Conectores Tipo MC4 Instrucoes Instalador PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 8

Advanced Contact Technology

MA231 (pt_en)
MA000 (de_en) MA231 (pt_en)
MA000 (de_en)
Montageanleitung
Instruções de montagem Assembly instructions
Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR* PV male cable coupler PV-KST4/...-UR*
Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR* PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR*

Sumário Content
Instruções de segurança ............................................................2 Safety Instructions ......................................................................2
Ferramentas necessárias ...........................................................3 Tools required ............................................................................3
Preparação do cabo...................................................................4 Cable preparation ......................................................................4
Cravar ........................................................................................4 Crimping ....................................................................................4
Teste de montagem ...................................................................5 Assembly check ........................................................................5
Ligando e desligando Plugging and unplugging the cable coupler
sem clip de segurança PV-SSH4 .............................................6 without safety lock clip PV-SSH4 ............................................6
com clip de segurança PV-SSH4 .............................................6 with safety lock clip PV-SSH4 .................................................6
Passagem do cabo ....................................................................7 Cable routing .............................................................................7

Acoplamento fêmea / Female cable coupler Acoplamento macho / Male cable coupler

PV-KBT4/... PV-KST4/...

na opção / Optional
PV-SSH4
clip de segurança / Safety lock clip

(veja / see www.multi-contact.com --> MA252)


* UL file E343181

www.multi-contact.com 1/8
Advanced Contact Technology

Instruções de segurança Safety Instructions


Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal The products may be assembled and installed only by suitab-
qualificado e instruído, tendo em consideração o cumprimen- ly qualified and trained specialists with due observance of all
to das normas e regulamentações de segurança legalmente applicable safety regulations.
aplicáveis. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure
A Multi-Contact (MC) exclui qualquer responsabilidade na se- to observe these warnings.
quência do incumprimento destas observâncias.
Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela Use only the components and tools specified by MC. Do not
MC. Respeite os procedimentos de preparação e montagem deviate from the preparation and assembly procedures descri-
aqui descritos, caso contrário a segurança e a observância bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no
dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o guarantee can be given as to safety or conformity with the
produto de nenhuma forma. technical data. Do not modify the product in any way.
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e Connectors not made by MC which can be mated with MC
que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por elements and in some cases are also described as ”MC-com-
vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ patible” do not conform to the requirements for safe electri-
pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requi- cal connection with long-term stability, and for safety reasons
sitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo, must not be plugged together with MC elements. MC can
não devendo ser encaixados nos elementos MC por razões de therefore accept no liability for damage which occurs as a re-
segurança. Desta forma, a MC não assume qualquer respon- sult of mating these connectors which lack MC approval with
sabilidade pela combinação dos conectores de encaixe não MC elements.
autorizados pela MC com os elementos MC, bem como pelos
danos daí decorrentes.
Os trabalhos descritos no presente documento não The work described here must not be carried out
devem ser realizados com as peças ligadas à cor- on live or load-carrying parts.
rente eléctrica ou sob tensão.
A protecção contra choques eléctricos deve ser Protection from electric shock must be assured by
fornecida pelo produto final e assegurada pelo uti- the end product and its user.
lizador.
Os conectores de encaixe não devem ser sepa- The plug connections must not be disconnected
rados sob carga. O encaixe e separação sob tensão under load. Plugging and unplugging when live is
são permitidos. permitted.
Os conectores de encaixe são impermeáveis de The plug connectors are watertight in accordance
acordo com a classe de protecção IP. No entanto, with IP protection class. However, they are not
não são indicados para uma utilização permanente suitable for continuous operation under water. Do
em baixo de água. Não coloque os conectores de not place the plug connectors directly on the roof
encaixe directamente em cima da cobertura do tel- membrane.
hado.
Os conectores que não podem ser encaixados Unmated plug connectors must be protected from
devem estar protegidos da humidade e sujidade moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article
através de uma tampa (MC4 - artigo n.º 32.0716 No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The
para buchas e 32.0717 para conectores). Os conec- male and female parts must not be plugged together
tores de encaixe não devem ser encaixados uns nos when soiled.
outros se estiverem sujos.
A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma The plug connection must not be subjected to conti-
carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve nuous mechanical tension. The cable should be fixed
ser fixado com cintas para cabos. with cable binders.
A MC não recomenda a utilização de cabos em PVC MC does not recommend the use of either PVC
ou de cabos não estanhados do tipo H07RN-F. cables or untinned cables of type H07RN-F.

Encontrará mais dados técnicos no catálogo de pro- For further technical data please see the product
dutos. catalogue.

Explicação dos símbolos Explanation of the symbols

Aviso sobre uma tensão eléctrica perigosa Warning of dangerous voltages

Aviso de um perigo Warning of a hazard area

Alerta ou conselho útil Useful hint or tip

2/8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

Ferramentas necessárias Tools required


(ill. 1) (ill. 1)
Alicate para descravar PV-AZM... Stripping pliers PV-AZM... incl. built-
incl. lâmina de descravar incorporada in blade as well as hexagonal screw-
e chave de fendas hexagonal 2,5 mm. driver A/F 2,5.
Secção de cabo: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm²
1
Tipo: PV-AZM-1.5/6 Type: PV-AZM-1.5/6
Referência N°: 32.6029-156 Order No. 32.6029-156
Secção de cabo: 4 / 6 / 10 mm² Cable cross section: 4 / 6 / 10 mm²
Tipo: PV-AZM-4/10 Type: PV-AZM-4/10
Referência N°: 32.6027-410 Order No. 32.6027-410

(ill. 2) (ill. 2)
Alicate de cravar PV-CZM... com Crimping pliers PV-CZM... incl. Loca-
posicionado e matriz de cravação tor and built-in crimping insert.
integrada. Crimping range:
Secção de cabo: 1.5/2.5/4 mm² (14/12 AWG)
1.5/2.5/4 mm² (14/12 AWG)
Type: PV-CZM-18100
2 Tipo: PV-CZM-18100
Order No. 32.6020-18100
Referência N°: 32.6020-18100
Crimping range:
Secção de cabo: 2.5/4/6 mm² (12/10 AWG)
2.5/4/6 mm² (12/10 AWG)
Type: PV-CZM-19100
Tipo: PV-CZM-19100
Order No. 32.6020-19100
Referência N°: 32.6020-19100
Crimping range:
Secção de cabo: 4/10 mm² (12 AWG)
4/10 mm² (12 AWG)
Type: PV-CZM-20100
Tipo: PV-CZM-20100
Order No. 32.6020-20100
Referência N°: 32.6020-20100

(ill. 3) (ill. 3)
Chave plana PV-MS, Open-end spanner PV-MS, 1 Set = 2
1 Referência N° = 2 unidades pieces
Referência N°: 32.6024 Order No.: 32.6024

(ill. 4) (ill. 4)
Adaptador para apertar PV-WZ-AD/ PV-WZ-AD/GWD socket wrench
GWD insert to tighten
4 Referência N°: 32.6006 Order No. 32.6006

(ill. 5) (ill. 5)
Adaptador para segurar PV-SSE-AD4 PV-SSE-AD4 socket wrench insert to
Referência N°: 32.6026 secure
5 Order No. 32.6026

(ill. 6) (ill. 6)
Pino de inspeção PV-PST Open-end spanner PV-PST
6 Referência N°: 32.6028 Order No. 32.6028

(ill. 7) (ill. 7)
Chave de bocas 15 mm Open-end spanner A/F 15 mm
CHR OM - VA N ADIU M

(ill. 8) (ill. 8)
Chave dinamométrica 12 mm Torque screwdriver A/F 12 mm
8

www.multi-contact.com 3/8
Advanced Contact Technology

Preparação do cabo Cable preparation

b
Os cabos com construção classe 5 ou Cables with a strand construction of
6 podem ser ligados. classes 5 and 6 can be connected.
Atenção: Attention:

b
Não utilize condutores oxidados Use no uncoated or already
A

e não revestidos. Condutores es- oxidised conductors. It is recom-


tanhados têm vantagens. Todos mended to use tinned conduc-
9
os cabos solares MC possuem tors. All MC solar cables have
condutores estanhados de eleva- high-quality, tinned conductors.
da qualidade.

(ill. 9, Tab. 1) (ill. 9, Tab. 1)


Controlar a dimensão A e B de acordo Check dimensions A and b in accord-
com ill. 9 e Tab. 1 ance with illustration 9 and table 1.

Tab. 1
b: Dimensão de controle Secção de cabo A: Ø do bucim do cabo / A: Ø range of cable
b: Control dimension Conductor cross section mm
3,0 - 6,0 5,5 - 9,0
mm mm² AWG Tipo / Type

~3 1,5 - 2,5 14 PV-K...T4/...2,5l PV-K...T4/...2,5II

~5 4-6 12 / 10 PV-K...T4/...6I PV-K...T4/...6II

~ 7,2 10 - PV-K...T4/...10II

(ill. 10) (ill. 10)


Descarnar o cabo. Strip cable insulation.
Remova 6,0 a 7,5 mm do isolamento Remove 6,0 to 7,5 mm of insulation
6,0 - 7,5 mm da ponta do cabo. from the end of the cable.
Atenção: Attention:
Ter cuidado para não cortar os Do not cut individual strands at
fios stripping
Aviso: Note:
Para saber como utilizar os alicates For directions on the operation of
de descravar PV-AZM... e substitu- stripping pliers PV-AZM... and chang-
ição dos conjuntos de lâminas, ver as ing blade sets, see operating instruc-
10 instruções de utilização MA267 sur tion MA267 at www.multi-contact.
www.multi-contact.com com

Cravação Crimping
(ill. 11) (ill. 11)
Abra o grampo (K) e segure-o. Open the clamp (K) and hold. Place
Coloque o contacto na gama de the contact in the appropriate cross-
secção adequada. section range.
Vire os grampos de cravar para cima. Turn the crimp lugs upwards. Release
Solte o grampo (K). O contacto está the clamp (K). The contact is fixed.
fixado.

11

4/8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

(ill. 12) (ill. 12)


Pressione os alicates suavemente até Press the pliers gently together until
os grampos de cravar ficarem bem the crimp lugs are properly located
posicionados no cunho de cravar. within the crimping die.

12

(ill. 13) (ill. 13)


Introduza a ponta do cabo descravado Insert the stripped cable end until the
até o isolamento se aproximar do insulation comes up against the crimp
encaixe de cravar. Feche totalmente insert. Completely close the crimping
os alicates de cravar. pliers.

13

(ill. 14) (ill. 14)


Verifique visualmente a cravação. Visually check the crimp.

Aviso: Note:
Notas sobre a utilização di alicate For directions on the operation of
de cravar, veja MA251 (www.multi- the crimping tool, please see operat-
contact.com) ing instructions MA251 at www.
14 multi-contact.com

Teste de montagem Assembly check


(ill. 15) (ill. 15)
Introduza o contacto engastado no Insert the crimped-on contact into the
isolamento do acoplamento macho ou insulator of the male or female coupler
do acoplamento fêmea até ficar en- until it clicks into place. Pull gently on
caixado no lugar. Retire suavemente o the lead to check that the metal part is
cabo para verificar se a parte de metal correctly engaged.
está presa correctamente.

15
(ill. 16) (ill. 16)
Introduzir o pino de inspeção com o Insert the appropriate end of the test
lado correspondente no acoplamento pin into the male or female coupler as
macho ou fêmea até chegar ao en- far as it will go. If the contact is cor-
costo. Se o contato estiver montado rectly located, the white mark on the
corretamente, a marca branca na pont test pin must still be visible.
do pino de inspeção estará visíuel.
16

www.multi-contact.com 5/8
Advanced Contact Technology

(ill. 17) (ill. 17)


Enroscar o bucim do cabo com as Screw up the cable gland hand-tight
ferramentas PV-MS with the tools PV-MS
o or
Aperte o bucim com a ajuda das duas tighten the cable gland with the tools
ferramentas PV-WZ-AD/GWD y PV- PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4.
SSE-AD4.
In both cases:
Em todos os casos: The tightening torque must be ap-
O torque de aperto deverá ser adapta- propriate for the solar cables used.
do ao cabo solar usado em cada caso Typical values are between 2.5 Nm
especifico. Os valores típicos variam and 3 Nm.
entre os 2,5 os 3 Nm.

Ligando e desligando o aco- Plugging and unplugging the


pulamento de cabo sem clip cable coupler without safety
de segurança PV-SSH4 lock clip PV-SSH4
17
Acoplamento Plugging
(ill. 18) (ill. 18)
Ligar as partes do acoplamento do Plug the parts of the cable coupler to-
cabo até ficarem encaixadas no lugar. gether until they click in place. Check
Verificar se estão bem presas puxando that they have engaged properly by
pelo acoplamento do cabo. pulling on the cable coupler.

18

Separação Unplugging
com am mão (ill. 19) (ill. 19)
by hand Para desencaixar os contactos, pres- To disconnect the contacts, press the
sionar as linguetas (X) com a mão ou latches (X) together either by hand
com a ferramenta PV-MS e separar as or with the tool PV-MS and pull the
metades do acoplamento do cabo. halves of the cable coupler apaart.

com PV-MS
with PV-MS

Ligando e desligando o aco- Plugging and unplugging the


pulamento de cabo com clip cable coupler with safety
de segurança PV-SSH4 lock clip PV-SSH4
19
Acoplamento Plugging
(ill. 20) (ill. 20)
Ligar as partes do acoplamento do Plug the parts of the cable coupler to-
cabo até ficarem encaixadas no lugar. gether until they click in place. Check
Verificar se estão bem presas puxando that they have engaged properly by
pelo acoplamento do cabo. pulling on the cable coupler.

Separação Unplugging
O acoplamento do cabo só pode ser The cable coupler can be discon-
desligado com a ferramenta PV-MS. nected only with the tool PV-MS.
Pressione as linguetas (X) com a fer- Press the latches (X) together with the
ramenta PV-MS e separe as metades tool PV-MS and pull the halves of the
do acoplamento. coupler apart.
20

6/8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

Passagem do cabo Cable routing


Recorra às especificações do fabrican- Refer to cable manufactures specifica-
te do cabo para o raio de curvatura tion for minimum bending radius.
mínimo.

www.multi-contact.com 7/8
Advanced Contact Technology

Notas / Notes:

© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA231 – 02.2011, Index j, Global Communications – Sujeito à alterações / Subject to alterations

Fabricante/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com

Você também pode gostar