Tempário LB
Tempário LB
Tempário LB
CT03B029
II
III
Ce manuel est
groupes suivants
00
10
17
21
23
25
00
10
17
21
23
25
27
33
35
37
00
10
17
21
23
00
10
17
21
23
27
33
35
37
39
41
44
50
55
82
88
90
MANUTENZIONE
MOTORE
CONVERTITORE DI COPPIA
CAMBIO DI VELOCITA
TRASMISSIONE DI MOTO
TRASMISSIONE MECCANICA
ANTERIORE
TRASMISSIONE MECCANICA
POSTERIORE
FRENI
IMPIANTI IDRAULICI
ORGANI DI TRAINO E
ZAVORRE
TELAIO
STERZO
ASSALE E RUOTE
CLIMATIZZAZIONE CABINA
IMPIANTO ELETTRICO
CARICATORE FRONTALE
ACCESSORI
CARROZZERIA E POSTA GUIDA
39
41
44
50
55
82
84
88
90
MAINTENANCE
ENGINE
TORQUE CONVERTER
TRANSMISSION
DRIVE LINES
FRONT MECHANICAL DRIVE
REAR MECHANICAL DRIVE
BRAKES ASSY
HYDRAULIC SYSTEMS
TOWING HOOKS AND
BALLASTING
FRAME
STEERING
AXLE AND WHEELS
CAB CONDITIONING SYSTEM
ELECTRICAL SYSTEM
LOADER LOADER
BENNA ESCAVATORE
ACCESSORIES
BODY AND OPERATOR
COMPARTMENT
25
27
33
35
37
39
41
44
50
55
82
84
88
90
MANTENIMIENTO
MOTOR
CONVERTIDOR DE PAR
CAMBIO DE VELOCIDAD
TRANSMISSION DEL
MOVIMENTO
TRANSMISION MECANICA
ANTERIOR
TRANSMISION MECANICA
POSTERIOR
FRENOS
INSTALACIONES HIDRAULICAS
ORGANOS DE REMOLQUE Y
LASTRES
BASTIDOR
DIRECCION
EJE Y RUEDAS
CLIMATIZACION DE LA CABINA
INSTALACION ELECTRICA
CUCHARA CARGADORA
EXCAVATOR BUCKET
ACCESORIOS
CARRROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR
25
27
33
35
37
39
41
44
50
55
82
84
88
90
compos
des
ENTRETIEN
MOTEUR
CONVERTISSEUR DE COUPLE
BOITE DE VITESSES
TRANSMISSION DU
MOUVEMENT
PONT AVANT
PONT ARRIERE
FREINS
EQUIPEMENTS
HYDRAULIQUES
CROCHETS D'ATTELAGE ET
MASSES D'ALOURDISSEMENT
CHSSIS
DIRECTION
ESSIEU AVANT ET ROUES
CLIMATISATION DE LA CABINE
INSTALLATION ELECTRIQUE
GODET CHARGEUR
CUCHARA EXCAVADORAS
ACCESSOIRES
CARROSSERIE ET POSTE DE
CONDUITE
WARTUNG
MOTOR
DREHMONTWANDLER
ANTRIEB UND GETRIEBE
GELENKWELLE
MECHANISCHER
VORDERACHSANTRIEB
MECHANISCHER
HINTERRADANTRIEB
BREMSEN
HYDRAULISCHE ANLAGE
ZUGORGANE UND
BELASTUNGSGEWICHTE
RAHMEN
LENKUNG
ACHSE UND RDER
KLIMAANLAGE DER
FAHRERKABINE
ELEKTRISCHE ANLAGE
LADESCHAUFEL
BAGGERSCHAUFEL
ZUBEHR
AUFBAU UND FAHRERSITZ
IV
Ogni gruppo stato successivamente scomposto in pi
suttogruppi per una razionale
suddivisione degli argomenti trattati.
ABBREVIAZIONI
=
S.R.
Sost.
Rev.
S.M.
=
=
=
=
=
D. o S.
DT
Se nec.
Ev.
Ant.
Post.
->
cond.
=
=
=
=
=
=
=
=
come operazione
Stacco e Riattacco
Sostituzione
Revisione
Smontaggio e
Montaggio
Destro o Sinistro
Doppia Trazione
Se necessario
Eventuale
Anteriore
Posteriore
a seguito op.
condizionatore/
condizionata/
condizionamento
S.R. comprende:
macchina in officina, scarico liquidi
vari, stacco e posa su base
d'appoggio del gruppo o sottogruppo
per verifica o sostituzione, rimozione
dalla base, riattacco, rifornimento
liquidi vari, registrazione ed eventuale
prova funzionale.
Rev. comprende:
smontaggio di un gruppo gi staccato,
lavaggio dei particolari, controllo e
misurazione degli stessi, eventuale
sostituzione di particolari danneggiati,
rimontaggio e registrazione. Esclusa
eventuale prova al banco.
S.M. comprende:
smontaggio di un componente o di un
insieme di componenti dalla macchina
oppure da un gruppo gi staccato,
lavaggio dei particolari smontati,
eventuali sostituzioni, rimontaggio,
registrazioni e prova funzionale, se
necessaria.
ABREVIACIONES
ABREVIATIONS
ABKRZUNGEN
ABBREVIATIONS
=
>
R/I
S.
PTO
RH or LH
Rep.
=
=
=
=
=
=
=
DTO
Ditto
D/A
=
=
=
W/
W/O
if nec.
Ov.
s.d.
m.c.
=
=
=
=
=
=
same as Operation
as a result of Op.
Remove/Install
Service
Power Take Off
Right or Left
Replace or
Replacement
Drive Take Off
Same as above
Disassemble/
Assemble
With
Without
if necessary
overhaul
surface dressing
master clutch
Remove/Install includes:
machine in shop, fluids drainage,
removal and placement of the group or
subgroup onto a service bed for
inspection(s) or replacement(s),
removal from bed, installation, fluids
makeup, adjustment(s) and operation
test, if any.
Service includes:
disassembly of a removed group,
component washing, checking and
measuring, replacement of damaged
parts, if any, reassembly and
adjustment(s). Excludes bench tests.
Disassemble/Assemble includes:
disassembly of a single component or
group of components from the machine
or from a removed assembly, washing
of parts, replacement(s) if any,
reassembly, adjustment(s) and
operation tests if necessary.
=
Dch./izq.
R./C.
Rev.
D./M.
DT
Si nec.
Del.
Post.
->
ev.
c.a.
A/A
Rect.
c. de v.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
AV.
AR.
C.c.d.
Cde.
D. ou G.
D.M.
D.R.
DT
S.N.
Remp.
Rv.
->
v.
C/A
Rect.
b. de v.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
comme opration
Avant
Arrire
Comme ci-dessus
Commande
Droite ou Gauche
Dmontage/Montage
Dpose/Repose
Double Traction
Si ncessaire
Remplacement
Rvision
suite op.
ventuelle
conditionnement d'air
Rectification
bote de vitesses
Dpose/Repose comprend:
Tracteur en atelier, vidange des liquides
divers, dpose et pose du groupe ou
sous-groupe sur bti support pour
contrle ou remplacement, l'enlvement
du bti
support, repose, pleins divers, rglage
et ventuellement essai de
fonctionnement.
Rvision comprend:
Dmontage d'un groupe dj dpos,
lavage des pices, contrle et
vrifications dimensionnelles de cellesci, remplacement ventuel des pices
dfectueuses, remontage et rglages.
Exclu: Essai ventuel au banc.
Dmontage/Montage comprend:
Dmontage d'un composant ou d'un
ensemble de composants du tracteur
ou d'un groupe dj dpos, lavage des
pices dmontes, remplacements
ventuels, remontage, rglages et essai
fonctionnel si ncessaire.
=
=
A./E.
=
Ers.
=
b.
=
D./M.
=
montieren
KA
=
RE/LI
=
AA
=
f.e.
=
ev.
=
=
v.
h.
=
s.o.
=
->
=
wie Arbeitsgang
aus- und einbauen
Ersatz/ersetzen
#berholung/#berholen
demontieren u.
Klimaanlage
rechts oder links
Allradantrieb
falls erforderlich
eventuell
vorne
hinten
siehe oben
nach Arbeitsgang
V
Sost. comprende:
sostituzione di un particolare oppure di
pi particolari partendo da macchina
completa oppure da un gruppo gi
staccato. Scarico e rifornimento liquidi
vari, se necessario.
Cambio comprende:
Cambio de una pieza o de varias piezas
del tractor completo o de un grupo ya
separado. Vaciado y abastecimiento de
lquidos, si es necesario.
Remplacement comprend:
Remplacement d'une pice ou d'un
ensemble de pices en partant de
tracteur complet ou d'un groupe
dpos. Vidange et pleins de liquides
si ncessaire.
FOREWORD
NOTE INTRODUTTIVE
ADVERTENCIAS
1.
1.
2.
3.
2.
3.
1.
2.
VORWORT
2.
3.
1.
2.
3.
Um
Arbeitswertekatalog
und
Microfiches
sowie
Ersatzteilkataloge
leichter
miteinander in Beziehung zu
bringen, tragen die Seiten des
Arbeitswertekataloges neben der
Nummer
des
betreffenden
Arbeitsganges die Kennummer der
davon betroffenen Seite des
Ersatzteilkataloges bei.
VI
4.
La descrizione dell'operazione
un riassunto del lavoro che deve
essere effettuato. Tutti i lavori
relativi ad ogni operazione non
sono riportati dettagliatamente.
Riferirsi pertanto ai Manuali per le
Riparazioni relativi ai modelli
interessati. Ogni operazione si
intende completa ed eseguita
sulla macchina, salvo precise
indicazioni contrarie. Per brevit
talvolta si usata l'espressione
"staccato" o "al banco": nel tempo
inclusa la posa e la rimozione
dal banco di lavoro o cavalletto
rotativo.
4.
4.
La descripcin de la tarea
constituye un resumen de la faena
que ha de efectuarse. No se
exponen detalladamente todas las
tareas
que
supone
cada
operacin, para las cuales se
remita al manual de taller del
modelo que corresponde. Cada
operacin se supone completa y
realizada sobre el tractor, salvo
expresa diversa indicacin. Por
razones de brevedad, se usa la
expresin <<separada>> o <<en el
banco>>: en el tiempo se incluye
la colocacin y la remocin del
banco de trabajo.
5.
5.
5.
4.
l'intervention
ne
sont
pas
dtailles,
mais
sont
comptabilises dans le temps
barme. Se rapporter donc au
Manuel des temps de rparation
concernant les diffrents modles.
Chaque
oporation
s'entend
complte et effectue sur la
machine,
sauf
indications
contraires. Par souci de brivet il
a t utilis l'expression pos ou
au banc; dans le temps de
l'opration le temps de pose et
d'enlvement du banc ou du bti
pivotant sont compris.
5.
4.
Die
Beschreibung
des
Arbeitsganges
stellt
eine
Zusammenfassung
der
erforderlichen
Arbeiten
dar.
Smtliche zu einem Arbeitsgang
gehrende Arbeiten sind nicht
ausfhrlich
aufgezhlt.
Eine
ausfhrliche Beschreibung der
jeweils erforderlichen Arbeit geht
aus dem Werkstatthandbuch der
fraglichen Modelle hervor. Dabei
gilt jeder Arbeitsgang als komplett
und an der Maschine selbst
auszufhren, es sei denn, da
andere Angaben ausdrcklich
vorgegeben sind. Der Einfachheit
halber wurde oft der Ausdruck
"ausgebaut" verwendet; in der
vorgesehenen Zeit werden auch
die Aufstellung und das Entfernen
des Prfstands miteinbezogen.
5.
Fr
die
verschiedenen
Grundmodelle
steht
ein
Arbeitswert
neben
jedem
Arbeitsgang. Diese Werte werden
mit dem Stundentarif multipliziert,
um
die
entsprechenden
Berechnungsmengen
der
Arbeitsgnge zu erhalten. (Stunde
und Zehntelsstunde: 0,1 = 6
Minuten.)
VII
6.
7.
8.
6.
7.
8.
6.
7.
8.
6.
La
phrase:
"Suite
op...
(reprsente par le symbole ->)",
figurant la suite de la description
de certaines oprations, indique
que l'opration en objet fait partie
d'une squence d'oprations qui
doivent tre effectues dans
l'ordre indiqu dans le barme. Le
temps barme indiqu dans la
colonne du modle correspondant,
concerne uniquement l'opration
cite.
Le
temps
total
de
l'intervention correspond quant
lui la somme de tous les temps
de la squence d'oprations.
7.
8.
6.
7.
8.
VIII
VERNICIATURA
PAINTING
PINTURA
LACKIERUNG
PEINTURE
Le operazioni di verniciatura di un
complessivo oppure di singoli
elementi, i cui indici di fatturazione
sono cumulabili tra di loro, prevedono
tre tipi d'intervento:
A.
Verniciatura: da impiegarsi su
complessivi o elementi di
carrozzeria sostituiti con ricambi
originali provvisti di protezione
cataforetica.
A.
A.
Pintura: se ha de efectuar en
conjuntos o elementos carrocera
sustituidos con repuestos
originales de tratamiento
protectivo.
A.
A.
Lackieren: fr durch
Originalersatzteile ausgetauschte
Gesamtteile oder Aufbauelemente
mit kataphorischem Schutz.
B.
B.
Ripresa di vernice: da
impiegarsi su complessivi o
elementi di carrozzeria gi
staccati dalla macchina perch
presentano rigature, macchie
dello smalto o fioriture di ruggine.
B.
B.
B.
Lackausbesserungen: fr wegen
Kratzern, Glasurflecken oder
Rostaufblhungen bereits aus der
Maschine ausgebaute Gesamtteile
oder Aufbauelemente.
C.
C.
C.
C.
Touch-up: to be made on
machine by brush on one or more
body elements or mechanical
units.
C.
Retoque de la pintura: se ha de
efectuar con el panel en uno o
ms elementos carrocera o en
grupos mecnicos en la mquina.
D.
D.
Le operazioni A e B su di un
complessivo oppure su singoli
particolari non sono comprensive
dello stacco e riattacco dalla
macchina, mentre negli indici di
fatturazione sono comprese le
operazioni preliminari di
preparazione alla verniciatura.
D.
Operations A and B on an
assembly or on single
components do not include the
removal/installation on machine,
while the relevant time rates are
inclusive of the preliminary
operations in preparation for
subsequent painting.
D.
Las operaciones A y B en un
conjunto o en piezas sueltas no
necesitan la remocin y colocacin
de la mquina, mientras que en los
tiempos de facturacin estn
incluidas las operaciones primarias
de preparacin para la pintura.
D.
IX
INDICAZIONI SUL SIGNIFICATO DEI
CODICI ANOMALIA QUALIFICANTI
GLI INCONVENIENTI
ED ORIENTAMENTO SUI CRITERI
DA SEGUIRE PER IL LORO
IMPIEGO
1.
2.
3.
6.
7.
VERIFICA
CONTROLLI
Nei casi di verifiche cautelative
nelle
quali
non
emergono
anomalie.
REGOLAZIONE,
REGISTRAZIONE, TARATURA
NON
REGOLARE
Per
irregolarit di registrazione o
taratura (es. tensione cinghie
valvole idrauliche - pompe
iniezione).
2.
3.
RIPARAZIONE
PRESSO
SPECIALISTA
Per anomalia della quale non si
conosce la natura, poich la
riparazione stata eseguita da
officina esterna.
6.
MANCATO FUNZIONAMENTO
Per mancato funzionamento di un
dispositivo
(abitualmente
elettrico), per il quale non sono
chiare le cause dell'anomalia. Da
accoppiare alla voce indicante il
complessivo interessato.
7.
PRESTAZIONI INSUFFICIENTI
Da attribuire a gruppi, sottogruppi
e particolari che presentano
carenze di funzionamento (ad es.
scarse
prestazioni
motore,
insufficiente efficienza di una
pompa idraulica o di un motore
elettrico, insufficiente aggancio di
tenuta di un dispositivo di
chiusura).
INSPECTIONS
CHECKS
Precautionary inspections and
checks during which no fault
arises.
EXPLICACIONES SOBRE EL
SIGNIFICADO DE LOS CODIGOS DE
ANOMALIA QUE CALIFICAN LOS
INCONVENIENTES Y ORIENTACION
SOBRE QUE CRITERIOS ADOPTAR
PARA SU USO
PRECISIONS SUR LA
SIGNIFICATION DES CODES
DECRIVANT LES INCONVENIENTS
ET ORIENTATION SUR MODE
D'UTILISATION LES CONCERNANT
1.
CONTROLES
Dans le cas de contrles de
routine sans aucune anomalie
particulire.
1.
PRFUNG
KONTROLLE
Im Falle vorbeugender Kontrollen,
bei
denen
keine
Fehler
auftauchen.
2.
3.
REPARATUR
DURCH
FACHPERSONAL
Fr Fehler, deren Grnde man
nicht kennt, da die Reparatur
durch eine externe Werkstatt
durchgefhrt worden ist.
6.
BETRIEBSAUSFALL
Fr
Betriebsausfall
einer
Einrichtung
(normalerweise
elektrisch),
fr
welchen
die
Ausfallsgrnde nicht deutlich sind.
Er gehrt zu dem Abschnitt in
bezug auf das Gesamtteil.
7.
UNGENGENDE
LEISTUNG
Bezogen
auf
Gruppen,
Subgruppen und Einzelteile mit
Betriebsfehlern (z.B. ungengende
Motorenleistung,
ungengende
Leistung
einer
hydraulischen
Pumpe oder eines elektrischen
Motors, ungengende Einrastung
einer Schlieeinrichtung).
1.
VERIFICACION CONTROLES
Controles de precaucin de los
cuales no resultan anomalas.
2.
2.
SPECIALIST
REPAIR
Faults whose nature in unknown
because servicing was carried out
by an outer Workshop.
REGULACION,
REGLAJE,
TARADO
INCORRECTO
Para la irregularidad de reglaje o
tarado (ej. tensin correas
vlvulas hidrulicas - bombas de
inyeccin).
REGULATION
TARAGE
IRREGULIER
REGLAGE
Concerne rglages ou tarages
errons (ex: tension de courroie,
valves
hydrauliques,
pompes
d'injection).
3.
3.
OPERATION
FAILURE
Failure to operate of a device
(normally electrical) the cause for
which is not clear. Combine with
the code indicating the assembly
involved.
REPARACION
EFECTUADA
POR
EL
ESPECIALISTA
Para anomala de la que no se
conoce la causa, la reparacin ha
sido efectuada por un taller
externo.
6.
FUNCIONAMIENTO
INEXISTENTE
No
funciona
un
dispositivo
(abitualmente elctrico), no son
claras las causas de la anomala.
Se ha de unir al punto que indica
el conjunto a tratar.
6.
7.
PRESTACIONES
INSUFICIENTES
Se debe aplicar a grupos,
subgrupos y piezas que no
funcionan bien (por ej. escasas
prestaciones
del
motor,
insuficiente eficacia de una bomba
hidrulica o de un motor elctrico,
poca fuerza del dispositivo de
cierre).
ABSENCE
DE
FONCTIONNEMENT
Concerne
absence
de
fonctionnement
d'un
dispositif
(habituellement lectrique) pour
lequel les causes de l'anomalie ne
sont pas clairement identifies. A
relier
au
code
concernant
l'ensemble intress.
IRREGULAR
ADJUSTMENT,
CALIBRATION OR SETTING
Incorrect
or
inappropriate
adjustments or settings (e.g. belt
tension hydraulic valves
injection pumps).
INSUFFICIENT PERFORMANCE
Assigned to group, subgroups or
components showing operation
shortcomings
(poor
engine
performance, low efficiency of a
hydraulic
pump
or
motor,
insufficient holding of a lock or
catch).
7.
PERFORMANCES
INSUFFISANTES
A
attribuer
aux
groupes,
sousgroupes
et
pices
qui
prsentent des carences de
fonctionnement (ex; performances
du moteur trop faibles, efficacit
insuffisante
d'une
pompe
hydraulique ou d'un moteur
lectrique, mauvaise tanchit
d'un
lment
de
fermeture
(couvercle, etc...).
X
8.
AVVIAMENTO DIFFICOLTOSO
Da abbinare al complessivo del
motore,
per
mancato
o
difficoltoso avviamento in tutte le
possibili
condizioni,
quando
all'anomalia concorrono cause
varie e ben definite.
9.
RUMOROSITA'
ECCESSIVA
Quando
si
lamenta
una
eccessiva o anomala rumorosit
di
un
determinato
gruppo
(motore,
cambio,
impianto
idraulico, ecc...) oppure quando
si lamenta un eccessivo livello
sonoro in dBA.
10. VIBRAZIONI
ECCESSIVE
Per: freni, alberi di trasmissione,
leve di comando, volante,
carrozzeria, ecc...
11. FUMOSITA'
ECCESSIVA
Da abbinare al complessivo
motore oppure, quando si
conosce, sottogruppo causa (ad
es. la pompa di iniezione).
12. LUBRIFICAZIONE
INSUFFICIENTE
Per inconvenienti imputati ad una
insufficiente
lubrificazione,
nonostante i livelli olio siano nella
norma.
15. PASSAGGI
DI
COMPRESSIONE
Da attribuire agli stantuffi, valvole
motore, guarnizione testa cilindri,
iniettori, ecc...
16. PRESSIONE IRREGOLARE
INSUFFICIENTE
Per circuito o impianto in
pressione,
quando
non
8.
DIFFICULT
STARTING
Assigned to the engine assembly
for starting failure or difficulties
under any possible condition
when due to different and wellknown causes.
9.
10. EXCESSIVE
VIBRATION
Refers to brakes, propeller shafts,
control levers, steering wheel,
body panels, etc...
11. EXCESSIVE SMOKE EMISSION
Referred to engine assembly or,
when known, the cause-subgroup
(e.g. injection pump).
12. INSUFFICIENT LUBRICATION
Insufficient lubrication complaints
in spite of oil levels being correct.
15. COMPRESSION
LOSSES
Complaints attributed to pistons,
engine valves, cylinder head
gaskets, fuel injectors, etc...).
16. IRREGULAR - INSUFFICIENT
PRESSURE
Refers to pressurized circuits or
systems when cause is not
codifiable. To be combined with
the code indicating the fluid or
part involved.
8.
DIFICULTAD DE ARRANQUE
Se ha de incluir en el conjunto del
motor, para falta o dificultad de
arranque en todas las condiciones
posibles, cuando la anomala es
causada por varias razones bien
definidas.
8.
DEMARRAGE
DIFFICILE
A relier l'ensemble moteur, suite
absence ou dmarrage difficile
dans
toutes
les
conditions
possibles, et quand l'anomalie
comprend des causes varies et
bien dfinies.
9.
RUIDOS
EXCESIVOS
Cuando
hay
demasiados
o
extraos ruidos provocados por un
grupo
determinado
(motor,
cambio, instalacin hidrulica,
etc...) o cuando hay un nivel
sonoro exagerado en dBA.
9.
BRUIT
EXCESSIF
Quand un bruit excessif ou
anormal provient d'un groupe bien
dtermin (moteur, bote de
vitesses, installation hydraulique,
etc...) ou dans le cas de plainte
concernant le niveau sonore trop
lev en dBA.
10. VIBRACIONES
EXCESIVAS
Para: frenos, ejes de transmisin,
palancas de mando, volante,
carrocera, etc...
11. HUMO
EXCESIVO
Se ha de incluir en el conjunto
motor o, cuando se conoce, al
subgrupo causa (p. ej. la bomba
de inyeccin).
12. LUBRICACION
INSUFICIENTE
Para inconvenientes debidos a
una insuficiente lubricacin, no
obstante los niveles del aceite
sean los de norma.
15. ENTRADAS
DE
PRESION
Se han de atribuir a los mbolos,
vlvulas motor, juntas cabeza
cilindros, inyectores, etc...
16. PRESION IRREGULAR - INSUFICIENTE
Para circuito o instalacin con
presin, cuando no es posible
averiguar la causa. Unir con el
punto que indica lquido o pieza a
tratar.
10. VIBRATIONS
EXCESSIVES
Concerne:
freins,
arbre
de
transmission,
leviers
de
commande, volant, carrosserie,
etc...
11. FUMEE
EXCESSIVE
A relier l'ensemble moteur ou, si
on le connait, le sous-groupe qui
en est la cause (ex. pompe
d'injection).
8.
SCHWIERIGE
INBETRIEBNAHME
Im Zusammenhang mit dem Motor
aufgrund von nicht eingetroffenem
oder zgerndem Anspringen unter
allen mglichen Bedingungen,
wenn dem Fehler verschiedenste,
klar verdeutlichte Ursachen zu
Grunde liegen.
9.
ZU STARKE LRMERZEUGUNG
Falls
ein
zu
starker
oder
unnormaler Lrm einer bestimmten
Gruppe
(Motor,
Getriebe,
Hydraulikanlage, usw...) erzeugt
wird oder wenn die dBA- Grenze
berschritten wird.
15. DRUCKVERLUST
Wegen Kolben, Motorventilen,
Zylinderkopfdichtungen,
Einspritzdsen, usw.
16. PRESSION
IRREGULIERE
INSUFFISANTE
Concerne
les
circuits
ou
installations sous pression, quand
il n'est pas possible d'en dfinir la
cause. A relier au code concernant
le liquide ou pice intresse.
16. UNREGELMSSIGER
UNGENGENDER
DRUCK
Fr
unter
Druck
stehende
Kreislufe, wobei die Ursache
hierfr nicht bestimmt werden
kann. Im Zusammenhang mit dem
Abschnitt ber die Flssigkeit oder
das entsprechende Teil.
XI
17. CONSUMO
COMBUSTIBILE
ECCESSIVO
Da attribuire al particolare
interessato,
solo
dopo
accertamento strumentale (es.
pompa iniezione, ecc...).
17. EXCESSIVE
FUEL
CONSUMPTION
Assigned to the faulty part, but
only
after
instrumental
assessment (e.g. injection pump,
etc...).
17. CONSUMO
COMBUSTIBLE
EXCESIVO
Se ha de atribuir a la pieza a
tratar, slo despus del control de
los instrumentos (ej. bomba de
inyeccin, etc...).
18. EXCESSIVE
OIL
CONSUMPTION
Assigned only after instrumental
assessment, normally attributed to
engine pistons.
18. CONSUMO
DE
ACEITE
EXCESIVO
Slo despus del control de los
instrumentos; normalmente se
atribuye a los mbolos del motor.
24. IN-TRAVEL
OPENING
Refers to spontaneous opening
while travelling of hatches,
windshield,
back-light,
side
window, hood panellings, etc... for
whatever cause when the fault is
attributable to the part involved
and not to their retention devices.
24. ABERTURA
EN
MARCHA
Para la abertura espontnea en
marcha de trampillas, cristales
delanteros, posteriores y laterales,
lados del capot, etc..., cualquier
causa que haya provocado el
inconveniente. El inconveniente se
debe atribuir a la pieza a tratar y
no a los dispositivos de cierre.
24. APERTURA
IN
MARCIA
Per apertura spontanea in marcia
di botole, cristalli anterioriposteriorilaterali,
fianchetti
cofanatura, ecc... qualunque sia
la causa che ha provocato
l'inconveniente. L'inconveniente
da
attribuire
al
particolare
interessato e non ai dispositivi di
chiusura.
25. MANOVRA DIFFICOLTOSA SFORZO
DI
COMANDO
ECCESSIVO
Ad es. per difficolt di innesto
delle
marce
del
cambio,
inserimento del riduttore e rinvio
per
trazione
anteriore
o
posteriore.
In
questi
casi
l'anomalia da attribuire al
comando
del
complessivo
interessato, anche nei casi in cui
l'inconveniente si elimina con una
operazione di regolazione.
17. ZU
STARKER
KRAFTSTOFFVERBRAUCH
Im Zusammenhang mit dem entsprechenden Teil erst nach
instrumenteller Auffindung (z.B.
Einspritzpumpe, usw...)
18. ZU STARKER LVERBRAUCH
Erst
nach
instrumenteller
Auffindung; normalerweise dem
Motorkolben zuzuschreiben.
24. FFNEN WHREND DES FAHRBETRIEBES
Fr selbstndiges ffnen whrend
dem Fahrbetrieb von Tren,
Vorder-,
Hinterund
Seitenfenstern, Seiten- klappen
der Motorhaube, usw... welches
auch immer der Grund dafr sei.
Der Mangel mu sich auf das
betreffende Teil und nicht auf die
Verschlueinrichtungen beziehen.
25. SCHWIERIGES
MANVRIERENZU
STARKER
ZUGWIDERSTANDSBEFEHL
Z.B. aufgrund von Schwierigkeiten
bei Einrasten der Getriebegnge,
Einschaltung des Zusatzgetriebes
und Schaltung fr Vorderrad- und
Hinterradantrieb. In diesen Fllen
bezieht sich der Fehler auf das
Gesamtteil, auch wenn der Mangel
durch
einen
Regelvorgang
aufgehoben werden kann.
XII
26. APERTURA
O
CHIUSURA
DIFFICOLTOSA
Per difficolt di chiusura o
apertura di: sportelli, coperchi,
cristalli, ecc... in genere dovute a
regolazione scontrini, tasselli,
forzamenti sulle guarnizioni di
contorno, oppure ancora per
presenza contemporanea di pi
anomalie,
di
cui
nessuna
nettamente predominante. Sono
pertanto escluse le anomalie
specifiche delle serrature o dei
dispositivi di chiusura e quelle
delle cerniere.
28. GRAB
OR
HOP
Generally, combined with the
clutch code (grab) or with the
wheel code (hop).
27. DEBRAYAGE
Concerne dcrochage spontan
des
commandes
(bote
de
vitesses, rducteur, etc...). A
attribuer parfois la commande
intresse mme dans le cas o
l'anomalie peut tre limine par
un simple rglage.
28. SALTELLAMENTO
In genere da applicare con il
codice della frizione o dei
pneumatici.
29. SLIP
Generally, combined with the
clutch code. May be extended to
refer to drive belts.
28. SACUDIDAS
Por lo general se debe aplicar con
el cdigo del embrague o de los
neumticos.
28. SAUTS
A relier en gnral avec le code
concernant l'embrayage ou les
pneumatiques.
29. SLITTAMENTO
In genere da applicare con il
codice della frizione. Estensibile
alle cinghie di trasmissione.
30. FAILURE
TO
RELEASE
Generally used in reference to the
specific clutch code.
29. RESBALAMIENTO
Por lo general se debe aplicar con
el cdigo del embrague. Puede
abarcar
las
correas
de
transmisin.
29. PATINAGE
A relier en gnral avec le code
l'embrayage. Peut tre tendu aux
courroies de transmission.
27. AUTODISINNESTO
Per disinnesto spontaneo di
comandi
(cambio,
riduttore,
ecc...). Da attribuire di volta in
volta al comando interessato
anche
nei
casi
in
cui
l'inconveniente eliminabile con
una semplice regolazione.
30. MANCATO
DISTACCO
TRASCINAMENTO
In genere da impiegare abbinato
al codice particolare relativo alla
frizione.
31. INDURIMENTO
Per
accoppiamenti
rotanti,
striscianti, articolazioni varie,
trasmissioni
di
comando,
tiranterie, dispositivi di chiusura o
arresto, ecc...
26. DIFFICULT
OPENING
OR
CLOSING
Refers to doors, lids, covers,
windows, etc... in general caused
by the setting of strikers, pads,
forcing on weatherstrips or the
combination of any of these faults
none of which, however, is
predominant. Exclusions: specific
faults of locks, catches and
hinges.
27. SELF-DISENGAGEMENT
Spontaneous release of hand
controls (transmission, splitter,
creeper, etc...). Assigned each
time to the control involved even
when the fault can be eliminated
simply by adjustment.
31. BINDING
Applied to rotating/sliding mated
parts,
various
articulations,
bowdens and flexible drives, rod
and lever control linkages, closing
or locking devices.
ARRASTRE
Por lo general usar unido al cdigo
de la pieza relativa al embrague.
31. ENDURECIMIENTO
Para acoplamientos rotatorios,
deslizantes,
articulaciones,
transmisiones de mando, varillaje,
dispositivos de cierre o parada,
etc...
MITNAHME
Im allgemeinen zusammen mit
dem Teilcode in bezug auf die
Kupplung.
31. ERHRTEN
Fr
drehende,
streifende
Rderpaare
und
andere
Verbindungen,
Steuerbertragungen, Gestnge,
Verschluode
Halteeinrichtungen, usw...
XIII
32. BLOCCAGGIO - GRIPPAGGIO
INCOLLAGGIO
In genere per bloccaggio di
comandi
o
di
complessivi
(motore, cambio, differenziale)
per cause non accertate in sede
di
intervento,
la
voce
32. LOCKING
SEIZURE
STICKING
Generally applied to "locking" of
controls or assemblies (engine,
transmission,
differential)
the
cause of which is not found while
servicing; this code may be
extended to include the brakes
when these fail to release or apply
hard suddenly.
33. INTERFERENZE
Per comandi, tubazioni, tiranterie,
cavi,
ecc...
N.B.: voce da non impiegare con
porte, coperchi, sportelli, cristalli
mobili, poich coi suddetti
particolari si deve impiegare il
codice: 40.
33. INTERFERENCES
Refers to controls, pipe and hose
lines, rod/lever linkages, cables,
etc...
Note: do not use for doors, lids,
covers, windows and similar as
these are covered by code 40.
34. CORSA
IRREGOLARE
Da attribuirsi in genere a comandi
o a pedali la cui corsa irregolare
indipendente da operazioni di
registrazione (in tal caso cod. 02)
o spurgo aria dei circuiti
interessati (in tal caso cod. 79) e
la cui causa non individuabile
con certezza in sede di
intervento.
35. MANCATO
RITORNO
Ad es. per innesto motorino
avviamento.
38. FISSAGGIO
ALLENTATO
SERRAGGIO INSUFFICIENTE
Per qualsiasi tipo di fissaggio (viti
- dadi - coppiglie - rondelle di
sicurezza - graffette - fascette spine - fermagli - mollette lamelle elastiche - ecc...). Trova
impiego nei casi di scarso
serraggio, allentamenti. Sono
compresi anche i casi di
"snervamento" di mollette o
lamelle di ritegno. Nel caso
l'allentamento sia dovuto a rottura
filetti, usare cod. 49.
34. IRREGULAR
STROKE
OR
TRAVEL
Generally assigned to hand
controls or pedals whose irregular
stroke/travel is not caused by
adjustment operations (in which
case code 02 applies) or bleeding
(in which case code 79 applies)
the origin of which is not clearly
detectable upon servicing.
35. FAILURE TO RELEASE OR
RETURN
Example: starter motor drive.
38. INSUFFICIENT FASTENING
LOOSENING
Applies to any type of fastening
(screws, nuts, cotters, lock
washers, spring clips, clamps,
pins, springs, spring clips, etc...)
when tightening is insufficient or
slack. Includes also cases of
weakened springs or spring
plates. Should slackness be due
to thread failures, apply code 49.
32. BLOQUEO
AGARROTAMIENTO
RETENCION
Generalmente para el bloqueo de
mandos o de conjuntos (motor,
cambio
de
velocidades,
diferencial) para causas no
averiguadas en el lugar de
intervencin. Este punto tambin
se puede aplicar a los frenos
siempre que estos no se
desbloqueen o en caso de frenado
repentino no gradual.
33. INTERFERENCIA
Para mandos, tuberas, varillaje,
cables,
etc
Nota: no se debe usar con
puertas, tapas, trampillas, cristales
mviles, pues con estas piezas se
debe usar el cdigo: 40.
34. CARRERA
IRREGULAR
Generalmente se debe atribuir a
los mandos o a los pedales cuya
carrera irregular no dependa de
reglajes (en este caso cd. 02) o
purga de aire de los circuitos a
tratar (en este caso cd. 79) y
cuya causa no se puede averiguar
con seguridad en el lugar de
intervencin.
35. RETORNO NO EFECTUADO
P. ej., para el embrague del motor
de arranque.
38. FIJACION AFLOJADA - APRIETE
INSUFICIENTE
Para cualquier tipo de fijacin
(tornillos - tuercas - pasadores
abiertos - arandelas de freno abrazaderas - bandas - pasadores seguros, clips, laminillas elsticas,
etc). Se usa en los casos de apriete
insuficiente, aflojamientos. Tambin
para casos de "lmite elstico" de los
resortes o de las hojas metlicas de
retencin. En caso de que el
aflojamiento se deba a la ruptura de
filetes, emplear el cd. 49.
32. BLOCAGE
Concerne en gnral le blocage
des
commandes
ou
des
ensembles (moteur, bote de
vitesses, diffrentiel) pour causes
non
vrifies
pendant
l'intervention.
Code
pouvant
s'tendre aux freins dans le cas de
coincement de ceux-ci ou de
freinage brutal non progressif.
33. INTERFERENCES
Concerne
commandes,
tuyauteries, tringleries, cbles,
etc...
N.B.: Code ne pas utiliser pour
les portes, toits ouvrants, fentres,
vitres mobiles. Pour ces pices
utiliser le code 40.
34. COURSE
IRREGULIERE
Concerne
en
gnral
les
commandes ou les pdales pour
lesquelles la course irrgulire est
indpendante des oprations de
rglage (code no 02) ou de purge
d'air des circuits intresss (code
79) et dont la cause n'est pas
identifie avec certitude pendant
l'intervention.
35. ABSENCE DE RAPPEL (retour
position
initiale)
Peut concerner par exemple le
dmarreur.
38. FIXATION LACHE - SERRAGE
INSUFFISANT
Concerne n'importe quel type de
fixation (vis, crous, goupilles,
rondelles de scurit, agrafes,
colliers, fiches, fermoirs, ressorts
lamelles, etc...). A utiliser dans le
cas de serrage insuffisant et
desserrage.
Sont
compris
galement
les
cas
d'avachissement des ressorts
lamelles et tout autre type de
ressort. Dans le cas o le
desserrage est d la rupture des
filets, utiliser le code 49.
RCKZUG
Einkupplung des
38. LOSE
BEFESTIGUNG
UNGENGENDER
ANZUGSMOMENT
Fr jede Art von Befestigungen
(Schrauben,
Muttern,
Splint,
Sicherheitsrondellen, Klammern,
Schellen, Stifte, Halter, Klemmen,
Federlamellen, usw...) Im Falle von
fehlendem Anzugsmoment und
Lockerungen. Es werden auch
Nachsetzen von Klemmen oder
Halterlamellen miteinbezogen. Im
Falle das Lockern auf die
Zerstrung
von
Gewinden
zurckzufhren ist, verwende man
den Code 49.
XIV
39. GIOCO
ECCESSIVO
Per indicare gioco eccessivo.
40. DISALLINEAMENTO O FUORI
QUADRO
Per porte, sportelli, coperchi,
cristalli mobili, ecc... Estensibile,
nei casi di scentramento, alle
pulegge ed ai dischi freni.
Impiegabile anche per irregolarit
di posizionamento (es. tubazioni
scarico, piantone guida, supporto
centrale albero di trasmissione,
centraggio di alberi rotanti,
ecc...).
39. EXCESSIVE
PLAY
CLEARANCE
Meaning self-evident.
OR
44. ONDULAZIONI
GRINZE
Per non corretti montaggi su parti
di rivestimento cabina, sedili,
ecc...
44. WAVINESS
WRINKLES
Applies to incorrect assembly
and/or installation of cab interior
trim panels, seat upholstery,
paddings, etc...
45. DEFORMAZIONE
PIEGATURA
Di esteso campo di impiego per
qualsiasi tipo di deformazione.
46. PITTING
CHIPPING
Refers to gear and applies case
by case to the part(s) involved.
47. SCORING
SCRATCHING
Extended
application
except
bodywork (see code 92).
48. BREAKAGE CRACKS
Applies in general to breakage,
cracks, tears and chipping.
Should the qualitative cause of
fault be known, the specific code
must be used:
- assembly errors: code 66;
- processing errors: code 67
- welding defects: code 68;
- casting defects: code 69; etc...
39. DEMASIADA
HOLGURA
Para indicar la holgura excesiva.
40. DESALINEACION
O
MAL
ENCUADRADO
Para puertas, tapas, cristales
mviles, etc... Se aplica para los
casos de descentrado, para las
poleas y los discos de los frenos.
Tambin se puede aplicar para las
irregularidades de posicionamiento
(ej. tuberas de escape, columnas
de la direccin, soporte central del
ejede transmisin, centrado de los
ejes rotatorios, etc...).
44. CURVATURAS
PLIEGUES
Para los montajes incorrectos de
las partes de guarnecido de la
cabina, asiento, etc...
45. DEFORMACION
DOBLEZ
La
misma
aplicacin
para
cualquier tipo de deformacin.
46. PITTING
EXFOLIACION
Para engranajes. Se aplica a la
pieza interesada.
47. RALLADO
La misma aplicacin (excluyendo
la carrocera cd. 92).
48. RUPTURA RESQUEBRADURA
Para rupturas, resquebraduras,
desgarrados, mellados. Se han de
aplicar en general. Cuando se ve
un posible defecto cualitativo que
es la causa de dicha ruptura, hay
que usar, en vez, el cdigo
especfico:
- error de montaje: cd. 66
- error de elaboracin: cd. 67
- defectos de soldado: cd. 68
- defectos de fundicin: cd. 69
etc...
39. JEU
Concerne
excessif.
EXCESSIF
de
jeu
39. ZU
GROSSES
SPIEL
Fr die Angabe eines zu groen
Spiels.
40. DESALIGNEMENT
OU
EXCENTRATION
Concerne portes, fentres, toits
ouvrants, vitres mobiles. Peut
s'tendre galement dans le cas
d'excentration aux poulies, aux
disques de freins. Peut aussi tre
utilis pour les irrgularits de
positionnement (ex. tuyauteries de
vidange, colonne de direction,
palier
central
d'arbre
de
transmission, centrage des arbres
tournants, etc...).
40. AUSSERLINIGKEIT
ODER
AUSSERMITTIGKEIT
Fr Tren, Klappern, Deckel,
beweglichen Fenster, usw... kann
in bezug auf Auermittigkeit auch
fr
Riemenscheiben
und
Bremsscheiben gelten. Gilt auch
fr
Positionierungsungenauigkeiten
(z.B.
Auslaleitungen,
Steuerstrebe,
Antriebswellenhalterung,
Zentrieren von drehenden Wellen,
usw...)
indication
44. ONDULATIONS
PLIS
Concerne montages incorrects sur
habillages de cabine, siges etc...
45. DEFORMATION,
PLIAGE
Champ d'utilisation tendu
n'importe
quel
type
de
dformation.
46. PITTING
ECAILLAGE
Concerne les engrenages.
47. RAYURES
Champ d'utilisation trs tendu (
l'exception de la carrosserie code
92).
48. RUPTURES FELURES
Concerne: ruptures, flures,
lacrations, brchures. A utiliser
d'une faon gnrale. Quand le
dfaut de qualit qui a occasionn
cette rupture a t identifi, il faut
au contraire utiliser les codes
spcifiques suivants:
- erreurs de montage: code 66
- erreurs d'usinage: code 67
- dfauts de fonderie: code 69
- dfauts de soudure: code 68
etc...
44. WELLEN
FLTCHEN
Fr unkorrekte Montage von
Fahrerkabinenverkleidungen,
Sitzen, usw...
45. DEFORMIERUNGEN FALTEN
Breite
Bedeutung
fr
jede
Deformationsart.
46. PITTING
AUFSPALTUNG
Fr Getriebe. Jeweils fr das
entsprechende Teil gltig.
47. RILLEN
Breite
Anwendung
(ausgeschlossen ist der Aufbau,
Code 92).
48. BRCHE RISSE
Fr Brche, Risse, Durchreissen,
Absplitterungen. Fr den
allgemeinen Einsatz. Kennt man
dagegen einen eventuellen
qualitativen Fehler als Ursache fr
den Mangel, so mssen folgende
spezifischen Codes angegeben
werden:
- Montagefehler: Code 66
- Bearbeitungsfehler: Code 67
- Schweifehler: Code 68
- Gufehler: Code 69 usw...
XV
49. ROTTURA
FILETTATURA
Nel caso di sfilamento vite dovuto
a rottura del filetto della vite
stessa o della propria sede (difetti
qualitativi o di montaggio).
49. THREAD
STRIPPING
Applies to unseating of screws as
a result of thread stripping (either
of screw or seat) due to qualitative
or assembly defects.
50. TEARS
SPLIT
Refers to pipe and/or hose lines,
rubber parts, etc... whether
subject or not to the effects of
pressure. Applies case by case to
the part involved.
51. USURA
Per anormali o precoci usure
51. WEAR
Applies to abnormal or premature
wear.
52. SURRISCALDAMENTO
Per
anormale
aumento
di
temperatura di organi e parti,
quando
non
possibile
codificarne la causa.
53. BRUCIATURA
In campo elettrico per lampadine,
cavi, valvoline, ecc; estensibile
ad
altri
particolari
come
guarnizione collettore di scarico,
valvole
scarico
motore,
guarnizione testa cilindri, ecc...
54. CORTO
CIRCUITO
Per parti impianto elettrico (cavi,
avvolgimenti, ecc...).
55. CONTATTI
DIFETTOSI
Esclusivamente
parti
dell'impianto elettrico. In genere
l'intervento di riparazione
limitato ad operazioni di ripristino
dei contatti senza sostituzione di
particolari.
52. OVERHEATING
Refers to abnormal temperature
increases of parts when no
specific code is applicable.
53. BLOWING
OR
CHARRING
Applies to lamps and fuses
(blowing) or to electrical cables,
exhaust manifold gaskets, engine
exhaust valves, cylinder head
gasket, etc... (charring).
54. SHORT
CIRCUIT
Refers to electrical system items
(cables, winding, etc...).
55. FAULTY
CONTACTS
Applies exclusively to electrical
system items. Generally, the
repair is intended to the
reconditioning of contacts without
replacements.
49. RUPTURA
DEL
FILETEADO
En caso de extraccin del tornillo
debido a la ruptura del filete del
tornillo mismo o de su propio
asiento (defectos cualitativos o de
montaje).
49. RUPTURE
DE
FILETAGE
Dans le cas d'chappement de vis
d la rupture du filetage de ladite
vis ou de celui du taraudage
correspondant (dfauts de qualit
ou de montage).
50. TIRON
FISURA
Se debe aplicar a tuberas,
conductos, piezas de goma, etc...,
tanto
sometidos
a
una
determinada presin como no
sometidos. Aplicar cada vez a la
pieza en cuestin.
50. DECHIRURES,
FISSURES
Concerne tuyauteries, conduits,
pices en caoutchouc, etc...
soumis une pression ou non.
50. ZERREISSEN
SPALTEN
In bezug auf unter Druck
stehenden
oder
normalen
Leitungen,
Fhrungen,
Gummiteile, usw... Mu jeweils auf
das entsprechende Teil bezogen
werden.
51. DESGASTE
Para desgastes que no son
corrientes o que son precoces.
52. RECALENTAMIENTO
Para un anormal aumento de la
temperatura de los rganos y de
las piezas, cuando no es posible
averiguar la causa.
53. QUEMADURA
En campo elctrico para bombillas,
cables, vlvulas, etc...; tambin se
puede aplicar a otras piezas como
las juntas del colector de escape,
vlvulas de escape del motor,
junta de la culata, etc...
54. CORTOCIRCUITO
Para piezas de la instalacin
elctrica (cables, bobinas, etc...).
55. CONTACTOS
DEFECTUOSOS
Solamente las piezas de la
instalacin elctrica. Normalmente
la
reparacin
se
limita
a
operaciones de restablecimiento
de los contactos sin cambio de
piezas.
51. USURE
Concerne usures anormales ou
prcoces.
52. ECHAUFFEMENT
Concerne augmentation anormale
de la temprature des organes et
des pices quand il n'est pas
possible d'en dterminer la cause.
53. BRULURE
Concerne principalement partie
lectrique:
lampes,
cbles,
fusibles, etc... Peut tre tendu
d'autres pices comme: joint de
collecteur
d'chappement,
soupapes d'chappement moteur,
joint de culasse, etc.....
54. COURT-CIRCUIT
Concerne pices de l'installation
lectrique
(cbles,
bobinages
etc...).
55. CONTACTS
DEFECTUEUX
Concerne exclusivement pices de
l'installation lectrique. En gnral
l'intervention de rparation est
limite au rtablissement des
contacts sans remplacements des
pices.
51. ABNUTZUNG
Fr unnormale oder frhzeitige
Abnutzung.
52. BERHITZEN
Fr
ein
auergewhnliches
berhitzen von Organen und
Teilen,
wenn
die
Ursache
unaufdeckbar ist.
53. DURCHBRENNEN
Im elektrischen Teil fr Lampen,
Kabel, Sicherungen, usw...; kann
sich auch auf Dichtungen des
Auslakrmmers,
Motorablaventilen,
Zylinderkopfdichtungen beziehen.
54. KURZSCHLUSS
Fr Teile der elektrischen Anlage
(Kabel, Spulen, usw...)
55. DEFEKTE
KONTAKTE
Ausschlielich fr Teile der
elektrischen
Anlage.
Normalerweise beschrnken sich
die
Eingriffe
auf
die
Wiederherstellung der Kontakte
ohne Ersatz von Einzelteilen.
XVI
58. PERDITE
OLIO
Per:
motore,
cambio,
trasmissione post., ponte DT,
riduttori laterali, idroguida, freni,
compressore,
condizionatore
aria. Da attribuire al particolare di
volta in volta interessato.
58. OIL
LEAKAGE
Refers to: engine, transmission,
rear drive housing, live front axle
(FWD), side final drives, power
steering, brakes, air conditioner
compressor. Assign case by case
to the item involved.
59. PERDITE
GASOLIO
Da attribuire al particolare di volta
in volta interessato.
59. DIESEL
FUEL
LEAKAGE
Assign case by case to the item
involved.
61. PERDITE
DI
FREON
Dall'impianto di condizionamento.
61. FREON
GAS
LEAKAGE
Applies to air conditioning system.
64. MANCATO
MONTAGGIO
PARTI
MANCANTI
In genere da accoppiare al
codice particolare mancante o, in
assenza del codice specifico, a
quello
del
dispositivo
o
complessivo di cui componente
il particolare stesso.
66. ERRORI
DI
MONTAGGIO
Da impiegare nei casi evidenti
con gli stessi criteri della voce 64.
58. PERDIDAS
DE
ACEITE
Para: motor, cambio, transmisin
posterior del puente de la
propulsin total, reductores finales,
direccin
hidrulica,
frenos,
compresor del aire acondicionado.
Aplicar cada vez a la pieza en
cuestin.
59. PERDIDAS
DE
GASOLEO
Aplicar cada vez a la pieza en
cuestin.
60. PERDIDAS DE AGUA (AGRIFLU)
Para circuitos de refrigeracin del
motor y calefaccin de la cabina.
Aplicar cada vez a la pieza en
cuestin.
61. PERDIDAS
DE
De
la
instalacin
acondicionado.
FREON
aire
63. NIVEL
IRREGULAR
(FALTA
ACEITE
FALTA
AGUA)
Para irregularidades de nivel, hay
que conbinarlo con el punto que
indica el lquido en cuestin.
64. MONTAJE
INCOMPLETO
FALTAN
PIEZAS
Por lo general hay que combinarlo
con el cdigo de la pieza que falta,
o si no hay ningn cdigo
especfico, con el del dispositivo o
con el del conjunto al que
pertenece la pieza en cuestin.
66. ERROR
DE
MONTAJE
Se ha de aplicar igual que el punto
64.
58. FUITES
D'HUILE
Concerne: moteur, bote de
vitesses, pont arrire, pont avant,
rducteurs
latraux,
freins,
compresseurs
de
climatiseur,
direction hydrostatique.
59. FUITES
DE
COMBUSTIBLE
Concerne circuit de combustible.
60. FUITES
D'EAU
(AGRIFLU)
Concerne
circuits
de
refroidissement
moteur
et
chauffage cabine.
61. FUITES
Concerne
climatisation.
DE
FREON
l'installation
de
63. NIVEAU
NON
CONFORME
(MANQUE D'HUILE, MANQUE
D'EAU)
Concerne irrgularit de niveau. A
relier au code du liquide concern.
64. MAUVAIS MONTAGE - PIECES
MANQUANTES
A relier en gnral au code de la
pice manquante concerne, ou
en l'absence d'un code spcifique
celui du dispositif ou du groupe
dont la pice fait partie.
66. ERREURS
DE
MONTAGE
A utiliser dans les cas vidents
avec les mmes critres que ceux
du code 64.
58. LVERLUSTE
Fr: Motor, Getriebe, Hinterantrieb
des
Allradantriebes,
Seitengetriebe,
Hydrolenkung,
Bremsen, Verdichter, Klimaanlage.
Mu
jeweils
auf
das
entsprechende
Teil
bezogen
werden.
59. DIESELLVERLUSTE
Mu
jeweils
auf
das
entsprechende
Teil
bezogen
werden.
60. WASSERVERLUSTE (AGRIFLU)
Fr
Motorkhlkreislufe
und
Heizung der Fahrerkabine. Mu
jeweils auf das entsprechende Teil
bezogen werden.
61. FREONVERLUSTE
Aus der Klimaanlage.
63. UNREGELMSSIGE
FLLSTNDE (LMANGEL WASSERMANGEL)
Wegen
Standunregelmigkeit
zusammen mit dem Code fr die
entsprechende
Flssigkeit
angeben.
64. FEHLENDE
MONTAGE
FEHLENDE
TEILE
Generell zusammen mit dem Code
des fehlenden Teiles angeben,
oder im Falle dieser fehlt,
zusammen mit dem Code des
Gesamtteiles, dem das Einzelteil
angehrt.
66. MONTAGEFEHLER
Fr die gleichen, unter Abschnitt
64 genannten Flle.
XVII
67. ERRORI DI LAVORAZIONE
Per evidenti
irregolarit di
lavorazione esclusi i difetti di
fusione e di saldatura, codice: 68
e 69.
67. PROCESSING
ERRORS
Applies to evident processing
errors except casting defects
(code 68) and welding defect
(code 69).
67. ERROR
DE
ELABORACION
Para
irregularidades
de
elaboracin, excluidos los defectos
de fundicin o de soldadura,
cdigo 68 y 69.
67. DEFAUTS
D'USINAGE
Concerne irrgularits videntes
d'usinages, l'exception des
dfauts de fonderie et de soudure.
Voir codes 68 et 69.
67. BEARBEITUNGSFEHLER
Fr
deutliche
Bearbeitungsunregel- migkeiten
ausschlielich
Guund
Schweifehler, Code 68 und 69.
68. DIFETTI
DI
SALDATURA
Per varie irregolarit di saldatura
(discontinuit, punti freddi o
bruciati, ecc...).
68. WELDING
DEFECTS
Refers to various welding defects
(breaks, cold or charred spots,
etc...).
68. DEFAUTS
DE
SOUDURE
Concerne irrgularits diverses de
soudure (discontinuit, endroits
froids ou brls, etc...).
68. SCHWEISSFEHLER
Fr verschiedene Schweiunregelmigkeiten (Unkontinuierlichkeit,
Kaltoder Brennpunkte, usw...
69. DIFETTI
DI
FUSIONE
POROSITA'
Per tutte le anomalie di fusione
(porosit, soffiature, ecc...).
69. CASTING
DEFECTS
POROSITIES
Applies to all casting defects
(porosities, blow holes, etc...).
75. OSTRUZIONE
INTASAMENTO
Per tubazioni,
radiatori, ecc...
canalizzazioni,
76. FOREIGN
MATTER
OR
IMPURITIES
Presence of foreign matter or
impurities
attributed
to
the
component or assembly in
question.
78. WATER
INFILTRATION
OR
ACCUMULATION
Applies to water infiltrations in
general
(e.g.
cab,
lighting
equipment,
steering
clutch
housing, etc...). Presence of water
in another fluid (lube oil, Diesel
fuel).
79. INFILTRAZIONI
ARIA
Per parti di carrozzeria o per
circuiti olio (es. dei freni).
79. AIR
INFILTRATIONS
Referred to body parts or oil
circuits (e.g. brakes).
80. DUST
Normally
refers
components.
81. INFILTRAZIONI
SCARICO
DI
GAS
to
ENTRY
body
DI
75. OBSTRUCCION
ATASCAMIENTO
Para
tuberas,
radiadores, etc...
conductos,
76. PRESENCIA
CUERPOS
EXTRAOS
O
IMPUREZAS
Presencia de cuerpos extraos o
impurezas que se deben atribuir a
la pieza, grupo o subgrupo a tratar.
76. PRESENCE
DE
CORPS
ETRANGERS OU D'IMPURETES
Concerne prsence de corps
trangers ou d'impurets. A
attribuer la pice, au groupe ou
sous-groupe intress.
78. INFILTRATION
D'EAU
PRESENCE
D'EAU
Concerne infiltrations d'eau en
gnral (ex. cabine, projecteurs,
compartiment embrayages de
direction, etc...). Concerne aussi
prsence d'eau mlange dans un
autre fluide (huile, combustible).
79. INFILTRACIONES
DE
AIRE
Para partes de carrocera o
circuitos para el aceite (por ej.
frenos).
79. INFILTRATIONS
D'AIR
Concerne
les
pices
de
carrosserie ou les circuits d'huile
(des freins par ex.).
81. INFILTRATION
DE
D'ECHAPPEMENT
XVIII
86. AMMACCATURE
86. DENTS
86. ABOLLADURAS
86. DEFORMATIONS
86. VERBEULUNGEN
87. OXIDACIONES
CORROSIONES
Para todos los tipos de oxidado.
88. ABDICHTUNGSUNREGELMSSIGKEITEN
90. COULEURS
90. ABLAUFEN
91. FLECKEN
TONFLECKEN
Im Falle, da der Fehler mit
bloem Polieren nicht aufgehoben
werden kann.
93. RETOUCHES
EFFECTUEES
Concerne retouches
d'origine.
91. STAINS
COLOUR
ALTERATIONS
Applies to paintwork when
polishing does not eliminate the
fault.
90. COLADURAS
93. POOR
TOUCH-UPS
Applies to evident original faults.
94. INSUFFICIENT
PAINT
COVERAGE
Insufficiently thick paint coat and
consequent lack of undercoat
coverage.
95. PAINT
CRACKS
BLEMISHES
96. BUBBLES
Caused by
coatings.
blisters
OR
94. POCA
PINTURA
Para insuficiente espesor de
pintura y consiguiente insuficiencia
de pintura en el fondo.
95. DESCONCHADO
MAL
videntes
94. PEINTURE
IRREGULIERE
Concerne paisseur insuffisante
de peinture suite manque de
peinture d'apprt.
in
paint
96. AMPOLLAS
Para la formacin de ampollas en
la pintura.
95. CRAQUELURES
96. BULLES
Concerne
formation
de
boursouflures dans la peinture.
96. BLASENBILDUNG
Luftblasenbildung im Lack.
00
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
WARTUNG
00 200
LAVAGGI, PULITURA
WASHING, CLEANING
LAVADOS, LIMPIEZA
LAVAGE, NETTOYAGE
WASCHEN, REINIGEN
00 400
LUBRIFICAZIONE - SOSTITUZIONE
LIQUIDI VARI
LUBRICATION - REPLACEMENT OF
VARIOUS FLUIDS
LUBRICACION - SUSTITUCION DE
DIFERENTES LIQUIDOS
00 900
DIAGNOSI INCONVENIENTI
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSIS DE LOS
INCONVENIENTES
FEHLERSUCHE
10
00
400
10
00
400
11
00
400
13
00
400
20
00
400
30
LB115.B
B200
200
LB110.B
B110
00
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
00
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
40
00
400
41
00
400
56
00
400
80
00
900
11
00
900
13
LB115.B
B200
400
LB110.B
B110
00
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
00
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
2.3
2.3
38
00
900
55
LB115.B
B200
900
LB110.B
B110
00
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
00
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
10
10 001
10 202
10 206
10 214
10 216
10 220
10 254
10 304
10 310
10 400
10 406
MOTORE
ENGINE
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
CONDUCTOS DE ADMISION DE
SALIDA Y SILENCIADOR
LUBRIFICAZIONE MOTORE
RADIATORE AFTERCOOLER
ENGINE LUBRIFICATION
AFTERCOOLER RADIATOR
COLLECTEURS
D'ADMISSION/ECHAPPEMENT,
SILENCIEUX
LUBRIFICATION MOTEUR
RADIATEUR AFTERCOOLER
IMPIANTO RAFFREDDAMENTO
MOTORE
RADIATORE E SERBATOIO
D'ESPANSIONE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
RADIATEUR ET VASE D'EXPANSION
MOTORSCHMIERUNG
AFTERCOOLER - WAERMETAUSCHER
MOTORKHLANLAGE
KHLER UND
AUSGLEICHSBEHLTER
06
0.02.1
10
001
10
0.02.1
10
001
11
0.02.1
10
001
20
10
001
30
10
001
38
LB115.B
B200
001
LB110.B
B110
10
B100
0.02.1
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
11.7
11.7
11.7
11.7
11.7
11.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.1
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
06
1.19.1
10
202
10
1.19.1
10
202
12
1.19.1
10
202
14
176 - 197
10
202
24
176 - 197
10
202
26
LB115.B
B200
202
LB110.B
B110
10
B100
1.19.1
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
40
1.19.1
10
202
44
1.19.1
10
202
48
638 - 639
10
202
50
0.200
10
206
10
0.200
10
206
18
LB115.B
B200
202
LB110.B
B110
10
B100
1.19.1
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.6
0.6
0.6
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
06
1.14.0
10
214
12
1.14.0
10
214
18
1.14.0
10
216
04
1.14.0
10
216
10
1.95.3
10
220
04
LB115.B
B200
214
LB110.B
B110
10
B100
1.14.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
06
1.95.3
10
220
12
1.95.3
10
220
18
1.95.3
10
220
34
1.95.3
10
220
38
1.15.0
10
254
40
LB115.B
B200
220
LB110.B
B110
10
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
10
44
10
304
02
10
304
04
0.302
10
304
10
638 - 639
10
310
04
10
400
01
LB115.B
B200
254
LB110.B
B110
10
B100
1.15.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
2.0
2.0
2.0
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
11
06
1.17.2
10
400
08
636 - 637
638- 639
10
400
10
636 - 637
638- 639
10
400
12
636 - 637
638- 639
10
400
13
1.17.2
10
400
22
LB115.B
B200
400
LB110.B
B110
10
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
12
40
1.17.2
10
406
06
636 - 637
638- 639
10
406
10
10
406
14
636 - 637
638- 639
10
406
30
636 - 637
638- 639
10
406
34
LB115.B
B200
400
LB110.B
B110
10
B100
1.17.2
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
13
36
1.17.2
10
406
60
1.17.2
10
406
62
LB115.B
B200
406
LB110.B
B110
10
B100
636 - 637
638- 639
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
10
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
14
17
17 110
CONVERTITORE DI
COPPIA
CONVERTITORE DI COPPIA
TORQUE CONVERTER
TORQUE CONVERTER
CONVERTIDOR DE PAR
CONVERTIDOR DE PAR
CONVERTISSEUR DE
COUPLE
CONVERTISSEUR DE COUPLE
DREHMOMENTWANDLER
DREHMOMENTWANDLER
15
110
10
1.28.0
17
110
12
1.28.0
17
110
15
LB115.B
B200
17
LB110.B
B110
1.28.0
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
17
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
16
21
21 104
21 105
21 109
21 112
21 113
21 134
21 135
21 154
21 155
CAMBIO DI VELOCITA'
TRANSMISSION
CAMBIO DE VELOCIDAD
TUBERIAS DE LUBRICACION DEL
CAMBIO POWER SHUTTLE
TUBERIAS DE LUBRICACION DEL
CAMBIO POWER SHIFT
INTERCAMBIADOR DE CALOR DEL
CAMBIO Y TUBERIAS
CAJA DEL CAMBIO POWER SHUTTLE
CAJA DEL CAMBIO POWER SHIFT
MANDOS EXTERNOS DEL CAMBIO
POWER SHUTTLE
MANDOS EXTERNOS DEL CAMBIO
POWER SHIFT
COMPONENTES INTERNOS DEL
CAMBIO POWER SHUTTLE
COMPONENTES INTERNOS DEL
CAMBIO POWER SHIFT
BOITE DE VITESSES
TUYAUTERIE DE LUBRIFICATION DE
BOTE DE VITESSES POWER
SHUTTLE
TUYAUTERIE DE LUBRIFICATION DE
BOTE DE VITESSES POWER SHIFT
ECHANGEUR DE CHALEUR BOTE DE
VITESSES ET TUYAUTERIE
17
104
01
1.28.6
21
104
02
1.28.6
21
104
03
21
104
06
1.28.0
21
104
08
1.39.8
21
104
16
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
18
104
17
1.28.0
21
104
50
1.28.0
21
104
59
1.28.0
21
104
82
21
105
01
1.28.6/1
21
105
02
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.39.8
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.1
0.1
0.1
.01
19
105
03
21
105
06
1.28.0
21
105
10
1.39.8/1
21
105
16
1.39.8/1
21
105
17
1.39.8/1
21
105
18
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.6/1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.6
0.6
0.5
0.5
0.2
0.2
0.9
0.9
0.9
0.9
0.3
0.3
20
109
40
1.28.0
21
112
10
1.28.0
21
112
14
1.28.0
21
112
15
1.28.0
21
112
71
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
636 - 637
638 - 639
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
13.0
13.0
13.0
13.0
13.0
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
21
112
80
1.28.0
21
112
85
1.28.0
21
113
10
1.28.0
21
113
14
1.28.0
21
113
15
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
12.1
12.1
1.9
1.9
13.1
13.1
22
113
80
1.28.0
21
113
85
1.29.1
21
134
03
1.29.1
21
134
06
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.4
0.4
5.1
5.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
23
134
17
1.28.0
21
134
40
1.96.0
21
134
50
1.28.0
21
134
70
1.29.1
21
134
75
1.28.0
21
134
80
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.29.1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
24
134
81
1.28.0
21
134
82
642
643
21
135
17
1.28.0
21
135
40
1.28.0
21
135
46
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
6.3
6.3
0.5
0.5
25
135
80
1.28.0
21
135
81
1.28.0
21
154
03
1.28.0
21
154
04
1.28.0
21
154
30
1.28.0
21
154
34
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.3
0.3
0.3
0.3
2.4
2.4
2.4
2.4
2.4
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
26
154
55
1.28.0
21
154
60
21
154
90
1.28.0
21
155
03
1.28.0
21
155
04
1.28.0
21
155
34
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
2.4
2.4
1.0
1.0
3.1
3.1
27
155
60
21
155
90
LB115.B
B200
21
LB110.B
B110
1.28.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
21
1.2
1.2
0.4
0.4
28
23
23 101
23 202
TRASMISSIONE DI MOTO
INNESTO MECCANICO DOPPIA
TRAZIONE
INNESTO ELETTROIDRAULICO
DOPPIA TRAZIONE
DRIVE LINES
MECHANICAL DUAL DRIVE
CONNECTION
PILOTED DUAL DRIVE CONNECTION
TRANSMISSION DEL
MOVIMENTO
TRANSMISSION DU
MOUVEMENT
ACOPLAMIENTO MECANICO DE
DOBLE TRACCION
ACOPLAMIENTO
ELECTROHIDRAULICO DE DOBLE
TRACCION
GELENKWELLE
MECHANISCHE
ALLRADANTRIEBSKUPPLUNG
ELEKTROHYDRAULISCHE KUPPLUNG
FR ALLRADANTRIEB
29
26
1.91.4
23
202
10
1.28.0
23
202
30
1.28.0
23
202
78
1.28.0
23
202
79
LB115.B
B200
101
LB110.B
B110
23
B100
1.38.1
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
23
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
30
25
25 100
25 102
25 108
TRASMISSIONE
MECCANICA ANTERIORE
FRONT MECHANICAL
DRIVE
4WD AXLE
BEVEL GEAR SET AND
DIFFERENTIAL
TRANMISSION
MECANICA ANTERIOR
PUENTE DELANTERO
PAR CONICO Y DIFFERENCIAL DEL
PUENTE DELANTERO
PONT AVANT
MECHANISCHER
VORDERACHSANTRIEB
PONT AVANT
COUPLE CONIQUE ET
DIFFENRENTIEL DE PONT AVANT
VORDERACHSE
KEGELTRIEB UND
DIFFENRENTIALGETRIEBE DER
VORDERACHSE
REDUCTOR DELANTERO, MANGUITO REDUCTEUR AVANT, FUSEE ET DEMI- VORDERRADANTRIEB,
ARTICULADO Y SEMI-EJE
ARBRE
ACHSSCHENKEL UND ACHSWELLE
31
02
25
100
03
1.40.0
400
402
415
25
100
04
1.40.0
400
402
415
25
100
10
1.40.0
400
402
415
25
100
12
1.40.0
400
402
415
25
100
13
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
25
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
25
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
32
16
1.40.0
400
402
415
25
100
17
1.40.0
400
402
415
25
100
30
1.40.0
400
402
415
25
100
38
400 401
402 403
415
25
102
10
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
25
B100
1.40.0
400
402
415
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
25
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
4.6
4.6
4.6
4.6
4.6
4.6
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
33
15
400 401
402 403
415
25
102
20
400 401
402 403
415
25
102
24
25
108
02
LB115.B
B200
102
LB110.B
B110
25
B100
400 401
402 403
415
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
25
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
34
03
400
402
415
25
108
04
400
402
415
25
108
10
400
402
415
25
108
30
400
402
415
25
108
31
400
402
415
25
108
38
LB115.B
B200
108
LB110.B
B110
25
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
25
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
35
46
400
402
415
25
108
47
400
402
415
25
108
52
400
402
415
25
108
56
LB115.B
B200
108
LB110.B
B110
25
B100
400
402
415
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
25
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
36
27
27 100
27 106
27 110
27 120
27 124
TRASMISSIONE
MECCANICA
POSTERIORE
SCATOLA TRASMISSIONE
POSTERIORE
COPPIA CONICA DIFFERENZIALE
POSTERIORE
REAR MECHANICAL
DRIVE
PONT ARRIERE
MECHANISCHER
HINTERRADANTRIEB
TRANSMISION
MECANICA POSTERIOR
HINTERACHSHUSE
37
02
1.44.0
400
27
100
04
1.44.0
400
27
100
10
1.38.1
27
100
70
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
27
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
38
81
1.44.0
400
27
100
85
1.44.0
400
27
106
10
1.44.0
400
27
106
31
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
27
B100
1.44.0
400
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
2.9
2.9
2.9
2.9
2.9
2.9
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
39
36
1.44.0
27
110
10
1.44.0
27
110
12
1.44.0
27
110
14
1.44.0
27
110
16
LB115.B
B200
106
LB110.B
B110
27
B100
1.44.0
400
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
40
19
1.44.0
27
110
44
1.91.4
27
110
80
1.44.0
27
120
12
1.44.0
27
120
30
1.44.0
27
120
32
LB115.B
B200
110
LB110.B
B110
27
B100
1.44.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
41
34
1.44.0
27
120
80
1.44.0
27
120
84
27
124
02
400
27
124
04
LB115.B
B200
120
LB110.B
B110
27
B100
1.44.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
0.1
0.1
42
08
400
27
124
12
400
27
124
13
400
27
124
30
400
27
124
31
400
27
124
40
LB115.B
B200
124
LB110.B
B110
27
B100
400
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
0.1
6.4
3.0
1.8
1.1
1.0
43
48
400
27
124
50
400
27
124
90
400
27
124
94
LB115.B
B200
124
LB110.B
B110
27
B100
400
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
27
1.9
0.2
0.3
2.8
44
33
33 110
33 202
FRENI
FRENO DI STAZIONAMENTO
FRENI A COMANDO IDRAULICO
BRAKES ASSY
PARKING BRAKE
HYDRAULIC CONTROLLED BRAKES
FRENOS
FRENO DE MANO
FRENOS DE ACCIONAMIENTO
HIDRAULICO
FREINS
FREIN DE STATIONNEMENT
FREINS A COMMANDE
HYDRAULIQUE
BREMSEN
PARKBREMSE
HYDRAULISCHE BREMSEN
45
08
1.95.1
33
110
10
1.95.1
33
110
14
1.95.1
33
110
16
1.28.0
33
110
40
33
202
02
LB115.B
B200
110
LB110.B
B110
33
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
33
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
46
04
1.44.0
400
33
202
10
1.95.0
33
202
14
1.95.0
33
202
17
1.95.0
33
202
19
1.95.0
33
202
27
LB115.B
B200
202
LB110.B
B110
33
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
33
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
47
41
1.95.0
33
202
47
1.44.0
400
33
202
65
1.44.0
400
33
202
67
LB115.B
B200
202
LB110.B
B110
33
B100
1.95.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
33
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
5.4
5.4
5.4
5.4
5.4
5.4
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
48
35
35 300
35 350
35 355
35 701
35 702
35 703
35 705
35 710
35 724
35 726
35 728
35 730
35 732
35 736
35 737
35 738
35 739
35 740
IMPIANTI IDRAULICI
HYDRAULIC SYSTEMS
INSTALACIONES
HIDRAULICAS
EQUIPEMENTS
HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE
ANLAGEN
MANIPOLATORI IDRAULICI
IMPIANTO IDRAULICO CARICATORE
HYDRAULIC MANIPULATOR
LOADER HYDRAULIC CIRCUIT
MANIPULADORES HIDRAULICOS
INSTALACION HIDRAULICA DEL
CARGADOR
INSTALACION HIDRAULICA DEL
EXCAVADOR
INSTALACION HIDRAULICA
ESTABILIZADORES
INSTALACION HIDRAULICA DEL
ACEITE EN DESGARGA
BOMBAS DE LA INSTALACION
HIDRAULICA
DISPOSITIVOS HYDRAULICOS
INSTALACION CARGADOR
DISPOSITIVOS HIDRAULICOS DE LA
INSTALACION EXCAVADOR
DISPOSITIVOS HIDRAULICOS DE LOS
ESTABILIZADORES Y EL BRAZO
EXTENSIBLE
CILINDRI IDRAULICI CARICATORE ED LOADER AND BACKHOE HYDRAULIC CILINDROS HIDRAULICOS DEL
CYLINDERS
CARGADOR Y DEL EXCAVADOR
ESCAVOTORE
CILINDROS HYDRAULICOS DE LOS
CILINDRI IDRAULICI STABILIZZATORI STABILIZER CYLINDERS
ESTABILIZADORES
BOOM CYLINDER
CILINDRO ALZADOR DE LA PALA
CILINDRO SOLLEVAMENTO RETRO
POSTERIOR
DIPPER CYLINDER
CILINDRO ESCAVADOR POSTERIOR
CILINDRO SCAVO RETRO
BACKHOE BUCKET CYLINDER
CILINDRO CUCHARA POSTERIOR
CILINDRO BENNA RETRO
OFF-SET ARM CYLINDER
CILINDRO DEL BRAZO OFF-SET
CILINDRO BRACCIO OFF-SET
TELESCOPIC ARM CYLINDER
CILINDRO BRAZO EXTENSIBILE
CILINDRO BRACCIO ESTENSIBILE
SICHERHEITS-, VORSTEUER-,
HAUPTBERSTRMVENTILE, USW.
HAND-STEUERHEBEL, HYDRAULIK
HYDRAULISCHE DES LADERS
VERINS HYDRAULIQUES DE
HYDRAULIKZYLINDER DES LADERS
CHARGEUR ET PELLE EXCAVATRICE UND DES BAGGERS
VERINS DE STABILISATEURS
ZYLINDER, STABILISATOREN
VERIN DE FLECHE
HUBZYLINDER, HECKBAGGER
VERIN DE BALANCIER
VERIN DE GODET RETRO
VERIN DE DEPORT
VERIN DE BALANCIER
TELESCOPIQUE
STIELZYLINDER, HECKBAGGER
LOEFFELZYLINDER, HECKBAGGER
OFF-SET-ZYLINDER, HECKBAGGER
TELESKOP-ZYLINDER, HECKBAGGER
49
02
1.82.0/1
35
300
10
1.82.0/1
35
300
12
1.82.0/1
35
300
20
1.82.0/1
35
300
28
1.82.0/1
35
300
42
LB115.B
B200
300
LB110.B
B110
35
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
50
82
331/C
333/B
35
350
02
331/C
333/B
35
350
04
331/A
333/A
35
350
06
331/A
333/A
35
350
08
LB115.B
B200
300
LB110.B
B110
35
B100
636 - 637
638 - 639
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
51
10
331/C
333/B
35
350
12
331/C
333/B
35
350
14
331/C
35
350
16
35
350
18
333/B
331/C
332
LB115.B
B200
350
LB110.B
B110
35
B100
331/C
333/B
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
52
20
332
334
35
350
22
331/C
333/B
35
355
12
331/C
333/B
35
355
18
1.82.6
35
701
08
1.82.6
35
701
09
LB115.B
B200
350
LB110.B
B110
35
B100
331/C
332
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
53
10
1.82.6
35
701
16
1.82.6
35
701
20
1.82.6
35
701
26
1.82.6
35
701
27
1.82.6
35
701
30
LB115.B
B200
701
LB110.B
B110
35
B100
1.82.6
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
54
40
700
707
718
740
35
701
52
700
718
740
35
701
55
469/476
35
701
56
469/476
35
701
58
735
35
701
82
LB115.B
B200
701
LB110.B
B110
35
B100
1.88.11/3
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
55
83
735
35
701
84
735
35
701
85
735
35
701
86
1.82.6
35
702
10
1.82.6
35
702
12
LB115.B
B200
701
LB110.B
B110
35
B100
735
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
56
14
514 - 900
901 - 902
35
702
16
1.82.6
35
702
21
1.82.6
35
702
22
1.82.6
35
702
26
514 - 900
901 - 902
35
702
28
LB115.B
B200
702
LB110.B
B110
35
B100
514 - 900
901 - 902
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
57
31
702
703
721
35
702
34
702
703
721
35
702
36
1.88.01/2
749
35
702
41
1.88.01/2
749
35
702
42
1.88.01/2
749
35
702
44
LB115.B
B200
702
LB110.B
B110
35
B100
702
703
721
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
58
49
1.82.6
35
702
52
1.82.6
35
702
56
514 - 900
901 - 902
35
702
80
514 - 900
901 - 902
35
702
82
901
35
702
84
LB115.B
B200
702
LB110.B
B110
35
B100
1.88.01/2
749
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
59
08
1.88.11/7
35
703
12
1.88.11/7
35
703
14
1.88.11/7
35
703
16
1.88.11/7
35
703
20
1.82.6
35
705
04
LB115.B
B200
703
LB110.B
B110
35
B100
1.82.6
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
60
05
1.82.6
35
705
10
1.82.6
35
705
11
1.82.6
35
705
12
1.82.6
35
705
13
1.82.6
35
705
20
LB115.B
B200
705
LB110.B
B110
35
B100
1.82.6
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
61
21
1.82.6
35
705
22
1.82.6
35
705
24
1.82.6
35
705
30
1.82.6
35
705
40
35
710
02
LB115.B
B200
705
LB110.B
B110
35
B100
1.82.6
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
62
10
1.82.3
35
710
20
35
710
28
1.88.12
35
724
06
700 - 718
725/1
741
35
724
10
700 - 718
725/1
741
35
724
14
LB115.B
B200
710
LB110.B
B110
35
B100
1.82.3
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
63
20
700 - 718
725/1
741
35
724
24
1.88.11/5
35
724
30
1.88.11/5
35
724
32
1.88.11/5
35
724
34
1.88.12/3
35
724
40
LB115.B
B200
724
LB110.B
B110
35
B100
1.88.12
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
64
50
336
339
35
724
54
336
339
35
724
56
1.91.4
35
724
60
1.88.11/8
35
724
66
350
351 - 355
351 - 395
353 - 394
390/1
35
726
06
LB115.B
B200
724
LB110.B
B110
35
B100
302
336
339
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
65
35
726
11
35
726
20
35
726
24
351 - 355
351 - 395
353 - 394
35
726
26
1.88.09
35
726
40
350
351 - 355
351 - 395
353 - 394
390/1
351 - 355
351 - 395
353 - 394
LB115.B
B200
10
LB110.B
B110
726
B100
35
350
351 - 355
351 - 395
353 - 394
390/1
351 - 395
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.8
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
66
50
1.82.6
300
702
703
35
726
54
1.82.6
300
702
703
35
726
56
1.82.6
300
702
703
35
726
57
1.82.6
300
702
703
35
726
58
1.91.4
35
726
60
LB115.B
B200
726
LB110.B
B110
35
B100
1.82.6
300
702
703
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.6
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
67
61
1.96.2
35
728
06
1.96.2
35
728
08
1.96.2
35
728
10
1.96.2
35
728
20
702
703
721
35
728
30
LB115.B
B200
726
LB110.B
B110
35
B100
1.91.4
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
68
40
344
356
721
35
728
50
344
356
721
35
728
54
344
356
721
35
728
56
1.88.11/1
1.88.11/2
35
730
02
LB115.B
B200
728
LB110.B
B110
35
B100
702
703
721
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
69
10
1.88.11/2
35
730
12
1.88.11/2
35
730
13
1.88.11/1
35
730
15
1.88.11/1
35
730
17
1.88.11/1
35
730
18
LB115.B
B200
730
LB110.B
B110
35
B100
1.88.11/2
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
70
20
469/1
35
730
22
469/1
35
730
23
529/1
530 - 599
535 - 536
537 - 606
35
732
10
1.88.11/6
1.21.5
35
732
22
LB115.B
B200
730
LB110.B
B110
35
B100
469
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
71
26
35
736
03
514/A
35
736
10
514/A
35
736
26
514/A
35
736
28
35
737
03
LB115.B
B200
732
LB110.B
B110
35
B100
1.88.11/6
1.21.5
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
72
10
514/B
35
737
26
514/B
35
737
28
35
738
03
514/C
35
738
10
514/C
35
738
26
LB115.B
B200
737
LB110.B
B110
35
B100
514/B
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
73
28
35
739
03
1.88.11/9
35
739
10
1.88.11/9
35
739
26
1.88.11/9
35
739
28
1.88.01
35
739
30
LB115.B
B200
738
LB110.B
B110
35
B100
514/C
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
2.4
2.4
2.4
2.4
2.4
2.4
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
74
10
901/A - B
902/A
35
740
28
LB115.B
B200
740
LB110.B
B110
35
B100
901/A - B
902/A
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
35
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
75
76
37
37 140
ORGANI DI TRAINO E
ZAVORRE
ZAVORE E SUPPORTI
ORGANOS DE
REMOLQUE Y LASTRES
LASTRES Y SOPORTES
CROCHETS
D'ATTELAGE ET
MASSES
D'ALOURDISSEMENT
MASSES D'ALOURDISSEMENT ET
SUPPORTS
ZUGORGANE UND
BELASTUNGSGEWICHTE
BELASTUNGSGEWICHTE UND
HALTERUNGEN
77
10
LB115.B
B200
140
LB110.B
B110
37
B100
202
203
215
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
ORGANI DI TRAINO E ZAVORRE - TOWING HOOKS AND BALLASTING - ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES - CROCHETS
D'ATTELAGE ET MASSES D'ALOURDISSEMENT - ZUGORGANE UND BELASTUNGSGEWICHTE
LB75.B
37
0.4
0,4
0.4
0.4
0.4
0.4
78
39
39 100
39 105
39 121
39 122
39 125
TELAIO
TELAIO
BRACCIO SOLLEVAMENTO
BRACCIO SCAVO
BRACCIO TELESCOPICO
TELAIO ANTERIORE PALA
FRAME
FRAME
BOOM
DIPPER ARM
TELESCOPIC ARM
FRONT LOADER FRAME
BASTIDOR
BASTIDOR
BRAZO DE ALZAMIENTO
BRAZO ESCAVADOR
BRAZO TELESCOPICO
CHASIS ANTERIOR DE LA PALA
CHASSIS
CHASSIS
FLECHE
BALANCIER
BALANCIER TELESCOPIQUE
BRAS CHARGEUR AVANT
RAHMEN
CHASSIS
HUBARM/AUSLEGER
LOEFFELSTIEL
TELESKOP-AUSLEGER
HUBRAHMEN, LADEEINRICHTUNG
79
11
1.21.5
39
100
44
39
105
08
514 - 900
901 - 902
39
105
09
514 - 900
901 - 902
39
105
10
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
39
B100
1.21.5
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
39
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
38.5
38.5
38.5
38.5
38.5
39.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
80
11
514 - 900
901
39
121
10
514 - 900
901 - 902
901/A
902/A
39
121
12
514 - 900
901 - 902
39
121
15
901/A
902
902/A
39
122
10
901/A
902/A
39
122
11
LB115.B
B200
105
LB110.B
B110
39
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
39
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
81
12
39
125
02
1.88.11
1.88.11/A
39
125
50
1.88.11
1.88.11/A
39
125
52
1.88.11
1.88.11/A
39
125
53
1.88.11
1.88.11/A
39
125
56
LB115.B
B200
122
LB110.B
B110
39
B100
901/A
902/A
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
39
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
4.4
4.4
4.4
4.4
4.4
4.9
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
82
57
1.88.11
1.88.11/A
39
125
58
LB115.B
B200
125
LB110.B
B110
39
B100
1.88.11
1.88.11/A
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
39
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
83
84
41
STERZO
STEERING
41 204
41 216
CILINDRI STERZO
41 106
41 200
STEERING CYLINDER
DIRECCION
DIRECTION
LENKUNG
VARILLAJE DIRECCION
DIRECCION DE MANDO
HIDROSTATICO
VOLANTE Y DISTRIBUTOR DE
DIRECCION HIDRAULICA ASISTIDA
BIELLES DE DIRECTION
DIRECTION A COMMANDE
HYDROSTATIQUE
VOLANT ET DISTRIBUTEUR DE
DIRECTION HYDROSTATIQUE
LENKHEBEL
HYDROSTATISCHE LENKUNG
CILINDROS DE DIRECCION
VERIN DE DIRECTION
LENKZYLINDER
85
15
1.40.0
41
106
16
400/1A
41
106
62
1.82.6
41
200
04
1.95.5/
41
200
16
1.42.0
1.95.5/
41
200
26
LB115.B
B200
106
LB110.B
B110
41
B100
400/1B
402
415
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
41
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
0.9
86
28
1.42.0
41
200
29
1.95.5/
41
200
31
1.42.0
41
200
34
1.95.5/
41
200
40
1.42.0
41
200
90
LB115.B
B200
200
LB110.B
B110
41
B100
1.42.0
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
41
0.5
0.2
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.4
87
04
1.95.5/
41
204
10
1.95.5/
650 - 651
41
204
15
1.95.5/
41
204
30
1.95.5/
41
204
34
LB115.B
B200
204
LB110.B
B110
41
B100
1.95.5/
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
41
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
88
38
400/1B
402
415/2
41
216
10
400/1B
402
415/2
41
216
18
1.40.0
41
216
20
1.40.0
41
216
28
LB115.B
B200
204
LB110.B
B110
41
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
41
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.2
0.4
89
70
400/1A
41
216
78
LB115.B
B200
216
LB110.B
B110
41
B100
400/1A
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
41
1.2
0.4
90
44
44 101
44 511
44 520
ASSALE E RUOTE
ASSALE ANTERIORE
RUOTE ANTERIORI
RUOTE POSTERIORI
EJE Y RUEDAS
EJE DELANTERO
RUEDAS DELANTERAS
RUEDAS POSTERIORES
ESSIEU AVANT ET
ROUES
ESSIEU AVANT
ROUES AVANT
ROUES ARRIERE
91
101
02
44
101
03
1.40.0
44
101
04
1.40.0
44
101
10
1.40.0
44
101
22
1.40.0
44
101
23
LB115.B
B200
44
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
ASSALE E RUOTE - AXLE AND WHEELS - EJE Y RUEDAS - ESSIEU AVANT ET ROUES - ACHSE UND RADER
LB75.B
44
0.1
0.2
0.1
0.1
1.1
0.8
92
101
30
1.40.0
44
101
34
1.40.0
44
101
46
1.40.0
44
101
48
1.40.0
44
101
54
81.00
44
511
10
LB115.B
B200
44
LB110.B
B110
1.40.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
ASSALE E RUOTE - AXLE AND WHEELS - EJE Y RUEDAS - ESSIEU AVANT ET ROUES - ACHSE UND RADER
LB75.B
44
1.8
1.0
0.5
2.6
0.6
0.3
93
511
12
44
511
26
44
511
27
81.00
44
511
30
82.00
85.00
44
511
32
44
511
80
LB115.B
B200
44
LB110.B
B110
82.00
85.00
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
ASSALE E RUOTE - AXLE AND WHEELS - EJE Y RUEDAS - ESSIEU AVANT ET ROUES - ACHSE UND RADER
LB75.B
44
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.5
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
94
520
10
44
520
26
83.00
85.00
44
520
30
44
520
80
LB115.B
B200
44
LB110.B
B110
83.00
85.00
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
ASSALE E RUOTE - AXLE AND WHEELS - EJE Y RUEDAS - ESSIEU AVANT ET ROUES - ACHSE UND RADER
LB75.B
44
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
95
96
CLIMATIZACION DE LA
CABINA
CLIMATIZZATORE
CABINA
CAB CONDITIONING
SYSTEM
IMPIANTO CONDIZIONAMENTO E
RISCALDAMENTO
50 200
50 206
GRUPPO CONDIZIONATORE E
RISCALDATORE CABINA
50
INSTALACION DE AIRE
ACONDICIONADO Y CALEFACCION
CLIMATISATION DE LA
CABINE
KLIMAANLAGE
INSTALLATION CLIMATISATION ET
CHAUFFAGE
GROUPE CLIMATISATION ET
CHAUFFAGE CABINE
97
03
50
200
04
50
200
06
644
1.94.2
50
200
08
50
200
10
50
200
12
LB115.B
B200
200
LB110.B
B110
50
B100
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA CLIMATISATION DE LA CABINE - KLIMAANLAGE
50
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
98
18
646
50
200
26
1.94.2
50
200
40
646
50
200
66
646
50
200
68
637
50
200
73
LB115.B
B200
200
LB110.B
B110
50
B100
646
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA CLIMATISATION DE LA CABINE - KLIMAANLAGE
50
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
99
75
644
1.94.2
50
200
84
644
1.94.2
50
200
85
1.94.2
644
50
206
12
1.94.2
50
206
18
1.94.2
644
50
206
22
LB115.B
B200
200
LB110.B
B110
50
B100
646
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA CLIMATISATION DE LA CABINE - KLIMAANLAGE
50
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
100
32
644
50
206
41
1.94.2
50
206
50
644
50
206
51
1.94.2
644
50
206
54
LB115.B
B200
206
LB110.B
B110
50
B100
1/94/2
644
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA CLIMATISATION DE LA CABINE - KLIMAANLAGE
50
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.9
2.9
2.9
2.9
2.9
2.9
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
101
56
1.94.2
644
50
206
66
LB115.B
B200
206
LB110.B
B110
50
B100
644
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA CLIMATISATION DE LA CABINE - KLIMAANLAGE
50
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
102
55
55 100
55 201
55 301
55 404
55 408
55 410
55 414
55 418
55 440
55 510
55 512
55 514
55 518
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
IMPIANTO ELETTRICO E
CONNESSIONI
MOTORE AVVIAMENTO
GENERATORE DI CORRENTE
ILLUMINAZIONE ESTERNA
SIGNALAZIONI DI AVVISO E
MANOVRA
INDICATORI LIVELLI VARI
ALTERNATOR
EXTERNAL LIGHTING
SAFETY ALERT
INDICATORI DI PRESSIONE E
TEMPERATURA
INDICATORI DI FUNZIONAMENTO E DI
CONTROLLO
COMANDI GESTIONE VEICOLO
LEVEL INDICATORS
INSTALACION
ELECTRICA
INSTALLATION
ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA Y
CONEXIONES
INSTALACION DE ARRANQUE DEL
MOTOR
GENERADOR DE CORRIENTE
ILUMINACION EXTERNA
SEALADORES DE AVISO Y
MANIOBRA
INDICADORES DE NIVEL
INSTALLATION ELECTRIQUE ET
CONNEXIONS
DEMARREUR
ALTERNATEUR
ECLAIRAGE EXTERIEUR
AVERTISSEUR, ALARME
STROMGENERATOR
AUSSENBELEUCHTUNG
SIGNALHORN, HUPE
INDICATEURS DE NIVEAU
VERSCHIEDENE STANDANZEIGER
INDICADORES DE PRESION Y
TEMPERATURA
APARATOS DE A BORDO
CONTACTEURS DE PRESSION ET
TEMPERATURE
INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT
ET DE CONTRLE
COMMANDES GESTION VEHICULE
DRUCK- UND
TEMPERATURANZEIGER
FUNKTIONS- UND
KONTROLLINSTRUMENTE
FAHRZEUGBEDIENUNGEN
CABLAGE CABINE
COMMANDES DE CABINE
ECLAIRAGE INTERNE ET EXTERNE
DE LA CABINE
LAVE/ESSUIE-GLACE
ELEKTRO-KABELFUEHRUNG, KABINE
BEDIENUNG, KABINE
AUSSEN- UND INNENBELEUCHTUNG,
KABINE
SCHEIBENWISCH- UND WASCHANLAGE
103
100
14
321
55
100
15
1.75.2
55
100
18
1.91.4
55
100
24
1.91.4
55
100
30
1.75.2
55
100
31
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.75.2
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
104
100
32
1.91.4
55
100
34
1.75.2
55
100
40
55
100
50
1.75.2
55
100
72
1.75.2
55
100
74
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.75.2
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
01.
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
2.6
2.6
2.6
2.6
2.6
2.6
105
100
77
331/C
332
55
100
86
331/C
332
55
100
87
1.91.4
55
201
10
0.360
636 - 637
638 - 639
55
201
50
55
201
52
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.75.2
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
106
55
201
54
55
201
56
55
301
04
0.40.0
636 - 637
638 - 639
55
301
10
55
301
12
LB115.B
B200
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
107
301
14
55
301
16
55
301
20
321
55
301
40
321
55
301
41
55
301
42
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
108
301
44
1.91.7
55
404
02
1.75.2
1.91.7
55
404
04
1.91.7
55
404
10
1.96.0
55
404
14
1.91.4
55
404
20
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
109
404
51
1.91.7
55
404
60
1.91.7
55
404
66
1.91.4
55
408
10
1.91.3
55
408
11
1.91.4
55
408
12
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.75.2
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
110
408
21
1.95.1
55
408
24
1.91.4
55
408
39
1.91.4
55
408
61
1.95.0
55
410
20
1.14.0
55
410
80
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.95.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
111
414
10
0.270
55
414
12
1.19.1
55
414
14
1.75.2
55
414
33
1.75.2
55
414
38
1.91.4
55
418
10
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
0.326
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
112
418
58
1.28.0
55
418
88
789
55
418
91
1.91.4
55
440
60
1.91.4
55
440
62
400
55
440
64
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.91.4
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
6.4
6.4
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.2
0.2
113
440
70
55
510
14
1.91.4
55
510
40
1.91.4
55
510
41
791
55
510
43
1.91.4
55
510
45
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.96.2/1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
114
510
48
1.91.4
55
512
15
1.91.4
55
512
16
1.91.4
55
512
17
1.91.6
55
512
30
1.91.1
55
514
10
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.91.4
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
115
514
16
758
55
514
19
1.91.1
55
514
22
758
55
514
28
1.91.7
55
514
30
1.91.4
55
514
35
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.91.7
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
116
518
14
1.91.5
55
518
24
1.91.5
55
518
34
1.91.5
55
518
50
1.91.5
55
518
52
1.91.5
55
518
64
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.91.5
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
117
518
74
1.91.5
55
518
80
1.91.5
55
518
82
1.91.5
55
518
86
LB115.B
B200
55
LB110.B
B110
1.91.5
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEMS - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE
LB75.B
55
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
118
82
82 100
BENNA CARICATORE
BENNA CARICATORE
LOADER BUCKET
LOADER BUCKET
CUCHARA CARGADORA
CUCHARA CARGADORA
GODET CHARGEUR
GODET CHARGEUR
LADESCHAUFEL
LADESCHAUFEL
119
100
10
469 - 476
500 - 556
82
100
12
82
100
20
82
100
22
82
100
30
LB115.B
B200
82
LB110.B
B110
469 - 476
500 - 556
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
82
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
120
84
84 100
84 114
84 120
BENNA ESCAVATORE
BENNA ESCAVATRICE
SUPPORTO GIREVOLE BRACCIO
ESCAVATORE
DISPOSITIVO MECCANICO
SICUREZZA TRASPORTO
EXCAVATOR BUCKET
EXCAVATOR BUCKET
BACKHOE ARM PIVOTING SUPPORT
TRAVEL SAFETY BOOM LOCK ASSY
CUCHARA
EXCAVADORAS
CUCHARA EXCAVADORA
SOPORTE ROTATIVO BRAZO
EXCAVADOR
DISPOSITIVO MECANICO DE
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE
GODET RETRO
GODET RETRO
PIVOT D'ORIENTATION RETRO
DISP. DE BLOCAGE FLECHE
BAGGERSCHAUFEL
LOEFFEL
HECKBAGGERSCHXENKEINRICHTUNG
TRANPORTSICHERUNGEN, HUBARM
ETC
121
10
515 - 567
84
100
20
732 - 733
84
100
26
1.21.4
1.88.08
1.88.11/9
84
114
02
1.88.08
84
114
10
1.88.08
84
114
20
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
84
B100
515 - 567
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
84
0.1
0.1
0.1
0.1
01.
0.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
122
24
1.88.11/9
84
114
30
1.88.11/9
84
114
34
1.21.4
84
114
50
1.21.4
84
114
54
1.21.4
84
114
58
LB115.B
B200
114
LB110.B
B110
84
B100
1.88.08
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
84
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
123
59
84
120
10
1.95.2
84
120
12
1.95.2
84
120
14
1.95.2
84
120
22
84
120
30
LB115.B
B200
114
LB110.B
B110
84
B100
1.21.4
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
84
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
124
88
88 100
88 120
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI CABINA
ACCESSORIES
ACCESSORIES
CAB ACCESSORIES
ACCESORIOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS DE LA CABINA
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES DE CABINE
ZUBEHOR
ZUBEHRTEILE
KABINENZUBEHRTEILE
125
14
628
88
100
16
705 - 706
851/2
855/2
856/2
88
100
66
1.93.4
88
120
10
1.93.4
88
120
20
625
88
120
22
LB115.B
B200
100
LB110.B
B110
88
B100
990
LB95.B
B95
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB90.B
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB75.B
88
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
126
90
90 100
90 102
90 108
90 110
90 114
90 116
90 120
90 124
90 150
90 152
90 154
90 156
90 160
90 600
90 650
90 658
CARROCERIA Y
ASIENTO DEL
CONDUCTOR
CAPOT MOTOR
CIERRES Y VARILLAS CAPOT
CARROSSERIE ET
POSTE DE CONDUITE
AUFBAU UND
FAHRERSITZ
CAPOTS MOTEUR
FERMETURES ET SUPPORTS DE
CAPOTAGE
ADHESIFS
COMPARTIMENT DE CONDUITE
MARCHEPIEDS ET GARANTS
GARDE-BOUE ET PROTECTIONS
MOTORHAUBEN
HAUBENSCHLSSER UND
STTZVVORRICHTUNGEN
DECALS
CALCOMANIAS
ABZIEHBILDER
CAB DRIVING COMPARTMENT
PLATAFORMA DE CONDUCCION
FAHRERPLATFORM
FOOTBOARD AND PROTECTION
PROTECCIONES Y ALFOMBRAS
FUSSSTUETZE UND -SCHUTZ
FENDERS AND PROTECTIONS
GUARDABARROS Y PROTECCIONES
KOTFLGEL UND
SCHUTZVERKLEIDUNG
MECHANICALLY ADJUSTED DRIVER ASIENTO DE REGULACION
SIEGE DE CONDUCTEUR A REGLAGE MECHANISH EINSTELLBARER
SEAT
MECANICA
MECANIQUE
FAHRERSITZ
PNEUMATICALLY ADJUSTED
ASIENTO DEL CONDUCTOR DE
SIEGE DE CONDUCTEUR A REGLAGE PNEUMATISH EINSTELLBARER
OPERATOR SEAT
REGULACION NEUMATICA
PNEUMATIQUE
FAHRERSITZ
CAB
CABINA
CABINE
KABINE
STRIP MODEL CAB FRAME
CABINA DE ESTRUCTURA
CABINE A STRUCTURE
AUSEINAN- DERBAUBARE KABINE
DESCOMPONIBLE
DEMONTABLE
CAB DOOR AND WINDOWS
PUERTAS Y TAPAS CABINA
PORTE ET VITRES CABINE
KABINENTUEREN UND -FENSTER
CAB WINDSCREEN AND GLASSES
PARABRISAS Y CRISTALES CABINA
PARE-BRISE ET GLACES DE CABINE WINDSCHUTZSCHEIBE UND
KABINENFENSTER
CAB INTERNAL PANELLING
REVESTIMIENTOS INTERNOS CABINA HABILLAGE INTERIEUR CABINE
FAHRERKABINENINNENVERKLEIDUNG
FARBLACKIERUNG
GROUPS PAINTING
PINTURA CONJUNTOS CARROCERIA PEINTURE ENSEMBLE DE
CARROSSERIE
MECHANICAL GROUP PAINTING
PINTURA CONJUNTOS MECANICOS
PEINTURE ENSEMBLE MECANIQUE
LACKIERUNG DER MECHANISCHEN
BAUGRUPPEN
PAINTING OF SPECIFIC TLB GROUPS PINTURA CONJUNTOS ESPECIFICOS PEINTURE GROUPES SPECIFIQUES
LACKIERUNG SPEZIFISCHER
TBL
TBL
BAUGRUPPEN TLB
127
100
10
1.83.0
90
100
30
1.83.0
90
100
34
1.83.0
90
100
40
1.83.0
90
100
56
1.83.0
90
102
36
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.83.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
128
108
10
1.98.0
90
108
20
1.92.1/1
90
110
36
1.14.0
1.82.0
90
114
36
1.14.0
1.82.0
90
114
40
1.87.2
90
114
60
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.98.1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
129
116
10
851
856
869 - 870
90
120
10
851/1
856/1
869/1
90
120
12
851/1
856/1
90
120
16
851/1
856/1
90
120
20
851/1
856/1
90
120
26
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.5
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
Parafango D. o S. - S.R.
Fender, RH or LH.- R./I.
Guardabarros Dch./izq. - R./C.
Garde-boue D. ou G. - D.R.
RE/LI Kotflgel - A./E.
Complessivo sedile - S.R.
Seat assembly - R./I.
Conjunto asiento - R./C.
Ensemble sige - D.R.
Sitzbaugruppe - A./E.
Supporto sedile - Sost. -> 9012010
Seat support - Rep. -> 9012010
Soporte del asiento - Cambio -> 9012010
Support de sige - Remp. -> 9012010
Fahrersitzlager -> 9012010 - Ers.
Parallelogramma a regolazione meccanica - S.R. -> 9012010
Mechanically-adjusted parallelogram - R./I. -> 9012010
Paralelogramo con reglaje mecnico - R./C. -> 9012010
Paralllogramme rglage mcanique - D.R. -> 9012010
Mechanisch verstellbare Parallelogrammaufhngung -> 9012010 - A./E.
Appoggio braccio D. o S. - Sost.
Armrest, RH or LH - Rep.
Apoyabrazos Dch./izq. - Cambio
Accoudoir D. ou G. - Remp.
Armlehne RE/LI - Ers.
Supporto appoggio braccio D. o S. - Sost.
Armrest support, RH or LH - Rep.
Soporte del apoyabrazos Dch./izq. - Cambio
Support d'accoudoir D. ou G. - Remp.
RE/LI Armlehnenhalter - Ers.
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
130
120
44
851/1
856/1
90
120
48
851/1
856/1
869/1
90
120
50
855/1
90
124
10
855/1
90
124
12
855/1
90
124
14
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
851/1
856/1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
131
124
20
855/1
90
124
22
855/1
90
124
24
855/1
90
124
26
855/1
90
124
28
855/1
90
124
30
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
855
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
132
124
34
1.87.8
1.92.1
1.92.8
90
150
10
1.87.8
90
150
30
1.87.8
90
150
34
331/B
90
150
60
331/B
90
150
65
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
855/1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
133
150
66
331/C
90
150
70
1.94.0
90
152
30
90
154
05
1.92.1
90
154
10
1.92.6
90
154
20
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
331/B
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
134
154
23
1.92.4
90
154
24
1.92.6
90
154
30
1.92.4
90
154
32
1.92.6
90
154
34
1.92.4
90
154
36
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.6
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
135
156
10
1.92.3
90
156
14
1.92.4
90
156
22
1.92.4
90
156
23
1.92.4
90
156
26
1.92.4
90
156
28
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.3
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
136
156
29
1.92.9
90
156
41
1.92.9
90
156
46
1.92.9
90
156
47
1.92.9
90
156
48
1.92.9
90
156
50
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.3
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
137
156
52
1.93.0
90
160
10
1.93.0
90
160
16
1.93.0
90
160
30
1.93.0
90
160
31
1.91.4
90
160
33
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.9
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
138
160
34
1.93.5
90
160
37
1.93.0
90
160
38
1.93.0
90
160
42
1.93.0
90
160
43
1.93.0
90
160
50
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.93.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
139
160
52
1.94.0
90
160
60
1.91.4
90
160
70
1.93.5
90
160
73
331/C
90
160
75
90
600
03
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.93.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
140
600
10
1.83.0
90
600
11
1.83.0
90
600
20
1.83.0
90
600
21
1.83.0
90
600
24
1.83.0
90
600
25
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.83.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.9
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
141
600
34
1.83.0
90
600
35
1.92.1
90
600
40
1.92.1
90
600
41
1.14.0
90
600
60
1.14.0
90
600
61
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.83.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
142
600
62
1.82.0
90
600
63
1.14.0
1.82.0
90
600
77
1.92.1
90
600
80
1.92.1
90
600
81
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.82.0
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
11.0
11.0
11.0
11.0
11.0
11.0
143
600
88
1.92.1
90
600
89
1.83.0
90
650
12
1.40.0
90
650
13
1.40.0
90
650
14
402
415
90
650
21
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.92.1
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
144
650
22
0.02.1
90
650
28
1.28.0
90
650
31
1.44.0
400/A
90
650
35
81.00
82.00
90
650
96
83.00
85.00
90
650
98
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
402
415
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
145
658
10
1.88.11
90
658
12
1.88.11
90
658
14
1.21.5
90
658
20
515 - 517
564 - 566
90
658
30
514 - 900
901 - 902
90
658
32
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
146
658
34
901 - 902
90
658
35
514 - 900
901 - 902
90
658
38
529/1
530 - 537
606
90
658
40
1.88.08
90
658
50
1.88.08
90
658
52
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
514 - 900
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
147
658
54
1.21.4
90
658
56
1.88.11/2
90
658
80
1.88.11/1
90
658
81
469/1
90
658
82
514/A
90
658
83
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
1.88.11
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
148
658
84
514/C
90
658
85
1.88.11/9
90
658
86
901/A
902/A
90
658
87
1.88.11/6
90
658
88
LB115.B
B200
90
LB110.B
B110
514/B
B100
Operation code
Codice oprazione
Cdigo tarea
Code opration
Code Arbeitsgang
LB95.B
B95
Catalogue code
Codice catalogo
Cdigo catlogo
Code catogue
Code Katalog
LB90.B
CARROZZERIA E POSTO GUIDA - BODY AND OPERATOR COMPARTMENT - CARROCERIA Y ASIENTO DEL
CONDUCTOR - CARROSSERIE ET POSTE DE CONDUITE - AUFBAU UND FAHRERSITZ
LB75.B
90
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
149
150