Manitoba: The Human Rights Code Code Des Droits de La Personne
Manitoba: The Human Rights Code Code Des Droits de La Personne
Manitoba: The Human Rights Code Code Des Droits de La Personne
As of 17 Apr. 2024, this is the most current version Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la
available. It is current for the period set out in the footer plus récente en date du 17 avril 2024. Son contenu était à
below. jour pendant la période indiquée en bas de page.
LEGISLATIVE HISTORY
HISTORIQUE
Section Article
1 Definitions 1 Définitions
21 Repealed 21 Abrogé
22 Complaints 22 Plaintes
23 Filing and serving complaint 23 Dépôt de la plainte et délai de signification
24 Amendment of complaint 24 Modification de la plainte
24.1 Settlement of complaint 24.1 Règlement de la plainte
i
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Table of Contents Table des matières
24.2 Resolution before complaint filed 24.2 Règlement d'une question avant le dépôt
24.3 Reasonableness of offer to settle dispute d'une plainte
25 Reply to complaint 24.3 Offre de règlement jugée raisonnable
26 Investigation of complaint 25 Réponse à la plainte
27 Access to premises and documents 26 Enquête relative à la plainte
28 Representations re investigation 27 Accès aux lieux et aux documents
28.1 Repealed 28 Arguments se rapportant à l'enquête
29 Actions after investigation 28.1 Abrogé
30 Notification of disposition 29 Mesures prises après l'enquête
30.1 Application for review by Commission 30 Avis de règlement
30.2 Commission to sit in panels 30.1 Demande de révision par la Commission
30.3 Decision 30.2 Comité
30.4 Notification of disposition 30.3 Décision
31 Repealed 30.4 Avis de règlement
32 Designation of adjudicator 31 Abrogé
33 Complaint and reply to adjudicator 32 Arbitre désigné
33.1 Hearing date 33 Plainte et réponse
34 Parties to adjudication 33.1 Date d'audience
34.1 Designating adjudicator to explore 34 Parties à l'arbitrage
settlement 34.1 Désignation d'un autre arbitre pour le
35 Notice to parties règlement de la plainte
36 Public notice 35 Avis et copies délivrés aux parties
37 General powers of adjudicator 36 Avis public
37.1 Repealed 37 Pouvoirs généraux d'un arbitre
38 Order to produce documents 37.1 Abrogé
39 Hearing 38 Ordonnance de production de documents
40 Amending complaint or reply 39 Audience
41 Time limit for making decision 40 Modification de la plainte ou de la réponse
42 Jurisdiction re decisions 41 Décision dans les 60 jours
43 Decision re contravention 42 Compétence relative aux décisions
44 No expulsion of incumbents 43 Décision rendue à l'égard de la
45 Costs contravention
46 Decisions and orders in writing 44 Expulsion de bénéficiaires interdite
47 Supervision of special program 45 Frais
48 Enforcement of order 46 Décisions ou ordonnances délivrées par
49 Finality of adjudication écrit
50 Application for judicial review 47 Contrôle des programmes particuliers
51 Prosecution 48 Exécution de l'ordonnance
52 Onus of proof 49 Caractère définitif de l'arbitrage
53 Status of unions and organizations 50 Demande de révision
51 Poursuite
52 Fardeau de la preuve
53 Dénomination des associations et des
syndicats
PART IV SPECIAL REMEDIES
PARTIE IV RECOURS SPÉCIAUX
54 Application for court order
55 Injunction 54 Demande d'ordonnance du tribunal
56 Contract compliance and repudiation 55 Injonction
56 Observation d'un contrat et parties non
liées par les termes du contrat
ii
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Table of Contents Table des matières
iii
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
iv
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
CHAPTER H175 CHAPITRE H175
WHEREAS Manitobans recognize the individual worth ATTENDU QUE les Manitobains reconnaissent la
and dignity of every member of the human family, and valeur et la dignité individuelles de tous les membres de
this principle underlies the Universal Declaration of la famille humaine et que ce principe constitue le
Human Rights, the Canadian Charter of Rights and fondement de la Déclaration universelle des droits de
Freedoms, and other solemn undertakings, international l'homme, de la Charte canadienne des droits et libertés
and domestic, that Canadians honour; et d'autres engagements nationaux et internationaux,
que les Canadiens respectent;
AND WHEREAS Manitobans recognize that ET ATTENDU QUE les Manitobains reconnaissent ce
qui suit :
(a) implicit in the above principle is the right of all
individuals to be treated in all matters solely on the a) il découle du principe énoncé ci-dessus que tous
basis of their personal merits, and to be accorded les particuliers ont le droit d'être traités, en toutes
equality of opportunity with all other individuals; choses, selon leurs mérites personnels et de
bénéficier de chances égales;
(b) to protect this right it is necessary to restrict
unreasonable discrimination against individuals, b) pour que ce droit soit respecté, il faut d'une part
including discrimination based on stereotypes or éviter que les particuliers subissent une
generalizations about groups with whom they are or discrimination injustifiée, y compris la
are thought to be associated, and to ensure that discrimination fondée sur des stéréotypes ou sur des
reasonable accommodation is made for those with généralisations attribués aux groupes avec lesquels
special needs; ils s'associent ou sont présumés s'associer et il faut
d'autre part s'assurer que des mesures suffisantes
soient prises pour répondre aux besoins spéciaux de
certains particuliers;
1
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Definitions Définitions
(c) in view of the fact that past discrimination c) par le passé, certains groupes ont été victimes de
against certain groups has resulted in serious gestes discriminatoires qui ont causé un tort
disadvantage to members of those groups, and considérable aux membres de ces groupes et il
therefore it is important to provide for affirmative importe donc d'adopter des programmes de
action programs and other special programs promotion sociale et d'autres programmes
designed to overcome this historic disadvantage; particuliers qui permettront de réparer ces torts;
(d) much discrimination is rooted in ignorance and d) puisque la discrimination est souvent enracinée
education is essential to its eradication, and dans l'ignorance et que l'éducation constitue un outil
therefore it is important that human rights essentiel à son abolition, il est important que des
educational programs assist Manitobans to programmes d'information sur les droits de la
understand all their fundamental rights and personne soient mis à la disposition des Manitobains
freedoms, as well as their corresponding duties and afin de les renseigner sur leurs droits et leurs libertés
responsibilities to others; and fondamentales et sur les devoirs et les
responsabilités qui leur incombent;
(e) these various protections for the human rights of
Manitobans are of such fundamental importance that e) la protection des droits de la personne au
they merit paramount status over all other laws of Manitoba est d'une importance telle qu'elle devrait
the province; primer sur les autres lois de la province;
NOW THEREFORE HER MAJESTY, by and with the PAR CONSÉQUENT SA MAJESTÉ, sur l'avis et du
advice and consent of the Legislative Assembly of consentement de l'Assemblée législative du Manitoba,
Manitoba, enacts as follows: édicte :
Definitions Définitions
1 In this Code 1 Les définitions qui suivent s'appliquent au
présent code.
"adjudication panel" means the adjudication panel
established under section 8; (« tribunal « animal d'assistance » Animal qui a été dressé
d'arbitrage ») pour fournir à une personne ayant une incapacité de
l'aide relative à celle-ci. ("service animal")
"adjudicator" means the member of the
adjudication panel who has been designated under « arbitre » Membre du tribunal d'arbitrage qui a été
this Code to adjudicate a complaint; (« arbitre ») désigné en vertu du présent code afin de statuer sur
une plainte. ("adjudicator")
"chief adjudicator" means the person designated
as chief adjudicator under subsection 8(1.1); « arbitre en chef » La personne désignée à ce titre
(« arbitre en chef ») en application du paragraphe 8(1.1). ("chief
adjudicator")
"Commission" means the Manitoba Human Rights
Commission; (« Commission ») « association d'employeurs » Association
d'employeurs formée notamment pour régir les
"complainant" means a person who files a rapports entre employeurs et employés. ("employers'
complaint, but does not include the Commission or organization")
the executive director in respect of a complaint filed
under subsection 22(3); (« plaignant »)
2
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Definitions Définitions
3
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Definitions Définitions
(c) the board of trustees of a school division or b) qu'elle est peu scolarisée;
school district established under The Public
Schools Act; c) que ses revenus sont toujours faibles;
(d) the board of a planning region or planning d) qu'elle est chroniquement en chômage ou
district established under The Planning Act; sous-employée. ("social disadvantage")
(e) a health and social services board established « directeur général » Le directeur général de la
under The District Health and Social Services Commission. ("executive director")
Act; and
« discrimination » Discrimination au sens de
(f) [repealed] S.M. 2017, c. 34, s. 19; l'article 9. ("discrimination")
(g) a council of a community within the meaning « intimé » Personne à l'égard de laquelle une
of The Northern Affairs Act; (« autorité locale ») contravention au présent code est imputée dans le
cadre d'une plainte. ("respondent")
"minister" means the member of the Executive
Council charged by the Lieutenant Governor in « ministre » Membre du Conseil exécutif chargé
Council with the administration of this Code; par le lieutenant-gouverneur en conseil de
(« ministre ») l'application du présent code. ("minister")
"reply" means a reply filed under section 25 in « personne » S'entend, en plus du sens étendu que
response to a complaint; (« réponse ») lui donne la Loi d'interprétation :
4
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Definitions Définitions
"service animal" means an animal that has been b) d'une autorité locale. ("person")
trained to provide assistance to a person with a
disability that relates to that person's disability; « plaignant » Personne qui dépose une plainte, à
(« animal d'assistance ») l'exception de la Commission ou du directeur
général quant à une plainte déposée en vertu du
"social disadvantage" means diminished social paragraphe 22(3). ("complainant")
standing or social regard due to
« plainte » Plainte déposée en vertu de l'article 22,
(a) homelessness or inadequate housing; selon laquelle une violation aux dispositions du
présent code aurait été commise. ("complaint")
(b) low levels of education;
« réponse » Réponse déposée en vertu de
(c) chronic low income; or l'article 25, suite à une plainte. ("reply")
5
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
PART I PARTIE I
Chairperson Présidence
2(3) The Lieutenant Governor in Council shall 2(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil nomme
designate one member of the Commission as un membre de la Commission au poste de président. Le
chairperson, and the chairperson shall hold office for mandat du président est d'une durée de trois ans à
three years from the date of being appointed and compter de la date de sa nomination et par la suite,
thereafter until re-appointed or replaced. celui-ci exerce ses fonctions jusqu'au renouvellement de
son mandat ou son remplacement.
6
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
Vacancies Vacance
2(7) Where a member of the Commission except 2(7) Si un membre de la Commission, à l'exception
the chairperson ceases to be a member before the du président, cesse de faire partie de celle-ci avant la fin
normal expiry of his or her term, the Lieutenant de son mandat, le lieutenant-gouverneur en conseil peut
Governor in Council may fill the vacancy by appointing remplir la vacance en nommant une personne pour la
a person who shall serve for the unexpired portion of durée non écoulée du mandat. Cette personne reste en
the term and thereafter until appointed to a full term fonction jusqu'à ce qu'elle soit nommée pour remplir un
under subsection (4) or replaced. mandat complet aux termes du paragraphe (4) ou
jusqu'à son remplacement.
Quorum Quorum
3 Notwithstanding subsection 2(2), the 3 Par dérogation au paragraphe 2(2), la
Commission has full authority to exercise its Commission a pleins pouvoirs pour exercer ses
responsibilities under this Code when it has fewer fonctions en vertu du présent code lorsqu'elle comprend
than eight members, and for purposes of exercising moins de huit membres. De plus, pour les besoins de
those responsibilities or otherwise conducting l'exercice de ces fonctions ou de la conduite des affaires
Commission business, a quorum of the Commission de la Commission, le quorum est constitué par la
consists of a majority of the members holding office at majorité des membres de la Commission qui sont en
the time. fonction à ce moment.
S.M. 1997, c. 20, s. 3; S.M. 2018, c. 8, s. 9. L.M. 1997, c. 20, art. 3; L.M. 2018, c. 8, art. 9.
7
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
(a) promote the principle that all members of the a) défendre le principe selon lequel les membres de
human family are free and equal in dignity and la famille humaine sont libres et égaux en dignité et
rights and entitled to be treated on the basis of their en droit et doivent être traités en fonction de leurs
personal merits, regardless of their actual or mérites individuels, sans qu'il soit tenu compte de
presumed association with any group; leur association actuelle ou présumée avec un
groupe quelconque;
(b) further the principle of equality of opportunity
and equality in the exercise of civil and legal rights b) favoriser le principe de l'égalité des chances et de
regardless of status; l'égalité dans l'exercice des droits civils et juridiques
ainsi que son application à l'égard de tous;
(c) disseminate knowledge and promote
understanding of the civil and legal rights of c) favoriser la connaissance et la compréhension des
residents of Manitoba and develop, promote and droits civils et juridiques des résidents du Manitoba
conduct educational programs for that purpose; et mettre sur pied et diriger des programmes
d'éducation en ce sens et en favoriser l'essor;
(d) develop, promote and conduct educational
programs designed to eliminate all forms of d) mettre sur pied et diriger des programmes
discrimination prohibited by this Code; and d'éducation destinés à supprimer toute forme de
discrimination interdite par le présent code et
(e) promote understanding and acceptance of, and favoriser l'essor de ces programmes;
compliance with, this Code and the regulations.
e) favoriser la compréhension, l'acceptation et
l'observation du présent code et des règlements.
8
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
(a) act as registrar of complaints received by the a) recevoir et inscrire les plaintes que la
Commission and ensure that they are disposed of in Commission a reçues et faire en sorte qu'elles soient
accordance with this Code; traitées conformément au présent code;
(b) direct the day-to-day activities of the b) diriger les activités courantes du personnel de la
Commission's staff in the investigation and Commission à l'égard de l'enquête et du règlement
settlement of complaints, the provision of des plaintes, à l'égard des programmes d'éducation
educational programs, and the other responsibilities et des autres fonctions de la Commission visées par
of the Commission under this Code; and le présent code;
(c) generally carry out, in accordance with the c) voir en général à l'application du présent code,
Commission's policies and directives, the conformément à la politique d'orientation et aux
administration of this Code. directives de la Commission.
9
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
Executive director may still exercise power Exercice des attributions déléguées
7(4) The executive director may continue to carry 7(4) Le directeur général peut continuer d'exercer
out a responsibility or exercise a power that they have les attributions qu'il délègue.
delegated.
L.M. 2021, c. 27, art. 3 et 4.
S.M. 2021, c. 27, s. 4.
10
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part I: Commission and Adjudication Panel Partie I : Commission et tribunal d'arbitrage
"I do solemnly swear (or affirm) that I will « Je jure solennellement (ou j'affirme
faithfully, truly, impartially and to the best of my solennellement) que je statuerai sur les plaintes
knowledge, skill and ability, adjudicate présentées en vertu du Code manitobain des droits
complaints under The Human Rights Code of de la personne, fidèlement et impartialement, et
Manitoba. So help me God." (Omit last four words au mieux de mes connaissances, de mes capacités
where the member affirms.) et de mon habileté. Que Dieu me soit en aide. »
(Omettre les six derniers mots dans le cas d'une
affirmation solennelle.)
Rules for exploring settlement before hearing Règles visant le règlement d'une plainte avant
8(7) The chief adjudicator's power under l'audience
subsection (6) includes the power to make rules of 8(7) Le pouvoir prévu au paragraphe (6) permet
practice respecting an adjudicator assisting the parties notamment de prendre des règles de pratique concernant
to resolve matters at issue in a complaint prior to a l'aide qu'un arbitre peut fournir aux parties pour qu'elles
hearing. règlent les questions en litige dans le cadre d'une plainte
avant la tenue d'une audience.
11
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
PART II PARTIE II
Interpretation Interprétation
9(1.1) In this Code, "discrimination" includes any 9(1.1) Pour l'application du présent code, sont
act or omission that results in discrimination within the assimilés à de la discrimination les actes et les
meaning of subsection (1), regardless of omissions qui entraînent une discrimination au sens du
paragraphe (1), quelle que soit leur forme et quelle que
(a) the form of the act or omission; and soit l'intention de leur auteur.
12
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
(a) ancestry, including colour and perceived race; a) l'ascendance, y compris la couleur et les races
identifiables;
(b) nationality or national origin;
b) la nationalité ou l'origine nationale;
(c) ethnic background or origin;
c) le milieu ou l'origine ethnique;
(d) religion or creed, or religious belief, religious
association or religious activity; d) la religion ou la croyance ou les croyances
religieuses, les associations religieuses ou les
(e) age; activités religieuses;
(l) physical or mental disability or related k) les convictions politiques, associations politiques
characteristics or circumstances, including reliance ou activités politiques;
on a service animal, a wheelchair, or any other
remedial appliance or device; l) les incapacités physiques ou mentales ou les
caractéristiques ou les situations connexes, y
(m) social disadvantage. compris le besoin d'un animal d'assistance, une
chaise roulante ou tout autre appareil, orthèse ou
prothèse;
13
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
14
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
15
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
16
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
17
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
(c) test, train or evaluate any other person for an c) à mettre à l'épreuve, à former ou à évaluer toute
employment or occupation; or autre personne aux fins d'un emploi;
(d) refer or recommend any other person for an d) à recommander toute autre personne ou à
employment or occupation; or l'aboucher avec quelqu'un, aux fins d'un emploi;
(e) refer or recommend any other person for testing, e) à recommander toute autre personne ou à
training or evaluation for an employment or l'aboucher avec quelqu'un, afin de la mettre à
occupation; l'épreuve, de la former ou de l'évaluer aux fins d'un
emploi.
shall discriminate when doing so, unless the
discrimination is based upon bona fide and reasonable La présente interdiction ne s'applique pas si la
requirements or qualifications for the employment or discrimination est fondée sur des exigences ou des
occupation. compétences véritables et raisonnables et requises par
un emploi.
18
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
(a) terminate the employment or occupation of any a) soit mettre fin à l'emploi d'une personne;
person; or
19
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
(b) reduce the wage level or diminish any other b) soit réduire le niveau de salaires ou diminuer tout
benefit available to any person in an employment or autre bénéfice accessible à une personne dans le
occupation; or cadre d'un emploi;
(c) change the customs, practices and conditions of c) soit changer les usages, la pratique et les
an employment or occupation to the detriment of any conditions reliés à un emploi au détriment d'une
person; personne,
if the person accepted the employment or occupation, si celle-ci a accepté de bonne foi l'emploi, le niveau de
the wage level or other benefit, or the customs, practices salaires ou l'autre bénéfice, ou les usages, la pratique et
and conditions in good faith. les conditions reliés à l'emploi.
(a) work that is actual or potential, full-time or a) d'un travail réel ou éventuel, à plein temps ou à
part-time, permanent, seasonal or casual, and paid or temps partiel, permanent, saisonnier ou occasionnel,
unpaid; and et rémunéré ou non rémunéré;
(b) work performed for another person under a b) d'un travail exécuté pour une autre personne aux
contract either with the worker or with another termes d'un contrat passé avec le travailleur ou avec
person respecting the worker's services. une autre personne au sujet des services rendus par
le travailleur.
S.M. 2005, c. 2, s. 36.
L.M. 2005, c. 2, art. 36.
20
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
(a) the choice of a boarder or roomer for a private a) ni au choix qu'exerce l'occupant d'un domicile
residence by the occupier of the residence; or quant au pensionnaire ou au locataire d'une chambre
vivant dans le domicile;
(b) the choice of a tenant for a unit in a duplex by
the owner of the duplex, if the owner occupies the b) ni au choix qu'exerce le propriétaire d'une
other unit in the duplex. habitation bifamiliale quant au locataire d'un des
logements de celle-ci, lorsque le propriétaire occupe
l'autre logement.
unless bona fide and reasonable cause exists for the b) des modalités ou des conditions de l'achat ou de
discrimination. toute autre acquisition légitime d'un tel bien réel ou
d'un tel intérêt dans celui-ci.
21
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
unless bona fide and reasonable cause exists for the b) préconise ou recommande un comportement
discrimination. discriminatoire à l'égard d'une activité ou d'une
entreprise visée par le présent code ou incite à un tel
comportement.
Harassment Harcèlement
19(1) No person who is responsible for an activity 19(1) Il est interdit à une personne responsable
or undertaking to which this Code applies shall d'une activité ou d'une entreprise visée au présent code :
(a) harass any person who is participating in the a) soit de harceler une personne qui participe à
activity or undertaking; or l'activité ou à l'entreprise;
(b) knowingly permit, or fail to take reasonable b) soit de permettre sciemment le harcèlement d'une
steps to terminate, harassment of one person who is personne qui participe à l'activité ou à l'entreprise
participating in the activity or undertaking by par une autre personne qui y participe, ou d'omettre
another person who is participating in the activity or de prendre des mesures raisonnables afin que ledit
undertaking. harcèlement prenne fin.
22
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part II: Prohibited Conduct and Special Programs Partie II : Conduite prohibée et programmes spéciaux
Reprisals Représailles
20 No person shall deny or threaten to deny any 20 Nul ne peut refuser ou menacer de refuser un
benefit, or cause or threaten to cause any detriment, to avantage à une autre personne, ou lui causer ou menacer
any other person on the ground that the other person de lui causer un préjudice, au motif que cette personne,
selon le cas :
(a) has filed or may file a complaint under this
Code; or a) a déposé ou peut déposer une plainte en vertu du
présent code;
(b) has laid or may lay an information under this
Code; or b) a présenté ou peut présenter une dénonciation en
vertu du présent code;
(c) has made or may make a disclosure concerning
a possible contravention of this Code; or c) a fait ou peut faire des révélations au sujet d'une
contravention possible au présent code;
(d) has testified or may testify in a proceeding under
this Code; or d) a témoigné ou peut témoigner dans une procédure
introduite en vertu du présent code;
(e) has participated or may participate in any other
way in a proceeding under this Code; or e) a participé ou peut participer autrement à une
procédure introduite en vertu du présent code;
(f) has complied with, or may comply with, an
obligation imposed by this Code; or f) a respecté ou peut respecter une obligation
imposée par le présent code;
(g) has refused or may refuse to contravene this
Code. g) a refusé ou peut refuser de contrevenir aux
dispositions du présent code.
23
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
21 [Repealed] 21 [Abrogé]
S.M. 2012, c. 38, s. 7. L.M. 2012, c. 38, art. 7.
Complaints Plaintes
22(1) Any person may file, at an office of the 22(1) Une plainte peut être déposée à un bureau de
Commission, a complaint alleging that another person la Commission par une personne qui déclare qu'une
has contravened this Code. autre personne a contrevenu aux dispositions du présent
code.
24
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
25
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
24.1(4) [Repealed] S.M. 2021, c. 27, s. 8. 24.1(4) [Abrogé] L.M. 2021, c. 27, art. 8.
S.M. 2012, c. 38, s. 10; S.M. 2021, c. 27, s. 8. L.M. 2012, c. 38, art. 10; L.M. 2021, c. 27, art. 8.
Resolution before complaint filed Règlement d'une question avant le dépôt d'une
24.2 If a person contacts the Commission with a plainte
concern about the conduct of another person that could 24.2 Si une personne communique avec la
constitute a contravention of the Code, the executive Commission au sujet de la conduite d'une autre
director may try to assist them in reaching a mutually personne qui pourrait constituer une contravention au
acceptable resolution of the concern before a complaint présent code, le directeur général peut tenter de les aider
about the conduct is filed. à régler la question d'une façon mutuellement
acceptable avant qu'une plainte ne soit déposée à l'égard
S.M. 2012, c. 38, s. 10; S.M. 2021, c. 27, s. 9.
de la conduite.
L.M. 2012, c. 38, art. 10; L.M. 2021, c. 27, art. 9.
26
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(c) it is not within the jurisdiction provided by this c) qu'elle ne relève pas de la compétence que prévoit
Code; le présent code;
(d) its subject matter is being or has been dealt with d) que la question visée est ou a été traitée de
appropriately according to a procedure provided for manière appropriée selon la procédure prévue par
under another Act; or une autre loi;
(e) additional proceedings in respect of it would not e) qu'engager des procédures additionnelles à l'égard
benefit the person against whom this Code is alleged de la plainte ne profiterait pas à la personne lésée
to have been contravened. par la prétendue contravention au présent code.
S.M. 2012, c. 38, s. 11; S.M. 2021, c. 27, s. 11. L.M. 2012, c. 38, art. 11; L.M. 2021, c. 27, art. 11.
(a) shall have access at any reasonable time to the a) a le droit d'avoir accès, à tout moment
land, residence or commercial premises; and raisonnable, au bien-fonds, aux lieux résidentiels ou
aux lieux commerciaux;
27
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(b) may inspect any document, correspondence or b) peut examiner les documents, les lettres ou les
record that is situated on or in the land, residence, or registres qui se trouvent dans le bien-fonds, dans les
commercial premises and is specifically relevant to lieux résidentiels ou dans les lieux commerciaux et
the complaint, and may make copies thereof or take qui se rapportent tout particulièrement à la plainte et
extracts therefrom. peut en faire des copies ou en tirer des extraits.
(a) there are reasonable and probable grounds to a) qu'il existe des motifs raisonnables et probables
believe that access to the land, residence or de croire que l'accès au bien-fonds, aux lieux
commercial premises will assist in the investigation résidentiels ou aux lieux commerciaux contribuera
of the complaint; and à la conduite de l'enquête relative à la plainte;
(b) the authority for access is reasonable and b) que l'accès demandé est raisonnable et nécessaire
necessary for purposes of investigating the pour les besoins de la conduite de l'enquête relative
complaint. à la plainte.
28
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(c) it is not within the jurisdiction provided by this c) qu'elle ne relève pas de la compétence que prévoit
Code; le présent code;
(d) its subject matter is being or has been dealt with d) que la question visée est ou a été traitée de
appropriately according to a procedure provided for manière appropriée selon la procédure prévue par
under another Act; une autre loi;
29
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(e) additional proceedings in respect of it would not e) qu'engager des procédures additionnelles à l'égard
benefit the person against whom this Code is alleged de la plainte ne profiterait pas à la personne lésée
to have been contravened; or par la prétendue contravention au présent code;
(f) the evidence in support of it is insufficient to f) que la preuve à l'appui de la plainte est
substantiate the alleged contravention of this Code. insuffisante pour étayer la prétendue contravention
au présent code.
(a) request the chief adjudicator to designate a a) demander à l'arbitre en chef de désigner un
member of the adjudication panel to adjudicate the membre du tribunal d'arbitrage afin qu'il statue sur
complaint, in whole or in part; or la plainte en totalité ou en partie;
(b) recommend that the minister commence a b) recommander au ministre d'intenter une poursuite
prosecution for an alleged contravention of this relativement à une prétendue contravention au
Code. présent code.
30
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(c) to dismiss a complaint or part of a complaint c) à rejeter une plainte, en totalité ou en partie, après
after an investigation, under subsection 29(1); or avoir procédé à une enquête, conformément au
paragraphe 29(1);
(d) to terminate proceedings without an adjudication
or prosecution, under subsection 29(3). d) à mettre fin aux procédures sans recourir à
l'arbitrage ni intenter de poursuite, conformément au
paragraphe 29(3).
31
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) a panel has all the jurisdiction of the a) le comité a la compétence de la Commission et
Commission and may exercise the Commission's peut exercer ses attributions;
powers and perform its duties; and
b) la décision de la majorité des membres du comité
(b) a decision of a majority of the members of a vaut décision de la Commission.
panel is the decision of the Commission.
L.M. 2021, c. 27, art. 15.
S.M. 2021, c. 27, s. 15.
Decision Décision
30.3(1) Upon considering an application for review 30.3(1) À la suite de l'examen de la demande de
filed under section 30.1, the Commission may révision déposée en vertu de l'article 30.1, la
Commission peut :
(a) confirm the decision of the executive director to
terminate proceedings or dismiss the complaint; a) confirmer la décision du directeur général de
rejeter la plainte ou de mettre fin aux procédures s'y
(b) make any decision that in its opinion ought to rapportant;
have been made by the executive director; or
b) rendre la décision que le directeur général aurait
(c) if the decision was made under section 24.3 dû rendre, selon elle;
or 29, refer the complaint or part of the complaint
back to the executive director for further c) si la décision a été rendue en vertu de
investigation in accordance with any direction that l'article 24.3 ou 29, renvoyer la plainte ou une partie
the Commission may give. de la plainte au directeur général pour qu'il procède
à une enquête plus approfondie conformément à ses
directives.
Decision after further investigation Décision à la suite d'une enquête plus approfondie
30.3(2) If the Commission refers the complaint or part 30.3(2) Si la Commission renvoie la plainte ou une
of the complaint for further investigation, partie de la plainte en vue d'une enquête plus
approfondie :
(a) the executive director must provide the
Commission with a written report satisfactory to the a) le directeur général lui remet un rapport écrit
Commission setting out the findings of the qu'elle juge satisfaisant et qui indique les
investigation and any responses received under conclusions de l'enquête et les arguments présentés
section 28 (parties' representations re investigation) en vertu de l'article 28;
in respect of the findings; and
b) après avoir examiné le rapport, elle statue sur la
(b) the Commission must, after considering the demande conformément à l'alinéa (1)a) ou b).
report, dispose of the application in accordance with
clause (1)(a) or (b).
32
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
31 [Repealed] 31 [Abrogé]
S.M. 2012, c. 38, s. 15. L.M. 2012, c. 38, art. 15.
32(2) [Repealed] S.M. 2021, c. 27, s. 16. 32(2) [Abrogé] L.M. 2021, c. 27, art. 16.
33
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) the Commission, which shall have carriage of the a) la Commission, qui est responsable de la conduite
complaint; des procédures relatives à la plainte;
(c) any person, other than the complainant, named in c) toute personne, autre que le plaignant, qui est
the complaint and alleged to have been dealt with in nommée dans la plainte et qui aurait fait l'objet de
contravention of this Code; procédures à la suite d'une contravention au présent
code;
(d) the respondent; and
d) l'intimé;
(e) any other person added as a party under
section 24 or section 40. e) toute autre personne jointe à titre de partie en
vertu de l'article 24 ou 40.
Designating adjudicator to explore settlement Désignation d'un autre arbitre pour le règlement de
34.1(1) After an adjudicator has been appointed to la plainte
hear a complaint, the chief adjudicator may designate a 34.1(1) Après que l'arbitre a été nommé pour entendre
different member of the adjudication panel to attempt to la plainte, l'arbitre en chef peut désigner un autre
resolve the complaint through mediation, conciliation or membre du tribunal d'arbitrage pour tenter de régler la
other means prior to the hearing. plainte avant l'audience, notamment par voie de
médiation ou de conciliation.
34
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) document the terms of the settlement; a) consigne les conditions du règlement;
(b) make a consent order under subsection 43(5) in b) rend une ordonnance avec l'accord des parties en
respect of the settlement; and vertu du paragraphe 43(5) à l'égard du règlement;
(c) terminate the adjudication in respect of the c) met fin à l'arbitrage à l'égard de la plainte ou de la
complaint or that part of the complaint in partie de la plainte conformément au règlement.
accordance with the settlement.
L.M. 2021, c. 27, art. 19.
S.M. 2021, c. 27, s. 19.
(a) written notice of the date, time and place of the a) un avis écrit de la date, de l'heure et du lieu de
hearing; l'audience;
35
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(b) a copy of the complaint and, where applicable, b) une copie de la plainte et, s'il y a lieu, de la
the reply; and réponse;
(c) written notice of the party's right to make a c) un avis écrit quant au droit de la partie de
request under subsection 36(2). présente r u n e d e ma n d e e n ve rtu du
paragraphe 36(2).
36
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) confirm or cancel the order in respect of the a) peut confirmer ou annuler l'ordonnance rendue à
document; or l'égard du document;
(b) make such special order in respect of the b) peut rendre toute ordonnance spéciale à l'égard
document as the adjudicator considers to be just and du document, qu'il estime être juste et appropriée
appropriate in the circumstances. dans les circonstances.
37
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
Interpreter Interprète
39(6) The adjudicator shall provide appropriate 39(6) L'arbitre fournit des services d'interprétation
interpretation services for any party or witness who is appropriés pour les parties ou les témoins qui sont
unable, by reason of deafness or other disability or lack incapables de comprendre les procédures ou une partie
of familiarity with the language used at the hearing, to de celles-ci en raison de surdité ou d'une autre
understand the proceedings or any part thereof. incapacité, ou en raison du peu de connaissance qu'ils
ont de la langue utilisée à l'audience.
(a) permit any party to amend the complaint or a) soit permettre à une partie de modifier la plainte
reply, either by adding parties thereto or otherwise; ou la réponse par la jonction de parties à celle-ci ou
or autrement;
(b) on his or her own initiative, add other persons as b) soit de sa propre initiative, joindre d'autres
parties; personnes à titre de parties.
but the adjudicator shall not exercise his or her authority Cependant, l'arbitre n'exerce pas son autorité en vertu
under this section if satisfied that undue prejudice du présent article s'il est convaincu qu'un préjudice
would result to any party or any person proposed to be excessif serait de ce fait causé à une partie ou à une
added as a party. personne envisagée comme partie devant être jointe à la
plainte ou à la réponse.
38
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
Extension Prorogation
41(2) On the written request of the adjudicator, the 41(2) L'arbitre en chef peut, sur demande écrite de
chief adjudicator may extend the time for rendering a l'arbitre, proroger le délai qui est imparti à ce dernier
final decision. The request must set out the reasons for pour qu'il rende sa décision finale. L'arbitre motive sa
the delay and indicate when the adjudicator proposes to demande et y indique le moment où il envisage de
render the decision. rendre sa décision.
39
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
Minister may act if delay by chief adjudicator Absence de décision dans les 60 jours suivant la fin
41(8) When the chief adjudicator is holding a de l'audience
hearing into a complaint and has failed to render a final 41(8) Si l'arbitre en chef tient une audience à l'égard
decision within 60 days after the day the hearing is d'une plainte mais ne rend pas une décision finale dans
completed, the minister may exercise any power given les 60 jours suivant la fin de l'audience, le ministre peut
to the chief adjudicator under this section, including the exercer les pouvoirs que le présent article confère à
power to designate a new adjudicator under section 32. l'arbitre en chef, y compris le pouvoir de désigner un
nouvel arbitre en application de l'article 32.
S.M. 2012, c. 38, s. 20; S.M. 2021, c. 27, s. 22.
L.M. 2012, c. 38, art. 20; L.M. 2021, c. 27, art. 22.
40
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) do or refrain from doing anything in order to a) faire ou s'abstenir de faire une chose afin que
secure compliance with this Code, to rectify any l'observation du présent code soit assurée, réparer un
circumstance caused by the contravention, or to état de choses découlant de la contravention ou
make just amends for the contravention; compenser équitablement un dommage causé par la
contravention au présent code;
(b) compensate any party adversely affected by the
contravention for any financial losses sustained, b) indemniser toute partie touchée par la
expenses incurred or benefits lost by reason of the contravention, pour les pertes financières subies,
contravention, or for such portion of those losses, pour les dépenses engagées ou les avantages perdus
expenses or benefits as the adjudicator considers just suite à la contravention, ou pour la partie de ces
and appropriate; pertes, dépenses ou avantages que l'arbitre estime
juste et appropriée;
(c) pay any party adversely affected by the
contravention damages in such amount, subject to c) verser à toute partie touchée par la contravention
subsection (2.1), as the adjudicator considers just les dommages-intérêts, sous réserve du plafond
and appropriate for injury to dignity, feelings or prévu au paragraphe (2.1), que l'arbitre estime justes
self-respect; et appropriés dans le cas où celle-ci est atteinte dans
sa dignité, ses sentiments ou son amour-propre;
(d) pay any party adversely affected by the
contravention a penalty or exemplary damages in d) verser à toute partie touchée par la contravention
such amount, subject to subsection (3), as the l'amende ou les dommages-intérêts exemplaires que
adjudicator considers just and appropriate as l'arbitre, sous réserve du paragraphe (3), estime
punishment for any malice or recklessness involved justes et appropriés, à titre de peine pour toute
in the contravention; malveillance ou imprudence commise lors de la
contravention;
(e) adopt and implement an affirmative action
program or other special program of the type e) adopter et mettre à exécution un programme de
referred to in clause 11(b), if the evidence at the promotion sociale ou tout autre programme
hearing has disclosed that the party engaged in a particulier du genre mentionné à l'alinéa 11b), si la
pattern or practice of contravening this Code. preuve lors de l'audience a démontré que la partie a
contrevenu par sa conduite ou ses habitudes aux
dispositions du présent code.
41
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
43(4) [Repealed] S.M. 2012, c. 38, s. 21. 43(4) [Abrogé] L.M. 2012, c. 38, art. 21.
(a) require the removal of any person from an a) soit exiger le renvoi d'une personne qui occupe un
employment or occupation, if the person accepted emploi ou une profession, si la personne a accepté
the employment or occupation in good faith; or de bonne foi l'emploi ou la profession;
(b) require the expulsion of any occupant of housing b) soit exiger l'expulsion d'un occupant d'un
accommodation, if the occupant obtained possession logement, si celui-ci a obtenu de bonne foi la
of the accommodation in good faith. possession du logement.
Costs Frais
45(1) Subject to subsection (2), the parties to an 45(1) Sous réserve du paragraphe (2), les parties à
adjudication shall pay their own costs. un arbitrage paient leurs propres frais.
42
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
Delivery of material from hearing to Commission Envoi des documents d'audience à la Commission
46(4) The adjudicator must send the sound 46(4) L'arbitre envoie à la Commission les
recordings of proceedings at the hearing, and all enregistrements sonores de l'audience ainsi que tous les
documents and materials filed at the hearing, to the documents déposés lors de celle-ci dès :
Commission as soon as
a) l'expiration du délai prévu au paragraphe 50(2),
(a) the deadline for applying for judicial review of si aucune demande de révision judiciaire n'est
the adjudicator's final decision under présentée à l'intérieur de ce délai à l'égard de sa
subsection 50(2) expires, if no application for décision finale;
judicial review is made by that deadline; or
b) la fin des procédures concernant la révision
(b) all proceedings in respect of the judicial review judiciaire de sa décision finale, dans le cas contraire.
of the adjudicator's final decision have concluded, if
L.M. 2012, c. 38, art. 22; L.M. 2021, c. 27, art. 24.
an application for judicial review of the final
decision is made.
S.M. 2012, c. 38, s. 22; S.M. 2021, c. 27, s. 24.
43
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
44
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(a) the adjudicator committed an error of a) soit que l'arbitre a commis une erreur de
jurisdiction with respect to the adjudication; or juridiction quant à l'arbitrage;
(b) there was a breach of the principle of natural b) soit qu'un manquement aux principes
justice or the principle of fairness in the course of d'impartialité et de loyauté ou au principe de justice
the adjudication; or a été commis pendant l'arbitrage;
(c) there is an error of law on the face of the record c) soit que la décision ou l'ordonnance faisant l'objet
of the proceedings in respect of which the decision de la révision est fondée sur une erreur de droit
or order under review was made. évidente à la lecture du dossier relatif aux
procédures.
45
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
Prosecution Poursuite
51(1) Every person who 51(1) Toute personne qui, selon le cas :
(a) contravenes a provision of this Code; or a) contrevient à une disposition du présent code;
(b) deprives, abridges or restricts, or attempts to b) prive ou tente de priver une autre personne de la
deprive, abridge or restrict, any other person in the jouissance d'un droit reconnu par le présent code, ou
enjoyment of a right under this Code; or restreint ou tente de restreindre la jouissance de ce
droit;
(c) hinders, obstructs, molests or interferes with, or
attempts to hinder, obstruct, molest or interfere with, c) entrave, gêne ou importune ou tente d'entraver, de
the Commission or any of its members, officers or gêner ou d'importuner la Commission ou l'un de ses
employees, an adjudicator, or any other person membres, de ses cadres ou de ses employés, un
acting under the authority of this Code, in the arbitre ou toute autre personne agissant sous
exercise of their respective powers, duties and l'autorité du présent code, dans l'exercice de leur
functions under this Code; or fonctions et pouvoirs respectifs en vertu du présent
code;
(d) fails to comply with a decision or order of an
adjudicator, other than an order for the payment of d) omet de se conformer à une décision ou à une
money; ordonnance d'un arbitre, autre qu'une ordonnance en
vue du paiement d'une somme d'argent,
is guilty of an offence and is liable on summary
conviction commet une infraction et encourt, sur déclaration de
culpabilité par procédure sommaire :
(e) in the case of an individual, to a fine of not more
than $5,000; or e) dans le cas d'un particulier, une amende maximale
de 5 000 $;
(f) in any other case, to a fine of not more than
$25,000. f) dans tout autre cas, une amende maximale
de 25 000 $.
46
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
47
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part III: Compliance Procedures Partie III : Procédures d'exécution
(c) that reasonable accommodation has been made c) soit que des dispositions raisonnables ont été
or is not possible in the circumstances; or prises ou ne peuvent l'être, compte tenu des
circonstances;
(d) the applicability of any other exception to the
prohibitions enacted by this Code; d) soit l'application de toute autre exception aux
interdictions édictées par le présent code.
lies on the respondent.
Onus to prove bias or stereotype re social Fardeau de la preuve — discrimination reposant sur
disadvantage discrimination un préjugé défavorable ou un stéréotype
52(2) When it is alleged that a person has engaged 52(2) Il incombe à quiconque affirme qu'une
in discrimination on the basis of social disadvantage, personne a exercé de la discrimination fondée sur un
the onus of proving that the discrimination is based on désavantage social de prouver que la discrimination
a negative bias or stereotype lies on the person making repose sur un préjugé défavorable ou un stéréotype.
the allegation.
L.M. 2012, c. 38, art. 24.
S.M. 2012, c. 38, s. 24.
48
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part IV: Special Remedies Partie IV : Recours spéciaux
PART IV PARTIE IV
(a) the Commission has established a prima facie a) que la Commission a établi une preuve suffisante
case that the respondent has contravened this Code; à première vue selon laquelle l'intimé a contrevenu
and au présent code;
(b) granting the order would further the objectives b) que la délivrance de l'ordonnance favoriserait les
of this Code. buts du présent code.
Injunction Injonction
55 The Commission or any person may, by 55 La Commission ou toute personne peut, au
statement of claim, bring action against any person for moyen d'un exposé de la demande, introduire une action
an injunction to restrain the person from depriving, contre une personne en vue de l'obtention d'une
abridging or restricting or attempting to deprive, injonction empêchant cette dernière de priver ou de
abridge or restrict, on the basis of any characteristic tenter de priver quelqu'un d'autre de la jouissance d'un
referred to in subsection 9(2), any other person in the droit reconnu par le présent code ou de restreindre ou de
enjoyment of a right under this Code, and the court may tenter de restreindre la jouissance de ce droit en raison
grant the injunction on such terms and conditions as it de caractéristiques mentionnées au paragraphe 9(2). Le
considers appropriate. tribunal peut accorder l'injonction selon les termes et les
conditions qu'il juge appropriés.
49
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part IV: Special Remedies Partie IV : Recours spéciaux
(a) a stipulation that no party to the contract shall a) une stipulation interdisant à une partie de
contravene this Code in carrying out any term of the contrevenir au présent code lors de l'exécution des
contract; and termes du contrat;
(b) such provision for an affirmative action program b) toute clause prévoyant la mise sur pied d'un
or other special program related to the programme de promotion sociale ou de tout autre
implementation of the contract as may be required programme particulier relatifs à l'exécution du
by regulations made under the authority of this contrat et qui est requise par les règlements pris sous
Code. le régime du présent code.
50
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part V: General Partie V : Dispositions générales
PART V PARTIE V
(a) pursuant to an order issued under a) soit conformément à une ordonnance accordée en
subsection 27(3); or vertu du paragraphe 27(3);
(b) subject to an express written condition that the b) soit sous réserve d'une condition écrite et
information be treated confidentially; expresse selon laquelle les renseignements doivent
être traités de manière confidentielle,
the Commission, officer or employee, subject to
subsection 46(2), shall not disclose the information to la Commission, le cadre ou l'employé, sous réserve du
any other person except paragraphe 46(2), ne peut divulguer ces renseignements
à quiconque sauf, selon le cas :
(c) to members, officers and employees of the
Commission or other persons acting under the c) aux membres, aux cadres et aux employés de la
authority of this Code, for the purpose of Commission ou à d'autres personnes agissant sous le
discharging their responsibilities under this Code; or régime du présent code, aux fins de l'exercice de
leurs fonctions en vertu du présent code;
(d) to an adjudicator who is adjudicating
or attempting to resolve a complaint to which the d) à un arbitre qui statue sur une plainte à laquelle se
information is relevant; or rapportent les renseignements ou qui tente de régler
une telle plainte;
(e) to the King's Bench or any other court dealing
with a matter to which the information is relevant; or e) à la Cour du Banc du Roi ou à tout autre tribunal
qui traite une question à l'égard de laquelle se
rapportent les renseignements;
51
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part V: General Partie V : Dispositions générales
(f) where disclosure of the information is otherwise f) lorsque la divulgation des renseignements est
required by law. requise autrement par la loi.
52
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part V: General Partie V : Dispositions générales
(c) filed against the Commission or any of its c) ont été déposées contre la Commission ou l'un de
members, officers or employees; ses membres, de ses cadres ou de ses employés.
and thereupon the Ombudsman, Crown agency or Par la suite, l'ombudsman, l'organisme gouvernemental
human rights agency has, to the extent provided by the ou l'organisme canadien possèdent ces pouvoirs et
agreement, those powers, duties and functions. exercent ces fonctions, dans la mesure prévue par
l'accord.
S.M. 2012, c. 38, s. 25; S.M. 2021, c. 27, s. 27.
L.M. 2012, c. 38, art. 25; L.M. 2021, c. 27, art. 27.
63(2) [Repealed] S.M. 2012, c. 38, s. 27. 63(2) [Abrogé] L.M. 2012, c. 38, art. 27.
S.M. 2012, c. 38, s. 27. L.M. 2012, c. 38, art. 27.
Forms Formules
63.1 The Commission may approve forms for use 63.1 La Commission peut approuver les formules
under this Code, including a form for complaints and an devant être utilisées sous le régime du présent code, y
application form for reviews of the executive director's compris la formule de plainte et la formule de demande
decisions by the Commission. de révision par la Commission des décisions rendues
par le directeur général.
S.M. 2012, c. 38, s. 28; S.M. 2021, c. 27, s. 28.
L.M. 2012, c. 38, art. 28; L.M. 2021, c. 27, art. 28.
53
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024
Human Rights, C.C.S.M. c. H175 Droits de la personne, c. H175 de la C.P.L.M.
Part V: General Partie V : Dispositions générales
Repeal of Human Rights Act Abrogation de la Loi sur les droits de la personne
64(1) The Human Rights Act, being chapter H175 64(1) La Loi sur les droits de la personne,
of the Continuing Consolidation of the Statutes of chapitre H175 de la Codification permanente des lois
Manitoba, is repealed. du Manitoba, est abrogée.
NOTE: S.M. 1987-88, c. 45 came into force by NOTE : Le chapitre 45 des L.M. 1987-88 est entré en
proclamation on December 10, 1987. vigueur par proclamation
le 10 décembre 1987.
54
Accessed: 17 Apr. 2024 at 6:49 pm CDT Date de consultation : le 17 avril 2024 à 18 h 49
Current from 1 Jan. 2023 to 15 Apr. 2024 À jour du 1er janv. 2023 au 15 avril 2024