Condicional Simple y Compuesto
Condicional Simple y Compuesto
Condicional Simple y Compuesto
El Condicional es un modo que expresa todo tipo de condiciones relacionadas con la incertidumbre: deseos, dudas,
hipótesis, probabilidades, expresiones educadas.
El Condicional Simple o Presente se forma eliminando las terminaciones -ARE, -ERE, e – IRE del
Infinitivo y añadiendo las formas adecuadas:
AVERE ESSERE
io Avrei sarei
tu avresti saresti
El Condicional Simple, como el Futuro Simple de Indicativo, presenta las mismas formas irregulares
en estos verbos:
Todos los verbos acabados en -CARE y -GARE añaden una “H” a todas las personas:
-CARE -GARE
cercare pagare
io cercherei pagherei
tu cercheresti pagheresti
Este grupo de verbos eliminan la «A» para los acabados en -ARE y la «E» para los acabados en -
ERE, antes de añadir la terminación:
Io dovrei, tu dovresti, lui/lei dovrebbe, noi
Dovere
dovremmo, voi dovresti, loro dovrebbero
Dovrei studiare più Italiano, sbaglio sempre I verbi irregolari! / Debería estudiar más italiano,
¡siempre me equivoco con los verbos irregulares!
Potresti accompagnarmi alla stazione domani? / ¿Me podrías acompañar mañana a la estación?
Lleva cuidado: las formas condicionales de «VOLERE» (Io vorrei) y «VENIRE» (Io verrei) son
muy parecidas.
Rimarrei volentieri in vacanza per tutto il mese! / ¡Estaría de vacaciones todo el mes!
Lucia vorrebbe saper cucinare bene! / ¡A Lucía le gustaría saber cocinar bien!
Tradurrei volentieri anche questo libro, ma ho troppo lavoro! / Traduciría también con mucho
gusto este libro, pero tengo demasiado trabajo.
Il mio capo condurrebbe meglio l’azienda senza tutte quelle pressioni / Mi jefe lideraría mejor la
empresa sin todas esas presiones.
Scusa, mi presteresti la tua penna? / Por favor, ¿me podrías prestar tu bolígrafo?
Al suo posto Signora, prenderei un taxi! A quest’ora non ci sono più autobus / ¡Señora si fuera ella
cogería un taxi! A esta hora ya no hay autobuses.
Non so se tu vorresti un capo come il mio, è molto severo / No sé si tú querrías un jefe como el mio,
es muy severo.
Se io possedessi dei vestiti di Valentino sarei molto felice / Si tuviera ropa de Valentino sería muy
feliz.
Se il tempo domani fosse bello andrei al mare / Si mañana hiciera buen tiempo iría al mar.
AVERE ESSERE
Avrei mangiato volentieri del pesce stasera, ma la pescheria era già chiusa / Esta noche habría
comido pescado, pero la pescadería estaba ya cerrada
Domani avrei fatto un giro al mare, ma le previsioni sono pessime / Mañana daría un paseo por el
mar, pero la previsión meteorológica es pésima
Ieri avrei cenato al ristorante indiano, ma era chiuso / Ayer habría cenado en el restaurante indio
pero estaba cerrado
Para hablar sobre el futuro en el pasado: cuando hay dos acciones en el pasado, la segunda se
expresa con el Condicional Perfecto (¹ = primera acción en el pasado; ² = segunda acción en el
pasado o futuro en el pasado)
Sapevo¹ che Anna si sarebbe sposata², ma non credevo così presto / Sabía que Anna se casaría,
pero no pensaba que lo hiciera tan pronto
Pensavamo¹ che Laura avrebbe telefonato² il giorno dopo / Pensábamos que Laura habría llamado
al día siguiente
Credevi¹ che sarei rimasta² a Firenze? / ¿Pensabas que te habrías quedado en Florencia?
El Imperfecto de los verbos DOVERE, POTERE, VOLERE se puede usar en lugar del Condicional
Perfecto
Dovevo = Avrei dovuto studiare, ma non l’ho fatto / Debía estudiar/Debería haber estudiado, pero
no lo he hecho
Potevi = Avresti potuto telefonarmi! Perché non l’hai fatto? / ¡Podías llamarme/Podrías haberme
llamado! ¿Por qué no lo has hecho?
Volevo = Avrei voluto un gatto, ma nessuno me l’ha regalato / Quería/Hubiera querido un gato, pero
nadie me lo ha regalado.
Se ieri avessi preso l’autobus, non sarei arrivata in ritardo / Si hubiera cogido ayer el autobús no
habría llegado tarde
Se non mi fossi ammalata, avrei fatto sport / Si no me hubiera puesto mala habría hecho deporte
Se fossi nata in Giappone, avrei abitato a Tokyo / Si hubiera nacido en Japón habría vivido en
Tokyo
Non vedo Marco da tanto, si dice che si sarebbe trasferito in Olanda / Hace mucho tiempo que no
veo a Marco, dicen que seguramente se haya mudado a Holando
La radio dice che il governo sarebbe giunto ad un accordo / La radio dice que el gobierno habría
llegado a un acuerdo