Traduce / Translate

martes, 15 de septiembre de 2015

¡Felicidades Más Que Fantasía! =)

¡MUCHÍSIMAS FELICIDADES MÁS QUE FANTASÍA!

Hace ya cinco años que estoy en la bloggosfera y cuatro que decidí crear este rincón. Sigo teniendo etapas con él: a veces publico más otras menos pero sigo compartiendo recuerdos agradables y espero que así sea durante muchos años. A través del blog he podido conocer muchas cosas sobre mis obras preferidas, cotillear sobre uno de mis temas favoritos de conversación: los libros (que si te has enterado que hay una continuación, que si la película, que si este actor/actriz va a interpretar a no sé que personaje ...). Y espero que siga siendo así. ¡Un besote mis galletitas! =)


domingo, 6 de septiembre de 2015

Abela, de Berlie Doherty

Título. Abela.
Título original. Abela The Girl Who Saw Lions.
Autora. Berlie Doherty.
Editorial. Pocket Jeunesse.
Género. Actualidad, migraciones, tráfico de niños, infantil.
Edición. Tapa blanda.
Año de publicación. 2007.
ISBN. 9782266178402.
Idioma. Francés.
Idioma original. Inglés.
Sinopsis.
Una vive en Tanzania, la otra en Inglaterra. Abela camina bajo un sol de plomo mientras que Rosa toma cursos de patinaje sobre hielo. Miles de kilómetros separan a las dos niñas. Nada parece ligarlas. Sin embargo, un día, su vida cotidiana da un vuelco, sus líneas de vida se entremezclan. ¿Y si su destino es encontrarse?


Este libro me lo compré hace un par de años en una librería de segunda mano francesa. Me gustan mucho los libros de corte social y éste desde luego trata varios aspectos como la adopción, el acogimiento familiar, el tráfico de niños/as y la mutilación genital femenina.
La novela está narrada a dos voces por Abela y Rosa, dos niñas que en principio no tienen nada que ver pero poco a poco el lector va conociendo todos los aspectos de su vida que las van ligando. Ambos personajes principales están muy bien perfilados. La madre de Rosa le anuncia que va a adoptar y al principio le cuesta un poco aceptarlo. Pero según va avanzando en la historia, vemos que va madurando en las decisiones que toma y en sus reflexiones. En cuanto a Abela, es mucho más madura para su edad que Rosa, por la situación que le ha tocado vivir. Es cuando llega a Inglaterra que pasa un proceso mucho más duro debido al choque cultural y a las mentiras que le han dicho. Me han gustado muchísimo ambas protagonistas.
La forma de narrar es estupenda, no se hace pesado. Además, si queréis una lectura en francés, para los que tengáis un nivel medio es bastante recomendable. Originalmente está escrita en inglés pero no sé a qué nivel corresponderá. Respecto a la ambientación y descripción de la novela es excelente, es coherente con lo que va sucediendo. En resumen, una muy buena novela que refleja una realidad muy dura y actual.

Mi puntuación.



A continuación os dejo la página web de la autora: Berlie Doherty. No tengo noticias de que esta novela haya sido traducida al castellano. Yo he leído la edición francesa y, el idioma original es el inglés.