RENDAMAX R 30 FR (20071008)

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

Notice d'utilisation

pour technicien autorisé

RENDAMAX 30

01/2007 art. no 12 076 413


Sommaire

Sommaire .................................................................................2
Remarques générales .................................................................................3
Spécifications .................................................................................3
Conditions de garantie .................................................................................3
Qualité de l'eau chaude
sanitaire (ECS) .................................................................................4
Description du produit Composants.............................................................5
Description des fonctions .........................................5
Étendue de la livraison .............................................5
Tableau de commande du bloc-vannes gaz .............6
Données techniques ................................................7
Encombrements .......................................................8
Indications d'intégration
au système Cheminée, évacuation des fumées ..........................9
Conduite des condensats.........................................9
Montage Préparation du montage.........................................10
Amenée de l'air et évacuation des fumées .............11
Variantes d'exécution .............................................12
Systèmes d'évacuation des fumées,
dépendants de l'air ambiant ...................................13
Exemple: installation d'évacuation des fumées ......13
Mise en place de la chaudière à condensation.......14
Dépose et pose des éléments d'habillage ..............14
Raccordement de l'appareil, mise en
eau de l'installation.................................................15
Installation électrique .............................................16
Mise en service Mesures de contrôle, pompes de circulation ..........17
Mesures de contrôle...............................................18
Réglage du bloc-vannes gaz ..................................19
Tableau de commande avec clavier KM 628..........20
Display d'affichage dans le tableau ........................21
Maintenance et service Dépose de l'habillage de l'appareil .........................22
Démontage du brûleur et du bloc-vannes gaz ........23
Nettoyage...............................................................23
Indications de maintenance ...............................................................................24
Liste des dérangements ...............................................................................25
Notes .................................................................................26

2
Remarques générales, spécifications
Conditions de garantie

Remarques générales Spécifications pour l'Autriche il faut en plus


L'installation, la pose, le raccordement Pour une exploitation sure, respec- observer:
électrique et la première mise en tueuse de l'environnement et économe - ÖVGW TR GAS (G1)
service sont du ressort d'une équipe en énergie, respecter les normes - ÖVGW TR GAS Flüssiggas(G2)
professionnelle. Elle prend la respon- suivantes: - ÖNORM H5152
sabilité d'une exécution selon les Installations de chauffage à
règles de l'art. DIN 1988 appareils à condensation,
- Installations de conduites d'eau Aide à la planification
Remarque pour l'utilisateur potable souterraines, prescriptions - ÖNORM M 7443
La sécurité et le fonctionnement de techniques pour leur réalisation Appareils à gaz à brûleurs
l'appareil à condensation sont et leur exploitation atmosphériques
préservés lorsque l'installation est Parties 1, 3, 5, 7
entretenue régulièrement par des DIN 18160 + EN 13 384 - ÖNORM M 7457
spécialistes du chauffage. Afin - Cheminées Appareils avec brûleurs à
d'assurer une maintenance régulière il prémélange assistés mécanique-
est recommandé de souscrire un TRGI (DVGW G600) ment
abonnement d'entretien. - règles techniques pour les in- - ÖNORM H 5195 norme de l'eau
stallations gaz de chauffage
- ÖVGW Directives
Avant installation d'un appareil à ATV A 251 G1 - Directives techniques pour la
condensation, il est nécessaire - Évacuation de condensats réalisation d'installations gaz basse
d'obtenir l'accord de la société provenant d'installations de pression
distributrice du gaz ainsi que du chauffage dans les réseaux G2 - Directives techniques pour la
maître ramoneur concerné. d'évacuations publics réalisations d'installation à gaz
liquéfié
Commentaires sur nos conditions Ordonnances nationales sur le G41 - Chaufferies gaz à conden-
de garantie bâtiment sation, installation et raccordement
Nous excluons de notre garantie tous G4 - Directives pour les chaufferies
les dommages résultants des causes TRF - l'appareil est homologué selon Art.
suivantes: - Règles techniques des gaz 15a B-VG et selon Ordonnance
- application ou utilisation impropre liquéfiés pour les installation de chauffage
ou inappropriée VO (FAV 97)
- montage défectueux ou mise en DVGW G688 - les règles de constructions locales
service par l'acheteur ou par un - Feuilles de travail de la technique doivent être observées
tiers de condensation
- utilisation de pièces autres que pour la Suisse il faut en plus
d'origine EN 12 831 observer:
- exploitation de l'installation avec - Règles de calcul des besoins - PROCAL
des pressions trop élevées ou en calorifiques des bâtiments Association Suisse des Maîtres
dehors des plages d'utilisation Ramoneurs
indiquées par le constructeur EN 12 828 - SSIGE Directives gaz G1:
- utilisation de combustibles - Équipement technique de sécurité Installations gaz
inappropriés pour installations de chauffage à Société Suisse des Industries du
- non observation des remarques températures de départ jusqu'à Gaz et de l'Eau
de la notice d'utilisation et des 95°C - CFST - Form, 1942:
autocollants apposés sur l'appareil Directives pour les gaz liquéfiés,
- EnEV 2ème partie
- OFEFP
- FeuVO Office Fédéral pour la protection
des Eaux, Forêts et Paysages
- AEAI
Association des Établissements
cantonaux d'Assurances contre
l'Incendie
- Traitement de l'eau
Respectez la directive n°97.1 du
SICC
Traitements de l'eau pour les
installations de chauffage

Les normes et directives nationales


spécifiques sont également à
prendre en compte.

3
Qualité de l'eau de chauffage

Qualité de l'eau de chauffage Qualité d'eau inconnue et installa-


La composition et la qualité de l'eau du tions rénovées
système ont une influence directe sur la Des produits et des additifs qui
performance de l'ensemble du système influencent le fonctionnement et la
et sur la durée de vie de la chaudière. durée de vie de l'appareil à conden-
Pour la première mise en eau de sation sont fréquemment ajoutés à
l'installation et pour les apports l'eau de chauffage.
complémentaires suivants on peut, Alors ou bien
normalement, utiliser de l'eau courante • avant remplacement de l'appareil,
avec un pH de 7-8, dans la mesure où faire monter en température
il ne s'agit pas d'une eau très corrosive l'ancien système pour ensuite le
( teneur en chlore > 150 mg/l) ou très vider complètement
dure (>14°dH, domaine de dureté IV). ou bien
Une analyse de l'eau peut être • après remplacement de l'appareil,
demandée à la Société distributrice. rincer soigneusement le système
Si le volume spécifique de l'installation de chauffage. Un rinçage complet
est supérieur à 20 l/kW de puissance de l'installation immédiatement
de chauffe (par exemple suite à après la première montée en
l'intégration d'un ballon tampon), température est idéal.
l'apport maximal admissible de calcaire
par l'eau de remplissage et de Chauffage par le sol
complément doit être calculé selon les ELCO recommande pour d'anciennes
modalités de la directive VDI 2035. Il y installations, pour des systèmes de
aura lieu, éventuellement, de procéder chauffage par le sol, ainsi qu'en cas
à l'adoucissement de l'eau de d'eau de remplissage problématique,
remplissage. l'intégration d'un échangeur de chaleur
Aucun produit chimique de protection du programme "accessoires"
contre la corrosion ne doit être utilisé.

Pour l'Autriche tenir également compte


de ÖNORM H 5195-1

Pour la Suisse tenir compte également


de SICC N° 97-1

Critère Valeur admissible Effets en cas de non respect

valeur pH 7-8 risque de corrosion pour des éléments de la chaudière et de l'installation


de chauffage

durété < 14 dH - entartrage augmenté


- faible longévité de la chaudière

teneur en chlore < 150 mg/l corrosion des alliages

4
Description du produit
Composants
Description de fonction
Étendue de la livraison

1 1 Raccordement de l'évacuation des


2 fumées
9 2 Conduite d'amenée d'air
3 Sonde de température des fumées
4 Echangeur de chaleur
5 Transfo d'allumage
6 Ventilateur
3 7 Régulation
8 Interrupteur marche/arrêt
4 9 Purgeur automatique
10 Piège à sons (types 65 et 85)
5 11 Vanne gaz
12 Venturi
13 Pompe chaudière
(hors chaudière sur les types
100 et 120)

10
11

6 12

7 13

Description du produit Échangeur de chaleur Étendue de la livraison


La chaudière à condensation L'échangeur de chaleur en acier • Appareil à condensation avec
RENDAMAX 30 est identifiée par le inoxydable est constitué de spirales tableau de commande
n°CE-0063B03192 et répond en aplaties et assure le transfert de • Documentation
conséquences aux normes et directives chaleur des gaz de combustion à l'eau
suivantes: de la chaudière. Accessoires
- DIN EN 677 Dans la partie supérieure de
• Ballons VISTRON
- EN 60 335 l'échangeur se produit la condensation.
- EN 55 014-1/2 Les condensats formés sont canalisés • Systèmes d'évacuation des fumées
- 90/396/EWG vers le bas sur la paroi arrière de • Dispositif de neutralisation/
- 89/336/EWG l'échangeur. traitement des condensats
- 73/23/EWG • Groupes préfabriqués
- 92/42/EWG Unité de commande et de régulation
- DIN EN 483 Prend en charge tant les fonctions du
- DIN EN 297 coffret de sécurité que la régulation du
- DIN EN 656 mode de fonctionnement modulant de
- Les valeurs limites exigées par la chaudière et de la préparation de
1.BlmSchV §7 (2) en matière de l'eau chaude sanitaire.
NOx sont respectées. Un affichage signale le mode de
fonctionnement de la chaudière.
La chaudière à condensation Le coffret de sécurité du brûleur
RENDAMAX 30 est un système commande et surveille le fonctionne-
indépendant de l'air ambiant avec ment au plan de la sécurité technique.
chambre de combustion fermée. L'air
comburant est amené par un système
d'amenée d'air dans l'appareil. La
chaudière à condensation est utilisées
sur des installations de chauffage
fermées. La puissance de la chaudière
est ajustée de façon modulante aux
besoins instantanés par une régulation
intégrée. 5
Description du produit

Tableau de commande et d'affichage


Bloc-vannes gaz compact

5 6 7 4 3 2 1 Statut de fonctionnement
i Standby
q Mode automatique
F Régime été
j Fonction ramoneur
2 Sélecteur de mode de fonctionnement
3 Affichage dérangements E
1 4 Température de départ
5 Code de dérangement (clignote)
6 Statut du circuit chauffage
C Régime nocturne
B Régime diurne
(clignote) brûleur MARCHE
7 Service
jI Régime service à puissance mini
du brûleur
jII Régime service à puissance maxi
du brûleur

Tableau de commande L'électronique de système KM 628 of-


La touche, le bouton du sélecteur et fre:
tous les éléments d'affichage signalés - le management de la régulation
ci-dessus, sont intégrés avec le tableau modulante de la chaudière
de commande dans l'appareil à - la préparation de l'eau chaude
condensation. sanitaire (ECS)

Bloc-vannes gaz compact Données techniques


Le bloc-vannes gaz compact agit en Vannes d'arrêt de sécurité
tant qu'organe de fermeture de sécurité 2 unités
et de régulateur. Il agit en tant que Classe B/C
régulateur pneumatique d'un différentiel
de pression. Il régule côté sortie gaz, Tension réseau
la pression du gaz PO en fonction de la Type 65 -100 AC 24 V
pression de l'air comburant PL . Type 120 AC 230 V
Si la pression de l'air est nulle (PL = 0),
la vanne gaz reste fermée. Le rapport Intensité absorbée
"pression gaz/pression air" et Type 65 -100 0,42 A
simultanément le rapport "quantité de Type 120 0,09 A
gaz/quantité d'air" peuvent être réglés Bloc-vannes compact filtre inclus
et restent ensuite pratiquement
constants sur tout la plage de
fonctionnement du brûleur.

6
Description du produit

Données techniques

RENDAMAX 30
65 85 100 120
Puissance de chauffe nominale à 75°C / 60°C max./min. kW 58,8/8,3 77,5/15,5 87,2/17,4 108,9/21,8
Puissance de chauffe nominale à 40°C / 30°C kW 65,1/9,2 85,8/17,2 96,5/19,3 120,5/24,1
Charge de chauffe nominale kW 60,7/8,6 80,0/16,0 90,0/18,0 112,4/22,5
Degré d'exploitation normé 75°C / 60°C % 106,3 106,3 106,3 106,3
Degré d'exploitation normé 40°C / 30°C % 110,1 110,1 110,1 110,1
Pertes à l'arrêt TK = 70°C % < 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Pression max. du ventilateur Pa 140 140 140 200
Capacité en eau l 6,6 8,4 10,3 12,0
Pression d'eau max. admissible bar 6 6 6 6
Température de départ max. admissible °C 90 90 90 90
Quantité de condensats à 40°/30°C env. l/h 9,7 12,8 14,4 18,0
3
Pouvoir calorifique du gaz Naturel E/H* m /h 5,6 7,3 8,2 10,3
(Hi = 10,9 kWh/m3)
Naturel LL m3/h 7,5 9,9 11,1 13,9
(Hi = 8,1 kWh/ m3)
GPL propane/butane kg/h 4,7 6,3 7,1 8,8
(Hi =12,8 kWh/ m3)
Pression dynamique min. du gaz: gaz naturel mbar 20 20 20 20
GPL mbar 50 50 50 50
Volume massique des gaz de combustion en gaz naturel g/s 31 41 46 58
Température nette des gaz de combustion TV/TR 75/60 °C 70 70 70 70
Température nette des gaz de combustion TV/TR 40/30 °C < 55 < 55 < 55 < 55
Catégorie du gaz II2ELL3P / II2H3P
Groupe de valeur des gaz de combustion G61 G61 G61 G61
Type de syst. d'évacuation (B23, C13, C33, C43, C53, tous tous tous tous
C63, C83)
Courant d'ionisation min. μΑ 15,0 15,0 15,0 15,0
Raccordements air / fumées (concentriques) DN 80/125 110/150 110/150 110/150
air / fumées (parallèles) DN 80/80 100/100 100/100 100/100
départ / retour chauffage ( int. / ext.) DN 25/32 25/32 25/32 25/32
gaz DN 20 20 20 20
tuyau des condensats mm 25 25 25 25
pH des condensats pH 3,0 3,0 3,0 3,0
Tension réseau/ puissance absorbée 230V / VAC W 230 255 130* 215*
(* types 100 et 120 sans pompe de circuit chaudière )
Numéro d'identification CE 0063BO3192
Poids (approximatif) kg 55 65 80 90
Puissance nominale à 80°C / 60°C kW 59,2 77,8 88,2 109,0
Rendement à puissance nominale 100%, 80°C / 60°C % 97,5 97,3 98 97,7
Rendement à puissance partielle 30%, 40° / 30°C % 108,1 108,1 108,1 108,1
Pertes à l'arrêt à 70°C de température moyenne de chaudière % < 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Energie d'appoint: chaudière + pompe circuit chaudière W 147 171 83* 137*
(* types 100 et 120 sans pompe de circuit chaudière )

7
Description du produit

Encombrements

Type R30/65 R30/85 R30/100 R30/120


B1 mm 120 140 140 140
D mm 80 100 100 100
D1 mm 80 100 100 100
3 3 3
G R /4" R /4" R /4" R 3/4"
L mm 405 510 560 670
L1 mm 90 90 90 90
1 1 1 1
W R 1 /4" / Rp 1" R 1 /4" / Rp 1" R 1 /4" / Rp 1" R 1 /4" / Rp 1"

8
Indications d'intégration du système

Cheminée
Évacuation des fumées
Tuyauteries des condensats

La technique de condensation Centrale de chauffe en terrasse Conduites des fumées


La technique de la condensation Si indépendante de l'air ambiant, Systèmes d'évacuation des
permet d'extraire des gaz de combu- longueur max. de l'évacuation: 4 m. fumées / d'amenée d'air comburant
stion, par refroidissement et conden- Lors de la réalisation des conduites
sation, la chaleur résiduelle qui s'y
L'évacuation des fumées se fait: d'évacuation des fumées respecter les
trouve et de la restituer au système de
chauffage. On atteint de cette façon un - par des conduites homologuées et prescriptions locales concernées.
haut degré d'utilisation avec une faible testées DIBT en (D) ou AEAI en L'appareil à condensation ne peut être
consommation de l'énergie. (CH) ou ÖTZ en (A). exploité qu'avec des systèmes
- dans des conduits de cheminées d'évacuation homologués.
Remarque au sujet de la cheminée
Les systèmes d'évacuation des fumées
Les conduites et portions de Des installations d'évacuation des
doivent être intégrés dans des conduits
de cheminées correspondants à conduites doivent fumées existantes doivent être
DIN 18 160 / Partie1. - à l'extérieur de gaines techniques, insensibles à l'humidité, résister à la
être librement accessibles, corrosion, être étanches aux
Vérifiez dans tous les cas, avant contrôlables et hors risque de condensats et résister aux contraintes
montage de l'appareil à condensa- givrage statiques et d'exploitation. Aucun
tion, le conduit d'évacuation des - dans des gaines techniques être obstacle ne doit perturber l'échappe-
fumées.
ventilées ment des fumées au débouché de la
Les dimensions ne sont valables que cheminée.(coiffe de cheminée non
pour l'utilisation des systèmes d'éva- Les conduites d'évacuation des fu- recommandée).
cuation des fumées en polypropylène mées
(PPS) DN 110 /150. - doivent être insensibles à l'humidité La liaison entre appareil à conden-
Les basses températures des fumées - convenir à des températures de sation et cheminée doit avoir une pente
exigent des conduites d'évacuation des fumées inférieures à 40°C ascendante (3%) de l'appareil vers la
fumées du commerce spécialement
- être étanches aux surpressions. cheminée de sorte que les condensats
prévues pour des appareils à
condensation. formés puissent s'écouler hors du
Exemples: Recommandation: conduit d'évacuation des fumées.
- cheminées insensibles à l'humidité Accessoires kit "conduite d'évacuation Réaliser cette liaison avec le moins de
- revêtement intérieur étanche aux des fumées" coudes possible. Des trappes de
condensats visites sont à prévoir sur le conduit
- conduits d'évacuations des fumées Les conduites de condensats ne d'évacuation des fumées, selon les
homologués doivent pas dispositions légales.
- tenir compte du diamètre des être installées de façon rigide. Les Un système d'évacuation des fumées,
pièces de liaison (manchons) dans condensats sont récupérés par un indépendant de l'air ambiant, est
les passages les plus étroits de la
cheminée entonnoir et introduits dans le réseau également possible.
d'évacuation.
Conduites des fumées
Recommandation: Eviter les tubes horizontaux afin d'éviter
Accessoire: appareil de neutrailsation la stagnation des condensats.
Tenir compte de la feuille de travail S'assure de l'étanchéité des liaisons
ATV A 251 entre les différents éléments.

Pour le montage privilégier les coudes


à 45°. Les tronçons verticaux sont a
fixer par des colliers.

Exemple d'installation avec extraction


séparée des condensats du conduit
d'évacuation

Condensats
La raccordement de l'évacuation des
condensats (sous la chaudière) doit
avoir une pente descendante vers le
réseau d'évacuation.
S'assurer qu'aucun risque de gel
n'existe.
9
Montage

Préparation du montage

Distances minimales Mise en place et distances


L'accès facile pour l'utilisation et la
maintenance n'est possible qu'en
respectant certaines distances
minimales.

Lieu de mise en place


Ne pas réaliser l'installation dans de
locaux exposés vapeurs agressives
(par ex. spray capillaires,
perchloréthylène, tétrachlorure de
carbone), à atmosphère fortement
chargée de poussière, ou à fort taux
d'humidité (par ex. buanderies).
L'emplacement d'installation doit être
hors risque de gel. Si ces conditions
ne sont pas remplies la garantie est
perdue pour d'éventuels dommages.
Veiller au cours du montage qu'aucun
corps étranger (poussière de perçage
par ex.) ne pénètre dans l'appareil à
condensation. Prévoir des protections.
Comme en (D) les prescriptions ne sont
pas les mêmes dans tous les "Länder",
il est recommandé de prendre contact
avec les autorités compétentes et avec
le maître ramoneur concerné.

Raccordement gaz
La mise en place de la conduite
d'amenée gaz et le raccordement au
gaz sont de l'unique compétence d'un
installateur gaz agréé. Débarrasser de
tout corps étranger les circuits
chauffage et la conduite d'alimentation
en gaz avant raccordement à l'appareil
à condensation, surtout sur les
installations anciennes.
Veiller à ce que les tuyauteries gaz
soient posées sans contraintes
mécaniques.
Avant mise en service, contrôler, sur la
partie gaz, l'étanchéité des tuyaux et
des raccordements. Les éléments du
bloc-vannes gaz du brûleur peuvent
être testés à une pression de 150 mbar
max.

10
Montage

Conduite de l'air et des fumées


Variantes d'exécution

En dépendance de l'air ambiant

B23
Raccordement des fumées à installation d'évacuation.
Raccordements multiples (dépression / pression)

Installation en sous-sol
Alimentation en air par le local d'installation
Sortie des fumée sur toiture

Section mini de la gaine technique


Ventilation de la gaine selon DIN 18 160 pour exécution B23
(dépendance de l'air ambiant)

Ø du conduit
d'évacuation
fumées

110 mm > 168 188

Indépendante de l'air ambiant, PPS/alu blanc

C33x

Conduite d'air et des fumées sur toiture dans la même zone de pression

Installation en sous-sol
Système d'évacuation des fumées et d'amenée d'air comburant jusqu' à
la cheminée
Conduit des fumées et de l'air sur toiture
Intégration dans cheminée d'évacuation insensible à l'humidité

Conduites de l'air et des fumées sur toiture dans la même zone de


pression

Installation par étages ou en terrasse


Systèmes d'évacuation des fumées et d'amenée d'air comburant sur
toitures inclinées ou toitures en terrasse

C43x Raccordement à AZ / LAS ( deux parcours), raccordements multiples non fourni

C53x Amenée d'air et évacuation des fumées vers l'extérieur dans zones de non fourni
pression différentes

C63x Raccordements air et fumées sur des conduites air et fumées testées
et livrées séparément

Installation en sous sol ou en étages


Système d'amenée d'air et d'évacuation des fumées au travers des
murs extérieurs
Evacuation des fumées par des tubes d'évacuation isolés
thermiquement ou AZ - AW
Conduit d'évacuation des fumées ( couche d'air verticale) sur mur
extérieur
C83x Raccordement de l'évacuation des fumées à une installation d'évacuation non fourni
des fumées, raccordements multiples (dépression)
Amenée d'air comburant par conduite d'air séparée
11
Montage

Conduite de l'air et des fumées


Variantes d'exécution

Pour la réalisation de l'installation Les liaisons coté fumées sont réalisées Raccordement à des cheminées air /
d'évacuation des fumées respecter avec des manchons et des joints. Les fumées C43x (AZ), sensibles à
les prescriptions locales manchons doivent toujours êre l'humidité
concernées. emboîtés dans le sens contraire à La partie droite d'une conduite air /
fumées ne doit pas dépasser, en cas
l'écoulement. Le conduit d'air et des
de raccordement à d'installation sur
Raccordement à des conduites fumées est à poser avec une pente une cheminée, une longueur de 1,4 m.
d'air et de fumées descendante de 3°, vers l'appareil à Utiliser au maximum trois changements
Pour les conduites d'air et de fumées condensation. de direction à 90°C.
concentriques utiliser exclusivement La cheminée air / fumée AZ doit être
des accessoires d'origine, y compris La longueur à calculer de la conduite homologuée pour des chaufferies à
le lubrifiant pour les systèmes air / fumées ne doit pas, sur des condensation par: le DIBT (Deutsches
d'évacuation en PPS. installations à appareils à ventouse, Institut für Bautechnik) pour "D", l' AEAI
Les appareils gaz à condensation avec dépasser 4 m. (Association des Etablissements
conduite d'air et de fumées sur toiture cantonaux d'Assurance Incendie) pour
La longueur à calculer de la conduite
"CH", l' ÖTZ pour "A".
ne peuvent être installés que dans les air / fumées se compose des longueurs
combles ou dans des locaux dans de tubes droits et de celles des coudes. Raccordement à une cheminée
lesquels le plafond est également la Un coude à 90° correspond à une sensible à l'humidité ou à une
toiture ou au-dessus desquels ne se longueur de 1 m, un coude à 45° à une installation d'évacuation des fumées
trouve que la structure de la toiture. longueur de 0,8 m. B23 pour une exploitation dépendant
de l'air ambiant
La conduite air/ fumées ne doit pas Afin d'éviter une influence réciproque La partie droite d'une conduite air /
traverser d'autres locaux. entre plusieurs conduites d'air et de fumées ne doit pas dépasser, pour un
fumées sur toiture, nous recom- raccordement à une cheminée, une
longueur de 2,0 m. Utiliser au maximum
Si une durée de résistance au feu est mandons entre elles une distance trois changements de direction à 90°C.
exigée pour le plafond, les conduites minimale de 2,5 m. La cheminée doit être homologuée pour
de l'air et des fumées, entre surface des chaufferies à condensation par les le
extérieure du plafond et surface Raccordement à des cheminées DIBT / AEAI / et ÖTZ.
extérieure du toit, devront avoir un insensibles à l'humidité (AZ),
revêtement ayant également cette cheminées d'évacuation des fumées Raccordement à une conduite d'air et
même résistance et être constituées ou installation d'évacuation des de fumées C63x non homologuée en
de matériaux ininflammables. fumées. chaufferie
Cheminées et installations d'évacuation La partie droite de la conduite air /
fumée ne doit pas, pour un raccorde-
Si aucune durée de résistance au feu des fumées doivent être homologuées ment à une conduite d'air /fumée,
n'est exigée pour le plafond, les pour des chaufferies à condensation dépasser 2 m. Utiliser au maximum
conduites de l'air et des fumées, entre (autorisation DIBT pour "D", AEAI pour trois changements de direction à 90°.
surface extérieure du plafond et surface "CH", ÖTZ pour "A"). La construction d'évacuation des
extérieure du toit, devront passer dans Le dimensionnement se fait à partir du fumées doit être homologuée pour des
une gaine technique en matériaux tableau de calcul selon le groupe de chaufferies à condensation par les
incombustibles, indéformables, ou dans valeur des gaz de combustion. Utiliser DIBT / AEAI / et ÖTZ.
un tube de protection métallique au maximum trois changements de Si l'air comburant est extrait du conduit,
(protection mécanique). direction à 90°. Pour les cheminées, ce dernier doit être exempt de toute
tenir compte pour le calcul d'une impureté.
La section de passage des conduites pression de 0 Pa. Raccordements multiples à des
de fumées doit pouvoir être contrôlée. constructions d'évacuation des
Dans le local d'installation au moins fumées
une trappe de visite et/ou de contrôle (non livrable)
correspondante devra être prévue en En cas de raccordements multiples à la
accord avec le maître ramoneur construction d'évacuation des fumées,
concerné. tenir compte du calcul, de la réalisation
et des essais de bon fonctionnement
faits par le constructeur du système
de cheminée.

Température (°C) Débit volumique (m3/h) Débit massique (g/s) Pression (Pa)
RENDAMAX 30 max. / min. max. / min. max. / min. max. / min.
65 70 / 55 113 / 16 31 / 4 140 / 10
85 70 / 55 149 / 30 41 / 8 140 / 15
100 70 / 55 168 / 34 46 / 9 140 / 15
120 70 / 55 209 / 42 58 / 12 200 / 15

12
Montage

Système d'évacuation des fumées, dépendant de l'air ambiante


Exemple: installation d'évacuation des fumées

1 Raccordement chaudière
2 T avec couvercle, 87,5°
3 Tuyau avec manchon
4 Rail support
5 Coude d'appui
6 Tuyau avec manchon
7 Collier de centrage
8 Coiffe de puits de cheminée
10 Insert de révision
11 Coude à 30°

13
Montage

Mise en place de l'appareil à condensation


Dépose et pose des éléments d'habillage

1
1

1.

3 3
4

4
4
5
2.

Dépose des éléments d'habillage


• Dévisser les 2 vis (1) du panneau
frontal (2)
• Faire coulisser le panneau frontal
7 vers le haut et le déposer
• Desserrer les ressorts de fermeture
(3) des panneaux latéraux (4)
• Faire basculer les panneaux
6 latéraux droit et gauche et les
extraire des clips de maintien (5)
• Débloquer le verrouillage (6) du
devant du couvercle (7)
• Déposer le couvercle

14
Montage

Raccordement de l'appareil, mise en eau de l'installation

Le raccordement ne doit être réalisé


que par des professionnels habilités

Siphon et écoulement des


condensats
• ouvrir le siphon (1) le remplir d'eau
et le remonter
• raccorder la conduite des conden-
sats ou le dispositif de neutralisa-
tion (accessoire) au siphon
Remarque
La conduite des condensats (2) ne doit
1 2 pas être reliée de façon fixe avec le
réseau d'évacuation. Les condensats
doivent pouvoir s'écouler librement,
goutte à goutte, dans un entonnoir .

Mise en eau de l'installation


• Raccorder le tuyau d'eau au robinet
de remplissage et de vidage (non
fourni)
• Ouvrir les robinets de tous les
radiateurs
3 • Remplir l'installation froide jusqu'à
1 bar de pression
• Surveiller la qualité de l'eau
• Purger la pompe (débloquer
éventuellement la turbine avec un
tournevis)
• Remplir d'eau le siphon des
condensats (env. 0,5 l)
• Mettre la pompe plusieurs fois sous
tension
• Après purge complète, compléter la
mise en eau jusqu'à la pression de
service définitive
• Fermer la vis de purge et retirer le
tuyau de remplissage

Remplacement sur une ancienne


installation
• Rincer soigneusement l'installation
5 1 4 2 6 • Contrôler l'étanchéité des
raccordements
• Purger soigneusement l'installation

1 Siphon • Raccorder l'arrivée du gaz


2 Raccordement évacuation • Contrôler l'étanchéité des
condensats conduites
3 Passages des câbles de • Emboîter la plaque de raccorde-
raccordement externes ment (parallèle ou concentrique)
4 Raccordement "gaz" 3/4" nécessaire
5 Raccordement "départ" • Engager la pièce de raccordement
(parallèle ou concentrique) à la
6 Raccordement "retour" chaudière, par le haut, dans
l'ouverture prévue à cet effet et
l'enfoncer dans le tuyau récepteur.
Utiliser pour cela le produit
lubrifiant adéquat pour les tuyaux
d'évacuation des fumées PPS
• Relier le collecteur des fumées au
système d'évacuation
• Monter les tuyaux
15
Montage

Installation électrique

Remarque générale Raccordement au réseau et


Les travaux d'installation et de raccordement des câblages externes
raccordement électriques ne doivent L'appareil est conçu pour un câblage et
être réalisés que par des électriciens une alimentation fixe NYM 3x1,5 mm²
professionnels. ou H05W-F 3 x1 mm².
Les prescriptions et recommandations L'appareil à condensation et le tableau
VDE/ÖVE/ASE et EVU doivent être de commande sont câblés.
respectées Le raccordement au réseau se fait par
l'intermédiaire du bornier (3) de
l'appareil par une ligne électrique
prévue pour cela et protégée.
L'appareil à condensation doit pouvoir
être isolé du réseau par des moyens
appropriés. Utiliser pour cela des
contacteurs multipolaires avec une
ouverture de contact > à 3 mm ou des
disjoncteurs de protection.

Tension d'alimentation: 230 V, 50 Hz


Protection de l'alimentation: 10 A
Puissance absorbée: max. 420 W

Puissance absorbée
Pompe eau chaude sanitaire
Courant d'appel à la mise sous tension
KM628 1 A/relais
Max. 2,5 A au total

Il est possible de faire pivoter le tableau


de commande (1) après avoir dévissé
la vis la vis de sécurité (2).

1 2

16
Mise en service

Mesures de contrôle
Pompe de circulation

Vitesse de circulation de l'eau et données techniques de pompe


Type Δt 20K Caractéristiques de pompe La chaudière est équipée de
façon standard d'un tempori-
Débit Rési- Type pompe Position Hauteur Hauteur Puissance sateur de pompe. À la
nominal stance WILO pompe de re- refoul. absorbée libération de la chaudière la
chaudière foulement résiduelle max* pompe est mise sous tension.
pour Q pour Q Après extinction du brûleur la
m3/h kPa kPa kPa W pompe continue encore de
tourner pendant quelques
R30/65 2,57 20 RS 25/7 PWM 3/C max. 49 29 132 minutes. Cette temporisation
peut être réglée. Réglage
R30/85 3,38 25 RS 25/7 PWM 3/C max. 40 15 132
standard: 2 minutes.
R30/100 3,78 28 TOP-S 30/7 *** 3 52 24 195
R30/120 4,70 30 TOP-S 30/7 *** 3 42 12 195

*) Puissance maximale absorbée de la pompe donnée pour position 3


***) Livrable sur option

17
Mise en service

Mesures de contrôle

La première mise en service ne doit Avant mise en service


être faite que par du personnel • Vérifier que le dimensionnement du
technique averti. vase d'expansion est suffisant, que
Avant mise en service procéder aux la qualité de l'eau est bonne.
contrôles suivants: Prévoir le cas échéant un
• Contrôler l'alimentation électrique remplissage avec de l'eau adoucie.
• Contrôler la pression d'eau de • Procéder à la mise en service et à
l'installation la purge de l'installation immédiate-
• Contrôler l'étanchéité de l'amenée ment après la mise en eau afin
gaz d'éliminer les poches d'air (foyers
• Contrôler le parfait montage de de corrosion)
l'installation d'évacuation des • Par mise en service à basse
fumées température du système et débit
• Contrôler l'étanchéité de la maximal dans l'installation de
conduite d'évacuation des chauffage, les dépôts de calcaire
condensats dans la chaudière sont évités
• En cas de travaux de révision un
Débit minimal / contrôle du débit échange complet de l'eau de
S'assurer qu'en cas de demande de chauffage devrait être évité. Ceci
chaleur l'appareil est bien irrigué. est possible par isolation partielle
L'appareil est protégé par un contrôleur ou par récupération et filtration de
de débit. Afin d'assurer le débit minimal l'eau de l'installation.
il est recommandé de raccorder une
vanne d'inversion ou un échangeur à
plaques (tous deux disponibles en tant
qu'accessoires) ou de raccorder le
RENDAMAX 30 à un corps de chauffe
ouvert.

18
Mise en service

Réglage du bloc-vannes compact

Réglage de la qualité de combustion


• Raccorder l'appareil à l'eau, au gaz
et à l'électricité

Du fait du comportement différent du


gaz naturel LL et du gaz naturel E à
l'allumage, le mélange air-gaz doit être
adapté.
• Après allumage il est possible par
rotation de la vis de réglage (2) sur
la vanne gaz de régler le taux de
CO2 prescrit à pleine charge.
• Réglage du taux de CO2 à charge
réduite par rotation de la vis de
réglage (1) du bloc-vannes.

Valeurs de réglage au gaz naturel


Gaz naturel L / H RENDAMAX 30
Pression raccorde- mbar 20
ment gaz
CO2 max. 65/85/120 % 8,8 ± 0,2
CO2 max. 100 % 9,4 ± 0,2
CO2 min. 65/85/120 % 8,2 ± 0,2
CO2 min. 100 % 8,8 ± 0,2
Les taux de CO2 min. et max. doivent
toujours présenter une différence de
0,3% points

Passage du gaz naturel au gaz


liquide
Pour le passage du gaz naturel au gaz
de pétrole liquéfié les diaphragmes
suivants doivent être utilisés (inclus en
kit dans la livraison)
2 R30 65: 6,0 mm
R30 85: 6,0 mm
R30 100: 6,8 mm
R30 120: 8,0 mm

Valeurs de réglage au gaz liquide


Gaz liquide RENDAMAX 30
Pression raccorde- mbar 50
ment gaz
1 CO2 max. 65/85/120 % 9,8 ± 0,2
CO2 max. 100 % 10,4 ± 0,2
CO2 min. 65/85/120 % 9,0 ± 0,2
CO2 min. 100 % 9,6 ± 0,2
Les taux de CO2 min. et max. doivent
toujours présenter une différence de
0,3% points
19
Mise en service

Tableau de commande avec clavier


d'utilisation KM628

1 Statut de fonctionnement
i Standby
q Mode automatique
F Régime été
j Fonction ramoneur
2 Sélecteur de mode de fonctionnement
3 Affichage dérangements E
4 Température de départ
5 Code de dérangement (clignote)
6 Statut du circuit chauffage
C Régime nocturne
B Régime diurne
(clignote) brûleur MARCHE)
7 Service
jI Régime service à puissance mini
du brûleur
jII Régime service à puissance maxi
du brûleur

Fonctions d'utilisation (couvercle


fermé)
Lorsque le couvercle est fermé il est
possible, par rotation du bouton (2)
vers la droite ou vers la gauche, de
sélectionner le mode de fonctionne-
ment souhaité.

i Standby chaudière hors service, protection antigel active


q Fonctionnement automatique chaudière active en mode chauffage et production d'ECS
F Régime d'été chaudière en régime d'été (uniquement ECS)
jI Fonct. pour ramoneur à charge min. chaudière fonctionne à charge min.
jII Fonct. pour ramoneur à charge max. chaudière fonctionne à charge max.

20
Mise en service

Affichage au display du tableau de


commande du KM628

1 Affichage des paramètres


P1 température de départ actuelle/réglage
P2 température ECS actuelle/réglage
*P3 température départ souhaitée
P5 température extérieure actuelle
P6 température actuelle des fumées
P9 puissance actuelle du brûleur
P10 mot de passe
2 interface optique
3 reset / touche de programmation
4 alarme LED
5 sélecteur de paramètre
6 sorties modes de fonctionnement
7 valeur actuelle de la mesure
correspondante
8 affichage dérangements / paramètres
9 entrées des modes de fonctionnement
*) P3 charge souhaitée (pour le manager de
cascades KKM)

Fonctions d'information Survol des symboles Réglage de la température "départ"


(couvercle ouvert) souhaitée pour le chauffage
Menus "Informations" Symboles des entrées N'est utilisable que sans sonde
Couvercle ouvert, il est possible par extérieure ou sans signal 0 - 5V
utilisation du bouton rotatif (5) de H Ionisation de la flamme active • Ouvrir le couvercle (la flèche à la
sélectionner des informations. Dix RT Libération de la chaudière par partie inférieur du display LCD
menus sont à disposition. A l'aide du régulateur externe pointe le paramètre 1)
bouton rotatif il est possible de faire un Bus BUS de données actif • Appuyer sur la touche Reset /
choix. Une flèche, à la partie inférieure programmation (3), l'alarme LED
du display LCD, indique quel paramètre Symboles des sorties s'allume, tourner le bouton vers la
a été sélectionné. droite ou vers la gauche jusqu'à ce
Vanne gaz principale sous
tension que la température de départ
N° Paramètre affiché souhaitée apparaisse au display.
P1 température départ Transfo d'allumage sous
actuelle/consigne tension • Appuyer sur la touche Reset /
programmation (3), l'alarme LED
P2 température ECS Libération du ventilateur
s'éteint
actuelle/consigne chaudière
P3 température départ souhaitée • Fermer le couvercle
(charge souhaitée pour Z Pompe de circulation
manager de cascade KKM) chaudière sous tension Réglage de la température d'ECS
P5 température extérieure actuelle souhaitée
P6 température actuelle des F Pompe de charge ECS sous N'est utilisable que pour le fonctionne-
fumées tension ment préparation d'ECS de la
P9 puissance actuelle du brûleur chaudière.
P10 uniquement pour techniciens • Ouvrir le couvercle
avertis • Tourner le bouton jusqu'à ce que
la flèche, à la partie basse du
display pointe le paramètre 2
• Appuyer sur la touche Reset /
programmation (3), l'alarme LED
s'allume, tourner le bouton (5) vers
la droite ou vers la gauche jusqu'à
ce que la température d'ECS
souhaitée apparaisse au display.
• Appuyer sur la touche Reset /
programmation (3), l'alarme LED
s'éteint
• Fermer le couvercle

21
Maintenance et service

Déposer l'habillage de l'appareil

Les travaux de maintenance ne sont Avant travaux de maintenance Les travaux de maintenance devraient
exécutés que par des professionnels l'appareil est à isoler du réseau être exécutés 1 fois annuellement. Le
habilités. Ils prennent la respon- électrique. Couper l'alimentation nettoyage de l'échangeur de chaleur
sabilité d'une exécution selon les gaz, fermer le départ et le retour. peut, en cas de faible encrassement,
règles de l'art. être reporté. Mais il doit être fait une
fois tous les deux ans au-moins.

1
1

1.

3 3
4

4
4
5
2.

Dépose de l'habillage de la
chaudière
• Dévisser les 2 vis (1) du panneau
frontal (2)
7 • Faire coulisser le panneau frontal
vers le haut et le déposer
• Desserrer les ressorts de fermeture
(3) des panneaux latéraux (4)
6 • Faire basculer les panneaux
latéraux droit et gauche et les
extraire de clips de maintien (5)
• Débloquer le verrouillage (6) du
devant du couvercle (7)
• Déposer le couvercle
22
Maintenance
Nettoyage

Démontage du brûleur
3
• débrancher le connecteur
d'alimentation
1 • dévisser les 4 vis (1) sur le
3 ventilateur
• dévisser les vis de fixation (3) au
brûleur (4)
• désolidariser de l'échangeur l'unité
brûleur complète
4

5 - 10 mm
3 - 4 mm

Nettoyage du brûleur
• Effectuer un contrôle visuel du
brûleur (4) et du ventilateur (2). La
6 7 8 poussière aspirée avec l'air
comburant est, en ces d'utilisation
normale soufflée au travers du
brûleur et brûlée. En cas
d'impuretés plus importantes, telles
que des poussières de chantier par
ex., le treillis métallique (5) doit
être soigneusement nettoyé à l'aide
d'un aspirateur.
• Vérifier si les joints périphériques
(6) de la plaque du brûleur (7) ont
été endommagés; les remplacer
éventuellement.
• Contrôler le réglage des électrodes
9 (8)

Nettoyage de l'échangeur de chaleur


• L'échangeur de chaleur (9) doit
être rincé à l'eau claire (éliminer les
dépôts tenaces avec une fine
brosse synthétique et bien rincer).

23
Indications pour la maintenance

Appareil à condensation RENDAMAX 30

Les travaux de maintenance ne sont Les travaux de maintenance devraient


exécutés que par des professionnels être exécutés 1 fois annuellement. Le
habilités. Ils prennent la respon- nettoyage de l'échangeur de chaleur
sabilité d'une exécution selon les peut, en cas de faible encrassement,
règles de l'art. être reporté. Mais doit être fait une fois
tous les deux ans au moins.

• Mesure et saisie des paramètres • Déposer l'isolation du foyer • Les joints démontés sur des
de combustion • Rincer l'échangeur de chaleur à éléments conduisant l'eau ou le
• Couper l'interrupteur principal et l'eau claire (éliminer les dépôts gaz sont à remplacer par des joints
empêcher tout réenclenchement tenaces avec une fine brosse neufs lors du remontage et
intempestif ou couper l'alimentation synthétique et bien rincer). notamment les joints toriques de la
de l'appareil sur tous les • Nettoyer le siphon et le remplir vanne gaz et et tous les joints
conducteurs d'eau avant remontage d'étanchéités du brûleur
• Fermer le robinet d'arrêt gaz • Contrôler l'étanchéité de toutes les • Remettre l'appareil en ordre de
• Déposer l'habillage de l'appareil liaisons entre éléments de la marche
• Démonter ventilateur, vanne gaz conduite des condensats. Éliminer • Ouvrir l'alimentation gaz et en
et unité brûleur d'éventuelles traces condensats ou contrôler l'étanchéité
• Débrancher les câbles d'allumage de toute autre humidité • Fermer l'interrupteur principal de
• Contrôler si la fiche est fendue ou • Contrôler les vis de fixation; les chaufferie
mouillée (des fiches mouillées/ remplacer si nécessaire • Contrôler le bon fonctionnement et
humides provoquent des • Contrôler la pression de faire les tests de combustion
dérangements - Changer la fiche) l'installation, le vase d'expansion • Réajuster les valeurs selon
• Contrôle visuel du brûleur et la vanne de sécurité. indication du constructeur si
(si nécessaire le nettoyer avec nécessaire
pinceau / brosse nylon ou
aspirateur)
• Contrôle visuel du ventilateur et du
venturi (si nécessaire le nettoyer
avec pinceau / brosse nylon ou
aspirateur)

24
Liste des dérangements

Dérangements affichés sur le KM 628

Affichages des dérangements 11. Signal de flamme erroné 25. Vitesse de rotation maximale du
En cas de dérangement le symbole En courant de ionisation supérieur à ventilateur incorrecte
E clignote et un code dérangement 1 µA a été mesuré en cours de Pour l'allumage, la vitesse de rotation
apparaît dans le display. Avant fonctionnement du brûleur. du ventilateur n'est pas descendue en
d'effectuer un déverrouillage, il faut Éliminez le défaut et appuyez sur Reset dessous d'une certaine valeur
trouver la cause du dérangement et maximale. Éliminez le défaut et
l'éliminer. 12. Sonde départ défectueuse appuyez sur Reset.
Le signal de fonctionnement s'efface si La valeur ohmique mesurée de la
un dérangement survient plus de deux sonde de départ se situe en dehors 26. Vitesse de rotation du ventilateur
fois en six minutes. de la plage -10 et +126°C a l'arrêt du brûleur, incorrecte
(le code de dérangement s'affiche sur Éliminez le défaut et appuyez sur A l'arrêt du ventilateur, la vitesse de
le display, surmonté d'un "3"), ou en Reset. rotation retenue est trop grande
cas de dérangement se prolongeant au (300 t/min).
delà de six minutes. 13. Sonde de fumées défectueuse/ Éliminez le défaut et appuyez sur
entrée verrouillée a été interrompue Reset.
1. Le thermostat maxi (STB) à La valeur ohmique mesurée de la
fonctionné sonde de départ se situe en dehors de 30. Défaut CRC dans des paramètres
La température départ a dépassé la la plage -10 et +126°C techniques de commande
température de consigne. Attendez que Éliminez le défaut et appuyez sur importants
la température de départ soit repassée Reset. Un défaut Eeprom est apparu dans les
sous la température de consigne Une sécurité externe, raccordée aux paramètres techniques de commande
depuis au moins une minute, bornes (1-3) a réagi. importants en mémoire.
déverrouillez la fonction de sécurité en Contrôlez et remettez la sécurité en Contrôlez et modifiez ce groupe de
appuyant sur la touche Reset. ordre de marche. paramètres.

2/3. Une entrée bloquante a été 14. Sonde ECS défectueuse 31. Défaut CRC dans des paramètres
interrompue La valeur ohmique mesurée de la de sécurité importants
Une sécurité externe, raccordée aux sonde ECS se situe en dehors de la Un défaut Eeprom est apparu dans les
bornes (ST 9.3-9.4)à réagi. plage -39 et +110°C paramètres de sécurité importants en
Contrôlez et testez ce fusible Éliminez le défaut et appuyez sur mémoire.
Reset. Contrôlez et modifiez ce groupe de
4. Dérangement de flamme paramètres.
À l'allumage du brûleur aucune flamme 15. Sonde extérieure défectueuse
n'a été détectée durant le temps La valeur ohmique mesurée de la 32. Défaut dans l'alimentation en
d'allumage de sécurité. Si la phase de sonde extérieure se situe en dehors courant basse tension
programmation correspondante est en de la plage -39 et +110°C L'alimentation en courant basse tension
cours, une tentative de réallumage est Éliminez le défaut et appuyez sur est trop faible ou le fusible est
possible. Reset. défectueux..
Eliminez le défaut et appuyez sur la
5. Extinction de flamme en 20/21. Défaut d'alimentation de la touche Reset.
fonctionnement vanne gaz
Pendant le fonctionnement du brûleur, Après arrêt du brûleur, un courant de x.y. Défaut interne
le courant de ionisation est tombé en ionisation supérieur à 1µA a encore été Un défaut interne de l'électronique a
dessous de 1 µA. mesuré durant 5 secondes. Éliminez le été détecté. Contrôlez et remettez
Contrôlez et déverrouillez cette fonction défaut et appuyez sur Reset. cette sécurité en ordre de marche.
de sécurité en appuyant sur la touche
Reset. 24. Vitesse de rotation minimale du
ventilateur incorrecte
6. Le thermostat de température En cours de préventilation le nombre
maximale (STW) a coupé de tours minimal n'a pas été atteint.
La température de départ a dépassé la Éliminez le défaut et appuyez sur Reset
valeur de consigne réglée ou bien le
débit d'eau est insuffisant.

7. Le thermostat de température
maximale des fumées a réagi
Les fumées ont dépassé la température
de 100°C. Éliminez le défaut et
appuyez sur Reset

25
Notes

26
Notes

27
Service: ELCO GmbH
D - 64546 Mörfelden-Walldorf

ELCO Austria GmbH


A - 2544 Leobersdorf

ELCOTHERM AG
CH - 7324 Vilters

ELCO-Rendamax B.V.
NL - 1410 AB Naarden

ELCO Belgium n.v./s.a.


B - 1731 Zellik

Vous aimerez peut-être aussi