Classificazione ATEX PDF

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 42

Contents of supplement - Indice dell’appendice

EQUIPMENT FOR ELECTRICAL SYSTEMS


IN AREAS WITH RISK OF EXPLOSION
APPARECCHIATURE PER IMPIANTI ELETTRICI
IN LUOGHI CON PERICOLO DI ESPLOSIONE

CHAPTER - CAPITOLO PA G .

1. EQUIPMENT FOR USE IN AREAS AT RISK OF EXPLOSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290


APPARECCHIATURE PER USO IN LUOGHI CON PERICOLO DI ESPLOSIONE

2. COMBUSTION AND EXPLOSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291


LA COMBUSTIONE E L’ESPLOSIONE

3. HAZARDOUS AREAS CLASSIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295


LA CLASSIFICAZIONE DELLE AREE DI PERICOLO

4. PROTECTION METHODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298


I MODI DI PROTEZIONE

5. PROTECTION METHODS FOR ENCLOSURES AND BOXES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302


MODI DI PROTEZIONE APPLICABILI A CUSTODIE E CASSETTE

6. INSTALLATION METHODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307


METODI DI INSTALLAZIONE

7. CONCLUSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
CONCLUSIONI

8. ATEX 94/9/EC DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309


DIRETTIVA ATEX 94/9/CE

9. MATERIALS USED FOR THE PRODUCTION OF EXPLOSION-PROOF EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318


MATERIALI UTILIZZATI NELLA COSTRUZIONE DI APPARECCHIATURE ANTIDEFLAGRANTI

10. ALUMINIUM ALLOY USED FOR THE PRODUCTION OF EXPLOSION-PROOF ENCLOSURES . . . . . . . . . . . . . . . . 321
LA LEGA DI ALLUMINIO UTILIZZATA NELLA COSTRUZIONE DI CUSTODIE ANTIDEFLAGRANTI

11. DETERMINING CORROSION RESISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324


DETERMINAZIONE DELLA RESISTENZA ALLA CORROSIONE

Safety Equipment for Hazardous Areas


289
Supplement / Appendice

1. EQUIPMENT FOR USE IN AREAS AT RISK 1. APPARECCHIATURE PER USO IN LUOGHI


OF EXPLOSION CON PERICOLO DI ESPLOSIONE

Industrial processes typically use, treat and/or store substan- Nei processi industriali spesso vengono processate, utilizzate
ces in the physical state of gases, vapours, mists or dusts that, e/o immagazzinate sostanze allo stato fisico di gas, vapori,
if emitted in the environment, can create hazardous atmo- nebbie o polveri che, se emesse in ambiente possono, origi-
spheres. nare atmosfere potenzialmente esplosive.

Per assolvere al principio di sicurezza della prevenzione, è


Respecting the principle of preventive security, the probability necessario che la probabilità di innesco dell’atmosfera esplo-
of ignition of an explosive atmosphere must be reduced to siva sia ridotta a valori accettabili. Di conseguenza è neces-
acceptable values. As a consequence, components and elec- sario che i componenti e le apparecchiature dell’impianto elet-
trical equipment, installed in a potentially explosive atmosphe- trico, installati in presenza di atmosfera esplosiva, siano
re, must be manufactured with safety requirements guaran- costruiti in modo da avere requisiti tali da non divenire sor-
teeing a specific degree of protection. Clearly, execution and gente di innesco per l’atmosfera esplosiva stessa. Devono,
installation of the electrical plant also must be done with spe- cioè, garantire un certo livello di protezione. Naturalmente
cific requirements, so that it doesn’t affect the electrical cha- anche l’esecuzione e l’installazione dell’impianto elettrico
racteristics that assure protection and, at the same time, it deve essere realizzata con particolari accorgimenti, affinché
can’t be cause of danger. l’impianto sia tale da non inficiare le caratteristiche delle
costruzioni elettriche che garantiscono la protezione e, allo
stesso tempo, non costituisca causa di pericolo.

Qui di seguito verranno illustrate le caratteristiche che le


This preface describes the features that explosion-proof elec- apparecchiature elettriche a prova di esplosione devono pos-
trical equipment must have in order to be used in plants where sedere al fine di poter essere utilizzate in impianti che, per esi-
there are substances that can create a hazardous atmosphe- genze di processo, utilizzino sostanze che possano creare
re and cause an explosion or fire, such as refineries, chemical un’atmosfera pericolosa, tale da causare un’esplosione o un
plants or even spray booths. incendio, come ad esempio una raffineria o un impianto chi-
mico o più semplicemente una cabina di verniciatura.

Per effettuare una scelta ed installazione corretta delle appa-


For a right choice and installation of electrical equipment in recchiature elettriche nei luoghi con pericolo di esplosione, è
hazardous areas, the plant must be divided in zones defined necessario che l’impianto sia suddiviso in aree convenzionali
in function of the probability of presence and persistence of a (zone), definite in funzione della probabilità di presenza e per-
potentially explosive atmosphere and substances which sistenza di atmosfera esplosiva e delle sostanze che la origi-
determine the hazard (gases, vapours, mists or dusts). nano (gas, vapori, nebbie o polveri), che ne determinano la
pericolosità.
Once you have identified the hazardous areas in the plant, i.e. Una volta individuate, all’interno di un impianto, le varie zone
where gases, vapours, dusts or other materials are present, as di pericolo, stabilito quali gas, vapori, polveri o altri materiali
well as how long they are hazardous during the year and their siano presenti, per quanto tempo nel corso dell’anno, e quali
features, you have to decide which equipment to install in siano le loro caratteristiche, sarà fondamentale operare la
these areas. The construction features, which determines the scelta sugli apparecchi che possono essere installati in quel-
protection level, establish if the equipment may or not be la zona. Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, che ne
installed in any type of danger zone. determinano il livello di protezione, stabiliscono se esso
possa, o meno, essere installato in un determinato tipo di zona
pericolosa.

Before studying the methods used by manufacturers for desi- Prima di addentrarci, però, nello studio dei modi utilizzati dai
gning and manufacturing safe electrical equipment for areas costruttori, per progettare e costruire apparecchiature elettri-
at risk of explosion due to a potentially explosive atmosphere, che che risultino sicure nelle zone con pericolo di esplosione,
it is necessary to understand how an explosion can occur, per la presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva, è
what components of flammable substances influence the for- necessario comprendere come possa avvenire un’ esplosio-
mation of potentially explosive atmosphere, how the hazar- ne, quali siano i fattori delle sostanze infiammabili che influi-
dous environments are classified, the causes of combustion, scono sulla formazione di atmosfera esplosiva, quale sia la
and, finally, which international standards guarantee the classificazione delle zone di pericolo, quali siano le cause di
safety. This is the only way to understand what manufacturers innesco ed, infine, quali sono gli standard internazionali che
do to guarantee the safety of their products. forniscono le regole per il conseguimento della sicurezza.
Soltanto in questo modo sarà comprensibile come i costrutto-
ri agiscano per garantire la sicurezza dei propri prodotti.

290
Supplement / Appendice

2. COMBUSTION AND EXPLOSION 2. LA COMBUSTIONE E L’ESPLOSIONE

It is not that easy to cause an explosion or fire, at least theo- Almeno sotto il profilo teorico, creare un’esplosione o un
retically. Combustion is the rapid transformation of chemical incendio non è una cosa molto semplice. La combustione è
energy into thermal energy. un processo di trasformazione rapida di energia chimica in
energia termica. Chimicamente i fenomeni di ossidazione, di
Oxidation, combustion and explosion are chemically exother- combustione e di esplosione sono reazioni esotermiche, sono
mic reactions and only differ in reaction speed. tra loro differenti soltanto per la velocità di reazione.

For a reaction occurs, three fundamental components have to Affinché la reazione avvenga è necessaria la presenza con-
be present at the same time: temporanea di tre componenti fondamentali:
- the combustible material - in the form of gas, vapours or dusts; - il combustibile - sotto forma di gas, vapori, polveri;
- the combustion agent - oxygen in the air; -il comburente - ossigeno presente nell’aria;
- ignition energy - either electrical or thermal. -l’energia di accensione - di tipo elettrico o termico.

These three components form L’insieme di questi tre componenti


what is called the Fire Triangle è quello che viene chiamato
(fig. n. 1). Triangolo del Fuoco o, più corret-
L

ENE
IBIL RIA

SC

IGN
SP TILL
tamente in italiano Triangolo della

RG
UST MATE

VE R

AR A
IN

ITIO ACC
OL DE
RE

IA D
E

Once the reaction has been trig- Combustione (fig. n. 1).

K-E TE

N E NS
E-P OW
CO TIBLE

I
gered, the result can be slow

XC MPE

NER ION
OR -P

ES RA
MB

combustion, a rapid flame or an Una volta che la reazione è stata

E
US

GY E
AP UR

S T TU
MB

explosion, depending on how the innescata, il risultato può essere


S-V PO

EM RA
CO

exothermic energy is released.


GA -VA

una combustione lenta, una fiam-


PE EC
RA CE
An explosion can be triggered ma veloce o un’esplosione, a
S
GA

due to plant causes (electric and TU seconda di come viene liberata


RE S-
not electric) only when combusti- l’energia esotermica.
ble material, combustion agent AIR-OXYGEN
and ignition energy are present in ARIA-OSSIGENO Un’ esplosione si può quindi inne-
the environment at the same time. scare per cause inerenti all’im-
COMBUSTION AGENT
pianto (elettrico e non elettrico)
When a gas, a vapour, a mist or a COMBURENTE solo quando in uno stesso
dust (combustible material) mixes Fig. n. 1 ambiente si viene a creare la con-
with oxygen (combustion agent), temporanea presenza di combu-
the result is a potentially explosive stibile, comburente ed innesco.
atmosphere. Not every triggered mixture of combustible mate- Quando un gas, un vapore, una nebbia oppure della polvere
rial and combustion agent causes an explosion. The condi- combustibile (il combustibile) si miscela con l’ossigeno pre-
tions that determine an explosive atmosphere are the physi- sente nell’aria (il comburente), si forma un’atmosfera che può
cal/chemical properties of combustible. essere esplosiva. Non tutte le miscele combustibile-combu-
rente, se innescate, danno come reazione una esplosione. Le
The presence of these three components of the fire triangle is condizioni che determinano se un’atmosfera è esplosiva sono
still not enough to cause fire or an explosion. Firstly, the mix- le caratteristiche fisico/chimiche del combustibile.
ture consisting of the combustible material and the combu-
stion agent must have a combination ratio within very specific Devono essere infatti rispettate determinate caratteristiche
limits. This ratio is the quantity of combustion agent, expres- affinché si verifichi un tale evento. Innanzi tutto la miscela
sed in mass or volume, combined with the mass or volume of costituita dal combustibile e dal comburente deve avere un
combustible material. rapporto di miscela che deve essere compreso tra limiti ben
determinati. Il rapporto di miscela è la quantità di comburen-
Secondly, the ignition energy, measured in Joules, must te, espressa in massa o in volume, associata all’unità di
exceed a threshold which is different for each substance. massa o di volume del combustibile.
In secondo luogo, l’energia di accensione, misurata in Joule,
Following will be analysed the physical properties of those deve superare un determinato valore di soglia che è diverso
substances that influence the formation of an explosive atmo- per ogni sostanza.
sphere and the features that an electrical equipment must Di seguito vengono esaminate alcune delle proprietà fisiche
have to avoid the ignition. delle sostanze che influiscono maggiormente sulla formazio-
ne di atmosfera esplosiva e sui requisiti che devono avere le
costruzioni elettriche, per non divenire sorgenti di innesco per
l’atmosfera esplosiva stessa.

291
Supplement / Appendice

• EXPLOSIVE LIMIT • LIMITI DI ESPLOSIVITÀ

The first factor that causes an explosive atmosphere is the Il primo fattore da considerare per la formazione di atmosfera
quantity of combustible material mixed with the combustion esplosiva è la necessaria quantità di combustibile miscelato
agent, in other words, the concentration of flammable sub- con il comburente, ossia la concentrazione della sostanza
stance in the air. infiammabile in aria. Si ottiene una miscela esplosiva solo se
The concentration of flammable substance, within a certain la concentrazione della sostanza infiammabile si trova all’in-
range of values, generates an explosive mixture. terno di un determinato intervallo di valori.
There are two limits in mixture concentration beyond which an Esistono due limiti di concentrazione della miscela oltre i quali
explosion cannot occur: non è possibile avvenga l’esplosione:
1. As the concentration of combustible material in the mixture 1. All’abbassarsi della concentrazione di combustibile nella
decreases, the energy required for ignition gradually increa- miscela la quantità di energia richiesta per l’innesco va mano
ses to the point where ignition cannot occur due to the lack of a mano aumentando, fino al punto in cui l’innesco non può
combustible material. avvenire per mancanza di combustibile.
This point is called the Lower Explosive Limit (L.E.L.) and Tale punto viene detto limite inferiore di esplosività, L.E.L.
represents the concentration of combustible material in the air (Lower Explosive Limit) e rappresenta la concentrazione di
below which the atmosphere is not explosive . combustibile in aria al di sotto della quale l’atmosfera non è
esplosiva.
2. As the concentration of combustible material increases, the 2. All’aumentare della concentrazione di combustibile l’ener-
energy required for ignition increases in the same way as in gia richiesta per l’innesco aumenta in modo analogo a quan-
the previous point, to the point where ignition cannot occur to avvenuto al punto precedente, fino al punto in cui l’innesco
due to the lack of combustion agent. This point is called the non può avvenire per mancanza di comburente. Tale punto viene
Upper Explosive Limit (U.E.L.) and represents the concen- detto limite superiore di esplosività, U.E.L. (Upper Explosive Limit)
tration of combustible material in the air above which the e rappresenta la concentrazione di combustibile in aria al di sopra
atmosphere is not explosive. della quale l’atmosfera non è esplosiva.
The two Explosive Limits are usually espressed in: I due limiti di esplodibilità sono generalmente espressi in:
- Percentage of volume compared to air [vol%], if the combu- - Percentuale di volume rispetto all’aria [%vol], se il
stion agent is gas, steam and fog; combustibile è gas, vapore e nebbia;
- Grams of dust per cubic meter [g/m3], if the combustion - Grammi di polvere per metro cubo [g/m3], se il combustibi-
agent is a combustible dust. le è polvere.

• MINIMUM IGNITION ENERGY • MINIMA ENERGIA DI INNESCO

An explosive atmosphere La presenza di atmosfera


needs an ignition in order to esplosiva necessita anche di
Ignition energy - Energia di innesco (mJ)

Propane
Minimum
generate a fire or a explosion. Propano
ignition energy
un innesco affinché avvenga
If the concentration of combu- Energia minima un incendio o una esplosione.
stible material in the air is di innesco Se la concentrazione del com-
within the explosive interval Hydrogen bustibile in aria si trova entro
(LEL-UEL), it is necessary an Idrogeno l’intervallo di esplodibilità
ignition energy, measured in (LEL-UEL), per innescare l’at-
Joules, that must exceed a mosfera esplosiva è necessa-
threshold which varies for ria una energia, misurata in
each substance. (Fig. n. 2). Joule, che superi un determi-
nato valore di soglia che è
diverso per ogni sostanza
Volume concentration (%) - Concentrazione in volume (%)
Ignition energy can be a (Fig. n. 2).
spark caused by an electrical
phenomenon, such as the Fig. n. 2 - Characteristics of gas ignition L’energia di accensione può
opening of switch contacts, or Caratteristiche d’innesco di un gas essere una scintilla causata
by the surface temperature of da qualche fenomeno elettri-
an electrical equipment. co, come quelle che avvengo-
In order to assess and classify the risk level of flammable sub- no, ad esempio, all’apertura dei contatti di un interruttore,
stances, there are two more fundamental parameters to con- oppure la temperatura superficiale raggiunta da una costru-
sider: Flashpoint and Ignition Point. zione elettrica. Esistono altre due caratteristiche delle sostan-
These will not be dealt with in this preface as they are not ze infiammabili che sono importantissime per determinare il
among the aims of this document. loro grado di pericolosità e da cui deriva la loro classificazio-
Please note that the ignition temperature of gases is used to ne. I due parametri sono il Flashpoint o Temperatura di infiam-
classify them, while are defined two ignition temperatures for mabilità e la Temperatura di accensione, ma la loro trattazio-
dusts: the ignition temperature of a cloud (when dust forms a ne va al di là degli scopi di questa appendice.
cloud of dust-air mixture) and the ignition temperature of a Si ricorda solamente che la Temperatura di accensione dei
layer of dust, which varies depending on the thickness of the gas è utilizzata per classificarli, mentre per le polveri vengono
layer itself. definite due Temperature di accensione: la temperatura di
accensione della nube (quando la polvere si solleva e forma
una nube di miscela aria-polvere) e la temperatura di accen-
sione di uno strato di polvere, che varia a seconda dello spes-
sore dello strato stesso.

292
Supplement / Appendice

• IGNITION SOURCES • SORGENTI DI INNESCO

When the concentration of flammable substance in a dange- Quando in un’area pericolosa la concentrazione di sostanza
rous area is within the explosive limits, we must pay close infiammabile si trova all’interno del campo di esplodibilità, è
attention to ignition sources in order to avoid their presence proprio sulle sorgenti di innesco che bisogna prestare la mas-
into the explosive atmosphere and at the same time to avoid sima attenzione, al fine di evitare la loro presenza contempo-
the development of a combustion reaction. raneamente all’atmosfera esplosiva ed evitare lo sviluppo
Following will be analysed the ignition sources. della reazione di combustione. Qui di seguito vengono
illustrate le principali tipologie di sorgenti di innesco.

A) Arcs and sparks A) Archi e scintille


The most common sources of ignition are arcs and sparks, La sorgente di innesco più comune è costituita dagli archi e
usually caused for example by the opening or closing of con- dalle scintille provocate normalmente da aperture o chiusure
tacts in switches or remote control switches. di contatti, ad esempio, di interruttori, teleruttori ecc.
Sparks can also be caused by loosened terminals or static Le scintille possono talvolta essere provocate anche da mor-
electricity accumulated on plastic parts, like lighting fixture setti allentati o da elettricità statica accumulata su parti in pla-
enclosures. stica, come le custodie delle armature illuminanti.
Very little energy is needed to ignite an explosive mixture. L’energia necessaria ad innescare una miscela esplosiva è
For example, a hydrogen-air mixture can be ignited by just 20 veramente bassa. Si pensi che per innescare una miscela aria
microjoules, which are equal to the energy of a spark produ- idrogeno sono sufficienti 20 microjouls, che sono l’energia di
ced by a 20 mA current with a voltage of 10 V for the duration una scintilla prodotta da una corrente di 20 mA con una ten-
of 0.1 milliseconds. sione di 10 V per la durata di 0,1 millisecondi. Come sappia-
As we already know, most equipment exceeds these values mo la maggior parte degli apparecchi supera questi valori nel
during normal use. corso del normale utilizzo.
The aim is therefore to avoid the possibility of generating arcs L’obiettivo da raggiungere è quello di evitare la possibilità di
or sparks, which could trigger combustion, or if this is not pos- produrre archi o scintille che possano innescare la combu-
sible, to make sure they do not come in contact with the explo- stione o, ove questo non fosse possibile, di fare in modo che
sive mixture. queste non vengano a contatto con la miscela esplosiva.
Later we will see in closer detail the various protection Vedremo comunque in dettaglio i vari sistemi di protezione da
systems which can be used. utilizzare.

B) High surface temperature B) Elevata temperatura superficiale


The second most common source of ignition of an explosive La seconda sorgente di innesco di una miscela esplosiva è
mixture is the uncontrolled increase in surface temperature of l’innalzamento non controllato della temperatura superficiale
any device. di una qualunque apparecchiatura.
When a lamp is switched on, if the external temperature of the Si pensi ad una lampada accesa, se la temperatura esterna
glass rises to a point which exceeds the Ignition Point of the del vetro si innalza al punto da essere superiore alla tempera-
mixture, the conditions of the fire triangle are generated and tura di accensione della miscela, si verificheranno le condi-
the mixture will ignite. zioni del triangolo del fuoco e la miscela verrà innescata.

• CLASSIFICATION OF GAS • CLASSIFICAZIONE DEI GAS

As we have seen, every sub- Come abbiamo visto, ogni


stance has its own characteri- GRUPPO ESEMPIO GAS MIC MSEG sostanza ha delle caratteristiche
stics that determine under what GAS EXAMPLE (mm) proprie che determinano in quali
conditions may cause a fire or GROUP condizioni possono originare un
an explosion. The previous incendio o una esplosione. Il
paragraph has shown that an paragrafo precedente ha invece
electrical equipment can trigger Metano evidenziato che le costruzioni
an explosive atmosphere by Propano elettriche possono innescare
means of arcs, sparks or high IIA > 0,8 > 0,9 l’atmosfera esplosiva mediante
surface temperatures. Methane archi, scintille o elevate tempe-
The correlation between the Propane rature superficiali.
characteristics of gas and those La correlazione tra le caratteri-
that the electrical equipment stiche del gas e le caratteristi-
must have not to trigger it, is the ≤ 0,8 ≤ 0,9 che che la costruzione elettrica
subdivision of gas in groups. Etilene deve avere per non innescarlo è
IIB e /and e / and rappresentata dalla suddivisio-
Ethylene
As we shall see, two approa- ne dei gas in gruppi.
> 0,45 > 0,5 Come vedremo, nel mondo si
ches to the danger of explosion
have been historically develo- sono sviluppati storicamente
ped around the world: the first, due approcci al pericolo di
Acetilene
in the IEC Nations partners, Idrogeno esplosione, uno nelle nazioni
including Europe; the second, in IIC ≤ 0,45 ≤ 0,5 compartecipanti la IEC, tra cui
North America, with some diffe- Acetylene l’Europa, l’altro nel nord America
rences in the subdivision of Hydrogen con alcune differenze anche
gases in groups. nella suddivisione dei gas in
gruppi.

293
Supplement / Appendice

Gas groups (IEC/CENELEC) Gruppi dei Gas (IEC/CENELEC)


Group I Gruppo I
Atmosphere containing Grisou gas (mines) Atmosfera contenente gas grisou (miniere)
Group II Gruppo II
Atmosphere containing gases other than Grisou one (places Atmosfera contenente gas diversi dal grisou (luoghi diversi
other than mines). dalle miniere). I gas appartenenti al Gruppo II vengono sud-
Group II gases are divided in IIA, IIB and IIC in relation to: divisi in IIA, IIB e IIC in relazione a:
- ignition temperature; - temperatura di accensione;
- minimum ignition energy and the interstices between enclo- - minima energia d’innesco ed agli interstizi tra i giunti delle
sures joints. custodie delle costruzioni.

In relation to the minimum ignition energy of a gas, it’s defined In relazione alla minima energia di innesco di un gas, viene
a parameter of comparison between this energy and the definito un parametro di confronto tra questa e l’energia di
methane ignition energy (minimum igniting current - MIC). innesco del metano (minimum igniting current - MIC).
In comparison with electrical equipment enclosures, gases Nei confronti delle custodie delle costruzioni, i gas sono clas-
are classified in relation to a parameter defined maximum sificati rispetto ad un parametro definito come il massimo
experimental safe gaps (MESG). It must have a joint of a interstizio sperimentale di sicurezza (maximum experimental
testing box with a defined safe gaps MESG), che deve
length, so that the ignition of the avere un giunto, di lunghezza
atmosphere containing the gas definita, di un recipiente speri-
CLASSE TEMPERATURA TEMPERATURA DI INNESCO
could produce an explosion mentale affinché l’innesco del-
that, doesn’t spread outside the TEMPERATURE CLASS IGNITION TEMPERATURE l’atmosfera contenente il gas in
container into the surrounding esame, produca una esplosione
environment. contenuta nel recipiente e non si
propaghi all’atmosfera circo-
In relation to ignition temperatu- T1 ≤ 450°C stante.
re, gases are divided in tempe- In relazione alla temperatura di
rature classes and is defined T2 ≤ 300°C
accensione, i gas vengono rag-
the maximum superior limit. gruppati in classi di temperatu-
Six temperature classes are ra, per le quali viene definito il
defined: from T1 to T6. T3 ≤ 200°C limite massimo superiore. Sono
definite sei classi di temperatu-
A specific temperature class is ra: da T1 a T6. Si assegna una
assigned to a gas when its igni- T4 ≤ 135°C determinata classe di tempera-
tion temperature is lower than tura ad un gas, quando la sua
the temperature class and T5 ≤ 100°C temperatura d’innesco è minore
major or equal to the temperatu- della temperatura che definisce
re which defines the lower la classe scelta e maggiore e
class. T6 ≤ 85°C uguale alla temperatura che
definisce la classe inferiore.

Gas groups (USA National Electrical Code - NEC) Gruppi dei Gas (USA National Electrical Code - NEC)

According to the methodology of hazardous areas classifica- Secondo la metodologia di classificazione delle aree perico-
tion used in North America, described in the next chapter, lose utilizzata nel nord America, descritta nel prossimo capi-
dangerous places for the presence of explosive atmosphere tolo, i luoghi pericolosi per la presenza di atmosfera esplosiva
due to gases and vapors are defined as places of Class I. dovuta a gas e vapori sono definiti come luoghi di Classe I. La
The subdivision of gases is in accordance to the IEC Group II suddivisione dei gas avviene sempre secondo i criteri del
criteria, classified in relation to the minimum igniting current Gruppo II descritto per IEC, classificandoli in relazione alla
MIC, the maximum experimental safe gaps (MESG) and the minima energia di innesco (MIC), massimo interstizio speri-
ignition temperature, but with some variations: mentale di sicurezza (MESG) e temperatura di innesco, ma
con alcune varianti:
- group name: acetylene and hydrogen are divided in two dif- - nome del gruppo: in questo caso acetilene ed idrogeno sono
ferent groups and, in general, the danger of gas is decreses separati in due gruppi diversi e in generale la pericolosità del
from Group A (acetylene) to group D (propane); gas è decrescente dal gruppo A (acetilene) al gruppo D (pro-
pano);
- some limit values of MIC and Mesg that define the groups - alcuni valori limite di MIC ed MESG che definiscono i grup-
differ from IEC standard groups; pi variano rispetto ai gruppi IEC;

- temperature classes are 14. Compared with IEC standard - le classi di temperatura sono 14. Rispetto alle classi di tem-
temperature classes are added four intermediate classes bet- peratura IEC, sono aggiunte quattro classi intermedie tra T2 e
ween T2 and T3, three intermediate classes between T3 and T3, tre classi intermedie tra T3 e T4 ed una classe intermedia
T4 and an intermediate class between T4 and T5. tra T4 e T5.

294
Supplement / Appendice

3. HAZARDOUS AREAS CLASSIFICATION 3. LA CLASSIFICAZIONE DELLE AREE DI PERICOLO

In all work environments in which flammable substances are In tutti gli ambienti di lavoro in cui si utilizzano sostanze infiam-
used, it is necessary an evaluation of the probability of pre- mabili, è necessaria una valutazione della probabilità di pre-
sence of explosive atmosphere and, therefore, a classifica- senza di atmosfera esplosiva e, quindi, una classificazione.
tion. La classificazione delle aree pericolose è un metodo per ana-
The classification of hazardous areas is a method to analyze lizzare e classificare l’ambiente dove si possono formare
and classify environments by identifying all flammable sub- atmosfere esplosive identificando tutte le sostanze infiamma-
stances present in the plant and their chemical and physical bili presenti nell’impianto, le loro caratteristiche chimico-fisi-
characteristics, by analyzing all possible operating conditions che, analizzando tutte le possibili condizioni operative (moda-
(ways of working, involvement, handling and storage) and by lità di lavorazione, coinvolgimento, manipolazione e deposito)
studying the conditions arising from faults and abnormal con- e studiando le condizioni derivanti da guasti e anomalie ragio-
ditions. nevolmente prevedibili.
Consequently, it is necessary to evaluate, all situations, in an Pertanto, in un impianto industriale, è necessario valutare tutte
industrial plant. In other words, all technique and all opera- le situazioni, sia quelle tecniche che quelle dovute alle opera-
tions done by man, where gas, vapor, mist or combustible zioni eseguite dall’uomo, in cui gas, vapore, nebbia o polvere
dust may be emitted into the environment. This approach combustibile possano venire emesse in ambiente. Un tale
involves analizing all processes, normal maintenance opera- approccio implica l’analisi approfondita dei processi, delle
tions and expected failures. normali operazioni, delle operazioni di manutenzione e dei
guasti che possono essere prevedibili.

In some plants, the danger of explosion is historically known In alcuni impianti il pericolo di esplosione è storicamente noto,
because of the nature of substances used in industries such a causa della natura delle sostanze utilizzate come ad esem-
as petrochemicals. However, the risk must be assessed even pio nelle industrie petrolchimiche. Tuttavia il rischio è da valu-
in industries where the danger of explosion is unlikely. This is tare anche nelle industrie in cui il pericolo di esplosione è rite-
the case of, for example, the storage and maintenance in food nuto improbabile. Questo è il caso di situazioni quali ad esem-
industry (combustible dust), batteries recharge areas in the pio lo stoccaggio e la manutenzione nell’industria alimentare
plants (hydrogen gas), the wood industry (combustible dust) (polveri combustibili), le aree di ricarica delle batterie negli
etc. stabilimenti (gas idrogeno), nell’industria del legno (polveri
combustibili), ecc.

Only highly qualified staff should identify and classify hazar- L’identificazione e classificazione delle zone di pericolo all’in-
dous areas in a chemical or petrochemical plant. They are terno di un impianto chimico o petrolchimico deve essere rea-
usually appointed by the process engineers, who decide lizzata da personale altamente qualificato. Generalmente tale
where there is a permanently or occasionally explosive atmo- personale è identificato con i responsabili di processo, che
sphere in the plant. determinano dove, all’interno dell’impianto, vi sia la presenza
di atmosfera esplosiva continua, occasionale, oppure solo in
conseguenza ad un guasto.
The most hazardous situations are where combustible gases Le situazioni di maggior pericolo sono quelle in cui esiste la
or dusts may be present during normal operation or due to a possibilità di presenza di gas o polveri combustibili durante il
fault. funzionamento ordinario o a causa di qualche guasto.

The classification depends on the type of explosive atmo- La classificazione è determinata dal tipo di atmosfera esplosi-
sphere that substances can form inside the plant (gas, va che le sostanze possono formare all’interno dell’impianto
vapour, mist or combustible dust), the circumstances in which (gas, vapore, nebbie oppure polvere combustibile), dalle con-
an explosive atmosphere develops (normal maintenance ope- dizioni in cui si forma l’atmosfera esplosiva (normali operazio-
rations or failure) and the time in which the explosive atmo- ni, manutenzione o guasto) e dal tempo di persistenza nel-
sphere remains in the environment. l’ambiente dell’atmosfera esplosiva.
Two different methods have been historically developed Storicamente si sono sviluppati nel mondo, contemporanea-
around the world, simultaneously and independently, for dan- mente ed in modo indipendente, due metodi differenti per la
gerous areas identification. determinazione delle zone pericolose.

The differences are such as the dangerous zones name, the Alcune delle differenze tra i due metodi consistono nel nome
definition of hazardous areas, the subdivision of gases delle zone pericolose, nella definizione delle zone pericolose,
groups, the distribution of temperature classes, etc.. nella suddivisione dei gruppi dei gas, nella suddivisione delle
classi di temperatura, ecc.

The ZONE SYSTEM method is used in IEC Nations partners, Un metodo si è diffuso nelle nazioni compartecipanti la IEC,
including Europe. The DIVISION SYSTEM method has been tra cui l’Europa, ed è conosciuto come ZONE SYSTEM. L’altro
used since 1920 in North America. metodo si è sviluppato nel nord America a partire dal 1920 ed
è conosciuto come DIVISION SYSTEM.
Below we have listed, therefore, the European classifications, Per tale ragione qui di seguito vengono riportate le classifica-
which are equivalent to the international IEC, and the corre- zioni in uso in Europa, corrispondenti alle internazionali IEC, e
sponding American classification. le rispettive classificazioni USA.

295
Supplement / Appendice

• CLASSIFICATION OF HAZARDOUS AREAS IN EUROPE • CLASSIFICAZIONE DELLE AREE PERICOLOSE


(IEC ZONE SYSTEM) IN EUROPA (IEC ZONE SYSTEM)

According to the IEC standard, places with potentially explo- Nei paesi compartecipanti la IEC, i luoghi in cui possono for-
sive atmospheres may be divided into three zones with marsi atmosfere esplosive vengono suddivise in tre zone con
decreasing hazard depending on the probability of presence pericolosità decrescente a seconda della probabilità di pre-
and persistence of the potentially explosive atmosphere itself. senza e della persistenza dell’atmosfera esplosiva stessa.
Standards that regulate the classification have two different Le norme che stabiliscono le regole per la classificazione cor-
numerical series: the IEC 60079 series for explosive atmo- rispondono a due serie differenti di numerazione: la serie IEC
spheres due to the presence of gases, vapours or mists, and 60079 per le atmosfere esplosive che si formano per la pre-
the IEC 61241 series for explosive atmospheres due to the senza di gas, vapori o nebbie e la serie IEC 61241 per le
presence of combustible dust. atmosfere esplosive che si formano per la presenza di polve-
ri combustibili.

In particular, the part 10 is dedicated to the procedure to per- In particolare la parte 10 di queste serie di norme è dedicata
form the classification. al procedimento per eseguire la classificazione.
Therefore, must be followed: Pertanto viene seguita:
- IEC 60079-10 series standard to classify areas with presen- - la norma IEC 60079-10 per classificare le aree in presenza
ce of gas. di gas;
- IEC 61241-10 series standard to classify areas with - la norma IEC 61241-10 per classificare le aree in presenza
presence of combustible dusts. di polveri combustibili.

Using these standards, result the following hazardous areas: Il risultato della classificazione secondo tali norme sono le
seguenti zone pericolose:

• Classification of zones due to the presence of gas • Classificazione delle aree per la presenza di gas

Zone 0: Zone in which a mixture of explosive gas is always Zona 0: Area nella quale una miscela di gas esplosiva è
present (e.g. inside a petrol tank). presente in maniera continuativa (es: interno di un serbatoio di
benzina).
Zone 1: Zone in which a mixture of explosive gas may be pre- Zona 1: Area in cui una miscela di gas esplosiva può essere
sent during normal plant operation. presente durante il normale funzionamento dell’impianto.

Zone 2: Zone in which a mixture of explosive gas is not nor- Zona 2: Area nella quale una miscela di gas non è normal-
mally present, and if it is, only it is for short periods of time. mente presente, e nel caso lo sia lo è solo per brevi periodi di
tempo.

• Classification of zones due to the presence of dusts • Classificazione delle aree per la presenza di polveri

Zone 20: Zone in which an explosive dust is always present. Zona 20: Area nella quale una polvere esplosiva è p r e s e n t e
in maniera continuativa.
Zone 21: Zone in which an explosive dust may be present Zona 21: Area in cui una polvere esplosiva può essere pre-
during normal plant operation. sente durante il normale funzionamento dell’impianto
.
Zone 22: Zone in which an explosive dust is not normally pre- Zona 22: Area nella quale una polvere esplosiva non è nor-
sent, and if it is, it is only for short periods of time. malmente presente e nel caso lo sia lo è solo per brevi perio-
di di tempo.

If the classification states that: Se dalla classificazione risulta che:


1. areas classified as 0.1 or 2 (20, 21 or 22) have a 1. le zone classificate come 0,1 o 2 (20, 21 o 22) sono di
negligible extension, they can be therefore defined as estensione trascurabile, allora sono definite come zona 0NE,
0NE area, 1NE area or zone 2NE (20NE area, 21NE area or zona 1NE oppure zona 2NE (zona 20NE, zona 21NE oppure
zone 22NE). zona 22NE) con il significato che, sebbene si abbia una zona
The meaning is that, although there is an area with presence con presenza di atmosfera esplosiva, se innescata la reazio-
of explosive atmosphere, if triggered, the resulting explosion ne di esplosione conseguente non provoca danni apprezza-
does not cause appreciable damage because the volume of bili in quanto il volume di atmosfera esplosiva è trascurabile.
explosive atmosphere is negligible. In questo caso il luogo è considerato non pericoloso.
In this case, the site is considered not dangerous.
2. non vi sono zone classificate nel luogo considerato,
2. there aren’t classified areas in the site, therefore, isn’t allora il luogo è definito non pericoloso.
considered dangerous.
In Europa, le norme IEC sono armonizzate dal CENELEC
In Europe, IEC standards are harmonized by CENELEC (see (vedi capitolo 8) e le norme IEC per eseguire la classificazio-
Chapter 8) and they become EN 60079-10 standards, for ne diventano le norme EN 60079-10 per la classificazione in
classification in presence of gas, and EN 61241-10 standards, presenza di gas ed EN 61241-10 per la classificazione in pre-
for classification in presence of combustible dust, without senza di polveri combustibili, senza modificarne approccio,
modifying approach, methods, definition of zones and results. metodi, definizione delle zone e risultati.

296
Supplement / Appendice

In Italy, classification standards are implemented by CEI (see In Italia, le norme di classificazione sono recepite dal CEI
Chapter 8) without any modifications. (vedi capitolo 8) senza modifiche ed inoltre il CEI ha pubbli-
Furthermore, CEI has published several guides for the imple- cato alcune guide per l’applicazione di queste norme che, pur
mentation of these rules. non avendo valore normativo, costituiscono un valido stru-
Although they haven’t normative value, these guides are a mento di classificazione.
powerful tool for classification. Ad esempio: la Guida CEI 31-35 (terza edizione del 2007) e la
For example: Guide CEI 31-35 (third edition 2007) and the Guida CEI 31-35/A (esempi di classificazione – terza edizione
Guide CEI 31-35/A for gas (examples of classification - the del 2007) per gas; la Guida CEI 31-56 (prima edizione del
third edition of 2007); Guide CEI 31-56 for combustible dusts 2007) per polveri combustibili.
(first edition 2007).

• CLASSIFICATION OF HAZARDOUS AREAS • CLASSIFICAZIONE DELLE AREE PERICOLOSE


IN NORTH AMERICA NEL NORD AMERICA

In the USA and Canada, hazardous areas are classified under Negli USA e in Canada la suddivisione delle aree pericolose
national standards NFPA 70 Art.500 NEC and C 22.1 Part. 1 avviene in base agli standard nazionali NFPA 70 Art.500 NEC
Canadian Electrical Code. These standards divide hazardous e C 22.1 Part. 1 Canadian Electrical Code che dividono in
areas into two categories, and hazardous environments into modo simile le aree di pericolo in due parti, mentre i luoghi di
three categories according to the substances there in present. pericolo sono divisi in tre classi in base alle sostanze presenti.
Dangerous areas are divided into 3 classes depending on the Le aree pericolose sono quindi suddivise in 3 classi a secon-
type of explosive atmosphere: da del tipo di atmosfera esplosiva:
- Class I (gas, vapours, combustible dust) - Classe I (gas, vapori, nebbie combustibili)
- Class II (dusts) - Classe II (polveri)
- Class III (combustible fibers) - Classe III (fibre combustibili)

Each class is divided into two types of areas at risk of explo- Ogni classe è suddivisa in due tipi di zone a rischio di esplo-
sion depending on the frequency or duration of the explosive sione per la frequenza o durata della formazione di atmosfera
atmosphere formation. esplosiva.

- Division 1: areas with constantly or occasionally dangerous - Divisione 1: aree nelle quali si trovano costantemente o
concentrations of gases, vapours or combustible mist during occasionalmente concentrazioni pericolose di gas, vapori o
normal operations. nebbie combustibili in condizioni di funzionamento normale.

- Division 2: areas without dangerous concentrations of gases, - Divisione 2: aree nelle quali non ci sono concentrazioni peri-
vapours or combustible mist during normal operations but colose di gas, vapori o nebbie combustibili in condizioni di
only in case of failure. funzionamento normale, ma si raggiungono concentrazioni
pericolose solo in caso di guasto.

Summing up and considering the classification of gas in North Riassumendo quanto detto e considerando la classificazione
America: dei gas adottata nel nord America:

Class Atmosphere Zone Gas/Dust T Classe Tipo di Tipo di zona Gruppo di T


Groups Class atmosfera Gas/Polveri Classe
costantemente o
constantly or T1 occasionalmente T1
Division occasionally A (acetilene) Divisione in condizioni di A (acetilene)
T2 T2
Gases, 1 during normal B (hydrogen T2A Gas, vapori 1 funzionamento B (idrogeno) T2A
Class vapours or operations T2B Classe o nebbie normale T2B
I mists C (ethylene) T2C I C (etilene) T2C
Division in case of D (propane) T2D Divisione condizioni di D (propano) T2D
2 failure T3 2 guasto T3
T3A costantemente o T3A
constantly or T3B occasionalmente T3B
Division occasionally E (metal) T3C Divisione E (metallo) T3C
in condizioni di
1 during normal F (coal) T4 1 funzionamento F (carbone) T4
Class Combustible operations Classe Polveri
T4A normale T4A
II Dusts G (cereals) II combustibili G (cereali)
T5 T5
Division in case of T6 Divisione condizioni di T6
2 failure 2 guasto
costantemente o
constantly or occasionalmente
Division occasionally Divisione in condizioni di
1 during normal 1 funzionamento
Class Combustible operations Classe Fibre
normale
II fibers II combustibili

Division in case of Divisione condizioni di


2 failure 2 guasto

297
Supplement / Appendice

• DIFFERENCES BETWEEN EUROPEAN AND • DIFFERENZE TRA LA PRATICA EUROPEA E QUELLA


NORTH AMERICAN PRACTICE NORD AMERICANA

It is clear that “Zone 2” of the European classification is the Appare evidente il fatto che la “Zona 2” della classificazione
same as the American “Class I Division 2”, while European europea equivalga alla “Classe I Divisione 2” americana, men-
“Zones 0 and 1” correspond with the American “Class I tre le “Zone 0 e 1” europee corrispondono all’americana
Division 2”. We can conclude that the equipment specifically “Classe I Divisione 1”, se ne deduce come le apparecchiatu-
designed for use in “Zone 1” in Europe cannot always be used re espressamente studiate per essere utilizzate in “Zona 1” in
in “Class I Division 2”. Europa non sempre possono essere adottate all’interno della
“Classe I Divisione 1”.

Normal operation Risk Funzionamento normale Pericolo


Standard Permanent Intermittent in faulty Standard Pericolo Pericolo in condizioni
risk risk conditions continuo occasionale normali
IEC IEC
Zone 0 Zone 1 Zone 2 Zona 0 Zona 1 Zona 2
EUROPE EUROPA
USA Class I Class I USA Classe I Classe I
CANADA Division 1 Division 2 CANADA Divisione 1 Divisione 2

In 1996, the Article 505 was introduced in NEC standards (in Nel 1996 viene introdotto nel NEC l’articolo 505 (in Canada
Canada with the CEC, 1998 edition) which, as an alternative con il CEC edizione 1998) che, in alternativa al sistema di
to Article 500 classification system (above paragraph), intro- classificazione dell’articolo 500 (paragrafo precedente), intro-
duced the IEC classification system. duce il sistema di classificazione IEC.
Compared to IEC zone system: Rispetto all’IEC zone system:
- Class I only (stated by Article 500 in NEC standards ) is divi- - la sola Classe I (dell’articolo 500 del NEC) viene suddivisa
ded into three zones according to IEC standard: nelle tre zone IEC: Zona 0, Zona 1 e Zona 2;
Zone 0, Zone 1 and Zone 2; - sono mantenute invariate le classi di temperatura T1-T6;
- temperature classes T1-T6 are unvaried; - sono mantenuti invariati i Gruppi dei Gas IIA, IIB, IIC.
- Gases Groups IIA, IIB, IIC are unvaried. L’articolo 505 offre l’opportunità di una scelta nel modo di
Article 505 provides the opportunity to choose in how to clas- classificare con l’obiettivo di conferire al sistema IEC un rico-
sify, with the aim of giving a global recognition to IEC system, noscimento mondiale e favorire la libera circolazione delle
promoting the free movement of equipment suitable for areas apparecchiature idonee per le zone classificate secondo il
classified according to IEC system. sistema IEC.

4. PROTECTION METHODS 4. I MODI DI PROTEZIONE

Once you have identified the hazardous areas in the plant, Una volta individuate all’interno di un impianto le varie zone di
you have to choose the right electrical equipment for these pericolo è di fondamentale importanza operare la scelta cor-
areas in order to avoid the risk of explosion caused by acci- retta circa le apparecchiature elettriche che possono venire
dental sparks or surface over temperature. installate in quella zona per scongiurare il pericolo di esplo-
sione causato da scintille accidentali o da sovratemperature
superficiali.
An electrical equipment for hazardous areas must have a dif- Una costruzione elettrica destinata all’installazione in zona
ferent level of security depending on the area level of danger. pericolosa deve avere un livello di sicurezza differente a
The level of security depends on the electrical equipment seconda della pericolosità della zona.
capacity not to trigger (arc, spark or surface over temperatu- Il livello di sicurezza viene definito in funzione della capacità
re) the potentially explosive atmosphere during normal opera- della costruzione elettrica di non provocare l’innesco (arco,
tion, in case of first failure and in case of a second failure scintilla o temperature superficiali elevate) dell’atmosfera
determined by different causes of those that caused the first. esplosiva in condizioni di funzionamento normale, in condizio-
It depends also on the type of area where the electrical equip- ni di primo guasto ed in condizioni di secondo guasto origi-
ment is going to be installed. nato da cause indipendenti da quelle che hanno causato il primo,
a seconda del tipo di zona in cui deve essere installata.
The security level of an electrical equipment may be reached Il livello di sicurezza di una costruzione elettrica è raggiunto
manufacturing it in order to achieve a "type of protection" that costruendola in modo tale da realizzare un “modo di protezio-
avoids the contact between an arc, spark or high surface ne” contro il contatto tra un arco, scintilla o temperatura super-
temperature and the explosive atmosphere. ficiale elevata e l’atmosfera esplosiva.
There are different methods of protection depending on how A seconda di come viene impedito l’innesco dell’atmosfera
the ignition is prevented. esplosiva si hanno modi di protezione diversi.

Protection methods for gas, vapours and mists. Modi di protezione per gas, vapori e nebbie.
The protection methods are based on the following principles: Fondamentalmente i criteri su cui si basano i diversi modi di
protezione sono i seguenti:
A) containment; A) contenimento;
B) segregation; B) segregazione;
C) prevention. C) prevenzione.

298
Supplement / Appendice

A) Containment (Ex d) A) Contenimento (Ex d)


Explosion containment is the only method that allows the Il contenimento dell’esplosione è la sola metodologia che per-
explosion to occur but confines it to a well-defined area, thus mette all’esplosione di avvenire, questa tuttavia deve rimane-
avoiding propagation to the surrounding atmosphere. re confinata in un luogo ben definito e non deve propagarsi
An explosion is therefore contained in so called explosion all’atmosfera circostante. In pratica la possibile esplosione
proof enclosures. viene contenuta all’interno di apposite custodie che sono
This is the oldest but still one of the safest and most effective dette appunto a prova di esplosione.
methods for most applications. Questo metodo è il più antico, ma è tuttora uno dei più validi
e sicuri per la maggior parte delle applicazioni.

B) Prevention (Ex e; Ex n; Ex i) B) Prevenzione (Ex e; Ex n; Ex i)


This technique is based on the concept of increasing the relia- Caratteristica fondamentale di questa tecnica è quella di
bility of electrical components which during normal operation aumentare l’affidabilità dei componenti elettrici che nel modo
cannot spark or reach a surface temperature high, or ener- normale di utilizzo non possono scintillare né raggiungere
gies, enough to ignite an explosive mixture. temperature superficiali, né energie, tali da innescare la
miscela esplosiva.
This technique is mainly applied to two protection methods: Questa tecnica si applica principalmente a due metodi di pro-
Increased Safety and Intrinsic Safety. tezione, quello a Sicurezza Aumentata e quello a Sicurezza
Intrinseca.

The basic difference between these two methods is that the La fondamentale differenza tra questi due metodi è che il
first one applies to all low voltage equipment (especially ligh- primo si applica a tutte le apparecchiature di bassa tensione
ting fixtures), while the second one can only be used on instru- e in modo particolare alle armature illuminanti, mentre il
mentation plants, where voltages and currents are very low. secondo può essere utilizzato soltanto in impianti di strumen-
tazione, dove le tensioni e le correnti in gioco sono estrema-
mente basse.

C) Segregation (Ex m; Ex o; Ex q; Ex p) C) Segregazione (Ex m; Ex o; Ex q; Ex p)


This method physically separates or isolates live electrical Con questa tecnica si tende a separare o isolare fisicamente
parts or hot surfaces from the explosive mixture, so that they parti elettriche in tensione o le superfici calde dalla miscela
never come in contact with the ignition source. esplosiva, in modo da non permettere mai il contatto con la
This method is applied to various protective techniques, such fonte di innesco. Questa metodologia viene applicata da vari
as pressurization, resin encapsulation, quartz sand filling or oil modi di protezione quali la pressurizzazione, l’incapsulamen-
immersion. to in resina, l’immersione in olio o in sabbia di quarzo.

Protection methods for combustible dusts. Modi di protezione per polveri combustibili.
Until 2004, the protection against the ignition of a potentially Fino al 2004, la protezione contro l’innesco dell’atmosfera
explosive atmosphere due to dust, was done only by boxes esplosiva originata dalle polveri, era realizzata solo mediante
with a suitable IP protection degree. custodie con un idoneo grado di protezione IP contro l’ingres-
In Europe, the method was standardized by the so della polvere all’interno della custodia stessa. In Europa il
EN 50281-1-1 directive. metodo era standardizzato dalla norma EN 50281-1-1.
After 2004, (year of issuance of IEC 61241-0 standard), the Successivamente al 2004 (anno di emissione della norma IEC
protection methods for electrical equipment installed in an 61241-0), vengono introdotti i modi di protezione anche per le
explosive atmosphere with the presence of combustible dust apparecchiature elettriche destinate ad essere installate in
were introduced. atmosfera esplosiva per la presenza di polveri combustibili.
Four different protection methods have been developed, three Sono stati sviluppati quattro diversi modi di protezione, tre dei
of which are based on protection for gas relative to segrega- quali basati su alcuni dei modi di protezione per i gas relati-
tion (pD Ex, Ex mD) and prevention (Ex iD). vamente alla segregazione (Ex pD, Ex mD) e la prevenzione
(Ex iD), il quarto basato invece sulla protezione mediante
On the contrary, the fourth is based on enclosure protection custodie costruite in modo tale da non permettere alla polve-
manufactured to avoid the entrance of dust (by extending the re di entrarvi (ampliando il vecchio metodo della protezione
old method of protection against the entry of dust in the enclo- contro l’ingresso della polvere nella custodia): modo di prote-
sure ): type of protection Ex tD. zione Ex tD.
tD type of protection can be achieved by two different Il modo di protezione tD può essere realizzato mediante due
methods (method A and B) to prevent the entry of dust. diversi metodi (metodo A e B) per impedire l’ingresso della
polvere.
Method A is based on enclosures IP protection degree. Il metodo A è basato sul grado di protezione IP della custodia;
Method B is characteristic of enclosures with joints that must mentre il metodo B è caratteristico di custodie con giunti che
be manufactured to avoid the entry of dust, especially during quindi devono essere costruiti in modo tale da non permette-
the cooling fase, when the enclosure is not powered on. re l’ingresso della polvere, soprattutto nella fase di raffredda-
mento della custodia quando non è alimentata.

299
Supplement / Appendice
Nella tabella sottostante, riportiamo le nuove denominazioni applicate.
The table below gives a list of the new names.

M O DO D I D ATA D I A PP L ICA ZI ONE PE R


PR OT E ZI ONE N OR M A IE C NOR M A E UR OPE A NOR M A ITA L I A NA AT EX SE COND O G.U.U.E .
PR OT E CT ION IE C STA ND A R D E UR OPE A N STA NDA R D ITA L I A N STA NDA R D A PPL I CATI ON D ATE FOR ATE X
M ET H O D FR OM OFFICIA L J OUR NA L OF EU

Armonizzazione prevista Armonizzazione prevista


IEC 60079-0:2007
Gas To be harmonized by 2009 To be harmonized by 2009
Regole generali
General rules
IEC 60079-0:2004 EN 60079-0:2006 CEI EN 60079-0:2006

Applicabile sino al
IEC 60079-1:2004 EN 60079-1:2004 CEI EN 60079:2007 Applicable until 30/06/2010
Ex d
IEC 60079-1:2007 EN 60079-1:2007 CEI EN 60079-1:2008

Applicabile sino al
IEC 60079-7:2001 EN 60079-7:2003 CEI EN 60079-7:2006 Applicable until 30/09/2009
Ex e
IEC 60079-7:2006 EN 60079-7:2007 CEI EN 60079-7:2008

Applicabile sino al
EN 50020:2002 CEI EN 50020:2003 Applicable until
30/09/2009
Ex i
IEC 60079-
EN 60079-11:2007 CEI EN 60079-11:2009
11:2006
Applicabile sino al
IEC 60079-
EN 60079-15:2003 CEI EN 60079-15:2006 Applicable until
15:2001 31/05/2008
Ex n
IEC 60079-
EN 60079-15:2005 CEI EN 60079-15:2007
15:2005

Applicabile sino al
IEC 60079-2:2001 EN 60079-2:2004 CEI EN 60079-2:2005 Applicable until 31/10/2010
Ex p
EN 60079-2:2007 EN 60079-2:2007 CEI EN 60079-2:2009

Non armonizzata; superata da:


EN 50028:1 997 CEI EN 50028:1997 Not harmonized; replaced by
EN 60079-18
Ex m
IEC 60079-
EN 60079-18:2004 CEI EN 60079-18:2008
18:2004

IEC 61241-0:2004 EN 61241 -0:2006 CEI EN 61241-0:2008


Dust
Regole generali
General rules Armonizzazione prevista Armonizzazione prevista
IEC 60079-0:2005 To be harmonized by 2009 To be harmonized by 2009

IEC 61241-1:2004 EN 61241 -1 :2004 CEI EN 61241 -1 :2006


tD
Armonizzazione prevista
IEC 60079- Armonizzazione prevista
To be harmonized by
31:2008 To be harmonized by 2009/2010
2009/2010

IEC 61241- Armonizzazione prevista entro


iD EN 61241-11:2006 To be harmonized by 2009
11:2005

300
Supplement / Appendice

• CHOOSING THE RIGHT PROTECTION METHOD • SCELTA DEI MODI DI PROTEZIONE

There are many protection methods that allow you to apply the three Vi sono diversi modi di protezione che consentono di applicare in
basic techniques in different ways. Not all the methods can be modalità distinte le tre tecniche fondamentali citate, utilizzandone il
applied universally: as you will see further on, each method is speci- metodo di base; in particolare, non tutti i sistemi sono universal-
fic to certain applications and impossible to apply to others. mente applicabili, bensì, come verrà illustrato in seguito, ognuno di
essi è specifico per alcune applicazioni e assolutamente improponi-
bile per altre.
There have been attempts to adopt unspecific techniques to certain Nel tempo sono stati realizzati diversi tentativi e forzature per adotta-
applications, leading to disastrous consequences and often major re tecniche non specifiche a determinate applicazioni e i risultati
damage. sono stati a dir poco disastrosi, causando nella maggior parte dei
casi danni importanti.
It is therefore fundamental that you analyse the application limits of Risulta, dunque, di fondamentale importanza analizzare quali siano i
each method and decide which one is best in each case. limiti di applicabilità di ogni metodo e valutare coscientemente che
cosa sia meglio utilizzare ogni volta che si presenta una nuova e
diversa necessità.
Choosing a specific protection method in one situation rather than Diversi fattori determinano la scelta di un modo di protezione specifi-
another depends on a variety of factors, namely: co, in ciascuna situazione piuttosto che un altro, in particolare la scel-
ta va effettuata tenendo in considerazione diversi fattori tra i quali:
- the area where the equipment is going to be installed; - la zona in cui l’apparecchiatura verrà installata;
- physical dimensions of the electrical material to be protected; - le dimensioni fisiche del materiale elettrico da proteggere;
- level of routine and extraordinary maintenance; - la facilità di manutenzione ordinaria e straordinaria;
- reliability and flexibility of the system; - l’affidabilità del sistema e la sua flessibilità;
- manufacturing and maintenance costs. - i costi di realizzazione e di manutenzione.

Below are some of the main aspects of these protection methods, Qui di seguito vengono riportate le caratteristiche fondamentali dei
which conform to specific EC standards. vari modi di protezione che sono stati finora normalizzati e per i quali
esistono chiare normative comunitarie.

There are basically three protection methods for boxes and enclosu- Per quanto riguarda le cassette e custodie che possono contenere
res housing electrical equipment: apparecchiature elettriche, il campo di applicazione dei diversi modi
di protezione si restringe sostanzialmente a tre:
• Ex d protection - explosion-proof • Modo di protezione Ex d - a prova di esplosione
• Ex e protection - increased safety • Modo di protezione Ex e - a sicurezza aumentata
• Ex n protection - simplified • Modo di protezione Ex n - semplificato

We will not be considering other methods in this preface, as their Gli altri metodi, per le loro caratteristiche sono difficilmente applica-
characteristics are rarely applied to the design and construction of bili nella progettazione e costruzione delle componenti e parti delle
lighting equipment components and parts. However, in order to give apparecchiature illuminanti e pertanto, in questa sede non ne terre-
a comprehensive view of this subject, below is a list of other methods mo conto. Per completezza, tuttavia, ricordiamo che gli altri modi di
which have been standardized but are rarely applied: protezione normalizzati, ma difficilmente applicabili sono:
• Ex i protection - Intrinsic safety • Modo di protezione Ex i - A sicurezza intrinseca
Standard EN 60079-11 Norma EN 60079-11
• Ex p protection - Internal overpressure • Modo di protezione Ex p - A sovrapressione interna
Standard EN 60079-2 Norma EN 60079-2
• Ex m protection - Resin encapsulation • Modo di protezione Ex m - Incapsulamento in resina
Standard EN 60079-18 Norma EN 60079-18
• Ex o protection - Oil immersion • Modo di protezione Ex o - Immersione in olio
Standard EN 50015 Norma EN 50015
• Ex q protection - Sand filling • Modo di protezione Ex q - Sotto sabbia
EN 50017 EN 50017

Please note that in 2007 all the ATEX harmonized European stan- Dobbiamo considerare che nel 2007 tutte le normative europee
dards were reviewed and a new name was given in compliance with armonizzate ATEX, sono state riviste ed è stata adottata la nuova
IEC international standards as we wait for the process of harmoniza- denominazione in conformità alle norme internazionali IEC, in attesa
tion to be completed in the next few years. This means that rules for che nei prossimi anni si concluda quel processo di armonizzazione
the production of explosion-proof electrical equipment will eventually che porterà alla normalizzazione a livello mondiale delle regole di
be normalized on an international level. costruzione delle apparecchiature elettriche antideflagranti.
Some standards have been completely reviewed, while others just Alcune normative sono state completamente rivisitate, mentre per
have a new code. altre vi è stata esclusivamente un adattamento della codifica.

301
Supplement / Appendice

5. PROTECTION METHODS FOR ENCLOSURES 5. MODI DI PROTEZIONE APPLICABILI A CUSTODIE


AND BOXES E CASSETTE

• Ex d - EXPLOSION-PROOF • Ex d - A PROVA DI ESPLOSIONE

Basic principle Principio base


This method allows the explosive atmosphere to come into contact In questo metodo di protezione è consentito che l’atmosfera esplosi-
with live electric circuits. These should therefore be contained inside va venga a contatto con i circuiti elettrici in tensione. Questi dovran-
a purpose-built enclosure to resist pressure which builds up due to no però essere racchiusi all’interno di una custodia appositamente
an explosion inside this enclosure, and to prevent the flame from progettata per resistere alla pressione sviluppata a causa di una
escaping outside the enclosure and igniting the surrounding explosi- eventuale esplosione all’interno della stessa e per impedire il propa-
ve atmosphere. garsi della fiamma all’esterno della custodia e di innescare l’atmosfe-
ra esplosiva esterna ad essa.
This method is based on the concept that it is impossible to prevent La filosofia del metodo è basata sulla considerazione che non è pos-
a gas from spreading. Hence it is impossible to produce electrical sibile impedire ad un gas di propagarsi ovunque. Pertanto sarebbe
equipment inside an airtight enclosure which prevents the ingress of impensabile la costruzione di una apparecchiatura elettrica contenu-
gas. ta in una custodia, stagna al punto da impedire l’ingresso del gas.
These enclosures are therefore built to allow the ingress of gas, but if Si costruiscono pertanto custodie che permettono sì che il gas entri
it comes in contact with the ignition source (an arc or a spark) the all’interno, ma in caso di contatto tra questo e la sorgente di innesco
explosion will be contained inside and the combusted gases will (arco o scintilla) l’esplosione che ne consegue sia contenuta all’inter-
escape through the fittings between the parts of the enclosure. These no e i gas combusti, escano attraverso appositi giunti, creati tra le
fittings are specifically designed to allow the flame to cool as it esca- varie parti della custodia, progettati in modo tale che la fiamma,
pes, so that only the product of combustion reaches outside the uscendo si raffreddi e all’esterno arrivi soltanto il prodotto della com-
enclosure; and by then it has cooled down and is unable to ignite the bustione, ormai raffreddato ed incapace di innescare l’atmosfera cir-
surrounding atmosphere. costante.
The materials used are usually aluminium alloys for the enclosure and I materiali utilizzati, di solito sono le leghe di alluminio per la custodia
tempered borosilicate glass or polycarbonate for the transparent e il vetro borosilicato temperato o il policarbonato per le parti traspa-
parts, like round windows for instruments. renti, come gli oblò per gli strumenti.

Applications Applicazioni
This method can be applied to all low-voltage equipment and gene- Si può applicare a tutte le apparecchiature principali di bassa tensio-
rally all equipment which can cause sparks or overtemperature ne e in genere a tutte le apparecchiature che in condizioni di eserci-
during normal operation, such as switches, divertors and thermoma- zio ordinario possono dare luogo a scintille o sovratemperature, come
gnetic switches. interruttori, deviatori, magnetotermici ecc.
Main features Caratteristiche principali
The main feature is a strong construction, which guarantees reliabi- La caratteristica principale è la robustezza della costruzione che
lity in the long-term. garantisce l’affidabilità nel tempo.
Advantages Vantaggi
The main advantage of this protection method is that the enclosures Il principale vantaggio di questo modo di protezione è che all’interno
and boxes, built to contain an explosion, house common electrical di custodie e cassette, costruite in modo da contenere una eventua-
components, which are easy to find on the market. le esplosione, i componenti installati sono comuni componenti elettri-
ci di facile reperibilità.
Disadvantages Svantaggi
The enclosures and boxes need special maintenance to guarantee Custodie e cassette prevedono una assidua manutenzione per
that all the safety devices (i.e. fittings, screws and glass, etc.) are garantire che tutti i presidi di sicurezza siano mantenuti nelle condi-
kept in perfect condition. Maintenance may only be carried out by zioni di efficienza (giunti, viterie, integrità dei vetri ecc.). La manuten-
qualified staff. zione può essere effettuata soltanto da personale specializzato
Reference standards Norme di riferimento
- IEC 60079 -1 (International) - EN 60079-1(Internazionale)
- EN 60079-1 (European) - EN 60079-1 (Europea)
- CEI 31-58 (Italian) - CEI 31-58 (Italiana)

Gap - Interstizio

Length of coupling
Lunghezza del giunto
Fig. n. 3

302
Supplement / Appendice

• Ex e - INCREASED SAFETY • Ex e - A SICUREZZA AUMENTATA

Basic principle Principio base


This protection method applies certain measures for preventing the In questo metodo di protezione vengono applicate determinate misu-
formation of arcs, sparks or temperatures, which can ignite the explo- re che devono impedire, con un elevato coefficiente di sicurezza, la
sive mixture. These measures guarantee a high safety coefficient. formazione di archi o scintille, o la possibilità di temperature tali da
innescare la miscela esplosiva.
Applications Applicazioni
This principle is only applicable to non-sparking equipment such as In pratica il principio è applicabile soltanto ad apparecchiatura non
enclosures or terminals. scintillante, come custodie, morsetti ecc. In effetti l’evoluzione di
By combining it with other protection methods, this technique can be questo modo di protezione ha fatto sì che, combinandolo con altri
used for building highly complex equipment with the simplicity of modi di protezione, si potessero costruire apparecchiature anche
Ex e construction, integrating it with individually protected parts and molto complesse, sfruttando la semplicità costruttiva dell’Ex e,
other protection methods. integrandola con componenti protetti singolarmente con altri modi di
It can be applied to electric panels combined with protection method protezione.
Ex d. Si applica ai quadri elettrici in combinazione con la protezione Ex d.

Main features Caratteristiche principali


The equipment is built to prevent sparks even in irregular operating La caratteristica principale di queste apparecchiature sono i requisi-
conditions. ti costruttivi che le rendono non scintillanti anche in determinate con-
dizioni di funzionamento anomalo.
Advantages Vantaggi
The main advantage of this protection method is its simplicity of use Il principale vantaggio di questo modo di protezione è la sua sem-
and construction. plicità costruttiva e, soprattutto, applicativa.
Ex e enclosures and boxes have practically the same appearance Apparentemente cassette e custodie Ex e sono molto simili ai comu-
and maintenance methods as common watertight equipment, so ni apparecchi stagni, e la metodologia di manutenzione è affine a
even unqualified electricians prefer them as they are easy to install. questi, rendendoli più graditi agli elettricisti non specializzati che li
preferiscono per la semplicità di installazione.
Disadvantages Svantaggi
These boxes and enclosures require special components, such as Cassette e custodie necessitano di componenti specifici, quali por-
lampholders, ballasts, igniters, condensers, terminals and cut-outs, talampade, reattori, accenditori, condensatori, morsetti, interruttori di
which must be individually protected according to one of the stan- sicurezza, che devono essere singolarmente protetti, secondo uno
dardized methods. dei modi normalizzati.
These components are quite difficult to find on the market and must Tali componenti non sono facilmente reperibili sul mercato, ma devo-
be supplied by the manufacturer at a high cost. no essere forniti direttamente dalla casa costruttrice e presentano
Another disadvantage is the shape of the fixtures, which makes them costi piuttosto elevati.
look very much like common industrial lighting fixtures, so mainte- Un altro svantaggio è rappresentato proprio dalla forma delle arma-
nance men tend not to take necessary precautions, even in hazar- ture che, facendole apparire molto simili ai comuni corpi illuminanti
dous areas. Despite their appearance, they should be serviced by industriali, induce i manutentori a non prendere le necessarie pre-
specialized staff using special tools, even during routine mainte- cauzioni, operando comunque in luogo pericoloso.
nance. Nonostante l’apparenza, richiedono personale specializzato ed uten-
sili specifici anche per la manutenzione ordinaria.

Reference standards Norme di riferimento


- IEC 60079-7 (International) - IEC 60079-7 (Internazionale)
- EN 60079-7 (European) - EN 60079-7 (Europea)
- CEI 31-65 (Italian) - CEI 31-65 (Italiana)

Fig. n. 4

303
Supplement / Appendice

• Ex n - SIMPLIFIED • Ex n - SEMPLIFICATO

Basic principle Principio base


This protection method uses other protection methods such as d, e, Questo metodo di protezione si fonda sull’applicazione in forma sem-
i and p in a simplified way. It prevents electrical equipment from cau- plificata dei principi base di altri modi di protezione quali d, e, i, p. La
sing the ignition of an explosive atmosphere even during normal ope- sua applicazione alle costruzioni elettriche le rende incapaci duran-
ration. te il funzionamento ordinario di provocare l’innesco dell’atmosfera
esplosiva.
Applications Applicazioni
This protection method allows you to design boxes and enclosures Con questo modo di protezione si possono costruire cassette e
for Zone 2, i.e. in the less hazardous part of a plant, where the explo- custodie, utilizzabili in Zona 2, nella parte di impianto, cioè, meno
sive atmosphere is present for short times during the year. pericolosa, in quanto l’atmosfera esplosiva può essere presente per
tempi brevissimi nel corso dell’anno.
Main features Caratteristiche principali
In Zone 2, this is an alternative to the protection methods used in In Zona 2 è una alternativa ai modi di protezione utilizzati in Zona 1.
Zone 1. Non ha finora ottenuto un grosso successo perché pur essendo meno
It has not met with much success because it is less safe than Ex d sicuro dei sistemi Ex d, Ex e che dovrebbe sostituire, il suo costo non
and Ex e systems, despite costing just as much. è generalmente inferiore a questi.
Vantaggi
Advantages Come per il modo di protezione Ex e, anche in questo caso, il prin-
Like Ex e protection, its main advantage is again simplicity of use and cipale vantaggio è costituito dalla semplicità costruttiva e, soprattut-
construction. to, applicativa.
Svantaggi
Disadvantages Anche in questo caso, gli apparecchi necessitano di componenti
This method also requires equipment with components specifically specificatamente prodotti per lo specifico tipo di applicazione.
produced for a certain type of application. Tali componenti devono obbligatoriamente essere forniti dalla casa
These components must be supplied by the manufacturer. Although costruttrice e pur non presentando i costi dei componenti di una
they do not cost as much as Ex e fixtures, they are not as cheap as armatura Ex e, non sono altrettanto economici dei comuni compo-
common components which can be installed in Ex d equipment. nenti che possono essere installati in una apparecchiatura Ex d.
These fixtures may only be installed in Zone 2 where danger is very Pur essendo posizionabili soltanto in Zona 2, dove il pericolo è molto
limited. However, due to their shape, maintenance men tend not take limitato, la forma delle armature, potrebbe indurre i manutentori a non
the necessary precautions even in hazardous areas. Even Ex n fixtu- prendere le necessarie precauzioni, operando comunque in luogo
res require specialized workers and special tools for maintenance. pericoloso. Anche le armature Ex n richiedono personale specializ-
zato ed utensili specifici per la manutenzione.

Reference standards Norme di riferimento


- IEC 60079-15 (International) - IEC 60079-15 (Internazionale)
- EN 60079-15 (European) - EN 60079-15 (Europea)
- CEI 31-64 (Italian) - CEI 31-64 (Italiana)

Fig. n. 5

304
Supplement / Appendice

• CHOOSING AN EXPLOSION-PROOF PIECE OF EQUIPMENT • SCELTA DI UN’APPARECCHIATURA ANTIDEFLAGRANTE

The choice of one pice of equipment as opposed to another depends La scelta di un’apparecchiatura piuttosto che un’altra, avviene sulla
on the design of the plant. base delle scelte progettuali. È necessario che il progettista tenga in
The plant engineer therefore has to consider the type of environment, considerazione la tipologia ambientale, il tipo di gas o di polvere pre-
the type of gas or dust present and its characteristics. sente nell’ambiente e le sue caratteristiche. Tutte le custodie vengo-
All enclosures are supplied with holes for installing cable glands or no fornite con le forature per il montaggio dei pressacavi o dei giun-
fittings. These holes can only be made by the manufacturer and fol- ti. Tali forature possono essere realizzate soltanto dal costruttore e
low specific standards regarding the threading and the maximum seguono precisi dettami normativi, sia sul tipo di filettatura, sia sulla
surface area of the drilled wall. superficie massima di parete forata e sono eseguite seguendo le
The holes are made following the instructions supplied with each prescrizioni del certificato della singola custodia. Le forature non
enclosure. possono essere successivamente modificate dall’utente, in quanto
Holes must not be altered later on, as this could impair the safety of tale fatto potrebbe compromettere la sicurezza della custodia. Tutte
the enclosure. le custodie sono fornite di certificato e complete dell’apparecchiatu-
All enclosures are supplied with a certificate and all the necessary ra richiesta. Anche in questo caso l’utilizzatore finale non può modi-
preces equipment. End-users risk prosecution if they modify the cir- ficare i circuiti e aggiungere componenti in tempi successivi, poiché
cuits or add components later on, as it is extremely hazardous for the questo è assolutamente vietato dalle normative, può essere perse-
safety of the plant. guito penalmente per legge, e risulta essere molto pericoloso per la
If the enclosures or internal circuits are tampered with, the manufac- sicurezza dell’impianto. In caso di manomissione delle custodie o dei
turer is no longer held responsible for the safety of the product and circuiti interni, decadrà immediatamente la validità del certificato e il
the validity of the certificate automatically lapses. costruttore non sarà più responsabile della sicurezza del prodotto.

Choosing in relation to hazardous areas Scelta in relazione alle zone pericolose


The choice of one equipment depends on the type of hazar- La scelta di un’apparecchiatura si esegue una volta noto il
dous area. Taking into account the considerations made in the tipo di atmosfera pericolosa. Tenendo conto delle considera-
previous paragraphs, we analyze now which characteristics zioni fatte nei paragrafi precedenti sul modo di protezione in
an explosion-proof equipment must have to guarantee the relazione al tipo di apparecchiatura, analizziamo ora quali
necessary protection in relation to the hazardous area in devono essere le caratteristiche di un apparecchiatura anti-
which it will be installed. deflagrante necessarie a garantire la necessaria protezione in
base alla pericolosità della zona in cui è destinato ad essere
For this aim, please note that the choice of an electrical equip- installato.
ment, the electrical system design and the selection of elec- A tale scopo si ricorda che la scelta delle apparecchiature
trical conduits are regulated by the following rules: elettriche, la progettazione dell’impianto elettrico e la scelta
delle condutture elettriche è soggetta e regolata dalle seguen-
ti norme:
- IEC 60079-14 for gases (internazional) - IEC 60079-14 per i gas (internazionale)
- IEC 61241-14 for dusts (internazional) - IEC 61241-14 per le polveri (internazionale)
- EN 60079-14 for gases (European) - EN 60079-14 per i gas (Europea)
- EN 61241-14 for dusts (European) - EN 61241-14 per le polveri (Europea)
- CEI 31-33 for gases (Italian) - CEI 31-33 per i gas (Italiana)
- CEI 31-67 for dusts (Italian) - CEI 31-67 per le polveri (Italiana)

The following table shows which gas types of protection are La tabella seguente indica quali modi di protezione per gas
suitable for installation in Zone 0, Zone 1 or Zone 2. sono idonei all’installazione in Zona 0, Zona 1 oppure Zona 2.

Modo di protezione per Gas


Zona Gas protection mode
Zone
EX ia EX ib EX ma Ex mb Ex e Ex d Ex p Ex q EX o Ex n

Legenda colori - Verde = Permesso; Rosso = Vietato; Azzurro = idoneo in quando già consentito per una zona più pericolosa.
Colors Key - Green = Allowed; Red = Forbidden ; Blue = suitable because allowed for a more dangerous Zone.

305
Supplement / Appendice

The selected electrical equipment for use in hazardous area La costruzione elettrica scelta per l’uso in zona pericolosa per
due to the presence of combustible dusts (Zone 20, Zone 21, la presenza di polveri combustibili (zona 20, zona 21, zona
Zone 22), must be protected using one type of protection pro- 22) deve essere protetta da uno dei modi di protezione previ-
vided (tD, mD, pD, iD). sti (tD, mD, pD, iD).
For example, for a type of protection with tD enclosures, there Ad esempio per il metodo di protezione con custodie tD non
is no restriction on the type of area where it can be installed. vi è una limitazione al tipo di zona in cui può essere installato,
It’s the type of protection manufactured that makes the equip- ma è il modo con cui è realizzato il modo di protezione stesso
ment suitable for Zone 20 rather than zone 21 or Zone 22. dal costruttore, che rende l’apparecchio installabile in zona
20, piuttosto che in zona 21 o in zona 22. Per questo motivo il
For this reason, manufacturer of Ex tD equipment, indicates in costruttore dell’apparecchio con modo di protezione Ex tD,
the marking for which area it is suitable. indica sul contrassegno dell’apparecchio per quale zona è
For example: Ex td A21 T70 ° C IP66. idoneo. Ad esempio: Ex tD A21 T70°C IP66.
Suitable for Idoneo per
Zone 21 Zona 21
Choice in relation to the ignition temperature of a poten- Scelta in relazione alla temperatura di accensione dell’at-
tially explosive atmosphere. mosfera esplosiva.

GAS GAS
The electrical equipment must be chosen so that its maximum La costruzione elettrica deve essere scelta in modo tale che
surface temperature (indicated on the marking by manufactu- la massima temperatura superficiale della stessa (dichiarata
rer) is less than the ignition temperature of gas. dal costruttore nel contrassegno) sia inferiore alla temperatu-
ra di innesco del gas.
In Chapter 2, we saw that the gases are grouped into tempe- Nel capitolo 2, abbiamo visto che i gas vengono raggruppati
rature classes according to their ignition temperature. in classi di temperatura in funzione della loro temperatura di
For this reason, the manufacturer assigns a class temperatu- accensione. Per questo motivo il costruttore dell’apparecchia-
re from T1 to T6, depending on the maximum surface tempe- tura assegna all’apparecchiatura stessa una classe di tempe-
rature reached during operation, and indicates it on the equip- ratura da T1 a T6 in funzione della massima temperatura
ment marking. superficiale raggiunta nel funzionamento e la riporta sul con-
trassegno. Il progettista e l’installatore dell’impianto scelgono
The installer and designer choose the electrical equipment so la costruzione elettrica a partire dalla classe di temperatura
that its T class is less than gas one. del gas, in modo che la classe T dell’apparecchio sia inferio-
re a quella del gas.

DUST POLVERE
We have seen that two different ignition temperatures are defi- Abbiamo visto che vengono definite due temperature di inne-
ned, depending on if dusts is mixed with air in a cloud or if sco differenti a seconda che la polvere sia miscelata con aria
there is a layer of dust (Chapter 2). in nube, oppure in strato (capitolo 2).
La costruzione elettrica deve essere scelta confrontando le
The electrical equipment shall be selected comparing the two due temperature di innesco nel modo di seguito indicato, sce-
ignition temperatures as follows, choosing the lowest: gliendo quella minore:

Temperature limit in presence of dust clouds. Limite di temperatura in presenza di nubi di polvere.

Tmax = 2/3 TCL Tmax = 2/3 TCL


TCL is the cloud ignition temperature Ove TCL è la temperatura di innesco della nube

Temperature limit in presence of dust layer up to and more Limite di temperatura in presenza di strati di polvere di spes-
than 5 mm thickness (protection mode tD method A, mD, pD sore fino a 5 mm e oltre 5 mm (modi di protezione tD metodo
and iD). A, mD, pD ed iD).

- Up to 5 mm thickness: Tmax = T5 mm – 75 °C - Fino a 5 mm di spessore: Tmax = T5 mm – 75 °C


T5 mm is the ignition temperature of a dust layer of 5 mm ove T5 mm è la temperatura di innesco di uno strato di polve-
thickness. re di 5 mm.
- For layer more than 5 mm thickness must be followed the - Oltre 5 mm di spessore si seguono le regole della norma
EN 61241-14 standard. EN 61241-14

Temperature limit in presence of dust layer up to 12,5 mm Limite di temperatura in presenza di strati di polvere di spes-
thickness (protection mode tD method B) sore fino a 12,5 mm (modo di protezione tD metodo B)

Tmax = T12,5 mm – 25°C Tmax = T12,5 mm – 25°C

T12,5 mm is the ignition temperature of a dust layer of 12,5 Ove T12,5 mm è la temperatura di innesco di uno strato di pol-
mm thickness. vere di 12,5 mm.

The highest surface temperature, indicated on the marking, La massima temperatura superficiale dell’apparecchiatura
must be smaller than the lower of Tmax calculated. indicata sul contrassegno, deve essere minore della minore
tra le Tmax calcolate.

306
Supplement / Appendice

Choice in relation to the classification of the potentially Scelta in relazione alla classificazione dell’atmosfe-
explosive atmosphere. ra esplosiva.

GAS GAS
Gases groups are defined according to the minimum ignition I gruppi dei gas vengono definiti in funzione della minima
energy and the joints maximum experimental safe interstice. energia di innesco e del massimo interstizio sperimentale di
Obviously, these characteristics influence the equipment con- sicurezza dei giunti. È ovvio che tali caratteristiche influiscano
struction manufactured with particular protection modes. sulla costruzione dell’apparecchiatura realizzata con determi-
nati modi di protezione.
The gas group influences the type of protection Ex d, Ex i, Il gruppo del gas influisce sui modi di protezione Ex d, Ex i,
Ex n (Ex nC, Ex nL). Ex n (Ex nC, Ex nL).

Manufacturer indicates on the equipment marking if it is suita- Il costruttore dichiara sul contrassegno dell’apparecchio se
ble for IIA, IIB or IIC gas group. questi è costruito per un gas del gruppo IIA, IIB oppure IIC.
For example: Ex d IIC T5 Ad esempio: Ex d IIC T5

Suitable for Idoneo per


Hydrogen and Idrogeno e
Acetylene Acetilene

DUST POLVERE
The type of dust, conductive or non-conductive, affects the Il tipo di polvere incide sulla scelta delle apparecchiature a
equipment choice. seconda che sia conduttrice piuttosto che non conduttrice.
For example, enclosures with Ex tD type of protection, method Nel modo di protezione Ex tD metodo A, ad esempio, le custo-
A, have a different IP degree of protection depending on if die hanno diverso grado di protezione IP a seconda che sia
they are manufactured for conductive or non-conductive dust. costruito per polvere conduttrice oppure non conduttrice.

6. INSTALLATION METHODS 6. METODI DI INSTALLAZIONE

Three basic systems are used for installing electrical systems in Al fine di eseguire la corretta installazione degli impianti elettrici in
areas at risk of explosion: luoghi con pericolo di esplosione esistono tre sistemi fondamentali
ad oggi adottati:
A) conduit installation; A) impianto in tubo;
B) cable installation with direct entry; B) impianto in cavo con entrata diretta;
C) cable installation with indirect entry. C) impianto in cavo con entrata indiretta.

Reference standards consider all three systems on the same level, Le norme di riferimento pongono sullo stesso piano i tre sistemi, tut-
but their installation requirements are still not the same in all tavia i requisiti per l’installazione non sono ancora eguali in tutti gli
European countries. stati europei.
Below is a description of the above installations and their main fea- Qui di seguito vengono riportate le principali caratteristiche dei siste-
tures: mi elencati:

A) Conduit installation A) Impianto in tubo


This type of system is mainly used in the US and in Tale tipologia di impianto viene utilizzato soprattutto
countries under American influence. The electric negli stati uniti e nei paesi di influenza americana. In
cables run in a system of rigid conduits and enter questo tipo di impianto i cavi elettrici corrono all’in-
explosion-proof boxes through sealed fittings. This terno di un sistema di tubo rigido a tenuta e l’entra-
allows explosions to expand and spread inside the ta nelle cassette a prova di esplosione avviene
housings. The outlet on every Ex d box features a attraverso un giunto di bloccaggio sigillato che per-
sealed fitting which prevents explosions from mette ad una eventuale esplosione accidentale di
spreading to other sections. espandersi e propagarsi all’interno del sistema di
The wires pass inside a threaded conduit and tubi. All’uscita di ogni cassetta Ex d, dunque, si
through a sealed fitting; these sealed fittings must trova un giunto di bloccaggio sigillato che impedi-
be filled with the right mixture of bi-component sce all’esplosione di propagarsi in altri settori.
resin. L’impianto in tubo prevede i conduttori posti all’inter-
This method effectively protects cables against no di un tubo “Conduit” filettato ed un raccordo con
mechanical and chemical damage. One disadvan- giunto di bloccaggio; tali raccordi di bloccaggio
tage is that it is difficult to modify the wiring later on. devono essere riempiti di apposita miscela.
Questo metodo assicura una protezione efficace dei
cavi sia contro gli attacchi meccanici che contro
Fig. n. 6
quelli chimici; tra i suoi difetti, tuttavia, vanno evi-
Conduit installation american system denziate possibili complicazioni in eventuali suc-
Impianto in tubo sistema americano cessive modifiche di cablaggio dell’impianto.

307
Supplement / Appendice

B) Cable installation with direct entry B) Impianto in cavo con entrata diretta
This type of system is mainly used in the UK and in countries under Questo tipo di sistema trova applicazione soprattutto nel Regno Unito
British influence. The cable directly enters the explosion-proof box e nelle zone di influenza britannica. La tecnologia britannica prevede
through a cable gland with a sealin ring that prevents explosions insi- l’entrata diretta nella cassetta a prova di esplosione, la quale avviene
de the box from spreading elsewhere. Every cable attraverso un pressacavo con guarnizione che non
gland must have standard safety specifications and permette ad una eventuale esplosione all’interno
the same internal diameter as the cable being della cassetta di propagarsi all’esterno. Ovviamente
used. The seal must also be explosion proof. ciascun pressacavo utilizzato deve possedere le
caratteristiche di sicurezza previste dalla normativa
e avere il diametro interno corrispondente a quello
Armoured cables with braid, wire and tape are del cavo con cui viene utilizzato; allo stesso modo,
used in this installation along with cable glands for anche la lunghezza della guarnizione deve assicu-
armoured cables. The advantage of this method is rare la tenuta all’esplosione.
that armoured cables guarantee both mechanical
protection and electrical continuity. Il modo di installazione prevede l’utilizzo di un cavo
One disadvantage is that the cable clamp installa- armato per treccia, filo e nastro, dunque un raccor-
tion requires special maintenance to guarantee do con pressacavo per cavo armato. I vantaggi
earth continuity. derivanti dall’utilizzo di questo metodo sono legati
al fatto che il cavo armato assicura oltre che una
protezione meccanica, una continuità elettrica
Fig. n. 7 attraverso l’armatura del cavo. I limiti di tale metodo
sono dettati dal fatto che l’installazione dei pressa-
Cable installation british system cavi necessita di una manutenzione particolare al
Impianto in cavo sistema britannico
fine di assicurare la continuità di massa.

C) Cable installation with indirect entry C) Impianto in cavo con entrata indiretta
This method is used a lot in Germany and in many areas influenced Tale metodologia impiantistica viene molto utilizzata in Germania ed
by VDE technology. Cables enter and exit a junction box through ter- in molte aree influenzate dalla tecnologia VDE. Questo sistema pre-
minals. This box is connected by sealed through-cables to the explo- vede una cassetta di derivazione con morsetti alla quale arrivano i
sion-proof box which houses electrical equipment that can cause cavi e dalla quale questi si dipartono. Tale cassetta è connessa tra-
sparks. mite passanti sigillati alla cassetta a prova di esplosione nella quale
The box containing the terminals has IP54 protec- sono contenute le apparecchiature elettriche che
tion and the terminals and terminal connectors potrebbero provocare la scintilla. La cassetta con-
are both Ex e EN 60079-7 “increased safety”. tenete i morsetti ha un grado di protezione IP 54 ed
i morsetti unitamente ai connettori terminali sono
This system uses non-armoured cables and the- del tipo “a sicurezza aumentata” Ex e EN 60079-7.
refore fittings with specifically designed cable
glands. Questo tipo di impianto prevede l’utilizzo di cavi non
armati e dunque di raccordi con pressacavi apposi-
This type of installation is therefore used when ti; alla luce di ciò, questo metodo di installazione
there is a low risk of mechanical damage and viene utilizzato quando il rischio di danni meccani-
when earth continuity is not essential. ci è minore e la continuità di terra non obbligatoria.
This system is quick to install, flexible and econo- I vantaggi di questo metodo consiste della sua fles-
mical. However, it does not effectively protect sibilità e rapidità, unitamente alla sua economicità.
against the risk of mechanical damage, so it is Il suo principale difetto si manifesta nel caso di
better to use an armoured cable or anti-static rischio meccanico, per questa ragione è maggior-
Fig. n. 8
cable trunking trays wherever this risk is present. mente conveniente utilizzare un cavo armato o pas-
Cable installation german system serelle antistatiche per cavi laddove questo tipo di
Impianto in cavo sistema tedesco rischio sia presente.

7. CONCLUSIONS 7. CONCLUSIONI

No protection method is perfect or universal - every applica- Non esiste un metodo di protezione perfetto ed universale; cia-
tion must be analysed first in order to choose the best method. scuna applicazione impiantistica necessita di analisi e utilizzo
del metodo ottimale.
The most important thing to remember is that all these L’elemento di fondamentale importanza che non va dimentica-
methods are effective if you apply them following their con- to è che qualunque metodo è valido se viene applicato
struction criteria and maintain their original safety levels seguendo i criteri propri di costruzione e, soprattutto, se viene
through systematic maintenance. No system is infallible, but if mantenuto nello stato originale di sicurezza da una accurata
you keep the equipment in the same condition in which they manutenzione.
were installed, you are on the right track to guarantee plant Nessun sistema è infallibile, ma se le apparecchiature vengo-
safety. no mantenute nelle condizioni in cui si trovavano nel momento
in cui sono state installate, potremmo affermare che siamo già
sulla buona strada per garantire la sicurezza degli impianti.

308
Supplement / Appendice

8. ATEX 94/9/EC DIRECTIVE 8. DIRETTIVA ATEX 94/9/CE

Anyone responsible for electrical installations in hazardous Per chi si occupa, in veste di progettista, installatore o manu-
areas- as a plant engineer, an installer or a maintenance wor- tentore, di impianti elettrici in luoghi con pericolo di esplosio-
ker - should be very familiar with the ATEX 94/9/EC directive. ne, è di particolare importanza approfondire la conoscenza
Otherwise known as the “new approach directive”, it came della direttiva ATEX 94/9/CE, detta anche “direttiva nuovo
into effect on 1 July 2003. approccio” che è entrata in vigore il primo luglio del 2003.
This Directive applies to protective systems and equipment Tale Direttiva si applica agli apparecchi e ai sistemi di prote-
designed for potentially explosive atmospheres, where mate- zione destinati ad essere utilizzati in atmosfera potenzialmen-
rials are used in mining and in surface industries. te esplosiva, includendo sia i materiali per uso in superficie sia
This directive has had a major impact on the design, installa- per quelli in miniera.
tion and maintenance of plants and systems, as only equip- L’applicazione di questa direttiva ha avuto un impatto molto
ment conforming to this new directive and certified according pesante sia nella progettazione, sia nella installazione, e
to new standards is allowed to be used. Previously installed soprattutto nella manutenzione degli impianti, in quanto, pos-
equipment can still be used, but must be replaced by equip- sono essere utilizzate soltanto apparecchiature conformi alla
ment conforming to this new European directive whenever the nuova direttiva e certificate secondo i nuovi schemi. Le appa-
plant has a fault or needs modifying. recchiature precedenti già installate potranno continuare ad
Before going into the details of this new directive and its prac- essere utilizzate, ma in caso di guasti o modifiche d’impianto,
tical implications, it is interesting to see how standards regu- dovranno essere sostituite da apparecchiature conformi alla
lating applications in areas with risk of explosion have evolved nuova direttiva europea.
over time. Prima di trattare, però, diffusamente della nuova direttiva e
delle sue implicazioni pratiche, è interessante capire come si
sia evoluta nel tempo la normativa che regola le applicazioni
nei luoghi con pericolo di esplosione.

Laws and technical standards Leggi e norme tecniche


First it is important to understand the difference between legal Prima di tutto è importante comprendere quale sia la differen-
and technical standards. In all technical fields, particularly za tra norme giuridiche e norme tecniche, poiché in ogni ambi-
where safety is fundamental, it is important to comply with all to tecnico ed in particolare nei settori in cui la sicurezza è una
the relevant standards and be familiar with all of them in order componente fondamentale, è necessario il rispetto di tutte le
to be able to deal with problems in protective electrical norme di pertinenza di quel settore, e la loro conoscenza
systems. diviene presupposto fondamentale per approcciare corretta-
Legal standards dictate safety regulations in each state. mente le problematiche degli impianti elettrici di sicurezza.
In Italy, the main sources of legal regulations are laws enacted Le Norme giuridiche sono quelle dalle quali nascono le rego-
by Parliament, law decrees issued by the government and le di comportamento dei soggetti che si trovano nell'ambito di
Presidential Decrees. sovranità di uno Stato. In Italia, le principali fonti dell'ordina-
While legislative measures dictate guidelines, incorporating mento giuridico sono le leggi emanate dal Parlamento, i
regulations and technical standards specify the requirements. Decreti legge emanati dal Governo e i Decreti del Presidente
Technical standards embrace all the specifications for desi- della Repubblica.
gning, producing and verifying all equipment and plants, in I provvedimenti legislativi dettano le linee generali, deman-
order to guarantee maximum efficiency and safety during dando poi ai regolamenti di attuazione e alle norme tecniche
operation. l'indicazione delle prescrizioni specifiche.
Technical standards are issued by national and supranational Le Norme tecniche, invece, sono l'insieme delle prescrizioni
authorities and are prepared and published in detail. They can per progettare, costruire e controllare tutte le apparecchiature
have presumption of conformity with law if they are implemen- e gli impianti affinché sia garantita l'efficienza e la sicurezza di
ted by a legislative provision. funzionamento.
Le norme tecniche sono emanate da organismi sia nazionali,
sia sovranazionali e sono scritte in modo particolareggiato, e
possono assumere presunzione di conformità alla norma
quando la stessa è loro attribuita da un provvedimento legis-
lativo.
History
La storia
As well as understanding the difference between legal and
Compreso che cosa siano le norme, sia giuridiche che tecni-
technical standards, it is interesting to go back in time and see
che, può essere interessante, allora, ripercorrere la lunga stra-
which laws and orders have led to this situation and created
da che, attraverso le leggi e gli ordinamenti ha portato alla
the foundations for future regulations.
situazione attuale e ha fondato le basi per le regole future.
The history of standards is similar in all fields. Unlike today,
technical standards were originally made to protect domestic La storia delle norme è un po' simile in tutti i settori. Le norma-
markets and prevent foreign manufacturers from competing tive tecniche, al contrario di quello che avviene oggi, sono
successfully against local manufacturers. nate con lo scopo di proteggere i vari mercati interni ai singo-
Since the opening of borders and free trading, standards have li stati, in modo tale da non permettere a costruttori stranieri di
become a benchmark for harmonizing products and making essere in grado di far concorrenza a produttori locali.
them usable in all countries. Con la progressiva apertura delle frontiere e la libera circola-
In electrotechnical and electronic fields, the standardization zione delle merci, le normative sono invece divenute punto di
body in Italy is CEI. It began issuing the first standards for riferimento per armonizzare i vari prodotti e renderli utilizzabili
explosion-proof electrical equipment almost fifty years ago. in ogni nazione.

309
Supplement / Appendice

Before then, both plants and electrical equipment were desi- Nel settore Elettrotecnico ed Elettronico in Italia, l'ente norma-
gned and produced in a rough and ready fashion, based on tivo è il CEI, che ha iniziato ad emettere le prime norme per le
the specifications of foreign companies or information taken costruzioni elettriche antideflagranti quasi cinquanta anni fa.
from standards of other countries. Prima di allora sia gli impianti che le apparecchiature elettriche
venivano progettati e costruiti in modo empirico, basandosi su
specifiche di aziende straniere o su dati ricavati da normative
di altri Paesi.
To give an overview of Italy’s beginnings in this field, below is Per avere un quadro di quelli che sono stati i primi passi nella
a list of the country’s earliest laws, standards and directives: nostra nazione in questo settore possiamo elencare quelle che
sono state le prime leggi, norme e direttive:
- Presidential Decree 547 “Standards for accident-prevention - D.P.R. 547 “Norme per la prevenzione degli infortuni sul
at work” of 27/04/1955. lavoro” del 27/04/1955.
- Standard CEI 2-2 “Explosion-proof rotary electrical machi- - Norma CEI 2-2 “Macchine elettriche rotanti antideflagranti”
nery” file n. 88, (1955); fascicolo n. 88, (1955);
- Standard CEI 23-4 “Explosion-proof enclosures for electrical - Norma CEI 23-4 “Custodie antideflagranti di apparecchi
equipment” file n. 92, (1956); elettrici” fascicolo n. 92, (1956);
- Standard CEI 31-1 “Explosion-proof safety enclosures” - Norma CEI 31-1 “Custodie di sicurezza a prova di esplosio-
file n. 259, (1969); ne” fascicolo n. 259, (1969);
- Standard CEI 64-2 “Electrical systems in areas with risk of - Norma CEI 64-2 “Impianti elettrici nei luoghi con pericolo
explosion or fire” file n. 319, (1973). di esplosione o di incendio” fascicolo n. 319, (1973).

In May 1969, the European Community Commission launched Nel maggio del 1969 il Consiglio della Comunità Europea varò
a program to eliminate technological barriers and encourage un programma per l'eliminazione delle barriere tecnologiche in
free trading within the European Community. modo da favorire la libera circolazione delle merci in ambito
This led to the need to harmonize the standards of various comunitario.
member states and create a common standard that could be A quel punto si sentì la necessità di armonizzare le normative
accepted by all EEC states. dei vari stati membri in una normativa comune che fosse
CENELEC (European Committee for Electric Standardization) accettata da tutti i paesi della CEE. Per quanto riguarda le
prepared the EN European Standards from 50014 to 50020 for apparecchiature elettriche antideflagranti il CENELEC
explosion-proof electrical equipment. These were accepted (Comitato Europeo per la Standardizzazione Elettrica) preparò
by all EEC member states. gli standard europei EN, dal 50014 al 50020, che sono stati
These standards are basically the same but have been repla- accettati da tutti i paesi membri della CEE.
ced by the new standards listed in the table in paragraph 4. Oggi tali standard, pur se simili nella sostanza, sono stati sosti-
In addition to the other EEC member states, Austria, Finland, tuiti dagli standard che abbiamo visto nella tabella del para-
Norway, Greece, Portugal, Sweden and Switzerland all accep- grafo 4.
ted the new harmonized standards and still send their techni- In aggiunta agli stati membri della CEE, anche l'Austria, la
cians to help update and review these standards prepared by Finlandia, la Norvegia, la Grecia, il Portogallo, la Svezia, e la
CENELEC. Svizzera hanno accettato le nuove normative armonizzate e
Today, some of the above countries have joined the European oggi partecipano con propri tecnici al continuo lavoro di
Community, while other countries from the ex-Eastern block aggiornamento e revisione, costantemente portato avanti dal
have adapted their technology to European standards since CENELEC. Oggi alcuni dei paesi sopracitati sono entrati nella
the fall of the Berlin wall and are making the EN standards Comunità Europea e altri paesi, dell'ex blocco orientale, dopo
their own. la caduta del muro di Berlino, si stanno avvicinando tecnologi-
camente all'Europa e stanno facendo proprie le normative EN.

Standardization bodies Enti normatori


Now we are going to see what the standardization bodies are Ma parlando di enti normatori, vediamo di fare un po’ di luce e
and what they do. comprendere chi siano e che cosa facciano.
Currently, standards and regulations are basically issued on Fondamentalmente, in questo momento, l'attività di normazio-
three different levels: international, regional and national. ne è esplicata su tre livelli, in relazione all'area geografica:
There are three organizations for the electricity industry. internazionale; regionale e nazionale.
Per il settore elettrico, ambito di nostro interesse, abbiamo tre
Table 1 / Tabella 1 - Standardization bodies - Enti normatori
diversi Enti.
FIELD - SE T T ORE
Electrotechnical and electronic Telecommunications Other fields
E l e t t r ot e cn i c o ed e l e t t r on i co Te l e com u n i c azi on i Al t r i s e t t o r i
International - Internazionale IEC ITU ISO
Europe - Europa CENELEC ETSI CEN
Italy - Italia CEI CONCIT UNI

a) IEC International Electrotechnical Commission a) IEC International Electrotechnical Commission


b) CENELEC European Committee for Electrotechnical Std b) CENELEC European Commitee for Electrotechnical Std
c) CEI Italian Electrotechnical Committee c) CEI Comitato Elettrotecnico Italiano

310
Supplement / Appendice

a) IEC - International Electrotechnical Commission a) IEC - International Electrotechnical Commission


This authority was founded in London in 1907 and is now Questo ente è stato fondato a Londra nel 1907 e oggi ha la
based in Geneve. propria sede a Ginevra.
It groups all the national electrotechnical committees of the Raggruppa i comitati elettrotecnici nazionali delle principali
most industrialized countries and represents over 80% of the nazioni industrializzate e rappresenta oltre l'80% della popola-
world’s population and 95% of produced and consumed elec- zione mondiale e il 95% dell'energia elettrica prodotta e con-
trical energy. sumata. Emette Norme tecniche e Raccomandazioni alle quali
It issues technical standards and recommendations which i paesi aderenti possono attenersi, ma senza alcun vincolo e
member states can follow without any obligation. alcun obbligo. Si auspica, e con il tempo ciò avverrà sicura-
It is hoped (and most likely) that these standards will form the mente, che in futuro tali norme costituiranno la base di tutte le
basis of all national standards and regulations. norme e regolamenti a livello nazionale. A tal proposito, già dal
As the first step towards the globalization of standards, a new 2007 esisterà una normativa internazionale denominata IECEX
international standard called IECEX has been implemented in che sarà il primo passo per una globalizzazione della standar-
2007. dizzazione.

b) CENELEC - European Committee for Electrotechnical b) CENELEC - European Commitee for Electrotechnical
Standardization Standardization
This authority was founded by the European Economic Questo ente è stato costituito dalla Comunità Economica
Community with the aim to eliminate technical barriers against Europea con lo scopo di eliminare le barriere tecniche agli
European trading. scambi commerciali in ambito europeo. Al contrario delle
Unlike the standards issued by the IEC, CENELEC standards norme emanate dal IEC, quelle emanate dal CENELEC sono
are technical regulations which are binding for member sta- regole tecniche che hanno carattere vincolante per i paesi che
tes. vi aderiscono.
CENELEC produces two types of documents: Il CENELEC produce due tipi di documenti, gli HD
HD (Harmonized document) and EN (European Norm). (Harmonized document) e le EN (European Norm). Gli HD
The HD harmonized documents containing technical informa- sono documenti di armonizzazione i cui contenuti tecnici ten-
tion tend to unify the standards of different countries. dono ad uniformare le varie norme già presenti nei vari paesi.
The EN European Standards are official and must be fully Le EN, Norme Europee sono Norme ufficiali il cui testo deve
translated and adopted as a national standard by all EC mem- essere tradotto integralmente e adottato quale norma nazio-
ber states within an established period. nale da tutti i Paesi della Comunità entro un periodo prestabi-
In 2007 started the process of voting and issuing the new edi- lito. A partire dal 2007 è iniziato il processo di votazione ed
tion of EN and IEC standards. emanazione delle nuove edizioni delle norme EN del pericolo
This vote in parallel will allow, in the next future, the alignment di esplosione, parallelamente alle norme IEC. Il voto parallelo
of international and European standards, supporting the free permetterà in futuro il riallineamento tra le norme internaziona-
movement of products throughout the world. li ed europee, favorendo la libera circolazione dei prodotti in
When IEC issues a new rule, the vote in parallel allows a quick tutto il mondo. Quando una norma è emessa dall’IEC, il voto in
EN harmonization with equal standard number and content. parallelo permette una veloce armonizzazione EN con pari
numerazione della norma e stessi contenuti. In questa fase il
In this phase, CENELEC examines if the standard is in accor- CENELEC esamina la norma ai fini della rispondenza ai requi-
dance to EU directives essential safety requirements and, siti essenziali di sicurezza delle direttive comunitarie e, suc-
subsequently, it is published in the Official Journal of the cessivamente, viene pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale
European Union (OJ). This publication on OJ confers to EN dell’Unione Europea (GUUE). La pubblicazione sulla GUUE
standard the presumption of conformity with EU Directive. conferisce di fatto alla norma EN la presunzione di conformità
alla direttiva comunitaria di riferimento.

c) CEI - Italian Electrotechnical Committee c) CEI - Comitato Elettrotecnico Italiano


This was founded in 1909 by the Italian Electrotechnical É stato fondato nel 1909 dall'Associazione Elettrotecnica
Association and was acknowledged in 1967 as a private asso- Italiana ed è stato riconosciuto nel 1967 come associazione
ciation with legal powers under Italian Presidential Decree n. privata dotata di personalità giuridica, mediante il D.P.R. n.
822 of 11/07/67. 822 del 11/07/67.
The aim of CEI is to “establish the requirements that materials, Scopo del CEI è quello di "stabilire i requisiti che devono avere
machinery, equipment and electrical systems must have in i materiali, le macchine, le apparecchiature e gli impianti elet-
order to comply with the standards of quality electrical tech- trici perché essi rispondano alle norme della buona elettrotec-
nology, and the criteria for verifying these requirements ". nica, e i criteri con i quali detti requisiti debbano essere con-
The CEI is divided into Technical Committees and Sub-com- trollati".
mittees and issues technical standards and dimensional spe- Il CEI è suddiviso in Comitati e Sottocomitati Tecnici ed emet-
cifications for the entire electrical industry, based on a con- te norme tecniche e tabelle dimensionali per tutto il settore
vention endorsed by the CNR. elettrico, in base ad una convenzione sancita con il CNR.
It represents Italy in European and international organizations Rappresenta l'Italia nelle sedi europee (CENELEC) ed interna-
(CENELEC and IEC) for the preparation and harmonization of zionali (IEC) per la stesura e armonizzazione delle norme.
standards. Together with UNEL (Electrotechnical and É affiancato nel lavoro dall'UNEL (Unificazione Elettrotecnica
Electrical Standardization), it prepares and publishes CEI- ed Elettronica) con il quale provvede alla stesura delle tabelle
UNEL tables. CEI-UNEL.
It collaborates with UNI (Italian Unification Authority) in the Collabora con l'UNI (Ente Italiano di Unificazione) per la ste-
preparation and publication of tables and standards of com- sura di tabelle e norme di reciproco interesse.
mon interest.

311
Supplement / Appendice

Laws and directives for protective systems and equipment Leggi e direttive per apparecchiature ed impianti di sicurezza

As you can see from above, a technical standard is a way of Come abbiamo visto sopra, la norma tecnica definisce il meto-
guaranteeing the safety of materials and the methods for do per garantire la sicurezza dei materiali e le modalità di
design, installation and maintenance. However, these stan- costruzione, di installazione e di manutenzione. Tali norme,
dards have no legal value unless they are incorporated in a però non hanno alcun valore giuridico se non vengono recepi-
country’s law or directive (see table 2). te da una direttiva o da una legge dello Stato (vedi tabella 2)
Under Articles 32 and 41, the Italian Constitution acknowled- In Italia la Costituzione, con gli articoli 32 e 41, sancisce il dirit-
ges individual health as a basic right and undertakes to pro- to alla salute dei cittadini e si fa carico di tutelarla.
tect this right. Il primo decreto, ed ad oggi il più noto che si è occupato della
The first and now the best known decree relevant to workers tutela della salute dei lavoratori, è stato il DPR 547 del 27 apri-
health protection was the Presidential Decree 547 of April 27th le del 1955. Questo decreto è stato abrogato dal Decreto
1955. This decree was repealed by Legislative Decree N° 81, Legislativo n. 81 del 9 aprile 2008 “Attuazione dell’articolo 1
April 9th 2008 "Implementation of Article 1 of Law N° 123, della legge n. 123 del 3 agosto 2007 in materia di tutela della
August 3th 2007 concerning the safety in the workplace . sicurezza nei luoghi di lavoro.”
Title XI of Legislative Decree n. 81, which consists of 11 arti- Il titolo XI del DLgs 81, che è formato da 11 articoli dal 287 al
cles, from 287 to 297, contains the requirements for 297, riporta le prescrizioni per la “Protezione da Atmosfere
"Protection from Explosive Atmospheres", meaning scope, Esplosive”, indicando il campo di applicazione, gli obblighi del
employer obligations, terms for adjustment, checks and sanc- datore di lavoro, i termini per l’adeguamento, le verifiche non-
tions on employers and managers. ché le sanzioni a carico dei datori di lavoro e dei dirigenti.
Furthermore, in addition to this Decree, there is another very Oltre a detto Decreto, è di fondamentale importanza la legge
important law (n. 186 of 1 March 1968) which consists of the n. 186 del 1 marzo 1968, che è composta da due importanti
two following articles: articoli:
Art. 1 - All electrical and electronic plants, installations, machi- Art. 1 - Tutti i materiali, le apparecchiature, i macchinari, le
nery, equipment and materials must be made to the highest installazioni e gli impianti elettrici ed elettronici devono essere
standards of workmanship. costruiti a regola d'arte.
Art. 2 - Electrical and electronic plants, installations, machi- Art. 2 - I materiali, le apparecchiature, i macchinari, le installa-
nery, equipment and materials produced in compliance with zioni egli impianti elettrici ed elettronici realizzati secondo le
the Standards of the Italian Electrotechnical Committee (CEI) Norme del Comitato Elettrotecnico Italiano (CEI) si considera-
are considered made to the highest standards of workmans- no costruiti a regola d'arte.
hip. Grazie a questa legge, quindi, chiunque operi in Italia nel set-
This law allows anyone working in the electrical field in Italy to tore elettrico ha come punto di riferimento le norme emesse
follow the CEI standards as a benchmark and be sure dal CEI, che gli garantiscono di operare nel perfetto rispetto
they are working in full compliance with the law. della legge. Oltre alle leggi nazionali, esistono, da circa ven-
In addition to national laws, other EC directives have been t’anni, delle direttive comunitarie europee che sono state rece-
adopted over the last twenty years under Presidential Decrees pite mediante decreti del Presidente della Repubblica che
regarding materials destined for use in areas with risk of riguardano i materiali destinati ad essere utilizzati in luoghi con
explosion or fire. pericolo di esplosione o di incendio.

Certification authorities Enti di certificazione


As you can see, in Europe equipment designed to be used in Come abbiamo visto, in Europa le apparecchiature che pos-
areas with risk of explosion is regulated by EN European stan- sono essere utilizzate in luoghi con pericolo di esplosione, sot-
dards, which are known in Italy as CEI standards. tostanno alle normative europee EN, recepite in Italia come
These are referred to in the European directives which have norme CEI, richiamate nelle direttive europee che sono dive-
now become national laws. nute leggi dello stato.
However, the manufacturer’s declaration is still not enough to Non è però sufficiente una dichiarazione del produttore per
guarantee the conformity of a product made to these stan- garantire la conformità delle apparecchiature prodotte alle
dards - this conformity must be certified. norme in vigore, ma tale conformità deve essere certificata.
A recognized body, completely independent from the manu- La certificazione rilasciata da un ente terzo, organismo ricono-
facturer, issues a certificate declaring that the component or sciuto, esterno alla azienda costruttrice, attesta che il compo-
the equipment has passed the type tests required by the rele- nente o l'apparecchiatura ha superato le prove di tipo previste
vant standards. dalle norme applicabili a quel prodotto.
All tests must be made by an accredited laboratory or one Tutte le prove devono essere effettuate da un laboratorio
which has passed the procedures that establish it as compe- accreditato, ossia da un laboratorio che a sua volta ha supe-
tent and reliable. rato le procedure necessarie per stabilirne la competenza e
In Italy, one of the laboratories appointed to examine explo- l'affidabilità. In Italia uno dei laboratori incaricati all'esame dei
sion-proof electrical material is the CESI (Italian Experimental materiali elettrici antideflagranti è il CESI (Centro Elettrotecnico
Electrotechnical Centre). This was designated under Italian Sperimentale Italiano) che è stato designato mediante il D.M.
Ministerial Decree 01/03/83. 01/03/83. Dopo il superamento delle prove di tipo, il laborato-
After the product has passed the type test, the laboratory rio emette un certificato che attesta che il prototipo di costru-
issues a certificate stating that the prototype of this electrical zione elettrica presentato, è conforme alle norme.
product conforms to the standards. Il certificato riporta anche le prove di routine alle quali il pro-
The certificate also lists all the routine tests to be carried out dotto deve essere sottoposto prima di essere messo in com-
on the product before it is put on the market, as well as its mercio, i limiti di utilizzo e gli eventuali scostamenti dalla
limits of use and any departures from the standard. norma. Il certificato autorizza il produttore ad apporre al pro-
The certificate authorizes the manufacturer to apply the dotto il marchio distintivo comunitario e definisce, come vedre-
European Community mark and establishes what information mo meglio nel prossimo paragrafo, quali dati deve riportare la
is to be provided with the mark. marcatura.

312
Supplement / Appendice

Table 2/ Tabella 2 - European Community Directives - Direttive comunitarie

EC Directive Incorporating law


Direttiva Content Contenuto Legge
Comunitaria di recepimento

This is a framework directive which: É una direttiva quadro che:


- Allows the free trading of explosion-proof - Permette la libera circolazione dei materiali
materials provided with a conformity antideflagranti che abbiano ottenuto un
certificate. certificato di conformità.
- Defines the responsibilities of bodies - Definisce i compiti degli organismi autoriz-
authorized to issue conformity certificates. zati a rilasciare i certificati di conformità. Presidential
76/117/CEE - Defines the procedure for issuing - Definisce la procedura per il rilascio dei Decree
of 18/12/1975 conformity certificates. certificati di conformità. D.P.R. n. 727
- Establishes the use of the European - Stabilisce l'uso del marchio distintivo of 21/12/82
Community mark. comunitario.
- Issues regulations to member states - Dà disposizioni agli Stati membri per la
regarding production control. sorveglianza sulla fabbricazione

This directive defines: La direttiva definisce:


- The types of Ex material governed by - I tipi di materiale Ex per i quali si applica
previous directive 76/1 17/EC. la precedente direttiva 76/117/CE. Presidential
79/196/CEE - The harmonized CENELEC reference - Le Norme CENELEC di riferimento Decree
standards. armonizzate.
of 6/2/79 D.P.R.n. 675
- The symbol used as the European - Il simbolo da utilizzare come marchio
Community mark. comunitario. of 21/7/82

This directive: La direttiva:


- Adapts previous directive 79/196/EC to - Adegua al progresso tecnico la precedente
technical progress. Direttiva 79/196/CE.
- Introduces amendments prepared by - Introduce nelle norme di riferimento le Ministerial
CENELEC to reference standards. varianti elaborate del CENELEC.
84/47/CEE Decree
- Defines the configuration of the European - Definisce in modo più preciso la
of 16/1/84 Community Mark in more detail. configurazione del Marchio Comunitario. D.M.
- Establishes the expiration date of old - Pone il termine di validità delle vecchie of 5/10/84
standards as 1/1/2005. Norme al 1/1/2005.

Introduce nelle norme armonizzate le varian-


88/571/CEE Introduces generation C amendments to
ti della generazione C.
of 10/11/88 harmonized standards.

Introduces other protection methods: Introduce altri modi di protezione:


- Materials with "m" encapsulation. - Materiali con incapsulamento “m”
90/487/CEE - Intrinsic safety systems. - Sistemi a sicurezza intrinseca.
- Manual spray guns for electrostatic - Pistole manuali per la verniciatura
of 17/09/90
coating. elettrostatica.

94/26/CE Introduces generati on D amendments to Introduce nelle norme armonizzate le varian-


of 15/06/94 harmoni zed standards. ti della generazione D.

This new directive: La nuova direttiva:


- Governs trading and use of Ex products - Disciplina la commercializzazione e la
- Introduces the CE mark in addition to the messa in servizio dei prodotti Ex.
Ex European Community mark. - Introduce l'apposizione della marcatura CE
ATEX 94/9/CE - Establishes as 30/6/2003 the term by in aggiunta al marchio comunitario Ex.
of 23/3/94 which products on the market must - Fissa al 30/6/2003 il termine entro il quale i
conform to European Community prodotti immessi sul mercato devono
directives. essere conformi alle direttive comunitarie.

313
Supplement / Appendice

• EUROPEAN COMMUNITY MARK • MARCHIO COMUNITARIO EX

Marks Marcature
In order to be able to apply the European Per poter apporre il Marchio distintivo
Community Mark, the manufacturer not comunitario il produttore deve, non soltan-
only has to possess the certificate stating to possedere il certificato che attesta le
that the prototype has passed the neces- prove superate dal prototipo, ma deve
sary tests, but also has to follow the provi- ottemperare alle disposizioni necessarie al
sions which guarantee that the material fine di garantire che il materiale venduto
sold complies with both the standards and corrisponda a quanto richiesto dalle
the specifications on the certificate. norme e a quanto riportato sul certificato.
Therefore, when the manufacturer applies Pertanto, con l'apposizione del marchio sul
the mark to the product, it declares (taking prodotto, il costruttore attesta, sotto la sua
full responsibility) that the material con- completa responsabilità, che il materiale è
forms to the certified prototype and has conforme al prototipo che ha ottenuto il
been tested as required by the standards. certificato e che è stato sottoposto, a cura
These tests must also be stated on the cer- dello stesso costruttore, a tutte le prove
tificate and are specified by the laboratory, individuali previste dalle norme e che sono
depending on the type of material and the riportate sul certificato. Le prove da effet-
way in which it has been manufactured. tuare in produzione vengono decise dal
According to European Standard EN 60079-0 laboratorio in base al tipo di materiale e al
(general regulations), specific information Fig. n. 9 modo nel quale esso viene prodotto.
must be marked legibly and indelibly on La Norma Europea EN 60079-0, Regole
the main structure of all electrical equipment. generali, prescrive che le costruzioni elettriche devono portare sulla
parte principale della costruzione, in un punto visibile e in modo leg-
gibile e duraturo, determinate indicazioni.
The mark can be put either directly on the body of the product or on La marcatura può essere fatta direttamente sul prodotto o su di una
a special plate which is irremovably attached to the product. targhetta che però dovrà essere posta sul prodotto in modo inamovi-
bile.
Unless otherwise specified in the certificate, the mark must also La marcatura, in ogni caso, ove non diversamente indicato nel certi-
state: ficato, dovrà riportare:
- The manufacturer’s name or the trademark - Nome del produttore o il marchio di fabbrica.
- The product code, provided by the manufacturer for identification. - Codice del prodotto, dato dal costruttore, che lo possa identificare
- The European Community mark, which consists of an epsilon and in modo univoco.
a lower case X inside a hexagon. - Marchio comunitario costituito da una Epsilon ed una x racchiuse
The letters Ex followed by: in un esagono.
- The protection methods or techniques used (e.g. d). La sigla Ex seguita da:
- The equipment’s group (I for mining - II for surface industries). - Il modo o i modi di protezione utilizzati (per esempio: d).
- The equipment’s group of gases (e.g. IIA -IIB - IIC). - Il Gruppo al quale la costruzione appartiene (I per le miniere - II per
- The temperature class (e.g. T6). industrie di superficie).
- The serial number, if required by the certificate. - Il Gruppo dei gas al quale la costruzione appartiene (per esempio:
- The name of the laboratory that issued the certificate, followed IIA -IIB - IIC).
by the number of the certificate. - La Classe di temperatura (per esempio: T6).
- Any symbols in addition to the certificate number (X stands for - Il numero di fabbricazione, ove richiesto dal certificato.
special conditions of use, whereas U indicates that the product is - Il nome del laboratorio che ha rilasciato il certificato seguito dal
a component which only can be used with an electrical construction). numero del certificato.
- Rating data as required by electrical equipment standards, such as - Gli eventuali simboli aggiuntivi al numero di certificato (la X indica
the voltage, current and so on. condizioni speciali di utilizzo; la U indica che si tratta di un
componente utilizzabile solo assieme ad una costruzione elettrica).
- Dati di targa previsti dalle norme specifiche delle costruzioni
elettriche, quali tensione, corrente ecc.

The ATEX 94/9/EC directive La direttiva ATEX 94/9/CE


After looking at the European Community directives which Dopo aver visto le varie direttive comunitarie che fino ad oggi
have regulated the production and use of explosion-proof hanno regolamentato la costruzione e l'utilizzo delle apparec-
electrical equipment, we shall now describe the ATEX 94/9/EC chiature elettriche antideflagranti, è importante, ora, approfon-
directive in more detail. This Directive became mandatory in 1 dire la conoscenza della direttiva ATEX 94/9/CE che è divenu-
July 2003 and applies to protective systems and equipment ta obbligatoria dal primo luglio del 2003.
designed to be used in potentially explosive atmospheres. La Direttiva si applica agli apparecchi e ai sistemi di protezio-
This includes equipment used for mining and surface indu- ne destinati ad essere utilizzati in atmosfera potenzialmente
stries. esplosiva, includendo sia i materiali per uso in superficie sia
The Directive also applies to safety, control and regulating per quelli per miniera.
devices that do not actually operate in explosive atmospheres Oltre a questi la Direttiva include anche i dispositivi di sicurez-
but are fundamental for making the equipment function safely. za, di controllo e di regolazione che non operano direttamente
The main difference between this “new approach” directive in atmosfera esplosiva, ma che sono necessari al funziona-
and the previous ones is that it considers all risks of explosion mento sicuro degli apparecchi con i quali sono connessi.
that can be a source of ignition (like mechanical impact, elec- La grande differenza tra questa Direttiva "nuovo approccio" e
tromagnetic waves, overheating or optical radiation). It there- le precedenti è che vengono considerati tutti i rischi di esplo-

314
Supplement / Appendice

fore applies to all products, even non-electrical ones, used in sione di ogni natura che possono costituire sorgente di inne-
potentially explosive atmospheres. sco (per esempio urti meccanici, onde elettromagnetiche,
The Directive follows the European Commission’s “new sovrariscaldamento, radiazioni ottiche) e si applica a tutti i pro-
approach” guidelines, i.e. the directives are written in general dotti, anche non elettrici, che sono utilizzati in atmosfera
terms. potenzialmente esplosiva.
The Directive contains the ESR (Essential Safety La Direttiva segue le linee guida del "nuovo approccio" del
Requirements). All equipment produced for use in potentially Consiglio Europeo, che prevedono l'emissione di direttive con
explosive atmospheres must conform to these requirements. contenuti a carattere generale.
All manufacturers designing and producing this type of equip- La Direttiva contiene gli ESR, Essential Safety Requirements,
ment should therefore refer to the ESR contained in Annex II of requisiti essenziali di sicurezza, ai quali devono conformarsi le
the Directive. apparecchiature costruite per essere utilizzate in atmosfera
The harmonized standards are still valid as they provide “pre- potenzialmente esplosiva.
sumption of conformity” to the ESR. However, they are no lon- Il costruttore, pertanto, nel progettare e produrre le apparec-
ger the only reference standards. chiature, dovrà far riferimento agli ESR contenuti nell'Allegato
II della Direttiva.
Le norme armonizzate continuano a mantenere la loro validità,
in quanto costituiscono "presunzione di conformità", ma non
sono più l'unico criterio di riferimento.

Essential safety requirements Requisiti essenziali di sicurezza


The Essential Safety Requirements, stated in Annex II of the I requisiti essenziali di sicurezza, che sono riportati
Directive, are the most important criteria for guaranteeing nell'Allegato II della Direttiva, rappresentano il criterio predo-
safety. minante per la verifica della sicurezza.
If a piece of equipment is manufactured in compliance with a Se una norma armonizzata esistente comprende già uno o più
harmonized standard that includes one or more essential requisiti essenziali, allora l'apparecchiatura costruita in confor-
requirements, it is presumed conforming to the ESR. mità a tale norma è presunta conforme agli ESR.
The ESR are mainly intended for fields not currently governed In definitiva gli ESR sono destinati soprattutto a quei campi in
by harmonized standards and provide at least the basic crite- cui al momento attuale non esistono ancora delle norme armo-
ria for evaluating safety. nizzate e per i quali essi forniscono almeno un criterio genera-
In the electrical industry, the adoption of ESR in manufacturing le per la valutazione della sicurezza.
is purely theoretical, as complete technical standards have Nel settore elettrico, dove esistono da moltissimi anni delle
existed for years. norme tecniche complete l'applicazione degli ESR sarà un
esercizio puramente teorico.

Classification of equipment Classificazione delle apparecchiature


As mentioned above, the ATEX Directive includes material for Come detto più sopra, la Direttiva ATEX comprende sia i mate-
mining and surface industries and classifies them under riali di superficie che quelli di miniera, pur mantenendo la sud-
Group I and Group II. divisione in Gruppo I e Gruppo II.
Table 3 shows how this equipment falls under different Nella tabella 3 è riportata la classificazione delle apparecchia-
groups/categories. ture in gruppi/categorie.

Table 3 / Tabella 3 - Classification of equipment into groups/categories - Classificazione delle apparecchiature in gruppi/categorie

Group Category Presence of Substance Protection level Zone


explosive atmosphere
G r u ppo Ca te gor i a Pr e s e n z a d i So s t a n z a L i ve l l o d i p r o t e z i o n e Z on a
at m os f e r a e s pl os i v a
Present Firedamp - Combustible dusts Very high
M1
I Mines Presente Grisou - Polveri combustibili Molto alto
I Miniere Probable presence Firedamp - Combustible dusts High
M2
Probabile presenza Grisou - Polveri combustibili Alto
Always, often or for long
periods of time Gas or dusts Very high Zone 0 - Zone 20
1 Sempre, spesso Gas o Polveri Molto alto Zona 0 - Zona 20
II Surface industry o per lunghi periodi
2 Probable presence Gas or dusts High Zone 1 - Zone 21
II Superficie Probabile presenza Gas o Polveri Alto Zona 1 - Zona 21
Unlikely or for a short time Gas or dusts Normal
3 Scarse probabilità Gas o Polveri Normale Zona 2 - Zona 22
e per breve tempo

315
Supplement / Appendice

Evaluation of conformity Valutazione della conformità


The Directive specifies different procedures for evaluating La Direttiva prevede diverse procedure di valutazione della
conformity, depending on the type of product and its category. conformità, a seconda del tipo di prodotto e della categoria di
appartenenza.
Electrical equipment under category 1 and 2 must have the Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche di categoria
prototype certification issued by a Notified Body. This officially 1 e 2 devono essere sottoposte alla certificazione del prototi-
certifies the accredited laboratory test currently in practice. po da parte di un Organismo Notificato, tale verifica altro non
The type test will be called “CE Type Test Certification”. è che la prova di laboratorio accreditato che è già in uso nella
In addition to this test is production control, which can be car- prassi attuale.
ried out in two ways: Il tipo di prova verrà chiamata "Esame CE di Tipo".
- inspection of manufacturer’s quality system by the Notified A questa prova si aggiunge però la sorveglianza sulla produ-
Body; zione che può essere realizzata in due modi a scelta del
- inspection of products by the Notified Body. costruttore:
- controllo del sistema di qualità del fabbricante da parte
For electrical equipment under category 3, the manufacturer dell'Organismo Notificato;
is obliged to carry out its own manufacturing inspections and - verifica sui prodotti da parte dell'Organismo Notificato.
prepare a conformity statement and technical documentation
which demonstrates that the equipment conforms to the Per le apparecchiature elettriche di categoria 3 il costruttore è
Directive’s requirements. tenuto ad effettuare un controllo di fabbricazione interno e a
The Directive also encourages manufacturers to adopt quality redigere una dichiarazione di conformità e una documentazio-
systems in accordance with ISO 9000 standards. ne tecnica che dimostri la conformità dell'apparecchiatura ai
This is a positive step forward, as the prototype certificate requisiti della Direttiva.
used up to now has not been enough to guarantee the con- Si può notare come la Direttiva spinga i costruttori ad adottare
formity of a final product to the standards for which it was cer- sistemi di qualità secondo le norme della serie ISO 9000.
tified. Before, structural modifications were often made during Questo è un passo veramente interessante, in quanto, la cer-
production mainly for economic reasons, which meant that tificazione del prototipo, finora in uso, non era sufficiente a
often manufactured equipment no longer conformed to what it garantire la conformità del prodotto finale alle normative per le
was certified for. Over the years, this phenomenon created quali era stato certificato. Molto spesso in produzione erano
huge differences in quality between competitors and equip- attuate modifiche costruttive, dettate soprattutto da motivazio-
ment not fully complying with the standards was often put on ni economiche, che non garantivano più che l'apparecchiatu-
the market. ra prodotta fosse completamente conforme a quella che era
Quality control prevents this dangerous phenomenon from stata certificata. Questo fenomeno aveva portato negli anni ad
recurring and guarantees all manufacturers that they can una grossa disparità di qualità tra i diversi concorrenti e appa-
compete on equal terms. recchiature non perfettamente conformi alle norme erano state
messe normalmente in commercio.
La sorveglianza eviterà completamente il ripetersi di questo
pericoloso fenomeno e garantirà a tutti i costruttori di potersi
battere ad armi pari con la propria concorrenza.

Marking Marcatura
Equipment conforming to the new directive must have the CE mark. Le apparecchiature conformi alla nuova direttiva dovranno
This means that they must also satisfy the requirements of all essere contraddistinte anche dal marchio CE.
other applicable directives. Questo significa che dovranno soddisfare anche i requisiti di
This includes conformity to the EMC Directive and the tutte le altre Direttive ad esse applicabili.
Machinery Directive. Ciò è quanto già avviene per la conformità alla Direttiva EMC
e alla Direttiva Macchine.
The mark enclosed in the hexagon is followed by the
symbol of the group or category. La marcatura all’interno dell’esagono viene mantenuta
Group II is represented with the addition of the letter “G” for seguita dal simbolo del gruppo di appartenenza e della categoria.
explosive atmospheres due to the presence of gas, vapours Per il Gruppo II si dovrà aggiungere la lettera “G” per le atmo-
or mist, while the letter “D” is for explosive atmospheres due sfere esplosive dovute alla presenza di gas, vapori o nebbie,
to the presence of dusts. la lettera “D” per quelle dovute alla presenza di polveri.

Requirements of Directive 94/9/EC - R eq u i s i t i del l a D i r et t i v a 9 4 / 9 / CE


Cortem, Milano (manufacturer’s name and address) - (nome e indirizzo del costruttore)
GUAT 26 - 2004 (type, serial number and year of manufacture) - (tipo, numero di serie e anno di costruzione)
CE (CE mark, annex X) - (marcatura CE, allegato X)
Ex "2G" (Group II - gas, category 2 equipment) - (Gruppo II - gas, apparecchiatura di categoria 2)
4581 (identification number of Notified Body responsible for control)
numero di identificazione dell'O.N. responsabile della sorveglianza)
Requirements of Directive EN 60079-0 - Re qu i s i t i de l l a Nor m a E N 6 0 0 7 9 -0
F (symbol/name of manufacturer) - (simbolo/nome del costruttore)
Ex d IIC T6 (protection method - Gas group - Temperature class) - (modo di protezione - Gruppo del gas - Classe di temperatura)
ISSEP 86.103.28U (certificate number) - (numero di certificato)

316
Supplement / Appendice

Advantages of the directive Vantaggi della direttiva


This Directive has and will continue to benefit users and espe- L'applicazione della Direttiva ha portato e porterà molti van-
cially the most creditable manufacturers. taggi, sia agli utilizzatori, ma soprattutto ai costruttori più seri.
Product control forces manufacturers to adopt the same La sorveglianza sui prodotti costringerà tutti i costruttori ad
inspection procedures and use the same materials. This adottare le stesse misure di controllo e l'utilizzo degli stessi
means that production costs will be the same for everyone materiali, con conseguente livellamento dei costi di produzio-
and manufacturers can enjoy fair competition based on relia- ne ed una concorrenza che si giocherà su basi serie ed accet-
ble and acceptable standards. tabili.
Users can also be sure of buying products with acceptable Gli utilizzatori avranno dalla loro la certezza che i prodotti
safety levels. acquistati saranno ad un livello di sicurezza certamente accet-
tabile.

• IECEx CERTIFICATION • LA CERTIFICAZIONE IECEx

The compliance with ATEX Directive is a necessary and suffi- La conformità alla Direttiva Atex è condizione necessaria e suf-
cient condition in the European Union countries, for the explo- ficiente nei paesi dell’Unione Europea per l’installazione delle
sion-proof electrical equipment installation in hazardous apparecchiature elettriche antideflagranti nelle aree classifica-
areas. te come pericolose.
Outside the European Union but IEC countries, the explosion- Nei paesi non facenti parte dell’Unione Europea, ma facenti
proof electrical equipment conformity to IEC 60079 (gas) and parte dell’IEC, un’apparecchiatura elettrica antideflagrante è
IEC 61241 (dust) standards must be evaluated by a third part soggetta comunque alla valutazione della conformità alle
for both general parties and types of protection. norme IEC 60079 (gas) e IEC 61241 (polveri), sia per le parti
In this case, the institution must be accredited by the IEC, sui- generali che per le parti relative ai modi di protezione, da parte
table and conform to IEC Ex scheme. di un ente terzo.
In questo caso l’ente deve essere accreditato dalla IEC dimo-
The certification process is the same as described in the para- strando di essere idoneo e conforme allo schema IEC Ex.
graph relating to certification bodies and the mark enclo- L’iter di certificazione è il medesimo descritto nei paragrafi relativi agli
sed in the hexagon that is: enti di certificazione e all’apposizione del marchio nell’esagono,
ossia:
• An IEC accredited third part evaluates the explosion-proof • Valutazione, da parte di un ente terzo accreditato allo sche-
electrical equipment conformity to IEC 60079 (general part) ma IECEx, della conformità dell’apparecchiatura alla norma
standard and relevant type of protection section; IEC 60079-0 (parte generale) ed alla corrispondete parte della
norma relativa al modo di protezione con cui è realizzato l’ap-
• The third part issues the IECEx type certificate; parecchio;
• Tests to perform in the laboratory are determined according • Emissione da parte dell’ente terzo del certificato IECEx del tipo;
to type of material and production; • Le prove da effettuare in produzione vengono decise dal
laboratorio in base al tipo di materiale e al modo nel quale
• The manufacturer must identify with the mark enclosed esso viene prodotto;
in the hexagon and complete the marking information as • Il costruttore appone il marchio nell’esagono e comple-
required by IEC 60079-0 standard and IEC standard of type of ta le informazioni del contrassegno secondo quanto prescritto
protection: dalla norma IEC 60079-0 e dalla norma IEC del modo di pro-
tezione:
- Manufacturer name or trademark. - Nome del produttore o il marchio di fabbrica.
- Product code, given by the manufacturer, that identifies it - Codice del prodotto, dato dal costruttore, che lo possa
unambiguously. identificare in modo univoco.
- Community mark consisting of an Epsilon and a x contained - Marchio comunitario costituito da una Epsilon ed una x
in a hexagon. racchiuse in un esagono.

The Ex followed by: La sigla Ex seguita da:

• Type of protection (for example: d). • Il modo o i modi di protezione utilizzati (per esempio: d).
• Group (I for mines - II for surface industries). • Il Gruppo al quale la costruzione appartiene (I per le miniere -
II per industrie di superficie).
• Gas group (for example: IIA -IIB - IIC). • Il Gruppo dei gas al quale la costruzione appartiene (per
esempio: IIA -IIB - IIC).
• Temperature Class (for example: T6). • La Classe di temperatura (per esempio: T6).
• Manufacturing number if the certificate required it. • Il numero di fabbricazione, ove richiesto dal certificato.
• Laboratory name that issued the certificate and certificate • Il nome del laboratorio che ha rilasciato il certificato seguito
number. dal numero del certificato.
• Any additional symbols to the certificate number (X symbol • Gli eventuali simboli aggiuntivi al numero di certificato (la X
means special use conditions; indica condizioni speciali di utilizzo; la U indica che si tratta di
U symbols means that the component can be use along with un componente utilizzabile solo assieme ad una costruzione
an electrical equipment only). elettrica).
• Data required by specific standards of electrical equipment, • Dati di targa previsti dalle norme specifiche delle costruzio-
such as voltage, current etc. ni elettriche, quali tensione, corrente ecc.

317
Supplement / Appendice

9. MATERIALS USED IN THE PRODUCTION 9. MATERIALI UTILIZZATI NELLA COSTRUZIONE


OF EXPLOSION-PROOF EQUIPMENT DI APPARECCHIATURE ANTIDEFLAGRANTI

Many different materials are used for producing enclosures, equip- Diversi sono i materiali che vengono oggi utilizzati per la produzione
ment, fittings and components designed for areas with a potentially di custodie, apparecchiature, raccorderia e componenti che sono
explosive atmosphere. impiegati in luoghi con atrmosfera potenzialmente esplosiva.
They can be basically classified as follows: In estrema sintesi potremmo raggrupparli nella seguente tabella:

METAL MATERIALS PLASTIC MATERIALS TRANSPARENT MATERIALI METALLICI MATERIALI PLASTICI TRASPARENTI

Aluminium Polyesters Polycarbonates Alluminio Poliesteri Policarbonati

Cast iron Polycarbonates Borosilicate glass Ghisa Policarbonati Vetro borosilicato

Stainless steel Acciao inossidabile

Brass Ottone

When choosing the best materials to be transformed into finished Nonostante l’accurata scelta di questi materiali da trasformare in pro-
products, it is important to consider the limiting factors of nature. dotti finiti, dobbiamo tenere conto dei limiti imposti dalla natura.
All materials, including the ones we use, have THREE enemies: Tutti i materiali in generale, ed i nostri non fanno eccezione, devono
affrontare TRE nemici:

• environment; • l’ambiente;
• temperature; • la temperatura;
• time. • il tempo.

Temperature and time are familiar factors, while the environment is La temperatura e il tempo sono fattori conosciuti mentre l’ambiente è
still an unexplored aspect. la nostra grande incognita.
The environment (where our products are used) is not easy to con- L’ambiente, dove i nostri prodotti trovano impiego, rappresenta delle
trol. variabili di non facile controllo.

I am not talking about familiar potential hazards caused by an explo- Non mi riferisco ai potenziali pericoli dovuti all’atmosfera esplosiva
sive atmosphere (which can be controlled by laboratory tests and che tutti conosciamo e che sono controllati dalle prove di laboratorio
guaranteed by certification), but rather deterioration caused by e garantiti dalle certificazioni, mi riferisco invece al deterioramento
highly aggressive environments like chemical and petrochemical provocato dall’ambiente fortemente aggressivo che normalmente tro-
plants. viamo negli impianti chimici e petrolchimici.
Corrosion resistance is a relative factor, as it depends on the actual La resistenza dei materiali alla corrosione è un fattore relativo in quan-
environmental conditions that significantly influence the nature of the to è necessario verificare le reali condizioni ambientali che influisco-
attack. no in maniera significativa sulla natura dell’attacco.

This is why Cortem Group constantly tests its materials and carries A tale scopo Cortem Group effettua costantemente dei test sui mate-
out in-depth research into their resistance in outdoor environments. It riali utilizzati e degli studi approfonditi sulla loro resistenza agli
is therefore able to choose the right material based on objective ambienti esterni, in modo da effettuare delle scelte ponderate basate
experience and to guarantee long-term product safety. su esperienze oggettive e garantire in tal modo il Cliente sulla sicu-
The next chapter goes into detail about aluminium alloys used by rezza negli anni dei propri prodotti.
Cortem Group, as aluminium is the most commonly used material. Nel capitolo successivo si parlerà in particolare delle leghe di allumi-
The following table summarizes the reaction of various materials to nio utilizzate da Cortem Group, poiché questo è il materiale maggior-
the most common aggressive factors. mente impiegato. Nella tabella che segue, invece, riassumiamo il
comportamento dei vari materiali ai più comuni fattori aggressivi.

Table 4 provides a brief guide to general conditions. In more parti- La tabella 4 permette di rispondere puntualmente alle principali
cular conditions, important information is necessary in order to advi- richieste di carattere generale, ovviamente per condizioni molto par-
se customers on which choice to make. Specifically, it is necessary ticolari è necessario conoscere alcuni dati importantissimi per poter
to consider the following: indirizzare il Cliente sulla scelta migliore. In particolare sarà necessa-
rio sapere:

a) ambient temperature; a) temperatura dell’ambiente;


b) concentration of corrosive vapours (acids - anhydrides - salt fog); b) concentrazione dei vapori corrosivi (acidi - nidridi - nebbia salina);
c) average exposure time. c) tempo medio di esposizione.

318
Supplement / Appendice

Table 4 / Tabella 4

Subtance Aluminium Stainless Steel Brass alloy Polycarbonate Polyester Borosilicate


alloy E AISI glass
UNI 4514 316 L UNI 5705 PC UP (SMC)

S os t a n za Le ga a l l u mi n i o Acci ai o L ega ot t on e P o l i c a r bo n a t o Pol i e s t e r e Ve t r o


i n o s s i da b i l e bor os i l i c a t o
UN I 4 5 1 4 E A I SI 3 1 6 L UNI 5 7 0 5 PC UP (SM C )

ACETYLENE - ACETILENE • • • • • •
ACETONE - ACETONE • • • • • •
ACETIC ACID - ACIDO ACETICO • • • • • •
BORIC ACID - ACIDO BORICO • • • • • •
HYDROCYANIC ACID - ACIDO CIANIDRICO • • • • • •
CITRIC ACID - ACIDO CITRICO • • • • • •
HYDROCHLORIC ACID - ACIDO CLORIDRICO • • • • • •
HYDROFLUORIC ACID - ACIDO FLUORIDRICO • • • • • •
PHOSPHORIC ACID - ACIDO FOSFORICO • • • • • •
LACTIC ACID - ACIDO LATTICO • • • • • •
HYDROGEN SULPHIDE - ACIDO SOLFIDRICO • • • • • •
SULPHURIC ACID - ACIDO SOLFORICO • • • • • •
SEAWATER - ACQUA DI MARE • • • • • •
DRINKING WATER - ACQUA POTABILE • • • • • •
SPIRITS - ALCOOLI • • • • • •
ANHYDROUS AMMONIA - AMMONIACA ANIDRA • • • • • •
MOIST AMMONIA - AMMONIACA UMIDA • • • • • •
AMMONIUM NITRATE - AMMONIO NITRATO • • • • • •
AMMONIUM SULPHATE - AMMONIO SOLFATO • • • • • •
CARBON DIOXIDE - ANIDRIDE CARBONICA • • • • • •
SULPHURIC ANHYDRIDE - ANIDRIDE SOLFORICA • • • • • •
SULPHUR DIOXIDE - ANIDRIDE SOLFOROSA • • • • • •
BUTANE - BUTANO • • • • • •
PARAFFIN - CHEROSENE • • • • • •
COLOPHONY - COLOFONIA • • • • • •
FORMALDEHYDE - FORMALDEIDE • • • • • •
HYDROCARBONS - IDROCARBURI • • • • • •
HYDROGEN - IDROGENO • • • • • •
OXYGEN - OSSIGENO • • • • • •

• excellent - eccellente • good - buono • sufficient - sufficiente • insufficient - insufficiente

• EFFECT OF HYPONORMAL TEMPERATURES ON METALS • EFFETTO DELLE TEMPERATURE IPONORMALI SUI METALLI

We shall now look briefly at how different materials behave in hypo- Abbiamo parlato della corrosione, ora è necessario accennare bre-
normal temperatures. vemente anche al comportamento dei vari materiali alle temperature
iponormali.

The following graph shows how the most commonly used materials Nel grafico seguente si nota il comportamento dei principali metalli
behave in low temperatures. alle basse temperature.

Note that the mechanical properties of aluminium alloy, brass alloy È interessante notare che la lega di alluminio, la lega d’ottone e la
and spheroidal cast iron remain unaltered even when temperatures ghisa sferoidale, con il diminuire della temperatura, mantengono
drop. pressoché inalterate le proprie caratteristiche meccaniche.

319
Supplement / Appendice
RESILIENCE Kv (JOULE) - RESISTENZA Kv (JOULE)
STAINLESS STEEL - ACCIAIO INOX

COMMON STEEL - ACCIAIO COMUNE

Cu Zn40 Pb2 ALLOY


SPHEROIDAL CAST IRON
LEGA Cu Zn40 Pb2
GHISA SFEROIDALE
ALUMINIUM ALLOY
LEGA ALLUMINIO

TEMPERATURE °C - TEMPERATURA °C

• EFFECT OF TEMPERATURE ON THERMOPLASTIC RESINS • EFFETTO DELLA TEMPERATURA SULLE RESINE


TERMOPLASTICHE

Another problem regards the ageing of thermoplastic materials. Un altro problema riguarda l’invecchiamento dei materiali termoplastrici.
With the help of the DUPONT Information Centre, we have identified Con l’aiuto del Centro Informazioni DUPONT abbiamo individuato il
what type of thermoplastic conforms to the ageing parameters requi- tipo termoplastico che rispetta i parametri di invecchiamento richiesti
red by Standard IEC 216-1-2. This standard specifies that a thermo- dalla norma IEC 216-1-2 , che definisce che una materia termoplasti-
plastic material brought to its specific temperature of use and main- ca portata alla sua specifica temperatura di utilizzo e mantenuta per
tained for 20,00 hours must not lose more than 50% of its initial pro- 20.000 ore, non deve perdere più del 50% delle proprietà iniziali.
perties. The graph below shows the behaviour of material used by Nel grafico sottostante si evidenzia il comportamento del materiale
Cortem Group. utilizzato da Cortem Group.

TEMPERATURE °C
TEMPERATURA °C

HOURS - ORE

• THE PROPERTIES OF GLASS FOR PRODUCING • CARATTERISTICHE DEI VETRI PER LA PRODUZIONE
TRANSPARENT PARTS DI PARTI TRASPARENTI

Explosion-proof enclosures often require windows in order to inspect Molto spesso è necessario predisporre oblò o finestre per il controllo
the instruments inside. di strumentazione contenuta all’interno delle custodie antideflagranti.
Borosilicate glass showed the best results in a series of tests carried Dopo molte prove eseguite presso la Stazione Sperimentale del Vetro
out at the Murano Experimental Glass Station in Venice. di Murano - Venezia, i risultati migliori sono stati ottenuti con il vetro
Borosilicate glass is less transparent than glass containing sodium or borosilicato.
calcium, but much more resistant to corrosion and thermal shock, Il vetro borosilicato è meno trasparente rispetto ai vetri sodico-calci-
due to its low expansion. co, ma molto più resistente alla corrosione e allo shock termico dovu-
to al basso coefficiente di dilatazione.

320
Supplement / Appendice

10. ALUMINIUM ALLOY USED IN THE PRODUCTION 10. LA LEGA DI ALLUMINIO UTILIZZATA NELLA
OF EXPLOSION-PROOF ENCLOSURES COSTRUZIONE DI CUSTODIE ANTIDEFLAGRANTI

Aluminium is one of the world’s most widely used materials in the pro- L' alluminio oggi è uno dei materiali maggiormente utilizzati a livello
duction of explosion-proof enclosures, which is why we have dedi- mondiale per la costruzione di custodie a prova di esplosione.
cated a separate chapter to its technological aspects. Le sue ottime caratteristiche di resistenza alla corrosione, fanno si
Cortem Group has invested a lot in research for the best alloys and che questo materiale sia universalmente riconosciuto come il più vali-
processing methods in order to guarantee maximum compliance do e versatile per la maggior parte delle applicazioni.
with the required safety standards. Aluminium is highly corrosion resi- Nei confronti della ghisa ha il vantaggio di essere molto più leggero e
stant and therefore universally known as the most effective and ver- quindi facilitare sia il montaggio che la manutenzione dell'impianto, e
satile material for most applications. di avere un'ottima resistenza alla corrosione senza il bisogno di esse-
It is much lighter than cast iron, so it makes electrical systems much re protetto superficialmente, come avviene con la ghisa che deve
easier to install and maintain. Aluminium is highly corrosion-resistant venire protetta galvanicamente e verniciata.
and does not require surface protection, unlike cast iron which has to Nei confronti degli acciai inossidabili ha dalla sua il costo enorme-
be galvanized or coated. mente più basso.
Aluminium is also much cheaper than stainless steel. Le caratteristiche meccaniche dei getti delle leghe di alluminio sono
The mechanical properties of aluminium alloy castings are more than altamente soddisfacenti per gli impieghi nel campo della protezione
adequate for ensuring explosion-proof electrical protection. elettrica antideflagrante.

Table 5 / Tabella 5 - Mechanical properties of aluminium castings - Caratteristiche meccaniche dei getti in alluminio

Casting technology Ultimate tensile stress Yield point Elongation Brinell hardness

Te cn ol ogi e d i f or m at u r a C a r i c o d i Ro t t u r a Ca r i co al l i m i t e A l l u n gam e n t o D u r e z z a Br i n e l l
a Tr az i on e d i s n e r va m e n t o

R ( Kg/ m m 2 ) S (K g/ m m 2 ) A 5 (%) Hd ( Kg/ m m 2 )

Sand - Sabbia 17 - 20 8 - 10 4-8 50 - 60


Shell - Conchiglia 18 - 22 9 - 11 5-7 50 - 70
Die casting - Pressofusione 23 - 27 13 - 17 1,5 - 2,5 75 - 95
Low pressure - Bassa pressione 23 - 27 13 - 17 5-7 50 - 70

Twenty-five to thirty years ago, it was commonly believed that alumi- Nel passato, si parla di venticinque, trenta anni fa, si era diffusa tra
nium was not suitable for applications in areas with highly corrosive gli utilizzatori la credenza che l'alluminio non fosse indicato per appli-
atmospheres, like coastal and offshore plants or chemical plants cazioni in zone con atmosfere fortemente corrosive, come impianti in
using strong acids. riva al mare o off shore, o impianti chimici con presenza di acidi forti.
This was not entirely untrue, as there were signs of corrosion in these Questo, a quel tempo, non era del tutto errato, poiché effettivamente
kinds of environments. However, this was because some aluminium si erano verificati casi di corrosione passante in ambienti di quel
alloys were used incorrectly. genere. Tale fenomeno era causato dall'utilizzo errato di alcune leghe
We often refer to the improper term “aluminium”, but it is more correct di alluminio.
to speak of aluminium alloys, as the aluminium used for casting is Comunemente si utilizza il termine improprio di alluminio, ma è più
always alloyed with other compounds that enhance certain proper- corretto parlare di leghe di alluminio, in quanto l'alluminio utilizzato
ties. per i getti è sempre legato ad altri composti che ne esaltano alcune
caratteristiche.
Aluminium-copper alloys are normally used in the car industry for
producing engine parts. Corrosion protection is not important in this Le leghe Alluminio Rame sono leghe normalmente utilizzate nell'in-
case, as the engine is always coated with oils. Aluminium-copper dustria automobilistica per produrre particolari di motori. In questo
alloys are therefore ideal due to their mechanical properties and caso la protezione contro la corrosione non è importante in quanto il
good malleability. motore è costantemente ricoperto da oli. Pertanto le leghe alluminio-
The first ever explosion-proof enclosures were cast with these alloys, rame sono sicuramente indicate per le loro caratteristiche meccani-
but they were not entirely resistant to corrosion. che e per la facilità che offrono alla lavorazione all'utensile.
After years of research, it has now been discovered that it is the cop- Le prime custodie a prova di esplosione vennero fuse proprio con
per content in the alloy which causes corrosion whenever there is an queste leghe, che però hanno lo svantaggio di non essere assoluta-
electrolyte. mente resistenti alla corrosione.
Oggi, dopo studi approfonditi, si è visto che è il contenuto in rame,
Magnesium-aluminium alloys offer the best corrosion resistance, all'interno della lega, che in presenza di un elettrolita innesca la cor-
which is why they are most commonly used for producing ship parts. rosione.
However, they cannot be used for making explosion-proof enclosures
or any other parts designed for use in potentially explosive atmo- Le leghe con migliori caratteristiche anticorrosive sono le leghe
spheres. Alluminio Magnesio, infatti queste sono le leghe maggiormente utiliz-
zate per la componentistica delle navi. Tali leghe però non possono

321
Supplement / Appendice

This is because magnesium-aluminium alloys tend to cause sparks if venire utilizzate per la costruzione di custodie antideflagranti o di
they rub against metal tools. Magnesium is in fact highly flammable qualsiasi componente che venga utilizzato in zone con presenza di
and its presence in the alloy creates this risk, which is unacceptable atmosfera potenzialmente esplosiva.
in an explosion-proof plant. Infatti, le leghe alluminio magnesio hanno la caratteristica di provo-
European standard EN 60079-0 allows aluminium alloys to contain up care scintille se sfregate con utensili metallici. Si sa che il magnesio
to 6% of magnesium. I personally believe this limit is too high, becau- è un metallo facilmente infiammabile e la sua presenza nella lega
se even this kind of percentage can cause sparks if the alloy rubs crea questo inconveniente che non è accettabile in un impianto anti-
against the surface of the enclosure. I have seen this happening in deflagrante. La normativa europea EN 60079-0 ammette leghe di
tests and in other experiences. Alluminio con un contenuto in Magnesio fino al 6%. Personalmente
ritengo che tale limite sia troppo elevato, in quanto, come dicevamo
Nowadays, most manufacturers use aluminium silicon alloys with a prima, una percentuale del genere può provocare scintille se si sfre-
percentage of silicon ranging from 5% to 13%, depending on what ga la superficie della custodia. Tale convinzione deriva da esperien-
casting technology is used. ze dirette con tali leghe e da prove effettuate.
Copper is only present as an impurity and primary alloys can contain Le leghe di alluminio utilizzate attualmente dalla maggior parte dei
a maximum of 0.05% copper in the ingots and 0.1% in the castings. costruttori sono leghe Alluminio al Silicio, con una percentuale in lega
These alloys guarantee total protection against corrosion in any envi- di quest'ultimo che varia, a seconda della tecnologia di formatura,
ronment. dal 5% al 13%.
Il rame è presente soltanto come impurità e le leghe primarie utiliz-
In the past, manufacturers normally used alloys with a copper content zate possono contenere rame per un massimo dello 0,05 % nei pani
of 0.3% or more, so in the best conditions, the copper content was six e dello 0,1 % nel getto. Tali leghe garantiscono la perfetta protezione
times higher than today. contro la corrosione in qualsiasi ambiente.
Si pensi che nel passato si utilizzavano normalmente leghe con con-
tenuti in rame dallo 0,3 % in su, quindi, nella condizione migliore, con
una quantità di rame sei volte superiore di quanto avviene oggi.

• CORROSION RESISTANCE • RESISTENZA ALLA CORROSIONE


Corrosion resistance is a relative factor, as you first need to consider La resistenza alla corrosione è un fattore relativo, in quanto è neces-
the environmental conditions that greatly influence the nature of the sario considerare le condizioni ambientali che influiscono in maniera
attack. significante sulla natura dell'attacco.
Aluminium and its alloys are generally characterized by excellent cor- L'Alluminio e le sue leghe hanno generalmente una eccellente resi-
rosion resistance in many different environments. stenza alla corrosione in svariati e differenti ambienti.
Despite being a chemically active metal, aluminium is made stable Pur essendo un metallo chimicamente molto attivo, il suo comporta-
by the formation of a protective oxide film on the surface. If this film mento è reso stabile dalla formazione di un film di ossido protettivo
breaks, it is able to reproduce itself immediately, and has a thickness sulla sua superficie. Tale film, che in caso di rottura è in grado di
of 50 to 100 Å if it forms in the air. riprodursi immediatamente, ha uno spessore, se formatosi in aria,
The film thickens when it is exposed to highly corrosive atmospheres che va da 50 a 100 Å.
or treated with artificial techniques like anodization. In caso di esposizione ad atmosfere più aggressive, o quando
This oxide film is transparent, hard, adherent to the surface and not migliorato con processi di crescita artificiale (anodizzazione), il film
laminated. Accidental abrasions on the surface of the film are auto- diviene più spesso.
matically repaired. The corrosion of aluminium and its alloys is there- Questa pellicola di ossido è trasparente, dura, aderente alla superfi-
fore caused by conditions that mechanically abrade the protective cie e non sfogliata. Accidentali abrasioni della superficie della pelli-
film or lead to chemical conditions that damage a certain area of the cola sono automaticamente riparate. Pertanto le condizioni che origi-
film and reduce the amount of oxygen required for the film to repair nano la corrosione dell'alluminio e delle sue leghe sono quelle che
itself. abradono meccanicamente il film protettivo o favoriscono condizioni
This protective oxide film is generally stable in aqueous solutions with chimiche che degradano localmente lo stesso e minimizzano la dis-
a pH of 4.5 to 8.5 and is not corroded by acids and alkaline solutions ponibilità di ossigeno per la sua ricostruzione.
like nitric acid, acetic acid, sodium silicate or ammonium hydroxide, In linea generale, il film d'ossido protettivo è stabile in soluzioni
for example. acquose con Ph compreso tra 4,5 e 8,5, e non è attaccato da acidi e
As in the case of other metals, corrosion is related to the flow of cur- soluzioni alcaline, come, ad esempio, acido nitrico, acido acetico,
rent between anodic and cathodic areas, and therefore the potential silicato di sodio, idrossido d'ammonio.
difference between the areas. The entity and morphology of corrosi- Come per altri metalli, i fenomeni di corrosione sono connessi al pas-
ve phenomena depend on various factors, such as the composition saggio di corrente tra zone anodiche e catodiche, quindi alla diffe-
of the microconstituents, their localization and their quantity. renza di potenziale delle diverse zone. A questo proposito va notato
Pure aluminium offers the best corrosion resistance, but all its alloys che l'entità e la morfologia dei fenomeni corrosivi sono legate a molti
are still highly resistant to corrosion in many different environments. fattori, tra i quali la composizione dei microcostituenti, la loro localiz-
Like most materials, the presence of impurities on the surface or insi- zazione e la loro quantità.
de the metal can significantly reduce corrosion resistance. La migliore resistenza alla corrosione si ottiene con l'Alluminio puro,
tuttavia le sue leghe sono ugualmente altamente resistenti alla corro-
sione di molti ambienti. Come per la maggior parte dei materiali, la
presenza di impurità sulla superficie o all'interno del metallo può
degradare in modo significativo la resistenza alla corrosione.

• SILICON ALUMINIUM ALLOYS • LEGHE ALLUMINIO SILICIO


As already mentioned in the introduction, three types of alloys are Come detto nell'introduzione, le leghe utilizzate normalmente per la
normally used for producing aluminium castings: produzione di getti di alluminio sono di tre tipi:
- Aluminium - Copper - Alluminio - Rame
- Aluminium - Magnesium - Alluminio - Magnesio
- Aluminium - Silicon - Alluminio - Silicio

322
Supplement / Appendice

We shall exclude the first two for the reasons mentioned earlier in the Escludendo le prime due per i motivi più sopra esposti, concentria-
preface and concentrate on Silicon Aluminium alloys. moci sulle leghe Alluminio Silicio.
This category includes aluminium alloys for castings commonly used In questa classe di materiali sono comprese le leghe di alluminio per
in a wide range of applications. getti largamente diffuse per una ampia gamma di applicazioni.
These alloys are characterized by a silicon content of 5% to 13% and Sono caratterizzate da una percentuale di silicio compresa tra il 5%
are used without copper to guarantee good castability, average e il 13% e vengono utilizzate, senza rame, ove vi sia la richiesta di
mechanical resistance and corrosion resistance. una buona colabilità, media resistenza meccanica, ma soprattutto
Small amounts of magnesium can be added to make these alloys resistenza alla corrosione.
heat-treatable and therefore ideal for semi-structural and structural Modeste aggiunte di magnesio, rendono tali leghe trattabili termica-
uses. mente, quindi del tutto idonee anche ad impieghi semistrutturali e
Al Si alloys are one of the most prestigious families in aluminium strutturali.
casting, because they have some of the most valued properties Riepilogando, le leghe Al Si rappresentano una delle più prestigiose
required for casting: famiglie nel campo della fonderia di alluminio. In esse si trovano riunite
- Fairly high mechanical resistance alcune delle proprietà più apprezzate da produttori e utilizzatori di getti:
- Adequate ductility - Resistenza meccanica abbastanza elevata
- Good denseness - Sufficiente duttilità
- Corrosion resistance - Buona compattezza
- Resistenza alla corrosione
Some of these properties are only potentially contained in Al-Si alloys.
To make these properties effective, you need a special type of treat- Alcune di queste caratteristiche sono tuttavia contenute nelle leghe
ment: modification. Al-Si soltanto a livello di pura potenzialità. Per rendere queste carat-
teristiche effettivamente sfruttabili si rende necessario un particolare
trattamento: la modifica.

• MODIFYING SILICON ALUMINIUM ALLOYS • MODIFICA DELLE LEGHE ALLUMINIO SILICIO


There is no concise, effective or universally accepted term for defi- Non esiste una definizione sintetica, efficace ed universalmente
ning this kind of modification. accettata per definire la modifica.
This is because of the ambiguity surrounding the actual mechanisms La mancanza di questa definizione è dovuta alla nebulosità che
of the so-called “modifying agents”, both on a chemical and metal- ancora oggi circonda i reali meccanismi d'azione dei cosiddetti
lurgical level. "agenti modificanti", sia a livello chimico che strettamente metallurgico.
The term “modification” is a very vague and generic term. The Il termine modifica ("modification" in inglese e francese) appare
German term "Veredelung" is more accurate and descriptive, as it lite- quanto mai vago e generico. Più descrittivo e preciso è invece il ter-
rally means “nobilization”. mine tedesco: “Veredelung”, che tradotto letteralmente significa
In order to understand the physical and mechanical implications of "nobilitazione",
this modification, you just need to analyse the differences on a micro- Per comprendere quale sia l'implicazione a livello fisico e meccanico
graph of the structure before and after treatment. della modifica, è sufficiente considerare le differenze che sono evi-
denziate dalla micrografia della struttura
If you look at the microphotographs prima e dopo il trattamento.
shown in figure 10 and figure 11, you Analizzando le microfotografie riportate
can see the refined, “more noble” quality in figura 10 e in figura 11 si può subito
of the modified alloy structure in figure 11, notare il carattere di raffinata nobiltà della
compared to the coarser structure of the struttura della lega modificata della
unmodified alloy in figure 10. figura 11, contrapposta alla rozzezza
In the unmodified structure, you can see della struttura della lega non modificata
large polyhedral primary silicon crystals della figura 10.
surrounded by much finer but many È evidente la presenza, nella struttura
smaller acicular and needlelike forma- non modificata, di grossi cristalli polie-
tions of Al-Si eutectic. The background is drici di Silicio primario, attorniati da più
a coarse matrix of phase α (solid solution sottili, ma numerose, formazioni acicula-
of Silicon in Aluminium). ri, aghiformi, di eutettico Al-Si, aventi per
Fig. n. 10 - Unmodified AI-SI structure sfondo una matrice grossolana di fase α
The structure looks very uneven and its Struttura AI-Si non modificato (soluzione solida di Silicio in Alluminio).
constituents are spread randomly. It is
possible to deduce that the large dimen- L'aspetto della struttura è molto etero-
sions and sharp edges of these forma- geneo, tutti i suoi costituenti sono distri-
tions lead to unpredictable, anisotropic buiti ed accostati in modo casuale, ed è
and poor mechanical performances. intuitivo di come le notevoli dimensioni
The modified structure does not have e la spigolosità dei contorni delle varie
any large silicon crystals, while the solid formazioni conduca a prestazioni mec-
structure · appears in the form of dendri- caniche imprevedibili, anisotrope e
tes, immersed in a compact mass of comunque scadenti. Nella struttura
minute eutectic formations, which look modificata, invece, i grossi cristalli di
spheroidal under higher magnification. Silicio sono totalmente assenti, mentre
We can therefore conclude that the la struttura solida α si presenta sotto
modification treatment acts on the struc- forma di dendriti, immerse in una massa
ture of the Al-Si alloy and gives eutectic compatta di minutissime formazioni
formations a more refined, spheroidal Fig. n. 11 - Structure of modified Al-Si eutettiche, che tramite un maggior
morphology. Struttura AI-Si modificato ingrandimento apparirebbero globulari.

323
Supplement / Appendice

Choosing the type of modification is still one the most controversial Sintetizzando quanto esposto, si potrebbe concludere che il tratta-
issues in aluminium casting. mento di modifica agisce sulla struttura della lega Al-Si attribuendo
It depends on a series of reasons - from the technology that the type alle formazioni eutettiche una fine morfologia globulare.
of modification requires, to its impact on the characteristics of the La scelta del tipo di modifica costituisce a tutt'oggi uno dei problemi
casting as well as economic and environmental implications. più dibattuti nel campo della fonderia di alluminio.
Hypoeutectic alloys, which have a silicon content of less than 13%, Tale scelta deve infatti essere determinata in base a motivazioni mol-
can be modified by adding controlled quantities of sodium or stron- teplici, dalla tecnologia operativa che il genere particolare di modifi-
tium, which both refine the eutectic. The addition of calcium and anti- ca comporta, alle sue influenze sulle caratteristiche dei getti, alle
mony can also be useful in some cases. argomentazioni di tipo economico, alle implicazioni ecologiche.
In hypoeutectic alloys, the structure of the castings is refined by La modifica delle leghe ipoeutettiche, con un tenore di silicio inferio-
modifying non-eutectic silicon crystals and adding phosphorous. re al 13%, può essere ottenuta per mezzo di aggiunte di quantità
The structure of Silicon Aluminium alloy is obtained through a modifi- controllate di sodio o di stronzio che affinano l'eutettico, in alcuni casi
cation treatment which improves its mechanical properties and cor- può essere utile utilizzare anche calcio e antimonio.
rosion resistance, as shown in tests carried out on samples produced Nelle leghe ipereutettiche la struttura dei getti è affinata attraverso la
with a piece of modified Al-Si alloy. modifica dei cristalli di silicio non eutettico, con aggiunta di fosforo.
La struttura della lega Alluminio Silicio, ottenuta con un trattamento di
modifica, oltre a migliorare le caratteristiche meccaniche, favorisce
una alta resistenza alla corrosione, come dimostrano i test condotti
su campioni prodotti con una particolare lega Al-Si modificata.

11. DETERMINING CORROSION RESISTANCE 11. DETERMINAZIONE DELLA RESISTENZA


ALLA CORROSIONE
• AIM OF TESTS • SCOPO DEI TEST
A series of testing procedures demonstrate and measure the suscep- È stato elaborato un piano atto ad evidenziare e misurare la suscetti-
tibility of modified Al-Si casting alloy to generalized, localized and bilità alla corrosione, generalizzata, localizzata, strutturale, della lega
structural corrosion when it is combined with bronze components and da fonderia in Al-Si modificata, soggetta, in combinazione con com-
subjected to specifically corrosive environmental conditions, in order ponenti di bronzo, rispettivamente assemblati, a specifiche condizio-
to simulate the effect of an accelerated industrial situation. ni ambientali corrosive, in modo da simulare l’effetto di una situazio-
These procedures include the tests and methods standardized by ne industriale accelerata.
ASTM described in paragraphs 2 and 3. I test prescelti comprendono prove e metodologie normate dall’ASTM
come descritto nei prossimi paragrafi.

• METHODS AND REFERENCE DOCUMENTS • METODOLOGIA E DOCUMENTI DI RIFERIMENTO


The laboratory equipment, the procedures used, the calculation of Le attrezzature di Laboratorio, le procedure utilizzate, i calcoli dei
corrosion rates and the methods for evaluating the results have been rates di corrosione, i metodi di valutazione dei risultati sono scelti in
planned in accordance with or in relation to the ASTM standards. accordo o correlazione con i seguenti standard ASTM.

A 2 6 2 Practices for detecting susceptibility to intergranular attack in auste- Procedure atte a localizzare la suscettibilità all’attacco interstrutturale nel-
nitic stailess steels. l’acciaio inossidabile austenitico.
G1 Practice for preparing, cleaning and evaluation corrosion test speci- Procedura per preparare, pulire e valutare campioni sottoposti a test
mens. di corrosione.
G4 Methods for conducting corrosion coupons tests in plant equipment. Metodi per condurre test di corrosione su attrezzature di impianti.
G 1 6 Practice for applying statistics to analysis of corrosion date. Procedura per applicare le statistiche all’analisi della corrosione.
G 3 1 Practice for Laboratory immersion corrosion testing of metals. Prova di corrosione per immersione di metalli in laboratorio.
G 4 6 Practice for examination and evaluation of pitting corrosion. Procedura per esaminare e valutare la corrosione vaiolata (pitting).
G 4 0 Standard terminology. Terminologia standard.
B 3 6 8 Accelerated salt spray testing. Prova accelerata in nebbia salina.
B 1 1 7 Salt spray testing. Prova in nebbia salina.
D 9 6 Corrosion in plant equipment. Corrosione su attrezzature di impianti.
G 3 4 Exfoliation corrosion susceptibility in 2xxx and 7xxx series Suscettibilità alla corrosione ed esfoliazione nelle leghe di alluminio della
Alluminium Alloys. serie 2xxx e7xxx.
G 5 0 Atmosferic corrosion test on metals. Test di corrosione atmosferica sui metalli.
G 4 6 Examination of pitting corrosion. Controllo della corrosione vaiolata (pitting).
G 6 9 Mesaurement of corrosion potential of Alluminiun Alloys. Misurazione della possibile corrosione nelle leghe di alluminio.
G 7 1 Conducting and evaluating galvanic corrosion test in electrolytes. Test di corrosione galvanica in soluzione elettrolitica.
G 8 2 Development and use of galvanic series for predicting galvanic cor- Sviluppo e utilizzo di serie galvaniche per prevedere risultati di corrosione
rosion performance. galvanica.
G 1 5 Terminology. Corrosion and corrosion testing. Terminologia. Corrosione e test di corrosione.

324
Supplement / Appendice

• TESTING PROCEDURE • PIANO DELLE PROVE


In accordance with the above aims and considering the assembled In accordo con gli scopi descritti e tenendo in evidenza la proposta
combination of aluminium alloy and bronze components (fig. 12), a combinazione in montaggio tra la lega di alluminio e i componenti in
series of tests have been planned in order to recreate industrial envi- bronzo (fig. 12), si è progettata una serie di test in grado di riprodur-
ronmental conditions in an accelerated way. These tests were carried re in modo accelerato le condizioni ambientali di tipo industriale che
out combining pairs of specimens in contact, with average surface aggrediscono il prodotto finito. La serie di prove predisposte è stata
ratios similar to real use. eseguita abbinando coppie di campioni a contatto, con rapporti di
superficie media esposta simile all’impiego effettivo.

The testing procedure includes the following tests: Il piano delle prove comprende i seguenti test:

a) Salt spray - duration 48 / 96 h a) Nebbia salina - durata 48 / 96 h


ASTM B 117 ASTM B 117

b) Corrosion test in hydrogen sulphide current - duration 96 h b) Test di corrosione in corrente di acido solfidrico - durata 96 h
ASTM G 31 ASTM G 31

c) Corrosion test in hydrogen chloride solution 20 ppm - 600 h c) Test di corrosione in soluzione di acido cloridrico 20 ppm - 600 h
ASTM G 31 ASTM G 31

d) Galvanic corrosion test in electrolytic solution (NaCl 5%) d) Test di corrosione galvanica in soluzione elettrolitica (NaCl 5%)
ASTM G 71 ASTM G 71

Pitting corrosion is evaluated on tested specimens in accordance Sui campioni testati viene inoltre effettuata una valutazione della cor-
with ASTM G 46 and intergranular corrosion is evaluated by means of rosione vaiolata (pitting) secondo ASTM G 46 e una valutazione della
a micrographic examination in accordance with ASTM A 262. corrosione interstrutturale mediante esame micrografico secondo
ASTM A 262.

Equipment, test conditions, results and their analysis are recorded Attrezzatura, condizioni di prova, risultati ed analisi degli stessi sono
after each test. riportati a fronte di ciascun test.

• TEST RESULTS • RISULTATI DEI TEST

Fig. n. 12 - Test piece - Campione di prova

325
Supplement / Appendice

Salt spray corrosion test (48-96 hours) Prova di corrosione in nebbia salina (48-96 ore)

Test conditions Condizioni di prova

Instruments used Strumentazione usata


Salt spray chamber HERAEUS VOTSCH VSN 500 Camera a nebbia salina HERAEUS VOTSCH VSN 500
Salt concentration, density and pH Concentrazione salina, densità e pH
5 % ± 0.5 %; mass 1033 Kg/m3; pH 6.9 5 % ± 0.5 %; massa 1033 Kg/m3; pH 6.9
Volume collected in pluviometer Volume raccolto nel pluviometro
1.6 cc/hour 1.6 cc/ora
Temperature of chamber and air pressure Temperatura della camera e pressione dell’aria
35 ± 1°C; 0.7 atm 35 ± 1°C; 0.7 atm
Testing times Tempi di prova
Duration 48 hours and 96 hours - 24-hour observation Durata 48 ore e 96 ore - osservazione a 24 ore
Washing of test piece after test Lavaggio dei campioni al termine della prova
Running water acqua corrente
Test pieces Campioni di prova
- Silicon aluminium alloy plate - Piastrina in lega di Alluminio-Silicio
- Bronze plate - Piastrina in bronzo
- Stainless steel screws - Viteria in acciaio inossidabile
Surface finishing of test pieces Finitura superficiale dei provini
600 grain carborundum paper Carta abrasiva al carburo di silicio granulometria 600

Test results Risultati di prova

Sp e c i m e n Te s t i n g We i g h t Com m en ts Cam p i on e Te m p o P e r di t a Os s e vaz i on i


tim e l os s di con t r ol l o d i p es o
0 gr Black marks appear on both Formazione di macchie nere su
24 hours Al-Si and bronze plates 24 ore 0 gr entrambe le piastrine di lega
Black marks worsen and spread Peggioramento delle macchie
A l -S i 0 gr extensively; white corrosion L e ga nere che si presentano estese,
48 hours 48 ore 0 gr
Br on ze deposits appear A I - Si comparsa di prodotti di corrosione
al l oy B r on zo bianchi
The above defects Progressivo peggioramento dei
96 hours 0 gr 96 ore 0 gr
gradually worsen difetti riscontrati precedentemente

326
Supplement / Appendice

Corrosion test in hydrogen sulphide current (duration 96 hours) Prova di corrosione in corrente di acido solfidrico (durata 96 ore)

Test conditions Condizioni di prova


Instruments used Strumentazione usata
- ERLENMYER 1000 cc containers - Contenitori 1000 cc tipo ERLENMYER
- METTLER analytical balance div. 0.0001 g. - Bilancia analitica METTLER div. 0.0001 gr.
Test solution, pH Soluzione di prova, pH
Aqueous solution of NaCl (5 % in weight); pH 7.4 Soluzione acquosa di NaCl al 5 % in peso; pH 7.4
Chamber temperature Temperatura della camera
25 ± 1°C 25 ± 1°C
Exposure time Tempo di esposizione
96 hours 96 ore
Examined specimens Campioni esaminati
- Al-Si alloy plate:20.7 x 5.0 x 100.5 mm - Weight: 26.856 g - Piastrina in lega di Al-Si: 20.7 x 5.0 x 100.5 mm - Peso: 26.856 g
- Bronze plate: 39.9 x 20.1 x 4.9 mm - Weight: 30.709 g - Piastrina in bronzo: 39.9 x 20.1 x 4.9 mm - Peso: 30.709 g
Surface finishing of test pieces Finitura superficiale dei provini
600 grain carborundum paper Carta abrasiva al carburo di silicio granulometria 600
Gas flows Flussi di gas
- Saturation of testing chamber with nitrogen released at 100 cc/min - Saturazione della camera di prova con azoto immesso a 100 cc/min
per litre of solution for 1 hour; per litro di soluzione per 1 ora;
- saturation with hydrogen sulphide released at 200 cc/min per litre - saturazione con acido solfidrico immesso a 200 cc/min per litro di
of solution for 1 hour; soluzione per 1 ora;
- saturation with hydrogen sulphide released and maintained at a - mantenimento della saturazione con acido solfidrico immesso con
ratio of 10 cc/min per litre of solution for 96 hours. rapporto di 10 cc/min per litro di soluzione per 96 ore.

Test results Risultati di prova

S pe c i m e n Tes t i n g We i gh t Com m e n t s C a m pi o n e Te m po Pe r d i t a Os s e va zi on i
ti m e l os s di c o n t r o l l o di pe s o
Non si rileva alcuna perdita in
The specimens do not lose weight peso dei campioni al termine delle
after 96 hours. 96 ore. Sulla superficie di entram-
Localized black marks appear on be le piastrine si nota la formazio-
Al - S Le g a
the surface of both plates and the ne di macchie nere localizzate e la
Br on ze 96 hours 0 gr dendritic structure of aluminium is A I - Si 96 ore 0 gr messa in evidenza della struttura
al l oy more evident. No signs on either Br o n z o dendritica dell’alluminio . Non si
surface of corrosive phenomena evidenzia la formazione di feno-
like pitting. meni di corrosione del tipo “pitting”
su entrambe le superfici.

327
Supplement / Appendice

Corrosion test - Immersion in aqueous solution of diluted Prova di corrosione per immersione in soluzione acquosa
hydrogen chloride di acido cloridrico diluito

This test was carried out using a solution of 20 ppm hydrogen chlori- La prova è stata condotta utilizzando una soluzione di acido cloridri-
de. The results are shown below. The calculations only refer to the sili- co a 20 ppm. Di seguito sono riportati i dati relativi.
con-aluminium specimen, as the bronze piece did not lose weight I calcoli si riferiscono esclusivamente al campione in alluminio-silicio
and therefore demonstrated excellent corrosion resistance. in quanto il bronzo, ha dimostrato un’ottima resistenza alla corrosio-
ne non manifestando alcuna perdita in peso.

Test conditions Condizioni di prova


Instruments used Strumentazione usata
- 250 cc flask - Beuta 250 cc
- METTLER analytical balance div. 0.0001 g - Bilancia analitica METTLER div. 0.0001 g.
Test solution Soluzione di prova
Aqueous solution of 20 ppm hydrogen chloride Soluzione acquosa di acido cloridrico al 20 ppm
Chamber temperature Temperatura della camera
25 ± 1°C 25 ± 1°C
Exposure times (hours) Tempi di esposizione
600 hours 600 ore
Examined specimens Campioni esaminati
- Al-Si alloy plate: 20.6 x 5.0 x 100.7 mm - Piastrina in lega Al-Si: 20.6 x 5.0 x 100.7 mm
- Weight : 26.927 g - Peso : 26.927 g
- Density: 2.66 g/cm3 - Densità: 2.66 g/cm3
Surface finishing of test pieces Finitura superficiale dei provini
600 grain carborundum paper Carta abrasiva al carburo di silicio granulometria 600

Test results Risultati di prova

E xpos u r e We i gh t C or r os i on Te mpo Per d i t a I n d i c e di


time loss i n de x No t e s di esposizione di pe s o c or r os i on e No t e
( h ou r s ) (g) ( m m / ye a r ) (or e ) (g) (mm / an n o)

600 0.0011 0,012 - 600 0.0011 0,012 -

Cal cu l a ti on of cor r os i on i n de x: Cal col o d el l ’i n di ce di c or r os i on e :


Corrosion index (mm/year) = (K x W) / (A x T x D) Indice di corrosione (mm/anno) = (K x W) / (A x T x D)
where: dove:
K is a constant equal to 87600; W is the weight loss (g); K è una costante pari a 87600, W è la perdita in peso (g);
A is the exposed surface (in cm2); A la superficie esposta (in cm2);
T is the exposure time (h) and D is the density (g/ cm3). T il tempo di esposizione (h) e D la densità (g/ cm3).
The tested specimen demonstrated good resistance to hydrogen chlo- Il campione sottoposto al test di corrosione ha dimostrato una buona
ride in the percentage of 20 ppm. resistenza all'acido cloridrico nella percentuale di 20 ppm.

328
Supplement / Appendice

Corrosion test in galvanic current Prova di corrosione in corrente galvanica

Test conditions Condizioni di prova


Instruments used Strumentazione usata
- 250 cc flask - Beuta 1000 cc
- METTLER analytical balance div. 0.0001 g. - Bilancia analitica METTLER div. 0.0001 g.
Test solution Soluzione di prova
Aqueous solution of NaCl (5% in weight) Soluzione acquosa di NaCl al 5% in peso
Chamber temperature Temperatura della camera
25 ± 1°C 25 ± 1°C
Exposure times (hours) and applied voltages/currents (A) Tempi di esposizione (ore) e tensioni/correnti applicate (A)
Voltage: 2 V - 1.4 A for 48 h Tensione: 2 V - 1.4 A per 48 h
Examined specimens Campioni esaminati
- Al-Si alloy plate: 20.4 x 5.1 x 100.9 - Piastrina in lega di Al-Si: 20.4 x 5.1 x 100.9
Weight: 26.928 g Peso: 26.928 g
- Bronze plate: 39.9 x 20.1 x 4.9 - Piastrina in bronzo: 39.9 x 20.1 x 4.9
Weight: 30.709 g Peso: 30.709 g
Surface finishing of test pieces Finitura superficiale dei provini
600 grain carborundum paper Carta abrasiva al carburo di silicio granulometria 600

Test results Risultati di prova

S pe c i m e n Tes t i n g We i gh t Com m e n t s C a m pi o n e Te m po Pe r d i t a Os s e va zi on i
ti m e l os s di c o n t r o l l o di pe s o
The reaction of the bronze spe- Comportamento del campione di
cimen demonstrates that this bronzo offre conferma della
material has excellent corrosion buona resistenza alla corrosione
resistance. There are only slight di questo materiale presentando
signs of white corrosion deposits solo lievi accenni di formazione
on the exposed surface. On the di prodotti bianchi sulla superfi-
Al-Si alloy specimen, the white cie esposta. Sul campione di
corrosion deposits are more evi- lega di Al-Si i prodotti bianchi di
Al - S Le g a
48 hours dent, especially in the area of 48 ore corrosione sono più evidenti in
Br on ze 0g A I - Si 0 gr
2V/1.4A contact between the two mate- 2V/1.4A particolare sulla zona di contatto
al l oy Br o n z o
rials. fra i due materiali.
Slight and uneven localized pit- Sulla superficie di alluminio, in
ting appeared on the aluminium maniera non uniforme, notiamo
surface. This was more noticea- la formazione di leggero feno-
ble in the area of contact bet- meno di “pitting”, localizzato ed
ween the two specimens and evidente in particolare nella
along the edges. zona di contatto fra i due cam-
pioni e sugli spigoli.

• EVALUATION OF PITTING CORROSION • VALUTAZIONE DELLA CORROSIONE VAIOLATA (PITTING)


Pitting only appeared on the specimen subjected to galvanic current Il fenomeno di pitting, presente sul solo campione sottoposto a test
corrosion. It was limited (maximum depth of 0.15 mm) and more evi- di corrosione per correnti galvaniche, assume un aspetto modesto
dent along the edges. con presenza di leggere vaiolature di modesta entità (profondità
massima 0.15 mm). La distribuzione preferenziale è in corrisponden-
za degli spigoli.

329
Supplement / Appendice

• EVALUATION OF INTERGRANULAR CORROSION • VALUTAZIONE DELLA CORROSIONE INTERSTRUTTURALE


The micrographic structures of the specimens during the corrosion Le strutture micrografiche dei campioni testati nel corso delle diffe-
tests were analysed to identify signs of intergranular corrosion. renti prove di corrosione, sono state verificate allo scopo di indivi-
After the metallographic preparation of the specimens (cutting, polis- duare fenomeni di corrosione di tipo interstrutturale.
hing and chemical attack), the structures showed the typical charac- Dopo preparazione metallografica dei campioni (taglio, lucidatura ed
teristics of the tested alloys. In particular, you can note the typical attacco chimico), le strutture si presentano con le tipiche caratteristi-
structural differences deriving from the different solidification speeds che delle leghe in oggetto. In particolare si notano le differenze strut-
Microphotograph n°1 (figure 10): aluminium dendrites in solid solu- turali tipiche derivanti dalle differenti velocità di solidificazione
tion with matrix formed by the Al-Si eutectic; Microphotograph n°2 Microfoto n°1 (figura 10): dendriti di alluminio in soluzione solida con
(figure 11): interdendritic particles of the silicon eutectic in the alumi- matrice formata dall’eutettico Al-Si;
nium matrix. These two types of structures are present in all the Microfoto n°2 (figura 11): particelle interdendritiche dell’eutettico sili-
tested specimens and continuously pass from one to another cio nella matrice di alluminio. Questi due tipi di strutture sono presenti
Microphotograph n°3 (figure 13). None of the structures show signs su tutti i campioni esaminati e passano con continuità dall’una all’al-
of intergranular corrosion. tra Microfoto n°3 (figura 13). Tutte le strutture osservate evidenziano
l’assenza di fenomeni di corrosione interstrutturale.

Fig. n. 13 - Micrograph of specimen after tests


Micrografia del campione dopo i test

• FINAL COMMENTS • COMMENTI FINALI


The corrosion of the tested alloy, also when combined with bronze Il comportamento alla corrosione della lega in oggetto, anche accop-
components, can be summarized in the following way: piata con manufatti in bronzo, può essere riassunto sinteticamente
nel modo seguente:
1. Corrosion test in salt spray fog
Both materials behave in a very similar way and demonstrate ade- 1. Prova di corrosione in nebbia salina
quate corrosion resistance. The corrosion is also adequately limited. I due materiali presentano un comportamento sensibilmente analogo,
denotando una peraltro soddisfacente resistenza alla corrosione che
si mantiene a livello sufficientemente contenuto.
2. Corrosion test in hydrogen sulphide current
Both materials behave in a very similar way and do not lose weight 2. Prova di corrosione in corrente di acido solfidrico
or show signs of substantial corrosion. There are no signs of altera- I due materiali presentano comportamento sensibilmente analogo,
tions even on a microstructural level. senza perdite di peso nè presenza di sostanziali fenomeni corrosivi.
Anche a livello microstrutturale non si notano alterazioni di sorta.
3. Corrosion test in aqueous solution of hydrogen chloride
The aluminium alloy subjected to the corrosion test in hydrogen chlo- 3. Prova di corrosione in soluzione acquosa di acido cloridrico
ride demonstrated good corrosion resistance. There are no signs of La lega di alluminio sottoposta al test di corrosione in acido cloridri-
alterations on a microstructural level. co ha evidenziato una buona resistenza alla corrosione. Anche a livel-
lo microstrutturale non si notano alterazioni.
4. Corrosion test in galvanic current
The bronze component reacts slightly better, but the Al-Si alloy does 4. Prova di corrosione in corrente galvanica
not show any particularly negative signs. The only effect is small Pur confermando una leggera differenza di comportamento a favore
signs of localized pitting in some areas. del componente in bronzo, non si riscontrano, sulla lega Al-Si, sostan-
ziali fenomeni negativi. Come unico effetto rimane un leggero feno-
meno di pitting localizzato su alcune aree.

330

Potrebbero piacerti anche