RG200 B PDF
RG200 B PDF
RG200 B PDF
75314200
DEZEMBRO - 2004
1 A EDIÇÃO
RG 200.
200.B
MOTONIVELADORA
MANUAL DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
PROPRIEDADE ARTÍSTICA DA
NEW HOLLAND
HOLLAND,, PUBLICAÇÕES TÉCNICAS.
REPRODUÇÃO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA
PROIBIDA.
As informações e gravuras deste manual não obrigam a NEW HOLLAND que, desde
já, se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento sem atualizar esta
publicação, quando as modificações de órgãos, detalhes ou fornecimento de acessó-
rios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabricação
ou comerciais, conservando, todavia, inalteráveis as características básicas dos modelos
de que se trata.
MÁQUINA - CHASSI Nº
1ª EDIÇÃO - 75314200
DEZEMBRO 2004
IMPRESSO NO BRASIL
RG 200.
200.B
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Para que o funcionamento da máquina seja sempre perfeito, nas substituições, usar
sempre peças originais NEW HOLLAND
HOLLAND.
Nos pedidos de peças especificar:
O modelo da máquina;
O número do motor e do chassi;
O número de catálogo da peça pedida.
NEW HOLLAND
2
RG 200.B
200.
ÍNDICE
Ao proprietário ............................................................................................................................. 6
Normas de segurança .................................................................................................................. 8
Simbologia .................................................................................................................................... 12
Decalques de segurança e advertencia ................................................................................. 14
Dados de identificação ..................................................................................................................... 21
Características ................................................................................................................................. 22
Dimensões principais ....................................................................................................................... 25
Instruções preliminares ..................................................................................................................... 27
Períodos de amaciamento ................................................................................................................. 30
Sinais de mão ................................................................................................................................... 31
Posto do operador ............................................................................................................................ 34
Comandos e instrumentos ................................................................................................................ 34
Alavanca do cilindro de levantamento lateral esquerdo ............................................................... 35
Alavanca do escarificador ............................................................................................................ 35
Alavanca de deslocamento lateral da lâmina ............................................................................... 35
Alavanca de inclinação da lâmina ................................................................................................ 35
Alavanca de rotação do círculo .................................................................................................... 35
Alavanca dos farois dianteiros ..................................................................................................... 36
Monitor eletronico ......................................................................................................................... 36
Opcional bloqueio do diferencial ................................................................................................... 38
Indicador de marchas e diagnósticos ........................................................................................... 39
Manopla de inclinação do volante ................................................................................................ 38
Pedal do "Inching" ......................................................................................................................... 39
Pedal de inclinação do console .................................................................................................... 39
Pedal de freio ............................................................................................................................... 39
Pedal do acelerador e desacelerador ............................................................................................ 39
Alavanca de deslocamento lateral do círculo ............................................................................... 39
Alavanca de articulação da máquina ........................................................................................... 39
Alavanca de inclinação das rodas ................................................................................................ 40
Alavanca de levantamento da lâmina .......................................................................................... 40
Sinal de alerta ............................................................................................................................... 40
Caixa de fusíveis .......................................................................................................................... 40
Alavanca de contrôle de acelerador ............................................................................................. 40
Alavanca de mudanças de marchas ................................................................................................. 41
Painel dos interruptores (A) ............................................................................................................... 41
3
RG 200.B
200.
ÍNDICE
4
RG 200.
200.B
AO PROPRIETÁRIO
Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina. Entre em contato com seu Concessionário
Autorizado NEW HOLLAND caso necessite bde informações adicionais.
Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND irá fornecer assitencia com técnicos especialmente
treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo
em sua máquina, utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND
HOLLAND.
Utilize este manual como um guia. Sua Motoniveladora será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto
tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida á manutenção adequada.
NÃO Opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos tenham
lido e compreendido as intruções de segurança, manutenção e operação contidas neste manual. Apenas
operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e fetuar manuteção na máquina de
forma correta e segura são indicados a operar este equipamento.
NÃO utilize a máquina para qualquer aplicação ou função que não sejam os descritos deste manual. Se
desejar utilizar a motoniveladora em uma aplicação que necesite de implementos ou equipamentos especiais,
consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND sobre as modificações, implementações ou
alterações necessárias para adequar a máquina aos diversos regulamentos e padrões de segurança exigidos
em cada país. Modificações realizadas em autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. Qualquer
pessoas que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas consequências.
Este manual do Operador deve ser guardado e mantido no compartimento apropriado existente na cabine da
maquina, conforme indicado na página seguinte.
Certifique-se de que omanual esteja cmpleto e em boas condições. Entre em contato com seu Concessionáio
para obter emxemplares adicionais do manual, informações suplementares ou assitencia para sua máquina.
Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND possui peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND
e tecnicos especialmente treinados para realizar operações de reparo e manutenção utilizadno os melhores
métodos conhecidos.
5
RG 200.
200.B
As denominações direita ou esquerda, quando utilizadas neste manual indicam os lados direitos ou esquerdo
vistos a partoir do bando do operador.
DIANTEIRA
LADO LADO
ESQUERDO DIREITO
TRASEIRA
6
RG 200.
200.B
Este símbolo é seu sinal de alerta. FIQUE ATENTO! SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA.
Leia e observe todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO
PERIGO.
Os símbolos de segurança na máquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para
ALERTAR; e vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO.
A GRANDE MAIORIA DOS ACIDENTES DE TRABALHO OCORREM DEVIDO À NÃO OBSERVAÇÃO DAS
MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANÇA. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS
CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTEÇÃO,
MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO, PODE EVITAR ACIDENTES. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE
A CAUTELA É A SUA ATENÇÃO COM A MÁQUINA!
7
RG 200.
200.B
NORMAS DE SEGURANÇA
Leia e respeite as normas e os sinais de segurança PARTIDA
aplicados na máquina, antes de qualquer intervenção.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas
soltas, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, Não dê partida, ou ponha em movimento uma máquina
cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que avariada. Antes de usar a máquina é necessário
podem prender-se em partes em movimento. É certificar-se que qualquer eventual condição perigosa
aconselhável usar capacete, sapatos para a segurança, tenha sido oportunamente
antiderrapantes, luvas, protetor auricular, óculos de eliminada.
segurança, etc. Controle os freios, os comandos de direção e dos
Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e implementos antes de dar partida na máquina. Avise
livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas aos responsáveis pela manutenção qualquer even-
de óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco tual irregularidade de funcionamento.
de escorregar ou tropeçar. Antes de por a máquina em movimento, verifique ,
Não desça ou suba na máquina, pulando. regule ou bloqueie o assento na posição, de modo a
assegurar o máximo conforto ao dirigir.
Antes de por a máquina em movimento ou acionar os
implementos, assegure-se de que pessoas não
estejam na área de trabalho. Antes de subir na
máquina, dê uma volta de inspeção em torno dela.
Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras,
cartazes ou sinais.
Devido à existência de líquidos inflamáveis na
máquina, não verifique ou abasteça o tanque de
Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois combustível e as baterias perto de calor excessivo,
pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não chamas ou centelhas.
utilize os comandos ou as mangueiras como apoio:
esses componentes são móveis e não oferecem FUNCIONAMENTO
um apoio estável, além disso, o deslocamento Nunca funcione a máquina em lugares fechados, a
involuntário de um comando pode provocar o menos que exista um sistema eficaz de aspiração
movimento acidental da máquina, ou do implemento. dos gases de descarga.
Não faça funcionar a unidade ou use implementos Não utilize a máquina para transportar objetos, a
em qualquer posição, que não seja aquela sentado menos que existam dispositivos de fixação para tal.
no local de operação. Não utilize a máquina para transportar pessoas, a
Em qualquer circunstância, esteja sempre com a menos que existam dispositivos desenvolvidos
cabeça, o corpo, os membros, as mãos e os pés, na especificamente para este fim.
posição de dirigir, para reduzir ao mínimo as Procure conhecer e familiarizar-se com todas as
possibilidades de expor-se a eventuais perigos alternativas de saída da máquina, para poder utilizá-
externos. las em caso de emergência.
Não tente subir ou descer em máquinas em
movimento.
Ao operar, olhe sempre na direção de movimento da
máquina. Esteja sempre atento à presença de
pessoas, principalmente crianças. Se alguém entrar
na zona de manobra, páre a máquina imediatamente.
Mantenha sempre uma distância de segurança de
Desça da máquina somente quando a mesma estiver outras máquinas ou obstáculos, de modo a assegurar
completamente parada. as condições mínimas de visibilidade.
PARADA
Nunca abandone a máquina com o motor ligado.
Antes de deixar o local de operação, e depois de ter
8
RG 200.
200.B
NORMAS DE SEGURANÇA
verificado que não existem pessoas próximas à seja operador habilitado e esteja ajudando nas
máquina, abaixe lentamente os braços, apoiando-os operações.
no terreno. Bloqueie os comandos e desligue o Caso seja necessário acionar o implemento durante
interruptor geral. uma intervenção, lembre-se de que a manobra deve
Estacione a máquina em uma área onde não operem ser feita com o operador no assento de operação.
outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer
Escolha um terreno sólido e plano. Caso não seja objeto solto. Bloqueie sempre os braços de
possível, posicione a máquina transversalmente à articulação, ou as peças da máquina que irão ser
descida e verifique se não existe risco de levantadas, para efetuar serviços embaixo dos
deslizamento. Nos casos em que não for possível a mesmos.
parada fora de pistas de tráfego, recomenda-se o uso
de sinais de segurança (bandeiras, tochas e outros Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo
sinais que indiquem perigo). Estes sinais servem de do implemento levantado e não bloqueado. Evite
aviso aos motoristas de veículos que se aproximam sempre que possível permanecer debaixo do
da área. implemento levantado, mesmo que esteja
bloqueado.
Nunca abaixe os implementos estando fora do posto
de operação. Nunca execute serviços na máquina com o motor
em funcionamento, a menos que seja recomendado.
Quando a operação de manutenção prevê o acesso
MANUTENÇÃO a componentes que não possam ser alcançados do
chão, use uma escada ou plataforma. Se não dispuser
destes meios, sirva-se dos meios de acesso
GENERALIDADES disponíveis na máquina. Todas as intervenções
assistenciais devem ser executadas com máximo
cuidado e atenção.
Antes de qualquer intervenção na máquina :
Não verifique ou abasteça o tanque de combustível
* Leia atentamente todas as normas contidas nesta e baterias, fumando ou próximo a chamas pois os
publicação; fluidos e vapores são altamente inflamáveis.
* Leia e respeite todos os decalques e instruções
de segurança colocados na máquina.
Não permita à pessoal não autorizado efetuar
qualquer intervenção na máquina. Não execute
qualquer intervenção sem a prévia autorização.
Respeite os procedimentos fornecidos pela
manutenção e assistência técnica.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas
, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas,
cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que
possam prender-se em partes em movimento. É Caso seja necessário rebocar a máquina, utilize
aconselhável usar capacete, sapatos apenas os pontos de fixação previstos. Faça os
antiderrapantes, luvas, protetor auricular, óculos de engates com atenção, assegurando-se, antes de
segurança, etc. começar a rebocar, que os pinos e travas previstos
Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e estejam bem presos.
livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de Para o transporte de máquina avariada, utilize, sempre
óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco de que possível, carreta rebaixada. Caso a máquina
escorregar ou tropeçar. precise ser rebocada, utilize os sinais previstos
Não desça ou suba na máquina, pulando. pelas normas locais. Para carregar ou descarregar a
Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois máquina, escolha uma área plana que ofereça uma
pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. sólida sustentação para as rodas do caminhão.
Não execute qualquer intervenção assistencial na Utilize rampas de acesso com altura e angulação
máquina, com pessoas no assento, a menos que adequadas. Fixe a máquina rigidamente ao plano de
carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas
9
RG 200.
200.B
NORMAS DE SEGURANÇA
com cunhas. de óleo do piso.
Caso seja necessário levantar ou transportar peças Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos,
pesadas, utilize talha ou dispositivo similar, com graxas ou líquidos inflamáveis. Eles representam
capacidade adequada. Utilize os suportes de sérios riscos de incêndio. Coloque-os sempre em
levantamento, se previstos. Certifique-se de que não recipientes metálicos, fechados.
existam outras pessoas nas proximidades. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os
Nunca utilize gasolina, óleo diesel ou outros líquidos implementos, verifique, regule e bloqueie o assento
inflamáveis como detergente. Recorra a solventes do operador na posição. Assegure-se de que pessoas
comerciais autorizados, não inflamáveis e não não estejam no raio de ação da máquina.
tóxicos. Os inibidores de corrosão geralmente são produtos
Ao manipular ar comprimido para a limpeza de voláteis e inflamáveis. Devem sempre ser utilizados
peças, utilize óculos com anteparos laterais. Limite em ambientes bem ventilados. Os recipientes devem
a pressão ao máximo de 2 kg/cm2. ser guardados em lugares frescos, secos e ventilados
Não ligue a máquina em lugares fechados sem a e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado.
adequada ventilação para eliminar os gases de Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas
escape. frestas ou aberturas da máquina.
Não fume, acenda chamas nem provoque centelhas As embreagens, freios e outros equipamentos
quando estiver abastecendo com combustível ou auxiliares ( distribuidor, cilindros etc) devem estar
utilizando materiais facilmente inflamáveis. bem regulados, de acordo com as normas contidas
Não utilize chamas como meio de iluminação ao nas publicações técnicas. Não efetuar as regulagens
efetuar operações ou na busca de vazamentos. com o motor em funcionamento.
Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos, Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos
movimente-se com muita cautela. Vista os de maneira adequada.
equipamentos de segurança previstos tais como : Antes de realizar operações de soldagem em tanque
capacete, óculos, sapatos antiderrapantes e de combustível ou nas proximidades do mesmo,
protetores auriculares. esvazie e lave-o bem, para remover resíduos e
Verifique se todas as ferramentas estão em bom vapores que eventualmente permaneçam no seu
estado de conservação. interior.
Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva Procure conhecer bem a capacidade e a operação
permanecer em funcionamento, utilize ajuda de um dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de
operador que deve permanecer no assento e levantamento.
mantenha sempre o mecânico sob controle visual. Lembre sempre que o ponto de fixação para
Nunca execute um trabalho para o qual não tenha levantamento escolhido na máquina deve ser
sido autorizado. Siga sempre os procedimentos e adequado à carga prevista e que a área de apoio da
recomendações descritos nas publicações de máquina no chão deve ser estável.
assistência técnica. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou
Em caso de intervenção fora da oficina, posicione a mesmo por outros dispositivos de levantamento é
máquina em local plano e bloqueie-a. Não confie em perigosa. Antes de iniciar qualquer intervenção,
cabos e correntes amassados ou dobrados. Nunca transfira o peso dos macacos para outro meio de
utilize-os para levantamento ou reboque. Utilize sustentação mais seguro (cavaletes, etc )
sempre luvas apropriadas para manejá-los. Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Ao
A área onde se efetuam as operações de manutenção manejá-los, proteja-se sempre de modo adequado
deve ser mantida sempre limpa e enxuta. Eliminar (óculos, luvas de raspa de couro, etc ).
imediatamente eventuais poças de água ou manchas Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados
10
RG 200.
200.B
NORMAS DE SEGURANÇA
para regular a tensão das esteiras. Respeite as verifique se a ventilação é adequada para evitar a
normas previstas para este fim, descritas no manual possibilidade de explosões acidentais causadas pelo
de reparação. acúmulo de gases liberados durante a recarga.
Maneje cada elemento com muita cautela. Mantenha
SISTEMA HIDRÁULICO
mãos e dedos longe de frestas , engrenagens e
similares. Um fluido que sai de um furo, pode ser invisível aos
nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a
pele causando sérias lesões. Nestes casos, tendo
PARTIDA que verificar um vazamento, utilize um pedaço de
Não funcione o motor em lugares fechados, que não papelão ou de madeira.
disponham de sistemas adequados de ventilação Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a
para eliminar os gases de descarga. perfurar a pele, procurar imediatamente um médico.
Nunca exponha a cabeça, o corpo, os pés, as mãos A falta de um pronto atendimento pode implicar em
e os dedos perto de ventiladores ou correias em sérias complicações e dermatoses.
rotação. Descarregue a pressão interna do sistema antes de
remover tampas, capuzes, etc. (Ver as respectivas
MOTOR instruções ).
Gire a tampa do radiador lentamente, para descarregar Tendo que verificar as pressões do sistema, utilize
a pressão do sistema, antes de retirá-la. Eventuais os instrumentos de medição adequados.
adições de líquido refrigerante devem ser feitas com
o motor a frio ou a baixa rotação.
IMPLEMENTOS
Não abasteça de combustível a máquina com o
motor em funcionamento, principalmente se muito Mantenha a cabeça, o corpo, os pés e as mãos,
quente, para evitar princípio de incêndio. longe da caçamba e dos braços quando levantados.
Usar os suportes previstos para estes fins, como
Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias medida de segurança, antes de proceder nas
com o motor em funcionamento. operações de manutenção ou reparações. Utilize
Evite funcionar o motor com as tomadas de ar dispositivos de segurança adequados.
abertas sem as proteções. Caso necessite acionar um implemento utilizando o
Se por razões técnicas isto não for possível, monte sistema hidráulico de comando da máquina, lembre-
sobre tais aberturas as devidas proteções antes de se que a manobra deve ser feita sempre sentado na
iniciar a intervenção. posição de dirigir. O operador é responsável pelo
acesso de pessoas não autorizadas na cabine de
operação.
SISTEMA ELÉTRICO
Certifique-se de que outras pessoas não estejam no
Tendo que usar baterias auxiliares, lembre-se de que raio de ação da máquina.
as extremidades dos cabos devem ser ligadas da Faça sinais com a buzina ou com a própria voz.
seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). Evite criar Levante o implemento lentamente.
curto-circuito. Siga atentamente as instruções desta
publicação. Antes de qualquer intervenção no sistema Não utilize a máquina para transportar objetos soltos,
elétrico, certifique-se de que a chave geral esteja a menos que se disponha de meios apropriados para
desligada. este fim.
O gás liberado pelas baterias é muito inflamável. Ao deixar a cabina de operação, o operador deve
Durante a operação de recarga, deixe as baterias apoiar o implemento no solo.
descobertas para maior ventilação. Nunca verifique Antes de efetuar qualquer operação de manutenção
a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos ou de reparo com implementos levantados, é
terminais. Não fume perto das baterias para não necessário que os mesmos sejam sustentados com
provocar explosões. meios estáveis.
Antes de qualquer intervenção, verifique se existem É recomendado equipar a máquina com uma caixa
vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine de PRIMEIROS SOCORROS.
estes vazamentos antes de continuar com o trabalho.
Não recarregue as baterias em ambientes fechados:
11
RG 200.
200.B
SIMBOLOGIA
PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL
ATENÇÃO LÂMPADA
(Sinal de alerta)
BLOQUEIO DIFERENCIAL
FREIO DE ESTACIONAMENTO
HORÍMETRO
RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO HIDRÁULI-
CO
TRAVADO
BATERIA
DESTRAVADO
BAIXA PRESSÃO FLUIDO FREIO
FLUTUAÇÃO LÂMINA
(Cilindro direito)
TEMPERATURA ÁGUA MOTOR
FLUTUAÇÃO LÂMINA
(Cilindro esquerdo)
SISTEMA ELÉTRICO
FLUTUAÇÃO LÂMINA FRONTAL
ESCARIFICADOR
TEMPERATURA ÓLEO TRANSMISSÃO
12
RG 200.
200.B
SIMBOLOGIA
PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL
DESEMBAÇADOR
ATENÇÃO
(Pressão dos pneus)
LUZ DE CABINE
ATENÇÃO
(Calor do radiador)
13
RG 200.
200.B
EVITE OS ACIDENTES
INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO
NÃO SALTE
SE A MÁQUINA CAPOTAR MOTOR
GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR
EM FUNCIONAMENTO. SE O MOTOR
USE O CINTO DE
(1*) NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS
DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRI-
SEGURANÇA
AR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXI-
MA TENTATIVA.
MOTOR FRIO
12 VOLTS
DESLIGAR
Mantenha distancia ou
ADVERTÊNCIA
desligue o motor antes
de efetuar a manutenção
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PERIGO NOS
PONTOS
DE MORDEDURA
Mantenha-se
afastado
PERIGO NOS
PONTOS
PERIGO NOS DE MORDEDURA
Mantenha-se
PONTOS afastado
DE MORDEDURA
Mantenha-se
afastado
3- CONECTAR NÚMEROS 2 E 3.
14
RG 200.
200.B
PERIGO
PERIGO DE
ATROPELAMENTO
Mantenha distancia
da máquina
ADVERTÊNCIA
PERIGO DECORRENTE
DE LÍQUIDO QUENTE
SOB PRESSÃO
Preste serviço de
manutenção quando
estiver frio.
PERIGO
Dê partida no motor
do assento do operador
transmissão em neutro
Anti- derrapante
15
RG 200.
200.B
MOTOR FRIO
MOTOR QUENTE
16
RG 200.
200.B
17
RG 200.B
200.
18
RG 200.B
200.
Engine starting
a)Gear selector lever in neutral position and throttle lever at low
position.
b)Turn on master switch.
c)Turn on key switch.
Movimentar a máquina:
a)Acionar o pedal da embreagem.
b)Soltar o freio de mão.
c)Levantar a trava da alavanca de marchas e movimentar a alavan-
ca para frente ou para trás.
d)Soltar o pedal da embreagem lentamente.
19
RG 200.B
RG 200.B
MOTONIVELADORA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
20
RG 200.B
Modelo / Mode
Made in Brazil
0123456789
NUMERO ADOTADO ( SCALA 1:1 )
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
21
RG 200.B
CARACTERÍSTICAS
MOTOR PNEUS
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
22
RG 200.B
CARACTERÍSTICAS
EIXO DIANTEIRO Peso por metro linear ............................... 75 kg/m
Carcaça produzida em aço soldado de alta resistên- CÍRCULO
cia com oscilação de 190 para cada lado.
Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e Fabricado em aço forjado, peça única, seção trans-
esquerda, com acionamento hidráulico. versal em "T"177 x168 x 38mm.
Altura livre sobre o solo ........................... 640 mm Diâmetro externo ................................... 1.753 mm
Ângulo de giro 3600 contínuos
EIXO TRASEIRO ( DANA) Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina
fenólica intercambiáveis.
Carcaça de ferro fundido para aplicações severas. Área de contato das guias .................... 2.845 cm2
Eixo de aço tratado termicamente, montados com Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho
rolamentos de rolos cônicos. de óleo.
Altura livre sobre o solo: 398 mm(15,67")
LÂMINA
PESOS DE OPERAÇÃO
Fabricada em uma única peça em aço carbono,
Totalmente abastecido, incluindo água no radiador, estampada a quente.
óleo hidráulico, tanque de combustível cheio e o Exclusivo perfil, envolvente "Roll Away". Bits e
peso do operador. borda cortante substituíveis.
Controles de deslocamento lateral e inclinação da
Sobre o eixo dianteiro ............................... 5180 Kg lâmina hidráulicos.
Sobre o eixo traseiro .............................. 11410 Kg
Total ....................................................... 16590 Kg Tamanhos disponíveis
(12ft) 3,658x622x22mm ... equipamento standard
Máquina idêntica à anterior, equipada com cabine (13ft) 3,960x671x22mm ... equipamento opcional
tipo ROPS, deslocamento lateral e angulação da (14ft) 4.267x671x22mm ... equipamento opcional
lâmina, gancho de tração traseiro e escarificador
frontal. Elevação máxima sobre o solo ............... 435 mm
Ângulo máximo de talude a ambos os lados .. 900
Sobre o eixo dianteiro .............................. 5.414Kg Posição de inclinação da lâmina
Sobre o eixo traseiro ............................. 13.121Kg Hidráulico ajustável ............................. 400 a frente
Total ....................................................... 16.081Kg ............................................................ 50 para trás
Escarificador dianteiro, ripper traseiro e ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS
pneus 17,5 x 25 PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO
dianteiro ........................................................ 5300
Traseiro ........................................................ 13260 Somente com deslocamento do círculo
Total ............................................................ 18560 Lado direito ............................................. 1093 mm
Lado esquerdo ........................................ 1080 mm
BARRA DE TRAÇÃO
Fabricado em seção tipo caixa soldada, em forma Somente com deslocamento da lâmina
de "A", com o motor hidráulico do gira círculo Lado direito ............................................. 1467 mm
montado na parte central. Lado esquerdo ........................................ 1391 mm
Conexão por meio de junta esférica ajustada por
espaçadores. Com deslocamento do círculo e lâmina
Lado direito ............................................. 1740 mm
CHASSIS Lado esquerdo ........................................ 1651 mm
Fabricados em seção tipo caixa, soldado. Com o deslocamento do círculo, lâmina e sela
Dianteiro : rotacionada no furo número um
Seçâo ............................................. 254 x 298 mm
Peso por metro linear ............................. 153 Kg/m Lado direito ....................... 1945 mm (**) 1385 (*)
Traseiro (cada lado) : Lado esquerdo ............. 1784 mm(**),1297 mm(*)
Seção ............................................. 121 x 298 mm
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
23
RG 200.B
CARACTERÍSTICAS
Com o deslocamento do círculo, lâmina e sela Espaçamento entre dentes ...................... 530 mm
rotacionada no furo número dois. Largura ................................................... 2337 mm
Elevação máxima sobre o solo ............... 582 mm
Lado direito ..................................... 2158 mm (**) Penetração máxima sobre o solo ............ 350 mm
Lado esquerdo ................................ 1961 mm (**) Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo
retraído ................................................... 9576 mm
ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS LÂMINA FRONTAL
PNEUS)CHASSI ARTICULADO Tipo ............................................ Montagem frontal
Peso ......................................................... 1.165 Kg
Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a Dimensões .................................. 2.762 x 953 mm
direita ou para a esquerda, deve-se adicionar 684 Penetração máxima ................................. 165 mm
mm para toda e qualquer dimensão acima. Comp. da máquina com lâmina frontal toda retraída
............................................................... 9.454mm
(*) Sela 3 furos .. pneu 14x24 ... lâmina 14 ft Elevação máxima sobre o solo ............... 622 mm
(**) Sela 5 furos pneu 17,5x25 lâmina 14 ft
As informações aqui contidas são de ordem geral e
SISTEMA HIDRÁULICO não se referem a propósitos de aplicações especí-
ficas.
Controle totalmente hidráulico, alimentado por bom-
A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar
ba de engrenagens tipo "Sensível á carga". Circui-
modificações ou melhoramentos nas especificações
tos de centro fechado. Cilindros de elevação da
aqui detalhadas, sem aviso prévio.
lâmina montados sobre a sela. Sistema de
travamento da sela através de um cilindro hidráuli-
co com comando por válvula solenóide atuada por
interruptor localizado no painel lateral. Válvulas de
alívio e retenção de todos os comandos.
Vazão máxima
Implementos ........................... (96 gpm) 212 l/min
Direção / freio ........................................ 37,0 l/min
Pressão máxima
Implementos ....................................... 197 Kg/cm2
Freio ...................................................... 65 Kg/cm2
ACESSÓRIOS
ESCARIFICADOR
RIPPER TRASEIRO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
24
RG 200.B
DIMENSÕES PRINCIPAIS
C
B
A
DIMENSIONAL
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
25
RG 200.B
DIMENSÕES PRINCIPAIS
M. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina 5‘ 4“ (1637 mm)
O. Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro 27‘ 11“ (8521 mm)
X= 4450 mm
Y= 950 mm
Y
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
26
RG 200.
200.B
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
- Normas de segurança;
- Controle de abastecimento de água, combustível e óleos;
- Decantação e filtragem de combustível;
- Eliminação do ar do sistema de alimentação (sangria);
- Drenagem do tanque de combustível;
- Amaciamento;
- Partida e parada do motor e da máquina;
- Verificação da pressão do ar dos pneus;
- Lubrificação e lubrificantes;
- Manutenção dos filtros de ar, combustível, óleo lubrificante e circuito hidráulico;
- Manutenção do sistema de arrefecimento;
- Manutenção das instalações hidráulicas;
- Funcionamento dos controles da máquina.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
27
RG 200.
200.B
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
1- Abasteça o tanque apenas com o combustível IMPORTANTE: Não use as mãos para procurar os
especificado. Tenha cuidado para evitar a entrada vazamentos de óleo sob pressão. Fluidos escapan-
de sujeira ou substâncias inadequadas ao abaste- do sob pressão podem penetrar na pele e provocar
cer. sérias lesões.
4- Verifique a pressão dos pneus. NOTA: O parafuso do braço pode ser usado para
manter as rodas dianteiras na posição vertical em
caso de danos na mangueira hidráulica da inclinação
das rodas.
1) Com a alavanca de comando de marcha na posição A transmissão deve estar em "neutro" antes que se
avante e freio de estacionamento acionado, quando dê partida no motor.
a chave é girada até a posição "START", o motor é Não pressione ou libere repetidamente o pedal
acionado. "INCHING" para forçar o movimento da máquina.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
29
RG 200.
200.B
PERÍODOS DE AMACIAMENTO
1- Opere a unidade com carga moderada nas primei- a- Troque o elemento do filtro de óleo da transmis-
ras 50 horas. A operação eficiente se dá com a são.
temperatura de arrefecimento do motor na área
VERDE do medidor. A operação do motor com
temperatura de arrefecimento abaixo desse limite
provocará a combustão incompleta, maior consu-
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente
mo de combustível, perda de potência e acúmulo de
para aliviar a pressão, antes da sua remoção.
detritos dentro do motor.
Nunca lubrifique, conserte ou regule a máquina com IMPORTANTE: A proteção dada pela estrutura do
o motor em funcionamento, reduzindo assim a tipo "ROPS" pode ser prejudicada caso tenha sido
possibilidade de ocorrerem acidentes. modificada ou sofrido danos.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
30
RG 200.
200.B
Sinais de mão
Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Antes de
iniciar o trabalho, certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.
APROXIME-SE AFASTE-SE
Movimento das mãos para frente e para trás com as Movimento das mãos para frente e para trás com as
palmas voltadas para o sinaleiro. palmas voltadas para o operador.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
31
RG 200.
200.B
Sinais de mão
Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Antes de
iniciar o trabalho, certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.
Pare Paradadeemergência
Movimento rápido das duas mãos de um lado para
o outro.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
32
RG 200.
200.B
Sinais de mão
Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Antes de
iniciar o trabalho, certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
33
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
GRUPO 1
GRUPO 2
GRUPO 3
GRUPO 4
GRUPO 5
GRUPO 6
Cabine
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
34
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
GRUPO 1 4- ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DA LÂMI-
NA
Conjunto de alavancas de controle dos implementos
(lado esquerdo). Esta alavanca permite inclinar a lâmina para frente
ou para trás. Empurre a alavanca para frente (au-
menta) ou puxe-a para trás (diminui) o ângulo de
ataque. Após atingir o ângulo desejado, solte a
alavanca para que ela retorne à posição neutra.
2 - ALAVANCA DO ESCARIFICADOR /
RIPPER OU LÂMINA FRONTAL
7
É usada para abaixar ou levantar o ripper, de forma
a atingir a penetração desejada.
Para abaixar o ripper empurre a alavanca para frente.
Para levantar puxe para trás. Ao atingir a altura
desejada, solte a alavanca.
Esta alavanca permite deslocar a lâmina para a 1- Alavanca dos farois dianteiros / luz baixa e alta,
direita ou para a esquerda. Empurre a alavanca para luzes direcionais e buzina
frente para deslocar a lâmina para a esquerda ou 2- Volante
puxe-a para trás para deslocá-la para a direita. Após 3- Monitor eletrônico; velocímetro, horímetro e
deslocar a lâmina até a posição desejada, solte a tacômetro digitais.
alavanca para que ela retorne à posição neutra. 4- Opcional bloqueio do diferencial
5- Indicador digital de marchas e diagnósticos
6- Manopla de inclinação do volante.
7- Horímetro
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
35
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
2 - VOLANTE
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
POSTO DO OPERADOR
pressão do freio (se os acumuladores estiverem B. TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO
descarregados) H, freio de estacionamento D (se o
freio estiver acionado) até que se de partida no Quando o sinalizador acende, indica
motor. uma temperatura elevada que pode
ser causada por:
Com o motor em funcionamento, e a chave na posição - Emprego de óleo de viscosidade ina-
ligada / ON, o painel eletrônico estará com todas as dequada.
lãmpadas desligadas, exceto quando o freio de estacio-
namento estiver acionado. - Baixo nível de óleo.
Neste caso a lãmpada indicadora do freio de estaciona-
mento está acesa. - Anormalidade no funcionamento do circuito.
Toda vez que desligar e ligar a chave de partida da
máquina, o painel eletronico fará um controle. Se não for nenhuma das indicações acima, pode ser
-Termostato defeituoso, curto no circuito e ou painel
Se um problema operacional real ocorrer, um alarme
soará initerruptemente.[com consequente indicação
defeituoso.
visual. C. TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
O cirtuito do alarme não pode ser desconectado sem
desligar todo o sistema. Quando o sinalizador acende, eviden-
cia uma temperatura muito alta e as
2) - Os indicadores citados se apagarão menos o causas prováveis são:
freio de estacionamento (enquanto acionado)D e a - Filtro da aspiração obstruido
pressão do freio H (até que os acumuladores se
- Emprego prolongado da máquina em condições
carreguem).
irregulares
3) - Se alguma anomalia ocorrer (no caso das - Anormalidades de funcionamento do circuito hidrá-
funções descritas neste monitor), o indicador cor- ulico.
respondente acenderá acompanhado do alarme Se não for nenhuma das indicações acima, pode
sonoro (ver ítem 4). ser:
Termostato defeituoso, curto no circuito ou painel
4) - Os indicadores do freio de estacionamento D, defeituoso.
emergência da direção (sendo opcional) P, bloqueio
do diferencial T, luz de alerta L, Luz Alta N, e D. FREIO DE ESTACIONAMENTO
indicadores de direção O e M não acionam o alarme O sinalizador aceso indica que o freio
sonoro. de estacionamento está acionado.
Nesta condição, a transmissão fica
5) - Bloqueio do diferencial / só funciona com o freio desacoplada, movimentará com o freio
de estacionamento desacionado e somente da 1ª à desacionado.
7ª velocidades.
SINALIZADORES:
A. TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR
Quando o sinalizador acende, eviden-
cia um excessivo aquecimento da água
do motor que pode ser causada por:
- Falta de água no sistema
- Sujeira depositada nas aletas do radiador
- Entupimento do circuito
- Correias do ventilador frouxas
Se não for nenhuma das indicações acima, pode
ser:
- Curto no circuito, painel defeituoso, termostato
defeituoso.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
37
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
E. FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA J. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULI-
BATERIA CO
O sinalizador aceso com o motor em funcionamento Permecendo aceso constantemente,
indica anormalidade no recarregamento, causado indica restrição do elemento do filtro,
por: que necessita ser limpo ou substituí-
Alternador defeituoso do.
Resistor de carga danificado
K. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANS-
Circuito defeituoso.(Ver Serviços Peri- MISSÃO
ódicos)
Permecendo aceso constantemente,
indica restrição do elemento do filtro
F. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO de óleo, que necessita ser limpo ou
Quando o sinalizador acende, indica substituído.
uma pressão muito alta e as causas
prováveis são: L. SINALIZADOR ALERTA
- Emprego de óleo de viscosidade inadequada
- Baixo nível de óleo Acende quando acionado o interruptor
- Vazamento de óleo localizado na lateral direita do console
frontal.
- Anormalidade no funcionamento do circuito
- Interruptor defeituoso e ou painel defeituoso. M. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO
G. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR N. LED INDICADOR DE LUZ ALTA (TRABALHO)
Quando o sinalizador acende, indica O. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO ESQUERDA
uma pressão insuficiente que pode ser P. EMERGÊNCIA DA DIREÇÃO (OPC)
causada por: Acende sempre que a direção entra em
- Emprego de óleo de viscosidade inadequada fuincionamento.
- Baixo nível de óleo Máquinas equipadas com este sistema devem ser
testadas todos os dias antes de iniciar o trabalho.
- Vazamento de óleo O teste é feito com a chave de ignição na posição
- Anormalidade no funcionamento "IGN", e girando o volante para uma direção qual-
- Pressostato defeituoso, curto no circuito e ou quer. Em seguida uma bomba auxiliar movida por
painel defeituoso. um motor elétrico atua no sistema de direção,
H. BAIXA PRESSÃO DO FREIO consequentemente o indicador "P" no monitor acen-
derá. Para finalizarmos o teste(que não pode durar
Quando o sinalizador acende, indica muito tempo, pois este motor elétrico da emergên-
uma pressão insuficiente que pode ser cia consome muita corrente), devese dar a partida
causada por: no motor. Automaticamente o sistema da emer-
- Anomalias na bomba gência da direção será cancelado. Após o dia de
- Rompimento do diafragma trabalho ou em qualquer momento em que a máqui-
- Entrada de ar na tubulação na não estiver trabalhando (motor parado), deve-se
desligar a chave geral localizada na parte traseira do
- Vazamento de óleo
console lateral para evitar que o motor da
- Tubulação com trincas emergênciade direção fique em funcionamento.
- Pressostato defeituoso, curto no circuito e ou Evitando o desgaste desnecessário das baterias.
painel defeituoso. Este funcionamento é devido á pressão residual
entre o cilindro da direção e a orbitrol.
I. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR 4- BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
Permanecendo aceso constantemen-
te, indica restrição do elemento do Este botão serve para bloquear ou
filtro , que necessita ser limpo ou subs- desbloquear o diferencial quando ne-
tituído. cessário. Para efetuar manobras o ope-
Sensor defeituoso e ou painel defeitu- rador é obrigado a desligar o bloqueio.
oso. Em transporte é proibido o uso do
bloqueio
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
38
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
5- INDICADOR DE MARCHAS E DIAGNÓS- da, permitindo controle total da máquina. Isto evita-
TICOS rá o disparo do motor e superaquecimento dos
Este indicador mostra em que marcha freios, proporcionando maior vida útil para seus
está a máquina, indica a calibração da componentes.
transmissão e quando houver anormalias 10- PEDAL DO ACELERADOR E
mostra um código de erro facilitando DESACELERADOR
assim o reparo da mesma.
Este pedal é ligado ao controle do acelerador manu-
Quando a chave de ignição é girada na posição al do motor. Para acelerar o motor pressione a parte
ligada, aparecerá tres vezes os caracteres (TD DC da frente do pedal. Para desacelerar pressione a
ER) no topo do mostrador e tres (8's).O primeiro 8 parte de trás do pedal. Quando o pedal é liberado, a
terá uma linha diagonal ; isto é, um controle de todos rotação do motor volta para o controle de aceleração
os mostradores luminosos (leds). manual.
Se a chave está na posição de partida(ligada), sem
girar o motor de partida, a exibição no mostrador GRUPO 3
brilhará indicando (ER100) em poucos segundo.
Isto significa a versão de revisão do software da Conjunto de alavancas de controle dos implementos
unidade eletronica da transmisssão. (lado direito).
Tambem háum codigo de erro (ER100) (ER100), mas este
código aparece durante a recalibração.
O código de revisão pode eventualmente mudar.
O próximo será ER101, ER102,etc.
7- PEDAL DO "INCHING"
POSTO DO OPERADOR
5 - SINAL DE ALERTA
GRUPO 4
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
40
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
41
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
D- INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA B- LIMP-HOME
PRINCIPAL / LADO DIREITO
Este interruptor é utilizado em caso de falha da
Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação central eletrônica da transmissão; para a máquina
da lâmina principal. ser levada até a oficina, caso a substituição da
São interruptores do tipo liga / desliga, permitindo central não for possível ser realizada imediatamente.
ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Possui tres posições: Frente, Neutro e Ré. Sendo
Para ativar a flutuação, posicione o interruptor na necessário colocar lo na posição Neutro com o freio
posição liga. Para desativar a função, mude o inter- de estacionamento acionado para se conseguir dar a
ruptor para a posição desliga. partida no motor.(Ver o capítulo "Serviços Periódi-
cos"
cos")
E- INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA
FRONTAL C- LIMPADOR DE PARA BRISA DIANTEIRO
Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de
da lâmina frontal. para brisas dianteiro.
São interruptores do tipo liga / desliga, permitindo
ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. D- LAVA VIDROS DIANTEIRO
Para ativar a flutuação, posicione o interruptor na
posição liga. Para desativar a função, mude o inter- Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de
ruptor para a posição desliga. vidros dianteiro.
4 - PAINEL DOS INTERRUPTORES (B) Este interruptor aciona as luzes de trabalho da lâmi-
na.
I- LUZ DA CABINE
J- LUZ ROTATIVA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
42
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
5 - PAINEL DOS iNSTRUMENTOS DIGITAIS Assim, não opere a máquina com o ponteiro na faixa
vermelha, até encontrar a causa do problema e
corrigir o mesmo.
POSTO DO OPERADOR
SISTEMA DE AR CONDICIONADO, CALE- B 4- INTERRUPTOR DO
FAÇÃO E RECIRCULAÇÃO DE AR AR CONDICIONADO
Botão liga / desliga o compressor para
1- OPERAÇÃO
o resfriamento do ambiente.
O painel de controle do ar condicionado localizado
no interior da cabine, está montado á direita, sobre
o console do operador .
0 - Desligado
A- Filtro de ar da caixa evaporadora.
1 - Velocidade baixa
B- Compressor de ar
2 - Velocidade média
C- Condensador
3 - Velocidade alta
B 2- INTERRUPTOR DE CALEFAÇÃO
DA CABINE.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
44
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
B- Compressor de ar - a pressão do refrigerante no sistema;
- teste de vazamento do refrigerante;
- funcionamento do ventilador da caixa evaporadora;
- obstrução do evaporador.
4. Utilizar o sistema ar condicionado pelo menos
10 minutos por semana.
5. Em caso de alta rotação do motor utilizar o
ventilador na vazão máxima.
6. Controlar periodicamente a limpeza externa do
condensador (não deve trabalhar com mais de 20%
de sua área obstruída).
7. Utilizar o ar condicionado com porta e vidros
fechados.
8. Para o resfriamento rápido utilizar o ar do interior
da cabine (controle recirculação).
2.3- MANUTENÇÃO
2.2- RECOMENDAÇÕES
1. Ligar o ar condicionado somente com a ventilação
da caixa ligada.
2. Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora .
3. Se o rendimento do sistema estiver abaixo,
verificar:
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
45
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
GRUPO 5 2- FREIO DE ESTACIONAMENTO
1- AJUSTE DO ASSENTO
GRUPO 6
Cabine
Assento 1- PORTA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
46
RG 200.
200.B
POSTO DO OPERADOR
2- DIFUSOR / AR CONDICIONADO ADVERTÊNCIAS CONCERNENTES
À OPERAÇÃO
Os difusores de saída do ar (A)possuem giro de
3600 e abertura regulável para melhor direcionar o
ar.
A luminária encontra-se fixada no teto da cabine. A Mantenha todas as pessoas afastadas de todos os
luz fixa (C) se acende comprimindo o interruptor (1) implementos e ferramentas quando levantados, para
e a luz orientável (D) se acende comprimindo o evitar algum acidente.
interruptor (2).
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
47
RG 200.B
INSPEÇÃO PRÉVIA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
48
RG 200.B
FUNCIONAMENTO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
49
RG 200.B
OPERAÇÃO
Essa máquina e seus implementos devem ser A mudança imprópria pode resultar em acidentes
operados apenas por um operador qualificado, sen- para o operador e também danos à máquina e à
tado ou de pé, dependendo das condições de traba- transmissão.
lho.
Fique atento para as seguintes instruções:
Use cinto de segurança, que é recomendado nas 1- Reduza apenas quando a velocidade do motor
máquinas com ROPS. estiver abaixo do normal para aquela marcha.
2- Reduza somente uma marcha por vez.
Antes de ligar a máquina, verifique, ajuste e trave o 3- Mude de direção (frente - ré) apenas quando o
banco do operador para maior conforto e controle da motor estiver em marcha lenta e a máquina parada.
máquina.
Para colocar a máquina em movimento, levante a Não arranque bruscamente, ao puxar reboque ou
lâmina, solte o freio de mão e mude para a marcha cabo. Tracione o cabo vagarosamente, até esticá-lo.
e direção desejada. Mova a alavanca do acelerador Somente os implementos para rebocar e para puxar
para dar a partida. deverão ser usados para esse fim. Tome extremo
cuidado ao usar os implementos.
A mudança subsequente das marchas será gover-
nada pela velocidade obtida ou desejada.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
50
RG 200.B
OPERAÇÃO
Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma Se a vala for em forma de "V", cada lado da vala deve
das extremidades da lâmina bem mais para frente ser cavado alternadamente, para permitir que as
que a outra) a carga será reduzida. Diminuindo o rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da
ângulo da lâmina, aumentará a carga. A lâmina deve vala.
ser colocada de modo a lançar o material removido
para dentro ou para fora das rodas traseiras, ou Quando for necessário arrastar o material para cima
abaixo das rodas, a não ser que a operação seja de da beira do enchimento, mude a lâmina para o lado;
compactação. assim, as rodas da motoniveladora não estarão na
beira do lugar a encher. O peso do trator poderia
O inclinador da lâmina pode ser usado para a execu- fazer com que a beira cedesse, colocando o opera-
ção de várias operações. Quando a parte de cima da dor exposto ao perigo.
lâmina for inclinada para frente, a parte cortante não
cortará o material, mas o empurrará. Isso é útil ao Ao plainar o cotovelo de uma rua, pode ser neces-
empurrar o material em pedaços, principalmente sário a plainagem em volta de alguns objetos, assim
quando se trata de materiais pesados, pois estes como caixas de correspondência, pilares ou postos
correrão dentro da lâmina, facilitando assim o movi- de utilidade. A lâmina pode ser colocada de lado, em
mento. volta do objeto sem modificar o nível da plainagem.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
51
RG 200.B
OPERAÇÃO
2- Desloque a lâmina para a extrema direita, e em 4- Levante a lâmina levemente do solo e em seguida
seguida desloque o círculo para a direita, até que a levante a extremidade direita da lâmina. Ao mesmo
haste do cilindro fique com uma extensão de 127 tempo, gire o círculo de modo que a extremidade
mm (5 pol.) e abaixe a lâmina até o solo com uma direita da lâmina se mova em direção à frente da
leve pressão. motoniveladora (isto evitará que a extremidade
esquerda da lâmina bata no solo).
Sela de 3 pontos
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
52
RG 200.B
OPERAÇÃO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
53
RG 200.B
OPERAÇÃO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
54
RG 200.B
OPERAÇÃO
Motoniveladoras articuladas podem ser operadas Em OFF-SET, permite ao operador manter a traseira
com chassi NÃO ARTICULADO, ARTICULADO OU da máquina em solo resistente no caso de trabalhos
EM OFF-SET (CARANGUEJO). em aterros, permite melhor acabamento dos canais
de drenagem e reduz o número de passadas no
espelhamento de materiais. Permite ainda a con-
centração do peso, atrás da lâmina, em operações
pesadas.
Com chassi NÃO ARTICULADO é usada normal- A lâmina com perfil evolvente "ROLL-AWAY" man-
mente no nivelamento de grandes áreas e também tém a capacidade de rolagem do material, quando a
na manutenção e conservação de estradas. lâmina está inclinada para trás.
Com o chassi ARTICULADO, o raio de giro é redu- A angulação da lâmina, no corte, gera esforço lateral
zido facilitando o controle da máquina em áreas na máquina. Este esforço deve ser superado pela
restritas. Além disso proporciona um controle mais inclinação das rodas dianteiras e/ou pela articulação
preciso do deslocamento do material cortado pela do chassi, na direção dos esforços de corte da
lâmina. lâmina.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
55
RG 200.B
OPERAÇÃO
Se for em solo solto, articule o chassi para manter fora do pneu dianteiro e incline a lâmina levemente
os tandens no terreno mais sólido possível. para a frente. Direcione as rodas para o canal em "V"
a fim de depositar material do talude dentro do
Com o círculo centrado sob o chassi, posicione o canal.
canto da lâmina ligeiramente para fora do pneu
dianteiro. Incline a lâmina para a frente até que a Faça uma passada de limpeza para tirar material do
parte superior da mesma esteja alinhada com o canal, jogando-o sobre a estrada e espalhando-o
centro do pneu dianteiro. quando necessário.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
56
RG 200.B
OPERAÇÃO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
57
RG 200.B
MANUTENÇÃO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
58
RG 200.B
Fi ltros de combustível V 2 - -
Pneus V 6 - -
Bi cos i njetores A 6 - -
Válvulas do motor A 12 - -
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
59
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
60
RG 200.B
MANUTENÇÃO
A
A
2- RADIADOR
Nível do líquido de arrefecimento
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
61
RG 200.B
MANUTENÇÃO
A
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente
para aliviar a pressão, antes de sua remoção.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
62
RG 200.B
MANUTENÇÃO
5- FILTRO DE COMBUSTÍVEL 8- RÓTULA DA BARRA DE TRAÇÃO
Verifique Lubrificar
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
63
RG 200.B
MANUTENÇÃO
CADA 250 HORAS DE TRABALHO Coloque o óleo especificado através do bocal de
enchimento. Ligue o motor por uns 15 segundos para
10- CÁRTER DO MOTOR encher os filtros e lubrificar o motor. Deixe o motor
Trocar o óleo ligado por um período curto e depois desligue-o para
verificar o nível do óleo.
Verifique se não há vazamento nos filtros.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
64
RG 200.B
MANUTENÇÃO
13- ARTICULAÇÃO DE AJUSTAGEM DA 16 PINO DA HASTE DO EIXO DIANTEIRO
LÂMINA Lubrificar
Lubrificar
Existem dois pontos de lubrificação. Aplique de 04 Existem dois pontos de lubrificação. Aplique de 04
a 06 doses. a 06 doses.
14- PINO DE ARTICULAÇÃO DO EIXO 17- CILINDRO DE INCLINAÇÃO DA RODA
DIANTEIRO DIANTEIRA
Lubrificar Lubrificar
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
65
RG 200.B
MANUTENÇÃO
1- Polia da bomba de água CADA 500 HORAS DE TRABALHO
2- Polia do volante do motor
3- Furo quadrado de 1/2" (13 mm) 19- FILTROS DE COMBUSTÍVEL
4- Tensor da correia Trocar
5- Alternador
REINSTALAÇÃO DA CORREIA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
66
RG 200.B
MANUTENÇÃO
CAUTION
1- Bujão de abastecimento
2- Bujão de nível do óleo
3- Bujão de drenagem
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
67
RG 200.B
MANUTENÇÃO
22- FILTROS DO TANQUE HIDRÁULICO segurança com proteção lateral ao lidar com com-
Verificar pressor de ar para limpeza, evitando acidentes,
devido aos estilhaços. Limite a pressão do com-
pressor para 207 KPA (30 PSI).
FILTRO DE RETORNO
Trocar
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
68
RG 200.B
MANUTENÇÃO
CADA 1000 HORAS DE TRABALHO Limpe a tela de sucção por inteiro. Reinstale a tela
e o bujão de drenagem (desta vez o filtro de óleo da
24- FILTRO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO transmissão deve ser trocado).
Trocar Encha o sistema, com o óleo especificado, até o
nível do bujão.
25- TRANSMISSÃO
Trocar óleo / Limpar tela
Bicos injetores
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
69
RG 200.B
MANUTENÇÃO
Instale o bocal no cabeçote e aperte as porcas com
um torque de 2,5 daNm (18 lb x ft).
Em seguida instale os tubos de injeção de combus-
tível, apertando-os manualmente.
Ligue o motor para sangrar os tubos e, em seguida,
aperte as suas porcas.
Certifique-se de que não existem vazamentos. Se A
necessário, reaperte as porcas.
Regule a folga das válvulas sempre com o motor Desligue o motor, verifique o nível de óleo hidráulico
frio, isto é, com a temperatura da água abaixo de e, se necessário, adicione óleo.
60oC. Primeiro determine o ponto morto superior
(PMS) no cilindro nº1 do motor. Para isso, gire 29- CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA
manualmente e devagar, o motor com o auxílio de SEIRO
um acionador de soquete de 1/2" e do dispositivo Trocar o óleo
para giro manual. A folga das válvulas deverá estar
conforme a seguir:
Válvulas de admissão: 0,360 mm
Válvulas de escape: 0,46 mm
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
70
RG 200.B
MANUTENÇÃO
bujão (A) de abastecimento para facilitar o escoa- 31- CAIXAS DO TANDEM
mento do óleo. Trocar o óleo
Cambiar
Cambiar el
el aceite
aceite de
de la
la caja
caja del
del tándem
tándem
Trocar o óleo da caixa do tandem
1- Bujão de abastecimento
2- Bujão de nível
3- Bujão de drenagem
SERVIÇOS PERIÓDICOS
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
71
RG 200.B
MANUTENÇÃO
33- RADIADOR DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR
Limpar
1- Revolver de ar
2- Tubos do radiador
3- Aletas do radiador
Gire a tampa do radiador vagarosamente para aliviar 4- Detritos
a pressão. Solte a mangueira localizada no circuito e
deixe a água escoar.
Faça uma inspeção especialmente quanto a man-
gueiras em mau estado ou abraçadeiras soltas ou
danificadas. Substitua o que for necessário.
Após a drenagem, lavar o radiador com água limpa
de preferência, e que não possua composto de
cálcio.
Reabasteça o sistema de arrefecimento com uma
mistura de 50% de RADFLU e 50% de agua limpa até
aproximadamente 3 cm do bocal.
Coloque a tampa no radiador. Ligue o motor até que
o líquido de arrefecimento atinja a temperatura nor-
mal de operação.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
72
RG 200.B
MANUTENÇÃO
NOTA: Pode ser necessário enxaguar a parte ATENÇÃO: O elemento interno do filtro é um
externa do centro do radiador com água em deter- elemento de segurança e, portanto, em hipótese
gente para remover a sujeira solidificada. alguma deve ser desmontado. Sugerimos porém,
sua substituição a cada tres trocas do elemento
externo.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
73
RG 200.B
MANUTENÇÃO
i) Instale o copo (7) válvula de descarga embaixo e sentido horário várias vezes de modo que, ao levan-
aperte bem a braçadeira. Veja se ela está na posição tar a alavanca (2), o orifício do pino esticador se
correta. alinhe com o orifício da alavanca.
j) Verifique as bordas da válvula de descarga (8). As Instale o pino esticador e fixe-o com o contrapino.
bordas não devem conter nenhum detrito. Lama ou Em seguida aperte a contraporca e regule a alavan-
sujeira podem se alojar nas bordas e mantê-las ca.
abertas durante a operação. As bordas da válvula
devem se abrir quando o motor estiver em marcha
lenta ou for desligado. As bordas devem apontar 36- PORCAS DE APERTO DAS RODAS
para baixo para que funcionem. DO EIXO TANDEM
Verificar
l) Verifique a tampa do tubo do purificador de ar. Se
houver sujeira, remova a tampa do tubo e sopre a
poeira da tampa; remova os detritos, se houverem.
3 1
2
Freio de estacionamento
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
74
RG 200.B
MANUTENÇÃO
37- PRESSÃO DOS PNEUS 38- GUIAS DO CÍRCULO
Verificar Verificar e ajustar (típico)
Guias do círculo
Bico de enchimento dos pneus
O círculo e as guias do círculo devem estar limpos
para evitar que engripem. Se as guias do círculo
estiverem excessivamente frouxas, os dentes da
guia se desgastarão fazendo com que a rotação do
Não infle os pneus com gases inflamáveis ou com círculo funcione desordenadamente ao ajustar o
ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. círculo.
Disto poderia resultar explosões e acidentes.
Regulagem das placas de desgaste
Não fique em frente ao pneu durante o processo de NOTA: Os calços acima removidos não devem ser
enchimento ou ao realizar manutenção. Fique al lado desfeitos pois quando da aplicação das novas pla-
do penu e estenda o braço até a váuvula de cas, possivelmente os mesmos deverão ser nova-
enchmento. mente utilizados para obtenção da folga especificada.
Certifique-se de que os pneus estejam inflados na
pressão especificada. Inspecione a condição dos Observar que a folga máxima não supere a 1,52mm,
pensu periodicamente. sendo que esta operação deve ser efetuada nas tres
Verifique apenas quando as rodas e os pensu estive- guias, uma por vez, iniciando pela guia dianteira
rem frios. Evite inflar os pneus com pressão abaixo (mais próxima do pinhão do motor de giro).
da recomendada. Não use aros ou rodas que foram
retrabalhados. Solda incorreta e excessiva podem Após esta regulagem, girar o círculo de 360o para que
enfraquecê-los e causar uma falha. este gire livremente.
MANUTENÇÃO
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
76
RG 200.B
MANUTENÇÃO
40- BATERIAS NÍVEL DO ELETRÓLITO DAS BATERIAS.
LADOS ESQUERDO E DIREITO
Trocar Estas baterias são do tipo "Livre de manutenção",
portanto não é necessário adicionar água ao eletrólito.
Não mantenha as luzaes acesas por longo tempo,
estando o motor desligado ou em marcha lenta.
A
Mantenha as baterias limpas, principalmente em
sua parte superior.
Durante paradas curtas é preferível deixar o motor
funcionando em marcha lenta, pois a cada partida se
consome muita carga das baterias.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
77
RG 200.B
MANUTENÇÃO
41- COME-HOME
Abra atampa localizada na lateral direita da cabine do Desligue os conectores cinza, 1 e 2, 3 e 4. Conecte
operador. Esta tampa permite o acesso a dois então os conectores 2 e 3.
conectores cinza e um preto.
Conector preto
MANUTENÇÃO
42- TOMADA DE PRESSÃO CENTRALIZADA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
79
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
80
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
81
RG 200.B
VARISTOR DO .........................................................................................................................................03-06
VARISTOR PARA VALVULA DA TRAVA DO DIFERENCIAL ................................................................... 08-02
VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE PARTIDA A FRIO OPC ....................................................08-03
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO PINO DE TRAVA DA SELA ........................................08-05
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO RIPPER OU ESCARIFICADOR OPC .......................... 09-01
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................... 09-02
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................... 09-03
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 09-04
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 09-05
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 10-01
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 10-02
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 10-03
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................... 10-04
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ...........................10-05
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-01
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-02
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-03
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-04
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-05
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 11-06
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DA LAMINA FRONTAL ................................................... 12-01
VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................... 12-02
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 15-01
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 16-02
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 17-07
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 17-09
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 17-10
VARISTOR PARA ..................................................................................................................................... 17-11
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
82
RG 200.B
BUZINA ...................................................................................................................................................03-01
ALARME SONORO .................................................................................................................................07-05
ALARME DE RÉ - OPCIONAL .................................................................................................................05-05
ALARME DE RÉ - OPCIONAL STRADALE ..............................................................................................05-06
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
83
RG 200.B
A. ............................................................................................................................................................. AZUL
B ....................................................................................................................................................... BRANCO
C ...................................................................................................................................................... LARANJA
V ........................................................................................................................................................... VERDE
G ..................................................................................................................................................... AMARELO
H ............................................................................................................................................................ CINZA
L. ............................................................................................................................................. AZUL ESCURO
M ..................................................................................................................................................... MARRON
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
84
RG 200.B
N ........................................................................................................................................................... PRETO
R ................................................................................................................................................... VERMELHO
S ............................................................................................................................................................ ROSA
Z ........................................................................................................................................................ VIOLETA
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
85
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
86
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
87
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
88
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
89
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
90
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
91
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
92
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
93
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
94
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
95
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
96
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
97
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
98
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
99
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
100
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
101
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
102
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
103
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
104
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
105
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
106
RG 200.B
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
107
TERMO DE GARANTIA
Produtos NEW HOLLAND - Linha Construção
A CNH - LATIN AMERICA LTDA , fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND, garante os produtos novos
de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico - Autorizado.
O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do
produto, a qual de acordo com a análise técnica, apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação,
provendo ainda, a mão de obra para a instalação da peça em questão, sem qualquer ônus para o usuário, por
um período de 12 (doze) meses ou 1500 horas prevalescendo a condição que primeiro ocorrer a contar da
data de entrega do produto novo ao usuário final.
As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto.
As peças genuínas também estão cobertas por Garantia de 90 (noventa ) dias, a partir da emissão da Nota
Fiscal, desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH.
ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. NÃO EXISTEM
OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS.
• Constate-se, pelas análises técnicas, O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO, NEGLIGÊNCIA, IMPERÍCIA OU ACIDENTE,
ALÉM DE IMPLEMENTOS E/OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS PELA CNH, E/OU USO DE LUBRICANTES E ÓLEOS NÃO
INDICADOS.
• Os produtos novos forem submetidos a utilização acima da capacidade recomendada, usados para fins não recomendados.
• Os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH, fabricante dos produtos NEW HOLLAND;
• Produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as especificações dos produtos
marca NEW HOLLAND.
• Componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes, como pneus, e componentes do sistema de
injeção de combustível.
• Defeitos devido à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados que não sejam autorizados pela
CNH, fabricante dos produtos NEW HOLLAND.
• Itens de desgaste normal como discos de Freio, embreagem, barras de corte, facas, pinos, junções lubrificadas (pinos e
buchas), e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o solo, óleos, lubrificantes, filtros, escapamentos e peças
associadas, bicos injetores, ajustes, correias, lentes, lâmpadas, bulbos e fusíveis;
• A RESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO, quer por contrato civil ou resultante de garantias,
declarações, instruções ou efeitos de qualquer natureza, será limitada ao conserto ou entrega de peças, novas ou
recondicionadas, sob as condições anteriormente mencionadas.
D M A D M A
Nº de Horas Marca - Modelo do Motor Endereço
Modelo Série
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Razão Social
CGC - MF CPF
Endereço
Nome Nome
Carteira de |dentidade Carteira de |dentidade
via - PROPRIETÁRIO “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA”
FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA
Série da Máquina (CHASSI) Concessionáro Início da Fim da
D M A D M A
Nº de Horas Marca - Modelo do Motor Endereço
Modelo Série
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Razão Social
CGC - MF CPF
Endereço
Nome Nome
Carteira de |dentidade Carteira de |dentidade
via - CONCESSIONÁRIA “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA”
FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA
Série da Máquina (CHASSI) Concessionário Início da Fim da
D M A D M A
Nº de Horas Marca - Modelo do Motor Endereço
Modelo Série
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Razão Social
CGC - MF CPF
Endereço
Nome Nome
Carteira de |dentidade Carteira de |dentidade
via - NEW HOLLAND “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA”