Papers by Erzsébet Zelliger
A Magyarságkutató Intézet kiadványai, 2023
Magyar nyelv, Dec 29, 2022
Magyar nyelv, 2020
Lexical change in poetic speech The paper presents some characteristic examples of lexical change... more Lexical change in poetic speech The paper presents some characteristic examples of lexical change in Hungarian lyric poetry of the past two centuries showing the approximation of poetic vocabulary to colloquial language. However, this process does not unavoidably indicate any kind of "depoetization" since all the poetic devices and contexts of the text strengthen and complement each other creating jointly the aesthetic value of the poem.
Magyar nyelv, 2016
Text corruption in two poems by János Arany János Arany (1817-1882) was famous for his accuracy a... more Text corruption in two poems by János Arany János Arany (1817-1882) was famous for his accuracy as a poet, as an editor, and as a teacher alike. He reproved the publisher of a poem by his friend Petőfi on account of the textual changes that had been made in that poem. Unfortunately, the countless publications of his own poems also carry numerous mistakes. The present paper investigates the corruption of two of his lesser-known poems in their various editions. It turns out that publishers and editors often made gratuitous and even seriously misleading changes. It is to be regretted that two hundred years after he was born, János Arany's poems are still not collected in a really accurate critical edition.
Anyanyelv-pedagógia, 2016
Nyelvjárásgyűjtő tanulmányutak az ELTE magyar nyelvtörténeti tanszékén Talán már a címet is magya... more Nyelvjárásgyűjtő tanulmányutak az ELTE magyar nyelvtörténeti tanszékén Talán már a címet is magyarázni kellene. A nyelvjárásgyűjtő tanulmányutak kezdetei az "idők homályáig", de legalábbis a múlt század 50-es éveinek közepéig nyúlnak vissza. Akkor az ELTE Bölcsészettudományi Karán a Magyar Nyelvtörténeti, Szociolingvisztikai, Dialektológiai Tanszéket Magyar Nyelvtudományi Tanszéknek nevezték. (Volt I. és II. számú nyelvtudományi tanszék.) Azóta ezek az utak folyamatosan léteznek, a szervező tanszék neve azonban többször is változott (a címben hagyományos említőnevén szerepel). Ma már nemigen lehet tudni, hogy a Magyar nyelvjárások atlaszának gyűjtőútjai mint szakmai háttér vagy a pedagógiai cél volt az elsődleges a szakmai gyakorlat elindításában. Több egykori diák (Domokos Péter, Balogh Lajos) visszaemlékezése alapján talán az "első", de mindig a "legendás" jelzővel emlegetett badacsonytördemici út tekinthető a kezdetnek.
Dialectologia Et Geolinguistica, 2003
Meine ersten Begegnungen mit der ungarischen Diaspora in Oberösterreich gehen in die 1960er Jahre... more Meine ersten Begegnungen mit der ungarischen Diaspora in Oberösterreich gehen in die 1960er Jahre zurück, als ich, Studentin im Fach ungarische Sprache, meinen dort lebenden Bruder mehrmals besuchte. Größer als diese passiven Beobachtungen des Sprachgebrauchs dieser Gemeinschaft wurde das sprachliche Erlebnis für mich, als ich mehrmals in Sommerlagern am Ungarischunterricht der Kinder von Ungarn teilnahm, die nach der Niederschlagung des ungarischen Aufstandes in den Jahren 1956 und 1957 nach Österreich emigriert waren (vgl. hierzu auch Zelliger 1997: 99-100). In der Sprache der Kinder war schon damals eine breite Streuung zwischen völligem Mangel an Kenntnissen der ungarischen Sprache und einer auf der Ebene der parole ausreichenden Sprachkenntnis zu beobachten. Die Emigranten selbst besaßen noch recht geringe deutsche Sprachkenntnisse, und ihre Kommunikation war fast ausschließlich auf die ungarische Sprache beschränkt. Ich machte damals die Erfahrung, daß ihre Sprache dennoch mit Elementen gespickt war, die auf Interferenz hinwiesen. Der deutsche Einfluß betraf einerseits die suprasegmentale Ebene der Sprache-er kam in einer von der ungarischen abweichenden Sprechmelodie zum Ausdruck-, andererseits beschränkte er sich auf Interjektionen, wie z.B. das mit gewisser Verwunderung gemischte ach so! der Zurkenntnisnahme. Damals stand ich dem mit Unverständnis gegenüber. Zwar sah ich klar, daß es sich hier um ein erforschenswertes Gebiet handelt, jedoch ergab sich die Möglichkeit zu einer methodischen Untersuchung des Themas erst in den 1990er Jahren. 1 Meine Untersuchung begann ich unter Berücksichtigung der bis dahin erschienenen Fachliteratur. Als Arbeitsbasis diente ein Fragebogen des Sprachgebrauchs, den ich in zwei Sprachen, ungarisch und deutsch, gesondert für Erwachsene und für das Mittelschulalter erarbeitete. Diese Fragebögen ließ ich von 210 in Oberösterreich lebenden Ungarn beantworten. Die Forschung wurde von OTKA (Ungarische Förderungsfonds der Wissenschaftlichen Forschung) mit Nr. T 0133745 und T 029064 gefordert.
Névtani Értesítő
The future of minorities in the long run, apart from external circumstances (i.e. the relation of... more The future of minorities in the long run, apart from external circumstances (i.e. the relation of the majority to them) is decisively influenced by how they identify themselves. Identity is determined by psychological factors shaped by historical, social and cultural knowledge. – People regard their names as their innermost own. Giving a name may serve different purposes (protection, samples, expressing wishes or desires). In a minority situation, apart from these, parents might also want to determine the affiliation of their offspring through their name. Baptismal data from Upper Austria give account of the name giving practices of Hungarian refugees in the last more than 50 years. Changes in appearances and frequencies of names, or name varieties reflect changes in Hungarian identity from generation to generation – and vice versa.
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), Dec 1, 2019
Magyar Nyelv
A székely írás története megkerülhetetlen munka a székely-magyar rovásírás kutatásának történetéb... more A székely írás története megkerülhetetlen munka a székely-magyar rovásírás kutatásának történetében. A könyv értékei mellett olyan hiányosságok is mutatkoznak, amelyek hátterében egyebek mellett vélhetően több évtizedes kedvezőtlen tudománypolitikai helyzet húzódik meg. Ebből fakadhat, hogy a magyarországi tudományosságban a székely írásnak a kutatása, elismerése egy sor hiányosságot mutat. Kiemelkedő helyet foglal el közöttük az a tény, hogy magyar nyelvészek úgyszólván hiányoznak a kutatásból, aminek a megfejtések, nyelv- és nyelvjárás-történeti vonatkozások látják a kárát. Jellegzetes példája ennek a Konstantinápolyi felirat esete.
Im Kapratenbecken gibt es 17 archaeologische Forschungspunkte wo sich unter den Funden Gegenständ... more Im Kapratenbecken gibt es 17 archaeologische Forschungspunkte wo sich unter den Funden Gegenständen mit Rowaschinschriften (Kerbinschriften) be-finden. Eine wichtige Aufgabe ist diese Inschriften zu entziffern. Im Mittel-punkt der Forschungen stehen die Inschriften des Goldschatzes von Nagys-zentmikós (Großsanktnikolaus, jetzt Sannicolau Mare, Rumänien), dessen Buchstaben mit denen des Nadelbehälters von Szarvas und der Bogengriffplat-te von Kiskundorozsma übereinstimmen. Die Versuche um diese Inschriften in irgendwelchen türkischen Sprachen zu interpretieren, sind nicht überzeugend. GÁBOR VÉKONY (1987) hat die Mehrheit der Inschriften Ungarisch gelesen. Seine Lesungen wurden korrigiert (HOSSZÚ 2013, HOSSZÚ – ZELLIGER 2014). Es gibt einige Schwierigkeiten bei der Forschung: diese Sprachdenkmäler sind sehr kurz, sie sind nur selten länger als 2-3 Wörter. Man kann nicht außer Acht halten, dass der Forscher wegen der zeitlichen Entfernung nur über eine sehr begrenzte sprachliche Kompet...
Magyar Nyelv, 2021
A cikk ismerteti a tűtartó feliratának eddigi megfejtési kísérleteit, és egy új olvasatot javasol... more A cikk ismerteti a tűtartó feliratának eddigi megfejtési kísérleteit, és egy új olvasatot javasol. Ezt hangtörténeti, morfematikai, grammatikai és szókincstani elemzésekkel támogatja meg. Megvizsgáltuk a tűtartó feliratával kapcsolatba hozható hiedelemnek, a vas és a tű varázserejének a továbbélését a néphagyományban. A Szarvasi tűtartó grafémakészletét összevetettük számos egyéb rovás írásemlék grafémakészletével. A kapott eredményekből az következik, hogy a Szarvasi tűtartón használt Kárpát-medencei rovás vagy elődjének használói hasonlóan a székely-magyar rovás és a steppei rovás vagy azok elődírásai használóihoz akkor hagyhatták el Belső-Ázsiát, amikor már mind az arám-középiráni írások, mind a bráhmi írás hatott a rovás írásokra vagy azok feltételezett közös ősére, a protorovásra.
Az olvasó a 2018. január 25-én megrendezett, a rovásírásról szóló kerekasztal-konferencia anyagát... more Az olvasó a 2018. január 25-én megrendezett, a rovásírásról szóló kerekasztal-konferencia anyagát tartja a kezében. Az esemény nem előzmény nélkül való: az utóbbi évtizedben mintha megerősö-dött volna az igény a rovásírás tudományos kutatási eredményeinek a szakmai közvélemény elé tárására
1. Carole Hough (szerk.): The Oxford Handbook of Names and Naming = Oxford kézikönyv a nevekről é... more 1. Carole Hough (szerk.): The Oxford Handbook of Names and Naming = Oxford kézikönyv a nevekről és a névadásról 2. Oliviu Felecan (szerk.): Name and Naming. Sacred and Profane in Onomastics. Proceedings of the Fourth „Name and Naming” International Conference on Onomastics. September 5–7, 2017. = Név és névadás. Szent és profán a nevekben. A IV. „Név és Névadás” Nemzetközi Névtani Konferencia előadásai. 2017. szeptember 5–7. 3. Terhi Ainiala - Jan-Ola Östman (szerk.): Socio-onomastics. The pragmatics of names = Szocioonomasztika. A nevek pragmatikája 4. Star Medzerian Vanguri (szerk.): Rhetorics of Names and Naming = A nevek és a névadás retorikája 5. Bölcskei Andrea - Farkas Tamás - Slíz Mariann (szerk.): Magyar és nemzetközi névtani terminológia = Hungarian and International Onomastic Terminology 6. Újabb kötetek a magyar névkutatásról – angol nyelven 7. Vörös Ferenc (szerk.): A nyelvföldrajztól a névföldrajzig VIII. A nyelvterület keleti peremén. A 2017. május 30–31-i kolozsvári ...
Uploads
Papers by Erzsébet Zelliger
Az előadás itt látható: https://mki.gov.hu/hu/videok-hu/konyvbemutatok-hu/rovas-magyar-nyelvtortenet-muvelodestortenet-kotetbemutato-zelliger-erzsebettel-es-hosszu-gaborral