FWMi
FWMi
FWMi
D Handbuch
GB Manual
F Manuel
E Manual
I Manuale
PT Manual
FWM15/30-CU/VA
DK Manual
www.sonnenkraft.com
www.sonnenkraft.com
FWM15/30-CU/VA
Table of contents
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
Declaration of conformity
'HFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\
4
)UDQ©DLV )5
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
SOMMAIRE Avertissement
Page Avant d'entamer les opérations d'ins-
1. Normes 39 tallation, étudier avec attention la pré-
sente notice d'installation et de fonc-
2. Symboles utilisés dans cette notice 40 tionnement. L'installation et le
3. Livraison 40 fonctionnement doivent être conformes
aux réglementations locales et faire
4. Description générale 40
l'objet d'une bonne utilisation.
4.1 Désignation 40
4.2 Applications 40
4.3 Certifications 40
1. Normes
4.4 Principe de fonctionnement 41 Parallèlement aux réglementations locales,
4.5 Fonctions 41 respecter les normes suivantes :
4.6 Sous-fonctions 41 DIN 1988
4.7 Accessoires 41 Systèmes d'adduction d'eau potable.
5. Installation 42 DIN 4708
5.1 Montage du réservoir 42 Installations d'eau de chauffage centralisées.
5.2 Installation murale 42
ISO 9459-1
5.3 Raccordement hydraulique 42
5.4 Connexion électrique 44 Installations thermiques solaires.
Chauffage solaire - Systèmes domestiques de chauf-
6. Mise en service 44
fage d'eau - Partie 1: Procédure d'évaluation de la
6.1 Première mise en service après performance utilisant des méthodes de test en inté-
installation 44 rieur.
6.2 Procédure de mise en service 44
ISO 9459-2
7. Communication 44
Chauffage solaire - Systèmes domestiques de chauf-
8. Panneau de commande 45 fage d'eau - Partie 2: Méthode de test en extérieur
8.1 Éléments du panneau de commande 45 pour la définition de la performance des systèmes et
9. Accès aux fonctions de la pompe prédiction de performance annuelle des systèmes
46
solaires uniquement.
9.1 Réglage de la température 46
9.2 Cycle de désinfection 46 DIN 4753
9.3 Rétablissement de la communication 47 Chauffe-eau et installations de chauffage d'eau pour
9.4 Indications de défaut 48 eau potable et de circulation.
10. Performance FWM 48 DIN 4757
10.1 Température de l'eau chaude 48 Unités de chauffage solaire fonctionnant par trans-
10.2 Échangeur de chaleur (PHE) 48 fert de chaleur organique.
11. Caractéristiques techniques 49 DIN 18380
11.1 Perte de charge 50 Procédures de contrat de construction : Installation
11.2 Flexibles et tuyauteries recommandés 50 des systèmes de chauffage central et d'adduction
d'eau chaude.
12. Grille de dépannage 51
DIN 18381
13. Maintenance 53
13.1 Remplacement de la pompe 53 Procédures de contrat de construction : Installation
de tuyauterie transportant du gaz, de l'eau et des
14. Aperçu des pièces détachées 54 eaux usées à l'intérieur des bâtiments.
15. Mise au rebut 55 BS 8580
Normes concernant la légionellose.
39
)UDQ©DLV )5
Avertissement
Dans un système d'eau chaude, il y a
toujours un risque de formation de
légionellose dans l'eau.
Si le système d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant une longue période
(une journée ou plus) ET si la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 25 °C,
il y a un risque accru de formation de
légionellose dans le système.
Pour nettoyer le système d'eau chaude,
exécuter le cycle de désinfection et
laisser le système fonctionner jusqu'à
ce que la température de l'eau soit
supérieure à 50 °C.
4.3 Certifications
Le FWM est conforme aux certifications d'utilisation
suivantes :
• SVGW (Switzerland)
• ACS (France)
• WRAS (Great Britain)
40
)UDQ©DLV )5
4.4 Principe de fonctionnement La température de l'eau du robinet est de ±1 °C de la
température prédéfinie.
Pour comprendre le principe de fonctionnement d'un
kit FWM comfort (accessoire), consulter la notice
séparée.
4.5 Fonctions
Réglage de la température de l'eau douce chaude
Il est possible de régler la température de l'eau
douce entre 30 °C et 65 °C (45 °C par défaut).
Voir 9.1 Réglage de la température.
4a
Cycle de désinfection
Lors du cycle de désinfection, on augmente la tem-
pérature de l'eau douce à 80 °C pendant une heure.
Voir 9.2 Cycle de désinfection.
4.6 Sous-fonctions
Protection contre les brûlures
Cette fonction permet une température de l'eau
chaude de 65 °C maxi.
Fig. 2 Position de l'entrée et de la sortie du
réservoir de stockage Protection des réglages
Le module conserve tous les réglages en cas de
panne de courant.
Pos. Description
41
)UDQ©DLV )5
3
4a
4b
d
Fig. 5 Entrées et sorties du réservoir
de stockage
Fig. 4 Poignées et points de montage
42
)UDQ©DLV )5
2. Connecter le module aux clapets à bille d'entrée
(pos. 4a) et de sortie respectifs (pos. 3) à l'aide
des flexibles fournis (pos. f). Verrouiller les rac- 2
1
cords à l'aide des clips (pos. g) et des goupilles j
d'arrêt (k). Vérifier les joints toriques (pos. h). j
Voir fig. 6.
i i
3 k
h h
h
f 4a g g
f h
Module 15 litres :
Fig. 6 Raccords du réservoir
1RWD
Voir les informations supplémentaires
3. Monter un raccord (pos. l) sur chaque flexible concernant le montage de la buse
(pos. i) utilisé pour le raccordement d'eau douce. incluse dans la livraison.
Bien installer le joint plat (pos.j). Voir fig. 7.
Avant de monter la coquille d'isolation, connecter les
éléments suivants :
j • câbles du capteur et alimentation électrique du
boîtier capteur
Avertissement
La coquille d'isolation doit être montée
après l'installation et le raccordement
hydraulique pour une protection contre
les objets coupants et les surfaces
chaudes et pour prévenir une perte
d'énergie inutile.
43
)UDQ©DLV )5
44
)UDQ©DLV )5
8. Panneau de commande 8.1.1 Affichage température
La tête de pompe ALPHA FWM avec coffret et pan- En fonctionnement normal, l'écran (pos. 1) indique la
neau de commande intégrés est visible et accessible température prédéfinie.
devant la coquille d'isolation. Cela permet de com- En mode Installateur/Réglage, l'écran indique les
mander la pompe sans retirer la coquille d'isolation. valeurs correspondant aux réglages.
Les fonctions du logiciel de la pompe ALPHA FWM 8.1.2 LED
se composent des modes suivants :
• Mode Affichage Couleur Description
(mode de fonctionnement normal)
• Mode Réglage LED Réglage de la température (pos. 2)
– Réglage de la température
Eteint La pompe fonctionne normalement
• Mode Installateur (mode Affichage).
– Cycle de désinfection
Jaune La pompe est en mode Réglage/
– Rétablissement de la communication Installateur.
• Mode caché
Rouge La pompe est en cycle de désinfection.
– Indications de défaut. La LED s'éteint lorsque le cycle est ter-
Pour entrer dans les différents modes afin d'effectuer miné.
des modifications ou de contrôler des réglages, voir
paragraphe 9. Accès aux fonctions de la pompe. LED état de la pompe (pos. 3)
45
)UDQ©DLV )5
46
)UDQ©DLV )5
9.3 Rétablissement de la communication 9.3.1 Vérification de la communication
Comme indiqué au paragraphe 7. Communication, Il est possible de vérifier la communication en
la pompe et le boîtier capteur communiquent. En cas contrôlant l'échange de données valides entre la
de remplacement de la pompe ou du boîtier capteur, pompe et le boîtier capteur.
la communication doit être rétablie. Cette procédure est uniquement possible en mode
Pour rétablir la communication, suivre la procédure Installateur. Pour entrer dans le mode Installateur
suivante (les numéros de position se réfèrent à la afin de lancer un test, suivre la procédure suivante
fig. 11) : (les numéros de position se réfèrent à la fig. 11) :
1. Entrer dans le mode Installateur en maintenant 1. Maintenir enfoncer le bouton Installateur (pos. 6)
enfoncer le bouton Installateur (pos. 6) pendant pendant trois secondes. La LED mode Installa-
trois secondes. teur (pos. 7) est allumée verte.
La LED mode Installateur (pos. 7) est allumée 2. Naviguer dans les menus avec le bouton Installa-
verte. teur (pos. 6) jusqu'à affichage du symbole "Uc".
2. Utiliser le bouton Installateur (pos. 6) pour navi- 3. Démarrer le test en appuyant sur le bouton flèche
guer dans les menus jusqu'à affichage du sym- (pos. 5).
bole "Ub" (pos. 1). Si la communication est valide, la LED du bouton
3. Appuyer sur le bouton flèche (pos. 5). capteur (voir fig. 12) clignote vert cinq fois.
La LED état radio (pos. 4) est verte clignotant.
En cas d'installation du kit FWM com-
4. Maintenir enfoncer le bouton capteur pendant 1RWD fort, la LED état Radio sur la pompe
trois secondes. Le bouton capteur est situé en ALPHA DHW clignote vert cinq fois.
bas du boîtier capteur.
Voir fig. 12. 4. Maintenir enfoncer le bouton Installateur (pos. 6)
pendant trois secondes. La pompe revient au
mode Affichage.
9.3.2 Vérification de la communication établie
dans un système en cascade
Il est possible de vérifier la communication établie en
contrôlant l'échange de données valides entre la
pompe et le boîtier capteur. Cette procédure est uni-
quement possible lorsque la pompe maîtresse FWM
est en mode Installateur.
Pour entrer dans le mode Installateur afin de lancer
un test, suivre la procédure suivante (les numéros de
position se réfèrent à la fig. 11) :
1. Maintenir enfoncé le bouton Installateur
(pos. 6) pendant trois secondes. La LED mode
Installateur (pos. 7) est allumée verte.
2. Naviguer dans les menus avec le bouton Installa-
Fig. 12 Bouton capteur
teur (pos. 6) jusqu'à affichage du symbole "cc".
Lorsque la communication a été rétablie, la LED état 3. Démarrer le test en appuyant sur le bouton flèche
radio (pos. 4) redevient verte au bout de (pos. 5). Si la communication établie est valide,
30 secondes. Si non, la communication n'a pas été la LED du bouton du boîtier capteur (voir fig. 12),
établie. la LED d'état radio sur l'ALPHA FWM et la LED
d'état radio sur l'ALPHA DHW clignotent vert cinq
fois. Type de clignotement : les LED de chaque
pompe esclave clignotent d'abord cinq fois. puis
les LED de la pompe maîtresse clignotent cinq
fois.
4. Maintenir enfoncé le bouton Installateur (pos. 6)
pendant trois secondes. La pompe revient au
mode Affichage.
47
)UDQ©DLV )5
48
)UDQ©DLV )5
11. Caractéristiques techniques
Raccordements
3 4a 1 = Entrée eau douce froide
2 = Sortie eau douce chaude
2 1 3 = Entrée eau chaude réservoir
i 4a = Sortie eau réservoir
i
Composants principaux
f f
e 5 = Pompe ALPHA FWM
8 (6) = Échangeur de chaleur, PHE
(invisible à la fig. 13)
9 7 = Capteur de température
7 8 = Capteur de débit et de température
9 = Boîtier capteur
e = Poignées
5 f = Flexibles - réservoir
e i = Flexibles - eau douce
Largeur : 465 mm
Hauteur : 568 mm
Profondeur : 312 mm
30-65 °C
95 °C
2 bars
10 bars
1) Une température de réservoir supérieure à 95 °C
provoquera un arrêt du système en raison de la
sécurité de fonctionnement.
2)
La pression d'aspiration de 2 bars minimum doit
être disponible pour atteindre la performance défi-
nie.
49
)UDQ©DLV )5
H
[m] FWM30
10
6 FWM15
0
0 4 8 12 16 20 24 28 Q [l/min]
50
)UDQ©DLV )5
12. Grille de dépannage
1RWD Tout dépannage doit être effectué par l'installateur ou une personne qualifiée.
Code de Avertis-
Alarme Cause Solution
défaut sement
Pompe simple
Rétablir la communication comme indiqué au
La communication entre la
paragraphe 9.3 Rétablissement de la com-
pompe ALPHA FWM et le
1 Ⴠ boîtier capteur est défec-
munication.
tueuse.
Fonctionnement en cascade
Contacter l'installateur.
Pompe simple
Rétablir la communication comme indiqué au
La communication entre la
paragraphe 9.3 Rétablissement de la com-
pompe ALPHA DHW et la
2 Ⴠ pompe ALPHA FWM est
munication.
défectueuse. Fonctionnement en cascade
Contacter l'installateur.
Pompe simple
Rétablir la communication comme indiqué au
La communication entre la
paragraphe 9.3 Rétablissement de la com-
pompe ALPHA DHW et le
3 Ⴠ boîtier capteur est défec-
munication.
tueuse. Fonctionnement en cascade
Contacter l'installateur.
Dysfonctionnement de la
4 Ⴠ pompe ALPHA FWM.
Contacter l'installateur.
Dysfonctionnement de la
5 Ⴠ pompe ALPHA DHW.
Contacter l'installateur.
51
)UDQ©DLV )5
Code de Avertis-
Alarme Cause Solution
défaut sement
Perte de communication
20 Ⴠ avec la pompe esclave 1.
Contacter l'installateur.
Perte de communication
21 Ⴠ avec la pompe esclave 2.
Contacter l'installateur.
Perte de communication
22 Ⴠ avec la pompe esclave 3.
Contacter l'installateur.
Perte de communication
23 Ⴠ avec la pompe maîtresse.
Contacter l'installateur.
52
)UDQ©DLV )5
Grille de dépannage - défauts observés
Un défaut peut avoir de nombreuses causes :
chaleur insuffisante, variation de la chaleur, débit
insuffisant, etc. Puisque tous les défauts ne sont pas
directement liés au module FWM, mais peuvent être
entraînés par d'autres facteurs, nous recommandons
de faire appel à un installateur pour tout dépannage.
Cependant, avant de contacter l'installateur, procé-
der aux contrôles de base :
13. Maintenance
Avertissement
Dans un système d'eau chaude,
il y a toujours un risque de formation
de légionellose dans l'eau.
Si le système d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant une longue période
(une journée ou plus) ET si la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 25 °C,
il y a un risque accru de formation de
légionellose dans le système.
Pour nettoyer le système d'eau chaude,
exécuter le cycle de désinfection et
laisser le système fonctionner jusqu'à
ce que la température de l'eau soit
supérieure à 50 °C.
53
)UDQ©DLV )5
54
)UDQ©DLV )5
15. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
rebut tout en préservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
plus proche.
55
Deutschland España Schweiz
General Solar Systems Deutschland GmbH Sonnenkraft España S.L. SONNENKRAFT Schweiz AG
Clermont-Ferrand-Allee 34 C/La Resina 41 a, Nave 5 Seetalstrasse 13
93049 Regensburg 28021 Madrid 6020 Emmenbrücke
Tel.: +49 (0)941 46 46 3-0 Tel.: +34 91 505 29 40 Tel.: +41 41 260 21 21
Fax: +49 (0)941 46 46 3-31 Fax: +34 91 795 56 32 Fax.: +41 41 260 21 31
E-mail: deutschland@sonnenkraft.com E-Mail: espana@sonnenkraft.com E-mail: schweiz@sonnenkraft.com
Italia Scandinavia
Sonnenkraft Italia S.r.l. Sonnenkraft Scandinavia A/S
Via G. B. Morgagni 36 Stengårdsvej 33
37135 Verona (VR) 4340 Tølløse
Tel.: +39 045 82 50 239 Tel.: + 45 59 16 16 16
Fax: +39 045 82 50 127 Fax: + 45 59 16 16 17
E-Mail: italia@sonnenkraft.com E-Mail: info@sonnenkraft.dk
France Portugal
General Solar Systems France SAS Sonnenkraft Portugal
16 Rue Saint Exupéry Rua Henrique Callado, n°6 piso 2 B21
67500 Haguenau Edificio Orange - Leião
Tél.: +33 (0)3 90 59 05 00 2740-303 Porto Salvo 97906534 1012
Fax: +33 (0)3 90 59 05 15 Tel.: (+351) 214 236 160
E-Mail: france@sonnenkraft.com Fax: (+351) 214 217 233
E-Mail: portugal@sonnenkraft.com
www.sonnenkraft.com