Virgjil Muçi
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Narodowość | |
Język | |
Alma Mater | |
Dziedzina sztuki |
Virgjil Muçi (ur. 1963 w Tiranie) – albański pisarz i tłumacz literatury dziecięcej. Część jego utworów została przetłumaczona na język włoski.
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]W 1986 roku ukończył studia na Wydziale Historyczno-Filologicznym Uniwersytetu Tirańskiego, następnie odbył dwuletnie studia podyplomowe z zakresu dramatopisarstwa[1].
W latach 1998–2000 pracował w Ministerstwie Kultury, w latach 2006–2010 w Bibliotece Narodowej Albanii, a w latach 2011–2013 w Ministerstwie Spraw Zagranicznych[1]. Pracował także w ambasadzie Albanii w Ottawie w latach 2011–2013, a w 2015 roku rozpoczął pracę w albańskiej ambasadzie w Belgradzie[1].
Przetłumaczył na język albański Wołanie kukułki J.K. Rowling (która wydała dany utwór pod pseudonimem Robert Galbraith), Morderstwo w Orient Expressie Agathy Christie, Iksy i zera Malorie Blackman oraz Pippi Pończoszankę Astrid Lindgren[1].
Wybrane utwory[1]
[edytuj | edytuj kod]- Përralla shqiptare (tomy 1-4)
- Përralla shqiptare 100+1 natë
- Rojtari i pyllit
- Shpatat nuk u ndryshkën
- Shtrigat
- Si u bë kampione bretkosa Kuak
Nagrody[1]
[edytuj | edytuj kod]- Srebrne Pióro (1997)
- Nagroda Tłumaczeniowa (1998)
- Nagroda im. ks. Donata Kurtiego (2009)