RT-SVX082A-FR_0124
RT-SVX082A-FR_0124
RT-SVX082A-FR_0124
Modèles IH / IC
Grands rooftops compacts
140 à 270 kW
Commandes .......................................................................................................................... 41
Commandes/Interface de l’opérateur Tracer TD7 .................................................................................. 41
Vue d’ensemble des commandes ........................................................................................................... 41
Interfaces de communication .................................................................................................................. 41
Interface de l’opérateur Tracer TD7 ........................................................................................................ 41
Interface opérateur ................................................................................................................................... 41
Tracer™ TU ............................................................................................................................................... 41
Source de température de zone .............................................................................................................. 42
Capteur de CO2......................................................................................................................................... 42
Entretien du capteur de CO2 ................................................................................................................... 42
Thermostat incendie ................................................................................................................................ 42
Détecteur d’encrassement des filtres ..................................................................................................... 42
Détecteur de fumée .................................................................................................................................. 42
Autres accessoires disponibles ............................................................................................................... 42
Alarme et avertissements ........................................................................................................................ 42
Fonctionnement ................................................................................................................... 44
Procédures de test .................................................................................................................................... 44
Initialisation du démarrage ...................................................................................................................... 44
Pressions de fonctionnement .................................................................................................................. 44
Premier démarrage du brûleur à gaz ...................................................................................................... 45
Panneau d’interface .................................................................................................................................. 45
Entretien ................................................................................................................................ 46
Entretien périodique assuré par l’utilisateur final ................................................................................. 46
Filtres à air................................................................................................................................................. 46
Batterie de condenseur ............................................................................................................................ 46
Batterie d’eau chaude (option) ................................................................................................................ 46
Entretien Entretien réalisé par le technicien de service ........................................................................ 46
Dépannage - Alarmes et avertissements ................................................................................................ 46
Périodicité recommandée pour l’entretien de routine ...................................................... 47
Entretien courant .................................................................................................................. 48
Mise en service ......................................................................................................................................... 48
Chauffage gaz ........................................................................................................................................... 48
Chauffage électrique ................................................................................................................................ 48
Eau chaude/vapeur ................................................................................................................................... 48
Visite 500/1 000 heures ............................................................................................................................ 48
Visite d’inspection .................................................................................................................................... 48
Entretien annuel ....................................................................................................................................... 48
Chauffage gaz ........................................................................................................................................... 48
Chauffage électrique ................................................................................................................................ 48
Eau chaude/vapeur ................................................................................................................................... 48
Analyse d’huile ......................................................................................................................................... 48
Services supplémentaires .................................................................................................... 49
Analyse du fluide frigorigène .................................................................................................................. 49
Contrats Trane Select ................................................................................................................................ 49
Garantie de 5 ans du moteur-compresseur ............................................................................................ 49
Amélioration énergétique ........................................................................................................................ 49
RT-SVX082A-FR 3
Informations générales
Avant-propos Réception
Ces instructions sont données sous forme de guide Vérifiez l’unité dès son arrivée sur le chantier avant
des bonnes pratiques à respecter par l’utilisateur pour de signer le bordereau de livraison. Indiquez sur le
l’installation, le démarrage, l’utilisation et l’entretien bordereau de livraison toute détérioration visible et
des rooftops Airfinity de Trane. Son but n’est pas de envoyez une lettre de réclamation en recommandé au
décrire de manière exhaustive toutes les opérations dernier transporteur de l’équipement dans les 7 jours
d’entretien assurant la longévité et la fiabilité de ce suivant la livraison.
type d’équipement. Seuls les services d’un technicien Prévenez également le bureau de vente TRANE local.
qualifié, appartenant à une société d’entretien Le bordereau de livraison doit être clairement signé
confirmée, permettront de garantir un fonctionnement et contresigné par le conducteur.
sûr et durable du module. Lisez ce manuel attentivement Toute avarie cachée doit être signalée au dernier
avant de procéder à la mise en marche de l’unité. transporteur par le biais d’une lettre de réclamation
Les unités sont assemblées, soumises à des essais en recommandé dans les 7 jours suivant la livraison.
de pression, déshydratées et chargées, puis testées Prévenez également le bureau de vente TRANE local.
conformément aux normes d’usine avant expédition. Important : Trane n’acceptera aucune réclamation liée
à l’expédition en cas de non respect de la procédure
Mentions « Avertissement » et décrite ci-dessus. Pour plus d’informations, voir les
conditions générales de vente de votre bureau de
« Attention » vente TRANE local.
Les mentions « Avertissement » et « Attention » Remarque : inspection de l’unité en France. Le délai
apparaissent à différents endroits de ce manuel. Pour autorisé pour envoyer une lettre recommandée en cas
la sécurité des personnes et un bon fonctionnement de détérioration visible ou cachée est seulement de
de cette machine, respecter scrupuleusement ces 72 heures.
indications. Le constructeur ne pourra être tenu
responsable des installations ou opérations d’entretien
effectuées par des personnes non qualifiées. Inventaire des pièces détachées
À l’aide de la liste d’expédition, vérifiez tous les
AVERTISSEMENT ! : signale une situation
accessoires et pièces détachées faisant partie de la
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
livraison de l’unité. Ces éléments comprennent tous les
peut entraîner des blessures graves voire la mort.
types de capteurs, thermostats et schémas électriques,
ATTENTION ! : signale une situation potentiellement documentations d’entretien qui sont placés dans le
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner panneau de commande et/ou dans la partie intérieure
des blessures mineures ou modérées. Cette mise en pour l’expédition.
garde peut également être utilisée pour signaler la mise Ne placez pas d’éléments à l’intérieur du boîtier de
en œuvre d’une pratique non sûre, ou pour tout risque commande pendant le fonctionnement de l’unité,
potentiel de détérioration des équipements ou des biens. cela pourrait endommager les composants internes.
Conseils de sécurité
Garantie
Pour éviter tout accident mortel, blessure ou
détérioration des équipements et des biens, respecter La garantie est en accord avec les conditions générales
les conseils suivants lors des visites d’entretien et des de vente et de livraison du fabricant. La garantie est
réparations : nulle en cas de réparation ou de modification de
l’équipement sans l’accord écrit du constructeur, de
1. Lors des essais de fuites, ne dépassez pas les dépassement des limites de fonctionnement prescrites
pressions d’essai HP et BP indiquées dans le chapitre par le constructeur ou de modification du câblage
« Installation ». Assurez-vous de ne pas dépasser la électrique et de la régulation. Les dommages imputables
pression de test en utilisant le dispositif approprié. à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien
2. Débranchez l’alimentation électrique principale avant ou au non-respect des recommandations ou des
toute intervention sur l’unité. préconisations du fabricant ne sont pas couverts par
la garantie. La garantie et les obligations du fabricant
3. Les travaux d’entretien et de réparation sur le circuit
pourront également être annulées si l’utilisateur ne se
frigorifique et le circuit électrique doivent être réalisés
conforme pas aux règles du présent manuel.
par un personnel qualifié et expérimenté.
4. Pour éviter tout risque, il est recommandé d’installer
l’unité dans un lieu dont l’accès est restreint.
Fluide frigorigène
Consultez l’addendum aux manuels des unités utilisant
du fluide frigorigène, conformément à la directive
2014/68/UE relative aux appareils sous pression (PED)
et à la directive 2006/42/CE relative aux machines.
4 RT-SVX082A-FR
Informations générales
RT-SVX082A-FR 5
Description du numéro de modèle
Caractère 1 – Lieu de fabrication Caractère 17 – Free Cooling (économiseur)
E = Épinal, France X = Sans (recirculation complète)
A = Régulation de la température
Caractère 2 – Modèle d’unité B = Contrôle de l’enthalpie
I = Airfinity
Caractère 18 – Module de récupération de chaleur
Caractère 3 - Type d’unité X = Sans
C = Refroidissement uniquement R = Configuration pour roue rotative
H = Pompe à chaleur réversible B = Configuré pour roue rotative à débit élevé
6 RT-SVX082A-FR
Description du numéro de modèle
RT-SVX082A-FR 7
Caractéristiques générales IC
IC140 IC150 IC170 IC190 IC220 IC250 IC270
Mode Refroidissement (1)
Puissance frigorifique nette R410A kW 141,1 154,9 171,9 197,0 213,6 234,1 247,4
Puissance totale absorbée R410A kW 42,8 50,2 57,9 68,9 80,5 87,2 93,8
Puissance frigorifique nette R454B kW 139,7 153,4 169,9 194,6 212,3 233,7 247,7
Puissance totale absorbée R454B kW 41,2 47,6 54,6 64,7 75,3 82,2 88,9
Réchauffeur électrique
Nombre d’étages de puissance Nbre 2
Étages de puissance (1) kW 37,5/37,5 37,5/37,5 62,5/37,5 62,5/37,5 75/37,5 75/37,5 75/37,5
Efficacité max G20 % 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1
Modulation % 11 % à 100 %
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 6,6
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température élevée
Puissance calorifique mini G20 kW 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8
Puissance calorifique max G20 kW 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3
Efficacité mini G20 % 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Nombre/
Rangs/Ailettes (nombre) 2/144
FPF
8 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales IC
Quantité d’huile par compresseur l 3,3 3,3 3,6 3,6 / 6,7 6,7 6,7 6,7
RT-SVX082A-FR 9
Caractéristiques générales IC
Batterie intérieure
Type Ailettes et tubes
Taille du tube Pouces 3/8"
Surface frontale m2 3,65
Diamètre extérieur du raccord de
mm 34
purge
Ventilateur intérieur
Type Ventilateurs à roue libre
Type d’entraînement Moteurs EC
Diamètre mm 500
Débit d’air minimum m3/h 19 200 20 800 22 400 26 400 28 800 33 600 36 800
Débit d’air nominal m3/h 24 000 26 000 28 000 33 000 36 000 42 000 44 000
Débit d’air maximum m3/h 28 800 31 200 33 600 39 600 40 000 44 000 44 000
ESP standard
Nombre de ventilateurs # 3 3 3 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur par
kW 3,5 3,5 5,7 3,5 5,7 5,7 5,7
ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 5,3 5,3 9 5,3 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 1 900 1 900 2 250 1 900 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 400 400 400 400 400 400 400
ESP élevé
Nombre de ventilateurs # 3 3 4 4 4 4 4
Puissance maximale du moteur par
kW 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7
ventilateur
Intensité maxi. du moteur par
A 9 9 9 9 9 9 9
ventilateur
Régime moteur max Tr/min 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250 2 250
Pression statique disponible Pa 800 800 800 800 800 800 800
Ventilateur extérieur
Type Axial / Supérieur / Moteur CA
Diamètre mm 800 800 800 800 800 800 800
Nombre de ventilateurs par circuit # 2 2 2 2 2 3 3
Débit d’air nominal par circuit m3/h 26 780 26 780 26 780 33 408 33 408 47 742 47 742
Puissance du moteur par ventilateur kW 0,75 0,75 0,75 1,57 1,57 1,57 1,57
Intensité maxi. du moteur par
A 1,81 1,81 1,81 3,26 3,26 3,26 3,26
ventilateur
Régime moteur tr/min 705 705 705 930 930 930 930
Filtre
Nombre de filtres par couche 12
Taille du filtre mm 500x625
Couche de préfiltration de type
G4 (65 % de particules grossières) ou M5 (85 % de particules grossières)
filtre 50 mm
Couche de type filtration 100 mm F7 (ePM1 55 %) ou F9 (ePM1 80 %)
10 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales IC
(1) Performances indicatives. Pour les performances détaillées, consultez le bon de commande (OWU).
(2) À 400V / 50Hz / Triphasé.
(3) Les caractéristiques électriques et les données du système sont fournies à titre indicatif et sont sujettes à modification sans préavis. Consultez les
données sur la plaque signalétique de l’unité.
(4) OIL058E ou OIL057E sont des références européennes pour l’huile POE et pouvant être mélangées aux huiles OIL00078 ou OIL00080 (même huile
mais ayant une référence US sur la plaque signalétique du compresseur).
(5) Données indicatives. Pour plus de détails, consultez les instructions de levage et de manutention des documents expédiés avec l’unité.
RT-SVX082A-FR 11
Caractéristiques générales du modèle IH
IH140 IH150 IH170 IH190 IH220 IH250 IH270
Mode Refroidissement (1)
Puissance frigorifique nette R410A kW 139,4 153,2 162,9 187,9 202,4 221,5 237,4
Puissance totale absorbée R454B kW 42,8 50,4 57,1 69,1 81,9 90,3 99,6
Puissance frigorifique nette R454B kW 137,2 150,1 161,0 185,2 200,7 223,4 239,8
Puissance totale absorbée R454B kW 42,2 48,8 55,7 66,8 78,9 88,5 97,9
Mode Chauffage (1)
Puissance calorifique nette R410A kW 136,3 152,5 169,6 196,3 218,9 254,7 273,2
Puissance totale absorbée R410A kW 38,5 44,6 49,8 62,3 72,4 92,9 101,4
Puissance calorifique nette R454B kW 135,5 152,5 166,2 194,9 218,2 249,1 267,6
Puissance totale absorbée R454B kW 38,1 43.1 47,5 59,7 69,1 86,5 94,8
Réchauffeur électrique
Nombre d’étages de puissance Nbre 2
Étages de puissance (1) kW 37,5/37,5 37,5/37,5 62,5/37,5 62,5/37,5 75/37,5 75/37,5 75/37,5
Brûleur à gaz : basse température
Puissance calorifique mini G20 kW 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4
Puissance calorifique max G20 kW 126 126 126 126 126 126 126
Efficacité mini G20 % 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8
Efficacité max G20 % 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1 108,1
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 4,2
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température standard
Puissance calorifique mini G20 kW 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8
Puissance calorifique max G20 kW 160 160 160 160 160 160 160
Efficacité mini G20 % 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6 97,6
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 6,6
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Brûleur à gaz : température élevée
Puissance calorifique mini G20 kW 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8 22,8
Puissance calorifique max G20 kW 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3 194,3
Efficacité mini G20 % 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2 97,2
Efficacité max G20 % 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4 108,4
Modulation % 11 % à 100 %
Condensation max (30 % Qn) l/h 5,4
Raccordement au gaz UNI/ISO 228/1-G 1½"
Batterie à eau chaude
Type Ailettes et tubes
Puissance calorifique nette kW 155 162 169 185 194 194 194
Taille du tube Pouces 3/8"
Surface frontale m2 1,39
Rangs/Ailettes (nombre) Nombre/
2/144
FPF
Nombre de tubes dans la hauteur 32
Raccordement de vidange
mm 15
(Diam. ext.)
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique V/Ph/
400/3/50
principale Hz
Intensité max de l’unité (A) A 118 128 154 170 203 224 239
Intensité de démarrage
de l’unité (sans démarreur A 250 296 331 384 417 484 578
progressif) (A)
Intensité de démarrage
de l’unité (avec démarreur A 195 227 255 293 326 372 434
progressif) (A)
Intensité de court-circuit maxi.
kA 15 15 15 15 15 15 15
pour 0,3 s
12 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales du modèle IH
RT-SVX082A-FR 13
Caractéristiques générales du modèle IH
14 RT-SVX082A-FR
Caractéristiques générales du modèle IH
(1) Performances indicatives. Pour des performances détaillées, consultez le bon de commande (OWU).
(2) À 400V / 50Hz / Triphasé.
(3) Les caractéristiques électriques et les données du système sont fournies à titre indicatif et sont sujettes à modification sans préavis. Consultez les
données sur la plaque signalétique de l’unité.
(4) OIL058E ou OIL057E sont des références européennes pour l’huile POE et pouvant être mélangées aux huiles OIL00078 ou OIL00080 (même huile
mais ayant une référence US sur la plaque signalétique du compresseur).
(5) Données indicatives. Pour plus de détails, consultez les instructions de levage et de manutention des documents expédiés avec l’unité.
RT-SVX082A-FR 15
Principe de fonctionnement de l’unité
Unité SYNOPTIQUE
Figure 1 : Unités Airfinity XL IC
CIRCUIT 1
CONDUITE
D’HUILE
D’HUILE
CONDUITE
CONDUITE
DE GAZ
DE GAZ
DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE
CONDUITE FRIGORIFIQUE
ROBINET DE SERVICE
CONDUITE D’HUILE
VANNE SCHRAEDER
16 RT-SVX082A-FR
Principe de fonctionnement de l’unité
4WV/CONDUITE D’ÉVAPORATEUR
CONDUITE DE REFOULEMENT CONDUITE DE REFOULEMENT
4WV/CONDUITE D’ÉVAPORATEUR
CONDUITE
CONDUITE
D’HUILE
DE CONDENSEUR
D’HUILE
DE CONDENSEUR
CONDUITE
CONDUITE
4WV/CONDUITE
4WV/CONDUITE
DE GAZ
DE GAZ
CONDUITE D’ASPIRATION
CONDUITE D’ASPIRATION
VANNE SCHRAEDER
CONDUITE FRIGORIFIQUE
SOUPAPE D’INVERSION À 4 VOIES CONDUITE D’HUILE
RT-SVX082A-FR 17
Installation
Généralités : lÊinstallation doit être conforme à toutes les Figure 2 - Schéma de levage
normes et réglementations locales.
2 400 MINI
L’unité est livrée sur des blocs en bois. Il est conseillé 3 150
de vérifier l’état de la machine à la réception.
Il existe deux manières de manipuler la machine :
2 274
1) Manipulez l’unité à l’aide d’un chariot élévateur à
fourche, conformément aux règlements de sécurité
applicables. La manipulation de l’unité est interdite 1 200 1 740
sauf si les fourches sont plus longues que la 2 324 5 618
longueur de l’unité.
2) Utilisez un palonnier correctement ajusté pour
s’adapter à l’unité.
Les unités sont livrées sur une remorque, il vous DÉTAIL A
DÉTAIL B
18 RT-SVX082A-FR
Installation
Emplacement et dégagements
4 Choisissez un emplacement où l’air pourra circuler
librement dans la batterie de condenseur et être soufflé
au-dessus des ventilateurs. Les dégagements requis
3
pour la circulation de l’air et l’entretien de l’unité sont
indiqués sur les plans de dégagement.
1 Positionnement et levage
2
Les unités de toiture sont conçues pour être installées
à l’extérieur et elles doivent être positionnées à
l’horizontale (soufflage d’air vertical du condenseur).
RT-SVX082A-FR 19
Installation
DE Ventilateurs :
Diamètre: 800 mm
Standard : Ventilateurs AC
Détendeur électronique
(EEXV)
Compresseurs Scroll à haut
rendement installés en tandem
Rendement supérieur à charge
partielle grâce à la régulation
de puissance. Conforme à
l’éco-conception.
Double circuit frigorifique
Outre le fait d’améliorer la
régulation de puissance et
d’augmenter le rendement à
charge partielle, le double circuit
permet d’optimiser la fiabilité
en garantissant un système
Coffret de régulation centralisé redondant.
conçu pour faciliter l’accès
et l’entretien. Terminal pour
entretien à distance fourni
en option
Plaque signalétique DE Batteries
de l’unité Batteries à ailettes et tubes (IH) - Technologie Blue Fin,
ailettes en aluminium ou époxy à froid
MCHE (IC)
Ailettes à revêtement époxy haute résistance à la corrosion
(en option)
Schéma 5 - Section intérieure
20 RT-SVX082A-FR
Installation
RT-SVX082A-FR 21
Installation
Par rail :
Châssis 4 : 12 filtres à air de 500 x 625 mm (L x H)
Châssis 5 : 12 filtres à air de 500 x 625 mm (L x H)
22 RT-SVX082A-FR
Installation
Option de mesure du débit d’air du Il s’agit d’un détecteur de fuite rapide et précis,
compensé sur une plage complète de températures,
ventilateur d’alimentation d’humidité et de pression avec un temps de réponse
L’option de mesure du débit d’air lorsqu’elle est rapide < 15s. Il n’y a pas d’exigences en matière
sélectionnée est associée à un capteur de pression d’entretien sur le terrain :
différentielle d’air qui mesure la différence de pression
- Étalonnage permanent effectué en usine
avant la buse d’entrée et à l’intérieur de la buse d’entrée.
- Aucun ajustement sur le terrain ni remise à zéro
Le débit d’air de l’unité peut être calculé sur la base de
pendant une durée de vie de plus de 15 ans.
la pression différentielle (différence de pression des
pressions statiques) conformément à l’équation suivante: Le détecteur de fuites de fluide frigorigène est installé
entre la batterie intérieure et les ventilateurs intérieurs
en bas, près du panneau de porte qui peut permettre
Qv dans [m3 / h] et ∆p en [Pa] l’accès aux ventilateurs intérieurs. Voir les images
ci-dessous.
Le capteur est réglé sur LFL (limite inférieure
N - nombre de ventilateurs d’inflammabilité) d’environ 0,5 % (500 ppm) à une
k - prend en compte les caractéristiques spécifiques température ambiante de 23 °C et une HR de 50 %.
de la buse. La valeur de LFL n’est pas réglable
Température de fonctionnement : -40 °C – 80 °C.
Le raccordement côté unité est réalisé via un connecteur Humidité relative de fonctionnement : 0 – 100 %.
de tube en T pré-monté. Ce raccord de tube convient aux La précision à température ambiante de 15 °C à 25 °C (HR
flexibles pneumatiques d’un diamètre intérieur de 4 mm. 30 à 70 %) est d’environ ± 2,5 %, plage de mesure de 0 à
25 % LFL, le seuil d’alarme est d’environ 15 % LFL.
Détecteur de fuites de
fluide frigorigène R454B
RT-SVX082A-FR 23
Installation
Il est recommandé d’installer un détendeur aussi près Ø raccordement gaz : mâle UNIISO 228/1 G3/4 "couple de
que possible de chaque unité installée. Les tuyaux serrage 150 Nm→ toute la gamme
doivent être autoporteurs avant la jonction finale à
l’unité. Installez un piège à poussière (filtre) en amont
du raccord à l’unité. Recherchez d’éventuelles fuites au
Caractéristiques de la sortie de fumée
niveau des tuyaux de gaz à l’aide de produits tels que « L’unité est livrée avec un adaptateur de sortie pour un
Teepol » ou « 1000 bulles » ou une méthode équivalente. raccordement au tuyau d’échappement. En l’absence
Ne pas utiliser pas d’eau savonneuse. de tuyau d’échappement, il est nécessaire d’installer
un terminal situé sur les accessoires.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de flamme pour rechercher des fuites. Remarque : le matériau du tuyau dÊévacuation doit être
Les pressions de gaz nécessaires au raccordement d’entrée choisi avec soin pour éviter la corrosion.
de l’unité sont spécifiées dans le tableau « Catégorie de Figure 10 - Installation du terminal de gaz d’évacuation
marquage de la section de gaz dans différents pays ».
ATTENTION !
La tuyauterie ne doit exercer aucune pression au niveau
de la jonction au brûleur.
Le système de chauffage doit être isolé par la vanne
d’arrêt du gaz sur les tuyaux d’arrivée de gaz pendant
les tests de pression et ce, dès que la pression dépasse
0,060 bar (60 mbar).
Si une pression supérieure à 0,060 bar est appliquée
à l’entrée de la vanne de gaz, l’unité pourrait être
endommagée. Dans ce cas, il est obligatoire d’ajouter
un réducteur de pression.
Raccordez le tuyau de condensation au brûleur
modulant. Le brûleur bi-étagés n’est pas censé produire
du condensat et la petite quantité de condensat
éventuellement produite dans des conditions de travail
particulières sera alors évaporé.
Figure 9 - Réseau de gaines d’arrivée de gaz type PCH 132
Inclus avec le module PCH À fournir par l’installateur
LÉGENDE :
1 Électrovanne gaz brûleur principal
2 Électrovanne gaz brûleur pilote
3 Stabilisateur de pression
4 Électrovanne gaz de sécurité
5 Filtre à gaz (petite section)
6 Joint anti-vibration PCH 162 à PCH 212
7 Filtre à gaz (grande section)
8 Vanne à gaz
24 RT-SVX082A-FR
Installation
26 RT-SVX082A-FR
Installation
Débit horizontal
Emplacement des gaines Emplacement
de la cheminée
Emplacement de
l’ensemble de hotte
Module HRW
Étape 1 : module HRW Étape 2 : retirez les 2 supports Étape 3 : retirez les 2 plaques Alkilux
et fixez les 5 vis M8 et les 2 éléments
d’angle
Étape 4: retirez les 2 parties en bois Le joint est situé sur toutes les faces en jonction avec l’unité principale.
RT-SVX082A-FR 27
Installation
Débit descendant
Module HRW
Emplacement de la cheminée
Emplacement de l’ensemble
de hotte
2 supports pour HRW
Étape 1 : module HRM Étape 2 : retirez les 2 supports Étape 3 : retirez les 2 plaques Alkilux
et fixez les 5 vis M8 et les 2 éléments
d’angle
Étape 4: retirez les 2 parties en bois Le joint est situé sur toutes les faces en jonction avec l’unité principale.
28 RT-SVX082A-FR
Installation
Débit descendant
Étape 1 : positionnement de 2 supports HRW Étape 2 : fixation de 2 supports HRW
5 4 vis et rondelles)
RT-SVX082A-FR 29
Installation
Débit horizontal
90 mm max.
Étape 1: Positionnez le module HRW Étape 2 : Placez-le sur le dos sur Étape 3: Créez un contact étroit
à 90 mm de l’unité les 2 supports avec l’unité pour écraser le joint.
30 RT-SVX082A-FR
Installation
Débit descendant
90 mm max.
Étape 1: Positionnez le module HRW Étape 2 : Placez-le sur le dos sur Étape 3: Créez un contact étroit
à 90 mm de l’unité les 2 supports avec l’unité pour écraser le joint.
RT-SVX082A-FR 31
Installation
Débit horizontal
Étape 1 : Retirez l’ensemble Étape 2 : Positionnez la bride latérale Étape 3 : Positionnez le capot.
de hottes en tôle. avec coin vers l’extérieur.
Débit descendant
Étape 1 : Retirez l’ensemble Étape 2 : Positionnez la bride latérale Étape 3 : Positionnez le capot.
de hottes en tôle. avec coin vers l’extérieur.
Remarque : une hotte d’air neuf est installée sur le site pour l’unité à débit descendant.
32 RT-SVX082A-FR
Installation
Débit descendant
Roue rotative enthalpique Hotte d’air neuf
RT-SVX082A-FR 33
Installation
34 RT-SVX082A-FR
Plage de fonctionnement
Mode froid
Plage de fonctionnement en mode Refroidissement
RT-SVX082A-FR 35
Plage de fonctionnement
Mode Chauffage
Remarque : le rooftop de Trane peut fonctionner jusqu’à une température ambiante de -20 °C, si l’unité fonctionne
dans des conditions stables.
Température extérieure minimale = -20 °C
Température extérieure maximale = 20 °C
Température maximale de l’air mixte de la batterie intérieure = 26 °C
Température minimale de l’air mixte de la batterie intérieure = 5 °C
36 RT-SVX082A-FR
Options
L’unité avec économiseur Free cooling est fournie avec Régulation de la pressurisation
un économiseur et une hotte d’air neuf, de série. Le taux
d’air neuf peut varier entre 0 et 100 %.
du bâtiment
Un économiseur se compose des éléments suivants :
• Un registre motorisé avec des sections séparées pour
Clapet de dépressurisation
l’air neuf et l’air de refoulement. Le volet de surpression permet de minimiser la
• Une hotte d’air neuf avec une grille livrée pliée dans surpression dans le bâtiment causée par l’introduction
l’unité. d’air neuf. Cette option est généralement installée
lorsque la reprise d’air neuf est inférieure à 25% du
• l’ensemble des capteurs nécessaires au débit d’air nominal et que la perte de charge de l’air
fonctionnement du système de Free Cooling. de reprise est inférieure à 25 Pa.
L’ouverture mécanique du registre est gérée par le Le registre barométrique est intégré, de série, dans
servomoteur, qui est réglé par le régulateur Trane. l’option économiseur à débit descendant et n’est pas
Le registre est activé en mode Free Cooling et peut compatible avec le module de récupération de chaleur
être contrôlé par un contrôle de température avec des seule.
capteurs d’air de refoulement et d’air extérieur ou Lorsque la pression dans le bâtiment augmente, les
par un contrôle d’enthalpie avec en plus un capteur registres s’ouvrent et libèrent de l’air à l’extérieur.
de température d’air de refoulement et un capteur
Si la perte de charge de la gaine de retour d’air est
d’humidité extérieure.
supérieure à la surpression du bâtiment, les registres
ne s’ouvrent pas.
Si la perte de charge de la gaine d’air de reprise est
inférieure à la surpression du bâtiment, les registres
s’ouvrent et libèrent de l’air à l’extérieur du bâtiment.
Figure 14 - Relief de surpression
RT-SVX082A-FR 37
Options
Fonctionnement
• Lorsque les ventilateurs extracteurs EC s’allument :
- Les registres barométriques s’ouvrent lorsque la
pression de l’air à l’intérieur du bâtiment augmente.
Au fur et à mesure que la pression du bâtiment
augmente, la pression dans la section de retour de
l’unité augmente également, ouvrant les registres
et libérant l’air.
- Si la perte de charge du retour d’air est > à la
surpression du bâtiment (∆P>Pb – Patm) → le registre
barométrique est fermé.
- Si la perte de charge du retour d’air est < à la
surpression du bâtiment (∆P< Pb – Patm) → le registre
barométrique s’ouvre et jusqu’à 25 % du débit d’air
nominal peut être extrait.
• Lorsque les ventilateurs extracteurs EC s’allument :
- Environ 50 % du débit d’air peut être évacué, en
fonction de la perte de charge dans le conduit d’air
de refoulement.
- Les deux ventilateurs travaillent toujours ensemble,
alternant ON-OFF.
- Chaque ventilateur a deux vitesses, ce qui fait 2 vitesses
configurables en changeant le câblage sur site.
- Le ventilateur extracteur EC démarre lorsque les
registres d’air neuf atteignent ou dépassent un
pourcentage prédéfini d’air neuf.
Configuré pour le châssis de toiture de refoulement
(ESP = 250 PA).
38 RT-SVX082A-FR
Options
250
Air Pressure
1 =
Risques critiques de gel
2 =
Protection antigel efficace
3 =
Éthylène glycol
4 =
Glycol propylène
% = pourcentage de glycol (concentration massique)
°C = Température de l’eau ou du glycol
RT-SVX082A-FR 39
Options
40
de charge
PERTEGAS
DE CHARGE D’AIR DU CHAUFFAGE
DROP À GAZ
Air Pressure
300
20
250
10
d’air
de chargeDrop
200
0
Air Pressure
00 55000
000 1010000
000 1515000
000 2020000
000 2525000
000 3030000
000 3535000
000 4040000
000 4545000
000 5050000
000
150
Airflow
Vitesse Rate
du débit (m3/h)
(m3/h)
d’air
Perte
00 55000
000 10000
10 000 15000
15 000 20000
20 000 25000
25 000 30000
30 000 35000
35 000 40000
40 000 45000
45 000 50000
50 000
Airflow
Vitesse Rate
du débit (m3/h)
(m3/h)
d’air
40 RT-SVX082A-FR
Commandes
Commandes/Interface de l’opérateur
Tracer TD7
Interfaces de communication
Le Tracer™ Symbio800 comporte quatre connecteurs
prenant en charge les interfaces de communication :
• BACnet MS/TP
• IP BACnet
• MODBUS RTU
• MODBUS-TCP
Interface opérateur
Les informations s’adressent spécialement aux opérateurs,
aux techniciens d’entretien et aux propriétaires. Pour
exploiter une unité de toiture, certaines informations
spécifiques sont nécessaires au quotidien : points de
consigne, limites, informations de diagnostic et rapports.
Les informations de fonctionnement quotidiennes sont
visibles sur l’afficheur. Elles sont regroupées de manière
logique, à savoir modes de fonctionnement de l’unité de
toiture, diagnostics actifs, réglages et rapports, et vous
pouvez y accéder de manière conviviale, par simple
pression tactile.
Tracer™ TU
L’interface de l’opérateur TD7 permet d’effectuer les
tâches opérationnelles quotidiennes et de modifier des
points de consigne. Cependant, pour assurer l’entretien
des unités de toiture Airfinity, l’outil d’entretien
Tracer™ TU est nécessaire (personnel non-Trane
: contactez le point de vente Trane le plus proche
pour obtenir des informations sur l’achat du logiciel).
Tracer TU ajoute un niveau de sophistication améliorant
l’efficacité du réparateur et réduit les temps d’arrêt
de l’unité de toiture. Ce logiciel, outil de réparation,
sur ordinateur portable prend en charge les tâches
de réparation et d’entretien.
RT-SVX082A-FR 41
Commandes
Thermostat incendie
Capteur de CO2 U12 est l’E/S dédiée. S’il est installé en option, le
Le capteur CO2 peut être installé dans la gaine de thermostat incendie doit être configuré conformément
refoulement d’air ou fixé au mur. Il maintient une au plan de câblage.
concentration de CO2 inférieure à une valeur prédéfinie
pour assurer un confort acceptable. Détecteur d’encrassement des filtres
Contrôle l’ouverture du registre d’air neuf de Ce dispositif est monté dans la section du filtre. Le
l’économiseur. Le volet d’air extérieur va moduler afin détecteur mesure la différence de pression en amont
de maintenir la concentration de CO2 inférieure au point et en aval de la section du filtre. Les informations sont
de consigne. envoyées au terminal de service optionnel ou au GTB.
Pour ouvrir le registre, il doit combiner la quantité d’air
neuf souhaitée et le mode Free Cooling pour moduler Détecteur de fumée
de 0 à 100 % l’ouverture maximale des registres. Il est
possible de prérégler une ouverture minimale lors de Installation : Cet appareil est utilisé pour détecter la
la mise en service. fumée dans le débit d’air. Le détecteur est livré par
Trane et doit être installé par le client conformément à
Le capteur de CO2 est réglé pour des sorties la réglementation locale. Le détecteur doit être connecté
analogiques 0-10 V et fournit une détection de dioxyde au panneau central selon le schéma de câblage.
de carbone sur une plage de 0-2 000 ppm. Le capteur
nécessite une alimentation 24 V c.c. Consultez le schéma Fonctionnement : lorsque de la fumée est détectée,
de câblage fourni avec l’unité pour plus de détails. il arrête l’unité et une alarme est activée dans le
contrôleur pour informer l’utilisateur via la commande
La résolution des sorties analogiques atteint 10 ppm locale ou à distance.
CO2. Les informations sont ensuite envoyées au
contrôleur CH536 pour contrôler la position d’ouverture
du registre d’air neuf. Autres accessoires disponibles
Évitez de placer le capteur de gaine sur des surfaces - THS05 : thermostat mural
où le refroidissement et le chauffage ne seraient pas Voir la documentation jointe pour plus d’informations.
assurés ou dans des zones « mortes » derrière une porte
ou dans des coins. Le capteur de CO2 mural doit être Alarme et avertissements
placé sur une surface plane, à 1,4 m du sol dans une
zone de la pièce où l’air circule librement. Les alarmes arrêtent l’unité ou réduisent la puissance
calorifique/frigorifique. L’alarme peut être réarmée
manuellement (intervention humaine requise pour
redémarrer l’unité) ou automatiquement.
Les avertissements exécutent l’unité en mode
de reprise.
Exemple : si le capteur d’humidité de l’air extérieur
ne fonctionne pas, l’économiseur fonctionne en mode
bulbe sec.
Les événements sont accessibles via le terminal de
service local en option, qui affiche les événements en
cours et l’historique des événements passés (jusqu’à
99 alarmes et 99 avertissements).
42 RT-SVX082A-FR
Commandes
RT-SVX082A-FR 43
Fonctionnement
Procédures de test Pressions de fonctionnement
Liste de contrôle du fonctionnement avant la mise en Faites fonctionner l’unité en mode Refroidissement
service pendant une courte période, puis installez les
• Pour tout complément d’informations sur les unités manomètres sur les ports prévus à cet effet, sur
de toiture et les accessoires, référez-vous aux plans les vannes de lignes de soufflage et d’aspiration.
conformes, ainsi qu’aux plans de câblage et aux Remarque : faites toujours passer les flexibles de fluide
modules en option fournis avec l’unité frigorigène par l’orifice prévu et vérifiez que le panneau
• L’unité est placée à niveau, avec des dégagements d’accès au compresseur est en place.
suffisants
Liste de contrôle finale de lÊinstallation
• Le réseau de gaines est dimensionné correctement
• Tous les câbles électriques sont-ils serrés ?
selon la configuration de l’unité, isolé et étanche
Vérifiez le serrage des contacts des câbles dÊalimentation !
• La ligne d’évacuation des condensats est
dimensionnée correctement, inclinée et dotée d’un • Le ventilateur du condenseur et le dispositif de
siphon soufflage interne fonctionnent-ils correctement : leur
rotation est-elle appropriée et sans bruit anormal ?
• Les filtres sont en place ; taille et quantité
adéquates, propres • Les compresseurs fonctionnent-ils correctement et
l’étanchéité du système a-t-elle été vérifiée ?
• Les câbles sont dimensionnés correctement et
connectés selon les schémas de câblage • La tension et le courant de fonctionnement ont-ils été
vérifiés pour qu’ils se situent dans les valeurs limites ?
• Les lignes d’alimentation électriques sont protégées
par les fusibles recommandés et correctement • Les grilles de soufflage de l’air ont-elles été réglées
reliées à la terre de manière à équilibrer le système ?
• Le thermostat est correctement positionné et câblé • L’absence de fuite ou de condensation a-t-elle été
vérifiée dans le réseau de gaines ?
• La charge de fluide frigorigène et l’absence de fuites
ont été vérifiées sur l’unité • L’augmentation de température de l’air a-t-elle été
vérifiée ?
• Les ventilateurs intérieurs et extérieurs tournent
librement et sont montés sur des arbres • Le débit d’air intérieur a-t-il été vérifié et, le cas
échéant, réglé ?
• La vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation
est définie • La tuyauterie, les vibrations des plaques de métal et
l’émission de bruits inhabituels ont-elles été vérifiées
• Les panneaux et portes d’accès sont remis en
sur l’unité ?
place pour empêcher l’entrée d’air et tout risque
de blessure • Tous les couvercles et panneaux sont-ils en place et
positionnés correctement ?
• Lorsque la vanne à boisseau sphérique est présente
sur la ligne d’aspiration du fluide frigorigène, Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace
vérifiez que la vanne soit bien ouverte avant de l’unité, le fabricant recommande de confier la
de démarrer l’unité vérification du système entier à un technicien qualifié
au moins une fois par an ou plus fréquemment selon
les conditions de garantie.
AVERTISSEMENT ! Si des vérifications de
fonctionnement doivent être réalisées sur l’unité en Après l’initialisation lors de la mise sous tension, le
fonctionnement, il incombe au technicien de déterminer contrôleur effectue des contrôles d’auto-diagnostic pour
les risques potentiels et de procéder de manière sûre. vérifier le bon fonctionnement de tous les contrôles
Le non-respect de ses précautions peut entraîner des internes. Il vérifie les paramètres de configuration en
blessures graves, voire la mort, par électrocution ou par fonction des composants raccordés au système.
contact avec les pièces mobiles.
Initialisation du démarrage
ATTENTION ! Avant d’effectuer une quelconque
procédure de test ou de fonctionnement, s’assurer que
les résistances du carter sont alimentées depuis plus
de 8 heures.
Démarrage de l’unité en mode Refroidissement
Avant le démarrage, vérifier que tous les câbles
électriques sont bien serrés.
Assurez-vous du réglage du débit d’air de l’unité.
44 RT-SVX082A-FR
Fonctionnement
Panneau d’interface
PCH
Tableau 2 - Marquage de la catégorie de la section de gaz dans
les différents pays Écran LCD standard avec 3 chiffres
en rouge
CATÉGORIE G20
Statut du module (Prêt, On, Off, Fxx)
FR
II2Esi3P
mbar 20 3 niveaux de menu :
DK, FI, GR, SE, NO, IT, CZ, EE, LT, - I/O (Entrée/Sortie)
II2H3B/P SI, AL, MK, BG, RO, HR, TR - PAR (Paramètres)
mbar 20
AT, CH
- Flt (Défauts)
II2H3B/P
mbar 20
HU
II2HS3B/P
mbar 25
NL
II2L3B/P
mbar -
ES, GB, IE, PT, SK
II2H3P
mbar 20
BE < 70 kW
I2E( S )
mbar 20
BE > 70 kW
I2E( R )
mbar 20
PL
II2ELwLs3B/P
mbar 20
LU
II2E3P
mbar 20
DE
II2ELL3B/P
mbar 20
BE
I3P
mbar -
LV
I2H
mbar 20
RT-SVX082A-FR 45
Entretien
Entretien périodique assuré par Entretien Entretien réalisé par le
l’utilisateur final technicien de service
Certaines fonctions d’entretien périodique de l’unité Avant la saison froide, le technicien dÊentretien doit contrôler
peuvent être réalisées par l’utilisateur final. Cela les parties suivantes de lÊunité :
comprend le remplacement des filtres à air (filtres • Filtres, pour nettoyage ou remplacement
jetables) ou leur nettoyage (filtre permanent), le • Moteurs et composants du système d’entraînement
nettoyage du coffret de l’unité, le nettoyage des • Joints de l’économiseur, pour remplacement le cas
batteries de condenseur et l’inspection générale échéant
régulière de l’unité.
• Batteries de condenseur, pour nettoyage
ATTENTION ! Débranchez l’unité avant de retirer un • Contrôle de sécurité, pour nettoyage mécanique
quelconque panneau d’accès en vue de réaliser les • Composants et câblages électriques, pour
opérations d’entretien de l’unité. Le non-respect de cette remplacement et serrage des raccordements
consigne avant la réalisation des opérations d’entretien le cas échéant
pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Purge de condensats, pour nettoyage
• Raccords de gaines de l’unité, pour s’assurer qu’elles
Filtres à air sont intactes et étanches vers le caisson de l’unité
Il est primordial de garantir la propreté des filtres à air • Support de montage de l’unité, pour s’assurer qu’il
du système de gaines central. est intact
Il est recommandé d’inspecter ces filtres au moins une • L’unité, pour éliminer toute détérioration évidente
fois par mois lorsque le système est en fonctionnement
Avant la saison chaude, le technicien d’entretien doit
permanent (dans les nouveaux bâtiments, il est conseillé
contrôler les parties suivantes de l’unité :
d’inspecter les filtres chaque semaine lors du premier
mois d’utilisation). Si des filtres jetables sont utilisés, les • L’unité elle-même, pour s’assurer que la batterie de
remplacer uniquement par des filtres de même type et condenseur peut recevoir le débit d’air requis (grille
de même taille. du ventilateur de condenseur non obstruée)
Le filtre à air neuf de l’économiseur doit être inspecté • Le câblage du coffret électrique pour vérifier que
(lavé si nécessaire) au moins une fois par mois. tous les raccordements électriques sont serrés et
que l’isolation des câbles est intacte
Remarque : n’essayez pas de nettoyer les filtres jetables.
Les filtres permanents peuvent être lavés avec un
détergent doux et de l’eau. Vérifiez que les filtres sont Dépannage - Alarmes et avertissements
complètement secs avant de les replacer sur l’unité L’affichage de contrôle en option parvient à établir des
(ou dans les gaines). diagnostics sur l’unité et fournit des informations sur
Remarque : remplacez les filtres permanents une fois l’état du système au personnel de service.
par an si le lavage ne permet pas de les nettoyer ou 1. Testez tous les modes disponibles du système pour
s’ils portent des marques de détérioration. Il convient vérifier le fonctionnement de tous les modes, sorties
d’utiliser des filtres de même type et de même taille et contrôles. Si un problème de fonctionnement
que les filtres d’origine. est constaté dans n’importe quel mode, passez à la
recherche de dépannage.
Batterie de condenseur 2. Se reporter aux procédures de test des composants
individuels en cas de suspicion vis-à-vis d’autres
De l’air non filtré circule dans la batterie du condenseur composants micro-électroniques.
de l’unité et peut obstruer la surface de la batterie
3. En outre, examinez attentivement les composants
avec de la poussière, de la saleté, etc. Pour nettoyer la
qui peuvent conduire à l’alarme : capteur de
batterie, brossez la surface de la batterie dans le sens
température, capteur de température de zone,
des ailettes avec une brosse à poils doux.
interrupteur de filtre obstrué.
Éloignez tout type de végétation de la zone de la batterie
du condenseur.
Durant les conditions hivernales, il est impératif de
s’assurer que les batteries et les ventilateurs restent
exempts de neige, car l’accumulation de neige peut
nuire au bon fonctionnement et à l’efficacité de l’unité.
46 RT-SVX082A-FR
Périodicité recommandée pour l’entretien de routine
Preuve de notre engagement envers nos clients, nous avons créé un vaste réseau de services formé de techniciens
expérimentés et agréés. Chez Trane, nous offrons tous les avantages d’un service après-vente fabricant et nous
nous engageons à fournir un service client efficace.
Nous serions heureux de vous rencontrer afin de discuter avec vous de vos attentes. Pour plus d’informations sur
les accords d’entretien Trane, veuillez contacter votre bureau de vente TRANE local.
Visite des
Année Mise en service Entretien annuel Visite de contrôle
500/1 000 heures
1 X X xx
2 X XXX
3 X XXX
4 X XXX
5 X XXX
6 X XXX
7 X XXX
8 X XXX
9 X XXX
10 X XXX
Ce calendrier est applicable aux unités fonctionnant en conditions normales sur une moyenne de 4 000 heures par
an. En cas de conditions de fonctionnement anormalement sévères, un calendrier individuel doit être élaboré pour
l’unité concernée.
RT-SVX082A-FR 47
Entretien courant
Mise en service Visite d’inspection
- Vérifiez l’installation de l’équipement et effectuez les essais - Procédez à un test d’étanchéité.
préalables à la mise en service. - Inspectez les contacts et serrez les bornes.
- Vérifiez la configuration et ajustez les paramètres du modèle - Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement.
de commande de l’unité.
- Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur.
- Vérifiez les points de consigne de fonctionnement et le
- Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les
rendement de l’unité.
conditions de fonctionnement et les données de mise en
- Contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. service d’origine.
- Mesurez au mégohmmètre les enroulements du moteur - Effectuez une analyse des fumées (chauffage au gaz).
de compresseur.
- Remplissez la feuille de journal et passez en revue les points
- Vérifiez que l’unité fonctionne normalement. avec l’opérateur.
- Notez la température, la pression, l’intensité et la tension
de fonctionnement.
Entretien annuel
- Procédez à un test d’étanchéité.
- Vérifiez les points de consigne de fonctionnement et
- Remplissez la fiche de mise en service et passez-la en revue le rendement de l’unité.
avec l’opérateur.
- Étalonnez les organes de contrôle.
- Contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Chauffage gaz - Inspectez les contacts et serrez les bornes.
- Vérifiez le fonctionnement des composants du train de gaz.
- Mesurez au mégohmmètre les enroulements du moteur de
- Vérifiez la séquence de fonctionnement du brûleur. compresseur.
- Vérifiez le ventilateur de combustion. - Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement.
- Vérifiez la pression du gaz alimentant l’unité. - Procédez à un test d’étanchéité.
- Contrôlez l’état de la flamme. - Contrôlez la configuration du module de contrôle de l’unité.
- Effectuez une analyse des gaz de combustion. - Remplacez les noyaux de déshydrateur de chaque circuit
(si applicable).
Chauffage électrique - Effectuez une analyse du système.
- Contrôlez les raccordements électriques. - Changez l’huile si nécessaire en fonction des résultats de
- Vérifiez le fonctionnement des éléments de chauffage. l’analyse du laboratoire de Trane.
- Lubrifiez les moteurs/registres/roulements (le cas échéant).
Eau chaude/vapeur - Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur.
- Contrôlez les vannes et les siphons. - Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les
conditions de fonctionnement et les données de mise en
- Vérifier le fonctionnement du chauffage. service d’origine.
- Remplissez la fiche de visite d’entretien annuelle et passez-la
Visite 500/1 000 heures en revue avec l’opérateur.
- Effectuez une visite à la fin de la période initiale.
- Remplacez l’huile compresseur sur tous les circuits. Chauffage gaz
- Remplacez les noyaux de déshydrateur de la ligne de liquide - Vérifiez le fonctionnement des composants du train de gaz.
de chaque circuit (si applicable). - Vérifiez la séquence de fonctionnement du brûleur.
- Procédez à un test d’étanchéité. - Vérifiez le ventilateur de combustion et procédez au nettoyage
- Inspectez les contacts et serrez les bornes. si nécessaire.
- Notez les pressions, intensités et tensions de fonctionnement. - Vérifiez la pression du gaz alimentant l’unité.
- Vérifiez l’état des batteries de l’évaporateur et du condenseur. - Contrôlez l’état de la flamme.
- Vérifiez le fonctionnement des machines/comparez les - Effectuez une analyse des gaz de combustion.
conditions de fonctionnement et les données de mise en
service d’origine.
Chauffage électrique
- Remplissez la fiche de visite des 500/1 000 heures et passez-la
- Contrôlez les raccordements électriques.
en revue avec l’opérateur.
- Vérifiez le fonctionnement des éléments de chauffage.
- Effectuez une analyse des fumées (chauffage au gaz).
- Carnet de bord à tamponner validant la visite 500/1 000 h.
rendez-vous sur le site. Eau chaude/vapeur
- Contrôlez les vannes et les siphons.
- Vérifiez le fonctionnement du chauffage.
- Inspectez la batterie.
48 RT-SVX082A-FR
Services supplémentaires
Analyse d’huile
L’analyse d’huile Trane constitue un outil de prévention
servant à détecter les problèmes mineurs, avant qu’ils
prennent des proportions considérables. Cette démarche
réduit aussi les temps de détection des défaillances
et permet d’établir un calendrier approprié pour les
opérations d’entretien. Les purges d’huile peuvent être
réduites de moitié et entraînent, au final, une réduction
des coûts d’exploitation et de l’impact environnemental.
Amélioration énergétique
Avec Trane Building Advantage, vous pouvez désormais
explorer de nouvelles opportunités pour optimiser le
rendement énergétique de votre système, et générer
ainsi des économies immédiates. Les solutions de
gestion de l’énergie ne se cantonnent pas aux systèmes
ou aux immeubles neufs. Trane Building Advantage
propose des solutions conçues pour donner accès aux
économies d’énergie avec votre système existant.
RT-SVX082A-FR 49
Trane - par Trane Technologies (NYSE:TT), un innovateur mondial en matière de climat - crée des
environnements intérieurs confortables et écoénergétiques pour des applications commerciales
et résidentielles. Pour plus d’informations, rendez-vous sur trane.com ou tranetechnologies.com.
Trane poursuit une politique de constante amélioration de ses produits et se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques
et la conception desdits produits. Nous nous engageons à promouvoir des techniques d’impression respectueuses de l’environnement.