Conector MC4

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 8

Advanced Contact Technology

MA231 (pt_en)
MA000 (de_en) MA231 (pt_en)
MA000 (de_en)
Montageanleitung
Instruções de montagem Assembly instructions
Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR PV male cable coupler PV-KST4/...-UR
Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MC4 PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR MC4

Sumário Content
Instruções de segurança������������������������������������������������������������2 Safety Instructions����������������������������������������������������������������������2
Ferramentas necessárias............................................................3 Tools required............................................................................ 3
Preparação do cabo....................................................................4 Cable preparation...................................................................... 4
Cravar.........................................................................................4 Crimping.................................................................................... 4
Teste de montagem....................................................................5 Assembly check........................................................................ 5
Conectado e desconectado Plugging and unplugging the cable coupler
sem clip de segurança PV-SSH4................................................6 without safety lock clip PV-SSH4.............................................. 6
com clip de segurança PV-SSH4................................................6 with safety lock clip PV-SSH4................................................... 6
Passagem do cabo.....................................................................7 Cable routing............................................................................. 7
Datos técnicos............................................................................8 Technical data............................................................................ 8

Acoplamento fêmea / Female cable coupler Acoplamento macho / Male cable coupler
PV-KBT4/2.5.../PV-KBT4/6... PV-KST4/2.5.../PV-KST4/6...

PV-KBT4/8II-UR PV-KST4/8II-UR

na opção  / Optional
PV-SSH4
clip de segurança
Safety lock clip

(veja / see www.multi-contact.com --> MA252)

www.multi-contact.com 1 / 8
Advanced Contact Technology

Instruções de segurança Safety Instructions


Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal The products may be assembled and installed only by suit-
qualificado e instruído, tendo em consideração o cumprimen- ably qualified and trained specialists with due observance of
to das normas e regulamentações de segurança legalmente all applicable safety regulations.
aplicáveis. A Multi-Contact (MC) exclui qualquer responsabi- Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure
lidade na sequência do incumprimento destas observâncias. to observe these warnings.
Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela Use only the components and tools specified by MC. Do not
MC. Respeite os procedimentos de preparação e montagem deviate from the preparation and assembly procedures descri-
aqui descritos, caso contrário a segurança e a observância bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no
dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o guarantee can be given as to safety or conformity with the
produto de nenhuma forma. technical data. Do not modify the product in any way.
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e Connectors not made by MC which can be mated with MC
que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por elements and in some cases are also described as ”MC-com-
vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ patible” do not conform to the requirements for safe electri-
pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requi- cal connection with long-term stability, and for safety reasons
sitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo, must not be plugged together with MC elements. MC can
não devendo ser encaixados nos elementos MC por razões de therefore accept no liability for damage which occurs as a re-
segurança. Desta forma, a MC não assume qualquer respon- sult of mating these connectors which lack MC approval with
sabilidade pela combinação dos conectores de encaixe não MC elements.
autorizados pela MC com os elementos MC, bem como pelos
danos daí decorrentes.


Os trabalhos descritos no presente documento não
devem ser realizados com as peças ligadas à cor-
rente eléctrica ou sob tensão.

The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.


A protecção contra choques eléctricos deve ser
fornecida pelo produto final e assegurada pelo uti-
lizador.

Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user.


Os conectores de encaixe não devem ser sepa-
rados sob carga. O encaixe e separação sob tensão
são permitidos.

The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.

Os conectores de encaixe são impermeáveis de The plug connectors are watertight in accordance
acordo com a classe de protecção IP. No entanto, não with IP protection class. However, they are not suit-
são indicados para uma utilização permanente em able for continuous operation under water. Do not
baixo de água. Não coloque os conectores de encaixe place the plug connectors directly on the roof mem-
directamente em cima da cobertura do telhado. brane.
Os conectores que não podem ser encaixados devem Unmated plug connectors must be protected from
estar protegidos da humidade e sujidade através de moisture and dirt with a sealing cap (MC4 article No.
uma tampa (MC4 - artigo n.º 32.0716 para buchas e 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
32.0717 para conectores). Os conectores de encaixe and female parts must not be plugged together when
não devem ser encaixados uns nos outros se estive- soiled.
rem sujos.
A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma The plug connection must not be subjected to contin-
carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve uous mechanical tension. The cable should be fixed
ser fixado com cintas para cabos. with cable binders.
Por questões de segurança, a MC proíbe a utilização For safety reasons MC prohibits the use of either PVC
de cabos PVC ou cabos não estanhados do tipo cables or untinned cables of type H07RN-F.
H07RN-F.
As tensões nominais indicadas são valores máximos Stated voltage ratings are maximum values and per-
e referem-se simplesmente aos conectores enfichá- tain only to the cable couplers. The final voltage rat-
veis. A tensão nominal definitiva é determinada pela ing of a cable lead assembly or harness is dictated
tensão nominal máxima mais baixa de um módulo e by the lowest maximum voltage rating of any com-
as normas correspondentes pelas quais eles foram ponent contained in the assembly and the relevant
avaliados e certificados. standards to which they have been evaluated and cer-
tified.

Encontrará mais dados técnicos no catálogo de pro- For further technical data please see the product cat-
dutos. alogue.

Explicação dos símbolos Explanation of the symbols

Aviso sobre uma tensão eléctrica perigosa Warning of dangerous voltages



Aviso de um perigo Warning of a hazard area

Alerta ou conselho útil Useful hint or tip


2 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

Ferramentas necessárias Tools required


(ill. 1) (ill. 1)
Alicate para descarnar PV-AZM... Stripping pliers PV-AZM... incl. built-
incl. lâmina de descarnar incorporada in blade as well as hexagonal screw-
e chave de fendas hexagonal 2,5 mm. driver A/F 2,5 mm.
1
Secção de cabo: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm²
Tipo: PV-AZM-1.5/6 Type: PV-AZM-1.5/6
Referência N°: 32.6029-156 Order No. 32.6029-156

Secção de cabo: 4 / 6 / 10 mm² Cable cross section: 4 / 6 / 10 mm²


Tipo: PV-AZM-4/10 Type: PV-AZM-4/10
Referência N°: 32.6027-410 Order No. 32.6027-410

(ill. 2) (ill. 2)
2 Alicate de cravar PV-CZM... com Crimping pliers PV-CZM... incl. Loca-
posicionado e matriz de cravação tor and built-in crimping insert.
integrada.

Zonas de cravação: Crimping range:


1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG) 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG)
Tipo: PV-CZM-18100 Type: PV-CZM-18100
Referência N°: 32.6020-18100 Order No. 32.6020-18100

Zonas de cravação: Crimping range:


2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG) 2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG)
Tipo: PV-CZM-19100 Type: PV-CZM-19100
Referência N°: 32.6020-19100 Order No. 32.6020-19100

Zonas de cravação: Crimping range: 4 / 10 mm² (12 AWG)


4 / 10 mm² (12 AWG) Type: PV-CZM-20100
Tipo: PV-CZM-20100 Order No. 32.6020-20100
Referência N°: 32.6020-20100

Zonas de cravação: 12 / 10 / 8 AWG Crimping range: 12 / 10 / 8 AWG


Tipo: PV-CZM-22100 Typ: PV-CZM-22100
Referência N°: 32.6020-22100 Order No. 32.6020-22100

(ill. 3) (ill. 3)
Chave plana PV-MS, Open-end spanner PV-MS,
1 Referência N° = 2 unidades 1 Set = 2 pieces
Referência N°: 32.6024 Order No. 32.6024

(ill. 4) (ill. 4)
Adaptador para apertar PV-WZ-AD/GWD socket wrench
4
PV-WZ-AD/GWD insert to tighten
Referência N°: 32.6006 Order No. 32.6006

(ill. 5) (ill. 5)
Adaptador para segurar PV-SSE-AD4 socket wrench insert to
PV-SSE-AD4 secure
5
Referência N°: 32.6026 Order No. 32.6026

(ill. 6) (ill. 6)
6 Pino de inspeção PV-PST Test plug PV-PST
Referência N°: 32.6028 Order No. 32.6028


Nota:
O plugue de teste não pode ser
usado com um cabo 8 AWG!

Note:
The test plug cannot be used with
an 8 AWG cable!

www.multi-contact.com 3 / 8
Advanced Contact Technology

(ill. 7) (ill. 7)
CHR OM - VA N ADIU M Chave de bocas 15 mm Open-end spanner A/F 15 mm
7

(ill. 8) (ill. 8)
Chave dinamométrica 12 mm Torque screwdriver A/F 12 mm
8
Preparação do cabo Cable preparation
Os cabos com construção classe 5 ou Cables with a strand construction of
6 podem ser ligados. classes 5 and 6 can be connected.
A

Atenção: Attention:
b
Não utilize condutores oxidados Use no uncoated or already
e não revestidos. Condutores es- oxidised conductors. It is recom-
A

tanhados têm vantagens. Todos mended to use tinned conduc-


os cabos solares MC possuem tors. All MC solar cables have
condutores estanhados de eleva- high-quality, tinned conductors.
da qualidade.
A

(ill. 9, Tab. 1) (ill. 9, Tab. 1)


Controlar a dimensão A e B de acordo Check dimensions A and b in accord-
A

com ill. 9 e Tab. 1 ance with illustration 9 and table 1.


9

Tab. 1
Secção de cabo A: Ø de bucim do cabo mm Tipo 1) b: Dimensão de controle (mm)
Conductor cross section A: Ø range of the cable mm Type 1) b: Control dimension (mm)

3,0 - 6,0 PV-K..T4/2.5l 2)


14 AWG / 2,5 mm2 ~ 3 mm
6,0 - 8,9 PV-K..T4/2.5II 3)
3,0 - 6,0 PV-K..T4/6I 2)
12 AWG / 4 mm2
6,0 - 8,9 PV-K..T4/6II 4)
~ 5 mm
3,0 - 6,0 PV-K..T4/6I 2)
10 AWG / 6 mm2
6,0 - 8,9 PV-K..T4/6II 5)
8 AWG 6,05 - 8,9 PV-K..T4/8II 6) ~ 7,2 mm
10 mm 2
5,5 - 8,9 PV-K..T4/10II 7)
~ 4,4mm

1)
1000 V TÜV: cabos certificados de acordo com 2PfG 1169/07.08 1)
1000 V TÜV: cables certified according to 2PfG 1169/07.08
1500 V TÜV: cabos certificados de acordo com 2PfG 1990/05.12 1500 V TÜV: cables certified accorting to 2PfG 1990/05.12
UL USE2: cabos certificados de acordo com a norma UL854 e classificados na UL USE2: cables certified according to UL854 and listed in the category TYLZ
categoria TYLZ UL PV-wire: cables certified according to UL4703 and listed in category ZKLA
UL PV-wire: cabos certificados de acordo com a norma UL4703 e classificados 2)
UL certified only with USE2 or USE2+PV-wire certified cable
na categoria ZKLA 3)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only fpr 7-49 strands
2)
Certificado por UL apenas com cabo certificado de acordo com USE2 ou USE2+PV-wire and Ø-range of 6,05-8,2 mm
3)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-49 4)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-56 strands and
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm Ø-range of 6,05-8,2 mm
4)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-56 5)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-78 strands and
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm Ø-range of 6,05-8,2 mm
5)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-78 6)
UL certified only for UL PV-wire with 7-168 strands
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm 7)
only certified for TÜV-Rheinland
6)
Certificado por UL apenas relativamente a UL PV-wire com fios 7-168
7)
Apenas certificado por TÜV-Rheinland (ill. 10) (ill. 10)
Verificar as dimensões “L” de acordo Check dimensions L accordance with
L com a Ilustração 10 e tabela 2. illustration 10 and table 2.

Atenção: Attention:
Ter cuidado para não cortar os Do not cut individual strands at
fios stripping
10

Tab. 2
 Aviso:
Para saber como utilizar os alicates
de descarnar PV-AZM... e substitui-
 Note:
For directions on the operation
of stripping pliers PV-AZM... and
Tipo/Type Comprimento/Length “L“
ção dos conjuntos de lâminas, ver as changing blade sets, see operating
PV-K...T4/2,5l 6 – 7,5 mm instruções de utilização MA267 sur instruction MA267 at
PV-K...T4/6l 6 – 7,5 mm www.multi-contact.com www.multi-contact.com
PV-K...T4/10ll 6 – 7,5 mm
PV-K...T4/8ll 8,5 – 10 mm

4 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

Cravação Crimping
(ill. 11) (ill. 11)
Abra o grampo (K) e segure-o. Colo- Open the clamp (K) and hold. Place
que o contacto na gama de secção the contact in the appropriate cross-
adequada. section range.
Vire os grampos de cravar para cima. Turn the crimp lugs upwards. Release
Solte o grampo (K). O contacto está the clamp (K). The contact is fixed.
fixado.

11

(ill. 12) (ill. 12)


Pressione os alicates suavemente até Press the pliers gently together until
os grampos de cravar ficarem bem the crimp lugs are properly located
posicionados no cunho de cravar. within the crimping die.

12

(ill. 13) (ill. 13)


Introduza a ponta do cabo descarna- Insert the stripped cable end until the
do até o isolamento se aproximar do insulation comes up against the crimp
encaixe de cravar. Feche totalmente insert. Completely close the crimping
os alicates de cravar. pliers.

13

(ill. 14) (ill. 14)


Verifique visualmente a cravação. Visually check the crimp.


Aviso:
Notas sobre a utilização di alicate
de cravar, veja MA251

Note:
For directions on the operation of
the crimping tool, please see operat-
(www.multi-contact.com) ing instructions MA251 at
14 www.multi-contact.com

Teste de montagem Assembly check


(ill. 15) (ill. 15)
Introduza o contacto cravado no Insert the crimped-on contact into the
isolamento do acoplamento macho ou insulator of the male or female coupler
do acoplamento fêmea até ficar en- until it clicks into place. Pull gently on
caixado no lugar. Retire suavemente o the lead to check that the metal part is
cabo para verificar se a parte de metal correctly engaged.
15 está presa correctamente.
www.multi-contact.com 5 / 8
Advanced Contact Technology

(ill. 16) (ill. 16)


Introduzir o pino de inspeção com o Insert the appropriate end of the test
lado correspondente no acoplamento pin into the male or female coupler as
macho ou fêmea até chegar ao encos- far as it will go. If the contact is cor-
to. Se o contato estiver montado cor- rectly located, the white mark on the
retamente, a marca branca na ponta test pin must still be visible.
16 do pino de inspeção estará visíuel.


Nota:
O plugue de teste não pode ser
usado com um cabo 8 AWG!

Note:
The test plug cannot be used with
an 8 AWG cable!

As forças não devem criar uma defor- The forces must not create a visible
mação visível na zona de selagem do deformation in the sealing portion of
isolamento do cabo. the insulation.
Verificar as especificações, do fabri- Refer to cable manufacturers specifi-
cante do cabo, para o raio de cur- cation for minimum bending radius.
vatura mínimo.

(ill. 17) (ill. 17)


Enroscar o bucim do cabo com as Screw up the cable gland hand-tight
ferramentas PV-MS with the tools PV-MS
o or
Aperte o bucim com a ajuda das duas tighten the cable gland with the tools
ferramentas PV-WZ-AD/GWD y PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4.
PV-SSE-AD4.
In both cases:
Em todos os casos: The tightening torque must be ap-
O torque de aperto deverá ser adapta- propriate for the solar cables used.
do ao cabo solar usado em cada caso Typical values are between 3,4 Nm
especifico. Os valores típicos variam and 3,5 Nm 1).
entre os 3,4 Nm os 3,5 Nm 1). 1)
We recommend to calibrate the torque wrench
1)
Nós recomendamos calibrar a chave dinamo- before assembly.
17 métrica antes da montagem.

Ligando e desligando o aco- Plugging and unplugging the


pulamento de cabo sem clip cable coupler without safety
de segurança PV-SSH4 lock clip PV-SSH4
Acoplamento Plugging
(ill. 18) (ill. 18)
18 Ligar as partes do acoplamento do Plug the parts of the cable coupler to-
cabo até ficarem encaixadas no lugar. gether until they click in place. Check
Verificar se estão bem presas puxando that they have engaged properly by
com am mão pelo acoplamento do cabo. pulling on the cable coupler.
by hand

Separação Unplugging
(ill. 19) (ill. 19)
Para desencaixar os contactos, pres- To disconnect the contacts, press the
sionar as linguetas (X) com a mão ou latches (X) together either by hand
com a ferramenta PV-MS e separar as or with the tool PV-MS and pull the
metades do acoplamento do cabo. halves of the cable coupler apaart.

19
com PV-MS
with PV-MS

6 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology

Ligando e desligando o aco- Plugging and unplugging the


pulamento de cabo com clip cable coupler with safety
de segurança PV-SSH4 lock clip PV-SSH4
Acoplamento Plugging
(ill. 20) (ill. 20)
Ligar as partes do acoplamento do Plug the parts of the cable coupler to-
cabo até ficarem encaixadas no lugar. gether until they click in place. Check
Verificar se estão bem presas puxando that they have engaged properly by
pelo acoplamento do cabo. pulling on the cable coupler.

Separação Unplugging
20
O acoplamento do cabo só pode ser The cable coupler can be discon-
desligado com a ferramenta PV-MS. nected only with the tool PV-MS.
Pressione as linguetas (X) com a ferra- Press the latches (X) together with the
menta PV-MS e separe as metades do tool PV-MS and pull the halves of the
acoplamento. coupler apart.

Passagem do cabo Cable routing


As forças não devem criar uma defor- The forces must not create a visible
mação visível na zona de selagem do deformation in the sealing portion of
isolamento do cabo. the insulation.
Verificar as especificações, do fabri- Refer to cable manufacturers specifi-
cante do cabo, para o raio de curvatu- cation for minimum bending radius.
ra mínimo.

www.multi-contact.com 7 / 8
Advanced Contact Technology

Datos técnicos Technical data


Designação do tipo Type designation MC4
Sistema de conexão Connector system Ø 4 mm
1000 V / 1500 V DC (IEC) 1) 2)
Tensão nominal Rated voltage
600 V / 1000 V DC (UL) 3)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A (2,5 mm², 14 AWG)
Corrente nominal IEC (90 °C) Rated current IEC (90 °C)
30 A (4 mm², 6 mm², 10 AWG)
43 A (10 mm², 8 AWG)
17 A (1,5 mm2)
22,4 A (2,5 mm2, 14 AWG)
Corrente nominale IEC (85 °C) Rated current IEC (85 °C)
39 A (4 mm², 12 AWG)
45 A (6 mm2, 10 AWG)
12 kV (1000 V DC (IEC))
Tensão de surtos nominal Rated surge voltage
16 kV (1500 V DC (IEC))
Faixa de temperatura ambiente Ambient temperature range -40 °C...+90 °C
Temperatura máxima Upper limiting temperature 105 °C (IEC)
Grau de protecção, ligado Degree of protection, mated IP65 / IP68 (1 m/1 h)
desligado unmated IP2X
Categoria de sobretensão / Grau de poluição Overvoltage category / Pollution degree CATIII / 3
Resistência de contacto dos conectores Contact resistance of plug connectors 0,35 mΩ
Tomada / Socket = Plus / positive
Polaridade dos conectores Polarity of the connectors
Plugue / Plug = Minus / negative
Sistema de bloqueio Locking system Snap-in
1000 V DC:II
Classe de protecção (IEC) Safety class (IEC)
1500 V DC:0
Sistema de contato Contact system MULTILAM
Tipo de terminação Type of termination Cravação / Crimping
Não desconecte sob carga
Advertência Warning
Do not disconnect under load
Material de contato Contact material Cobre estanhado / Copper, tin plated
Material de isolamento Insulation material PC/PA
Classe de ignição Flame class UL94-V0
Teste de névoa salina, grau de gravidade 6 Salt mist spray test, degree of severity 6 IEC 60068-2-52
Resistência a amoníaco (de acordo com DLG) Ammonia resistance (according to DLG) 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Certificado por TÜV-Rheinland de acordo com a

© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA231 – 06.2014, Index n, Global Communications –Sujeto à alterações / Subject to alterations
TÜV-Rheinland certified according to EN 50521 R60028286
norma EN 50521
Certificado por UL de acordo com a norma UL 6703 UL certified according to UL 6703 E343181
Certificado por CSA de acordo com a norma UL
CSA certified according to UL 6703 250725
6703
1)
1500 V 2PFG2330: Apenas para utilização em sistemas PV com acesso restrito / Only for use in PV-systems with restricted access locations
2)

Tensão nominal [V] DC Fios adequados Secção de cabo [mm2]


Rated voltage [V] DC Suitable wires Cable cross section [mm2]

Apenas com 1000 V válidos de acordo com fios aprovados segundo 2PfG
1000 1169/07.08 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10
Only with valid 1000 V according to 2PfG 1169/07.08 approved wires
Apenas com 1500 V válidos de acordo com fios aprovados segundo 2PfG
1500 1990/05.12 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10
Only with valid 1500 V according to 2PfG 1990/05.12 approved wires
3)

Tensão nominal [V] DC Fios adequados Ø do cabo [mm2]


Rated voltage [V] DC Suitable wires Cable diameter [mm2]

6,05 - 8,2 (14 / 12 / 10 AWG)


1000 PV Wire
6,05 - 8,9 (8 AWG)
600 USE 2 cable 3 - 9 (10 / 12 / 14 AWG)

Fabricante/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com

Você também pode gostar