Zoll E Manuale Utente

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 132

Guida all’uso del sistema E Series®

9650-1210-11 Rev K
La Guida all'uso del sistema E Series (REF 9650-1210-11 Rev. K) è stata pubblicata nel Giugno 2014.
Se sono trascorsi più di 3 anni da questa data, contattare ZOLL Medical Corporation per sapere se sono disponibili
altri aggiornamenti sul prodotto.
Copyright © 2014 ZOLL Medical Corporation. Tutti i diritti riservati. AutoPulse, Base Power Charger, CPR-D-padz, E
Series, Pedi-padz, Protocol Assist Code Markers, Real CPR Help, Rectilinear Biphasic, RescueNet, See-Thru CPR,
SmartAlarms, Stat-padz, SurePower, e ZOLL sono marchi o marchi registrati di ZOLL Medical Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.

ZOLL Medical Corporation


269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105

ZOLL International Holding B.V.


Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
SOMMARIO
SEZIONE 1 INFORMAZIONI GENERALI................................................................ 1-1
Descrizione del prodotto ...................................................................................... 1-1
Come utilizzare questo manuale ......................................................................... 1-2
Aggiornamenti della guida ................................................................................... 1-2
Disimballaggio....................................................................................................... 1-2
Accessori ............................................................................................................... 1-3
Simboli utilizzati sull’apparecchio....................................................................... 1-4
Funzione del defibrillatore ................................................................................... 1-6
Uso previsto - Funzionamento manuale ............................................................. 1-6
Uso previsto - Funzionamento semiautomatico (DAE) ....................................... 1-6
Uso previsto - monitoraggio CPR........................................................................ 1-6
Controindicazioni per il funzionamento semiautomatico ..................................... 1-6
Complicazioni del defibrillatore ........................................................................... 1-6
Energia erogata dal defibrillatore ........................................................................ 1-6
Funzione di pacemaker esterno (solo versione con stimolatore) .................... 1-7
Uso previsto - Pacemaker................................................................................... 1-7
Complicazioni del pacemaker ............................................................................. 1-7
Stimolazione pediatrica ....................................................................................... 1-8
Opzioni piastra ed elettrodo................................................................................. 1-8
Applicazione/collegamento degli elettrodi MFE................................................. 1-8
Monitor ................................................................................................................... 1-9
Funzione del registratore ..................................................................................... 1-9
Batterie................................................................................................................... 1-9
Carica della batteria interna ................................................................................. 1-9
Caricabatterie esterno .......................................................................................... 1-9
Diagnostica............................................................................................................ 1-9
Considerazioni sulla sicurezza .......................................................................... 1-10
Dichiarazione FCC riguardante il funzionamento Bluetooth ............................. 1-13
Riavvio del dispositivo ....................................................................................... 1-13
Regolamenti FDA ................................................................................................ 1-14
Requisiti di registrazione ................................................................................... 1-14
Notifica di eventuali eventi indesiderati ............................................................. 1-14
Licenza software ................................................................................................. 1-14
Assistenza ........................................................................................................... 1-14
Restituzione di un dispositivo per la manutenzione .......................................... 1-14
Numero di serie ZOLL......................................................................................... 1-15
Guida all’uso del sistema E Series

SEZIONE 2 COMANDI E INDICATORI DI FUNZIONAMENTO .............................. 2-1


Codici marker .........................................................................................................2-4
Funzione Rapporto ................................................................................................2-4
Formati del rapporto.............................................................................................2-5
Formato defibrillazione.........................................................................................2-5
Formato stimolazione (solo versione con stimolatore).........................................2-6
Formato attivazione allarme frequenza cardiaca .................................................2-7
Formato attivazione allarme FV (fare riferimento alla sezione 6) ........................2-7
Formato attivazione registratore ..........................................................................2-7
Formato analisi ....................................................................................................2-8
Modalità manuale attivata ....................................................................................2-8
Stampa di un rapporto...........................................................................................2-9
Printing a Call Report ............................................................................................2-9
Stampa parziale di un rapporto ............................................................................2-9
Stampa di un registro eventi.................................................................................2-9
Aggiunta del nome del paziente e del numero identificativo in un rapporto .2-10
Modifica del nome di un paziente e del numero identificativo ........................ 2-11
Cancellazione della memoria del rapporto........................................................ 2-11

SEZIONE 3 DEFIBRILLAZIONE MANUALE .......................................................... 3-1


Procedura di defibrillazione di emergenza con piastre o elettrodi MFE...........3-1
Risoluzione dei problemi ......................................................................................3-4

SEZIONE 4 AVVISO DI DEFIBRILLAZIONE .......................................................... 4-1


Avviso di defibrillazione ........................................................................................4-1
Messaggi della funzione di avviso .......................................................................4-4
Messaggi di avviso ................................................................................................4-4
Risoluzione dei problemi ......................................................................................4-5

SEZIONE 5 DEFIBRILLATORE AUTOMATICO ESTERNO (DAE) ....................... 5-1


Funzionamento semiautomatico DAE .................................................................5-1
Messaggi operativi.................................................................................................5-3
Funzionamento in modalità manuale DAE ..........................................................5-5
Risoluzione dei problemi ......................................................................................5-5

SEZIONE 6 CARDIOVERSIONE SINCRONIZZATA .............................................. 6-1


Cardioversione sincronizzata ...............................................................................6-1
Risoluzione dei problemi ......................................................................................6-3

SEZIONE 7 REAL CPR HELP................................................................................. 7-1


Preparare il paziente e collegare il connettore CPRD-MFC ...............................7-1
Visualizzazione Real CPR Help.............................................................................7-1
Indicatore delle compressioni CPR......................................................................7-2
Visualizzazione tempo inattività CPR ..................................................................7-2
Metronomo CPR.....................................................................................................7-2
Sommario

Messaggio RILASCIO COMP ................................................................................7-3


Messaggi vocali CPR.............................................................................................7-3
Grafico a barre delle compressioni......................................................................7-3
Visualizzazione del grafico a barre della compressione CPR ...........................7-3

SEZIONE 8 SEE-THRU CPR................................................................................... 8-1


Utilizzo di See-Thru CPR.......................................................................................8-1
Esempi .................................................................................................................8-1

SEZIONE 9 STIMOLAZIONE TEMPORANEA NON INVASIVA 


(SOLO VERSIONE CON STIMOLATORE) ......................................... 9-1
Stimolazione temporanea non invasiva ..............................................................9-1
Stimolazioni speciali .............................................................................................9-3
Stimolazione in standby .......................................................................................9-4
Stimolazione asincrona........................................................................................9-4
Stimolazione pediatrica........................................................................................9-4
Risoluzione dei problemi ......................................................................................9-4

SEZIONE 10 MONITORAGGIO ECG...................................................................... 10-1


Introduzione .........................................................................................................10-1
Preparativi ............................................................................................................10-1
Posizionamento degli elettrodi ...........................................................................10-1
Applicazione degli elettrodi di monitoraggio.......................................................10-2
Impostazione dei comandi ..................................................................................10-2
Impulsi dei pacemaker impiantati ......................................................................10-3
Allarmi...................................................................................................................10-3
Impostazione dei limiti di allarme .......................................................................10-3
Allarmi dei segni vitali ........................................................................................10-4
Limiti degli allarmi della frequenza cardiaca ......................................................10-4
Sospensione e tacitazione degli allarmi.............................................................10-4
Allarmi Smart .....................................................................................................10-5
Registrazione .......................................................................................................10-5
Larghezza di banda diagnostica ........................................................................10-5
Monitoraggio a 5 derivazioni ..............................................................................10-5
Passaggio dal monitoraggio a 3 derivazioni ......................................................10-5
Passaggio dal monitoraggio ECG a 5 derivazioni..............................................10-5
Stampa simultanea di 3 derivazioni ...................................................................10-6
Trend dei segni vitali ...........................................................................................10-6
Visualizzazione dei dati di trend dei segni vitali sul display ...............................10-6
Stampa di un rapporto di trend dei segni vitali...................................................10-7
Funzionamento dei trend NIBP..........................................................................10-7
Eliminazione delle registrazioni di trend dei segni vitali .....................................10-7
Guida all’uso del sistema E Series

SEZIONE 11 MANUTENZIONE GENERALE.......................................................... 11-1


Ispezione............................................................................................................... 11-1
Pulizia.................................................................................................................... 11-1
Pulizia della testina di stampa del registratore...................................................11-1
Collaudo del dispositivo E Series ...................................................................... 11-1
Collaudo del registratore....................................................................................11-1
Collaudo del defibrillatore semiautomatico (solo versione DAE) .......................11-2
Collaudo del defibrillatore manuale (con o senza shock advisory) ....................11-2
Collaudo dello stimolatore (solo versione con stimolatore)................................11-3
Sostituzione della carta del registratore............................................................ 11-4
Impostazione dell’ora e della data...................................................................... 11-5
Metodo manuale ................................................................................................11-5
Metodo di connessione remota automatico .......................................................11-5
Sincronizzazione GPS .......................................................................................11-6
Lista di controllo dell’operatore per i prodotti E Series (manuali) .................. 11-7
Lista di controllo dell’operatore per i prodotti E Series (semiautomatici) ..... 11-8

SEZIONE 12 GESTIONE DELLE BATTERIE ......................................................... 12-1


Cura delle batterie................................................................................................12-1
Durata prevista delle batterie .............................................................................12-1
Messaggio BATTERIA SCARICA ......................................................................12-1
Sostituzione del gruppo batteria ........................................................................12-1
Carica e collaudo dei gruppi batteria .................................................................12-2
LED della batteria presenti sul pannello superiore ............................................12-2
Risoluzione dei problemi....................................................................................12-2
Per ottenere prestazioni ottimali del gruppo batteria.......................................12-3

SEZIONE 13 LINEE GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................... 13-1


Monitor..................................................................................................................13-1
Registratore..........................................................................................................13-3
Stimolatore (solo versione con stimolatore).....................................................13-4
Defibrillatore.........................................................................................................13-5
Caricabatterie CA.................................................................................................13-7

APPENDICE A SPECIFICHE.......................................................................................A-1
Informazioni generali............................................................................................ A-1
Pacemaker (versione con stimolatore) ............................................................... A-1
Monitoraggio ECG ................................................................................................ A-3
Monitoraggio CPR................................................................................................. A-4
Display ................................................................................................................... A-5
Registratore........................................................................................................... A-5
Gruppi batteria ...................................................................................................... A-6
Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche ............. A-7
Dichiarazione di immunità elettromagnetica (EID) ............................................ A-8
EID per le funzioni di supporto vitale.................................................................. A-9
Sommario

Distanze di separazione raccomandate per apparecchiature RF per le funzioni


di supporto vitale del dispositivo E Series....................................................... A-10
EID per le funzioni non di supporto vitale ........................................................ A-11
Distanze di separazione raccomandate per apparecchiature RF per le funzioni
non di supporto vitale del dispositivo E Series ............................................... A-12
Caratteristiche della forma d’onda rettilinea bifasica ..................................... A-13
Risultati dello studio clinico per la forma d’onda bifasica ............................. A-21
Studio clinico randomizzato multicentrico per la defibrillazione di 
fibrillazione ventricolare (FV) e tachicardia ventricolare (TV) ..................... A-21
Studio clinico randomizzato multicentrico per la cardioversione della fibrillazione
atriale (FA).................................................................................................. A-22
Cardioversione sincronizzata della fibrillazione atriale ..................................... A-23
Stima delle conversioni di shock ...................................................................... A-24
Precisione dell’algoritmo di analisi ECG.......................................................... A-26
Risultati prestazioni cliniche.............................................................................. A-26

APPENDICE B FUNZIONE DI REFERTAZIONE MEDICA .........................................B-1


Scheda dati PCMCIA ............................................................................................ B-1
Installazione di una scheda dati PCMCIA........................................................... B-1
Cancellazione di una scheda di memoria........................................................... B-1
Trasferimento di dati al PC con un lettore di scheda dati PCMCIA ................. B-2
Scaricamento di dati della scheda di memoria o della cronologia dei trend su
un PC o un portatile.............................................................................................. B-2
Porta seriale RS-232........................................................................................... B-2
Ricetrasmettitore Bluetooth (opzionale).............................................................. B-3
Impostazioni della comunicazione ...................................................................... B-3
Trasferimento dei dati ......................................................................................... B-3
Attivazione della trasmissione automatica dei dati........................................... B-4
Trasmissione di registrazioni paziente a 12 derivazioni ................................... B-5
Risoluzione dei problemi ..................................................................................... B-6
(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)
SEZIONE 1
INFORMAZIONI GENERALI

NOTA: a seconda della configurazione specifica, il sistema E Series® in dotazione può non contenere tutte
le funzionalità elencate in questa guida.

Descrizione del prodotto


I prodotti ZOLL E Series combinano defibrillazione, visualizzazione dell’ECG, funzionalità di monitoraggio avanzate
e stimolazione transcutanea non invasiva (Noninvasive Transcutaneous Pacing, NTP) con funzionalità di comunicazione,
stampa di dati e registrazione in un unico strumento portatile e leggero. Il dispositivo è stato progettato per l’uso in tutte
le situazioni in cui è richiesta la rianimazione; il design piccolo, compatto e leggero lo rende lo strumento ideale per
accompagnare i pazienti durante il trasporto. Il prodotto è alimentato dalla rete elettrica a corrente alternata (CA)
o corrente continua (CC) e da un gruppo batteria, facilmente sostituibile, che viene velocemente ricaricato nel dispositivo
quando è collegato alla rete CA o CC. Inoltre, le batterie del dispositivo possono essere ricaricate e collaudate con
i sistemi ZOLL Base Power Charger™ 4X4 o il caricabatterie ZOLL SurePower™ progettati per i gruppi batteria
intercambiabili standard di ZOLL.
Il prodotto è progettato per l’uso in ambiente ospedaliero e in situazioni di emergenza. Tutte le sue funzionalità ne
aumentano la durata in applicazioni ospedaliere. Il dispositivo è un defibrillatore automatico esterno versatile con
funzioni manuali e può essere configurato per il funzionamento in modalità manuale, di avviso o semiautomatica.
Le versioni semiautomatiche del dispositivo sono dotate di un pannello anteriore differenziato con un’unica posizione
ON. I dispositivi tradizionali, che possono essere configurati per il funzionamento manuale, di avviso o semiautomatico,
presentano un’interfaccia operatore ZOLL standardizzata. Durante il funzionamento con configurazione manuale,
il dispositivo funziona come un defibrillatore tradizionale in cui le operazioni di caricamento e scaricamento del
dispositivo sono completamente controllate dall’operatore. Nelle modalità di avviso e semiautomatica, alcune
funzionalità del dispositivo sono automatiche e viene usato un sofisticato algoritmo di rilevamento per identificare la
fibrillazione ventricolare e determinare la correttezza degli shock erogati dal defibrillatore. I dispositivi possono essere
configurati per caricare, analizzare, ricaricare e indicare automaticamente all’operatore di “PREMERE SHOCK” a
seconda dei protocolli locali. Il dispositivo passa dalla modalità semiautomatica a quella manuale per l’assistenza
cardiologica avanzata a sostegno delle funzioni vitali (ACLS) premendo il tasto appropriato sul pannello anteriore.
L'unità E Series rappresenta uno strumento utile al personale sanitario durante la rianimazione cardiopolmonare (CRP),
in quanto esegue la valutazione della frequenza e della profondità delle compressioni toraciche e fornisce un riscontro
per i soccorritori. Real CPR Help® richiede l'utilizzo di CPR-D•padz® e del connettore CPRD-MFC. Real CPR Help è
disponibile nelle unità E Series con la versione software 3.00.000 o superiore.
Le informazioni riguardanti il funzionamento del dispositivo, l’ECG del paziente e altre forme d’onda fisiologiche sono
visualizzate su un display diagonale da 14,3 cm, in grado di fornire visibilità e contrasto elevati praticamente in tutte le
condizioni di illuminazione. I messaggi operativi e di avvertenza sono visualizzati sul monitor e il dispositivo può anche
essere configurato con messaggi vocali per segnalare all’utente lo stato del dispositivo. I test autodiagnostici vengono
eseguiti quando lo strumento è acceso e, periodicamente, durante il funzionamento.
Per questo dispositivo sono disponibili un sistema sofisticato di raccolta dati, una funzionalità di rapporto interno
con stampante e le schede PCMCIA. Sul dispositivo può essere installata una scheda PCMCIA per registrare
l’ECG e praticamente tutti i dati del dispositivo, quando quest’ultimo è acceso. I dati memorizzati sulla scheda
PCMCIA possono essere rivisti e archiviati su un personal computer appositamente attrezzato con il software
RescueNet® Code Review per Windows.
È incluso un registratore di tracciati per l’annotazione per fornire la documentazione immediata e le funzioni di rapporto
sulla cura e il trattamento del paziente durante l’uso.
Alcuni prodotti E Series sono indicati per l’uso in modalità semiautomatica da parte dei primi soccorritori e dei tecnici
sanitari di medicina di emergenza certificati da un’appropriata autorità governativa statale o locale. Alcuni prodotti

9650-1210-11 Rev. K 1-1


Guida all’uso del sistema E Series

E Series sono indicati per l’uso in modalità manuale da parte di personale certificato da un’appropriata autorità statale
o locale per fornire assistenza specialistica.
Alcuni prodotti E Series sono indicati per l’uso in ambiente di assistenza medica di emergenza pre-ospedaliera, in
luoghi chiusi e all’aperto, inclusi i veicoli di primo soccorso e dei vigili del fuoco, ambulanze di livello base e avanzato,
così come da parte del personale addestrato all’assistenza di base (BLS) e assistenza cardiologica avanzata
a sostegno delle funzioni vitali (ACLS) negli ospedali, sotto controllo protocollare.

Come utilizzare questo manuale


La Guida all’uso del sistema E Series fornisce informazioni necessarie agli operatori per usare e mantenere con
sicurezza ed efficacia i prodotti E Series. Prima di utilizzare questo dispositivo, assicurarsi di leggere e comprendere
tutte le informazioni contenute in questa guida.
Questa guida è organizzata per gli operatori in modalità manuale, per gli operatori in modalità di avviso e per gli
operatori in modalità semiautomatica. Se il dispositivo viene utilizzato solamente in modalità manuale o di avviso,
non è necessario leggere la sezione 5. Se il dispositivo viene utilizzato solamente in modalità semiautomatica non
è necessario leggere le sezioni 3, 4 o 6.
Leggere attentamente le “Considerazioni sulla sicurezza” a pagina 1-10.
Le procedure per il controllo giornaliero e la manutenzione del dispositivo sono descritte in “Manutenzione generale” a
pagina 11-1.
Questa guida è integrata con inserti per le opzioni disponibili sul sistema E Series. Questi inserti contengono
avvertenze, precauzioni e informazioni aggiuntive relative alla sicurezza.

Aggiornamenti della guida


La data di pubblicazione (o il numero di revisione) della presente guida è indicata sulla copertina.
Se sono trascorsi più di tre anni da questa data, contattare ZOLL Medical Corporation per sapere se sono disponibili
altri aggiornamenti sul prodotto.
Tutti gli utenti sono tenuti a leggere attentamente ciascun aggiornamento della guida e comprenderne appieno
il contenuto, quindi archiviarlo nella sezione appropriata della guida per riferimento successivo.
La documentazione sul prodotto è disponibile al sito Web di ZOLL all’indirizzo www.zoll.com. Dal menu Products
(Prodotti), scegliere Product Documentation (Documentazione prodotto).

Disimballaggio
Prima di aprire l’imballo del dispositivo E Series, ispezionare accuratamente ciascun contenitore per escludere la
presenza di danni. Se il contenitore di spedizione o il materiale di imballaggio risulta danneggiato, conservarlo finché
non saranno state verificate la completezza del contenuto e l’integrità meccanica ed elettrica del dispositivo.
Se il contenuto della confezione è incompleto, se sono presenti danni meccanici o se lo strumento non supera
l’autotest elettrico, i clienti del Nord America devono contattare ZOLL Medical Corporation (1-978-421-9655).
I clienti internazionali devono contattare il rappresentante autorizzato ZOLL più vicino. Se il contenitore di spedizione
è danneggiato, avvisare anche il vettore.

1-2 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

Accessori
Nella tabella seguente sono elencati gli accessori disponibili per l’uso con il dispositivo E Series.

Elettrodi/MFE e Piastre REF


Elettrodi stat•padz® di stimolazione/defibrillazione 8900-4003
multifunzione per adulti (12 coppie/confezione)
Elettrodi pedi•padz® di stimolazione/defibrillazione 8900-2605
multifunzione per bambini (6 coppie/confezione)
Gruppo Piastre Esterne Apice/Sterno con elletrodi 8000-1010-01
pediatrico incorporata
CPR-D•padz 8900-0800-01
Connettore CPRD-MFC 8000-0370

Cavi REF
Gruppo cavo multifunzione per l’uso con le  8000-0308-01 (standard 2,44 m)
piastre esterne o elettrodi multifunzione 8000-0308-02 (con prolunga 3,66 m)
Cavo paziente ECG a 3 derivazioni AAMI 8000-0025-02 (1,83 m)
8000-0025 (3,66 m)
Cavo paziente ECG a 3 derivazioni IEC 8000-0026
Cavo paziente ECG a 5 derivazioni AAMI 8000-1005-01
Cavo paziente ECG a 5 derivazioni IEC 8000-0091
Prolunga cavo di alimentazione (30,48 cm) 8000-0730

Batterie e caricabatterie REF


Caricabatterie ZOLL Base PowerCharger 4x4 8050-0012-11
Gruppo batteria Smart Battery 8004-0103-11
Gruppo batteria SmartReady 8004-0104-11
ZOLL caricabatterie SurePower 8050-0030-11
Batteria del defibrillatore SurePower 8019-0535-01

Varie REF
Set di contenitori 8000-0916
Carta del registratore, 80 mm modulo continuo 8000-0301 (20 risme)
8000-0302 (10 risme)
Gel per defibrillatore 8000-0053
Schede dati PCMCIA (2 per confezione) 8000-0551 (8 Mb)
8000-0552 (16 Mb)
8000-0553 (32 Mb)
Cavo per il trasferimento dei dati RS232 8000-0605-01
Simulatore ECG 8012-0206
* I termini “elettrodi multifunzione (MFE) ZOLL” ed “elettrodi MFE” sono utilizzati in modo intercambiabile in questa guida.

9650-1210-11 Rev. K 1-3


Guida all’uso del sistema E Series

Simboli utilizzati sull’apparecchio


Nella guida o sull’apparecchio possono essere usati uno o più dei seguenti simboli:

Apparecchio di tipo B.

Apparecchio di tipo BF.

Apparecchio di tipo CF.

Apparecchio di tipo BF, a prova di defibrillatore.

Apparecchio di tipo CF, a prova di defibrillatore.

Attenzione, consultare la documentazione allegata.

Fragile, maneggiare con cura.

Tenere all’asciutto.

Questo lato rivolto verso l’alto.

Limitazione di temperatura.

Collegamento fusibile.

Equipotenzialità.

Terminale protettivo di collegamento a terra.

PERICOLO Presenza di alta tensione.

Corrente alternata.

Corrente continua.
2%
$

45
,%!

2.

2%#9#,%
0B Contiene piombo. Riciclare o smaltire correttamente.

1-4 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

Tenere lontano da fiamme vive e da fonti di calore elevato.

Non aprire, smontare o danneggiare intenzionalmente.

Non schiacciare.

Batteria non ricaricabile.

Non gettare nei rifiuti. Riciclare o smaltire correttamente.

Data di fabbricazione.

Data di scadenza.

Privo di lattice.

Non riutilizzare.

Non piegare.

Non sterile.

Radiazione elettromagnetica non ionizzante.

Restituire a un punto di raccolta destinato ai rifiuti di apparecchiature elettriche


ed elettroniche (WEEE). Non smaltire nei rifiuti non differenziati.

Produttore.

Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea.

Numero di serie.

Numero di catalogo.

Consultare le istruzioni per l'uso.


Protetto dall'ingresso di corpi estranei solidi di diametro > 2,5 mm. Protetto dagli
)0 spruzzi d'acqua.

9650-1210-11 Rev. K 1-5


Guida all’uso del sistema E Series

Funzione del defibrillatore Uso previsto - monitoraggio CPR


I prodotti E Series contengono un defibrillatore a La funzione di monitoraggio CPR fornisce un riscontro
corrente continua in grado di erogare fino a 200 joule vocale e visivo progettato per incoraggiare i soccorritori
di energia. Il dispositivo può essere utilizzato in a eseguire compressioni toraciche alla frequenza
modalità sincronizzata per eseguire la cardioversione raccomandata dall'AHA/ERC pari a 100 al minuto.
sincronizzata con l’onda R dell’ECG del paziente come Attraverso messaggi vocali e visivi il soccorritore viene
riferimento di sincronizzazione. Utilizza piastre o elettrodi spinto a eseguire compressioni della profondità di
MFE pregellati, monouso per la defibrillazione. almeno 3,8 o 5 cm, a seconda della configurazione, in
pazienti adulti.
I prodotti E Series devono essere prescritti per l’uso
da un medico o consulente medico di un’équipe del La funzione di monitoraggio CPR non è indicata per
soccorso di emergenza. pazienti di età inferiore a 8 anni.
Uso previsto - Funzionamento manuale Controindicazioni per il funzionamento
L’uso dei prodotti E Series per la defibrillazione in semiautomatico
modalità manuale è indicato sulle vittime di arresto Non usare la funzione DAE su pazienti di età inferiore
cardiaco che presentino un evidente arresto della a 8 anni.
circolazione indicato da queste tre condizioni:
La funzione di analisi del ritmo può non identificare in modo
• Perdita della coscienza affidabile la fibrillazione ventricolare in presenza di un
• Assenza di respirazione pacemaker impiantato. Il controllo dell’elettrocardiogramma
• Assenza di polso e l’evidenza clinica di arresto cardiopolmonare devono
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da personale essere alla base di qualsiasi trattamento di pazienti con
medico qualificato ad eseguire la conversione della pacemaker impiantato.
fibrillazione ventricolare e della tachicardia ventricolare Non usare la funzione di analisi del ritmo durante il
rapida in ritmo sinusale o altri ritmi cardiaci in grado di trasporto del paziente in barella, ambulanza o altro
produrre battiti cardiaci emodinamicamente significativi. veicolo. Durante l’analisi, il paziente deve restare
In modalità manuale, il dispositivo E Series può essere immobile. Non toccare il paziente durante l’analisi.
usato per eseguire la cardioversione sincronizzata per Fermare la barella o arrestare il veicolo prima di
terminare la fibrillazione atriale (FA) o le tachicardie analizzare l’ECG. Se si usa il dispositivo in un veicolo
ventricolari (TV) con l’onda R dell’ECG del paziente d’emergenza, far fermare il veicolo prima di attivare
come riferimento di sincronizzazione. Un medico la funzione di analisi.
qualificato deve decidere quando la cardioversione
Complicazioni del defibrillatore
sincronizzata è appropriata.
La defibrillazione o la cardioversione non corretta di
La funzione di avviso deve essere impiegata per
un paziente (per esempio, in assenza di aritmia maligna)
confermare la fibrillazione ventricolare e la tachicardia
può precipitare la fibrillazione ventricolare, l’asistolia
ventricolare a complessi allargati (con frequenze
o altre aritmie pericolose.
maggiori di 150 battiti al minuto) nei pazienti che
soddisfano le tre condizioni, precedentemente elencate, La defibrillazione, senza l’applicazione corretta degli
indicanti arresto della circolazione. elettrodi o di gel elettrolitico sulle piastre, potrebbe
risultare inefficace e causare ustioni, in particolare quando
Uso previsto - Funzionamento semiautomatico
è necessario erogare shock ripetuti. Sotto le piastre o
(DAE) gli elettrodi MFE, spesso si manifesta eritema o iperemia
Il dispositivo DAE E Series è progettato per l’uso da cutanea; questo effetto è, spesso, particolarmente
parte del personale addetto all’assistenza di emergenza evidente lungo il perimetro della piastra o dell’elettrodo.
che ha completato i requisiti per l’addestramento e la L’arrossamento dovrebbe attenuarsi sostanzialmente
certificazione applicabili all’uso di un defibrillatore in cui entro 72 ore.
l’operatore del dispositivo controlla l’erogazione degli
shock al paziente. Energia erogata dal defibrillatore

È appositamente progettato per l’uso nei programmi di I prodotti E Series possono erogare fino a 200 joule con
defibrillazione precoce dove l’erogazione di uno shock un’impedenza di 50 ohm. L’energia erogata attraverso
dal defibrillatore durante la rianimazione che implica la la parete toracica è, tuttavia, determinata dall’impedenza
CPR, il trasporto e l’assistenza definitiva, è incorporata transtoracica del paziente. Sulle piastre va applicata
in un protocollo di assistenza al paziente approvato una quantità adeguata di gel elettrolitico e su ciascuna
dal medico. piastra una forza di 10-12 kg per ridurre al minimo tale
impedenza. Se si usano gli elettrodi MFE, accertarsi
L’uso del dispositivo per la defibrillazione in modalità che vengano applicati correttamente. (Le istruzioni per
semiautomatica è indicato sulle vittime di arresto cardiaco la corretta applicazione si trovano in “Applicazione/
che presentino un evidente arresto della circolazione. collegamento degli elettrodi MFE” a pagina 1-8.)
Le specifiche per la funzione di analisi del ritmo ECG
sono riportate alla fine di questa sezione.

1-6 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

Funzione di pacemaker esterno • Standby per potenziale arresto o bradicardia


(solo versione con stimolatore) La stimolazione non invasiva può essere utile quando
si prevede un possibile arresto cardiaco o bradicardia
Alcuni prodotti E Series possono comprendere un sintomatica in seguito a infarto miocardico acuto,
pacemaker transcutaneo a domanda costituito da un tossicità da farmaci, anestesia o intervento chirurgico.
generatore di impulsi e circuito di rilevamento ECG. È anche utile come trattamento temporaneo per
La stimolazione transcutanea non invasiva (NTP) è una pazienti in attesa di impianto di pacemaker o di
tecnica nota e collaudata. Questa terapia viene applicata terapia transvenosa. Nelle applicazioni standby,
facilmente e rapidamente in situazioni di emergenza la stimolazione non invasiva può offrire un’alternativa
e non, quando è indicata la stimolazione alla terapia transvenosa evitando il rischio di
cardiaca provvisoria. dislocazione, infezione, emorragia, embolizzazione,
Il funzionamento appropriato del dispositivo insieme al perforazione, flebite e stimolazione meccanica
posizionamento corretto degli elettrodi sono determinanti o elettrica della tachicardia o fibrillazione ventricolare
per ottenere risultati ottimali. Ciascun operatore deve associata alla stimolazione endocardica.
acquisire una familiarità completa con queste
istruzioni operative. • Soppressione di tachicardia
Maggiori frequenze cardiache in risposta alla
La corrente in uscita del pacemaker è continuamente
stimolazione esterna spesso sopprimono l’attività
variabile da 0 a 140 mA. La frequenza è continuamente
ectopica e possono impedire la tachicardia.
variabile da 30 a 180 impulsi al minuto (bpm).
L’impulso di stimolazione in uscita viene erogato al cuore Complicazioni del pacemaker
da appositi elettrodi MFE ZOLL applicati sulla schiena La fibrillazione ventricolare non risponde alla stimolazione
e sul precordio. e richiede la defibrillazione immediata. Perciò, l’aritmia del
Le caratteristiche dell’impulso in uscita, insieme al paziente deve essere determinata immediatamente in
design e al posizionamento degli elettrodi, riducono modo da poter intraprendere la terapia appropriata. Se il
al minimo la stimolazione nervosa, le correnti di soglia paziente è in fibrillazione ventricolare e la defibrillazione
di stimolazione cardiaca e il dolore causato dalla ha esito positivo, ma sopravviene l’arresto cardiaco
contrazione dei muscoli scheletrici. (asistolia), usare il pacemaker.

Il design unico dei prodotti E Series consente La tachicardia ventricolare o sopraventricolare può
la visualizzazione chiara e l’interpretazione essere interrotta con la stimolazione, ma in caso di
dell’elettrocardiogramma (ECG) sul display senza emergenza o di collasso circolatorio la cardioversione
offset o distorsione durante la stimolazione esterna. sincronizzata è più rapida e più sicura. (Vedere
“Cardioversione sincronizzata” a pagina 6-1.)
Uso previsto - Pacemaker
La dissociazione elettromeccanica può sopravvenire
Questo prodotto può essere usato per la stimolazione dopo un arresto cardiaco prolungato o in altri stati
cardiaca esterna provvisoria di pazienti coscienti o in stato patologici con depressione miocardica. La stimolazione
d’incoscienza in alternativa alla stimolazione endocardica. può, quindi, produrre risposte ECG senza contrazioni
meccaniche efficaci, rendendo necessari altri trattamenti.
Nota: questo dispositivo non deve essere collegato agli
elettrodi del pacemaker interno. La stimolazione può indurre risposte ripetitive indesiderate,
tachicardia o fibrillazione in presenza di ipossia
Lo scopo della stimolazione comprende:
generalizzata, ischemia miocardica, tossicità cardiaca da
farmaci, squilibrio elettrolitico o altre patologie cardiache.
• Rianimazione da arresto o bradicardia di
qualsiasi eziologia La stimolazione effettuata con qualsiasi metodo tende
La stimolazione non invasiva viene usata per la a inibire la ritmicità intrinseca. La cessazione improvvisa
rianimazione da arresto cardiaco, arresto vagale della stimolazione, specialmente a frequenze rapide, può
riflesso, arresto indotto da farmaci (procainamide, causare l’arresto ventricolare e deve essere evitata.
chinidina, digitale, beta-bloccanti, verapamil, ecc.) e La stimolazione temporanea non invasiva può causare
arresto circolatorio imprevisto (a seguito di anestesia, dolore di varia intensità, che può occasionalmente essere
intervento chirurgico, angiografia e altre procedure grave da precluderne l’uso continuato su pazienti coscienti.
terapeutiche o diagnostiche). È stata anche usata
per l’accelerazione temporanea della bradicardia In modo analogo, l’inevitabile contrazione dei muscoli
nelle sindromi di Stokes-Adams e del seno malato. scheletrici può essere dolorosa per i pazienti molto
In situazioni di emergenza, è più sicura, più affidabile ammalati e può limitarne l’uso continuo a poche ore. Sotto
e più rapida rispetto a tecniche che utilizzano gli elettrodi MFE, spesso si manifesta eritema o iperemia
elettrodi endocardici o altri elettrodi provvisori. cutanea; questo effetto è spesso particolarmente evidente
lungo il perimetro dell’elettrodo. L’arrossamento dovrebbe
attenuarsi sostanzialmente entro 72 ore.

9650-1210-11 Rev. K 1-7


Guida all’uso del sistema E Series

Sono state riportate ustioni sotto l’elettrodo anteriore in


seguito a stimolazione di pazienti adulti con circolazione
sanguigna gravemente compromessa verso la pelle. In ATTENZIONE
questi casi, si deve evitare la stimolazione prolungata e si Utilizzare solamente elettrodi che rispettino la data di
consiglia di controllare periodicamente la pelle sottostante. scadenza sulla confezione. In caso contrario, i valori
di impedenza del paziente ottenuti potrebbero essere
Con i dispositivi precedenti, è stata riportata l’inibizione falsi e influire sull’energia erogata.
transitoria della respirazione spontanea in pazienti in
stato d’incoscienza, quando l’elettrodo anteriore veniva
posizionato troppo in basso sull’addome. 2. Collegare gli elettrodi MFE al cavo multifunzione
(se non sono già collegati), come mostrato sotto.
AVVERTENZA: questo dispositivo non deve
essere collegato agli elettrodi
del pacemaker interno.
Stimolazione pediatrica
La stimolazione può essere eseguita su pazienti
pediatrici con un peso uguale o inferiore a 15 kg
utilizzando gli speciali elettrodi MFE pediatrici ZOLL.
La stimolazione prolungata (per oltre 30 minuti), in
particolare nei neonati, può causare ustioni. Si consiglia
di controllare periodicamente la pelle sottostante.

Opzioni piastra ed elettrodo


I prodotti E Series eseguono la defibrillazione, la
cardioversione e il monitoraggio ECG mediante piastre AVVERTENZA
per defibrillazione o elettrodi multifunzione (MFE) ZOLL. L’aderenza non ottimale degli elettrodi MFE e/o la
presenza di aria tra la pelle e l’elettrodo MFE possono
La versione con stimolatore della E Series esegue la
causare archi elettrici e ustioni cutanee.
stimolazione mediante gli elettrodi MFE ZOLL.
I comandi SELEZ ENERGIA, CARICA e SHOCK sono 3. Aprire la confezione degli elettrodi e fare aderire
situati sulle piastre e sul pannello anteriore. Quando bene un bordo dell’elettrodo al paziente.
si usano gli elettrodi MFE, occorre usare i comandi
4. Stendere uniformemente l’elettrodo da quel bordo
sul pannello anteriore del dispositivo. Per passare
all’altro, facendo attenzione a non intrappolare
dalle piastre agli elettrodi MFE, rimuovere il cavo
sacche d’aria tra il gel e la pelle.
multifunzione dalla piastra dell’apice e collegarlo
agli elettrodi MFE.
Non è possibile attivare la funzione di avviso a meno che
gli elettrodi MFE non siano collegati al cavo multifunzione
e usati come derivazione di monitoraggio ECG.
Gli elettrodi MFE per adulti e pediatrici, stat•padz e gli
1.
elettrodi ECG (non il cavo ECG) sono monouso.

Applicazione/collegamento degli
elettrodi MFE 2.
Questa sezione descrive come preparare il paziente,
applicare e collegare gli elettrodi MFE. Applicare gli
elettrodi MFE seguendo le istruzioni sulla confezione
degli elettrodi. Se non è possibile posizionare l’elettrodo MFE per la
1. Preparare il paziente: schiena sulla schiena del paziente, applicarlo sulla
• Togliendo tutti gli indumenti che coprono il torace. posizione apice standard della configurazione apice-
• Asciugando il torace, se necessario. sterno. La defibrillazione sarà efficace, ma non
• Tagliando i peli del torace in eccesso per assicurare altrettanto la stimolazione eseguita con il dispositivo.
un’aderenza adeguata degli elettrodi.

1-8 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

Assicurarsi che tutti gli elettrodi MFE abbiano un buon Carica della batteria interna
contatto con la pelle del paziente e che non coprano
alcuna parte degli elettrodi ECG. Nota: È possibile caricare la batteria all’interno del dispositivo
tramite la rete CA (a corrente alternata) o l’alimentazione
• Se il contatto tra gli elettrodi MFE e il paziente non
CC (a corrente continua) opzionale.
è ottimale, vengono visualizzati alternativamente
i messaggi CONTROLLARE MFE e CONTATTO Quando i prodotti E Series sono collegati alla rete CA
INADEGUATO e l’energia non viene erogata. o a un alimentatore CC, gli indicatori CARICABATTERIE
• In caso di cortocircuito tra gli elettrodi MFE, viene ACCESO funzionano nel modo seguente:
visualizzato il messaggio CORTOCIRCUITO MFE. • L’indicatore giallo-arancione CARICABATTERIE
ACCESO s’illumina continuamente quando il
Monitor dispositivo è spento (OFF) e sta caricando la batteria
L’ECG del paziente viene monitorato collegando il oppure quando è acceso (ON) e la batteria è installata.
paziente al dispositivo tramite l’apposito cavo a 3 o 5 • L’indicatore verde CARICABATTERIE ACCESO
derivazioni, gli elettrodi MFE o le piastre. Sul display s’illumina continuamente quando il dispositivo è
vengono visualizzati quattro secondi di ECG assieme spento (OFF) e la batteria installata è completamente
alle seguenti informazioni: caricata alla capacità attuale.
• Gli indicatori verde e giallo-arancione
• Frequenza cardiaca media, ottenuta dalla
CARICABATTERIE ACCESO s’illuminano
misurazione degli intervalli R e R.
alternativamente quando la batteria non è installata
• Scelta delle derivazioni - I, II, III, aVR, aVL, aVF, nel dispositivo o quando è stata rilevata una
V (con cavo ECG), PIASTRE o MFE.(APLS si se condizione di errore nella carica della batteria.
encuentra conectada a AutoPulse® Plus)
Quando il dispositivo non è collegato alla rete CA,
• Dimensioni dell’ECG - 0,5; 1; 1,5; 2; 3 cm/mV.
gli indicatori CARICABATTERIE ACCESO rimangono
• Uscita del pacemaker in milliampere (solo versione
spenti. Se il dispositivo E Series non funziona come
con stimolatore).
previsto, fare riferimento alla sezione “Linee guida alla
• Frequenza stimolo del pacemaker in impulsi al risoluzione dei problemi” a pagina 13-1.
minuto (solo versione con stimolatore).
• Uscita del defibrillatore in joule. Caricabatterie esterno
• Altri avvisi operativi, messaggi e codici diagnostici.
Utilizzare l'unità ZOLL Base PowerCharger 4x4 o il
Il monitoraggio o la larghezza di banda ECG diagnostica caricabatterie ZOLL SurePower come strumento esterno
è selezionabile. per la ricarica e la valutazione della capacità delle
batterie. È possibile caricare fino a quattro gruppi
Funzione del registratore batteria contemporaneamente; il test viene eseguito
Il registratore normalmente funziona in modalità automaticamente. Per maggiori informazioni, consultare
ritardata (6 secondi) per assicurare la cattura di la guida all'uso appropriata al caricabatterie ZOLL.
importanti informazioni dell’ECG. Attivarlo manualmente
premendo il pulsante REGISTRATORE. Viene attivato Diagnostica
automaticamente ogniqualvolta venga erogato uno shock Un computer all’interno del dispositivo esegue i test
di defibrillazione, si verifichi un allarme di frequenza autodiagnostici ogni volta che l’apparecchio viene acceso
cardiaca o venga attivata la funzione di analisi del ritmo. e, periodicamente, durante il funzionamento. Durante
È possibile disattivare il registratore durante questi eventi. il funzionamento, se viene rilevato un errore, appare
il messaggio Funzione* ERRORE XX. In tal caso,
Batterie spegnere e riaccendere l’apparecchio, quindi ricontrollare
I prodotti E Series utilizzano gruppi batteria sigillati il funzionamento. Se il dispositivo è collegato
al piombo, facilmente sostituibili che, se nuovi e all’alimentazione CA, scollegarlo dall’alimentazione dopo
completamente carichi, forniscono almeno 2,5 ore di averlo spento, quindi ricollegarlo e accenderlo di nuovo.
monitoraggio. L’uso del defibrillatore, del registratore Contattare il personale di assistenza autorizzato, se il
e del pacemaker ne riduce la durata. messaggio rimane visualizzato.
* Funzione: può includere REGIST, STIMOL, DEFIB, ecc.
Quando sul display viene visualizzato un messaggio
BATTERIA SCARICA e il dispositivo emette due bip
insieme al messaggio visualizzato, la batteria deve
essere sostituita e ricaricata.

9650-1210-11 Rev. K 1-9


Guida all’uso del sistema E Series

Considerazioni sulla sicurezza


I prodotti E Series sono dispositivi ad alta energia in grado di erogare fino a 200 joule. Per disattivare completamente il
dispositivo, girare il selettore su OFF.
• Per disattivare un defibrillatore carico, eseguire una delle operazioni seguenti: Girare il selettore su MONITOR,
OFF o STIMOL (solo versione con stimolatore).
• Cambiare l’energia di defibrillazione selezionata.
Per sicurezza, il dispositivo si disattiva automaticamente, se lasciato carico per più di 60 secondi (15 secondi per
le versioni DAE).

AVVERTENZE - Generali
• La legge federale U.S.A. limita l’uso del presente dispositivo esclusivamente ai medici o su loro prescrizione.
• L’uso di elettrodi di stimolazione/defibrillazione esterna o adattatori di produttori diversi da ZOLL è sconsigliato. ZOLL
non fornisce alcuna garanzia riguardo alle prestazioni o all’efficacia dei propri prodotti, se usati con elettrodi di
stimolazione/defibrillazione o adattatori di altri produttori. Eventuali guasti del dispositivo, imputabili all’uso di elettrodi
di stimolazione/defibrillazione o adattatori non prodotti da ZOLL, possono rendere nulla la garanzia di ZOLL.
• Il funzionamento appropriato del dispositivo insieme al posizionamento corretto degli elettrodi sono determinanti
per ottenere risultati ottimali. Gli operatori devono conoscere bene il corretto funzionamento del dispositivo.
• Non usare il dispositivo in modalità semiautomatica durante il trasporto del paziente. Durante l’analisi, il paziente deve
restare immobile. Non toccare il paziente durante l’analisi. Per impedire il movimento, mantenere ferma la barella o
arrestare il veicolo prima di analizzare l’ECG. Se si usa il dispositivo in un veicolo d’emergenza, far fermare il veicolo
prima dell’uso in modalità semiautomatica.
• Sistemare il paziente su una superficie stabile prima di eseguire la CPR.
• Il dispositivo è protetto dalle interferenze dovute a emissioni a radiofrequenza tipiche di radio ricetrasmittenti o
telefoni cellulari (digitali e analogici) impiegati in attività di assistenza di emergenza o pubblica sicurezza. Gli utenti
devono valutare le prestazioni del dispositivo nell’ambiente tipico di utilizzo e individuare eventuali interferenze a
radiofrequenza provenienti da sorgenti ad alta potenza. Le interferenze a radiofrequenza (RFI) possono produrre
deviazioni della linea di base del monitor, compressione delle tracce, modifiche della luminosità del monitor o picchi
transitori sul display.
• I dispositivi E Series, dotati dell’opzione Bluetooth®, includono un trasmettitore RF che trasmette con potenza
7dBm/5mW nelle nelle bande di frequenza ISM a 2,4 GHz.
• Non utilizzare l'unità senza una batteria durante la cura del paziente. Il dispositivo deve sempre disporre di un
gruppo batteria di ricambio completamente carico.
• L’uso regolare di gruppi batteria parzialmente carichi, senza ricaricarli completamente tra un utilizzo e l’altro,
riduce, in modo permanente, la capacità della batteria, provocando un guasto precoce del gruppo batteria.
• Testare regolarmente le batterie. Le batterie che non superano il test di capacità di ZOLL potrebbero spegnersi
improvvisamente senza preavviso.
• Sostituire la batteria con una completamente carica non appena viene visualizzato il messaggio BATTERIA
SCARICA o SOSTITUIRE BATTERIA.
• La defibrillazione di emergenza deve essere eseguita solamente da personale qualificato, appositamente addestrato,
che ha acquisito familiarità con il funzionamento dell’apparecchiatura. Il medico prescrittore deve stabilire quale
addestramento, certificazione per assistenza cardiologica avanzata a sostegno delle funzioni vitali (ACLS) o
assistenza di base (BLS), è adeguato.
• La cardioversione sincronizzata deve essere eseguita solo da personale qualificato addestrato nell’assistenza
cardiologica avanzata a sostegno delle funzioni vitali (ACLS) e che abbia familiarità con l’apparecchiatura. Prima di
iniziare la defibrillazione deve essere determinata con precisione l’aritmia cardiaca.
• Prima di iniziare la cardioversione sincronizzata, assicurarsi che la qualità del segnale sia buona e che gli indicatori
di sincronizzazione siano visualizzati al di sopra di ciascun complesso QRS.
• La stimolazione deve essere disattivata prima di eseguire la defibrillazione con un secondo defibrillatore. Altrimenti,
il dispositivo E Series può essere danneggiato.
• Sistemare i cavi del paziente in modo da evitare che si possa inciampare.
• Sistemare i cavi del paziente in modo da evitare che il dispositivo eserciti inavvertitamente una trazione sul
paziente.
• Non spostare l'unità durante l'uso.
• Queste istruzioni operative descrivono le funzioni e il corretto funzionamento dei prodotti E Series, ma non sostitu-
iscono un corso di addestramento professionale. Gli operatori devono quindi ricevere una specifica formazione
professionale impartita da un’autorità competente prima di utilizzare questo dispositivo per la cura del paziente.

1-10 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

AVVERTENZE (Continua)
• Non smontare il dispositivo: esiste il pericolo di scossa elettrica. Per qualsiasi problema, consultare il personale di
assistenza autorizzato.
• Il connettore di equalizzazione del potenziale sul pannello posteriore del dispositivo non funziona durante il
monitoraggio fisiologico o l'erogazione della terapia.
• Attenersi a tutte le istruzioni raccomandate per la manutenzione. In caso di problemi, richiedere immediatamente
l’intervento dell’assistenza. Non usare il dispositivo, se non è stato ispezionato da personale qualificato.
• Non usare il segnale ECG del dispositivo come impulso sincronizzato per un altro defibrillatore o cardioversore.
• Per assicurare la sicurezza del paziente, collegare il jack ECG in uscita e il modem (se disponibile) solo ad altre
apparecchiature dotate di circuiti isolati galvanicamente.
• Il segnale ECG ha un ritardo fino a 25 ms. Prendere in considerazione questo ritardo quando si usa il segnale ECG
come input per altri dispositivi che richiedono la sincronizzazione con l’onda R.
• Il dispositivo E Series può presentare un funzionamento non conforme alle specifiche se è stato conservato a
temperature prossime ai limiti superiori o inferiori e viene messo in funzione immediatamente.
• Non utilizzare il sistema E Series in prossimità o sovrapposto ad altre apparecchiature. Se ciò risulta inevitabile,
verificare che il sistema E Series funzioni normalmente in questa configurazione prima dell’utilizzo clinico.
• Il dispositivo E Series deve essere installato e messo in servizio in base alle informazioni relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC) nell’Appendice A di questa guida.
• L’utilizzo di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati nella presente guida e i relativi inserti della guida
dell’opzione E Series, può provocare l’aumento di emissioni o la ridotta immunità del sistema E Series.

Sicurezza dell’operatore
• Non utilizzare i prodotti E Series in presenza di atmosfera ricca di ossigeno, anestetici infiammabili o altri agenti
infiammabili come benzina. L’uso dello strumento vicino a un rovesciamento di benzina può provocare
un’esplosione.
• Non usare lo strumento vicino o dentro pozze d’acqua. Se bagnato, potrebbe compromettere la sicurezza elettrica
del dispositivo.
• Non scaricare il dispositivo con le piastre o gli elettrodi MFE cortocircuitati o all’aria aperta.
• Avvertire tutti gli altri soccorritori di ALLONTANARSI dal paziente prima della scarica del defibrillatore.
• Non toccare il letto, il paziente o qualsiasi apparecchiatura collegata al paziente durante la defibrillazione, per
evitare pericolose scosse elettriche. Impedire che le parti scoperte del corpo del paziente entrino in contatto con
oggetti metallici come la struttura del letto, perché potrebbero crearsi percorsi pericolosi per la corrente di
defibrillazione.
• Evitare il contatto con fluidi conduttori durante la defibrillazione perché potrebbero crearsi percorsi elettrici
pericolosi.
• Per la defibrillazione con piastre, usare solo gel elettrolitico ad alta conduttività, come specificato dal produttore per
tale uso.
• Per evitare scosse elettriche, impedire l’accumulo di gel elettrolitico sulle mani o sulle impugnature delle piastre.
• Per evitare scosse elettriche, non toccare l’area coperta di gel degli elettrodi MFE durante la stimolazione. Durante
la defibrillazione con piastre, attivare i pulsanti SHOCK con i pollici per evitare scosse fortuite all’operatore.
Nessuna parte della mano deve essere vicina alle piastre.
• Prima della defibrillazione, scollegare dal paziente tutte le apparecchiature elettromedicali che non siano protette
da defibrillazione.
• Prima dell’uso, controllare sempre che l’apparecchiatura funzioni correttamente e sia in buone condizioni.
• Scaricare il defibrillatore solo in base alle istruzioni specificate. Non scaricarlo se gli elettrodi MFE non sono
collegati correttamente al paziente.
• Premere i pulsanti SHOCK delle piastre solo con i pollici, per evitare di premere inavvertitamente i pulsanti di
selezione di energia provocando la disattivazione del defibrillatore stesso.
• Quando l'unità è collegata ad una sorgente di alimentazione, spostare l'interruttore di selezione su OFF non è
sufficiente per interrompere l'alimentazione dell'unità. Per interrompere completamente l'alimentazione dell'unità è
necessario scollegare il cavo di alimentazione.
• L’uso di apparecchiature accessorie non conformi ai requisiti di sicurezza equivalenti di questa apparecchiatura
può portare a una riduzione del livello di sicurezza del sistema. I fattori da prendere in considerazione per la scelta
sono:
• Uso di accessori in prossimità del paziente.
• Prova che la certificazione di sicurezza degli accessori è stata eseguita in conformità agli standard nazionali
omologati IEC (EN) 60601-1 e/o IEC (EN) 60601-1-1.

9650-1210-11 Rev. K 1-11


Guida all’uso del sistema E Series

AVVERTENZE (Continua)

Sicurezza del paziente


• L’uso del defibrillatore E Series è limitato a un paziente alla volta.
• L'utilizzo di AutoPulse Plus è destinato solo ad adulti di età superiore ai 18 anni di età. In caso di utilizzo di
AutoPulse Plus congiuntamente a E Series, tale restrizione si estende anche a E Series.
• Sistemare con cura i cavi del paziente in modo da evitare che il paziente stesso possa restare impigliato o
strangolato.
• Non usare la funzione DAE su pazienti di età inferiore a 8 anni.
• I livelli di energia di defibrillazione neonatale e pediatrica devono essere impostati sulla base di protocolli clinici
specifici in situ.
• Il dispositivo rileva solo segnali elettrici ECG e non una pulsazione (un’efficace perfusione circolatoria). Verificare
sempre il polso e la frequenza cardiaca con un esame obiettivo del paziente. Non presumere mai che un display
di frequenza cardiaca diverso da zero indichi la presenza di polso.
• I pacemaker impiantati possono far sì che il misuratore della frequenza cardiaca misuri la frequenza del pacemaker
durante episodi di arresto cardiaco o altre aritmie. I pazienti portatori di pacemaker vanno tenuti sotto scrupolosa
osservazione. Controllare il polso del paziente; non affidarsi esclusivamente ai misuratori di frequenza cardiaca. La
circuiteria di rilevazione di pacemaker dedicata potrebbe non rilevare tutti i picchi del pacemaker impiantato.
L’anamnesi e l’esame obiettivo del paziente sono importanti per determinare la presenza di un
pacemaker impiantato.
• Usare solo elettrodi ECG di alta qualità. Tali elettrodi sono solo per l’acquisizione del ritmo e non devono essere
utilizzati per la defibrillazione o la stimolazione.
• Questo strumento è adatto all'uso in presenza di strumenti per l'elettrochirurgia.
• Per evitare le ustioni da elettrobisturi in corrispondenza dei punti di monitoraggio, garantire il corretto collegamento
dei circuiti con ritorno dell’elettrobisturi in modo che i percorsi di ritorno non avvengano attraverso gli elettrodi
o le sonde di monitoraggio.Non usare elettrodi per ECG o elettrodi MFE, se il gel si è asciugato, separato, staccato
o rotto dalla lamina perché potrebbe causare ustioni. L’aderenza non ottimale degli elettrodi MFE e/o la presenza
di aria tra la pelle e l’elettrodo MFE possono causare archi elettrici e ustioni cutanee.
• La funzione di analisi del ritmo ECG non avvisa l’operatore dell’asistolia del paziente in quanto non è un ritmo
defibrillabile.
• L’eccesso di peli o umidità e sudore sulla pelle possono inibire un buon contatto, causando possibili archi elettrici e
ustioni cutanee. Radere e asciugare la zona in cui applicare gli elettrodi. Gli elettrodi MFE devono essere sostituiti
dopo 8 ore di stimolazione continua (2 ore se si usano elettrodi radiolucenti stat•padz) per garantire il massimo
beneficio al paziente.
• La stimolazione prolungata (per oltre 30 minuti), in particolare nei neonati o negli adulti con circolazione sanguigna
gravemente compromessa, può causare ustioni. Controllare periodicamente la pelle sottostante.
• Prima dell’uso, controllare i livelli di dispersione di corrente, che potrebbe essere eccessiva se più di un monitor o
un altro dispositivo fosse collegato al paziente.
• Non toccare contemporaneamente il paziente e i pin della batteria sull'unità.
• Non toccare contemporaneamente il paziente e gli strumenti elettrici non medicali collegati all'unità.

1-12 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

AVVISI
• Non installare la batteria nel dispositivo, se rimarrà inutilizzato per oltre 90 giorni. In caso contrario, la batteria
potrebbe danneggiarsi.
• Quando le batterie vecchie si scaricano, l’intervallo tra la visualizzazione del messaggio BATTERIA SCARICA e lo
spegnimento potrebbero ridursi a meno di un minuto.
• Non sterilizzare il dispositivo.
• Non sterilizzare il connettore CPRD-MFC.
• Non immergere nell’acqua nessuna parte del dispositivo.
• Non utilizzare alcool o chetoni (metiletilchetone, acetone, ecc.) sul dispositivo.
• Non passare materiali abrasivi (come asciugamani di carta) sul display.
• L’affidabilità del collegamento a terra può essere certa solo quando l’apparecchiatura è collegata a una presa
equivalente contrassegnata da “SOLO OSPEDALE” o “TIPO OSPEDALIERO”. Se l’integrità del collegamento a
terra del cavo di alimentazione o della presa CA è dubbia, far funzionare il dispositivo solo a batteria.
• Non collegare all'unità prese di alimentazione multiple portatili o cavi di prolunga.
• Non utilizzare accessori non specificati per l'uso con le unità E Series.
• Usare solo cavi ECG (cioè provvisti di resistori limitatori di corrente interni) specificati o forniti da ZOLL Medical
Corporation per proteggere il dispositivo E Series da eventuali danni durante la defibrillazione, per ottenere dati
ECG accurati e per evitare rumori e altre interferenze.
Dichiarazione FCC riguardante il funzionamento Bluetooth

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le
interferenze che possono provocare un malfunzionamento.
I dispositivi E Series equipaggiati con Bluetooth contengono l’ID FCC: PVH070101 o l’ID FCC: PVH090202S.

Riavvio del dispositivo


Certi eventi richiedono il riavvio dei prodotti E Series dopo lo spegnimento o l’interruzione del funzionamento.
Ad esempio, quando la batteria si scarica e il dispositivo si spegne. In tal caso, eseguire queste operazioni
nell’ordine seguente:
1. Girare il selettore su OFF.
2. Rimuovere la batteria.
3. Inserire una nuova batteria.
4. Porta il selettore sulla modalità di funzionamento desiderata per riprendere il normale funzionamento.
Questa sequenza è necessaria per riavviare il dispositivo e può anche essere usata per eliminare alcuni messaggi
X ERRORE XX, quando è necessario l’utilizzo immediato del dispositivo.
Notare che, quando riprende il funzionamento, può essere necessario regolare alcune impostazioni (ad esempio
quelle di allarme, selezione della derivazione, dimensioni ECG) dai valori predefiniti.

9650-1210-11 Rev. K 1-13


Guida all’uso del sistema E Series

Regolamenti FDA Licenza software


Requisiti di registrazione Nota: leggere attentamente questa guida all’uso
e questo contratto di Licenza prima di utilizzare
La legge federale degli Stati Uniti (21 CFR 821) impone qualsiasi prodotto della E Series.
la registrazione dei defibrillatori. In base a questa legge,
è responsabilità del proprietario del dispositivo informare Il software incorporato nel sistema è protetto dalle leggi e
ZOLL Medical Corporation se il prodotto è stato: dai trattati internazionali sul copyright nonché da tutte le altri
leggi e da tutti gli altri trattati sulla proprietà intellettuale.
• consegnato, Tale software viene fornito in licenza e non venduto.
• perduto, rubato o distrutto, Ricevendo il prodotto e utilizzandone il sistema,
• donato, rivenduto o altrimenti consegnato l’Acquirente accetta i termini e le condizioni riportati di
a un’altra organizzazione. seguito.
Se si verifica uno degli eventi sopra elencati, si prega 1. Concessione di licenza: quale corrispettivo del
di contattare per iscritto ZOLL Medical Corporation pagamento dei diritti di licenza software che rientrano
fornendo le seguenti informazioni: nel prezzo pagato per questo prodotto, la ZOLL
1. Organizzazione di appartenenza dello scrivente - Medical Corporation concede all’Acquirente la
nome della Società, indirizzo, nome e numero licenza non esclusiva, senza diritto di sublicenza,
telefonico della persona da contattare. di usare il software del sistema solo in forma di
2. Numero di modello e numero di serie. codice-oggetto.
3. Disposizione del dispositivo (per esempio, consegnato, 2. Proprietà del software/firmware: il fabbricante e i
perduto, rubato, distrutto o consegnato a un’altra licenziatari della ZOLL Medical Corporation rimangono
organizzazione), nuova sede e/o organizzazione sempre titolari della proprietà e di tutti i diritti e interessi
(se nota e diversa dall’organizzazione di appartenenza relativi al software del sistema e di tutte le copie dello
dello scrivente) - nome della Società, indirizzo, nome stesso, che non vengono trasferiti all’Acquirente.
e numero telefonico della persona da contattare. 3. Assegnazione: l’Acquirente acconsente a non
4. Data in cui è avvenuto il cambiamento di stato assegnare, dare in sublicenza né altrimenti trasferire
del Dispositivo. o condividere i propri diritti previsti dalla licenza
senza l’autorizzazione esplicita scritta della
5. Altre informazioni o commenti.
ZOLL Medical Corporation.
Inoltrare le informazioni a: 4. Restrizioni all’uso: l’Acquirente può trasferire
ZOLL Medical Corporation fisicamente i prodotti da un luogo a un altro purché
Attn: Tracking Coordinator il software/firmware non venga copiato. Non è
269 Mill Road consentito divulgare, pubblicare, tradurre, rilasciare
Chelmsford, MA 01824-4105 o distribuire copie del software/firmware a altri.
 Inoltre, non è consentito modificare, adattare,
Fax: (978) 421-0010 tradurre, decodificare, decompilare, eseguire
Tel: (978) 421-9655 compilazioni incrociate, disassemblare o creare
Notifica di eventuali eventi indesiderati prodotti derivati basati sul software/firmware.

In base al Safe Medical Devices Act (SMDA), i fornitori di Assistenza


servizi di assistenza sanitaria hanno la responsabilità di
informare ZOLL e, possibilmente, l’FDA, di alcuni eventi Il dispositivo non deve essere ricalibrato o regolato
che possono verificarsi. periodicamente. Tuttavia, personale qualificato e
appositamente addestrato deve eseguire periodicamente
Tali eventi, descritti nella legge 21 CFR parte 803, dei test per verificare il corretto funzionamento del
comprendono lesioni o malattie gravi (fino al decesso del dispositivo. (Vedere “Manutenzione generale” a pagina 11-
paziente) attribuibili all’uso del dispositivo. In ogni caso, 1.)
nel quadro del proprio programma di assicurazione della
qualità, ZOLL dovrebbe essere informata di eventuali Restituzione di un dispositivo per
guasti o malfunzionamenti del dispositivo. Ciò consentirà la manutenzione
a ZOLL di fornire sempre prodotti della massima qualità.
Prima d’inviare un dispositivo al Reparto di assistenza
tecnica ZOLL per la riparazione, farsi comunicare
il numero della richiesta di assistenza (SR) dal
rappresentante dell’assistenza.
Rimuovere il gruppo batteria dal dispositivo e imballare
il dispositivo con i cavi nei contenitori originali
(se disponibili) o in un imballo equivalente. Assicurarsi
che il numero della richiesta di assistenza assegnato sia
visibile su ciascun contenitore.

1-14 9650-1210-11 Rev. K


Informazioni generali

Per i clienti Restituzione dell’unità a


Negli U.S.A ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
Attenzione: Technical Service
Department (numero SR)
Telefono: 1-800-348-9011
In Canada ZOLL Medical Canada Inc.
1750 Sismet Road, Unit #1
Mississauga, ON L4W 1R6
Attenzione: Technical Service
Department (numero SR)
Telefono: 1-866-442-1011
In altri Il più vicino rappresentante autorizzato
Paesi di ZOLL Medical Corporation.
Per individuare un centro di assistenza
autorizzato, contattare l’ufficio
vendite internazionali
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
Telefono: 1-978-421-9655

Numero di serie ZOLL


Su ciascun prodotto ZOLL è presente un numero di serie
contenente informazioni sul prodotto. I numeri di serie
ZOLL sono strutturati come segue, a partire da sinistra:
• Codice di prodotto a due caratteri
• Codice della data di fabbricazione a tre caratteri
• Numero di serie del prodotto composto da sei o più
caratteri alfanumerici
"AB" è il codice di prodotto del defibrillatore E Series.
I primi due caratteri del codice della data di fabbricazione
corrispondono alle ultime due cifre dell’anno, (ad
esempio "06" per i prodotti fabbricati nel 2006). L’ultimo
carattere del codice della data di fabbricazione
corrisponde al mese in cui è stato fabbricato il prodotto. Il
mese viene riportato sotto forma di singolo carattere
alfabetico: "A" per gennaio, "B" per febbraio, "C" per
marzo e così via, fino a "L" per dicembre.
Il numero di serie del prodotto è un set univoco di
caratteri alfanumerici assegnato da ZOLL a ciascuna
singola unità.

9650-1210-11 Rev. K 1-15


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 2
COMANDI E INDICATORI DI FUNZIONAMENTO

9 6 7 8 10

21
3

 !.!,)3)
5
#!2)#!

$%2)6  3(/#+
(2
$%2)6
'5!$
x1. 204 3%,%:
4
'5!$ %.%2')!
ECG ll
Sp02 %
98 !,,!2-
%
/44/
2
).4%22
FR
 $%&)"
-/.)4/2
CO2 !4/2%
2%')342

1
/&&
ECG
.:!
20
&2%15%
34)-/, 34)-/,
"0-

53#)4!
Sincron 34)-/,
On/Off M!
04:48 Allarmi
Param

#/$)#) .)"0
3/--!2)
/ -!2+%2
)%
"!44%2
#!2)#!
!##%3/

11 12 13 15 16 22 14 17 18 19

1. Selettore
Consente di selezionare le modalità OFF, MONITOR, DEFIB, e STIMOL (solo versione con stimolatore).
2. Pulsanti SELEZ ENERGIA
Consentono di selezionare il livello di energia di defibrillazione. Ci sono due pulsanti freccia su-giù, uno posto sul
pannello anteriore e l’altro (non illustrato) sulla piastra sternale. Tenere premuti i pulsanti freccia su o giù finché il livello
di energia desiderato non è indicato sul display.
3. Pulsante CARICA
Se si preme il pulsante CARICA sul pannello anteriore o se si usano le piastre sull’impugnatura della piastra dell’apice
(non illustrata), si carica il defibrillatore al livello di energia selezionato.

9650-1210-11 Rev. K 2-1


Guida all’uso del sistema E Series

4. Pulsante SHOCK 10. Pulsanti REGISTRATORE


Il pulsante SHOCK si illumina quando il defibrillatore Un pulsante è situato sul pannello anteriore del dispositivo
è carico e pronto. Tenere premuto il pulsante per e un altro sulla piastra sternale (non illustrato); avviano
scaricare il defibrillatore. e interrompono il registratore.
Il pulsante SHOCK si attiva solo con gli elettrodi MFE. Tenendo premuto il pulsante REGISTRATORE il
Quando le piastre esterne sono collegate al dispositivo, dispositivo passa alla larghezza di banda diagnostica
il pulsante SHOCK non funziona. ECG (0,05-150 Hz).
Ogni piastra esterna dispone di un pulsante SHOCK La larghezza di banda diagnostica viene mantenuta finché
vicino all’estremità anteriore dell’impugnatura. Tenere si tiene premuto il pulsante REGISTRATORE. Il dispositivo
premuti contemporaneamente i due pulsanti per ritorna alla larghezza di banda di monitoraggio standard
scaricare il defibrillatore. non appena si rilascia il pulsante REGISTRATORE.
5. Pulsante ANALISI 11. Pulsante Volume (solo per il segnale
Inizia l’analisi ECG per identificare i ritmi defibrillabili. acustico ECG e i messaggi vocali)
Consente di regolare manualmente il segnale acustico
6. Tasti di scorrimento e tasto Conferma
del cicalino QRS dal valore massimo fino a impercettibile
I tasti di scorrimento (con le frecce) posti sulla parte e i messaggi vocali dal volume massimo fino al minimo.
superiore del dispositivo controllano il movimento del (Il volume dell’allarme della frequenza cardiaca e quello
cursore per l’inserimento dei dati nelle schermate della carica pronta non sono regolabili). Premere questo
software selezionate. Il tasto Conferma (circolare) pulsante per visualizzare sul display un menu per
consente la memorizzazione dei dati selezionati regolare il volume con i tasti software.
o inseriti in un campo.
12. Pulsante Contrasto
7. Pulsante DERIV
Consente di visualizzare sul display un menu per la
Determina la selezione dell’origine ECG. Premendo regolazione della luminosità (contrasto sul display LCD)
questo pulsante si selezionano in sequenza i segnali
con i tasti software.
ECG da visualizzare, ottenuti da ciascuna delle seguenti
configurazioni delle derivazioni - I, II, III, aVR, aVF, aVL, Tenere premuto questo pulsante per disattivare le
PIASTRE (piastre del defibrillatore) o MFE (elettrodi impostazioni dei colori e scegliere tra due impostazioni
MFE). L’impostazione delle derivazioni MFE o PIASTRE del contrasto: nero su sfondo bianco o bianco su
viene automaticamente selezionata all’accensione dello sfondo nero.
strumento in modalità DEFIB o MONITOR e gli elettrodi
MFE o le piastre sono collegati al cavo multifunzione. 13. Indicatori CARICABATTERIE ACCESO
La derivazione II viene selezionata automaticamente Quando il dispositivo E Series è collegato alla rete CA,
all’accensione del dispositivo E Series nella modalità gli indicatori CARICABATTERIE ACCESO funzionano
STIMOL (solo versione con stimolatore). Il monitoraggio come descritto precedentemente in “Carica della batteria
MFE o PIASTRE non è disponibile nella modalità STIMOL. interna” a pagina 1-9.
Se l'unità è collegata agli elettrodi MFE tramite un Quando il dispositivo non è collegato alla rete CA, gli
dispositivo AutoPulse Plus, nell'angolo superiore destro indicatori CARICABATTERIE ACCESO rimangono spenti.
del display viene visualizzato il testo "APLS".
14. Tasti software
8. Pulsante GUAD.
Cinque pulsanti senza etichetta, posizionati sotto il
Consente di cambiare le dimensioni di visualizzazione del display, controllano le diverse funzioni secondo la
segnale ECG. Le opzioni sono 0,5; 1; 1,5; 2; 3 cm/mV modalità di funzionamento del dispositivo. Le etichette
e sono indicate in alto a destra del display. dei tasti software sono visualizzate nella parte inferiore
9. Pulsante ALLARME INTERROTTO del display sopra ciascun tasto software ad indicare la
rispettiva funzione.
Attiva e disattiva gli indicatori degli allarmi acustici.
Quando gli allarmi sono disattivati, il simbolo di una 15. Pulsante SOMMARIO
campana ( ) appare in alto al centro del display. Raccoglie i dati del paziente memorizzati e li stampa
Quando gli allarmi sono completamente disattivati o gli sul registratore del dispositivo sotto forma di rapporto.
indicatori degli allarmi acustici sono spenti, il simbolo La funzione rapporto raccoglie e memorizza
della campana appare barrato ( ). automaticamente importanti dati ECG del paziente,
le impostazioni, la data e l’ora, nonché le terapie
Quando gli allarmi sono attivati e si verifica una condizione somministrate in certi casi. Per maggiori informazioni,
di allarme, viene emesso un segnale acustico e il simbolo vedere “Funzione Rapporto” a pagina 2-4.
della campana lampeggia. Per evitare un’eventuale
confusione con il segnale di carica del defibrillatore,
l’allarme della frequenza cardiaca suona a una frequenza
diversa, quando il selettore è impostato su DEFIB.

2-2 9650-1210-11 Rev. K


Comandi e indicatori di funzionamento

16. Pulsante CODICI MARKER Le tre voci successive sono situate sulla parte superiore
dei dispositivi, come mostrato nella figura seguente.
Attiva un menu e consente al dispositivo di registrare
nella memoria interna la somministrazione di farmaci Slot scheda dati
o trattamenti specifici.
Per maggiori informazioni, vedere “Codici marker” a
pagina 2-4.
17. USCITA STIMOL mA (solo versione
con stimolatore)
Quando si seleziona la stimolazione, questo comando
imposta la quantità di corrente erogata agli elettrodi
MFE. Nei pazienti coscienti va aumentata gradualmente
finché viene riconosciuta la cattura. L’impostazione
di corrente selezionata è indicata sul display. ,%!$ 3):% (2
,%!$ #(!2'%  !.!,):%
Sp02 % ECG ll x1. 204
98 3):%
 3(/#+
CO2 RR %.%2'9
!,!2- 3%,%#4
3530%.$
ECG

18. Pulsante 4:1 (solo versione con stimolatore)


2%#/2$%2
/. 

/&&

04:48 0!#%2
Sync 0!#%2 0!#%2
Param On/Off
Alarms /540/24  2!4%
M! PPM

#/$%
35--!29 .)"0
#(!2'%2 /. -!2+%2

Per testare la soglia o per determinare il ritmo latente


del paziente. Premendolo, la stimolazione avviene
a ¼ della frequenza dell’impostazione bpm corrente.
Quando si rilascia il pulsante, il dispositivo riprende
la stimolazione normale.
Compartimento
19. FREQUENZA STIMOL bpm (solo versione carta Slot scheda
con stimolatore) registratore modem PC
Quando si seleziona la stimolazione, questo comando
ne imposta la frequenza, che deve essere superiore alla Compartimento carta registratore
frequenza intrinseca del paziente affinché lo stimolatore
Il compartimento del registratore, posto sulla parte
fornisca lo stimolo. L’impostazione di stimolazione
superiore del dispositivo, contiene la carta per il
selezionata è indicata sul display.
registratore. Aprire il coperchio per sostituire la carta.
20. Altoparlante della frequenza e degli allarmi
Slot scheda dati PCMCIA
Durante il monitoraggio ECG, emette un tono acustico
Lo slot scheda dati PCMCIA, situato sulla parte superiore
corrispondente alla frequenza cardiaca e allarmi acustici,
del dispositivo, contiene la scheda di memoria flash
quando si verifica una condizione di allarme.
PCMCIA per la memorizzazione e il recupero dei dati.
21. Microfono (opzionale)
Slot scheda modem PC (solo opzione
Registra gli eventi audio che si verificano nelle vicinanze a 12 derivazioni)
del dispositivo E Series per la memorizzazione nella
scheda dati PCMCIA. Lo slot scheda modem PC, posto sulla parte superiore
del dispositivo, contiene la scheda modem che consente
22. Pulsante NIBP (opzionale) di trasmettere i dati dell’ECG a 12 derivazioni in località
remote attraverso linee telefoniche fisse o cellulari.
Consente di avviare misurazioni singole, automatiche
Per maggiori informazioni, vedere l’inserto Monitoraggio
o STAT della pressione sanguigna non invasiva, come
ECG a 12 derivazioni (n. di catalogo 9650-1213-11).
descritto nell’inserto dell’opzione Pressione sanguigna
non invasiva (n. di catalogo 9650-1214-11). Questo Spia di carica (non illustrata)
pulsante è presente sul dispositivo in dotazione,
solo se è stata ordinata questa configurazione. Situata sulla piastra dell’apice, questa spia si accende
quando il defibrillatorè è carico e pronto.
Porta per test del defibrillatore (non illustrata)
Situato sul cavo multifunzione, il connettore di prova
è usato per testare l’uscita del defibrillatore usando
solo tale cavo.

9650-1210-11 Rev. K 2-3


Guida all’uso del sistema E Series

Piastre pediatriche Inoltre, la funzionalità Protocol Assist Code Markers™


Gli elettrodi di misura pediatrica sono integrati nel facilita l’inserimento dei codici marker conservando
gruppo delle piastre e sono situati direttamente sotto l’ultima selezione dei codici marker in memoria. Quando
si apre il menu Codici Marker, il cursore evidenzia
la superficie degli elettrodi per adulti. Per accedervi,
automaticamente la voce successiva nell’elenco dopo
premere il pulsante PEDI sulla parte anteriore di
la voce selezionata più recente. Se l’elenco dei codici
ciascuna piastra e far scorrere in avanti la superficie
marker è stato configurato nell’ordine del protocollo
degli elettrodi per adulti. Quando si sostituiscono gli
medico, è possibile inserire rapidamente l’attività clinica
elettrodi per adulti, è importante bloccarli correttamente
evidenziata senza dover scorrere l’elenco. Se non è
in posizione sull’impugnatura delle piastre.
stato inserito alcun codice marker, il cursore evidenzia
Pulsante
PEDI PEDI
Button la prima voce nell’elenco.
Elettrodo
Adult
per adulti
Electrode Nota: la selezione di codici marker fuori sequenza
(pattino
(Shoe) di disattiva questa funzionalità.
contatto)
Per le modalità STIMOL, MONITOR e DEFIB esistono
elenchi separati di codici marker, permettendo
la visualizzazione dei codici appropriati per un
particolare protocollo.
Elettrodo I codici marker vengono rimossi dal display dopo
Pediatric
pediatrico
Electrode 10 secondi. Se in quel periodo di tempo non è stato
(piastra)
(Plate) premuto il tasto software Codici Marker, nella memoria
del rapporto viene memorizzato un contrassegno per
un evento generico.

Uscita ECG da 1 Volt (non illustrata) Funzione Rapporto


Da un minuscolo connettore telefonico sul retro del La funzione Rapporto consente di memorizzare e,
dispositivo è disponibile l’uscita del segnale ECG successivamente, recuperare importanti informazioni
visualizzato da 1 volt/cm. Questa uscita è utile per relative all’ECG e al dispositivo. Non appena viene
l’interconnessione a monitor e apparecchiature di radio- attivato il registratore di tracciati, la memoria interna
telemetria del paziente. La punta porta il segnale ECG del dispositivo registra automaticamente segmenti
e la fascetta è il collegamento a terra. di defibrillazione e cardioversione, la modalità STIMOL
(solo versione con stimolatore), l’allarme della frequenza
Codici marker cardiaca e i segmenti ECG, nonché le informazioni sugli
eventi, comprese le impostazioni del dispositivo, l’ECG
Quando si preme il pulsante CODICI MARKER sul
del paziente, l’ora e la data.
pannello anteriore, il dispositivo visualizza un elenco
preconfigurato di attività cliniche. Per informazioni sulla Nota: le registrazioni della larghezza di banda diagnostica
configurazione dei codici marker, vedere la E Series non sono incluse nella funzione Rapporto.
Configuration Guide (Guida di configurazione del Il rapporto registra ciascun evento in ordine cronologico
sistema E Series) (n. di catalogo 9650-1201-01). e memorizza fino a 250 defibrillazioni o 210 eventi ECG
attivati dal registratore. Tutti i dati degli eventi rimangono
in memoria e sono accessibili finché non vengono
NIBP --- SpO2% ECG x1 70
kPa 24 cancellati manualmente o l’intervallo di tempo
- --- --- MFE preconfigurato è scaduto, come specificato nel
CO2 --- m
m Hg --- FR parametro “Imposta ritardo inizio rapporto”. Per maggiori
informazioni, vedere la E Series Configuration Guide
ECG (Guida di configurazione del sistema E Series)
n. di catalogo 9650-1201-01.
CPR B-block Digoxin Sedation Il rapporto è configurabile dall’utente per la
Intubate Atrovert Vasopr
EPI Mag Sulf DOPA cancellazione automatica dopo il rilevamento allo
LIDO Adenosin Morphine spegnimento, con valori di selezione di 5, 15, 30 e 90
Narcan Fentanyl Thrombo
minuti, 6, 12, e 18 ore, e 1,5 giorni. È anche possibile
Inser. cancellare il rapporto in qualsiasi momento. Quando la
Marker Default memoria del rapporto è piena, viene visualizzato il
messaggio MEMORIA SATURA e non vengono
Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore del
memorizzate ulteriori registrazioni. È anche possibile
dispositivo per scorrere un elenco di attività cliniche
selezionare “Elimina tutto” dal menu Elimina rapporto. In
disponibili, quindi premere il tasto Conferma ( ) sulla
questo modo vengono eliminati collettivamente il
parte superiore del dispositivo o il tasto software Inser.
rapporto, le registrazioni del paziente e il trend.
Marker per registrare l’azione assieme all’indicazione
della data e dell’ora nella memoria del rapporto. È possibile stampare un rapporto premendo il pulsante
SOMMARIO sul panello anteriore.

2-4 9650-1210-11 Rev. K


Comandi e indicatori di funzionamento

Formati del rapporto


La funzione Rapporto stampa una panoramica di tutti gli eventi attualmente memorizzati, compreso il numero
complessivo di tutti gli shock di defibrillazione erogati, il tempo complessivo della stimolazione (cumulativo), l’ora e la
data di accensione del dispositivo (o, se i rapporti sono stati appena cancellati manualmente, l’ora e la data iniziali del
rapporto successivo), l’ora dell’ultimo evento nonché lo spazio per il nome del paziente, la data ed eventuali commenti.
Sull’ultimo evento registrato verrà stampato “RAPPORTO COMPLETO” sulla striscia in fondo a sinistra.

Formato defibrillazione
La funzione Rapporto registra sei (6) secondi di dati ECG paziente pre-shock e nove (9) secondi di dati post-shock.
Vengono anche registrati i joule selezionati, i joule erogati, la sincronizzazione se attiva (inclusi i relativi marcatori),
la derivazione ECG, le dimensioni ECG, l’impedenza del paziente, l’ora e la data dell’evento reale. La data/ora
stampate in cima alla striscia corrispondono ai dati ECG relativi ai 6 secondi prima dell’evento. I dispositivi DAE
includono, inoltre, le annotazioni del conteggio degli shock e della modalità DAE.

Data/ora evento reale

9650-1210-11 Rev. K 2-5


Guida all’uso del sistema E Series

Formato stimolazione (solo versione con stimolatore)


La funzione Rapporto registra sei (6) secondi di dati ECG paziente pre-stimolazione. Vengono registrati anche la
derivazione ECG, le dimensioni ECG, la frequenza cardiaca del paziente, l’ora e la data dell’evento reale. La data/ora
stampate in cima alla striscia corrispondono ai dati ECG relativi ai 6 secondi prima dell’evento.

Data/ora
evento
reale

Dopo aver stabilito un ritmo stimolato, l’accensione momentanea del registratore ne consente la registrazione per rapporti
successivi. Se la stimolazione asincrona è attiva, viene anche registrata e stampata l’annotazione “STIMOL ASINCRONA”.

Data/ora
evento
reale

2-6 9650-1210-11 Rev. K


Comandi e indicatori di funzionamento

Formato attivazione allarme frequenza cardiaca


La funzione Rapporto registra 6 secondi di dati ECG paziente pre-allarme. Vengono registrati anche la derivazione
ECG, le dimensioni ECG, la frequenza cardiaca del paziente, l’ora e la data dell’evento reale. La data/ora stampate in
cima alla striscia corrispondono ai dati ECG relativi ai 6 secondi prima dell’evento. Se lo stimolatore è attivo durante
questo evento, vengono anche registrate la frequenza e la corrente di stimolazione.

Data/ora
evento
reale

Formato attivazione allarme FV (fare riferimento alla sezione 6)


La funzione Rapporto registra diciotto (18) secondi di dati ECG paziente associati a ciascun allarme FV. Vengono
registrati anche il conteggio degli shock, la derivazione ECG, le dimensioni ECG, l’ora dell’evento reale, la frequenza
cardiaca del paziente e i rumori. La data/ora stampate in cima alla striscia corrispondono ai dati ECG relativi ai
6 secondi prima dell’evento.

Data/ora
evento
reale

Formato attivazione registratore


La funzione Rapporto registra sei (6) secondi di dati ECG paziente prima di attivare il registratore. Vengono registrati anche
la derivazione ECG, le dimensioni ECG, la frequenza cardiaca del paziente, l’ora e la data dell’evento reale. La data/ora
stampate in cima alla striscia corrispondono ai dati ECG relativi ai 6 secondi prima dell’evento. Se lo stimolatore è attivo
durante questo evento, vengono anche registrate la frequenza e la corrente di stimolazione. Se la stimolazione asincrona
è attiva, viene registrata l’annotazione “STIMOL ASINCRONA”. I dispositivi DAE includono, inoltre, le annotazioni del
conteggio degli shock e della modalità DAE.

9650-1210-11 Rev. K 2-7


Guida all’uso del sistema E Series

Data/ora
evento
reale

Formato analisi
La funzione Rapporto registra sei secondi di dati ECG pre-analisi e 12 secondi di ECG registrato durante l’intervallo
di analisi ECG con l’annotazione “SHOCK INDICATO” o “SHOCK NON INDICATO”. I dispositivi DAE includono,
inoltre, le annotazioni del conteggio degli shock e della modalità DAE. La data/ora stampate in cima alla striscia
corrispondono ai dati ECG relativi ai 6 secondi prima dell’evento.

Data/ora
evento
reale

In cima al Formato analisi stampato possono anche comparire le seguenti annotazioni:

Annotazione Descrizione
CONTATTO INADEGUATO Viene rilevato un cattivo collegamento degli elettrodi MFE.
ANALISI INTERROTTA L’analisi ECG si è interrotta perché è stato premuto il pulsante ANALISI o per una
condizione di errore.
ECG RUMOROSO Viene rilevato un rumore eccessivo.
SHOCK INDICATO Al termine dell’analisi ECG iniziata dall’utente è stato rilevato un ritmo defibrillabile.
SHOCK NON INDICATO Al termine dell’analisi ECG iniziata dall’utente non è stato rilevato un ritmo defibrillabile.
ECG TROPPO AMPIO L’ampiezza del segnale ECG è eccessiva per la corretta analisi del ritmo.

Modalità manuale attivata


Le versioni DAE della E Series registrano un evento del rapporto “MODAL MANUALE”, quando il dispositivo passa
dalla modalità semiautomatica a quella manuale.

2-8 9650-1210-11 Rev. K


Comandi e indicatori di funzionamento

Stampa di un rapporto
Per stampare le informazioni memorizzate, premere NIBP --- SpO2% ECG MFE x1 70
kPa 24
il pulsante SOMMARIO sotto il display dello schermo. - --- ---
Quindi, premere il tasto software corrispondente per
CO2 --- m
m Hg --- FR
stampare stampa turno regist. carta o stampa registro. 

02NOV 11:43:11 INIZIO TURNO


Stampa Registr. Stampa Inizio Tendenz. 02NOV 11:40:05 INIZIO TURNO
turno Carta registro Trasmiss. 02NOV 3952 INIZIO TURNO
02NOV 11:38:11 INIZIO TURNO
02NOV 11:35:05 INIZIO TURNO

CODICI
CARICABATTERIE SOMMARIO
MARKER
NIBP Stampa
ACCESO
registraz Stop

Il registratore stampa, in ordine cronologico, tutti gli 4. Premere il tasto Conferma ( ) sulla parte superiore
eventi del rapporto memorizzati. Se il dispositivo è dotato del dispositivo o il tasto software Stampa registraz
dell’opzione 12 derivazioni, il registratore stamperà tutte per stampare gli eventi associati al turno selezionato.
le registrazioni paziente di 12 derivazioni memorizzate
alla fine dello stampato del rapporto. Se il registratore è Stampa parziale di un rapporto
acceso o il defibrillatore è carico, la stampa del rapporto
Per stampare solo una parte del rapporto:
è disattivata. Inoltre:
1. Premere il pulsante SOMMARIO.
• Per interrompere la stampa di un rapporto, premere
il pulsante REGISTRATORE o spegnere il dispositivo. 2. Premere il tasto software Registr. Carta.
Si può stampare un numero illimitato di copie del 3. Premere il tasto software Stampa range.
rapporto premendo di nuovo il pulsante SOMMARIO 4. Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore
e il corrispondente tasto software di stampa. del dispositivo per scorrere un elenco di eventi.
• Se si preme il pulsante REGISTRATORE durante la
stampa di un rapporto, il dispositivo ne interrompe la NIBP --- SpO2% ECG MFE x1 70
stampa. Premere di nuovo il pulsante REGISTRATORE kPa 24
per iniziare la stampa di un tracciato ECG. Il registratore - --- ---
continua a funzionare finché non viene premuto di CO2 --- m
m Hg --- FR

nuovo il pulsante.
• Se si preme il pulsante SOMMARIO e il corrispondente 14:18:02 Intubate
14:12:29 CPR
tasto software di stampa, quando la stampa di un 11:54:03 AVVISO DEFIB
rapporto è già in corso, la stampa del rapporto corrente 11:52:48 REGISTRAZIONE ECG
viene interrotta e inizia la stampa di un nuovo rapporto. 11:06:14 ACCENSIONE
• La stampa viene interrotta se si verifica un allarme
dei segni vitali (per esempio FC, SpO2, ecc.), Stampa
se viene premuto il pulsante ANALISI o se il registraz Stop
defibrillatore è carico.
5. Premere il tasto Conferma ( ) sulla parte superiore
• Se la carta del registratore è esaurita quando
del dispositivo o il tasto software Stampa registraz,
vengono premuti il pulsante SOMMARIO e il
per stampare l’evento specificato o tutti gli
corrispondente tasto software di stampa, sul display
eventi successivi.
viene visualizzato il messaggio CONTROLLARE
REGIST. Caricare la carta e premere di nuovo Stampa di un registro eventi
il pulsante SOMMARIO per selezionare il rapporto
Un registro eventi è un elenco abbreviato di tutti i principali
da stampare.
eventi registrati nel rapporto. È possibile stampare un
Printing a Call Report registro eventi che comprende l’ora in cui si verificano
gli eventi seguenti:
Un rapporto turno è un rapporto riassuntivo contenente
• Accensione dispositivo E Series
solo gli eventi associati a un turno o a un episodio
• Messaggi di avviso di defibrillazione (per esempio,
specifico. Per stampare un rapporto turno:
CONTROLL. PAZIENTE e SHOCK INDICATO)
1. Premere il pulsante SOMMARIO. • Shock di defibrillazione (incluso il livello di energia)
2. Premere il tasto software Stampa turno. • Modalità stimolazione attivata
3. Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore • Modalità manuale avviata (solo DAE)
del dispositivo per scorrere un elenco di date di avvio • Allarmi attivati
associate a turni diversi. • Codici marker
• Registratore acceso
• Misurazioni NIBP attivate (se l’opzione è inclusa)

9650-1210-11 Rev. K 2-9


Guida all’uso del sistema E Series

Inoltre, il registro eventi elenca i seguenti dati: La riga N. ID Paziente viene automaticamente
evidenziata.
• Ora di avvio del rapporto (ora di eliminazione
del rapporto memorizzato) NIBP
• Ora dell’ultimo evento (ora dell’ultimo evento
memorizzato)
• Numero totale di shock FR
• Tempo totale dello stimolatore
NOME PAZ: JOHN SMITH
• Numero di serie del sistema N. ID PAZ:
• Numero identificativo del dispositivo J

Infine, un registro delle 12 derivazioni (se applicabile)


viene aggiunto alla fine del registro eventi. w

Per stampare un registro eventi:


Nome Annulla Return
Ritorno
1. Premere il pulsante SOMMARIO.
2. Premere il tasto software Stampa registro.
• Premere il tasto software N. ID per spostarsi sul
Aggiunta del nome del paziente e del campo N. ID paz.
numero identificativo in un rapporto • Premere il tasto software Ritorno per
memorizzare le informazioni, se non si desidera
Per aggiungere il nome del paziente e il numero immettere il numero identificativo del paziente.
identificativo nel rapporto: In questo modo si torna al menu principale.
1. Premere il tasto software N. ID per accedere allo Premendo il tasto software Annulla si torna al menu
schermo Nome e N. ID. Info Paziente senza memorizzare il nome e il
Il cursore va direttamente sul campo Nome paz. Se numero identificativo.
non si desidera immettere un nome, premere il tasto
4. Ripetere il passaggio 2 per immettere fino
software N. ID per spostare il cursore sul campo
a 14 caratteri nel campo N. ID paz.
N. ID paz.

NIBP
2. Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore
del dispositivo per selezionare un carattere sul
tastierino, quindi premere il tasto Conferma ( ) FR
sulla parte superiore del dispositivo per immettere
il carattere nel campo Nome paz. NOME PAZ: JOHN SMITH
N. ID PAZ:
NIBP J

w
FR

NOME PAZ: J Nome Annulla Return


Ritorno
N. ID PAZ:

5. Una volta inserito l’ID, è possibile eseguire una delle


operazioni seguenti:
• Selezionare il tasto Invio ( ) dal tastierino
e premere il tasto Conferma ( ) sulla parte
N. ID Annulla Ritorno superiore del dispositivo per memorizzare
il nome e il numero identificativo e tornare
Barra spaziatrice al menu Info Paziente.
• Premere il tasto software Ritorno per memorizzare
Ripetere finché non viene inserito il nome completo il nome e il numero identificativo e tornare al menu
del paziente (fino a 14 caratteri). Info Paziente.
3. Una volta inserito il nome del paziente, è possibile • Premere il tasto software Nome per tornare al
eseguire una delle operazioni seguenti: campo del nome per apportarvi eventuali correzioni.
• Selezionare il tasto Invio ( ) dal tastierino
Premendo il tasto software Annulla si torna al menu
e premere il tasto Conferma ( ) sulla parte
Info Paziente senza memorizzare il nome e il
superiore del dispositivo.
numero identificativo.

2-10 9650-1210-11 Rev. K


Comandi e indicatori di funzionamento

Nota: non è possibile aggiungere il nome di un paziente 4. Immettere i nuovi caratteri nel campo Nome paz.
agli eventi del rapporto già memorizzati. Il nome con i tasti di scorrimento sulla parte superiore del
del paziente è memorizzato solo con quegli dispositivo per selezionare i caratteri dal tastierino
eventi memorizzati dopo l’immissione del nome e premendo il tasto Conferma ( ) per immettere
del paziente. la selezione.
5. Dopo aver modificato il nome del paziente, spostare
Modifica del nome di un paziente e del il cursore sul tasto Invio () sul tastierino e premere
numero identificativo il tasto Conferma ( ) sulla parte superiore
del dispositivo.
Per modificare il nome di un paziente e il numero
identificativo esistenti: NIBP
1. Premere il tasto software N. ID per visualizzare lo
schermo del nome del paziente e dell’ID e il tastierino.
FR
2. Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore
del dispositivo per selezionare il tasto Success (>>>) NOME PAZ: JANE SMITH
o il tasto Preced (<<<) sul tastierino, quindi premere N. ID PAZ:
il tasto Conferma ( ) , il numero di volte necessario J
per spostare il cursore nella posizione desiderata.
w
NIBP

N. ID Annulla Return
Ritorno
FR

NOME PAZ: JOHN SMITH 6. Ripetere i passaggi 2-5 per modificare il campo N. ID
N. ID PAZ:  paz. Altrimenti, premere di nuovo il tasto Conferma ( ),
J con il tasto Invio (
) evidenziato (o premere il tasto
software Ritorno), per tornare al menu principale.
w

››› Cancellazione della memoria


N. ID Annulla
del rapporto
Return
Ritorno
Per cancellare tutte le informazioni memorizzate, tenere
3. Utilizzare i tasti di scorrimento sulla parte superiore premuto il pulsante SOMMARIO per 4 secondi circa.
del dispositivo per selezionare il tasto Barra Quindi, premere il tasto software corrispondente per
spaziatrice () sul tastierino, quindi premere il tasto cancellare il sommario, i trend o tutti i rapporti degli
Conferma ( ) per cancellare il carattere selezionato. eventi. Sul display viene visualizzato il messaggio
Ripetere, se necessario. ELIMINAZ RAPPORTO.

NIBP

FR #/$)#)
3/--!2)/
#!2)#!"!44%2)% -!2+%2
!##%3/
NOME PAZ: J SMITH
N. ID PAZ: 
J ←
Spegnendo l’unità per più di 15 minuti, salvo diversa
configurazione, si cancellano la memoria del sommario
w
e dei rapporti di trend. Tutti gli eventi rimangono
memorizzati finché non vengono cancellati o il
N. ID Annulla Return
Ritorno dispositivo non viene spento per un periodo di tempo
configurabile dall’utente variabile da 5 minuti a 36 ore.

9650-1210-11 Rev. K 2-11


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 3
DEFIBRILLAZIONE MANUALE

Le piastre/MFE sono un collegamento al paziente di tipo BF protetto contro


la defibrillazione.

Le derivazioni ECG sono collegamenti al paziente di tipo CF protetti contro
la defibrillazione.

Procedura di defibrillazione di emergenza con piastre o elettrodi MFE

AVVERTENZA
• Per evitare scosse elettriche, impedire l’accumulo di gel elettrolitico sulle mani o sulle
impugnature delle piastre.
• Durante la defibrillazione con piastre, attivare i pulsanti SHOCK con i pollici per evitare
scosse all’operatore. Nessuna parte della mano deve essere vicina alle piastre.
• L'utilizzo di AutoPulse Plus è destinato solo ad adulti di età superiore ai 18 anni di età.
In caso di utilizzo di AutoPulse Plus congiuntamente a E Series, tale restrizione si
estende anche a E Series.

È possibile eseguire la defibrillazione manuale mediante


piastre o elettrodi MFE; la procedura di defibrillazione
manuale descritta in questa sezione consente l’utilizzo
di entrambe. AVVERTENZA
Prima di iniziare la defibrillazione manuale: Se l'icona APLS non viene visualizzata, verificare che
il sistema E Series e AutoPulse Plus siano collegati
• Determinare le condizioni del paziente attenendosi correttamente. Se il problema persiste o se viene
ai protocolli medici e verificando: visualizzato il messaggio ERRORE PIASTRE,
• Perdita della coscienza scaricare l'energia internamente selezionando una
• Assenza di respirazione diversa impostazione di energia, scollegare il cavo
• Assenza di polso multifunzione e gli elettrodi MFE da AutoPulse Plus e
• Se appropriato, iniziare la CPR attenendosi al collegare il cavo multifunzione direttamente agli MFE.
protocollo medico e richiedere ulteriore assistenza.
Nota: se si utilizzano gli elettrodi MFE, preparare il
paziente e applicare gli elettrodi MFE, come
1 Preparare il dispositivo per la defibrillazione.
descritto in “Applicazione/collegamento degli Portare il dispositivo su DEFIB.
elettrodi MFE” a pagina 1-8.
Il dispositivo s’imposta automaticamente su 120 J o sulla
Se il collegamento agli elettrodi MFE viene eseguito prima selezione di energia per lo shock configurata
tramite AutoPulse Plus, fare riferimento alla Guida dall’utente. Per informazioni sulla configurazione dei livelli
dell'utente del Sistema di rianimazione AutoPulse di energia, fare riferimento alla E Series Configuration
Modello 100 con supplemento sull'interfaccia del Guide (Guida di configurazione del sistema E Series)
defibrillatore (numero di catalogo 9650-0720-11) per n. di catalogo 9650-1201-01.
istruzioni su come collegare correttamente il sistema E
Series ad AutoPulse Plus. Si consiglia di scorrere tutte le
impostazioni delle derivazioni fino a visualizzare in alto a
-/.)4/2  $%&)"

destra sul display l'icona APLS, che indica che il


/&&
collegamento ad AutoPulse Plus è stato riconosciuto
dall'unità.
34)-/,

9650-1210-11 Rev. K 3-1


Guida all’uso del sistema E Series

Nota: quando il dispositivo è su MONITOR o DEFIB, Preparare le piastre (se applicabile)


l’origine dell’ECG è impostata su PIASTRE
Togliere le piastre dagli appositi supporti facendo scivolare
(se le piastre sono collegate al cavo
ciascuna piastra verso di sé, fuori dall’alloggiamento.
multifunzione) o su elettrodi multifunzione (se le
Applicare una quantità abbondante di gel elettrolitico
piastre non sono collegate al cavo multifunzione).
sulla superficie degli elettrodi di ciascuna piastra (oppure
Se il collegamento ad AutoPulse Plus è stato
utilizzare gli appositi adesivi rivestiti di gel per elettrodi).
eseguito, viene visualizzata l'icona APLS e
l'origine ECG risulta essere MFE. È possibile Sfregare tra loro le superfici degli elettrodi per distribuire
selezionare qualsiasi altra configurazione delle in modo uniforme il gel.
derivazioni ECG - I, II, III (anche aVR, aVF, aVL
Applicare le piastre al torace (se applicabile)
e V), se il dispositivo è stato configurato in questo
modo e gli elettrodi/il cavo ECG sono in uso. Applicare con fermezza le piastre alla parete anteriore
del torace. Posizionare la piastra “Sterno” a destra
Selezione dell’energia (destra del paziente) dello sterno del paziente, appena
Osservare il display e verificare che l’energia selezionata sotto la clavicola.
sia appropriata. Per modificare l’impostazione Posizionare la piastra “Apice” sulla parete toracica,
dell’energia, usare una delle due coppie di pulsanti appena sotto e a sinistra del capezzolo sinistro del
freccia su-giù. paziente, lungo la linea ascellare anteriore.

#!2)#!  !.!,)3)

 3(/#+

3%,%:
%.%2')! o

STERNO
STERNUM

Selezione energia sul Selezione energia sulla


APICE
APEX
pannello anteriore piastra sternale


Sfregare le piastre sulla pelle del paziente per
AVVERTENZA ottimizzare il contatto piastra-paziente.
I livelli di energia del defibrillatore neonatali e
pediatrici devono essere impostati sulla base di
protocolli clinici specifici in situ. AVVERTENZA
• Evitare l’accumulo di gel tra le piastre sul torace
Il livello di energia selezionato viene indicato sul display (ponte di gel). Potrebbe causare ustioni e ridurre
dal messaggio DEFIB XXXJ SEL. la quantità di energia erogata al cuore.
• Se si usano gli elettrodi rivestiti di gel per
defibrillatore, assicurarsi che siano di una misura
ECG sufficiente a coprire l’intera area dell’elettrodo
della piastra.

Le piastre possono essere usate per il monitoraggio


DEFIB 200J SEL dell’ECG in situazioni di emergenza, quando non c’è il
tempo sufficiente per collegare elettrodi di monitoraggio
00:01 ECG standard.
Sincron
Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off

All’accensione e dopo ciascuno dei due primi shock,


il dispositivo, se è configurato a tale scopo, imposta
automaticamente l’energia ai livelli preconfigurati per
Shock 1, Shock 2 e Shock 3. Quando ciò avviene,
compare il messaggio ENERGIA AUMENTATA. Questa
funzione è disattivata, se si cambia manualmente il livello
di energia al di fuori della sequenza pre-programmata
e si eroga uno shock. Per maggiori dettagli, vedere la
E Series Configuration Guide (Guida di configurazione del
sistema E Series).

3-2 9650-1210-11 Rev. K


Defibrillazione manuale

2 Caricare il defibrillatore 3 Erogare lo SHOCK


Premere il pulsante CARICA sul pannello anteriore (se si
utilizzano gli elettrodi MFE) o sull’impugnatura della
AVVERTENZA
piastra dell’apice (se si utilizzano le piastre). • Avvertire tutti gli altri soccorritori di ALLONTANARSI
dal paziente prima della scarica del defibrillatore.
• Non toccare il letto, il paziente o qualsiasi
apparecchiatura collegata al paziente durante
#!2)#!  !.!,)3)
la defibrillazione, per evitare pericolose scosse
 3(/#+ elettriche. Impedire che le parti scoperte del
3%,%: corpo del paziente entrino in contatto con
%.%2')!
o oggetti metallici come la struttura del letto,
perché potrebbero crearsi percorsi pericolosi
per la corrente di defibrillazione.
Pulsante CARICA sulla Pulsante CARICA sul
piastra dell’apice pannello anteriore
• Per gli operatori che utilizzano gli elettrodi MFE, tenere
Nota: con le piastre, se si premono entrambi i pulsanti premuto il pulsante SHOCK sul pannello anteriore
SHOCK sulle piastre quando si preme il pulsante finché non viene erogata l’energia al paziente.
CARICA, il dispositivo non si carica e, sul display,
viene visualizzato RILASCIARE SHOCK o un #!2)#!  !.!,)3)

altro messaggio. Per aumentare o diminuire


l’energia selezionata dopo aver premuto il
 3(/#+

3%,%:
pulsante CARICA, usare i pulsanti di selezione %.%2')!

dell’energia sulla piastra sternale o sul pannello


anteriore del defibrillatore.
Nota: con gli elettrodi MFE, usare i pulsanti di selezione • Per gli operatori che utilizzano le piastre, con i pollici
dell’energia sul pannello anteriore per aumentare tenere premuto contemporaneamente entrambi
o diminuire l’energia selezionata dopo aver i pulsanti SHOCK (uno su ciascuna piastra) finché non
premuto il pulsante CARICA. viene erogata l’energia al paziente.

ATTENZIONE
Cambiando l’energia selezionata mentre il dispositivo
si sta caricando o è carico, il defibrillatore si disattiva.
Premere di nuovo il pulsante CARICA per caricare il
dispositivo al livello di energia appena selezionato.

Dopo la carica all’energia selezionata, si accende


l’indicatore di carica sulla piastra dell’apice. Se si
utilizzano gli elettrodi MFE, si accende il pulsante
SHOCK sul pannello anteriore. Viene emesso un
segnale acustico caratteristico (continuo) indicante
AVVERTENZA
che il dispositivo è carico e pronto per l’uso e viene • Quando gli elettrodi MFE sono collegati tramite
visualizzato il messaggio DEFIB XXXJ PRONTO AutoPulse Plus e questo sta eseguendo la
indicante che l’energia è pronta. Il defibrillatore è ora compressione, l'erogazione dello shock può
pronto per l’uso. essere rimandata per un massimo di 800 ms, per
consentire al defibrillatore di scaricarsi durante il
tempo di rilassamento del ciclo di compressione di
AutoPulse Plus. Toccare il paziente solo dopo
l'erogazione dello shock.

ATTENZIONE
Premere i pulsanti SHOCK solo con i pollici, per evitare
di premere inavvertitamente i pulsanti SELEZ ENERGIA
provocando la disattivazione del defibrillatore stesso.

9650-1210-11 Rev. K 3-3


Guida all’uso del sistema E Series

Una volta erogata l’energia, il display visualizza


contemporaneamente XXXJ EROGATI e DEFIB XXXJ
SEL. Dopo circa 5 secondi il messaggio XXXJ EROGATI
scompare e rimane il messaggio DEFIB XXXJ SEL per
indicare il livello di energia selezionato.
Nota: se il defibrillatore non si scarica entro 60 secondi
dopo aver raggiunto il livello di energia selezionato,
il dispositivo si disattiva automaticamente.
Durante i 10 secondi precedenti la disattivazione,
il dispositivo emette, in modo intermittente, il segnale
acustico indicante che è carico e pronto per l’uso. Se,
trascorsi i 10 secondi, il dispositivo non si è scaricato,
l’apparecchio si disattiva. Il segnale acustico indicante
che il dispositivo è carico e pronto per l’uso cessa,
l’indicatore di carica o il pulsante SHOCK sul pannello
anteriore si spegne e il messaggio sul monitor viene
sostituito da DEFIB XXXJ SEL. Premere di nuovo
il pulsante CARICA per ricaricare il dispositivo.
Pulizia delle piastre
Le piastre e le relative impugnature devono essere pulite
accuratamente dopo l’uso. Per la procedura di pulizia
corretta, vedere “Manutenzione generale” a pagina 11-1.

Risoluzione dei problemi


Se il dispositivo E Series non funziona come previsto,
vedere la sezione “Linee guida alla risoluzione dei
problemi” a pagina 13-1.

3-4 9650-1210-11 Rev. K


SEZIONE 4
AVVISO DI DEFIBRILLAZIONE

Quando si usano gli elettrodi MFE, il collegamento al paziente è considerato del


tipo BF, protetto contro la defibrillazione.

Avviso di defibrillazione Determinare le condizioni del paziente attenendosi


ai protocolli medici
Verificare:
AVVERTENZA
• Non usare la funzione di avviso su pazienti di età • Perdita della coscienza
inferiore a 8 anni. • Assenza di respirazione, e
• L'utilizzo di AutoPulse Plus è destinato solo ad • Assenza di polso
adulti di età superiore ai 18 anni di età. In caso di Iniziare la CPR attenendosi ai protocolli medici
utilizzo di AutoPulse Plus congiuntamente a E
Series, tale restrizione si estende anche a E Richiedere ulteriore assistenza.
Series. Preparare il paziente e applicare gli elettrodi MFE
Vedere “Applicazione/collegamento degli elettrodi MFE”
Con l’avviso di defibrillazione, il dispositivo analizza a pagina 1-8.
il ritmo ECG del paziente per determinare se esiste
un ritmo defibrillabile. Se la defibrillazione è indicata, Se il collegamento agli elettrodi MFE viene eseguito
caricare il defibrillatore ed erogare lo shock al paziente. tramite AutoPulse Plus, fare riferimento alla Guida
dell'utente del Sistema di rianimazione AutoPulse
Nota: non è possibile usare le piastre esterne per la
Modello 100 con supplemento sull'interfaccia del
defibrillazione in modalità di avviso. È necessario
utilizzare gli elettrodi MFE per l’erogazione defibrillatore (numero di catalogo 9650-0720-11) per
dello shock. istruzioni su come collegare correttamente il sistema E
Series ad AutoPulse Plus. Si consiglia di scorrere tutte le
Il dispositivo E Series regola automaticamente l’energia di impostazioni delle derivazioni fino a visualizzare in alto a
defibrillazione in base alle impostazioni di configurazione destra sul display l'icona APLS, che indica che il
per Shock 1, 2 e 3. Nella configurazione predefinita al collegamento ad AutoPulse Plus è stato riconosciuto
momento della consegna, l’unità eroga i primi tre shock di dall'unità.
120 J, 150 J e 200 J. È possibile configurare il dispositivo
in modo da erogare shock con altri livelli di energia; per
maggiori informazioni, vedere la E Series Configuration
Guide (Guida di configurazione del sistema E Series).
AVVERTENZA
La funzione di avviso può essere attivata solo quando: Se l'icona APLS non viene visualizzata, verificare che
il sistema E Series e AutoPulse Plus siano collegati
• Gli elettrodi MFE sono collegati e selezionati come correttamente. Se il problema persiste o se viene
origine dell’ECG. visualizzato il messaggio ERRORE PIASTRE,
• Gli elettrodi MFE sono ben applicati al paziente scaricare l'energia internamente selezionando una
in modo da ridurre eventuali rumori o artefatti. diversa impostazione di energia, scollegare il cavo
• Il selettore è girato su DEFIB. multifunzione e gli elettrodi MFE da AutoPulse Plus e
collegare il cavo multifunzione direttamente agli MFE.
AVVERTENZA
La funzione di analisi del ritmo può non identificare
in modo affidabile la fibrillazione ventricolare in
presenza di un pacemaker impiantabile. Il controllo
dell’elettrocardiogramma e l’evidenza clinica di arresto
cardiopolmonare devono essere alla base di qualsiasi
trattamento di pazienti con pacemaker impiantabile.

9650-1210-11 Rev. K 4-1


Guida all’uso del sistema E Series

1 Selezionare DEFIB Viene visualizzato il messaggio ANALISI ECG per


circa 9 - 12 secondi mentre viene analizzato l’ECG
del paziente.

-/.)4/2  $%&)"

/&&
ECG

34)-/,

Sul monitor del dispositivo viene visualizzato


ANALISI ECG
il messaggio DEFIB 120J SEL finché non viene
premuto il pulsante ANALISI. 00:01
Sincron
Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off

ECG Una volta completata l’analisi, il dispositivo indica se lo


shock è indicato.
Quando viene rilevato un ritmo non defibrillabile, viene
DEFIB 200J SEL visualizzato il messaggio SHOCK NON INDICATO.

00:01
Sincron SHOCK NON INDICATO
Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off
ECG

Selezione dell’energia
Shock 1, Shock 2 e Shock 3 sono impostati rispettivamente
sui valori predefiniti per gli adulti di 120 J, 150 J e 200 J. DEFIB 200J SEL
Se i protocolli medici lo consentono, è possibile
selezionare un livello di energia diverso mediante 00:01
i pulsanti SELEZ ENERGIA. La nuova impostazione Sincron
per l’energia è visualizzata sul monitor. Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off
La selezione manuale di un livello di energia diverso
dalla sequenza pre-programmata Shock 1, Shock 2, In questo caso, attenersi ai protocolli locali per continuare
Shock 3 e l’erogazione di uno shock disattivano la CPR o altre misure di assistenza cardiopolmonare e
l’incremento scalare automatico dell’energia. Per analizzare nuovamente l’ECG a intervalli appropriati.
maggiori dettagli, vedere le sezioni “Livello di energia”
(per Shock 1, Shock 2 e Shock 3) della E Series Quando viene rilevato un ritmo defibrillabile (fibrillazione
Configuration Guide (Guida di configurazione del o tachicardia ventricolare con frequenza cardiaca > 150):
sistema E Series). • I dispositivi con l’opzione di carica automatica
attivata caricano automaticamente il defibrillatore
2 Premere il pulsante ANALISI all’impostazione di energia preconfigurata
o selezionata dall’utente.
• I dispositivi con l’opzione di carica automatica disattivata
AVVERTENZA visualizzano alternativamente i messaggi SHOCK
• Durante l’analisi, il paziente deve restare immobile. INDICATO e PREMERE CARICA. In tal caso, caricare
Non toccare il paziente durante l’analisi. Per il defibrillatore premendo il pulsante CARICA.
impedire il movimento, mantenere ferma la barella
o arrestare il veicolo prima di analizzare l’ECG.
• Con AutoPulse Plus è necessario interrompere le
compressioni prima di eseguire l'analisi dell'ECG.
Riprendere le compressioni dopo l'analisi.

Premere il pulsante ANALISI per iniziare l’analisi del


ritmo ECG del paziente e per rilevare la presenza di
eventuali ritmi defibrillabili.

4-2 9650-1210-11 Rev. K


Avviso di defibrillazione

SHOCK INDICATO SHOCK NON IND. SCE BASSA


ECG ECG

DEFIB 200J SEL


DEFIB 200J SEL
00:01
00:01 Sincron
Sincron Param N. ID Allarmi On/Off
Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off
Se il valore SPI del paziente è maggiore del valore di
Funzione SCE (stima delle conversioni di shock, soglia configurato, l'unità opera nel modo descritto sopra
opzionale) e visualizza il messaggio SHOCK INDICATO.

AVVERTENZA
Le prestazioni della funzione per la stima delle conver-
SHOCK IND. SCE ALTA
sioni di shock non sono state verificate in pazienti di ECG
età inferiore a 8 anni o di peso inferiore a 25 kg.

La funzione SCE è una funzione aggiuntiva opzionale


per l'analisi del ritmo ECG dell'unità E Series. Questa DEFIB 200J SEL
funzione consente ai soccorritori di ottimizzare l'efficacia
della terapia iniziale nelle vittime di arresto cardiaco,
00:01
fornendo una stima delle probabilità di esito positivo
Sincron
della conversione del ritmo ECG corrente tramite uno Param N. ID Allarmi On/Off
shock di defibrillazione immediato. Se le probabilità di
esito positivo sono ridotte, l'esecuzione della CPR L'unità E Series può essere configurata per l'utilizzo della
potrebbe avere un successo maggiore dell'erogazione funzione SCE per le prime quattro (massimo) analisi del
dello shock nel rianimare la vittima. ritmo ECG eseguite dopo l'accensione dell'unità. Per
Dopo che l'unità E Series ha eseguito l'analisi del ritmo ulteriori informazioni sulle impostazioni di configurazione
ECG di un paziente e lo ha ritenuto defibrillabile, la della funzione SCE, fare riferimento alla E Series
funzione SCE (se configurata) esegue la valutazione del Configuration Guide (Guida di configurazione del
sistema E Series).
ritmo cardiaco e calcola un valore denominato indice SPI
(Shock Predictive Index). Il valore SPI del paziente viene L'indice SPI (Shock Predictive Index)
quindi confrontato con la soglia SPI della configurazione
Per impostazione predefinita, la soglia dell'indice SPI è
predefinita in fabbrica. Se tale valore dopo la prima
configurata per una sensibilità di conversione maggiore
analisi del ritmo risulta inferiore alla soglia prestabilita, la
del 95%. Questo valore indica la probabilità che il ritmo
probabilità che lo shock non riesca a convertire il ritmo defibrillabile del paziente non venga convertito in un
cardiaco del paziente in un ritmo organizzato è superiore ritmo organizzato in seguito all'erogazione dello shock
al 95%. In queste condizioni, l'unità visualizza il quando l'indice SPI è inferiore al valore di soglia
messaggio SHOCK NON INDICATO, segnalando quindi predefinito. In queste condizioni potrebbe essere
la CPR come metodo di trattamento preferenziale per il consigliabile continuare la CPR per un ulteriore periodo
paziente. L'unità può anche, opzionalmente, visualizzare prima di passare alla terapia di defibrillazione. Il
il risultato della decisione del sistema SCE accanto alla responsabile medico può impostare la soglia del valore
decisione per lo shock, con il messaggio SHOCK SPI in favore dell'erogazione dello shock o
INDICATO SCE ALTA oppure SHOCK NON INDICATO dell'esecuzione della CPR quando i valori di SPI sono
SCE BASSA. bassi. Per ulteriori informazioni su come modificare la
soglia del valore SPI, fare riferimento alla E Series
Configuration Guide (Guida di configurazione del
sistema E Series).
Nota: per ulteriori informazioni sull'origine e sui risultati
clinici del sistema SCE, fare riferimento
all'Appendice A.

9650-1210-11 Rev. K 4-3


Guida all’uso del sistema E Series

3 Premere SHOCK Dopo aver erogato l’energia al paziente, il dispaly


visualizza nuovamente DEFIB XXX J SEL.
Ripetere l’analisi
AVVERTENZA
Premere il pulsante ANALISI per riavviare l’analisi ECG.
• Avvertire tutti gli altri soccorritori di ALLONTANARSI
Determinare se sono necessari ulteriori shock.
dal paziente prima della scarica del defibrillatore.
• Non toccare il letto, il paziente o qualsiasi Nota: la ripetizione dell’analisi del ritmo ECG, in modalità
apparecchiatura collegata al paziente durante manuale o automatica (vedere la E Series
la defibrillazione, per evitare pericolose scosse Configuration Guide (Guida di configurazione del
elettriche. Impedire che le parti scoperte del corpo sistema E Series)), viene inibita per 3 secondi
del paziente entrino in contatto con oggetti metallici dopo l’erogazione di uno shock.
come la struttura del letto, perché potrebbero crearsi Continuare l’assistenza al paziente
percorsi pericolosi per la corrente di defibrillazione.
Continuare l’assistenza al paziente attenendosi
ai protocolli medici.
Una volta caricato il dispositivo all’energia selezionata,
il pulsante SHOCK s’illumina e viene visualizzato il Messaggi della funzione di avviso
messaggio PREMERE SHOCK. Contemporaneamente,
Questi messaggi possono comparire durante l’avviso
il monitor visualizza il messaggio indicante il livello di
di defibrillazione:
energia al quale il defibrillatore è stato caricato DEFIB
XXXJ PRONTO. • SELEZ MODAL DEFIB
Il pulsante ANALISI viene premuto, ma il dispositivo
non è in modalità DEFIB. Spostare il selettore su DEFIB
per attivare il defibrillatore e la funzione di avviso.
PREMERE SHOCK • SELEZ ELETTR MULTIF
ECG
Il pulsante ANALISI viene premuto e il dispositivo
viene utilizzato in qualsiasi configurazione di
derivazione eccetto MFE. Premere il pulsante
DERIV finché non viene selezionato MFE.
DEFIB 200J PRONTO • DISATTIVARE SINC
Il pulsante ANALISI viene premuto e il dispositivo
00:01 è in modalità DEFIB con SINC attivata. Disattivare
Sincron la modalità SINC premendo il tasto software SINC.
Param Onda 2 N. ID Allar mi On/Off
Premere di nuovo il pulsante ANALISI per avviare
Viene emesso un segnale acustico continuo per l’analisi del ritmo sul paziente.
50 secondi, seguito da un bip intermittente per
10 secondi. Lo shock deve essere erogato entro questo
Messaggi di avviso
intervallo di 60 secondi o il defibrillatore si disattiva. I messaggi di avviso avvertono l’operatore di controllare
Tenere premuto il pulsante illuminato SHOCK sul il dispositivo, gli elettrodi e/o le connessioni.
pannello anteriore finché l’energia non viene erogata
al paziente. Sul display viene visualizzato il messaggio
XXXJ EROGATI per circa 5 secondi. AVVERTENZA
• La funzione di analisi del ritmo ECG non avvisa
l’operatore dell’asistolia del paziente in quanto non
AVVERTENZA è un ritmo defibrillabile.
• Quando gli elettrodi MFE sono collegati tramite
AutoPulse Plus e questo sta eseguendo la
compressione, l'erogazione dello shock può essere Questi messaggi di avviso possono comparire durante
rimandata per un massimo di 800 ms, per l’avviso di defibrillazione:
consentire al defibrillatore di scaricarsi durante il • ECG RUMOROSO/RIPROVARE ANALISI
tempo di rilassamento del ciclo di compressione di
Viene visualizzato per 5 secondi quando il dispositivo
AutoPulse Plus. Toccare il paziente solo dopo
rileva un segnale ECG rumoroso. Controllare e
l'erogazione dello shock.
regolare la posizione degli elettrodi e le connessioni
dei cavi per eliminare l’origine del rumore. Premere di
Osservare il paziente o la risposta ECG per accertarsi nuovo il pulsante ANALISI per avviare l’analisi ECG.
che lo shock sia stato erogato.

4-4 9650-1210-11 Rev. K


Avviso di defibrillazione

• ECG TROPPO AMPIO/RIPROVARE ANALISI


Il segnale ECG è troppo grande per un’analisi corretta
del ritmo. Premere di nuovo il pulsante ANALISI per
avviare l’analisi ECG.
• CONTROLL. PAZIENTE
Il dispositivo ha rilevato un ritmo defibrillabile durante
l’analisi ECG in background continua senza iniziare
un’analisi (cioè Smart Alarms™). Il messaggio viene
visualizzato quando gli allarmi della frequenza
cardiaca sono attivati e il dispositivo rileva un ritmo
defibrillabile o se il ritmo passa da non defibrillabile
a defibrillabile. Il messaggio rimane finché non viene
rilevato un ritmo defibrillabile. Premere il pulsante
ANALISI per avviare l’analisi ECG.
Nota: la funzione di analisi CONTROLLARE PAZIENTE
è continua, quando gli allarmi della frequenza
cardiaca sono attivati e non richiede la pressione
del pulsante ANALISI.
• CONTROLLARE MFE/CONTATTO INADEGUATO
Gli elettrodi MFE cominciano a non aderire
perfettamente al corpo paziente o le connessioni
dei cavi si sono allentate.
Controllare che il contatto tra gli elettrodi MFE e la
pelle del paziente sia adeguato e che tutti i cavi
siano ben collegati. Questo messaggio vocale
viene emesso solo se gli elettrodi MFE sono stati
precedentemente collegati al paziente.

Risoluzione dei problemi


Se il dispositivo E Series non funziona come previsto,
consultare la sezione Risoluzione dei problemi del
defibrillatore che inizia a Pagina 13-5.

9650-1210-11 Rev. K 4-5


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota).


SEZIONE 5
DEFIBRILLATORE AUTOMATICO ESTERNO (DAE)

Gli elettrodi MFE sono un collegamento al paziente di tipo BF protetto


contro la defibrillazione.

Le modalità di funzionamento del dispositivo DAE sono dispositivo avvisa l’operatore che lo shock non è indicato.
due: semiautomatica o manuale. Questa sezione descrive Un quarto intervallo di 3 secondi verrà analizzato, se uno
il metodo consigliato per l’analisi e la defibrillazione del qualsiasi dei primi tre è rumoroso.
dispositivo DAE in modalità semiautomatica. Tuttavia, Dopo ogni shock, la funzione di analisi continua
se il protocollo locale richiede una diversa procedura, riprende e, se viene rilevato un ritmo defibrillabile,
attenersi a tale protocollo. viene visualizzato ed emesso il messaggio CONTROLL.
PAZIENTE (CONTROLLARE PAZIENTE). (L’analisi
AVVERTENZA continua funziona su una finestra scorrevole di 12 secondi
• Non usare la funzione DAE su pazienti di età di dati ECG, fornendo un risultato ogni 3 secondi. Se tre
inferiore a 8 anni. su quattro segmenti di 3 secondi sono defibrillabili, viene
• Gli allarmi per la frequenza cardiaca non sono emesso il messaggio CONTROLLARE PAZIENTE.)
operativi quando l’unità AED è in modo semi- Al completamento di un’analisi attivata dall’operatore o
automatico. scarica attivata, il messaggio visivo e vocale CONTROLL.
• L'utilizzo di AutoPulse Plus è destinato solo ad PAZIENTE (CONTROLLARE PAZIENTE) viene inibito
adulti di età superiore ai 18 anni di età. In caso di per 70 secondi (soggetto alla lunghezza dell'intervallo
utilizzo di AutoPulse Plus congiuntamente a E CPR e alla visualizzazione o meno del messaggio
Series, tale restrizione si estende anche a E CONTROLLARE POLSO).
Series.

AVVERTENZA
Questa sezione descrive anche come passare alla
modalità manuale (vedere “Funzionamento in modalità La funzione di analisi del ritmo può non identificare
manuale DAE” a pagina 5-5). in modo affidabile la fibrillazione ventricolare in
presenza di un pacemaker impiantabile. Il controllo
Il dispositivo DAE può analizzare il ritmo ECG di un
dell’elettrocardiogramma e l’evidenza clinica di arresto
paziente in due modi diversi:
cardiopolmonare devono essere alla base di qualsiasi
• La modalità semiautomatica sempre attiva (analisi trattamento di pazienti con pacemaker impiantabile.
continua) in background, quando si usano gli elettrodi
MFE o il cavo e gli elettrodi ECG.
• Il modo attivato dall’utente con il pulsante ANALISI. Nota: l'unità DAE utilizza la funzione SCE. Vedere
pagina 4-3 per informazioni dettagliate su questa
L’analisi attivata dall’utente può essere eseguita solo se:
funzione.
• Gli elettrodi MFE sono collegati.
• Gli elettrodi MFE sono ben applicati al paziente Funzionamento semiautomatico DAE
in modo da ridurre eventuali rumori o artefatti.
Prima di incominciare:
• Il selettore è girato su ON.
• Determinare le condizioni del paziente attenendosi
In modalità semiautomatica, premendo il pulsante ANALISI ai protocolli medici e verificando:
il dispositivo inizia un’analisi dell’ECG del paziente per
– Perdita della coscienza
determinare la presenza di un ritmo defibrillabile.
– Assenza di respirazione, e
Questa analisi normalmente consiste di tre analisi – Assenza di polso
consecutive di 3 secondi del ritmo ECG. Se almeno due • Se appropriato, iniziare la CPR attenendosi al
delle tre analisi rilevano la presenza di un ritmo protocollo medico e richiedere ulteriore assistenza.
defibrillabile, il dispositivo si carica automaticamente al
• Preparare il paziente e applicare gli elettrodi MFE
livello di energia preconfigurato e avvisa l’operatore di
erogare lo shock al paziente. Se due o più delle tre analisi come descritto in “Applicazione/collegamento degli
ECG di 3 secondi non rilevano un ritmo defibrillabile, il elettrodi MFE” a pagina 1-8.

9650-1210-11 Rev. K 5-1


Guida all’uso del sistema E Series

Se il collegamento agli elettrodi MFE viene eseguito tra-


mite AutoPulse Plus, fare riferimento alla Guida
2 Premere il pulsante ANALISI
dell'utente del Sistema di rianimazione AutoPulse Mod-
ello 100 con supplemento sull'interfaccia del defibrilla- AVVERTENZA
tore (numero di catalogo 9650-0720-11) per istruzioni su
• Non usare il dispositivo in modalità semiautomatica
come collegare correttamente il sistema E Series ad
durante il trasporto del paziente. Durante l’analisi,
AutoPulse Plus. Si consiglia di scorrere tutte le
il paziente deve restare immobile. Non toccare il
impostazioni delle derivazioni fino a visualizzare in alto a
paziente durante l’analisi. Per impedire il movimento,
destra sul display l'icona APLS, che indica che il collega-
mantenere ferma la barella o arrestare il veicolo
mento ad AutoPulse Plus è stato riconosciuto dall'unità.
prima di analizzare l’ECG. Se si usa il dispositivo in
un veicolo d’emergenza, far fermare il veicolo prima
dell’uso in modalità semiautomatica.
AVVERTENZA • Con AutoPulse Plus è necessario interrompere le
Se l'icona APLS non viene visualizzata, verificare che compressioni prima di eseguire l'analisi dell'ECG.
il sistema E Series e AutoPulse Plus siano collegati Riprendere le compressioni dopo l'analisi.
correttamente. Se il problema persiste o se viene
visualizzato il messaggio ERRORE PIASTRE, scari- Premere il pulsante ANALISI per iniziare l’analisi
care l'energia internamente selezionando una diversa del ritmo ECG del paziente. Il dispositivo annuncia
impostazione di energia, scollegare il cavo multifunzi- e visualizza il messaggio ALLONTANARSI.
one e gli elettrodi MFE da AutoPulse Plus e collegare
il cavo multifunzione direttamente agli MFE. Viene, quindi, visualizzato il messaggio ANALISI ECG
per un tempo massimo di 12 secondi mentre viene
analizzato l’ECG del paziente.
1 Preparare il dispositivo per la defibrillazione. Nota: se gli elettrodi MFE non sono applicati
correttamente al paziente, viene visualizzato
Portare il dispositivo su ON.
il messaggio CONTROLLARE MFE e l’analisi
viene inibita. Controllare che gli elettrodi MFE
/.  siano applicati correttamente.

/&&

ALLONTANARSI
34)-/, ECG

Il dispositivo emette 4 bip per indicare il superamento ANALISI ECG


dell’autotest all’accensione. Se è collegato il registratore ALLONTANARSI
audio, il dispositivo inizia immediatamente la registrazione 00:01
Mod.
dei dati audio. Man. Param N. ID

Se gli elettrodi MFE o gli elettrodi ECG non sono ancora Una volta completata l’analisi, il dispositivo indica se lo
stati applicati al paziente e collegati al dispositivo, viene shock è indicato.
visualizzato e diffuso il messaggio COLLEGARE MFE
Quando viene rilevato un ritmo non defibrillabile, viene
(COLLEGARE ELETTRODI MULTIFUNZIONI).
visualizzato il messaggio SHOCK NON INDICATO.
COLLEGARE MFE
ECG SHOCK NON INDICATO
ECG
120J SEL COLLEGARE
ELETTRODI
00:01 MULTIFUNZIONI 120J SEL SHOCK
Mod. NON INDICATO
Man. Param N. ID 00:01
Mod.
Man. Param N. ID
Selezione dell’energia
In tal caso, controllare immediatamente il polso e la
I livelli di energia preconfigurati per Shock 1, Shock 2 respirazione, quindi riprendere altri trattamenti, come
e Shock 3 sono impostati rispettivamente su 120, 150 da protocollo.
e 200 Joule. Se i protocolli medici lo consentono ed è
stato configurato un livello di energia diverso, è possibile Se il ritmo del paziente è defibrillabile, viene visualizzato
selezionarlo mediante i pulsanti freccia SELEZ ENERGIA. il messaggio SHOCK INDICATO
La nuova impostazione per l’energia è visualizzata
sul monitor.

5-2 9650-1210-11 Rev. K


Defibrillatore automatico esterno (DAE)

SHOCK INDICATO AVVERTENZA


ECG
Quando gli elettrodi MFE sono collegati tramite Auto-
Pulse Plus e questo sta eseguendo la compressione,
CARICA 76J l'erogazione dello shock può essere rimandata per un
massimo di 800 ms, per consentire al defibrillatore di
00:01 scaricarsi durante il tempo di rilassamento del ciclo di
Mod. compressione di AutoPulse Plus. Toccare il paziente
Man. Param N. ID
solo dopo l'erogazione dello shock.
In tal caso, il defibrillatore inizia a caricarsi all’impostazione di
energia preconfigurata e visualizza il messaggio CARICA. Osservare il paziente o la risposta ECG per accertarsi
Completata la carica, il monitor visualizza il messaggio che lo shock sia stato erogato.
indicante il livello di energia al quale il defibrillatore
Dopo aver erogato l’energia al paziente, il display
è stato caricato XXXJ PRONTO. Il pulsante SHOCK
visualizza nuovamente XXX J SEL. SHOCK: 1, che
s’illumina e viene diffuso e visualizzato il messaggio
indica il numero di shock erogati al paziente.
PREMERE SHOCK.
Nota: l'analisi del ritmo si interrompe una volta che il
defibrillatore è carico, pronto per l'uso e si è
ECG
deciso di erogare uno shock. Il dispositivo E
Series non disattiverà automaticamente il
defibrillatore se verrà rilevato un ritmo del
paziente non defibrillabile prima dell'erogazione 150J SEL SHOCK: 1
dello shock. 148J Erogati
00:01
Mod.
Man. Param N. ID
PREMERE SHOCK
ECG Ripetere l’analisi
Premere il pulsante ANALISI per riavviare un’analisi
120J PRONTO PREMERE ECG e determinare se siano necessari ulteriori shock.
SHOCK
Nota: la ripetizione dell’analisi del ritmo ECG, in modalità
00:01
Mod. manuale o automatica, viene inibita per 3 secondi
Man. Param N. ID
dopo l’erogazione di uno shock.
Viene emesso un segnale acustico continuo per Continuare l’assistenza al paziente
10 secondi, seguito da un bip intermittente per 5 secondi.
Continuare l’assistenza al paziente attenendosi
L’operatore deve erogare lo shock entro questo intervallo
ai protocolli medici.
di 15 secondi o il defibrillatore si disattiva.
Messaggi operativi
3 Premere SHOCK
Il dispositivo si avvale di messaggi vocali e visivi per
AVVERTENZA trasmettere le informazioni importanti. Le informazioni
riportate di seguito descrivono la configurazione predefinita
• Avvertire tutti gli altri soccorritori di ALLONTANARSI
dei messaggi del dispositivo. Se la configurazione del
dal paziente prima della scarica del defibrillatore.
dispositivo è personalizzata, alcune informazioni possono
• Non toccare il letto, il paziente o qualsiasi essere diverse.
apparecchiatura collegata al paziente durante
la defibrillazione, per evitare pericolose scosse La modalità semiautomatica contiene 9 messaggi vocali,
elettriche. Impedire che le parti scoperte del corpo che sono accompagnati da un messaggio visivo sul
del paziente entrino in contatto con oggetti metallici monitor. I messaggi vocali vengono annunciati solo una
volta, ma il monitor continua a visualizzare il messaggio
come la struttura del letto, perché potrebbero crearsi
finché l’operatore non intraprende una nuova azione
percorsi pericolosi per la corrente di defibrillazione.
o lo stato del dispositivo non cambia.
Il dispositivo emette anche dei bip per indicare lo stato del
Tenere premuto il pulsante illuminato SHOCK sul pannello dispositivo. Quattro bip immediatamente dopo l’accensione
anteriore finché l’energia non viene erogata al paziente. del dispositivo indicano che è stato completato il test
autodiagnostico e che il dispositivo è pronto. Altri segnali
acustici vengono descritti più avanti.
I messaggi visualizzati sul monitor dipendono dalle
funzioni eseguite dal dispositivo, dalla modalità selezionata
e dalle informazioni ECG provenienti dal paziente.

9650-1210-11 Rev. K 5-3


Guida all’uso del sistema E Series

Il dispositivo visualizza alternativamente due messaggi del ritmo. Premere di nuovo il pulsante ANALISI per
diversi nello stesso campo del display, quando vengono avviare l’analisi ECG.
rilevate contemporaneamente due condizioni. Per
• ANALISI INTERROTTA
esempio, il messaggio BATTERIA SCARICA può
alternarsi sulla stessa linea del monitor al messaggio Questo messaggio viene visualizzato, quando
CONTROLLARE MFE. il dispositivo ha rilevato un problema durante
l’analisi ECG. Controllare i collegamenti e premere
La parte superiore del display indica i messaggi
nuovamente il pulsante ANALISI.
dell’operatore e di errore. La parte centrale indica
approssimativamente 4 secondi di tracciato ECG. • CARICA XXXJ
La parte inferiore indica i livelli di energia selezionati,
Questo messaggio viene visualizzato, quando
il numero di shock erogati durante l’incidente, le etichette
l’analisi ECG è ancora in corso ed è stato rilevato un
di funzione dei tasti software e il tempo trascorso
(se attivato). Sul monitor vengono anche visualizzate potenziale ritmo defibrillabile. Vengono visualizzati
informazioni aggiuntive sullo stato del dispositivo. il livello di carica corrente e un messaggio indicante
che il dispositivo è in fase di caricamento.
Quando il tempo trascorso è attivato, questa funzione
indica il tempo trascorso dall’accensione del dispositivo, • SHOCK INDICATO/CARICA XXXJ
che viene visualizzato nell’angolo in basso a sinistra. Questi messaggi vengono visualizzati, quando l’analisi
Il tempo trascorso è visualizzato nel formato MM:SS fino ECG ha rilevato un ritmo defibrillabile ed è indicata
a 99:59. Se il dispositivo è acceso da più di 100 minuti, la defibrillazione. Il livello di carica selezionato non
il conteggio del tempo trascorso riprende da 0. Il tempo è stato ancora raggiunto. Vengono visualizzati il livello
trascorso viene mantenuto fino a 10 secondi dopo lo di carica corrente e un messaggio indicante che
spegnimento. In questo modo, il tempo a disposizione il dispositivo è in fase di caricamento.
per cambiare la batteria del dispositivo è sufficiente
senza dover reimpostare il tempo trascorso. • SHOCK INDICATO/XXXJ PRONTO
Messaggi vocali e visivi Questo messaggio viene visualizzato, quando
l’analisi ECG ha rilevato la presenza di un ritmo
I messaggi riportati di seguito sono emessi durante il ECG defibrillabile, il dispositivo è carico e l’energia
funzionamento semiautomatico per guidare l’operatore selezionata è pronta per essere erogata.
attraverso l’evento cardiaco.
• PREMERE SHOCK*
Nota: i messaggi con un asterisco (*) sono accompagnati
da un messaggio vocale. Questo messaggio viene visualizzato, quando
l’analisi ECG ha determinato che lo shock è indicato
• COLLEGARE MFE*
e l’energia selezionata è pronta per essere erogata.
Questo messaggio viene visualizzato, se il dispositivo
viene acceso senza che siano stati collegati gli • RILASCIARE SHOCK
elettrodi MFE o le derivazioni ECG. Questo messaggio viene visualizzato, quando si
preme il pulsante SHOCK durante la carica (prima
• PREMERE ANALISI*
del messaggio DEFIB XXX J PRONTO). Il dispositivo
Questo messaggio viene visualizzato nelle emette dei bip quando compare questo messaggio.
seguenti condizioni: Se il pulsante SHOCK rimane premuto per 15 secondi
• Dopo che il dispositivo è stato caricato ma non dopo il segnale acustico che indica che il dispositivo è
è stato erogato lo shock. pronto, il dispositivo si disattiva. Se il pulsante SHOCK
• 70 secondi (soggetto alla lunghezza dell'intervallo viene rilasciato prima che siano trascorsi 15 secondi,
CPR e alla visualizzazione o meno del messaggio viene visualizzato il messaggio PREMERE SHOCK
CONTROLLARE POLSO) dopo il completamento e lo shock può essere erogato.
di un’analisi con l’esito di SHOCK NON INDICATO,
se il dispositivo è configurato per l’analisi • SHOCK: XX
automatica 3 volte. Questo messaggio indica il numero di shock erogati
• 70 secondi (soggetto alla lunghezza dell'intervallo dal momento dell’accensione. Questo valore viene
CPR e alla visualizzazione o meno del messaggio reimpostato su 0 dopo che il dispositivo è rimasto
CONTROLLARE POLSO) dopo l’erogazione del spento per più di 10 secondi. (Questo ritardo di
terzo shock nella sequenza di tre analisi, se il 10 secondi consente la sostituzione della batteria
dispositivo è configurato per l’analisi automatica 3
senza azzerare il conteggio degli shock).
volte.
• SHOCK NON INDICATO
• ANALISI ECG/ALLONTANARSI*
Questo messaggio viene visualizzato e rimane per
Questi messaggi vengono visualizzati dopo aver
premuto il pulsante ANALISI. Indicano che è in corso 10 secondi, quando l’analisi ECG rileva un ritmo
un’analisi ECG attiva. non defibrillabile dopo il completamento dell’analisi.
Premere il pulsante ANALISI per avviare un’altra
• ECG TROPPO AMPIO/RIPROVARE ANALISI analisi ECG.
Questi messaggi vengono visualizzati, quando il
segnale ECG è troppo grande per un’analisi corretta

5-4 9650-1210-11 Rev. K


Defibrillatore automatico esterno (DAE)

• CONTROLLARE POLSO*
Questo messaggio viene visualizzato, quando
il dispositivo ha rilevato un ritmo non defibrillabile. INS. CODICE ACCESSO
Controllare il polso del paziente. ECG

• SE ASSENZA DI POLSO, ESEGUIRE CPR*


Se non è possibile rilevare il polso, iniziare
i protocolli CPR.
• CONTROLLARE MFE* 00:03 0 0 0 Ritor na
A
Questo messaggio viene visualizzato, quando gli 0 1 2 3 Auto
elettrodi MFE o il cavo multifunzione (MFC) si sono
scollegati dal paziente. Nello schermo sopra, occorre inserire un codice di
• CONTROLL. PAZIENTE* accesso di 3 cifre per immettere la modalità manuale.
Premere il tasto software corrispondente alla cifra da
Questo messaggio viene visualizzato, quando
immettere (ogni cifra immessa deve essere compresa
l’analisi ECG in background ha rilevato un ritmo ECG
tra 0 e 3). Lo spazio successivo verrà automaticamente
defibrillabile. Premere ANALISI per analizzare l’ECG
evidenziato. Ripetere finché non è stato immesso
e, se necessario, iniziare la carica.
correttamente il codice di accesso e il dispositivo
• MONITOR non entra nella modalità manuale.
Questo messaggio viene visualizzato quando il cavo Se si preme il tasto software Ritorna A Auto, il
ECG è collegato al connettore di ingresso, applicato al dispositivo ritorna alla modalità semiautomatica.
paziente e non si usa il cavo multifunzione. Il dispositivo
seleziona la derivazione II e imposta automaticamente
le dimensioni dell’ECG (non è possibile cambiare la
derivazione e le dimensioni dell’ECG).
CONF. MOD. MANUALE
ECG
Funzionamento in modalità
manuale DAE
120J SEL
Per accedere al funzionamento in modalità manuale,
premere il tasto software Mod. Man. sul pannello 00:08
anteriore del dispositivo.
Conferm

Nello schermo sopra, il codice di accesso non è


configurato. Premere il tasto software Conferm per
ECG
immettere la modalità manuale. Occorre premere il tasto
software Conferm entro 5 secondi o il dispositivo ritorna
alla modalità semiautomatica.
120J SEL Per informazioni sull’utilizzo in modalità manuale, fare
riferimento alle sezioni:
00:01 • “Defibrillazione manuale” a pagina 3-1
Mod.
Man. Param N. ID • “Avviso di defibrillazione” a pagina 4-1
• “Stimolazione temporanea non invasiva (solo versione
con stimolatore)” a pagina 9-1
A seconda che il dispositivo sia stato configurato con
un codice di accesso, viene visualizzato uno dei • “Monitoraggio ECG” a pagina 10-1
seguenti schermi.
Risoluzione dei problemi
Se il dispositivo E Series non funziona come previsto,
vedere la sezione “Linee guida alla risoluzione dei
problemi” a pagina 13-1.

9650-1210-11 Rev. K 5-5


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 6
CARDIOVERSIONE SINCRONIZZATA

Le piastre sono un collegamento al paziente di tipo BF protetto contro


la defibrillazione.

Le derivazioni ECG sono collegamenti al paziente di tipo CF protetti contro
la defibrillazione.

AVVERTENZA
• La cardioversione sincronizzata deve essere eseguita solo da personale qualificato addestrato nell’assistenza
cardiologica avanzata a sostegno delle funzioni vitali (ACLS) e che abbia familiarità con l’apparecchiatura.
Prima di iniziare la defibrillazione deve essere determinata con precisione l’aritmia cardiaca.
• Prima di eseguire la cardioversione sincronizzata, assicurarsi che la qualità del segnale sia sufficiente per
ridurre al minimo il rischio di sincronizzazione dell’artefatto.
• La cardioversione sincronizzata è disattivata quando l'unità E Series è collegata ad AutoPulse Plus e AutoPulse
Plus sta eseguendo la compressione.

Alcune aritmie, come la tachicardia ventricolare (TV), Applicare al paziente, secondo il caso, i seguenti elettrodi:
la fibrillazione atriale e il flutter atriale, richiedono la
• Elettrodi ECG (consigliati per l’origine dell’ECG)
sincronizzazione della scarica del defibrilaltore con l’onda
come descritto in “Monitoraggio ECG” a pagina 10-1.
R dell’ECG per evitare l’induzione della fibrillazione
• Elettrodi MFE come descritto in “Applicazione/
ventricolare. In tal caso, un circuito di sincronizzazione
collegamento degli elettrodi MFE” a pagina 1-8.
nello strumento rileva le onde R del paziente. Quando si
tengono premuti i pulsanti SHOCK , il dispositivo esegue Per il monitoraggio durante la cardioversione,
la scarica con l’onda R successivamente rilevata, evitando si consiglia l’uso di un cavo ECG ed elettrodi ECG
così il segmento vulnerabile dell’onda T del ciclo cardiaco. standard. È possibile utilizzare gli elettrodi MFE come
origine dell’ECG; la qualità del segnale è pari a quella
Quando la modalità SINC è attivata, il dispositivo pone delle derivazioni standard eccetto immediatamente
degli indicatori sopra il tracciato ECG per indicare i punti dopo una scarica, quando può esserci più rumore
del ciclo cardiaco in cui avverrà la scarica. Gli indicatori a causa di tremori muscolari, specialmente se un
di sincronizzazione appaiono come frecce () sopra elettrodo non aderisce completamente alla pelle.
il tracciato ECG.
• Piastre come descritto in “Procedura di defibrillazione
La procedura di cardioversione sincronizzata con gli di emergenza con piastre o elettrodi MFE” a pagina 3-1.
elettrodi MFE è identica a quella con le piastre, ad Si sconsiglia, tuttavia, la scarica sincronizzata con
eccezione della posizione del pulsante SHOCK. PIASTRE come origine dell’ECG, poiché gli artefatti
indotti dallo spostamento delle piastre possono
Cardioversione sincronizzata assomigliare ad un’onda R e attivare la scarica del
Determinare le condizioni del paziente e fornire defibrillatore nel momento sbagliato.
l’assistenza attenendosi ai protocolli medici. Le derivazioni ECG standard sono consigliate durante la
cardioversione, poiché forniscono un segnale di qualità
Preparare il paziente tipicamente superiore rispetto a quello delle piastre.
Togliere tutti gli indumenti che coprono il torace del Nota: una condizione CAVO ECG (STACCATO)
paziente. Se necessario, asciugare il torace. Se il impedisce la scarica sincronizzata, se le
paziente presenta folti peli toracici, tagliarli per derivazioni sono selezionate come origine
assicurare un’aderenza adeguata degli elettrodi. dell’ECG. Non impedisce, tuttavia, l’uso del
defibrillatore; semplicemente ne impedisce
l’uso nel modo sincronizzato.

9650-1210-11 Rev. K 6-1


Guida all’uso del sistema E Series

Girare il selettore su MONITOR Salvo diversa configurazione, la modalità di


sincronizzazione viene disattivata automaticamente
dopo ogni shock o se il selettore è stato girato su
-/.)4/2  $%&)"
STIMOL o OFF.
Premere nuovamente il tasto software SINC per riattivare
/&&
la modalità SINC. Cambiando l’energia selezionata non
si disattiva la modalità di sincronizzazione.
34)-/,
Se si desidera, è possibile configurare il dispositivo in
modo che rimanga nella modalità di sincronizzazione
dopo la defibrillazione.
Premere il pulsante DERIV per selezionare la derivazione
ECG desiderata, che verrà visualizzata sulla parte
superiore dello schermo.
2 Caricare il defibrillatore
Premere il pulsante CARICA sul pannello anteriore
1 Selezionare DEFIB o sull’impugnatura della piastra dell’apice (se si usano
le piastre).
Girare il selettore su DEFIB, quindi selezionare il livello
di energia desiderato mediante le frecce su/giù sul
pannello anteriore o sulla piastra sternale (se in uso).
#!2)#!  !.!,)3)

CARICA 2 ANALISI
 3(/#+
MONITOR 1 DEFIB
3%,%:

3 SHOCK %.%2')!

OFF e SELEZ
o
ENERGIA

STIMOL

ATTENZIONE
• Cambiando l’energia selezionata mentre
Premere il tasto software SINC il dispositivo si sta caricando o è carico,
Il livello di energia selezionato è visualizzato sul monitor. il defibrillatore si disattiverà. Premere di nuovo
il pulsante CARICA per caricare il dispositivo.
Un indicatore SINC () viene visualizzato sul monitor,
sopra ogni onda R rilevata per indicare il punto in cui
avverrà la scarica. Per annullare la carica e aumentare o diminuire l’energia
Verificare che gli indicatori siano chiaramente visibili sul selezionata dopo aver premuto il pulsante CARICA,
monitor e che la loro posizione sia appropriata e costante usare i pulsanti SELEZ ENERGIA sulla piastra sternale
da battito a battito. Se necessario, usare i pulsanti DERIV (se si usano le piastre) o sul pannello anteriore del
e GUAD. per stabilire le impostazioni che offrono la defibrillatore. Premere di nuovo il pulsante CARICA
migliore visualizzazione. per caricare il dispositivo.

• Sul display viene visualizzato il messaggio SINC Dopo la carica all’energia selezionata, il pulsante SHOCK
XXXJ SEL. Se viene visualizzato il messaggio DEFIB sul pannello anteriore s’accende. Se si usano le piastre,
XXXJ SEL, premere il tasto software SINC. Quando l’indicatore di carica sulla piastra dell’apice s’illumina.
si preme il tasto software SINC, vengono emessi due Viene emesso un segnale acustico caratteristico e viene
brevi segnali. visualizzato il messaggio SINC XXXJ PRONTO indicante
che l’energia è pronta.
Il defibrillatore è ora pronto per l’uso.
ECG
3 Erogare lo SHOCK

AVVERTENZA
SINC 200J SEL • Avvertire tutti gli altri soccorritori di ALLONTANARSI
dal paziente prima della scarica del defibrillatore.
00:01 • Verificare che nessuno tocchi il paziente, il cavo
Sincron o le derivazioni di monitoraggio, le sponde del letto
Param Onda 2 N. ID Allarmi On/Off o altri potenziali conduttori di corrente.

6-2 9650-1210-11 Rev. K


Cardioversione sincronizzata

Verificare che la forma d’onda dell’ECG sia stabile e che


un indicatore compaia solo con ogni onda R.
Tenere premuto il pulsante SHOCK illuminato sul
pannello anteriore o, se si usano le piastre, tenere
premuto contemporaneamente entrambi i pulsanti
SHOCK (uno su ciascuna piastra) finché l’energia non
viene erogata al paziente. Il defibrillatore si scarica con
l’onda R rilevata successivamente.
Una volta erogata l’energia, il display visualizza
contemporaneamente i messaggi XXXJ EROGATI
e DEFIB XXXJ SEL. Dopo circa 5 secondi il messaggio
XXXJ EROGATI scompare e rimane il messaggio DEFIB
XXXJ SEL per indicare il livello di energia selezionato.
Se sono necessari altri shock, regolare nuovamente
il livello di energia in base alle necessità, premere
il tasto software SINC e ripetere. Il messaggio SINC
XXXJ SEL deve essere visualizzato prima di premere
il pulsante CARICA.
Se è necessario disattivare il defibrillatore carico (se non
occorrono altri shock), girare il selettore su MONITOR
o cambiare il livello di energia selezionato. Qualsiasi
energia accumulata viene scaricata internamente
dal defibrillatore.
Se si preme il pulsante ANALISI mentre il dispositivo
è nella modalità SINC, viene visualizzato il messaggio
DISATTIVARE SINC e l’analisi del ritmo ECG non è
possibile finché la modalità SINC non viene disattivata.
Se il defibrilaltore non si scarica entro 60 secondi dopo
aver raggiunto il livello di energia selezionato, si disattiva
automaticamente. Durante i 10 secondi precedenti la
disattivazione, il dispositivo emette, in modo intermittente,
il segnale acustico indicante che è carico e pronto per
l’uso. Quindi, il segnale acustico di carica pronta cessa
e il defibrillatore rimane nella modalità SINC.

Risoluzione dei problemi


Se il dispositivo E Series non funziona come previsto,
consultare la sezione Risoluzione dei problemi del
defibrillatore che inizia a Pagina 13-5.

9650-1210-11 Rev. K 6-3


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 7
REAL CPR HELP

Questo sensore CPR è un’apparecchiatura di tipo BF, a prova di defibrillatore.

AVVERTENZA
• La funzione Real CPR Help (Assistenza CPR) non è indicata per pazienti di età inferiore a 8 anni.
• L’uso del connettore CPRD-MFC è indicato con i defibrillatori E Series o di altro tipo ZOLL in base a quanto
specificato.
• Real CPR Help è disattivato quando si utilizza CPR-D•padz tramite AutoPulse Plus.

In combinazione con CPR-D•padz, l’unità E Series


fornisce ai soccorritori un riscontro sulla qualità di CPR
erogata al paziente. Il riscontro fornito varia in base alla
modalità di funzionamento e alla configurazione
dell’utente, ma deriva dalla frequenza e dalla profondità
delle compressioni.
Se applicato in base alle istruzioni fornite sulla
confezione, ZOLL CPR-D•padz fornisce un sensore delle
compressioni toraciche posizionato tra le mani del
soccorritore e la parte bassa dello sterno del paziente.
Questo sensore controlla la frequenza e la profondità
delle compressioni toraciche ed invia tali informazioni
all’unità E Series dove verranno elaborate e visualizzate. Assicurarsi che il contatto tra il CPR-D•padz e la pelle del
Il defibrillatore E Series utilizza queste informazioni per paziente sia adeguato. In caso contrario, vengono
fornire un riscontro al soccorritore in uno o più dei visualizzati i messaggi CONTROLLARE MFE
seguenti formati: e CONTATTO INADEGUATO e non verrà erogata
energia. Se si verifica un cortocircuito tra gli elettrodi,
• Indicatore delle compressioni CPR
appare il messaggio CORTOCIRCUITO MFE.
• Visualizzazione tempo inattività CPR
• Metronomo velocità CPR Nota: Se il dispositivo E Series mostra il messaggio
• Messaggi verbali CAVO DIFETTOSO o ERRORE PIASTRE, non
verrà erogata energia. Verificare il collegamento
• Grafico a barre delle compressioni toraciche
al connettore CPRD---MFC. Se il messaggio non
• Messaggi informativi
scompare, scollegare il connettore CPRD---MFC
e collegare il cavo direttamente al CPR-D•padz.
Preparare il paziente e collegare
Se il problema scompare, il riscontro della CPR
il connettore CPRD-MFC non è disponibile, ma il dispositivo sarà in grado
di erogare energia.
Preparare il paziente come descritto a pagina 1-8.
Collegare il CPR-D•padz al paziente in base alle
Visualizzazione Real CPR Help
istruzioni fornite sulla confezione degli elettrodi.
Collegare il cavo multifunzione all’estremità più sottile Quando si collegano i CPR-D•padz al defibrillatore
del connettore CPRD---MFC (se non è già collegato). E Series, l’unità illumina il campo Real CPR Help nella
Collegare il CPR-D•padz all’estremità grande del parte superiore destra del display. Questo campo
connettore CPRD---MFC. contiene gli indicatori descritti nelle sezioni successive.

9650-1210-11 Rev. K 7-1


Guida all’uso del sistema E Series

Indicatore delle compressioni CPR vengono erogate compressioni per oltre 20 minuti,
in questo campo appariranno dei trattini (---).
Questa barra rettangolare rappresenta un indicatore
rapido per stabilire se la frequenza e la profondità delle
compressioni toraciche eseguite dal soccorritore Tempo inat. CPR
corrispondono alle raccomandazioni dell’AHA/ERC
relative a CPR per adulti.
NIBP
NIBP --- SpO2%
SpO2% ECG II
II x2
x2 120
120
Prima che abbiano inizio le compressioni toraciche * (pressione arteriosa non
24invasiva)
(e dopo ogni shock), l’indicatore delle compressioni * --- --- MFE
toraciche viene visualizzato come un contorno vuoto. CO2 --- mmm Hg --- FR 01:13 INAT
01:13 INAT
Questo indicatore inizia a riempirsi di colore quando ini-
ECG
ziano le compressioni (da sinistra verso destra) e diventa
pieno quando si raggiungono contemporaneamente una CPR
profondità di compressione toracica superiore a 4,4 o 5
cm (a seconda della configurazione) e una frequenza
superiore a 90 compressioni al minuto (cpm). Nel caso in
cui la frequenza o la profondità delle compressioni torac- DEFIB 120 J SEL.
00:17
00:17
iche iniziasse a scendere oltre i livelli consigliati Sinc
Sync
Param Onda 2 12 Deriv
12 Allarmi ON/OFF
ON/OFF
dall'AHA/ERC, l’indicatore si riempie solo parzialmente
per indicare la necessità di manovre più energiche.
In seguito all’interruzione delle compressioni, il livello
di riempimento dell’indicatore diminuisce gradualmente
Metronomo CPR
fino alla visualizzazione di un contorno vuoto dopo Il dispositivo E Series può essere configurato in modo
un breve periodo di tempo. da includere la funzione metronomo CPR per aiutare
Se non si ottiene il riempimento completo dell’indicatore i soccorritori a eseguire le compressioni toraciche alla
di compressione CPR a causa di una diminuzione della frequenza raccomandata dall’AHA/ERC, pari
frequenza o della profondità di compressione, a 100 compressioni al minuto. Questo metronomo può
il dispositivo E Series visualizzerà la lettera F per funzionare sia in modalità semi-automatica che manuale
frequenza e/o P per profondità allo scopo di aiutare oppure solo in modalità semi-automatica.
il soccorritore a capire se aumentare la frequenza Quando attivato, il metronomo emette dei segnali
o la profondità delle compressioni toraciche. Dopo aver acustici alla frequenza raccomandata dall’AHA/ERC
raggiunto una frequenza ed una profondità appropriata, fornendo ai soccorritori un ritmo di compressione.
tali lettere non saranno più visibili. Il metronomo non emette segnali quando non vengono
rilevate compressioni toraciche dagli elettrodi a mani
NIBP
NIBP --- SpO2%
SpO2% ECG II
II x2 120
157 libere con CPR.
* (pressione arteriosa non
24 invasiva)
* --- --- In modalità manuale, il metronomo emette segnali solo
CO2 --- m
m Hg --- FR P quando vengono rilevate compressioni toraciche
e la loro frequenza scende oltre i livelli raccomandati
ECG
dall’AHA/ERC. Quando le compressioni vengono
CPR erogate ad un ritmo di 80 al minuto o oltre, il metronomo
CPR non emette segnali acustici. Se la frequenza delle
compressioni rilevate scende oltre questo livello,
il metronomo inizia a emettere segnali fino
DEFIB 120 J SEL. al raggiungimento della frequenza di compressione
00:17
Sinc
Sinc raccomandata nel corso di vari cicli. Il metronomo smette
Param
Param Onda 2 12 Deriv
12 Allarmi ON/OFF
ON/OFF
di emettere segnali acustici circa 2 secondi dopo
il rilevamento dell’ultima compressione toracica.
Visualizzazione tempo inattività CPR In modalità semi-automatica, il metronomo viene attivato
durante tutti i periodi di CPR. Esso inizia a emettere
Questo display indica il tempo trascorso in minuti segnali acustici dopo il rilevamento delle prime
e secondi dall’ultima compressione toracica rilevata. compressioni e continua fino al termine del periodo
Quando le compressioni vengono erogate a una di CPR o fino all’interruzione delle compressioni per
frequenza di 11 cpm o superiore, il tempo di inattività non alcuni secondi. Se le compressioni vengono riprese
viene visualizzato. Dieci secondi dopo l’interruzione delle durante un periodo di CPR, il metronomo riprenderà
compressioni, il tempo di inattività viene visualizzato a emettere segnali acustici dopo le prime compressioni.
al posto della barra dell’indicatore delle compressioni.
Non appena viene rilevata una nuova compressione,
il tempo di inattività scompare dallo schermo. Se non

7-2 9650-1210-11 Rev. K


REAL CPR HELP

Messaggio RILASCIO COMP


L’unità E Series può essere configurata per visualizzare
il messaggio di testo, RILASCIO COMP, che istruisce il
soccorritore a sollevare (rilascio completo) le mani dal
torace del paziente dopo le compressioni per consentire
la riespansione completa.
Per impostazione predefinita, il messaggio di testo
RILASCIO COMP non è abilitato.

Messaggi vocali CPR


Il dispositivo E Series può essere configurato per
emettere messaggi vocali relativi alla profondità delle
compressioni toraciche come riscontro per i soccorritori
che eseguono la CPR. A tal proposito sono disponibili
due messaggi vocali:
• Maggiore compressione
• Compressioni adeguate
Quando la profondità delle compressioni toraciche
rilevate è costantemente inferiore a 3,8 o 5 cm, a
seconda della configurazione, il defibrillatore emette
periodicamente il messaggio "Maggiore compressione".
Se il soccorritore risponde portando la profondità di
compressione oltre 3,8 o 5 cm, a seconda della
configurazione, in modo costante, l'unità emette il
messaggio "Compressioni adeguate".
Per ulteriori informazioni sull’attivazione/disattivazione
dei messaggi vocali CPR, vedere la E Series
Configuration Guide (Guida di configurazione del
dispositivo E Series).

Grafico a barre delle compressioni


Il dispositivo E Series può visualizzare un grafico a barre
relativo alle compressioni CPR calcolato in base
ai segnali del sensore CPR. Questo grafico a barre, che
indica la profondità delle compressioni, appare su una
scala di spostamento di 3,8 o 5 cm. Il dispositivo
E Series visualizza come minimo 12 secondi di dati
di compressione.

Visualizzazione del grafico a barre della


compressione CPR
Per visualizzare manualmente il grafico a barre della
compressione CPR, premere il tasto Onda 2 fino alla
visualizzazione del grafico.

9650-1210-11 Rev. K 7-3


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 8
SEE-THRU CPR

AVVERTENZA
• Il filtro See-Thru CPR® funziona solo quando il defibrillatore E Series esegue il monitoraggio CPR in modalità
manuale.
• Il filtro See-Thru CPR si interrompe se:
— La modalità larghezza di banda diagnostica è attiva.
— L'unità è in modalità stimolazione.
— L'impedenza del paziente non è valida.
— Gli elettrodi CPR-D•padz non vengono più rilevati.
• Il filtro See-Thru CPR non elimina tutti gli artefatti CPR. Interrompere sempre la CPR per verificare il ritmo ECG
del paziente prima di decidere il trattamento.
• Il filtro See-Thru CPR non funziona durante l'analisi del ritmo ECG. Interrompere sempre le compressioni
toraciche durante l'analisi del ritmo ECG per evitare risultati errati dovuti alla presenza di artefatti CPR.
• Il filtro See-Thru CPR non funziona quando gli elettrodi sono collegati tramite un dispositivo AutoPulse Plus.

See-Thru CPR consente al soccorritore di visualizzare All'inizio di un'operazione di soccorso, un'unità E Series
con buona approssimazione il ritmo ECG sottostante del avvia automaticamente il filtro dell'artefatto CPR dopo
paziente durante la CPR. See-Thru CPR è disponibile se avere rilevato le prime 3-6 compressioni toraciche.
l'unità E Series sta eseguendo il monitoraggio CPR. L'ECG filtrato, con l'etichetta "ECG FILT", può essere
visualizzato sulla seconda forma d'onda premendo il
Le compressioni toraciche introducono artefatti CPR nel
tasto software Onda 2.
segnale ECG. See-Thru CPR utilizza un filtro che si basa
sulla correlazione tra le compressioni CPR, rilevate dagli Il filtro See-Thru CPR rimane attivo finché gli elettrodi
elettrodi ZOLL CPR-D•padz, e l'artefatto CPR per CPR-D•padz rilevano le compressioni e l'impedenza del
rimuovere in gran parte, ma non completamente, paziente è valida. Quando non vengono rilevate
l'artefatto dal segnale ECG. In alcune condizioni, il compressioni toraciche o si verifica una delle condizioni
rumore residuo dopo la filtrazione può rendere indistinto elencate in precedenza, il filtro See-Thru CPR si
il ritmo ECG, obbligando il soccorritore a interrompere la interrompe, vengono visualizzati segnali ECG non filtrati
CPR per valutare l'ECG. Ad esempio, in caso di asistolia e l'unità cambia l'etichetta sulla seconda forma d'onda in
o PEA con ampiezza bassa, l'artefatto residuo dopo la "ECG". Alla ripresa delle compressioni toraciche, il filtro
filtrazione potrebbe essere simile alla fibrillazione viene automaticamente riavviato dopo le prime 3-6
ventricolare fine. compressioni.
Poiché il segnale ECG filtrato può contenere artefatti Esempi
residui da compressione toracica e/o filtrazione, il
soccorritore deve sempre seguire la procedura standard Gli esempi forniti di seguito mostrano gli effetti del filtro
di interruzione della CPR per valutare il ritmo ECG del See-Thru CPR su segnali ECG contaminati con artefatti
paziente prima di decidere il trattamento. CPR.
Ciascun esempio comprende:
Utilizzo di See-Thru CPR
• Segnale ECG con artefatto CPR.
Per utilizzare See-Thru CPR è necessario che: • Segnale ECG dopo che il filtro See-Thru CPR ha
• L'unità E Series stia eseguendo il monitoraggio CPR. eliminato l'artefatto CPR.
• Gli elettrodi CPR-D•padz siano collegati all'unità. • Indicazione del periodo in cui See-Thru CPR è attivo.
• Segnale CPR per mostrare quando si è verificata
l'attività CPR.

9650-1210-11 Rev. K 8-1


Guida all’uso del sistema E Series

La figura seguente mostra un paziente in fibrillazione ventricolare fine. Per un soccorritore è difficile distinguere questo
ritmo durante le compressioni CPR. Quando si attiva il filtro CPR, il ritmo della fibrillazione ventricolare fine diventa più
semplice da distinguere.

FV Fine
FineVF
ECG grezzo, ECG grezzo,
non filtrato non filtrato
Raw ECG Raw ECG

| Filtro ON
ECG filtrato • ECG filtrato
| Filter ON
Filtered ECG Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:00 0:12
FV Fine
0:00 0:12
FineVF
ECG grezzo, ECG grezzo,
non filtrato
Raw ECG nonECG
Raw filtrato
• •
| •Filtro OFF |• Filtro ON
ECG filtrato | Filter OFF | Filter ON ECG filtrato
Filtered ECG Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:12 0:24
0:12
FV Fine 0:24
FineVF

ECG grezzo, ECG grezzo,


Raw ECG Raw ECG
non filtrato non filtrato
••
| | Filtro
FilterOFF
OFF
ECG filtratoECG
Filtered ECG filtrato
Filtered ECG

CPR
CPR CPR
CPR

0:24
0:24 0:36
0:36

12.5
12,5mm/sec,
mm/sec,5 mm/mV
5 mm/mV

8-2 9650-1210-11 Rev. K


SEE-THRU CPR

La figura seguente mostra un paziente in fibrillazione ventricolare che, durante le compressioni, è leggermente più
difficile da distinguere. Osservando questo ECG, è possibile visualizzare il ritmo sottostante poiché il filtro è in grado di
eliminare tutti gli artefatti CPR.

FV ampia
CoarseVF

ECG
Raw grezzo,
ECG ECGECG
Raw grezzo,
non filtrato non filtrato

ECG filtrato
Filtered ECG ECG filtrato
Filtered ECG

CPR
CPR CPR
CPR

0:00
0:00 0:12
0:12
FV ampia
CoarseVF

ECG
Raw grezzo,
ECG ECGECG
Raw grezzo,
non filtrato non filtrato

• •| Filtro ON
| Filter ON
ECG filtrato
Filtered ECG ECG filtrato
Filtered ECG

CPR
CPR CPR
CPR
0:12
0:12 0:24
0:24
FV ampia
CoarseVF

ECG grezzo, ECG grezzo,


Raw ECG Raw ECG
non filtrato non filtrato

• •| Filtro OFF
| Filter OFF
ECG filtrato ECG filtrato
Filtered ECG Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:24 0:36
0:24 0:36

12,5 mm/sec, 5 mm/mV


12.5 mm/sec, 5 mm/mV

9650-1210-11 Rev. K 8-3


Guida all’uso del sistema E Series

La figura seguente mostra un paziente in PEA, che potrebbe essere confusa facilmente con la fibrillazione ventricolare
fine a causa della distorsione del segnale provocata dall'artefatto di compressione. Quando il filtro CPR si attiva, la
PEA non è ancora evidente a causa delle ondulazioni residue dal segnale CPR. A circa 14 secondi in questo grafico, il
ritmo muta in asistolia, che potrebbe facilmente essere confusa con la fibrillazione ventricolare ampia. Quando si attiva
il filtro CPR, le ondulazioni di compressione CPR sono ancora evidenti, rendendo il ritmo simile a quello della
fibrillazione ventricolare fine.

Asistolia
Asystole

ECG
Rawgrezzo,
ECG ECG
Raw grezzo,
ECG
non filtrato non filtrato
••
|| Filtro
Filter ON
ON
ECG filtrato
Filtered ECG ECG filtrato
Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:00
0:00 0:12
0:12
Asistolia
Asystole

ECG grezzo, ECG grezzo,


Raw
non ECG
filtrato Raw ECG
non filtrato
• •
•| Filtro OFF |• Filtro ON
| Filter OFF | Filter ON
ECG filtrato ECG filtrato
Filtered ECG Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:12 0:24
0:12 Asistolia 0:24
Asystole
ECG grezzo, ECG grezzo,
Raw
non ECG
filtrato Rawfiltrato
non ECG


|• Filtro OFF
ECG filtrato
| Filter OFF ECG filtrato
Filtered ECG Filtered ECG

CPR CPR
CPR CPR
0:24 0:36
0:24 0:36

12,5 mm/sec, 5 mm/mV


12.5 mm/sec, 5 mm/mV

8-4 9650-1210-11 Rev. K


SEE-THRU CPR

La figura seguente mostra un paziente con un ritmo organizzato dove See-Thru CPR filtra efficacemente gli artefatti
creati dalla CPR.

SinusRhythm
Ritmo sinusale
Raw ECG Raw ECG

ECG grezzo, ECG grezzo,


non filtrato • non filtrato
| Filter ON
Filtered ECG • Filtered ECG
| Filtro ON
ECG filtrato ECG filtrato

CPR CPR
CPR
0:00 CPR
0:12
SinusRhythm
0:00 0:12
Ritmo sinusale
Raw ECG Raw ECG
ECG grezzo, ECG grezzo,
non filtrato • • non filtrato
| Filter OFF | Filter ON
• •
Filtered ECG | Filtro OFF | Filtro ON Filtered ECG
ECG filtrato ECG filtrato

CPR CPR
CPR CPR
0:12 0:24
0:12SinusRhythm 0:24
Ritmo sinusale
Raw ECG Raw ECG
ECG grezzo, ECG grezzo,
non filtrato • non filtrato
| Filter OFF

Filtered ECG | Filtro OFF Filtered ECG
ECG filtrato ECG filtrato

CPR CPR
CPR CPR
0:24 0:36
0:24 0:36
12.5 mm/sec, 5 mm/mV
12,5 mm/sec, 5 mm/mV

9650-1210-11 Rev. K 8-5


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


SEZIONE 9
STIMOLAZIONE TEMPORANEA NON INVASIVA
(SOLO VERSIONE CON STIMOLATORE)

Le piastre sono un collegamento al paziente di tipo BF protetto contro


la defibrillazione.

Le derivazioni ECG sono collegamenti al paziente di tipo CF protetti contro
la defibrillazione.

AVVERTENZA
• Per evitare scosse elettriche, non toccare l’area coperta di gel degli elettrodi MFE durante la stimolazione.
• Gli elettrodi MFE devono essere sostituiti dopo 8 ore di stimolazione continua (2 ore se si usano elettrodi
radiolucenti statpadz) per garantire il massimo beneficio al paziente.
• La stimolazione con CPR-D• padz non è raccomandato. Per la stimolazione più effettiva, usare gli elettrodi MFE.
• La stimolazione prolungata (per oltre 30 minuti), in particolare nei neonati o negli adulti con circolazione sanguigna
gravemente compromessa, può causare ustioni. Si consiglia di controllare periodicamente la pelle sottostante.
• Se il dispositivo non è stato spento e sono trascorsi meno di 10 minuti dall’ultima volta che è stata usata la
modalità di stimolazione, la riattivazione di tale modalità può far riprendere immediatamente la stimolazione
alle impostazioni di mA e bpm precedentemente selezionate.
• La stimolazione deve essere disattivata prima di eseguire la defibrillazione con un secondo defibrillatore,
altrimenti, il dispositivo E Series può essere danneggiato.

Stimolazione temporanea non invasiva Applicare e collegare gli elettrodi MFE

Alcuni prodotti E Series contengono un pacemaker VVI a Vedere “Applicazione/collegamento degli elettrodi MFE”
domanda - un design sicuro ed efficace per i pacemaker a pagina 1-8.
temporanei non invasivi. La corretta stimolazione
a domanda richiede un segnale ECG di superficie 2 Girare il selettore su STIMOL
affidabile e di alta qualità.
Determinare le condizioni del paziente e fornire
l’assistenza attenendosi ai protocolli medici.
-/.)4/2  $%&)"

Preparare il paziente /&&

Togliere tutti gli indumenti che coprono il torace del


34)-/,
paziente. Se necessario, asciugare il torace. Se il
paziente presenta folti peli toracici, tagliarli per
assicurare un’aderenza adeguata degli elettrodi. Impostare l’uscita della stimolazione su 0 mA
1 Applicare gli elettrodi e/o gli elettrodi MFE Se il dispositivo è appena stato acceso, USCITA
STIMOL viene automaticamente impostata su 0 mA.
Collegare gli elettrodi alle derivazioni del cavo ECG e il
cavo ECG al dispositivo E Series. Applicare gli elettrodi 3 Impostare la frequenza della stimolazione
ECG (fare riferimento a “Monitoraggio ECG” a pagina 10-
1). Regolare le dimensioni dell’ECG e la derivazione per Impostare FREQUENZA STIMOL su un valore di 10-20 bpm
ottenere una comoda visualizzazione della forma d’onda. superiore alla frequenza intrinseca del paziente. Se non
Verificare il corretto rilevamento dell’onda R. Il simbolo esiste una frequenza intrinseca, usare 100 bpm.
del cuore lampeggia, quando viene rilevata correttamente La frequenza di stimolazione aumenta o diminuisce di
ogni onda R. 2 bpm sul display girando il selettore.

9650-1210-11 Rev. K 9-1


Guida all’uso del sistema E Series

Cattura elettrica
Cattura elettrica significa che il dispositivo eroga
 sufficiente corrente elettrica per stimolare il cuore
53#)4!
34)-/,
&2%15%.:!
34)-/,
come si vede sul tracciato ECG.
M! BPM

AVVERTENZA
• La cattura elettrica deve essere valutata solamente
esaminando l’ECG sullo schermo con il cavo ECG
collegato direttamente al paziente.
Osservare l’indicatore dell’impulso di stimolazione sul • L’uso di altri dispositivi di monitoraggio ECG può
display o sulla striscia ( ) e verificare che sia ben fornire informazioni fuorvianti dovute alla presenza
posizionato nella diastole. di artefatti dello stimolatore.

La forma e le dimensioni delle forme d’onda ECG


stimolate possono variare secondo la configurazione
delle derivazioni ECG scelta e del paziente. La cattura
elettrica è indicata se:
• Ciascun indicatore dell’impulso è seguito da un
complesso QRS allargato.
Impulsi di stimolazione
Pacing Stimuli
• Non c’è ritmo intrinseco latente.
• Compare un’onda T estesa e a volte ingrandita.
4 Impostare l’uscita della stimolazione La figura seguente mostra i tracciati ECG tipici della
stimolazione efficace:
Aumentare USCITA STIMOL mA finché la stimolazione
non è efficace (cattura). Viene visualizzato il valore
mA dell’uscita.
Onda R negativa
L’uscita di stimolazione aumenta o diminuisce di 2 mA Indicatore dell’impulso
Onda T larga
sul display girando il selettore.


53#)4! &2%15%.:!
34)-/, 34)-/,
M! BPM

Nota: uscendo dalla modalità STIMOL e passando alla


modalità Defib o Monitor per meno di 10 minuti
e poi tornando di nuovo alla modalità STIMOL,
le impostazioni della stimolazione
rimangono immutate.
Se si spegne il dispositivo per più di 10 secondi, vengono
ripristinate le impostazioni predefinite della stimolazione.
Onda T invertita,
5 Determinare la cattura Onda R  assenza di onde P
positiva, allargata
La cattura si riferisce allo stato in cui si trova il cuore
quando viene stimolato dal dispositivo piuttosto che
dal meccanismo del pacemaker nel corpo. La cattura
consiste di due parti: cattura elettrica e meccanica.
È necessario verificare la cattura elettricamente e
meccanicamente per assicurare l’adeguato sostegno
circolatorio al paziente.

9-2 9650-1210-11 Rev. K


Stimolazione temporanea non invasiva (solo versione con stimolatore)

La cattura intermittente è indicata, quando alcuni indicatori Eliminazione degli allarmi di stimolazione
dell’impulso non sono immediatamente seguiti da
I messaggi CONTROLLARE MFE e CONTATTO
complessi QRS allargati; è possibile compensare la cattura
INADEGUATO vengono visualizzati alternativamente
intermittente aumentando l’uscita di stimolazione (mA)
sullo schermo e scatta un allarme acustico, se il
finché ciascun indicatore della stimolazione non viene
dispositivo sta cercando di erogare la terapia di
immediatamente seguito da un complesso QRS allargato.
stimolazione e una delle condizioni seguenti è vera:
A volte può essere d’aiuto cambiare le derivazioni
• Il cavo MFE non è collegato al dispositivo.
e le dimensioni dell’ECG per determinare la cattura.
• Il cavo MFE è difettoso.
Cattura meccanica • Gli elettrodi MFE non sono collegati al cavo
La cattura meccanica è indicata, quando il polso multifunzione.
del paziente s’avvicina alla frequenza di • Il contatto tra gli elettrodi MFE e la pelle del paziente
stimolazione visualizzata. non è adeguato.

Poiché gli impulsi di stimolazione, generalmente, L’allarme continua a suonare finché non viene premuto
provocano contrazioni muscolari, che possono essere il tasto software Annulla Allarme Stimol.
scambiate per il polso, non rilevare mai il polso sul lato
sinistro del corpo. In modo analogo, le contrazioni dei
muscoli pettorali dovute agli impulsi di stimolazione non CONTROLLARE MFE
indicano la cattura meccanica. Per evitare di considerare
ECG
come polso arterioso la risposta muscolare agli impulsi
di stimolazione, durante la stimolazione eseguire
l’esame tattile del polso SOLO in queste posizioni:
STIMOLAZIONE
• Arteria femorale
• Arteria brachiale o radiale destra 00:01
Annulla 50 mA 70 BPM Stimol
6 Determinare la soglia ottimale Allarme asinc
Stimol On/Off
La corrente di uscita ideale è il valore minimo che
mantiene la cattura meccanica, di solito il 10% circa
sopra la soglia. La soglia è la corrente minima che deve Stimolazioni speciali
essere superata per iniziare a produrre un dato effetto, in
questo caso la cattura ventricolare. Le correnti di soglia La stimolazione temporanea non invasiva può essere
tipiche sono comprese tra 40 e 80 mA. La posizione eseguita in un laboratorio di cateterizzazione cardiaca,
degli elettrodi MFE incide sulla corrente necessaria sia per la stimolazione di emergenza sia in modalità
per ottenere la cattura ventricolare. La posizione degli standby. Sono disponibili elettrodi radiolucenti stat•padz
elettrodi MFE che offre il passaggio di corrente più diretto per facilitare la stimolazione in radiologia e fluoroscopia.
al cuore, evitando al tempo stesso i grandi muscoli La stimolazione temporanea non invasiva può anche
pettorali, di solito produce la soglia più bassa. Correnti essere eseguita in sala operatoria con gli elettrodi
di stimolazione basse producono minori contrazioni sterili stat•padz.
dei muscoli scheletrici e sono meglio tollerate.
Controllo del ritmo latente del paziente con
la modalità 4:1 ATTENZIONE
• In certe situazioni non è possibile eseguire
correttamente il monitoraggio o la stimolazione mentre

sono in funzione attrezzature elettrochirurgiche.
53#)4! &2%15%.:!
34)-/, 34)-/,
M! BPM

Controllare attentamente che il dispositivo funzioni


correttamente.

Tenere premuto il pulsante 4:1 per sospendere


temporaneamente gli impulsi di stimolazione,
permettendo così all’operatore di osservare il ritmo
latente e la morfologia del paziente. Premendolo,
gli impulsi di stimolazione vengono erogati a ¼
dell’impostazione bpm indicata.

9650-1210-11 Rev. K 9-3


Guida all’uso del sistema E Series

Stimolazione in standby
Su alcuni pazienti a rischio di sviluppare bradicardia
sintomatica, può essere consigliabile usare il dispositivo
STIMOL ASINCRONA
in modalità standby. Il dispositivo, quando è utilizzato 00:01
in modalità standby, eroga automaticamente un impulso 50 mA 70 BPM Stimol
di stimolazione ogni volta che la frequenza cardiaca del asinc
paziente scende al di sotto di un livello predeterminato. Param N. ID Allarmi On/Off
Per questa applicazione, l’ECG del paziente deve essere
monitorato con le derivazioni ECG e i cavi del paziente. Gli impulsi di stimolazione vengono erogati asincronamente
Per utilizzare il dispositivo in modalità standby: ogni volta che esiste una condizione CAVO ECG
1. Stabilire una stimolazione efficace (vedere le (STACCATO). Tenere presente che non c’è attività ECG
istruzioni alle pagine precedenti). Prendere nota sul display, quando si esegue la stimolazione con questo
dell’uscita di mA alla cattura e registrare una striscia metodo; occorre utilizzare altri metodi per determinare
ECG per documentare la morfologia dell’ECG la cattura, ad esempio il controllo del polso del paziente.
durante la cattura. Quando si esegue la stimolazione asincrona con la
2. Impostare l’uscita di mA il 10% sopra l’uscita di mA condizione CAVO ECG (STACCATO), impostare i valori di
minima necessaria per ottenere costantemente la frequenza e mA al livello di cattura noto o sufficientemente
cattura ventricolare. alti (100 mA) da presumere la cattura.
3. Impostare la frequenza di stimolazione (bpm) al di Stimolazione Pediatrica
sotto della frequenza cardiaca del paziente. In questo
modo viene soppressa la stimolazione, a meno La stimolazione non invasiva di pazienti pediatrici viene
che la frequenza del paziente non scenda sotto la eseguita in modo identico a quella per gli adulti. Sono
frequenza di stimolazione impostata. La frequenza disponibili elettrodi MFE pediatrici più piccoli per pazienti
di stimolazione deve essere impostata a un livello che pesano meno di 15 kg. La stimolazione continua su
sufficiente per un’adeguata gittata cardiaca. neonati può causare ustioni cutanee. Se è necessario
4. Controllare periodicamente la soglia. stimolare per più di 30 minuti, si consiglia vivamente di
controllare periodicamente la pelle sottostante. Osservare
Stimolazione asincrona attentamente tutte le istruzioni indicate sulla confezione
Se non sono disponibili gli elettrodi ECG o le circostanze degli elettrodi.
impediscono o interferiscono con l’ECG di superficie,
può essere necessario far funzionare il pacemaker
Risoluzione dei problemi
in modo asincrono. Se il dispositivo E Series non funziona come previsto,
Eseguire la stimolazione asincrona solo in situazioni vedere la sezione relativa alla risoluzione dei problemi
di emergenza, quando non ci sono altre alternative. “Stimolatore (solo versione con stimolatore)” a pagina 13-4.

Per eseguire la stimolazione asincrona:


1. Premere il tasto software Stimol asinc On/Off.
Sul display viene visualizzato il messaggio STIMOL
ASINCRONA ad indicare che la stimolazione
asincrona è stata attivata. L’annotazione “STIMOL
ASINCRONA” viene stampata sul tracciato, quando
viene attivata mediante il pulsante REGISTRATORE.
Questa annotazione viene anche stampata sul
corrispondente rapporto.
2. Per tornare alla stimolazione a domanda, premere
nuovamente il tasto software Stimol asinc On/Off,
sul display riappare STIMOLAZIONE.

9-4 9650-1210-11 Rev. K


SEZIONE 10
MONITORAGGIO ECG


Le derivazioni ECG sono collegamenti al paziente di tipo CF protetti contro
la defibrillazione.

Introduzione
Codice Codice Posizionamento degli
I prodotti E Series possono essere utilizzati per il
colore IEC colore elettrodi
monitoraggio ECG a breve o a lungo termine.
AHA
I prodotti E Series sono dotati di una circuiteria di
protezione incorporata per impedire danni ai circuiti di R/elettrodo RA/ Posizionare vicino alla linea
monitoraggio ECG durante i tentativi di defibrillazione. Gli rosso elettrodo emiclaveare destra del paziente,
elettrodi di monitoraggio possono polarizzarsi durante la bianco direttamente sotto la clavicola.
scarica del defibrillatore, facendo scomparire brevemente
L/elettrodo LA/ Posizionare vicino alla linea
dallo schermo la forma d’onda ECG. L’uso di elettrodi di
giallo elettrodo emiclaveare sinistra del paziente,
alta qualità in argento/cloruro d’argento (Ag/AgCl) riduce
nero direttamente sotto la clavicola.
al minimo tale effetto; la circuiteria del sistema riporta
il tracciato sul monitor entro pochi secondi. F/elettrodo LL/ Posizionare tra il 6° e il 7°
Il monitoraggio ECG può avvenire tramite cavo verde elettrodo spazio intercostale sulla linea
paziente ECG, elettrodi multifunzione o piastre per la rosso emiclaveare sinistra del paziente.
defibrillazione standard. L’uso del cavo paziente ECG
N/elettrodo RL/ Posizionare tra il 6° e il 7°
e degli elettrodi è, tuttavia, necessario per il monitoraggio
nero* elettrodo spazio intercostale sulla linea
durante la stimolazione.
verde* emiclaveare destra del paziente.
Per il monitoraggio ECG è possibile utilizzare una
configurazione a 3 derivazioni o a 5 derivazioni. È anche C/elettrodo V/ Singolo elettrodo toracico mobile.
possibile visualizzare un sommario dei trend dei segni bianco* elettrodo
vitali, se il dispositivo è configurato con altri parametri di marrone*
monitoraggio fisiologici, come la pulsi-ossimetria (SpO2) * Non utilizzato per il monitoraggio a 3 derivazioni
o l’anidride carbonica di fine espirazione (EtCO2).
Per informazioni sul posizionamento delle derivazioni
precordiali (V1 - V6), vedere l’inserto della guida all’uso
Preparativi Monitoraggio a 12 derivazioni.
L’applicazione e il posizionamento corretti degli elettrodi
sono essenziali per il monitoraggio ECG di alta qualità. Configurazione Configurazione
Il contatto adeguato tra l’elettrodo e la cute riduce a 3 derivazioni a 5 derivazioni
al minimo gli artefatti da movimento e le interferenze
del segnale.
Posizionamento degli elettrodi RA LA RA LA

In base all’uso locale, le derivazioni ECG sono


contrassegnate RA, LA, LL, RL e V or R, L, F, N e C. V
Nella tabella seguente sono riportati gli indicatori LL RL LL
e i codici colore per i diversi set di derivazioni.

9650-1210-11 Rev. K 10-1


Guida all’uso del sistema E Series

Applicazione degli elettrodi di monitoraggio Impostazione dei comandi


Fissare le derivazioni a scatto agli elettrodi e verificare Impostare il selettore su MONITOR.
che il contatto tra l’elettrodo e la terminazione della
derivazione sia adeguato.
Togliere il rivestimento protettivo dall’elettrodo ECG.
Prestare attenzione a tenere la superficie adesiva priva -/.)4/2  $%&)"

di gel elettrolitico.
/&&

ATTENZIONE 34)-/,

• Utilizzare solamente elettrodi che rispettino la data


di scadenza sulla confezione.
Premere il pulsante DERIV finché non viene selezionata
la configurazione di derivazione desiderata, che viene
Applicare saldamente gli elettrodi ECG alla pelle visualizzata in alto a destra del display.
del paziente, premendo tutt’intorno al perimetro
degli elettrodi.
$%2)6
Inserire il connettore del cavo paziente nel connettore
di entrata ECG (situato sul pannello posteriore
'5!$
dello strumento).
!,,!2-)
).4%22/44/

ATTENZIONE 2%')342!4/2%

• Per evitare le ustioni da elettrobisturi in


corrispondenza dei punti di monitoraggio, Se viene visualizzato il messaggio CAVO ECG
garantire il corretto collegamento del circuito con (STACCATO), CONTROLLARE MFE, CONTATTO
ritorno dell’elettrobisturi in modo che i percorsi DERIV INSUF o CONTATTO INADEGUATO, ispezionare
di ritorno non avvengano attraverso gli elettrodi gli elettrodi ECG o gli elettrodi MFE, i fili delle derivazioni
o le sonde di monitoraggio. e le relative connessioni.
Se gli allarmi della frequenza cardiaca sono attivati e
Durante gli interventi di elettrochirurgia, osservare le sono state selezionate le piastre, il dispositivo visualizza
seguenti linee guida per ridurre al minimo l’interferenza il messaggio SELEZ DERIV. PERIF. In tal caso,
da elettrochirurgia e fornire all’operatore e al paziente selezionare le derivazioni precordiali o degli arti.
la massima sicurezza.
Se si desidera cambiare le dimensioni della forma d’onda
• Tenere lontani tutti i cavi di monitoraggio del paziente ECG visualizzata, premere il pulsante GUAD. finché non
dal collegamento a terra, dagli elettrobisturi e dai fili vengono visualizzate le dimensioni della forma d’onda
di ritorno per elettrochirurgia. desiderate. Le opzioni sono 0,5; 1; 1,5; 2 e 3 volte le
• Usare piastre di collegamento a terra con l’area di normali dimensioni.
contatto più grande possibile.
Se si desidera spegnere il cicalino della frequenza
Assicurare sempre la corretta applicazione dell’elettrodo cardiaca, premere il tasto software Volume, quindi
di ritorno per elettrochirurgia al paziente. ripetutamente il tasto software Dim finché non si ottiene
il livello più basso. Per riaccenderlo, premere il tasto
software Aum.

10-2 9650-1210-11 Rev. K


Monitoraggio ECG

e 150 bpm (tachicardia). Per i dettagli sull’impostazione


dei limiti di allarme all’accensione, fare riferimento alla
AVVERTENZA E Series Configuration Guide (Guida di configurazione
del sistema E Series).
• I pacemaker impiantati possono far sì che il
misuratore della frequenza cardiaca misuri la Per impostare gli allarmi:
frequenza del pacemaker durante episodi di 1. Premere il tasto software Allarmi per visualizzare
arresto cardiaco o altre aritmie. I pazienti portatori lo schermo e i tasti software per l’impostazione
di pacemaker vanno tenuti sotto scrupolosa degli allarmi.
osservazione. Controllare il polso del paziente; non
2. Premere il tasto software Selez Param.
affidarsi esclusivamente ai misuratori di frequenza
cardiaca. La circuiteria di rilevazione di pacemaker In questo modo è possibile scorrere l’area
dedicata potrebbe non rilevare tutti i picchi del evidenziata tra i possibili segni vitali.
pacemaker impiantato. L’anamnesi e l’esame
obiettivo del paziente sono importanti per
determinare la presenza di un pacemaker impiantato. Parametro Stato Bas Alto
FC ECG ATTIVA 30 150
SISTOLIC ATTIVA 60 160
Impulsi dei pacemaker impiantati DIASTOLIC ATTIVA 50 110
MEDIA ATTIVA 60 130
Il dispositivo è in grado di rilevare e visualizzare sul ALTRO
display i segnali del pacemaker impiantato nel paziente. Selez Aum Dim Campo
Il dispositivo visualizza una riga sottile e continua sul Param > < Success Ritorno
tracciato ECG ogni volta che rileva un segnale del
pacemaker. L’impulso della forma d’onda prodotto 3. Premere i tasti software Aum o Dim per selezionare
dal pacemaker viene visualizzato se la stimolazione ATTIVA, DISATT. o AUTO nel campo dello stato.
è atriale, ventricolare o in entrambi i casi. • Se si preme il tasto software Campo Success
dopo aver selezionato ATTIVA o DISATT., viene
impostato il valore per lo stato selezionato ed
$%2)6 '5!$ &# evidenziato il campo successivo a destra (campo
ECG x1 70 del limite Bas).
PIASTRE • Se si preme il tasto software Campo Success
dopo aver selezionato AUTO, il dispositivo imposta
ECG i limiti inferiore e superiore all’80% e al 120% della
frequenza cardiaca del paziente correntemente
misurata, se sono presenti misurazioni valide per
il segno vitale. (Consultare gli inserti appropriati
della Guida all’uso per le percentuali diverse.) 
MONITOR
00:15 Viene evidenziato il campo del parametro
successivo.
Param Onda 2 N. ID Alarmi 12 Deriv
Nota: per ricalcolare i limiti basso e alto per qualsiasi
parametro, quando tali limiti sono stati
precedentemente impostati con AUTO, premere
i tasti software Aum o Dim finché AUTO non
Se si desidera disattivare il rilevamento dello stimolatore: viene nuovamente selezionato e, quindi, premere
1. Premere il tasto software Param. il tasto software Campo Success. Il dispositivo
reimposta automaticamente i limiti Bas e Alto
2. Selezionare l’ECG.
in base al valore correntemente misurato del
3. Premere il tasto software Attiva rilev PMaker.
parametro fisiologico selezionato.
Allarmi 4. Se non è stato selezionato AUTO, premere i tasti
software Aum o Dim per impostare il valore del limite
di allarme Bas, quindi premere il tasto software
AVVERTENZA Campo Success per confermare il valore selezionato
• Gli allarmi per la frequenza cardiaca non sono ed evidenziare il campo dell’impostazione successiva
operativi quando l’unità AED è in modo semi- a destra (campo del limite Alto).
automatico. Ripetere questo passaggio per il campo del limite Alto.
5. Premere il tasto software Ritorno per impostare tutti i
Impostazione dei limiti di allarme valori e ritornare alla modalità di funzionamento normale.

Salvo diversa configurazione, gli allarmi della frequenza


cardiaca sono preimpostati a 30 bpm (bradicardia)

9650-1210-11 Rev. K 10-3


Guida all’uso del sistema E Series

Allarmi dei segni vitali secondo. Il segnale acustico di allarme cessa, sull’icona
della campana lampeggiante viene visualizzata una “X” e
A ciascun segno vitale è associato un allarme con un
il valore del parametro che ha provocato l’allarme rimane
limite alto e basso. È possibile impostare i limiti di allarme
evidenziato. (Se si preme nuovamente il pulsante
per la frequenza cardiaca del paziente e altri parametri
ALLARME INTERROTTO, le funzioni degli allarmi
di monitoraggio opzionali, quali pulsi-ossimetria (SpO2),
vengono riattivate.)
se disponibile.
Dopo 90 secondi, se il parametro fisiologico
Il dispositivo E Series è dotato dei tre seguenti livelli rimane su un valore che fa scattare l’allarme,
di allarme: viene emesso nuovamente il segnale acustico
• Alta priorità: riflette i parametri fisiologici al di di allarme.
fuori dei limiti. Quando si verificano questi allarmi, Se la condizione di allarme viene eliminata (il parametro
il dispositivo emette un segnale acustico continuo, fisiologico torna a un valore compreso nell’intervallo)
evidenzia il parametro che causa l’allarme e fa dopo aver sospeso il segnale acustico di allarme,
lampeggiare la campana associata all’allarme. il dispositivo reimposta l’allarme e visualizza l’icona
• Media priorità: riflette errori correlati all’apparecchiatura della campana (senza lampeggiare e senza la “X”).
e che possono essere corretti dall’utente, come DERIV Il parametro di allarme viene visualizzato normalmente
OFF e CONTROL. SONDA SPO2. Il dispositivo emette (senza essere evidenziato).
un segnale acustico caratterizzato da due bip e
visualizza un messaggio per un intervallo di tempo. Se si verifica un secondo allarme, diverso dal primo,
dopo aver sospeso un segnale acustico di allarme,
• Bassa priorità: sono solo messaggi informativi; il
è possibile sospendere il segnale acustico di allarme
dispositivo emette un segnale acustico caratterizzato
per quel secondo parametro premendo e rilasciando
da due bip e visualizza un messaggio per un
il pulsante ALLARMI INTERROTTO. Il comportamento
intervallo di tempo.
del dispositivo è uguale a quello descritto
Limiti degli allarmi della frequenza cardiaca precedentemente per il primo allarme.
La frequenza cardiaca viene visualizzata nell’angolo in Tacitazione dei segnali acustici di allarme
alto a destra dello schermo, sopra il simbolo del cuore.
Per tacitare il segnale acustico di allarme,
Salvo diversa configurazione, gli allarmi della frequenza tenere premuto il pulsante ALLARME
cardiaca sono preimpostati a 30 bpm (bradicardia) e INTERROTTO per un tempo compreso tra
150 bpm (tachicardia). L’intervallo dei limiti degli allarmi 1 e 3 secondi (tenere premuto il pulsante
della frequenza cardiaca bassa è compreso tra 20 bpm per almeno un secondo, ma per meno di 3 secondi).
e 100 bpm. Il segnale acustico di allarme cessa, il dispositivo
visualizza l’icona della campana in video negativo
Quando il dispositivo esegue il monitoraggio della
con una “X” e il valore del parametro di allarme rimane
frequenza cardiaca di un paziente mediante ECG,
evidenziato. (Se si preme nuovamente il pulsante
l’intervallo di allarme della frequenza cardiaca alta è
ALLARME INTERROTTO, le funzioni degli allarmi
compreso tra 60 e 280 bpm, con un’impostazione
vengono riattivate.)
predefinita di 150 bpm. Tuttavia, quando il dispositivo
esegue il monitoraggio della frequenza cardiaca di un Il segnale acustico di allarme non suona
paziente mediante pulsi-ossimetria (SpO2), abbassa nuovamente finché il valore del parametro
automaticamente il limite superiore per l’allarme della fisiologico rimane fuori intervallo.
frequenza cardiaca alta a 235 bpm. Il limite di allarme Se la condizione di allarme viene eliminata
della frequenza cardiaca alta originale viene ripristinato, (il parametro fisiologico torna a un valore compreso
quando ricomincia il monitoraggio ECG. nell’intervallo) dopo aver tacitato il segnale acustico
Sospensione e tacitazione degli allarmi di allarme, il dispositivo reimposta l’allarme e visualizza
l’icona della campana (senza video negativo e senza la
Quando si verifica un allarme di alta priorità, viene “X”). Il valore del parametro di allarme viene visualizzato
emesso un segnale acustico continuo, sullo schermo normalmente (senza essere evidenziato).
del display viene evidenziato il valore del parametro che
ha provocato l’allarme e l’icona della campana ad esso Se il parametro fisiologico non rientra
associata lampeggia. nuovamente nell’intervallo dopo che
il dispositivo ha reimpostato un allarme,
È possibile sospendere il segnale acustico di allarme per viene generato l’allarme.
90 secondi oppure tacitarlo.
Disattivazione e attivazione degli allarmi
Sospensione dei segnali acustici di allarme
Per disattivare tutti gli allarmi sul dispositivo E Series,
Per sospendere il segnale acustico di allarme tenere premuto il pulsante ALLARME INTERROTTO
per 90 secondi, premere e rilasciare il pulsante per 3 secondi o per un tempo superiore. Sull’icona della
ALLARME INTERROTTO in meno di 1 campana per tutti gli allarmi compare una “X” ad indicare

10-4 9650-1210-11 Rev. K


Monitoraggio ECG

che gli allarmi sono disattivati. I valori dei parametri Larghezza di banda diagnostica
di allarme vengono visualizzati normalmente (senza
Quando si usa un cavo ECG per il monitoraggio, è
essere evidenziati).
possibile impostare il dispositivo alla larghezza di banda
Per riattivare gli allarmi, premere e rilasciare il pulsante diagnostica (0,05-150 Hz) tenendo premuto il pulsante
ALLARME INTERROTTO in meno di 1 secondo. REGISTRATORE. La larghezza di banda diagnostica
viene mantenuta finché si tiene premuto il pulsante
Allarmi Smart
REGISTRATORE. Il dispositivo ritorna alla larghezza
Nella modalità Defib, Monitor o ON, le funzioni di allarme di banda di monitoraggio standard non appena si rilascia
ECG/frequenza cardiaca sono potenziate con la funzione il pulsante REGISTRATORE.
di avviso di defibrillazione chiamata Smart Alarms.
Quando gli allarmi sono attivati, questa funzione fa Monitoraggio a 5 derivazioni
scattare un allarme acustico ogni volta che il dispositivo
È possibile eseguire il monitoraggio a 5 derivazioni con
rileva una fibrillazione ventricolare o tachicardie
il cavo paziente ECG appropriato. Il cavo a 5 derivazioni
ventricolari a complessi allargati. Per gli allarmi di avviso
fornisce le seguenti derivazioni di monitoraggio ECG:
attivati, sul display e sullo stampato del registratore viene
visualizzato un altro messaggio CONTROLL. PAZIENTE. • I, II, III
Se gli allarmi sono attivati nella modalità STIMOL • aVL, aVR, aVF
(solo versione con stimolatore), il dispositivo visualizza • V1
il messaggio ALLARMI FV OFF indicante la La funzione Smart Alarms è sempre disattivata durante
disattivazione della funzione Smart Alarms. il monitoraggio quando le derivazioni aumentate (aVR,
aVF, aVL) o le derivazioni V sono selezionate. I messaggi
Registrazione ALLARMI FV OFF e SELEZ DERIV. PERIF. vengono
Il registratore documenta sempre il tracciato ECG con un visualizzati alternativamente, quando gli allarmi sono
ritardo di 6 secondi. Per avviare il registratore, premere attivati e le derivazioni aumentate o le derivazioni V sono
il pulsante REGISTRATORE. Il registratore continua a selezionate. Questi messaggi vengono visualizzati solo la
funzionare finché non si preme nuovamente il pulsante. prima volta che si effettua la selezione di tali derivazioni.
Non vengono visualizzati nuovamente, quando si passa
Ogni volta che si avvia il registratore, sulla parte in rassegna la selezione delle derivazioni.
superiore della striscia di carta vengono stampate l’ora,
la data, la derivazione ECG, le dimensioni e la frequenza Passaggio dal monitoraggio a 3 derivazioni
cardiaca. Se il dispositivo esegue la stimolazione, viene Per passare dal monitoraggio a 3 derivazioni a quello
stampata anche la corrente di uscita. In modo analogo, a 5 derivazioni, scollegare il cavo paziente ECG
se il defibrillatore è stato scaricato, viene stampata a 3 derivazioni e collegare il cavo paziente ECG a
l’energia erogata. 5 derivazioni. Consultare l’inizio di questa sezione per
Nota: controllare la carta all’inizio di ogni turno e dopo i corretti preparativi (posizionamento degli elettrodi,
l’uso per assicurare una capacità di registrazione applicazione degli elettrodi, impostazione dei comandi,
adeguata. Una striscia colorata sulla carta ecc.) da prendere in considerazione prima di eseguire
significa che sta per esaurirsi. il monitoraggio a cinque (5) derivazioni.

Quando il registratore viene attivato senza carta, sul Se una derivazione ECG si stacca durante
display viene visualizzato il messaggio CONTROLLARE il monitoraggio, sul display viene visualizzato
REGIST. Il registratore si spegne automaticamente il messaggio CAVO ECG (STACCATO).
quando la carta è esaurita.
Passaggio dal monitoraggio ECG a 5 derivazioni
Dopo aver aggiunto la carta, premere il pulsante
Per passare dal monitoraggio a 5 derivazioni a quello a
REGISTRATORE per avviarlo.
3 derivazioni, occorre spegnere il dispositivo per almeno
10 secondi, rimuovere il cavo a 5 derivazioni, collegare
il cavo a 3 derivazioni, quindi riaccendere il dispositivo.
Se il dispositivo non viene spento per 10 secondi,
sul display viene visualizzato il messaggio CAVO
ECG (STACCATO) dopo aver scollegato il cavo a
5 derivazioni, anche se le derivazioni sono collegate
correttamente al paziente.

9650-1210-11 Rev. K 10-5


Guida all’uso del sistema E Series

Stampa simultanea di 3 derivazioni Per selezionare la visualizzazione dei dati EtCO2 o NIBP:

È possibile stampare 3 viste di derivazioni separate 1. Premere il pulsante SOMMARIO.


dell’ECG del paziente quando si usa un filo 2. Premere il tasto software Tendenz. sul menu Sommario.
a 5 derivazioni e l’opzione “Stampa 3 deriv deriv 3. Premere il tasto software Selez per evidenziare
quando selez” è attivata in Configurazione sistema. EtCO2 o NIBP.
La selezione delle derivazioni visualizzata sul display 4. Premere il tasto software Invio per selezionare
è sempre quella ECG stampata in alto sulla striscia del l’opzione desiderata.
registratore. I segnali registrati simultaneamente da altre Se sul dispositivo sono installati parametri multipli, per
derivazioni di ciascuna tripletta (derivazioni degli arti, visualizzare solo i dati SpO2 , usare il tasto software
derivazioni aumentate, ecc.) vengono stampati sotto Selez per evidenziare SpO2 dal sottomenu Tendenz.,
questo tracciato. Per esempio, se si seleziona aVR, quindi premere il tasto software Invio.
il registratore stampa simultaneamente aVR (in alto)
seguito da aVL (in mezzo) e aVF (in basso). Con il Se sul dispositivo è installato un solo parametro, lo
monitoraggio a 5 derivazioni, il dispositivo stampa le viste schermo dei trend viene visualizzato automaticamente
delle derivazioni per le derivazioni II, III e aVF insieme, quando si preme il tasto software Tendenz.
quando l’opzione “Deriv pers 5 poli in uso” è impostata
su Sì in Configurazione sistema. Fare riferimento alla 09-Giu-05
E Series Configuration Guide (Guida di configurazione del
ORA FC/FP SpO2 CO2
sistema E Series) per maggiori informazioni. EtCO2 FR
5 MIN
Trend dei segni vitali 13:35 120 100 4.1 36
13:30 119 100 4.3 13
Alcuni dispositivi E Series comprendono una funzione
di trend dei segni vitali che campiona i valori istantanei 13:25 120 99 3.7 15
dei parametri fisiologici monitorati e memorizza i dati 13:20 119 99 3.7 15
campionati in un registro che riporta l’ora di registrazione
di questi valori. I segni vitali includono:
Stampa +nuovo +vecchio Zoom Ritor no
• Frequenza cardiaca
• Pulsi-ossimetria (SpO2)
Sul monitor non possono essere visualizzati
• Anidride carbonica di fine espirazione (EtCO2) contemporaneamente tutti i dati di trend. È possibile,
• Frequenza respiratoria tuttavia, selezionare la risoluzione del tempo tra
• Valori della pressione sanguigna non invasiva (NIBP) i campioni con il tasto software Zoom. È possibile
visualizzare TUTTI i dati di trend oppure è possibile
È possibile visualizzare i dati di trend memorizzati in formato
visualizzare i dati di trend rilevati a intervalli di 5 minuti,
tabellare sul display del sistema E Series o è possibile
10 minuti, 15 minuti, 30 minuti e 60 minuti. I dati più
stamparli con il registratore dei tracciati del dispositivo.
recenti vengono visualizzati sulla parte superiore del
Se la funzione di trend è attivata, i valori dei segni vitali display e quelli più vecchi sulla parte inferiore.
monitorati vengono campionati una volta ogni 30 secondi
Se si verifica un allarme mentre il dispositivo sta
e memorizzati nella memoria dei trend del dispositivo. La
monitorando i segni vitali, per esempio un allarme NIBP,
memoria dei trend memorizza fino a 24 ore di registrazioni
il dispositivo registra i dati al momento dell’allarme,
di trend di 30 secondi. Quando è satura, il campione
a prescindere dalla registrazione standard a intervalli
di trend più recenti sostituisce quello più vecchio.
di 30 secondi.
Ogni volta che si attiva un allarme dei segni vitali di alta
Il dispositivo indica una condizione di allarme sul display
priorità o quando viene eseguita un’ulteriore misurazione
dei trend evidenziando il parametro in stato di allarme.
NIBP, il dispositivo memorizza registrazioni supplementari
I dati non validi sono indicati dal dispositivo sostituendo
dei trend. Queste registrazioni supplementari riducono
quelli reali con una linea tratteggiata (---). I dati non validi
il numero complessivo di registrazioni dei trend di
possono verificarsi, per esempio, quando la sonda o il
30 secondi che possono essere memorizzate nella
dispositivo di misurazione non è collegato correttamente
memoria del dispositivo.
al paziente.
Visualizzazione dei dati di trend dei segni vitali I campioni di trend registrati più recentemente vengono
sul display indicati evidenziando l’ora associata ai dati di trend. Se
Il display dei dati di trend dei segni vitali visualizza non viene evidenziata la registrazione dell’ora, vengono
sempre l’ora dei dati registrati, la frequenza cardiaca/ visualizzati i dati più vecchi. Per visualizzare i valori più
frequenza del polso e la SpO2. La data di registrazione recenti dei dati registrati, premere il tasto software
viene visualizzata nella parte superiore del display dei +nuovo finché non viene visualizzata l’ora evidenziata.
trend. La visualizzazione di EtCO2 e NIBP è opzionale,
a seconda della configurazione del dispositivo.

10-6 9650-1210-11 Rev. K


Monitoraggio ECG

Quando si visualizzano i dati più recenti, il display


si aggiorna automaticamente man mano che viene
memorizzata ogni nuova registrazione di trend. Per
visualizzare i valori più vecchi dei dati registrati, premere
il tasto software +vecchio finché non appaiono i dati
desiderati. Se si stanno visualizzando i dati di trend
più recenti, lo schermo dei trend rimane visualizzato
finché non si esce dallo schermo. Tuttavia, se si sta
visualizzando qualsiasi altro dato diverso dai dati di trend
più recenti, lo schermo dei trend termina dopo tre minuti
dall’ultima attivazione di un tasto software.
Stampa di un rapporto di trend dei segni vitali
Il tracciato stampa il rapporto di trend usando lo stesso
livello di ingrandimento (Zoom) del display. Se lo Zoom
è impostato su Tutto e si preme il tasto software Stampa Funzionamento dei trend NIBP
sul display dei trend, vengono stampati tutti i campioni
Quando si visualizzano i trend NIBP, vengono visualizzati
di trend dalla registrazione iniziale mostrata fino alla
solo quei campioni di trend per le letture NIBP. I rapporti di
registrazione più vecchia.
trend di NIBP Precedente contengono tutte le registrazioni
I dati vengono stampati sul tracciato nell’ordine da quelli NIBP a prescindere dal livello di ingrandimento.
più recenti a quelli più vecchi. Le condizioni di allarme
vengono indicate sul tracciato collocando delle parentesi
attorno ai valori in stato di allarme. Come per il display,
i dati non validi sono indicati sostituendo quelli reali con
una linea tratteggiata (---).
Le letture NIBP sono considerate valide solo per una
registrazione di trend (cioè il campione durante il quale
la misurazione NIBP è stata completata). Tutte le altre
registrazioni di trend indicano letture NIBP non valide.

Eliminazione delle registrazioni di trend dei


segni vitali
Il dispositivo memorizza fino a 24 ore di campioni di trend
normali (non in stato di allarme, non NIBP) prima che
questi vengano sovrascritti. Se il dispositivo è spento
durante la registrazione dei dati di trend, il corrispondente
vuoto temporale viene indicato sul display con una serie
di asterischi nel campo dell’ora e nessun punto di dati
in nessun campo dei parametri. Sul tracciato tale vuoto
temporale è indicato con: la stampa dell’annotazione
Se lo Zoom è impostato su cinque minuti, quando
“RILEVATO SPEGNIMENTO” sulla parte inferiore del
si preme il tasto software Stampa sul display, viene
display, l’avanzamento della carta del tracciato e con
stampato un rapporto che comprende i valori
l’inizio di una nuova pagina di dati di trend. Se il dispositivo
campionati a intervalli di cinque minuti.
rimane spento per un periodo di tempo superiore a quello
indicato dall’utente, tutti i dati di trend dei segni vitali
verranno automaticamente cancellati.
Per eliminare i dati di trend, tenere premuto il pulsante
SOMMARIO finché sul display non compaiono i tasti
software Elimina rapporto, Elimina tendenz. ed Elimina
tutto. Premere il tasto software Elimina tendenz. Viene
visualizzato il messaggio ELIMINAZ RAPPORTO e i dati
di trend vengono eliminati.
Se il dispositivo non funziona come previsto, vedere la
sezione “Linee guida alla risoluzione dei problemi” a
pagina 13-1.

9650-1210-11 Rev. K 10-7


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota).


SEZIONE 11
MANUTENZIONE GENERALE

L’apparecchiatura di rianimazione deve essere sempre Pulizia della testina di stampa del registratore
pronta per l’uso immediato. Eseguire i seguenti controlli
Per pulire la testina di stampa del registratore, svolgere
operativi all’inizio di ogni turno per garantire il corretto
le operazioni elencate di seguito:
funzionamento dell’apparecchiatura e la sicurezza
del paziente. 1. Aprire il coperchio del registratore sulla parte
superiore del dispositivo E Series.
Liste di controllo dell’operatore sono incluse alla fine di
questa sezione per facilitare il controllo e la manutenzione 2. Rimuovere la carta (se necessario).
del dispositivo. Copiare e distribuire il foglio appropriato a 3. Individuare la riga di setole soffici e sottili sul bordo
tutti gli individui responsabili dell’uso e della preparazione anteriore del compartimento della carta.
del dispositivo. 4. Individuare una linea nera sottile (testina di stampa)
adiacente e parallela alle setole.
Nota: i dati di defibrillazione e di stimolazione dell’autotest
5. Strofinare delicatamente la linea nera sottile con un
vengono conservati automaticamente in una
bastoncino ovattato imbevuto di alcool (isopropilico).
scheda dati PCMCIA, se è presente. Il dispositivo
6. Asciugare eventuali residui di alcool con un altro
può essere configurato in modo da cancellare tutti
bastoncino ovattato.
i dati dell’autotest dalla scheda dati al momento
dello spegnimento. Per maggiori informazioni, 7. Ricaricare la carta nel registratore.
vedere la E Series Configuration Guide (Guida di
configurazione del sistema E Series).
Collaudo del dispositivo E Series
Le seguenti sezioni riguardano il collaudo di:
Ispezione
• Registratore
Quando s’ispeziona visivamente il dispositivo E Series, • Defibrillatore (modalità semiautomatica)
controllare le voci elencate nei passaggi 1 - 7 nella lista • Defibrillatore (modalità manuale)
di controllo dell’operatore. • Stimolatore (solo versione con stimolatore)
Pulizia Collaudo del registratore
I prodotti e gli accessori E Series sono chimicamente Per eseguire il collaudo del registratore, procedere nel
resistenti alle più comuni soluzioni di pulizia e ai modo seguente:
detergenti non caustici. ZOLL raccomanda di pulire 1. Controllare che la carta sia sufficiente.
il dispositivo, le piastre e i cavi con un panno morbido
2. Premere il pulsante REGISTRATORE.
e umido e i seguenti agenti di pulizia:
Il registratore funziona finché non viene premuto
• Alcool isopropilico al 90% (eccetto per gli adattatori di nuovo il pulsante REGISTRATORE.
e il cavo paziente)
Tenere premuto il pulsante del guadagno per almeno
• Acqua e sapone
2 secondi per generare un impulso di calibrazione.
• Miscela di cloro e acqua (30 ml/litro di acqua)
L’impulso di calibrazione rimane sul display finché
Le parti del registratore devono essere pulite solo con il pulsante GUAD. rimane premuto. Inoltre, l’amp-
un panno morbido e umido. iezza dell’impulso di calibrazione è 1 mV indipenden-
Non immergere nell’acqua nessuna parte del dispositivo temente dall’impostazione del guadagno.
(comprese le piastre). Non usare chetoni (MEK, acetone 3. Controllare che la forma d’onda del registratore sia
ecc.). Non passare materiali abrasivi (come asciugamani uniforme e scura; controllare anche che i caratteri
di carta) sul display. Non sterilizzare il dispositivo. delle annotazioni dei dati del tracciato siano uniformi
e che le parole siano complete.
Accertarsi di pulire le piastre per defibrillazione dopo 4. Verificare che l’impulso di calibrazione sia largo
l’uso. L’accumulo di gel interferisce con il monitoraggio
2,5  ½ mm e alto 10 ± 1 mm.
ECG delle piastre e può causare il pericolo di scosse
elettriche all’operatore. Tenere pulite le impugnature
delle piastre.

9650-1210-11 Rev. K 11-1


Guida all’uso del sistema E Series

Collaudo del defibrillatore semiautomatico Nota: se, durante il collaudo all’inizio di ogni turno, viene
(solo versione DAE) visualizzato il messaggio BATTERIA SCARICA,
la batteria utilizzata sta per esaurirsi; sostituirla
Eseguire periodicamente questi test su tutti i dispositivi DAE. e caricarla. Il dispositivo non testa la carica della
Test della sequenza all’accensione batteria per l’uso prolungato nell’apparecchio; la
capacità può essere determinata solo verificando
Per verificare la sequenza all’accensione del dispositivo,
la batteria con un Base Power Charger 4x4 o
procedere nel modo seguente.
caricabatterie SurePower™.
1. Girare il selettore sul pannello anteriore su ON.
2. Verificare quanto segue: Collaudo del defibrillatore manuale (con o senza
• Il dispositivo emette un segnale acustico di 4 bip shock advisory)
per indicare che l’autotest all’accensione Eseguire periodicamente questi test su tutti i dispositivi
è stato superato. E Series standard.
• Viene visualizzato e annunciato il messaggio
Nota: durante il test dell’erogazione di energia,
CONTROLLARE MFE (Controllare elettrodi
il dispositivo si scarica solo quando il livello
multifunzioni).
di energia è impostato su 30 joule.
Test del defibrillatore
Test della sequenza all’accensione
Eseguire il test del defibrillatore per verificare che il
Per verificare la sequenza all’accensione del dispositivo,
dispositivo analizzi il ritmo ECG ed eroghi correttamente
procedere nel modo seguente. Per eseguire questo test,
lo shock. Per eseguire questo test, è necessario un
è necessario un simulatore del ritmo ECG.
simulatore del ritmo ECG.
1. Assicurarsi che il selettore sul pannello anteriore del
1. Assicurarsi che il selettore sul pannello anteriore del
sistema E Series sia su OFF e collegare il cavo di
sistema E Series sia su OFF e collegare il cavo di
monitoraggio ECG al simulatore.
monitoraggio ECG a un simulatore.
2. Girare il selettore su MONITOR.
2. Collegare l’estremità del paziente del cavo 3. Verificare che:
multifunzione al connettore di prova del defibrillatore.
• Il dispositivo emetta un segnale acustico di 4 bip
3. Girare il selettore su ON. per indicare che l’autotest all’accensione
4. Premere il pulsante ANALISI e verificare che è stato superato.
il dispositivo si carichi a 30 joule (messaggio • Le dimensioni dell’ECG siano x1.
30 J PRONTO). • Il messaggio MONITOR sia visualizzato sul
5. Una volta caricato il dispositivo, verificare che display LCD.
il pulsante SHOCK s’illumini. • L’origine dell’ECG sia PIASTRE o MFE.
6. Tenere premuto il pulsante SHOCK. Se non è collegato alcun cavo ECG al simulatore, viene
7. Verificare che il dispositivo visualizzi brevemente visualizzato il messaggio CAVO ECG (STACCATO) e il
il messaggio TEST OK e che stampi una striscia. display ECG mostra una linea tratteggiata al posto di una
linea continua.
Questo messaggio indica che il dispositivo ha
erogato l’energia conformemente alle specifiche. Energia erogata e pulsanti Shock
Nota: se viene visualizzato il messaggio TEST FALLITO, Eseguire questo test all’inizio di ogni turno.
contattare immediatamente il Reparto di assistenza
tecnica ZOLL.
8. Collegare il cavo multifunzione al simulatore ECG AVVERTENZA
ZOLL e impostare il simulatore su FV. Quando si esegue questo test con le piastre, attivare
9. Verificare che entro 30 secondi venga visualizzato i pulsanti SHOCK con i pollici per evitare scosse
e annunciato il messaggio CONTROLL. PAZIENTE fortuite. Nessuna parte della mano deve essere vicina
(CONTROLLARE PAZIENTE). alle piastre.
10. Premere il pulsante ANALISI sul pannello anteriore
e verificare che il dispositivo si carichi a 120 joule
o a un altro livello preconfigurato. Impostazione delle piastre:
11. Una volta caricato il dispositivo, verificare che il 1. Verificare che le piastre per adulti siano installate
pulsante SHOCK si accenda e che venga visualizzato e completamente inserite negli appositi supporti sul
e annunciato il messaggio PREMERE SHOCK. lato del dispositivo E Series.
12. Tenere premuto il pulsante SHOCK e verificare che 2. Girare il selettore su DEFIB.
il dispositivo si scarichi. 3. Impostare il livello di energia del defibrillatore
su 30 joule.

11-2 9650-1210-11 Rev. K


Manutenzione generale

4. Premere il pulsante CARICA sull’impugnatura Collaudo dello stimolatore (solo versione


dell’apice e verificare che il dispositivo visualizzi con stimolatore)
il messaggio DEFIB 30J PRONTO.
Eseguire periodicamente questi test su tutti i dispositivi
5. Quando viene emesso il segnale acustico indicante
dotati di stimolatore.
che il dispositivo è carico e pronto per l’uso, usare
i pulsanti del defibrillatore SELEZ ENERGIA sulla 1. Collegare le derivazioni ECG e il cavo multifunzione
piastra sternale o sul pannello anteriore del al simulatore.
defibrillatore per cambiare l’energia selezionata 2. Girare il selettore su STIMOL.
su 20 joule. 3. Girare il comando della frequenza della stimolazione
6. Verificare che il dispositivo si disattivi. su 150 bpm.
7. Usare i pulsanti del defibrillatore SELEZ ENERGIA
sulla piastra sternale o sul pannello anteriore del
defibrillatore per riportare l’energia selezionata

a 30 joule. 53#)4! &2%15%.:!
34)-/, 34)-/,
Impostazione del cavo multifunzione (MFC): M! BPM

1. Inserire il cavo multifunzione nel dispositivo,


accertandosi che non sia inserito nel connettore
di prova.
2. Impostare il selettore sul pannello anteriore su DEFIB 4. Premere il pulsante REGISTRATORE per generare
e selezionare 30 joule. una striscia e, quindi, nuovamente per interrompere
3. Verificare che il dispositivo visualizzi alternativamente la stampa.
i messaggi CONTROLLARE MFE e CONTATTO 5. Verificare che gli indicatori dell’impulso di
INADEGUATO.
stimolazione ( ) appaiano approssimativamente
4. Inserire l’estremità del cavo multifunzione nel
rispettivo connettore di prova (allegato al cavo ogni 10 divisioni piccole (2 divisioni grandi o 1 cm).
multifunzione), come mostrato sotto. 6. Premere il pulsante REGISTRATORE per generare
un’altra striscia, quindi tenere premuto il pulsante 4:1
Porta del test sul pannello anteriore.
7. Premere nuovamente il pulsante REGISTRATORE
per interrompere la stampa.
8. Verificare che la frequenza degli indicatori diminuisca
(8 divisioni grandi o 4 cm tra ogni indicatore).
9. Girare il comando USCITA STIMOL su 0 mA.
10. Verificare che non vengano visualizzati i messaggi
CONTROLLARE MFE o CONTATTO INADEGUATO.
Cavo 11. Scollegare gli elettrodi MFE o le piastre dal cavo
multifunzione
multifunzione e girare lentamente il selettore verso
l’alto per portare l’uscita di stimolazione su 16 mA.
5. Verificare che il dispositivo visualizzi il messaggio 12. Verificare che l’allarme della stimolazione suoni e
CORTOCIRCUITO MFE. lampeggi il messaggio ANNULLA ALLARME STIMOL.
13. Collegare il cavo multifunzione al connettore di prova
Test dell’erogazione di energia
e premere il tasto software Annulla Allarme STIMOL.
1. Premere il pulsante CARICA sul pannello anteriore. 14. Verificare che l’allarme della stimolazione cessi
2. Attendere il segnale acustico di carica pronta e e che il dispositivo rimuova i messaggi di errore
verificare che il valore dell’energia pronta visualizzato dal display LCD.
sul monitor sia 30 joule (DEFIB 30J PRONTO).
3. Tenere premuto il pulsante SHOCK sul pannello
anteriore del defibrillatore (o i pulsanti Shock sulle
piastre) finché non avviene la scarica.
4. Verificare che il dispositivo visualizzi il messaggio
TEST OK e stampi una striscia dell’evento,
annotando l’energia erogata e i dati sull’impedenza.
Nota: se viene visualizzato il messaggio TEST FALLITO,
contattare immediatamente il Reparto di assistenza
tecnica ZOLL.

9650-1210-11 Rev. K 11-3


Guida all’uso del sistema E Series

Sostituzione della carta del registratore


Prima della messa in funzione del dispositivo, controllare sempre che contenga carta a sufficienza, per non rischiare
di rimanere senza carta per stampare le informazioni durante il soccorso clinico.
Per sostituire la carta, procedere nel modo seguente:
1. Aprire il modulo del registratore sulla parte superiore del dispositivo E Series.
2. Rimuovere la carta dallo scomparto.
3. Estrarre il primo foglio di un blocco di carta termica.
Non si deve vedere una linea rossa spessa (che indica la fine del blocco). In caso contrario, capovolgere il blocco
ed estrarre il primo foglio.
4. Allineare la carta sopra lo scomparto aperto.
Il corretto orientamento è con le frecce nere rivolte verso l’alto e la scritta “ZOLL Medical Corporation” lungo il lato
sinistro, come mostrato.

5. Far scorrere la carta nello scomparto.


La carta deve fuoriuscire dal registratore quando lo sportello del registratore è chiuso.
6. Chiudere il modulo del registratore e spingere verso il basso su entrambi i lati dello sportello finché non si sente
un “clic”.
Nota: è importante chiudere fermamente entrambi i lati dello sportello per impedire alla carta di rimanere inceppata
nel registratore.

11-4 9650-1210-11 Rev. K


Manutenzione generale

Impostazione dell’ora e della data 4. Premere i tasti software Aument Valore o Diminuire
Valore per selezionare il mese appropriato.
Controllare l’ora e la data annotate dal registratore. 5. Premere il tasto software Campo Success per
Se non sono corrette, reimpostarle manualmente impostare il mese selezionato ed evidenziare
(dalla modalità Utilità sistema), tramite connessione il campo successivo (giorno).
remota a una sede del NIST (National Institute for 6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per impostare correttamente
Science and Technology, Istituto Nazionale per la il campo del giorno, dell’anno, delle ore e dei minuti.
Scienza e la Tecnologia) o utilizzando la funzione
di sincronizzazione GPS. Nota: l’ultimo campo non ritorna automaticamente
alll’inizio. Occorre premere il tasto software
Dopo aver reimpostato l’ora con uno dei metodi descritti Campo Preced per accedere ai valori
sotto, verificare che l’ora e la data siano impostate dell’ultimo campo.
correttamente premendo il pulsante REGISTRATORE
per generare una registrazione. Controllare che la Se è necessario apportare delle correzioni,
striscia sia annotata correttamente con l’ora e la data premere il tasto software Campo Preced per
correnti, le dimensioni dell’ECG, l’origine e la frequenza evidenziare il campo precedentemente immesso.
cardiaca selezionate. 7. Premere il tasto software Invio e Ritorno per
impostare tutti i valori e ritornare alla modalità
Verificare che l’orologio in tempo reale funzioni di monitoraggio normale.
correttamente, attendendo qualche minuto, quindi
utilizzando di nuovo il registratore. Nota: la visualizzazione ripetuta del messaggio
"REGOLARE OROLOGIO" o "ERRORE
Impostare l’ora sul dispositivo almeno ogni 2 settimane OROLOGIO" potrebbe indicare che la batteria
per impedire discrepanze significative tra l’ora del interna che alimenta l'orologio a tempo reale
dispositivo e l’ora di Greenwich (GMT, Greenwich Mean dell'unità è scarica. Per ulteriori informazioni,
Time) standard. vedere la Guida alla risoluzione dei problemi nella
Girare il selettore su OFF. Il dispositivo deve rimanere sezione 13 di questo manuale.
spento per almeno 10 secondi prima di poter accedere
Metodo di connessione remota automatico
alla modalità Utilità di sistema.
Nota: questo metodo richiede una connessione modem.
Nota: può essere necessario reimpostare l’ora e la
data, se la batteria interna del dispositivo è 1. Tenere premuto il tasto software all’estrema sinistra
scarica o se si cambia fuso orario. sul dispositivo mentre si gira il selettore su MONITOR
o ON. Quando sul monitor appare lo schermo “Utilità
Nota: per entrambi i metodi di connessione remota
sistema”, rilasciare il tasto software.
automatico e sincronizzazione GPS, il fuso orario
2. Premere il tasto software ALTRO, quindi premere il
corretto e l’opzione DST devono essere impostati
tasto software Sinc Orologio per visualizzare il
nella modalità Configurazione sistema per la data
menu Impostare l'ora.
e l’ora aggiornate da correggere.
3. Premere il tasto software Componi Impost ora.
Metodo manuale Viene visualizzato uno schermo di impostazione, che
1. Tenere premuto il tasto software all’estrema sinistra consente all’operatore di selezionare una località di
sul dispositivo mentre si gira il selettore su MONITOR composizione del NIST (National Institute for Science
(ON per i dispositivi DAE). Quando sul monitor and Tecnology) e, se necessario, il relativo prefisso
appare lo schermo “Utilità sistema”, rilasciare telefonico. Per esempio, se la sede NIST si trova
il tasto software. fuori dal distretto telefonico dell’utente, gli utenti
residenti negli Stati Uniti continentali devono digitare
2. Premere il tasto software ALTRO, quindi premere il
il prefisso “1”. Gli altri utenti inseriscono il prefisso
tasto software Sinc Orologio per visualizzare il
necessario per effettuare una chiamata negli Stati
menu Impostare l'ora.
Uniti continentali.
3. Premere il tasto software Impost ora manuale
4. Premere il tasto software Tel.
per visualizzare lo schermo Impostare l’ora.
Compare brevemente la scritta “Inizializzazione”,
Verrà evidenziato il campo del mese.
seguita dallo schermo “Sincronizz. orologio”, in cui
compare il numero telefonico NIST configurabile
Impostare l'ora dall’utente, accompagnato dal relativo prefisso.
Sotto compare la scritta “Composizione”, insieme
Mag 12, 01 16 : 37 a un contatore dei secondi, mentre il dispositivo
si collega alla sede NIST.
Invio
Campo Aument Diminore Campo e
Preced Valore Valore Success Ritor no

9650-1210-11 Rev. K 11-5


Guida all’uso del sistema E Series

Dopo aver ricevuto l’ora dell’orologio atomico dalla sede 3. Premere il tasto software Impost ora GPS per
NIST, l’apparecchio visualizza l’ora e la data aggiornate, visualizzare lo schermo GPS Sincronizz. orologio.
a meno che non si verifichi uno dei seguenti errori:

Messaggio Descrizione/Azione correttiva Sincronizz. orologio


di errore
SCHEDA  Il dispositivo non ha rilevato una
MODEM scheda modem installata. Installare Acquisizione GPS xxx
una scheda modem supportata
e riprovare.
ERRORE INIZ  Non è stato possibile inizializzare il Ritorno
Stop
MODEM modem. Sostituire la scheda modem
e riprovare.
Quando l’ora GPS è stata acquisita, il display mostra
MANCA Il dispositivo non ha rilevato il segnale
la data, l’ora, il giorno acquisiti e il numero di secondi
SEGNALE telefonico. Controllare il collegamento
richiesti per sincronizzare l’orologio. Possono anche
tra il modem e la presa telefonica o
essere visualizzate la latitudine e la longitudine se si
provare con un’altra linea telefonica.
è ottenuto un fix satellitare completo. Se è stato usato
OCCUPATO Il dispositivo ha rilevato il segnale un fix satellitare parziale per ottenere le informazioni
di occupato nella sede NIST sull’orologio, la latitudine e la longitudine non verranno
prescelta. Riprovare. visualizzate. Premere il tasto software Ritorno per
memorizzare l’ora acquisita e tornare allo schermo
NON Il dispositivo non ha ricevuto risposta principale Utilità sistema.
RISPONDE dalla sede NIST prescelta. Riprovare
o selezionare un’altra sede NIST. Se si preme il tasto software Stop, verrà cancellata la
sincronizzazione GPS; verrà visualizzato il messaggio
NO CARRIER Il dispositivo ha rilevato che la linea GPS abbandonato. Premere il tasto software Ritorno
è interrotta. Eliminare l’interruzione per tornare allo schermo principale Utilità sistema.
della linea e riprovare.
Nota: la sincronizzazione GPS funziona meglio quando
NON RICEVE Il dispositivo ha ricevuto il segnale il dispositivo ha una linea di mira diretta verso
di disconnessione dalla sede NIST satelliti GPS. Si consiglia di posizionare il
prescelta. Riprovare. dispositivo all’aperto o in prossimità di una
ERRORE Il modem non riesce a comporre finestra libera, quando si esegue la
COMPOS il numero telefonico. Verificare che sincronizzazione GPS.
MODEM la scheda modem sia collegata
correttamente. Verificare che il
prefisso selezionato dall’utente
sia corretto. (Per informazioni, fare
riferimento alla E Series Configuration
Guide - Guida di configurazione del
sistema E Series.) Riprovare.
ERRORE Il dispositivo ha rilevato un errore
DATI NIST dei dati inviati dal NIST. Riprovare.

Sincronizzazione GPS
1. Tenere premuto il tasto software all’estrema sinistra
sul dispositivo mentre si gira il selettore su MONITOR
(ON per i dispositivi DAE). Quando sul monitor
appare lo schermo “Utilità sistema”, rilasciare il
tasto software.
2. Premere il tasto software ALTRO, quindi premere il
tasto software Sinc Orologio per visualizzare il
menu Impostare l'ora.

11-6 9650-1210-11 Rev. K


Lista di controllo dell’operatore per i prodotti E Series (manuali)
Controlli e procedure consigliati da eseguirsi all’inizio di ogni turno. Per informazioni più dettagliate, vedere la Guida
all’uso del sistema E Series.
Data__________________________Sede_____________________________Numero di serie del dispositivo________________
1° 2° 3° Commenti
1. Condizione turno turno turno
Dispositivo pulito, nessun versamento di liquidi, nessun oggetto
appoggiato sopra, custodia intatta
2. Elettrodi multifunzione (MFE)
1 set precollegato/1 set di ricambio (controllare date di scadenza)
3. Piastre
Piastre pulite, prive di gel e sostanze contaminanti, non corrose
Escono facilmente dagli alloggiamenti
4. Ispezione dei cavi: incrinature, logorio, fili rotti,
pin dei connettori
A. Cavo elettrodi ECG, connettore
B. Defibrillatore cavi delle piastre, impugnatura delle piastre
C. Cavo multifunzione, connettore
5. Batterie
A. Batteria completamente carica nel dispositivo
B. Batteria di ricambio completamente carica disponibile
6. Materiale di consumo monouso
A. Gel per elettrodi o adesivi con gel
B. Elettrodi MFE in confezioni sigillate - 2 set
C. Elettrodi ECG
D. Carta per registratore
E. Salviette disinfettanti con alcool
F. Rasoi
7. Scheda memoria
Scheda di memoria vuota installata nel dispositivo (se applicabile)
8. Controlli operativi
A. Sequenza all’accensione
Portare il dispositivo su MONITOR, 4 bip uditi
MONITOR sul display
Dimensioni ECG X 1
PIASTRE o MFE come derivazione selezionata
B Funzionamento stimolatore (solo versione con stimolatore)
Cavo multifunzione non collegato al connettore di prova
Portare il dispositivo su STIMOL, impostare la frequenza di stimolazione
su 150 bpm, premere il pulsante REGISTRATORE
Impulsi di stimolazione ogni 2 divisioni grandi (10 divisioni piccole)
Premere il pulsante 4:1, impulsi ogni 8 divisioni grandi
Impostare USCITA STIMOL su 0 mA, non compare il messaggio
CONTROLLARE MFE
Impostare USCITA STIMOL su 16 mA, compare il messaggio
CONTROLLARE MFE e l’allarme
Ricollegare il cavo multifunzione al connettore di prova
Premere il tasto software Annulla Allarme STIMOL; il messaggio
CONTROLLARE MFE scompare e l’allarme di stimolazione cessa.
C. Defibrillatore
Cavo multifunzione collegato al connettore di prova: impostare il livello di
energia del defibrillatore su 30 joule, premere il pulsante SHOCK; sul
registratore appare il messaggio TEST OK
D. Piastre
Piastre nei supporti: impostare il livello di energia del defibrillatore su 30 joule
e tenere premuto contemporaneamente i pulsanti SHOCK delle piastre;
sul registratore appare il messaggio TEST OK
E. Registratore
Premere il pulsante REGISTRATORE; il registratore si avvia. Premere di
nuovo; il registratore si ferma.
Controllare lo stampato del registratore
9. Ad ogni controllo, spuntare la casella appropriata. Firme
Non è necessaria alcuna azione 1a __________________
Sono stati corretti problemi minori
Il materiale di consumo monouso è stato sostituito 2a __________________
Sono stati identificati problemi gravi - DISPOSITIVO FUORI SERVIZIO 3a __________________

11-7
Lista di controllo dell’operatore per i prodotti E Series (semiautomatici)
Controlli e procedure consigliati da eseguirsi all’inizio di ogni turno. Per informazioni più dettagliate, vedere la Guida
all’uso del sistema E Series.
Data___________________________Sede _______________________Numero di serie del dispositivo ____________________
1° 2° 3° Commenti
1. Condizione turno turno turno
Dispositivo pulito, nessun versamento di liquidi, nessun oggetto appoggiato sopra,
custodia intatta
2. Elettrodi multifunzione (MFE)
1 set precollegato/1 set di ricambio (controllare date di scadenza)
3. Piastre (se applicabile)
Piastre pulite, prive di gel e sostanze contaminanti, non corrose
Escono facilmente dagli alloggiamenti
4. Ispezione dei cavi: incrinature, logorio, fili rotti, pin dei connettori
A. Cavo elettrodi ECG, connettore
B. Defibrillatore cavi delle piastre, impugnatura delle piastre
C. Cavo multifunzione, connettore
5. Batterie
A. Batteria completamente carica nel dispositivo
B. Batteria di ricambio completamente carica disponibile
6. Materiale di consumo monouso
A. Gel per elettrodi o adesivi con gel
B. Elettrodi MFE in confezioni sigillate - 2 set
C. Elettrodi ECG
D. Carta per registratore
E. Salviette disinfettanti con alcool
F. Rasoi
7. Scheda memoria
Scheda di memoria vuota installata nel dispositivo (se applicabile)
8. Controlli operativi
A. Sequenza all’accensione
Portare il dispositivo su ON, 4 bip uditi
B. Defibrillatore
Cavo multifunzione collegato al connettore di prova: viene visualizzato il messaggio
CONTROLLARE MFE
Premere il pulsante ANALISI, il dispositivo si carica a 30 joule
Tenere premuto il pulsante SHOCK, viene visualizzato e stampato il messaggio
TEST OK
Collegare il cavo multifunzione (MFC) al simulatore ECG, impostare il simulatore su FV
Verificare che sia visualizzato il messaggio CONTROLL. PAZIENTE
Premere ANALISI Verificare che il dispositivo si carichi a 120 joule
Premere SHOCK, verificare che lo shock sia stato erogato
C. Piastre (se applicabile) (solo modalità manuale)
Piastre nei supporti: impostare il livello di energia del defibrillatore su 30 joule
e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di scarica del defibrillatore;
sul registratore appare il messaggio TEST OK
D. Funzionamento stimolatore (solo modalità manuale)
Cavo multifunzione non collegato al connettore di prova
Portare il dispositivo su STIMOL, impostare la frequenza di stimolazione
su 150 bpm, premere il pulsante REGISTRATORE
Impulsi di stimolazione ogni 2 divisioni grandi (10 divisioni piccole)
Premere il pulsante 4:1, impulsi ogni 8 divisioni grandi
Impostare USCITA STIMOL su 0 mA, non compare il messaggio CONTROLLARE MFE
Impostare USCITA STIMOL su 16 mA, compare il messaggio CONTROLLARE MFE
e l’allarme
Ricollegare il cavo multifunzione al connettore di prova
Premere il tasto software Annulla Allarme STIMOL; il messaggio CONTROLLARE MFE
scompare e l’allarme di stimolazione cessa.
E. Registratore
Premere il pulsante REGISTRATORE; il registratore si avvia. Premere di nuovo;
il registratore si ferma.
Controllare lo stampato del registratore
9. Ad ogni controllo, spuntare la casella appropriata. Firme
Non è necessaria alcuna azione 1a ________________
Sono stati corretti problemi minori
Il materiale di consumo monouso è stato sostituito 2a ________________
Sono stati identificati problemi gravi - DISPOSITIVO FUORI SERVIZIO 3a ________________
11-8
SEZIONE 12
GESTIONE DELLE BATTERIE

Cura delle batterie Messaggio BATTERIA SCARICA


Per un uso sicuro e affidabile del sistema occorre Ogni volta che il dispositivo rileva una condizione
predisporre un efficace programma di gestione delle di batteria scarica, sul monitor viene visualizzato il
batterie che assicuri sempre la disponibilità della messaggio BATTERIA SCARICA a intervalli di un minuto
loro energia. e viene emesso un segnale acustico di 2 bip a intervalli di
un minuto o di 5 minuti. L’emissione del segnale acustico
ZOLL ha redatto l’opuscolo ZOLL Battery Management e la frequenza sono opzioni configurabili che è possibile
Program (9650-0019-01) e il Guida all’uso del gruppo impostare nello schermo Configurazione sistema.
batteria SurePower™ (9650-0536-11). Che include
informazioni per determinare i requisiti delle singole Questo messaggio e il segnale acustico persistono fino
batterie in dotazione e la scaletta di attuazione per a poco prima dello spegnimento del dispositivo, quando
stabilire un programma completo, efficace e sicuro. viene visualizzato il messaggio SOSTITUIRE BATTERIA
per 20 secondi circa.
Per lo smaltimento sicuro delle batterie al piombo
e degli elettrodi monouso, attenersi alle normative
statali e locali. Inoltre, per impedire il rischio di incendi
AVVERTENZA
o esplosione, non smaltire mai le batterie nel fuoco.
• Testare regolarmente le batterie. Le batterie che
Durata prevista delle batterie non superano il test di capacità di ZOLL potrebbero
spegnersi improvvisamente senza preavviso.
Dopo l’uso, i gruppi batteria al piombo necessitano di
una ricarica completa. La ricarica ripetuta a ciclo breve
ne riduce la capacità, provocando un malfunzionamento
A mano a mano che la capacità di una batteria
precoce del gruppo batteria.
diminuisce, se ne riduce anche l’autonomia residua dopo
la comparsa del messaggio BATTERIA SCARICA. Nel
AVVERTENZA caso di batterie più nuove o meno usate, l’autonomia
• L’uso regolare di gruppi batteria al piombo residua dopo la comparsa del messaggio di avvertimento
parzialmente carichi, senza ricaricarli completamente è significativamente maggiore di quella di batterie più
tra un utilizzo e l’altro, riduce, in modo permanente, usate. In ogni caso, questo messaggio di avvertimento
la capacità della batteria, provocando un guasto porta alla fine allo spegnimento del defibrillatore.
precoce del gruppo batteria. Sostituire la batteria con una completamente carica
non appena viene visualizzato il messaggio BATTERIA
La frequenza d’uso, il numero di batterie utilizzate per SCARICA o SOSTITUIRE BATTERIA.
il funzionamento e lo schema di scarica e ricarica delle Sostituzione del gruppo batteria
batterie contribuiscono alla perdita della capacità di
carica da parte delle batterie. Perciò ZOLL raccomanda I prodotti E Series sono progettati per la rimozione
di sostituire e scartare preventivamente, a scadenze e sostituzione rapide del gruppo batteria.
regolari, le batterie usate. L’intervallo di sostituzione Per rimuovere il gruppo batteria:
preventiva più efficace deve basarsi sugli schemi d’uso
previsti, sui risultati delle verifiche effettuate sul gruppo 1. Spegnere il dispositivo.
batteria e sull’esperienza con il dispositivo realmente 2. Infilare un dito nella rientranza sull’estremità sinistra
in funzione. del gruppo batteria e premervi contro per sganciare
il fermo.
ZOLL raccomanda comunque di sostituire le batterie 3. Estrarre il gruppo batteria.
a intervalli non superiori a 18 mesi.

9650-1210-11 Rev. K 12-1


Guida all’uso del sistema E Series

Per installare un gruppo batteria: • Gli indicatori verde e giallo-arancione


CARICABATTERIE ACCESO s’illuminano
1. Allineare la linguetta della custodia del gruppo
alternativamente, quando la batteria non è
batteria con la rientranza per il dito predisposta per
installata nel dispositivo o quando è stata rilevata
la rimozione del gruppo batteria, sopra il dispositivo.
una condizione di errore nella carica della batteria.
2. Sistemare il gruppo batteria nel relativo pozzetto.
La forma del gruppo batteria ne consente l’inserimento. Quando il dispositivo non è collegato alla rete CA, gli
indicatori CARICABATTERIE ACCESO rimangono spenti
3. Riaccendere il defibrillatore nella modalità di
funzionamento selezionata. LED della batteria presenti sul pannello
Nota: se una batteria è stata scaricata al di sotto del suo superiore
limite di sicurezza (8,5 V), situazione che potrebbe Sul pannello superiore dell'unità sono presenti 4 LED
verificarsi quando non viene utilizzata per lunghi che indicano il livello di carica della batteria e 1 LED che
periodi, l’indicatore di errore s’illumina quando la indica un errore della batteria. Tali LED sono attivi solo
batteria viene installata. In questo caso, la batteria se nell'unità è installata una batteria SurePower. Se
è inutilizzabile, rimuoverla immediatamente. viene rilevato un errore relativo alla batteria, l'apposito
Sostituirla con una batteria completamente carica. LED si illumina, mentre i LED del livello di carica della
(In situazioni di emergenza, è possibile utilizzare batteria si spengono. Se il LED di errore non è illuminato,
l’alimentazione CA.) i LED del livello di carica della batteria si accendono
Se il dispositivo è impostato sulla modalità STIMOL, come indicato di seguito.
la stimolazione può riprendere immediatamente dopo
la sostituzione della batteria. Altrimenti, spegnere Numero di
il dispositivo per più di 10 secondi prima di sostituire LED accesi Durata rimanente
la batteria. 4 > 90 minuti
Quando si riprende il funzionamento del dispositivo dopo la 3 > 60 minuti
sostituzione della batteria, occorre verificare le impostazioni 2 > 30 minuti
del dispositivo (per esempio, gli allarmi, la derivazione,
l’ampiezza e la frequenza della stimolazione). 1 > 15 minuti
0 < 15 minuti
Carica e collaudo dei gruppi batteria
Le batterie ZOLL sono progettate per essere caricate nel Risoluzione dei problemi
dispositivo E Series o nei caricabatterie accessori adatti Se sull'unità E Series viene indicato un messaggio
per l’uso con i dispositivi ZOLL. ZOLL raccomanda di ERRORE BATTERIA XX, si è verificata una condizione
avere sempre disponibile un caricabatterie ausiliario ZOLL di errore correlata alla batteria. Provare a rimuovere e
per la carica di batterie di ricambio e per eseguire i collaudi reinstallare il gruppo batteria per eliminare l'errore. Se il
periodici delle batterie; ZOLL Base Power Charger 4x4 o problema persiste, sostituire la batteria e contattare il
caricabatterie SurePower™ è stato progettato reparto di assistenza tecnica ZOLL.
appositamente a questo scopo.
Dopo aver collegato all'alimentazione, tenendola spenta,
l'unità E Series, il dispositivo ricarica la batteria sigillata al
piombo fino ad una capacità superiore al 90% in 4 ore e
ricarica il gruppo batteria al litio ad una capacità superiore
al 90% in meno di 7 ore. Con il dispositivo E Series inserito
e in uso, l’apparecchio ricarica una batteria PD4410 o la
gruppo batteria, litio completamente scarica in 24 ore.
Quando i prodotti E Series sono collegati alla rete CA,
gli indicatori CARICABATTERIE ACCESO funzionano
nel modo seguente:
• L’indicatore giallo-arancione CARICABATTERIE
ACCESO s’illumina continuamente ogni volta che il
dispositivo è spento (OFF) e sta caricando la batteria
oppure ogni volta che è acceso (ON) e la batteria
è installata.
• L’indicatore verde CARICABATTERIE ACCESO
s’illumina continuamente, quando il dispositivo è
spento (OFF) e la batteria installata è completamente
caricata alla capacità attuale.

12-2 9650-1210-11 Rev. K


Gestione delle batterie

Per ottenere prestazioni ottimali del gruppo batteria


Le seguenti misure assicurano la massima durata del gruppo batteria.
Operazioni da eseguire e non eseguire nell’uso dei gruppi batteria:

• CARICARE completamente i gruppi batteria.


Quando è necessario sostituire un gruppo batteria, inserire nel dispositivo una batteria completamente carica.
Se si utilizza un gruppo batteria parzialmente carico, il tempo di funzionamento del monitor/defibrillatore potrebbe
ridursi notevolmente.
Se si utilizza un gruppo batteria parzialmente carico, se ne consiglia la carica completa prima di usarlo un’altra volta.
L’uso ripetuto, dopo la carica parziale, diminuisce rapidamente la capacità del gruppo batteria, riducendone la durata.
L’uso frequente di batterie parzialmente cariche richiede una riconsiderazione del numero di gruppi batteria
a disposizione per il servizio.

• CAMBIARE i gruppi batteria, quando viene visualizzato il messaggio di avvertimento BATTERIA SCARICA.
Il messaggio di avvertimento BATTERIA SCARICA porta alla fine allo spegnimento del monitor/defibrillatore.
Col passare del tempo, il tempo di funzionamento tra il messaggio di avvertimento BATTERIA SCARICA e lo
spegnimento del monitor/defibrillatore diminuisce progressivamente. Le batterie più vecchie possono avere
un tempo di funzionamento limitato tra la visualizzazione del messaggio di avvertimento BATTERIA SCARICA e lo
spegnimento del monitor/defibrillatore. Perciò, quando viene visualizzato il messaggio di avvertimento BATTERIA
SCARICA, installare un gruppo batteria completamente carico non appena possibile.
La figura seguente illustra l’effetto di una diminuita capacità della batteria sul tempo di funzionamento del monitor/
defibrillatore dopo il messaggio BATTERIA SCARICA.

Tempo
che precede
il messaggio
di
BATTERIA
SCARICA
Tempo di
funzionamento

Batteria scarica

Batteria scarica
Tempo
rimanente Batteria scarica
prima dello Batteria scarica
Batt. schwach
spegnimento Batteria scarica
del dispositivo Batteria scarica

Nuovo gruppo batteria Gruppo batteria che supera il test Gruppo batteria che non supera il test

Età della batteria

• TESTARE regolarmente i gruppi batteria.


La propria organizzazione deve determinare e implementare un piano di verifiche adeguato. L’adesione a tale
piano è cruciale per identificare i gruppi batteria che sono arrivati alla fine della loro vita utile e non devono più
essere usati. I gruppi batteria sottoposti a cicli brevi e ripetuti di carica e scarica perdono rapidamente la loro
capacità. Testare più frequentemente i gruppi batteria utilizzati in questo modo.

• IMPLEMENTARE un metodo per indicare lo stato di carica dei gruppi batteria.


È importante distinguere visibilmente i gruppi batteria carichi da quelli non carichi. Stabilire un sistema per indicare
visivamente, se un gruppo batteria è carico e pronto per l’uso o se necessita di carica. A tale scopo, ZOLL può
fornire delle etichette per lo stato del gruppo batteria oppure è possibile usare etichette o metodi propri.

• SOSTITUIRE regolarmente i gruppi batteria.


I gruppi batteria devono essere sostituiti a ogni turno o una volta al giorno, a seconda dell’uso.

• PORTARE sempre un gruppo batteria di ricambio completamente carico.

9650-1210-11 Rev. K 12-3


Guida all’uso del sistema E Series

 NON togliere un gruppo batteria parzialmente carico dal caricabatterie.


Se si utilizza un gruppo batteria parzialmente carico, se ne consiglia la carica completa prima di usarlo un’altra volta.
L’uso ripetuto, dopo la carica parziale, può diminuire rapidamente la capacità della batteria, riducendone la durata.

 NON conservare i gruppi batteria completamente scarichi.


La capacità dei gruppi batteria diminuisce, se lasciati completamente scarichi per periodi prolungati.

 NON presumere che un controllo per turno del monitor/defibrillatore verifichi l’adeguatezza del tempo
di funzionamento del gruppo batteria.
Il monitor/defibrillatore deve essere testato ogni giorno per verificarne la preparazione. Questo test, tuttavia,
non verifica che lo stato di carica o la capacità della batteria sia adeguato e può lasciare il monitor/defibrillatore
con tempo di funzionamento insufficiente.
Se, durante il collaudo, il dispositivo visualizza il messaggio di avvertimento BATTERIA SCARICA, sostituire
il gruppo batteria scarico con uno completamente carico e ricaricarlo.

 NON caricare i gruppi batteria a temperature estreme.


ZOLL consiglia di caricare i gruppi batteria a o intorno a normali temperature ambiente (15° C - 35° C).

12-4 9650-1210-11 Rev. K


SEZIONE 13
LINEE GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le linee guida alla risoluzione dei problemi riportate nelle pagine seguenti sono destinate all’uso da parte di personale
medico non tecnico durante il funzionamento del dispositivo. Questa sezione affronta molti dei problemi o dei dubbi
comuni che possono sorgere durante l’uso del dispositivo.
Se il problema persiste dopo aver consultato la guida, contattare il personale tecnico appropriato o il Reparto di
assistenza tecnica ZOLL. Una guida più dettagliata alla risoluzione dei problemi è reperibile nel E Series Service
Manual (Manuale di assistenza tecnica del sistema E Series).

Monitor

Problema Azione correttiva

Il dispositivo non s’accende oppure • Verificare che il gruppo batteria sia installato
si spegne inaspettatamente. correttamente.
• Verificare che il dispositivo sia collegato
all’alimentazione CA.
• Sostituire il gruppo batteria con uno
completamente carico.
• Se la batteria interna al litio che alimenta l'orologio a
tempo reale è completamente scarica, l'unità non si
accenderà a meno che non sia collegata a una rete di
alimentazione. Per istruzioni sulla sostituzione della
batteria interna, il personale di assistenza qualificato
può consultare il documento E Series Service Manual
(Manuale di assistenza tecnica del sistema E Series).
Per supporto, è anche possibile contattare il reparto di
assistenza tecnica ZOLL.

Il dispositivo visualizza il messaggio X ERRORE XX. • È stato rilevato un errore.


• Cercare di eliminare il messaggio X ERRORE XX
girando il selettore su OFF, quindi di nuovo sulla
modalità operativa desiderata. Nota: può essere
necessario regolare alcune impostazioni (ad esempio
quelle di allarme, selezione della derivazione,
dimensioni ECG).

Il dispositivo visualizza il messaggio REGOLARE • Impostare l’ora e la data (vedere “Impostazione dell’ora
OROLOGIO o ERRORE OROLOGIO. e della data” a pagina 11-5).
• Chiedere al personale di assistenza qualificato di
verificare che la batteria interna sia stata sostituita negli
ultimi 5 anni oppure contattare il reparto di assistenza
tecnica ZOLL per supporto.
Nota: se la batteria interna si scarica completamente,
l'unità non si accenderà a meno che non sia
collegata a una rete di corrente alternata.

9650-1210-11 Rev. K 13-1


Guida all’uso del sistema E Series

Problema Azione correttiva

Il dispositivo visualizza il messaggio CAVO ECG • Assicurarsi che il cavo ECG sia collegato al paziente
(STACCATO) o CONTATTO DERIV INSUF. e al dispositivo.
• Verificare che il contatto con gli elettrodi ECG sia
adeguato e che non si siano asciugati.
• Quando si cambia il cavo paziente ECG a 5 derivazioni
con il cavo paziente ECG a 3 derivazioni, accertarsi
di spegnere il dispositivo per almeno 10 secondi.
• Sostituire il cavo ECG.

Il dispositivo visualizza il messaggio • Sono trascorse più di due settimane dall’ultima


SINCRONIZZARE ORA allo spegnimento. sincronizzazione dell’orologio. Sincronizzare l’orologio
come descritto in “Impostazione dell’ora e della data” a
pagina 11-5.

Il dispositivo visualizza il messaggio CAVO • Assicurarsi che gli elettrodi MFE siano collegati
DIFETTOSO o ERRORE PIASTRE. al cavo multifunzione.
• Scollegare il connettore CPRD---MFC, se in uso, e
collegare il cavo direttamente al CPR-D•padz.

ECG rumoroso, artefatti od oscillazione della linea • Considerare una larghezza di banda del filtro da
di base. 1 a 21 Hz (vedere la E Series Configuration Guide -
Guida di configurazione del sistema E Series.)
• Preparare la pelle del paziente prima di applicare
gli elettrodi.
• Verificare che l’aderenza degli elettrodi al paziente
sia adeguata.
• Ridurre o eliminare l’artefatto ECG dovuto al movimento
dell’elettrodo o del cavo paziente.
• Sistemare i cavi in modo che non tirino gli elettrodi od
oscillino eccessivamente.
• Assicurarsi che il paziente sia immobile.
• Controllare l’eventuale presenza di eccessive
interferenze a radiofrequenza.

Osservato livello del segnale ECG di qualità scadente • Selezionare un’altra derivazione.
con impulso di calibrazione normale. • Applicare nuovi elettrodi in posizioni diverse.

Osservato segnale QRS o frequenza cardiaca irregolare. • Aumentare il volume del cicalino.
• Selezionare un’altra derivazione.
• Cambiare il posizionamento degli elettrodi ECG 
e/o usare nuovi elettrodi.

L’indicatore di sincronizzazione è assente o non • Assicurarsi che il dispositivo sia in modalità SINC.
coerente con la forma d’onda QRS sul display • Cambiare la selezione delle derivazioni ECG.
e sulla striscia.
• Cambiare il posizionamento degli elettrodi ECG 
e/o usare nuovi elettrodi.
• Assicurarsi che la carta sia larga almeno 90 mm.

13-2 9650-1210-11 Rev. K


Linee guida alla risoluzione dei problemi

Registratore

Problema Azione correttiva

Il dispositivo visualizza il messaggio • Assicurarsi che lo sportello del registratore sia


CONTROLLARE REGIST. chiuso correttamente.
• Assicurarsi che ci sia sufficiente carta nel relativo
scomparto del registratore (vedere “Sostituzione della
carta del registratore” a pagina 11-4).
• Togliere la carta, controllarne il tipo, controllare che
non sia inceppata nel registratore e, quindi, ricaricarla.

Il registratore emette un segnale a scatti, quando • Controllare che la carta non sia inceppata nel registratore.
è attivato.

Qualità di stampa leggera o scadente. • Assicurarsi che il tipo di carta (ZOLL P/N 8000-0300)
utilizzato sia corretto.
• Assicurarsi che la carta sia caricata con la parte
millimetrata contro la testina di stampa.
• Assicurarsi che lo sportello sia bloccato correttamente.
Quando viene bloccato, si devono sentire dei clic
su entrambi gli angoli dello sportello.
• Pulire la testina di stampa del registratore (vedere
“Pulizia della testina di stampa del registratore” a
pagina 11-1).

Il rapporto non viene stampato dopo aver premuto • Attendere 15 secondi e riprovare. (Il dispositivo attende
il pulsante SOMMARIO. 15 secondi da quando si verifica un evento che attiva
la registrazione della funzione Rapporto).

9650-1210-11 Rev. K 13-3


Guida all’uso del sistema E Series

Stimolatore (solo versione con stimolatore)

Problema Azione correttiva

Il dispositivo visualizza il messaggio • Assicurarsi che gli elettrodi MFE siano collegati
CONTROLLARE MFE. al cavo multifunzione.
• Verificare che il gel per elettrodi non sia secco.
Se necessario, sostituire gli elettrodi MFE.
• Assicurarsi che il contatto tra elettrodi e paziente
sia adeguato.
• Controllare l’integrità del cavo multifunzione
collegandolo al connettore di prova. Il messaggio
CONTROLLARE MFE dovrebbe scomparire.

Indicatore della stimolazione ( ) assente sul • Assicurarsi che il dispositivo sia in modalità STIMOL.
tracciato ECG. • Assicurarsi che FREQUENZA STIMOL (bpm) sia
superiore alla frequenza cardiaca del paziente.

Assenza di battito di cattura ventricolare dopo la • Controllare il polso del paziente.


visualizzazione dell’indicatore di stimolazione sul • Aumentare la corrente di uscita (mA).
display ECG.
• Assicurarsi che il contatto tra gli elettrodi MFE e la pelle
del paziente sia adeguato o rivedere il posizionamento
degli elettrodi MFE.
• Selezionare una diversa configurazione delle
derivazioni ECG.

Il paziente riceve l’impulso di stimolazione • Assicurarsi che il collegamento e il posizionamento


a intermittenza durante la stimolazione in standby. degli elettrodi ECG siano corretti. Se il filo della
derivazione ECG si stacca, lo stimolatore esegue
automaticamente la stimolazione asincrona.
• Controllare che il cavo ECG non sia danneggiato.
• L’intervallo R-R varia. La frequenza di stimolazione
s’avvicina alla frequenza del paziente. Verificare che
la frequenza sia impostata correttamente.

La frequenza cardiaca visualizzata è 0 con la cattura • Controllare il polso del paziente.


di stimolazione corretta sul tracciato ECG. • Selezionare una diversa configurazione delle
derivazioni ECG.

Il display ECG al posto letto/stazione centrale/telemetria • Gli input dell’ECG del monitor paziente sono
ECG diventa irregolare durante la stimolazione. sovraccarichi di segnali provenienti dallo stimolatore.
L’ECG può essere solamente monitorato dal dispositivo
durante la stimolazione.

13-4 9650-1210-11 Rev. K


Linee guida alla risoluzione dei problemi

Defibrillatore

Problema Azione correttiva

Artefatti eccessivi quando si usano le piastre come • Assicurarsi che sia selezionato PIASTRE.
origine dell’ECG. • Premere con fermezza le piastre contro la pelle
del paziente.
• Applicare il gel alle piastre.
• Pulire la superficie delle piastre.
• Controllare e pulire l’area tra il pattino di contatto
adulto e pediatrico.
• Controllare che il cavo non sia danneggiato.
• Usare gli elettrodi MFE per l’analisi ECG.

Il defibrillatore non carica (nessun incremento del livello • Controllare che i pulsanti SHOCK sulle piastre
di energia sul display). o sul pannello anteriore non siano bloccati.
• Sostituire la batteria con un gruppo batteria
completamente carico.

Il tempo di carica a 200 J supera i 10 secondi. • Tipico in condizioni di batteria scarica (fino a 20 secondi).
• Cambiare il gruppo batteria.
• Collegare il dispositivo all’alimentazione CA.
• Installare un gruppo batteria completamente carico.

Quando si premono i pulsanti SHOCK, non si • Sono trascorsi 60 secondi in modalità manuale
scarica energia. dalla carica iniziale pronta. L’energia è stata
scaricata internamente.
• Sono trascorsi 15 secondi in modalità automatica
dalla carica iniziale pronta. L’energia è stata
scaricata internamente.
• Il dispositivo è in modalità SINC e non viene rilevato
il complesso QRS.
• L’energia è stata scaricata internamente perché
la selezione di energia è stata cambiata durante
la carica o dopo che l’apparecchio era pronto.
• Il dispositivo non era completamente carico quando
sono stati premuti i pulsanti SHOCK. Attendere
il messaggio DEFIB XXXJ PRONTO e il relativo
segnale acustico.
• Tenere premuti i pulsanti SHOCK finché l’energia
non viene erogata al paziente.
• Il dispositivo è collegato ad AutoPulse Plus e non sono
ancora stati rilevati tempi di rilassamento nel ciclo di
compressione.

Il dispositivo non è in grado di erogare lo SHOCK • Assicurarsi che sul monitor sia visualizzato il messaggio
in modalità SINC. SINC XXXJ SEL.
• Controllare che l’indicatore SINC sia sopra l’onda R.
Se non è presente, cambiare le dimensioni dell’ECG,
la selezione delle derivazioni o il posizionamento
degli elettrodi.
• Tenere premuti i pulsanti SHOCK finché l’energia non
viene erogata al paziente.
• Cambiare il posizionamento degli elettrodi ECG.
• Accertarsi che i segnali ECG vengano visualizzati.

9650-1210-11 Rev. K 13-5


Guida all’uso del sistema E Series

Problema Azione correttiva

Nessuna evidenza di erogazione di energia al paziente. • In certe circostanze, alcuni pazienti non reagiscono (con
contrazioni muscolari), quando viene erogata l’energia.
• Eseguire l’autotest del defibrillatore come descritto
in “Manutenzione generale” a pagina 11-1.
• Controllare che sul monitor siano visualizzati
alternativamente i messaggi CONTROLLARE MFE
e CONTATTO INADEGUATO.
• Se si usano gli elettrodi multifunzione, assicurarsi
che il posizionamento e il contatto siano adeguati.

Quando viene collegata ad AutoPulse Plus, l'unità • Scaricare l'energia internamente modificando la
visualizza il messaggio ERRORE PIASTRE. selezione dell'energia.
• Scollegare il cavo multifunzione e gli elettrodi MFE da
AutoPulse Plus e collegare il cavo multifunzione
direttamente agli MFE.

Il dispositivo visualizza il messaggio • Verificare che il collegamento cavo multifunzione/elettrodi


CONTROLLARE MFE. MFE sia corretto scollegando e ricollegando il cavo
multifunzione e gli elettrodi MFE.
• Assicurarsi che il contatto degli elettrodi multifunzione
sia adeguato e che la pelle del paziente non sia
eccessivamente pelosa sotto gli elettrodi.
• Se il messaggio persiste, scollegare il cavo
multifunzione dagli elettrodi MFE e collegarlo al
connettore di prova. Il messaggio CONTROLLARE
MFE dovrebbe essere sostituito da CORTOCIRCUITO
MFE (solo in modalità manuale).
• Se il test fallisce, provare a usare le piastre per
la defibrillazione.

Il dispositivo visualizza il messaggio USARE • La funzione di analisi ECG è attiva solo quando gli
ELETTRODI MFE. elettrodi MFE sono applicati al paziente. Occorre o:
• Scollegare la piastra e collegare gli elettrodi MFE
da usare nella defibrillazione semiautomatica, o
• attivare la modalità manuale per usare le piastre.

Il dispositivo visualizza il messaggio ECG RUMOROSO • Verificare che l’applicazione e l’aderenza degli elettrodi
o RIPROVARE ANALISI. multifunzione sia adeguata.
• Controllare che nessuno tocchi il paziente e che
il paziente sia immobile.

Il dispositivo visualizza il messaggio ECG TROPPO • Premere di nuovo il pulsante ANALISI per
AMPIO o RIPROVARE ANALISI. avviare l’analisi.

Durante l’esecuzione dell’autotest del defibrillatore • Controllare che il dispositivo sia impostato su 30 joule.
non appare il messaggio TEST OK. • Se viene testato con il cavo multifunzione, accertarsi
che il cavo sia ben inserito nel connettore di prova.
• Se viene testato con le piastre, accertarsi di premere
fermamente le piastre contro i lati del dispositivo
durante la scarica.

13-6 9650-1210-11 Rev. K


Guida all’uso del sistema E Series

Problema Azione correttiva

Il dispositivo visualizza il messaggio RICHIEDE MANUT. • Contattare il Reparto di assistenza tecnica ZOLL.

L’unità visualizza il messaggio ERRORE DEFIB XX • Se il problema persiste, contattare l'assistenza tecnica
ZOLL.

Caricabatterie CA

Problema Azione correttiva

Gli indicatori verde e giallo-arancione CARICABATTERIE • Verificare che sia installata la batteria.
ACCESO s’illuminano alternativamente. • Portare il dispositivo su ON per identificare la condizione
di errore.
• Sostituire il gruppo batteria con uno completamente carico.
• Se il problema persiste, sostituire il gruppo batteria,
staccare il dispositivo dalla rete CA e ricollegarvelo.

Il dispositivo visualizza il messaggio BATTERIA • Sostituire il gruppo batteria con uno completamente carico.
SCARICA, quando è collegato alla rete CA. • Staccare il dispositivo dalla rete CA e ricollegarvelo.
• Verificare che la rete CA funzioni correttamente.

Nessun indicatore CARICABATTERIE ACCESO è • Staccare il dispositivo dalla rete CA e ricollegarvelo.


illuminato, quando il dispositivo è collegato alla rete CA. • Verificare che la rete CA funzioni correttamente.

13-7 9650-1210-11 Rev. K


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)


APPENDICE A
SPECIFICHE
Informazioni generali
Dimensioni 14,6 cm altezza x 33,3 cm larghezza x 26,7 cm profondità

Peso 5,99 kg circa

Alimentazione 5 celle, 2 V/cella; collegate in serie (gruppo batteria, sigillati al piombo)


3 celle, 4,2 V/cella; collegate in serie (gruppo batteria, litio)

Alimentazione CA 100-120 V ~ 50/60 Hz, 220-240 ~ 50 Hz, 220 VA

Ingresso CC (opzionale) 10-29 V 130 W

Classificazione Classe I e alimentazione interna conforme a IEC 60601-1.


del dispositivo Classe II e alimentazione interna conforme a IEC 60601-1 (SOLO ingresso CC).

Standard di Conforme o superiore a UL 60601-1, AAMI DF-80, IEC 60601-2-4, EN 60601-2-25 e 


progettazione EN 60601-2-27.

Sicurezza del paziente Tutti i collegamenti al paziente sono elettricamente isolati.

Ambiente

Temperatura Di esercizio: da 0C a 55C 


Di conservazione: da -20 a 60C
Nota: il dispositivo E Series può presentare un funzionamento non conforme alle
specifiche, se è stato conservato a temperature prossime ai limiti superiori
o inferiori e viene messo in funzione immediatamente.

Umidità Umidità relativa, 5-95%, senza condensa

Vibrazione Mil-Std-810F, test di integrità minima

Resistenza agli urti IEC 68-2-27, 50 g 6 mS semisinusoidale

Pressione di esercizio 594 - 1060 mBar

Ingresso materiali IP34 per EN 60601-1

Compatibilità CISPR 11 Classe B - Emissioni irradiate e condotte


elettromagnetica (EMC) CISPR 11 Classe A - Emissioni irradiate e condotte (solo ingresso CC)

Immunità AAMI DF-80, IEC 61000-4-3 a 10 V/m


elettromagnetica

Scariche elettrostatiche AAMI DF-80, IEC 61000-4-2

Suscettibilità condotta IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6

Pacemaker (versione con stimolatore)


Tipo VVI a domanda; asincrono (frequenza fissa) se usato senza derivazioni ECG o in modalità
di stimolazione ASINC.

Tipo di impulso Rettilineo, corrente costante

Forma e durata Rettilinea, 40 millisecondi ±2 millisecondi


dell’impulso

Ampiezza Variabile da 0 mA a 140 mA ±5% o 5 mA, a seconda di quale sia il valore più elevato.
dell’impulso Visualizzazione digitale sul monitor (incrementi o decrementi del valore di 2 mA).

9650-1210-11 Rev. K A-1


Guida all’uso del sistema E Series

Frequenza di Variabile da 30 bpm a 180 bpm ±1,5% (incrementi o decrementi del valore di 2 bpm).
stimolazione

Protezione Protezione e isolamento totali dal defibrillatore


dell’uscita

Elettrodi Elettrodi MFE ed elettrodi multifunzione stat•padz ZOLL 


multifunzione (MFE) pregellati anteriori/posteriori per adulti, specificamente progettati, confezionati in coppie.

Defibrillatore
Forma d’onda Rettilinea bifasica

Selezione energia Modalità adulti: selezionabile a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 85, 100, 120,
150, 200 J
(Erogata in carico da 50 ). 
Selezionata mediante i comandi sulle piastre sternali o sul pannello anteriore.

Tempo di carica • Meno di 6 secondi con una batteria nuova completamente carica (prime 15 cariche
a 200 joule).
Con batterie esaurite il tempo di carica del defibrillatore aumenta.
• Meno di 15 secondi quando funziona senza una batteria, con la sola alimentazione
CA al 90% della tensione di rete nominale.
• Meno di 15 secondi con un gruppo batteria nuovo completamente carico, esaurito fino
a 15 scariche di 200 joule.
• Meno di 25 secondi dall’accensione iniziale, con un gruppo batteria nuovo completamente
carico, esaurito fino a 15 scariche di 200 joule.
• Meno di 25 secondi dall’accensione iniziale, quando funziona senza una batteria, con la
sola alimentazione CA al 90% della tensione di rete nominale.
• Meno di 30 secondi dall’inizio dell’analisi del ritmo (modalità semiautomatica), con un
gruppo batteria nuovo completamente carico, esaurito fino a 15 scariche di 200 joule.
• Meno di 30 secondi dall'inizio dell'analisi del ritmo (modalità semiautomatica) durante il
funzionamento senza batteria, utilizzando esclusivamente un'alimentazione con una tensione
uguale o superiore al 90% dell'alimentazione di rete.
• Meno di 40 secondi dall’accensione iniziale (modalità semiautomatica), con un gruppo
batteria nuovo completamente carico, esaurito fino a 15 scariche di 200 joule.
• Meno di 40 secondi dall'accensione iniziale (modalità semiautomatica) durante il
funzionamento senza batteria, utilizzando esclusivamente un'alimentazione con una
tensione uguale o superiore al 90% dell'alimentazione di rete..

Intervallo di Minimo: 15 ohm


impedenza Massimo: 250 ohm
del paziente

Energia visualizzata Il monitor visualizza sia l’energia selezionata sia quella erogata.

Modalità Sincronizza l’impulso del defibrillatore all’onda R del paziente. Sul monitor viene visualizzato
sincronizzata il messaggio SYNC. Un indicatore sul display e sullo stampato del registratore identifica il
punto di scarica dell’onda R. È conforme al requisito DF-80:2003 di 60 ms di tempo di ritardo
massimo tra l’impulso di sincronizzazione e l’erogazione di energia, dove l’ECG è derivato
tramite una parte applicata, una volta attivata l’uscita.

Comandi di carica Comando sulla piastra dell’apice e sul pannello anteriore del dispositivo.

Piastre Standard apice/sterno per adulti e per uso pediatrico. 


Le piastre per adulti sono rimovibili per scoprire quelle per uso pediatrico.

Elettrodi Elettrodi MFE ed elettrodi multifunzione stat•padz ZOLL 


multifunzione (MFE) pregellati anteriori/posteriori per adulti, specificamente progettati, confezionati in coppie.

Tester incorporato Verifica la carica e la scarica del defibrillatore, senza dover rimuovere le piastre dagli appositi
del defibrillatore supporti o verifica il dispositivo configurato con il cavo multifunzione.

A-2 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Misurazione Intervallo: 0 ohm - 250 ohm


dell’impedenza
Precisione: ±10% o 5 ohm, a seconda di quale sia il valore più elevato.
degli elettrodi
multifunzione

Avviso di Valuta il collegamento degli elettrodi e l’ECG del paziente per stabilire se è necessaria
defibrillazione la defibrillazione.
Ritmi defibrillabili: fibrillazione ventricolare con ampiezza> 100 V e 
tachicardia ventricolare a complessi larghi con frequenze maggiori
di 150 bpm. Per i valori di sensibilità e specificità, vedere la sezione
relativa alla precisione dell’algoritmo di analisi ECG.

Monitoraggio ECG
Collegamento Cavo ECG a 3 derivazioni, cavo ECG a 5 derivazioni, piastre o elettrodi MFE. Selezionabile
al paziente con il selettore posto sul pannello anteriore.

Protezione Protezione totale dal defibrillatore. Un circuito speciale impedisce la distorsione dell’ECG
di ingresso dovuta all’impulso dello stimolatore (solo versione con stimolatore).

Visualizzazione Circuiteria dedicata per rilevare la maggior parte degli impulsi dei pacemaker impiantati
degli impulsi e visualizzare l’indicatore standard degli impulsi sul tracciato dell’ECG.
del pacemaker
impiantato

Impulsi del Da ±2 a ±700 mV, larghezza da 0,1 a 2 ms, con una costante di ricarica compresa tra 0 e 100
pacemaker ms.
impiantato rilevati
Nota: La capacità di rifiuto degli impulsi del pacemaker del sistema E Series con i soli
impulsi del pacemaker include impulsi di ampiezza compresa tra ±2 e ±700 mV, con
larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms, senza overshoot, e tra ±100 e ±500 mV, con
larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms, con overshoot tra 4 e 100 ms.
La capacità di rifiuto degli impulsi del pacemaker del sistema E Series con gli impulsi
del pacemaker e un QRS e un'onda T stimolati normalmente include impulsi di
ampiezza compresa tra ±2 e ±700 mV, con larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms, senza
overshoot, e tra ±2 e ±500 mV, con larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms, con overshoot
tra 4 e 100 ms.
La capacità di rifiuto degli impulsi del pacemaker del sistema E Series con gli impulsi
del pacemaker con un pattern QRS stimolato in modo inefficace include impulsi di
ampiezza compresa tra ±100 e ±700 mV, con larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms,
senza overshoot, e tra ±100 e ±500 mV, con larghezze comprese tra 0,1 e 2 ms, con
overshoot tra 4 e 100 ms.
Il sistema E Series non è in grado di rifiutare gli impulsi del pacemaker A-V
sequenziale.

Larghezza di banda 0,67 Hz - 21 Hz (-3 dB) standard/0,05 Hz - 150 Hz diagnostica


0,67 Hz - 27 Hz e 1 Hz - 21 Hz configurabile dall’utente.

Selezione delle Visualizzata sul monitor


derivazioni

Dimensioni ECG 0,5; 1; 1,5; 2; 3 cm/mV (centimetri per millivolt) visualizzate sul monitor.
(GUAD.)

Frequenza cardiaca Visualizzazione digitale


Intervallo: 0 bpm - 300 bpm
Precisione: ±5%

Allarme della L’icona sullo schermo indica lo stato attivato/disattivato. Selezionabile dall’utente. 
frequenza cardiaca Tachicardia 60 bpm - 280 bpm, bradicardia 20 bpm - 100 bpm.

Rifiuto onda T elevata  1,0 mV

9650-1210-11 Rev. K A-3


Guida all’uso del sistema E Series

Frequenza cardiaca Il dispositivo E Series calcola la media tra gli ultimi 5 battiti rilevati. All’avvio, il dispositivo E
media Series calcola la media della frequenza tra i battiti rilevati quando vengono rilevati due battiti
e fino a quando non ne sono stati ricevuti 5 completi. La frequenza viene aggiornata ad ogni
battito. Una volta soddisfatta questa condizione, il misuratore viene aggiornato ad ogni battito
con una media degli ultimi 5 battiti.
Se non vengono rilevati battiti cardiaci per un periodo di tempo superiore a 5 secondi, il
misuratore della frequenza cardiaca riporta una frequenza di 0 bpm, che viene ripetuta ogni 5
secondi.

Precisione e tempo Media di 5 intervalli R-R per AAMI EC 13:2002:


di risposta in
• Bigeminia ventricolare (figura 3a): 40 bpm
presenza di ritmi
• Bigeminia ventricolare a lenta alternanza (figura 3b): 60 bpm
irregolari
• Bigeminia ventricolare a rapida alternanza (figura 3c): 120 bpm
• Sistoli bidirezionali (figura 3d): 90 bpm

Tempo di risposta in 80-120 bpm: 4 secondi


presenza di una 80-40 bpm: 4 secondi
variazione della
frequenza cardiaca

Ritardo 206 bpm (1 mV): 4,80 secondi


dell'attivazione 206 bpm (ampiezza dimezzata): 9,90 secondi
dell'allarme per 206 bpm (ampiezza raddoppiata): 4,00 secondi
tachicardia 195 bpm (2 mV): 4,20 secondi
195 bpm (ampiezza dimezzata): 8,00 secondi
195 bpm (ampiezza raddoppiata): 4,00 secondi

Mancato Al paziente viene fornita una corrente CC di 0,04 µA per ogni elettrodo.
rilevamento
derivazioni

Soppressione attiva Il totale delle correnti degli elettrodi viene restituita attraverso il cavo della soppressione attiva
del rumore del rumore:
• 0,08 µA CC in modalità a 3 derivazioni
• 0,16 µA CC in modalità a 5 derivazioni
• 0,36 µA CC in modalità a 12 derivazioni

Uscita ECG da 1 volt Deflessione di 1,0 volt/cm (volt per centimetro) sul registratore del tracciato ritardo <25 ms
rispetto al segnale ECG del paziente
Larghezza di banda  150 Hz
Impedenza in uscita = 250 ohm
Pulsazioni del pacemaker interno rappresentate come da display
ECG x 1000 fornito sul pannello di connessione posteriore tramite un jack mono standard da
3,5 mm. Il segnale ECG è sulla punta e la messa a terra è sull'anello

Formato di Visualizzazione a cursore mobile senza dissolvenza.


visualizzazione

Monitoraggio CPR
Profondità di Da 1,9 a 7,6 cm ±0,6 cm
compressione

Frequenza di Da 50 a 150 compressioni al minuto


compressione

A-4 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Display
Tipo di schermo Display a cristalli liquidi (LCD), ad alta risoluzione.

Dimensioni 5,63 pollici (14,3 cm) in diagonale


dello schermo

Velocità di 25 mm/s o 50 mm/s (apparenti), configurabile per un'uscita a 12 derivazioni


scorrimento

Tempo di 4 secondi
presentazione

Messaggi ELIMINAZ RAPPORTO, INSERIRE SCHEDA, SCHEDA SATURA, SOSTITUIRE BATTE-


RIA, BATTERIA SCARICA, ESEGUIRE CPR, ECG TROPPO AMPIO, ECG RUMOROSO,
RIPROVARE ANALISI, CONTROLL. PAZIENTE, ANALISI INTERROTTA, PREMERE ANAL-
ISI, SHOCK NON INDICATO, CONTROLLARE POLSO, SHOCK INDICATO,
PREMERE CARICA, SELEZ ELETTR MULTIF, SELEZ DERIV ECG, SELEZ MODAL DEFIB,
ALLARMI FV OFF, DISATTIVARE SINC, ANALISI RIAVVIATA, CONTROLLARE MFE,
CONTATTO INADEGUATO, CORTOCIRCUITO MFE, ERRORE PIASTRE, CAVO
ECG (STACCATO), USARE PIASTRE SCAR, SCARICA ALL’ARIA, CARICA IMPOSSIBILE,
RILASCIARE SHOCK, PREMERE SHOCK, TEST OK, TEST FALLITO, STIMOL DISATTI-
VATO, DEFIB DISATTIVATO, REGOLARE STIMOL MA, REGOLARE FREQ STIM., CON-
TROLLARE REGISTRATORE, ANALISI ECG, RILASCIO COMP..

Registratore
Carta Termica da 80 mm (larghezza superficie millimetrata)
90 mm (larghezza carta)

Velocità 25 mm/s

Ritardo 6 secondi

Annotazioni Ora, data, energia defibrillazione, frequenza cardiaca, uscita stimolatore (solo versione con
stimolatore), indicatore sincronizzazione QRS , GUADAGNO ECG, derivazione, allarme,
TEST DEFIB OK/FALLITO, ANALISI ECG, MFE OFF, ANALISI INTERROTTA, ECG
RUMOROSO, SHOCK INDICATO, SHOCK NON INDICATO, ECG TROPPO AMPIO
e larghezza di banda diagnostica.

Metodo di stampa Testina di stampa a matrice termica ad alta risoluzione.

Modalità di stampa Manuale o automatica configurabile dall’utente.

Comando attivazione Pannello anteriore e piastre.


/disattivazione

Funzione 15 secondi di registrazione iniziata dall’attivazione dell’allarme o dalla scarica


automatica del defibrillatore.

Scheda PCMCIA
Capacità Scheda Flash standard di tipo II da 8, 16 o 32 MB.

Registrazione audio Dati audio digitali compressi.

9650-1210-11 Rev. K A-5


Guida all’uso del sistema E Series

Gruppi batteria
Tipo Ricaricabili, sigillati al piombo. Litio

Peso 1 kg 0,68 kg

Tensione 2 volt per cella; 5 celle collegate in serie 4,2 volt per cella; 3 celle collegate in serie

Tempo di ricarica (ad Inferiore a 4 ore con caricabatteria integrato. Inferiore a 7 ore con caricabatteria integrato.
una capacità del 90%)

Autonomia Per un gruppo batteria nuovo, Per un gruppo batteria nuovo,


operativa completamente carico, a 20° C: completamente carico, a 20° C:
• 40 scariche del defibrillatore alla massima • 100 scariche del defibrillatore alla
energia (200 J) o massima energia (200 J) o
• 2,75 ore di monitoraggio ECG continuo o • 4,25 ore di monitoraggio ECG continuo o
• 2,25 ore di stimolazione/monitoraggio • 3,75 ore di stimolazione/monitoraggio
ECG continuo a 60 mA, 80 battiti al ECG continuo a 60 mA, 80 battiti al
minuto. minuto.
Durata in stand-by: un mese prima del
nuovo test e della ricarica.

Nota: ogni opzione di monitoraggio aggiunta al dispositivo E Series diminuisce l’autonomia


operativa possibile di una batteria completamente carica. Fare riferimento all’inserto
delle singole opzioni per l’autonomia operativa specifica per il dispositivo in dotazione.
Per informazioni più dettagliate specifiche per il dispositivo in dotazione, contattare
il Reparto di assistenza tecnica ZOLL.

Indicatori di Sul monitor viene visualizzato il messaggio e viene emesso il segnale acustico di 2 bip a
batteria scarica intervalli di un minuto fino a poco prima dello spegnimento, quando il segnale viene emesso
due volte ogni 2 secondi. Il tempo trascorso dalla visualizzazione del messaggio BATTERIA
SCARICA o SOSTITUIRE BATTERIA fino allo spegnimento dello strumento varia a seconda
dell’età e delle condizioni della batteria.

A-6 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche


Il dispositivo E Series è progettato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Assicurarsi che
il dispositivo E Series venga utilizzato in questo ambiente.

Test emissioni Compliance Ambiente elettromagnetico - guida


Emissioni RF  Gruppo 1 Il dispositivo E Series utilizza energia RF solo per il suo
CISPR 11 funzionamento interno. Quindi, le sue emissioni RF sono
molto ridotte e difficilmente possono provocare interferenze
con altre apparecchiature elettroniche presenti
nelle vicinanze.
Emissioni RF  Classe B Il dispositivo E Series è adatto per l’uso in tutti gli ambienti,
CISPR 11 inclusi quelli domestici e quelli direttamente collegati a una
rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che fornisce
alimentazione a edifici per uso domestico.
Classe A Le apparecchiature Classe A è adatto per l’uso in tutti gli
ambienti, ha escluso quelli domestici e quelli direttamente
collegati a una rete di alimentazione pubblica a bassa
tensione che fornisce alimentazione a edifici per uso
domestico.
Emissioni armoniche  Classe A
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/ Conforme
Emissioni con sfarfallio
IEC 61000-3-3
Le apparecchiature elettromedicali richiedono particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità
elettromagnetica e devono essere installate e utilizzate in modo conforme alle informazioni fornite in materia
dal presente documento.

9650-1210-11 Rev. K A-7


Guida all’uso del sistema E Series

Dichiarazione di immunità elettromagnetica (EID)


Test immunità Livello test IEC 60601 Livello compliance Ambiente elettromagnetico -
guida
Scariche ± 6 kV contatto ± 6 kV contatto Il pavimento deve essere di
elettrostatiche (ESD) ± 8 kV aria ± 8 kV aria legno, cemento o piastrelle
IEC 61000-4-2 di ceramica. Se è coperto di
materiale sintetico, l’umidità
relativa deve essere almeno
del 30%.
Transitori  ± 2 kV per le linee ± 2 kV per le linee La qualità della corrente di
veloci (burst) di alimentazione di alimentazione alimentazione deve essere quella
IEC 61000-4-4 ± 1 kV per le linee Non pertinente di un ambiente commerciale
di ingresso/uscita o ospedaliero tipico.

Sovratensioni ± 1 kV modo differenziale ± 1 kV modo differenziale La qualità della corrente di


IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo comune ± 2 kV modo comune alimentazione deve essere quella
di un ambiente commerciale
o ospedaliero tipico.
Cali, brevi interruzioni <5% UT (>95% calo in UT) <5% UT (>95% calo in UT) La qualità della corrente
e variazioni della per 0,5 ciclo per 0,5 ciclo di alimentazione deve
tensione nelle linee essere quella di un ambiente
40% UT (60% calo in UT) 40% UT (60% calo in UT)
di alimentazione commerciale o ospedaliero
per 5 cicli per 5 cicli
in ingresso tipico. Se l’utente del dispositivo
IEC 61000-4-11 70% UT (30% calo in UT) 70% UT (30% calo in UT) E Series necessita di un
per 25 cicli per 25 cicli funzionamento continuo
<5% UT (>95% calo in UT) <5% UT (>95% calo in UT) anche durante interruzioni
per 5 sec. per 5 sec. della corrente elettrica,
si raccomanda di collegare
il dispositivo E Series a una
sorgente di alimentazione
elettrica affidabile o a
una batteria.
Campo magnetico  3 A/m 3 A/m I campi magnetici della
(50/60 Hz) frequenza frequenza di rete dovrebbero
di rete essere ai livelli caratteristici
IEC 61000-4-8 di una sede tipica in un
ambiente commerciale
o ospedaliero tipico.
Nota: UT è la tensione di alimentazione della corrente alternata prima dell’applicazione del livello di prova.

A-8 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

EID per le funzioni di supporto vitale


Le funzioni di supporto vitalea del dispositivo E Series sono destinate all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto
specificato. Assicurarsi che il dispositivo E Series venga utilizzato in questo ambiente.

Test immunità Livello test IEC 60601 Livello compliance Ambiente elettromagnetico - guida
Le apparecchiature portatili e mobili per
comunicazione RF non dovrebbero essere
usate a una distanza inferiore a quella di
separazione raccomandata, calcolata in base
all’equazione applicabile alla frequenza del
trasmettitore, rispetto a qualsiasi parte del
dispositivo E Series (compresi i cavi).
Distanza di separazione raccomandata
RF condotte 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 P 
IEC 61000-4-6 Da 150 kHz a 80 MHz 
fuori dalle bande di 
frequenza ISMb d = 1,2 P
10 Vrms 10 Vrms
Da 150 kHz a 80 MHz
nelle bande di
frequenza ISMb
RF irradiate 10 V/m 10 V/m d = 1,2 P Da 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 P Da 800 MHz a 2,5 GHz
in cui P è la massima potenza in uscita del
trasmettitore in watt (W), in base alle specifiche
fornite dal produttore, e d è la distanza di
separazione raccomandata, in metri (m).c
L’intensità di campo dei trasmettitori RF
fissi, determinata mediante rilevamento
elettromagnetico in loco,d dovrebbe essere
minore del livello di compliance presente
in ciascun intervallo di frequenza.e
Possono verificarsi interferenze
nelle vicinanze di apparecchiature
contrassegnate con il seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz vale l’intervallo di frequenze maggiore.
NOTA 2 Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione operata da strutture, oggetti ed esseri umani.
a
Le funzioni di supporto vitale sul dispositivo E Series sono la stimolazione e la defibrillazione.
bLe bande di frequenza ISM (industriale, scientifica e medica) comprese tra 150 KHz e 80 MHz sono: 6,765-6,795
MHz; 13,553-13,567 MHz; 26,957-27,283 MHz e 40,66-40,70 MHz.
c
I livelli di compliance delle bande di frequenza ISM comprese tra 150 kHz e 80 MHz e dell’intervallo di frequenza da
80 MHz a 2,5 GHz sono formulati per ridurre la probabilità che apparecchiature portatili e mobili per comunicazione
possano provocare interferenze, se introdotte inavvertitamente nelle aree in cui si trovano i pazienti. Per questo
motivo, per calcolare la distanza di separazione raccomandata per i trasmettitori in questi intervalli di frequenza,
si usa un ulteriore fattore di 10/3.
d
Le intensità di campo di trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefonia (telefoni cellulari e cordless)
e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmettitori radio AM e FM e tramettitori TV non possono essere previste
con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico prodotto da trasmettitori RF fissi, occorre prendere in
considerazione l’esecuzione di un rilevamento elettromagnetico sul posto. Se l’intensità di campo, misurata nel
luogo di utilizzo del dispositivo E Series, supera il relativo livello di compliance RF sopra indicato, osservare il
dispositivo E Series per verificare se funziona normalmente. Se si osserva un funzionamento anomalo, possono
essere necessarie misure addizionali, come un nuovo orientamento o posizionamento del dispositivo E Series.
e
Nell’intervallo di frequenze 150 kHz - 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 10 V/m.

9650-1210-11 Rev. K A-9


Guida all’uso del sistema E Series

Distanze di separazione raccomandate per apparecchiature RF per le funzioni


di supporto vitale del dispositivo E Series.
Le funzioni di supporto vitalea del dispositivo E Series sono destinate all’uso in un ambiente in cui i disturbi da RF
irradiate sono controllati. È possibile contribuire a evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra apparecchiature portatili e mobili per comunicazione RF (trasmettitori) e il dispositivo E Series come sotto
raccomandato, in base alla massima potenza in uscita delle apparecchiature per comunicazione.

Massima potenza Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m)
in uscita nominale Da 150 kHz a Da 150 kHz a Da 80 MHz a Da 800 MHz a
del trasmettitore 80 MHz fuori 80 MHz nelle 800 MHz 2,5 GHz
(W) dalla bande di bande di
frequenza ISM frequenza ISM
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 1,2 2,3
10 3,79 3,79 3,8 7,3
100 12 12 12 23
Per trasmettitori con una massima potenza nominale in uscita non compresa tra quelle elencate sopra, la distanza
di separazione raccomandata d in metri (m) può essere determinata attraverso l’equazione usata per la frequenza
del trasmettitore, in cui P è la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W), dichiarata dal produttore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, è valida la distanza di separazione per il massimo intervallo di frequenza.
NOTA 2 Le bande di frequenza ISM (industriale, scientifica e medica) comprese tra 150 kHz e 80 MHz sono:
6,765-6,795 MHz; 13,553-13,567 MHz; 26,957-27,283 MHz e 40,66-40,70 MHz.
NOTA 3 Per calcolare la distanza di separazione raccomandata per trasmettitori con bande di frequenza ISM
comprese tra 150 kHz e 80 MHz e nell’intervallo di frequenza 80 MHz-2,5 GHz, si usa un ulteriore fattore di 10/3 per
ridurre la probabilità che le apparecchiature portatili e mobili per comunicazione possano provocare interferenze,
se introdotte inavvertitamente nelle aree in cui si trovano i pazienti.
NOTA 4 Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione operata da strutture, oggetti ed esseri umani.
a
Le funzioni di supporto vitale sul dispositivo E Series sono definite in modo da rappresentare qualsiasi funzione
associata alla stimolazione e alla defibrillazione. Nel caso specifico, queste funzioni includono, ma non sono limitate
a, uscita impulsi di stimolazione e scarica di energia di defibrillazione.

A-10 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

EID per le funzioni non di supporto vitale


Le funzioni non di supporto vitalea del dispositivo E Series sono destinate all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto
specificato. Assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in questo ambiente.

Test immunità Livello test IEC 60601 Livello compliance Ambiente elettromagnetico - guida
Le apparecchiature portatili e mobili per
comunicazione RF non dovrebbero essere
usate a una distanza inferiore a quella di
separazione raccomandata, calcolata in base
all’equazione applicabile alla frequenza del
trasmettitore, rispetto a qualsiasi parte del
dispositivo E Series (compresi i cavi).
Distanza di separazione raccomandata
RF condotte 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 P 
IEC 61000-4-6 Da 150 kHz a 80 MHz

RF irradiate 3 V/m 10 V/m d = 0,35 P Da 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 2,5 GHz
d = 0,7 P Da 800 MHz a 2,5GHz
in cui P è la massima potenza in uscita del
trasmettitore in watt (W), in base alle specifiche
fornite dal produttore, e d è la distanza di
separazione raccomandata, in metri (m).
L’intensità di campo dei trasmettitori RF
fissi, determinata mediante rilevamento
elettromagnetico in loco,b dovrebbe essere
minore del livello di compliance presente
in ciascun intervallo di frequenza.c
Possono verificarsi interferenze
nelle vicinanze di apparecchiature
contrassegnate con il seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz vale l’intervallo di frequenze maggiore.
NOTA 2 Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione operata da strutture, oggetti ed esseri umani.
a
Le funzioni non di supporto vitale sul dispositivo E Series sono definite in modo da rappresentare qualsiasi
funzione non elencata come funzione di supporto vitale nella tabella “EID per le funzioni di supporto vitale” (Nota a).
b Le intensità di campo di trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefonia (telefoni cellulari e cordless)
e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmettitori radio AM e FM e tramettitori TV non possono essere previste
con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico prodotto da trasmettitori RF fissi, occorre prendere
in considerazione l’esecuzione di un rilevamento elettromagnetico sul posto. Se l’intensità di campo, misurata
nel luogo di utilizzo del dispositivo E Series, supera il relativo livello di compliance RF sopra indicato, osservare
il dispositivo E Series per verificare se funziona normalmente. Se si osserva un funzionamento anomalo, possono
essere necessarie misure addizionali, come un nuovo orientamento o posizionamento del dispositivo E Series.
c Nell’intervallo di frequenze 150 kHz - 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m.

9650-1210-11 Rev. K A-11


Guida all’uso del sistema E Series

Distanze di separazione raccomandate per apparecchiature RF per le funzioni non


di supporto vitale del dispositivo E Series
Le funzioni non di supporto vitalea del dispositivo E Series sono destinate all’uso in un ambiente in cui i disturbi da RF
irradiate sono controllati. È possibile contribuire a evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra apparecchiature portatili e mobili per comunicazione RF (trasmettitori) e il dispositivo E Series come sotto
raccomandato, in base alla massima potenza in uscita delle apparecchiature per comunicazione.

Massima potenza in uscita Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore
nominale del trasmettitore (m)
(W) Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 P d = 0,35 P d = 0,7 P
0,01 0,12 0,035 0,07
0,1 0,38 0,111 0,22
1 1,2 0,35 0,7
10 3,8 1,11 2,2
100 12 3,5 7,0
Per trasmettitori con una massima potenza nominale in uscita non compresa tra quelle elencate sopra, la distanza
di separazione raccomandata d in metri (m) può essere determinata attraverso l’equazione usata per la frequenza
del trasmettitore, in cui P è la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W), dichiarata dal produttore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, è valida la distanza di separazione per il massimo intervallo di frequenza.
NOTA 2 Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione operata da strutture, oggetti ed esseri umani.
a
Le funzioni non di supporto vitale sul dispositivo E Series sono definite in modo da rappresentare qualsiasi funzione non
elencata come funzione di supporto vitale nella tabella “EID per le funzioni di supporto vitale” (Nota a). Nel caso specifico,
queste funzioni sono la pressione sanguigna non invasiva (NIBP), la CO2 di fine espirazione (EtCO2) e la SpO2.

A-12 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Caratteristiche della forma d’onda rettilinea bifasica


Nella tabella seguente vengono fornite le caratteristiche della forma d’onda Rectilinear Biphasic™ (rettilinea bifasica)
quando viene scaricata su carichi di 25 ohm, 50 ohm, 100 ohm e 125 ohm a un valore massimo di energia di 200 joule.

Scaricata su Scaricata su Scaricata su Scaricata su


un carico un carico un carico un carico
di 25 di 50 di 100 di 125

IMAX01 = Massima corrente iniziale prima fase 31 A 27 A 22 A 18 A

IAVG01 = Corrente media prima fase 27 A 24 A 17 A 15 A

TD 01 = Durata prima fase 6 ms 6 ms 6 ms 6 ms

TINTD = Durata fase intermedia tra la prima 150 s 150 s 150 s 150 s
e la seconda fase

IMAX02 = Massima corrente iniziale 32 A 19 A 13 A 12 A


seconda fase

IAVG02 = Corrente media seconda fase 17 A 14 A 11 A 10 A

TD 02 = Durata seconda fase 4 ms 4 ms 4 ms 4 ms

L’efficacia della forma d’onda rettilinea bifasica ZOLL è stata clinicamente verificata nel corso di uno studio sulla
defibrillazione di fibrillazione ventricolare (FV) e tachicardia ventricolare (TV). Lo studio (condotto per mezzo di
defibrillatori ZOLL M Series®) e i risultati sono descritti di seguito. Poiché la forma d’onda rettilinea bifasica del
dispositivo E Series impiega gli stessi tempi per prima e seconda fase e stesse correnti/tensioni per prima e seconda
fase, nonché sostanzialmente gli stessi meccanismi per il controllo della forma d’onda di defibrillazione, le forme
d’onda di defibrillazione dei dispositivi ZOLL M Series e ZOLL E Series sono considerate equivalenti.

9650-1210-11 Rev. K A-13


Guida all’uso del sistema E Series

Tabella A-1. Energia erogata a ciascun valore di defibrillazione in un intervallo di carichi


Carico
Energia
selezionata 25 50 75 100 125 150 175 Accuratezza
1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J ±3 J
2J 1J 2J 3J 2J 2J 2J 2J ±3 J
3J 2J 3J 4J 4J 3J 3J 3J ±3 J
4J 3J 4J 5J 5J 5J 4J 4J ±3 J
5J 4J 5J 6J 6J 6J 5J 5J ±3 J
6J 4J 6J 8J 7J 7J 6J 6J ±3 J
7J 5J 7J 9J 9J 8J 8J 7J ±3 J
8J 6J 8J 10 J 10 J 9J 9J 8J ±3 J
9J 7J 9J 11 J 11 J 10 J 10 J 9J ±3 J
10 J 7J 10 J 13 J 12 J 12 J 11 J 10 J ±3 J
15 J 11 J 15 J 19 J 19 J 17 J 16 J 15 J ±3 J
20 J 15 J 19 J 25 J 25 J 23 J 22 J 20 J ±3 J
30 J 22 J 29 J 38 J 37 J 35 J 32 J 30 J ±15%
50 J 37 J 48 J 63 J 62 J 58 J 54 J 50 J ±15%
70 J 53 J 69 J 90 J 89 J 83 J 77 J 71 J ±15%
85 J 65 J 86 J 112 J 110 J 103 J 96 J 89 J ±15%
100 J 74 J 97 J 126 J 125 J 116 J 108 J 100 J ±15%
120 J 88 J 116 J 151 J 149 J 139 J 129 J 120 J ±15%
150 J 110 J 145 J 188 J 186 J 174 J 161 J 150 J ±15%
200 J 146 J 214 J 238 J 234 J 213 J 195 J 179 J ±15%

Le figure A-1 - A-20 mostrano le forme d’onda rettilinee bifasiche prodotte, quando il defibrillatore E Series viene
scaricato su carichi di 25, 50, 75, 100, 125, 150 e 175 ohm a ciascun valore di defibrillazione (200, 150, 120, 100, 85,
70, 50, 30, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 e 1 joule).
L’asse verticale mostra la corrente in ampere (A); l’asse orizzontale mostra la durata in millisecondi (ms).

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-1. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 200 joule

A-14 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-2. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 150 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-3. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 120 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Figura A-4. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 100 joule

9650-1210-11 Rev. K A-15


Guida all’uso del sistema E Series

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-5. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 85 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-6. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 70 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-7. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 50 joule

A-16 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-8. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 30 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-9. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 20 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-10. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 15 joule

9650-1210-11 Rev. K A-17


Guida all’uso del sistema E Series

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-11. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 10 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-12. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 9 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-13. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 8 joule

A-18 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-14. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 7 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-15. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 6 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-16. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 5 joule

9650-1210-11 Rev. K A-19


Guida all’uso del sistema E Series

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-17. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 4 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-18. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 3 joule

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-19. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 2 joule

A-20 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

25Ω
50Ω
75Ω
100Ω
125Ω
150Ω
40
175Ω

30

20

10

A 0

-10

-20

-30

-40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ms

Figura A-20. Forme d’onda rettilinee bifasiche a 1 joule

Risultati dello studio clinico per la forma d’onda bifasica


L’efficacia della forma d’onda rettilinea bifasica ZOLL è stata clinicamente verificata nel corso du uno studio sulla
defibrillazione di fibrillazione ventricolare (FV) e tachicardia ventricolare (TV). Uno studio di fattibilità per la
defibrillazione di FV/TV (n=20) è stato inizialmente condotto su due diversi gruppi di pazienti per garantire la sicurezza
e la selezione di energia della forma d’onda. Successivamente è stato condotto un altro studio clinico multicentrico
randomizzato per verificare l’efficacia della forma d’onda. Di seguito viene riportata la descrizione di questo studio.
Lo studio è stato eseguito usando i sistemi di defibrillazione ZOLL che comprendono i defibrillatori ZOLL, la forma
d’onda rettilinea bifasica ZOLL e gli elettrodi multifunzione ZOLL.
Studio clinico randomizzato multicentrico per la defibrillazione di 
fibrillazione ventricolare (FV) e tachicardia ventricolare (TV)
Panoramica: l’efficacia di defibrillazione della forma d’onda rettilinea bifasica ZOLL è stata confrontata con una forma
d’onda monofasica sinusoidale smorzata in uno studio prospettico, randomizzato, multicentrico condotto su pazienti
sottoposti a defibrillazione ventricolare per FV/TV nel corso di studi elettrofisiologici, impianti di ICD (cardioversori-
defibrillatori impiantabili) e test. Nello studio sono stati arruolati 194 pazienti. Dall’analisi sono stati esclusi dieci (10)
pazienti che non soddisfacevano tutti i criteri di protocollo.
Obiettivi: obiettivo principale dello studio era quello di confrontare l’efficacia di primo shock della forma d’onda
rettilinea bifasica a 120 J con quella di una forma d’onda monofasica a 200 J. L’obiettivo secondario era quello di
confrontare l’efficacia di tutti gli shock (tre consecutivi a 120 J, 150 J, 170 J) della forma d’onda rettilinea bifasica
con quella di una forma d’onda monofasica (tre shock consecutivi a 200 J, 300 J, 360 J). Con il test di Fischer si
è considerato statisticamente rilevante un livello di significatività pari o inferiore a p = 0,05. Anche le differenze tra
le due forme d’onda hanno assunto rilevanza statistica quando il normale intervallo di confidenza del 95% o quello
raccomandato dall’AHA del 90%* tra le due forme d’onda era superiore allo 0%.
Risultati: l’età media della popolazione di studio di 184 pazienti era di 63 ±14 anni. 143 pazienti erano uomini. 98
pazienti erano nel gruppo bifasico (fibrillazione ventricolare/flutter, n=80; tachicardia ventricolare, n=18) e 86 pazienti
erano nel gruppo monofasico (fibrillazione ventricolare/flutter, n=76; tachicardia ventricolare, n=10). Non si sono
verificati eventi avversi o casi di lesioni legati allo studio.
L’efficacia del primo shock o della prima induzione degli shock bifasici a 120 J era del 99% contro il 93% degli shock
monofasici a 200 J (p = 0,0517; intervallo di confidenza del 95% della differenza da -2,7% a 16,5% e intervallo di
confidenza del 90% della differenza da -1,01% a 15,3%).

Monofasico Bifasico
Efficacia 1° shock 93% 99%
Valore p 0,0517
Intervallo di confidenza del 95% da -2,7% a 16,5%
Intervallo di confidenza del 90% da -1,01% a 15,3%

9650-1210-11 Rev. K A-21


Guida all’uso del sistema E Series

La defibrillazione con gli shock rettilinei bifasici ha raggiunto un esito positivo con il 58% di erogazione di corrente
in meno rispetto agli shock monofasici (14 ±1 contro 33 ±7 A; p=0,0001).
La differenza di efficacia riscontrata tra gli shock rettilinei bifasici e quelli monofasici era superiore nei pazienti con
impedenza transtoracica elevata (superiore a 90 ohm). Nei pazienti con impedenza elevata, l’efficacia del primo shock
o della prima induzione degli shock bifasici era del 100% contro il 63% degli shock monofasici (p = 0,02, intervallo
di confidenza del 95% della differenza da -0,021% a 0,759% e intervallo di confidenza del 90% della differenza
da 0,037% a 0,706%).

Monofasico Bifasico
Efficacia 1° shock 63% 100%
(pazienti con impedenza elevata)
Valore p 0,02
Intervallo di confidenza del 95% da -0,021% a 0,759%
Intervallo di confidenza del 90% da 0,037% a 0,706%
Un solo paziente ha richiesto un secondo shock bifasico a 150 J per raggiungere l’efficacia di defibrillazione al 100%
contro i sei pazienti per i quali sono stati necessari shock fino a 360 J per ottenere la totale efficacia di defibrillazione al
100%.
Conclusioni: i dati dimostrano l’equivalente efficacia degli shock rettilinei bifasici a bassi valori di energia rispetto agli shock
monofasici standard ad alti valori di energia per la defibrillazione transtoracica di tutti i pazienti con un livello di confidenza
del 95%. I dati dimostrano inoltre l’efficacia superiore degli shock rettilinei bifasici a bassi valori di energia rispetto agli shock
monofasici standard ad alti valori di energia nei pazienti con impedenza transtoracica elevata con un livello di confidenza
del 90%. L’uso della forma d’onda rettilinea bifasica non ha prodotto esiti pericolosi o eventi indesiderati.
Studio clinico randomizzato multicentrico per la cardioversione della fibrillazione atriale (FA)
Panoramica: l’efficacia di defibrillazione della forma d’onda rettilinea bifasica ZOLL è stata confrontata con una forma
d’onda monofasica sinusoidale smorzata in uno studio prospettico, randomizzato, multicentrico condotto su pazienti
sottoposti a cardioversione della fibrillazione atriale. Nello studio sono stati arruolati 173 pazienti. Dall’analisi sono stati
esclusi sette (7) pazienti che non soddisfacevano tutti i criteri di protocollo. Esclusivamente per lo studio sono stati
usati elettrodi gellati monouso ZOLL con aree di superficie di 78 cm2 (anteriore) e 113 cm2 (posteriore).
Obiettivo: obiettivo principale dello studio era quello di confrontare la totale efficacia di quattro shock consecutivi
rettilinei bifasici (70 J, 120 J, 150 J, 170 J) con quattro shock consecutivi monofasici (100 J, 200 J, 300 J, 360 J).
Il significato dell’efficacia degli shock multipli è stato statisticamente provato tramite due metodi: il test statistico di
Mantel-Haenszel e il Log-rank test (test dei ranghi logaritmici); si è considerato statisticamente rilevante un livello di
significatività pari o inferiore a p = 0,05. I dati sono completamente analoghi al confronto di due curve di sopravvivenza
con un approccio del metodo delle tavole di sopravvivenza, in cui il numero di shock corrisponde al tempo.
L’obiettivo secondario era quello di confrontare l’efficacia del primo shock della forma d’onda rettilinea bifasica e della
forma d’onda monofasica. Con il test di Fischer si è considerato statisticamente rilevante un livello di significatività pari
o inferiore a p = 0,05. Anche le differenze tra le due forme d’onda hanno assunto rilevanza statistica, quando
l’intervallo di confidenza del 95% tra le due forme d’onda era superiore allo 0%.
Risultati: l’età media della popolazione di studio di 165 pazienti era di 66±12 anni con 116 pazienti maschi.
La totale efficacia degli shock consecutivi rettilinei bifasici è stata significativamente maggiore di quella degli shock
monofasici. La seguente tabella mostra le curve di sopravvivenza Kaplan-Meier (prodotto limite) per ciascuna delle
due forme d’onda. Poiché tutti i pazienti iniziano nella “condizione di fallimento”, le probabilità stimate della tavola di
sopravvivenza si riferiscono alla possibilità di essere ancora nella “condizione di fallimento” dopo il ko shock
(k=1,2,3,4):

Shock n. Stima di Kaplan-Meier per la probabilità di fallimento dello


shock
Bifasico Monofasico
0 1,000 1,000
1 0,318 0,792
2 0,147 0,558
3 0,091 0,324
4 0,057 0,208

A-22 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Come si può evincere dalla tabella, l’esperienza bifasica è superiore sull’intera sequenza di shock erogati. La statistica
chi-square con un grado di libertà per il test di Mantel-Haenszel è 30,39 (p<0,0001). In modo analogo, anche la
statistica chi-square con un grado di libertà per il log-rank test è 30,38 (p<0,0001). Il numero residuo di pazienti
non trattati con successo dopo quattro shock è 5,7% per la forma d’onda bifasica rispetto al 20,8% per la forma
d’onda monofasica.
C’era una differenza significativa tra l’efficacia del primo shock degli shock bifasici a 70 J del 68% e quella degli shock
monofasici a 100 J del 21% (p=0,0001; intervallo di confidenza del 95% della differenza da 34,1% a 60,7%).
La cardioversione con gli shock rettilinei bifasici ha raggiunto un esito positivo con il 48% di erogazione di corrente
in meno rispetto agli shock monofasici (11 ±1 contro 21 ±4 A; p<0,0001).
La metà dei pazienti, la cui cardioversione non ha avuto esito positivo dopo quattro shock monofasici consecutivi a
intensità crescente è stata successivamente sottoposta a cardioversione con uno shock bifasico a 170 J. Al contrario,
nessun paziente è stato positivamente sottoposto a cardioversione con uno shock monofasico a 360 J dopo essere
stato sottoposto, senza successo, a cardioversione con gli shock bifasici.
Conclusioni: i dati dimostrano l’efficacia superiore degli shock rettilinei bifasici a bassi valori di energia rispetto agli
shock monofasici ad alti valori di energia per la cardioversione transtoracica della fibrillazione atriale. L’uso della forma
d’onda rettilinea bifasica non ha prodotto esiti pericolosi o eventi indesiderati.
Cardioversione sincronizzata della fibrillazione atriale
Il corretto posizionamento degli elettrodi consente di migliorare la cardioversione della fibrillazione atriale (AF) e
l'efficacia clinica complessiva. Studi clinici (vedi sopra) sulla forma d'onda bifasica del defibrillatore M Series hanno
dimostrato che posizionando gli elettrodi di defibrillazione come illustrato nello schema seguente si raggiungono
elevate frequenze di conversione.

Posizionamento antero-posteriore consigliato

Schiena/Posteriore Antteriore/Apice

Posizionare l’elettrodo anteriore (apice) sul terzo spazio intercostale, sulla linea emiclaveare della parte anteriore
destra del torace. L’elettrodo schiena/posteriore deve essere applicato nella posizione posteriore standard sulla
parte sinistra del paziente, come mostrato.

9650-1210-11 Rev. K A-23


Guida all’uso del sistema E Series

Stima delle conversioni di shock


L’utilizzo di shock da defibrillatore è attualmente l’opzione migliore per interrompere la fibrillazione ventricolare e
ripristinare un ritmo ECG di sostegno vitale [1]. È stato dimostrato che mantenere il flusso sanguigno attraverso il
cuore tramite rianimazione cardiopolmonare (CPR) aumenta le possibilità di esito positivo della defibrillazione [1].
L’arresto del flusso sanguigno attraverso il cuore che si verifica quando si interrompe la CPR riduce le probabilità di
successo dello shock in modo proporzionale al tempo trascorso in assenza di CPR [1]. L’utilizzo ripetuto di shock da
defibrillatore che non ripristinano un ritmo di sostegno vitale può causare danni aggiuntivi a livello miocardico e ridurre
le probabilità di sopravvivenza del paziente. L’utilizzo di una funzione di previsione accurata del risultato dello shock
contribuisce a ridurre la durata delle interruzioni della CPR e il numero degli shock erogati con esito negativo (senza
conversione).
È stato dimostrato che una CPR eseguita correttamente aumenta il flusso sanguigno al cuore e migliora la percentuale
di sopravvivenza del paziente senza danni neurologici [2]. Seguendo i protocolli di soccorso correnti, che prevedono
un’alternanza tra periodi di CPR e shock da defibrillatore, il soccorritore deve interrompere la CPR quando il
defibrillatore esegue l’analisi del ritmo ECG del paziente per stabilire se è defibrillabile. Se il ritmo non è defibrillabile, il
soccorritore riprende immediatamente la CPR. Se il ritmo del paziente è defibrillabile, tuttavia, il soccorritore rimanda
la CPR per un tempo aggiuntivo, mentre il defibrillatore si carica, vengono erogati gli shock e valutati i risultati. Se gli
shock da defibrillatore non sono efficaci, la CPR viene immediatamente ripresa dopo la perdita di secondi preziosi
senza aumento del flusso sanguigno cardiaco. Se è possibile identificare il ritmo senza perfusione come un ritmo che
difficilmente potrà essere convertito prima dell’erogazione di shock non efficaci, è possibile ridurre il tempo di
sospensione della CPR e aumentare le probabilità di sopravvivenza post rianimazione e di assenza di danni
neurologici. La capacità di prevedere l’impossibilità di convertire il ritmo ECG corrente contribuisce a ridurre il numero
degli shock erogati con esito negativo (senza conversione). La diminuzione del numero totale di shock erogati può
ridurre i danni cardiaci correlati alla rianimazione. La funzione SCE fa fronte a questi problemi calcolando il valore
dell’indice SPI, che misura la probabilità di convertire con successo un ritmo defibrillabile tramite defibrillazione
immediata. Il valore di SPI è direttamente correlato alla misurazione AMSA, elaborata dal Weil Institute of Critical Care
Medicine [3].
L’algoritmo SCE è stato sviluppato e testato utilizzando i dati raccolti in un registro di casi pratici in cui sono stati
utilizzati i defibrillatori ZOLL AED Pro® e AED Plus®. Poiché si tratta di unità per personale di emergenza, tutti i dati
relativi ai pazienti corrispondono a situazioni di arresto cardiaco in condizioni di emergenza. I risultati degli shock da
defibrillatore di questi casi sono stati registrati come “convertiti” se dopo lo shock si è verificata una ripresa transitoria
della circolazione spontanea (ROSC transitorio). Il ROSC transitorio si verifica quando i ritmi ECG dopo lo shock
soddisfano entrambe le caratteristiche seguenti:

1. Ritmi ECG spontanei con durata minima di 30 secondi che hanno avuto inizio entro 60 secondi 
dall’erogazione dello shock; e
2. Ritmi con una frequenza cardiaca pari o superiore a 40 battiti al minuto.
Il ritmo post-shock è stato registrato come “non convertito” in presenza di qualsiasi altro risultato della conversione 
(ad esempio VF, VT e asistolia).
Il database comprendeva nel complesso 258 registrazioni paziente, con 586 shock. Le prime 109 registrazioni sono
state utilizzate nel database di convalida, che includeva 251 shock erogati. Il database di sviluppo includeva le restanti
registrazioni paziente: 149 pazienti, con 535 shock erogati. Il database di sviluppo è stato utilizzato per elaborare
l’algoritmo e stabilire i valori soglia dell’indice SPI per indicare la sensibilità del 95%. Il database di prova è stato
utilizzato per convalidare virtualmente le prestazioni dell’algoritmo rispetto ai valori di soglia predefiniti e agli altri valori
di soglia di SPI configurabili dall’utente.
La Figura A-21 a pagina A-24 mostra le curve di sensibilità e specificità dei set di dati combinati. La linea verticale
indica la posizione della soglia predefinita di 7,4 mV-Hz. Il valore 7,4 è correlato a una sensibilità e una specificità
rispettivamente di 95% e 57%. La Tabella A-2, “Tabella di precisione dei livelli SCE e delle soglie SPI corrispondenti”,
a pagina A-25 riporta le impostazioni dei livelli SCE (ALTO, MEDIO e BASSO) e i relativi valori di soglia SPI, sensibilità
e specificità che è possibile configurare sull’unità E Series. La colonna 1 indica la soglia SPI in mv-Hz. Le colonne 
2 e 3 riportano sensibilità e specificità come descritto di seguito (valori espressi in percentuale).
Il trattamento preferenziale per ritmi non convertibili può essere l’esecuzione di una CPR aggressiva. L’utilizzo della
misurazione dell’indice SPI per determinare se il trattamento con shock ha probabilità di successo contribuisce a
ridurre i tempi tra l’avviso e l’inizio della CPR. La riduzione al minimo del tempo di non perfusione durante la
rianimazione è un fattore chiave per migliorare l’esito per il paziente [4].

Numero di ritmi ECG con indice SPI > valore soglia che sono stati convertiti con esito positivo

A-24 9650-1210-11 Rev. K


Specifiche

Sensibilità = -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Numero totale di ritmi ECG che sono stati convertiti con esito positivo

Numero di ritmi ECG con indice SPI  valore soglia che non sono stati convertiti
Specificità = -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Numero totale di ritmi ECG che non sono stati convertiti
Sensibilità o specificità

SPI

Figura A-21. Relazione tra le curve di sensibilità e specificità e i valori SPI per i set di dati combinati

Tabella 2. Tabella di precisione dei livelli SCE e delle soglie SPI corrispondenti
Livello SCE Soglia SPI Sensibilità Specificità
(mV-Hz) % %%

ALTO 7.4 95 57

MEDIO 8.3 90 65

BASSO 10.8 80 80

Riferimenti bibliografici:
[1] Eftestol T, Sunde K, Steen PA. Effects of Interrupting Precordial Compressions on the Calculated Probability
of Defibrillation Success during Out-of-Hospital Cardiac Arrest. Circulation 2002; 105:2270-2273.
[2] Sota Y, Weil MH, Sun S, Tang W. Xie J, Noc M, Bisera J. Adverse effects of interrupting precordial compression
during cardiopulmonary resuscitation. Critical Care Medicine 1997; 25:733-736.
[3] Young C, Bisera J, Gehman S, Snyder D, Tang W, Weil MH. Amplitude spectrum area: measuring the probability
of successful defibrillation as applied to human data. Critical Care Medicine 2004; 32:S356-S358.
[4] Wik L. Rediscovering the importance of chest compressions to improve the outcome from cardiac arrest.
Resuscitation 2003; 58:267-269.

9650-1210-11 Rev. K A-25


Guida all’uso del sistema E Series

Precisione dell’algoritmo di analisi ECG


Confrontate con l’interpretazione dell’ECG da parte di clinici o di esperti, la sensibilità e la specificità sono espressioni
delle prestazioni dell’algoritmo di analisi dell’ECG. La sensibilità si riferisce alla capacità dell’algoritmo di identificare
correttamente i ritmi defibrillabili (come una percentuale del numero totale di ritmi defibrillabili); la specificità si riferisce
alla capacità dell’algoritmo di identificare correttamente i ritmi non defibrillabili (come una percentuale del numero
totale di ritmi non defibrillabili). I dati nella tabella seguente riassumono la precisione dell’algoritmo di analisi dell’ECG
verificata rispetto al database del ritmo ECG di ZOLL.
L’intera sequenza dell’algoritmo dura circa 9 secondi e procede nel modo seguente:
• Divide il ritmo ECG in segmenti di tre secondi.
• Filtra e misura rumore, artefatti e oscillazione della linea di base.
• Misura il contenuto della linea di base (‘ondeggiamento’ alle frequenze corrette - analisi del dominio della
frequenza) del segnale.
• Misura frequenza, ampiezza e variabilità dei complessi QRS.
• Misura ampiezza e regolarità temporale (‘autocorrelazione’) dei sovralivellamenti e dei sottolivellamenti.
• Determina se segmenti multipli da 3 secondi sono defibrillabili, quindi visualizza il messaggio SHOCK INDICATO.
Risultati prestazioni cliniche
Le prestazioni dell’algoritmo di analisi incorporato in una singola sequenza di analisi soddisfano i requisiti applicabili
specificati in ANSI/AAMI DF80 (sezione 6.8.3) e le raccommandazioni di Kerber et al. (Circulation. 1997;95(6):1677).
Tabella 3. Risultati prestazioni cliniche

Ritmi Dimensioni Obiettivi Prestazioni Limite minimo di


campione prestazioni osservate confidenza da un
solo lato, 90%

Defibrillabile 616 Sensibilità

Fibrillazione ventricolare 536 >90% >95% >97%


grossolana    
Tachicardia ventricolare rapida 80 >75% >98% >96%

Non defibrillabile 3144 Specificità

Ritmo sinusale normale (NSR) 2210 >99% >99% >99%


Fibrillazione atriale, bradicardia 819 >95% >99% >99%
sinusale, tachicardia    
sopraventricolare, blocco    
cardiaco, idioventricolare,    
extrasistoli ventricolari    
Asistolia 115 >95% >98% >97%

Intermedio 97 Sensibilità
FV fine 69 Solo rapporto >88% >80%
Altre TV 28 Solo rapporto >96% >84%

Riferimenti bibliografici:
Young KD, Lewis RJ: “What is confidence? Part 2: Detailed definition and determination of confidence intervals”.
Annals of Emergency Medicine, September 1997; 30; 311-218

William H. Beyer, Ph.D.: “CRC Standard Mathematical Tables 28th Edition,” CRC Press, Inc, Boca Raton, FL., 1981,
Percentage Points, F-Distribution Table, pg 573.

A-26 9650-1210-11 Rev. K


APPENDICE B
FUNZIONE DI REFERTAZIONE MEDICA
La funzione di refertazione medica del dispositivo Inserire la scheda di memoria nello slot posteriore destro
consente la registrazione automatica delle informazioni sulla parte superiore del dispositivo. Il lato dell’etichetta
sugli incidenti per l’esame e l’archiviazione successivi. deve essere rivolto verso l’operatore. Inserire la scheda nel
I dati sono memorizzati su una scheda dati rimovibile dispositivo finché non è fermamente installata nello slot.
PCMCIA tipo II (scheda di memoria) per lo scaricamento
Nota: la chiusura del coperchio protettivo dello
su un personal computer appositamente attrezzato
slot PCMCIA non significa che la scheda
o su un dispositivo portatile.
sia completamente inserita. Assicurarsi che
La funzione di refertazione medica inizia la registrazione la scheda sia fermamente inserita prima di
all’accensione del dispositivo e continua fino al suo chiudere il coperchio.
spegnimento. Vengono registrati l’ECG del paziente,
Per rimuovere la scheda, premere il pulsante di sblocco
lo stato del dispositivo, la data, l’ora e le impostazioni dei
ed estrarla dal dispositivo. Se la scheda di memoria viene
comandi. La registrazione audio tramite un microfono,
rimossa mentre il dispositivo è acceso, quest’ultimo
posto sul davanti del dispositivo, è opzionale.
continua a funzionare correttamente, ma non verrà
I dati registrati durante un incidente sono conservati registrata alcuna informazione sugli eventi.
sulla scheda di memoria finché non vengono cancellati.
Lo spegnimento del dispositivo con la scheda Cancellazione di una scheda di memoria
di memoria installata o la rimozione della scheda
Le schede di memoria possono essere cancellate, se la
di memoria dal dispositivo non cancella i dati.
configurazione del dispositivo lo permette. Per ulteriori
Scheda dati PCMCIA informazioni sull’opzione di configurazione CONSENTI
CANC. MEMORIA, vedere la E Series Configuration
La scheda di memoria è un unità di memorizzazione Guide (Guida di configurazione del sistema E Series).
elettronica, indipendente, simile a un dischetto floppy.
Per cancellare la memoria della scheda:
• Non sottoporre la scheda a temperature estreme.
1. Spegnere il dispositivo.
• Non immergerla in liquidi.
Il dispositivo deve rimanere spento per almeno
• Non collocare la scheda vicino a oggetti magnetici.
10 secondi.
• Non appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
2. Tenere premuto il tasto software all’estrema sinistra
• Proteggere da danni fisici il connettore situato
per 4 secondi mentre il selettore viene girato su
sulla scheda.
MONITOR (ON per i dispositivi DAE).
Per ottenere un elenco aggiornato delle schede Il dispositivo E Series s’accende in modalità
PCMCIA supportate, contattare il Reparto di assistenza Utilità sistema.
tecnica ZOLL. 3. Premere il tasto software Canc schede.
Su una scheda da 4 MB si possono memorizzare fino 4. Premere il tasto software Voce Success per
a 2 ore di dati sugli incidenti (ECG e stato del dispositivo) selezionare SÌ.
o fino a 38 minuti di dati sugli incidenti e registrazione 5. Premere il tasto software Invio.
audio contemporaneamente. Il sistema E Series può Il dispositivo E Series cancella la scheda e visualizza
essere anche configurato per la registrazione della il messaggio CANC SCHEDA IN CORSO. Viene
forma d’onda continua della SpO2 e/o della forma visualizzata una barra di avanzamento mentre viene
d’onda continua della EtCO2. Il tempo complessivo cancellata la scheda. Quindi, l'unità controlla la
di registrazione su una scheda da 4 MB viene ridotto di scheda per verificare che sia stata cancellata
circa 20 minuti durante la registrazione dei dati della forma correttamente. Durante la verifica, appaiono una
d’onda della SpO2 e di 12 minuti durante la registrazione nuova barra di avanzamento e il messaggio
dei dati della forma d’onda della EtCO2. ZOLL consiglia VERIFICA SCHEDA. Al termine della verifica, viene
di tenere sempre con il dispositivo una scheda di memoria visualizzato il messaggio SCHEDA CANCELLATA.
di riserva e di cambiarla dopo ogni incidente.
Durante la fase di verifica è possibile disattivare
Installazione di una scheda dati PCMCIA l'unità o rimuovere la scheda senza comprometterle.
ZOLL raccomanda di verificare nuovamente le
Controllare che il bordo del connettore non sia schede dopo la cancellazione per evitare il rischio di
danneggiato e che sia pulito e privo di sporcizia e detriti. perdita o compromissione dei dati.

9650-1210-11 Rev. K B-1


Guida all’uso del sistema E Series

Se viene visualizzato il messaggio Scheda Non Dopo la trasmissione della scheda di memoria, i nomi
Inserita, inserire una scheda PCMCIA nello slot. Se dei file, creati con il programma di comunicazione
viene visualizzato il messaggio Errore Funz. Scheda, installato sul PC, devono avere il seguente formato:
la scheda è danneggiata. In tal caso, occorre
ZEssssssss_AAAAMMGG_HHMMSSL.crd
eseguire una delle operazioni seguenti:
• Premere il tasto software Invio per cancellare dove:
un’altra scheda.
ssssssss = Numero di serie dell’unità
• Premere il tasto software Voce Success e, quindi,
il tasto software Invio per uscire. AAAAMMGG = Anno, mese e giorno di trasmissione

Al termine della cancellazione delle schede di memoria, HHMMSS = Ora, minuto e secondo di trasmissione
riportare il dispositivo a un funzionamento normale L = Un identificatore univoco associato
spegnendo e riaccendendo il dispositivo. al file che aumenta in sequenza
seguendo l’alfabeto (per esempio,
Trasferimento di dati al PC con un A, B, C, ecc.)
lettore di scheda dati PCMCIA
Per accedere alle informazioni memorizzate sulle Esempio: ZE12345678_20050425_183005A.crd
schede PCMCIA, deve essere installato sul PC
il software RescueNet Code Review per Windows Dispositivo 12345678 25 aprile 2005, 18:30:05.
versione 4.00 o successiva. Nota: I tempi di scaricamento variano. Per esempio,
Rimuovere la scheda dati dal dispositivo Inserirla una scheda da 2 MB che contiene 30 minuti
nel lettore di scheda dati PCMCIA sul PC. di dati audio e sugli incidenti registrati può
impiegarci fino a 10 minuti per scaricare a una
Per le istruzioni sul recupero di informazioni e sui requisiti velocità in baud di 38.400 bps. A una velocità
relativi al PC, fare riferimento al RescueNet Code Review in baud di 9600 bps, la stessa operazione può
Enterprise Reference Manual (Manuale di riferimento richiedere fino a 40 minuti.
RescueNet Code Review Enterprise).
Porta seriale RS-232
Scaricamento di dati della scheda di Il dispositivo E Series consente la funzione di
memoria o della cronologia dei trend comunicazione seriale tramite una porta seriale
su un PC o un portatile RS-232 posta sul pannello posteriore.
• Per la trasmissione dei dati tramite la porta seriale
I dati possono essere scaricati su un PC o su un
RS-232 o un dispositivo portatile, usare un cavo
dispositivo portatile tramite due metodi di tramissione.
per il trasferimento dei dati RS-232 di ZOLL. Per il
La porta seriale RS232 consente il trasferimento con
collegamento a un dispositivo portatile, un cavo dati
le connessioni via cavo. La tecnologia wireless Bluetooth
seriale compatibile deve essere collegato al cavo
è disponibile per consentire la comunicazione wireless.
dati ZOLL. Il cavo dati RS-232 di ZOLL termina
Informazioni dettagliate sull’hardware e le impostazioni
con un connettore DB9 femmina; il cavo dati seriale
per ciascun metodo sono descritte sotto.
collegato al dispositivo portatile deve terminare con
Su un PC, è possibile usare il software RescueNet Code un connettore DB9 maschio. Per collegare i due cavi
Review come pacchetto di comunicazione dati o un può essere necessario un adattatore null-modem.
altro pacchetto software come HyperTerminal per • Per la trasmissione dei dati attraverso la connessione
il trasferimento di dati. porta seriale RS-232 a un PC, può essere necessario
Il software RescueNet Code Review deve essere un adattatore da 9 pin a 25 pin.
installato su un PC remoto per accedere a qualsiasi
informazione memorizzata sulle schede PCMCIA. Per
le istruzioni sul recupero di informazioni e sui requisiti
relativi al PC, fare riferimento al RescueNet Code
Review Enterprise Reference Manual (Manuale di Porta 
riferimento RescueNet Code Review Enterprise). RS-232
Per accedere ai dati trasmessi dal dispositivo E Series,
sul dispositivo portatile remoto o PC deve essere
installato il software di gestione dati ZOLL Data Relay.
Per le istruzioni relative all’installazione e all’uso,
consultare la documentazione per l’utente di ZOLL Data
Relay.

B-2 9650-1210-11 Rev. K


Funzione di refertazione medica

Ricetrasmettitore Bluetooth (opzionale) 3. Se si sta caricando una scheda dati, inserirla nello
slot della scheda sulla parte posteriore del PC sulla
Alcuni dispositivi E Series includono un’opzione di
parte superiore del dispositivo.
comunicazione wireless che impiega la tecnologia
4. Attivare il software di comunicazione sul sistema
Bluetooth per comunicare con il sistema host (dispositivo
host ricevente. Se non è già stato fatto, preparare il
portatile o PC con il software di gestione dati ZOLL Data
sistema host alla ricezione di un file di dati inserendo
Relay), attrezzato Bluetooth, approvato da ZOLL.
le impostazioni di comunicazione annotate sopra.
I dispositivi E Series attrezzati con un ricetrasmettitore 5. Premere il tasto software Trasferis. Scheda
Bluetooth sono dotati di un LED sulla parte superiore del o Trasferis. Tendenz..
dispositivo che indica l’alimentazione (verde) e l’attività
Se è stato selezionato Trasferis. Scheda, appare un
del ricetrasmettitore (blu).
elenco di tutte le chiamate memorizzate nella scheda
Attività LED Condizione dati (dopo una breve pausa, durante la lettura dei
dati). Selezionare una singola chiamata dall’elenco,
Verde fisso Il dispositivo E Series sta alimentando quindi premere il tasto Trasferis. turno, oppure
il ricetrasmettitore. premere il tasto Trasferis. Scheda per caricare
Blu fisso Il ricetrasmettitore Bluetooth l’intero contenuto della scheda dati.
sta negoziando la connessione
con un dispositivo ricevente. Trasferis.
Il ricetrasmettitore Bluetooth è
collegato a un dispositivo ricevente.
Blu e verde Il ricetrasmettitore Bluetooth [008] 12 FEB 10 06:25:37
[007] 12 FEB 10 02:42:27
lampeggianti sta trasmettendo i dati a un [006] 12 FEB 10 21:53:19
(intermittenti) dispositivo ricevente. [005] 12 FEB 10 14:37:22
[004] 12 FEB 10 10:12:37
[003] 12 FEB 10 07:42:57
Impostazioni della comunicazione ALTRO

Trasferis. Trasferis.
Per la trasmissione corretta dei dati, occorre configurare Preced Success turno Scheda Ritorno
le stesse impostazioni di comunicazione sia sul
dispositivo E Series sia sul dispositivo portatile. Le Se il dispositivo è dotato di Bluetooth, compare un
impostazioni di comunicazione corrette sono: modo di trasmissione che richiede di scegliere
Bluetooth oppure RS-232. Se il dispositivo non è
Parametro Parametro appropriato dotato di Bluetooth, compare la videata Trasferis.;
Velocità in baud 115 200 bps andare direttamente al punto 7.
(bit per secondo) 38 400 bps (valore predefinito) 6. Selezionare Bluetooth o RS-232.
9600 bps Viene visualizzato lo schermo principale Trasferis.
Bit di dati 8
Parità Nessuno Trasferis.
Bit di stop 1
Durata di trasferimento appross.:
Controllo di flusso Nessuno 00:04:21
Per le istruzioni sul modo di configurare la velocità in baud
del sistema E Series, vedere la E Series Configuration 00:08
Guide (Guida di configurazione del sistema E Series).
Invia Ritor no
Trasferimento dei dati 7. Premere il tasto software Invia per iniziare la
1. Girare il selettore su OFF. trasmissione dei dati.
2. Dopo 10 secondi, tenere premuto il tasto software
Il dispositivo visualizza una barra di avanzamento
all’estrema sinistra e girare il selettore su MONITOR
che indica la percentuale dei dati trasferiti sul PC.
(ON per i dispositivi DAE).
Dopo circa 4 secondi, il dispositivo s’accende in Trasferis.
modalità Utilità sistema.
Trasferimento in corso
Utilità sistema 20%

Premere un tasto o 00:18


Spegnere per annullare
Off per uscire

Per interrompere la trasmissione dei dati, girare


Blue- Canc Trasferis. Trasferis. il selettore su OFF.
tooth schede Scheda Tendenz. ALTRO

9650-1210-11 Rev. K B-3


Guida all’uso del sistema E Series

Nota: Occorre ritrasmettere i dati della scheda, se E Series Configuration Guide (Guida di configurazione
il dispositivo si spegne prima di terminare la del sistema E Series).
trasmissione di tutti i dati memorizzati nella scheda.
Per cambiare la porta di trasmissione automatica dei dati:
A trasmissione terminata con successo, il dispositivo
1. Premere il tasto software Param dal menu principale
visualizza lo schermo Scheda trasferita. Per caricare
per visualizzare il menu Parametro.
un’altra scheda, rimuovere la scheda corrente, inserirne
una nuova e premere di nuovo il tasto software Invia. NIBP --- SpO2% ECG II x2 120
(Il tasto software Invia compare, quando viene inserita 24
--- ---
la nuova scheda.) CO2 --- m
m Hg --- FR

Attivazione della trasmissione ECG

automatica dei dati


MONITOR
Il dispositivo può essere impostato nella modalità ECG
Dest. ZDR
Trasmissione per la trasmissione automatica dei dati. SpO2
EtCO2
In questa modalità, è possibile trasmettere i dati in tempo
Selez Invio Ritorno
reale a un dispositivo remoto su cui sia in esecuzione il
software ZOLL Data Relay. A sua volta, il dispositivo 2. Utilizzare il tasto software Selez per scorrere
remoto invia i dati a un servizio ZOLL Data Relay per le opzioni di parametri disponibili per evidenziare
l’elaborazione e la formattazione corrette. Nella modalità l’opzione di destinazione Dest. ZDR(tempo reale)
Trasmissione, il dispositivo E Series visualizza due e premere il tasto software Invio.
asterischi (*) nell’angolo superiore a sinistra dello
Il dispositivo visualizza lo schermo del canale
schermo. Quando il dispositivo sta trasmettendo dati
di trasmissione.
di trend o una registrazione paziente a 12 derivazioni
(se attrezzato), gli asterischi lampeggiano in modo NIBP --- SpO2% ECG II x2 120
alternato, altrimenti rimangono fissi. 24
--- ---
Indicatore NIBP --- SpO2% ECG II x2 120
CO2 --- m
m Hg --- FR
modalità * 24
Trasmission * --- ---
CO2 --- m
m Hg --- FR ECG

ECG

MONITOR
MONITOR 01:03
00:17 ZDR ZDR Server
RS-232 Mobile ZDR Ritorno
Param Onda 2 N. ID Alarmi 12 deriv

3. Premere il tasto software ZDR RS-232, se si stanno


Nella modalità Trasmissione, il dispositivo E Series trasmettendo i dati tramite un cavo seriale RS-232
trasmette i dati di trend raccolti da quando è stato o premere il tasto software ZDR Mobile, se si stanno
acceso e NON tutti i dati di trend memorizzati. Per trasmettendo i dati tramite Bluetooth su un PC o su
trasmettere tutti i dati di trend, occorre iniziare la un dispositivo portatile.
trasmissione con il tasto software Trasferis. Tendenz. 4. Premere il tasto software Ritorno per ritornare
nello schermo Utilità sistema. Finché non si esce dalla al menu principale.
modalità Trasmissione, i dati di trend vengono trasmessi
ogni volta che viene memorizzata una nuova Per attivare la trasmissione automatica dei dati:
registrazione di trend. 1. Premere il pulsante SOMMARIO sul pannello
Nella modalità Trasmissione, il dispositivo E Series anteriore per visualizzare il menu Sommario.
trasmette automaticamente i dati di 12 derivazioni al
NIBP --- SpO2% ECG II x2 120
sistema host. Tuttavia, se è abilitata l’opzione “Fax 24
autom dopo 12 deriv”, il dispositivo E Series visualizza lo --- ---

schermo Config trasmissione dopo l’acquisizione dei dati CO2 --- m


m Hg --- FR

di 12 derivazioni. Premendo il tasto software Numero Tel,


ECG
il dispositivo trasmette ancora i dati ECG a 12 derivazioni;
premere il tasto software Annulla Fax per evitare
trasmissioni ridondanti dei dati e tornare al menu
a 12 derivazioni.
MONITOR
01:15
Se si usa regolarmente la modalità Trasmissione, Stampa Registr. Stampa Data
Config Carta registro Relay On Tendenz.
è possibile disabilitare l’opzione “Fax autom dopo
12 deriv” per eliminare lo schermo aggiuntivo Config
trasmissione; per maggiori informazioni, vedere la

B-4 9650-1210-11 Rev. K


Funzione di refertazione medica

2. Premere il tasto software Data Relay On per attivare 2. Premere il tasto software Info Paz per accedere
la trasmissione automatica dei dati. al menu Info Paziente.
Il dispositivo visualizza l’indicatore della modalità
Trasmissione nell’angolo in alto a sinistra dello NIBP 120 SpO2% ECG II x2 120
24
schermo. Inoltre, il tasto software Data Relay On 100 80 98
viene sostituito da Data Relay Off. CO2 38 mm Hg 24 FR
3. Per disattivare la trasmissione automatica dei
dati, visualizzare il menu Sommario (premendo
il pulsante SOMMARIO) e premere il tasto software INFO PAZIENTE:
Data Relay Off. Premere Ritorno per
Modal Monitor 12 Deriv
Nota: se si cambia la porta di destinazione durante la
trasmissione di una registrazione, la trasmissione
continua sulla porta precedentemente 01:22 60 Maschio
Registr
selezionata, mentre tutte le altre registrazioni N. ID Età Sesso Paziente Ritorno
in coda verranno trasmesse sulla nuova
porta selezionata.
3. Premere il tasto software Registr Paziente per
Nota: se si cambiano le porte da Bluetooth a RS-232 accedere al menu Registr Paziente.
e poi si desidera tornare nuovamente a Bluetooth,
il sistema host deve ristabilire una connessione
con il dispositivo E Series. Tuttavia, il modulo NIBP MFE
Bluetooth non viene nuovamente acceso finché
non inizia la trasmissione di una registrazione
FR
dalla porta Bluetooth.

Trasmissione di registrazioni paziente 2%')342 0!:)%.4%


a 12 derivazioni 17 GUI 04 14:07:32 200406171407
14:07:32
17 GUI 04 13:24:03 200406171324
È possibile trasmettere registrazioni ECG paziente 17 GUI 04 11:52:48 200406171152
a 12 derivazioni a un dispositivo host remoto su cui sia
in esecuzione il software ZOLL Data Relay senza portare Stampa Stampa
il dispositivo E Series in modalità Trasmissione. Registr tutto Transm. Ritorno

1. Con il dispositivo E Series in modalità Monitor


(ON per i dispositivi DAE), premere il tasto software 4. Selezionare una registrazione paziente e premere
12 deriv per accedere al menu 12 deriv. il tasto software Fax.
5. Selezionare l’opzione Data Relay e premere il tasto
software Numero tel.
NIBP 120 SpO2% ECG II x2 120
24 Se si sta trasmettendo tramite Bluetooth, il LED
100 80 98 verde di accensione sul dispositivo E Series
CO2 38 mm Hg 24 FR s’illumina. Occorre, ora, stabilire una connessione
tra il sistema host e il dispositivo E Series.
ECG

MONITOR 12 DERIV
01:20

Acquis Imposta Info Paz Allar mi Ritor no

9650-1210-11 Rev. K B-5


Guida all’uso del sistema E Series

Risoluzione dei problemi Messaggio Possibili cause e azione


correttiva
Quando si verificano dei problemi durante la
trasmissione dei dati, il dispositivo, se configurato, AUDIO NON Nota: È possibile solo
visualizza i seguenti messaggi. REGISTRA con l’opzione di
registrazione audio.
La scheda dati è stata rimossa dal
Messaggio Possibili cause e azione dispositivo mentre era acceso.
correttiva Il dispositivo non registra le
SCHEDA SATURA La scheda dei dati è piena. Non informazioni audio o sugli eventi.
è più possibile memorizzare dati SCHEDA La scheda è stata rimossa
sulla scheda, ma il dispositivo RIMOSSA dallo slot PCMCIA o non
continua a funzionare. Questo è inserita correttamente.
messaggio viene emesso solo
quando il dispositivo non sta Reinserire la scheda.
analizzando o caricando. SCHEDA VUOTA È stata inserita una scheda dati
Inserire un’altra scheda o vuota nello slot PCMCIA o la
stampare i dati degli eventi scheda è stata cancellata.
sul registratore. Registrare i dati sulla scheda
INSERIRE La scheda non è installata prima della trasmissione o
SCHEDA o inserita correttamente inserire una scheda diversa.
nel dispositivo. NON È UNA È stato installato il tipo sbagliato
SCH.NON È stata interrotta un'operazione di SCHEDA DATI di scheda.
CANCELLATA cancellazione scheda oppure la Inserire una scheda dati.
CORRET. / scheda è danneggiata. L'unità
VERIFICA NON La scheda non è stata cancellata
CANCELLA funziona ma i dati non vengono
RIUSCITA correttamente ed è difettosa.
SCHEDA salvati.
Inserire una scheda dati.
La cancellazione della scheda
consente di tornare al normale GUASTO AL Il dispositivo remoto ha interrotto
funzionamento di memorizzazi- COMPUTER la trasmissione. Verificare che
one dei dati. il dispositivo remoto sia acceso
TRASFERIMENTO
e pronto a ricevere i dati.
SCHEDA La scheda è protetta in scrittura. ANNULLATO
PROTETTA IN L'unità funziona ma i dati non La trasmissione è stata interrotta
LETTURA vengono salvati. perché il sistema host ha rilevato
un errore o l’utente ha annullato
Regolare la linguetta di protezi-
la trasmissione tramite
one in scrittura della scheda per
il programma di comunicazione.
consentire la scrittura.
SCH. DATI E È stato installato il tipo sbagliato Controllare il pacchetto di
SERIES NON di scheda. L'unità funziona ma i comunicazione sul dispositivo
VALIDA dati non vengono salvati. remoto o sul PC per individuare
l’origine dell’errore. Riprovare.
Inserire il tipo corretto di scheda.
SOSTITUIRE È stato installato il tipo sbagliato
SCHEDA di scheda o la scheda è difettosa.
L'unità funziona ma i dati non
vengono salvati.
La cancellazione della scheda
consente di tornare al normale
funzionamento di memorizzazi-
one dei dati.

B-6 9650-1210-11 Rev. K


Funzione di refertazione medica

Messaggio Possibili cause e azione


correttiva
GUASTO ALLA Il dispositivo E Series ha
PORTA SERIALE o interrotto la trasmissione. Il
recupero dei dati dalla memoria
TRASFERIMENTO
è impedito da altre operazioni
ANNULLATO
del dispositivo E Series (come
condizioni d’allarme o attività
di defibrillazione); l’unità non
è riuscita a recuperare i dati.
Attendere che gli eventi sul
dispositivo E Series vengano
cancellati e riprovare.
Verificare che il dispositivo
remoto sia acceso e pronto
a ricevere i dati.
Controllare le impostazioni di
comunicazione sul dispositivo
e sul sistema host per verificare
che corrispondano.
Per la trasmissione dei dati seriali:
• Controllare e fissare il cavo
per il trasferimento dei dati
RS 232 di ZOLL sul retro del
dispositivo, il collegamento
del cavo ZOLL al cavo
RS-232, nonché il
collegamento del cavo
RS-232 sul retro del PC.
Per la trasmissione dei
dati Bluetooth:
• Avvicinare il sistema host al
dispositivo E Series e riprovare.
SCHEDA GIÀ È stata inserita una scheda
TRASFERITA dati valida che era già stata
precedentemente trasferita
con successo. I dati sulla scheda
non sono cancellati.
Usare una scheda dati diversa,
cancellare i dati sulla scheda in
uso o inviare nuovamente i dati.

9650-1210-11 Rev. K B-7


Guida all’uso del sistema E Series

(Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.)

Potrebbero piacerti anche