Sensor Bticino 2
Sensor Bticino 2
Sensor Bticino 2
Cat. Nos. ODC0S-I1, ODC0S-I7, ODC0S-I2 Cat. Nos. ODC0S-I1, ODC0S-I7, ODC0S-I2
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
El Sensor de Ocupación Infrarrojo Pasivo para Techo de Leviton No. de Cat. ODS0S-I1 y ODS0S-I7 y ODC0S-I2, responde a cambios rápidos de temperatura dentro su campo de
Ces plafonniers-détecteurs à infrarouge passif de Leviton (ODC0S-I1, ODC0S--I7 , ODC0S-I2) détectent les variations soudaines de température dans leur champ de vision
visión (ver Figuras 3 y 4) y está diseñado para ENCENDER las luces cuando detecta cambio de temperatura (como cuando una persona entra en una habitación) y las APAGA
(figures 3 et 4), et commutent leurs charges en conséquence, les allumant par exemple à l’arrivée d’une personne dans la pièce, et les éteignant à sa sortie, après un délai préréglé.
cuando ya no detecta la ocupación y el tiempo de demora fijado ha expirado.
Puisque ces dispositifs sont sensibles aux variations thermiques, on doit s’assurer de ne pas les installer directement au-dessus d’une source de chaleur, ni là où ils risquent d’être
Como los Nos. de Cat. ODS0S-I1 y ODS0S-I7 y ODC0S-I2, responde a cambios de temperatura, debe tener cuidado de no instalar el sensor directamente encima de fuentes de calor
directement exposés à des courants d’air chaud ou froid (conduits de CVC), ni aux endroits où ils peuvent capter les mouvements d’un endroit passant (couloir) dans leur champ de
o en sitios donde corrientes frías o calientes (ejemplo, una salida de HVCA) lleguen directamente al sensor o tráfico adyacente esté dentro de su campo de visión.
vision.
También se recomienda NO montar el sensor directamente debajo de una fuente grande de luz. Focos de vatiaje alto despiden mucho calor (incandescentes mayores de 100W) y
On recommande en outre de ne PAS installer ces détecteurs près d’une source de lumière puissante. En effet, les luminaires à incandescence de plus de 100 W produisent beaucoup
conmutarlos hace que cambie la temperatura y pueda ser detectada por el producto. Monte el producto por lo menos a 1.8 m (6 ft) de distancia de los focos grandes.
de chaleur, et leur commutation peut causer des variations thermiques susceptibles de fausser les lectures. Il est donc préférable d’installer ces dispositifs à une distance d’au moins
1,8 m (6 pi) de toute lampe d’intensité supérieure. CARACTERISTICAS
CARACTÉRISTIQUES • El sensor tiene un campo de visión de 360° y cubre 530 pies cuadrados.
• El LED oscila cuando el sensor detecta movimiento.
• Champ de vision de 360° offrant une couverture de 50 m2. • Los. Nos. de Cat. ODS0S-I1 y ODS0S-I7 y ODC0S-I2 tienen cuatro conductores de 15.24 cm, 14 AWG con rayas de código de color.
• Témoin qui clignote quand des mouvements sont détectés. • Placa frontal para enroscar protege las partes de montaje y el control de ajuste.
• Quatre fils de sortie de 15 cm et de calibre 14 AWG, chromocodés et prédénudés.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WEB VERSION
• Couvercle vissable qui protège les réglages et les ferrures de montage.
Figure / Figura 1A Figure / Figura 1B 1. Determine la mejor ubicación para el sensor. Instale el sensor por lo menos a 90 cm (3 ft.) de distancia de las balastras fluorescentes y ductos de HVCA y por lo menos a 1.2 m. (4
DIRECTIVES ft.) de distancia de los sujetadores incandescentes y difusores de HVCA. Instálelo en cajas estándar de una unidad NEMA.
1. Déterminer le meilleur emplacement pour le dispositif utilisé. L’installer dans un boîtier NEMA à un dispositif de format 2. Corte un hueco de 6.4 cm (2-1/2”) de diámetro en el techo debajo de la caja instalada.
standard à au moins 0,9 m (3 pi) de ballasts fluorescents ou de conduits de CVC, et à au moins 1,2 m (4 pi) de luminaires à 3. Pele aproximadamente 1.6 cm (5/8”) del aislante de los conductores del circuito.
incandescence ou de diffuseurs de CVC. 4. Conecte los conductores de acuerdo al DIAGRAMA DE CABLEADO y como sigue: tuerza los hilos de cada conductor bien apretados y empújelos firmemente en el conector de
2. Découper dans le plafond un trou d’environ 6.4 cm (2,5 po) sous la boîte installée. alambre apropiado. Enrosque el conector hacia la derecha asegurando que no se vea ningún conductor desnudo debajo del conector. Asegure cada conector con cinta aislante.
3. Dénuder l’extrémité de chaque conducteur de circuit sur près de 1,6 cm (0,63 po). 5. Quite la placa de adelante y colóquela al lado (ver Figuras 1A y 1B). Programe el Tiempo de Demora y Luz de Ambiente como se detalla en la sección “PROGRAMACION”. Monte
4. Raccorder les fils conformément au SCHÉMA DE CÂBLAGE approprié, en procédant comme suit : Entortiller fermement la unidad en una caja de pared usando los dos tornillos proveidos. Monte la placa de adelante.
les brins de chaque raccord et les insérer dans des marettes de grosseur appropriée. Visser ces dernières (vers la droite) en 6. Restablezca la energía en el interruptor de circuitos o fusible.
s’assurant qu’aucun brin n’en dépasse. Recouvrir chaque marette de ruban isolant.
5. Retirer le couvercle et le mettre de côté (figures 1A et 1B). Régler le délai d’éteinte et l’éclairage ambiant requis de la LA INSTALACION ESTA TERMINADA.
manière indiquée dans la section RÉGLAGES. Fixer l’unité dans une boîte murale à un dispositif au moyen des deux vis PROGRAMACIÓN
fournies. Remettre la plaque.
6. Rétablir l’alimentation au fusible ou au disjoncteur. Tiempo de Demora: La programación se debe hacer durante el periodo de instalación. Este ajuste controla la cantidad de tiempo que las luces deben permanecer ENCENDIDAS
después de detectar el último movimiento. Debe seleccionar el tiempo entre 20 segundos (-) a 15 minutos (+) o cualquier tiempo dentro de estos.
L’INSTALLATION EST TERMINÉE.
NOTA: Permitir unos 40 segundos aproximadamente para la inicialización cuando se encienda. Si las luces se encienden y el LED parpadea cuando se agita la mano por el frente del
lente, el sensor ha sido instalado correctamente. Si la operación es diferente, consulte la sección Resolución de Problemas.
RÉGLAGES Luz de Ambiente: Este ajuste le permite determinar en que nivel mínimo de Luz de Ambiente el producto va a operar. Debe seleccionar la programación siempre que esté operando
(día y noche) para que opere sólo cuando el nivel de luz de ambiente es menor que 3 Lux o en cualquier en medio. Las luces se ENCENDERAN cuando los sensores de movimiento
Délai d’éteinte : ce réglage devrait être effectué en cours d’installation. Il permet de déterminer la période pendant laquelle les lumières restent allumées après le dernier mouvement de la unidad y Luz Ambiente estén en o debajo del nivel deseado. Después de la instalación, el sensor de ocupación infrarrojo se controla con el mismo interruptor que controla la luz,
détecté. On peut choisir un délai n’importe où entre 20 secondes (-) et 15 minutes (+). permitiéndole que APAGUE o ENCIENDA la luz manualmente en cualquier momento.
REMARQUE : attendre environ 40 secondes pour donner au dispositif le temps de s’initialiser après la mise sous tension. Si les lumières s’allument et le témoin clignote lorsqu’on Siga los siguientes pasos para un ajuste más preciso de Luz de Ambiente (ver Figura 4):
passe la main devant la lentille, le détecteur a été correctement installé. Dans le cas contraire, se reporter à la section DIAGNOSTIC DES ANOMALIES. 1. Haga el ajuste cuando el nivel de luz de ambiente actual está al nivel que no necesita luz artificial.
Éclairage ambiant requis : ce réglage permet de déterminer l’éclairage auquel le dispositif fonctionnera automatiquement. On peut ainsi sélectionner une ambiance parmi une plage 2. Ajuste la Luz de Ambiente a la posición (-) (luz mínima).
complète allant de l’intensité maximale (où le détecteur reste actif nuit et jour) à un niveau inférieur à 3 lux. Les lumières ne seront alors allumées que quand l’unité détectera des 3. Ajuste el Tiempo de Demora a la posición (-) (en 20 segundos) y salga del ambiente monitoreado.
mouvements et l’éclairage ambiant aura atteint le niveau choisi. 4. Entre otra vez al espacio monitoreado después que las luces se APAGAN y las luces se mantendrán APAGADAS.
Pour obtenir un réglage plus précis de l’éclairage ambiant requis (figure 4) : 5. Gire lentamente las perillas de Luz de Ambiente (+) hasta que las luces se ENCIENDAN.
1. Procéder au réglage quand l’éclairage ambiant est à un niveau où aucune lumière artificielle n’est requise .
6. Gire lentamente las perillas de Luz de Ambiente hacia lo opuesto (-) y salga del espacio monitoreado.
2. Tourner la vis de l’éclairage ambient jusqu’au moins (« - », ou éclairage minimal).
7. Cuando regrese al espacio monitoreado, las luces deben permanecer APAGADAS. Si las luces se ENCIENDEN, repita el paso 6 hasta que las luces permanezcan APAGADAS
3. Tourner la vis du délai d’éteinte jusqu’au moins (« - », ou 20 secondes), et quitter l’espace contrôlé. cuando vuelva a entrar al espacio monitoreado, en el nivel de luz de ambiente deseado.
4. Rentrer dans l’espace une fois les luminaires éteints; ceux-ci devraient le rester. 8. Reinicie el ajuste de Tiempo de Demora de regreso a la posición deseada.
5. Tourner lentement la vis de l’éclairage ambint vers le plus (« + »), jusqu’à ce que les luminaires s’allument .
6. Tourner légèrement la vis de l’éclairage ambint vers le moins (« - ») et quitter l’espace contrôlé. SOLUCION DE PROBLEMAS
7. Les luminaires devraient rester éteints lorsqu’on revient dans la pièce. S’ils s’allument, reprendre l’étape 6 jusq’uà ce que tout reste éteint quand on pénètre de nouveau dans l’espace contrôlé au
niveau d’éclairage ambiant choisi. • LAS LUCES NO SE ENCIENDEN
8. Remettre la vis du délai d’éteinte à la valeur souhaitée. - El Interruptor de Circuitos o Fusible está APAGADO: ENCIENDA el Interruptor. Asegúrese que las luces que se están controlando estén trabajando bien (tal como: focos
trabajando, interruptores integrados ENCENDIDOS, etc.).
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES - El sensor está cableado incorrectamente o quizás está defectuoso: Confirme que el cableado del sensor está hecho exactamente como se muestra en el diagrama y/o
inspeccione visualmente los problemas.
• LES LUMIÈRES NE S’ALLUMENT PAS - Los lentes están sucios o obstruidos: Inspeccione los lentes visualmente y límpielos si es necesario o quite la obstrucción.
- Le fusible ou le disjoncteur sont hors tension : les mettre sous tension. S’assurer également que les charges commandées soient en état de s’allumer (lampes fonctionnelles, - La programación de la luz de ambiente es para un ambiente más oscuro del que está presente: Ajuste la programación de luz de ambiente.
commutateurs intégrés sous tension, etc.). • LAS LUCES NO SE APAGAN
- Le capteur est mal installé ou défectueux : s’assurer que le dispositif soit raccordé de manière tout à fait conforme au schéma de câblage et procéder à une inspection visuelle - El sensor está cableado incorrectamente o quizás está defectuoso: Confirme que el cableado del sensor está hecho exactamente como se muestra en el diagrama y/o
pour détecter d’éventuels problèmes. inspeccione visualmente los problemas.
- La lentille est sale ou obstruée : procéder à une inspection visuelle et, au besoin, nettoyer la lentille ou éliminer l’obstruction. - El sensor está montado demasiado cerca del aire acondicionado, a una salida de calefacción a una área adyacente con tráfico que está afectando al sensor: Mueva el
- L’éclairage ambiant est réglé à un niveau plus sombre que celui en présence : modifier le réglage de l’éclairage ambiant requis (section RÉGLAGES). sensor a otra ubicación o cierre la salida.
• LES LUMIÈRES NE S’ÉTEIGNENT PAS - El voltaje de línea ha bajado: Haga las pruebas necesarias para asegurar que el voltaje de línea no ha bajado debajo de 100V (Sólo aplica a la versión ODC0S-I1,120VAC). Si
- Le capteur est mal installé ou défectueux : s’assurer que le dispositif soit raccordé de manière tout à fait conforme au schéma de câblage et procéder à une inspection visuelle ha bajado, revise si algún artefacto grande esta trabajando en el circuito, y apáguelo.
pour détecter d’éventuels problèmes. - La luz refleja en algún objeto: Revise el área por si hay alguna superficie blanca o brillante que refleje y corrija la situación.
- Le détecteur est installé trop près d’une bouche de chauffage ou de climatisation, ou capte les mouvements d’une aire adjacente : fermer la bouche de CVC ou déplacer • LAS LUCES SE ENCIENDEN Y APAGAN DEMASIADO RAPIDO
le détecteur. - Quizás el sensor está demasiado cerca al aire acondicionado o a una salida de calefacción: Mueva el sensor a otra ubicación o cierre la salida.
- La tension de ligne a chuté : en procédant aux vérifications requises, s’assurer que la tension de ligne ne soit pas inférieure à 100 V (modèle ODC0S-l1 de 120 V c.a. - La luz está reflejada en algún objeto: Revise el área por si hay alguna superficie blanca o brillante que refleje y corrija la situación.
seulement). Le cas échéant, déterminer si de gros appareils fonctionnent sur le même circuit et les mettre hors tension. - El tiempo de demora está fijado inapropiadamente: Ajuste el TIEMPO DE DEMORA (ver sección PROGRAMACIÓN).
- De la lumière est réfléchie par un objet : s’assurer qu’aucune surface blanche ou brillante ne reflète de la lumière vers le dispositif et, le cas échéant, corriger la situation.
• LES LUMIÈRE S’ALLUMENT ET S’ÉTEIGNENT TROP RAPIDEMENT
- Le détecteur est installé trop près d’une bouche de chauffage ou de climatisation : fermer la bouche de CVC ou déplacer le détecteur.
- De la lumière est réfléchie par un objet : s’assurer qu’aucune surface blanche ou brillante ne reflète de la lumière vers le dispositif et, le cas échéant, corriger la situation.
- Le délai d’éteinte est mal réglé : modifier le réglage du délai d’éteinte (section RÉGLAGES). Schéma de câblage 1 — N° de cat. ODC0S-I1 Schéma de câblage 3 — N° de cat. ODC0S-I2
Diagrama de Cableado 1 — No. de Cat. ODC0S-I1 Diagrama de Cableado 3 — No. de Cat. ODC0S-I2
Bleu Bleu
Détecteur Azul Ligne/Línea Détecteur Azul
Ligne/Línea
Figure 3A — Champ de vision (horizontal) 120VAC/CA, 60Hz Sensor 220-240VAC/CA, 50Hz Sensor
Actif (Noir)
Fase (Negro)
Noir/Negro
Bleu
Ligne/Línea Détecteur Azul
Figure 3B — Champ de vision (vertical) 227VAC/CA, 60Hz Sensor
+ Bleu Noir/Negro
+
Figura 3B — Campo de Visión (Vertical) Azul
15
0 Charge
-- Neutre (Blanc) Carga
-- Neutro (Blanco) Blanc
10 Blanco Blanc /Blanco
5
Délai d’éteinte
Time Éclairage
Light ambiant
WEB VERSION
Tiempo Luz
© 2017 Leviton Mfg Co., Inc. Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com DI-000-ODC0S-62D