Reformulation
Reformulation
Reformulation
Luminiţa Steriu1
Monica Vlad2
Introduction
2. Le corpus
Nombre d’occurrences
Type de reformulation Marqueurs
(sur 15 mémoires ≈ 280 pages A4)
donc 60
par exemple 52
Reformulation c’est-à-dire 47
paraphrastique ainsi 38
alors 14
en d’autres termes 6
Reformulation non
en fait 14
paraphrastique
Tableau 1 : Les marqueurs de reformulation dans les mémoires en français
Nombre d’occurrences
Type de reformulation Marqueurs
(sur 15 mémoires ≈ 300 pages A4)
astfel (că) 109
aşadar 56
Reformulation adică 40
prin urmare 23
paraphrastique deci 22
de exemplu 21
altfel spus 6
Reformulation non de fapt 12
paraphrastique în fond 6
Tableau 2 : Les marqueurs de reformulation dans les mémoires en roumain
3
Initiales du nom de l’auteur du mémoire.
De quelques marqueurs de reformulation dans l’écriture des mémoires de master 257
4
Les cinq emplois de donc identifiés par Zenone sont : l’emploi de reprise, l’emploi
discursif, l’emploi argumentatif, l’emploi métadiscursif et l’emploi récapitulatif.
258 Luminiţa Steriu et Monica Vlad
(18) […] după drumul lung străbătut în drumul cosmic prin foarte
multe existenţe, iluminarea se produce instantaneu. [ES]. Astfel
că [MRP], prin iluminarea instantanee, înţelegem că realitatea se
produce dintr-o dată, ca un fulger [ED]. (O. A., litt. roum.)
‘[...] après la longue route parcourue dans le chemin cosmique
à travers de nombreuses existences, l’illumination se produit
instantanément. [ES]. Ainsi [MRP], par l’illumination instantanée,
nous comprenons que la réalité se produit soudainement, comme
un éclair [ED].’
(19) Traducerea cărţilor Sfintei Scripturi a avut un rol fundamental
în evoluţia limbii române [ES], astfel [MRP] s-au „verificat”
caracteristici ale limbii precum : expresivitatea, flexibilitatea sau
bogăţia diferitelor sectoare ale limbii [ED]. (B. G., litt. roum.)
‘La traduction des livres de la Sainte Écriture a joué un rôle
fondamental dans l’évolution de la langue roumaine [ES],
de sorte que [MRP] des caractéristiques de la langue ont été
« vérifiées » telles que : l’expressivité, la flexibilité ou la richesse
des différents secteurs de la langue [ED].’
5
Les exemples en roumain ont été traduits par nos soins.
262 Luminiţa Steriu et Monica Vlad
(21) Am vrea să vorbim acum despre cum este considerată Biblia din
punctul de vedere al specialiştilor, astfel, sunt împărtăşite două
opinii, după cum prezintă […]. (B. G., litt. roum.)
‘Nous voudrions parler maintenant de la façon dont la Bible est
considérée du point de vue des spécialistes, ainsi, deux opinions
sont partagées, d’après […].’
(27) Mai rămân şi oameni care tind să acceadă spre transcendent, care
cred că originea vieţii este sacră şi care doresc să reactualizeze
comportamentul divin pentru a putea rămâne în preajma zeilor,
în cazul de faţă, în preajma lui Dumnezeu [ES], adică [MRP] să
rămână în real [ED]. (B. G., litt. roum.)
‘Il y a encore des gens qui ont tendance à accéder au transcendant,
qui croient que l’origine de la vie est sacrée et qui veulent mettre
à jour le comportement divin afin de pouvoir rester près des
dieux, en l’occurrence, autour de Dieu [ES], c’est-à-dire [MRP]
rester dans le réel [ED].’
Conclusions
Références bibliographiques