Extra Épisodes 5-9

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 7

Épisode 5Une étoile est née

1. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous. Dites dans quelle situation ils
sont employés dans le texte.
avoir un mauvais numéro (vous avez un mauvais numéro) - ошибиться
номером
jouer à des jeux bêtes - играть в игры звери
c’est une descente (de police) - это полицейский рейд
les mains en l’air - Руки вверх
un coup de téléphone bizarre - странный телефонный звонок
couper la ligne de téléphone à qqn - отрезать телефонную линию кому-либо
payer ses factures (tu n’as qu’à payer tes factures)- оплачивайте свои счета
(вы должны оплачивать только свои счета
frapper avant d’entrer - постучать перед входом
laisser qqn tranquille (laissez-moi tranquille ; j’aimerais bien qu’on me laisse
tranquille) – оставить в спокойствии
le feuilleton préféré - любимая мыльная опера
la pub (fam) (= la publicité)- реклама
le parfait au chocolat - шоколадный парфе
faire fondre le coeur des femmes - растопить женские сердца
passer à la télé – попасть на ТВ
devenir une star – стать звездой
une émission (de télé) – щоу, выпуск
changer de chaîne – переключать канал
un maillot de bain - купальник
poursuivre qqn – гнаться, преследовать кого-то

2. Répondez aux questions suivantes :


1) Qu’est-ce que Sacha et Annie faisaient au début de l’épisode ?
2) Quel coup de téléphone Sacha a-t-elle eu ? Qu’est-ce qu’elle en a dit ?
3) Pourquoi Sacha était-elle mécontente et pourquoi a-t-elle demandé qu’on la
laisse tranquille ?
4) Quelles pubs Annie adorait-elle ?
5) Quelle nouvelle Nico a-t-il annoncée à ses amis ?
6) Que Nico et Sam faisaient-ils ? De quoi parlaient-ils ?
7) Quelle plaisanterie Sacha, Sam et Annie ont-ils faite à Nico ?
8) Qu’est-ce que Sam a décidé de préparer ? Pourquoi ?
9) Dans quelle émission Nico a-t-il tourné ? Qu’est-ce que ses amis en pensaient ?
10) Qu’est-ce qui s’est passé à la fin de l’épisode ?
Épisode 6Le jour du loto
1. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous. Dites dans quelle situation ils sont
employés dans le texte.
porter // enlever le tee-shirt–носить\снятьфутболку
porter chance à qqn – приноситьудачу
la loterie - лотерея
choisir les numéros de loto–выбиратьномералото
gagner des millions – стать миллионером( заработать миллионы)
devenir excité(e) – взволноваться\возбудиться
aller faire du shopping – пойти по магазинам( за покупками)
aller chercher la robe au pressing – забратьплатьеизхимчистки
arrêté(e) à un feu rouge - стоять на светофоре в ожидании зеленого света
gagner au loto – выиграть в лотерею
donner beaucoup aux oeuvres de charité - пожертвовать много на
благотворительность
donner sa démission = démissionner - подать в отставку = уйти в
отставку(уволиться)
laisser le message sur le répondeur - оставить сообщение на автоответчике
prendre le mauvais ticket –взять не тот(плохой) билет
récupérer qqch (la robe) - забрать, вернуть что-то
perdre le ticket –потерять билет
retrouver le ticket gagnant –найти счастливый(выигрышный) билет
fouiller dans les poubelles –рыться(копаться) в мусоре
un éboueur - мусорщик
laver les pare-brise – мытьлобовыестекла
voir qqch de ses propres yeux – видеть что-нибудь своими глазами
effacer le message – удалить сообщение

Aujourd'hui est le jour de la loterie, et Sasha espère qu'elle aura de la


chance, d'ailleurs son Horoscope en parle! Avant chaque tirage, elle fait tout ce
qui lui apporte de la chance-peigne ses cheveux, pose des oreillers, interdit à tout
le monde de marcher en orange. Mais Sam est là, avec un t-shirt orange, les filles
demandent à Sam de l'enlever immédiatement. Chaque jour de la loterie, Sasha
est tellement excitée et calmée avec l'aide du yoga. Elle demande à Sam de
prendre sa robe au pressing. Il a pris son billet de loterie par erreur! Bientôt,
Sam donne le billet à Nico pour qu'il enregistre le numéro de téléphone d'Emily
qu'il vient de rencontrer. Un peu plus tard, Sasha apprend que le billet est
gagnant et les filles rêvent déjà d'une vie chic. Après avoir découvert que le billet
a disparu, Sasha devine qui est à blâmer pour cela. En plus, Sam l'a perdu! Sam
part à la recherche d'un billet, se déguisant en poubelle, et Nico à la recherche
d'Emily. Mais de façon inattendue pour tout le monde, le billet trouve Annie!
(Сегодня день лотереи, и Саша надеется что ей повезёт, к тому же её
гороскоп говорит об этом! Перед каждым розыгрышем она делает всё что
приносит ей удачу – расчёсывает волосы, раскладывает подушки, запрещает
всем ходить в оранжевом. Но тут появляется Сэм, на котором оранжевая
футболка, девочки просят Сэма снять её немедленно. Каждый раз в день
лотереи Саша так волнуется, и успокаивается с помощью йоги. Она просит
Сэма забрать её платье с химчистки. Он по ошибке взял её лотерейный билет!
Вскоре, Сэм даёт билет Нико, чтобы тот записал на нём номер телефона
Эмили, с которой только что познакомился. Немного позже Саша узнаёт, что
билет выигрышный и девочки уже мечтают о шикарной жизни. Обнаружив
что билет исчез, Саша догадывается кто в этом виноват. К тому же
выясняется, что Сэм ещё и потерял его! Сэм отправляется на поиски билета,
переодевшись мусорщиком, а Нико на поиски Эмили. Но неожиданно для всех,
билет находит Энни!)
2. Répondez aux questions suivantes :
1) Qu’est-ce que Sacha faisait d’habitude le jour du loto ?
2) Qui est-ce que Nico a rencontré à un feu rouge ? Comment est-ce que cette
rencontre s’est passée ?
3) Quelle vie est-ce que Sacha imaginait quand elle a appris qu’elle avait gagné
au loto ? A qui a-t-elletéléphoné ?
4) Qui a pris le ticket de loto ? Où est-ce qu’il a dû aller pour retrouver le ticket ?
5) Quels vêtements est-ce que Nico a donné à Sam ? Pourquoi ?
6) Où est-ce qu’Annie a retrouvé le ticket de loto ? Est-ce que ce ticket était
gagnant ? Pourquoi ?
7) Qu’est-ce que Nico et Sam ont fait à la fin de l’épisode ?

Épisode 7 La jumelle
1. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous. Dites dans quelle situation ils sont
employés dans le texte.
la jumelle, une soeur jumelle - близнец, сестра-близнец
avoir hâte de faire qqch (j’ai hâte de te voir) - не может ждать, чтобы что-то
сделать (не могу дождаться, когда увижу тебя)
avoir l’air sympa - хорошо выглядеть
atterrir (l’avion atterrit) – приземлиться
prendre un taxi - взять такси
traiter qqn comme un bébé - относиться к кому-то как к ребенку
un rôle dans la série télévisée - роль в сериале
les blouses blanches - белые блузки
croiser ses jambes - скрестить ноги
prendre la température – измерить температуру
faire une piqûre – впрыскивать
faire bon vol (Tu as fait bon vol ?) - иметь хороший полет (у вас был
хороший полет?)
perdre les bagages à l’aéroport - потерять багаж в аэропорту
emprunter qqch à qqn // prêter qqch à qqn - брать взаймы, одолжить что-то
кому-то
se rafraîchir un peu - немного остыть
rendre service à qqn (Est-ce que tu peux me rendre service ?) - оказать услугу
(Можете ли вы сделать мне одолжение?)
en avoir marre de qqch (fam) (j’en ai marre) - устал от чего-то (я сыт по
горло)
consoler qqn - утешить кого-то
un tour de magie – магический трюк
un coup de baguette magique - волшебная палочка
avoir un malaise - испытывать дискомфорт

Dans cette série, sa soeur jumelle, Christelle, vient à Sasha. Elle a perdu
ses bagages et Sasha, bien sûr, lui a donné un survêtement, le même que
pour elle-même. Niko répète le rôle du docteur sur Sam, car il souhaite
jouer un rôle dans la série «secours d'urgence». Ensuite, elles entrent dans
les appartements des filles et remarquent immédiatement que c'était
comme si Sasha avait été remplacée, elle est soudain devenue si mignonne!
Bien sûr, ce n'est pas Sasha, mais sa soeur Christelle. Elle joue gentiment
Nico en tant que patiente. Annie n'aime pas ça, elle a l'air jalouse. Sam
avoue à la soeur de Sasha qu'Annie l'aime tellement. Sur les conseils de
Christelle, il invite Annie au cinéma. Un peu plus tard, Annie voit tout à
coup deux Sasha et découvre que l'une d'entre elles est sa sœur jumelle.
Les filles veulent jouer Sam et Niko, qui ne savent rien encore.

2. Répondez aux questions suivantes :


1. Avec qui est-ce que Sacha a communiqué sur Internet ? Qu’est-ce qu’elle a
écrit ?
2. Avec qui Sam a-t-il parlé au téléphone ? Qu’est-ce qu’il a dit ?
3. Quel rôle Nico voulait-il avoir ? Comment a-t-il répété ce rôle avec Sam ?
4. De quoi est-ce que Sacha a parlé avec Christelle quand elle est arrivée ?
5. Qu’est-ce que Christelle a dit à Sam, à Nico, à Annie quand elle les a vus ?
6. Pourquoi les amis trouvaient-ils la conduite de Sacha bizarre ?
7. Où est-ce que Sam a invité Annie ? Est-ce qu’elle a accepté ? Qu’est-ce qui
s’est passé alors ?
8. Quel tour de magie Annie a-t-elle fait ? Comment Sam et Nico ont-ils réagi à
ce tour ?

Épisode 8 La cousine de la concierge


1. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous. Dites dans quelle situation ils sont
employés dans le texte.
un(e) locataire - арендатор
avoir la charge de l’immeuble
avoir l’air horrible – выглядеть ужасно
lire le mode d’emploi –прочитать инструкцию
oser faire qqch (Comment ose-t-il ?) – осмелиться сделать что-то
reconnaître qqn – признать кого-то
monter les étagères, assembler de nouvelles étagères – прибить полки,
собрать новые полки
laisser faire le professionnel –предоставить профессионалам (положиться
на проф
faire un secret de qqch –держать в секрете что-то
être amoureux de qqn –быть влюбленным в кого-то
déguisé(e) en qqn –одет как
chanter comme une casserole - медведьнаухонаступил
une petite conversation entre filles – небольшойразговормеждудевочками
se prendre pour qqn (Pour qui elle se prend ?)–перестатьдуматьоком-то
(Кёмонасёбявозомнила?)
être épuisé(e) – быть измотаным, обессилеть
un hérisson –ежик, кошка
pour se changer les idées – чтобы отвлечься
forcer qqn à faire qqch - заставить кого-то делать что-то
courir après qqn dans la rue - бегать за кем-нибудь на улице
débarrasser qqn de qqn, de qqch ; se débarrasser de qqn, de qqch – избавиться,
отделаться, разделаться
claquer la porte – хлопнутьдверью
s’embrasser – целоваться
Annie lit sur la porte une annonce indiquant que la propriétaire est partie
en vacances pendant une semaine et que sa cousine Clotilde Montagne est
désormais responsable de la maison. Bientôt, elle apparaît sur le seuil et les
gars gèlent. La soeur de la propriétaire ne fait pas autant peur que ce
qu'ils imaginaient. Clotilde aime Niko et ils commencent à sortir ensemble,
à aller au théâtre, au cinéma, au karaoké. Pendant ce temps, les filles et
Sam tentent de monter une nouvelle étagère. Sasha reconnaît la lignée de
Sam dans cette série et Sam lui avoue qu'elle aime Annie. Klotlda s’est
avérée être une personne très énergique: elle dérange Niko, l’accablant de
cadeaux et de fleurs. Il n'est plus en mesure de résister à la pression et
demande à ses amis de l'aider à trouver quelque chose. Et qui le sauvera
de l'agaçante Clotilde?

2. Répondez aux questions suivantes :


1) Qui était Clotilde Montagne ?
2) Qu’est-ce que Sacha et Annie allaient faire ? Par où ont-elles commencé ? Qui
les a aidées ? Comment est-ce que ça a marché ?
3) Qu’est-ce que Sacha a découvertà propos de Sam ? Pourquoi Sam en faisait-il
un secret ? Qui le saivait déjà ?
4) Pourquoi Nico était-il épuisé ?
5) De quoi est-ce que Sam et Clotilde ont parlé ? Par quoi leur conversation a-t-
elle fini ?
6) Qu’est-ce qui s’est passé à la fin de l’épisode ?

Épisode 9 Du boulot pour Sam et Nico


1. Traduisez les mots et les expressions ci-dessous. Dites dans quelle situation ils sont
employés dans le texte.
être ou ne pas être, telle est la question - Быть или не быть - вот в чём вопрос
la tenue -проведение
se décrocher un rôle dans une pièce de Shakespeare - получитьроль в
пьесеШекспира
être hyper fatigué(e), être crevé(e) – бытьчертовскиусталым
suivre l’entraînement de l’équipe nationale de foot - следить за тренировкой
сборной по футболу
ne pas avoir sa langue dans sa poche
ennuyeux,-se - скучный
les collants (m, pl)–трико, колготки
annoncer une super nouvelle à qqn – объявить супер новость кому-то
chercher un reporter pour la chaîne de télévision–
искатьрепортерадлятелеканала
une audition – слушание, кастинг
faire bonne impression sur qqn - произвести хорошее впечатление на кого-
нибудь
avoir le câble - обзавестись кабельным
un meurtre – убийство, преступление
la rédactrice en chef - главный редактор
rompre avec qqn – порвать с кем-нибудь
un vrai désastre - катастрофа
avoir le boulot, avoir le job – получитьработу
à 8 heures précises - ровно в 10 ч. 00 м
avoir une poussière dans l’oeil–пыльвглаза

La série commence avec le fait que Niko dans les collants de Sasha répète le rôle
de Hamlet pour les ennemis de Shakespeare. En voyant ces filles se moquer de lui.
Sasha raconte à ses amis comment elle a regardé l'entraînement de l'équipe
nationale de football toute la matinée. Maintenant, commençant à travailler sur la
chaîne - "France 9", elle ne parle que de célébrités très cool avec lesquelles elle a
fait la connaissance. Sam entre, Sasha lui dit la bonne nouvelle qu'un journaliste
de télévision est requis sur une chaîne de télévision et qu'il doit se présenter à
l'audition demain. Sam est très inquiet qu'il ne réussisse pas et Niko, désireux
d'aider, commence à lui apprendre à devenir un reporter cool. Sam vient à
l'audition, Sasha l'assied devant la caméra et part à la recherche de Sting. Plus
tard, en regardant le disque de Sam, elle comprend qui l'a aidé! Mais Sasha était
en colère, mais son nouveau rédacteur en chef était tout simplement ravi de Sam!
Maintenant, ce travail est dans sa poche! Qu'en est-il de Niko? Aura-t-il le rôle de
Hamlet?
2. Répondez aux questions suivantes :
1. Qu’est-ce que Nico faisait au début de l’épisode ? Comment était-il habillé ?
2. Comment Sacha a-t-elle passé la journée ?
3. Quelle nouvelle est-ce que Sacha a annoncée à Sam ? Comment Sacha a-t-elle
préparé Sam à l’audition ?
4. Comment Nico a-t-il appris à Sam à devenir reporter ?
5. Comment est-ce que l’audition de Sam s’est passée ?
6. Quelle annonce Annie a-t-elle lue à Nico ?
7. Qui était Barbarella ? De quoi est-ce que Barbarella et Sacha ont parlé ?
8. Pourquoi est-ce que Annie était triste ?
9. Par quoi l’épisode a-t-il fini ?

Vous aimerez peut-être aussi