1981 4
1981 4
1981 4
MAJ K F HOFFER
Support
LCOL D.A PURICH
Investigation and Prevenhon
MAJ K .F HOFFER
Soulien
LCOL D .A . PURICH
Investigation et Pr2vention
Editov~i~cl
C011Z~11G'~ll:I'
Dans I'aviation, nous avons tendance a avoir recours a
des chiffres dans tout ce que nous faisons. Ceci ne reussit
4 crank and . . .blank 5 voyage dans le neant There is a tendency in aviation to apply numbers to
everything we do . This way we lhink, or we hope, there is
pas toujours .
Quand nous examinons les chiffres prouves, indicateurs
no room for error . This is not always true .
8 good show 9 good show When we look at proven aircraft performance figures in
de performance, dans les AOI's, nous avons affaire a des
resultats d'essais executes par des pilotes d'essais dans
the AOI's, we are looking at test results achieved by test des conditions controlees . Dans certains cas ces chiffres
11 alseo symposium 1981 11 symposium oesa 1981 pilols under controlled siluations . In some cases these
figures are computer answers to mathematical problems
sont des resultats obtenus par calculatrices se servant des
essais initiaux comme base . Si les resultats initiaux ne
using iniiial test results as data base . If lhe initial resulls
12 argus 13 argus are a little bit off, the computer will only compound the
sont pas tout a fait exacts . I'erreur ne fera que s'accroitre .
Si ces chiffres minimums indicateurs de performance sont
error . If those minimum proven standards of performance
14 anothe~ vtr from dfs une autre cassette de la dsv utilises comme standard operationnel, il n'y aura pas de
15 are used as our operational standards, there will be no
margin for error whatsoever!
marge d'erreur!
Les conditions dans lesquelles nous operons ne sont
16 for professionalism 11 professionnalisme The conditions we operate in are never the same and are
certainly not controlled . Our pilols, however good or expe-
jamai .s semblables et,ne sont certainement pas contr~lees .
Aussi bons et expenmentes que soient nos pilotes, leur
rienced they might be, are flying with the aim of achieving
20 new people at dfs 21 nouveaux membres a la dsv but est d'accomplir une mission et non pas d'accumuler
their ,missions, noi collecting data for lests . Therefore, a des donnees pour des essais . Par consequent nous devons
margin for error has to be included to compensate for inclure dans nos calculs une marge d'erreur compensant
20 accident resumes 21 resumes d'accidents these variations and for the different recognition time and
reactlon time . . . ! . . . the next time you figure out your V,
pour ces variations dans les conditions, pour la periode
d'identification et pour la periode de reaction differentes
remember to compensate for the runway left behind on line
22 points to ponder 23 pensees d mediter de chaque pilote . . .! . . . la prochaine fois que vous
up . . . the test pilol did! calculerez V, rappelez vous de compenser pour la piste
('apl Simrtn Picard UF~ laissee a I'arriere lors de I'alignement . . . le pilote d'essais
24 wind chill factor 24 facteur ~olien lui ne I'a pas oublie!
Flight Comment is normally produced 6limes Normalement, la revue Propos de Vol est publi~e six
a year by the NDHO Directorate of Ftight Safe- fois par an, par la Direction de la s~curit~ des vols du
ty . The contents do not necessarily reflect offi- QGDN . Les arlicles qui y paraissent ne refletent pas
cial policy and unless otherwise stated should n~cessairement la politique officielle et, sauf indica-
not be construed as regulations, orders or di- tion contraire, ne constituent pas des reglements,
reciives. Contributions, comments and criii- des ordonnances ou des directives. Votre appui, vos COUVERTURE ET PAGE DU MILIEU
cism are welcome; the promotion of tlight safe- commentaires et vos criiiques sont les bienvenues : COVER AND CENTERSPREAD
ty is best served by disseminating ideas and on peut mieux servir la securite aerienne en faisant La cou+rrture et la paee dtr nllhell sOnt des photot;raphie~ de
on-the-job experience . Send submissions to ; part de ses id~es et de son experience . Envoyez vos The co+er and rrntrrtiprrad arr pholographs uf paintinQS, They tableauz . Ceu~;-ci font partir d'une s~rie d'oeuvres d'art de Geoff
Editor, Flight Comment, NDHQ/DFS, Oitawa, articles au r~dacteur en chef, Propos de Vol, QGONI are part ~~f a ~erir~ c~( t~+rl~r ++ork~ of art from Geoff Bennett Bennett qui dcmontrrnt Irs acronefti utilises par I'escadron 415
Ontario, K1A OK2. DSV, Ottawa, Ontario, K1A OK2 .
Telephone : Area Code (613) 995-7037 . depirtin~ 41S Scluadrc~n airrralts frum ti~'1~~~11 to thr pre5ent . drpuis la deuxicme grandr gurrrr jusqu'a pre~cnt . Ce~ peintures
T~lephone : Code r~gional (613) 995-7037 .
l he,r paintin~;~ ha~e heen rrprocluced on +rr~ high quality paper ~~nt ete rrprc~duites rn ~ulrndrirr 198~ sur du papier de haute
5ubscription orders should be directed to : Pour abonnement, contacter : int~t a 19r_' ~alrndar . Thr I~ ~ Ill rrpraductiuns arr suitable for qualite . Ce~ reproductioru I? \ Ill scntt tres com~rnables pour etre
Publishing Centre, Centre de I'edilion framin ;~ . Ihe~ ~+rrr prc~durrd primaril~ to ~ommernorate encaiJrees . F .IIe~ ont et~ principalemenl produites pour
Supply and Services Canada, Approvisionnement et services Canada ~11~ tiquadron colour` pre~entation in Srptrrnber 198Z . The rommemorer la presentation des couleurs a I'escadron 415 en
Hull, Oue . Hull, Que . di1'ficult jc~b of photographint the~e painting~ for ~he rnagazine srptrmbrr lyR~ . Le tra+ail difficile de photographier ces tableau~
K1A OS9 K1A OS9 ++as arromplished h~ \7(-pl .I .R . San,chaerin CfB Green++oad pour crttr rubri ur t~ut arcom p li p ar le C p lc .I .K . 5anschasrin de
pholo ~r~tiun . , la ~~rtiun phuto de la BFC ~~rern++ood .
Annual subscription rate is $9 .50 for Canada, Abonnemenf annuel ; Canada $9 .50, chaque numero
single issue $1 .50 and $11,40 for olher coun- $1 .50, ~tranger, abonnement annuel $11 .40, chaque
tries, single issue $1 .95 . Remittance should be numero $1 .95 . Faites votre cheque ou mandal-poste a
made payable io the Receiver General for I'ordre du Receveur general du Canada .
Canada . ISSN 0015-3702 ISSN 0015-3702
COL A .B .H . BOSMAN
DIRECTOR OF FLIGHT SAFETY
DIRECTEUR DE LA SECURITE DE_S VQLS
Voyage dans le neant
\ LCoI R.C . Rud 1MCM~:
Maj T . Elphick DSV
lccrleraliun, I imilaliun l0 1ir ( ombar 1lamreu~rin4~ ancl Ihe l ~e ot dc~c 1'o1s, il tst Jurt possihle que le rurrtqrreur d'rrrr comhat uerien
- k()I1.SG -1 nti ",~" I alres - ne++ lechnolo~) is cur- fereront une tolcranc~ supplcmentaires de 1 .~ a
, ~ ~ ~ ('cntritu~c~ in Pcrfurmancc 1 ruinin ~
rcnil+ hunz pur~ucd uhich +{ill pro+ide an anlr ~ .il "G" . Les forces ~anadiennes unt rcccrnment SE'r[I ('('11f! (1 IIl S'ull P1J e('t11'f'lrlE'rll COlIrllrelll ('01r711(11(r'P CP .S P.l.l ~ el5
a, 1(,:1K11-1(~-1911 un 11 ;rn ar I li~~h `u~lainccl and G / lccclcraliun b~
+~tl~ ~ ca ~ahle of 1tre;suriztn ti, the anti " " suit at a~hete un stock de nou~elles combinai,uns anti e'nntraire.+ de' 1'urrirc~c~ sutrderirre c~t prulun,~~E~e des,lurres cl'ucc'~Ic~-
K .K . Rnrrun, ~.Il. Lc~crclt, Jr and E,I) . 1lirhael~un
ratcs ++hich ++ill kee~I u p ++ith the re y uirement im- ;. 1ir ~r~ndardirarion ('onrdinalink Commillec Kcpr~rh \rr~ 71, "G" yui sc~nt a la poinle du pro~~rea lechno- rutiorr . . . t~o r rs c~ tc>s lc> sc~rrl u 1~rr rr r~n r r rr tc~tt rc~ lc>.s c , Irurrc,,+
c _ ert t~otre
po~td b~~ the ne++ fightcrs . Thcsc +al+es +aill also ha~e \rr~ 7R :tncl \n~ 79 logiquc cn cc damaine . /i~rc~rcr.
C7 J w O
a
0 d 'Yz
~~w m m
ti
C
d
U
c~ Thc :~lnnual ;1+iation Lifr Supp~~rt Equihrttent Officcrs l-c ~~~mposium annuel des ofl'iciers de 1'equipement de survic
m U O d U
( ;~1.SE() ;I S)'mhmium +vas held at DCIEh9, CFB Loronto, 9-1?
_
U
Q Q O a c des acronefs ((~ESA) s'est tenu du 9 au 1? juin au 1 ;11C1~9E, BFC
T ~Y
2 a~
N
Junc, 19K1 . Some si>;t+ personnel, reprcsenting NI)f I(~, DCfE11, Toronto . Soi~ante pcrsonnes etaient presentes, parmi les q uclles
U N
y
C
4'4 AETE, :1ir Command, a~ ++cll as o Perational aircre++ frum de~ rnembrcs du QGDN, du 1~9C~'~9E, du C>r1 .A, du commande-
m
C n tb
groups, bases, squadrons xnd tmit~ attcnded the four da+ mcnt dc I'Air ain~i que des eyuipage'; +cnant de differentea bases,
J
U .-
_i
d UJ
s~mpostum . groupc5, cscadrons et autres unit~s .
T _W
~. c
U ?
y Pour les non-inities, I'ESA ~ALSE) s'oecupe de tout ce qui
0
U O z~ m 'L
For those not familiar, :'11 SI i~ defined as : "all equipment
Q
J
U
J Q d `: tou~hc a la protection phy~ique et a la sau+~egarde des equipage~ et
d U primarilti intended fnr rhc i~re+ention of injun and the de~ passagers soit en +ol soit au cours d'c+acuation d'ureen~e,
Q W
o~ ma m pre~cr+ation o1 life of aircre++ and pa~sengcrs during Ilight, ain,i yuc dc~ operations de sur+ie et de sau+ctaee . Son dornaine
~r Q
w
pU Q U _ emcrgencv eere~s, sur+~i+al and resrue" . Spccifirall~ included arc s'et~nd au~ s+~stemes d'e~aeuation, aux c q ui p ements de survie,
- G .
1 U
F- -
o~
L~ y W E
;9 .~ escape systems, sur+i+al equiprnent, in-flis'ht o~+Qen sc~tcm~, au~ ~irctuts d'o .~ygene de hord, au~ tenues dc vol et enfin a
tiU -o m
C"
y
y w rQ (l+ing
. clothing, and search and rescue ey ui p~ment . ~ ~ I'equipement de recherche et de sau+etag~ .
W
~ O U
U l_ es but, du ~+~mposium annuel dc I'OESA (ALSE01 sont mul-
. .~ Q
a w . Thc purpose of the annual ALSEOs S+~mposiurn is : to pro+ide
U - Q. C `
tiples : donner un entrainement elementaire a scs nou+eau~ mem-
zJ z _ . y
N tniual trarning to ne++ .Al SrOs ; to rcfrcsh e~perienced ALSF:()s ; bres, un cours dc rafraichissement aux autres, pcrmcttre des
Z
to providc a forum for discussicm of c~istine problerns ; and to
Jw C
t~ fn G ~ aG debats sur les problemcs actucls, proposer des modil'i~ations ou la
.~ U Q3~jm . prc~ent propo~als for ne++ or rnodificd equipment . Agenda item~ mise en ser+ice tl'equipements nou+eauk . Un derrtandc aux diffe-
c~ .
W ~ J
ct, V W
_~ .. _
J
N~
-
U
C
: are xrlicitcd frotn the field in atl+~ancc . ;111 attendecs are eligihlc
for Classification Specialty Qualification (CSQ) rode "SJ" in
rents memhres, a+ant I'ou+crturc du s+~m . p osium , de soumcttrc lcs
points qu'ils desirent +oir figurer au calendrier .
d . . =+`U O ~
accordanre ++ith C1 ~10 ii-Ifi and CEP 150(~11 1'art b . Toutes les personnes prcsentcs sont admissihles a la qualifiea-
z
"W
> d Y r
J J ,,, ~ (~" tion de ~lassifi~ation de specialitc IQSC) eode 5.1, conformcment
}{iehlighls ol thc 1981 Slmposium included project updatr~ b+~
OrnQ~
U ~ ;i I'OAFC ~5-16 et a la PFC lS0 (ql 6` scction .
U ~U? technical and uPerational c~pcrts from NUII(~, D('lI 111, ~1LfE Parmi le5 points r~rnarquables du svmposium de 19R1, on
.~ z W Q U
Z
Y
H W ~ r,
o
N . Q
Q
and Air Command, a~ c+-rll ay Iccturcs, prcsentaur~ru, film~ and a notait : la mise a jour de projets, pre5entce par des speciali~te~ du
c~d
L(A~ V F YU U . U tour ~~f the UCIF\1 1a :iliuc~ . QG[)N, du If~1C!19E, du CETA et du cornrnandcment de I'air ; des
O
UQ ~ o Q -d .-
-
W aH U = Q ~~~nference~, dc~ e~poses, des films et une +i5ite dcs installations
© -W ~~UC/)
~Jll I~l('~l[ ,
U
~ w mQF-
O M
M
Q mU (j' C7 d
a Uj
a~ O ~ N
J
APPR()UVES PAR LI:S F()RCES C'A1' r A-
~w U J U c
wd
d~QY 0 when ,pecifically aulhorilrd for flight trials ete . horei~~n e~changc
UIENNES. I1 es1 Intefdll ilu\ CqUIp .igCS dCti }'OrcZti Canadlen-
Y~
c U
Q U a aircre+v in Canada mav u~c non-CF LSE but onl_v if the rc~ndition~
N ~ 2 w ~ .~°U
0 nrs d'utiliscr ces equipements sauf quand autorise a des fins
~tatcd in CFP I(N) can bc met .
o~ d'essais cn ~ours de vol ou dans le cadre des cchanges . Toutefois,
a UW~
~z c~ ~.
Y
N
r
U les equipagcs ctrangers prctes au Canada peu+ent ~'en scn ir, si les
.a. U W U U =w VI''11''"I~h~R kIT SC .AI,F: OF IStiUH~ . The old B~5 Kit ~ontlitions de fa PFC 1(~ sont satisfaites .
O ~ C1 cv Mw
nu lor~rr~~r e~i~t~ as such . H~r++eacr, tllc itenrs, that madc up theu
O V z
--- J
U
o s
Q d DO
a
a ~iis, are a+'ailablc to those so entitled on the aircre++ scalc . Somc ATTIZII3LITI()N DU PAQUETAGI': D'NI~'ER .
w U
:. CY~
Bien qu~ I'ancien paquetat;e 13'~ ne ~oit pltn en 5crrice, le~ diife-
m U
a~ C7 Q o~v aircre++ are entitled to Kit bags Ior on-board stu++age of perscmal
Z 2 cQ ~ " 0 r oa
d M
a3 ~ur+i+al cyuihmcnt . rents clcmcnt~ dont il etait compose peuvent etre attribues au~
`o~c~~ v ~ a`_;
cquipage~ qui ~ oni droit . Ue plus, cerrain~ eyuipages peu+~cnt
N
- ~ m ~. n:
Vtl~,l ~) .~~ . ~ZP(ll'~0~)(l ~),all
C
W
_O '~ O
w O y0
tr . . ~ C7
C ~mC7ouia~
Q
U C~d _~!LO
H O C?
Qz Q ~_ w
_ ~~a'`°ain
J 0 J
a
a
u
m~ W ~+ C7
~w c Q
Y -
a °~ U UU
~o Z ~w O
U v0 w Q C7 ~N
O o~ 0
.J a~
Q
L c~
r a
D c 3
There yqu are! sit~ing com~anably ir~ your crew room reading
Y
.m U_ Z O
~~pus roi>~! bien ass~ dans Ia salie d'bquipage en tr~in de iire
w .. _
L J
_A
w Q ~ .
v! m , ~ .
ARGUS~
En 1952, le RCAF fit une demande pour un nouvel avion de
patrouille maritime~, celui-ci P our remPlacer le vieux Lancaster du
Canadair CL 28 Commandement Maritime afin de manoeuvrer au cote des nou-
veaux Neptunes sur des missions depassant les capacites du Lan-
RCAF Designation CP-107 caster . La patrouille et la recherche anti-sous-marine avaient et~
Nom ARGUS ". . .en reconnues comme des taches importantes pour une aviation
chargee de la defense d'un pays ayant de vastes territoires c8tiers .
mythologie grecque - dote de Alors en 1954, un contrat fut accorde ~ Canadair pour un a~ronef
de reconnaissance maritime sp~cialis~ ayant un grand rayon
cent yeux. . . " d'action . Cet aeroplane ~tait une adaptation de l'avion commer-
Canadair CL 28 cial Bristol Britannia "turboprop ."
i
bays farward and aft of the wing centre-section . The front fuse- include Search and Rescue, Soverei 89 nt , Fisheries and Pollution ~ basse altitude, la pressurisation ne fut pas necessaire . C'~tait la des'~sultats impressionnants dansT~i~'e~e'~as`~curite
lage was also modified considerably to provide a nose observation patrols . These national requirements over the Atlantic, Arctic and prcmi~re fois qu'on utilisait le Titanium pour la fabrication d'un aerienne . De septembre 1957 jusqu'en juillet 1981, ~ieuxa>lions . . ~'
station, a new forward crew compartment and a larg e "chin" Pacific oceans were often carried out in less than desirable condi- avion canadien . Plus de 27QQ Ibs de Titaniurn furent utilisees . Si seulement ont bte perdus . Si n~us considerons les facteurs d~j~ "
radome for the search radar . Since operational tlying was to be tions . These long and sometimes monotonous patrols were always on le comPare au "stainless steel" et ~ l'alliage d'aluntl~ d'eguipa
done at the lower altitudes, fuselage pressurization was not re- tlown at the lower altitudes where all the bad weather and tur- economise 9()D Ibs sur le poids total de I'aeronef.
quired . lt was the First time that titanium was used in a Canadian bulence is concentrated . Fre q uent deployments with extensive fl Y-
aeroplane . More than 2700 lbs of titanium was employed ; the ing also imposed a heavy burden on aircrew and groundcrew
weight saving was approximately 90() Ibs eompared with the alike . The stress associated with this type of flying, the boredom
minimum which could be achieved with atuminium alloy or stain- experienced on detachments away from home and family, the
r ~,... . ... .,~s~S.~t,~l._ . frustrations of having to live in substandard hot and noisy quar-
The fl rst atf~Cf"aR ~311'e~" bii~bT t~e ~scen~t.Li~De .ou,.pl~tukae~;, .~ ", : ; . ters~all'~dittTj~Wl~i,l0..tnake..Argus flying a hazardous operation .
~ "rr
21. 145b, and~its first flight took ,lace
,
on Mareh
j
28 the followin~
. ... .%~w,a~ r.
However , the exPe rtise ~ the training~ and the professionalism
~-~r~~t`'1'H`'3~pteria~ier 195T;"t~e-R AF acccpted tts first~~rRUS, of'ai~ct'rvw~s . tl+rrews counteracted its,menace . Over the
~r
.t~r.~~~I".~:~ :r:-.~'~.:
.+,.': :''r't~iP"~~''a."~~"~'~.~`~''~~ '~±';' " ~1",%~:';~',~',~ ~',~ ~~ ,...~ . ,..,.~ .. - -
- t t~p'~,~u,~ :
'
~R.,
Cours de securite des vols
des sous-officiers
NCOs' Flight Safety Course
II ~ a drs anncrs que le~ Forees canadiennes donnent a des
pilote~, des coun d'ufficirrs dr serurite des +ols lorsyue eeu~-ci
cic~isent ctre nommes a ccs fonctions, au ni+'rau dc la ba+e ou dc
I'unite . ()~~asionnellrrnenr, lr prrwnnel attache a la ~e~urite
aupre~ d'un Groupe, d'tm Commandrment ou mcme du QGL)N
For year~ the Canadian For~cs ha+'c operat~d a Flight Safety pou~ ait eealemrnt sui+re ces cours mais iamais, c~ grand jamais un
Of ficers'
' ~ r ` ++ hc r +c,crc, s,
cour s~c fct r prlct , . , fc
_clc~tcti ~~ r cmplo~'ment
, a. ,ous-c~i fieier!
It~cemment, I'admission aux cuurs de (75V de la hase deti
ba~e or tmit Flight Safct~ Ofliccr5 . Occasionall~ a Group,
Furces canadiennr, a',t innipeg a ete etendur a drs ofticiers meca-
Command or c~en NDH Q~ Safct~. t~~.p e p crson ++ould also be niciens It~'pe GAero) ainsi yu'a drs ~i+'ils appartenant a des ser-
included bul ne+er ne+er an NCO'. +iee~ d'aide au~ enyuzte~ d'acridrnt~ d'aviation tel yur C'LTQ rt
Recentl~ the FSOS course at CFB 11'innipeg ++as espanded to Ir l3STt~C DSTFC . Eneore unr fois, ce cours etait ferme au~
This photograph was taken through the periscope ot USS JACK include engineering o1'ficer~ (AFRF type) and ci~ilian~ employcd tpUS-Oi I1CIrrS,
dunng exercrse MA RCOT in October 80 . The author was tlying the
in agencies supporting aircraft arc'ident in~estigation ~u~h a~ Nuu4 a+on~ ausi decuutiert yu'il existait unr qualification de
aircratt. With bomb bay doors open the Argus is ready tor attack
QFTF and the CFTSA CFTSD . But never ne~cr an NCO! specialite IQ5111 que I'on pouvait obtcnir aprcs a+oir suiti un
as its prey can only watch surprised and helpless .
11 e also disco+ered that there ++as a Tradr Specialt~ Qualifira- coun formrl . II de+int alors e+idrnt yu'il fallait prendre des
Cette photo a ete prise a travers le periscope de I'USS JACK me~ures draconienne, si I'on +'uulait fairc admrtrrc dcs sous-uffi-
tinn ITSQ) a+'ailahle on cotnpletion ofa forrnal euurse . 11'ell il
~r ~
pendant I'exercice MARCOT en octobre 80. L'auteur pilotait cier~ au~ iours de C)SV et leur donner I'irtstruction rryuise. Nuus
he~ame clear that there t+as no +va+' an NC(7 ~+'a~ ~.oine to he
I'avion. Avec ses portes de soutes a bombes ouvertes, I'Argus est a~ on ; I iense a rebapuser Ic iour, FSP YSV IFlight 5at'rty' fcrson
~ears the ArRU~' maritime operation achie+'etJ one of the must irn- pret pour I'attaque tandis que sa proie ne peut qu'observer loaded unrc~ the Fti(k' cour~e and ~cnuld not recei+e formal rrain-
Penonnel de la tiecurite des 1'olsl . . .mais ce titrr n'ctait pati
pressite flight safet~ recordti . From Seprember ly~i to .lulti' 19~1 surprise et impuissante. ing ++~ithout drastir steps being taken . ll'e con,idered changing the euphoniyucmrnt acccptablc .
onl+' t++c~ aircrait t;'ere lotit . Although ++'e regret thc loss of namc of thc ~ourse but an FSP (F'light Safrt~' I'ersonl ~ourse Alor~, yue faire? Tout simplrment, rreer un cours pour sous-
~t 1- htcen ~ret+ membcr~ , ~+hcn ++c c~~n tdcr the ~ize of the ~re++s tre tout t1e meme un a+~ion sur et digne dc eonfianee, quoique didn'c sound right . ~~ffiiier~, interdit au~ officiers! c'ect ~c quc naus fimes.
~ n 1t ' ia
adtc '' c turti p rc,+ luu s+, , ~ r ,c d . thc r +~
1 . mcnttcn , .~
crd shcncs. t~
h :Ar gu S nous regrcttona la pcrtc dc dix-huit hommcs, Sct- ~+ h~tt
~ tci do . Thc ub+'ious answcr ticas tu hatc an NCOs' Le ~uun de sou~-uflicier de se~uritc dr~ +uls se tiendra au mois
,ti ,` t nt ., b " n a
a ha _ cc
. ~> r
c , .tl n
c ,t cI r c
"li'
ab I ~
+ ~
a ir cr~
~ ~tft, L'orclinateur de la DS~' nous indique plus de deur rnilles occur- ~our~e and not allo~+' an~ officcrs on il . And that's what t+~c did! il~, nc~ +.,+mbrc cett~~ a n n~~,
~~ a' I a h a ~,~ d ~,~ f-c~ r . e 5 ~anediennc
.. . d~
Thc L f , . ~c .t mputer rcatlc ~ .-~ ut ~tndicateti cw.+r t c thc usand air renres acrirnnes . Ln I tlu` ti'atterrissa~e d'urgence'de precaution The NCOs' Flight Safet~~ course will be held in November of Trrntun . Des sous-officier5 choui~ appreniiront tout ~r yu'il y a a
. ~c
ou decollatc
.,, -
ctccurren~~e~. From foreed~'precauuonarv landings (total of 13~39} ~ ~ I dc 1 - ~)c ) c t d'att e rrt ` a,
Itcta . a: train
. I tte s y ue le+'e thi~ ~ear at CFR Trenton . Selected NCO~ ++ill learn all about ~~a t rtr~nciqrr~
i ~ ~ t' ~on~ern~c la pc r~cention de~ ac~idents , la maniere
,r + d"cla" ttlir d ~" s ratt
~ ~ort, ~ur la ~eeurite des +ol~ ainsi y ue la marchr a
rc n~ar + hc.cl ~ ul > c> n landmg c_> r tal~r c if ltt> tal c>'1 I>, s~ c tnr fift~~ (total de I), on a enregistre iI uelyues cinquantrs genrcs d'occur- accident pte
' +°cntu n, flight ,afet~ rcportine and po~t aeci~cnt
`ui~re a la srnte d'un accident .
n- f~e; uf air occurrence5 have been recorded throueh .. the vrars
. . rences aeriennes . (-e, ~tati~tiyue~ n'ont plus d'itttportanec main- rcsponse requirements .
. s ~Ilc, , s n oso ;+. . Le~ participant, a ~r cours Serunt ~electionne~ parmi les mem
fhe,e staristicl are not important anymore, but thev- ser+ed a pur- tcnanl, rnat u nt aidc
~ "b~~au~ot
~ t p a'I a p rc c ntondt c s. Ccursc
t mcmbcrs ++'tl I b c e I cctcc
~1 fro nt a ir c~ r c~~c anc1 E rc~ t t nticrc
, "w bre~ du per`onnrl nas'igant ou du per,onnel au ,ol el ou+rirunt
f ~use in arcideni'incident p re+ention throu~h the service life of accident~i in~idcnt5 durant la carricrc dc I'ArguS. Ellcs nous ont tradc
' " s and
~ ++,~rll p ro `.~tdc the Canadi~a n Fc. i r ~.,ti
c. ++'nh a ~ nc~++ dtm ~ cn , ` ron
au~ For~'e~ canadirnnrs dr nouveaus horizon~ daru la prcvention
th c~ ;1 r~t c tti . fh c~~'. in a i c~~~tt~cd t r~riiti to b~c ~~orrcctcd to c" nsur~t s~a f cr montrc; Ic,s tcndan~c
~ . ,s ;a ~c, t rngcr
~ t
pcur ,,t s,.sunr
. , un rcnccmcr
. 1, , t t p I t r .
c in the on~rointt_ p r c" tenuon ot th c" Icts 5 ctf a ~ +i~auc~ t n rc~s ct t t r~c5
~ " . . Nct t ac~ti+c dc~ pcrtc~ aeronautiyucti . [~n plus de I'impurtant maillun dr
tc n . T h c~ Are~ u5 'S. r~+crc
c1 pc' rt.~ t '~~ ~
i \ pr~th
.
, ._ -` lor
.
tt cl I . sur . I-a fichc dc I' .~r~tus nc rncritc Pas de re p roches . cnl~
~ ~+'tll the
~ ,
Flt~ht Safeur NC(` ) pro ~'tde~ an impc t rt~mt - comrntmi- la ~haine dr curnrnunicatiun pour les eehange~ nccetisaires ii la
cation lutk in thr flight safet~ dialogue las he has done in the pasr) ~c~urite des +ols que reprc~ente ee sous-ulficier (cumme il l'a tou-
The end La fin but also he t~'ill hrine >ear~ of experience and knowledge to thc iuurs ~te clan lr passel, ~e courti apportera a utte rommunaute dc
fltkht saiet>' cornmuntt~ . Sp~ciali`tes Ie puids de son e!cptrience et de ses connai~sances tlan
In .lul` ot this y~ear the Argus 1'le~ its last 11ighl f'rom Grcen L' :1rgu` a tait sun dcrnicr +ul ilc Grccntiauod, N .-E . a Summcr- ~e duntainr .
Thc eourses nill be run up tc~ four tintes a sear and ~+ill last fi~~e
ood N .S . tit Summcr
, , ~~rdc, PEI, thc "Gardcn of thc Guli' , h~t, tnu ~idc, I .P .-E . cn juillct c~cttc anncc . "Lc Jardin du Golfe" avair etc Ces cuurs auronr lieu yuarre fois par an et dureront cinq jours
.,,c n .a t h c fin~tl , cfavs
. - 1londa~. to Frida~~.( e+hat eltie'? 1 and p crsonncl considcred
, r c~5 t tng p I .~ir'c, ()ur
- +. t.,,
n c r ab I c" a~ ir+~rift Il cc
~ ~t
bccn ~hc ~ choitii commc 1'cndroit final de repos . Notre vcncrable Ilotte - du lundi au vendredi liela va dr soi) rt serunt uu~ ert au persun-
rnust be A1a`tcr Cor p oral or aho+c.
+rill rrmain therr un an old ahandoned run++ay tmtil its ftjte is d'a+'ions clemcurera I,1 sur une piste abandonoee jusqu'a ce yue nel avanr
. ,tu muinti le .erade de C'a P crral ~hcl .
So - if ~ou've e+~er hacl thr urgc to get in+ol+ed in Flight
dr~iifcd, sun Sort wit jete . Et ~oila . . .~i jarnais +ou~ a~rz eu enrie de partiriper a la secu~
5 fct`
.a ~~ - ~ n i~+''s
i ,~ c~ t t r tt t ~,,~lt ~.tn ~c,
.~ . ,tt; Ik tc~ yctrfc
~ i t t t~~ an
~ c1 a s h f~~'
ir ntc; J~,~+i~
c I , ~~,n ~s " I '~
r ;u . . .sn
c ~~,t r n, . . ..tu su I, parlez-rn ;a + .t
c tr+,ti upr-
-
l nrirrcr uirc~rt~rc' crnd ,~rourtrlrrc~c,~ .+nlurc~ rhc~ir nld rc~rirc~d,li'ic~ncl , ~s ucc
Sc n i ~n~ ut~iccN ~rcrti c~l Ic~c'lrnic~ic~irs sulccc"rtl leur t~iPCC1' c~crlJairr
Ihe hrand ne+v NCUS' Flieht Safetv cour~e . rieur rt drmandez a etrr inxrit a ce tuut nou+eau ~our~ .
u~ul hid ~Icc~u' lusr /arc~tc~c "11! rc~llrc~ c~~ 1ui,Jui1 sc~.+ dc~rnic~rs urliecc.~~ .'
Maj Jim Stewart le maior Jtm Stewart
ITIS"
Ics producliun~ A1~ + . L'aclcur proi'cssionncl Richard
VIDEO DU
l'ruulx caracterise un medecin de I'uir e~pcrimenlc, le
I,CoI !Narlin . Asec I'aide de yuelyues coupureti cine-
malographiyucs et de de~,5ins a I'rrrdinatcur, nutre
Thi~ ~idetr lapc ++as produccd hs .~1 + produclion~ narrateur anal~r~e di~crti accidents d'a+ions tru noti
DSV
for '11\ll . Prol'essional aclor Kichard Prouh pcrrtra~-~ pilotc~ onl poursui+i Icur rni`siun Irtrp Icrin .
c~ P cricnccd F'It~hl
h tiur K eon LCuI hiartin. Il ilh Ihc ard Celle p resentalion doit clre +ue Irar lou~ nn~ a~ialcurs .
uf +ariou~ I'ilm clips and ctrmpulcr dru++ingti, our narra-
tor anal~sc, +arious aircratt ~ccidcnls ~+hcrc our pilnls
pre~~cd on too far .
This pre~rnlatiun is a mu~l for all aircrc++ .
New People
tionnes sur les navires Saguenay, Margaree, A thabaskan et
Huron . Lorsque le HS-50 a ~te divise pour former les 423P et
443e escadrons d'h~licopteres, le maj 8oyko s'est joint au
at DFS
423~ escadron . En 1975, il a ~t~ responsable des essais de
reception du Sea King, suite a un programme d'ameliora-
tion de cet appareil, men~ par la compagnie Pratt and
Whitney of Canada de St-Hubert . Apres avoir suivi avec
succes le cours sur les systemes aerospatiaux de 1'ENAFC
de Winnipeg, il retourne s'occuper des Sea King en tant
Originally commissioned in the Armoured Corps, Maj que membre de 1'equipe des vols d'essai de maintenance .
Oudley qualilied as a pilot at RCAF Centralia and Aivers in Le dernier poste du maj Boyko avant de joindre la DSV a ete
1961 . He has flown two tours as helicopter pilot in LOH celui d'officier responsable des vols d'evaluation et d'essai
reconnaissance in Germany . He also had instructional de fonctionnement des helicopteres de la BFC Shearwater .
tours on basic conversion, OTU and at FIS . Maj H . Boyko Maj T . Lee
Since becoming FSO in 1966, he has served as UFSO on Le Malor Ted Lee s'enrolla dans le RCAF en 1966 . Apres
three hying units and had a tour as BFSO of RCAF Station Capt W . Thompson la collation du grade Bachelier en genie mecanique du
Rivers . Maj Dudley has flown light observation, utility and RMC, il passe aux ~coles de pilotage de Moose Jaw et de
fransport helicopters wifh 4 FTS, 403 Squadron, 444 Squad-
Nouveaux membres
Maj P . Dudley Gimli. Recevant ses ailes sur le dernier cours de Gimli en
ron and more recently with 450 Squadron . juin 1971, il est envoy~ a Moose Jaw pour attendre son
affectatron sur les CF104 . En septembre 1972, il fut aflect~
a la DSV
en Europe a 441 Etac . Apres avoir suivi le cours pour
Maj Harry Boyko, irom Elk Point Alberta, joined the sp~cialistes en armements d'avions de chasse il est
RCAF as an AC2 in 1964 . In 1969 following commrssronmg nomm~ officier d'armements pour 1'escadron . Quand son
and pilot training, he joined HS-50 CFB Shearwater, He tour de devoir fut termin~ en Europe, il fut affect~ a 417
flew Sea King helicopters from HMCS Saguenay, HMCS Weapons Specialist course he was appointed squadron Etac(EO) encore une fois comme oflicier d'armements . En
Margaree, HMCS Athabaskan and HMCS Huron, When weapons officer. After a tull tour in Europe he was posted Le major Dudley a d'abord ete commissionne dans le 1977 il fr~quenta le "US Navy Fighter Weapons School"
HS-50 was split into 423 and 443 Squadrons, Maj Boyko to 417 TA C(F) OT Sqn again as a squadron weapons officer . corps des blindds . Toutelois, en 1961, il a obtenu sa qualili- pour suivre le cours de chasse aerienne . Les deux dernie-
joined 423 Squadron . In 1975 when a Sea King Improve- In 1977 he attended the air-to-air adversary course at the cation de pilote aux bases de RCAF de Centralia et de res ann~es ont vu le Major Lee comme assistant executit
ment programme was being carried out at Pratt and US Navy Fighter Weapons School. For fhe last two years Rivers . II a fait deux tours d'op~ration en tant que pilote du MGen D . W. McNichol Commandant du GDA . Le Major
Whitney of Canada, Sf . Hubert, Maj Boyko conducted the Maj Lee was assigned as executive assistant to MGen D, W . d'h~licoptere leger d'observation en Allemagne . Aussi, il a Lee a accumul~ pres de 3200 heures de voh
test acceptance programme . After atiending fhe Aero- McNichol, Commander ADG . Maj Lee's total flying time to efe instructeur aux cours elementaires de fransformafion a
space Systems Course at CFANS Winnipeg he graduated date is approximately 3200 hrs. l'unite d'entrainement operationnel (OTU) et a 1'ecole d'ins-
back to Sea Kings as a member ol the Maintenance Test truction de pilotage (FIS) . Le capitaine Wayne Thompson, de London (Ontario)
Flight organization . Maj Boyko's most recent appointment Depuis qu'il a ete nomme OSV en 1966, il a servi comme s'engage dans les Forces Armees canadiennes en 1969 .
prior ta joining DFS was as the officer-in-charge ol the Heli~ Captain Wayne Thompson, trorn London, Ontario, joined OSVU dans trois differentes unites et a lait un tour d'opera- Depuis, il a vole sur difterents types d'appareils, de l'h~li-
copter Operational Test and Evaluation Flight at CFB the Canadian Armed Forces in 1969. Since that time he has tion comme OSVB de la Station ARC a Rivers . Le major coptere jusqu'au bon vieux CF-100 Canuck. Son exp~-
Shearwater. flown a variety of aircralt ranging from helicopters to the Dudley a pilote des helicopteres legers d'observation, des rience pass~e comprend une aftectation sur helicoptere
venerable old CF-100 Canuck . His past experiences in~ helicopteres polyvalents et de transporf avec 4 FTS, le tactique, une autre sur Tutor en qualite d'instructeur et de
clude a tour on Tactical Helicopfers, on Tutor as instructor 403E, fe 444e et le plus recemment, le 450e escadron . pilote de la patrouille acrobatique Snowbird et plus recem-
Maj Ted Lee joined the RCAF in 1966. Following gradua- and as Snowbird demonstration pilot, and most recently a ment, une affectation a 1'escadron 414 EW de la Defense
tion from RMC with a Bachelor of Mechanical Engineering, tour in Air Defence with 414 EW Squadron . His varied back- aerienne . Ses antecedents vari~s devraient lui donner une
he proceeded 1o Moose Jaw and then Gimli Manitoba for ground should provide a reasonable base of experfise for Le major Harry Boyko, originaire de Elk Point Alberta, solide base d'expertise dans son role actuel d'"observa-
pilot training . Gradualing in June 1971 on the last Gimli his current role as "bird man" and accident investigalor at s'esf enrole dans le RCAF en 1964 comme aviateur2e classe teur d'oiseaux" et d'enqueteur d'accidents a la DSV. Les
(A C2) . En 1969, apres avoir ete requ officier ef avoir suivi un principales responsabilites du capitaine Thompson porte-
course, he was seni to Moose Jaw as a holdover until time DFS . Captain Thompson's primary duties will be focused
entrainement de pilote, il a ~te affecte au HS-50 de la BFC ront sur le Tutor et le T-33 . ll espere bien n'avoir jamais
came lor a 104 course . In September 1972 Maj Lee went to on the Tutor and T-33 . In his capacity as accident investi-
Shearwater. ll a pilote des h~licopteres Sea King sta- 1'occasion de jouer son role d'enqueteur d'accidents,
441 TAC(F) Sqn in Europe. After attending the Fighter gator, he hopes to join the ranks ol lhe unemployed .
j 1 1 t r r I I I r r r I I I r t 1 t t YI
Nearl`,' e~ercone is a++'are of hou much colder it fecls outdoors Pratiyuernent chaeun d'enn~e nous acons ressenti la diminution f
5 a
on a ~iind~'. dav. as ~om p ared to ++hen there is no ~~ind, partic- dc temperature lorsque 1'on se trou~~e dehors, une journee d'hi~er 31~
I
ularls in the s+inter . This apparent 'coldness' is duc to the more ou le ~'ent ~ouf[le, ~ontparati+ernent a une journee ou le vent est
rapid cooline effect produced by' the ~~ind to make it feel colder calmc Ce froid apparent provient d'un retroidissement plus 0 1 tn
than it reallv i ; . The combined effzct of nind and lo~ tempera- rapidc ~au~e par le +'ent . II nous semhle donc plus trord qu'tl ne 0
~ 0
a
ture~ is e~perienced b~ most Canadians in-just about c~'ery part of I'est recllement . La plupart des Canadiens, ont d~ja ressenti I J
w
Canada . The effect can produce serious and often dangerous 1'cffct ronjugue du +°ent et des bas5e~ ternp~rantres . Cet effet peut 28~5
tn
causer des blessures gra+es tres sourent daneereuses . W W
rondition~ . w .w
Le /~crceerrreuli~n decrit dans cel article est une mesure de I'effet
_W :
li "i~rd Chil! facror as described in this pamphlet is a mcasure of ~t au q~50
the cornbined chilling effect of ~ind and temperature . Although combine de refroidissement dit au +ent et a la temperature . Lc
2
~-x _- 1-x 1 M w
J I
I
the actual calculation of the factor is based upon hu++ fast '~'ater ~ahul de cet indice est base sur la ~itesse de congelation de I'eau 0 W W I
625
'~ , 1
++ill cool w'ith thc rombination of lo++ temperature and wind, it en fonctton de la ternperature et de la tirtesse du +ent ; ce calcul "W .d o vP >/ !
has been found to be equallti applicablc to the rooGng effect espe- s'applique aussi a, I'effel de refrnidissement ressenu par Ic eorps E I c a
humain ou s'appltquant a de ; oh-jets rnanfmes .
L
5~ t~~~.~1 Ia {' J
rienced by' thc human hod~ and b~ an lnarnmate object . w a E
0
w
0 M
The ad+'antage of 1l irrrf Clul! facror over other measurernents t'a~antage de ce facteur sur les autres mcthodes de mcsure N
ti Q I 0
U v L
reside dan~ le fair qu'il donne le ~rai taua dc rcfroidissement, ou, w
methods is that it represents a real ratc of cooling, rn other +~ords Q ro 15 ¢
ho++ fast an object rools . For e~ample, the combination of a si on veut, la ~itessi: a laqucllc un objct rcfroidit, Par e~emple, 0
.w 1
specific temperature and wind speed ean be related to ho++' fast pour une temherature et une vttcssc du vcnt tlonnces on peut Q
tn
exposed flesh ~'ill freeze . On the a+'erage the value of 16?5 +vatts associer un temps neecs .5airc pour yue la peau expo`ee ~,ele . 1 a s,7
_. " ~
' ~ '1~b ` ,(~p'~~ Q ~
- y - / - N "W
I a
pcr syuare meter represcnts the condttron ++here exposed tlcsh wlll b'aleUr mo}'enne de 1()~5' 1~atls pai m~lre larrt' esl rt(1reStlllahle