RUBIN Joan Como Ser Um Ótimo Aluno de Idiomas
RUBIN Joan Como Ser Um Ótimo Aluno de Idiomas
RUBIN Joan Como Ser Um Ótimo Aluno de Idiomas
THOMSON LEARNING
')
)
)
)
)
relacionados com a aquisipao de uma nova lingua.
A presente cbra expoe os problemas mais comuns que urn aluno
de idiomas enfrenta oferecendo solupoes especlficas e inumeros
conselhos e dicas uteis, faceis de serem seguidos sem aprofundar-se
em questoes muito tecnicas e utiiizando o menor numero possivel
de termos muito especializados.
)
*! 'fix:";";
)
)
CARACTERISTICAS PRINCIPAIS
v.!';:
K:
i
}}'.:)ij
-J:f--.
ISBN $5-221-0233-3
PIOMEIRA
-*--
THOMSON LEARNING
9 7SS522"V02334,'i
>
)
)
)
)
)
)
)
)
.)
)
)
)
>
COMO SER
\i
ALUNO
UM OTIMO
DE IDIOMAS
.)
)
)
)
)
ABPDEA
AB1
AB3
ABi
AJDEA
ABPDEA
o.
KDrtORA ARUADA
\/
)
)
\
)
)
\_
)
)
)
J
)
\
JOAN RUBIN
IRENE THOMPSON
>
\
)
)
)
Tradugao
\
)
THOMSON
- -
PIONEIRA
Australia
}
Estados Unidos
)
i
'l
THOMSON
'
--*-
PIONEIRA
>
V
Titulo do Original em
Ingles:
How to be a More
Successful Language
Learner, 2nd ed.
Diretor Editorial:
Jose Martins Braga
Tradugao:
Luiz Antonio P. Rafael
Composigao/Produgao:
Binhos Fotolito
Revisoes:
Ruth Kluska Rosa
Miriam Thereza Arbix
Capa:
Nascimbem
Gerente de Produgao:
Maria Celina J. Moriya
)
)
.)
Impresso no Brasil.
Printed in Brazil.
1 234 05 04 03
www.thomsonlearning.com.br
\
I
Dados Internacionais de
Catalogagao na Publicagao
(CIP)
(Camara Brasileira do Livro,
SP, Brasil)
Rubin, Joan, 1932Como ser um otimo aluno de
idiomas / Joan Rubin, Irene
Ao nossos maridos
)
\
Sumario
>
)
Introducao
Parte 1
Antes de come9ar
11
1.
13
")
2.
21
3.
23
4.
29
5.
6.
.....
37
43
Parte 2
7.
8.
67
9.
71
10.
Vocabulario e gramatica
75
11.
Compreensao oral
81
12.
Compreensao escrita
89
13.
Expressao oral
99
14.
Expressao escrita
.)
Epflogo
53
55
111
119
INTRODUQAO
>
\
)
)
)
)
\
i
./
\
/
\
Por que certas pessoas conseguem aprender uma lingua muito bem, enquanto outras nao sao capazes nem mesmo de assimilar os seus principios basicos?
0 fato de voce estar lendo esta introduqao talvez signifique que, no passado, nao teve muito exito nesta area e gostaria de encontrar uma forma melhor de
. aprender uma lingua estrangeira. E muito importante ter em mente que para
Talvez voce se surpreenda em saber que nenhuma das afirmaqoes acima esta
totalmente correta. Nenhuma dessas condiqoes e necessaria para que voce se
tome um otimo aluno de idiomas, entretanto e util saber como orientar seus estudos. Este livro apresenta orientaqoes adequadas.
.1
jl
>
t
)
)
PARTE
\
>
)
\
.5
/
)
s
}
)
)
)
)
)
)
Antes de comegar,
)
)
)
)
-*
'>)
CAPITULO
)
}
\
)
.)
Como individuo que esta decidido a aprender uma lingua, voce representa
o fator mais importante nesse processo de aprendizagem. Seu exito ou fracasso
dependera de tudo o que fizer ou deixar de fazer. A maioria dos alunos de
idiomas tende a atribuir a culpa de seus obstdculos ao professor ou ao programa
de aprendizagem adotado. Outros se culpam pela falta de habilidade em faze-lo.
Nenhuma dessas atitudes e util. O exito do aprendizado depende de bons habitos
e de estrategias de estudo. E tambem de grande valia que o aluno conhea alguma coisa sobre a forma como se aprendem outros idiomas.
E importante aceitar o fato de que nao existe urn fator unico que se possa
chamar de habilidade de aprender linguas; pelo contrario, existem caracterfsticas individuals que o aluno utiliza para obter bons resultados. O modo de faze-lo
dependera de sua personalidade ou de suas necessidades. Portanto, seria uma boa
ideia determinar qual o seu estilo pessoal de aprendizagem.
\
/
Capitulo 1
13
>
\
>
/
')
)
-v
>,
E o sotaque estrangeiro?
-x
prova disso e que a maioria dos adultos se vale delas para aprender idiomas com
grande exito. A melhor ocasiao para aprender uma lingua sera aquela em que a
necessidade se tome mais evidente e o aluno disponha de tempo suficiente para
fazS-lo. Se voce preenche esses requisitos atualmente, agora seria o momento de
comegar esta tarefa.
)
i
14
>
Parte 1
- Antes de comegar...
Capftulo 1
15
)
)
')
explicar o motivo pelo qual determinadas pessoas triunfam, enquanto outras fracassam nesse empreendimento.
)
t
Ex i stem varios testes padronizados que mensuram a aptidao para o aprendizado de lfnguas; esses testes preveem a rapidez e a eficacia com que um indivfduo e capaz de aprender lfnguas estrangeiras nas condigoes formais de uma sala
de aulas, quando se atribui uma enfase especial a precisao gramatical e a memorizagao. Contudo, esses testes talvez nao possam ser considerados como elementos adequados para prever a capacidade que a pessoa tern de aprender a comunicar-se em um idioma estrangeiro, especialmente em situagoes reais do cotidiano. Em outras palavras, os testes de aptidao para lfnguas conseguem mensurar a habilidade de aprender de modo formal e analftico, mas talvez nao sejam tao
confiaveis para mensurar a capacidade de aprender de modo espontaneo, inconsciente e intuitivo.
Em ultima analise, o aprendizado de lfnguas depende da persistence que o
aluno tem em aprender. Talvez voce possua potencial para ser um aluno briIhante, porem e provavel que nao aprenda grande coisa $e nao dedicar suficiente
empenho a seu aprendizado. Podemos afirmar que o ideal e contar com uma combinagao adequada de talento e de perseveranga.
'
J
)
}
)
)
j
Pessoas timidas
Atitude
!
Assim como a aptidao e uma caracterfstica intelectual, a atitude e uma caracteristica emocional. Esta talvez esteja relacionada com a maneira atraves da
qual o aluno percebe a cultura estrangeira e o seu povo. O aluno pode admirar
essa cultura e desejar conhece-la melhor quando comegar a falar o idioma
estrangeiro com mais fluencia; ou talvez tenha interesse, simpatize com os
nativos dessa lingua e deseje ser aceito entre os mesmos. Desse modo, se voce
sente admiragao pela Franga, simpatiza com os franceses, deseja aprender mais
.)
Personalidade
Pessoas extrovertidas
FATORES PSICOLOGICOS
>
.)
16
Capitulo 1
17
)
)
O aprendizado do estilo
Regras ou riscos?
j
Visao ou audiqao?
EXPERIENCE ANTERIOR
Voce ja teve a oportunidade de aprender um
idioma estrangeiro anteriormente?
Experiences anteriores no estudo de lingua estrangeira podem influenciar
tentativas futuras. Por um lado, o individuo que passou por uma experiSncia
agradavel ao estudar um idioma e acredita que tenha aprendido algo valioso
estara bastante disposto a prosseguir em seu aprendizado ou a comeqar a estudar
outra lingua com grandes expectativas de exito; por outro lado, o individuo cujas
experiences iniciais em relaqao ao idioma estrangeiro nao tenham sido particularmente agradaveis ou bem-sucedidas tendera a esperar que sua proxima experiencia seja tao estressante e infrutifera como a primeira. Caso voce tenha passado por uma experiencia desagradavel no aprendizado de lingua estrangeira,
recomendamos que analise os motivos que o impediram de alcanqar seus objetivos. Talvez o professor nao tenha agradado, o livro de texto nao se mostrou
especialmente util ou o metodo adotado nao era compativel com o seu estilo de
assimila9ao. Ou talvez tenha sido conseqiiencia de sua prdpria inexperiencia,
falta de motivaqao, isto e, da falta de bons motivos para estudar o idioma em
questao. Nao importa qual o seu caso, a melhor estrategia consiste simplesmente
em apagar a experiencia anterior e adotar uma nova iniciativa, que enfoque o
estudo do proximo idioma, ou, caso deseje continuar com o idioma cursado ante
riormente, trata-lo como se fosse uma experiencia totalmente nova.
Alem disso, e conveniente ter em mente que, de um modo geral, aperfei9oamos tudo aquilo que fazemos por um perfodo prolongado. Em outras
palavras, tendo por base a experiencia anterior, aprendemos a aprender. Os
individuos que aprenderam varios idiomas geralmente afirmam que cada idioma
subseqiiente se toma mais facil de dominar, particularmente se os idiomas
guardam algum relacionamento entre si. Assim, nao se surpreenda ao constatar
que o aluno estrela de sua classe afirmou ser esse o terceiro ou quarto idioma
que aprende.
|
A
18
Parte 1
- Antes de comegar...
19
)
)
')
')
)
)
)
\
O processo de aprendizagem
de uma lingua
)
\
.)
>
)
)
)
)
1
./
>
21
)
\y
\
trabalhar o novo idioma, sera necessario revisar o seu entendimento do novo sistema linginstico, considerando todas as informa9oes e as novas observances na
medida em que elas se apresentam. Na verdade, criara um sistema lingufstico
novo, estabeiecendo regras com base naquilo que ja sabe, para imediatamente
anunciar se essas regras funcionam efetivamente quando tenta aplica-las. O
mesmo ocorre com a crianqa ao desenvolver sua lingua materna. Valendo-se de
identico processo, a crianqa tambem formula suas hipoteses ou suposindes, coloca-as em pratica e as corrige. Este processo e denominado de aproximaqao sucessiva. O aprendizado de um novo idioma e alcangado, em sua maior parte, atraves
de um processo de tentativa e erro.
Pelo fato de o aprendizado de uma linguagem se consistir na construgao de
um sistema com base na formulagao e na revisao de hipoteses ou suposigoes, o
erro faz parte natural desse processo. 0 importante e que o aluno necessita dar
forma a essas aprox imagoes, porem tambem deve manter-se alerta para modifiedlas ao cometer erros.
')
''
t
constatar que demanda muito tempo para faze-lo em outro idioma alem do materno. Frequentemente afirmamos que a crianqa tem mais facilidade para aprender
linguas. A verdade que pode existir nessa afirmaao esta principal mente no fato
de que a crianqa nao tem necessidade de comunicar pensamentos muito compli-
cados e que, via de regra, comunica ideias relativas aquilo que estd ao seu redor
naquele momento (aqui e agora).
Defina claramente
seus objetivos
POR QUE ESTUDAR OUTRA LINGUA?
Sao muitos os que comeam a estudar uma lingua estrangeira sem ter uma
ideia clara do motivo pelo qual o fazem. E importante ter claramente definidos
os motivos pelos quais deseja aprender um idioma, pelo fato de objetivos imprecisos frequentemente conduzirem ao fracasso.
Existem muitos motivos que dao causa ao estudo de uma lingua estrangeira,
e nao resta duvida de que possuir um bom motivo profundamente arraigado na
propria mente aumenta as probabilidades de Sxito. Quase todos n6s necessitamos
de forte motivao para empreender a complexa tarefa de dominar uma lingua
estrangeira. Via de regra, o individuo tende a estudar idiomas em decorrencia de
uma variedade de motivos, que geralmente se complementam entre si. Talvez
uma pessoa necessite aprender uma lingua estrangeira por for$a de seu trabalho
ou estudo; outro individuo talvez o fa$a para desfrutar do proprio fato de tentar
estuda-la.
Motivos profissionais
22
Capftulo 3
23
)
I
Motivos educacionais
'}
Motivos sociais
Ha pessoas que desejam aprender outros idiomas a fim de comunicarse em urn nivel primordialmente social com interlocutores que falam esses
idiomas, para conhece-los melhor e estabelecer relates com os mesmos.
Atualmente, vivemos em um mundo cada vez mais diverso, no qual nossos
vizinhos, colegas e companheiros de estudos sao capazes de falar outras hnguas. Alem disso, o fato de podermos viajar cada vez mais para outros
paises traz a necessidade de determinadas habilidades linguisticas para
que a viagem ao exterior seja bem-sucedida.
Motivos pessoais
Frequentemente, o indivfduo deseja aprender uma lingua estrangeira
para o seu desenvolvimento pessoal, para satisfazer a curiosidade sobre o
pais e a sua cultura, para ter um passatempo proveitoso, ou para buscar as
)
,
proprias
raizes.
>
,>
24
seu livro de texto, sua meta pessoal podera ser o aprendizado de como tratar de
assuntos simples do cotidiano com interlocutores nativos no idioma que esta
aprendendo. Desse modo, o objetivo de ensino denominado Aprenda o dialogo
Em uma loja do ponto de vista de seu proprio objetivo funcional ser Devo
tomar-me capaz de fazer compras em lojas.
Essa autodeterminaqao tambem pode aplicar-se a pronuncia, gramtica e ao
vocabulario. Por exemplo, o aluno poder decidir que lhe sera importante ter uma
boa pronuncia no idioma estrangeiro e canalizar todos os seus esforgos nessa
diregao. Porem, se a nova lingua for usada principal mente para leitura, desenvolver um bom sotaque nao sera tao importante para o aluno, pois deveri concentrar seus esforgos para ampliar progressivamente o seu vocabulario. Por outro
lado, se o aluno pretende falar muito, este deverd concentrar-se tanto na pronun
cia quanto na gramatica.
Nao obstante, lembre-se de que seus objetivos poderao mudar conforme o
seu progresso no domfnio da lingua, uma vez que as metas que anteriormente via
como diffceis podem parecer-lhe mais exequfveis, alem do fato de que eventuais
mudangas em seu trabalho, estilo de vida ou em sua prdpria atitude podem vir a
gerar novas necessidades.
25
das mais simples as mais complexas, e que o exito de cada etapa requer uma certa
dose de pratica nas habilidades que pretende adquirir. Portanto, o aluno deve
estruturar o seu enfoque e medir suas frustraqoes de forma coerente. Assim, Ihe
sera mais facil preservar sua motivagao e interesse se fixar objetivos realistas
nem de redigir cartas pessoais ou comerciais. Devemos entao decidir se necessitamos de apenas uma habilidade linginstica, de uma combina9ao das mesmas ou
de todas elas.
E necessario estabelecer uma meta, pois ela facilitara a escolha de atividades importantes para o atingimento da mesma e permitira dedicar menor tempo
e esforqo as atividades que nao c.ontribuam para o alcance desse objetivo.
NIVEL DE COMPETENCIA
Que nivel se pretende alcanar?
Suponhamos que voce estude um idioma estrangeiro com o objetivo de
comunicar-se verbalmente; visto essa habilidade ser de natureza complexa, e
conveniente fixar objetivos passo a passo. Como ja mencionamos, esses obje
tivos devem ser realistas e compatfveis com o idioma escolhido (facil ou dificil) e com o tempo disponfvel.
A experiencia mostra que, cada vez que se passa de um para outro nivel, o
aprendizado progressivamente exigira mais tempo e esfor90. O sistema de mveis
pode ser descrito como uma pirSmide invertida ou, se o leitor preferir, como um
cone de sorvete de cabe9a para baixo. Como podemos observar na figura 1, o
aluno necessita de uma menor quantidade de linguagem para preencher os mveis
inferiores da piramide inversa do que para preencher seus mveis superiores.
26
Capttulo 3
Defina
27
)
)
)
.
Conclusao
Desenvolva seu
piano de estudos
)
)
)
Uma vez definidos os seus objetivos, o aluno necessitara determinar a melhor forma de alcanqa-los. Grosso modo, existem duas formas de aprender uma
lingua estrangeira. A primeira e estuda-la no contexto de um programa escolar; a
segunda e morar no pais onde se fala esse idioma. Esta op$ao e denominada de
imersao na lingua.
)
)
)
)
)
*
A comunidade da lingua
)
.)
.)
}
i
)
}
28
Capftulo 4
29
")
')
')
}
i
)
)
)
)
\
)
>
)
I
)
i
)
}
}
30
/
31
)
)
")
j
)
)
')
)
)
]
s
)
)
)
)
)
)
)
t
,)
)
real. A resposta a esta questao e que, desde o infcio, as duas op9oes sao
necessarias.
O aluno inicia o estudo de lingua estrangeira em sala de aula, sem ter a oportunidade de interagir em situagoes da vida real, com pessoas que falam essa lin
gua. Suas unicas fontes de informao sao: o professor, livros de texto e o mate
rial didatico em fitas de audio e de video. O aluno se beneficia das corregoes,
expiicagao das regras e da pratica gradativa, a qual lhe da relativa seguran9a psicologica. De um modo geral, o professor tenta utilizar uma linguagem simplify
cada e familiar para possibilitar que seus alunos fiquem satisfeitos com o proprio
progresso. Entretanto, a medida que aumenta o conhecimento da linguagem, o
valor dessa forma de estudo passa para segundo piano em relaao ao uso da lin
guagem fora da sala de aula.
Caso o leitor esteja iniciando o estudo de algum idioma e necessite de motiva$ao externa para continuar a estudar, a recomendaao e no sentido que se
matricule em um curso regular de lingua em situates de sala de aula; por outro
lado, se deseja aprender o idioma em seu ambiente natural, devera buscar a rota
da imersao, que seria a melhor altemativa. Nao devemos nos esquecer de que a
utilidade do curso regular de idioma se reduz a medida que o aluno avan9a no
manejo da linguagem. O estudante de nfvel intermediario-superior ou avan9ado
geralmente encontrara mais beneficios se viajar ao pais onde se fala o idioma que
esta assimilando do que se prosseguir com seus estudos em sala de aula, especialmente no que tange a comunica9ao e a compreensao oral.
Ambos os tipos de aprendizado podem ser muito titeis, visto que muitos
alunos adultos sentem-se mais seguros em situa9oes organizadas e, ao mesmo
tempo, necessitam da motivaqao para comunicar-se, o que se da com maior
enfase em situaqoes da vida real.
)
)
>
O ESTUDO INDEPENDENTE
Como aprender o idioma de forma autodidata
Outra op9ao a disposi9ao do aluno de lmguas e o caminho do autodidatismo. Na verdade, esta rota pode representar a unica solugao plausivel se o
idioma que deseja assimilar nao for ensinado em nenhum lugar em sua regiao
geografica, se o horario oferecido para os cursos nao for compatfvel com o do
aluno ou se o ritmo de um determinado programa nao for adequado ao mesmo.
Nesses casos, recomenda-se adquirir materiais para estudo autodidatico do
idioma em questao.
VOCE E DISCIPLINADO?
Devemos ter em mente que o estudo independente exige elevada dose de
disciplina e automotiva9ao. E necessario que o aluno verifique se sera capaz de
manter o nfvel necessario de motiva9ao para estudar por conta propria e, caso
afirmativo, por quanto tempo. Se ja obteve bons resultados anteriormente como
autodidata, e muito provavel que o metodo lhe seja adequado. Por outro lado, ca
so jamais tenha tentado o caminho do estudo por conta propria, talvez fosse mais
32
Capituto 4 - Desenvolva
33
')
)
)
conveniente comear o seu aprendizado em sala de aula ou, pelo menos, relacionar-se com um interlocutor nativo do idioma, que o ajude de modo regular.
)
)
)
t
)
I
)
)
I
*.
)
)
34
>
tempo que pode alocar para dedicar-se ao estudo do idioma estrangeiro. Via de
regra, os cursos de idiomas exigem muito e requerem estudos constantes e regulares; por esse motivo, o aluno tera de se assegurar que podera dedicar tempo
suficiente a seus estudos para que seu esfor90 traga bons resultados. Como regra
geral, cada hora de aula exige no minimo duas horas de estudo por conta propria,
o que implicaria a realizagao de tarefas no laboratory de idiomas, o uso de fitas
de audio, video e computadores nos centros de linguas estrangeiras ou a realiza9ao de trabalhos especfficos em conjunto com outros colegas de classe.
35
)
)
')
)
"l
Como funcionam
os idiomas?
')
)
)
.)
ESTRUTURA DA LINGUAGEM
)
Regras
Aprender uma lingua implica assimilar suas regras. As vezes, essas regras
sao simples e faceis de serem transmitidas, porem ocasionalmente podem adquirir grande complexidade e tomar-se quase que impossiveis de serem explicadas.
)
)
regras que regem o modo segundo o qual os sons de uma lingua sao transmitidos.
Em ingles, e permitido comear uma palavra com as letras sp... (como em
speak); nao se pode dizer o mesmo em rela$ao ao portugues: as regras nao o permitem. Alem disso, existem regras que regem a forma pela qual as palavras se
combinam para formar uma oragao (regras gramaticais). Em portugues, dizemos:
uma casa grande; o substantivo antecede o adjetivo; por outro lado, em ingles
dizemos: a big house, o adjetivo vem antes do substantivo. Ha regras que controlam a escolha do vocabulario e regras que ditam como dizer algo de acordo
com o grau de relacionamento que existe entre os interlocutores. Consideremos
a diferena que existe entre tu e voce em portuguSs; se nos detivermos para pensar, as regras para o uso dessas palavras sao extremamente complicadas.
Os que falam o idioma nativamente geralmente aplicam todas as regras de
seu idioma, ainda que nao as conheam de modo consciente. Sao capazes de
)
)
>
)
)
)
.>
)
)
dizer se alguma coisa soa correta,> ou nao, porem talvez lhe seja muito dificil
explicar por que.
Na qualidade de aprendiz de uma nova lingua, o leitor ter de comear a
aprender suas regras, porem nao devera esperar aprende-las todas de uma so vez,
visto serem muitas. Se fosse possivel ao professor explicates todas de uma so
)
)
1
)
)
36
:
/
Capftuto 5
- Como
funcionam o$
idiomas?
37
)
)
'i
)
)
)
')
)
)
vez, o aluno acabaria confundido. A medida que o aluno aprende a lingua, ele
percebera que existem caracterfsticas constantes e que os mesmos modelos parecem repetir-se vez por outra. Posteriormente, o mesmo comegara a formular
regras mentais para esses modelos, ainda que essas regras possam estar incorretas e que o aluno cometa erros. Ao longo de um certo tempo e depois de adquirida uma certa pratica, o aluno passara a emprega-las corretamente. Desde o inf*
cio, o aluno pode solicitar ao professor que Ihe explique uma determinada regra,
ainda que, a bem da verdade, nem mesmo o professor seja capaz de explica-la.
Ele apenas podera identificar o que esta correto ou incorreto, porem amiude nao
conseguira explicar por que. Do ponto de vista de detemiinados alunos, esse fato
parece inaceitavel, uma vez que esperam que o professor esteja sempre apto a
responder a todas as questoes levantadas.
Pronuncta
)
)
)
>
)
\
}
Gramatica
Nao resta duvida de que a gramatica do novo idioma sera diferente daquela
do idioma do aluno de uma forma inesperada. Analisemos os seguintes exemplos em portugues, ingles e russo.
Portugues
Sou estudante
Ingles
I am a student
Ya student
(Eu-sou-um-estudante)
(Eu-estudante)
I am here
(Eu-estou-aqui)
Yatut
(Eu-aqui)
Estou aqui
Russo
Vocabulario
O portugues utiliza dois verbos saber e conhecer. Em ingles, estes dois significados podem ser expressos com apenas uma palavra, know. Por outro iado,
para expressar o vocabulo portugues roubar, o ingles necessita de duas palavras
que possuem um mesmo significado, rob e steal. A mensagem a ser extrafda e
que nao devemos esperar que haja equivalences exatas entre o portugues e a
nova lingua que se aprende, pois em muitos.casos simplesmente nao existirao.
Seja cuidadoso ao identificar um vocabulo do novo idioma e ao anotar a sua
tradugao para o portugues, pois esta pratica podera confundir mais do que
esclarecer.
O USO DA UNGUAGEM
Como comunicar sua mensagem
Ao estudar uma lingua estrangeira, normalmente temos por objetivo princi
pal adquirir a habilidade de comunicagao nessa lingua. A essencia da comunicagao consiste em enviar e receber mensagens eficazmente, fator que merece ser
levado em conta se desejamos aprender o novo idioma com rapidez e eficacia.
Outras metas, como o aprendizado da gramatica e do vocabul&rio, sao meramente
os meios para um mesmo fim.
Aprendemos nossa lingua matema de modo bastante natural, atraves da
comunicagao com os membros da nossa familia, temos a imperiosa necessidade
de enviar e receber mensagens e aprendemos a faze-lo rapidamente por meio da
linguagem; os naturais falam a lingua do pais sem sequer pensar no processo.
Contudo, para acelerar o aprendizado do novo idioma, e necessario que estejamos mais conscientes dos conhecimentos e das habilidades que introduzimos
no processo. Ao identificar o que ja conhecemos, podemos orientar melhor nosso
aprendizado, encontrar atalhos e identificar os pontos onde nos equivocamos.
)
38
39
)
')
)
Freqiientemente nos inclinamos a pensar que a leitura e a escrita sao atividades de natureza niais academica, porem na realidade sao imponantes elementos na comunicagao. Quando escrevemos algo, nos comunicamos com outra pessoa, que, por sua vez, lera a mensagem posteriormente. Alem disso, quando
Iemos, interpretamos as ideias do autor do texto para que fagam sentido.
NEGOCIACAO DO SIGNIFICADO
Em qualquer situagao de conversagao, a pessoa que tern a palavra sempre
suas mensagens. As vezes, fazernos essa verificagao apenas observando a expressao facial de nossos ouvintes; $e
nos mostram qualquer sinal de confusao ou de diivida, repetimos ou reformulamos a mensagem para maior garantia de que tudo tenha ficado claro. Outras
vezes formulamos uma pergunta como Esta me entendendo? Alem disso,
quando ouvimos nosso interlocutor e nao entendemos algo do que diz, e conveniente dizerdhe Desculpe-me, mas nao entendi direito. Sera que poderia
repetir o que disse?\ Em outras palavras, solicitamos uma explicagao. Em qual
quer tipo de conversa, esse processo bilateral, atraves do qual nos certificamos de
termos entendido a mensagem e que os demais entenderam o que dissemos, e
denominado de negociagao do significado. O aprendiz de um novo idioma tera
de fazer muitas negociagoes de significado, especialmente nas etapas iniciais. Na
verdade, e relativamente facil entabular conversagao com o proprio professor,
visto que o mesmo esta acostumado a comunicar-se com principi antes; porem,
nao resta duvida de que sera muito mais diffcil fazer o mesmo com seus colegas
de classe ou fora da sala de aula, com pessoas que falam o idioma nativamente.
esta verificando se seu interlocutor compreende
)
)
)
)
CONCLUSAO
Aprender uma lingua significa muito mais do que conhecer o vocabuldrio,
a gramatica e a pronuncia; e necessario aprender como comunicar-se atraves
dela, visto ser este o objetivo final do estudo de lingua estrangeira. A comunicagao eficaz implica algo mais do que construir e entender enunciados; e
necessario saber o que dizer, como e quando dize-lo. O aluno deve adquirir a
sensibilidade necessaria para captar as intengoes de seu interlocutor, apos haver
aprendido a negociar o significado.
O que constatamos anteriormente pode parecer, e e, realmente demasiado
para se ter em mente. As informagoes apresentadas ate agora servem para
reforgar solidamente a ideia de que o aprendizado de Ifnguas nao pode ser abordado de modo mecnico e nem isolado do contexto de seu uso em situagoes reais.
Aprender um idioma tern por objetivo a comunicagao com outras pessoas, e por
esse motivo necessitamos praticar o uso da linguagem em situagoes reais ou que
simulem condigoes reais. Isso nao significa que devamos esquecer a gramatica,
a pronuncia e o vocabulario, pois esses elementos sao muito importantes; apenas
desejamos enfatizar que o estudo isolado de cada um desses elementos nao e suficiente.
Por ultimo, e importance lembrar que quase todas as pessoas com quern nos
comunicamos sao complacences diante de erros, especialmente aqueles cometidos por principiantes; portanto, o aluno nao deve recear tentar dizer algo que
atenda a reagao de seu interlocutor. Sua habilidade em comunicar-se e entender
a nova lingua melhorara rapidamente atraves de tentativa e erro.
A LINGUAGEM APROPRIADA
/
j
)
.)
40
Capftulo 5
41
.)
)
)
")
)
)
)
)
Recursos para o
aprendizado de llnguas
)
)
)
)
O PROFESSOR DE LINGUAS
O papel do professor
Via de regra, as etapas iniciais do aprendizado de uma lingua ocorrem dentro da sala de aula, e cabe ao professor moldar o processo ao selecionar o livro
de texto e o metodo a ser utilizado, estabelecendo um ritmo de estudo e criando
um ambiente favoravel e adequado. Entretanto, o aluno deve ter em mente que o
seu esfor90 e sua participaao sao elementos imprescindiveis, pois, de outra
forma nenhum professor poderia Ihe ser de grande valla. Por esse motivo, e
recomendavel que o aluno converse com seu professor a respeito de suas metas
e preferences em relagao ao aprendizado de lingua.
Alem de proporcionar os exemplos corretos da linguagem que ensina, o pro
fessor tambem representa uma importante fonte de informa9oes sobre como o
idioma esta estruturado, o significado das palavras, frases e expressoes e em que
ocasioes podem ser utilizadas. Cabe ao aluno verificar junto ao professor se sua
compreensao do idioma esta correta, solicitar-lhe explicaqoes adicionais, caso as
explica9oe$ do livro de texto lhe pare9am confusas ou inadequadas. Alem disso,
deve certificar-se de que entende as corregoes que o professor venha a fazer em
sua expressao oral, em suas tarefas, composi9oes e provas, e informe-se periodicamente com o professor sobre o seu progresso.
O professor podera fomecer orienta9des sobre a melhor forma de estudar a
lingua estrangeira. 0 aluno deve analisar as sugestoes dadas e decidir se atendem
a seus objetivos particulares; caso nao lhe sejam dteis, deve tentar desen volver
suas proprias tecnicas de estudo ou prosseguir com o uso daquelas que lhe serviram no passado.
'I
:
)
)
)
)
)
)
.)
Capftulo 6
\
43
)
)
)
.
)
,
)
j
)
\
)
)
j
)
a fomecer informagoes graduadas por niveis, atividades para a pratica das tecnicas do idioma e explicagoes sobre o funcionamento do mesmo. Cada livro reflete
um enfoque diferente no que diz respeito ao ensino e ao aprendizado. De um
modo geral, os livros de texto mais antigos estruturavam-se ao redor da apresentagao da gramatica, com algumas leituras e exercicios de tradugao. Os textos dos
anos 50 e 60 orientavam seu principal enfoque para a memorizagao de dialogos
)
)
44
45
)
)
\
f
)
)
)
)
)
)
)
)
)
./
\
)
)
)
)
DICIONARIOS
Existe uma grande variedade de tipos de dicionarios
Os alunos de lmguas mais dedicados consideram extremamente util a
aquisigao de um bom dicionario desde a etapa inicial do curso, visto este ser uma
)
)
46
Capitulo 6
47
)
)
)
\
>
i
)
j
>
)
FITAS DE AUDIO
As gravagoes em fita de audio permitem pratica adicional, conforme as ne
cessidades do aluno. As gravagoes de boa qualidade, especialmente preparadas
para ministrar cursos, nao apenas permitem o repasse do material abordado em
classe, como tambem proporcionam, atraves de exercicios suplementares, a oportunidade de melhorar a precisao gramatical, a qualidade de pronuncia, o aumento da fluncia e o desenvolvimento da compreensao oral. A gravagao em fita estimula a pratica individual izada, com a vantagem de poder ser usada tantas vezes
quantas necessarias, alem de representar um recurso inesgotavel e disponivel a
qualquer momento, com o enorme beneffcio de nao expor o aluno a crftica.
A gravagao em fita pode ser utilizada em praticamente qualquer lugar e em
qualquer hora. Nao resta duvida de que um conjunto adequado de gravagoes em
fita cassete e um toca-fitas portatil ou o toca-fitas do automovel sao elementos
indispensaveis ao aprendizado de linguas, comparaveis ao livro de texto e ao
dicionario.
A seguir, apresentamos alguns modos de utilizagao especfficas da gravagao
em fita.
)
.)
48
Capftulo 6
49
>
)
A
")
Na pratica da pronuncia
Quando se inicia o estudo de uma nova lingua, a gravagao em fita e muito
util para a pratica de pronuncia. A assimilagao da pronuncia dos novos sons do
idioma estrangeiro requer intensa pratica individualizada, e nem sempre o tempo
disponivel em classe permite essa pratica. A grava9ao em fita e particularmente
util quando o aluno e timido ou nao se sente a vontade ao praticar novos sons e
padroes de entonaqao diante de seus colegas de classe. Felizmente, quase todos
os livros de texto modemos destinados ao estudo de lmguas sao acompanhados
de um conjunto de fitas, que inclui a pratica da pronuncia. Ao praticar o idioma
estrangeiro atraves de fitas, o aluno devera lembrar-se das recomendaoes do
professor e tentar incorporar as sugestoes dadas a seu proprio modo de formar
determinados sons.
'
')
de idiomas sao da opiniao que as gravaqoes em video sao interessantes e estimulantes porque permitem que membros de uma cultura estrangeira sejam observados em seu ambiente cultural genu ino. As conversances e dramati2anoes
baseadas na aqao sao particularmente uteis para o aprimoramento da compreen
sao oral, pois ajudam o aluno a concentrar-se melhor. Esse recurso tambem e
importante devido ao fato de os alunos de uma classe acostumarem-se com o
sotaque e o tom de voz de uma unica pessoa: o professor. Na vida real, o aluno
tera de entender o sotaque e o tom de voz de homens e mulheres, jovens e idosos,
assim como de pessoas oriundas das diferentes regioes de um pais. Alem disso,
o professor geralmente simplifica a propria linguagem e mantem-se a disposiqao
na eventualidade de alguma duvida. As gravagoes em video representam um
desafio benefico para a habilidade de compreensao oral, ao mesmo tempo que
permitem que o aluno use seus conhecimentos previos para introduzir-se na
historia apresentada. Finalmente, a fita de video e util porque oferece a oportunidade de observar e ouvir linguagem autentica dentro de um contexto autentico.
'
No aprendizado de dialogos
Na pratica de gramatica
,)
A gravaao em fita e um recurso de grande valia para aumentar a compreensao oral. Quase todos os livros de texto modemos para o ensino de lmguas
incluem materials de compreensao oral sob a forma de pooes de inform aao
(como dialogos, reportagens noticiosas, histbrias, discursos breves, etc.), as quais
sao geralmente acompanhadas de exercicios. Caso um dado livro de texto nao
seja complementado por gravaqoes em fita, o aluno devera adquirir em livrarias
especializadas outro metodo que inclua esses reforqos complementares.
Atualmente, quase todos os metodos para ensino de lmguas sao complementados por gravaqoes em video. Essas fitas sao de grande valia na medida em
que apresentam a oportunidade de ouvir em situaqbes diferentes o mesmo mate
rial visto nas ligoes. Caso o metodo adotado nao possua gravanoes em video, o
aluno devera alugar filmes em video no idioma estrangeiro, cobrir as legendas ou
tentar assisti-los sem ler as legendas. A este proposito, e conveniente avisar que
algumas organizaqoes culturais que promovem o idioma especffico de seus pafses (como a Alian9a Francesa e o Instituto Goethe) costumam ceder por emprestimo fitas em video aos alunos.
Ao escolher a grava9ao em video, o aluno devera assegurar-se de que a lin
guagem utilizada seja a oficial do pais (via de regra, os dialetos regionais sao
mais diffceis de entender), e que nao apresente muitas expressoes no linguajar
coloquial. Considera-se que os dramas sejam melhores para principiantes. As
fitas de notfcias e de entrevistas geralmente sao mais adequadas para alunos dos
nfveis intermediario e avan9ado, pelo fato de apresentarem menos a9ao, conter
mais informa9bes e nao depender de recursos visuais como base para a com
preensao oral.
FITAS DE VIDEO
A fita de video ou videocassete representa outro importante meio de pratica de compreensao oral e melhoria da linguagem em geral. Quase todos os alunos
)
l
)
1
)
,)
)
50
Capftulo 6
51
)
)
)
ouvida, assim como o metodo de abordagem para o tema. Caso o aluno escolha
uma fita que nao fa$a parte do curso, sua abordagem deve ser lenta e gradativa.
Os alunos que ainda nao tenham ouvido anteriormente um fragmento oral real na
lingua estrangeira somente serao capazes de concentrar sua atengao por perfodos
raramente superiores a um minuto. Por esse motivo, deverao desenvolver algumas estrategias para interpretar o sentido corretamente. Para maiores detalhes
sobre este tema, recomendamos uma analise das estrategias descritas no capituio
11, que aborda a compreensao oral
)
j
)
)
>
\
)
)
}
52
PARTE
Durante as primeiras
etapas do aprendizado
>
>
)
')
)
Unguas voce e?
"'tI
)
\
!
')
)
Para alcanar exito em seu estudo de idiomas, voce necessitaia ter algum
controle sob a forma atraves da qual voce aprende, e determinar os procedimentos e estrategias que melhor atendam a suas necessidades nas diferentes situates
)
.)
do aprendizado.
Uma analise cuidadosa dos elementos que poderao ajuda-io a alcanar seu
objetivo o capacitarl a fixar suas metas (planejar), identificar problemas (supervisionar) e encontrar solu9oes adequadas (avaiiar e corrigir). Desse modo, alem
de adquirir uma melhor percep9ao de suas aptidoes e limitagoes, voce as ter em
mente quando chegar o momento de otimizar o seu aprendizado.
)
)
)
}
QUESTIONARIOS DE AUTOrAVALIAAO
Responda a cada uma das questoes a seguir, utilizando a seguinte escala:
5 sempre
4 geralmente
3 ocasionalmente
2 raramente
1 nunca .
55
\
)
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
2.
3.
4.
5.
Em sua opiniao, voce aprende melhor quando controla o seu aprendizado, por exemplo, quando define o
que, quando e como ir aprender?
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
dade$-de supervisao.
.)
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questiondrio indicard que voce e bom planejador; um escore reduzido (menos de 15) indicara que voce necessita melhorar suas tdcnicas de planejamento.
ou confusao?
Ao ser corrigido quando fala o idioma estrangeiro,
tenta entender por que cometeu o erro?
Um escore elevado (entre 10 e 15) nesta segao do question6rio indicara que voce supervisiona seu aprendizado adequadamente; um escore
reduzido (menos de 10) indicara que voce necessita melhorar suas habili-
56
Capitulo 7
57
>
1.
2.
3.
)
>
V
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
4.
.*
Quando nao entende algo, consulta o professor, alguma pessoa que fale o idioma nativamente ou alunos
mais avan9ados?
podem ser deixados para analise posterior. No caso de erros sistematicos, o bom
avaliador tenta localizar a regra para entender a causa dos erros e corrigi-los.
Alem de enfrentar seus problemas de modo adequado, o bom avaliador tambem
detecta seus acertos no aprendizado e certifica-se de que as rotinas e estrategias
que contribufram para esses acertos sejam repetidas. Mais uma vez, a mensagem
e a mesma: tome-se responsavel por seu proprio aprendizado, tema que ser apre-
1.
2.
3.
4.
5.
>
Um escore elevado (entre 15 e 20) nesta se$ao do questiondrio indicara que voce avalia adequadamente o seu aprendizado; um escore reduzido (inferior a 10) indicard que voce necessita aperfei?oar seu enfoque de
avaliagao e desenvolver maior flexibilidade em suas estrategias de apren
dizado.
')
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
58
Parte 2
59
2.
3.
4.
5.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
)'
)
)
>
60
*
!
>
rimentar outras tecnicas que podem contribuir para esse mesmo objetivo.
Aprender uma palavra dentro de um contexto e nao isoladamente e um fator
muito importance; essa associagao ajuda a recordar onde e como o vocabulo foi
utilizado. E tambem convenience aprendS-las em grupos que possuam algum tipo
de vinculo entre si. E muito mais facil lembrar de um grupo de vocdbulos usados
para denominar um mobiliario comum do que memorizar uma palavra isoiada de
um contexto, como chair. Tambem e importante fazer associagoes mentais entre
as palavras novas e as ja conhecidas, bem como relacionar os vocabulos do
idioma estrangeiro com aqueles de nossa prdpria lingua, de acordo com sua
semelhanga de significado ou de forma. E dbvio que haverd diferengas, porem o
aluno podera aprender a reconhece-Ias. No capitulo 10 apresentamos algumas
recomendagoes adicionais para a aprendizagem de vocabulario.
F. ESTRATEGIAS PARA A
DE EXPRESSAO ORAL
ASSIMILADO DE TECNICAS
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questiondrio indicard que voce dispoe de estrategias eficazes para a prdtica de expressao
oral. Um escore reduzido (inferior a 15) indicard que voce deye anajfrfia?
seu repertdrio de estrategias de expressao oral.
Capitulo 7
61
G.
\
s
sr
')
)
f
,r
1
k
H.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questionario indicara que voc esta empregando estrategias eficazes para compreensao
oral. Um escore reduzido (inferior a 15) indicara que voc6 deve envidar
maiores esforgos para melhorar suas tecnicas de compreensao oral.
62
sempre podera abster-se de dizer algo que ache diffcil de expressar ou talvez
encontrar novas formas de dize-lo. Contudo, quando outra pessoa esta falando geralmente um interlocutor nativo - voce terd um reduzido controle sobre o que
esta sendo dito. Caso nao entenda o que se diz, voce podera enfrentar grandes
dificuldades. Neste sentido, pode-se afirmar que a compreensao do idioma falado e a pane mais importante do aprendizado da lingua estrangeira em suas eta
pas iniciais. Entretanto, como todas as demais habilidades, ouvir com eficdcia e,
em grande parte, uma questao de desenvolver o enfoque correto. No capitulo 11,
apresentamos orientagoes detalhadas para uma compreensao oral mais eficaz.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
' Capitulo 7
63
Vale ressaltar que aprender a ler com eficacia nao e um problema exclusivo
dos alunos de lrnguas. Indivfduos que leem em seu proprio idioma tambem se
deparam com o mesmo problema. Felizmente, sao grandes os avanos da pesquisa e do desenvolvimento no ensino de estrategias para uma leitura mais eficaz.
Gramas a esse progresso, muitos foram beneficiados e conseguiram dar maior
eficacia a sua leitura. No que diz respeito a idiomas, muitos sao os acadSmicos,
estudantes e profissionais que necessitam ler literatura relacionada com sua drea
em outros idiomas para uma maior qualificasao em seu campo, A boa noticia e
que quase todos os alunos de linguas estrangeiras aprendem a ler com eficacia
aplicando algumas tecnicas praticas de leitura. O capitulo 12 oferece algumas
recomendaoes sobre o modo de ler com maior eficdcia em outro idioma.
I.
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
5 4 3 2
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
1'
Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta seao do questionario indicara que voce esta empregando tdcnicas eficazes de redaao. Um escore
reduzido (inferior a 15) indicara que voce deve melhorar suas tecnicas.
64
65
J
\
>
')
CAPITULO
Administre o seu
proprio aprendizado
)
CONSELHOS GERAIS
)
\
->
Lembre-se de que as possibilidades de alcanqar um grau de dommio aceitavel em uma nova lingua estarao redu2idas, a menos que voce mesmo $e encarregue de seu aprendizado. Voc6 se conhece melhor do que ninguem, e o conhecimento que tem de si proprio o guiara atraves de seus estudos.
Como ]& mencionamos anteriormente, diferentes individuos aprendem de
diferentes maneiras. Uns sao mais analiticos e necessitam de regras para tudo o
que aprendem; outros sao mais intuitivos e preferem reunir exemplos e imita-los.
Determinados individuos necessitam de muita repetao, enquanto outros neces
sitam de pouca. No contexto da sala de aulas, e impossivel ao professor criar um
enfoque diferente, adaptado especialmente a cada um de seus alunos. Assim sendo,
nao Ihe sera possfvel depender do professor para obter o enfoque mais adequado
para a sua pessoa. E necessario que experimente para descobrir o enfoque ideal.
Portanto, para que possa alcan9ar um grau aceitavel de dominio em outra
lingua, voc necessita envolver-se pessoalmente. E preciso jogar com o idioma
para desenvolver a sensibilidade que o levara a conhecer o seu funcionamento.
De certa forma, a lingua estrangeira passard a fazer parte de voc6, em vez de
permanecer como um sistema mecanico extemo e manipulado de acordo com um
conjunto de instrugoes. O aprendizado de uma lingua assemelha-se a aprender a
equilibrar-se em uma bicicleta. Voce podera ler varios manuais de instruoes
sobre como faze-lo, porem somente podera aprender quando montar na bicicleta
e pedalar, mesmo que isso implique varias quedas ao chao.
)
)
)
}
Capitulo $
67
\
I
ELABORE UM PLANO
Voce deve decidir por si proprio quais serao suas metas de estudo. Para isso,
recomendamos que leia novamente o capitulo 3, Defina seus objetivos de forma
clara'1 para poder orientar-se melhor. Tambem sera util estabelecer objetivos
claramente definidos para seus estudos diarios e semanais. Siga as metas que
delineou, mesmo que tenha de trabalhar adicionalmente para atender aos obje
tivos estipulados para seu curso. Por exemplo, se seu objetivo e alcangar uma boa
pronuncia, podera pratica-la de modo independente, ainda que o seu curso nao
enfatize essa habilidade.
Primeiramente, convem revisar sua tarefa para determinar o grau de dificuldade da mesma e adaptar o tempo de estudo estabelecido em seu programa
para o dia. Ao mesmo tempo, podera verificar quais os tipos de informagoes que
ira necessitar para concluir a tarefa em questao.
A linguagem deve ser assimilada em pequenas porgoes, poitanto tente estabelecer e observar um horario regular para seus estudos. O estudo intensivo realizado em periodos curtos e isolados apenas trara um mfnimo de resultados; afinal, voce nao aprendeu sua lingua matema em um abrir e fechar de olhos. O fato
e que custou-lhe muito tempo para alcangar um domfnio aceitavel de todas as
complexidades de sua propria lingua. Portanto, o mesmo ocorrera com o aprendizado de seu novo idioma. Estude todos os dias, inclusive nos fins de semana,
mesmo que nao Ihe tenham atribuido nenhuma tarefa de casa. Faga seus exercicios segundo sua programagao de estudos, em vez de deixa-los para o ultimo minuto. Via de regra, o exercicio nao trara os resultados desejados, a menos que o
aluno lhe de o tempo necessario para que fique gravado em sua memoria. Finalmente, tente encontrar a melhor hora do dia para seus estudos. Evite as ocasioes
em que tenha a mente cansada ou se sinta exausto fisicamente. A aprendizagem
somente sera efetiva com a mente desobstruida e suficientemente receptiva.
')
)
\
>
>
,
}
)
?
,)
;
dados.
i
i
)
68
69
i
\
;
)
\
>
)
>
)
>
}
(
.)
;
A medida que desenvolve suas habilidades no idioma, tente testar-se sempre que possivel. 0 melhor metodo para saber se sua ideia e valida consiste em
observar a reaao de seu professor ou das pessoas de fala nativa: olharam-no sem
entender nada, riram-se ou o corrigiram? Isso o ajudara a determinar se necessita revisar suas propostas relativas a linguagem. Por exemplo, ao utilizar uma
expressao idiomatica, observe a rea9ao de seu interlocutor. Se este lhe solicita
que esclare9a a ideia ou se a sua fisionomia indica desorientagao, talvez voce
tenha usado a expressao de modo inadequado. E obvio que a unica forma de
saber como usa-la e atraves de tentativas praticas para descobrir as limitaoes de
seu uso.
O mesmo se aplica as tentativas de uso de palavras em suas diferentes for
mas. Por exemplo, se voce tiver aprendido um verbo em uma determinada situa9ao, tente utiliza-lo em outra situa9ao e observe a reagao de seu interlocutor. Caso
o uso da palavra em questao seja inaceitavel, pergunte o motivo. De qualquer
modo, nao espere que o professor lhe proporcione todos os contextos adequados
a uma palavra, ponha suas ideias a prova!
O mesmo tera de ser feito com o estudo da gramatica; experimente e esteja
atento ao retomo. E muito comum a utiliza9ao de regras gramaticais ao pe da
letra, sem um esfor90 para usa-las de modo criativo. A criatividade e necessaria
porque quase todas as regras tern os seus limites, e esses limites necessitam ser
determinados para um uso mais eficiente do idioma. Uma forma de encontrar os
limites e continuar aplicando a regra ate descobrir o ponto em que deixa de ser
aplicavel. Por exemplo, em ingles, o plural das palavras terminadas em -x e formado adicionando-se -es ao singular, como na palavra boxes; se voce continuar
a appear a regra para todas as palavras terminadas em -x, constatara que e correto dizer fox-foxes, mas nao ox-oxes. Ao transportar a regra ate os seus limites,
voce podera perceber melhor como ela funciona. Nesse aspecto, a regra deixara
de ser uma regra da lingua para tomar-se sua regra .
Seu conhecimento
anterior pode ajuda-lo
Quase todas as pessoas abordam o aprendizado de lingua estrangeira como se
fosse uma tarefa inteiramente nova e diferente de qualquer outra que tenham
empreendido anteriormente. Simplesmente supoem que o que foi aprendido em
outros cursos ou atraves das experiencias da vida nao possua muita rela9ao com o
aprendizado de uma lingua. As vezes, o professor trata seus alunos como se fossem
lousas em branco, nas quais a nova informa9ao a respeito da lingua sera escrita.
A verdade e que todos possufmos uma riqueza de conhecimentos que pode
ser aplicada ao aprendizado de lingua estrangeira. De acordo com o prinefpio de
partir do conhecido para o desconhecido, voce poderd utilizar sabiamente aquilo que ja conhece para imprimir maior eficiencia e proveito ao processo de apren
dizado da nova lingua. Alem disso, sentira que possui um maior controle, porque
sera capaz de associar as novas informa9oes sobre a linguagem com seus conhe
cimentos anteriores.
CONHECIMENTO DO MUNDO
Informaoes objetivas
O tipo mais comum de informagao que voce possui e o seu conhecimento
do mundo: conhecimentos a respeito de sua propria familia e de sua vida pessoal
(conhecimento particular) e conhecimentos a respeito de sua cidade ou Estado
(conhecimento local). Estes nao representam um acervo particular, porque sao
compartilhados por uma grande quantidade de pessoas que vivem em sua area
geografica. Desse modo, temos um conhecimento geral do mundo em que vivemos, como os nomes das montanhas mais elevadas, as diferentes modalidades de
esportes praticadas nos varios paises, ou quern sao os campeoes em um determi-
)
)
70
71
i.
)'
)
)
nado esporte; tambem sabemos algo a respeito dos princfpios cienuficos que afetam o nosso dia-a-dia. Naturalmente, o alcance do conhecimento geral e enorme;
nao obstante, grande parte desse cabedal e compartilhada em todo o mundo,
)
)
y
)
>
)
>
O CONHECIMENTO DE FORMALIDADES
SOCIAIS, MODA E COSTUMES
Ao estudar outra lingua, o aluno tende a armazenar conhecimentos sobre as
)
)
1
\
>
formalidades socials que o ajudarao a entender o que ouve e o que le. Por exemplo, saber como portar-se em um restaurante, como fazer urn pedido, qual a
seqiiencia dos pratos, se podera ou nao dividir seu prato com os demais, se deve
dar gorjeta, bem como a forma pela qual se dirige ao garom. Esse tipo de conhecimento da sentido a conversaao realizada em um restaurante, e compensa as
deficiencias de compreensao da lingua estrangeira. Por exemplo, se o gargom se
aproximar e lhe disser algo em uma lingua que voce nao entenda, voce provavelmente deduzira a pergunta que o mesmo esta lhe fazendo.
Seus conhecimentos relacionados com os procedimentos de alguns aspectos
rotineiros da vida modema poderao ajuda-lo no processo de aprendizado da nova
lingua.
O CONHECIMENTO SOCIOLINGUfSTICO
A sociolingufstica e a ciencia que estuda as variades da linguagem de acordo com as circunstancias em que se fala ou se escreve. Mesmo que nunca tenha
72
estudado essa materia, voc sabe como as pessoas se comunicam nas diferentes
circunstancias e sabe tambem como interpretar o que dizem. Por exemplo, em
uma dada situagao, vocd geralmente sabera quern devera ter a palavra em
primeiro lugar: a pessoa interessada, a pessoa mais importante ou a mais idosa.
Tambem sabera dizer se e correto ou nao interrompe-Ia. Os exemplos apresentados representam uma pequena parcela de seu conhecimento a respeito do modo
pelo qual as pessoas se expressam em seus proprios idiomas. E obvio que essas
informa9oe$ devem ser utilizadas com muita cautela, em vista das diferen9as no
modo de falar entre as culturas.
Outro aspecto do conhecimento sociolingiiistico consiste em saber como
expressar as proprias inten9oes e interpretar o que os outros falam. Em seu
idioma matemo, voce sabe como dizer nao educadamente, a fim nao ofender a
outra pessoa; sabe tambem como reconhecer uma negativa educada ou indireta;
reconhece como devera utilizar as expressoes de gratidao e como determinar se
as mesmas atendem adequadamente a todos os detalhes; e sabe como cumprimentar o$ outros adequadamente, de acordo com o seu status social. Ao estudar
uma lingua estrangeira, voce necessitara assimilar o modo apropriado de cumprir
as formalidades sociais, como agradecer, cumprimentar e dar uma resposta nega
tiva. Sera necessario que conhe9a as semelhan9as e as diferen9as na expressao
dessas fungoes sociais entre a sua lingua matema e o idioma que esta estudando.
O CONHECIMENTO DA LINGUAGEM
Alem do conhecimento cultural, ha outros tipos de conhecimento de idio
mas que podem contribuir para o estudo da nova lingua. Na verdade, voce j& pos
sui um vocabulario extenso em uma lingua, isto e, a sua propria. Ao estudar outra
lingua, utilize seus conhecimentos anteriores para reconhecer palavras estrangeiras. Determinadas linguas, por estarem historicamente relacionadas, compartilham de vocabulos semelhantes, ainda que possam ser pronunciados ou escritos
de modo diferente. Alem das palavras semelhantes devido a uma origem comum,
os idiomas tambem se emprestam e tomam emprestado alguns vocdbulos que
podem ser ou nao modificados para adapta-los &s regras de promincia da lingua.
Convem levar em considera9ao as semeihangas em vocabuldrio, porque
simplificam a sua tarefa de aprendizado. Analisemos, por exemplo, as palavras
inglesas terminadas em -tion (information, institution, action) Em portuguSs,
terminam em -9o (informa9ao, instituicao, a9ao). Se o aluno utilizar seu
vocabulario em portugues e aplicar a regra acima, $er& capaz de reconhecer centenas de palavras em ingls. Entretanto, as vezes essas semelhan9as podem gerar
tradu9oes equivocadas. Por exemplo, a palavra sensivel em portuguSs corres-
73
Oof i 0
\f
/
\I
V
I
/
\
ponde a paiavra sensitive em ingles; por outro lado, a palavra sensible pode ser
traduzida para o portugues como sensato. Em suma, voce podera aprender por
meio da observagao das semelhangas entre as linguas, porem devera ter muita
cautela, em vista das consideraveis diferengas entre o signs ficado de alguns
vocabulos e a sua faixa de aplicagao.
Como ja mencionamos, a gramatica apresenta diferengas significativas de
urn para outro idioma; contudo, sempre poderemos encontrar semelhangas gramaticais em diferentes linguas. Afinal, semelhantes ou diferentes, e necessario
detectar os padroes da linguagcm.
Os padroes de som das linguas esirangeiras tendem a ser mais diferentes do
que semelhantes, motivo pelo qual recomenda-se que o aprendizado do sistema
de sons de unia lingua estrangeira seja abordado como algo total mente novo.
Ouga cada urn dos sons ou padroes de sons e tente identificar o modo pelo qual
sao produzidos; tambem podera ser util verificar de que forma esses sons sao
diferentes daquclcs produzidos em sua lingua materna.
)
}
')
CONCLUSAO
)
CAP ITU LO
Vocabulario e
gramatica
Nos capitulos 1 1 a 14, voce encontrara varias estrategias uteis para o apren
dizado de vocabulario e de gramatica, bem como a sua aplicagao as habilidades
relacionadas com compreensao, expressao oral e escrita.
Metodo direto
)
>
)
}
)
Metodo indireto
A aprendizagem de vocabulario atraves do metodo direto podera frustrar o
aluno dada a grande quantidade de vocabulos. Visto que grande parte do vocabu
lario e assimilada atraves da leitura ou ouvindo-se outras pessoas, e necessario
adotar estrategias indiretas de abordagem as palavras que nao lhe sejam muito
74
Parte 2
75
")
)
)
\
')
N
)
)
)
)
7
METODO DIRETO
'.)
\
/
)
)
i
)
r
em pratica aleatoriamente.
)
estao corretas.
76
77
)
)
\
\
/
')
ma atengao recebida.
)
)
Certas palavras em sua lingua materna tendem a ser assoc iadas de maneira
natural. Quando alguem menciona a palavra cold, a maioria diz hot. Pares de
palavras como brother/sister, big/small e stand/lie associam-se de modo
automaiico em nossas mentes, Conseqlientemente, ao tentar assimiiar palavras
em uma lingua est range ira, tente format* pares, de modo que quando urn vocabulo seja mencionado, seu par venha instantaneamente a mente.
)
>
encontrar os
E sempre util aprender palavras de acordo corn a sua categoria, por exemplo as cores, os dias da semana, os numeros de urn a dez, as frutas e verduras,
assim como as profissoes. Entretanto, voce devera memoriza-ias de modo
aleatorio, nunca em uma mesma seqiiencia.
Os grupos de palavras que possuem um radical comum, por exemplo, comum, comunidade, comunicagao etc., sao mais faceis de memorizar em conjunto,
em comparagao a grupos de palavras que nao guardam nenhuma relagao. Se tiver de
memorizar uma lista de vocabulos, primeiramente tente organiza-los em grupos
unidos por um radical comum; ao mesmo tempo, aprenda o significado de alguns
prefixos e sufixos comuns. Por exemplo, o prefixo pre- em ingles significa before;
consequentemente, o termo preview significa ver antes dos demais.
Pode ser util organizar uma relagao de vocabulos de acordo com a fungao
estrutural dos mesmos, por exemplo, substantivos, adjetivos, verbos, etc. Via de
regra, e mais facil memorizar substantivos do que adjetivos, ainda que estes ultimos sejam menos dificeis do que os verbos, aos quais seria conveniente dedicar
)
J
)
)
/
)
)
\
)
mais tempo.
Voce tambem podera associar um vocabulo novo com uma dada situagao,
de modo que ao recordar-se dela o vocabulo tambem venha a sua mente com
facilidade.
78
79
)
\
)
)
Organize-se
Apos terelaborado seus proprios esquemas, de modo tal quc lhe fagant mais
)
l
CAPITULO
categoria particular que voce tenha estabelecido, adicione-a a seu esquema, espe
cial mente se a palavra for uma excegao a uma regra e necessitar de destaque
especial.
Compreensao
oral
)
)
;>
Teste
E importante testar as regras para deseobrir os limites das mesmas e evitar
erros. Uma forma de determinar esses limites e utilizar as regras consisteniemente ate o ponto em que deixem de funcionar. Em outras palavras, quase todas
as regras possuem excegoes que voce deve conhecer. For exemplo, inicialmente
voce aprende que o plural dos substantivos em ingles e formado adicionando-$e
-s ao final da palavra; por aigum tempo, esta regra funcionara adequadamente,
ate que descubra que o plural de man e men e nao mans.
'i
Tente entender o motivo pelo qual voce frequentemente comete certos erros.
Por acaso nao tern uma ideia clara a respeito do tema? Ou sera que o entendeu
mal? Ou tal vez nao tenha aprendido os limites da regra mencionados anteriormente?
\
i
)
)
\
>
)
\
Seja paciente
Gramatica e o que nao falta a nenhuma lingua, porem ha determinados
idiomas que exigem o aprendizado de sistemas gramaticais mais complexos que
outros. E impossfvel aprender e muito menos recordar-se de todas as regras em
urn espago de tempo limitado. E necessario estudar por um longo perfodo para
desenvolver habilidades como falar e escrever sem cometer erros gramaticais.
Estude gramatica com diligencia, porem nao se esqueqa de ser paciente. Assimile
uma regra por vez e pratique-a o mais que puder; estes prinefpios nunca falham.
)
/
80
PARA COMEAR
O que se entende por compreensao oral?
Dentre as varias habilidades lingufsticas, a compreensao do que esta sendo
falado e provavelmente a mais importante, visto que despendemos cerca de 60 %
de nosso tempo ouvindo outras pessoas. Ouvir uma lingua proporciona ao aluno
a oportunidade de receber modelos de pronuncia, uso correto da lingua, vocabulario em contexto, etc. Escutar implica receber modelos de linguagem em seu uso
real e pratico, o que permite associar palavras isoladas a um determinado conceito. O passo mais importante no aprendizado de uma lingua consiste em
esforgar-se para ouvir atentamente e compreender o que esta sendo dito. Grande
parte desse processo se assemelha ao que voce seguiu quando crianga: teve de
escutar por muito tempo antes de tentar falar. Alem disso, escutar o que se diz lhe
traz a oportunidade de acostumar-se ao idioma e, sem duvida alguma, contribui
para melhorar sua habilidade no idioma como um todo. O aluno que nao aprende
a escutar com eficacia nao podera participar de conversagoes na outra lingua.
81
)
\
i
)
)
)
)
.)
">)
conversances
Alem das fitas de audio, especialmente preparadas para o seu livro de texto
ou metodo de curso, fa$a um esforo adicional e periodico para escutar o outro
idioma fora do contexto da sala de aula, conversando com interlocutores nativos
(pratica interativa), ouvindo radio, assistindo a conferencias, programas de televisao e filmes no idioma estrangeiro (pratica nao interativa).
82
83
')
)
")
)
>
>
)
)
PROBLEMA 1
As pessoas falam rapido demais, e nao consigo entende-las
>
Repita em tom de pergunta a parte que nao entendeu. Por exemplo, se uma
palavra nao Ihe fizer sentido, repita-a dentro do contexto para que seu interlocu
tor confirme ou corrija seu sentido.
)
/
>
Pega a seu interlocutor que repita o que acaba de dizer. Aprenda na outra
lingua frases do tipo O que disse?\ e Poderia repetir o que falou?.
)
1
84
)
!
85
)
)
)
)
)
1
j
PROBLEMA 2
Procure antecipar o que ira ouvir, caso nao entenda a lingua do programa ou
do filme. A palavra chave e previsao. Experimente as seguintes estrategias de
previsao e decida quais sao as mais uteis para voce.
Pense a respeito dos niimeros relacionados com sua vida e quantas vezes por
dia os escuta. Esse procedimento proporcionara uma ideia de quao importante e
escuta-los. Por exemplo, um numero de telefone, um endereyo por telefone, um
preyo em uma loja e a temperatura no boletim meteorologico, tudo isso faz parte
de nossa vida rotineira. Desde as etapas iniciais do aprendizado, tente desenvolver o tanto quanto possivel sua habilidade de ouvir e decodificar numeros.
Tente assistir a um video com o som desligado; isso ihe permitira concentrar-se nas indicaydes visuais, como o cenario, a ayao, a interayao. expressoes
faciais c gestos. Todas essas referencias o ajudarao a captar a ideia do que esta
ocorrendo. Reveja o mesmo segmento com o som ligado para verificar se suas
deduyoes foram corretas.
Quase todos os noticiarios fazem referencias a pessoas e Iugares conhecidos. E sempre util saber os nomes das pessoas importantes, frequentemente mencionadas nos noticiarios. Ao mesmo tempo, procure familiarizar-se com nomes e
sobrenomes, bem como com a sua respectiva pronuncia no idioma estrangeiro.
Os nomes de iugares tambem tem sua importancia. Voce devera possuir bons
conhecimentos da geografia do pais no quai se fala a lingua estrangeira que esta
aprendendo. Alem disso, e util saber que os nomes de Iugares obedecem a determinados padroes. O nome de algumas cidades dos Estados Unidos, por exem
plo, termina em -ton, -town ou -ville, como Charleston, Youngstown ou
Charlottesville.
,)
Alguns dos vocabulos que certamente ira encontrar sao de ambito intern acional, pois sao usados em varios idiomas ou sao muito semelhantes a seus equivalentes em portugues, como capitalism, democracy ou Coca-Cola.
PROBLEMA 3
Inclino-me a deixar de escutar quando ouyo uma palavra
ou sentenya que nao me seja familiar
Certos alunos, particularmente aqueles que se encontram nas etapas iniciais
do aprendizado de lingua estrangeira, sao presas facets do panico e perdern a concentrayao quando se deparam com um trecho pouco familiar; o resultado e que
deixam de ouvir segmentos uteis que poderiam esclarecer suas duvidas.
Continue a escutar
Compreender alguma coisa e melhor do que nao entender nada. Se continuar a escutar, e muito provavel que podera entender pelo menos alguns trechos
da mensagem transmitida. Afinal, tambem podera perceber que os trechos que
perdeu nao eram assim tao importantes. Por outro lado, se o material que esta
ouvindo lhe parece demasiado dificil, selecione algo mais apropriado para seu
nivel e siga os procedi mentos mencionados anteriormente.
)
86
'
>
Parte 2
Capitulo 11
- Compreensao oral
87
)
\
)
)
J
/
CAPITULO
Compreensao
escrita
)
s
')
)
)
\
>
PARA COMEgAR
)
)
)
)
>
)
)
>
)
)
)
.)
)
i
Capitulo 12
- Compreensao escrita
89
leitura uin habito. Dez minutos serao suficientes para comeyar c, a medida que
progride, voce descobrira que e possivel aumentar a quantidade dc paginas que
pode ler e o nivel de dificuldade dos textos.
90
E importante ler o que seja de seu interesse, porque isso aumenta a possibilidade de continuidade da leitura, o que significa veneer a metade da batalha!
Por exemplo, se tem intengoes de fazer uma viagem, leia um guia turfstico do
pais onde se fala o idioma. Jornais e revistas sao particularmente adequados para
quern esta aprendendo a ler em outro idioma, visto oferecerem algo para todo o
mundo, conterem textos que variam em grau de dificuldade e geralmente apresentarem fotos e ilustra9oes.
PROBLEMA 1
Ha uma quantidade exagerada de palavras que nao conhego
Talvez sejam dois os motivos por que voce sente que o texto contem uma
quantidade excessiva de palavras desconhecidas. Talvez tenha escolhido um tex
to demasiado dificil e esteja muito frustrado por nao poder prosseguir com a
leitura; ou talvez esse trecho fale a respeito de um tema que desconhece ou ape
nas conhece superficialmente. A leitura desse tipo de texto pode exigir habilidades mais avanadas. Se voce estiver no nivel inicial ou intermediario, recomendamos que selecione um texto cujo tema lhe seja familiar. Uma vez escolhi
do o texto apropriado, aplique as seguintes estrategias para realizar sua leitura de
modo mais eficiente:
Capitufo 12
- Compreensao esenta
91
)
')
Os textos possuem determinadas caractertsticas que poderao ajuda~Io a levantar hipoteses a respeito do conteudo antes de iniciar a leitura.
)
)
)
)
)
)
)
.)
.)
ANTERIORMENTE
Sempre e mais facil ler sobre temas fami Hares; o mesmo acontece com
nossa lingua materna. Isso se nota sobretudo quando o aluno deseja ler em uma
lingua estrangeira, pois o conhecimento sobre os temas ajudara o leitor nao nativo a deduzir os significados das palavras desconhecidas. Por exemplo, se voce
conhece beisebol, a leitura de um texto em lingua estrangeira sobre esse tema lhe
sera mais facil do que se nao conhecesse o esporte.
)
}
)
)
..s
Procure os elementos conhecidos nas novas palavras
Na maioria dos idiomas certos elementos sao empregados regularmente
para formar palavras. A ob$erva9ao do modo pelo qua! esses elementos se com-
)
\t
92
)
Captiulo 12
- Compreensao escrita
93
)
)
)
binam o ajudara a reconhecer as patavras que Ihe pareciam desconhecidas anteriormente. Per exemplo, em ingles o elemento -er frequentemente e empregado
para descrever pessoas de ocupaoes especificas ou que desempenham certas
atividades, como nas palavras reader e writer.
Considere as probabilidades
Um leitor podera preencher faciimente os espa$os em branco de uma sentenca, se levar em conta certas probabilidades para que um evento possa ocorrer.
Por exemplo, na oraao They went to the box office to get some..*, sao elevadas
as probabilidades de que a palavra faltante seja tickets.
)
v
>
94
)
CONTINUE A LER
Procure as definigoes no proprio texto. As vezes, a definiao de um vocabulo desconhecido pode ser encontrada dentro do proprio texto. Tudo o que necessita e um pouco de paciencia para continuar a ler. Eis um exemplo em ingles:
After a long and hot journey in the blazing sun, they finally saw
the outline of an upas in the distance.
Suponhamos que nunca tenha visto a palavra upas. Voce poderia procurar a
palavra no dicionario ou poderia continuar a ler:
They knew that they could find shade under the dusty leaves of
PROBLEMA 2
Meu ritmo de leitura e bastante lento
Provavelmente, um dos motivos pelos quais seu ritmo de leitura nao melhora e porque dedica ateno demasiada a cada palavra. Com o uso de estrategias apropriadas, voce podera antecipar o significado geral do trecho e, consequentemente, colocar as palavras em um contexto mais amplo. Isso o ajudara a
aumentar sua velocidade de leitura. E bem possivel que fa$a o mesmo ao ler em
seu proprio idioma. Apresentamos a seguir algumas das estrategias mais importantes:
95
)
)
Leia em silencio
Se river o habito de pronunciar cada uma das palavras que le, seu ritmo de
leitura sera significativamente lento. Esforce-se por ler silenciosamente, varrendo o texto apenas com os olhos, movendo-os de cima para baixo atraves da pagina. O leitor eficiente nao le palavra por palavra; ele varre linhas inteiras de cada
vez. PercoiTa o texto ao longo da pagina, com um movimento suave dos olhos,
linha por linha.
)
)
PROBLEMA 3
V
)
\
>),
)
)
)
)
)
\
.)
a ordem das palavras em ingles e: sujeito-verbo-objeto. Este tipo de conhecimento e de valia para uma maior precisao na leitura de textos em ingles.
Aprenda as preposioes
Quase todas as hnguas possuem uma quantidade limitada de preposi9oes, co
mo, por exemplo, sobre, com ou em. Visto que as preposigoes sao importantes para
a compreensao das relates entre as palavras, e que existem em numero limitado,
voce devera assimi la-las desde as primeiras etapas de seu programa de estudos.
>
96
)
Capituio 12
- Compreensao escrita
97
)
\
)
)
s
)
J
CAP ITU LO
People are afraid of snakes. They think these creatures are dan
gerous even when they are totally harmless.
Expressao oral
PARA COMEAR
O aluno de lingua estrangeira que estuda por conta propria podera pensar
que e melhor postergar a oportunidade de se expressar verbainiente ate que
comece a dominar determinados elementos basicos estruturais e de vocabulario.
O aluno pensa assim porque esta preocupado em nao cometer erros ou porque
acredita que nao e capaz de se expressar e se fazer entender. O fato e que a unica
forma de aprender a gramatica e o vocabulario de uma lingua estrangeira e mediante prdtica em diferentes situaoes onde o dialogo possa ocorrer. Portanto, se
sua meta e aprender a falar outro idioma, deve comear a pratica-lo o mais cedo
possfvel. Coritudo, tambem devera aceitar o fato de que cometera muitos erros, o
que nao e assim tao importante, como poderemos ver mais adiante.
')
/
}
/
>
)
)
)
)
)
PROBLEMA 1
CONSEGUEM ENTENDER-ME
Quase todos os adultos que aprendem uma lingua estrangeira tendem a conservar o sotaque de seu idioma materno, Na maioria dos casos, isso nao repre-
)
)
98
99
>
Por que voce comete determinados erros? Por acaso, sera devido a incerteza
em relagao ao funcionamento de determinadas regras? Ou sera que entendeu mal
alguma regra? Talvez voce entenda a regra, porem nao sabe quais as suas
excegoes; se esse, for o caso, solicite a seu professor que esclarega suas duvidas,
ou procure a informagao pertinente em seu livro de referenda.
}
)
Elabore uma reiagao das palavras que mais lhe causam problemas
'
)
)
.*
gua materna. O erro eventual nao deve ser causa de grandes preocupagoes,
porem, se voce comete os mesmos erros com muita freqiiencia, sera necessario
investigar e determinar se ocorrem em virtude da falta de compreensao de algum
aspecto do idioma ou se simplesmente necessita intensificar sua pratica oral e
fazer um esforgo adicional.
PROBLEMA 2
INCLINO-ME A COMETER O MESMO ERRO COM
BASTANTE FREQUENCIA
Sempre que possfvel, aprenda a partir de seus proprios erros, porque o erro
auxilia significativamente o processo de aprendizado. Como voce ja sabe, aprender a comunicar-se verbalmente em um idioma estrangeiro e um processo
gradativo. A medida que explora o novo idioma, tera a oportunidade de mudar a sua
opiniao a respeito da gramatica.
100
Capftulo 13
- Expressao oral
101
>
>
>
As vezes, seu
x
1
)
PROBLEMA 3
)
.
PROBLEMA 4
QUASE NAO TENHO OPORTUNIDADES DE FALAR NA
OUTRA LINGUA
O aprendizado de Ifnguas deve ser um processo ativo. Fag a um esforgo
consciente de falar no novo idioma e procure oportunidades para por em pratica
o que aprende. As responsabilidades do professor sao iimitadas; o resto depende
de voce. Tente superar suas inibigoes e exponha-se a situagoes que lhe permitam
falar a lingua estrangeira. A seguir, apresentamos alguns conselhos praticos pertinentes.
As vezes, o professor intervem com a melhor das intengoes, a fim de corrigir o aluno enquanto o mesmo esta tentando dizer algo. Quando isso acontece, o
aluno se sente intimidado, perde o interesse em falar e deixa de aprender a comunicar-se. O professor podera perguntar-se se as corregoes que faz nao serve m
para melhorar a habilidade de expressao oral de seus alunos. A resposta esta no
fato de que o aluno nao deve ser interrompido ao falar; os comentarios devem
ficar reservados para o final, e apenas em relagao aos erros mais graves.
Faa um acordo com seu professor sobre o momento apropriado
de correao de erros
102
Capftulo 13
- Expressao oral
103
>
Sinta-se a vontade em falar com seu professor fora da classe. Juntos, poderao utilizer a nova lingua para discutir uma grande variedade de temas. Alem
disso. procure oportunidades de falar com interlocutores nativos no campus de
sua faculdade ou no bairro onde mora. As diferengas entre seus colegas de classe,
professor e interlocutores nativos Ihe proporcionarao respostas inesperadas; e e
exatamente nessas ocasioes que o aprendizado tem lugar.
>
PROBLEMA 5
)
1
Prepare-se antecipadamente
quedos. Ao repetir palavras e oragoes incessantemente, a crianga podera ate elaborar frases ou palavras sem sentido. Tudo indica que essas atividades sejam
parte integrante do aprendizado da primeira lingua. As mesmas taticas podem ser
usadas pelo adulto em beneficio proprio.
mais detalhadamente.
Tambem podera preparar-se antecipadamente para enfrentar situagoes prestes a ocorrer (particularmente, se tem intengao de radicar-se no pais onde a lin
gua que estuda e falada); por exemplo, podera preparar os dialogos que pensa uti
lizar ao marcar uma consulta medica ou fazer uma ligagao interurbana. Tambem
podera tentar identificar palavras fundamentals e procura-las no dicionario; alem
disso, podera perguntar a interlocutores nativos como se dizem certas coisas.
Recomenda-se tambem ensaiar situagoes do cotidiano, como, per exemplo,
o que falar apos realizar uma transagao comerciai com um vendedor, com um
balconista de loja ou gargom no proprio idioma dele. Finja falar no idioma
estrangeiro. De que forma a mesma conversagao teria lugar na Franga, Italia ou
Estados Unidos? Posteriormente, voce estara preparado para entabular conversagoes semelhantes quando realmente necessitar, em situagoes reais.
104
>
'
Capitulo 13
- Expressao oral
105
')
Parafrase
J
)
Petja ajuda
Ao iniciar o seu aprendizado de lingua estrangeira, e conveniente aprender
a formular certas perguntas fundamentais, tais como Como se diz isso em...?,
j
PROBLEMA 6
AS VEZES, NO MEIO DE UMA CONVERSAQAO, NAO
CONSIGO IR ADIANTE E NEM SAIR DO APERTO
>
Use sinonimos
"Posso dizer...?, "E correto dizer...?" e "Qual a palavra que corresponde a...?.
Caso nao conheqa a palavra librarian no outro idioma, pergunte Que norne se
da a pessoa que trabalha em uma biblioteca?. Seu interlocutor tera satisfaao em
ajuda-lo, e voce podera continuar com o fluxo da conversaqao.
106
Muitas linguas compartilham de inumcras palavras de significados semelhantes. ainda que apresentem ligeiras diferenqas na aparencia. Por exemplo, a
palavra atividade em portugues e actividad em espanhol, activite em frances e
activity em ingles. Os vocabulos cognatos podem ser de grande valia para manter o fluxo da conversa?ao. Contudo, utilize-os com cautela, visto que determinadas semelhanqas podem gerar equivocos.
PROBLEMA 7
SOU TAO LENTO NO DECURSO DA CONVERSACAO, QUE
MEU INTERLOCUTOR AS VEZES SE DESESPERA
A conversa?ao possui um ritmo natural, ainda que determinadas pessoas
nao sejam muito tolerantes em rela9o a pausas mais prolongadas. Ao falar em
Capitulo 13
- Expressao oral
107
\
./
,1
sua propria lingua, voce utiliza varios metodos para transmitir a seu interlocutor
que ainda nao concluiu suas ideias e que esta pensando no que ira dizer em seguida. O mesmo ocorre com uma lingua estrangeira. Descubra o que os interjocu-
"j
E sempre util aprender sons, gestos, palavras ou frases que ajudem seu inter
locutor a perceber que voce esta pensando de que forma ira usar uma palavra ou
oraao. Por exemplo, como voce ja teve a oportunidade de perceber, em ingles os
interlocutores nativos usam expressoes como well..., lets see..., you know..., e
er..., Estas expressoes tem duas utilidades. Primeiro porque seu interlocutor
podera inferir o que voce esta tentando dizer e ajuda-lo; segundo, porque contribuirao para dar maior natural idade a sua conversa9ao, dado que todos nos
inclinamos a fazer uma ligeira pausa para pensar sobre o que vamos dizer em
seguida.
>
Simplifique
Caso tropece em dificuldades ao dizer algo, tente dize-lo de uma forma mais
simples e breve; em seguida, confirme a transmissao correta de sua mensagem a
seu interlocutor.
\
,
l
PROBLEMA 8
Tente descobrir quais os motivos por que seus interlocutores nao o entendem. Talvez sua pronuncia esteja ligeiramente incorreta, e, se este for o caso,
consulte o capitulo 6, no qual encontrara algumas sugestdes para melhora-la.
Contudo, um dos motivos mais comuns e o uso excessivo da traduao direta a
parti r da propria lingua materna.
O significado de uma dada expressao ou expressao idiomatica no idioma
estrangeiro nao e igual a soma de suas partes. Por exemplo, o significado da
expressao inglesa How are you doing?" e Como vai voce?" em portugues.
Evite traduzir diretamente de sua lingua materna e utilize em seu lugar algumas
frases predeterminadas da linguagem na qual esta se comunicando.
PROBLEMA 9
TENHO A SENSAQAO DE QUE MEUS INTERLOCUTORES
NATIVOS SE ABORRECEM QUANDO FALAM COMIGO
EM SEU IDIOMA
Em vista do fato de que a comunicaao representa o principal objetivo por
que aprendemos uma lingua estrangeira, e importante aprender as diversas for
mas atraves das quais o interlocutor nativo organiza sua conversagao e atinge
suas metas de comunicaao. Sao esses elementos que fazem uma conversa valer
a pena. Dentro das varias rotinas da comunicaao, existem varias formas de iniciar e concluir uma conversa9ao, incentivar o interlocutor para que continue
falando, pedir desculpas, aceitar ou recusar um convite, solicitar ou dar
instrugoes, tentar procurar ou oferecer ajuda e expressar rea9oes. Em qualquer
idioma, sempre existem varias maneiras de atingir esses objetivos. E sempre
aconselhavel aprender algumas dessas rotinas, porque e atraves delas que voce
podera demonstrar que esta interessado e que deseja conversar. O uso dessas roti
nas o ajudara a manter uma conversa9ao. O truque e conseguir levar a cabo as
tarefas de comunica9ao com um uso limitado das habilidades da linguagem. A
seguir, apresentamos alguns exemplos de rotinas formais.
senta9oes, dar
108
)
Capitulo 13
- Expressao oral
109
)
'
CAPITULO
Expressao
escrita
PARA COMEAR
\i
)
}
atraves de
110
111
)
1
1
niente ter uma boa nogao de quais serao as suas necessidades de expressao escrita no outro idioma, para que possa orientar seus esforgos de forma adequada.
)
,
)
,
>
'ii
Na comunicagao oral, inclinamo-nos a utilizar sentengas rnais curtas, especial niente em conversas informal s. Na expressao oral, geralmente considera-se
correto deixar oragdes por concluir, omitir partes da oragao e utilizar repetidamente pronomes e vocabulos como this ou that, apontar para objetos e usar
gestos ou movimentos corporais, porque o ouvinte esta presente e sempre e possivel adicionar esclarecimentos quando o mesmo nao entende. Por outro lado,
. quern escreve tem de redigir suas ideias de forma clara para seus leitores, pelo
fato de estar separado dos mesmos no tempo e no espago. Consequentemente, o
escritor necessita ser muito mais claro e explfcito. Ademais, as formalidades
relacionadas com a expressao escrita em varios idiomas - como o ingles, o
alemao, o russo e o francos - exigem oragoes mais extensas e um vocabulario
mais refinado do que aquele que poderia ser empregado na expressao oral.
O discurso oral vem frequentemente permeado de erros, em virtude da pressao para que o interlocutor responda sem delongas. A expressao oral implica o
uso simultaneo de varias habilidades, como escolha do significado, corregao gramatical, propriedade no uso do vocabulario e pronuncia adequada. A rigor, o
112
Parte 2 - Durante
orador concentra sua atengao no significado, dada a sua importancia preponderante, deixando de lado os demais aspectos. Como e natural, e em consequencia
desses motivos, o orador tende a co meter mais erros quando fala do que quando
escreve. Felizmente, o ouvinte e muito mais tolerante do que o leitor. O ouvinte
nao dispoe de tempo para analisar cada um dos equivocos que $eu interlocutor
comete, algo que o leitor pode fazer. Por conseguinte, a corregao tem um importante papel na expressao escrita, que deve ser exercido com extrema cauteia.
Tudo aquilo que $e escreve, de uma simples nota a uma carta comercial, deve
demonstrar um maxi mo de esmero e um mini mo de erros.
geira. Como as vezes o professor nao exige tarefas em quantidade suficiente que
permita a pratica escrita de modo regular, voce devera fixar suas proprias metas
para levar essa atividade a cabo por sua propria conta. Corresponder-se com um
amigo pode trazer motivagao adequada; pode-se aprender muito ao comunicar-se
com outra pessoa de interesses semelhantes, mas de cultura diferente. Hoje em
dia e possfvel manter correspondence por correio eletronico (e-mail) com um ou
mais amigos que vivem no exterior. Outra forma igualmente adequada de prati
ca de redagao e escrever um diario no idioma estrangeiro.
PROBLEMA 1
NAO SOU CAPAZ DE IDENTIFICAR MEUS PROPRIOS ERROS
Pe$a a uma outra pessoa que revise sua redagao
Nem sempre e possfvel identificar os proprios erros, portanto e de grande
valia conseguir um par de olhos adicional para revisar a sua composigao escrita.
O ideal, porem nem sempre exequfvel, seria um leitor nativo para a revisao das
redagoes. O intercambio de redagoes com outro aluno visando a corregao mutua
nem sempre e uma pratica confiavel.
Capftulo 14
- Expressao escrita
113
)
)
PROBLEMA 2
AS VEZES, NAO PARECEM ENTENDER AS IDEIAS QUE
PONHO NO PAPEL
E neeessario descobrir as causas que geram esse problema. Pode ser que
voce esteja elaborando oragoes em sna lingua materna para depois traduzi-las,
paiavra por palavra, ao idioma estudado. Esta tecnica gera excessiva dependencia do dicionario, o qual, alem de requerer mais tempo, pode causar frustragoes
ao deixar de transmit ir a mensagem desejada. Eis algumas recomendagoes praticas para evitar cair na armadilha da tradugao literal.
Utilize as palavras, frases e estruturas gramaticais que tenha aprendido anteriormente ou aquelas que tenha visto nos textos do idioma estrangeiro. Desse
modo. voce tera certeza de que as estruturas estao corretas e correspondem a
expressao do interlocutor native em circunstancias semelhames.
Se voce tiver de procurar meia duzia de vocabulos para escrever uma oragao
de apenas de2 palavras, e muito provavel que seu texto nao sera entendido pelo
lei tor nativo. nem por aqueles que estao acostumados a se comunicar com alunos
em seu idioma materno, como e o caso de seu professor. Ao procurar uma palavra
no dicionario, voce corre o risco de escolher o termo equivocado.
Sempre que possivel, imite os que falam o idioma nativamente. Por exemplo. ao responder a uma nota pessoal, analise o seu formato, tente deter minar o
modo pelo qual a pessoa que a escreveu se dirige a voce, de que forma fez a
introdugao e a conclusao da nota, bem como da frase de despedida. Este procedimento lhe sera de grande vaiia, porque permitira que sua redagao seja mais
inteligivel do que uma tradugao literal de seu idioma materno.
114
PROBLEMA 3
MINHA GRAMATICA E HORRIVEL. O QUE DEVO FAZER?
Como ja mencionamos anteriormente, nao existe muita tolerancia em
relagao a erros escritos. Assim, sua redagao deve estar o tanto quanto possivel
livre de erros gramaticais. O fato e que voce nao sera capaz de comunicar-se por
escrito se nao conhecer muito bem a gramatica da lingua na qual escreve. Eis
algumas sugestoes praticas.
115
PROBLEMA 4
PROBLEMA 5
)
)
)
')
/
)
E muito comum cometer vez por outra os mesmos erros de ortografia. Por
exemplo, alguns alunos de ingles tendem a grafar a palavra foreign como foreing.
Nesses casos, e conveniente fazer uma relagao dos erros de ortografia mais frequentes e, vez por outra, repetir varias vezes as palavras grafadas corretamente.
>
Aprenda as regras
E muito provavel que haja poucas diferengas entre as regras de pontuagao
de sua lingua materna e da lingua estrangeira; nao obstante existem diferengas.
Felizmente, as regras de pontuagao sao poucas e geralmente muito claras.
Portanto, vale a pena aprende-las. A regra mais importante de quase todas as lin
guas europeias e que toda oragao ou frase deve iniciar-se por letra maiuscula e
terminar com um ponto final (ou, em lugar deste, ponto de interrogagao ou de
exclamagao). A questao aqui e que a oragao ou frase constitui a unidade basica
de um texto. Alem disso, necessitamos de sinais claramente definidos para nos
indicar quando uma oragao termina e outra comega.
116
Capitulo 14
- Expressao escrita
117
EPILOGO
\
(
)
\
'
)
)
1
)
s
)
)
)
A essa altura, voce ja se conhece muito melhor como aluno de lfnguas; possui uma ideia mais elara a respeico do processo de aprendizado, de como estabeiecer metas real i seas e criar um ambiente favoravel e capaz de ajuda-lo a atingir ess as metas. Certamente, ludo isso I he proporcionara um panorama mais
amplo de como ser aquele otimo aluno de idiomas, que consegue administrar o
que assimila. sabe utilizar seus conhcci memos, e capaz de avaliar suas proprias
estrategias de estudo e melhorar o uso das tecnicas de expressao oral, compreensao oral, leiiura e expressao escrita.
O exito do aprendizado depende em grande parte da maneira pela qual voce
percebe exatamente o que deve fazer em cada uma das etapas de seu desenvolvimento como aluno. E conveniente tambem diferenciar quando podera aprender
mais no contexto da sala de aula ou quando a pratica e a vivencia no idioma sao
as atividades mais indicadas, e em que momento devera trabalhar mais ou menos
uma determinada habilidade.
E necessario avaliar o seu grau de con heci memos previos do mundo e do
novo idioma, bem como quanto Ihe falta para completar seu aprendizado. Ao
mesmo tempo, devera estar consciente de cada uma de suas estrategias de aprendizagem e de como melhora-las, a fim de assimilar mais em menos tempo. Da
mesma forma, devera saber ate que ponto seus proprios sentimentos o inibem, e
encontrar meios de reduzir o impacto negativo dos mesmos.
Lembre-se de que aprender uma nova lingua pode ser um processo longo e
que suas metas, conhecimentos, motivagoes e estrategias podem alterar-se de
acordo com a propria situagao e na medida em que adquira um maior dominio.
Assim, todas as probabilidades de atingir suas metas serao significativamente ampliadas atraves do envolvimento ativo no processo de aprendizado.
Quanto mais imerso no processo, maiores as recompensas, o enriquecimento pessoal e, por que nao dizer, a satisfagao em aprender...
Epilogo
119
>
'
'}
')
)
t
>
J
'l
I
')
)
l
)
)
\
i
>
*
\
/53fc
'
Cromosete
Orofrco e editwa ltdo.
Imprmlo i tnltuMMo
OiwU: txToislejOl.eom.W