Lettera Rarissima

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 96

e slata

Piombo

lllust
? AB.
McKEW PARR COLLECTION

MAGELLAN
and the AGE of DISCOVERY

PRESENTED TO
BRANDEIS UNIVERSITY • 1961
LETTERA RARISSIMA

D l

CRISTOFORO COLOMBO
RIPRODOTTA E ILLUSTRATA

DAL CAVALIERE AB. MORELLI


BIBUOTEC. REGIO IN VENEZIA.

IN BASSANO
NELLA STAMPERIA REMONDINIANA

M. DCCC X.
.

ni

PREFAZIONE

Uono sì famose le scoperte rile-

vantissime da Cristoforo Colombo nel


Nuovo Mondo fatte , che certamente non
è facile a trovarsi alcuno di colto inge-

gno , il quale non ne abbia contezza ;

ma ben è poi difficile che di quell' uo-


mo , d' immortale nominanza degnissi-
mo , anche da' più curiosi ricercatori
Lettere Relazioni Ricordi, o altre simi-
li scritture siano state vedute ; e così
deve loro essere mancata quella sorte
di documenti, che l'ingenuità delle in-
tenzioni , F andamento degli affari , lo
stato delle circostanze pienamente di-
mostrano , e a giudicare delle grandi
azioni sicura scorta recare sogliono
Una sua Lettera al regio Tesoriere di
Spagna , scritta da Lisbona nell' anno

?144
IV

i49 2 sm u primi
*
scoprimenti dell'Ame-
rica allora fotti , tradotta dallo Spaglino-

lo nel Latino, comparve a stampa con

due edizioni anche nel titolo differen-

ti , senza data veruna ; ma che sono


conosciute come di Roma e forse all'
,

anno seguente appartengono, in cui la

traduzione fatta si vede , e secondo al-

cuni anche 1' originale n è stato impres-

so (a) : fu poi essa con opere di altri

riprodotta , e come unico scritto del Co-


lombo , che mentre viveva sia stato da-

to al pubblico comunemente riguarda-


,

ta . Da Antonio Gallo Genovese scrit-


tore contemporaneo nelP operetta De
Navigatioìie Columbi per inaecessum ari-

tea Oceanum (b) Lettere sue concer-


nenti alli viaggi addotte s' incontrano ,

senza aversi cenno a chi quelle fosse-

(a) Murr Histoire biplom. de Martin Be-


haim. Strasbourg fan Paris 1802 p. 63
(b) Muratori Scrìptor* Rer. Ita/. T* XXIII*
p* 3<H
,,

to scritte; né più altro, che ce le fac-

cia conoscere , s è mai saputo . Lette-


re di luinon poche alli Re di Spagna
Memorie e Giornali de' Viaggi ne alle-
ga Fernando suo figlio nell'Istoria del-
la Yita e dei fatti del padre , e pezzi

ancora ne riporta, muovono gran


i quali
desiderio di vedere interi que' monu-
menti (a) : ma in vece conviene a' let-

tori contentarsi di quanto egli frammet-


te all' opera sua , non sempre autore-
vole , e anche di stare alla traduzio-

ne Italiana di Alfonso Ulloa , nel 1671


stampata in Venezia ; non potendosi di-

scernere se al testo originale essa cor-


risponda esattamente ,
per essere quel-
lo ovvero da più anni andato perduto
o pure rimaso nascosto . Due Lettere a
Niccolò Oderico ambasciatore Genove-
se in Ispagna , e una agli Ufficiali di

San Giorgio in Genova alle stampe vi

(a) Capì ir. XII. XXIX. XXXL XXXII.


XXXVL XXXVIL LVIIL LXIII .
VI

sono ; di lieve interesse però quanto


ad avere notizia de' viaggi , e né pur
esse di sincerità abbastanza comprova-
ta (a).

Di questa , la quale piuttosto per acci-


dentali circostanze , che per scelta di
studio , ora io riproduco , scritta al Re
di Spagna Ferdinando V. e alla Regina
Isabella dalla Giamaica addì
, 7 Luglio
i5o3, ha dato indizio, col trarne fuo-
ri alcune notizie, Antonio Herrera nelF
Istoria dei Viaggi e delle Conquiste de-

gli Spagnuoli nelle Indie Occidentali ,

stampata in Madrid nelP anno 1601 e


nei seguenti (b) 9
e di quanto egli vi ha
riportato se ne valsero anche li prin-
cipali scrittori moderni intorno al Co-
lombo : ma nessuno di essi mai fece
uso dell'intera Lettera, ne ch'ella fos-
se già a stampa in Ispagnuolo e in Ita-

(a) Della Patria di Cristoforo Colomba


Firenze 1S08 pag. 3° * j e seg.
(b) Decade L Libro VL Capo III*
. .

VII

liano linguaggio s'è accorto, certamen-


te a motivo della somma rarità degli
esemplari
Non v'ha però dubbio che la stam-
pa Spagnuola stata fatta non sia , tro-
vandosene da Antonio de Leon nell'JS-
pitome de la Biblioteca Orientai ì Occi-
dental Nautica i Geografica , impressa
in Madrid nel 1629 in 4. a carte 61 fat-
to questo registro : Don Cristoval Co-
lon descubridor del Nuevo-Mundo i Ai-
mirante primero de sus mares . Hallase
una Carta suya escritta en Iamaica a 7
de Tulio de i5o3 , quefue su ultimo via-
ge , del guaies relacion > embiada a los

Reyes Catholicos impr. 4 uéunque Don


. •

Lorenco Ramirez de P rado , delConseio


de Indias , con su curio sidad , la tiene
MS. La impressa estava en la Libreria
de Don Juan de Saldierna
Della traduzione Italiana stampata è
poi toccato a me farne acquisto : e in-
sieme colla novità dell' edizione il no-
Vili

me del traduttore e tutto ciò che que-


sto riguarda nuovo mi è riuscito a sa-
persi . E il volumetto composto di car-
te otto ,
1' ultima delle quali da am-
be le facce è vuota , in forma di quar-

to , in carattere semigotico , come dire


si suole , e porta a guisa di frontispi-

zio questo titolo : Copia de la Lettera


per Colombo mandata a li Serenissimi
Re et Regina di Spagna : de le insole

et luoghi per loi tronate . Nel rovescio


della carta che questo titolo contiene ,

la seguente Lettera dedicatoria del tra-


duttore si legge ; la quale secondo la
scrittura originale, onde serva di sag-

gio del testo , do ricopiata .

Con stantio Bay nera Bressano


Al Magnìfico et Clarissimo Francesco

Bragadeno Podestà di Bressa S.

Aili anni proximi passali mentre io

era in Spagna : tra le altre cose ad/ni-

rande che alli tempi nostri sono trona-


te : intesi anchora de la naoigatìone de
IX

Columho Vice Re di Spagna et gouer-*

natore de le insule Indie per lui noua-

mente trouate per una lettera per lui


mandata alla Sacra Malesia del Re et
de la Regina de Spagna. La quale let-

essa se
tera per le cose mirabile che in
contengono hauendo io traducta de Hi-
in nostra Italica lengua et uo-
spana :

lendola pubblicare si per sentirne alchu-


ìlimiei amici : che cum grande instan-
tia me la domandauano : corno anchora

per fare cosa grata a tutti quelli che

sono desiderosi de cose none : et degne


da essere lede et sapute: l ho dedicata
de-
a tua Magnificentia la quale scio se
lecta de historie degne : etpresertim
no-

uè: quale questa marauigliosa et inau-


dita. Poi anchora per monstrarli l
amo-

re mio et seruitu in epsa si per li be-

nefica soi in me corno per le grande

uirlute : de quale e ornafissima. Quale


historia se più longa fosse : più uolen-

tieri Iharei a tua Magnificentia dedi-


.

tata. Ma siami lìcito excusarmi con quel"


lo dicto . Verum et Diis lacte rustici :

multaeque gentes supplicant : et mola


tantum salsa litant ; qui non habent thu-
ra . Vale
Viene poi la Lettera del Colombo con
quel medesimo titolo , che nella pre-
sente ristampa Ve premesso, e nel fi-

ne questa data si trova : Stampata in


Venetia (a nome de Constantio Bajue-
ra citadino di Bressa) per Simone de
Louere. a diq diMazo. i5o5. cum pri-
llilegio . E finalmente intorno al titolo ,

che in quella stampa la Lettera porta,

s'aggiunge così: Aduerte lectore a non


legere Colombo Vice Re di Spagna : ma
legerai solum Vice Re de le insule Indie .

Frattanto che V edizioni Spagnuola e


Italiana di questa Lettera erano rima-

se affatto all' oscuro , da una Gazzetta


Francese di Letteratura venne a stam-
pa , in lingua pure Francese , nelY E-
sprit des Journaux al mese di Maggio
XI

fjSG p. 259 una Lettera come scritta

dal Colombo al Re di Spagna dalla Gia-


maica nel Settembre dell'anno i5o3,
col dirvisi eh' era stata trovata alla Gia-
maica in un vecchio Manoscritto , dal
viaggiatore Inglese Long più volte sta-
to allegato : e fu poi ella istessamente

in Francese riprodotta l'anno 1806 nel-


la Collezione Archwes Litteraires T. X,

p. 408 , col ripetervisi eh' ella proveni-


va dal Manoscritto suddetto, di cui il

Long nella pregevole sua opera intor-


no alla Giamaica grande uso fatto a-
veva , e che dall' Inglese nella France-r
se lingua era stata con esattezza e fran-

camente tradotta ; ma d' altra impres-


sione , che ne fosse stata fatta , nulla
si disse . Come prima la Lettera fu ve-

duta, quella medesima si riputò che Y


Herrera aveva distintamente riferita : e
di tal parere fu anche il Tiraboschi , iì

quale peraltro non lasciò di far osser-


vare che qualche differenza vi trova~
XII

va (a) . È però il vero , che l' una Let-


tera dall' altra è allatto diversa , ben-
ché querele medesime di mali tratta-
menti al Colombo e a' suoi , e suppli-

che per redintegrazioni e per sovve^i-


menti in ambedue egualmente si con-
tengano. A bene farvi riflesso, queha
Lettera , che non so poi se in ogni sua
parte sincera ella sia , incomparabilmen-
te più breve , e assai meno importan-
te , alla sola Isabella Regina di Spagna
sembra scritta , e dopo di questa , che
al Re Fernando insieme e alla Regina
è indiritta; la quale , allo scrivere dell'

Herrera , a que' Sovrani mandata fu per


mezzo di Diego Mendez , sul bel prin-

cipio neir altra nominato come appor-


tatore di nuove e di relazioni alla Corte .

Ora dunque che mediante , fervidi s(u-

dii d' uomini molto eruditi , al nome del

Colombo nuovo splendore s' è arreca-

(a) Istoria della Lett. hai T. FI. P. /. pag*


247 ed. Modena 1790
,

XIII

to , merita il prezzo dell'opera una nuo-


va edizione di questa Lettera sì male
conosciuta : né ciò soltanto onde ma-
nifestamente si vegga che non va ella

confusa con Y altra ; ma più ancora


perciocché a conoscere 1' epoche del-
la vita del Colombo , e le vicende di
essa , a meglio intendere le sue teorìe
e opinioni cosmografiche , le pratiche
di navigazione che teneva , la manie-
ra di suo pensare in fatto di religione
e di varii altri soggetti, e a più preci-
samente sapere ciò che risguaida l' ul-

timo viaggio , da lui fatto negli anni


i5o2 e i5o5, lumi particolari e notizie
di osservazione degnissime schiettamen-

te e nella più autentica forma ne pre-


senta; e conseguentemente forti stimo-
li aggiunge a ricercare monumenti nuo-
vi e incontrastabili , co' quali Y istoria

compiuta di quell' insigne scopritore fi-

nalmente avere si possa .

Quanto alla traduzione Italiana, sem-


bra die altrettanto la conformità sua
coli' originale a' lettori raccomandare la

debba, quanto per conto della detta-


tura triviale e negletta non può ella in

pregio aversi. Io ne ho solamente ri-

dotto il testo ad ortografìa, non facen-


dovi cambiamento d' importanza né ,

alterandovi frasi o voci : li nomi prò-


prii, i quali nelle vecchie scritture vo-
gliono ritenersi assolutamente , ho ri-

copiati ; e così pure le date dei tem-


pi , o con le lettere , o con li numeri
Arabici, come nella prima stampa tro-

vavansi, affinchè di qual peso essere


possano meglio si ho riprodot-
vegga ,

te : in somma , non facendo mai cam-


biamento nella sintassi , ho tolta sol-
tanto alla dicitura quella rozzezza eh*
ella seco portava , e di cui una mo-
stra nella Lettera di dedicazione ognu-
no vede .

Del traduttore il nome , fuorichè per


questo suo scritto , non mi è noto : nieii-
,

XV

tedimene* 3
eh' egli fosse uomo ben e-
ducato , siccome a persona di nobile
famiglia , comunemente Baiguera già
detta , e da qualche altro letterato pre-

cedentemente illustrata , conveniva , e


che dell' opera da lui posta nel tradur-
re la Lettera sapergliene grado si deb-
ba , abbastanza è chiaro . Alcune an-
notazioni ho stimato bene di aggiun-
gervi , e di farlo acconciamente , col
mettervi notizie relative, non comuni
e degne degli studiosi di sì fatte cose
piuttosto che in altra maniera adope-
rando . Che se con adeguate ricerche
fare intero comento alla Lettera avessi

voluto ;
quanto tempo , di cui scarsis-
simo sono , non avrei mai dovuto in
questa fattura impiegare? E se di ri-

dire ciò che da' conoscitori delle geo-


grafiche cose facilmente si sa io mi a-
vessi assunto V incarico ; quanto lieve
il pregio dell' opera mia non sarebbe
mai egli stato ? Aggradito sia ciò che
XVI

In mezzo a più occupazioni letterarie

mi è sovvenuto di dire : e abbiasi la


ristampa di questa Lettera come frutto
della sollecita cura, che mi sono sem-
pre presa , di raccogliere libricciuoli di

merito, e di tenerli cari; bramoso an-


cora di trattare a bella posta con qual-
che scritto Della grande utilità che da
libri piccioli soventemente si trae .

XX
Copia della Lettera che scrisse Don Cri-

stoforo Colombo Vice Re di Spagna e Ai-


mirante delle Isole Indie alli Cristianis-

simi e potenti Re e Regina di Spagna no-


stri Signori, nella qual gli manifesta quan-
to li sia accaduto nel suo viaggio , e le ter-
re provincie città fiumi e altre cose degne
di ammirazione , e ancora le terre dove si
trovano le minere di oro in grande quanti-
tà, e altre cose di grande valore e ricchezza
Serenissimi e molto potenti Principi
Re e Regina nostri Signori

D 'a Calese (i) passai nelle isole dette


Canarie in quattro giorni, e da lì passai al-
le isoLe chiamate Indie in giorni sedici; do->
ve scrissi a Vostre Maestà che mia inten-
zione era di darmi pressa nel mio cammi-
no, per rispetto che io aveva li navigli no-
vi ben forniti di vittualie e di gente, e che
mia volontà era tendere nella isola chiama-
ta Ianaica (2). Nella isola chiamata Domi-
nica scrissi questo fin donde sempre avei il
tempo a domandare a bocca Questa me- .

desima notte che quivi intrai fu con gran-


de fortuna e tormento , che sempre ^a poi
mi perseguitò . Quando arrivai sopra la i-

sola Spagnola nominata mandai un


così ,

mazzo di lettere a Vostre Maestà, nelle qua-


li gli domandava di grazia un naviglio con

miei danari perchè un altro che io ne a-


: ,

veva, era già fatto innavicabile , e già non


soflria le vele: le quali lettere Vostre Mae-
stà saperanno se le hanno ricevute . La ri-

sposta che Vostre Maestà me mandarono fa


questa, che io non volessi andare, né stare
^

in terra, per la qual cosa cascò lo animo


alle gente che con mi erano ,
per paura che
io li voleva menar di lungi, dicendo che &e
alcun caso o pericolo gli accadesse , che non
sariano remediati ; anzi saria di loro fatto
poca estima e a cui parve disseno che le
,

terre che io guadagnassi , Vostre Maestà le


farian provedere di altra persona , che di
me. La fortuna era grande, e in quella not-
te mi smembrò li navigli, e ognuno menò
in sua parte , senza alcuna speranza , altro
che morte: ognuno teneva per corto che
di
li altri fusseno persi Chi nascette senza . ,

quietare (3) lob che non fusse morto di-


,

sperato che in tal tempo, per mia salva-


;

zione e di un mio piccolo figliolo e fratel-


lo e amici , mi fusse difesa la terra e li por-
ti, quali per divina volontà guadagnati ave-
va a Spagna sudando sangue ?
,

Torno navigli, che la fortuna grande


alli

levati mi aveva quali quando a Dio piac-


,

que me li restituitte Il naviglio innavicabi- .

le avevalo posto in mare, per scampare fin

alla isola Galliega chiamata ; il qual persa


la barca e ancora gran parte delle vittualie.
Quello nel quale io andava era travagliato a
gran maraviglia: Iddio, per sua pietà, che
non avei alcun danno , lo fece salvo . In
quello sospettoso era mio fratello, il quale
. ,

dopo di Dio, fu suo remedio, Con questa


fortuna così in gattone mi andai appresso Ia-
naica, e quivi mutò di alto mare in calma
si

e gran corrente, e mi menò fino al Giar-


din della Regina , senza mai vedere terra :

e di qui quando puotti navicai alla terra fer-


ma , dove mi si incontrò corrente terribile

e vento all' opposi to, con quali combattetti


con loro giorni 60 in fine non puotti gua- :

dagnarli altro che leghe 70 che sono mi-


, ,

glia 35o perchè una lega per acqua è mi-


;

glia cinque ,
per terra è quattro dunque o- ;

gni fiata , lettore , che trovarai leghe cavarai ,

per discrezione quanti miglia saranno (4)


In tutto questo tempo non puotti intrare
in porto, né mai mi lassò fortuna del ma-
re né acqua dal cielo , e troni , e folgori
,

continuamente che pareva essere il fine del


,

mondo. Andai al fine, e ringraziai Iddio,


il quale di qui mi dette prospero vento, e
corrente: questo fu a' 12 dì di Settembre.
Erano passati ottantaotto dì, che non mi a-
vea la terribile fortuna mai abbandonato , tal-

mente che nò sole , ne stelle , né altro pia-


neta in tutto quello tempo conobbero gli oc-
chi miei : li navigli mi aveva aperti , le ve-
le rotte, e perse ancore e sarte, e barche,
e ogni fornimento ; la gente molto inferma
e tutta contrita , e molti con voti di santa
,

religione , e non nissuno senza altro voto ?

o peregrinaggio : molte fiate l' uno e P al-


tro si erano confessati, dubitando e di ora
in ora espettando la morte. Molte altre for-

tune si hanno viste, ma non durare tanto,


né con tanto tormento; molti di nostri, qua-
li avevamo per più forti marinari si perde- ,

vano di animo E quello che più mi dava .

passione , era dolore del figlio (5) , che


il

io aveva con meco; e tanto più, quanto era


per essere di età di anni i3; e vederlo du-
rare tanta fatica , e passare tanta passione
e durare ancora più che nissuno di noi al-
tri : Dio , non altri ,
gli dette tal fortezza di
animo : lui alli altri faceva core e animo nel-
le opere sue : era tale , come se avesse na*
vicato ottanta anni , mirabile cosa da crede-
re; onde io mi rallegrava alquanto. Io era
stato infermo , e molte fiate al segno di mor-
te era aggionto i da una camera piccola che ,

feci fare in cima coperta della nave, coman-


dava il viaggio. E, come ho ditto, mio fra-
tello era nel più tristo naviglio e più peri-
coloso grande dolore era il mio, e molto
:

maggiore per averlo menato contra sua vo-


,

lontà perchè per mia disventura poco mi


;

ha giovato vinti anni di servizio, quali io ho


servito con tanta fatica e pericolo, che og-
gidì non abbia in Castillia una tezza, e se
Voglio disnare o cenare o dormire, non ho,
salvo la ostarla , ultimo refugio; e il più del-
ie mi manca per pagar il scotto (6)
volte *

Altra cosa ancora mi dava grande dolore ,

che era Don Diego mio figlio che io las- ,

sai in Spagna tanto orfano e privo di ono-


re e facoltà benché teneva per certo che
;

Vostre Maestà come giusti e non ingrati


,

Principi, gli restituisse con accrescimento,


Arrivai ad una terra Cariai nominata, do-
ve qua mi restai a remediare le navi , e o-
gni preparamento necessario , e dare riposo
alla affannata gente , qual per la longa fa-

tica era già venuta manco e io insieme con :

loro si riposammo quivi . In questa terra in-


tesi nove delle minere di oro della provin-
cia di Ciamba la qual io andava
così ditta ,

cercando . due uomini della lo-


Quivi tolsi

ro nazione, quali mi menarono ad un altra


terra chiamata Garambarù
,
dove le genti ;

vanno nude portano al collo un specchio


, e
di oro , il quale per nissun modo vogliono
vendere, né barattare. in questo luogo E
mi nominarono in loro lingua molti altri luo-
ghi mare, dove mi diceano es-
alla costa del

sere grande oro e minere: lo ultimo luogo


era Beragna ditto lungi da lì 25 leghe
,
Per .

la qual cosa mi partitti di qui con animo di

cercarli tutti; e quasi che era aggionto al


,,

IO

mezzo, intesi come a due giornate di cam-


mino vi era minere di oro , e deliberai man-
darle a vedere Il vespero di Santi
. Simon
e Giuda cbe avevamo da partire , in que-
,

sta notte si levò tanto mare e vento, che fu


necessario di correre dove lui volse : e quelli
due uomini sempre venneno con me per mo-
strarmi le minere .

In tutti questi luoghi dove io era stato ,

trovai essere verità tutto quello aveva inte-


so : e questo mi
che fusse la veri*
certificò
tà della provinciaCiguare ditta, quale se-
condo loro è distrutta, ed è nove giornate
di cammino per terra verso Ponente Lì af- .

fermano che sia infinito oro , e mi dicono


che portano corone di oro in testa anelli ,

alli bracci e alli piedi ben grossi di oro e ;

che di oro le careghe casse , , tavole forni-


scono e fodrano , come noi altri facciamo
di ferro. Ancora mi disseno che le femmi-
ne di li portavano collari appiccati dalla te-
sta fino alle spalle pendenti di oro
, In que- .

sto luogo, che io dico, tutta la gente di que-


sti luoghi concordano essere così la verità

e dicono esservi tanta ricchezza che io ne ,

saria contento della decima parte Quivi por- .

tavamo con noi pevero tutta questa gente :

lo conobbero In Ciguare fanno mercanzie


.

e fiere , come noi : lutti costoro così me lo


,

II

hanno affermato e mi insegnavano II mo<?


,

do e la l'orma che teneno nel loro vendere


e barattare Ancora dicono che navicano co-
.

me noi, e che le navi loro portano bom^-


barde , archi , frezze , spade , corazze ; e van-
no vestiti come noi, e hanno cavalli , e u-
sano guerreggiare portano ricche vestiture ,

e hanno bone case Dicono ancora che il .

mare bolle nella ditta provincia di Cigliare,


e che di lì il fiume Gan-
a giorni dieci vi è
ges appellato Pare che queste terre stiano
.

con Bcragna come sta Torlosa con Fonte-


rabia , o Pisa con Venezia Quando io mi .

partii da Carambarù e aggionsi a questi luo- ,

ghi che ho ditto trovai la gente a quello,

medesimo uso , salvo che gli specchi di o-


ro, che avevano, gli davano per 3 sonagli
q!i sparaviero per uno, ancora che pesassi-
no dieci o quindici ducati 1' uno In tutti .

suoi usi sono come quelli della Spagnola ì»


sola Lo oro ricoglieno con allra arte, ben-
.

che e l'una e l'altra non abbia a fare con


la arte nostraQuesto che io ho ditto è
.

quello che ho udito da queste gente dire .

Quello che io ho visto e so adesso vi con- ,

tarò .

Lo anno de nonanta quattro navicai in


24 gradi verso Ponente in termino di nove
ore; che non gli fu fallo, perchè in quel-
12.

la ora fu Ecìipsi , il Sole era in Libra e la


Luna in Ariete . Tutto questo che io per
parole intesi da queste gente già lo aveva
io saputo longamente per scritto . Tolo-
meo credette lui avere ben satisfatto a Ma-
rino, e adesso si trova sua scrittura ben pro-
pinqua al vero. Tolomeo mette Catigara a
12 linee lungi dal suo Occidente, quai al-
l'ermo essere sopra Capo Santo Vincenzo in
Portogallo due gradi e un terzo Marino .

in i5 linee constituitte la terra. Questo me^


desimo Marino in Etiopia scrive sopra la li-
nea equinoziale più di 24 gradi ; e adesso
che li Portogallesi lì navicano lo trovano ,

essere vero Tolomeo disse che la terra più


.

Australe è il primo termino , e che non ab-


bassa più di 1 5 gradi e un terzo Il mon- .

do è poco quello che è sutto cioè la ter-


: ,

ra, è sei parti: la settima solamente è co-


perta di acqua : La esperienza già è stata
vista e a Vostre Maestà la scrissi per al-
,

tre mie, con adornamento della Sacra Scrit-


tura ancora con il sito del Paradiso terre-
,

stre , quale Chiesa Santa prova Dico cha .

il mondo non il voU


è tanto grande, come
go dice un grado della linea equi-
, e che
noziale è miglia 56 e due terzi presto si :
4

toccherà con mano (7). Di questo non è


mio proposito in tal materia parlarne, sai-
i3

vo conto del mio duro e affatico*,


di darvi
so viaggio, ancora -che sia il più nobile e
utilissimo .

Dico che il vespero di Santi Simon e Giu-


da scorsi dove il vento mi levava , senza po-

terli lare resistenza in un porto, nel quale


schivai dieci giorni di gran fortuna di mar-
re e dal cielo. Quivi deliberai di non ritor-
nare a dietro alle minere , e lassaile stare co-
me cosa guadagnata: partii per seguire mio
viaggio piovendo. Come Dio volse , arrivai
ad un porto dimandato Bastimentos, dove
intrai non
bona volontàdi . La fortuna e
gran corrente mi serrò in ditto porto per
spazio di giorni quattordici : da poi , ancora
che non con bon tempo , di quivi mi par-
titti . Quando mi trovai aver fatto circa i5
leghe sforzatamele mi ritornò in dietro il
,

vento e corrente furioso. Ritornando io al


pqrto di dove era salito , trovai in cammi-
no un altro porto nominato Retrete dove ,

mi ritrassi con assai pericolo e disturbo, e


ben faticato io la gente e li navigli In que- .

sto porto mi stetti molti dì che così volse ,

il crudel tempo; e quando mi credetti ave-

re finito , allora mi trovai cominciare . Ivi


mutai proposito di voler ritornare alle mU
nere, e far alcuna cosa, fin che venisse tem-
£o per ritornare al mio viaggio ; dove che
,,

i4

appresso il porto a quattro leghe ritornò gran*


dissima fortuna , e mi faticò tanto e tanto
che io medesimo non sapeva di me. Qui-
vi si mi rinfrescò del male la piaga nove :

giorni andai perso senza alcuna speranza di


vita : occhi mai vedeltero mare tanto alto
nò cosi brutto, come allora era, buttava spu-
ma assai : il vento non era per andare in-
nanzi ne ancora mi dava luogo per anda-
,

re verso alcuna parie salvo che mi detene- ,

va in questo mare fatto come sangue boi- :

leva còme caldera per gran fuoco. Il cielo


giammai fu visto così spaventoso un dì e :

una notte ardette come forno , e buttava ne


più né manco la fiamma con li folgori che ,

ogni fiata stava guatando se mi avesse arso


li mastelli con le vele venivano questi fol- :

gori con tanta furia e spaventevoli , che tut-


ti si esistimavano dovessino affondare li navi-
gli : in tutto questo mai cessò acqua dal cie-
lo , non per dire che piovesse , se non che
rassomigliava un altro diluvio : la gente già
era tanto faticata e penosa, che ognuno per
se desioso era di morte, per uscire di tanto
martiro li navigli due fiale già avevano per-
:

so le barche, le ancore, le corde, senza ve-


le, erano ancora aperti.

Quando piacque a Dio , ritornai ad un


porto dimandato Porto Grosso , dove meglio
i5

che puotti mi preparai di ogni cosa mi età


necessario , e tornai un altra fiata verso dì
Beragna per il mio cammino : ancora che
io era in ordine per navicare , tuttavolla mi
erano il vento e corrente contrarli. Aggion-
si quasi dove prima era aggionto, e un'al-
tra fiata mi venne vento e corrente all' in-
contro , e tornai un' altra fiata al porto ; che
non avei ardimento aspettare la opposizion
di Saturno con Marte , tanto disbaraltato in
costa brava , perchè lo più delle volte me-
na tempesta, o forte tempo. Questo fu di
Natività a ora di Messa Tornai un' altra .

volta dove che era uscito con molta fatica:


e passato l'anno novo tornai a tentare e per-
fidiare per andare a mio cammino; che an-
cora mi fusse fatto bon tempo , già aveva
li navigli innavicabili e la gente inferma e
morta Il dì della Epifania senza alcuna for-
.

za aggionsi a Beragna qui Iddio mi pre- :

parò un fiume sicuro porto benché nella :

intrala non avesse più, che dieci palmi di


fondo , con fatica intrai nel ditto fiume Il .

dì seguente un altra volta ritornò la fortu-


na ,
qual se mi avesse trovato fuora , non
avria possuto intrarvi . Piovette senza mai
cessare fino a 14 Febbraro, che mai a
di
vei loco di intrare né pigliare
in la terra ,

remedio in alcuna cosa Essendo già sica-


.
t6

jro a 24 di Gennaro venne il fiume all' im-


provviso molto grande e forte, ruppemi le
gomene e prese , e poco mancò che non le-

vasse li navigli ; e certo io li vedetti in più


pericolo, che mai. Iddio mi remediò, co-
me sempre fece . Non so sei sia stato alcu-
no con più martiro, né più pena della mia.
A diFebbraro, sempre piovendo , man-
sei
dai settanta uomini addentro della terra cin-
que leghe e trovarono molte minere di o-
,

ro Li Indii, cioè quelli due uomini che an-


.

davano con loro gli menarono ad un mon-,

te molto alto , e di quivi gli mostrarono in


tutte le partì quanto gli occhi potevano ve-
dere, dicendo che in ogni parte vi era oro

assai , Ponente aggiongevano


e che fino al
le minere vinti giornate e nominavano le ;

terre ville e luoghi dove più e manco sì ,

trovava oro Da poi intesi io che il Qui-


.

bian ( che così dimandano il Signore della


terra) il qua! mi aveva dati questi due In-
dii gli aveva comandato che mi mostras-
,

sero le minere che erano più lontane , e


di un altro Signore suo contrario e che ;

di dentro del suo popolo ricoglievano ogni


di quando lui voleva oro e che un uomo ;

solo in giorni dieci ricoglieva una mazzata


di oro . Gli Indii suoi famigli testimonii dì
cjuesto menai con mi dentro di questo pò-
,

17

polo , dove le barelle aggiongono . Tornò


mio eon questa gente
fratello e tulti con ,

oro che,avevano ricolto in spazio di oro

quattro; che non tardarono più. La quan-


tità è grande, avuto rispetto che nissuno di

costoro mai aveva viste minere, e il più di


loro per avventura mai vedette oro perchè ,

la più parte di loro era gente di mare , e


quasi tutti grimetti. Io aveva grande appa-
recchio e ordine per edificare , e molte vit-
tualie feci mio assento
:
e con mia gente ,

e edificai certe case di legnami e presen- ,

tai di molte cose il Quibian cioè il Signo-


,

re Io ben vedeva e giudicava che non era


.

nostra concordia per durar molto loro e- :

rano molto rustici , nostra gente molto im-


portuna , e ancora mi me appossessionava in
suo termino Da poi che vedette le case fat-
.

te e il traffico così abbondante e generale ,

deliberò di abbruciarle tutte e ammazzarne


noi altri quanti fusscmo Molto in contra- .

rio li venne suo proposito perchè come ;


,

piacque a Dio, restò preso lui, moglie, fi-

glioli, e famiglia; benché la disgrazia volse


che restasse poco tempo preso Il Quibian .

si fugitte ad un certo uomo degno , al qual

lui se gli aveva offerto con guardia di uomi-


ni Gli figliuoli si fuggirono ad un maestro
.

di naviglio, il quale li menò a luogo sicuro.


3
i8

Nel mese di Gennaro sì era serrata la boc-


ca di questo fiume . Nel mese di Aprile li

navigli erano tutti mangiati da pruina e bru-


ma , e non poteva sostenerli sopra l'acqua,
In questo tempo il detto fiume fece un ca-
nale ,
per il quale cavai tre di loro con gran-
de pena svoli le barche tornarono dentro :

per sale e acqua e altre cose il mare ven- :

ne molto grande e brutto, e non le lassò


cavarle fuora. Li Indii erano molti, e gioir-
ti insieme combatterono le ditte barche in :

fine furono tutti morti Mio fratello e l'al- .

tra gente tutta era in una nave che era re-


stala nel fiume e io solo di fuora in tanto ;

brava costa , con forte febbre , e tanta fati-


ca, che la speranza di scampare era già mor-
ta Pur come meglio puotti , montai suso
.

lo più alto della nave chiamando con vo- ,

ce timorosa e piangendo molto a pressa ,


,

li maestri della guerra di Vostre Maestà; e


ancora chiamando tutti quattro li venti per
soccorso : ma mai mi risposeno . Stracco mi
addormentai Gemendo, una voce molto pie- .

tosa sentii, che diceva queste parole O slol :

to e tardo a credere e a servire il tuo Id-


dio e Iddio di tutti ! Che fece egli più per
Moisè e per David suo servo ? Da poi che
nascesti , lui ave di te sempre gran cura :
quando ti vedette in età della qual fu con-
19

tento, maravigliosamente fece sonare tuo no-


me nella terra . Le Indie , che sono parte
del mondo così ricca, te le ha date per tue:
tu le hai ripartile dove ti è piaciuto , e ti

dette potenzia per tarlo . Delli ligamenti dei


mare Oceano , che erano serrati con catene
così forte , ti donò le chiave ; ubbe-
e fusti
dito in tante terre , e dalli Cristiani ricupe-
rasti così bona fama
e onorevole (8) Qual .

cosa fece più popolo di Israele quando


al ,

lo cavò dì Egitto ? né ancora per David ,


che di pastore lo fece Re di Giudea ? Tor-
na a lui e cognosci lo error tuo che sua ;

misericordia è infinita . Tua vecchiezza non


impedirà a tutte cose grande: molte eredi-
tà grandissime sono a suo potere Abraam .

passava anni cento, quando ingenerò Isaac,


nò anche Sara era giovene Tu chiami per .

soccorso incerto Respondimi chi ti ha af-


. ,

flitto tanto e tante volte Dio , o il mon- ,

do ? Li privilegi e promissioni che Dio dà,


i

non gli rompe mai ad alcuno né mai dice ,

dopo di aver ricevuto il servizio che sua ,

intenzione non era questa, e che si inten-


da di altra forma né dà martiro per dare
,

colore alla forza . Lui va in capo del testo :


tutto ciò che promette attende con accresci-
mento questa è sua usanza Io ti ho det-
: .

to quanto il Creatore abbia fatto per te e ,


20

fa con tutti Adesso mi mostrò il guidar-


.

done e pagamento d^ tuoi affanni e perico-


li, che hai passati ad altri servendo. E io
così mezzo morto sentiva ogni cosa; ma mai
non puotti riavere resposta ,
per responchj-
re a parole così certe , salvo piangere per li

miei errori. Costui fornii te di parlare, chi


voglia che sì fusse, dicendo: Confidati e non
temere che tribulazioni stanno scritte in pie-
,

tra di marmore , non senza cagione .

Levaimi quando puotti , e al fine di nove


giorni fece bonaccia , ma non per cavare li
navigli del fiume Feci ricolta della gente
.

che era in terra, e di tutto il resto che mi


fu possibile perchè non erano bastanti per
,

restare , nò per navicare li navigli Io mi .

saria restato a sostenere il popolo con tut-


ta mia gente, se Vostre Maestà avessino que-
sto saputo La paura che mai quivi veniria-
.

no navigli alcuni mi determinò a dovermi di


qui partire e ancora il conto è questo , che
:

quando si abbia a provedere di soccorso, si


provede di tutto quanto fa bisogno Par- .

timmi in nome della Santa Trinità la notte


di Pasqua con li navigli marcii e muffolen-
ti tulli fatti pieni di buchi. Lassai uno il
,

più tristo lì in Beleem con assai cose ili


,
:

Bel Porto feci il simile Non mi rimasene


.

salvo che due in stato dclli altri , e senza


21

barche, né provisìone alcuna, por avere da


passare sette mille miglia di mare e acqua;
o morire in cammino io con il povero fi-
glio, e fratello, e tanta gente. Responda-
no adesso questi tali , che soleno opponere
e riprendere dicendo : Perchè non facevi tu
così ? perchè non colà ? perchè non ti go-

vernavi costì ? Io li averia voluti avere là in


questa giornata . Io ben credo che un' al-
tra di altro sapere li aspetti : ovvero nostra
Fede è nulla .

A' tredici di Maggio aggionsi nella pro-


vincia di Mago, la qual parte con quella del
Cataio ; e di quivi mi partii per la Spagno-
la. Navicai due dì con tempo hono , il qual
di subito mi si voltò contrario . Il cammi-
no che io faceva era per disimbrattarmi di
tanto numero di isole e non imbarazzar- ,

mi nelli loro bassi Il mar bravo mi fece .

forza dove mi fu forza ritornare addietro


,

senza vele Sorgetti in una isola


, dove tre ,

ancore in una fiata persi e alla mezza not- ,

te , che pareva che il mondo facesse fine ,

si ruppeno le gomene all' altro naviglio: e


fu maraviglia come non si facessino in pez-
zi perchè 1' uno venne addosso
tutti due ,

all' con grande impeto: Dio ne aiu-


altro
tò Una ancora sola fu quella che mi so-
.

stenne da poi del Divino ausilio. In capa


,
22

di giorni 6, che era già fallo bonaccia nel


mare , tornammo al nostro viaggio così con
li navigli , tali quali erano , da vermi man-
giati, e tulli foracchiati però più, che uno
panaro di ave che fanno
mele e la gen- il ;

te fatla di così poco animo, che quasi era-


no persi Passai non mollo innanzi di quel-
.

lo avea fatto prima dove la fortuna mi ri- ,

tornò a dietro : ritornai nella medesima iso-


la in porto più sicuro : in capo di otto gior-
ni tornai alla via medesima In fine di Giu- .

gno aggionsi a Ianaica , sempre con venti


traversevoli , e li navigli in peggior stato :

con tre bombe tine e caldere, con tutta la


gente, non poteva revincere l'acqua che nel-
la nave in tra va né vi era altra cura o re-
,

medio di questo Messimi nel cammino per .

venire tutla fiala , approssimando alla Spa-


gnola, che sono 28 leghe; e non vorria a»
vere cominciato L' altro naviglio scorse a
.

trovar porto, quasi annegato Io volsi con- .

trastare la volta del sì mi mare: il naviglio


annegò, che miracolosamente Iddio mi man-
dò a terra Chi crederà quello che io scri-
.

vo? Dico che delle cento parie non ho la


una scritta in questa presente leltera della ;

qual cosa quelli che furono in mia compa-


gnia lo testifìcaranno Se a Vostre Maestà .

piace di farmi grazia di soccorso un navi-


20

gl'io che passi di LXIIII tonelle , che sono


botte con 200 quintali di biscotto , e alcu-
na altra provisione ; basterà per portarmi me
e questa povera gente a Spagna. Dalla Spa-
gnola in Ianaica già dissi che non vi sono
che 28 leghe. Io non saria però andato al-
la Spagnola , benché Vi navigli fusseno sta-

ti boni , perchè già dissi come mi fu co-


mandato da Vostre Maestà che non andassi
in terra: se questo comandamento abbia gio-
vato, Dio il sa. Questa lettera mando per
via e mano Indù: grande maraviglia
dei sa-
rà, se la aggionge.
Del mio viaggio dico che con me e m
mia compagnia veniva ccnfo e cinquanta uo-
mini fra quali vi erano persone assai suf-
,

per piloti e grandi marinari: non pe-


ficienti
rò alcuno può dare ragione certa per dove
fummo, nò per donde ritornammo La ra- .

gione è presta . mi Io partii disopra il por-


to del Brasil nominato
Spagnola: non nella
mi lassò la fortuna andare al cammino che
io voleva anzi mi fu forza correre dove il
,

vento volse In questo dì cascai io molto


.

infermo. Nessuno aveva navicato verso quel


la parte. Cessò
vento e il mare di lì a
il

certi giorni e mutossi la fortuna in calma


,

e grande corrente. Fui a battere in una i


sola, quale si dice De Jas Pozzas, e di lì
24

a terra ferma Nissuno può dare conto ve- .

ro di perchè non vi è ragione che


questo ,

basti perchè sempre andammo con corren-


,

ti , senza mai vedere terra, tanto numero di

giorni . Seguitai la costa della terra ferma :

questa si assentò e misurò con compasso e


arte : nissuno vi è che dica di basso qual
parte del cielo sia. Quando io mi partii da
quivi per venire alla Spagnola, li piloti pen-
savano venire a mettere capo nella isola di
San Giovanni e ci trovammo in terra dì ;

Mago che vi sono 400 leghe di più di quel-


,

lo loro giudicavano verso il Ponente Ri- .

spondano, se sanno dove sia il sito di Be-


ragna ? Dico che non ponno dare altra ra-
gione né conto salvo che furono a certe ,

terre dove vi era molto oro e certificaron- ,

lo ma per ritornarvi saria bisogno tornar


:

a discoprirle come di prima che il cammi- ;

no è ignoto . Un eonto e ragione di astro-


logia vi è , quale è certissima , e non si può
errare . Chi la intende questo gli basti : a
visione proletica si rassomiglia questo. Le
navi delle Indie se non navicano salvo che
a poppa , non è per la loro malfattezza , co-
me alcuni vogliono , né eziandio per essere
molto grande Li correnti terribili insieme
. ,

con il vento che ivi occorre, fanno che nis-


suno navichino di altra sorte, perchè in un
25

giorno perdonano quello che avessìno gua-»


dagnato: nò anco eccettuo caravelle, anco-
ra che siano Latine e Portogallese che per ,

mali tempi si detengono alcuna volta sei e


otto mesi in porto né è maraviglia poiché: ,

in Spagna molte volte altrettanto accade .

La gente di che scrive Papa Pio Secon-


do (9), il silo e segnali di esse, si è par-
lato , ma non delli cavalli ,
pettorali , freni
di oro : né è maraviglia alcuna, perchè ivi

le terre delia costa del mare non vi richie-

de cavalli , ma più presto pescatori né io ;

vuoisi restarmi a cercare tali cose, perchè an-


dava molto in fretta . In Cariai e in quelle
terre di sua giurisdizionesono grandi incan-
tatori e molto spaurosi averianmi dato quan- :

to avessi saputo addimandare, perchè non vi


fussi restato un'ora. Quando aggionsi in- ,

continente mi mandarono due fanciulle or-


nate di ricchi vestimenti : la più di tempo
non saria di età di anni undici , Y altra di
sntte; tutte due con tanta pratica, contanti
atti , e tanto vedere , che saria bastato , se
fossero state puttane pubbliche vinti anni :

portavano con esse loro polvere di incanta-


menti , e altre cose della loro arte Come .

furono aggionte , comandai che fusseno a-


domate di nostre cose, e le mandai subito
alla terra Ivi vedetti una sepoltura dentro
.
,,

26

Bel monte grande come una casa , e lavo»


rata suttilmente con grande artifìcio , e un
corpo vi stava sopra discoperto, quale guar-
dando dentro pareva che stesse: di altre ar-
te mi disseno quivi essere di più eccellen-
za . Animali grandi e piccoli vi sono assai

e molto diversi dalli nostri ; fra li quali io


vi vedetti porci di forma spaventevole , che
un cane di quelli di Irlanda non ardiva a-
spettarli . Con una balestra aveva ferito un
animale , che proprio si rassomiglia a gatto-
maimone, salvo che è molto più grande, e
ha la faccia come volto di uomo : avevalo
passato da parte oltre con una saetta , co-
minciando dal petto fino la coda; e perchè
era ferocissimo ,
gli tagliai un pie dinanzi
che più presto parevano mani, e uno di die-
tro Li porci vedendo questo cominciarono
.

ad incresparsi e fuggirono tutti con gran


,

paura vedendo il sangue di quelF altro ani-


,

male Io quando vedetti questo, fecili but-


.

tare le vegare certi animali che così le chia-


,

mano dove elio stava e approssimandomi


, ;

a lui così stando alla morte, e la saetta sem-


pre nel corpo gli butto la coda per li lab*-
,

bri della bocca, e gli amarro (io) molto for-


te, e con l'altra mano vi era restata lo pi-
glio dietro la coppa come a nemico Lo , .

atto così grande e novo, e bella campagna,


27

e monteria (i i) mi fece scrìvere questo a


Vostre Maestà Di molle forme di animali
.

vi erano, ma tutti morono di diverse malat-


tie : vedetti animali di più sorte assai, leo-
ni , cervi, e altri animali scorsi quasi rasso-
miglianti , e così augelli volatili : vedetti gal-
line molto grandi, che le piume loro erano
come lana né più ne manco
, Quando io .

andava per quello mare in pena e affanno ,


in alcuni intrò certa fantasìa nella testa che
Rissimo da costoro stati incantati; e oggidì
stanno in Trovai ancora altra
tal proposito .

gente che mangiavano uomini come noi al-


tri mangiamo altri animali ; e questo è cer-
to : la deformità delli loro visi e fattezze lo
conferma (12). Ivi dicono che vi sono gran-
de minere di rame e torce di rame e altre
cose lavorate saldate e gittate avei da loro :

e vi è ancora tutto suo apparecchio come


di orefici . Ivi vanno vestiti; e in quella pro-
vincia vedetti lenzuoli grandi di bombaso la-

vorali di suttilissimi lavori ne vedet- ; e altri

ti dipinti mollo sultilmente con colori e pen-


nelli. Dicono che nella terra a dentro ver-
so il Cataio li lenzuoli loro sono tessutici
oro. Di tutte queste terre e delle cose di-
verse che in elle vi sono per mancamento ,

di lingua, non si può sapere così presto . Li


popoli benché siano spessi, tutti hanno* drf-
28

ferenziata lingua , e tanto dico differenzia-


ta che l'uno l'altro non intende più, che
,

noi ci intendiamo con quelli ól Arabia e :

a mio giudicio credo che qucs!o sia nella


gente che sta dietro alla costa dei mare, che
è quasi come silvestre , ma non nella terra
a dentro .

Quando discopersi le Indie , dissi a Vo-


stre Maestà che erano della più ricca signo-
ria che nei mondo fusse : io dissi dell' oro
perle pietre preziose spezierie , e di tratti

fiere mercanzie e altre cose ; e perchè tut-


te queste cose così in un tratto non venne-
no a luce, fui scandalizzato : onde per que-
sto castigo e ammonizione, adesso mi fa che

non dica , ne scriva , salvo quello che io


uditti dalli naturali della terra. Di una ardi-
sco dovere scrivere ,
perchè molti mi sono
testimonio, che io vedetti in queste terre di
Beragna maggior segnai di oro in due gior-
ni primi che non abbia
, visto nella Spagno-
la in quattro anni : e ancora le terre di sua
giurisdizione non poriano essere più belle,
né più lavorate di quello che sono , né le
genti più codarde e di poco animo di quel-
lo che sono , né il porto poria essere me-
gliore di quello che è , e il fiume bellissi-
mo, e più dei mondo difensibile. Tutto que-
sto è sicurtà e certezza di signoreggiare a'
29
di onore, e
Cristiani, con grande speranza
Cristia-
accrescimento della sacra Religione
na . sappiano Vostre Maestà die il cam-
il
mino per andarvi sarà così breve , come
an-

dar alla Spagnola, perchè questo


ha da es-
con vento di altra forma Tan-
sere navicalo .

Maestà sono certi di essere signo-


lo Vostre
ri e patroni di queste
terre , come di Spa-

gna e Granala. Sue navi che vi andaranno,


che vadino a casa sua e di
poranno dire ;

lì cavaranno oro assai.


Nelle altre terre, per
avere oro , è forza Fidarsi di uno
di quelli

o per avere di quelle cose che


vi
salvatichi ;

sono, conviene averle per forza, e non


sen-
loro .
za grandissimo pericolo della vita
che lasso di dire J$ià
Le altre cose io ,

dissi la causa. INon dico così,


ne mi affer-
quello che mai
mo con il tridoppio di tutto
e dico questa è la fon-
abbia ditto nò scritto;

te, sono. Veneziani Genovesi e bit*


dove io
te genti che abbiano perle pietre preziose
,

portano fino
e altre cose di valore , tutti
li

e vender-
in capo del mondo per barattarle

le finalmente
e convertirle in oro (i3) Lo .
,

eccellentissimo,
oro è metallo sopra gli altri

e dell' oro si fanno li tesori ,


e chi lo tiene

fa e opera quanto vuole nel mondo, e fi-

aggionge a mandare le anime al


nalmente
Paradiso . Li signori di quelle terre del ter-
3o

ritorio di Beragna quando muoiono sotter-


rano li corpi loro con quanto oro che ab-
biano ; e così è sua usanza Salomone . A
portarono in una volta seicento e cinquan-
tasei quintali di oro, senza quello che por-
tarono li marinari e mercatanti, e senza quel-
lo che pagarono in Arabia. Un quintale pe-
sa i5o lire. Di questo oro Salomone fece
fare 200 lancie e trecento scuti , e fecesi fa-
re un tavolato di oro, che gli aveva da sta-
re in cima loro, tutto di oro, adornato dì
molte pietre preziose e ancora fecesi fare
;

di questo oro molte altre cose vasi gran- ,

di molti adornati similmente di pietre pre-


ziose ricchissima cosa
, GiosefTo de Anti-
.

quitatibus Iudaeorurn lo scrive; e ancora nel


Paralipomenon , e nel Libro dei Re si scri-
ve questo Gioseflo vole che questo oro si
.

avesse nella isola Aurea appellata (14) : la

qual cosa se così fosse, dico che quelle mi-


nere della Aurea sono medesime che si
le

contengono con queste Beragna perchè


di ; ,

come vi dissi , si allonga al Ponente XX


giornate, e sono in una distanza lungi dai
polo e anche dalla linea
, Salomone com- .

prò tutto quello oro pietre preziose e ar-


gento da mercatanti Vostre Maestà lo pon-
:

no ad ogni sua requisizione far ricogliere,


se gli piace, senza alcuno pericolo. David
3i

nel suo testamento lassò tre mille quintali


di oro delle Indie isole a Salomone ,
per
aiutar ad edificare il Tempio ; e , secondo
scrive GiosefTo , David era di queste mede-
sime terre , e così si legge . Gerusalemme
e il Monte Sion, come si scrive, ha da es-
sere reedificato per mano di Cristiano Chi .

ha da essere questo ? Dio per bocca del Pro-

feta nel decimo quarto Salmo così lo dice .

Lo Abate Ioachim disse che questa perso-


na aveva da essere di Spagna Santo Ge- .

ronimo a quella santa donna gli mostrò il


cammino per doverlo fare. Lo imperatore
del Calaio già molti giorni domandò e fe-
ce gran cosa per avere uomini intelligenti,
che gli insegnassino nella Fede di Cristo ,

Chi sarà colui che se li offerisca a farceli


avere ? Se Iddio mi porta con bene a Spa-
gna io prometto a Vostre Maestà e mi ob-
, ,

bligo condurceli io, con l'aiuto di Dio, sa-


ni e salvi : e così la metterò in opera , co-
me lo dico.
Questa gente quale è venuta con me, quel-
la che è ritornata ha passato grandissimi sten-
ti e pericoli della loro vita : domando di gra-
zia a Vostre Maestà che si facciano paga-
re incontinente, a causa che sono poveri, e
che secondo la loro condizione Vostre Mae-
stà gli facciano qualche grazia , acciò un al-
32

Ira volta abbiano a servire Vostre Maestà di


bon core che a mio giudicio a quanto cre-
;

do, gli portano le megliori novelle che mai


portasse uomo in Spagna. Lo oro che a-
veva il Signore di Beragna benché secon- ,

do informazione fusse molto, e ancora dei-


li suoi sudditi e terre circonvicine, non mi

parve doverglielo torre per via di latrocinio;


né ancora non era servizio di Vostre Mae-
stà di pigliarlo per via di robamento Il boa .

ordine eviterà scandalo e mata fama di Vo-


stre Maestà e con bon modo a/Tatto il ca-
;

varemo, e lo faremo ritornare al tesoro di


Vostre Maestà , che non vi mancherà gra-
no , per quanto che'l sia grande quantità.
Con un mese di bon tempo io avria fini-
to tutto il mio viaggio e per mancamen-
,

to di navigli non volsi stare ad aspettare per


tornarvi : ma
per ogni cosa che in servi- ,

zio Vostre Maestà, mi ofFero, e spe-


sia di
ro in quello onnipotente Iddio, che mi fe-
ce , dandomi sanità , trovare cose e vie a-
scondite , Vostre Maestà con tut-
delle quali
ta la Cristianità se ne allegraranno e faran-
no festa meritamente. Io credo che Vostre
Maestà si debbano arricordare , che io vo-
leva far fare certi navigli di nova forma; ma
la brevità del tempo non mi lassò perchè ,

io già aveva visto quello gli era bisogno per


.

vi dovere navicare, per rispello che ivi so-


no altre sorti di mare e venti . Se a Dio
piacerà, lo metteremo
in opera, come sia

aggiorno piacendo a Vostre Maestà


,
.

lo ho in più estimazione questa t'accen-


da di queste terre e minere con questa sca-
la e signoria che tutlo l' altro che ho fat-
,

to nelle Indie isole Non è figlio questo .

per dar a nutrire a matrigna Della Spa- .

gnola , della Paria e delle altre terre non


,

me ne arricordo mai , che le lacrime non


mi cadano dagli occhi (i5). Credevami io
che lo esempio di queste dovesse essere per
queste altre . Al contrario
loro stanno con
3a bocca in benché non muoiono
giuso , .

La infermità è incurabile , o molto longa .

Chi fu causa di questo venga adesso , se


può , o se sa, a curarle A discomporre .

ognuno è maestro ma a comporre pochi ;

maestri vi si trova . Le grazie e accresci-


menti sempre si sogliono dare a chi ha po-
sto il corpo e la vita al pericolo né è ra- ;

gione che chi è stato tanto contrario in que-


sta negoziazione le godano né suoi eredi ,

Quelli che si fuggirono delle Indie per fug-


gir fatiche, dicendo male di loro e di me,
tornarono con commissioni e così adesso ;

si ordinava di Beragna malo esempio e : ,

senza utile di questa impresa per rispet- . E


4
34

t© della giustìzia del mondo ,


questa paura
con altri casi assai , mi fece e constrinse do-
mandare di grazia a Vostre Maestà , che
anzi che io venissi a discoprire queste iso-
le e terre ferme, me le volessino a me las-

sare governare in suo nome reale Piac- .

queli , e mi fu concesso con privilegio e as-


sento e con sigillo e giuramento: e mi in-
,

titolarono di Vice Re Almirante e Gover-


natore generale del tutto e mi assegnaro- ,

no il termino sopra la isola delli Astori cen-


to leghe r e quelle del Capo Verde , che
passano di polo a polo per linea e di que- :

sto e di tutto quello che ogni dì sì disco-


prisse: e mi diedeno ancora potere ampio,
come la scrittura parla .

Altro negozio famosissimo sta con li brac-


ci aperti chiamando : Forestiero è stato fan
adesso. Sette anni stetti io in corte di Vo-
stre Maestà , che a quanti di questa impre-
sa si parlava, tutti ad una voce diceano che
eran ciance e pataraggie (16): al presente
fino li sartori e calzolari domandano di gra-
zia a Vostre Maestà per discoprire terre .

E da credere che vanno assaltando e se Vo- :

stre Maestà gli concedeno che , con molto


pregiudicio della impresa e del mio onore,
recuperino cosa alcuna bona cosa è dare a ;

Dio il suo, e a Cesare quello gli apparile-


35

fte : e questa è giusta sentenza , e di giusto


Principe. Le
che obbediscono e oqgno-
terre
scono Vostre Maestà per suoi superiori di
queste isole sono più che tutte le altre de'
,

Cristiani, ricchissime, da poi che io per Di-


vina volontà più presto, che per sapere , le
ho poste sotto la sua reale e alla signoria;
e poste dico in termino per avere Vostre
Maestà di esse grandissime intrate. Alla irn-
provisa aspettando io la nave per me do-
mandata Vostre Maestà per venire al suo
a
allo conspetto con vittorie e grande nove
,

di oro e di diverse ricchezze molto alle- ,

gro e sicuro tenendomi essere ; fui preso e


messo in un naviglio con due fratelli, ca-
ricato di ferri, nudo in corpo, con mollo
male trattamento, senza essere chiamato, né
ancora vinto per giustizia Chi vorrà cre-.

dere che un povero forestiero si avesse vo-


luto alzarsi in tal luogo contro Vostre Mae-
stà senza causa e senza braccio alcuno di
, ,

altro Principe? Massimamente essendo io so-


lo in mezzo tutti questi, che con mi era-
no, suoi vassalli e naturali di regni di Vo-
stre Maestà: e ancora avuto rispetto che io
teneva tutti li figlioli miei in sua real cor-
te. Io venni a servire Vostre Maestà di tem-
po di anni 28, e adesso non ho capello che
non sia canuto, il corpo debile e infermo
36

e tutto dannato Quanto io aveva portata .

con me da costoro ,mi fu tolto ogni cosa


a me e miei fratelli , fino il saio ; senza es-
sere né udito riè visto, con grande mio dis-

onore . E
da credere che questo non si fa-
cesse per suo reale mandamento: e se cosi
è, come dico, la restituzione del mio ono-
re e de' miei danni, e castigamento a chi lo
ha fatto , faranno Vostre Maestà sonare per
tatto il mondo : e altrettanto di coloro che
mi hanno rubato le ricchezze e mi hanno ,

fatto danno nel mio Àlmirantado. Grandis-


sima, fama e virtù con esempio sarà a Vo-
stre Maestà se questo fanno, e resterà in
, ,

Spagna e in ogni altro luogo gloriosa me-


moria di loro come aggradevoli e giusti
,

Principi. La intenzione bona e sana, qua-


le sempre ebbi al servire di Vostre Maestà,,
e disonore e remerito tanto diseguale non
il ,

dà luogo all'anima che taccia, benché io vo-


glia: della qual cosa domando a Vostre Mae-
stà perdono .

Io sono restato così, perso e disfatto. Io


ho che Vostre Mae-
pianto fin qui per altri,

stà abbiano misericordia (17)


gli Pianga .

adesso il cielo, e pianga per me la terra


nel temporale che non ho sola una quat-
,

trina ,
per far offerta in spirituale . lo sono
restato qua nelle Indie isole della forma cha
37

ho sópra ditta, isolalo, in gran pena e in-


fermo , aspettando ogni dì la morte, e cir-
condato da innumerabili selvaggi pieni di
crudeltà e nemici nostri e così lungi da ;

Sacramenti della Santa Madre Chiesa che ,

credo si smenticherà questa anima se del ,

corpo esce fuora Pianga per me chi ha


.

carità verità o giustizia Io non venni a .

questo viaggio a navigare per guadagnare


onore né roba questo è certo , perchè la
:

speranza era del tutto già persa ma vi ven- ;

ni per servire a Vostre Maestà con sana in-


tenzione e bon zelo di carità: e non men-
to Supplico a Vostre Maestà che se Dio
. ,

vuole che possa di , che mi vo-


qua salirmi
gliano concedere e abbiano per
,
bene che
io vada a Roma e altre peregrinazioni. Cui
e vite e alto stato la Santa Trinità conser-
vi e accresca . Data nelle Indie nella isola
di Ianaica a 7 di Iulio del i5o3.
39

ANNOTAZIONI
Pag. 5 Calese (i) Partì Colombo da Ca-
dice per questo suo quarto de viaggi fat-
ti d ordine dei Re di
9
Spagna addì IX
Maggio anno MDII
dell' secondo che^
,

scrivono il figlio Fernando nella Vita di


lui Cap. 88, e l' Herrera nell'Istoria dei
Viaggi' e delle Conquiste degli Spagnuo-
li neir Indie Occidentali Deca I. Lio. 5

Cap. 2 .

Per Calese è già da intendersi Cadice ,


nominato Caliz da Fernando suddetto nel
Capo 88 e Calis da Americo Vespucci
,

nelle Lettere de' suoi Viaggi (p. 6, 32, 35,

40, 71 ed.
, Fior. 1745 ) dall' Oviedo nelV
,

Istoria dell'Indie Cap. I, e da altri. Ne'


bassi tempi volgarmente Cades dire si so-
leva ; siccome ne vecchi Portolani trovasi
scritto, e ancora in due mie Carte Nau-
tiche lavorate da Veneziani; V una che por-
ta V anno i368, nel secolo seguente pos-
seduta dalli Certosini di Fiorenza per te-
stamento di Niccolò Corbizzi; V altra con
le parole Iachobus de Ziroldis de Venetiis
me
fecitanno Dui M. CCCC. XXVI riferi-,

ta dal Conte Gianr inaldo Carli nella Let-


-

4o

fera ali'Ab. Testa


intorno alla scoperta
dell' America Né
altrimenti Cadice si no-
*

mina in un Trattato generale di Naviga-


zione composto l'anno 1444 da Pietro di
,

Versi Veneziano , che io parimente in un


codice di quel tempo posseggo .

t)i quesf opera sconosciuta giovi ora sa-


pere eh' è intitolata : Alcune Raxion de Ma-
riti eri de mi Piero di Versi e che essen- ,

done stato V autore uomo di marina, sic-


come bene apparisce, è dettata nel linguag-
gio della gente di quel mestiere . Vi sono
al principio la Bagione dell' Epatta , la
Tregge del levare del tramontare e dell' e
ià della Luna il modo di sapere le ore
,

del giorno in mare e quello di trovare la ,

Pasqua de Cristiani come degli Ebrei,


, si

con più altre osservazioni astronomiche al-


la navigazione appartenenti Sono poifis- .

sati li Punti di Stella cioè qué giorni ne',

quali, col levarsi alcune stelle che vengo- ,

no chiamate co nomi diversi dagli odier-


9

ni burrasche
, bonaccie sogliono accade-
re: e a maggior intelligenza segue un Ca-
lendario annuo che comincia da Marzo
,

e finisce in Febbraio colli punti medesimi


contrassegnati Viene appresso il Portola-
.

no , che le posizioni e distanze dei porti de*


Mari tutti allora soliti ad essere navigati f
è

4*

nta per miglia ora per leghe, dinota; il


quale dal nostro porto comincia coli' u- ,

sarvisì precisione maggiore, che quanto ad


altri , neli' insegnarne V uscita e f entrata,

conforme alla veduta di varie altezze Vi .

è poi notato il tempo del flusso e riflusso


del mare né"porti di Spagna, di Fiandra,
d Inghilterra e d! Irlanda : e quanto alla
1

Fiandra con minuti contrassegni messi an~


e or a si veggono li fondi e li scandagli dell'
acqua né canali, onde poter evitare le sec-
che, e incontrare il fondo maggiore per tut-
ti qué porti : inoltre si registrano le spese
e le gabelle , che nel farsi scala dalle Ga-
pa-
lere P^eneziane a quella parte occorreva
gare Succedono gli Ordini sulla discipli-
.

y
na delle Galere Veneziane stabiliti nell
,

anno 1428 da Andrea Mocenico Capita-


no Generale; né quali sovente spese gior-
naliere di mantenimento provigioni, sa-
,

larli ed usanze, come provenute ab anti-


,
9
quo, osservate vi s incontrano : poi regole
misure e conteggi si mettono per formare
ogni sorte di vele Latine Alla fine v' è
.

La Raxion chiamada del Martoloio per na-


vegar a mente Questo Ammaestramento
.

ancora in altri codici a penna, contenen-


ti V opera medesima o tutta o in parte,
,

senza però il nome di Pietro Versi , s'


42

già veduto ; e in uno specialmente che dal


Doge Marco Fo searini s' aveva, e dal Car-
li ; dal
nella citata Dissertazione è allegato
quale medesimo il Toaldo tutto ciò prese
che su questo proposito contenevasi , e lo
diede fuori ne' Saggi di Studii Veneti ,
operetta stampata in Venezia nelV anno
1 782 : ma bene con più estesa dettatura il
codice mio presenta e meglio fa conoscere
quel modo usitato di navigare a mente ; ve-
dendovisi ancora con la formola di esso
molti problemi di cose nautiche francamen-
te sciolti Nella Carta Nautica d? Andrea
,

Bianco del 1436 , esistente in questa Re-


gia Biblioteca di Venezia , la Regola del
Martologio t> è pure rappresentata ; succin-
?

tamente però , e come il Formaleoni V ha


prodotta nel Saggio sulla Nautica antica
dei Veneziani neW anno 1783 stampato;
',

dove il parere mio si vede , che Martolo-


gio sia voce Greca , provenuta da O'^upra-
&óyiov, Homartologiuni, cioè Trattato o Di-
scorso d'Accompagnamento. Ma sulla Nau-
tica, salii Viaggi, sul Commercio dei Ve-
neziani , anche dopo essersene tanto scrit-
to , non poco ancora resta da sapersi , o
da essere più acconciamente trattato .

Pag. 5. Ianaica (2) E


affatto da creder-
x

si che non Iamaìca , ma fanaica nelll ori*


.

43

ghiaie Spaglinolo si trovi; abbenchè strana


sembri questa denominazione Di fatto che .

Colombo zonse a una isola chiamata da pae-


sani lamaica, ma, come Jui dice, dalli cos-
mografi ditta Ianna mazor, legge si nel Ca-
po quindicesimo del Libretto di tutta la na-
vigazione dei Re di Spagna delle isole e ter-
reni nuovamente trovali , stampato in Ve-
nezia per Alberto Vercellese da Lisona nel
i5o4 in 4
Questo rarissimo libricciuolo è scritto in
linguaggio quasi del tutto Veneziano es- ,

sendone la dettatura di Angelo Trivigiano


Segretario di Domenico Pisani nel i5oi
ambasciatore Veneziano in Ispagna , e fu
tratto dalla prima delle Deche Latine di
Pietro Martire d' Anghiera De rebus O-
ceanicis della quale non ancora rifatta e
:

accresciuta dall' autore come ora con le,

altre si trova , alcuni Bibliografi presso il


Mazzucchelli (Scrittori d' Italia T. 1. P. IL
P* 776 ) ne citano uri edizione di Siviglia
de II' anno i5oo, da me non mai veduta,
e per quello che qui appresso è da legger-
si forse ne pure da altri. Ciò mi riuscì
,
9
di conoscere coli esame di un testo a pen~
na di Lettere dal Trivigiano a Domenico
Malipiero nostro gentiluomo scritte, dal
Doge Foscarini riferito ( Lettera*. Venez,
44

p. 427 ) ; il quale fu da me già veduto nel-


la preziosissima biblioteca del defunto Sl-
bate Canonici, e recentemente indicato ai
chiarissimo Sig. Giuseppe Vernazza di Fre-
ncy 9 cui tornò a proposito di accennarlo
a carte 355 del libro della Patria di Co-
lombo , nel 1 808 in Pisa impresso Da .

Granata addì 21 agosto dell' anno i5or


così il Trivigiano al Malipiero scriveva :

Io ho tenuto tanto mezzo . che ho presa


pratica e gran amicizia con il Colombo; i!

quale al presente sì attrova qui in gran dcs»


dita, mal Re, e con po-
in grazia di questi
chi denari Per suo mezzo ho mandato a
.

far far a Palos che è un luogo dove non


,

abita salvo che marinari e uomini pratiche


,

di quel viaggio del Colombo, una Carta ad


instanza della Magnificenza Vostra la qua! ;

sarà benissimo fatta , e copiosa e particolar


9
di quanto paese è scoperto Qui non ce n .

è , salvo una di detto Colombo né è uomo ,

che ne sappia far. Bisognerà tardar qualche


giorno ad aver questa, perchè Palos, dove
la se fa è lontano da qua 700 miglia
, e :

poi come la sarà fatta, non so come la po-


trò mandar, perchè l'ho fatta far del com-
passo grande perchè la sia più bella
,
Du- .

bito che '1 bisognerà che la Magn. V. aspet-


ti la nostra venula, che di ragione non do-
yeria tardar molto; che'l sarà presto uno ari*

no che siamo i'uora . Circa il Trattato del


Viaggio di detto Colombo, uno valentuomo
l'ha composto, et è una diceria molto lon-
ga L' ho copiata e ho la copia appresso
. ,

di me ma è sì grande che non ho mo-


; ,

do di mandarla se non a poco a poco


, .

Mando al presente alla Magri. V. il primo


libro, quale ho traslatato in volgare per mag-
gior sua comodità. Il compositor di questa
è lo ambassator di questi Serenissimi Re ,'

ohe va al Soldano ; il quale vien lì con a-


nimo di presentarla al Serenissimo Prencipe
mostro, il qual penso la farà stampar; e co-
sì la Magn. V. ne averà copia perfetta . Da
questo passo poteva Foscarini accorger- il

si che il compositore indicato era Pietra


1
Martire a Ringhiera; mentre egli medesi-
'

mo di quella sua venuta a Venezia nel pri-


mo de libri, che scrisse intorno alla sua Le-
gazione Babilonica , distinta ricordanza ne
ha fatta Fu poi il testo del surn mento-
.

vato Libretto senza le Lettere del Trivi-


,

giano , che lo accompagnavano e rimase- ,

ro sempre inedite , riprodotto come Libro


Quarto nella prima Collezione di Viaggi
stampata in Vicenza nel 1607 per opera
di un Fracanzio che ivi professava Lette-
,

j''~j ed era nativo da Monte Ali oda o


7

, ter*.
46
ra nella Marea Anconitana ; non dì un
Montalboddo Fracanzano Vicentino sic- ,

come scrittori anche di grande merito in-


dotti furono a nominare quel raccoglitore
dalla guasta lezione, che il libro nella let-
tera dedicatoria con altre molte d' impor-
,

tanza, presenta: le quali bene spesso ven*


nero adottate da Fra Arcangelo da Ma-
drignano nella sua traduzione Latina del
testo Vicentino prima impressa in Milano
,

nel 1 5o8 poi in Basilea e in Parigi nel


,

i532 e di nuovo in Basilea nel i53y,


,

fra le opere di diversi , raccolte col tito-


lo Novus Orbis da Simone Grineo , ri-
stampata .

Pag. 6 quietare (3) Quietare dallo Spa-


gnuolo Quitar, come nel Francese Quitter ,

per Tralasciare è qui usato: senza tralascia-


re Iob.
Pag. 7 saranno (4) Quesf avvertenza al
lettore forse fu posteriormente inserita net-
la Lettera di Colombo dall' editore Spa-
gnuolo neir anno 1 5o3 .

Pag. 8 figlio (5) Fernando scrittore dell*


Istoria di suo padre , che di essersi seco
lui trovato in questo viaggio, insieme con
Bartolommeo fratello di Cristoforo nel ,

Capo 88 racconta : di lui nel Libico della


Patria di Colombo a carte 106, 287, ec«
47
luone notizie si trovano ; né di Bartolo m° >
meo mancano memorie, che ce lo facciano
bene conoscere .

Pag. 9. scotto (6) Querelandosi il Co-


lombo presso li Re di Spagna nell anno
f

i5o3, che dopo venti anni di servizio lo-


ro prestato, in povero stato trovavasi, fa
credere che circa il 1483 incominciato lo
avesse; in altro luogo poi di questa mede-
sima Lettera scrive: Io venni a servire Vo-
stre Maestà di tempo di anni 28: e se que-
ste due epoche ad un anno medesimo fos-
sero da riferirsi, converrebbe credere eh*
egli nascesse intorno al 14.55: quando pe-
rò si sapesse trattarvisi di servizio non mai
stato interrotto Ma se a quest'anno il na~
.

scimento di Colombo si mette , due altre


sue Lettere riferite dal figliuolo Fernando
nella Vita p. 8. 9 t. si oppongono ; dalle
quali il Robertson ( Ist. dell' Amer. T. I.

p. 507 ed altri , che nel 1447


ed. di Pisa )
egli nascesse hanno dedotto : inoltre nel li*
òro della Patria di Colombo p. 86. 200.
documenti come certi s' allegano eh' egli nel
1437 sia nato Troppo a questo luogo sa-
.

rebbe da dirsi se fuori di dubbio porre


,

si volessero V epoche della vita di Colom-


bo; essendovi intorno ad esse disparere an-
che fa li più accreditati scrittori, i quali
48
solo s" accordano nel fissare la sua morte

al 5o6
1 Osservo soltanto che in questa
.

medesima Lettera , e ne ir altra ancora del


1 5o3 accennata nella Prefazione , egli
,

scrive eh' era già vecchio; e nell'anno pre-


cedente pure la sua età avanzata alla Cor-
te di Spagna rappresentava , siccome VHer-
rera sulla fede di documenti veduti lasciò
scritto ( Dee. I. LJb. V. Cap. I. ) di manie- ;

ra che sembra ragionevole il sospettare che


errore di stampa sia avvenuto nelle cifre
numeriche messe a dinotare gli anni 28
dell' età , in cui Colombo a servire il Re
di Spagna incominciato aveva ; mentre sult
epoca delli venti anni di servizio alla Cor-
te prestato anche l'Herrera s? accorda , col
riportare V espressioni medesime che nella
Lettera sono .

Pag. 12 si toccherà con mano (7) Del


sapere di Colombo in fatto di cosmogra-
fia 9 di nautica , e di altre discipline a
quelle appartenenti il figlio Fernando nel
Capo terzo della Vita scrive così: Nella
sua pieciola età imparò lettere , e studiò in
Pavia tanto , che gli bastava per intendere
i Cosmografi alla cui lezione fu molto af-
,

fezionato : per lo qual rispetto ancora si die-


de all'Astrologia e alla Geometria, perciocr
<phè queste scienzie sono in tal maniera con-*
49
cafonate , clic 1' una non può slare senza P
allra : e ancora perchè Tolomeo nel prin-
cipio della sua Cosmografia dice che niuno
può esser buon Cosmografo , se ancora non
sarà pittore, partecipò ancora del Disegno,
per piantar terre e formar i corpi cos-
le

mografici piano e in tondo JLnzi lo


in .

stesso Colombo, se prestiamo fede ad una


Lettera come di lui riportata da Fernan-
do nel Capo quarto, Vanno 1 5oi alli Re
di Spagna scriveva: Di età molto tenera
io entrai in mare navigando e vi ho con- ,

tinuato fin oggi : e l' istessa arte inclina a


chi segue a desiderar di sapere i secreti
la

di questo mondo e oggimai passano qua- :

ranta anni che io uso per tutte quelle par-


,

li che fin oggi si navigano: e i miei traf-

fichi e conversazione sono con gente


stati

savia, così ecclesiastici, come La-


secolari, e
tini, e Greci, Indiani, e Mori, e con mol-
ti altri di altre sette . E a questo mio de-
siderio trovai il nostro Signore mollo propi-
zio ; e perciò ebbi da lui spirito d' intelli-
genza . Della Navigatoria mi fece molto in-
tendente, d'Astrologia mi diede quel che ba-
stava , e così di Geometria , e di Aritmeti-
ca . L'animo mi donò ingegnoso, e le ma-
lli atte a disegnar questa Sfera , e in essa
le città , i monti , e i fiumi , le isole , e i
porti tutti nel loro convenevole silo. In que-
sto tempo io ho veduto e messo studio in
vedere tutti i libri di Cosmografia d' Isto-
,

ria, e di Filosofìa e d'altre scienzie; di mo-


do che il nostro Signore aprì l'intelletto con
mano palpabile a me, acciò ch'io navighi
di qua alle ìndie: e mi fece volonterosissi-
mo di mandar ciò ad esecuzione . Degli
Scrittori che il Colombo ne' suoi studii u-
sava in questa Lettera egli ne dà indizio:
de' quali però non sempre bene espressi lì
sentimenti si veggono o per mancanza sua,, ,

o dell' interprete , o pur anche dello stam-


patore Deve per altro esservi anche una
.

sua Dichiarazione della Carta Nautica ,


scritta in Spagnuolo e insieme con un li- ,

bro di certo Dottore Graiales sullo stesso


argomento stata messa a stampa Non la .

vidi io giammai, né m' accorgo che altri


ne faccia menzione , fuorichè Antonio di
Leon neW Epitome della Biblioteca Orien-
tale e Occidentale Nautica e Geografica ,
stampata in Madrid nel 1629 in 4, nella
quale a carie 144 egli così, la registra : D.
CRISTQVÀL COI GIS. Declaracion de la

Tab^a navigatoria. Hallase este breve trata-


do impresso con su Carta, que queda puesta.
DOCT. GRAJALES.
Del uso de la
Carta de uavegar imp. con el refendo tra-
,
tado de Coioti : e nel Catalogo degli auto-
ri al principio d'ella Biblioteca ambedue
esse operette come impresse en Castellano
si mettono Gioverebbe quella del Colom-
.

bo o qualche alleo simile scritto di lui a


,

fare meglio conoscere quanto egli del suo


mestiere per teoria ne sapesse giacché sii ;

questo punto ne' libri degli scrittori par-


ziali, o per lui, o per Americo Vespuc-
ci ,
grandi esagerazioni si trovano.
Pag. 19 onorevole (8) Trattando il Dot-
tore Guglielmo Vincent nella Parte Se- ,

conda dell' opera sua recentemente pubblica-


ta in Inglese sul Periplo del Mare Mediter-
raneo dei motivi die potevano determina-
,

re il Colombo a tentare un passaggio dal~


la Spagna alle Indie osserva che ancora
,

dalle Tavole geografiche ad esso anteriori


poteva ragionevolmente esservi indotto ; e
di una esistente in Venezia secondo il ,

Giornale Bibliografico di Milano Gen- ,

naro 1809 p. 55 scrive così: Vi ha an-


,

cora una circostanza più singolare relativa


all' idea del passaggio dalla Spagna all' In-

dia ;
poiché io possedo , per favore di Lord
Macartney , una copia della Mappa che si
trova nel Palazzo del Doge a Venezia, de-
lineata per P illustrazione dei Viaggi di Mar-
co Polo o per lo meno certamente prima
,
Sz

della scoperta dell'America . In questa Map-


pa non vi ha, che mare, fra la Costa Orlen-»
tale China e la Costa Occidentale deU
della
la Spagna e sebbene non vi sia segnata la
:

longitudine, noi possiamo valutarla, confron*


tando questo spazio con altri della stessa car-
ta, che ci sono noti Ora questo spazio mi-
.

surato col compasso è eguale alla distanza da


Ceylan a Malacca; cioè io gradi invece di
i5o, ossia meno di 700 miglia in li^ogo di
10,000 e più. Io non posso assicurare che
questa Carta sia realmente di Marco Polo :

ha delle aggiunte che non appartengono a


quell'età, e contiene delle cose che non po-
tevano essere allora conosciute ; ma fu evi-
dentemente composta ed adattata per li viag-
gi Noi abbiamo pertanto in
dell'America.
essa una guida per formar la nostra opinio-
ne sui geografi di quel tempo, e sulle idee
che erano formate delle parti sconosciute,
si

elei Globo e abbiamo egualmente l'origine


,

di quelle induzioni che determinarono Co-


lombo a tentare un passaggio per l' Occi-
dente alle Indie .

Ma
per conoscere di quanta autorità sia
la Tavola qui allegata la quale nella Sa- ,

la del Palazzo pubblico


,
già detta della
Scudo con altre tuttora si vede , è da sa-?
,

persi che usanza vecchia della Repubblica *,


è,

ss

tàrtièii in ora di a!tri Prèncipi , fu queliti


di teucre esposte Tavole geografiche nel pa-
lazzo pubblico, per quel buon uso cti
evidente potersene trarre . Fino dal secolo
quattordicesimo se ne trovavano , se cre-
diamo a Paolo Morosità, che dietro a vo-
ce divulgatasene , neW Istoria Veneziana
lo scrisse
( p.
2o3 ) Certamente però in-
.

nanzi alla metà del Secolo quindicesimo un


Planisferio dipinto vi era trovandosi De- ,

creto del Senato da me veduto col qua-


, ,

le neir anno 1459 si ordinò : Quod in mu-


ro novo construendo ponantur et pingantur
hìstoriae depictae In veteri muro, prò ipsius
historiae memoria antiquitatis coriservanda ;

quae, antequam ipse murus, iri quo pictae


sunt, diruatur , excipi et accopiarì debeant
ut in muro novo ipsaernet instaurali et de-
pingi pòssint. Et simiiiter refìciatur Descri-
ptio Orbis sive Mappanmndus, qui in me-
dio ipsarum piclurarum extare consueverat.
E di fatto un Mappamondo rimesso vi e-
ra nel 1479, opera di Antonio Leonardi
Prete Veneziano che donato V aveva al-
,

9
la Repubblica insieme con una Tavola dell
Italia 72*?/ Palazzo parimente esposta ; e
,

perciò con annuo beneficio n' era egli sta-


io rimunerato ( Agostini Scrittori Venezia-
ni T. I. p. 195): ma l'uno e P altra pea^
,

s4

tono per incendio nelV anno 1488 seguito


giusta la ricordanza lasciata da anonimo
scrittore contemporaneo in una Cronaca
Veneziana inedita, nella quale scrivesi che
addì 14 Settembre di queir anno abbruciò
la Sala delle due Nape, dipinta come il Do-

ge Moro andò in Ancona e il Mappamon-


,

do e la Italia che lece Pre


, Antonio de Leo-
mrdis. De' quali monumenti al certo gra-
ve fu la perdita attesoché il Leonardi era
,

uomo per que' lavori assai riputato : il Con-


sìglio de T>ieci nell'anno 1485 conferman-
dogli Ja sua rimunerazione dichiarò che ,

pinxit Italiani, cum tanta doctrìna et rerum


sdentia , et diligenza ac labore cenfectam ,

et demurn per ipsum Dominio nostro do-


u-tam, ut alia in toto mundo iudicata fue-
rit nec pulchrior , nec speciosior ; e collo
stesso Decreto fece ancora partecipe della
pubblica beneficenza Sebastiano Leonardi
di lui allievo, quem habuil coadiutorem in
labore nec minus de praesenti habet in se-
,

cunda pictura Italiae longe augustiore et spe-


ciosiore opera anch' essa perita per fuoco
;

nel 1674, se era quella Tav ola d'Italia co-


si perfetta nelle sue misure, che diversi Prin-
cipi ne domandavano l'esemplare, la qua-
le nellaSala detta Anticollegio , per te-
stimonianza del Sanson'no , si vedeva ( Ve-
55

beala p. 122, ed.i58o): e non solamente


in patria , ma
fuori altresì per singola-
,

ip perizia grande nome il Leonardi s ti-


ra acquistato; sapendosi che il Cardinale
Francesco Piccolo mini ^Arcivescovo di Sie-
na poi Papa Pio III, nel 1490 aveva
,

lasciato alla Sagrestia di Siena, come pre-


zioso monumento, Cosmoeraohiain Ftole-
niaei, quam Mapparn Mundi appellare, !in-
tea tela depictam a clarissìmo Cosmographo
Antonio Leonardi Presbytero Veneto, cuna
jnsigniis Pii (II) in forma rotunda (Pec-
ri Storia del Vescovado di Siena p. 344):

e vedendosi il Leonardi per suoi lavori geo-


grafici da Giorgio Menila dal Sabellice
, ,

da Filippo Callimaco Esperiente e da al- ,

tri letterati a lui contemporanei assai com-


mendato .

Ma per bellissima opportunità avutosi nel


secolo sedicesimo /' insigne nostro Geogra-
fo Giovambattista E amasio deliberò la Si-
,

gnoria die colla soprantendenza di lui


,

nella Sala dello Scudo quattro grandi Ta-


vole geografiche fossero poste ; le quali es-
sere state le medesime , che sino al tempo
nostro pervennero con tradizione costan-
,

te fu sempre ; benché il Sanso vino


tenuto
nel i58o non scrivesse sennon che una par-
ie del mondo nella sala del Doge si vedo-
56

va (p. 123), e lo Stringa nel 1604 sol-


tanto aggiungesse ( p. 218): Nella sala del*
lo Scudo veggonsì quattro quadroni , che
occupano tutto il vano delle spalliere in su
fino al soffitto , ne' quali dipinte con gran
diligenza veggonsì quasi tutte le parti dei
mondo . Uopo due secoli però quelle Ta-
vole, siccome dipinte a tempera sopra te»
la , annerite , lacere , e finalmente ridotte
ad essere quasi d' uso nessuno ; /' insigne
Doge Marco Foscarini la degna cura si
prese che la Sala venisse adornata con
,

Tavole geografiche dipinte a oglio le qua- ,

li insieme d? illustrazione a Ili famosi Viag-

gi de Veneziani servissero Di questa fat- .

tura compita neir anno 1762 , Francesco


,

Griselini uomo più franco a intrapren-


,

derla, che valente a bene condurla, otten-


ne di essere soprantenditore : ma quasi tut-
to colla scorta e adattazione di Carte ma*
derne alle narrazioni dalli Viaggiatori la-
sciate, e con lumi presi da altri scritto-
ri , egli fece Non lasciò tuttavia di van-
.

tarsi che distinto merito in queir operazio'-


ne si avesse acquistato ( Genio di Fra Pao-
lo T. I. p. 6, ed. Ven. 1789 ) ; e nella Mi-
nerva d'Italia (Decembrc 1762) vantag-
giosamente, benché frammessevi false noti-
zie ancora , della medesima venne scritta?
anzi con un opuscolo stampato in Vene-
zia neW ti n no seguente sotto il titolo di
,

Succinta Descrizione uVlle bellissime Tele


Geografiche ora rinovate ed accresciute nel-
la Sala del Palazzo Ducale di San Marco
della dello Scucio, si volle far credere che
delle quattro vecchie Tavole , tre si pre-
tendevano derivate sino dal secolo quattor-
dicesimo , con rifacimenti però e alterazio-
ni ; la quarta era stata aggiunta dal Ra-
musio nel i55o; e di tutte poi, median-
te i opera del Griselini , la rinovazione era
stala eseguila con tulta la necessaria diligen-
za ed accuratezza in modo tale, che copia-
te fedelissimamente le auliche quali erano ne-
gli originali , le presenti si possano dire quel-

le medesime , benché rifalle .Niente però


di meno , che una soltanto possa crederse-
ne ricopiata, lo persuade l Inscrizione se-
guente , che tuttora sopra essa dipinta si
legge: Tabulam hanc, quae sola ex Ramu-
sianis falò evasit, theatrum \enetae nego-
tiationis per Mare Mediterraneum exhiben-
tem , Joannes Baplisla Ramusius descripsit,
vir mulliplici eruditione , et prima Itinerum

colleclione solerler curata insignis. Fr. Gri-


selini ex S.C. restituii. In vece de/li quat-
tro gran quadroni , Tavole in maggior nu-
mero vi furono poste , affinchè dei- Viag-
58

gi tutti -principali de nostri bella mostra sì


facesse, e perciò le regioni e prò micie con
distribuzione diversa dalla prima furono
rappresentate . In quella che li viaggi di,
Marco Polo e di Maffeo suo fratello con-
tiene, li nomi dei paesi e dei luoghi è ben
facile che dal libro del Polo vi siano sta-
ii trascritti : di più terre da loro conosciu-
te non si vede fatta indicazione veruna :

cose vi furono aggiunte, le quali non po-


tevano essere allora note, siccome il Dot-
tore Vincent se riè avvedutamente accor-
to : ad illustrazione di Viaggi d'altri Ve-
neziani , e segnatamente ancora di quello
fatto al Mogol da Niccolò Manuzzi nel se-

colo diciassettesimo , altre regioni distinta-


mente vi furono rappresentate: ogni plaga
poi, con evidente sconcio, a rovescio di quel"
che comunemente vedere si suole , vi fu po-
sta . Non è dunque la Tavola Veneziana
di autorità bastante a fare che si creda ciò
che al Dottore Vincent è sembrato potersi
da essa desumere: ne è da maravigliarsi y
come faceva neW anno 1 772 lo Svezzese
JBioernstaehll, che nessun viaggiatore s ab 1

l>ia data la briga di esaminare queste per la

Storia, per la Navigazione, e per il Com-


mercio cotanto notabili Carte (Lettere T.IIL
p. 184 ediz. di Poscliiavo 1785).
->

Pag. 20 Pio II. (9) Cosmograpbia sei\ ,

Hisloria rerum ubique gcslarum locorumque


Dcscriptio Cap. X.
Pag. 26 amarro (io) Amarrar in Spa-
gnuolo , Amarrer in Francese termine ma*
,

rincresco, che significa Legare.


Pag. 27 monteria (n) Monteria, voce
Spagnuola, che dinota Caccia di bestie sel-
vaggie .

Pag. 27 conferma (12) Curiosamente fh\


torno ad Antropofaghi scrive Francesco Cai-
dicra Padovano in una Narrazione dell' a-
cauisto di Malacca, neW anno i5t3. fatto
da Alfonso di Albuquerque per il Re di
Portogallo , e di altri fatti successivamen-.
Vidi etiam
te nell'Indie Orientali avvenuti:
ibiUlixbonae magnam multitudinem maxi-
morum dentium elepbantium, qui ex India
et Aetbiopia illuc vehuntur ligna autem ad :

tingendum apta vocantur lingua nostra Ver-,


zin portantur Ulixbonam, sicut reliqua li-
:

gna ex nemoribus nostris ad urbes. Ubi ta-


lia oriuntur ligna sunt homines barbarissi-
,

mi non penitus nigri ma berettini, sicuti


, ,

nostro dicimus sermone se ad invicem co-* ,

rnedenles , cum se in praeliis capiunt. De-


tinent enim captivos certis diebus in carcc-
ribus bene pastos per tale tempus et inde ,

pos extrabunt, ac magna solemnitate , intcr


tripudia et barbaricus cantilenas, interfitiunt
palo ligneo circa caput : et interemptos tor-
rent et comedunt : ex ossibusque tibiarum fa-
citint fistulas : nos eas vocamus Sigolotti :
et con tali Sigolotti io ho sortetelo .

béveva lo scrittore per qualche anno fat-


ta dimora in Lisbona , e di là venuto a Ro-
ma nel i5i4, ivi distesa quella Narrazio-
ne, per varie notizie pregevole, presenta-
ta r aveva a Giovanni Toscano Vescovo di
si quiia con lettera a cui si sottoscrive Fran-
ciscus Chaldiera de Padua, eccitandolo an-
che a farla stampare se gli fosse piaciu-
,

ta 77 libri 'e duolo , che io tengo fra miei,


.

è di sei carte soltanto , ma senza indizio


veruno delV impressione; la quale pero io
credo fatta in Roma nelY anno suddetto
i5i4,' e sulfrontispizio insieme con l'arme
del Regno di Portogallo ha questo titolo:
Rerum regionum Indicarum per Serenissi-
et

niuni Emanuelem Porlugalliae Piegem parta-


ru ni Narrati o brevissima. Nessun bibliogra-
fo , che io sappia , d' esso libricciuolo fa
menzione f ne quello stesso può riputarsi ,
per cui lo Scardeone se pure non ha egli
,

grandemente equivocato fra li Padovani ,

scrittori in lingua volgare ha dato luogo


al Caldiera con queste parole ( De Anti-
qui!, urbis Patav. p. z5j ) : Egregiam sui
6i

quoque mcmoriam dereliquit Franciscus Caf-


derius, scriba olim Cathedralis Ecclesiae Pa-
iavinae ;
qui cum esset admirabilis ingenii t

et peregrinandi cupidissimus ,
patria relieta,
quam tunc ternporis Maximiliaui bellum in-
Éestabat ,
plenus spei bonae , in Hispaniam
profeclus est , ubi , ut erat curiosus , de si-

tu novarum Insularum studiose multa per-


quirens ,
quae paulo ante a Golumbo , Pi-
sano Cortesio repertae fuerant , et de
, et
rnoribus sirniliter incolarum libellum admo-
duin gratum confecit ediditque, et in Italiani

impressum transmisit ;
quo facto certe me-
ruit ut mihi videtur
, , hic inter ceteros scri-
ptores nostros merito computari . Obiit in
iilis regionibus non admodum senex , neque
eum patria vidit amplius , circa annum Do-
mini miliesimum quingentesimum vigesimum
quintum .

Pag. 29 per convertirte in oro (i3) Dei


molti Veneziani, che a motivo di commer*
ciò ancora alle più rimote regioni viaggia-
re solevano, così parlavaBartolommeo En-
righino neW anno 1462 in un Orazione det- 1

ta al Doge Cristoforo Moro rallegrando* ,

si per nome dei Pii Signori di Carpi del-


la di lui esaltazione al Dogado: Adibis ne
unquam tam longinquas et a nostro orbe ve-
motas regione* sub utroquepolo, quin, quq
,

62

te contuleris Venetos ibi negotiantes repe-


,

rias ? Pete cadentem pete orientem solem


,

Indura mare, verge ad Austrum tende ad ,

Arcton reperies prof'ecto omnes angulos ,


;

omnes insulas omnia maritima loca Vene-


,

tìs piena, qui ex hac celeberrima urbe, qua-


si ex uberrimo l'onte scaiununt Leggesi
, .

9
ijuest Orazione con più altre in queir oc-
easione medesima al Doge Moro recitate
da- ambasciatori di Città suddite e di Prin-
cipi forestieri, e con Lettere di molti So-
irani, e cospicui soggetti a lui scritte; in-
sieme poi state tutte raccolte da Leonar-
do Sanudo agente suo , e in un bellissimo
Codice membranaceo di mia ragione rico-
piate, né mai, fuorichè qualcuna, a stam-
pa venute .

Pag. So Risguarda questa


appellata (14)
citazione il passo di Gioseffo nelle Anti-
chità Giudaiche Lio. VIIL Cop. VI. §. 4,
9
il quale s adduce per provare che un i- ,

sola Aurea. ncW India fosse la Ophir di


Salomone, sulla quale tanto gli eruditi que-
stionano: ma anche dopo nuove osservazio*
ni sulla testimonianza di quello scrittore,
fatte da Tommaso Cristiano Tychscn (Gom-
ment. Hist.Philol. Societ.Gotting. Voì.XVI.
p. 1 70 ) nulla di autorevole se ne trae Il .

Colombo però , che della Ophir ardente-


63

meni e andava in cerca , in Ver agita cré«


(/epa di averla trovata siccome il Paradi-
;

so terrestre ora qua, ora là gli pareva di


vedere, facilmente indotto a crederlo di
Imma fede dalle prodigiose e continuate
scoperte, che andava facendo , e che ben ab-
bagliarlo potevano .

Pag. 33 occhi (i5) Delle isole e terre


scoperte dal Colombo li nomi non sono sem-
pre li medesimi nelle Carte nautiche vec-
chie, e ne' Portolani disusati Pietro Coppa.

da Isola , terra dell Istria , in un suo Por-


tolano stampato in Venezia nel 1628 per
agostino di Sindoni in 24. ° questa indica-
zione , non però abbastanza esatta, ne meU
te: Ghristopholo Coiumbo Zenovese nel an-
ijo 1492 trovò navegando verso Ponente mot-
te isole et cose nove, ma prima se trova le
isole Gorgone Hesperide Iunonia la Piovio-
sia la Gavrera la Planaria la Nevosa Cana-
ria al incontro de la Barbaria da poi lai-» .

£0 in mar sono isole Ventura Coiumbo Eia-


ai] Cavrera Ovo Porto Santo Mederà et cer-

te isole dite deserte et altre dite Salvadege


Lanciloto Coiumbo da poi oltra assai per
.

Ponente el dito Chrislopholo trovò l' isola


Spagnola Iamaiqua Cuba le isole dei Cani»
bali la terra Paria over Mondo Novo et mol-
te altre isole: la Spagnola è de longeza de
&4
In. 800. larga m. 33o. la Cuba disia da là
Spagnola mia 70. nel provar che fece el Co-
Jumbo in veder se Cuba era isola over ter-
ra ferma el vete pur assai isole, et pose no-
me navigando a la riviera de Cuba sempre
i3oo m. E s
sconosciuto questo Portolano ,
di cui gli esemplari, sì per la piceiolezza
del libro, come per V uso fattone, devo-
no essere mancati; giacche sarà esso a sub
tempo stato pregiato , anche per avervi set-
te carte geografiche intagliate in legno, una
delle quali il planisferzo col mondo tutto
allora noto contiene. Altra operetta il Cop-
po fece Del Sito dell'Istria, stampala in Ve-
nezia per Francesco Bindoni e Maffeo Pa-
sini nel 1 540 in 4 nella quale ha deserti^
,

la quella provincia ed anche la rappre*


,

sento con una tavola in legno parimente


intagliata In Lettera premessa a Giosef
.

fo Faustino Istriano suo condiscepolo pres-


so il Sabellico dice eh' era sessagenario e ,

che aveva altre volte scritto e designato le


provincie e lochi de tutta la terra a cerco in
latino. E in vero ho io veduta in un bel
codice a penna presso privata persona, ma
alla sfuggita, questa di lui opera alquan-
to diffusa , intitolala De toto Orbe Libri
quatuor ; nella prefazione della quale dice
1
die in età di cinquant anni V aveva scrii-
C3

ta dopo avere viaggiato per tutta Italia %


,

navigato quasi tutto il mare mediterraneo >


e letti recenti e accreditati itine? arii : e
specialmente quanto air Italia v inserì egli
esatte e non comuni notizie, apprese an-
co nella dimora che fatta aveva in Vene-
zia , in Roma , dove trovo ssi a conversare
con Pomponio Leto e nel regno di Na-
,

poli , in cui per diciotto mesi s' era trat-


tenuto: alla jine poi con molte Tavole geo-
grafiche generali e particolari , diligente-*
mente lavorate , pregio ali'opera accrebbe ,
e più chiaramente il sapere suo ha dimostra-,
to . U
oscurità in cui rimase questo Geo-
grafo Italiano, benché egli pure andato non
sia esente da più errori , come non lo an-
darono tanti altri rinomati, fece che il ria»
me suo io volentieri in luce qui ritornassi.
Pag. 34 pataraggie (16) Pataraggie, daU
la voce Spagnuola Patranas
che significa
,

Ciance , Chiacchiere ; nel qual senso usò


quella voce anche omerico Vespucci scrì-
vendo a Pietro Soderini nel primo de' suoi
Viaggi: E ancora che queste mie patragne
non siano convenienti alle virtù vostre ec,
(p. 4 ed. Fior. 1745).
Pag. 36 misericordia (17) UHerrera ri-
portando questo passo scrive così: „ Invo.»
7> cava oltre a ciò il Cielo e la Iena per**
ì

66

., che piangessero sopra di lui, dicendo


„ Io ho pianto (in qui: abbia misericordia
„ il Cielo, e pianga per me la Terra: pian-
,, ga per me chi sente carità, verità, e giti-
„ stizia ". Non per questo io m'induco a
credere che il traduttore Italiano le parole
del Colombo alterasse, le quali colle pre-
cedenti e seguente stanno bene abbastanza r
anzi l lì errerà scrivendo, che Colombo in-
r

vocava anche il Cielo a piangere sopra di


se, autorizza la traduzione Italiana; sic-
come dà a, vedere che espressioni disconti-
nuate ha egli insieme congiunte,

XX
«V
Lettera

Cristo]

RiprocU
Dal Oa^
Jiorell:

Potrebbero piacerti anche