Conector MC4
Conector MC4
Conector MC4
MA231 (pt_en)
MA000 (de_en) MA231 (pt_en)
MA000 (de_en)
Montageanleitung
Instruções de montagem Assembly instructions
Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR PV male cable coupler PV-KST4/...-UR
Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MC4 PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR MC4
Sumário Content
Instruções de segurança������������������������������������������������������������2 Safety Instructions����������������������������������������������������������������������2
Ferramentas necessárias............................................................3 Tools required............................................................................ 3
Preparação do cabo....................................................................4 Cable preparation...................................................................... 4
Cravar.........................................................................................4 Crimping.................................................................................... 4
Teste de montagem....................................................................5 Assembly check........................................................................ 5
Conectado e desconectado Plugging and unplugging the cable coupler
sem clip de segurança PV-SSH4................................................6 without safety lock clip PV-SSH4.............................................. 6
com clip de segurança PV-SSH4................................................6 with safety lock clip PV-SSH4................................................... 6
Passagem do cabo.....................................................................7 Cable routing............................................................................. 7
Datos técnicos............................................................................8 Technical data............................................................................ 8
Acoplamento fêmea / Female cable coupler Acoplamento macho / Male cable coupler
PV-KBT4/2.5.../PV-KBT4/6... PV-KST4/2.5.../PV-KST4/6...
PV-KBT4/8II-UR PV-KST4/8II-UR
na opção / Optional
PV-SSH4
clip de segurança
Safety lock clip
www.multi-contact.com 1 / 8
Advanced Contact Technology
Os trabalhos descritos no presente documento não
devem ser realizados com as peças ligadas à cor-
rente eléctrica ou sob tensão.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
A protecção contra choques eléctricos deve ser
fornecida pelo produto final e assegurada pelo uti-
lizador.
Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user.
Os conectores de encaixe não devem ser sepa-
rados sob carga. O encaixe e separação sob tensão
são permitidos.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Os conectores de encaixe são impermeáveis de The plug connectors are watertight in accordance
acordo com a classe de protecção IP. No entanto, não with IP protection class. However, they are not suit-
são indicados para uma utilização permanente em able for continuous operation under water. Do not
baixo de água. Não coloque os conectores de encaixe place the plug connectors directly on the roof mem-
directamente em cima da cobertura do telhado. brane.
Os conectores que não podem ser encaixados devem Unmated plug connectors must be protected from
estar protegidos da humidade e sujidade através de moisture and dirt with a sealing cap (MC4 article No.
uma tampa (MC4 - artigo n.º 32.0716 para buchas e 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
32.0717 para conectores). Os conectores de encaixe and female parts must not be plugged together when
não devem ser encaixados uns nos outros se estive- soiled.
rem sujos.
A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma The plug connection must not be subjected to contin-
carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve uous mechanical tension. The cable should be fixed
ser fixado com cintas para cabos. with cable binders.
Por questões de segurança, a MC proíbe a utilização For safety reasons MC prohibits the use of either PVC
de cabos PVC ou cabos não estanhados do tipo cables or untinned cables of type H07RN-F.
H07RN-F.
As tensões nominais indicadas são valores máximos Stated voltage ratings are maximum values and per-
e referem-se simplesmente aos conectores enfichá- tain only to the cable couplers. The final voltage rat-
veis. A tensão nominal definitiva é determinada pela ing of a cable lead assembly or harness is dictated
tensão nominal máxima mais baixa de um módulo e by the lowest maximum voltage rating of any com-
as normas correspondentes pelas quais eles foram ponent contained in the assembly and the relevant
avaliados e certificados. standards to which they have been evaluated and cer-
tified.
Encontrará mais dados técnicos no catálogo de pro- For further technical data please see the product cat-
dutos. alogue.
(ill. 2) (ill. 2)
2 Alicate de cravar PV-CZM... com Crimping pliers PV-CZM... incl. Loca-
posicionado e matriz de cravação tor and built-in crimping insert.
integrada.
(ill. 3) (ill. 3)
Chave plana PV-MS, Open-end spanner PV-MS,
1 Referência N° = 2 unidades 1 Set = 2 pieces
Referência N°: 32.6024 Order No. 32.6024
(ill. 4) (ill. 4)
Adaptador para apertar PV-WZ-AD/GWD socket wrench
4
PV-WZ-AD/GWD insert to tighten
Referência N°: 32.6006 Order No. 32.6006
(ill. 5) (ill. 5)
Adaptador para segurar PV-SSE-AD4 socket wrench insert to
PV-SSE-AD4 secure
5
Referência N°: 32.6026 Order No. 32.6026
(ill. 6) (ill. 6)
6 Pino de inspeção PV-PST Test plug PV-PST
Referência N°: 32.6028 Order No. 32.6028
Nota:
O plugue de teste não pode ser
usado com um cabo 8 AWG!
Note:
The test plug cannot be used with
an 8 AWG cable!
www.multi-contact.com 3 / 8
Advanced Contact Technology
(ill. 7) (ill. 7)
CHR OM - VA N ADIU M Chave de bocas 15 mm Open-end spanner A/F 15 mm
7
(ill. 8) (ill. 8)
Chave dinamométrica 12 mm Torque screwdriver A/F 12 mm
8
Preparação do cabo Cable preparation
Os cabos com construção classe 5 ou Cables with a strand construction of
6 podem ser ligados. classes 5 and 6 can be connected.
A
Atenção: Attention:
b
Não utilize condutores oxidados Use no uncoated or already
e não revestidos. Condutores es- oxidised conductors. It is recom-
A
Tab. 1
Secção de cabo A: Ø de bucim do cabo mm Tipo 1) b: Dimensão de controle (mm)
Conductor cross section A: Ø range of the cable mm Type 1) b: Control dimension (mm)
1)
1000 V TÜV: cabos certificados de acordo com 2PfG 1169/07.08 1)
1000 V TÜV: cables certified according to 2PfG 1169/07.08
1500 V TÜV: cabos certificados de acordo com 2PfG 1990/05.12 1500 V TÜV: cables certified accorting to 2PfG 1990/05.12
UL USE2: cabos certificados de acordo com a norma UL854 e classificados na UL USE2: cables certified according to UL854 and listed in the category TYLZ
categoria TYLZ UL PV-wire: cables certified according to UL4703 and listed in category ZKLA
UL PV-wire: cabos certificados de acordo com a norma UL4703 e classificados 2)
UL certified only with USE2 or USE2+PV-wire certified cable
na categoria ZKLA 3)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only fpr 7-49 strands
2)
Certificado por UL apenas com cabo certificado de acordo com USE2 ou USE2+PV-wire and Ø-range of 6,05-8,2 mm
3)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-49 4)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-56 strands and
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm Ø-range of 6,05-8,2 mm
4)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-56 5)
UL certified for UL PV-wire without USE2 certification only for 7-78 strands and
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm Ø-range of 6,05-8,2 mm
5)
Certificado por UL para UL PV-wire sem certificação USE2 apenas relativamente a fios 7-78 6)
UL certified only for UL PV-wire with 7-168 strands
e gama de diâmetro de 6,05-8,2 mm 7)
only certified for TÜV-Rheinland
6)
Certificado por UL apenas relativamente a UL PV-wire com fios 7-168
7)
Apenas certificado por TÜV-Rheinland (ill. 10) (ill. 10)
Verificar as dimensões “L” de acordo Check dimensions L accordance with
L com a Ilustração 10 e tabela 2. illustration 10 and table 2.
Atenção: Attention:
Ter cuidado para não cortar os Do not cut individual strands at
fios stripping
10
Tab. 2
Aviso:
Para saber como utilizar os alicates
de descarnar PV-AZM... e substitui-
Note:
For directions on the operation
of stripping pliers PV-AZM... and
Tipo/Type Comprimento/Length “L“
ção dos conjuntos de lâminas, ver as changing blade sets, see operating
PV-K...T4/2,5l 6 – 7,5 mm instruções de utilização MA267 sur instruction MA267 at
PV-K...T4/6l 6 – 7,5 mm www.multi-contact.com www.multi-contact.com
PV-K...T4/10ll 6 – 7,5 mm
PV-K...T4/8ll 8,5 – 10 mm
4 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Cravação Crimping
(ill. 11) (ill. 11)
Abra o grampo (K) e segure-o. Colo- Open the clamp (K) and hold. Place
que o contacto na gama de secção the contact in the appropriate cross-
adequada. section range.
Vire os grampos de cravar para cima. Turn the crimp lugs upwards. Release
Solte o grampo (K). O contacto está the clamp (K). The contact is fixed.
fixado.
11
12
13
Aviso:
Notas sobre a utilização di alicate
de cravar, veja MA251
Note:
For directions on the operation of
the crimping tool, please see operat-
(www.multi-contact.com) ing instructions MA251 at
14 www.multi-contact.com
Nota:
O plugue de teste não pode ser
usado com um cabo 8 AWG!
Note:
The test plug cannot be used with
an 8 AWG cable!
As forças não devem criar uma defor- The forces must not create a visible
mação visível na zona de selagem do deformation in the sealing portion of
isolamento do cabo. the insulation.
Verificar as especificações, do fabri- Refer to cable manufacturers specifi-
cante do cabo, para o raio de cur- cation for minimum bending radius.
vatura mínimo.
Separação Unplugging
(ill. 19) (ill. 19)
Para desencaixar os contactos, pres- To disconnect the contacts, press the
sionar as linguetas (X) com a mão ou latches (X) together either by hand
com a ferramenta PV-MS e separar as or with the tool PV-MS and pull the
metades do acoplamento do cabo. halves of the cable coupler apaart.
19
com PV-MS
with PV-MS
6 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Separação Unplugging
20
O acoplamento do cabo só pode ser The cable coupler can be discon-
desligado com a ferramenta PV-MS. nected only with the tool PV-MS.
Pressione as linguetas (X) com a ferra- Press the latches (X) together with the
menta PV-MS e separe as metades do tool PV-MS and pull the halves of the
acoplamento. coupler apart.
www.multi-contact.com 7 / 8
Advanced Contact Technology
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA231 – 06.2014, Index n, Global Communications –Sujeto à alterações / Subject to alterations
TÜV-Rheinland certified according to EN 50521 R60028286
norma EN 50521
Certificado por UL de acordo com a norma UL 6703 UL certified according to UL 6703 E343181
Certificado por CSA de acordo com a norma UL
CSA certified according to UL 6703 250725
6703
1)
1500 V 2PFG2330: Apenas para utilização em sistemas PV com acesso restrito / Only for use in PV-systems with restricted access locations
2)
Apenas com 1000 V válidos de acordo com fios aprovados segundo 2PfG
1000 1169/07.08 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10
Only with valid 1000 V according to 2PfG 1169/07.08 approved wires
Apenas com 1500 V válidos de acordo com fios aprovados segundo 2PfG
1500 1990/05.12 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10
Only with valid 1500 V according to 2PfG 1990/05.12 approved wires
3)
Fabricante/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com