Vai al contenuto

Discussioni progetto:Coordinamento/Bibliografia e fonti

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è La Caffetteria della Biblioteca.
Abbreviazioni
dp:fonti
Benvenuti alla Caffetteria della Biblioteca di Wikipedia, il punto d'incontro e discussione per i wikipediani interessati al tema delle norme, regolamenti e pagine di aiuto per la citazione delle fonti nelle voci in generale.

Questo luogo vuole essere il punto d'appoggio del Progetto:Coordinamento/Bibliografia e fonti, in cui si possano porre domande, inserire comunicazioni e coordinare il lavoro su tutte le voci presenti nell'enciclopedia.

Fondamentalmente gli interventi possono riguardare

  • Questioni relative alle modalità di citazione delle fonti
  • Questioni relative alla messa a punto di convenzioni e delle linee guida per la citazione delle fonti

Per argomenti di carattere più generale è meglio rivolgersi al Wikipedia:Bar.

Il progetto NON si occupa

Per avviare una chiaccherata clicca qui

Quando una discussione è chiusa, la si può spostare in archivio.

La dimensione di questa pagina è attualmente 74 717 byte

Proposta di template da tradurre

[modifica wikitesto]

Ciao, rileggendo la voce tradotta di Valeria Miani mi sono imbattuta in una nota che non dice quello che è scritto poco prima e che in teoria dovrebbe fontare. Andando alla voce in inglese originale ho scoperto che da loro esiste il en:template:Failed verification che secondo me potrebbe essere utile anche da noi. Ne approfitto per segnalare anche l'esistenza di quest'altro template che secondo me sarebbe utile: fr:Modèle:Référence souhaitée. Che ne pensate? --Pątąfişiķ 09:27, 2 gen 2024 (CET)[rispondi]

Rispetto ai {{Sf}} e {{Cn}} che cambia? --Pierpao (listening) 11:39, 2 gen 2024 (CET)[rispondi]
Si possono usare dove una fonte c'è già, ma si ritiene insufficiente. Il rischio di usare i template che citi è che qualcuno che passa vedendo che una fonte già c'è tolga l'avviso, quando magari a metterlo è stato un utente che si è preso la briga di leggere la fonte. Mostra una sfumatura, un'intenzionalità e una riflessione che con {{sf}} e {{cn}} sfuggono. --Pątąfişiķ 11:50, 2 gen 2024 (CET)[rispondi]
in genere quello che dici tu non succede, perché i casi che citi sono frequenti ed è risaputo, io comunque sono Favorevole--Pierpao (listening) 12:01, 2 gen 2024 (CET)[rispondi]
ma se la fonte non conferma quello che dice la voce andrebbe semplicemente tolta. Aggiungere il template in cosa migliorerebbe la fruizione del testo? --Agilix (msg) 12:22, 2 gen 2024 (CET)[rispondi]

La falsa data di morte di H. Jeschonncek viene riportata a pagina 478 del libro di Cajus Bekker "Luftwaffe" edito da Odoya.


L'autore riporta l'episodio in cui Göring falsificò sia la data di morte (18 agosto) sia la causa (suicidio con arma da fuoco).

Il motivo di tali falsificazioni è da ricercare, secondo l'autore, nel tentavo da parte del Maresciallo del Reich , di allontanare dalla propria persona il fallimento della difesa del sito di Peenemünde, attaccato dai bombardieri alleati la notte del 17 agosto senza che la difesa aerea tedesca fosse avvisata. --37.163.38.128 (msg) 10:53, 28 gen 2024 (CET)[rispondi]

I titoli di collane vanno in corsivo?

[modifica wikitesto]

Segnalo. --pequodø 15:28, 31 gen 2024 (CET)[rispondi]

Questa fonte può essere considerata autorevole e attendibile?

[modifica wikitesto]

Non trovando molte fonti su alcuni argomenti tecnici (es. sugli escavatori), chiedo se, in mancanza di altro, https://biblus.acca.it possa essere considerata una fonte abbastanza autorevole e attendibile. Inizialmente l'avevo scartato perché mi sembrava un sito un po' troppo "promozionale", ma d'altronde oggigiorno quasi tutti i siti (a parte Wikipedia) lo sono. Questo è un esempio di contenuto del sito che potrei utilizzare come fonte per ampliare una pagina di Wikipedia. Che ne pensate? --Ensahequ (msg) 08:37, 2 feb 2024 (CET)[rispondi]

non sembra male, perlomeno pare abbia una redazione e non è a contributi utente. Ma quando fa riferimento alle schede CPT di Torino, mi pare che in giro si trovino, meglio usare direttamente quelle --Bultro (m) 23:31, 6 feb 2024 (CET)[rispondi]

Attendibilità Quora

[modifica wikitesto]

Buongiorno, visto che cercando negli archivi mi pare di non aver trovato nulla a riguardo, scrivo per chiedervi se le informazioni presenti su Quora possono essere considerate fonti attendibili oppure no. Questo scritto, ad esempio, utilizzato come fonte nella voce Lanzichenecchi, è da ritenersi affidabile e quindi utilizzabile su Wikipedia? Pensandoci direi di no, però, vedendo che Quora è sempre più utilizzato come fonte di riferimento nelle voci, chiedo un vostro parere, Anche perché ci sarebbe da ripulire diverse voci. Grazie. --Giammarco Ferrari (msg) 13:32, 2 mar 2024 (CET)[rispondi]

Ancora sulla suddivisione delle sezioni predefinite Note e Bibliografia

[modifica wikitesto]

In Discussioni aiuto:Sezioni#Sezioni standard: dubbi irrisolti si torna a parlare di quanto discusso lungamente in Discussioni aiuto:Note#Fonti e approfondimenti. Per rintracciare più facilmente queste discussioni ho pensato che fosse il caso di linkarle qui. --pequodø 01:41, 4 mar 2024 (CET)[rispondi]

Cita conferenza

[modifica wikitesto]

Ho una certa difficoltà ad usare il tmp {{cita conferenza}}. Ho la sensazione che i parametri siano insufficienti o male organizzati. Provo a partire da un esempio concreto. Nella bibliografia della voce Castiglione (Ragusa) trovo in sintassi semplice il seguente testo (permalink):

  • Federica Cordano e Massimo Di Salvatore (a cura di), Il Guerriero di Castiglione di Ragusa: greci e siculi nella Sicilia sud-orientale, in Atti del Seminario, Milano 15 maggio 2000, Hesperìa 16, L'Erma di Bretschneider 2002, pp. 151, ISBN 8882651630.

Da notare che, a quanto capisco, gli Atti sono stati pubblicati all'interno di un numero della rivista Hesperìa, curata da Lorenzo Braccesi. A parte un'appendice, l'intero numero sembra contenere gli Atti del convegno.

Ho provato a templatizzare con questo edit, ma il risultato non è altrettanto funzionale, almeno perché non c'è modo di indicare correttamente la rivista.

Consigli? Trovate che in generale ci sia qualcosa da modificare in questo tmp? Sicuramente trovo un po' anti-intuitivo il ricorso al nome parametro "data" (sarebbe l'anno di pubblicazione), corredato dalla raccomandazione di non confonderlo con l'anno del convegno... Certo, usare il nome "anno" confonderebbe forse meno... Chiedo aiuto a [@ Frognall]. :D --pequodø 20:46, 15 apr 2024 (CEST)[rispondi]

Sapevo già che il manuale del template Cita conferenza andrebbe riscritto per metà, avendo ben chiaro ciò di cui si sta parlando. Se il titolo dev'essere quello di una singola "relazione", allora non è il titolo del convegno; se la data non dev'essere quella del convegno, allora è improbabile che sia comprensiva di giorno e mese; che gli atti di un convegno abbiano più edizioni è altrettanto improbabile; l'esempio onirico accluso al manuale è inguardabile.
Solitamente gli atti di un convegno sono uno o più volumi collettanei, bibliograficamente equiparabili a libri; talvolta possono essere o anche essere volumi di rivista, come nell'esempio addotto di Hesperìa. In tal caso il template è incapiente. --Frognall (msg) 07:03, 16 apr 2024 (CEST)[rispondi]

Avviso FdQ: Festival delle fonti

[modifica wikitesto]

Data la centralità di questo progetto rispetto all'argomento trattato, se qualche utente volesse unirsi a noi e sistemare una parte di queste voci, il contributo è gradito. Si cerca di dare priorità alle voci con avviso più vecchio.
Grazie a tutti e buon lavoro :) --Torque (scrivimi!) 00:27, 4 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Titolo originale in giapponese

[modifica wikitesto]

Stavo iniziando a sistemare la sezione "Opere" della voce dedicata a Takashi Paolo Nagai utilizzando il {{Cita libro}}. Ho fatto, per ora, solo il libro Le campane di Nagasaki e ho compilato il campo "titolooriginale" mettendo il titolo in giapponese in kanji e romanizzato. Il problema è che il template trasforma gli ideogrammi in corsivo, il che non mi sembra il massimo. Come si può risolvere? --Amarvudol (msg) 11:30, 6 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Ciao, puoi provare con questo escamotage. Anche se personalmente non userei il template cita libro per citare specifiche edizioni, oltretutto tradotte; mi limiterei all'anno di pubblicazione originale. --WalrusMichele (msg) 19:11, 6 mag 2024 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Giusto... E grazie per l'escamotage. --Amarvudol (msg) 17:32, 7 mag 2024 (CEST)[rispondi]
ho corretto il problema. "titolo" aveva già un sistema che evita il corsivo sugli ideogrammi, ora ce l'ha anche "titolooriginale" --Bultro (m) 00:30, 9 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Riviste TV

[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione. --Astubudustu 11:09, 19 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Indicare con paywall

[modifica wikitesto]

Segnalo discussione --Redjedi23 T 12:33, 19 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Radiocorriere TV

[modifica wikitesto]

Salve, usando il Template:Radiocorriere ho notato che i link generati rimandano alla pagina in visualizzazione a due pagine per volta. Esempio: voglio linkare la p.103, ma il link generato porta a p.102-103 (https://archive.org/details/Radiocorriere-1989-01/page/102/mode/2up). Sarebbe possibile rimandare invece alla https://archive.org/details/Radiocorriere-1989-01/page/103/mode/1up ??? --Astubudustu 00:38, 20 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Fonti della voce Edificio I per INA

[modifica wikitesto]

Salve! La voce da noi creata "Edificio I per INA" continua a presentare l'avviso per cui le fonti citate non sono sufficienti o sono incomplete, nonostante abbiamo citato tutte le fonti da cui abbiamo raccolto le informazioni senza tralasciare nulla. Cosa possiamo fare per risolvere il problema? --Chia. .ararn (msg) 11:42, 22 mag 2024 (CEST)[rispondi]

In quella voce non c'è nemmeno una nota puntuale. Quella chiamata attualmente "Bibliografia" in senso stretto (nel senso di "Indice bibliografico") non è una Bibliografia. Se un "mio" studente (quando collaboravo nelle revisioni delle tesine, non ho mai avuto una cattedra), presentava una bibliografia simile, lo facevo notare e se nella revisione finale rimaneva, incideva sul suo voto. Prova a mettere delle note puntuali dove si richiama il testo citato in bibliografia e la pagina citata (oppure direttamente il testo citato nella nota, è più facile). Ci sono più stili di citazioni. Uno molto noto è Harward style, che sarebbe nome dell'autore, anno edizione tra parentesi e n. pagina, ma c'è anche il Chicago Style, l'APA, il MLA, il Turabian e l'IEEE. A volte si usano sistemi semplificati o "misti". Ad esempio nella voce Saga di Oddr l'arciere, ho usato lo stile nome-anno-pagina ( "Ferrari 1994, pp.14-15", "Leslie 2014, pp.237-238") mischiando le note di citazionali con le note di specifica (nelle voci più lunghe le distinguo), mentre in Fiscaglia, che rivisto alcuni anni fa, ho lasciato la citazione dei siti e degli articoli giornalistici in nota, mentre le monografie le ho citate più rigorosamente, ma senza anno di edizione (es. "Toselli, p. 928.", "Mezzogori, p. 190.", "Bertoldi, pp. 100 e 107") anche se dopo anni che rivedo tale voce, ho visto che qualcuno ha aggiunto altre note con uno stile leggermente differente ("Tabacco, 1966, p. 188.", "Benati, 1973, pp. 43-46", " Bertelli, 2000 vol.2, p. 25"). Cmq, qualunque stile di citazione scelto, l'importante è che le note siano puntuali, cioè alla fine della frase/periodo/sezione, ci sia una nota con la forma <ref>{{Cita libro/web/pubblicazione/nulla se si rimanda alla bibliografia sotto |monografia citata o autore della monografia citata|pagina citata}}</ref>. Uno stile ancora più semplificato è nelle voci Cati (famiglia) e Marchesella Adelardi. Se proprio non riesci a districarti sui stili, ma quello che vuoi citare è online, metti note tipo: <ref>[http-Link-al-sito nome sito]</ref>--Skyfall (msg) 12:07, 22 mag 2024 (CEST)[rispondi]

DOI sconosciuto

[modifica wikitesto]

Ciao, oggi mi sono imbattuta in questo DOI sconosciuto, che ho comunque inserito qui per completezza in nota. Usando il Modifica visuale, con il "cita", se provo a inserire la citazione automatica partendo dal DOI segnala appunto l'errore e inserisce una cosa improbabile. So che dipende dal Citoid, ma come faccio a segnalare l'errore e/o a correggerlo? soprattutto, va corretto da noi wikipediani o non dipende da noi? --Pątąfişiķ 11:25, 27 mag 2024 (CEST)[rispondi]

È sbagliato il DOI riportato sulla rivista, quello corretto è 10.53246/ANMS0018, ciao. --Er Cicero 12:12, 27 mag 2024 (CEST)[rispondi]
@Er Cicero Grazie! Dove si verifica (per una prossima volta)? --Pątąfişiķ 12:33, 27 mag 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao [@ Patafisik], in realtà basta aggiungere all'indirizzo "master" https://doi.org/ il codice DOI corretto. Avevo notato che al codice indicato poteva mancare qualche separatore (in genere si usa un punto o uno slash) e dopo un paio di tentativi ho trovato quello giusto, ossia https://doi.org/10.53246/ANMS0018. Probabile che nel sito ci sia anche la casella di ricerca, ma non ho approfondito. Un saluto. --Er Cicero 14:33, 27 mag 2024 (CEST)[rispondi]

Cita manoscritto

[modifica wikitesto]

Segnalo. --Pątąfişiķ 15:14, 4 giu 2024 (CEST)[rispondi]

Lingua "it", sì, no, forse......

[modifica wikitesto]

In tutti i manuali dei "cita" viene indicato di inserire la lingua solo se diversa dall'italiano; io fin dall'alba dei tempi l'ho considerato semplicemente come un mi raccomando, mettila in particolar modo se è diversa dall'italiano per far sì che il lettore sapesse fin da subito se aprire il collegamento o meno, in base alle sue conoscenze linguistiche.

Le stesse istruzioni sono state lette e vengono lette tutt'ora da alcuni come un divieto ad inserire la sigla "it" nel parametro lingua, per quanto l'indicazione stessa non porti a nessuna differenza visiva per il lettore italiano (visto che il software pensa a non far apparire quel parametro); in compenso l'indicazione della lingua della fonte come "it" può aiutare l'eventuale traduttore di una nostra voce in un altro idioma. Come ho fatto notare, l'edizione linguistica che molti prendono a riferimento ha lo stesso funzionamento del software che nasconde al lettore il lingua="en", ma non pare avere alcun divieto nel metterlo, tanto è vero che nelle (malauguratamente moltissime) traduzioni automatiche che si fanno qui, il parametro della lingua viene importato automaticamente.

Qui trovate una discussione recente sull'argomento che mi ha lasciato un po' perplesso; proporrei in ogni caso di rivedere la formulazione di quelle istruzioni dei "cita", esplicitando il divieto di mettere "it" se questo è ciò che si voleva intendere. --Pil56 (msg) 15:15, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]

Grazie @Pil56 per aver sollevato la questione, ne parlavo proprio questa settimana con qualcuno. Per me non va vietato il lingua=it perché, come dici tu, tenerlo da noi non dà fastidio (è oscurata in automatico) e puo' aiutare chi traduce da it verso altra lingua. Inoltre, quando si usa il VisualEditor e si inserisce una nota a partire da un url, con inserimento del Cita web in Automatico, per esempio, la lingua viene sempre inserita automaticamente anche se è it. Questo vuol dire che se si vietasse di indicare la lingua it si obbligherebbe la comunità a un enorme lavoro di manutenzione per andare contro a tutti gli inserimenti automatici e tutte le note tradotte. Chiediamoci: è davvero necessario vietarlo, ne vale la pena? Pragmaticamente, la mia risposta è no: teniamoci il lingua=it ! Vieterei quindi la rimozione sistematica e sui grandi numeri. Allo stesso tempo, se ogni tanto a qualche utente "scappa" di togliere il lingua=it perché lo ritiene giusto, magari su una fonte poco autorevole e una voce che difficilmente sarà tradotta, per me non è poi cosi' grave se lo fa e non starei ad annullare la sua modifica. Sono casi in cui si puo' essere flessibili IMHO. Notifico gli altri utenti che erano intervenuti sull'argomento per conoscenza. [@ Egidio24, Phyrexian] --Pątąfişiķ 15:54, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Grazie [@ Patafisik] del ping. Non sono sicuro di capire di cosa stiamo parlando, perché per quanto mi riguarda le istruzioni dei template lasciano ben poco spazio all'interpretazione. Le diverse formule nei vari manuali (evidenziazioni nell'originale) sono:
E così via. Queste sono le nostre regole, e non vedo come si possano rendere più esplicite. Se si vogliono cambiare è un altro discorso, ma in quel caso al momento mi trovo contrario. Non capisco quale sia l'utilità d'inserire un parametro che letteralmente non serve a nulla. Non capisco nemmeno come compilare un template su it.wiki possa in qualche modo agevolare la stesura di voci in altre lingue, visto che su altri siti usano altri template, con altri parametri e tendenzialmente proprio altre fonti da citare. --Phyrexian ɸ 16:49, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ Phyrexian] ti rispondo solo su Non capisco nemmeno come compilare un template su it.wiki possa in qualche modo agevolare la stesura di voci in altre lingue: a parte che leggendo la discussione sulla pagina di Egidio avresti trovato un esempio da guardare, evidentemente non hai visto molte traduzioni fatte con il tool automatico, come non hai forse visto neppure la Categoria:Template citazione fonti di compatibilità. Per quanto riguarda le traduzioni dall'inglese all'italiano sono ben sicuro della differenza che c'è tra il trovare compilato "lingua=en" o non averlo; visto che il software non è solo per noi, darei quasi per certo che esista anche la situazione opposta, come esistono anche i software citati da Patafisk che allora dovrebbero essere vietati. --Pil56 (msg) 17:13, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Grazie @Phyrexian per i link, sei preciso come sempre. La mia impressione, ma potrei sbagliarmi, è che quelle formulazioni che citi siano tutte state concordate in un'epoca pre-Wikidata (o ai suoi albori) e di quando non c'era lo strumento Traduzione (che ormai usiamo davvero in tantissimi) e di quando non si usava lo Strumento citazioni del VisualEditor. La pratica che vedo oggi imporsi è che il lingua=it è ovunque e c'è una grande tolleranza. Se con gli strumenti attuali la lingua viene messa in automatico e si fanno un sacco di traduzioni in cui si importano le note è utopistico pensare che gli utenti passino a rimuovere una cosa che (per una volta!) è stata messa in automatico da uno strumento che facilita la vita ai nuovi (e non solo). Alcuni utenti editano da cellulare e direttamente con il Modifica, non sanno neanche bene cos'è il wikicodice, se non si vede il lingua=it che mette lo strumento in automatico è utopistico pensare che lo rimuoveranno. Ed è un peccato sgridarli per una cosa cosi' piccola (non si puo' passare il tempo a redarguire i nuovi su tutto, quindi meglio focalizzarsi sulle cose importanti ed essere flessibili su cose come questa). Il fatto è che siamo tutti molto più interconnessi tra progetti, con strumenti diversi da un tempo e secondo me dobbiamo usare un approccio diverso da anni fa quando si mettevano le lingue a mano: un tempo ci voleva uno sforzo attivo per metterle, ora invece ci vorrebbe uno sforzo attivo per toglierle. Un tempo si copiava la stringa del template col wikicodice o la si riscriveva a memoria per compilarla a mano (ok, io e te magari lo facciamo ancora, ma magari i nuovi non più), ora usano altri metodi che mettono in automatico il lingua=it, e non è giusto fargliene una colpa se non sanno neanche che c'è e non lo tolgono. Le mie proposte cercano di essere pragmatiche, capisco che possa essere frustrante per chi vede delle regole scritte non rispettate, ma davvero forse è il caso di riformulare le indicazioni.
(Per l'altro punto: Rispetto al fatto che usino altre fonti o meno, e che importino paro paro le note da itwiki verso enwiki (per esempio) dipende da chi traduce, e dalla tolleranza del wiki di arrivo, ma è un altro argomento che esula da questa discussione.)
Scusate la prolissità e per essere intervenuta di nuovo in poco tempo, ora mi taccio e lascio parlare gli altri. :) --Pątąfişiķ 17:20, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Io penso che la ratio che sta dietro la scelta corrente è che visto che siamo su it.wiki sia considerato pleonastico indicare "it", cosa invece opportuna se la fonte è in un'altra lingua. Poi sul fatto di vietare sorvolerei, tanto ci sarà sempre una vocina che si appella al "non ci sono regole" e non mi pare il caso di perderci troppo tempo. Riguardo il fatto che tenere l'indicazione della lingua sia un ausilio per chi deve tradurre dall'italiano, a me sembra un problema davvero esiziale, l'importante è che chi traduce capisca la lingua, viceversa affidandosi troppo ai traduttori di amenità, per non dire di sciocchezze, ne escono a profusione (e in ogni caso la questione riguarda la wiki d'arrivo, sia lasciando che togliendo "it"). --Er Cicero 17:36, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ pil56] sembra aver dato forma col suo intervento a un pensiero su cui rimuginavo da tempo. Chi ha esperienza di traduzioni sa quanto tempo si «perde» a sistemare i template delle citazioni: a spanne, circa la metà del tempo necessario a tradurre il testo della voce. Trovo molto tedioso quando, traducendo da enwiki, bisogna mettere uno ad uno tutti i |lingua=en a mano perché loro non li compilano. WP è un progetto multilingue, internazionale e basato sulla ridistribuzione, che spesso passa per la traduzioni dei contenuti: è quindi un requisito di progetto agevolare chi traduce, qualora possibile. Ricordo di aver visto dei bot a volte persino rimuovere |lingua=it: ma a quale pro? A fronte di un risparmio trascurabile/inesistente di spazio, si carica facilmente ~una decina di minuti di lavoro in piú sulle spalle di chi traduce: c'è un buon motivo per farlo? se sí, bene; altrimenti, no grazie. Quindi |lingua=it è da inserire? Possibilmente sì. Da rimuovere? No, secondo me. —super nablaZzz 17:45, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Scusate, ma io ho solo fatto un appunto di natura tecnica a Egidio24, segnalandogli una prassi, che deriva da una regola, perché forse non la conosceva. Ora mi trovo trascinato in una discussione di progetto che continuo a non capire dove voglia andare a parare. Le regole sono quelle, decise dalla comunità tanto o poco tempo fa, prima o dopo Wikidata, non lo so, e nemmeno ho partecipato alla loro stesura. Rimane il fatto che quel parametro non va inserito se la lingua è l'italiano, anzi va rimosso. È così, e io non c'entro nulla, l'ho solo segnalato a Egidio. Se qualcuno fa diversamente sbaglia, sia che questo accada per una sua interpretazione sia che il template venga compilato da qualche strumento automatico. Anche io ricordo di aver visto bot passare a rimuoverlo a tappeto. Fatto sta che non vedo spazio per interpretare alcunché.
Ora, si sente la necessità di cambiare le regole per quei template? Benissimo, ho già detto la mia: non trovo utile, né a it.wiki né ad altri, che un simile parametro di simili template venga compilato. La lingua delle fonti è segnalata al lettore perché si suppone che conosca l'italiano, ma forse non un'altra lingua. Trovo inoltre che qualunque strumento che agevoli una traduzione automatica da un'altra lingua debba essere scoraggiato, anche perché la traduzione automatica è motivo di cancellazione immediata delle voci. Se esistono tool che in qualche modo costringono gli utenti a "importare" template di citazioni da altri progetti già compilati con quel parametro, IMHO sono tool che non funzionano bene e andrebbero aggiustati, il problema è degli strumenti, non delle regole comunitarie. Avere del codice inutile solo perché "il tool fa così", o "si perde tempo a toglierlo", non mi pare un buon motivo. E trovo ancora più deleterio per la qualità delle nostre voci che fare delle traduzioni automatiche incoraggiare l'importazione delle fonti, che quindi non vengono nemmeno lette, anche perché sono in lingue esotiche. In alcuni casi questo è inevitabile, ma per la gran maggioranza dello scibile umano si possono trovare fonti in italiano, e la stessa cosa è vera per un gran numero di lingue del mondo; se io scrivo una voce sulla Cina dovrei cercare (e verificare) fonti in italiano, così come se su zh.wiki scrivono una voce sull'Italia non dovrebbero importare fonti in italiano, altrimenti tanto vale che entrambi usiamo direttamente fonti in inglese che i rispettivi lettori non possono leggere.
Questa la mia opinione, poi se si decide di cambiare rotta mi adeguo, ma per modifiche a template così pervasivamente usati segnalerei molto bene questa discussione, dal bar generale a qualche altro bar di progetto, ad esempio il [[Discussioni_progetto:Coordinamento/Template|Bar Template}}.
[@ Pil56] la discussione segnalata da Egidio sono andato a leggermela, di solito non rispondo a qualcuno senza aver letto quel che mi ha scritto. Non mi ha fatto cambiare idea, così come non lo fanno i template citazione fonti di compatibilità, che sono template deprecati e che vanno rimossi dalle voci. Se qualche tool li aggiunge in automatico è un problema, un problema di quel tool. --Phyrexian ɸ 19:56, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ phyrexian] è chiaro che, al momento, le regole proibiscono questo inserimento. Grazie per averle riassunte. Il punto è un altro: si tratta di regole utili al progetto? Per me e per altri non lo sono, anzi. Ci sono vari punti su cui dissento dal tuo discorso:
  • Traduzioni automatiche: 2° me non c'entrano (pingo [@ patafisik] che le aveva menzionate). Chi traduce da enwiki, dewiki, eswiki, ... sia che usi un traduttore (proibito) sia che faccia «a mano» (come si deve fare), si trova comunque col problema di riportare le fonti: l'alternativa è lasciare il lavoro a metà: un testo non fontato. Quando ciò accade (e non è auspicabile) spesso le voci vengono ridotte in bozza per «traduzione incompleta», anche se il testo è stato tradotto perfettamente.
  • 2° me, non è utile chiedere che le fonti siano (preferibilmente) sempre in italiano. Se non posso usare fonti in altre lingue non mi serve piú nemmeno tradurre. Esempio: Se c'è la voce in tedesco, ma le fonti in tedesco non le posso/devo usare, allora che me ne faccio di un testo tradotto, quantunque ben scritto, che verosimilmente non riuscirò nemmeno a fontare in italiano? Dovrei cercare una per una tutte le frasi per beccare una fonte italiana che dica esattamente la stessa cosa: non mi sembra fattibile e, 2° me, i wikipediani non scrivono le voci in questa maniera. Io perlomeno non cerco tutte le fonti daccapo, ma in parte mi fido di chi ha fontato l'articolo originale. Stante cosí le cose, tanto varrebbe trovare e leggersi solo fonti italiane in partenza (ammesso che esistano; vedi sotto), selezionarle, riassumerle e scrivere la voce da zero, senza tradurre mai.
  • Non ti seguo sulla frase che inizia con «La lingua delle fonti è segnalata...»: anche se il parametro è compilato la lingua italiana non viene segnalata, quindi per il lettore non cambia nulla.
  • Quel |lingua=it automatico citato da Patafisik è chiaramente errato. Però se la lingua non è inserita, il tool non potrà mai «indovinarla». L'unico metodo sarebbero le tecniche di IA, che come comunità non vogliamo introdurre.
  • Non credo che per la maggior parte dello scibile umano si trovino fonti in un «gran numero di lingue del mondo». Anzi, sono sicuro che non sia cosí. In hindī, che è la quarta (!) per diffusione delle ca. 7000 lingue esistenti, si trovano pochissimi libri. Ti sfido (e sarò felice se riesci a provare che mi sbaglio) a trovare fonti librarie su Niccolò Machiavelli, Giovanni Pierluigi da Palestrina, Antonio Vivaldi, Federico Fellini in hindī. E questi, guarda, sono argomenti "facilissimi" (sono in WP:1000). A parti invertite, lo stesso discorso vale per l'italiano. Se cerco fonti in italiano su Premchand, lo scrittore hindī piú celebre, devo ugualmente fare i salti mortali; solo per trovare una copia dell'edizione italiana del romanzo di maggior successo non ti dico a suo tempo che giri che ho dovuto fare. Quindi no, per me l'uso di fonti in lingue non italiane è quasi sempre una scelta obbligata. —super nablaZzz 22:27, 14 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Quoto @Super nabla praticamente su tutto.
Giusto un appunto su «sia che usi un traduttore (proibito)...»: a scanso di equivoci, io parlavo del tool Traduzione contenuti di Wikimedia, che non è proibito anzi ne è incoraggiato l'uso.
Sul sono tool che non funzionano bene e andrebbero aggiustati: è vero infatti Traduzione_contenuti è ancora in versione beta e sono d'accordo che debba essere migliorato, non vedo l'ora che vengano convertiti per benino i template tipo Cite web (en) in Cita web (it) ma allo stato li importa malamente e molti utenti li lasciano quasi come sono, o si passa tanto tempo a formattarli come dice Super nabla; forse possiamo aprire un task su Phabricator per chiedere una migliore conversione. In alternativa una volta Camelia mi aveva detto che passava un bot a convertire i "Cite web", ma non so se è vero. Il tool Traduzione_contenuti non deve essere usato per una "traduzione automatica" ma solo come punto di partenza, come per tutti i tool: è solo uno strumento non sostituisce l'uso del cervello. Anche il tradurre solo da lingue che si conoscono è buon senso, e il leggere le fonti quando si traduce è preferibile (ma non obbligatorio, e non sempre possibile se non sono fonti online) ma qui andiamo OT rispetto al lingua=it.
Per il lingua=it inserito in automatico nelle note del VisualEditor: se non lo consideriamo necessario possiamo chiedere in Officina di impedirne l'inserimento, se è fattibile, per me va bene se serve ad avvicinare le posizioni divergenti
«il problema è degli strumenti, non delle regole comunitarie» la mia risposta è ni (né sì né no): la comunità evolve e anche le regole possono evolvere per seguirla, per me è questo il caso, le regole le facciamo noi non sono fissate per sempre. Concordo con @Phyrexian che se si vogliono cambiare le regole attuali e modificare le istruzioni dei template e le linee guida (ad es. perché sono superate dalle abitudini) serve comunque un solido consenso (ad es. per scrivere che lingua=it non è vietato e puo' essere lasciato, ma che non è vietato neanche rimuoverlo) per cui spero che intervengano in tanti in questa discussione: anche se si parla di un aspetto minore delle regole comunitarie, allo stato c'è discordanza tra le regole scritte e le abitudini della comunità. --Pątąfişiķ 08:59, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Non ho ancora letto da nessuno la motivazione secondo cui nelle regole attuali esistono queste indicazioni in merito al parametro lingua, né ho letto da nessuna parte una motivazione sul perché nelle pagine di istruzioni, non appare, né è mai apparsa, la parolina magica che toglierebbe ogni dubbio, cioè il solo, la lingua in cui è scritta la fonte, solo se diversa dell'italiano, la lingua o il codice della lingua in cui è scritto il libro, solo se questa è diversa dall'italiano ecc.ecc.; ci sarà un motivo o no? Anche da una scorsa alle altre wiki, io ho trovato solo indicazioni sul fatto che l'indicazione della "propria" lingua è pleonastico perché il software pensa automaticamente a non fare apparire la sigla della lingua. È questo che è stato discusso in quasi tutte le edizioni linguistiche, se riempire le voci di siglette della propria lingua o lasciarle più pulite, non se compilare o meno il parametro nei template. Da qui non capisco perché nasca l'affermazione Rimane il fatto che quel parametro non va inserito se la lingua è l'italiano, anzi va rimosso che io non ho mai visto in 20 anni che sono qui.
In questa discussione non si sta parlando delle traduzioni automatiche di per sé stesse (che, tra l'altro, io sono anni che dico che abolirei), ma al limite di cosa si può fare per farle diventare meno peggio, sia pensando all'importazione di voci da altre lingue, sia pensando all'esportazione delle stesse. --Pil56 (msg) 10:44, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Io nel mio primo messaggio ho riportato sei diversi esempi, in ognuno dei quali si spiega inequivocabilmente che il parametro va compilato solo se la lingua è diversa dall'italiano. Se continui a sostenere che non sia così non so proprio cos'altro aggiungere. --Phyrexian ɸ 11:40, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]

[@ Pil56] anche il manuale dei template di citazione (es. {{Cita libro}} lo dice chiaramente: "lingua = la lingua o il codice della lingua in cui è scritto il libro, se questa è diversa dall'italiano" e il fatto che "non si trovi la motivazione" non è prerogativa solo di questa linea guida/manuale; specie per le linee guida più "longeve", il tracciamento è spesso carente e non è che "dato che non si trova una motivazione per una linea guida, allora la linea guida si può non applicare", non mi sembra si agisca normalmente in questo modo. Quanto al software, purtroppo non è garantito che tolga l'indicazione della lingua, anche di recente mi è capitato di vedere note o bibliografie in cui il riferimento della fonte era preceduto da un (IT) ben evidente. Io personalmente sono a favore dell'eliminazione di tale indicazione, proprio perché
  1. è comunque chiaramente prescritto dalle linee guida e dalle istruzioni di uso
  2. se il software funziona, è comunque un parametro inutile (come i parametri sconosciuti negli altri template) perché tanto non viene visualizzato, e nei template è prassi che i parametri non visualizzati vengano comunque rimossi
  3. se il software non funziona (per motivi sconosciuti), è davvero brutto vedere quell'(IT) in testa a un riferimento palesemente scritto in italiano, che comunque allo stato indica quantomeno un uso del riferimento non conforme alle istruzioni
I "man" dei template di citazione comunque non sono ambigui né possibilisti e confermano quanto fatto notare da [@ Phyrexian]. Allo stato, l'indicazione è che se la fonte è in italiano, quel parametro non va popolato: punto. Se si vuole cambiare, serve WP:CONSENSO della comunità non limitato a una discussione di progetto non in evidenza, a maggior ragione visto l'uso massivo legato a questo parametro. --SuperSpritzl'adminalcolico 11:59, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Intervengo su un aspetto secondario, ma spero tutt'altro che inutile. @Patafisik tra tutte le possibilità quella "ad es. per scrivere che lingua=it non è vietato e puo' essere lasciato, ma che non è vietato neanche rimuoverlo" mi sembra una delle peggiori, non tanto per un motivo di sostanza e attinente all'argomento in discussione (sulla quale non ho ancora un'idea precisa) ma per un motivo pratico e wikipediano: se è consentito che sia scritto così, perché autorizzare che lo si modifichi (magari con una modifica che cambia solo quello.... già c'è chi lo fa con il "sé stesso" sostenendo che sia .. più meglio :-) "se stesso" , oppure con le "ed"/"od" eufonici...). O lo si consente (magari non obbligatorio, ecc. per il momento non entro nel merito) ma allora non si dovrebbe consentire di rimuoverlo (a meno di particolari e specifici motivi che però ora non riesco neppure a immaginare) o si consente di rimuoverlo il che è quasi come dire che non va messo. Tertium non datur. --Meridiana solare (msg) 13:18, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ultimo mio intervento, dopo di ché fate ciò che volete: se ritenete l'interpretazione assolutista che ne danno Phyrexian e Superspritz come quella corretta, suggerirei caldamente di aggiungere alle varie istruzioni la parolina magica che ho citato, il solo che i wikipediani del passato hanno evidentemente dimenticato di mettere, si eviteranno altre discussioni in futuro. Grazie --Pil56 (msg) 13:29, 15 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Anch'io l'ho sempre inteso come un divieto. Tuttavia, se l'opportunità di segnalare la fonte in italiano come tale nasce da nuove esigenze di traduzione e wikidata, si potrebbe adottare una soluzione diversa: compilare il campo |lingua= anche per l'italiano, ma visualizzarne l'esito su it.wiki solo se la lingua indicata è diversa dall'italiano. --Harlock81 (msg) 10:04, 16 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ Harlock81], è quello che già succede: in ogni edizione linguistica, l'inserimento del parametro lingua con la propria non produce effetti visibili per il lettore. --Pil56 (msg) 11:18, 16 giu 2024 (CEST)[rispondi]
(f.c.) Grazie dell'indicazione. Ero rimasto a quando veniva visualizzato. Per me nessuna obiezione alla compilazione del parametro anche per la lingua italiana, dal momento che risulta d'aiuto nelle traduzioni (anche per esperienza diretta) e il nostro è un progetto collaborativo multilingue. --Harlock81 (msg) 11:22, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Succede anche da noi infatti, e IMHO serve a evitare erronee compilazioni del template, come per l'appunto l'inserimento di tale parametro con la sola lingua italiana, e non per supposte esigenze di Wikidata, che proprio non vedo cosa c'entri con questi template. Fra l'altro, ho aperto le istruzioni del cita web su es.wiki, e vedo che anche loro vietano esplicitamente di usare il parametro con la sola lingua spagnola: "Si está en español, no se use este parámetro", quindi non è che siamo noi strani. Sempre limitatamente al cita web, fr.wiki spiega che non è necessario e la comunità non ritiene sia utile compilarlo, ma non pone esattamente un divieto: "la langue utilisée ici étant le français, il n’est pas nécessaire de renseigner ce paramètre dans le cas où la seule langue utilisée sur le document est le français : des sondages en 2009 et 2011 ont montré une majorité d'utilisateurs opposés à l'indication de la langue française quand il n'y a pas d'ambiguïté." Mentre en.wiki si limita a menzionare il fatto che se l'unica lingua è l'inglese non viene visualizzato, senza dare ulteriori indicazioni. Questo solo per dire che non c'è per nulla omogeneità negli altri progetti e noi non siamo affatto un'eccezione alla regola nel non voler usare un parametro inutile. --Phyrexian ɸ 13:49, 16 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Su alcune voci ricche di numerose fonti in due o più lingue diverse, quali ad esempio voci sull'est Europa, è comodo avere subito visibile anche indicazione su quali siano le fonti in lingua italiana. A parte che in ogni caso l'aver "it" non mi pare dia fastidio.--Bramfab (msg) 11:15, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Favorevole user:Phyrexian In inglese non lo vietano così quando per esempio noi traduciamo, nelle nostre note esce, automaticamente:
  • (EN) Bla bla bla, Tizio Tizi....
Che è il motivo per cui noi dovremmo inserirlo per facilitare chi traduce le nostre pagine e si trova che i nostri riferimenti diventati suoi sono in lingua italiana, automaticamente. --Pierpao (listening) 13:17, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ Bramfab] Nessuno aveva proposto di rendere visibile l'indicazione "it", cosa alla quale io sono comunque contrario per i motivi già esposti. [@ Pierpao] scusami, ma sinceramente non ho capito a cosa sei favorevole. --Phyrexian ɸ 13:21, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Scusate, sono favorevole a permettere di mettere il parametro it senza visualizzazione della lingua per facilitare le altre wiki come fanno su en --Pierpao (listening) 13:43, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Nessun problema per la compilazione del parametro "lingua=it" se utile nella traduzione in altre lingue, ma per me è importante sapere che la rimozione non sarebbe necessaria (perché non è considerato "errore"!)... Dico questo in quanto sono uno degli utenti che rimuove quel parametro quando lo trova, ponendo in oggetto "rimosso secondo linee guida", rendendo l'azione peraltro inutile, se non "dannosa", alla connettività. --Geoide (msg) 14:38, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[@ Geoide] Al momento le linee guida impongono di rimuoverlo, e hai fatto bene a segnalarlo con quell'oggetto. Dato però che in questa discussione sono emerse proposte in senso opposto al momento credo sia meglio sospendere gli interventi sui template nelle voci, in attesa di capire se vogliamo cambiare indirizzo. --Phyrexian ɸ 19:41, 17 giu 2024 (CEST)[rispondi]
non ho una preferenza in merito al mantenere il divieto o toglierlo... però preferisco una scelta netta, ché una incerta potrebbe innescare questioni tra chi cancella e chi inserisce il parametro... già facendo patrolling si vedono "guerre" per un "ed" sostituito con "e" e viceversa (che salvo casi specifici è una perdita di tempo) ed eviterei di aggiungerne altre... --torsolo 09:33, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
@Torsolo @Meridiana solare se pensate sia meglio togliere ogni ambiguità va bene per me, mi adeguo senza problemi. --Pątąfişiķ 11:37, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Non c'è nessuna ambiguità. La linea guida è chiara: la lingua va indicata se è diversa dall'italiano, dove se significa soltanto se e non specialmente se. --Frognall (msg) 20:44, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
user:Frognall Può anche essere chiara ma se si chiarisse meglio non è che fa male, io non l'ho letta ma se ci sono state discussioni evidentemente va chiarito. Piuttosto invece, come ho proposto, se, al contrario in spirito wikimediano, facessimo come WP EN e WP DE per cui non è obbligatorio metterlo ma è facoltativo, ovverosia non si può togliere se c'è, in questo modo faciliteremmo le traduzioni nelle altre Wiki e forse incentiveremmo anche gli spagnoli e i francesi a fare la stessa cosa e alla fine ci guadagneremmo anche noi. Basterebbe che fosse inserito dai bot come Cosmetic change. User:Superspritz il fatto che possa apparire se il modulo funziona male non mi sembra una tragedia. Se succede si sistema il modulo. --Pierpao (listening) 21:05, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
«Queste sono le nostre regole, e non vedo come si possano rendere più esplicite. Se si vogliono cambiare è un altro discorso, ma in quel caso al momento mi trovo contrario». --Frognall (msg) 21:55, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Favorevole al cambiamento (motivazioni nel mio primo intervento) —super nablaZzz 22:32, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Ma davvero si sono sprecati 33k per una cosa che il buon senso direbbe di permetterlo senza nessun problema? Per ma va considerata opzionale, se non si mette nessun problema e se poi passa un bot/persona e la mette nessun problema lo stesso. --ValterVB (msg) 22:33, 18 giu 2024 (CEST)[rispondi]
lingua=it come opzionale è la mia soluzione preferita. --Pątąfişiķ 10:18, 20 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ammazza quanto si è scritto :). L'ho sempre omesso, ma in effetti è un'operazione piuttosto inutile e tediosa quando è compilato in automatico. A quanto vedo viene nascosto "solo" dal 2013, mentre i manuali sono stati scritti prima (solo cita testo è successivo). Credo che la spiegazione sia tutta qui. Prima aveva più senso il divieto di compilarlo, ormai non mi sembra più necessario. --Titore (msg) 21:13, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Grazie mille a [@ Titore] per aver trovato quello che io immaginavo potesse essere la motivazione di quelle istruzioni. Rinnovo il suggerimento a modificare le istruzioni dei template, inserendo una frase del tipo indicazione raccomandata per le lingue diverse dall'italiano, da fare oltretutto poi notare ai tanti traduttori da altre lingue che di questo particolare se ne fregano alla grande, perché questo dovrebbe, a mio parere, essere lo "spirito" di quel parametro. --Pil56 (msg) 17:16, 25 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Personalmente, ritengo che avere il |lingua=it esplicitato possa essere utile, oltre che per i motivi già discussi sopra, anche perché non è raro che chi inserisce le fonti si dimentichi di aggiungerlo: averlo è come dire a chi scrive successivamente "Ho controllato, è in italiano, non ho dimenticato il tag!". Se queste sviste sono 2 o 3 in tutta la voce si possono facilmente correggere a mano, ma se sono molte può diventare lungo, senza contare che chi edita successivamente, spesso copia il template dalle note precedenti e sostituisce i parametri, così le citazioni in altre lingue ma senza il parametro si moltiplicano, e si può arrivare a pagine intere dove le fonti in altre lingue non sono segnalate affatto (ad es.: [1]). Queste dimenticanze non si trovano solo nelle voci che riguardano l'estero, ma anche in certe voci di argomento tecnologico e/o ingegneristico. Inoltre, segnalare che la fonte è in italiano può avere il suo perché nelle pagine dove queste sono quasi tutte in lingua straniera. --80.116.84.109 (msg) 23:44, 5 lug 2024 (CEST)[rispondi]

Manca collegamento

[modifica wikitesto]

Ciao, io credo che utente @MLWatts abbia capito qual'è problema, esempio in francese {{Harvsp|id=rhoades|texte=Shirrel Rhoades}} (In italiano è Harvnb ma manca stringa id=rhoades) risulta: Shirrel Rhoades, A Complete History of American Comic Books con wikilink che si trova su paragrafo Ouvrages (in italiano dovrebbe: Opere), ha digitato così {{Ouvrage|langue=en|prénom1=Shirrel|nom1=Rhoades|titre=A Complete History of American Comic Books|éditeur=[[Peter Lang (maison d'édition)|Peter Lang]]|année=2008|pages totales=353|isbn=1433101076|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=O16BXbITZwEC&printsec=frontcover|consulté le=15 avril 2012|id=rhoades}} (ho controllato in italiano che Ouvrages è Cita libro), per me non è un problema di usare Cita libro...a proposito manca anche colonne {{Références|colonnes=3|groupe=S}} (ho provato ma mi da errore per colonne= o devo usare colonne_strette?). Se volete vedere la pagina che ci sono i riferimenti S 1, P 1, A 1, etc...questi riferimenti ci collegano da Harvsp (It: Harvnb) e da References, poi mi dirà qual'è problema, grazie. :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 15:11, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]

Ciao @Angelo.1961, purtroppo è ancora complicato tradurre i template da una lingua all'altra, io ci ho messo anni a capire certe cose e sicuramente non so ancora tutto!
Provo comunque a dirti quello che ho capito io: il "Modèle:Harvsp" in francese è un redirect del template Référence Harvard sans parenthèses. In italiano, corrisponderebbe al Template:Harvnb che però è deprecato e quindi non va usato, al suo posto va usato il template {{Cita}}. Quindi, quando in francese trovi un modèle:Harvsp devi tradurlo come template:Cita su itwiki.
Mi sembra anche che il campo |id= in francese corrisponde invece al nostro |cid=. Esempio:
  • (EN) Shirrel Rhoades, A Complete History of American Comic Books, Peter Lang, 2008, p. 353, ISBN 1433101076.
    {{cita libro|autore=Shirrel Rhoades |titolo=A Complete History of American Comic Books|lingua = en| editore= Peter Lang |anno = 2008 |p=353 |ISBN = 1433101076 |url=https://books.google.fr/books?id=O16BXbITZwEC&printsec=frontcover |cid =Rhoades}}
  • Rhoades, p. 353
    {{cita|Rhoades|p. 353}}
Similmente, anche il {{References}} è deprecato su itwiki, sulle colonne puoi leggere qui. Le sezioni "Notes et références" nelle voci in francese sono spesso più complicate delle nostre sezioni "Note", sulla Wikipedia in italiano puoi evitare di usare i gruppi di note e le colonne, va benissimo il buon vecchio <references/>.
Buon wiki, --Pątąfişiķ 16:22, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao@Patafisik, avete detto: Quindi, quando in francese trovi un modèle:Harvsp devi tradurlo come template:Cita su itwiki., non ho capito dove devo tradurlo? Su Discussione in francese o ? Comunque Modèle in italiano non ho capito bene perché significa Modello in italiano ma davvero strano o mi sa che anche portoghese si dice Predefinição, significa Preimpostato (Boh...vuol dire così?) o mi sa Predefinito (non è possibile!).
Non ho capito come funziona su references, non ricordo bene che ho provato colone=3 (non funziona, credo) ma group (ho provato, nessun problem) è OK
--Angelo.1961 (alias Bestione) 16:41, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]
@Angelo.1961 Il namespace "Modèle" sulla Wikipedia in francese si chiama "Template" nelle Wikipedie in italiano e inglese, non so perché ma è così. Parlo di "tradurre" nel senso di sostituire il template francese con quello equivalente in italiano nella traduzione che stai scrivendo, perché mi sembra di aver capito dai tuoi edit e dalle tue domande che stai traducendo Histoire de la bande dessinée américaine in italiano in questa tua pagina personale: Utente:Angelo.1961/Sandbox/La storia del fumetto statunitense. Ho capito male? Se ho capito bene, quando nella voce (article) in francese trovi scritto {{Ouvrage|langue=en|prénom1=Shirrel|nom1=Rhoades|titre=A Complete History of American Comic Books|éditeur=[[Peter Lang (maison d'édition)|Peter Lang]]|année=2008|pages totales=353|isbn=1433101076|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=O16BXbITZwEC&printsec=frontcover|consulté le=15 avril 2012|id=rhoades}} nella tua bozza in italiano puoi scrivere
{{cita libro|autore=Shirrel Rhoades |titolo=A Complete History of American Comic Books|lingua = en| editore= Peter Lang |anno = 2008 |p=353 |ISBN = 1433101076 |url=https://books.google.fr/books?id=O16BXbITZwEC&printsec=frontcover |cid =Rhoades}}. --Pątąfişiķ 16:57, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ecco! Modèle in italiano è Template che non avevo capito che sia chiaro! Si sto facendo traduzione da francese (grazie alla mia moglie e che mi ha mandato da Office Word :-D) nella mia Bozza, si ha capito bene. Sai perché? Perché ha già una vetrina e per questo voglio che sia preciso come ha fatto da francese, vorrei avere una vetrina per me almeno che...:-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 17:07, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ahh...un'altra cosa che manca anche questa Template légende plume in italiano vuol dire Legenda (da francese) e Plume in italiano vuol dire Pennacchio (da inglese), manca anche quello ho provato acon modifiche per visualizzare come funziona:
{{Sous-page de documentation}} == Utilisation et paramètres == Distingue les ouvrages appelés par des références dans l'article. Voir [[Aide:Présentez vos sources/avancée#Distinguer les sources de l’article dans la bibliographie]]. Ajouter {{m|Légende plume}} en début de bibliographie pour expliciter le symbole. :::::<includeonly> <!-- Catégories pour le modèle --> [[Catégorie:Modèle pour bibliographie|{{PAGENAME}}]] </includeonly> --Angelo.1961 (alias Bestione) 17:16, 23 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao @Patafisik, ho copiato 3 template da francese (Legenda, Legenda penna, Penna) nella mia Bozza e se vi interessa per copiare le stringhe? Così potrò andare avanti la Storia del fumetto statunitense (sperem...) :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 12:54, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao [@ Angelo.1961], non ti preoccupare della formattazione delle note o dell'esistenza o meno di template equivalenti a quelli francesi. Concentrati sui contenuti, sulla traduzione, sulla qualità/ricerca delle fonti, sull'impaginazione e l'ordine logico di presentazione. Quando hai fatto dimmelo e ti aiuto io a sistemare le note e la bibliografia. --WalrusMichele (msg) 18:24, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao @WalrusMichele, grazie per l'aiuto, ma vede che io e @Pil56 abbiamo già discusso in mia discussione ma sapete che non sono in grado di farlo come Voi :-( --Angelo.1961 (alias Bestione) 18:28, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Prova a parlare con lui in mia discussione se vuole? Grazie. :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 18:35, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ripeto: la formattazione delle fonti non è al momento prioritario. Continua a lavorare in sandbox ai contenuti e alla traduzione; ricopia le fonti dal francese così come sono. Quando hai finito, dimmelo e ti aiuto. --WalrusMichele (msg) 18:39, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ahhh...ho capito. Ho già fatto, vede la mia Bozze che ci sono TRE Template diverse (Patafisik ha già linkato la mia Bozza), inoltre manca anche Template:Sottopagina della documentazione serve per inserire tutte le TRE Template :-( --Angelo.1961 (alias Bestione) 18:45, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ho verificato che francese ha fatto Template a parte per inserire in Template:Legenda questo :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 18:51, 24 giu 2024 (CEST)[rispondi]

Note nelle note nella Wiki in spagnolo

[modifica wikitesto]

Salve, sto aiutano [@ Kepleriwi] nella sistemazione delle note di una voce complessa. Kepleriwi sta traducendo la nuova voce Fratelli di Gesù da es:Hermanos de Jesús, la quale ha il riconoscimento di Voce di Qualità nella wiki spagnola. Tuttavia sono entrato in crisi con la nota 34 della Wiki in spagnolo: ha a sua volta delle note interne. Questa è la bozza nella quale ho dovuto eliminare le note innestate nelle note. Come la può rendere correttamente la versione spagnola nella Wiki in italiano? --Skyfall (msg) 21:19, 26 giu 2024 (CEST)[rispondi]

@Skyfall La faccio semplice: se guardi bene le note nelle note rimandano alle fonti in altre note. Nella nota 34 su eswiki tradotta (nota 52 nella sandbox), basta mettere la fonte tra parentesi in sostituzione della "nota nella nota", esempio. (en passant ho anche corretto il nome rimettendo quello citato su eswiki) --Pątąfişiķ 10:29, 27 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Grazie, ma più si va avanti in quella nota 34 in eswiki più le cose si fanno complicate. Guarda le note 30, 31, 32, 33 all'interno della 34. Sono esattamente le note citate prima della 34 e non sono semplicemente dei riferimenti bibliografici, ma la 30 e la 31 contiene due citazioni, le successive dei commenti. --Skyfall (msg) 11:08, 27 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Ciao @Skyfall mi sono permessa di correggere nota 33 e 35 che avevano degli errori nel template e nell'url. --Geoide (msg) 11:15, 27 giu 2024 (CEST)[rispondi]
Faccio un'ipotesi estrema: se quella lunghissima nota bibliografica 34 nella eswiki (diventata nota di commento 5 nella traduzione in italiano, ho utilizzato il raggruppamento note che la itwiki offe, anche perché il template italiano {{passo biblico}} mi genera molte più note della eswiki) la facessi diventare un mero sottoparagrafo? Le note innestate diverrebbero note semplici.... Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Skyfall (discussioni · contributi) 11:13, 27 giu 2024 (CEST).[rispondi]
[@ Patafisik] Alla fine ho trattato le note nella nota 34 della eswiki come hai suggerito te, ma ho dovuto semplificare le ultime note innestate. --Skyfall (msg) 16:52, 27 giu 2024 (CEST)[rispondi]

Basilica San Giovanni in Laterano

[modifica wikitesto]

La Basilica San Giovanni in Laterano si trova nel Rione Monti , no Celio come avete scritto . Graxie --151.81.232.4 (msg) 14:36, 10 lug 2024 (CEST)[rispondi]

Rotten Tomatoes

[modifica wikitesto]

segnalo discussione sulle stagioni --Redjedi23 T 12:14, 7 ago 2024 (CEST)[rispondi]

Template:Cite podcast

[modifica wikitesto]

Segnalo discussione --Redjedi23 T 14:43, 12 ago 2024 (CEST)[rispondi]

Citare più capitoli di uno stesso libro

[modifica wikitesto]

Immaginiamo di avere un libro costituito da più contributi/capitoli, scritti da autori diversi, ognuno con il suo titolo. Immaginiamo che in una pagina ho la necessità di citare più capitoli. Come si fa ad evitare ridondanze? Se uso il Template:Cita libro una sola volta in bibliografia, inserendovi i dati del libro intero, poi nelle note sono nei guai quando voglio indicare un capitolo specifico, e soprattutto il suo autore. Se in bibliografia metto tante voci quante sono i capitoli, poi posso tranquillamente usare il Template:Cita, però avrò una ridondanza non da poco. Cosa si consiglia di fare in questi casi? --Decan (discutimi!) 16:33, 11 set 2024 (CEST)[rispondi]

Ciao @Decan, scusa se forse non ho capito al 100%, ma solitamente io indico appunto il libro in bibliografia, senza specificare il capitolo (che è più un'indicazione da note) e poi utilizzo il {{cita}} indicando li capitolo e pagina, come riportato anche nella guida del template. --Torque (scrivimi!) 16:54, 11 set 2024 (CEST)[rispondi]
Sì, è quello che intendevo, l'unico problema è che questo approccio costringe a ripetere per esteso l'autore e il titolo del capitolo, se devi citarlo più di una volta. In altri termini, la ridondanza che si spera di non avere grazie al {{cita}} esce dalla porta, e rientra dalla finestra. E forse, bisogna anche chiedersi se l'output è gradevole da vedere (verrebbe fuori qualcosa tipo [autore del capitolo], [identificativo del libro], [titolo del capitolo], no?) --Decan (discutimi!) 17:39, 11 set 2024 (CEST)[rispondi]

Le tesi di laurea conseguita

[modifica wikitesto]

Un amministratore ( o patroller) ritiene che non sia valida, come fonte, una tesi di laurea Luiss del 2020, nella quale si sostiene che nei telegiornali di diverse emittenti, diversi conduttori non si attengono più al testo scritto leggendolo come avveniva decenni fa, bensì rivolgendosi in forma discorsiva, libera, ai telespettatori. La voce “articolo” (giornalismo) in Wp resta ancorata, a causa di questo diniego, alla non più esistente lettura degli articoli da parte di presunti dicitori. Per ora, la fonte in cui viene espressamente citata questa “novità” ( che tale più non è da almeno quindici anni) è la suddetta tesi di laurea, peraltro asseverata dal relatore e dal correlatore, entrambi docenti di ruolo dell’Ateneo. Ma, in progress, sicuramente si troveranno altri documenti che validano questa verità storica sotto gli occhi di tutti. Chiedo di accettare come fonti autorevoli le tesi con laurea conseguita presso università riconosciute nell’ ordinamento di studi previsto, in questo caso in Italia. D’altronde non mi pare che nei regolamenti di Wp si dica che le tesi di laurea (conseguite in università riconosciute e asseverate dal Corpo docente), non possano considerarsi fonti autorevoli. Affermare il contrario non farebbe bene alla cultura scientifica--158.148.230.142 (msg) 21:11, 18 ott 2024 (CEST)[rispondi]

Sì, ha ragione l'amministratore. La tesi non è una fonte valida. Non vedo neanche la rilevanza enciclopedica della notizia. Comunque su Wikipedia non facciamo cultura ma scriviamo un'enciclopedia. --Mountbellew (msg) 21:28, 18 ott 2024 (CEST)[rispondi]

Scusami, ma questa del “ non facciamo cultura” non l’ho proprio capita. Non è enciclopedico che non esistano più i dicitori di telegiornale?--158.148.230.142 (msg)

Se fosse enciclopedico sarebbe scritto sulle enciclopedie e non ci sarebbe bisogno di andare a leggere certe informazioni sulle tesi. Wikipedia non è un circolo intellettuale che produce cultura, ma una comunità di gente che scrive un'enciclopedia basandosi sui 5 pilastri. --Mountbellew (msg) 21:39, 18 ott 2024 (CEST)[rispondi]
Quindi, l’unico modo per collaborare a Wp è attingere alle enciclopedie? Non ho alcunché da aggiungere, solo stupore--62.18.34.65 (msg)
Certamente non solo alle enciclopedie, ma le tesi di laurea sono esplicitamente escluse da Wikipedia:Fonti attendibili --Bultro (m) 16:41, 22 ott 2024 (CEST)[rispondi]

InsideOver

[modifica wikitesto]

Segnalo discussione su validità e utilizzo di fonte non neutrale. --Bramfab (msg) 16:14, 29 nov 2024 (CET)[rispondi]

Voci bibliografiche

[modifica wikitesto]

Abbiamo la voce Bibliografia del jazz, che è una grande lista indiscriminata di libri sul jazz di qualsiasi tipo. Mi sembra che non rispetti WP:LISTE, e mi sembra che non ci siano altre voci su Wiki di questo tipo. Va cancellata? Può essere spostata a una pagina di servizio? Forse può avere una qualche utilità a chi lavora sull'argomento... non so. --VRP.MICKE (msg) 23:38, 2 dic 2024 (CET)[rispondi]

pagina di servizio, come tempo fa è stato discusso per tutte le altre bibliografie della categoria--Bultro (m) 00:30, 6 dic 2024 (CET)[rispondi]
[@ Bultro] posso chiederti di linkarmi una voce analoga, così la prendo a esempio e faccio le modifiche necessarie? Probabilmente sono fesso io, ma ho provato a cercarne e non ne trovo. Grazie! --VRP.MICKE (msg) 15:19, 6 dic 2024 (CET)[rispondi]
Come ti ha suggerito Bultro, le trovi tutte in Categoria:Bibliografie. --Pil56 (msg) 16:11, 6 dic 2024 (CET)[rispondi]

Uso fonti pagina Pako Ioffredo

[modifica wikitesto]

Buongiorno ho una richiesta riguardo l uso delle fonti utilizzate. Vorrei capire se secondo il vostro parere, avendo inserito fonti come quotidiani di rilievo nazionale e di blog settoriali che citano il vivente in quale errore sono caduta in modo da poter rendere migliore la pagina, grazie a chi rispondera --Mercoledimelania (msg) 15:35, 13 dic 2024 (CET)[rispondi]