FOR01094 - Équipement de Contrôle de Venue
FOR01094 - Équipement de Contrôle de Venue
FOR01094 - Équipement de Contrôle de Venue
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
• Le nombre d’éléments de l’empilage est fonction de la pression
attendue dans le puits. Plus cette pression est élevée, plus les
risques de défaut d’étanchéité sont élevés, donc nombre plus
important de niveaux de fermeture,
• Nécessité d’une unité hydraulique pour opérer les BOP et les vannes
commandées à distance,
• Lorsque l’espace annulaire est fermé, il faut être capable de circuler
dans le puits, de contrôler les pressions et de séparer les effluents
de la boue, d’où le circuit sous duse et le séparateur gaz - boue,
• Nécessité d’un système pour ajuster la pression dans le puits
lorsque la densité de la boue est insuffisante utilisation de duses
à la sortie du puits,
• Les différents éléments sont assemblés par des brides qui
permettent de faire l’étanchéité,
•
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Les BOP et le circuit sous duse doivent toujours être en état de
fonctionner et de tenir la pression. Des tests de fonctionnement et
de pression seront réalisés régulièrement.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
• Les tests.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Empilage 3 000 psi
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Empilage 5 000 psi Empilage 10 000 psi
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Leur type de connexion (boulonnée, goujonnée, à clamps).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
octogonal ou ovale) et RX.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
joints tores BX possèdent un trou qui
permet la communication entre les deux
gorges.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le diamètre nominal correspond au diamètre de passage intérieur de la bride.
Bride boulonnée
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Bride goujonnée
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Connexion par clamps
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Connexion par clamps
• Les joints tore en acier doux ne doivent être utilisés qu’une seule
fois (risque d’écrouissage du joint tore et d’endommagement de la
gorge de la bride, déformation du joint lors du premier serrage
entraînant des problèmes d’étanchéité),
• Ils doivent être montés à sec ou avec une fine pellicule d’huile (pas
de graisse),
• Respecter les couples de serrage et la valeur du stand off (pour les
brides de type 6 B).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 13
PRESSION DE TRAVAIL DES EQUIPEMENTS
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Pression d’épreuve = 1.5 x Pression de travail pour les équipements
ayant une pression de travail supérieure à 5 000 psi,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Une fermeture totale et cisaillante (blind shear rams),
– Une, deux ou trois fermetures sur tiges suivant la pression attendue,
– Rams variables principalement sur les BOP sous-marins.
• Principe de fonctionnement :
Un piston et une chemise délimitent une chambre d’ouverture et de
fermeture. La mâchoire montée à l’extrémité de la tige de piston suit le
mouvement du piston. Un fluide hydraulique incompressible sous
pression (1 500 psi) permet de déplacer le piston. Un circuit hydraulique
permet d’envoyer du fluide de chaque coté du piston. Lorsqu’une des
chambres est en pression, l’autre est purgée.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 16
BOP A MACHOIRES – LE CAMERON TYPE U
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Les BOP à mâchoires sont conçus pour être étanches du bas vers le haut. La pression
dans le puits aide à maintenir le BOP en position fermée. L’étanchéité est faite en haut
par le top seal plaqué par la pression du puits contre la cavité de la mâchoire (ram
cavity) et latéralement par le packer (étanchéité caoutchouc sur métal). Quelque soit le
type et le fabricant, la fixation des mâchoires sur la tige de piston leur permet un
déplacement latéral et vertical (pour se placer correctement).
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 17
BOP A MACHOIRES – LE CAMERON TYPE U
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Principaux éléments du Cameron type U avec verrouillage manuel
Pipe rams
1 : Mâchoire supérieure
2 : Corps supérieur
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
3 : Blade packer
4 et 5 : Side packers
6 : Top seal
7 : Mâchoire inférieure
Shear rams
Pipe rams
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Les pipe et les variable rams
permettent de poser les tiges
de forage.
Variable rams
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Cameron type U équipé de blind rams en position ouverte.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le rapport de fermeture pour un BOP à mâchoires indique la pression hydraulique à
appliquer pour fermer le BOP en fonction de la pression dans le puits. Jusqu’à 10 000
psi, ce rapport est tel que l’on puisse fermer avec 1 500 psi. La pression à appliquer
pour les blind shear rams est 3 000 psi.
Le circuit hydraulique du Cameron type U permet d’ouvrir les bonnets pour accéder
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
aux mâchoires. Pour ouvrir les bonnets, il faut fermer les mâchoires. Les pistons pour
ouvrir les bonnets sont percés en bout, ils sont situés sur le circuit de fermeture des
rams. les pistons pour refermer les bonnets sont percés latéralement, ils sont situés
sur le circuit d’ouverture des rams.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
La mise à l’air (vent to atmosphere) sert à détecter les fuites possibles au niveau des
joints d’étanchéité. Le système d’injection de graisse est uniquement un système de
dépannage (à n’utiliser qu’en cas de fuite pendant un contrôle de venue).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
dans la chambre de fermeture,
les systèmes de verrouillage
permettent de maintenir les BOP
en position fermée.
Verrouillage de type wedge lock
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Cameron Type U II équipé du système wedge lock
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Pour ouvrir les bonnets : une pression de 30 000 psi est appliquée sur le
goujon qui s’allonge, l’écrou peut être desserré à la main.
Pour refermer les bonnets : une pression de 30 000 psi est appliquée
sur le goujon, l’écrou est resserré à la main.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Retour à la position normale : la pression est relâchée, l’écrou serre de
nouveau le bonnet et la flange intermédiaire sur le corps du BOP.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP Shaffer montrant la garniture posée sur les pipe rams inférieures au
niveau d’un tool joint et cisaillée par les shear rams (façon normale de procéder
avec les shear rams).
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 29
BOP A MACHOIRES SHAFFER
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Circuit hydraulique de fermeture et d’ouverture du BOP Shaffer
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Détail des pipe rams Détail des shear rams
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Ram supérieure en position ouverte, ram inférieure en position fermée et verrouillée.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Ram supérieure en position ouverte, ram inférieure en position fermée et verrouillée.
Position ouverte
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Position fermée verrouillée
Principe du verrouillage Ultralock
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Verrouillage Ultralock : Position ouverte
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Verrouillage Ultralock : Position fermée verrouillée
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP à mâchoires Hydril avec verrouillage manuel
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Détail de conception du BOP à mâchoires Hydril (BOP fermé sur une tige)
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Circuit hydraulique de fermeture et d’ouverture du BOP Hydril
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Différents types de mâchoires Hydril
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 41
BOP A MACHOIRES HYDRIL – SYSTEME DE VERROUILLAGE MPL
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 42
LES BOP ANNULAIRES
• Utilité :
– Permettent la fermeture de l’espace annulaire sur différents diamètres
(casing, tiges, câbles, ..) et de faire étanchéité à condition que la surface
soit "régulière" (étanchéité sur une kelly, sur des DC spiralés mais pas
sur des stabilisateurs !) C’est le BOP que l’on ferme en général en
premier (avec un BOP à mâchoires, nécessité de bien positionner la
garniture auparavant pour éviter d’endommager le BOP et le tubulaire),
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Contrairement aux BOP à mâchoires, ils ne possèdent pas de système
de verrouillage permettant de les maintenir fermés si la pression dans la
chambre de fermeture est relâchée et ils ne permettent pas de poser la
garniture de forage.
• Principe de fonctionnement :
– Le piston et le corps du BOP délimitent une chambre d’ouverture et de
fermeture. Le piston a une forme conique qui est en contact avec
l’extérieur du packing unit (élément faisant l’étanchéité). Un fluide
hydraulique sous pression permet de déplacer le piston.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 44
BOP ANNULAIRE HYDRIL – PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Déformation du packing unit lors de la fermeture du BOP.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Détail d’un packing unit Hydril montrant son armature métallique.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP annulaire Hydril type GK (en position ouverte) avec chapeau vissé
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP annulaire Hydril type GK - GX avec verrouillage du chapeau par latch
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP annulaire Hydril type GK - GX avec chapeau verrouillé par latch
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
boues à base d’eau et des base d’huiles et des à base d’huiles et des
températures maximum de températures maximum températures maximum
220 °F (107 °C). de 190 °F (88 °C). de 170 °F (77 °C).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Découpe du packing unit pour le mettre en place avec des tiges dans le puits.
CSO
1000
Closing
* C los ing pressure are aaverage
pres s u res are ve ra ge a nd andw illwill
v ary vary slightly
s lig h tly
with
w ith ea each
ch papacking unit.
c kin g u nit. U s eUsec losclosing
ing pre sspressure
u re s h o w nshown
a t ininitial
at itia l c lo closure
s u re to e sto
ta blis h s e a l o ff,seal
establish a nd re du ce
off and reduce
c lo sin g pres s u re p ro po rtio na lly a s w e ll pre s su re is
closing
in c rea s ed . W ell pres su re w ill m ain ta in clo su repressure
pressure proportionally as well a fter is
increased.
e xcee d ing thWell e re qupressure
ire d le ve l. will maintain closure after
*exceeding
C los e C a uthe tio usrequired
ly T o P revlevel.
e nt C olla p s e O f C a sing.
Close cautiously to prevent collapse of casing.
500
7t
hr 4- 2-3
u
9- 1/ 3-1 2-7/ /8 “
5/8 2 th /2“ 8“ pip
pi ru pip pipe e
pe 6“ e
pi
pe
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
0
INITIAL 1000 2000 3000 4000 5000
CLOSURE WELL PRESSURE - PSI
CSO
1000 Les pressions de fermeture sont des moyennes et
*peuvent
C los ing pres varier
s u reslégèrement
are a ve ra ge aveca nd w illchaque
v ary s liggarniture.
h tly
wUtiliser
ith ea ch pa la c kin
pression
g u nit. U s dee c losfermeture
ing pre ss u reindiquée
shown en
afermeture
t in itia l c lo sinitiale
u re to epour h s e a l l’étanchéité
s ta blisétablir o ff, a nd re du ceet réduire la
cpression
lo sin g presde s u re fermeture a s w e ll l’augmentation
suivant
p ro po rtio na lly pre s su re is de
in c rea s ed . W ell pres su re w ill
pression dans le puits. La pression dans le puitsm ain ta in clo su re a fter
e xcee d ing th e re qu ire d le ve l.
maintiendra la fermeture après avoir dépassé la
* C los e C a u tio us ly T o P rev e nt C olla p s e O f C a sing.
valeur requise. Note : Sur casing, attention à ne pas
dépasse la résistance à l’écrasement.
500
7t
hr 4- 2-3
u
9- 1/2 3-1 2-7/ /8 “
5/ 8 th /2“ 8“ pip
pi r u p pip e
pe 6 i pe e
“p
ip
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
e
0
INITIAL 1000 2000 3000 4000 5000
CLOSURE
Pression initiale de fermeture WELL PRESSURE
Pression - PSI en psi
dans le puits
CSO
1000 Les pressions de fermeture sont des moyennes et
peuvent
* C los ing varier légèrement
pres s u res are a ve ra ge avec
a nd w chaque garniture.
ill v ary s lig h tly
w ith ea ch pa c kin g u nit. U
Utiliser la pression de fermeture indiquées e c los ing pre ss ure s h o wn en
a t in itia l c lo s u re to e s ta blis h s e a l o ff, a nd redu ce
fermeture initiale pour établir l’étanchéité
c lo sin g pres s u re p ro po rtio na lly a s w ell pre s su re is
et réduire la
pression
in c rea s ed .deW fermeture
ell pres su re w ill m ain tal’augmentation
suivant in clo su re a fter de
pression
e xceed ingdans th e rele puits.
qu ire d le veLa
l. pression dans le puits
* C los e C a u tiolaus ly
maintiendra T o P rev e ntaprès
fermeture C olla p savoir
e O f C adépassé
sing. la
valeur requise. Note : Sur casing, attention à ne pas
500 dépasse la résistance à l’écrasement.
7t
hr 4- 2-3
u
9- 1/2 3-1 2-7/ /8“
5/ 8 th /2“ 8“ pip
pi r u p p ip e
pe 6 i p e e
“p
ip
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
e
0
INITIAL 1000 2000 3000 4000 5000
CLOSURE WELL PRESSURE - PSI
Pour fermer sur des tiges 5", il faut une pression initiale d’environ 650 psi. Si la pression dans le
puits atteint 1 000 psi, la pression de fermeture peut être réduite ensuite à environ 350 psi.
CSO = Complet Shut Off (le BOP est utilisé en fermeture totale).
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 54
BOP ANNULAIRE – MONTAGE POUR LE STRIPPING
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Une bouteille pour absorber les variations de pression est ajoutée sur la ligne de
fermeture pour le stripping. La pression de fermeture du BOP doit être ajustée
pour qu’elle ne varie pas de plus de 100 psi lors du passage des tool joints.
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 55
BOP ANNULAIRE HYDRIL – MODELE GL
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le modèle GL possède une troisième chambre : la chambre d’équilibrage (balancing
chamber) pour équilibrer la pression appliquée par la colonne de boue dans le riser
qui s’oppose à la fermeture du BOP. Il est conçu pour les stacks sous-marins.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Différentes possibilités de connexion du GL lorsqu’il est utilisé sur un stack de surface.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Différentes possibilités de connexion de l’Hydril GL lorsqu’il est utilisé sur un stack
sous-marin. Le choix est fait en fonction de la profondeur d’eau, du temps et de
pression de fermeture. Pour les grandes profondeurs d’eau, la chambre secondaire
est connectée à la chambre de fermeture (schéma du centre : optional operation).
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 58
BOP ANNULAIRE SHAFFER
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Spherical BOP Shaffer
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 60
BOP ANNULAIRE CAMERON TYPE D
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Contrairement aux BOP annulaires Hydril et Shaffer, la pression dans le puits n’aide pas à la
fermeture du Cameron type D. Cameron recommande d’appliquer 1 500 psi pour fermer ce BOP.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 62
BOP ANNULAIRE CAMERON TYPE D
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 63
LES BOP ANNULAIRES DANS LE STACK
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 64
LES DIVERTERS
• Utilité :
– En début de trou dans les zones à risque de shallow gas pour dévier le
débit du puits en cas de venue,
– Avec du shallow gas, il ne faut pas fermer le puits. Risque de fracturation
jusqu’en surface et de formation de cratère si le puits est fermé.
• Montage :
– Ce sont des BOP annulaires de grand diamètre et de faible pression de
service (30", 1 000 psi par exemple),
– Il y a une ou deux sorties latérales placées sous le BOP. Le diamètre de
ces lignes doit être le plus grand possible pour minimiser l’érosion en
cas de débit de gaz,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Lorsque l’on opère un diverter, la sortie sous le BOP doit être
impérativement ouverte avant que le BOP soit fermé. D’où des systèmes
(BOP, vannes) où il est impossible d’avoir le puits fermé.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Utilisation d’un BOP annulaire en diverter Utilisation d’un BOP annulaire en BOP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Exemple de BOP annulaire utilisé comme
diverter. La pression venant du puits à
tenir est en général faible, mais le débit
est très important produisant une érosion
et une usure très importantes.
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 67
DIVERTERS – HYDRIL MODELE FSP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Sur ce modèle, lorsque le BOP est ouvert, le piston ferme la sortie latérale.
Lors de la fermeture du BOP, cette sortie se trouve ouverte.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Système de diverter et de vannes où il est impossible d’avoir le puits fermé.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Diverter ouvert, la ligne vers les tamis vibrants Diverter fermé, la ligne d’évacuation est ouverte,
est ouverte, la ligne d’évacuation fermée. la ligne vers les tamis vibrants est fermée.
1 Ligne de fermeture,
2 Donut,
3 Ligne d’évacuation,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
4 Joints d’étanchéité,
5 Packer,
6 Vis de verrouillage,
7 Corps,
8 Vis de maintien du packer.
• Utilité :
– Permettent de fermer l’intérieur de la garniture de forage en cours de
forage et de manœuvre pour éviter le retour de fluide en surface par
l’intérieur de la garniture,
• Différents équipements utilisés :
– Clapets anti-retour incorporés dans la garniture juste au dessus de l’outil
de forage (float valve, flapper valve),
– Dispositifs disponibles sur le plancher de forage et visés sur la garniture
en cas de signe de venue (Gray valve, kelly cock),
– Dispositifs disponibles sur le plancher de forage et pompés dans la
garniture et ancrés dans un sub placé en bas des tiges (Drop In Check
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Valve et landing sub).
– Kelly cocks placés sur la kelly ou la top drive (upper et lower kelly cock)
pour fermer si nécessaire en cas de retour par les tiges en cours de
forage.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Check valve et son sub Flapper valve
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Kelly cock Hydril
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 74
BOP INTERIEURS (INSIDE BOP) – GRAY VALVE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
dévisser la vis n°1, le ressort repousse le clapet qui
vient faire étanchéité sur le siège. Ensuite il faut
dévisser le mécanisme de manœuvre pour
reconnecter la garniture.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
bille poussée par le ressort vient
s’appuyer sur le siège et arrête le
débit.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
sur une dimension de tool joints
donnée.
Il n’est plus utilisé à cause de ces
différents inconvénients.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
• Inconvénients du kelly cock :
– Il doit être descendu en position ouverte, donc il faut mettre en place en
plus soit une DICV soit une Gray valve pour pouvoir redescendre la
garniture et circuler.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Doit être chassée avec les pompes contrôle de la venue pendant sa
mise en place et temps important pour la mettre en place,
– Souvent problème d’ancrage et / ou d’étanchéité dans le landing sub,
– Attention au diamètre de passage intérieur du kelly cock et du tubulaire
au dessus du landing sub !!!
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
dans le landing sub,
– S’assurer que la DICV est bien ancrée et qu’elle fait étanchéité,
– Redescendre la garniture.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 81
UNITE D’ACCUMULATION – PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
– Avec une quantité donnée de gaz contenue dans une enceinte de volume variable
(chambre à air, piston dans une chemise) :
• Lorsque la pression du fluide incompressible (huile) augmente dans l’enceinte,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
le volume de gaz à l’intérieur diminue et sa pression augmente,
• Lorsque la pression diminue, le volume de gaz augmente et sa pression
diminue,
• La pression du fluide incompressible et celle du gaz dans l’enceinte sont
égales.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Lorsque la pression de l’huile augmente dans l’enceinte, la pression du gaz
augmente et son volume diminue. A l’opposé, lorsque la pression d’huile
diminue, le volume de gaz augmente. La quantité d’huile stockée dans
l’enceinte dépend du volume de gaz, plus la pression de l’huile est élevée,
plus le volume stocké est important.
• API 16 E. 2. GENERAL
Le système de commande pour les BOP placés en surface (appareils à terre,
jackups et plateformes) fournit normalement du fluide hydraulique en circuit
fermé comme moyen de commande. Le système de commande des BOP
comprend normalement :
– Un moyen de stockage (réservoir) pour fournir un volume suffisant de fluide au
système de pompage,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
de kill line),
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 85
DESCRIPTION DE L’UNITE DE COMMANDE DES BOP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
9 Clapet anti-retour,
10 Pompe triplex entraînée par moteur électrique,
11 Manocontact : permet de régler les pressions de démarrage et d'arrêt de la pompe
électrique. Il est réglé de telle façon que le moteur électrique démarre lorsque la
pression dans l'unité chute sous un certain seuil (en général, 2700 psi) et s'arrête
lorsque la pression atteint un certain seuil (3 000 psi),
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 86
DESCRIPTION DE L’UNITE DE COMMANDE DES BOP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
21 Clapet anti-retour,
22 Distributeurs 4 voies - 3 positions. Ces vannes, équipées de vérins pneumatiques,
peuvent être pilotées à distance. Elles permettent l'envoi du fluide hydraulique sous
pression vers les BOP ou les opérateurs de vannes, pour ouvrir ou fermer ceux-ci,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
28 Manomètre de pression de la partie "accumulateur",
29 Manomètre de pression de la partie "manifold",
30 Manomètre de pression de la partie "annulaire",
31, 32, 33 : Transmetteurs pneumatiques de pression de l'accumulateur, du manifold et de
l'annulaire vers le ou les panneaux de commande à distance,
34 Filtre à air,
35 Régulateur permettant de régler la pression d'air envoyée vers le régulateur 27,
36, 37, 38 : Régulateurs à air pour les transmetteurs pneumatiques de l'annulaire, de
l'accumulateur et du manifold,
39 Platine de connexion du faisceau de télécommande pneumatique,
40 Indicateur de niveau de fluide hydraulique dans le réservoir,
41 Bouchon de remplissage et de mise à l'air du réservoir,
42 Vannes 4 voies - 3 positions,
43 Clapet anti-retour,
44 Soupape de sécurité sur la ligne auxiliaire avec retour au réservoir de stockage du fluide
hydraulique,
45 Ligne auxiliaire qui peut être utilisée pour le skidding,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
46 Ligne auxiliaire qui peut être utilisée pour tester des équipements en pression,
47 Retour vers le réservoir lors de l'utilisation d'une ligne auxiliaire,
48 Bouchon d'inspection du réservoir de stockage de fluide hydraulique.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Groupe de pompage de l’unité et système de démarrage et d’arrêt des pompes
• API 16 E. 2. 3. POMPES
Un système de pompage consiste en une ou plusieurs pompes entraînées
par une source d’énergie dédiée. Deux systèmes de pompages (le primaire et
le secondaire) ou plus ayant des sources d’énergie indépendantes devraient
être utilisés.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
maximum.
• API 16 E. 2. 3. POMPES
Chaque système de pompage devrait fournir une pression de refoulement au
moins équivalente à la pression de service du système. Les systèmes de
pompes à air ne devraient pas nécessiter une pression d’air supérieure à 75
psi.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Un second système, normalement une soupape de décharge, devrait être
dimensionné pour un débit au moins égal au débit des systèmes de
pompage et devrait être réglé pour décharger à pas plus de 10 % au dessus
de la pression de service.
• API 16 E. 2. 3. POMPES
L’énergie électrique et / ou pneumatique pour actionner les pompes devrait
être disponible tout le temps de façon que les pompes démarrent
automatiquement lorsque la pression du système a diminué
approximativement à quatre-vingt-dix pourcent de la pression de service du
système et s’arrêter automatiquement dans un intervalle compris entre 0 et
100 psi en dessous de la pression de service du système.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 93
UNITE D’ACCUMULATION – LES ACCUMULATEURS
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Bouteilles de stockage d’huile sous pression
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
API RP 53 - 5. A. 4. PRESION DE PRECHARGE
La pression minimum de precharge en azote recommandée pour une unité
fonctionnant à 3 000 psi est 1 000 psi.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 96
UNITE D’ACCUMULATION- LE MANIFOLD DE COMMANDE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Circuit de distribution de l’huile vers les BOP et vannes
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Fermeture d’un BOP à mâchoires Ouverture d’un BOP à mâchoires
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 99
UNITE D’ACCUMULATION- LE MANIFOLD DE COMMANDE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
permettre de fermer le BOP annulaire et / ou de maintenir la pression que l’on
a choisi en cas de perte de la capacité de commander à distance.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 101
UNITE D’ACCUMULATION- LE MANIFOLD DE COMMANDE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 102
UNITE D’ACCUMULATION ET DE COMMANDE DES BOP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Position des différentes vannes en cours de forage, schéma IWCF.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Position des différentes vannes en cours de forage
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Ensemble unité Koomey, BOP et panneaux de commande à distance.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Avoir une commande pour régler le régulateur du BOP annulaire.
– Avoir une commande de la vanne du régulateur du manifold ou avoir une
commande directe pour le réglage du régulateur de pression.
• La pression de l’accumulateur,
• La pression du manifold,
• La pression du BOP annulaire,
• La pression d’air du chantier.
– Le panneau du driller sur les unités offshore devrait avoir une alarme sonore
et visuelle pour indiquer :
• Une pression accumulateur faible,
• Une pression d’air faible,
• Un niveau de fluide hydraulique dans le réservoir faible,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
• Que le panneau est alimenté par le circuit de secours (si applicable).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Exemple de panneau de commande à distance (driller’s panel).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 109
VANNES 4 VOIES ET SYMBOLES HYDRAULIQUES
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Symboles hydrauliques Vanne 4 voies de type selector
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
électriques des lampes se
trouvent au niveau des vannes 4
voies de l’unité Koomey, les
lampes indiquent la position de la
vanne 4 voie.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
venait à lâcher.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 113
DIMENSIONNEMENT DE L’UNITE
Le temps de réponse pour les vannes des choke et kill lines (pour fermer
comme pour ouvrir) ne devrait pas dépasser le temps de réponse minimum
observé pour fermer un BOP à mâchoires.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
La mesure du temps de réponse commence à l’instant où l’on appuie sur les
boutons où l’on manipule la vanne de commande pour opérer la fonction et
se termine lorsque le BOP ou la vanne sont fermés et assurent l’étanchéité.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 115
DIMENSIONNEMENT DE L’UNITE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 116
DIMENSIONNEMENT DE L’UNITE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
pression du stack de BOP.
– Fermer à partir de la position totalement ouverte sans pression dans le puits, tous
les BOP du stack, plus cinquante pourcent de réserve.
– La pression du volume restant dans les accumulateurs après fermeture de tous les
BOP devrait dépasser la valeur minimum calculée (en utilisant le rapport de
fermeture des BOP) de la pression nécessaire pour fermer tout BOP à mâchoires (à
l’exclusion des shear rams) à la pression maximum du stack.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
comme critère de performance sur le chantier.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Pression minimum Pression maximum P3 : Pression finale
dans la bouteille : dans la bouteille : dans la bouteille
P1 = 1000 psi P2 = 3000 psi
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
psi au dessus de la pression de précharge),
• La pression finale est déterminée par le rapport de fermeture des BOP si l’on
prend la deuxième partie de la règle (1428 psi pour un BOP 10 000 psi ayant
un rapport de fermeture de 7 / 1),
– Le volume d’huile dans la bouteille est (10 – V3)
P1 . V1 P1 . V1
P1 . V1 P2 . V2 P3 . V3 d' où V2 et V3
P2 P3
1 1
Vu P1 . V1 . -
P
2 P3
• On a :
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Vu = 5 gallons avec P3 = 1 200 psi, P1 = 1 000 psi et V1 = 10 gallons,
DONNEES :
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
16.5 + 4 x 5.5 = 38.5 gallons
– La pression finale dans une bouteille est de 1 200 psi, avec une
précharge de 1 000 psi, le volume utile pour une bouteille de 10 gallons
est de 5 gallons,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 123
EXEMPLE DE CALCUL DU NOMBRE DE BOUTEILLES
– La pression finale dans une bouteille est de 1 428 psi, avec une
précharge de 1 000 psi, le volume utile pour une bouteille de 10 gallons
est de 3.67 gallons,
– Le nombre de bouteilles est : 38.5 / 3.67 = 10.5, soit 11 bouteilles.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 124
UNITE D’ACCUMULATION – LES COMMANDES A DISTANCE
By Pass Annular
Annular
104 - 207 Regulator
Blind Ram
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Pipe Ram
Push & Hold
Figure A20-0010
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
BOP à mâchoires 2 850 1 000 S’allume S’éteint volume d’huile pour fermer
faible chute de pression.
Fermeture d’un ↓↑ ↓↑ Ne Problème sur le circuit de la
BOP annulaire 1 500 s’allume S’éteint lampe rouge (lampe grillée,
pas problème de contact, ..).
La vanne 4 voies a
Fermeture d’un BOP 3 000 1 500 1 000 S’allume S’éteint fonctionné, mais pas de
à mâchoires circulation de fluide de
l’unité vers le BOP.
Forage, une vanne 4 3 000 1 500 1 000 Soit fuite sur cette vanne 4
voies au neutre voies, soit n’est pas
utilisée (pas connectée à
un BOP).
Impossible d’opérer à
0 psi d’air sur le 3 000 1 500 1 000 Toutes partir du pannel de
pannel de commande allumées commande à distance,
à distance mais possible à partir de
l’unité Koomey.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Toutes les vannes 4 Pas de raison d’avoir cette
voies en position 3 000 1 500 1 000 situation. Si l’unité n’est
neutre pas connectée, préférable
de la purger.
Toutes les vannes 4 1 200 L’unité n’est pas
voies en position connectée (moving) ou
neutre maintenance sur l’unité.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 128
VERIFICATION DE LA PRECHARGE EN AZOTE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– La pression de l’unité est abaissée de 3 000 psi à 2 000 psi,
– Lorsque la pression dans l’unité est de 2 000 psi, le niveau d’huile dans le
réservoir est de 45 cm.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
P1 = Pression de précharge en azote,
V1 = Volume de fluide dans une bouteille.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 131
LE CIRCUIT DUSE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
– Des vannes (gate valves) pour diriger les fluides vers les différents
points d’évacuation.
• La pression de service des équipements de la sortie des BOP
jusqu’aux duses incluses doit être la même que celle des BOP.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 133
LE CIRCUIT DUSE
• Les vannes et lignes du manifold en aval des duses ont en général une
pression de service immédiatement inférieure à celle des BOP,
• Les duses permettent de produire une chute de pression (perte de
charge), la chute de pression est fonction de la section de passage du
fluide donc de l’ouverture de la duse,
– Les duses utilisées en forage sont réglables, ce qui permet de faire varier la
valeur de la chute de pression et d’ajuster la pression dans le puits,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 134
LE CIRCUIT DUSE
VB 2 - VA 2
(PA - PB) ρ .
2
PA : Pression en A exprimée en Pascal (N / m2),
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
La vitesse à la sortie de la duse est fonction de la section de passage, donc
à l’ouverture de la duse,
• Les duses ne sont pas des vannes, elles ne sont pas nécessairement
étanches en position fermée.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 136
LE CIRCUIT DUSE
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 137
LE MANIFOLD DE DUSES
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 138
MANIFOLD DE DUSES ET DUSES
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Exemple de manifold subsea. Les kill et choke lines peuvent être utilisées
indifféremment pour pomper dans l’annulaire et / ou pour circuler une venue.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Exemple de manifold de duses montrant la ligne d’évacuation
d’urgence (schéma API).
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Ensemble d’HCR pour BOP sous-marins. Ces
vannes sont fail safe (se ferment si perte de la
liaison hydraulique avec la surface). La
fermeture est assurée par un ressort, la pression
HCR type utilisée sur un de l’eau de mer assiste la fermeture.
manifold de BOP surface
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Duse à pointeau à commande manuelle
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Duse Cameron commandée à distance et son panneau de commande
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Panneau de commande de la
duse Swaco.
Duse Swaco
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
est utilisé pour dégazer la boue en cours de forage mais peut l’être
également pour continuer et parfaire son dégazage après son passage
dans le dégazeur atmosphérique.
Le modèle habituellement utilisé est le dégazeur Swaco. Un "vide" partiel
est fait à l’intérieur du bidon par une pompe.
Un système de chicanes
permet de casser le débit de
boue venant du manifold et
d’augmenter la surface de
contact de la boue avec
l’atmosphère favorisant le
dégazage. L’écoulement de la
boue vers les bacs se fait par
gravité. La pression dans le
séparateur est produite par
l’écoulement du gaz dans la
Mud seal
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
ligne d’évacuation due aux
frottements produits par
l’écoulement du gaz dans la
ligne). Le gaz est évacué par la
vent line.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
partie du gaz vers les bacs à boue, ce qui présente un danger.
La hauteur du tube en U permet de calculer la pression à ne pas
dépasser à l’intérieur du séparateur.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
peut réellement supporter.
• Pour un séparateur donné, la seule possibilité est d’ajuster le débit
de gaz pour ne pas dépasser ses capacités, donc d’ajuster le débit
de circulation de la venue.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Dégazeur " sous vide " Swaco.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le dégazeur "sous vide" est placé sur le bac de retour de la boue du puits
(active tank). Une pompe permet de créer une dépression à l’intérieur du
dégazeur facilitant la séparation du gaz et de la boue. Un système de
venturi permet de circuler la boue dans le dégazeur.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Détail de montage et de fonctionnement du dégazeur sous vide. Un flotteur
permet de régler le niveau de la boue et la dépression dans le bidon.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Détail du système de régulation de la pression et du
niveau de boue dans le dégazeur
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
• Tests à basse pression (30 - 40 bar) et à haute pression,
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
lignes ne sont pas bouchées.
– Fermer chaque obturateur à mâchoires du stack. Ne pas fermer les pipe rams à vide. Si
le stack est équipé de fermetures totales, opérer ces rams lorsque la garniture est hors
du trou.
– Il n’est pas nécessaire d’opérer les BOP annulaires à chaque manoeuvre. Ils devraient,
cependant, être opérés à intervalle ne dépassant pas sept jours.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 155
TEST DES EQUIPEMENTS (BOP SURFACE)
Une exception est le BOP annulaire qui peut être testé à 50 % de sa pression de
service pour minimiser l’usure ou l’endommagement de l’élément d’étanchéité.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Des précautions devrait être prises pour ne pas exposer le casing à des
pressions de test dépassant sa résistance. Des moyens devrait être fournis
pour éviter la mise en pression du casing en cas de fuite de l’équipement de
test.
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 157
TEST DES EQUIPEMENTS (BOP SURFACE)
API RP 53 - 7. A. 4. TABLEAU 7. A
Pression de test Équipement testé
_______________________________________________________________________________________________________________________________
Pression de service du stack BOP. 1) Tout le stack BOP.
2) Tous les éléments du choke manifold amont duses.
3) kelly valves et vannes de sécurité des tiges et tubing.
4) Drilling spool, les casing spools intermédiaires et les
vannes latérales.
__________________________________________________________________________________________
Pression de service des BOP ou 3000 psi 1) Vannes de l’unité de fermeture et manifold.
(le plus faible des deux). 2) Toutes les lignes de commande.
__________________________________________________________________________________________
Pression de test du casing. 1) Les blind rams sous le drilling spool
2) La casing head et les vannes latérales.
3) Le casing
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
__________________________________________________________________________________________
Cinquante pourcent (50%) de la pression de 1) Tous les éléments du choke manifold aval duses.
service des éléments.
__________________________________________________________________________________________
200 – 300 psi. 1) Tous les BOP à mâchoires.
2) Le BOP annulaire.
3) Les vannes opérées hydrauliquement
__________________________________________________________________________________________________________
FOR01094 - Équipement de contrôle de venue 158
EQUIPEMENTS POUR TESTER LES BOP
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Tester cup visé aux tiges, il
se place dans le casing.
Attention à la traction sur
les tiges. Utiliser des HWDP. Le test plug se place dans le casing spool
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le test réalisé au tester cup permet de tester
les shear rams. Ne pas oublier d’ouvrir les
vannes du casing spool sous le plug !!
Training
© 2006 ENSPM Formation Industrie - IFP
Le test est considéré valide si la pression de test a diminué de moins de 5 % et si
elle est restée constante pendant au moins 3 minutes.