RT-SVX082A-FR_0124

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 51

Rooftop Airfinity™ XL Symbio 800

Modèles IH / IC
Grands rooftops compacts
140 à 270 kW

Février 2024 RT-SVX082A-FR

Informations confidentielles et exclusives à Trane


Instructions d’origine
Table des matières
Informations générales .......................................................................................................... 4
Avant-propos .............................................................................................................................................. 4
Mentions « Avertissement » et « Attention » ........................................................................................... 4
Conseils de sécurité ................................................................................................................................... 4
Réception .................................................................................................................................................... 4
Inventaire des pièces détachées................................................................................................................ 4
Garantie ....................................................................................................................................................... 4
Fluide frigorigène ....................................................................................................................................... 4
Contrat d’entretien ..................................................................................................................................... 5
Stockage ...................................................................................................................................................... 5
Formation .................................................................................................................................................... 5
Batterie extérieure ...................................................................................................................................... 5
Description du numéro de modèle ....................................................................................... 6
Caractéristiques générales IC ................................................................................................ 8
Caractéristiques générales du modèle IH ........................................................................... 12
Principe de fonctionnement de l’unité ............................................................................... 16
Installation ............................................................................................................................ 18
Réception des unités ............................................................................................................................... 18
Installation du châssis de toiture............................................................................................................. 18
Installation de l’unité ................................................................................................................................ 19
Vue d’ensemble de l’unité ....................................................................................................................... 20
Dimensions / poids et dégagement ........................................................................................................ 21
Raccordement du réseau de gaines ........................................................................................................ 21
Tuyauterie d’évacuation des condensats ............................................................................................... 21
Installation du filtre .................................................................................................................................. 22
Détection des filtres sales ........................................................................................................................ 22
Réglage du débit d’air du ventilateur d’alimentation à roue libre ....................................................... 22
Option de mesure du débit d’air du ventilateur d’alimentation ........................................................... 23
Détecteur de fuites de fluide frigorigène R454B .................................................................................... 23
Détecteur de fuite de fluide frigorigène.................................................................................................. 23
Installation de la tuyauterie de gaz ........................................................................................................ 24
Caractéristiques de la sortie de fumée ................................................................................................... 24
Recommandations générales concernant le circuit électrique ............................................................. 25
Composants fournis par l’installateur .................................................................................................... 25
Raccordements électriques ..................................................................................................................... 25
Code de clignotement pour la protection moteur avec LED d’état ...................................................... 26
Installation du module de récupération d’énergie ................................................................................ 27
Préparation du module HRW ................................................................................................................... 29
Installation du module HRW .................................................................................................................... 30
Installation de la hotte d’air neuf ............................................................................................................ 32
Chauffage Module de récupération de chaleur ...................................................................................... 33
Plage de fonctionnement ..................................................................................................... 35
Mode froid................................................................................................................................................. 35
Mode Chauffage ....................................................................................................................................... 36
Options .................................................................................................................................. 37
Régulation de la pressurisation du bâtiment ......................................................................................... 37
Clapet de dépressurisation ..................................................................................................................... 37
Ventilateurs d’extraction .......................................................................................................................... 38
Fonctionnement........................................................................................................................................ 38
Batterie à eau chaude ............................................................................................................................... 39
Réchauffeur électrique ............................................................................................................................. 40
Module du brûleur.................................................................................................................................... 40
Procédure de montage du bloc ventilateur ............................................................................................ 40

2 © 2024 Trane RT-SVX082A-FR


Table des matières

Commandes .......................................................................................................................... 41
Commandes/Interface de l’opérateur Tracer TD7 .................................................................................. 41
Vue d’ensemble des commandes ........................................................................................................... 41
Interfaces de communication .................................................................................................................. 41
Interface de l’opérateur Tracer TD7 ........................................................................................................ 41
Interface opérateur ................................................................................................................................... 41
Tracer™ TU ............................................................................................................................................... 41
Source de température de zone .............................................................................................................. 42
Capteur de CO2......................................................................................................................................... 42
Entretien du capteur de CO2 ................................................................................................................... 42
Thermostat incendie ................................................................................................................................ 42
Détecteur d’encrassement des filtres ..................................................................................................... 42
Détecteur de fumée .................................................................................................................................. 42
Autres accessoires disponibles ............................................................................................................... 42
Alarme et avertissements ........................................................................................................................ 42
Fonctionnement ................................................................................................................... 44
Procédures de test .................................................................................................................................... 44
Initialisation du démarrage ...................................................................................................................... 44
Pressions de fonctionnement .................................................................................................................. 44
Premier démarrage du brûleur à gaz ...................................................................................................... 45
Panneau d’interface .................................................................................................................................. 45
Entretien ................................................................................................................................ 46
Entretien périodique assuré par l’utilisateur final ................................................................................. 46
Filtres à air................................................................................................................................................. 46
Batterie de condenseur ............................................................................................................................ 46
Batterie d’eau chaude (option) ................................................................................................................ 46
Entretien Entretien réalisé par le technicien de service ........................................................................ 46
Dépannage - Alarmes et avertissements ................................................................................................ 46
Périodicité recommandée pour l’entretien de routine ...................................................... 47
Entretien courant .................................................................................................................. 48
Mise en service ......................................................................................................................................... 48
Chauffage gaz ........................................................................................................................................... 48
Chauffage électrique ................................................................................................................................ 48
Eau chaude/vapeur ................................................................................................................................... 48
Visite 500/1 000 heures ............................................................................................................................ 48
Visite d’inspection .................................................................................................................................... 48
Entretien annuel ....................................................................................................................................... 48
Chauffage gaz ........................................................................................................................................... 48
Chauffage électrique ................................................................................................................................ 48
Eau chaude/vapeur ................................................................................................................................... 48
Analyse d’huile ......................................................................................................................................... 48
Services supplémentaires .................................................................................................... 49
Analyse du fluide frigorigène .................................................................................................................. 49
Contrats Trane Select ................................................................................................................................ 49
Garantie de 5 ans du moteur-compresseur ............................................................................................ 49
Amélioration énergétique ........................................................................................................................ 49

RT-SVX082A-FR 3
Informations générales
Avant-propos Réception
Ces instructions sont données sous forme de guide Vérifiez l’unité dès son arrivée sur le chantier avant
des bonnes pratiques à respecter par l’utilisateur pour de signer le bordereau de livraison. Indiquez sur le
l’installation, le démarrage, l’utilisation et l’entretien bordereau de livraison toute détérioration visible et
des rooftops Airfinity de Trane. Son but n’est pas de envoyez une lettre de réclamation en recommandé au
décrire de manière exhaustive toutes les opérations dernier transporteur de l’équipement dans les 7 jours
d’entretien assurant la longévité et la fiabilité de ce suivant la livraison.
type d’équipement. Seuls les services d’un technicien Prévenez également le bureau de vente TRANE local.
qualifié, appartenant à une société d’entretien Le bordereau de livraison doit être clairement signé
confirmée, permettront de garantir un fonctionnement et contresigné par le conducteur.
sûr et durable du module. Lisez ce manuel attentivement Toute avarie cachée doit être signalée au dernier
avant de procéder à la mise en marche de l’unité. transporteur par le biais d’une lettre de réclamation
Les unités sont assemblées, soumises à des essais en recommandé dans les 7 jours suivant la livraison.
de pression, déshydratées et chargées, puis testées Prévenez également le bureau de vente TRANE local.
conformément aux normes d’usine avant expédition. Important : Trane n’acceptera aucune réclamation liée
à l’expédition en cas de non respect de la procédure
Mentions « Avertissement » et décrite ci-dessus. Pour plus d’informations, voir les
conditions générales de vente de votre bureau de
« Attention » vente TRANE local.
Les mentions « Avertissement » et « Attention » Remarque : inspection de l’unité en France. Le délai
apparaissent à différents endroits de ce manuel. Pour autorisé pour envoyer une lettre recommandée en cas
la sécurité des personnes et un bon fonctionnement de détérioration visible ou cachée est seulement de
de cette machine, respecter scrupuleusement ces 72 heures.
indications. Le constructeur ne pourra être tenu
responsable des installations ou opérations d’entretien
effectuées par des personnes non qualifiées. Inventaire des pièces détachées
À l’aide de la liste d’expédition, vérifiez tous les
AVERTISSEMENT ! : signale une situation
accessoires et pièces détachées faisant partie de la
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
livraison de l’unité. Ces éléments comprennent tous les
peut entraîner des blessures graves voire la mort.
types de capteurs, thermostats et schémas électriques,
ATTENTION ! : signale une situation potentiellement documentations d’entretien qui sont placés dans le
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner panneau de commande et/ou dans la partie intérieure
des blessures mineures ou modérées. Cette mise en pour l’expédition.
garde peut également être utilisée pour signaler la mise Ne placez pas d’éléments à l’intérieur du boîtier de
en œuvre d’une pratique non sûre, ou pour tout risque commande pendant le fonctionnement de l’unité,
potentiel de détérioration des équipements ou des biens. cela pourrait endommager les composants internes.

Conseils de sécurité
Garantie
Pour éviter tout accident mortel, blessure ou
détérioration des équipements et des biens, respecter La garantie est en accord avec les conditions générales
les conseils suivants lors des visites d’entretien et des de vente et de livraison du fabricant. La garantie est
réparations : nulle en cas de réparation ou de modification de
l’équipement sans l’accord écrit du constructeur, de
1. Lors des essais de fuites, ne dépassez pas les dépassement des limites de fonctionnement prescrites
pressions d’essai HP et BP indiquées dans le chapitre par le constructeur ou de modification du câblage
« Installation ». Assurez-vous de ne pas dépasser la électrique et de la régulation. Les dommages imputables
pression de test en utilisant le dispositif approprié. à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien
2. Débranchez l’alimentation électrique principale avant ou au non-respect des recommandations ou des
toute intervention sur l’unité. préconisations du fabricant ne sont pas couverts par
la garantie. La garantie et les obligations du fabricant
3. Les travaux d’entretien et de réparation sur le circuit
pourront également être annulées si l’utilisateur ne se
frigorifique et le circuit électrique doivent être réalisés
conforme pas aux règles du présent manuel.
par un personnel qualifié et expérimenté.
4. Pour éviter tout risque, il est recommandé d’installer
l’unité dans un lieu dont l’accès est restreint.
Fluide frigorigène
Consultez l’addendum aux manuels des unités utilisant
du fluide frigorigène, conformément à la directive
2014/68/UE relative aux appareils sous pression (PED)
et à la directive 2006/42/CE relative aux machines.

4 RT-SVX082A-FR
Informations générales

Contrat d’entretien Formation


Il vous est fortement conseillé de souscrire à un contrat Pour vous aider à utiliser au mieux votre équipement et
d’entretien auprès de votre centre local de service à le maintenir en parfait état de fonctionnement pendant
après-vente local. Ce contrat prévoit un entretien de longues années, le fabricant met à votre disposition
régulier de votre installation par une personne son centre de formation de conditionnement d’air /
spécialisée dans votre équipement. L’entretien régulier réfrigération. La vocation principale en est de fournir aux
permet de détecter très tôt les dysfonctionnements opérateurs et techniciens d’exploitation une meilleure
possibles et de les corriger à temps et minimise ainsi connaissance du matériel qu’ils utilisent ou dont ils ont
le risque d’apparition de graves dommages. Enfin, un la charge. L’accent est plus particulièrement mis sur
entretien régulier assure une durée de vie maximale à l’importance du contrôle périodique des paramètres
votre équipement. Nous rappelons que le non-respect de la machine, ainsi que sur la maintenance préventive
de ces prescriptions d’installation et d’entretien peut qui représente un gain sur le coût d’exploitation par la
entraîner l’annulation immédiate de la garantie. prévention d’avaries importantes et coûteuses.

Stockage Batterie extérieure


Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter Il existe 3 types différents de batteries extérieures pour
la formation de condensats à l’intérieur des composants les unités à pompe à chaleur (HI).
électriques et des moteurs de l’unité lorsque : • Technologie Blue Fin
a. L’unité est stockée avant son installation ; ou • Ailettes aluminium
b. L’unité est posée sur le châssis de toiture et la chaleur • Revêtement époxy doré
auxiliaire est provisoirement fournie dans le bâtiment.
La technologie Blue Fin est dédiée à l’utilisation des unités
Isolez toutes les entrées de service du panneau latéral dans les régions froides. Lorsque la température ambiante
et les ouvertures du bac de la base (p. ex. entrées des extérieure est inférieure à 5 °C pendant plusieurs jours
gaines électriques, de l’air de soufflage et de retour, consécutifs, il est fortement recommandé d’utiliser une
et des tuyaux d’évacuation des fumées) afin de limiter unité équipée de la technologie « Blue Fin » afin d’éviter
la quantité d’air ambiant pénétrant dans l’unité avant la formation de givre sur la batterie extérieure.
qu’elle soit prête à sa mise en marche.
Des ailettes en aluminium pur doivent être utilisées
N’utilisez pas le réchauffeur de l’unité comme source dans les régions chaudes pendant la saison hivernale.
de chaleur temporaire sans effectuer les procédures de Le revêtement en époxy doré sur la batterie extérieure
démarrage détaillées dans le chapitre « Mise en marche est destiné aux unités utilisées dans régions proches de
de l’unité ». l’océan ou de la mer, afin de les protéger de la corrosion
• Les unités chargées de fluide frigorigène doivent être due à l’air salin.
stockées à l’abri dans un lieu dont la température ne
dépasse pas 68 °C.
• Installez un manomètre et contrôlez manuellement La batterie à microcanaux est utilisée sur les unités
la pression du circuit frigorifique au moins tous les Froid seul (IC).
trois mois.
• Si la pression du fluide frigorigène est inférieure à
13 bar (R410A) / 12,5 bar (R454B) à 20 °C ou 10 bar
(R410A) / 9,5 bar (R454B) à 10 °C, appelez un centre
de service qualifié ou le service commercial Trane
approprié.
Trane ne saurait être tenue pour responsable d’une
détérioration de l’unité due à l’accumulation de
condensats dans les composants électriques de l’unité.

RT-SVX082A-FR 5
Description du numéro de modèle
Caractère 1 – Lieu de fabrication Caractère 17 – Free Cooling (économiseur)
E = Épinal, France X = Sans (recirculation complète)
A = Régulation de la température
Caractère 2 – Modèle d’unité B = Contrôle de l’enthalpie
I = Airfinity
Caractère 18 – Module de récupération de chaleur
Caractère 3 - Type d’unité X = Sans
C = Refroidissement uniquement R = Configuration pour roue rotative
H = Pompe à chaleur réversible B = Configuré pour roue rotative à débit élevé

Caractères 4, 5, 6 – Taille de l’unité Caractère 19 – Déshumidification


140 X = Sans
150 A = Contrôle de déshumidification avec chauffage d’appoint
170
190 Caractère 20 – Traitement de la batterie extérieure
220 B = Sans
250 E = Avec traitement de la batterie
270
Caractère 21 – Traitement de la batterie intérieure
Caractère 7 – Niveau de rendement 1 = Sans
X = NON UTILISÉ 2 = Avec traitement de la batterie

Caractère 8 – Fluide frigorigène Caractère 22 – Filtration


A = R410A, charge de fluide frigorigène complète A = G4 (65 % de particules grossières) 50 mm
effectuée en usine B = G4 (65 % de particules grossières) 50 mm + F7
8 = R410A, précharge de fluide frigorigène effectuée (ePM1 55 %) 100 mm
en usine C = G4 (65 % de particules grossières) 50 mm + F9
2 = Charge d’azote (pour les unités utilisant du R410A) (ePM1 80 %) 100 mm
B = R454B, charge de fluide frigorigène complète D = M5 (65 % de particules grossières) 50 mm + F7
effectuée en usine (ePM1 55 %) 100 mm
3 = Charge d’azote (pour les unités utilisant du R454B)
Caractère 23 – Capteur de température de zone
Caractère 9 – Alimentation de l’unité X = Sans
D = 400 V/3/50 Hz A = Capteur de zone monté sur gaine
B = Capteur de zone mural
Caractère 10 – Séquence de conception
Caractère 24 – Interface utilisateur du local
Caractère 11 – Séquence de conception X = Sans
A = Interface murale THP05
Caractère 12 – Chauffage d’appoint
X = Sans Caractère 25 – Capteur de CO²
W = Batterie à eau chaude X = Sans
E = Réchauffeur électrique 1 = Capteur de CO² monté sur gaine
L = Brûleur à gaz à modulation, 126 kW 2 = Capteur de CO² mural
S = Brûleur à gaz à modulation, 160 kW
H = Brûleur à gaz à modulation, 194 kW Caractère 26 – Détecteur de fumée
X = Sans
Caractère 13 – Configuration du débit d’air de refoulement 1 = Avec
D = Reprise de débit descendant
H = Soufflage à débit horizontal Caractère 27 – Mesure du débit d’air
X = Sans
Caractère 14 – Configuration du débit d’air de soufflage A = Mesure et affichage du débit d’air
D = Soufflage à débit descendant
H = Soufflage à débit horizontal Caractère 28 – Détection des filtres sales
U = Soufflage à débit ascendant X = Sans
1 = Avec détection des filtres sales
Caractère 15 – Ventilateur de soufflage - Pression statique disponible
1 = Pression statique externe standard Caractère 29 – Relais de protection du réseau
2 = Pression statique externe élevée X = Protection contre l’inversion des phases
A = Protection contre l’inversion et l’asymétrie des phases
Caractère 16 – Plage de fonctionnement (mode Refroidissement)
A = Température ambiante standard

6 RT-SVX082A-FR
Description du numéro de modèle

Caractère 30 – Langue de publication Caractère 40 – Éliminateur de gouttelettes


A = Bulgare X = Sans
B = Espagnol A = Avec éliminateur de gouttelettes
C = Allemand
D = Anglais Caractère 41 – Fabrication en usine
E = Français B = Épinal, France (Thermocold)
H = Néerlandais E = Épinal, France
J = Italien F = Épinal, France (ICS)
K = Finnois
L = Danois Caractère 42 – Certification
M = Suédois B = Certification CE
N = Turc
Caractère 43 – Raccordement direct des conduits à flux vers le bas
P = Polonais
X = Sans
R = Russe
A = Avec raccordement direct des conduits
T = Tchèque
U = Grec Caractère 44 – Grille de protection du condenseur
V = Portugais X = Sans
W = Slovène A = Avec grille de protection du condenseur
Y = Roumain
Z = Norvégien Caractère 45 – Emballage pour l’exportation
1 = Slovaque X = Sans
2 = Croate A = Avec conditionnement d’exportation
3 = Hongrois
Caractère 46 – Non utilisé
Caractère 31 – Régulation de la pressurisation du bâtiment
X = Sans Caractère 47 – Forçage de ventilation externe
1 = Registre à volet de surpression X = Sans
3 = Ventilateur d’extraction EC A = Avec forçage de ventilation externe
4 = Configuré pour châssis de toiture avec retour
Caractère 48 – Relais programmables
Caractère 32 – non utilisé X = Sans
1 = Avec relais programmables
Caractère 33 – non utilisé
Caractère 49 – Point de consigne externe
Caractère 34 – Gestion de plusieurs rooftop X = Sans
X = Sans A = Avec contrôle du point de consigne externe
C = Avec Tracer Concierge Comfort
T = Avec Tracer Concierge Comfort doté d’un écran Caractère 50 – X non utilisé
(recommandé)
Caractère 51 – X non utilisé
Caractère 35 – Interface de communication
X = Sans
Caractère 52 – X non utilisé
1 = ModBus RTU
3 = BACnet (MSTP)
Caractère 53 – Non utilisé
4 = BACnet (IP)
5 = Modbus-TCP
Caractère 54 – X non utilisé
Caractère 36 – Détecteur de fuite de fluide frigorigène
X = Sans Caractère 55 – Conception spéciale
1 = Avec détecteur de fuites de fluide frigorigène X = Standard
S = Conception spéciale
Caractère 37 – Type de démarreur du compresseur
X = Démarreur de ligne
A = Démarrage progressif

Caractère 38 – Interface utilisateur de service


X = Sans
1 = Terminal de service (TD7)
2 = Unité avec bouton marche/arrêt et alarme LED

Caractère 39 – Thermostat incendie


X = Sans
1 = Avec thermostat incendie

RT-SVX082A-FR 7
Caractéristiques générales IC
IC140 IC150 IC170 IC190 IC220 IC250 IC270
Mode Refroidissement (1)
Puissance frigorifique nette R410A kW 141,1 154,9 171,9 197,0 213,6 234,1 247,4
Puissance totale absorbée R410A kW 42,8 50,2 57,9 68,9 80,5 87,2 93,8
Puissance frigorifique nette R454B kW 139,7 153,4 169,9 194,6 212,3 233,7 247,7

Puissance totale absorbée R454B kW 41,2 47,6 54,6 64,7 75,3 82,2 88,9

Réchauffeur électrique
Nombre d’étages de puissance Nbre 2

Étages de puissance (1) kW 37,5/37,5 37,5/37,5 62,5/37,5 62,5/37,5 75/37,5 75/37,5 75/37,5

Brûleur à gaz : basse température


Puissance calorifique mini G20 kW 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4
Puissance calorifique max G20 kW 126 126 126 126 126 126 126
Efficacité mini G20 % 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8

Efficacité max G20 % 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1

Modulation % 11 % à 100 %

Condensation max (30 % Qn) l/h 4,2


Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température standard
Puissance calorifique mini G20 kW 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8
Puissance calorifique max G20 kW 160 160 160 160 160 160 160
Efficacité mini G20 % 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6

Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4

Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 6,6
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température élevée
Puissance calorifique mini G20 kW 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8
Puissance calorifique max G20 kW 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3

Efficacité mini G20 % 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2

Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4

Modulation % 11 % à 100 %

Condensation max (30 % Qn) l/h 5,4

Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"

Batterie à eau chaude


Type Ailettes et tubes
Puissance calorifique nette kW 154,80 162,48 169,06 184,80 194 194 194
Taille du tube Pouces 3/8"

Surface frontale m2 1,39

Nombre/
Rangs/Ailettes (nombre) 2/144
FPF

Nombre de tubes dans la hauteur 32

Diamètre extérieur du raccord de


mm 15
purge

8 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales IC

IC140 IC150 IC170 IC190 IC220 IC250 IC270


Données électriques (2) (3)
V/Ph/
Alimentation électrique principale 400/3/50
Hz
Intensité max de l’unité (A) A 118 128 154 170 203 224 239
Intensité de démarrage de l’unité
A 250 296 331 384 417 484 578
(sans démarreur progressif) (A)
Intensité de démarrage de l’unité
A 195 227 255 293 326 372 434
(avec démarreur progressif) (A)
Intensité de court-circuit maxi.
kA 15 15 15 15 15 15 15
pour 0,3 s
Interrupteur sectionneur
Interrupteur sectionneur Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco
(unité standard) 250A 250A 250A 315A 315A 400A 400A
Section transversale max
mm2 150 150 150 240 240 240 240
(unité standard)
Interrupteur sectionneur (unité Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco
avec option Réchauffeur électrique) 500A 500A 500A 630A 630A 630A 630A
Section transversale max (unité
mm2 240 240 240 2x300 2x300 2x300 2x300
avec option Réchauffeur électrique)
Interrupteur sectionneur (unité
Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco Sirco
avec d’autres options que le
400A 400A 400A 500A 500A 500A 500A
réchauffeur électrique)
Section transversale max (unité
mm2 240 240 240 240 240 240 240
avec option Réchauffeur électrique)
Intensité supérieure
Réchauffeur électrique A 108 108 144 144 162 162 162
Ventilateur intérieur :
A 11,1 11,1 9,0 14,8 0,0 0,0 0,0
surdimensionné
Ventilateur d’extraction A 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4
Châssis de toiture de retour A 13,2 13,2 13,2 22,0 22,0 22,0 22,0
Récupération de chaleur (courant
non inclus pour ventilateur A 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9
surdimensionné)
Récupération de chaleur - Débit
d’air élevé (courant non inclus pour A 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9
ventilateur surdimensionné)
Brûleur à gaz - modulation - 132 kW A 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Brûleur à gaz - modulation - 162 kW A 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Brûleur à gaz - modulation - 212 kW A 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Compresseur
Nombre de circuits # 2
Nombre de compresseurs par circuit # 2
Type Scroll
Tonnes nominales 60 Hz TR 12 13 15 15 et 20 20 20 et 25 25
29,29 / 38,55 /
Intensité max (A) par compresseur A 22,9 25,55 29,29 38,55 46,02
38,55 46,02
Intensité du rotor bloqué par
A 147 158 197 197 / 215 215 215 / 260 260
compresseur (A)
Huile et fluide frigorigène (4)

Quantité d’huile par compresseur l 3,3 3,3 3,6 3,6 / 6,7 6,7 6,7 6,7

Charge de fluide frigorigène par


kg 10 10 10,5 10,5 11,5 12 12
circuit R410A
Charge de fluide frigorigène par
kg 8,5 8,5 9 9 10 10,5 10,5
circuit R454B

RT-SVX082A-FR 9
Caractéristiques générales IC

IC140 IC150 IC170 IC190 IC220 IC250 IC270


Batterie extérieure
Type MCHE MCHE MCHE MCHE MCHE MCHE MCHE
Surface frontale m2 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 4,61 4,61

Nombre de tubes dans la hauteur / passes MCHE 155

Batterie intérieure
Type Ailettes et tubes
Taille du tube Pouces 3/8"
Surface frontale m2 3,65
Diamètre extérieur du raccord de
mm 34
purge
Ventilateur intérieur
Type Ventilateurs à roue libre
Type d’entraînement Moteurs EC
Diamètre mm 500
Débit d’air minimum m3/h 19 200 20 800 22 400 26 400 28 800 33 600 36 800
Débit d’air nominal m3/h 24 000 26 000 28 000 33 000 36 000 42 000 44 000
Débit d’air maximum m3/h 28 800 31 200 33 600 39 600 40 000 44 000 44 000
ESP standard
Nombre de ventilateurs # 3 3 3 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur par
kW 3,5 3,5 5,7 3,5 5,7 5,7 5,7
ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 5,3 5,3 9 5,3 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 1 900 1 900 2 250 1 900 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 400 400 400 400 400 400 400
ESP élevé
Nombre de ventilateurs # 3 3 4 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur par
kW 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7
ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 9 9 9 9 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 800 800 800 800 800 800 800
Ventilateur extérieur
Type Axial / Supérieur / Moteur CA
Diamètre mm 800 800 800 800 800 800 800
Nombre de ventilateurs par circuit # 2 2 2 2 2 3 3
Débit d’air nominal par circuit m3/h 26 780 26 780 26 780 33 408 33 408 47 742 47 742
Puissance du moteur par ventilateur kW 0,75 0,75 0,75 1,57 1,57 1,57 1,57
Intensité maxi. du moteur par
A 1,81 1,81 1,81 3,26 3,26 3,26 3,26
ventilateur
Régime moteur tr/min 705 705 705 930 930 930 930
Filtre
Nombre de filtres par couche 12
Taille du filtre mm 500x625
Couche de préfiltration de type
G4 (65 % de particules grossières) ou M5 (85 % de particules grossières)
filtre 50 mm
Couche de type filtration 100 mm F7 (ePM1 55 %) ou F9 (ePM1 80 %)

10 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales IC

IC140 IC150 IC170 IC190 IC220 IC250 IC270

Caractéristiques physiques pour l’unité standard (5)


Longueur (hotte d’air neuf incluse) mm 6 224 6 224 6 224 6 224 6 224 7 118 7 118
Longueur supplémentaire de l’unité
mm 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357
à gaz
Largeur mm 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350

Hauteur mm 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274

Poids de fonctionnement (débit


kg 2 237 2 245 2 313 2 438 2 517 2 762 2 767
descendant sans chauffage d’appoint)
Options longueur et poids supplémentaires (5)
Batterie à eau chaude kg 60 60 60 60 60 60 60
Réchauffeur électrique kg 26 26 26 26 26 26 26
Brûleur à gaz : basse température kg 382 382 382 382 382 382 382
Brûleur à gaz : température
kg 434 434 434 434 434 434 434
standard
Brûleur à gaz : température élevée kg 474 474 474 474 474 474 474
Module de récupération d’énergie
kg 646 646 646 646 646 646 646
standard
Module de récupération d’énergie
kg 695 695 695 695 695 695 695
100 % FA
Ventilateur extracteur EC kg 127 127 127 127 127 127 127
Module de récupération d’énergie (ERM)
Type de roue Enthalpie

Type de ventilateurs extracteurs Moteur de ventilateur EC

Diamètre de la roue mm 1 800


Hauteur d’onde mm 2,7
Débit d’air standard de la roue
de récupération de chaleur
Nombre de ventilateurs
1
d’extraction
Longueur x largeur x hauteur mm 1 750 x 1 180 x 1 510
Poids kg 663
Débit d’air élevé de la roue de
récupération de chaleur
Nombre de ventilateurs
2
d’extraction
Longueur x largeur x hauteur mm 1 750 x 1 180 x 1 510
Poids kg 711

(1) Performances indicatives. Pour les performances détaillées, consultez le bon de commande (OWU).
(2) À 400V / 50Hz / Triphasé.
(3) Les caractéristiques électriques et les données du système sont fournies à titre indicatif et sont sujettes à modification sans préavis. Consultez les
données sur la plaque signalétique de l’unité.
(4) OIL058E ou OIL057E sont des références européennes pour l’huile POE et pouvant être mélangées aux huiles OIL00078 ou OIL00080 (même huile
mais ayant une référence US sur la plaque signalétique du compresseur).
(5) Données indicatives. Pour plus de détails, consultez les instructions de levage et de manutention des documents expédiés avec l’unité.

RT-SVX082A-FR 11
Caractéristiques générales du modèle IH
IH140 IH150 IH170 IH190 IH220 IH250 IH270
Mode Refroidissement (1)
Puissance frigorifique nette R410A kW 139,4 153,2 162,9 187,9 202,4 221,5 237,4
Puissance totale absorbée R454B kW 42,8 50,4 57,1 69,1 81,9 90,3 99,6
Puissance frigorifique nette R454B kW 137,2 150,1 161,0 185,2 200,7 223,4 239,8
Puissance totale absorbée R454B kW 42,2 48,8 55,7 66,8 78,9 88,5 97,9
Mode Chauffage (1)

Puissance calorifique nette R410A kW 136,3 152,5 169,6 196,3 218,9 254,7 273,2
Puissance totale absorbée R410A kW 38,5 44,6 49,8 62,3 72,4 92,9 101,4
Puissance calorifique nette R454B kW 135,5 152,5 166,2 194,9 218,2 249,1 267,6
Puissance totale absorbée R454B kW 38,1 43.1 47,5 59,7 69,1 86,5 94,8
Réchauffeur électrique
Nombre d’étages de puissance Nbre 2
Étages de puissance (1) kW 37,5/37,5 37,5/37,5 62,5/37,5 62,5/37,5 75/37,5 75/37,5 75/37,5
Brûleur à gaz : basse température
Puissance calorifique mini G20 kW 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4
Puissance calorifique max G20 kW 126 126 126 126 126 126 126
Efficacité mini G20 % 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8
Efficacité max G20 % 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 4,2
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température standard
Puissance calorifique mini G20 kW 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8
Puissance calorifique max G20 kW 160 160 160 160 160 160 160
Efficacité mini G20 % 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 6,6
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température élevée
Puissance calorifique mini G20 kW 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8
Puissance calorifique max G20 kW 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3
Efficacité mini G20 % 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 5,4
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Batterie à eau chaude
Type Ailettes et tubes
Puissance calorifique nette kW 155 162 169 185 194 194 194
Taille du tube Pouces 3/8"
Surface frontale m2 1,39
Rangs/Ailettes (nombre) Nombre/
2/144
FPF
Nombre de tubes dans la hauteur 32
Raccordement de vidange
mm 15
(Diam. ext.)
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique V/Ph/
400/3/50
principale Hz
Intensité max de l’unité (A) A 118 128 154 170 203 224 239
Intensité de démarrage
de l’unité (sans démarreur A 250 296 331 384 417 484 578
progressif) (A)
Intensité de démarrage
de l’unité (avec démarreur A 195 227 255 293 326 372 434
progressif) (A)
Intensité de court-circuit maxi.
kA 15 15 15 15 15 15 15
pour 0,3 s

12 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales du modèle IH

IH140 IH150 IH170 IH190 IH220 IH250 IH270


Interrupteur sectionneur
Interrupteur sectionneur
Sirco 250A Sirco 250A Sirco 250A Sirco 315A Sirco 315A Sirco 400A Sirco 400A
(unité standard)
Section transversale max
mm² 150 150 150 240 240 240 240
(unité standard)
Interrupteur sectionneur
(unité avec option Réchauffeur Sirco 500A Sirco 500A Sirco 500A Sirco 630A Sirco 630A Sirco 630A Sirco 630A
électrique)
Section transversale max
(unité avec option Réchauffeur mm² 240 240 240 2x300 2x300 2x300 2x300
électrique)
Interrupteur sectionneur (unité
avec d’autres options que le Sirco 400A Sirco 400A Sirco 400A Sirco 500A Sirco 500A Sirco 500A Sirco 500A
réchauffeur électrique)
Section transversale max
(unité avec option Réchauffeur mm² 240 240 240 240 240 240 240
électrique)
Intensité supérieure
Réchauffeur électrique A 108 108 144 144 162 162 162
Ventilateur intérieur :
A 11,1 11,1 9,0 14,8 0,0 0,0 0,0
surdimensionné
Ventilateur d’extraction A 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4 9,4
Châssis de toiture de retour A 13,2 13,2 13,2 22,0 22,0 22,0 22,0
Récupération de chaleur
(courant non inclus pour A 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9
ventilateur surdimensionné)
Récupération de chaleur -
Débit d’air élevé (courant
A 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9
non inclus pour ventilateur
surdimensionné)
Brûleur à gaz - modulation -
A 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
132 kW
Brûleur à gaz - modulation -
A 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
162 kW
Brûleur à gaz - modulation -
A 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
212 kW
Compresseur
Nombre de circuits # 2
Nombre de compresseurs par
# 2
circuit
Type Scroll
Tonnes nominales 60 Hz TR 12 13 15 15 et 20 20 20 et 25 25
Intensité max (A) par 29,29 / 38,55 /
A 22,9 25,55 29,29 38,55 46,02
compresseur 38,55 46,02
Intensité du rotor bloqué par
A 147 158 197 197 / 215 215 215 260
compresseur (A)
Huile et fluide frigorigène (4)
Quantité d’huile par
l 3,3 3,3 3,6 3,6 / 6,7 6,7 6,7 6,7
compresseur
Charge de fluide frigorigène par
kg 20 20 20 21,5 21,5 25 25
circuit R410A
Charge de fluide frigorigène par
kg 16 16 16 17 17 20 20
circuit R454B
Batterie extérieure
Type Ailettes et tubes
Taille du tube Pouces 5/16"
Surface frontale m² 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 5,52 5,52
Batterie intérieure
Type Ailettes et tubes
Taille du tube Pouces 3/8"
Surface frontale m² 3,65
Raccordement de vidange
mm 34
(Diam. ext.)

RT-SVX082A-FR 13
Caractéristiques générales du modèle IH

IH140 IH150 IH170 IH190 IH220 IH250 IH270


Ventilateur intérieur
Type Ventilateurs à roue libre
Type d’entraînement Moteurs EC
Diamètre mm 500 500 500 500 500 500 500
Débit d’air minimum m³/h 19 200 20 800 22 400 26 400 28 800 33 600 36 800
Débit d’air nominal m³/h 24 000 26 000 28 000 33 000 36 000 42 000 44 000
Débit d’air maximum m³/h 28 800 31 200 33 600 39 600 40 000 44 000 44 000
ESP standard
Nombre # 3 3 3 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur
kW 3,5 3,5 5,7 3,5 5,7 5,7 5,7
par ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 5,3 5,3 9 5,3 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 1 900 1 900 2 250 1 900 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 400 400 400 400 400 400 400
ESP élevé
Nombre # 3 3 4 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur
kW 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7
par ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 9 9 9 9 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 800 800 800 800 800 800 800
Ventilateur extérieur
Type Axial / Supérieur / CA
Débit d’air nominal par circuit m³/h 26 780 26 780 26 780 33 408 33 408 47 742 47 742
Nombre de ventilateurs par
# 2 2 2 2 2 3 3
circuit
Diamètre mm 800 800 800 800 800 800 800
Puissance du moteur par
kW 0,75 0,75 0,75 1,57 1,57 1,57 1,57
ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 1,81 1,81 1,81 3,26 3,26 3,26 3,26
ventilateur
Régime moteur tr/min 705 705 705 930 930 930 930
Filtre
Nombre de filtres par couche 12
Taille du filtre mm 500x625
Couche de préfiltration de type
G4 (65 % de particules grossières) ou M5 (85 % de particules grossières)
filtre 50 mm
Couche de type filtration 100 mm F7 (ePM1 55 %) ou F9 (ePM1 80 %)
Caractéristiques physiques pour l’unité standard (5)
Longueur (hotte d’air neuf
mm 6 224 6 224 6 224 6 224 6 224 7 118 7 118
incluse)
Longueur supplémentaire de
mm 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357 1 357
l’unité à gaz
Largeur mm 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350 2 350
Hauteur mm 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274 2 274
Poids de fonctionnement (débit
descendant sans chauffage kg 2 397 2 405 2 463 2 574 2 646 2 841 2 844
d’appoint)
Options longueur et poids supplémentaires (5)
Batterie à eau chaude kg 60 60 60 60 60 60 60
Réchauffeur électrique kg 26 26 26 26 26 26 26
Brûleur à gaz : basse
kg 382 382 382 382 382 382 382
température
Brûleur à gaz : température
kg 434 434 434 434 434 434 434
standard
Brûleur à gaz : température
kg 474 474 474 474 474 474 474
élevée
Module de récupération
kg 646 646 646 646 646 646 646
d’énergie standard
Module de récupération
kg 695 695 695 695 695 695 695
d’énergie 100 % FA
Ventilateur extracteur EC kg 127 127 127 127 127 127 127

14 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales du modèle IH

IH140 IH150 IH170 IH190 IH220 IH250 IH270


Module de récupération d’énergie (ERM)
Type de roue Enthalpie
Type de ventilateurs
Moteur de ventilateur EC
extracteurs
Diamètre de la roue mm 1 800
Hauteur d’onde mm 2,7
Débit d’air standard de la roue de récupération de chaleur
Nombre de ventilateurs
1
d’extraction
Longueur x largeur x hauteur mm 1 750 x 1 180 x 1 510
Poids kg 663
Débit d’air élevé de la roue de récupération de chaleur
Nombre de ventilateurs
2
d’extraction
Longueur x largeur x hauteur mm 1 750 x 1 180 x 1 510
Poids kg 711

(1) Performances indicatives. Pour des performances détaillées, consultez le bon de commande (OWU).
(2) À 400V / 50Hz / Triphasé.
(3) Les caractéristiques électriques et les données du système sont fournies à titre indicatif et sont sujettes à modification sans préavis. Consultez les
données sur la plaque signalétique de l’unité.
(4) OIL058E ou OIL057E sont des références européennes pour l’huile POE et pouvant être mélangées aux huiles OIL00078 ou OIL00080 (même huile
mais ayant une référence US sur la plaque signalétique du compresseur).
(5) Données indicatives. Pour plus de détails, consultez les instructions de levage et de manutention des documents expédiés avec l’unité.

RT-SVX082A-FR 15
Principe de fonctionnement de l’unité
Unité SYNOPTIQUE
Figure 1 : Unités Airfinity XL IC

CIRCUIT 1

CONDUITE DE LIQUIDE CONDUITE DE LIQUIDE CONDUITE DE LIQUIDE CONDUITE DE LIQUIDE

CONDUITE DE REFOULEMENT CONDUITE DE REFOULEMENT


CONDUITE

CONDUITE
D’HUILE

D’HUILE
CONDUITE
CONDUITE

DE GAZ
DE GAZ

CONDUITE D’ASPIRATION CONDUITE D’ASPIRATION

CONDUITE DE LIQUIDE CONDUITE DE LIQUIDE

PIÈCE DÉSIGNATION PIÈCE DÉSIGNATION

COMPRESSEUR SCROLL TRANSDUCTEUR DE PRESSION

ÉVAPORATEUR (ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES ET TUBES) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION

CONDENSEUR CAPTEUR DE TEMPÉRATURE

FILTRE DÉSHYDRATEUR DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE

DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE
CONDUITE FRIGORIFIQUE
ROBINET DE SERVICE
CONDUITE D’HUILE
VANNE SCHRAEDER

RÉCEPTEUR TOUTES TAILLES SAUF IC 39-49-59-64-74-84


UNIQUEMENT POUR TAILLES 40-50-60-65-75-85

16 RT-SVX082A-FR
Principe de fonctionnement de l’unité

Figure 2 : Unités Airfinity XL IH


CIRCUIT 1 CIRCUIT 2

4WV/CONDUITE D’ÉVAPORATEUR
CONDUITE DE REFOULEMENT CONDUITE DE REFOULEMENT

4WV/CONDUITE D’ÉVAPORATEUR

CONDUITE
CONDUITE

D’HUILE
DE CONDENSEUR
D’HUILE

DE CONDENSEUR

CONDUITE
CONDUITE

4WV/CONDUITE

4WV/CONDUITE

DE GAZ
DE GAZ

CONDUITE D’ASPIRATION
CONDUITE D’ASPIRATION

CONDUITE DE LIQUIDE CONDUITE DE LIQUIDE

PIÈCE DÉSIGNATION PIÈCE DÉSIGNATION

COMPRESSEUR SCROLL TRANSDUCTEUR DE PRESSION


ÉVAPORATEUR (BATTERIE EXTÉRIEURE – PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES ET TUBES) (MODE REFROIDISSEMENT)
CONDENSEUR (BATTERIE INTÉRIEURE - PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES ET TUBES) (MODE CHAUFFAGE)
FILTRE DÉSHYDRATEUR À DÉBIT RÉVERSIBLE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE

DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE

ROBINET DE SERVICE ÉLECTROVANNE

VANNE SCHRAEDER
CONDUITE FRIGORIFIQUE
SOUPAPE D’INVERSION À 4 VOIES CONDUITE D’HUILE

VANNE À TOURNANT SPHÉRIQUE


TOUTES TAILLES SAUF IH 74-84 et IH 41-51-61.
UNIQUEMENT POUR TAILLES 40-50-60-65-75-85.
TOUTES LES TAILLES SAUF IH 38 et IH 21-31-41-51-61.
UNIQUEMENT POUR LES TAILLES IH 100-110-130 R454B
et IH 140-150-170-190-220-250-270 R454B.

RT-SVX082A-FR 17
Installation
Généralités : lÊinstallation doit être conforme à toutes les Figure 2 - Schéma de levage
normes et réglementations locales.
2 400 MINI

Réception des unités


30 °
Manutention de l’unité 6 000 MINI MAXI 6 000 MINI

L’unité est livrée sur des blocs en bois. Il est conseillé 3 150
de vérifier l’état de la machine à la réception.
Il existe deux manières de manipuler la machine :
2 274
1) Manipulez l’unité à l’aide d’un chariot élévateur à
fourche, conformément aux règlements de sécurité
applicables. La manipulation de l’unité est interdite 1 200 1 740
sauf si les fourches sont plus longues que la 2 324 5 618

longueur de l’unité.
2) Utilisez un palonnier correctement ajusté pour
s’adapter à l’unité.
Les unités sont livrées sur une remorque, il vous DÉTAIL A
DÉTAIL B

incombe de procéder au déchargement. Afin de


faciliter sa manipulation, un anneau de levage est
prévu à chaque angle de la base de l’unité. 4manilles
et 4 élingues sont requises.
Installation du châssis de toiture
Utilisez un palonnier pour empêcher les câbles d’exercer
une pression trop importante sur le haut de l’unité lors L’option de Châssis de toiture n’est pas développée par
du levage. Trane. Cependant, il est possible d’utiliser des châssis
de toiture spécifiques développés au cas par cas pour
Important : pour que l’unité se positionne exactement les unités à débit descendant. Le châssis de toiture doit
sur le châssis de toiture, les blocs en bois doivent être soutenir l’unité et doit assurer l’étanchéité à l’eau.
retirés.
Instructions relatives au levage et au déplacement
Il est recommandé d’utiliser les points d’accroche
intégrés spéciaux indiqués dans le schéma et les
instructions suivantes:
1 - Des instructions de levage détaillées seront
communiquées dans la documentation de l’unité.
2 - Utilisez les quatre points de levage intégrés dans
l’unité.
3 - Les élingues et palonniers doivent être munis
d’anneaux et attachés aux quatre points de levage.
4 - La capacité minimale de levage de chaque élingue
et barre de levage doit être supérieure ou égale au
poids d’expédition de l’unité indiqué.
5 - Attention : cette unité doit être levée et manipulée
avec un soin extrême. Évitez les chocs lors des
manipulations.

18 RT-SVX082A-FR
Installation

Instructions pour le montage et l’installation du châssis de toiture Installation de l’unité


Afin d’assurer l’étanchéité à l’eau de l’ensemble du Les structures d’accueil de l’unité ou des unités doivent
châssis de toiture, il est important de respecter les être conçues pour prendre en charge au minimum
schémas ci-dessous et de consulter le guide de montage toutes les contraintes exercées par un équipement en
livré avec le module de châssis de toiture. Assurez-vous fonctionnement. Reportez-vous aux dessins fournis avec
que le joint est positionné sur le châssis de toiture et l’unité pour les dimensions, le poids et les exigences de
sans dommage avant le positionnement de l’unité. dégagement autour de l’unité.
Pour éviter tout dommage matériel ou blessure,
l’installateur a la responsabilité de s’assurer que Support de l’unité
l’installation n’affectera pas le fonctionnement de ce Installez l’unité sur une surface plane et horizontale
châssis ou de l’unité à installer ; et que le châssis de (dénivelé de 5 mm d’une extrémité de l’unité à
toiture et l’unité sont complètement scellés, empêchant l’autre dans le sens de la longueur et de la largeur)
tout dommage de fuite d’eau ou d’air. suffisamment solide pour supporter la charge de l’unité.
Lorsque l’unité doit être montée sur toiture, vérifiez les
Figure 3 - Imperméabilisation codes de construction afin de déterminer les normes de
répartition du poids.

Emplacement et dégagements
4 Choisissez un emplacement où l’air pourra circuler
librement dans la batterie de condenseur et être soufflé
au-dessus des ventilateurs. Les dégagements requis
3
pour la circulation de l’air et l’entretien de l’unité sont
indiqués sur les plans de dégagement.
1 Positionnement et levage
2
Les unités de toiture sont conçues pour être installées
à l’extérieur et elles doivent être positionnées à
l’horizontale (soufflage d’air vertical du condenseur).

Montage sur dalle


1. Châssis de toiture Pour l’installation au sol, la base de l’unité doit être
2. Membrane de toit correctement soutenue et à niveau.
3. Joint d’étanchéité
4. Unité de toiture Dans les zones où les chutes de neige sont courantes,
l’unité doit être suffisamment élevée pour garantir que
la base de la batterie extérieure est située au-dessus de
la ligne d’accumulation de neige maximale prévue.
Dans les régions de grand froid, il est également
recommandé de surélever l’unité pour assurer que l’eau
du dégivrage ne crée pas une accumulation de glace
qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’unité.
En outre, il convient d’assurer que l’eau qui s’écoule des
toits, etc., ne tombe pas sur la batterie extérieure ; tout
blocage de l’air qui circule dans la batterie peut nuire au
fonctionnement et à la fiabilité de l’unité.
Le fabricant recommande que la base de la batterie
extérieure soit surélevée de 30 cm au-dessus de la pente
ou du toit pour empêcher les problèmes potentiels
d’accumulation de glace.
Le châssis de l’unité n’est pas conçu pour être supporté
en quatre points (montage sur des isolateurs à ressort,
par exemple).
L’unité doit donc être soutenue sur toute sa base.

RT-SVX082A-FR 19
Installation

Vue dÊensemble de lÊunité


Figure 4 - Exemple de section extérieure

Option persienne en plastique

DE Ventilateurs :
Diamètre: 800 mm
Standard : Ventilateurs AC

Détendeur électronique
(EEXV)
Compresseurs Scroll à haut
rendement installés en tandem
Rendement supérieur à charge
partielle grâce à la régulation
de puissance. Conforme à
l’éco-conception.
Double circuit frigorifique
Outre le fait d’améliorer la
régulation de puissance et
d’augmenter le rendement à
charge partielle, le double circuit
permet d’optimiser la fiabilité
en garantissant un système
Coffret de régulation centralisé redondant.
conçu pour faciliter l’accès
et l’entretien. Terminal pour
entretien à distance fourni
en option
Plaque signalétique DE Batteries
de l’unité Batteries à ailettes et tubes (IH) - Technologie Blue Fin,
ailettes en aluminium ou époxy à froid
MCHE (IC)
Ailettes à revêtement époxy haute résistance à la corrosion
(en option)
Schéma 5 - Section intérieure

Panneau à double paroi


Paroi double et isolation en laine de verre épaisse
de 50 mm fournies de série sur toutes les unités
pour une meilleure qualité de l’air intérieur
Hotte d’air neuf
montée en usine

Ventilateur EC à roue libre


Système de rail pour
faciliter l’accès et
l’entretien

Économiseur avec commande Éliminateur de gouttelettes


intelligente de série avec installé dans l’unité
chaque unité Airfinity XL™ pour éviter le transfert
d’eau pour un débit d’air
supérieur à 40 000m3/h

Filtration d’air de haute qualité Bac de récupération incliné Chauffage électrique


et amovible pour un d’appoint ou batterie d’eau
Deux rails pour une large gamme nettoyage facile chaude en option
de filtration jusqu’à F9 (ePM1 80%)

20 RT-SVX082A-FR
Installation

Dimensions / poids et dégagement Tuyauterie d’évacuation des condensats


Ces informations sont fournies dans les documents Chaque unité est équipée d’un raccord de vidange
expédiés avec l’unité. femelle 1"1/4. Un siphon en P est fourni et doit être
raccordé à la vidange comme indiqué sur la figure 5.
Raccordement du réseau de gaines Inclinez le tuyau de vidange d’au moins 1 % pour
Les orifices de retour d’air et de soufflage sont dotés assurer l’évacuation adéquate des condensats.
de brides de châssis afin de faciliter l’installation Vérifiez que tous les tuyaux d’évacuation des
des gaines. Il est recommandé d’isoler le contour du condensats sont conformes aux règlements de
châssis après le montage de l’unité pour empêcher construction et aux normes d’élimination des
la condensation. déchets en vigueur.
ATTENTION !L’ensemble du réseau de gaines doit être Figure 6 - Installation du piège fourni
installé et fixé au châssis avant la mise en place de l’unité.
Instructions relatives à la construction du réseau de gaines
- Effectuez les raccordements de l’unité au moyen de
jonctions de toile de 7,5 cm de façon à minimiser la
transmission de bruit et de vibrations.
- L’utilisation de raccords coudés avec aubes directrices
ou d’un robinet diviseur est recommandée afin de
minimiser les bruits et la résistance aérodynamique.
- Le premier raccord coudé du réseau de gaines sortant
de l’unité ne doit pas se situer à moins de 60 cm de
l’unité afin de minimiser les bruits et la résistance
aérodynamique.
Fixation à l’unité du réseau de gaines horizontal Figure 7 - Emplacement de la tuyauterie de vidange
- L’ensemble du réseau de gaines de conditionnement 1 : bac de récupération de l’unité amovible
d’air doit être isolé de façon à minimiser les pertes 2 : bac à condensats du brûleur à gaz
de chaud et de froid au sein des gaines. Utilisez une
isolation d’au moins 5 cm d’épaisseur dotée d’un écran
pare-vapeur. Le réseau de gaines extérieur entre l’unité
et le bâtiment doit pouvoir résister aux intempéries.
- Lors de la fixation du réseau de gaines sur une unité
horizontale, prévoir un raccord flexible étanche afin
d’éviter la transmission du bruit de l’unité aux gaines.
Ce raccord flexible doit se situer à l’intérieur du
bâtiment et être constitué de toile épaisse.
Remarque : ne pas tendre les jonctions de toile entre
les gaines rigides. 2
1

RT-SVX082A-FR 21
Installation

Installation du filtre Combinaison de filtres à air Réglage du capteur


Pour accéder aux filtres, retirez la trappe d’accès aux de perte de charge
différentielle (Pa)
filtres. Le support de filtre peut être glissé latéralement.
G4 (65 % de particules grossières) 125
Chaque unité est livrée avec cette combinaison de filtres
disponible : G4 et F7 (65 % de particules grossières 325
et ePM1 55 %)
Le G4 (65 % de particules grossières) est l’installation
G4 et F9 (65 % de particules grossières 425
standard par défaut et ePM1 80 %)
G4 (65 % de particules grossières) + F7 (ePM1 55 %) M5 et F7 (85 % de particules grossières 375
G4 (65 % de particules grossières) + F9 (ePM1 80 %) et ePM1 55 %)

M5 (85 % de particules grossières) + F7 (ePM1 55 %)


Après le réglage de la valeur requise, le technicien doit
Remarque : La combinaison F7 (ePM1 55 %) + F9 (ePM1 vérifier qu’aucun des ports du capteur n’est bloqué,
80 %) n’est pas autorisée. même un tube.
Un test est requis avec une valeur définie, lorsqu’elle est
Chaque unité dispose de 2 rails de filtre. Il y a 12 filtres à atteinte ou dépassée, un signal de défaut est envoyé au
air par rail dans chaque unité. contrôle via un contact sec pour afficher une alarme.

Par rail :
Châssis 4 : 12 filtres à air de 500 x 625 mm (L x H)
Châssis 5 : 12 filtres à air de 500 x 625 mm (L x H)

Il existe 4 types de filtres différents qui sont placés sur


des rails de 50 mm ou 100 mm en amont de la batterie
intérieure.

Figure 8 - Perte de charge du filtre

Perte de charge du filtre propre


350

300 Réglage du débit d’air du ventilateur


Perte de charge [Pa]

250 d’alimentation à roue libre


200 Filtre G4
1) Le bon de commande (OWU) indique le débit d’air
150 Filtre G4 + F7 de conception, l’alimentation et la perte de charge de
100 Filtre G4 + F9 l’air de conception.
50
Filtre F5 + F7
2) Vérifiez le débit d’air du ventilateur d’alimentation sur
0
site. Il doit correspondre au débit d’air de conception
15 000 20 000 25 000 30 000 35 000 40 000 45 000 OWU.
Débit d’air [m³/h] 3) Si le débit d’air sur site est différent du débit d’air
de conception OWU, l’alimentation réelle et la chute
de pression de l’air de conception doivent être
différentes des valeurs de conception, un technicien
Détection des filtres sales de service Trane doit être mandaté pour effectuer le
Le capteur d’encrassement des filtres est un capteur réglage et l’optimisation du débit d’air.
de pression différentielle qui mesure la différence de
chute de pression à travers les filtres à air. Il est installé
dans la position supérieure de l’armoire interne, avant
les filtres à air, dans le sens du débit d’air intérieur.
Grâce à ce capteur, nous détectons l’encrassement du
filtre, ce qui permet d’assurer une bonne filtration et
d’éviter que le filtre ne soit endommagé par une perte
de charge élevée.

La valeur définie par défaut est 50 Pa. Veuillez vous


référer au tableau ci-dessous pour régler le capteur
à la valeur requise.

22 RT-SVX082A-FR
Installation

Option de mesure du débit d’air du Il s’agit d’un détecteur de fuite rapide et précis,
compensé sur une plage complète de températures,
ventilateur d’alimentation d’humidité et de pression avec un temps de réponse
L’option de mesure du débit d’air lorsqu’elle est rapide < 15s. Il n’y a pas d’exigences en matière
sélectionnée est associée à un capteur de pression d’entretien sur le terrain :
différentielle d’air qui mesure la différence de pression
- Étalonnage permanent effectué en usine
avant la buse d’entrée et à l’intérieur de la buse d’entrée.
- Aucun ajustement sur le terrain ni remise à zéro
Le débit d’air de l’unité peut être calculé sur la base de
pendant une durée de vie de plus de 15 ans.
la pression différentielle (différence de pression des
pressions statiques) conformément à l’équation suivante: Le détecteur de fuites de fluide frigorigène est installé
entre la batterie intérieure et les ventilateurs intérieurs
en bas, près du panneau de porte qui peut permettre
Qv dans [m3 / h] et ∆p en [Pa] l’accès aux ventilateurs intérieurs. Voir les images
ci-dessous.
Le capteur est réglé sur LFL (limite inférieure
N - nombre de ventilateurs d’inflammabilité) d’environ 0,5 % (500 ppm) à une
k - prend en compte les caractéristiques spécifiques température ambiante de 23 °C et une HR de 50 %.
de la buse. La valeur de LFL n’est pas réglable
Température de fonctionnement : -40 °C – 80 °C.
Le raccordement côté unité est réalisé via un connecteur Humidité relative de fonctionnement : 0 – 100 %.
de tube en T pré-monté. Ce raccord de tube convient aux La précision à température ambiante de 15 °C à 25 °C (HR
flexibles pneumatiques d’un diamètre intérieur de 4 mm. 30 à 70 %) est d’environ ± 2,5 %, plage de mesure de 0 à
25 % LFL, le seuil d’alarme est d’environ 15 % LFL.

Détecteur de fuites de
fluide frigorigène R454B

Facteurs K : Détecteur de fuite de fluide frigorigène


Diamètre du
400 450 500
ventilateur
facteur k 188 240 281

Selon l’option choisie, le débit d’air ou le régime


du ventilateur peut être lu directement sur l’écran
(disponible en option) ou doit être déterminé en
connectant un compteur de pression différentielle
au connecteur en T pré-monté.
La configuration est de -20 % / + 30 % de variation par
rapport au réglage en usine (190 m3 h-1/kW à 250 Pa).

Détecteur de fuites de fluide


frigorigène R454B
Le détecteur de fuites de fluide frigorigène R454B est fourni
et câblé dans chaque unité sélectionnée avec le fluide
frigorigène R454B. En plus de cette option, chaque unité
sélectionnée avec le R454B est également équipée par
défaut d’un capteur de débit d’air pour plus de sécurité.

RT-SVX082A-FR 23
Installation

Installation de la tuyauterie de gaz


Installation des conduites de gaz
(à effectuer par l’installateur)
Il convient de respecter les règles d’installation applicables
aux bâtiments publics : voir la brochure dans le « Journal
Officiel » n° 1477-1 (pour la France uniquement).
Les tuyaux d’arrivée de gaz et la vanne d’arrêt du gaz 10 m

doivent être dimensionnés pour garantir la pression


d’alimentation en gaz à l’entrée de l’unité lorsque celle-ci
fonctionne à pleine capacité. Max 60 mbar Réducteur de pression

Il est recommandé d’installer un détendeur aussi près Ø raccordement gaz : mâle UNIISO 228/1 G3/4 "couple de
que possible de chaque unité installée. Les tuyaux serrage 150 Nm→ toute la gamme
doivent être autoporteurs avant la jonction finale à
l’unité. Installez un piège à poussière (filtre) en amont
du raccord à l’unité. Recherchez d’éventuelles fuites au
Caractéristiques de la sortie de fumée
niveau des tuyaux de gaz à l’aide de produits tels que « L’unité est livrée avec un adaptateur de sortie pour un
Teepol » ou « 1000 bulles » ou une méthode équivalente. raccordement au tuyau d’échappement. En l’absence
Ne pas utiliser pas d’eau savonneuse. de tuyau d’échappement, il est nécessaire d’installer
un terminal situé sur les accessoires.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de flamme pour rechercher des fuites. Remarque : le matériau du tuyau dÊévacuation doit être
Les pressions de gaz nécessaires au raccordement d’entrée choisi avec soin pour éviter la corrosion.
de l’unité sont spécifiées dans le tableau « Catégorie de Figure 10 - Installation du terminal de gaz d’évacuation
marquage de la section de gaz dans différents pays ».
ATTENTION !
La tuyauterie ne doit exercer aucune pression au niveau
de la jonction au brûleur.
Le système de chauffage doit être isolé par la vanne
d’arrêt du gaz sur les tuyaux d’arrivée de gaz pendant
les tests de pression et ce, dès que la pression dépasse
0,060 bar (60 mbar).
Si une pression supérieure à 0,060 bar est appliquée
à l’entrée de la vanne de gaz, l’unité pourrait être
endommagée. Dans ce cas, il est obligatoire d’ajouter
un réducteur de pression.
Raccordez le tuyau de condensation au brûleur
modulant. Le brûleur bi-étagés n’est pas censé produire
du condensat et la petite quantité de condensat
éventuellement produite dans des conditions de travail
particulières sera alors évaporé.
Figure 9 - Réseau de gaines d’arrivée de gaz type PCH 132
Inclus avec le module PCH À fournir par l’installateur

LÉGENDE :
1 Électrovanne gaz brûleur principal
2 Électrovanne gaz brûleur pilote
3 Stabilisateur de pression
4 Électrovanne gaz de sécurité
5 Filtre à gaz (petite section)
6 Joint anti-vibration PCH 162 à PCH 212
7 Filtre à gaz (grande section)
8 Vanne à gaz
24 RT-SVX082A-FR
Installation

Recommandations générales concernant Mise à la terre


Assurez-vous que l’unité et une protection différentielle
le circuit électrique sont conçues pour les équipements industriels avec des
Pièces électriques fuites de courant qui peuvent être supérieures à 300 mA
Lorsque vous consultez ce manuel, gardez à l’esprit les (plusieurs moteurs et variateurs de vitesse).
points suivants : ATTENTION !
Pour éviter tout risque de corrosion, de surchauffe ou de
- Tous les câblages installés sur site doivent être
détérioration générale au niveau des raccordements du
conformes aux réglementations locales et aux
câblage électrique, l’unité est conçue exclusivement pour
directives et recommandations CE. Assurez-vous
des câbles mono-conducteurs en cuivre. En cas d’utilisation
de respecter les normes CE de mise à la terre de
de câbles multi-conducteurs, il convient d’ajouter un boîtier
l’équipement. de raccordement intermédiaire. Pour les câbles fabriquées
- Les valeurs normalisées suivantes - Intensité maximale à partir d’autres matériaux, les dispositifs de raccordement
- Intensité de court-circuit - Intensité de démarrage sont bi-matière sont obligatoires. L’acheminement des câbles
indiquées sur la plaque signalétique de l’unité. dans le panneau de commande doit être réalisé au cas par
cas par l’installateur.
- Toutes les terminaisons des câblages installés sur site,
ainsi que la présence d’éventuels courts-circuits et la AVERTISSEMENT Fil de terre !
mise à la terre, doivent être vérifiées. Tout le câblage à réaliser sur site doit être confié à
Remarque : consultez systématiquement les schémas un électricien qualifié. Tout le câblage à réaliser sur
électriques livrés avec l’unité ou les plans conformes site doit être conforme aux réglementations locales
de l’unité pour les informations de branchement et en vigueur. Le non respect de ces instructions peut
les schémas électriques spécifiques. provoquer la mort ou des blessures graves.
Tous les câblages d’alimentation électrique doivent être
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! dimensionnés et sélectionnés par l’ingénieur-conseil en
Avant toute intervention, coupez l’alimentation conformité avec les réglementations locales en vigueur.
électrique, y compris les disjoncteurs à distance. ATTENTION!
Respectez les procédures de verrouillage et d’étiquetage L’étiquette d’avertissement est apposée sur l’équipement
appropriées pour éviter tout risque de remise sous et illustrée sur les plans et schémas de câblage. Ces
tension accidentelle. Le non-respect de cette consigne avertissements doivent être scrupuleusement respectés.
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
Important ! blessures ou la mort.
Le circuit ne doit interférer avec aucun autre composant, ATTENTION !
partie de structure ou équipement. Les gaines de câbles Les unités ne doivent pas être reliées au câblage neutre
de commande (230 V) doivent être séparées des gaines de l’installation. Les unités sont compatibles avec les
de câbles basse tension (<30 V). Afin d’éviter tout régimes de neutre suivants :
dysfonctionnement de la commande, n’utilisez pas de TNS IT TNC TT
câblage basse tension (<30 V) dans un conduit où les Standard** Spécial Spécial Standard*
conducteurs véhiculent une tension supérieure à 30 volts.
* La protection différentielle doit être prévue pour les
ATTENTION !
équipements industriels avec des fuites de courant qui
Les onduleurs sont équipés de filtres intégrés. peuvent être supérieures à 300 mA (plusieurs moteurs
Ils ne sont pas compatibles avec les dispositions et variateurs de vitesse).
de mise à la terre de charge neutre isolée. Fil neutre non distribué.
ATTENTION! Haute tension ! ** Pas de câble neutre fourni.
Tout contact avec les composants électriques, même
après la mise hors tension de l’unité, peut entraîner
Raccordements électriques
des blessures graves ou la mort. Patientez au moins Le panneau électrique est situé sur la longueur de la
5 minutes après l’arrêt de l’unité, que le courant se soit section intérieure derrière la section du ventilateur à
entièrement dissipé. roue libre. L’unité est conçue pour fonctionner avec
400 V (+/- 10 %) - 50 Hz (+/- 1 %) - Triphasé.
Composants fournis par l’installateur Alimentation électrique
Les câblages du client à l’interface sont représentés sur
les schémas électriques et de câblage livrés avec l’unité.
L’installateur doit fournir les composants suivants s’ils
n’ont pas été commandés avec l’unité :
• Les câblages d’alimentation électrique (sous gaine)
pour tous les raccordements réalisés sur site.
• Tous les câblages de commande (interconnexion)
(sous gaine) pour les dispositifs présents sur site.
• Disjoncteurs.
2 presse-étoupes
pour la commande
RT-SVX082A-FR 25
Installation

ATTENTION ! Après avoir réalisé le câblage, vérifier


toutes les connexions électriques ainsi que leur serrage.
Remettre en place et fixer tous les couvercles des
boîtiers électriques et les panneaux d’accès avant de
quitter l’unité ou de mettre les circuits sous tension.
Compresseurs Scroll
Il est primordial d’effectuer une mise en phase correcte
des câbles électriques pour garantir le fonctionnement
et la fiabilité des compresseurs Scroll et des
ventilateurs.
Avant de démarrer l’unité, il convient de déterminer le
sens de rotation du compresseur Scroll. Pour cela, il faut
s’assurer que la séquence de phase de l’alimentation
électrique est correcte. Lorsque la séquence des phases
est A-B-C, le moteur tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Il est possible de changer le sens de rotation en
inversant l’un des deux fils du câble. Cette possibilité
exige l’installation d’un indicateur d’ordre de phase
permettant à l’opérateur de connaître rapidement la
séquence de phase du moteur.
L’indicateur « ABC » situé à l’avant de l’indicateur de
phase s’allume si la phase correspond à ABC pour
les bornes L1, L2 et L3.

Code de clignotement pour la protection


moteur avec LED d’état
Le code de clignotement facilite le dépannage sur site.
Il fournit des informations sur l’état réel de la protection
du moteur.
Description fonctionnelle :
Une double LED rouge / verte montée sur la carte
imprimée circuit génère le code de clignotement, qui
est ensuite rendu visible sur le boîtier avant du module
via un guide optique. Une LED verte fixe signale une
condition sans défaut ; une LED rouge clignotante
signale une condition de défaut identifiable.
Code de clignotement :
Le code de clignotement se compose de différents
temps de marche / arrêt de la LED rouge.
Le cycle est répété en continu
DEL DEL DEL DEL
Le défaut
allumée éteinte allumée éteinte
Surchauffe
Env. 40 ms Env. 460 ms Env. 40 ms Env. 460 ms
PTC
Délai de
réinitialisa- Env. 80 ms Env. 920 ms Env. 80 ms Env. 920 ms
tion PTC actif
Perte de
Env. 500 ms Env. 500 ms Env. 500 ms Env. 500 ms
phase
mauvaise
séquence de Env. 120 ms Env. 120 ms Env. 120 ms Env. 400 ms
phase

26 RT-SVX082A-FR
Installation

Installation du module de récupération d’énergie


Le module de récupération d’énergie est un module qui transfère la chaleur (mode refroidissement et mode
chauffage) de l’air de refoulement vers l’air neuf. Il s’agit d’un module complémentaire qui comprend un échangeur
de chaleur (roue rotative), un ventilateur extracteur, un filtre et des registres.
Le module est expédié séparément et connecté à la toiture sur le chantier. Le module est entièrement contrôlé et
alimenté par la toiture elle-même.
Le mode Free cooling est toujours disponible.
Le montage du module doit être effectué conformément aux instructions ci-dessous et à l’aide des illustrations et
du schéma électrique expédiés avec l’unité.

Débit horizontal
Emplacement des gaines Emplacement
de la cheminée

Emplacement de
l’ensemble de hotte

2 supports pour HRW


Emplacement des vis de connexion et des éléments d’angle

Module HRW

Étape 1 : module HRW Étape 2 : retirez les 2 supports Étape 3 : retirez les 2 plaques Alkilux
et fixez les 5 vis M8 et les 2 éléments
d’angle

Étape 4: retirez les 2 parties en bois Le joint est situé sur toutes les faces en jonction avec l’unité principale.

RT-SVX082A-FR 27
Installation

Débit descendant
Module HRW

Emplacement des gaines

Emplacement de la cheminée

Emplacement de l’ensemble
de hotte
2 supports pour HRW

Emplacement des vis de connexion et des éléments d’angle

Étape 1 : module HRM Étape 2 : retirez les 2 supports Étape 3 : retirez les 2 plaques Alkilux
et fixez les 5 vis M8 et les 2 éléments
d’angle

Étape 4: retirez les 2 parties en bois Le joint est situé sur toutes les faces en jonction avec l’unité principale.

28 RT-SVX082A-FR
Installation

Préparation du module HRW


Débit horizontal
Étape 1 : mise en position des 2 supports Étape 2 : fixation des 2 supports
du module HRW (4 vis et rondelles) du module HRW

Débit descendant
Étape 1 : positionnement de 2 supports HRW Étape 2 : fixation de 2 supports HRW
5 4 vis et rondelles)

RT-SVX082A-FR 29
Installation

Installation du module HRW


Pour plus de détails, reportez-vous au schéma de manipulation fourni avec l’unité.

Débit horizontal

90 mm max.

Étape 1: Positionnez le module HRW Étape 2 : Placez-le sur le dos sur Étape 3: Créez un contact étroit
à 90 mm de l’unité les 2 supports avec l’unité pour écraser le joint.

Détail A 5 vis M8 Détail B

30 RT-SVX082A-FR
Installation

Débit descendant

90 mm max.

Étape 1: Positionnez le module HRW Étape 2 : Placez-le sur le dos sur Étape 3: Créez un contact étroit
à 90 mm de l’unité les 2 supports avec l’unité pour écraser le joint.

Détail A 5 vis M8 Détail B

RT-SVX082A-FR 31
Installation

Installation de la hotte d’air neuf


Étapes de montage de la hotte d’air neuf

Débit horizontal

Étape 1 : Retirez l’ensemble Étape 2 : Positionnez la bride latérale Étape 3 : Positionnez le capot.
de hottes en tôle. avec coin vers l’extérieur.

Étape 4: répétez les étapes 2 et 3 Étape 5: répétez les étapes 2 et 3


pour la deuxième hotte. pour la troisième hotte.
Remarque: la hotte d’air neuf est installée par l’usine pour l’unité à débit horizontal.

Débit descendant

Étape 1 : Retirez l’ensemble Étape 2 : Positionnez la bride latérale Étape 3 : Positionnez le capot.
de hottes en tôle. avec coin vers l’extérieur.
Remarque : une hotte d’air neuf est installée sur le site pour l’unité à débit descendant.

32 RT-SVX082A-FR
Installation

Chauffage Module de récupération de chaleur


Débit horizontal
Roue rotative enthalpique Hotte d’air neuf

Filtre à air neuf

Filtre à air d’évacuation Registre à volet de ventilateurs extracteurs


surpression

Débit descendant
Roue rotative enthalpique Hotte d’air neuf

Filtre à air neuf

Filtre à air d’évacuation Registre à volet de ventilateurs extracteurs


surpression

RT-SVX082A-FR 33
Installation

Figure 11 - Unité au gaz avec débit HRW horizontal et débit descendant

Figure 12 - Unité avec débit HRW horizontal et débit descendant

34 RT-SVX082A-FR
Plage de fonctionnement
Mode froid
Plage de fonctionnement en mode Refroidissement

Plage de fonctionnement du mode Refroidissement


Température ambiante (°C)

Température de mélange d’air de reprise (°C)


Température extérieure minimale = -15 °C
Température extérieure maximale = 46 °C
Température mixte maximale de la batterie intérieure = 35 °C
Température mixte minimale de la batterie intérieure = 15 °C

Plage de fonctionnement en mode Refroidissement


avec Free Cooling
Plage de fonctionnement du mode Espace Free Cooling
Refroidissement
Température ambiante (°C)

Espace Free Cooling


Free Cooling 100 % ou Free Cooling
avec compresseur en marche. Cela
dépend de la charge du bâtiment.

Température de retour d’air/zone (°C)

Espace Free Cooling :


Température extérieure 13 °C et Température de retour/zone 15 °C
Température extérieure 33 °C et Température de retour/zone 35 °C

RT-SVX082A-FR 35
Plage de fonctionnement

Mode Chauffage

Plage de fonctionnement en mode Chauffage


Plage de fonctionnement du mode Chauffage
Température ambiante (°C)

Température de retour d'air mixte (°C)

Remarque : le rooftop de Trane peut fonctionner jusqu’à une température ambiante de -20 °C, si l’unité fonctionne
dans des conditions stables.
Température extérieure minimale = -20 °C
Température extérieure maximale = 20 °C
Température maximale de l’air mixte de la batterie intérieure = 26 °C
Température minimale de l’air mixte de la batterie intérieure = 5 °C

36 RT-SVX082A-FR
Options
L’unité avec économiseur Free cooling est fournie avec Régulation de la pressurisation
un économiseur et une hotte d’air neuf, de série. Le taux
d’air neuf peut varier entre 0 et 100 %.
du bâtiment
Un économiseur se compose des éléments suivants :
• Un registre motorisé avec des sections séparées pour
Clapet de dépressurisation
l’air neuf et l’air de refoulement. Le volet de surpression permet de minimiser la
• Une hotte d’air neuf avec une grille livrée pliée dans surpression dans le bâtiment causée par l’introduction
l’unité. d’air neuf. Cette option est généralement installée
lorsque la reprise d’air neuf est inférieure à 25% du
• l’ensemble des capteurs nécessaires au débit d’air nominal et que la perte de charge de l’air
fonctionnement du système de Free Cooling. de reprise est inférieure à 25 Pa.
L’ouverture mécanique du registre est gérée par le Le registre barométrique est intégré, de série, dans
servomoteur, qui est réglé par le régulateur Trane. l’option économiseur à débit descendant et n’est pas
Le registre est activé en mode Free Cooling et peut compatible avec le module de récupération de chaleur
être contrôlé par un contrôle de température avec des seule.
capteurs d’air de refoulement et d’air extérieur ou Lorsque la pression dans le bâtiment augmente, les
par un contrôle d’enthalpie avec en plus un capteur registres s’ouvrent et libèrent de l’air à l’extérieur.
de température d’air de refoulement et un capteur
Si la perte de charge de la gaine de retour d’air est
d’humidité extérieure.
supérieure à la surpression du bâtiment, les registres
ne s’ouvrent pas.
Si la perte de charge de la gaine d’air de reprise est
inférieure à la surpression du bâtiment, les registres
s’ouvrent et libèrent de l’air à l’extérieur du bâtiment.
Figure 14 - Relief de surpression

RT-SVX082A-FR 37
Options

Ventilateurs d’extraction Figure 15 - Ventilateur extracteur

Les ventilateurs extracteurs EC sont utilisés pour


minimiser la surpression dans le bâtiment causée
par l’introduction d’air neuf.
Cette option est généralement utilisée lorsque la
quantité d’air neuf requise est comprise entre 40 et 50 %
du débit d’air nominal ou lorsque la perte de charge de
la conduite de retour d’air est supérieure à 25 Pa (<70 Pa
ou 150 Pa en fonction de l’option sélectionnée).
Cette option comprend des hottes, des registres à volets
mécaniques et des ventilateurs hélicoïdes.
Le terminal pour entretien (disponible en option)
permet de régler la valeur de démarrage et d’arrêt des
ventilateurs extracteurs EC en fonction de la position
du registre d’air neuf.
Lorsque le ventilateur d’alimentation est en position ON,
les ventilateurs extracteurs se mettent en marche quand
les registres d’air neuf atteignent ou dépassent le point de
consigne des ventilateurs extracteurs. (Si le potentiomètre
est paramétré sur 40 %, les ventilateurs extracteurs
se mettent en marche lorsque les registres d’air neuf
atteignent ou dépassent une ouverture de 40 %).

Fonctionnement
• Lorsque les ventilateurs extracteurs EC s’allument :
- Les registres barométriques s’ouvrent lorsque la
pression de l’air à l’intérieur du bâtiment augmente.
Au fur et à mesure que la pression du bâtiment
augmente, la pression dans la section de retour de
l’unité augmente également, ouvrant les registres
et libérant l’air.
- Si la perte de charge du retour d’air est > à la
surpression du bâtiment (∆P>Pb – Patm) → le registre
barométrique est fermé.
- Si la perte de charge du retour d’air est < à la
surpression du bâtiment (∆P< Pb – Patm) → le registre
barométrique s’ouvre et jusqu’à 25 % du débit d’air
nominal peut être extrait.
• Lorsque les ventilateurs extracteurs EC s’allument :
- Environ 50 % du débit d’air peut être évacué, en
fonction de la perte de charge dans le conduit d’air
de refoulement.
- Les deux ventilateurs travaillent toujours ensemble,
alternant ON-OFF.
- Chaque ventilateur a deux vitesses, ce qui fait 2 vitesses
configurables en changeant le câblage sur site.
- Le ventilateur extracteur EC démarre lorsque les
registres d’air neuf atteignent ou dépassent un
pourcentage prédéfini d’air neuf.
Configuré pour le châssis de toiture de refoulement
(ESP = 250 PA).

38 RT-SVX082A-FR
Options

Batterie à eau chaude Dimensions et caractéristiques du raccordement d’eau


Figure 16 - Emplacement de la batterie d’eau chaude Figure 18 - Vue de la batterie et des raccordements d’eau
dans l’unité (débit d’air descendant et horizontal) chaude

HWC s’applique lorsqu’un chauffage supplémentaire


est nécessaire. L’eau chaude provient d’une chaudière
externe ou d’un autre appareil. HWC fournit le chauffage
avec une batterie située après la batterie intérieure et La batterie d’eau chaude est montée en usine et placée
offre un contrôle de chauffage à modulation complète dans la section de soufflage. Deux orifices permettent
grâce à l’utilisation d’une vanne à 3 voies. Le contrôle de raccorder la batterie à eau chaude. Les tubes d’entrée
est basé sur la température mixte de l’air et la et de sortie d’eau sont munis d’un raccord femelle fileté.
température de la zone. Figure 19 - Chute de pression de la batterie d’eau chaude
Le réglage d’usine est donné au fonctionnement de la
PERTE DE HOT WATER
CHARGE COIL
D’AIR DEAIR
LA PRESSURE DROP CHAUDE
BATTERIE D’EAU
pompe à chaleur. L’eau chaude est appelée en plus. 450
La priorité peut être modifiée sur site.
400
Le dispositif de protection antigel ouvre la vanne à
3 voies lorsque la température de la batterie approche 350

du point de congélation (2 °C). 300


d’air
Drop

En mode Antigel, l’unité fonctionne, le ventilateur


de charge

250
Air Pressure

intérieur est arrêté et l’unité est verrouillée en mode


200
Réarmement manuel. Le registre d’air neuf est fermé
Perte

et la vanne modulante s’ouvre. La protection antigel 150

fonctionne avec un réarmement manuel. 100

Remarque importante : il est important que la pompe 50


de circulation dÊeau chaude fonctionne en permanence
pour éviter que lÊeau ne gèle dans la batterie. Sinon, afin 0
00 55000
000 10000
10 000 15000
15 000 20000
20 000 25000
25 000 30000
30 000 35000
35 000 40000
40 000 45000
45 000 50000
50 000
dÊéviter que lÊeau ne gèle dans la section de la batterie, il
Airflow
Vitesse Rate
du débit (m3/h)
(m3/h)
d’air
est recommandé dÊutiliser de lÊéthylène glycol. LÊentretien
dÊune pièce usagée peut provoquer des dépôts de tartre, de
lÊérosion ou de la corrosion. Isolez et procédez à lÊinstallation
du fil de chauffage sur toutes les canalisations dÊeau
susceptibles dÊêtre exposées à des températures de gel afin
dÊéviter le gel de la batterie et les déperditions de chaleur.
Le réseau de distribution de lÊeau doit être muni dÊorifices
de purge aux endroits où de lÊair risque de sÊaccumuler.
Figure 17 - Concentration préconisée en glycol (%)

1 =
Risques critiques de gel
2 =
Protection antigel efficace
3 =
Éthylène glycol
4 =
Glycol propylène
% = pourcentage de glycol (concentration massique)
°C = Température de l’eau ou du glycol

RT-SVX082A-FR 39
Options

Réchauffeur électrique Module du brûleur


Des réchauffeurs électriques sont montés sur la section PCH : brûleur à prémélange avec échangeur de chaleur
de soufflage du ventilateur d’alimentation. à condensation
Les réchauffeurs comportent deux étages de chauffage Figure 22 - Vannes de gaz modulantes (PCH) et
et sont équipés de deux types de thermostats de ventilateur de combustion à vitesse variable
surchauffe : Al
im
• Thermostats à réarmement automatique qui arrêtent le en
ta
tio
réchauffeur électrique lorsque la température de l’air n
en
ur de ch
Échangeur haleur Î
chaleur
atteint 65 °C. combustion
+ chambre de combustion air
100 % acierr inoxyd
dable
inoxydable po
ur
• Le thermostat à réarmement manuel qui arrête l’unité un
ité
lorsque la température de l’air atteint 128 °C. s de
to
Figure 20 - Perte de charge du réchauffeur électrique itu
re
Sortie de gaz
de combustion
ELECTRICAL
PERTE DE HEATER
CHARGE D’AIR AIR PRESSURE
DU CHAUFFAGE DROP
ÉLECTRIQUE
70 at
Eau de condensat
on
Tuyau d’évacuation
sur PCH Air
60 Vannes à gaz modulantes (PCH) et
Gaz naturel (G20)
ventilateur de combustion à vitesse
variable
50
Figure 23 - Perte de charge d’air de chauffage au gaz
d’air
Drop

40
de charge

PERTEGAS
DE CHARGE D’AIR DU CHAUFFAGE
DROP À GAZ
Air Pressure

HEAT AIR PRESSURE


350
30
Low Heat Standard Heat Haute
High Heat
Basse température Chaleur standard température
Perte

300
20

250
10
d’air
de chargeDrop

200
0
Air Pressure

00 55000
000 1010000
000 1515000
000 2020000
000 2525000
000 3030000
000 3535000
000 4040000
000 4545000
000 5050000
000
150
Airflow
Vitesse Rate
du débit (m3/h)
(m3/h)
d’air
Perte

Figure 21 - Réchauffeurs électriques installés sur l’unité 100

(débit d’air de soufflage descendant et horizontal)


50

00 55000
000 10000
10 000 15000
15 000 20000
20 000 25000
25 000 30000
30 000 35000
35 000 40000
40 000 45000
45 000 50000
50 000
Airflow
Vitesse Rate
du débit (m3/h)
(m3/h)
d’air

Procédure de montage du bloc ventilateur


Tous les composants électriques spécifiques à l’ERC
sont situés dans le coffret électrique. Les connexions
électriques du ventilateur extracteurs doivent être
effectuées sur place.

40 RT-SVX082A-FR
Commandes
Commandes/Interface de l’opérateur
Tracer TD7

Vue d’ensemble des commandes


Le mode opératoire des unités de toiture Airfinity repose
sur les composants d’interface/de commande suivants :
• Contrôleur Tracer™ Symbio800
• Interface de l’opérateur Tracer TD7

Interfaces de communication
Le Tracer™ Symbio800 comporte quatre connecteurs
prenant en charge les interfaces de communication :

• BACnet MS/TP
• IP BACnet
• MODBUS RTU
• MODBUS-TCP

Interface de l’opérateur Tracer TD7

Interface opérateur
Les informations s’adressent spécialement aux opérateurs,
aux techniciens d’entretien et aux propriétaires. Pour
exploiter une unité de toiture, certaines informations
spécifiques sont nécessaires au quotidien : points de
consigne, limites, informations de diagnostic et rapports.
Les informations de fonctionnement quotidiennes sont
visibles sur l’afficheur. Elles sont regroupées de manière
logique, à savoir modes de fonctionnement de l’unité de
toiture, diagnostics actifs, réglages et rapports, et vous
pouvez y accéder de manière conviviale, par simple
pression tactile.

Tracer™ TU
L’interface de l’opérateur TD7 permet d’effectuer les
tâches opérationnelles quotidiennes et de modifier des
points de consigne. Cependant, pour assurer l’entretien
des unités de toiture Airfinity, l’outil d’entretien
Tracer™ TU est nécessaire (personnel non-Trane
: contactez le point de vente Trane le plus proche
pour obtenir des informations sur l’achat du logiciel).
Tracer TU ajoute un niveau de sophistication améliorant
l’efficacité du réparateur et réduit les temps d’arrêt
de l’unité de toiture. Ce logiciel, outil de réparation,
sur ordinateur portable prend en charge les tâches
de réparation et d’entretien.

Les principales instructions de commande du Symbio 800


sont décrites dans le document du guide de l’utilisateur
RT-SVU014.

RT-SVX082A-FR 41
Commandes

Source de température de zone Entretien du capteur de CO2


La source de température de la zone est résumée dans Ce capteur de CO2 possède une excellente stabilité
le tableau ci-dessous par ordre hiérarchique. et ne nécessite aucun entretien. Dans la plupart des
Source Condition environnements, l’intervalle d’étalonnage recommandé
est de cinq ans. Un technicien d’entretien qualifié peut
1. Gestion technique des Commande GTC activée et valeur dans
bâtiments la plage de validité [-10 °C ; + 50 °C] utiliser un appareil de mesure du CO2 portable afin de
certifier l’étalonnage du capteur. Si, lors du contrôle
Configuration ad hoc activée
2. Capteur de température
e t valeur dans la plage de validité du capteur, l’indication s’écarte trop de la valeur de
de zone sans fil Air-Fi® référence, le capteur peut être réétalonné sur site.
[-10 °C; + 50 °C]
Capteur installé Pour cela, un kit d’étalonnage, un logiciel et du gaz
3. Capteur filaire de d’étalonnage sont nécessaires. Si une précision certifiée
et configuration ad hoc activée et
température de zone
valeur dans la plage de validité est requise, le capteur doit être étalonné en laboratoire au
externe
[-10 °C ; + 50 °C]
moyen de gaz d’étalonnage précis et contrôlables. Pour
4. Temp. de retour d’air
Valeur comprise dans la plage plus d’informations, consulter les systèmes GTB Trane.
préconisée [-10 °C - +50 °C]

Thermostat incendie
Capteur de CO2 U12 est l’E/S dédiée. S’il est installé en option, le
Le capteur CO2 peut être installé dans la gaine de thermostat incendie doit être configuré conformément
refoulement d’air ou fixé au mur. Il maintient une au plan de câblage.
concentration de CO2 inférieure à une valeur prédéfinie
pour assurer un confort acceptable. Détecteur d’encrassement des filtres
Contrôle l’ouverture du registre d’air neuf de Ce dispositif est monté dans la section du filtre. Le
l’économiseur. Le volet d’air extérieur va moduler afin détecteur mesure la différence de pression en amont
de maintenir la concentration de CO2 inférieure au point et en aval de la section du filtre. Les informations sont
de consigne. envoyées au terminal de service optionnel ou au GTB.
Pour ouvrir le registre, il doit combiner la quantité d’air
neuf souhaitée et le mode Free Cooling pour moduler Détecteur de fumée
de 0 à 100 % l’ouverture maximale des registres. Il est
possible de prérégler une ouverture minimale lors de Installation : Cet appareil est utilisé pour détecter la
la mise en service. fumée dans le débit d’air. Le détecteur est livré par
Trane et doit être installé par le client conformément à
Le capteur de CO2 est réglé pour des sorties la réglementation locale. Le détecteur doit être connecté
analogiques 0-10 V et fournit une détection de dioxyde au panneau central selon le schéma de câblage.
de carbone sur une plage de 0-2 000 ppm. Le capteur
nécessite une alimentation 24 V c.c. Consultez le schéma Fonctionnement : lorsque de la fumée est détectée,
de câblage fourni avec l’unité pour plus de détails. il arrête l’unité et une alarme est activée dans le
contrôleur pour informer l’utilisateur via la commande
La résolution des sorties analogiques atteint 10 ppm locale ou à distance.
CO2. Les informations sont ensuite envoyées au
contrôleur CH536 pour contrôler la position d’ouverture
du registre d’air neuf. Autres accessoires disponibles
Évitez de placer le capteur de gaine sur des surfaces - THS05 : thermostat mural
où le refroidissement et le chauffage ne seraient pas Voir la documentation jointe pour plus d’informations.
assurés ou dans des zones « mortes » derrière une porte
ou dans des coins. Le capteur de CO2 mural doit être Alarme et avertissements
placé sur une surface plane, à 1,4 m du sol dans une
zone de la pièce où l’air circule librement. Les alarmes arrêtent l’unité ou réduisent la puissance
calorifique/frigorifique. L’alarme peut être réarmée
manuellement (intervention humaine requise pour
redémarrer l’unité) ou automatiquement.
Les avertissements exécutent l’unité en mode
de reprise.
Exemple : si le capteur d’humidité de l’air extérieur
ne fonctionne pas, l’économiseur fonctionne en mode
bulbe sec.
Les événements sont accessibles via le terminal de
service local en option, qui affiche les événements en
cours et l’historique des événements passés (jusqu’à
99 alarmes et 99 avertissements).

42 RT-SVX082A-FR
Commandes

Détecteur de fuites de fluide frigorigène R454B


Lorsqu’une fuite de fluide frigorigène R454B est détectée (concentration > 500 ppm) pendant le fonctionnement de
l’unité, l’algorithme de contrôle arrête immédiatement tous les compresseurs, un chauffage auxiliaire, ferme l’EEV,
ouvre la vanne d’air neuf à 100 % et maintient en marche les ventilateurs extérieurs, intérieurs et les ventilateurs
extracteurs (si installés) pendant au moins 10 minutes.
Une alarme correspondante sera affichée sur l’interface humaine.
Il n’est pas possible de réinitialiser l’alarme pendant les 10 minutes de la ventilation, ni de faire fonctionner les
compresseurs ou une résistance auxiliaire pendant cette période.
Une fois ce délai de 10 minutes passé, il est possible de réinitialiser l’alarme si la concentration est< 500 ppm et
de redémarrer l’unité. Mais il est fortement recommandé de vérifier le circuit frigorifique, pour trouver une fuite de
fluide frigorigène. En cas de fuite, l’unité ne peut probablement pas redémarrer en raison d’une faible charge de
fluide frigorigène dans le système. N’oubliez pas de vérifier les deux circuits frigorifiques des unités Duplex.
Il est fortement recommandé de vérifier les deux circuits frigorifiques, et de réparer le circuit frigorifique impacté,
même si le second circuit frigorifique (unité duplex) n’est pas concerné.
Lorsque l’unité est en mode OFF et qu’une fuite de fluide frigorigène est détectée, seule une alarme s’affiche sur le
terminal d’entretien et aucune ventilation ne fonctionne. Ensuite, il est nécessaire de vérifier physiquement le circuit
frigorifique. Il n’est pas possible de faire fonctionner l’unité.

RT-SVX082A-FR 43
Fonctionnement
Procédures de test Pressions de fonctionnement
Liste de contrôle du fonctionnement avant la mise en Faites fonctionner l’unité en mode Refroidissement
service pendant une courte période, puis installez les
• Pour tout complément d’informations sur les unités manomètres sur les ports prévus à cet effet, sur
de toiture et les accessoires, référez-vous aux plans les vannes de lignes de soufflage et d’aspiration.
conformes, ainsi qu’aux plans de câblage et aux Remarque : faites toujours passer les flexibles de fluide
modules en option fournis avec l’unité frigorigène par l’orifice prévu et vérifiez que le panneau
• L’unité est placée à niveau, avec des dégagements d’accès au compresseur est en place.
suffisants
Liste de contrôle finale de lÊinstallation
• Le réseau de gaines est dimensionné correctement
• Tous les câbles électriques sont-ils serrés ?
selon la configuration de l’unité, isolé et étanche
Vérifiez le serrage des contacts des câbles dÊalimentation !
• La ligne d’évacuation des condensats est
dimensionnée correctement, inclinée et dotée d’un • Le ventilateur du condenseur et le dispositif de
siphon soufflage interne fonctionnent-ils correctement : leur
rotation est-elle appropriée et sans bruit anormal ?
• Les filtres sont en place ; taille et quantité
adéquates, propres • Les compresseurs fonctionnent-ils correctement et
l’étanchéité du système a-t-elle été vérifiée ?
• Les câbles sont dimensionnés correctement et
connectés selon les schémas de câblage • La tension et le courant de fonctionnement ont-ils été
vérifiés pour qu’ils se situent dans les valeurs limites ?
• Les lignes d’alimentation électriques sont protégées
par les fusibles recommandés et correctement • Les grilles de soufflage de l’air ont-elles été réglées
reliées à la terre de manière à équilibrer le système ?
• Le thermostat est correctement positionné et câblé • L’absence de fuite ou de condensation a-t-elle été
vérifiée dans le réseau de gaines ?
• La charge de fluide frigorigène et l’absence de fuites
ont été vérifiées sur l’unité • L’augmentation de température de l’air a-t-elle été
vérifiée ?
• Les ventilateurs intérieurs et extérieurs tournent
librement et sont montés sur des arbres • Le débit d’air intérieur a-t-il été vérifié et, le cas
échéant, réglé ?
• La vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation
est définie • La tuyauterie, les vibrations des plaques de métal et
l’émission de bruits inhabituels ont-elles été vérifiées
• Les panneaux et portes d’accès sont remis en
sur l’unité ?
place pour empêcher l’entrée d’air et tout risque
de blessure • Tous les couvercles et panneaux sont-ils en place et
positionnés correctement ?
• Lorsque la vanne à boisseau sphérique est présente
sur la ligne d’aspiration du fluide frigorigène, Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace
vérifiez que la vanne soit bien ouverte avant de l’unité, le fabricant recommande de confier la
de démarrer l’unité vérification du système entier à un technicien qualifié
au moins une fois par an ou plus fréquemment selon
les conditions de garantie.
AVERTISSEMENT ! Si des vérifications de
fonctionnement doivent être réalisées sur l’unité en Après l’initialisation lors de la mise sous tension, le
fonctionnement, il incombe au technicien de déterminer contrôleur effectue des contrôles d’auto-diagnostic pour
les risques potentiels et de procéder de manière sûre. vérifier le bon fonctionnement de tous les contrôles
Le non-respect de ses précautions peut entraîner des internes. Il vérifie les paramètres de configuration en
blessures graves, voire la mort, par électrocution ou par fonction des composants raccordés au système.
contact avec les pièces mobiles.

Initialisation du démarrage
ATTENTION ! Avant d’effectuer une quelconque
procédure de test ou de fonctionnement, s’assurer que
les résistances du carter sont alimentées depuis plus
de 8 heures.
Démarrage de l’unité en mode Refroidissement
Avant le démarrage, vérifier que tous les câbles
électriques sont bien serrés.
Assurez-vous du réglage du débit d’air de l’unité.

44 RT-SVX082A-FR
Fonctionnement

Premier démarrage du brûleur à gaz Cycle de fonctionnement du brûleur à prémélange


1. Signal de demande de chaleur provenant du
Les brûleurs PCH sont fournis avec les réglages d’usine en
contrôleur de l’unité.
fonction de la sélection de gaz du numéro de modèle. Ils
2. Le ventilateur du brûleur commence le prélavage de
sont testés pour le gaz spécifié sur la plaque signalétique
la chambre de combustion.
du brûleur.
3. Vannes de gaz EV1 et EVP ouvertes pour permettre au
Cependant, il est nécessaire de : gaz d’alimenter le brûleur pilote.
- Vérifier la catégorie de gaz 4. L’électrode de démarrage produit des étincelles
d’allumage sur le brûleur pilote.
- Vérifier la pression d’admission de gaz sur 5. La vanne de gaz principale EV2 s’ouvre sur le brûleur
la vanne de gaz principal d’alimentation en gaz.
- Effectuer l’analyse de combustion pour 6. La combustion démarre grâce à l’allumage de
vérifier que le niveau de gaz de combustion la veilleuse.
correspond aux données contenues dans 7. Les brûleurs pilote et principal fonctionnent ensemble
le tableau de données générales ou dans pendant un court laps de temps, puis les cartes
le manuel IOM du fabricant. électroniques ferment l’EVP et arrête le pilote.
Lorsqu’il est mis en marche pour la première fois, Figure 28 - Brûleur à prémélange du cycle de travail
le brûleur pilote peut ne pas s’allumer en raison de
l’air conservé dans le tube de gaz. Il est nécessaire de
réinitialiser l’équipement et de répéter l’opération jusqu’à
ce que le tuyau de gaz soit purgé et qu’il s’enflamme.
Consultez le schéma électrique et le fournisseur IOM
livré avec l’unité.
Figure 27 - Exemple de brûleur PCH

Panneau d’interface
PCH
Tableau 2 - Marquage de la catégorie de la section de gaz dans
les différents pays Écran LCD standard avec 3 chiffres
en rouge
CATÉGORIE G20
Statut du module (Prêt, On, Off, Fxx)
FR
II2Esi3P
mbar 20 3 niveaux de menu :
DK, FI, GR, SE, NO, IT, CZ, EE, LT, - I/O (Entrée/Sortie)
II2H3B/P SI, AL, MK, BG, RO, HR, TR - PAR (Paramètres)
mbar 20
AT, CH
- Flt (Défauts)
II2H3B/P
mbar 20
HU
II2HS3B/P
mbar 25
NL
II2L3B/P
mbar -
ES, GB, IE, PT, SK
II2H3P
mbar 20
BE < 70 kW
I2E( S )
mbar 20
BE > 70 kW
I2E( R )
mbar 20
PL
II2ELwLs3B/P
mbar 20
LU
II2E3P
mbar 20
DE
II2ELL3B/P
mbar 20
BE
I3P
mbar -
LV
I2H
mbar 20

RT-SVX082A-FR 45
Entretien
Entretien périodique assuré par Entretien Entretien réalisé par le
l’utilisateur final technicien de service
Certaines fonctions d’entretien périodique de l’unité Avant la saison froide, le technicien dÊentretien doit contrôler
peuvent être réalisées par l’utilisateur final. Cela les parties suivantes de lÊunité :
comprend le remplacement des filtres à air (filtres • Filtres, pour nettoyage ou remplacement
jetables) ou leur nettoyage (filtre permanent), le • Moteurs et composants du système d’entraînement
nettoyage du coffret de l’unité, le nettoyage des • Joints de l’économiseur, pour remplacement le cas
batteries de condenseur et l’inspection générale échéant
régulière de l’unité.
• Batteries de condenseur, pour nettoyage
ATTENTION ! Débranchez l’unité avant de retirer un • Contrôle de sécurité, pour nettoyage mécanique
quelconque panneau d’accès en vue de réaliser les • Composants et câblages électriques, pour
opérations d’entretien de l’unité. Le non-respect de cette remplacement et serrage des raccordements
consigne avant la réalisation des opérations d’entretien le cas échéant
pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Purge de condensats, pour nettoyage
• Raccords de gaines de l’unité, pour s’assurer qu’elles
Filtres à air sont intactes et étanches vers le caisson de l’unité
Il est primordial de garantir la propreté des filtres à air • Support de montage de l’unité, pour s’assurer qu’il
du système de gaines central. est intact
Il est recommandé d’inspecter ces filtres au moins une • L’unité, pour éliminer toute détérioration évidente
fois par mois lorsque le système est en fonctionnement
Avant la saison chaude, le technicien d’entretien doit
permanent (dans les nouveaux bâtiments, il est conseillé
contrôler les parties suivantes de l’unité :
d’inspecter les filtres chaque semaine lors du premier
mois d’utilisation). Si des filtres jetables sont utilisés, les • L’unité elle-même, pour s’assurer que la batterie de
remplacer uniquement par des filtres de même type et condenseur peut recevoir le débit d’air requis (grille
de même taille. du ventilateur de condenseur non obstruée)
Le filtre à air neuf de l’économiseur doit être inspecté • Le câblage du coffret électrique pour vérifier que
(lavé si nécessaire) au moins une fois par mois. tous les raccordements électriques sont serrés et
que l’isolation des câbles est intacte
Remarque : n’essayez pas de nettoyer les filtres jetables.
Les filtres permanents peuvent être lavés avec un
détergent doux et de l’eau. Vérifiez que les filtres sont Dépannage - Alarmes et avertissements
complètement secs avant de les replacer sur l’unité L’affichage de contrôle en option parvient à établir des
(ou dans les gaines). diagnostics sur l’unité et fournit des informations sur
Remarque : remplacez les filtres permanents une fois l’état du système au personnel de service.
par an si le lavage ne permet pas de les nettoyer ou 1. Testez tous les modes disponibles du système pour
s’ils portent des marques de détérioration. Il convient vérifier le fonctionnement de tous les modes, sorties
d’utiliser des filtres de même type et de même taille et contrôles. Si un problème de fonctionnement
que les filtres d’origine. est constaté dans n’importe quel mode, passez à la
recherche de dépannage.
Batterie de condenseur 2. Se reporter aux procédures de test des composants
individuels en cas de suspicion vis-à-vis d’autres
De l’air non filtré circule dans la batterie du condenseur composants micro-électroniques.
de l’unité et peut obstruer la surface de la batterie
3. En outre, examinez attentivement les composants
avec de la poussière, de la saleté, etc. Pour nettoyer la
qui peuvent conduire à l’alarme : capteur de
batterie, brossez la surface de la batterie dans le sens
température, capteur de température de zone,
des ailettes avec une brosse à poils doux.
interrupteur de filtre obstrué.
Éloignez tout type de végétation de la zone de la batterie
du condenseur.
Durant les conditions hivernales, il est impératif de
s’assurer que les batteries et les ventilateurs restent
exempts de neige, car l’accumulation de neige peut
nuire au bon fonctionnement et à l’efficacité de l’unité.

Batterie d’eau chaude (option)


Arrêter l’unité. N’ouvrez pas le sectionneur principal
d’alimentation de l’unité. Cela permet de maintenir le
fonctionnement de la protection antigel et d’éviter que
l’eau ne gèle dans la batterie.

46 RT-SVX082A-FR
Périodicité recommandée pour l’entretien de routine
Preuve de notre engagement envers nos clients, nous avons créé un vaste réseau de services formé de techniciens
expérimentés et agréés. Chez Trane, nous offrons tous les avantages d’un service après-vente fabricant et nous
nous engageons à fournir un service client efficace.
Nous serions heureux de vous rencontrer afin de discuter avec vous de vos attentes. Pour plus d’informations sur
les accords d’entretien Trane, veuillez contacter votre bureau de vente TRANE local.

FRÉQUENCE RECOMMANDÉE DES ENTRETIENS ANNUELS DE ROUTINE

Visite des
Année Mise en service Entretien annuel Visite de contrôle
500/1 000 heures

1 X X xx

2 X XXX

3 X XXX

4 X XXX

5 X XXX

6 X XXX

7 X XXX

8 X XXX

9 X XXX

10 X XXX

+10 par an 3 par an

Ce calendrier est applicable aux unités fonctionnant en conditions normales sur une moyenne de 4 000 heures par
an. En cas de conditions de fonctionnement anormalement sévères, un calendrier individuel doit être élaboré pour
l’unité concernée.

RT-SVX082A-FR 47
Entretien courant
Mise en service Visite d’inspection
- Vérifiez l’installation de l’équipement et effectuez les essais - Procédez à un test d’étanchéité.
préalables à la mise en service. - Inspectez les contacts et serrez les bornes.
- Vérifiez la configuration et ajustez les paramètres du modèle - Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement.
de commande de l’unité.
- Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur.
- Vérifiez les points de consigne de fonctionnement et le
- Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les
rendement de l’unité.
conditions de fonctionnement et les données de mise en
- Contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. service d’origine.
- Mesurez au mégohmmètre les enroulements du moteur - Effectuez une analyse des fumées (chauffage au gaz).
de compresseur.
- Remplissez la feuille de journal et passez en revue les points
- Vérifiez que l’unité fonctionne normalement. avec l’opérateur.
- Notez la température, la pression, l’intensité et la tension
de fonctionnement.
Entretien annuel
- Procédez à un test d’étanchéité.
- Vérifiez les points de consigne de fonctionnement et
- Remplissez la fiche de mise en service et passez-la en revue le rendement de l’unité.
avec l’opérateur.
- Étalonnez les organes de contrôle.
- Contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Chauffage gaz - Inspectez les contacts et serrez les bornes.
- Vérifiez le fonctionnement des composants du train de gaz.
- Mesurez au mégohmmètre les enroulements du moteur de
- Vérifiez la séquence de fonctionnement du brûleur. compresseur.
- Vérifiez le ventilateur de combustion. - Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement.
- Vérifiez la pression du gaz alimentant l’unité. - Procédez à un test d’étanchéité.
- Contrôlez l’état de la flamme. - Contrôlez la configuration du module de contrôle de l’unité.
- Effectuez une analyse des gaz de combustion. - Remplacez les noyaux de déshydrateur de chaque circuit
(si applicable).
Chauffage électrique - Effectuez une analyse du système.
- Contrôlez les raccordements électriques. - Changez l’huile si nécessaire en fonction des résultats de
- Vérifiez le fonctionnement des éléments de chauffage. l’analyse du laboratoire de Trane.
- Lubrifiez les moteurs/registres/roulements (le cas échéant).
Eau chaude/vapeur - Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur.
- Contrôlez les vannes et les siphons. - Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les
conditions de fonctionnement et les données de mise en
- Vérifier le fonctionnement du chauffage. service d’origine.
- Remplissez la fiche de visite d’entretien annuelle et passez-la
Visite 500/1 000 heures en revue avec l’opérateur.
- Effectuez une visite à la fin de la période initiale.
- Remplacez l’huile compresseur sur tous les circuits. Chauffage gaz
- Remplacez les noyaux de déshydrateur de la ligne de liquide - Vérifiez le fonctionnement des composants du train de gaz.
de chaque circuit (si applicable). - Vérifiez la séquence de fonctionnement du brûleur.
- Procédez à un test d’étanchéité. - Vérifiez le ventilateur de combustion et procédez au nettoyage
- Inspectez les contacts et serrez les bornes. si nécessaire.
- Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement. - Vérifiez la pression du gaz alimentant l’unité.
- Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur. - Contrôlez l’état de la flamme.
- Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les - Effectuez une analyse des gaz de combustion.
conditions de fonctionnement et les données de mise en
service d’origine.
Chauffage électrique
- Remplissez la fiche de visite des 500/1 000 heures et passez-la
- Contrôlez les raccordements électriques.
en revue avec l’opérateur.
- Vérifiez le fonctionnement des éléments de chauffage.
- Effectuez une analyse des fumées (chauffage au gaz).
- Carnet de bord à tamponner validant la visite 500/1 000 h.
rendez-vous sur le site. Eau chaude/vapeur
- Contrôlez les vannes et les siphons.
- Vérifiez le fonctionnement du chauffage.
- Inspectez la batterie.

48 RT-SVX082A-FR
Services supplémentaires
Analyse d’huile
L’analyse d’huile Trane constitue un outil de prévention
servant à détecter les problèmes mineurs, avant qu’ils
prennent des proportions considérables. Cette démarche
réduit aussi les temps de détection des défaillances
et permet d’établir un calendrier approprié pour les
opérations d’entretien. Les purges d’huile peuvent être
réduites de moitié et entraînent, au final, une réduction
des coûts d’exploitation et de l’impact environnemental.

Analyse du fluide frigorigène


Ce service consiste en une analyse approfondie de la
contamination et une solution de mise à niveau. Il est
recommandé d’effectuer cette analyse tous les six mois.

Contrats Trane Select


Les contrats Trane Select sont des programmes
spécifiquement conçus pour vos besoins, vos activités
et vos applications. Ils offrent quatre niveaux de
garantie différents. Des programmes d’entretien
préventif jusqu’aux solutions les plus complètes, vous
avez la possibilité de choisir l’offre qui correspond le
mieux à vos besoins.

Garantie de 5 ans du moteur-compresseur


Ce service offre une garantie de 5 ans pour les pièces
et la main-d’œuvre, pour le moteur-compresseur
uniquement. Ce service est disponible uniquement pour
les unités couvertes par un contrat d’entretien de 5 ans.

Amélioration énergétique
Avec Trane Building Advantage, vous pouvez désormais
explorer de nouvelles opportunités pour optimiser le
rendement énergétique de votre système, et générer
ainsi des économies immédiates. Les solutions de
gestion de l’énergie ne se cantonnent pas aux systèmes
ou aux immeubles neufs. Trane Building Advantage
propose des solutions conçues pour donner accès aux
économies d’énergie avec votre système existant.

RT-SVX082A-FR 49
Trane - par Trane Technologies (NYSE:TT), un innovateur mondial en matière de climat - crée des
environnements intérieurs confortables et écoénergétiques pour des applications commerciales
et résidentielles. Pour plus d’informations, rendez-vous sur trane.com ou tranetechnologies.com.

Trane poursuit une politique de constante amélioration de ses produits et se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques
et la conception desdits produits. Nous nous engageons à promouvoir des techniques d’impression respectueuses de l’environnement.

RT-SVX082A-FR Février 2024


Remplace (Nouveau) © 2024 Trane Technologies

Informations confidentielles et exclusives à Trane

Vous aimerez peut-être aussi