Ci Metto e Ci Vuole

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 2

Come usare le espressioni Ci metto e Ci vuole

1) Significato: / Significado: (Mettere + ci = Metterci) * “[con la particella ci] dedicare; impegnare: Metterci tre ore.” / [com a
partícula ci] dedicar, levar: Leva-se três horas.

*Definição retirada: I dizionari medi Garzanti – Casa Editrice Garzanti Linguistica.

2) Significato: / Significado: (Volere + ci = Volerci) * “Essere necessario, occorre per qualcuno o qualcosa, o in certa situazione, è
sempre accompagnato da ci (p.e. Ci vuole ancora del tempo.; Per un abito, ci vogliono due metri di stoffa.)” / Ser necessário,
necessário para alguém ou para alguma coisa, ou em alguma situação, está sempre acompanhado por ci (por exemplo: Ele (a) necessita
ainda de tempo. ; Para um terno, necessitam-se de dois metros de tecido.)

*Definição retirada: SABATINI – COLETTI, Dizionario Italiano edita dalla Casa Editrice Giunti.

Vedi che queste due espressioni sencondo il significato indicano durata di tempo. Allora vedrai al testo come e in che tipo di
situazioni usarle. / Veja que estas duas expressões, segundo o significado, indicam duração de tempo. Então, você verá no texto como e
em que tipo de situações usá-las.

 L’espressione Ci metto / A expressão ‘Ci metto’

Questa espressione indica il tempo necessario ad una persona in particolare. Perciò si rende obbligo coniugare sencondo le
persone del discorso. Osserva. / Esta expressão indica o tempo necessário a uma pessoa em particular. Por isso, faz-se obrigatório
conjugar de acordo com as pessoas do discurso. Observe.

Persone del discorso  METTERCI (presente dell’indicativo)

Io Ci metto

Tu Ci metti

Lei/ lui/lei Ci mette

Noi Ci mettiamo

Voi Ci mettete

Loro Ci mettono

Vedi degli esempi:/ Veja alguns exemplos:

1) Quanto tempo Giulia ci mette da casa al cinema? / Quanto tempo Giulia leva de casa ao cinema?

2) Oggi, io e Luigi ci mettiamo 2 ore per arrivare in centro./ Hoje, eu e Luis levamos 2 horas para chegar no centro.

3) Quanto ci metti per preparare una buona cena? / Quanto tempo você leva para preparar um bom jantar?

 L’espressione Ci vuole/ A expressão ‘Ci vuole’

Questa espressione indica quanto tempo in genere è necessario. Importante sapere che quando la frase è al plurale usiamo ‘ci
vogliono’. / Esta expressão indica quanto tempo, em geral, é necessário. Importante saber que quando a frase está no plural usamos ‘ci
vogliono’.

Vedi degli esempi: / Veja alguns exemplos:

1) Ci vuole 1 ora per arrivare in centro si parti da Luigi. / Necessita-se de 1 hora para chegar ao centro se você parte da casa de Luigi.

2) La pasta non è ancora cotta, ci vogliono circa 5 minuti. / O macarrão ainda não está cozido, necessita-se de cerca de 5 minutos.
3) Penso che ci vuole tempo per finire l’esercizio. / Penso que é necessário tempo para terminar o exercício.

Nota bene! / Preste atenção!

Usiamo ci vuole e ci mette anche con altri significati. Osserva alcuni esempi. / Usamos ‘ci vuole’ e ‘ci mette’ também com outros
significados. Observe alguns exemplos.

1.A) Che buona questa carne! Come la fai?/ Que carne gostosa! Como você a faz?

B) Ci metto rosmarino e basilico fresco. / Coloco alecrim e manjericão fresco.

2. A) Abbiamo tutto per l’ happy hour? / Temos tudo para o happy hour?

B) No, ci vogliono ancora comprare le bevande e i bicchieri./ Não, necessitam-se comprar ainda as bebidas e os copos.

Osservassione: / Observação: È importante notare che le espressioni ci vuole e ci mette vengono anche in altre tempi verbale.
Vedi. / É importante notar que as expressões ‘ci vuole’ e ‘ci mette’ vêm também em outros tempos verbais. Veja.

1) Sai dire quanto ci metterei per arrivare al lavroro si prendessi l’autobus? / Você sabe dizer quanto tempo eu levaria para chegar ao
trabalho se eu pegasse o ônibus?

2) Quanti minuti ci vorrano per andare da Rio a Niterói? / Quantos minutos seriam necessários para ir do Rio a Niterói?

Isabela Reis de Paula


Colaboradora Brasil Escola 
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano 
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Você também pode gostar