Accessori Per Fune
Accessori Per Fune
Accessori Per Fune
La LAMET inizia ad operare negli anni ’70 e in breve tempo raggiunge una posi-
zione di rilievo tale da essere considerata azienda leader nel settore accessori di
sollevamento e movimentazione. I prodotti LAMET, frutto di esperienza, ricerca,
studio e verifiche accurate, soddisfano gran parte del settore. Qualità in costan-
te miglioramento e piena soddisfazione dei clienti sono gli obiettivi a cui mira
l’azienda. Qualità che si concretizza seguendo processi produttivi in accordo
con il Manuale Sistema Qualità e operando un’accurata scelta di materiali, trat-
tamenti termici e superficiali. Lo sviluppo e la ricerca sono inoltre parte della
politica aziendale, al fine di garantire una presenza continua sul mercato con
prodotti tecnologicamente avanzati e innovativi.
LAMET starts to operate in the Seventies and in a short space of twenty years at-
tains such a prominent position to be considered a company leader in the lifting and
handling devices. The product of LAMET, fruit of experience, research, studies and
careful tests, satisfy a great part of the sector. Quality in constant ímprovement and
the entire satisfaction of the customer are the purposes the company aims at. Quality
which becomes concrete following productive processes in accordance with Manual
System Quality making precise choise of materials, heat and superficial treatments.
The development and the research are furthermore part of the company politics, with
the purpose to guarantee a continuos presence on the market with technologically
advanced and innovative products.
Attenzione: LAMET S.r.l. si riserva la facoltà di variare o modificare, senza preavviso, le dimensioni e
le caratteristiche dei prodotti indicati in catalogo secondo le esigenze di produzione e in adeguamento
alle normative di legge.
Caution: LAMET S.r.l. reserves the right to change shapes and size according to production needs or in order
to comply with new provisions of the law.
Zincatura / Galvanising
VERNICIATURA / PAINTING
PG 6 PG 14
CAPICORDA CHIUSI TENDITORI A OCCHIO
Closed Spelter Sockets Eye And Eye Turnbuckles
cod. CCC Cod. TDO
PG 6 PG 14
CAPICORDA A CUNEO FUSI TENDITORI A FORCELLA
Open Wedge Sockets Saw And Saw Turnbuckles
Cod. CCR - CCS cod. TDF
PG 7 PG 15
CAPICORDA A CUNEO DIN 13411 FORCELLE PER TENDITORI
Open Sockets Din 13411 Turnbuckle Jaws
cod. CCD Cod. TDH
PG 8 PG 15
REDANCE PIENE IN GHISA MAGLIE DI GIUNZIONE RAPIDA
Cast Iron Solid Thimbles Quick Links
cod. RD3 Cod. MG4
PG 8 PG 16
REDANCE LEGGERE-PESANTI MOSCHETTONI CON GHIERA A VITE
Light - Heavy Thimbles Arabine Hooks With Sleeve
Cod. RD1 - RD2 cod. MG5
PG 9 PG 16
BUSSOLE IN ACCIAIO MOSCHETTONI ALPINI
Steel Round Thimbles Carabine Hooks
cod. BS1 cod. MG6
PG 10 PG 17
TENDITORI MANICOTTI IN LEGA DI ALLUMINIO
Turnbucles Aluminium Alloy Sleeves
Cod. TDO, TDG, TDT, TDP cod. MAF
PG 11 PG 17
CANAULE PER TENDITORI TERMINALI PER FUNE
Turnbuckle Bodies Terminals For Rope
cod. TDC cod. CCF
PG 12 PG 18
TENDITORI A TRONCO MORSETTI A CAVALLOTTO
Stub And Stub Turnbuckles Wire Rope Grips
cod. TDT cod. MR1
PG 12 PG 19
GANCI PER TENDITORI GRILLI A.R.
Turnbuckle Hooks Standard Shakles
Cod. TDE Cod. GL2, GL3, GL4
PG 13 PG 20
OCCHIELLI PER TENDITORI GRILLI DIRITTI UNI 1947-1948
Turnbuckle Eyes Dee Shackles Uni1947-1948
Cod. TDD Cod. GL1
PG 13 PG 21
GRILLI DIRITTI DIN 82101
Dee Shackles DIN 82101
Cod. GL7
PG 22
GRILLI A OMEGA
Anchor Shackles
Cod. GL5
PG 23
GOLFARI GIREVOLI AD ANELLO
Swivel RINGS
Cod. GMW
PG 23
CAMPANELLE GR 80 ISO 4778
Master Links Gr 80 Iso 4778
Cod. CP8 - CP9 - CP8...T - CP9...T
PG 24
GOLFARI MASCHI DIN 580
EYE BOLTS DIN 580
Cod. GM3
PG 25
GOLFARI FEMMINA DIN 582
EYE NUTS DIN 582
Cod. Gf3
PG 25
CAPICORDA FORGIATI
TIPO APERTO
FORJED OPEN
SPELTER SOCKETS
Codice: CCA ... Z
Z = zincato a caldo / hot galvanised
mm inch ton A E F H1 H2 L M N O ±3 kg
CAPICORDA FORGIATI
TIPO CHIUSO
FORJED CLOSED
SPELTER SOCKETS
Codice: CCC ... Z
Z = zincato a caldo / hot galvanised
6 LIFTING DEVICE
CAPICORDA A CUNEO FUSI
OPEN WEDGE SOCKETS
CodicI:
CCR: forcella larga
CCS: forcella stretta - tipo lungo
Ø FUNE PESO
CCS
MISURE / MEASURES mm
ROPE DIA. WEIGHT
mm inch A B C P O kg
Ø FUNE PESO
CCR
MISURE / MEASURES mm
ROPE DIA. WEIGHT
mm inch A B C P O kg
LIFTING DEVICE 7
CAPICORDA A CUNEO
DIN 13411
OPEN SOCKETS DIN 13411
Codice: CCD
Ø FUNE PESO
CCD
MISURE / MEASURES mm
ROPE DIA. WEIGHT
mm inch A B D E F K L M O kg
Esempio di ordinazione: CCD 08 (CAPOCORDA CUNEO DIN 15315 PER FUNE Ø 6-8)
Ø FUNE PESO
RD3
MISURE / MEASURES mm
ROPE DIA. WEIGHT
mm inch A B C D E R kg
Esempio di ordinazione: RD3 26 31 (REDANCIA PIENA A GOCCIA PER FUNE Ø 26 FORO 31)
8 LIFTING DEVICE
REDANCE
LEGGERE - PESANTI
LIGHT - HEAVY
THIMBLES
CodicI:
RD1: redance tipo leggero / light thimbles
RD2: redance tipo pesante / heavy thimbles
RD1 RD2
Ø FUNE / ROPE DIA. MISURE / MEASURES mm PESO / WEIGHT g
030 - 3 1/8” 14 9 2 -
040 - 4 5/32” 18 10 3 -
050 050 5 3/16” 22 13 5 17
060 060 6 1/4” 28 16 8 18
080 080 8 5/16” 30 18 15 36
100 100 10 3/8” 34 21 23 47
120 120 12 1/2” 45 28 43 75
140 140 14 9/16” 52 32 62 105
160 160 16 5/8” 58 36 85 135
180 180 18 11/16” 68 44 135 200
200 200 20 3/4” 74 48 215 285
- 220 22 7/8” 80 50 - 315
- 240 24 1” 86 52 - 390
- 260 26 1” 1/16 95 58 - 485
- 280 28 1” 1/8 105 65 - 585
- 300 30 1” 3/16 115 68 - 625
- 350 35 1” 3/8 130 70 - 1.430
- 400 40 1” 9/16 145 85 - 1.840
LIFTING DEVICE 9
BUSSOLE IN ACCIAIO
STEEL ROUND THIMBLES
Codice: BS1 ...
= diametro (quota ‘a’) / diameter (dimension ‘a’)
(3 cifre / 3 digits)
= spessore (quota ‘e’)/ thickness (dimension ‘e’)
(2 cifre / 2 digits)
= foro (quota ‘d’) / eye (dimension ‘d’)
(2 cifre / 2 digits)
= ø fune / ø rope (2 cifre / 2 digits)
mm inch A D E R kg
Esempio di ordinazione: BS1 090302616 (BUSSOLA ZINCATA PER FUNE D.16 - FORO D.26)
Le bussole elencate sono solo alcuni esempi. Possiamo produrre bussole di qualunque dimensione su richiesta del
cliente. Potete indicare direttamente il nostro codice nell’ordine: indicate il codice del gruppo (BS1) seguito dalle seguenti
misure in mm: diametro esterno (3 cifre), spessore (2 cifre), diametro foro (2 cifre), diametro fune (2 cifre).
Es: BS1 090 30 26 16 (bussola Ø90x30, foro 26, fune 16).
Thimbles in the table are only a sample of our production. We can produce thimbles with various dimensions on customer’s
request. Please in your order indicate our code, which is composed by the group code (BS1) followed by these dimensions in mm:
external diameter (3 digits), thickness (2 digits), eye diameter (2 digits).
Example: BS1 090 30 26 16 (round thimble Ø90x30, eye 26, rope 16).
10 LIFTING DEVICE
TENDITORI
TURNBUCKLES
Codice: td ...
= tipo / type
g = gancio-gancio / hook-hook
o = occhio-occhio / eye-eye
p = occhio-occhio / eye-hook
t = terminali da saldare / welding ends
c = canaula / body
= misura (mm)
PORTATA kg MISURE
TD*
Peso / Weight g
W.L.L. MEASURES mm
TDG TDO TDT TDP M L TDG TDO TDT TDP
05 30 84 84 30 M5 3/16” 80 35 37 52 35
06 50 130 130 50 M6 1/4” 80 50 61 62 57
08 100 246 246 100 M8 5/16” 105 103 113 120 119
10 170 300 300 170 M10 3/8” 125 253 212 210 259
11 245 345 345 245 M11 7/16” 140 335 227 - 335
12 300 430 430 300 M12 1/2” 140 404 330 345 343
14 390 600 600 390 M14 9/16” 170 694 540 580 540
16 460 800 800 460 M16 5/8” 190 1024 877 840 924
18 500 1.000 1.000 500 M18 11/16” 220 1140 1014 1530 1272
20 600 1.300 1.300 600 M20 3/4” 240 1712 1464 2280 1553
22 820 1.700 1.700 820 M22 7/8” 260 2320 2132 2560 2238
24 930 1.900 1.900 930 M24 1” 270 3010 2657 4330 2971
30 - 2.200 2.200 - M30 1”3/16 280 - 4040 5800 -
32 - 2.800 2.800 - M32 1”1/4 290 - 5950 6700 -
LIFTING DEVICE 11
CANAULE PER TENDITORI
TURNBUCKLE BODIES
Codice: TDC
PORTATA PESO
TDC
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M A B C N g
05 110 M5 3/16” 9 80 11 15 32
06 150 M6 1/4” 9 80 11 15 32
08 250 M8 5/16” 12 105 14 19 55
10 350 M10 3/8” 14 125 16 23 90
11 600 M11 7/16” 16 135 18 25 125
12 650 M12 1/2” 17 140 19 28 145
14 850 M14 9/16” 20 170 22 32 250
16 1.150 M16 5/8” 23 190 26 36 340
18 1.400 M18 11/16” 26 205 29 40 460
20 1.800 M20 3/4” 28 220 32 45 650
22 2.240 M22 7/8” 31 240 35 50 880
24 2.600 M24 1” 34 260 38 55 1.040
TENDITORI A TRONCO
STUB AND STUB
TURNBUCKLES
Codice: TDT
PORTATA PESO
TDT
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M B T min T max g
12 LIFTING DEVICE
GANCI PER
TENDITORI ZINCATI
GALVANIZED
TURNBUCKLE HOOKS
Codice: TDE
PORTATA PESO
TDE
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M A G H L N O S g
OCCHIELLI PER
TENDITORI ZINCATI
GALVANIZED
TURNBUCKLE EYES
Codice: TDD
PORTATA PESO
TDD
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M A L N O g
LIFTING DEVICE 13
TENDITORI A GANCIO
HOOK AND HOOK TURNBUCKLES
Codice: TDG
PORTATA PESO
TDG
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M B N O T min T max g
TENDITORI A OCCHIO
EYE AND EYE TURNBUCKLES
Codice: TDO
PORTATA PESO
TDO
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M B N O T min T max g
14 LIFTING DEVICE
TENDITORI A FORCELLA
SAW AND SAW TURNBUCKLES
Codice: TDF
PORTATA PESO
TDF
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M B F O T min T max g
FORCELLE PER
TENDITORI ZINCATI
GALVANIZED
TURNBUCKLE JAWS
Codice: TDH
PORTATA PESO
TDH
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
kg M A F L N O P g
LIFTING DEVICE 15
MAGLIE DI GIUNZIONE RAPIDA
QUICK LINKS
Codice: MG4
PORTATA PESO
MG4
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
KG A D L O g
MOSCHETTONI
CON GHIERA A VITE
CARABINE HOOKS
WITH SLEEVE
Codice: MG5 ...
= MATERIALE
A: alluminio
F: acciaio
X: acciaio inox
PORTATA PESO
MG5
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
KG C D E L O g
8 120 12 8 9 61 17 79
10 220 13 10 10 74 17 149
11 280 18 11 15 89 23 217
16 LIFTING DEVICE
MOSCHETTONI ALPINI
CARABINE HOOKS
Codice: MG6
MG6 ... X (inox)
PESO
MG6
MISURE / MEASURES mm
WEIGHT
B C D E L O g
04 13,5 7 4 4 32 7 12
05 16 8 5 4 40 7 17
06 18 8,5 6 5 48 8 27
07 22 11 7 8 56 8 44
08 22,5 12 8 8 64 9 63
09 26,5 13 9 8 72 9 92
10 30 15 10 10 80 12 128
11 36 18 11 11 98 16 190
12 44 20 12 13 116 19 260
13 50 22 13 15 134 28 350
MANICOTTI IN LEGA
DI ALLUMINIO
ALUMINIUM ALLOY
SLEEVES
Codice: MAF
Esempio di ordinazione: MAF 08 MANICOTTO IN LEGA DI ALLUMINIO PER FUNE ANIMA TESSILE Ø 8 mm
LIFTING DEVICE 17
TERMINALI PER FUNE
ROPE TERMINAL
Codice: CCF ... X
X = MATERIALE: inox
= TIPO:
A: a forcella / with jaw
B: con filettatura / with thread
C: a occhio / with eye
CCN
Ø FUNE/ROPE MISURE / MEASURES mm
mm D F L1 L2 O P
CCN
Ø FUNE/ROPE MISURE / MEASURES mm
mm F L1 L2 L3 M P
CCN
Ø FUNE/ROPE MISURE / MEASURES mm
mm D F L1 L2 P S
CCN
Ø FUNE/ROPE MISURE / MEASURES mm
mm D L1 min L1 max M O P
18 LIFTING DEVICE
MORSETTI A CAVALLOTTO
WIRE ROPE GRIPS
Codice: MR1 (Fuso)
MR1 ... X (Acciaio inox)
MR2 (Forgiato)
mm inch A B C D g
03 2-3 1/8” M4 19 9 20 17
04 4-5 3/16” M5 24 12 24 20
06 5-6 1/4” M6 27 15 28 31
08 7-8 5/16” M6 31 17 34 38
10 9-10 3/8” M8 37 20 42 80
11 11 7/16” M8 41 22 44 85
12 12 1/2” M8 44 25 55 130
14 13-14 9/16” M10 47 27 57 150
16 15-16 5/8” M10 51 29 63 180
18 18 11/16” M12 56 34 75 260
20 19-20 3/4” M12 62 35 77 290
22 22 7/8” M12 65 39 85 340
24 24 1” M14 72 42 95 490
30 30 1” 1/8 M14 78 47 110 620
34 34 1” 1/4 M16 88 53 120 840
40 40 1” 1/2 M16 98 59 140 1.120
LIFTING DEVICE 19
GRILLI A.R.
STANDARD SHACKLES
Codice: GL* ...
GL2: Grilli omega staffa filettata.
Anchor shackles screw pin.
GL3: Grilli dritti staffa filettata.
Chain shackle screw pin.
GL4: Grilli omega dado copiglia.
Safety anchor shackle bolt
type.
PORTATA PESO kg
GL*
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
06 0,33 6 5 19 22 9 16 0,02 -
09 0,50 9 7 25 29 11,5 20 0,06 0,07
10 0,75 10 9 27 32 13 21 0,11 0,13
11 1 11 10 31 36 15 26 0,15 0,17
12 1,50 12 11 37 43 17 29 0,21 0,25
16 2 16 13,5 43 51 20 32 0,37 0,44
19 3,25 19 16 51 64 26 43 0,65 0,79
22 4,75 22 19 59 76 30 51 1,06 1,26
25 6,50 25 22 73 83 35 58 1,56 1,88
28 8,50 28 25 80 95 42 68 2,32 2,78
32 9,50 32 28 90 108 45 75 3,28 3,87
35 12 35 32 94 115 50 83 4,51 5,26
38 13,50 38 35 115 133 56 92 5,93 6,94
42 17 42 38 127 146 59 99 7,89 8,79
50 25 50 43 146 178 73 126 13,40 14,99
57 35 57 50 171 197 82 138 18,85 20,65
65 42,50 65 57 190 222 94 160 26,06 29,01
70 55 70 65 203 254 104 180 37,86 41,05
80 85 85 75 230 330 126 190 58,68 62,24
85 120 95 87 381 135 230 105,00 110,00
20 LIFTING DEVICE
GRILLI DIRITTI UNI 1947-1948
DEE SHACKLES UNI 1947-1948
Codice: GL1
GL1 ... X (inox)
PORTATA PESO
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
GL1 PERNO
SWIVEL M
ton A D D1 L O kg
mm inch
LIFTING DEVICE 21
GRILLI DIRITTI DIN 82101
DEE SHACKLES DIN 82101
Codice: GL7
PORTATA PESO
W.L.L. WEIGHT
GL7 DIN82101
N° b1
hi d2 d3 d4 d5
ton mm kg
mm hm mm mm mm
22 LIFTING DEVICE
GRILLI A OMEGA
ANCHOR SHACKLES
Codice: GL5
PORTATA / PESO
GL5
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
ton M L O kg
0° 90° A B D F L M P S
LIFTING DEVICE 23
CAMPANELLE GR 80 ISO 4778
MASTER LINKS GR 80 ISO 4778
CodicI:
CP9 campanelle semplici
CP8 master links
PORTATA PESO
CP9
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
01 - 2 120 70 14 - - - 0,5 -
02 02 T 2,5 140 80 16 45 85 14 0,7 1,35
03 - 3,3 140 80 18 - - - 0,9 -
04 04 T 4 150 90 20 50 95 16 1,2 2,5
05 05 T 5,3 155 95 23 50 95 18 1,7 3,3
06 06 T 6,5 175 110 26 65 100 20 2,4 4,0
08 08 T 8,5 185 115 28 65 100 22 2,9 5,0
10 10 T 10 200 125 30 65 110 22 3,6 6,0
- 13 T 13 220 125 34 65 110 24 - 7,5
- 15 T 15,5 240 150 38 85 125 25 - 10,5
PORTATA PESO
CP8
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. WEIGHT
24 LIFTING DEVICE
GOLFARI MASCHI DIN 580
EYE BOLTS DIN 580
Codice: GM3
PORTATA PESO
GM3 GF3
MISURE / MEASURES mm
W.L.L. kg WEIGHT g
06 06 75 50 M6 11 6 26 14 14 20 50
08 08 140 95 M8 15 6 36 21 20 60 50
10 10 230 170 M10 18 8 45 27 25 110 95
12 12 340 240 M12 22 10 54 30,5 30 195 170
14 14 460 320 M14 22 10 54 30,5 30 205 165
16 16 700 500 M16 28 12 63 35 35 325 270
18 18 850 590 M18 28 12 63 35 35 335 265
20 20 1.200 830 M20 30 14 72 38 40 505 400
22 22 1.500 1.050 M22 30 14 72 38 40 520 395
24 24 1.800 1.270 M24 38 20 90 48 50 1.020 735
27 - 2.700 1.900 M27 45 - 108 60 60 1.705 -
- 27 2.700 1.900 M27 - 20 90 50 50 - 735
30 30 3.600 2.600 M30 45 22 108 65 60 1.850 1.425
33 - 4.300 3.000 M33 55 - 126 70 70 2.675 -
36 36 5.100 3.700 M36 55 26 126 75 70 2.700 2.300
42 42 7.000 5.000 M42 63 30 144 90 80 4.000 3.400
48 48 8.600 6.100 M48 68 35 165 100 90 6.500 5.150
52 - 11.500 8.300 M52 78 - 184 110 100 -
56 - 11.800 8.300 M56 78 - 184 110 100 8.400 -
64 - 15.700 11.000 M64 90 - 206 120 110 12.700 -
LIFTING DEVICE 25
NOTE TECNICHE ESPLICATIVE AVVERTENZE
WLL= Carico di servizio: è il limite massimo di carico in condizioni I prodotti LAMET devono essere installati in connessione con organi di
normali di utilizzo. Quando i prodotti sono sottoposti a sollecitazioni presa e/o di aggancio idonei allo scopo, in relazione a portata e dimen-
variabili, cioè a carichi non costanti, i valori devono essere conseguen- sione, ricordando che:
temente ridotti. 1) sono progettati per sopportare i carichi (WLL) indicati nel presente ca-
EXPLANATORY TECHNICAL NOTES talogo. Inoltre non devono essere usati e immagazzinati in zone soggette
WLL= Working load limit: the maximum mass which a component is a materiali acidi e non devono essere usati impropriamente;
authorized to sustain in general service. When the products are subjec- 2) la sospensione o la presa dell’accessorio deve essere configurata a
ted to variable stress, that is non constant load, the working load limits snodo consentendo la propria mobilità; inoltre, non deve interferire con
shown must be consequently reduced. altri elementi adiacenti;
3) non sono consentiti carichi che:
- possono variare lo stato chimico/fisico proprio e/o dell’accessorio,
FINITURE SUPERFICIALI
compromettendo la stabilità degli elementi;
Sabbiatura
- sono classificati come pericolosi e/o dannosi;
Zincatura (bianca) o Tropicalizzazione (gialla)
4) la marcatura non deve essere rimossa o contraffata.
Verniciatura a caldo con polveri epossidiche o ad immersione
WARNING
con smalto
The products of LAMET must be installed in connection with suitable to
Rossa: su particolari al carbonio
the purpose intake’s and/or hooking’s parts in relation with the capacity
Arancio: su particolari in acciaio legato
and the size, remembering that:
Blu: articoli G14 - G05 - TR9
1) they are planned to support loads (WLL) which are shown in this cata-
FINISHING
logue. Furthermore they must not be used or stored in zone subjected to
Sand Blasting
acid material and they must not be improperly used;
Galvanising (white) or Tropicalising (yellow)
2) the suspension or the intake of the fittings must be hinged conformed,
Hot painting with epoxy powder or dipping with enamel
allowing its own mobility, furthermore it must not interfere with other adjoi-
Red: on carbon steel
ning elements;
Orange: on alloy steel
3) are not allowed loads which:
Blue: on G14 - G05 - TR9
- can alter the chemical/physical state proper of the fittings, endangering
the element’s stability;
PESI E DIMENSIONI - are classified as dangerous or harmful;
LAMET S.r.l. si riserva la facoltà di variare o modificare, senza preav- 4) do not remove or falsify the mark.
viso, le dimensioni e le caratteristiche dei prodotti indicati in catalogo,
secondo le esigenze di produzione e in a deguamento alle normative di RESPONSABILITÀ
legge. LAMET non è responsabile per danni causati dall’uso improprio, da mo-
WEIGHT AND SIZE difiche, riparazioni o ripristini non conformi a istruzioni o autorizzazioni
LAMET S.r.l. reserves the right to change shapes and size according to scritte. In nessun caso LAMET potrà essere ritenuta responsabile per
production needs or in order to comply with new provisions of the law. danni indiretti o consequenziali, perdite di produzione e mancati profitti.
RESPONSIBILITY
LAMET is not responsible for damages due to improper use, modifica-
MARCATURA tions, repairs, or reinstatements, which are not in conformity with the
Sull’accessorio sono apposte in modo indelebile marcature e/o sigle in instructions or written authorizations. In any case, LAMET can not be
relazione all’impiego previsto. Tali marcature e/o sigle, secondo i casi e considered responsible for indirect or consequent damages, losses in the
quando le dimensioni dell’accessorio lo consentono, indicano: production and non-profits.
1) Identificazione del fabbricante: marchio
2) Sigla alfanumerica che richiama eventualmente la tabella normalizza-
ta e/o sigla alfabetica che richiama l’indice di “rintracciabilità”. IMBALLO, TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3) Identificazione del carico massimo di utilizzazione: portata in kg o in t L’imballo, quando fornito, non è impermeabilizzato. Eventuali imballi spe-
che talvolta può essere preceduta dalla sigla WLL. ciali impermeabilizzati possono essere predisposti a richiesta. La merce
4) Marcatura CE. viaggia a rischio e pericolo del committente e, trascorsi otto giorni dal
5) Tacche di ispezione. comprovato ricevimento, non saranno ritenuti validi eventuali reclami per
MARKING ammanchi o altro. I resi per merce difettosa o non conforme all’ordine
On the fittings are indelibly placed marks and/or initials according to the devono essere effettuati franco nostra sede di Dormelletto accompagnati
foreseen employment. These marks and/or initials, as the case maybe dai documenti fiscali riportanti gli estremi della consegna.
when the fitting’s size allow it, show: PACKING, TRANSPORT AND MOVEMENT
1) Manufacturer’s identification: mark The packing, when supplied, is not waterproof. Special waterproof pa-
2) Alphanumeric initials which eventually call the standard table and/or ckings can be eventually arranged on request. Goods travel at custo-
alphabetic initials which call the index of reference. mer’s risk, and eight days after proved receipt, eventual complaint for
3) Identification of the working load limit: capacity in Kg or in tons, which lacks or other will not be considered valid. Restitution for faulty goods
sometimes can be preceded by the initial WLL. or not in conformity with the order must be done delivered in our firm in
4) Mark CE. Dormelletto, accompanied by fiscal documents reporting the delivery’s
5) Inspection marks. essential elements.
26 LIFTING DEVICE
PROCEDURA OPERATIVA GARANZIA
Gli accessori devono essere esaminati segnalando: deformazioni, allun- 1) La garanzia dell’accessorio è di 12 mesi dalla data della consegna
gamenti, incisioni, usura, corrosioni, abrasioni. Verificare, quando instal- all’utilizzatore, suffragata dalla bolla di consegna o fattura ovvero dallo
lati, l’integrità e la funzionalità del dispositivo di sicurezza antisgancio scontrino fiscale di vendita. È in ogni caso subordinata alla denuncia con
(moschettoni ecc.). In particolare, i ganci devono essere sottoposti ogni lettera raccomandata, entro 8 giorni dalla scoperta, degli eventuali vizi
due anni a controllo non distruttivo (liquidi penetranti, risonanza magne- e difetti, previo accertamento e riconoscimento della sussistenza degli
tica, ecc.). stessi da parte del costruttore.
OPERATING PROCEDURE 2) La garanzia comprende la sostituzione o la riparazione della parte
Fittings must be checked pointing out: bucking, elongation, incision, difettosa (componente, accessorio o parte di esso) con l’esclusione delle
wear, corrosion, abrasion. Verify, when installed, integrity and functionali- spese di smontaggio, rimontaggio e spedizione.
ty of the anti-releasing safety device (spring catches etc.). 3) La sostituzione di tale parte non comporta il rinnovo dei periodo di
garanzia sull’intero accessorio, salvo che non si tratti della sua sostitu-
zione completa. Il costruttore resta con ciò esonerato da ogni obbligo di
PERICOLO! risarcimento a qualsiasi titolo e l’acquirente rinuncia a qualsiasi richiesta
Sostituire l’accessorio quando: per spese o danni anche a terzi dovuti ad eventuali fermi macchina o
- presenta una deformazione permanente superiore al 10% (per i perni perdite di produzione.
superiore al 5%); 4) Dalla garanzia restano escluse le parti accidentalmente danneggiate,
- si riscontrano, in qualsiasi punto, riduzioni di sezione superiori al 10% o durante il trasporto, per incuria di movimentazione, nonché le parti sog-
dimensionali superiori al 5%; gette a normale usura o deperimento per agenti atmosferici ed ambien-
- non risulta più idoneo dopo i controlli biennali. tali esterni, e sono esclusi tutti i guasti derivanti da mancata, insufficiente
o errata manutenzione, da imperizia di uso, da uso improprio, da uso non
DANGER! consentito o non previsto, da modifiche o riparazioni non autorizzate e
Replace the fittings when: manomissioni.
- they show a permanent deformation higher than 10% (for the pins hi- 5) La validità della garanzia è subordinata alla corretta esecuzione dell’in-
gher than 5%). stallazione, dei controlli periodici e delle manutenzioni.
- you find, somewhere, section’s decrease higher than 10% or dimensio- 6) La garanzia viene esclusa nel caso in cui non siano rispettate le con-
nal higher than 5%; dizioni di pagamento.
- they do not result suitable after the biennial examination. 7) Per le parti fornite da terzi valgono le garanzie che possono esercitarsi
nei confronti dei loro costruttori.
8) Per qualsiasi controversia è competente in linea esclusiva il Foro Giu-
TABELLA DEGLI INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE diziario di Novara.
TABLE OF PERIODICAL MAINTENANCE OPERATIONS GUARANTEE
1) The fittings have a 12 months guarantee from the delivery date to the
customer supported by the delivery note or invoice or by sale fiscal bill.
It is however subordinated to a statement by a registered letter within 8
days from the discovery of eventual defects and flaws, against check and
identification of the existence of the same from the manufacturer.
2) The guarantee comprehends the replacements or the repair of the
faulty parts (components fittings or part of them) with the exclusion of the
costs for disassembly, assembly and forwarding.
3) The replacement of this part does not involve the renewal of the period
of guarantee on the whole fittings, except that it is a question of a comple-
te replacement. The manufacturer is to be released from any obligation
of compensation and the purchaser resigns every request for charges
or damages to third parties, too, due to eventual not working machine or
losses in the production.
4) The guarantee does not cover the parts casually damaged during
TABELLA DEGLI INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE the transport, because of carelessness in moving them, and also parts
(*) Annualmente occorrerà procedere al controllo dell’accessorio per ve- subject to normal wear or deterioration due to atmospheric and surroun-
rificarne l’idoneità all’impiego. ding agents and are also excluded all failures due to insufficient, wrong
(**) Ogni due anni devono essere sottoposti a controllo non distruttivo or no-maintenance, to improper use, to not allowed or not foreseen use,
(liquidi penetranti, risonanza magnetica, ecc.) to not authorized modifications or repairs.
TABLE OF PERIODICAL MAINTENANCE OPERATIONS 5) The validity of the guarantee is subordinated to the correct carrying out
(*) Every year it is necessary to control the fittings in order to verify if they of installation, of the periodical examinations and of maintenance.
are still suitable. 6) The guarantee is excluded in case that payments conditions are not
(**) Every two years they must be subjected to a nondestructive exami- respected.
nation (penetrant liquid and magnetic resonance, etc.) 7) For the parts, supplied from third parties, are valid those guarantees
which can be done towards their constructors.
8) For each controversy, Foro Giudiziario of Novara has the sole juri-
sdiction.
PERICOLO!
Non esitare a sostituire la parte e/o il componente in esame, qualora
lo stesso non fosse in grado di offrire sufficienti garanzie di sicurezza
e/o affidabilità funzionali. Non effettuare mai riparazioni improvvisate o di
fortuna! Ove fosse necessario sostituire l’accessorio o parti dello stesso,
utilizzare esclusivamente ricambi originali, richiedendoli direttamente a:
LAMET S.r.l. Via Cesare Battisti, 12 - 28040 Dormelletto (NO) - Tel.
0322 / 24.15.93 – 49.76.25 Fax 0322 / 46.771
DANGER!
Do not esitate to replace the part or the component on approval, if the
same is not able to afford sufficient guarantee of security and/or of fun-
ctional assurance. Do not ever carry out improvised or makeshift repair!
If it is necessary to change the fittings or parts of them, use only original
spare parts, asking for them directly to:
LAMET S.r.l. Via Cesare Battisti, 12 - 28040 Dormelletto (NO) - Tel.
0322 / 24.15.93 – 49.76.25 Fax 0322 / 46.771
LIFTING DEVICE 27
Edizione 2011