Eav 34309

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 4

Instruction Boletín de Directives EAV34309

Bulletin instrucciones d'utilisation 09/2013

M2CTEST Special Tool Adapter for Full-Function Test Kit


Adaptador especial M2CTEST para el equipo de prueba de amplias funciones
Adaptateur spécial M2CTEST pour la trousse d’essai des fonctions complètes
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Kit Contents Contenido del kit Contenu du kit

Test
Kit

Cable

Additional Instruction Boletines de instrucciones Directives d’utilisation


Bulletins Required adicionales requeridos supplémentaires nécessaires
• Circuit breaker instruction bulletin • Boletín de instrucciones incluido con el • Directives d’utilisation expédiées avec
shipped with the circuit breaker. interruptor automático. le disjoncteur.
• P or H trip unit user guide • Guía del usuario de la unidad de • Guide de l'utilisateur du déclencheur P
available on the Schneider disparo P o H disponible de la ou H disponible à la bibliothèque
Electric internet Technical Library. biblioteca técnica en el sitio web de technique sur le site Web de Schneider
• M2C instruction bulletin available Schneider Electric. Electric.
on the Schneider Electric internet • Boletín de instrucciones del módulo • Directives d'utilisation du module M2C
Technical Library M2C disponible de la biblioteca técnica disponibles à la bibliothèque technique
• FFTK (Full-Function Test Kit) en el sitio web de Schneider Electric sur le site Web de Schneider Electric
instruction bulletin available on • Boletín de instrucciones del equipo de • Directives d'utilisation de la trousse
the Schneider Electric internet prueba de amplias funciones (FFTK) d'essai des fonctions complètes (FFTK)
Technical Library. disponible de la biblioteca técnica en el disponibles à la bibliothèque technique
sitio web de Schneider Electric sur le site Web de Schneider Electric.

Necessary Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires


Screwdriver (slotted) Destornillador de punta plana Tournevis plat
FFTK S33595 Equipo de prueba de amplias funciones Trousse d'essai des fonctions complètes
(FFTK) S33595 (FFTK) S33595


M2CTEST Special Tool Adapter
Adaptador especial M2CTEST para el equipo de prueba de amplias funciones EAV34309
Adaptateur spécial M2CTEST pour la trousse d’essai des fonctions complètes 09/2013

General Information Información general Généralités


When the hand-held or full-function Cuando los equipos de prueba de amplias Lorsque des trousses d'essais portatives ou
test kits are connected to the P and funciones y portátil están conectados a las d'essai des fonctions complètes sont
H-trip units, the advanced unidades de disparo P y H, las funciones de raccordées à des déclencheurs P et H, les
protection functions, logging of protección avanzadas, los registros fonctions de protection évolutive, la
trips, logging of alarms and cronológicos de disparos, registros connexion des déclenchements, la
activation of alarms are disabled cronológicos de alarmas y la activación de connexion des alarmes et l'activation des
during secondary injection testing. alarmas son desactivados durante las alarmes sont désactivées pendant les essais
This is done so that the test current pruebas de inyección secundaria. Esto se d'injection secondaire. Ceci de façon à ce
is not recorded as an actual event hace para que la corriente de prueba no se que le courant d’essai ne soit pas enregistré
which could cause confusion later registre como un evento real que podría comme un évènement réel qui pourrait
as the histories are evaluated. causar confusión posteriormente a medida entraîner une confusion plus tard lors de
que los historiales son evaluados. l'évaluation des historiques.
Primary injection testing has been
required to test advanced protection Las pruebas de inyección primaria son Les essais d'injection primaire ont été requis
functions of the P and H-trip units, requeridas para probar las funciones de pour essayer les fonctions de protection
logging of trips, logging of alarms protección avanzadas de las unidades de évolutive des déclencheurs P et H,
and activation of alarms. disparo P y H, los registros cronológicos de l'enregistrement des déclenchements,
disparos, registros cronológicos de alarmas l'enregistrement des alarmes et l'activation
To more efficiently test these
y la activación de alarmas. des alarmes.
functions, the new M2CTEST
special adapter has been Para probar más eficientemente estas Pour essayer ces fonctions avec plus
developed. This adapter allows use funciones, se ha desarrollado el nuevo d'efficacité, le nouvel adaptateur spécial
of the FFTK to secondary injection adaptador especial M2CTEST. Este M2CTEST a été développé. Cet adaptateur
test the following alarms, and adaptador permite el uso del equipo FFTK permet d'utiliser la trousse FFTK pour
histories: para realizar pruebas de inyección secundaria essayer en injection secondaire les
a las siguientes alarmas e historiales: alarmes suivantes et les historiques :
• Ir—Long-time pickup
• Ii—Instantaneous pickup • Ir—Activación de tiempo largo • Ir—Enclenchement de longue durée
• Isd—Short-time pickup • Ii—Activación instantánea • Ii—Enclenchement instantané
• I —Ground-fault current • Isd—Activación de tiempo corto • Isd—Enclenchement de courte durée
• Al —Ground-fault alarm • I —Corriente de falla a tierra • I —Courant de défaut à la terre
• Ished—Current shedding • Al —Alarma de falla a tierra • AI —Alarme de défaut à la terre
• Desconex. reconex. I—Desconexión de • Délestage I—Délestage de charge en
The M2CTEST special adapter
carga de la corriente courant
disables the communication
between the FFTK and P and H-trip El adaptador especial M2CTEST desactiva L'adaptateur spécial M2CTEST désactive
units so that some of the normal la comunicación entre las unidades de la communication entre la trousse FFTK et
FFTK functions no longer work. disparo P y H, y el equipo FFTK para que les déclencheurs P et H si bien que
These include: algunas de las funciones normales del quelques-unes des fonctions normales de
FFTK ya no funcionen. Estas incluyen: la trousse FFTK ne fonctionnent plus. Ces
• Trip unit parameter automatic
fonctions comprennent :
population (trip unit type and In) • Llenado automático de los parámetros
• Inhibit functions (thermal de la unidad de disparo ("In" y tipo de • Population automatique des
imaging and ground-fault) unidad de disparo) paramètres des déclencheurs (In et
• Funciones de supresión (imágenes type de déclencheur)
• ZSI test
térmicas y falla a tierra) • Fonctions d'inhibition (imagerie
• Prueba de ZSI thermique et défaut à la terre)
• Essai ZSI
NOTE: When using the M2CTEST NOTA: Cuando se utiliza el adaptador REMARQUE : Lors de l'utilisation de
special adapter, all advanced especial M2CTEST, todas las protecciones l'adaptateur spécial M2CTEST, toutes les
protections, logging of trips, logging avanzadas, los registros cronológicos de protections évolutives, l'enregistrement des
of alarms, activation of alarms and disparos, registros cronológicos de déclencheurs, l'enregistrement des
incrementing of the contact wear alarmas, la activación de alarmas e alarmes, l'activation des alarmes et
counter are enabled during the incremento del contador de desgaste del l'incrémentation du compteur d'usure des
secondary injection test. contacto son activados durante la prueba contacts sont validés pendant l'essai
de inyección secundaria. d'injection secondaire.

2 © 2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
M2CTEST Special Tool Adapter
EAV34309 Adaptador especial M2CTEST para el equipo de prueba de amplias funciones
09/2013 Adaptateur spécial M2CTEST pour la trousse d’essai des fonctions complètes

Precautions Precauciones Précautions

DANGER / PELIGRO / DANGER


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
EXPLOSION OR ARC FLASH EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Apply appropriate personal • Utilice equipo de protección personal • Portez un équipement de protection
protective equipment (PPE) and (EPP) apropiado y siga las prácticas de personnelle (ÉPP) approprié et
follow safe electrical work seguridad en trabajos eléctricos observez les méthodes de travail
practices. See NFPA 70E or CSA establecidas por su Compañía, consulte électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E
Z462. la norma 70E de NFPA o Z462 de CSA y ou CSA Z462.
• This equipment must only be NOM-029-STPS. • Seul un personnel qualifié doit effectuer
installed and serviced by qualified • Solamente el personal eléctrico l'installation et l'entretien de cet
electrical personnel. calificado deberá instalar y prestar appareil.
• Turn off all power supplying this servicio de mantenimiento a este equipo. • Coupez toutes les alimentations à cet
equipment before working on or • Desenergice el equipo antes de realizar appareil avant d’y travailler.
inside equipment. cualquier trabajo dentro o fuera de él. • Utilisez toujours un dispositif de détection
• Always use a properly rated voltage • Siempre utilice un dispositivo detector de de tension à valeur nominale appropriée
sensing device to confirm power is tensión nominal adecuado para confirmar pour vous assurer que l'alimentation est
off. la desenergización del equipo. coupée.
• Replace all devices, doors and • Vuelva a colocar todos los dispositivos, • Replacez tous les dispositifs, les portes
covers before turning on power to las puertas y las cubiertas antes de et les couvercles avant de mettre
this equipment. energizar este equipo. l'appareil sous tension.
• Repair the installation • Repare la instalación de forma inmediata • Réparez l'installation immédiatement si
immediately if an insulation fault si se produce una falla de aislamiento un défaut d'isolation se produit pendant
occurs during operation. durante el funcionamiento. le fonctionnement.
Failure to follow these El incumplimiento de estas Si ces directives ne sont pas
instructions will result in death or instrucciones podrá causar la muerte o respectées, cela entraînera la mort ou
serious injury. lesiones serias. des blessures graves.

Connection Conexión Raccordement

NOTICE / AVISO / AVIS


HAZARD OF EQUIPMENT PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
DAMAGE Las espigas en el conector de 7 espigas Les broches du connecteur à 7 broches
Pins on 7-pin test cable connector del cable de prueba (figura 1) se pueden du câble d'essai (voir la figure 1) peuvent
(see Figure 1) can bend or break if doblar o romper si son forzadas. No ejerza se plier ou se casser si elles sont forcées.
forced. Avoid using excessive force demasiada fuerza al conectar el conector Évitez d'employer une force excessive
when connecting to trip unit test a los puertos de prueba de la unidad de lors du raccordement de connecteur aux
ports. disparo. ports d'essai des déclencheurs.
Failure to follow these El incumplimiento de estas Si ces directives ne sont pas
instructions can result in instrucciones puede causar daño al respectées, cela peut entraîner des
equipment damage. equipo. dommages matériels.

1. Connect the M2CTEST Adapter 1. Conecte el adaptador M2CTEST 1. Raccorder l'adaptateur M2CTEST
(Figure 1, A) to the 10-pin port (B) (figura 1, A) al puerto (B) en el equipo (figure 1, A) au port (B) sur la trousse
on the Full-Function Test Kit. de prueba de amplias funciones. d'essai des fonctions complètes.
2. Connect the 10-pin test cable 2. Conecte el conector de 10 espigas (C) 2. Raccorder le connecteur à 10 broches
connector to the M2CTEST del cable de prueba al adaptador (C) du câble d'essai à l'adaptateur
Adapter (C). M2CTEST. M2CTEST.

© 2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
M2CTEST Special Tool Adapter
Adaptador especial M2CTEST para el equipo de prueba de amplias funciones EAV34309
Adaptateur spécial M2CTEST pour la trousse d’essai des fonctions complètes 09/2013

Connect 7-pin test cable Conecte el conector de 7 espigas (D) Raccorder le connecteur à 7 broches
connector (D) to test port on del cable de prueba al puerto de las (D) du câble d'essai au port d'essai des
Micrologic trip units. unidades de disparo Micrologic. déclencheurs Micrologic.
a. To plug in, push in 7-pin a. Para enchufar el conector de 7 a. Pour brancher, appuyer sur le
connector and turn clockwise. espigas insértelo en el puerto y gírelo connecteur à 7 broches et tourner
b. To unplug, push in 7-pin en sentido de las manecillas del reloj. dans le sens horaire.
connector and turn b. Para desenchufar el conector de 7 b. Pour débrancher, appuyer sur le
counterclockwise. espigas empuje hacia adentro y connecteur à 7 broches et tourner
gire en sentido contrario de las dans le sens anti-horaire.
manecillas del reloj.
Figure / Figura / Figure 1 :

Full-Function Test Kit Cable /


Cable de prueba del equipo de prueba de amplias funciones /
Câble de la trousse d’essai des fonctions complètes
Full-Function Test Kit /
Microlo
gic 2.0
Equipo de pruebas de amplias funciones /
Trousse d’essai à fonctions complètes

C
D

MTCTest Adapter Tool / Cable


A
Adaptador M2CTEST /
Kit
Test

Adaptateur M2CTEST
Trip Unit /
Unidad de disparo / B
2 Déclencheur 2
1
1 3

Plugging In 7-Pin Connector / Unplugging 7-Pin Connector /


Cómo enchufar el conector de 7 espigas / Cómo desenchufar el conector de 7 espigas /
Branchement du connecteur à 7 broches Débranchement du connecteur à 7 broches

3. See the FFTK Instruction Bulletin 3. Consulte el boletín de instrucciones del 3. Consulter les directives d'utilisation de
for information on operation of equipo FFTK para obtener información la trousse FFTK pour des
the test kit. sobre el funcionamiento del equipo de renseignements sur son
4. Adjust the FFTK to inject the prueba. fonctionnement.
proper currents to test the 4. Ajuste el equipo FFTK para inyectar las 4. Régler la trousse FFTK afin d'injecter
functions to be checked. corrientes adecuadas para probar las les courants appropriés pour essayer
funciones a comprobarse. les fonctions à vérifier.

Electrical equipment should be installed, Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
© 2013 Schneider Electric © 2013 Schneider Electric. © 2013 Schneider Electric
All Rights Reserved Reservados todos los derechos. Tous droits réservés
Schneider Electric, Square D, and Masterpact Schneider Electric, Square D y Masterpact son marcas Schneider Electric, Square D et Masterpact sont
are trademarks owned by Schneider Electric comerciales de Schneider Electric Industries SAS o marques commerciales de Schneider Electric Industries
Industries SAS or its affiliated companies. All sus compañías afiliadas. Todas las otras marcas SAS ou de ses compagnies affiliées. Toutes les autres
other trademarks are the property of their comerciales son propiedad de sus respectivos marques commerciales utilisées dans ce document
respective owners propietarios. sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
1415 S. Roselle Road Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 5985 McLaughlin Road
Palatine, IL 60067 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
1-888-778-2733 Tel. 55-5804-5000 Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

Vous aimerez peut-être aussi