(Cliqueapostilas - Com.br) Apostila de Italiano 60
(Cliqueapostilas - Com.br) Apostila de Italiano 60
(Cliqueapostilas - Com.br) Apostila de Italiano 60
www.CursosOnlineEDUCA.com.br
Curso Gratuito
Italiano
Básico
Carga horária: 60hs
Conteúdo:
Consoantes Duplas ..............................................................................................Pág. 8
Orações negativas / interrogativas .......................................................................Pág. 10
Artigo determinado ...............................................................................................Pág. 12
Formação do plural...............................................................................................Pág. 18
Os possessivos ....................................................................................................Pág. 25
Pronomes Diretos.................................................................................................Pág. 38
Presente Subjuntivo .............................................................................................Pág. 40
Os numerais cardeais...........................................................................................Pág. 49
O Imperativo .........................................................................................................Pág. 57
Os pronomes relativos..........................................................................................Pág. 59
Passato Prossimo: Pretérito perfeito ....................................................................Pág. 69
Vocabulário...........................................................................................................Pág. 74
Imperfetto .............................................................................................................Pág. 79
Congiuntivo: Imperfetto ........................................................................................Pág. 99
Expressão de hipóteses .......................................................................................Pág. 105
Forma passiva e o discurso indireto .....................................................................Pág. 108
Palavras com vários significados..........................................................................Pág. 116
Este curso lhe oferece a possibilidade de introduzir-se no conhecimento da língua italiana,
lhe permitindo obter uma base gramatical sólida e um vocabulário extenso desta língua.
Letras do alfabeto da Língua Italiana
Letra Pronúncia
a (a)
b (bi)
c (tchi)
d (di)
e (e)
f (éffe)
g (dgi)
h (ácca)
i (i)
l (élle)
m (émme)
n (énne)
o (o)
p (pi)
q (ku)
r (erre)
s (esse)
t (ti)
u (u)
v (vi)
z (dzeta)
Letras que não fazem parte do alfabeto da Lingua Italiana:
j (i lunga)
y (ípsilon)
k (kappa)
w (vu doppia)
x (ics)
io eu
tu tu
lui / lei ele / ela
noi nós
voi vós
loro eles / elas
8
(*) Também se pode utilizar " egli " para indicar " ele " e " essi " para indicar " eles " mas
são bastante estranhos na conversação falada.
Presente Indicativo (Presente do indicativo dos verbos regulares)
Os verbos se dividem em três conjugações:
Verbos da primeira conjugação: o infinitivo termina em "-are", como por exemplo:
Italiano Português
Mangiare Comer
Amare Amar
Guardare Olhar
Vejamos a conjugação do verbo mangiare:
Italiano Português
Io mangio Eu como
Tu mangi Tu comes
Lui / lei mangia Ele / Ela come
Noi mangiamo Nós comemos
Voi mangiate Vós comeis
Loro mangiano Eles / Elas comem
A letra sublinhada indica a posição do acento que em italiano não se escreve nestas
palavras. fica só nos casos nos que o acento pode emprestar-se a confusão. Disposta
especial atenção a esdrújula da terceira plural.
Verbos da segunda conjugação: o infinitivo termina em "ere" , como por exemplo:
Italiano Português
Leggere Ler
Vedere Ver
Correre Correr
Vejamos o declínio do verbo leggere:
Italiano Português
Io leggo Eu leio
Tu leggi Tu lês
Lui / lei legge Ele / Ela lê
Noi leggiamo Nós lemos
Voi leggete Vós leis
Loro leggono Eles / Elas lêem
Aprire Abrir
Sentire Sentir/Escutar
Dormire Dormir
Vejamos a conjugação do verbo dormire:
9
Italiano Português
Io dormo Eu durmo
Tu dormi Tu dorme
Lui / Lei dorme Ele / Ela dorme
Noi dormiamo Nós dormimos
Voi dormite Vós dormis
Loro dormono Eles /Elas dormem
O presente de indicativo se utiliza, além disso que para referir-se a ações que estão tendo
lugar, para falar de ações habituais e para ações futuras:
Italiano Português
Vocabulário
Italiano Português Italiano Português
Português Italiano
Eu estudo o italiano
Ele lava o carro
Os meninos não dormem
Nós vivemos em Madri
Ela não estuda
Eles abrem a janela
Não vende o carro?
Escutais a rádio?
Ela não vê a tv
Soluzioni / Respostas
Português Italiano
11
Gli articoli / Os artigos.
Formação do masculino e do feminino dos nomes
Artigos
O artigo indeterminado serve para designar coisas ou pessoas e as introduzir na esfera
dos falantes:
Italiano Português
un / uno (masculino) um
una (feminino) uma
Expressam também a unidade:
Italiano Português
un dei
uno degli
una delle
O artigo "il" (singular) é usado em palavras masculinas que começam com consoantes.
O artigo "la" (singular) é usado diante de palavras feminians que começam com
consoante.
Italiano Português
la ... casa,strada, lampada, ragzza a ... casa, estrada, lâmpada, moça
O artigo "gli" (plural) para palavras masculinas que começam .... com s- seguida por
consoante; encontros consonantais ps,pn,gn; encontros vocálicos ia,ie,io,iu; x e z; vogais.
Italiano Português
gli .... amici, psicologi, gnomi, studi, alberi, os ... amigos, psicólogos, duendes,
iugoslavi. escritórios, árvores, iugoslavos.
O artigo "i" (plural) para palavras masulinas que começam com consoante.
Italiano Português
i ... gatti, quadri, ragazzi, preti, cani os ... gatos, quadros, rapazes, padres, cães
O artigo "le" (plural) para todas as palavras femininas
Italiano Português
le ... storie, case, gonne, strade, tovaglie as ... histórias, casas, saias, estradas, toalhas
L'Olanda Holanda
La Spagna Espanha
La Francia França
L'Italia è un paese bellissimo Itália é um país belíssimo
13
Italiano
il ... topo, prete, denaro, padre o
il gatto o gato
il bambino o menino
il dottore o médico
la gatta a gata
la bambina a menina
Obs. Muitas palavras singulares terminam em "e" podem ser masculinas Ou femininas. O
que determina o gênero é o artigo.
il francese (m.)
la francese (f.)
il fiore (m.)
il paese (m.)
il portoghese (m.)
la portoghese (f.)
(m.) maschile (f.) femminile
Vocabolario
Italiano Português
ombrello guarda-chuva
strada estrada
scherzo brincadeira
cappello chapéu
sapone sabão
busta envelope
lettera carta
stanza peça (casa)
borsa bolsa
scarpa sapato
posto lugar
fragola morango
capello cabelo
francobollo selo
indirizzo endereço
14
cartolina cartão postal
sedia cadeira
portafogli carteiras (dinheiro)
O homem
Uma escritora
O psicólogo
A mochila
O cão
O mar
Os pescadores
As coxas
As estátuas
O amor
Os homens
A mulher
As mochilas
Respostas
Português Italiano
O homem L'uomo
Uma escritora Una scrittrice
O psicólogo Lo psicologo
A mochila Lo zaino
O cão Il cane
O mar Il mare
Os pescadores I pescatori
As coxas Le cosce
As estátuas Le statue
O amor L'amore
Os homens Gli uomini
A mulher La donna
As mochilas Gli zaini
LEZIONE 04 / Lição 4
O verbo ser e os adjetivos
15
Verbo essere / ser
O verbo ser se conjuga no presente indicativo da seguinte maneira:
Italiano Português
io sono eu sou
tu sei tu és
lui / lei è ele / ela é
noi siamo nós somos
voi siete vós sois
loro sono eles / elas são
O verbo ser se utiliza:
Para identificar e nomear as coisas e as pessoas:
Italiano Português
16
Noi siamo in piedi Nós estamos de pé
Italiano Português
Bello / a Bonito / a
Alto / a Alto / a
Buono / a Bom / a
Tedesco / a Alemão / a
Italiano Português
Vocabolario
Italiano Português Italiano Português
A mochila é amarela
Os tios são loiros
A árvore é grande
A maçã é verde
É um carro vermelho
Nós estamos sozinhos
Vós são amáveis
Respostas
Português Italiano
LEZIONE 5 / Lição 5
Formação do plural
As palavras que terminam com uma vogal acentuada não são pluralizadas. Somente o
artigo.
Singular Plural
Italiano Português Italiano Português
Formação do plural
As palavras masculinas que terminam em -a fazem o plural em -i:
Singular Plural
Italiano Português Italiano Português
19
Existem exceções:
1. Palavras que terminam em -co, -ca, -go, -ga ...
l'amico > gli amici
l'amica > le amiche
il medico > i medici
il meccanico > i meccanici
lo psicologo > gli psicologi
il divano o divã
il cassetto a gaveta
il comodino mesinha de cabeceira
lo specchio o espelho
il pavimento o piso
la poltrona a poltrona
il materasso o colchão
il quadro o quadro
********************************************
Respostas
la casa le case
la bambina le bambine
la virtù le virtù
l’alibi gli alibi
il brindisi i brindisi
il bar i bar
la parentesi le parentesi
il turista i turisti
la città le città
20
LEZIONE 06 / Lição 6
Singular Plural
Italiano Português Italiano Português
21
camicia camisa camicie camisas
ciliegia cereja ciliegie / ciliege cerejas
Singular Plural
Italiano Português Italiano Português
Vocabulário
22
ESERCIZIO: Escrever o artigo determinado:
2. _________scorpione è velenoso.
LEZIONE 7 / Lição 7
Os demonstrativos
Esempio: quel ragazzo con i capelli lunghi è mio ragazzo e quello con la barba è mio
cugino.
quel - pronome dimostrativo.
quello - aggettivo dimostrativo.
1. maschile singolare / masculino singular
questo libro (este / esse livro)
quello studente (aquele estudante)
quel quaderno > (aquele caderno)
quell'amico > (aquele amigo)
2. maschile plurale / masculino plural
questi libri > (estes/esses livros)
quei quaderni > (aqueles cadernos)
quegli studenti > (aqueles estudantes)
quegli amici > (aqueles amigos)
3. femminile singolare / feminino singular
questa casa > (esta/essa casa)
quella piazza > (aquela praça)
4.femminile plurale / feminino plural
queste penne > (estas canetas)
quelle amiche > (aquelas amigas)
quelle case > (aquelas casas)
23
Bell'amica bella amiga
O adjetivo bello, quando está depois do substantivo ... varia de gênero e número.
ragazzo, stivale, amico ... bello
ragazza, casa, amica ... bella
alberi, gatti, fiori ... belli
macchine, penne, case ... belle
Vocabulário
Italiano Português Italiano Português
24
SOLUZIONI / Respostas
Português
LEZIONE 8 / Lição 8
Os possessivos
Vado al cinema con (la) mia sorella Vou ao cinema com a minha irmã
Mas no plural o artigo permanece.
Italiano Português
Vado al cinema con le mie sorelle Vou ao cinema com as minhas irmãs
A 3ª pessoa plural "Loro" sempre leva artigo:
Italiano Português
Vanno al cinema con la loro sorella Vão ao cinema com a irmã deles/delas
Vocabulário
Italiano Português Italiano Português
26
farmacia farmácia farmacista farmacêutico
edicola banca (jornais) giornalaio jornaleiro
tabaccheria tabacaria tabaccaio vendedor de
cigarros
ESERCIZIO : Traduzir:
estou no médico
SOLUZIONI / Respostas
estou no médico sono dal dottore
ela está na sapataria com suas irmãs lei è dal calzolaio con le sue
sorelle
estão na padaria com o irmão deles loro sono dalla paneteria con il loro
fratello
estás na cabeleireira com sua mâe sei dal parrucchiere con tua
madre
minha querida tia vende seu quiosque la mia cara zia vende la sua edicola
tua irmã e tua prima são simpáticas tua sorella e tua cugina sono
simpatiche
LEZIONE 9 / Lição 9
As Preposições.
As preposições simples são:
a di da
in con per
fra tra su
As preposições articuladas são:
a da di in su
il al dal del nel sul
lo allo dallo dello nello sullo
l' all' dall' dell' nell' sull'
la alla dalla della nella sulla
i ai dai dei nei sui
gli agli dagli degli negli sugli
le alle dalle delle nelle sulle
CON
circunstância > uscire con la pioggia / sair com a chuva
companhia > passeggiare con Anna /passear com Anna
meio > scrivere con la penna / escrever com a caneta
DA
agente > visitato dal medico /visitado pelo médico
causa > tremare dal freddo /tremer de frio
finalidade> sala da pranzo / cozinha
modo > vita da cani /vida de cachorros
modo de de lugar > uscire dal negozio/sair da loja
tempo > l'aspetta da un mese / espera da um mês
DI
28
distanciamento > andare via di casa /sair de casa
argumento > parlare di politica
idade > ragazza di 15 anni / moça de 15 anos
material > campana di bronzo / sino de bronze
meio > bagnare d'acqua / molhar-se de água
modo > andare di corsa / ir correndo
origem > essere di Roma / ser de Roma
comparação > più bella di una regina / mais bela que uma rainha
especificação > un piatto di pasta /umprato de massa
tempo > giocare di domenica /jogar no domingo
FRA / TRA
causa > fra tutti gli impegni /entre todas as tarefas
companhia > trovarsi fra/tra amici /encontrar-se entre amigos
divisão > dividere fra/tra molti /dividir entre muitos
tempo > ci parliamo fra una settimana /nos falamos entre uma semana
IN
meio > viaggiare in treno /viajar de trem
modo > ascoltare in silenzio / escutar no silêncio
estado de lugar > abitare in città /habitar na cidade
tempo > finire in un mese /terminar em um mês /// comincerà in dicembre /começará
em dezembro
PER
meio > prendere per le braccia /prender pelos braços
medida > correre per 5 metri /correr por 5 metros
direzione > partire per la campagna /partir para o campo.
modo para lugar > passare per Milano > passar por Milão
tempo > una visita per le due /uma visita para as duas /// parlare per due ore / falar por
duas horas
SU
argumento > un libro sugli animali /un livro sobre animais
modo > vestire su misura /vestir sobre medida
modo a lugar > salire su un albero /subir sobre uma árvore
tempo > arrivare sulla mezzanotte /chegar entre meia-noite
******************************************
29
de Bolonha à Florença, de trem, é uma hora de
viagem
SOLUZIONI / Respostas
Português Italiano
SOLUZIONI
1) a
2) dal
3) con / per
4) fra / tra
30
5) in
6) degli
7) al / a
8) a / con
SOLUZIONI
1 2 3 4 5 6
da da da /a di di tra/fra
7 8 9 10 11 12
in da a / in / in in a da / a / di
13 14 15 16 17 18
a per dell' / alle tra/fra alla / con alla / di
VOCABULARIO
Italiano Português Italiano Português
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
LEZIONE / Lição
Utiliza-se para descrever uma ação que se prolonga no tempo e que se está
desenvolvendo no momento no que se está falando:
Italiano Português
Italiano Português
33
io sto eu estou
tu stai tu estás
lui / lei sta ele / ela está
noi stiamo nós estamos
voi state vós estais
loro stanno eles estão
O gerúndio se forma:
Os verbos em "-are" (1ª conjugação) tomam a terminação "-ando":
Italiano Português
sto mangiando mangiare estou comendo
stai ballando ballare estás dançando
Os verbos em "-ere" (2ª conjugação) e em "-ire" (3ª conjugação) tomam a terminação "-
endo":
Italiano Português
sta correndo correre está correndo
stiamo ridendo ridere estamos ridendo
sto capendo capire estou entendendo
stanno dormendo dormire estão dormindo
io faccio eu faço
tu fai tu fazes
lui / lei fa ele / ela faz
noi facciamo nós fazemos
voi fate vós fazeis
loro fanno eles fazem
34
Verbo "avere" (ter):
Italiano Português
io ho eu tenho
tu hai tu tens
lui / lei ha ele / ela tem
noi abbiamo nós temos
voi avete vós tendes
loro hanno eles têm
io vado eu vou
tu vai tu vais
lui / lei va ele / ela vai
noi andiamo nós vamos
voi andate vós ides
loro vanno eles vão
Vocabulário: ESPORTE
Italiano Português Italiano Português
35
8) I negozi del centro ___________________ alle 19. (chiudere)
9) Franco e Chiara, __________________ voi i bambini a scuola ? (prendere)
10) Noi __________________ un panorama splendido da questa finestra. (vedere)
11) Quando io _______________ in vacanza, _______________ moltissimo. (essere -
leggere)
12) La signora Carli ______________ sempre a tutti quando ___________________
delle lettere. (rispondere - ricevere)
13) Per andare alla festa, le mie amiche _____________________ l'abito da sera.
(mettere)
14) Noi non ______________ quella persona e non _____________alle cose che
__________________. (conoscere - credere - scrivere)
15) Ragazzi, _________________ questa bella musica ? (sentire)
16) I miei genitori _________________ domani mattina alle 7. (partire)
17) Io non ___________________ il tedesco. (capire)
18) Sig. Martini, _____________________ un caffé o un cappuccino ? (preferire)
19) In questo momento il bambino __________________ tranquillo perché
___________________. (essere - dormire)
20) Le banche __________________ alle 8:30. (aprire)
TENERE VENIRE
io tengo vengo
tu tieni vieni
lui/lei tiene viene
noi teniamo veniamo
voi tenete venite
loro tengono vengono
Verbos que terminam em "gliere", mudam o "gl" do tema para "lg", na 1ª pessoas] singular
e 3ª pessoa do plural.
SCEGLIERE /
TOGLIERE / tirar COGLIERE / colher
escolher
io scelgo tolgo colgo
tu scegli togli cogli
lui/lei sceglie toglie coglie
noi scegliamo togliamo cogliamo
voi scegliete togliete cogliete
loro scelgono tolgono colgono
MORIRE (morrer), SEDERE (sentar), UDIRE (sentir/escutar) sofrem modificações no
tema
MORIRE SEDERE UDIRE
io muoio siedo odo
37
tu muori siedi odi
lui/lei muore siede ode
noi muoriamo sediamo udiamo
voi morite sedete udite
loro muoiono siedono odono
Pronomes diretos
mi (io)
ti - (tu)
la - (lei)
lo - (lui)
La - (Lei)
ci - (noi)
vi -(voi)
li - (loro - masc)
le - (loro - fem)
. SINGOLARE .
soggetto oggetto
. prima del verbo dopo il verbo
(io) mi me
tu ti te
lui (egli, esso) lo lui
lei (ella, essa) la lei
. PLURALE .
soggetto oggetto
. prima del verbo dopo il verbo
noi ci noi
voi vi voi
loro (essi) li loro
loro (esse) le loro
Soluzioni:
1) la 2) lo 3) le 4) le 5) li 6) lo 7) lo 8) la
Parte inferior do formulário
Lo e li
São usados quando queremos falar de alguém ou qualquer coisa do gênero masculino.
-------------------------------------------------------------------------------
Os pronomes diretos geralmente precedem o verbo.
Io li incontro spesso. (gli amici).
Non ti sopporta più. (te) Lo legge tutti i giorni. (il giornale).La imparo a memoria. (la
poesia).Le compro dal compro dal tabaccaio. (le sigarette).Ci hanno chiamato. (noi)
Signora, io non la conosco. (lei)Vi controlla continuamente. (voi)Li mangia tutti i giorni. (gli
spaghetti)
Os pronomes diretos seguem os verbos, quando estes estão no infinitivo.
La e le
São usados quando queremos falar de alguém ou qualquer coisa do gênero feminino.
Conosci Alessia? Sì, la conosco.
Voi mangiate la carne? Sì, la mangiamo.
Conosci Giuliana e Marzia? Sì, le conosco.
Lui mangia le mele? Sì, le mangia.
PRONOMES INDIRETOS
io mi a me
tu ti a te
lui / lei / Lei gli a lei
lei le a lui
Lei Le a Lei
noi ci a noi
voi vi a voi
loro gli (...loro) a loro
2) O pronome “loro” é usado depois do verbo. Es. Non devi credere loro
Na língua falada se usa quase sempre os pronomes indiretos. Os tônicos são usados
quando se quer destacar à quem se dirige a ação. Es. La madre parla a te e non a me.
A forma de cortesia é “Lei” (tônica) e “Le” (átona) para o singular, seja masculino ou
feminino e “Voi” (tônica) e “Vi” (átona) para o plural.
# Quando temos verbos modais: "volere", "potere" e "dovere" conjugados, mais um verbo
no infinitivo, a frase pode ser escrita de duas maneiras: Vuoi telefonarmi? / Mi vuoi
telefonare?
# Quando temos verbos no infinitivo, o pronome deve ser colocado no final do verbo:
pensi di telefonarmi? / sono ansioso di vederti.
Tu telefoni a me?
- Mi telefoni?
- Pensi di telefonarmi?
- Vuoi telefonarmi?/ Mi vuoi telefonare?
Io parlo a Maria.
- Le parlo.
- Penso di parlarle.
- Voglio parlarle./Le voglio parlare.
Io telefono a Luigi.
- Gli telefono.
- Provo di telefonargli.
- Devo telefonargli./Gli devo telefonare.
SOLUZIONI
1) gli 2) Le 3) le 4) ci 5) gli 6) le 7) gli 8) ti
9) gli 10) mi 11) le 12) le
Vocabulário: Corpo
42
Italiano Português Italiano Português
LEZIONE / Lição
Português Italiano
43
O PARITITVO NE (sem tradução para o português)
Ele é usado quando me refiro à quantidades.
Quanti lecca-lecca mangi al giorno? Ne mangio cinque.
Quante birre tu vuoi comprare? Ne voglio comprare dodici / Voglio comprarne dodici.
Quante fette di pizza mangi? Ne mangio tre fettine / Non ne mangio nessuna (fetta)
Lição 14
O presente do subjuntivo corresponde em italiano, ao modo CONGIUNTIVO
Sent-ire Sentir
Senta Sinta
Senta Sintas
Senta Sinta
Sentiamo Sintamos
Sentiate Sintais
Sentano Sintam
Alguns destes verbos são: credere (acreditar); parere (parecer); sperare (esperar);
dubitare (duvidar).
Vejamos alguns exemplos:
44
Italiano Português
Credo che stia bene Acredito que estejas bem
Gli sembra che siano a Londra Parece-lhe que estão em Londres
Speriamo che ti piaccia Esperamos que tu gostes
Italiano
45
abbiate hajais usciate saiais
abbiano hajam escano saiam
Vocabulário
Italiano Português Italiano Português
46
piede pé viso rosto
Exercício
Traduzir para italiano:
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
Esperamos que não seja tarde Asperiamo che non sia tardi
Desejo que tu sejas feliz Desidero che tu sia felice
Duvido que tu possas chegar a tempo Non credo che tu faccia in tempo
Penso que fazem bem em ir-se Credo che facciano bene ad andarsene
Saia antes que desperte Esca, prima che si svegli
Partimos embora faça mau tempo Partiamo benché faccia brutto tempo
Repito-lhe isso para que tu o aprenda Te lo ripeto affinché tu lo impari
Lição 15
VERBOS RIFLEXIVOS
Os verbos riflexivos são aqueles onde a ação completada do sujeito reflete-se sobre
quem a completa.
PRÓPRIOS IMPRÓPRIOS
// APARENTES RECÍPROCOS PRONOMINALI
quando o pronome
vale como
quando o quando o verbo
complemeno
pronome não é quandp o não pode ser
objeto.Os
complemento pronome indica conjugado sem o
pronomes podem
objeto, mas uma ação pronome
ser substituidos
complemento de recíproca. riflexivos.
por: mim mesmo,
término.
tu mesm, ele
mesmo...
Luca si lava = Mirko si lava il Maria e Paolo
(Luca lava a si viso. si baciano
47
mesmo) (Mirko (o ato di beijar-
lava o aprópria se é recíproco)
cara )
Esempi:
1. Io mi addormento alle dieci di sera.
2. Tu ti fermi al bar per fare colazione.
3. Lei si diverte sempre alle feste.
4. Noi ci laureamo il prossimo anno.
5. Voi vi sentite bene.
6. Loro si sposano a Natale.
7. Io mi sveglio presto la mattina.
10 Tu ti arrabbi facilmente.
11. Lui si annoia quando piove.
12. Noi ci laviamo prima di uscire.
A] lavare ou lavarsi
> Carlo lava la macchina (um carro qualquer)
> Carlo si lava la macchina ( o seu carro)
Exercício
Traduzir para italiano:
Português Italiano
Eu me lavo as mãos
Aqui podes descansar quanto queira
Como vos chamais?
Cada vez se arrependem quando é muito
tarde
48
Não podem dar-se conta do que está
passando
diz-se que sai contigo
Respostas
Português Italiano
Lição 16
OS NÚMEROS CARDEAIS
Italiano
0 Zero
1 Uno
2 Due
3 Tre
4 Quattro
5 Cinque
6 Sei
7 Sette
8 Otto
9 Nove
10 Dieci
11 Undici
12 Dodici
49
13 Tredici
14 Quattordici
15 Quindici
16 Sedici
17 Diciassette
18 Diciotto
19 Diciannove
20 Venti
21 Ventuno
22 Ventidue
23 Ventitrè
24 Ventiquattro
25 Venticinque
29 Ventinove
30 Trenta
31 Trentuno
35 Trentacinque
40 Quaranta
41 Quarantuno
47 Quarantasette
50 Cinquanta
53 Cinquantatre
60 Sessanta
61 Sessantuno
70 Settanta
71 Settantuno
80 Ottanta
90 Novanta
100 Cento
101 Centouno
102 Centodue
120 Centoventi
160 Centosessanta
184 Centottantaquattro
195 Centonovantacinque
200 Duecento
203 Duecentotrè
210 Duecentodieci
276 Duecentosettantasei
300 Trecento
50
400 Quattrocento
500 Cinquecento
600 Seicento
700 Settecento
800 Ottocento
900 Novecento
1.000 Mille
2.000 Duemila
3.000 Tremila
1.000.000 Un milione
2.000.000 Due milioni
1.000.000.000 Un miliardo
5.000.000.000 Cinque miliardi
Italiano Português
51
cento circa cento, centinaio/centinaia centena
centinaia e centinaia =
moltissimi
dieci centinaia = un miglaio
per centinaio = ogni cento
Vocabulário
Italiano Português
Banca Banco
Prelevare (denaro) Tirar dinheiro
Versare (denaro) Depositar dinheiro
Carta di credito Cartão de crédito
Conto corrente Conta corrente
Sportello automatico Caixa automática
cash dispenser caixa eletrônico
Banconota cédula (dinheiro)
Carta d'identità Carteira de Identidade / RG
Passaporto Passaporte
Patente di guida Carteira de motorista
Permesso di soggiorno Permissão de residência / visto
Prestito Empréstimo
Questura Delegacia de polícia
NÚMERO ORDINAIS
1° = primo
2° = secondo
3° = terzo
4° = quarto
5° = quinto
6° = sesto
7° = settimo
8° = ottavo
9° = nono
10° = decimo
11° = unidicesimo
12° = dodicesimo
52
13° = tredicesimo
20° = ventesimo
30° = trentesimo
40° = quarantesimo
50° = cinquantesimo
60° = sesantesimo
70° = settantesimo
80° = ottantesimo
90° = novantesimo
100° = centesimo
500° = cinquecentesimo
1000° = millesimo
NUMERI ROMANI
1=I
2 = II
3 = III
4 = IV
5=V
6 = VI
7 = VII
8 = VIII
9 = IX
10 = X
11 = XI
12 = XII
13 = XIII
14 = XIV
15 = XV
16 = XVI
17 = XVII
18 = XVIII
19 = XIX
20 = XX
30 = XXX
40 = XL
50 = L
60 = LX
70 = LXX
100 = C
110 = CX
200 = CC
500 = D
600 = DC
900 = CM
1000= M
1500 = MD
3000 = MMM
LEZIONE / Lição 17
53
Os pronomes e os adjetivos indefinidos mais utilizados são:
Adjetivos Advérbios
Italiano Português Italiano Português
Niente Nada
Qualunque Qualquer (uma) Chiunque Qualquer
Qualche (*) qualquer Qualcuno Alguém
Qualcosa Algo
(*) Qualche é invariável e tem plural significado.
Vejamos alguns exemplos:
Italiano Português
Italiano Português
" Chiunque ", " Qualunque ": podem-se utilizar para fazer uma subordinada e regem o
subjuntivo:
Italiano Português
Dice che chiunque sia stato la polizia lo Diz que, qualquer que tenha sido, a polícia o
catturerà capturará
Qualunque cosa tu faccia ti riesce bene Qualquer coisa que tu faças te sais bem
" Dovunque ", " Comunque ": cuando van en una oración subordinada, el verbo de la
oración principal va en subjuntivo:
Italiano Português
Non si può fare in alcun modo Não se pode fazer em modo algum
Non si puó fare in nessun modo Não se pode fazer de nenhum modo
" Alcuni (a) ": equivale a " alguns (ás) " e se utiliza como adjetivo e como pronome:
Italiano Português
Alcune persone pensano che sia importante Algumas pessoas pensam que seja
importante
Alcuni lo pensano Alguns o pensam
VOCABOLARIO
Italiano Português
55
La macchina O carro
Carrozzeria Carroceria
Guidare Dirigir
Freno Freio
Freccia Flecha
Cruscotto Painel
Paraurti Pára-choque
Acceleratore Acelerador
Portiera Porta
Serbatoio Depósito de combustível
Benzina Gasolina
Gasolio Óleo diesel
Benzinaio frentista de posto
Parabrezza Pára-brisa
Tergicristallo Limpador de pára-brisas
Ruota Roda
Ruota di scorta Estepe
Cofano Capô
Targa Placa
Parcheggiare Estacionar
Exercício
Traduzir para italiano:
Português Italiano
SOLUZIONI
Português Italiano
Passou algo? Não, não aconteceu nada È accaduto qualcosa? No, non è successo
niente
Alguém bate na porta? Não, não é Qualcuno bussa alla porta? No, non è
ninguém nessuno
Aqui qualquer um pode entrar Qui può entrare chiunque
56
Cada um deve saber seus próprios limites Ognuno deve sapere i propri limiti
Faz-o tudo por ela Fallo tutto per lei
Pode dizer de outra maneira Puoi dirlo in un altro modo
Poucas pessoas sabem apreciar o que têm Poche persone sanno apprezzare quello
che hanno
Muitas vezes me pergunto como faz Molte volte mi chiedo come fa
LEZIONE Lição 18
O Imperativo
O imperativo tem somente o tempo presente. É usado para indicar ORDEM. Não existe a
1ª pessoa.
FORMA REGULAR
ASPETTA- ARE RIPET-ERE PART-IRE
em português
Aspetta!
Aspetti, Signora!
Ripeti!
Ripeta, Signora!
IMPERATIVO NEGATIVO
2ª pessoa singular:
Non aspettare!
Non ripetere!
Non sentire!
Outras pessoas:
57
Non aspetti!
Non ripetiamo!
Non sentite!
Formas irregolares:
Essere: sii! (tu), sia! (lei), siamo (noi), siate (voi), siano (loro)
IMPERATIVO E PRONOMES
Com a forma infinitiva do verbo, os pronomes átonos se unem ao imperativo:
58
Mi dica!
Mi dia del pane!
Mi aspettino qui!
Vocabulário
Italiano Português
Casa Casa
Cucina Cozinha
Soggiorno Sala de estar
Corridoio Corredor
Salotto Salão
Camera da letto Quarto
Stanza Peça (da casa)
Bagno Banheiro
Terrazza Terraço
Balcone Sacada
Frigorifero Geladeira
Lavatrice Máquina de lavar roupa
Forno Forno
Forno a microonde Microondas
Telecomando controle remoto
Videoregistratore (video) Vídeo-cassete
Stereo Aparelho de som
Giardino Jardim
Congelatore Congelador
Lição 19
Os pronomes relativos
" Che " utiliza-se com pessoas ou coisas. pode-se utilizar só para substituir um
antecedente concreto e identificado:
Italiano Português
Italiano Português
La ragazza a cui (alla quale) dai un bacio A garota a qual (que ) dá um beijo
59
Lo studente con cui (con il quale) sta O estudante com o qual (que) está falando
parlando
A expressão em castelhano " O que", quando significa "o qual", traduz-se por:
" Il che" quer dizer em orações como "Fez-me um presente, o que eu gostei de muito", e
como " Ciò che / Quello che " ao começo da frase e em orações como: "Não me lembro
do que passou ontem".
Italiano Português
" Cui " utiliza-se com todos os compelementos indiretos e circunstanciais, quer dizer
pessoas e coisas depois de preposição. Se vai precedido de um artigo se traduz por " cujo
/a; /os; /as ":
Italiano Português
È una persona su cui si può sempre contare É uma pessoa com a qual sempre se pode
contar
È la donna per cui farebbe una pazzia É a mulher pela qual faria uma loucura
È la donna il cui figlio è un attore famoso É a mulher cujo filho é um ator
famoso
È il bambino la cui famiglia si è trasferita in É o menino cuja família se transferiu para a
América América
" Chi " utiliza-se com pessoas e coisas. O verbo vai sempre em singular. Substituye um
antecedente não especificado ou desconhecido:
Italiano Português
Chi finisce prima può uscire a giocare Quem termina antes pode sair a jogar
" Chi " utiliza-se nos ditos, nos provérbios e nas expressões idiomáticas:
Italiano Português
Chi primo arriva meglio alloggia Quem chega primeiro melhor se aloja
" Quale " utiliza-se com pessoas e coisas. Pode ser sujeito, objeto direto e indireto, ou
também complemento de companhia (pode substituir " Che " e " Cui "). Vai acompanhado
do artigo e se utiliza para desfazer possíveis ambigüidades:
60
Italiano Português
Italiano Português
La casa vicino alla quale c'è una A casa perto da qual há uma escola
scuola di lingue de idiomas
Os seguintes pronomes têm como antecente uma frase inteira e significa "o que":
IL che; A qualcosa; Ciò che; Fatto che; Costure Che
Italiano Português
Ha studiato molto, il che (la qualcosa; estudou muito, o que me faz pensar
fatto che, etc.) mi fa pensare che que aprovará o exame
passerà l'esame
Vocabulário
Italiano Português
Le professioni As profissões
Architetto Arquiteto
Muratore Pedreiro
Imbianchino Encalador
Idraulico Encanador
Cuoco (a) Cozinheiro (a)
Sarto (a) Alfaiate (costureira)
Ragioniere (a) Contável
Segretario (a) Secretário (a)
Cameriere (a) Garçom (a)
Infermiere (a) Enfermeiro (a)
Traduttore Tradutor
Traduttrice Tradutora
Vigile Agente municipal
Vigile del fuoco Bombeiro
Burattinaio Bonequeiro
61
1. Non parlare
2. Non ridere
3. Non voltarti
4. Non andare
5. Non correre
6. Non guardate
7. Non stancatevi
8. Non offenderti
9. Non aprire
10. Non ascoltare
SOLUZIONI
Português Italiano
O carro é um luxo que não posso me La macchina è un lusso che non posso
permitir permettermi
Desabafa-se sempre com quem está perto Si sfoga sempre con chi sta vicino
Não entendo a razão pela qual (por que) Non capisco la ragione per cui (per la quale)
zanga-te tanto ti arrabbi tanto
Então está aqui frequentemente para um Allora è qui solito prendere un tè
chá Chi dice questo non ne ha capito niente
Quem diz isto não entendeu nada
Chega Marco, ao qual tenho que devolver o Arriva Marco, a cui (al quale) devo restituire
livro que me emprestou il libro che mi ha prestato
Faz um mês que não lhe vejo, por isso me Da un mese che non la vedo, perciò mi
preocupa preoccupa
Italiano Português
Chi è? Quem é ?
Chi sono? Quem são ?
Chi va ad aprire la porta? Quem vai abrir a porta ?
Chi è Antonio? Quem é Antonio ?
63
Chi stai cercando? Quem está procurando ?
Italiano Português
Italiano Português
Cos' è? O que é?
Che cos' è? Que coisa é?
"Che" (o que), utilizado como adjetivo com o verbo ser serve para identificar tanto
pessoas como objetos:
Italiano Português
Italiano Português
Quale dei due ti piace di più? Qual dos dois tu gostas mais?
Qual è la casa dove vive? Qual é a casa onde vive?
Quali sono le tue scarpe? Quais são seus sapatos ?
Qual è la tua stanza? Qual é teu quarto?
64
Italiano Português
Compro questo quadro perché mi piace Compro este quadro porque eu gosto
Perché lo fai ? Por que o faz?
Perché me l'hanno chiesto Porque me pediram isso?
Vocabulário
Italiano Português
In viaggio Em viagem
Stazione ferroviaria Estação ferroviária
Aereo Avião
Stazione degli autobus Estação de ônibus
Binario Plataforma
Orario Horário
Informazioni Informações
Biglietto Bilhete
Andata Ida
Ritorno Volta
Supplemento Suplemento
Aereoporto Aeroporto
Uscita Porta (Gate)
Ritardo Atraso
Sala d'attesa Sala de espera
Valigia Mala
Decollo Decolagem
Atterraggio Aterrissagem
Biglietteria Bilheteria
Completar com um interrogativo: chi, che, che cosa, quale, quanto , etc.
Parte superior do formulário
1) In ___________ stagione siamo ?
2) Di ________ è quel libro sul tavolo ?
3) __________ anni ha tua sorella ?
4) _________di queste macchine è la tua ?
5) __________ ragazzi ci sono nella classe ?
6) ________ è successo ieri allo stadio ?
7) ________ costa quella camicia in vetrina ?
8) A _________ devo dare i documenti ?
9) ___________ di questi dischi preferisci ?
10) ________ zucchero vuole nel caffé ?
Soluzioni:
1) che
2) chi
3) quanti
4) quale
65
5) quanti
6) che
7) quanto
8) chi
9) quale
10) quanto
LEZIONE Lição 21
Os adjetivos: comparativos e superlativos
COMPARATIVO
Superioridade
Più + di + substantivo
66
+ infinitivos
Inferioridade
Meno + di + substantivo
Preferisco la maglietta verde a quella rossa Prefiro a camiseta verde do que a vermelha
Preferisco la maglietta verde piuttosto che Prefiro a camiseta verde ao invés da
quella rossa vermelha
SUPERLATIVO
O superlativo se forma:
67
Acrescentando a terminação:
"- issimo (a)(i)(e)"
Antepondo um advérbio como: molto, assai,
estremamente
Vejamos alguns exemplos:
Grau Superlativo
Italiano Português
è un CD extrabello é um CD extra-belo
Ti senti meglio? Si, mi sento benissimo. Encontra-te melhor? Sim, encontro-me muito
Grazie bem. Obrigado.
Questo libro mi piace molto, ma quello mi Este livro eu gosto muito, mas aquele eu
piace di più gosto mais
Marco non è un bon DJ, ma Antonio è Marco não é um bom Disc-Jóquei, mas
peggiore Antonio é pior
Exercício
Português Italiano
Sobrou pouquíssimo!
Respostas
Português Italiano
Miguel é mais inteligente que sua irmã Michele è più intelligente che sua sorella
Sara é altíssima e muito bonita Sara è altissima e molto bella
Tenho menos anos que tu Ho meno anni di te
Prefiro ver este filme melhor que aquele Preferisco vedere questo film piuttosto che
quello
69
Sobrou do café? È rimasto del caffè?
LEZIONE / Lição 22
O “PASSATO PROSSIMO” (normalmente é traduzido para pretérito perfeito) é formando
com:
Presente (ESSERE ou AVERE) + particípio passado do verbo em questão
Particípio regular
Conjugação Terminação
1ª : PARL-ARE PARL-ATO
2ª : RICEV-ERE RICEV-UTO
3ª PART-IRE PART-ITO
Vejamos alguns exemplos:
Infinitivo - Particípio-
Infinitivo –italiano
português italiano-
Andare Ir Andato
Volere Querer Voluto
Temere Temer Temuto
Tacere Calar Taciuto
Potere Poder Potuto
Sapere Saber Saputo
Capire Entender Capito
Salire Subir Salito
Uscire Sair Uscito
telefonare telefonar telefonato
partire partir partito
Particípio irregular (não obedece a regra)
Infinitivo
Infinitivo italiano particípio
português
Luigi è andato in India. Marta invece è partita per Luis foi a Índia. Marta, ao invés, partiu
l'Australia para a Austrália
È rimasto con lei tutta l'estate Ficou com ela todo o verão
O PARTICÍPIO E OS PRONOMES
1. No particípio a posição dos pronomes átonos (mi, ti, gli, le,lo...) são unidos ao particípio:
3. No caso do pronome “ne”, ccom valor partitivo, a concordância do particípio vem com o
substantivo.
* La torta era molto dolce, per questo ne ho miangiate due fette.
* I biscotti sono fatti ieri sera. Ne
PASSATO PROSSIMO ...
Quando o auxiliar é "avere" há concordância entre o particípio e o pronome direto:
Italiano Po
Italiano Po
Italiano Português
merci mercadorias
treno locale local
treno diretto / intercity direto
treno interregionale inter regional
vagone/ vettura / carrozza vagão
carrozza di testa vagão dianteiro
carrozza di centro vagão de centro
cuccette beliches
biglietteria bilheteria
coincidenza conexão
supplemento suplemento (taxa extra)
marciapiede calçada
binario trilho
capostazione chefe da estação
sala d'aspetto / d’attesa sala de espera
prendere il treno pegar o trem
perdere il treno perder o trem
prenotare. reservar
deragliare descarrilar
cambiare treno trocar trem
Exercício 2:
Italiano Português
Vocabulário
Italiano português
al ristorante no restaurante
prenotare un tavolo per 3 reservar uma mesa para 3
vino bianco veio branco
vino rosso / secco / dolce veio tino / seco / doce
spumante espumante
pane pão
carne al sangue carne mal passada
carne ben cotta carne bem cozida / no ponto
carne molto cotta carne muito cozida
bicchiere copo
birra cerveja
bottiglia garrafa
condire condimentar
olio azeite / óleo
aceto vinagre
limone limão
insalata salada
contorno guarnição / acompanhamento
dessert sobremesa
frutta fruta
il conto a conta
l'acqua minerale a água mineral
74
brocca jarra
buon appetito! bom apetite!
Respostas
Português Italiano
quando soube que chegava hoje, quando ho saputo che arrivava oggi é subito
sapidamente foi ao aeroporto corso
75
LEZIONE 24
Os pronomes: objeto direto + objeto indireto
Nas seguintes frases em italiano há dois pronomes: um de objeto direto e outro de objeto
indireto:
Italiano Português
Italiano Português
mi + la = me la (fem. sing.) me a
mi + lo = me lo (masc. sing.) me o
mi + li = me li (masc. pl.) me os
mi + le = me le (fem. pl.) me as
Pronome: Ti (a te); equivalente em português a (a ti) te
Italiano Português
te + la = te la te a
te + lo = te lo te o
te + li = te li te os
te + le = te le te as
Italiano Português
ce + la = ce la nos a
ce + lo = ce lo nos o
ce + li = ce li nos os
ce + le = ce le nos as
Italiano Português
76
ve + la = ve la vos a
ve + lo = ve lo vos o
ve + li = ve li vos os
ve + le = ve le vos as
Pronome: Gli (a lui, a loro) / Le (a lei); equivalente em português ao (a ele / a eles/elas) /
(a ela)
Italiano
gli / le + la = gliela
gli / le + lo = glielo
gli / le + li = glieli
gli / le + le = gliele
gli / le + ne = gliene
Italiano / Português
Italiano Português
A estrutura é a seguinte:
Italiano
mi + lo ha = me l'ha
ti + lo ha = te l'ha
gli / le + lo ha = gliel' ha
ci lo ha = ce l'ha
vi lo ha = ve l'ha
Italiano Português
Italiano Português
Ieri sono andata al cinema con Mario Ontem fui ao cinema com Mario
La settimana scorsa mi sono comprata una A semana passada comprei-me uma saia
gonna nuova nova
Vocabulário
Italiano Português
LEZIONE Lição 25
Italiano Português
Cantare Cantar
Cantavo io Cantava
Cantavi tu Cantavas
Cantava lui/lei/Lei Cantava
Cantavamo noi Cantávamos
Cantavate voi Cantaviaveis
Cantavano loro Cantavam
Infinitivo em - ERE
Italiano Português
Leggere Ler
Leggevo Lia
Leggevi Lias
Leggeva Lia
Leggevamo Líamos
Leggevate Lieis
Leggevano Liam
Infinitivo em - IRE
Italiano Português
Dormire Dormir
Dormivo Dormia
Dormivi Dormias
Dormiva Dormia
Dormivamo Dormíamos
Dormivate Dormíeis
Dormivano Dormiam
Ero Era
Eri Eras
Era Era
Eravamo Éramos
Eravate Éreis
80
Erano Eram
Italiano Português
Fare Fazer
Facevo Fazia
Facevi Fazias
Faceva Fazia
Facevamo Fazíamos
Facevate Fazíeis
Facevano Faziam
Italiano Português
Bere Beber
Bevevo Bebia
Bevevi Bebias
Beveva Bebia
Bevevamo Bebíamos
Bevevate Bebíeis
Bevevano Bebiam
Dire dizer
dicevo
dicevi
diceva
dicevamo
dicevate
dicevano
Trarre Atirartraevo
traevi
traeva
traevamo
traevate
traevano
Porre pôrponevo
ponevi
poneva
ponevamo
ponevate
ponevano
81
Tradurre Traduzirtraducevo
traducevi
traduceva
raducevamo
traducevate
traducevano
---------------------------------------------------
io sono stato io sono stata
io ero stato io ero stata
tu hai mangiato
tu avevi mangiato
Vocabulário:
Italiano Português
Antipasti Entradas
Cavatappi Saca-rolhas
Colazione Café da manhã
Pranzo Almoço
Cena Jantar
Coltello Faca
Cucchiaio Colher
Forchetta Garfo
Tovagliolo / Salvietta Guardanapo
Piatto Prato
Condire Condimentar
Formaggio Queijo
Pasto Comida
Stuzzicadenti Palito(s)
Pepe Pimenta
Sale Sal
Minestra Sopa (sem carne)
Zuppa Sopa (com carne)
Conto Conta
Ricevuta Recibo
Sconto Desconto
Pesce Peixe
Carne Carne
Ai ferri À prancha
Al forno Ao forno
Alla griglia À grilha
Arrosto Assado
82
Fritto Frito
Salsa Molho
In umido Ao molho
Al ragù Com guisado/carne moída
Exercícios
Traduzir para italiano:
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
83
5. Quando 15 anni, giù dieci sigarette al giorno.
6. Quando piccolo, di sera dopo cena mio padre il giornale, mia madre
i lavori di casa e io sempre andare a letto alle 9.
LEZIONE Lição 26
O PASSATO REMOTO
Como se viu, o uso das diferentes forma de passado é diferente em italiano e em
português. A tradução para o português corresponde ao pretérito perfeito.
O pretérito definido (passato remoto) utiliza-se quando a ação descrita não tem nenhuma
relação com o presente e está muito longe no tempo (tempo histórico).
No sul da Itália o uso do "passato remoto" é muito mais freqüente que no norte, onde se
tende a sobreutilizar o passato prossimo.
Geralmente o “passato remoto” pode ser substituido pelo “passato prossimo”, sem o
perigo de produzir anúncios inaceitáveis. Não vale dizer o contrário.
CONIUGAZIONE REGOLARE
ANDARE CREDERE CAPIRE
and -ai cred -ei /etti cap -ii
and -asti cred -esti cap -isti
and -ò cred -é /ette cap -ì
and -ammo cred -emmo cap -immo
and -aste cred -este cap -iste
and -arono cred -erono /ettero cap -irono
Terminação em – ARE
Italiano Português
Ballare Dançar
Ballai Dancei
Ballasti Dançaste
Ballò Dançou
Ballammo Dançamos
Ballaste Dançastes
Ballarono Dançaram
Terminação em - ERE
Italiano Português
Temere Temer
Temei Temi
Temesti Temeste
Temè Temeu
84
Tememmo Tememos
Temeste Temestes
Temerono Temeram
Terminação em - IRE
Italiano Português
Finire Terminar
Finii Terminei
Finiste Terminaste
Finì Terminou
Finimmo Terminamos
Finiste Terminastes
Finirono Terminaram
Outros verbos
Nascere Piacere Tacere
(Nascer) (Gostar) (Calar-se)
Farmacia Farmácia
Raffreddore Resfriado
Influenza Gripe
Febbre Febre
Tosse Tosse
Mal di gola Dor de garganta
Mal di mare Náusea
Mal di denti Dor de dente
Mal di testa Dor de cabeça
Scottatura Queimadura
Essere allergico a ... Ser alérgico a ...
Iniezione Injeção
Pillola Pílula
Medicina Remédio
Ricetta Receita
Ascesso Infecção
Exercício
Traduza para italiano:
Português Italiano
86
Quando acabei a universidade não sabia o
que fazer
Respostas
Português Italiano
87
14. La loro situazione in famiglia sembra totalemente cambiata.
Exercício
Traduza para italiano:
Português Italiano
88
Estive quatro anos na Inglaterra. Logo decidi
voltar para a Itália
Não se deram conta de que estávamos ali
até que nos viram
Riu com vontades quando lhe disse que
tinha decidido ir-se a Holanda
Apagou a luz e foi dormir
Iludiu-os muito e logo desiludiu suas
esperanças
Incluíram uma carta de agradecimento
Respostas
Português Italiano
89
1. la centrale 2. la chiave
3. la consonante 4. la corrente
5. la corte 6. la croce
7. la dote 8. l'estate
9. l'immagine 10. la febbre
12. la frase
14. la gente
16. la lente
18. la morte
20. la nave
Exercícios
Traduza para italiano:
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
Quando lhe vi no supermercado fingiu não Quando lo vidi al supermercato finse di non
me reconhecer riconoscermi
Fizeram uma grande festa na casa onde Fecero una grande festa nella casa dove
viveu Lucas visse Luca
A planta cresceu tanto que tivemos que pô- La pianta crebbe tanto che dovemmo
la no jardim metterla in giardino
Não disse nada, mas depois de duas Non disse nulla, ma dopo due settimane ci
semanas nos escreveu uma larga carta nos scrisse una lunga lettera spiegandoci tutto
explicando tudo
Conduziram-nos ao local onde tocava um Ci condussero al locale dove suonava un
amigo dele. O concerto foi fantástico loro amico. Il concerto fu fantastico
Vivia ali com algumas amigas Viveva lì con alcune amiche
Choveu toda a noite e pela manhã e as ruas Piovve tutta la notte e al mattino le vie
estavam alagadas erano allagate
O IMPERFETTO
É usado quando a situação ocorre num determinado momento e não é concluída. Por isso
é chamada de ação imperfeita. Ex. Nel momento de Mario guardava la televisione ha
suonato il campanello.
Cantare Cantar
Cantavo Cantava
Cantavi Cantavas
Cantava Cantava
Cantavamo Cantávamos
Cantavate Cantáveis
Cantavano Cantavam
Os verbos da 2ª conjugação:
Italiano Português
91
Leggere Ler
Leggevo Lia
Leggevi Lias
Leggeva Lia
Leggevamo Líamos
Leggevate Lieis
Leggevano Liam
Os verbos da 3ª conjugação:
Italiano Português
Dormire Dormir
Dormivo Dormia
Dormivi Dormias
Dormiva Dormia
Dormivamo Dormíamos
Dormivate Dormíeis
Dormivano Dormiam
Vejamos alguns exemplos:
Italiano Português
Mentre mangiavo è arrivato Marco. Enquanto comia chegou Marco.
Elena ha sentito che stava Elena sentiu que estava passando
succedendo qualcosa algo
Non si sono visti ma noi potevamo Não se viram mas nós
vedervi benissimo podíamos vos ver muito bem
92
Mentre facevano le valigie ascoltavano la Enquanto faziam as malas escutavam a
radio rádio
Stavamo bevendo una birra in un bar Estávamos bebendo uma cerveja em um bar
quando è entrata Maria annunciando che si quando entrou María anunciando que ia se
sposava con Michele casar com o Miguel
Dicevano che non beveva più da anni Diziam que não bebia mais de muitos
anos
Stavate dicendo la verità ma nessuno vi ha Estavam dizendo a verdade mas ninguém
creduto vos acreditou
Os verbos em -urre se conjugam como:
Tradurre
(Traduzir)
Traducevo
Traducevi
Traduceva
Traducevamo
Traducevate
Traducevano
Porre
(Pôr)
Ponevo
Ponevi
Poneva
Ponevamo
Ponevate
Ponevano
Vocabulário: Mamiferos
Italiano Português
asino asno
bue boi
cane cão
capra cabrito
pecora ovelha
cavallo cavalo
cervo cervo
orso urso
coniglio coelho
coyote coiote
elefante elefante
93
gatto gato
leone leão
lupo lobo
iena hiena
maiale porco
mucca vaca leit
topo rato
volpe raposa
Exercício
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
Enquanto estava compondo uma canção Mentre stava componendo una canzone
chegou Marta arrivò Marta
Fazia um calor insuportável e nós bebíamos Faceva un caldo insopportabile e noi
constantemente água bevevamo costantemente acqua
Era pela tarde quando chegou. Trazia-nos Era sera quando arrivò. Ci traeva buone
boas notícias notizie
O que dizia?, Que traduzia um conto de Che cosa dicevi? Che traducevi una fiaba?
fadas?
Estávamos todos sentados à mesa quando Eravamo tutti seduti a tavola quando entrò
chegou Irene correndo Irene di corsa
Sabia que ia chegar sozinho. Não me Sapevo che veniva solo. Non mi aspettavo
esperava também a seus amigos anche i suoi amici
O pequeno esquilo vivia em uma árvore no Il piccolo scoiattolo viveva in un albero nel
bosque bosco
via-se que estava bem e era feliz Si vedeva che stava bene e che era felice
94
LEZIONE / Lição 30
O futuro
Primeira conjugação
Italiano Português
Cantare Cantar
Canterò Cantarei
Canterai Cantará
Canterà Cantará
Canteremo Cantaremos
Canterete Cantareis
Canteranno Cantarão
Segunda conjugação
Italiano Português
Prendere Prender
Prenderò Prenderei
Prenderai Prenderás
Prenderà Prenderá
Prenderemo Prenderemos
Prenderete Prendereis
Prenderanno Prenderão
Terceira conjugação
Italiano Português
Finire Terminar
Finirò Terminarei
Finirai Terminará
Finirà Terminará
Finiremo Terminaremos
Finirete Terminareis
Finiranno Terminarão
96
Andare Avere Vedere Potere
(andar) (haver) (ver) (poder)
Exercícios
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
98
CONGIUNTIVO IMPERFETTO - O imperfeito do subjuntivo
Utiliza-se nos mesmos casos em que se usa o presente do subjuntivo mas quando o
verbo que o rege está em passado ou depois de um verbo em condicional:
Italiano Português
Amare Amar
Amassi amasse
Amassi amasses
Amasse amasse
Amassimo amassemos
Amaste amásseis
Amassero amassem
Vedere Ver
Vedessi Visse
Vedessi Visses
Vedesse Visse
Vedessimo Víssemos
Vedeste Vísseis
Vedessero Vissem
Capire Entender
Capissi Entendesse
Capissi Entendesses
Capisse Entendesse
Capissimo Entendêssemos
Capiste Entendêsseis
Capissero Entendessem
Italiano
Qualunque cosa io gli dicessi, Marco non mi ascoltava
99
Credevo che arrivasse in tempo Ac
È partito nonostante fosse stanco sa
SOLUZIONI:
1) arrivasse 2) fossi 3) sostenesse 4) finisse 5) venissi
6) potessi 7) fosse 8) fossi 9) fossero accorgessi
VOCABOLARIO
100
Italiano Português
Exercício
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
Diz como se não lhe importasse Dice come se non gli importasse
Foram-se sem que ninguém lhes visse Se ne andarono senza che nessuno gli
vedesse
Desliguei o rádio para que pudesses dormir Spensi la radio perché potessi dormire
moviam-se como se fossem agitados pelo Si muovevano come se fossero agitati dal
vento vento
Parecia que estava dormindo Sembrava che stesse dormendo
Subimos antes de que o trem ficasse em Siamo saliti prima che il treno si mettesse in
marcha moto
Não lhe agradava que retornasse tão Non gli piaceva che tornasse tanto tardi
tarde
E se lhe tivessem feito isso a ti? E se lo avessero fatto a te?
101
Utiliza-se para:
· Solicitar algo
· Para dar uma sugestão ou um conselho
· Para fazer um convite
· Para dar uma informação da que não estamos seguros ou simplesmente para dar uma
opinião
· Para expressar um desejo
Italiano Português
Amare Amar
Amerei Amaria
Ameresti Amarias
Amerebbe Amaria
Ameremmo Amaríamos
Amereste Amarieis
Amerebbero Amariam
Temere Temer
Temerei Temerías
Temeresti Temerías
Temerebbe Temería
Temeremmo Temeríamos
Temereste Temeríes
Temerebbero Temerim
Servire Servir
Servirei Serviria
Serviresti Servirias
Servirebbe Serviria
Serviremmo Serviríamos
Servireste Servíeis
Servirebbero Serviriam
Exemplos....
102
Italiano Português
Mi passerebbe la giacca per favore? Eu gostaria da jaqueta por favor?
Verresti andare al cinema domani? Gostarias de ir ao cinema amanhã?
Io al tuo posto lo farei Eu em teu lugar o faria
Mi hanno detto che teoricamente starebbe Disseram-me que teoricamente estaria a
per arrivare ponto de chegar
Vorrei un gelato Queria um sorvete
Mangerebbe una bistecca al sangue Comeria uma chuleta mal passada.
Noi tutti vorremmo il tuo parere in proposito Nós todos gostaríamos do teu parecer em
propósito
Non studia quanto potrebbe
Não estuda quanto poderia
Italiano Português
Insomma saprebbe tutto sul delitto Infine saberia todo sobre o delito
Dovrebbero poter aiutarti Deveriam poder ajudar-te
Senza quel vicino insopportabile Sem esse vizinho insuportável viveríamos em paz
vivremmo in pace
Mi dissero che quest'estate Disseram-me que este verão teriam ido à Argentina
sarebbero andati in Argentina
103
Italiano Português
Rimarrebbe a casa con te ficaria em casa contigo
Se potessi verrei volentieri anch'io Se pudesse, eu também viria com prazer
Se la madre glielo permettesse lo terrebbero Se a mãe o permitisse ficariam
VOCABOLARIO
Italiano Português
Gabbiano Gaivota
Colombo / Piccione Pomba
Gufo Mocho
Civetta Coruja
Passero Pardal/passaro
Rondine Andorinha
Usignolo Rouxinol
Canarino Canarinho
Corvo Corvo
Pappagallo Papagaio
Exercícios
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
Quereria ver a jaqueta vermelha, por Vorrei vedere la giacca rossa per favore
favor
Faria algo para conseguir vê-la Farei qualsiasi cosa per riuscire a vederla
O que fariam sem nós? Che farebbero senza noi?
Se se fosse saberíamos onde ir procurar a
Se se ne andasse sapremmo dove andare a
cercarla
E se nós comêssemos uma pizza?O que te E se ci mangiassimo una pizza? Che ne
parece? dici?
Se pudessem ficariam com eles Se potessero lo resterrebbero con loro
Viria à praia comigo? Verresti al mare con me?
104
Se só o queria seria um grande cantor Se solo lo volesse sarebbe un gran cantante
Lição
Expressão de hipóteses
Como em português, em italiano se pode formular hipóteses:
O primeiro tipo expressa uma hipótese real, que pode ocorrer:
Hipótese real Consequência
Se + presente do indicativo Presente do indicativo ou futuro do indicativo
Italiano Português
Se farà bel tempo andremo al mare Se farà bom tempo iremos ao mar
Se non arriverà in tempo si arrabbieranno Se não chegarà a tempo se zangarão
con me comigo
O segundo tipo expressa uma hipótese possível mas não realizada:
Hipótese real Consequencia
Se + subjuntivo perfeito Condicional simples
Italiano Português
Se facesse bel tempo andremmo al mare Se fizesse bom tempo iríamos ao mar
Também pode utilizar-se para dar sugestões ou criticar a alguém:
Italiano Português
Se fossi a casa mia, farei diverso Se estivesse na minha casa, faria diferente.
Se parlasse meno sarebbe meglio per tutti Se falasse menos seria melhor para todos
O terceiro tipo expressa uma hipótese impossível, que não é realizável ou uma hipótese
no passado:
Italiano Português
Se avesse fatto bel tempo saremmo andati Se tivesse feito bom tempo teríamos ido à
al mare praia
Se fossi venuto prima lo avresti visto Se tivesse vindo antes o teria visto
Na construção impessoal se utiliza a expressão "com se" (como se):
Italiano Português
Mi parlò come se mi conoscesse Falou-me como se me conhecesse
Ci guardarono come se lo sapessero Olharam-nos como se soubessem
Pentola Panela
Padella Frigideira
Pentola a pressione Panela a pressão
Bicchiere Copo
Tazza xícara
Posate Talheres
Cucchiaio Colher
Coltello Faca
Forchetta Garfo
Cucchiaino Colherinha
Mestolo rolo de pau
Sale Sal
Pepe Pimenta
Peperoncino Pimentinha
Brodo Caldo
Aceto Vinagre
Olio Óleo
Maionese Maionese
Ricetta Receita
Pisello Ervilha
Oliva Azeitona
Carota Cenoura
Pomodoro Tomate
Aglio Alho
Cipolla Cebola
Pane Pão
Formaggio Queijo
Prosciutto Presunto
Pancetta Bacon
Prosciutto crudo Presunto cru
Prosciutto cotto Presunto cozido
Exercícios
Português Italiano
Se tu gostas compra-o!
Se não estivesse chovendo nos teríamos ido
fazer uma excursão
Se o tivesse sabido não se teria ido
Se tivéssemos estudado mais
teríamos superado o exame
106
Se estivessem mais atentos em clase
estudariam menos em casa
Se vier à festa passamos a te recolher na
tua casa
Se de verdade lhe quisesse não se
comportaria assim
Respostas
Português Italiano
São locuções exclamativas quando são formadas por duas ou mais palavras.
107
Povero me! Pobre de mim!
Che felicità! Que felicidade!
Che sorpresa! Que surpresa!
Che noia! Que nojo!
Che piacere! Que bom!
Che vergogna! Que vergonha!
Che schifo! Que desgosto!
Al diavolo! Vai pro diabo!
Santo cielo! Santo céu!
Al ladro! Pega ladrão!
Fortunata te! Fortunada tu!
Santa pazienza! Santa paciência!
Mamma mia! Minha mãe!
Per carità! Por caridade!
Si salvi chi può Salve-se quem puder!
Din-din (sino)
Tic-tac (relógio)
Miao-miao (gato)
Bau-bau (cão)
Coccodè (galinha)
Ciuf-ciuf (locomotiva)
Patatrac (barulho quando cai alguma coisa)
Sgrigioli (arrepios)
Forma passiva
Como em espanhol a forma passiva se forma:
Verbo "ser" no tempo correspondente + particípio passado do verbo principal.
108
O particípio concorda sempre com o sujeito.
Italiano Português
Le mele sono mangiate dai bambini As maçãs são comidas pelos
meninos
La casa fu comprata dai signori A casa foi comprada pelos senhores
inglesi ingleses
Fu chiamato a casa dal direttore Foi chamado a sua casa pelo diretor
della banca do banco
La decisione sarà presa dallo stesso A decisão será tomada pelo mesmo
presidente presidente
Ci furono inviati per errore Foram-nos enviados por engano
Il generale è stato assassinato O general foi assassinado
Discurso indireto
Os tempos no discurso indireto são quase os mesmos em português.
Italiano Português
Italiano Português
Verrò a casa tua alle cinque Irei a sua casa às cinco
Disse che sarebbe venuto (che verrà) alle Disse que viria às cinco
cinque
Arriveremo alle dieci Chegaremos às dez
Dissero che sarebbero arrivati alle dieci Disseram que chegariam às dez
São locuções exclamativas quando são formadas por duas ou mais palavras.
109
Che piacere! Que bom!
Che vergogna! Que vergonha!
Che schifo! Que desgosto!
Al diavolo! Vai pro diabo!
Santo cielo! Santo céu!
Al ladro! Pega ladrão!
Fortunata te! Fortunada tu!
Santa pazienza! Santa paciência!
Mamma mia! Minha mãe!
Per carità! Por caridade!
Si salvi chi può Salve-se quem puder!
Din-din (sino)
Tic-tac (relógio)
Miao-miao (gato)
Bau-bau (cão)
Coccodè (galinha)
Ciuf-ciuf (locomotiva),,,,,,,,
Patatrac (barulho quando cai alguma coisa)
Sgrigioli (arrepios)
Lição 36
Italiano Português
2.- Afirmación
Italiano Português
Italiano Português
Italiano Português
Vocabulário
Italiano Português
Acquazzone Toró
Arcobaleno Arco íris
Aria Ar
Brezza Brisa
Ciclone Ciclone
Fulmine Raio
Grandine Granizo
Nebbia Névoa
Maltempo Mau tempo
Neve Neve
Nevicare Nevar
Nuvola Nuvem
Nuvoloso Nublado
Ombra Sombra
Onda Onda
Perturbazione Perturbação
Pioggia Chuva
111
Sole Sol
Stella Estrela
Tempesta Tempestade
Tuono Trovão
Umido Úmido
Uragano Furacão
Ombrello Guarda-chuva
Valanga Avalanche
Tramonto Posta de sol
Exercícios
Português Italiano
Respostas
Português Italiano
112
Modi di salutare
Português Italiano
Lição 38
Palavras mais freqüentes que têm diferente gênero nos dois idiomas
113
La consolazione O consolo La cornice O marco
La cura O cuidado L'estate O verão
La forchetta O garfo La macchina O carro
La mappa O mapa La matita O lápis
La noia O aborrecimento L'officina A oficina
La palpebra A pálpebra La pesca O pêssego
La posta O correio La ricevuta O recibo
La scarpa O sapato La sigaretta O cigarro
La spalla O ombro La spazzola A escova
La stanza O quarto La sveglia O despertador
La tasca O bolso La tigre O tigre
La tovaglia A toalha L'uniforme O uniforme
La valle O vale La vernice O verniz
La zanzara O mosquito
Exercício: TRADUZIR
Português Italiano
114
Os estudantes proclamaram uma greve
geral contra a nova lei
Tinha um olhar suspeito
Joana trabalha em um escritório como
secretária
O caminho conduzia a uma velha casa de
madeira
Tenho a suspeita de que nos estejam
enganando
A vantagem de viver sozinho é que não tem
que dar explicações a ninguém
Tenho que comprar um lençol e dois
travesseiros para minha nova cama
Como é sua habitação? É grande? Você
gosta?
Os ramos ondearam ao vento da tarde
Caminha sobre a calçada e olhe sempre
antes de cruzar!
A mesa é grande, de madeira de cor escura
e tem alguns cortes no centro. É muito
antiga
correu a casa: veio-lhe a dúvida de ter
deixado o leite no fogo
detrás daquela esquina está o Plaza Maior
me passe a colher e a tampa da panela
grande, por favor
Saiu ontem do cárcere
Foi um verão muito quente e todos os
domingos iam ao mar
Tinha as pálpebras fechadas, por isso não a
viu entrar
Os garfos e as colheres estão na terceira
gaveta
Tinha os sapatos molhados
Acendeu o cigarro com um fósforo e sorriu
nervosa
A carta da avó está em cima da mesa da
cozinha
Respostas
Português Italiano
Os estudantes proclamaram uma greve Gli studenti hanno proclamato uno sciopero
geral contra a nova lei generale contro la nuova legge
Tinha um olhar suspeito Aveva uno sguardo sospetto
Joana trabalha em um escritório como Giovanna lavora in un ufficio come
secretária segretaria
115
O caminho conduzia a uma velha casa de Il sentiero portava a una vecchia casa di
madeira legno
Tenho a suspeita de que nos estejam Ho il sospetto che ci stiano ingannando
enganando
A vantagem de viver sozinho é que não tem Il vantaggio di vivere da soli è che non devi
que dar explicações a ninguém rendere conto a nessuno
Tenho que comprar um lençol e dois Devo comprare un lenzuolo e due cuscini
travesseiros para minha nova cama per il mio nuovo letto
Como é sua habitação? É grande? Você Com'è la tua stanza? È grande? Ti piace?
gosta?
Os ramos ondearam ao vento da tarde I rami ondeggiarono al vento della sera
Caminha sobre a calçada e olhe sempre Cammina sul marciapiede e guarda sempre
antes de cruzar! prima di attraversare!
A mesa é grande, de madeira de cor escura Il tavolo è grande, di legno scuro e ha delle
e tem alguns cortes no centro. É muito incisioni nel centro. È molto antico.
antiga
correu a casa: veio-lhe a dúvida de ter È corsa a casa: le è venuto il dubbio di aver
deixado o leite no fogo lasciato il latte sul fuoco
detrás daquela esquina está o Plaza Maior Dietro quell'angolo c'è Piazza Maggiore
me passe a colher e a tampa da panela Passami il cucchiaio e il coperchio della
grande, por favor pentola grande, per favore
Saiu ontem do cárcere È uscito ieri dal carcere
Foi um verão muito quente e todos os Fu un estate caldissima e tutte le domeniche
domingos iam ao mar andavamo al mare
Tinha as pálpebras fechadas, por isso não a Aveva le palpebre chiuse quindi non la vide
viu entrar entrare
Os garfos e as colheres estão na terceira Le forchette e i cucchiai sono nel terzo
gaveta cassetto
Tinha os sapatos molhados Aveva le scarpe bagnate
Acendeu o cigarro com um fósforo e sorriu Accese la sigaretta con un fiammifero e
nervosa sorrise nervosa
A carta da avó está em cima da mesa da La busta con la lettera della nonna è sul
cozinha tavolo in cucina
116
Vuoi ancora vino? Quer mais vinho?
Arresto: detenção / paro
La polizia annunciò l'arresto del A polícia anunciou a detenção do
ladro ladrão
Ha avuto un arresto cardiaco teve uma parada cardíaca
Assorbente: secante, absorbente / compresa
Carta assorbente Papel absorvente
Comprò una confezione di Comprou uma caixa de compressas
assorbenti
Avere: haver / ter
Avevamo mangiato troppo Tínhamos comido muito
Ha una valigia rossa Tem uma mala vermelha
Bidone: lata / plantão
Butta le immondizie nel bidone Joga o lixo na lata
Le fecero un bidone Deram-lhe um plantão
9. ( macchina – portare – io )
117