CD4045 OMRG37408 FR
CD4045 OMRG37408 FR
CD4045 OMRG37408 FR
POWERTECH E
4,5 et 6,8 l
4045 et 6068
Niveau 3 / Étape IIIA
LIVRET D’ENTRETIEN
Moteurs diesel OEM POWERTECH E
4045HF285 et 6068HF285
OMRG37408 Édition 17May06 (FRENCH)
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS sur effet à la section “Notes”. Noter correctement toutes
l’utilisation et l’entretien des moteurs certifiés pour les les positions. Les communiquer également au
émissions Niveau 3 / Étape IIIA1 suivants: concessionnaire lors de toute commande de pièces.
Prendre soin de recopier les numéros d’identification
Moteurs à commande électronique Niveau 3 fabriqués sur une feuille séparée qui sera conservée en lieu sûr.
à Saran (France):
TOUTE MODIFICATION DU DÉBIT D’ALIMENTATION
• CD4045HF285 (circuit à rampe commune haute EN COMBUSTIBLE au-delà des limites spécifiées par
pression, culasse à 2 soupapes) le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à
• CD6068HF285 (circuit à rampe commune haute accroı̂tre la puissance moteur entraı̂neront la perte
pression, culasse à 2 soupapes) immédiate du bénéfice de la garantie accordée au
moteur.
Moteurs à commande électronique Niveau 3 fabriqués
à Torreon (Mexique): CERTAINS ACCESSOIRES DU MOTEUR, tels que le
radiateur, le filtre à air et les instruments sont
• PE4045HF285 (circuit à rampe commune haute optionnels sur les moteurs OEM John Deere. Ces
pression, culasse à 2 soupapes) accessoires peuvent être fournis par le fabricant du
• PE6068HF285 (circuit à rampe commune haute matériel au lieu de l’usine John Deere. Ce livret
pression, culasse à 2 soupapes) d’entretien s’applique uniquement aux moteurs et aux
accessoires fournis par le réseau de distribution John
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL afin de pouvoir Deere.
utiliser et entretenir correctement le moteur. Toute
négligence à cet égard peut entraı̂ner des dommages IMPORTANT: Ce manuel ne couvre que les
corporels ou matériels. moteurs OEM 4,5 et 6,8 l certifiés
pour les émissions Niveau 3 / Étape
CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant IIIA POWERTECH E indiqués. (Ceci
partie intégrante du moteur et doit toujours concerne à la fois les normes sur les
l’accompagner même en cas de revente. émissions de l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis
LES MESURES données dans cette publication sont (EPA) et celles du Conseil de l’Union
exprimées en unités métriques et leurs équivalents européenne (UE).)
U.S. habituels. N’utiliser que les pièces de rechange et
les éléments de fixation appropriés. Les fixations NOTE: Ce manuel couvre les moteurs fournis aux
métriques et US nécessitent l’emploi de clés métriques OEM. Pour les moteurs montés dans une
et US correspondantes. machine Deere, consulter le livret d’entretien
de la machine.
NOTER LES NUMÉROS DE SÉRIE DU MOTEUR et
les codes d’options dans les espaces prévus à cet
1
Certifiés pour les émissions par l’EPA (Niveau 3) pour les
États-Unis et par l’Union européenne (Étape IIIA).
OURGP12,00001E9 –28–15MAR06–1/1
092106
PN=2
Introduction
Utilisateur du moteur
John Deere Engine Owner: distributore dei motori John Deere o del
concessionario che fornisce l’assistenza tecnica. Per
Don’t wait until you need warranty or other service to registrare via Internet la garanzia del suo motore, si
meet your local John Deere Engine Distributor or collegi al seguente sito URL:
Service Dealer. To register your engine for warranty http://www.johndeere.com/enginewarranty
via the Internet, use the following URL:
http://www.johndeere.com/enginewarranty Lo identifichi e si informi sulla sua ubicazione. Alla
prima occasione utile lo contatti. Egli desidera fare la
Learn who your dealer is and where he is. At your first sua conoscenza e capire quali potrebbero essere le
convenience, go meet him. He’ll want to get to know sue necessità.
you and to learn what your needs might be.
Propietario De Equipo John Deere:
Aux utilisateurs de moteurs John Deere:
No espere hasta necesitar servicio de garantı́a o de
N’attendez pas d’être obligé d’avoir recours à votre otro tipo para conocer a su Distribuidor de Motores
concessionnaire John Deere ou au point de service le John Deere o al Concesionario de Servicio. Registre
plus proche pour vous adresser à lui. Pour enregistrer su motor para la garantı́a en la siguiente dirección de
votre moteur pour la garantie via Internet, utilisez internet: http://www.johndeere.com/enginewarranty
l’adresse suivante:
http://www.johndeere.com/enginewarranty Entérese de quién es, y dónde está situado. Cuando
tenga un momento, vaya a visitarlo. A él le gustará
Renseignez-vous dès que possible pour l’identifier et conocerlo, y saber cuáles podrı́an ser sus
le localiser. A la première occasion, prenez contact necesidades.
avec lui et faites-vous connaı̂tre. Il sera lui aussi
heureux de faire votre connaissance et de vous Till ägare av John Deere motorer:
proposer ses services le moment venu.
Ta reda på vem din återförsäljare är och besök honom
An Den Besitzer Des John Deere Motors: så snart tillfälle ges. Vänta inte tills det är dags för
service eller eventuellt garantiarbete. Din motor
Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall, um den garantiregistrerar Du via Internet på
nächstgelegenen John Deere Händler kennen zu http://www.johndeere.com/enginewarranty
lernen. Zur Registrierung Ihres Motors für die Garantie
dient folgende Internet-Adresse: Din återförsäljare vill mycket gärna träffa dig för att lära
http://www.johndeere.com/enginewarranty känna dina behov och hur bäst han kan hjälpa dig.
Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie sein
“Service Angebot”.
OURGP11,0000251 –28–27JUL06–1/1
092106
PN=3
Introduction
–UN–13APR06
–UN–13APR06
RG14632
RG14633
Moteur 4045HF285 Moteur 4045HF285
PowerTech E est une marque commerciale de Deere & Company OURGP12,00001EA –28–15MAR06–1/1
092106
PN=4
Introduction
–UN–13APR06
RG14634
Moteur 6068HF285
PowerTech E est une marque commerciale de Deere & Company OURGP12,00001EB –28–15MAR06–1/1
092106
PN=5
Introduction
092106
PN=6
Table des matières
Page Page
i 092106
PN=1
Table des matières
Page Page
ii 092106
PN=2
Table des matières
Page Page
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur . . . . . . . 55-1
Préparation du moteur pour le stockage à
long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Caractéristiques
Caractéristiques générales du moteur OEM . . . . 60-1
Puissances nominales des moteurs et
caractéristiques des circuits de carburant . . . . 60-3
Contenances en huile du carter-moteur . . . . . . . 60-4
Couples de serrage standard pour
boulonnerie US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5
Couples de serrage pour boulonnerie
métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
iii 092106
PN=3
Table des matières
iv 092106
PN=4
Numéros de série
Plaque de numéro de série du moteur
–UN–15JAN99
• “PE” = Torreon, Mexique
RG8007
droit du bloc-cylindres, derrière le filtre à carburant.
OURGP12,00001C3 –28–14MAR06–1/1
–UN–17MAY06
Cette information est très importante pour les pièces de
rechange ou la garantie.
RG14641
Numéro de série du moteur (B)
–UN–10MAY06
• “B” pour les moteurs non certifiés
• “C” pour les moteurs de niveau 1 / phase I
• “G” pour les moteurs de niveau 2 / phase II
• “L” pour les moteurs de niveau 3 / phase IIIA
RG14629
OURGP12,00001C4 –28–14MAR06–1/1
01-1 092106
PN=9
Numéros de série
–UN–13APR06
RG14630
A—Code de base du moteur
01-2 092106
PN=10
Numéros de série
OURGP12,00001C5 –28–14MAR06–2/2
01-3 092106
PN=11
Numéros de série
–UN–13APR06
l’unité de commande du moteur (ECU) montée sur le
moteur ou à proximité de celui-ci.
N° réf.
RG14635
N° de série
Consignation du numéro de série de l’unité de commande du
moteur (ECU)
A—Plaquette de numéro de série
OURGP12,00001EC –28–17MAR06–1/1
–UN–11NOV04
N° de modèle tr/mn
N° du fabricant
RG13718
N° de série
OURGP12,0000080 –28–15SEP04–1/1
01-4 092106
PN=12
Sécurité de l’entretien
Reconnaı̂tre les symboles de mise en garde
–UN–07DEC88
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les
consignes générales de prévention des accidents.
T81389
DX,ALERT –28–29SEP98–1/1
–28–30SEP88
Les autocollants avec DANGER ou AVERTISSEMENT
signalent des dangers spécifiques. Les autocollants avec
ATTENTION se réfèrent à des précautions d’ordre
général. Dans la présente publication, le terme
TS187
ATTENTION accompagne les messages de sécurité.
DX,SIGNAL –28–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
équipements et les pièces de rechange. Des autocollants
de rechange sont disponibles chez le concessionnaire
John Deere.
DX,READ –28–03MAR93–1/1
05-1 092106
PN=13
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –28–04JUN90–1/1
–UN–28FEB89
Ne pas mettre le moteur en marche en court-circuitant les
bornes du démarreur. Le moteur risque de se mettre en
route avec la PDF engagée si le circuit normal est
contourné.
RG5419
Mettre le moteur en marche uniquement depuis le siège
du conducteur, avec la PDF désengagée ou au point Prévention des démarrages par mise à la masse
mort.
RG,RG34710,7508 –28–12SEP06–1/1
DX,FIRE1 –28–03MAR93–1/1
05-2 092106
PN=14
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
médecins, ambulance, hôpital et pompiers.
TS291
DX,FIRE2 –28–03MAR93–1/1
–UN–18MAR92
d’étincelles, ainsi que des batteries et des câbles.
TS1356
ranger celui-ci dans un endroit frais et protégé.
DX,FIRE3 –28–16APR92–1/1
DX,FLAME –28–29SEP98–1/1
05-3 092106
PN=15
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits ; en outre, ils pourraient être pris par les
pièces mobiles.
TS228
Pièces mobiles
OURGP12,00001DA –28–27JUL06–1/1
–UN–23AUG88
causer des troubles auditifs allant jusqu’à la surdité.
TS206
protecteurs d’oreilles ou bouchons auriculaires.
DX,WEAR –28–10SEP90–1/1
DX,NOISE –28–03MAR93–1/1
05-4 092106
PN=16
Sécurité de l’entretien
–UN–26NOV90
que lubrifiants, liquides de refroidissement, peintures et
adhésifs, entrent dans cette catégorie.
TS1132
détaillées sur les produits chimiques: risques corporels et
de santé, procédures de sécurité et mesures à prendre en
cas d’urgence.
DX,MSDS,NA –28–03MAR93–1/1
–UN–22AUG95
La protection principale et les protections des arbres de
transmission doivent toujours rester en place. S’assurer
que les protections rotatives tournent librement.
TS1644
Porter des vêtements près du corps. Arrêter le moteur et
attendre l’immobilisation de l’arbre de la PDF avant
d’entreprendre le réglage, l’attelage ou l’entretien du Arbres de transmission en mouvement
moteur ou de l’équipement entraı̂né.
OUO1004,0000BD8 –28–12SEP06–1/1
05-5 092106
PN=17
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
Sur les équipements automoteurs, débrancher le(s)
câble(s) de masse (-) de la (des) batterie(s) avant
d’intervenir sur l’installation électrique ou d’effectuer des
TS218
travaux de soudage sur la machine.
DX,SERV –28–17FEB99–1/1
DX,AIR –28–17FEB99–1/1
05-6 092106
PN=18
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant
de débrancher les conduites hydrauliques ou autres.
Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les
X9811
raccords sont serrés.
DX,FLUID –28–03MAR93–1/1
–UN–15MAY90
personnes se trouvant à proximité. Ne pas souder, braser
ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent éclater accidentellement si la chaleur se
TS953
propage au-delà de la partie chauffée directement.
DX,TORCH –28–10DEC04–1/1
05-7 092106
PN=19
Sécurité de l’entretien
–UN–18MAR92
réparer des conduites d’alimentation, des capteurs ou tout
autre composant se trouvant entre la pompe
d’alimentation haute pression et les injecteurs du moteur
avec circuit d’alimentation "common rail" (HPCR).
TS1343
Seuls les techniciens familiarisés avec ce type de circuit
sont habilités à procéder à sa remise en état (voir le
concessionnaire John Deere pour toute réparation).
DX,WW,HPCR1 –28–07JAN03–1/1
05-8 092106
PN=20
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
des surfaces peintes sont échauffées suite à des
opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation
d’un chalumeau.
TS220
Enlever la peinture avant de réchauffer des surfaces
peintes:
DX,PAINT –28–24JUL02–1/1
entièrement.
DX,RCAP –28–04JUN90–1/1
05-9 092106
PN=21
Sécurité de l’entretien
–UN–21SEP89
Arrêter le moteur et attendre l’immobilisation du ventilateur
avant d’entreprendre le réglage, le branchement ou le
nettoyage à proximité de l’avant du moteur.
TS677
Ventilateur en mouvement
OUOD006,000009D –28–12SEP06–1/1
–UN–23AUG88
Les pièces extérieures de l’échappement atteignent une
température très élevée lors du fonctionnement. Les
turbocompresseurs et les collecteurs d’échappement
peuvent atteindre des températures jusqu’à 600°C
TS271
(1112°F) à pleine charge. Ces températures favorisent
l’inflammation du papier, des vêtements ou du bois. Les Surface très chaude
pièces des moteurs ayant fonctionné à pleine charge puis
à vide conservent une température d’environ 150 °C (302
°F).
OURGP12,0000135 –28–12SEP06–1/1
05-10 092106
PN=22
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiante
sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques
d’embrayage et certains joints. L’amiante y est prise dans
de la résine ou autrement coulée. La manipulation de ces
TS220
pièces n’est pas dangereuse tant qu’il n’y a pas dans l’air
de poussières contenant de l’amiante.
DX,DUST –28–15MAR91–1/1
–UN–23AUG88
court-circuitant ses bornes au moyen d’un objet
métallique; se servir d’un voltmètre ou d’un aréomètre.
Matériel de levage
repose.
TS226
DX,LIFT –28–04JUN90–1/1
05-11 092106
PN=23
Sécurité de l’entretien
–UN–08NOV89
Utiliser des outils de la taille adéquate pour desserrer ou
serrer la boulonnerie. Utiliser UNIQUEMENT des outils
métriques sur la boulonnerie métrique. Éviter des
TS779
blessures dues au ripage des clés.
DX,REPAIR –28–17FEB99–1/1
05-12 092106
PN=24
Sécurité de l’entretien
–UN–23AUG88
Ne jamais contrôler le degré de charge d’une
batterie en court-circuitant ses bornes au
moyen d’un objet métallique. Utiliser un
TS204
voltmètre ou un acidimètre.
Explosion
Toujours retirer la cosse de masse (—) en
premier et la remettre en dernier.
–UN–23AUG88
Si de l’acide entre en contact avec la peau ou
s’il est projeté dans les yeux:
TS203
1. Rincer abondamment à l’eau la peau atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la Acide
chaux pour neutraliser l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau pendant 15 à 30
minutes. Se faire soigner immédiatement par
un médecin.
05-13 092106
PN=25
Sécurité de l’entretien
DPSG,OUO1004,2758 –28–12SEP06–2/2
–UN–18MAR92
En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin.
Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau
doit être retiré de façon chirurgicale dans les quelques
TS1343
heures qui suivent, faute de quoi il y a risque de
gangrène. Les médecins non familiarisés avec ce type de
blessure devront se référer à une source médicale
compétente. Pour obtenir de telles informations, il est
possible de s’adresser au service médical de Deere &
Company à Moline, Illinois, USA.
DX,SPRAY –28–16APR92–1/1
05-14 092106
PN=26
Sécurité de l’entretien
–UN–26NOV90
être source de pollution après leur élimination.
TS1133
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
05-15 092106
PN=27
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Gazole
Consulter le distributeur de combustible local pour de rayure de 0,45 mm selon ASTM D6079 ou ISO
s’informer des caractéristiques du gazole disponible 12156-1.
dans la région.
Teneur en soufre:
En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il
puisse être utilisé à basse température dans la région • La qualité du gazole et sa teneur en soufre doivent
où il est commercialisé. satisfaire à toutes les réglementations sur les
émissions dans la région où le moteur est utilisé.
Les gazoles répondant à la norme EN 590 ou à la • Il est FORTEMENT recommandé d’utiliser un gazole
spécification D975 de l’ASTM sont recommandés. dont la teneur en soufre est inférieure à 0,10%
(1000 ppm).
Propriétés requises du gazole • L’utilisation d’un gazole dont le teneur en soufre est
comprise entre 0,10% (1000 ppm) et 0,50% (5000
Dans tous les cas, le gazole utilisé doit avoir les ppm) peut entraı̂ner une RÉDUCTION de la
caractéristiques suivantes: périodicité d’entretien de l’huile et du filtre.
• Demander conseil au concessionnaire John Deere
Indice de cétane 45 minimum. Un indice de cétane AVANT d’utiliser un gazole dont la teneur en soufre
supérieur à 50 est préconisé, en particulier si les est supérieure à 0,50% (5000 ppm).
températures sont inférieures à -20°C (-4°F) ou si • NE PAS utiliser de gazole dont la teneur en soufre
l’altitude dépasse 1500 m (5000 ft). dépasse 1,0%.
Le point de colmatage du filtre (CFPP) doit être IMPORTANT: Ne pas mélanger de l’huile moteur
inférieur à la plus basse température probable OU le usagée ou tout autre type de
point de trouble doit être inférieur de 5°C (9°F) lubrifiant avec du gazole.
minimum à la plus basse température probable.
IMPORTANT: Une utilisation incorrecte d’additifs
La capacité de lubrification du gazole doit de combustible peut endommager le
correspondre à un niveau minimum de charge de dispositif d’injection des moteurs
3100 grammes selon ASTM D6078 ou à un diamètre diesel.
DX,FUEL1 –28–17NOV05–1/1
La plupart des gazoles produits aux États-Unis, au 3100 grammes selon ASTM D6078 ou à un diamètre
Canada et dans les pays de l’Union européenne ont de rayure de 0,45 mm selon ASTM D6079 ou ISO
une capacité de lubrification permettant d’assurer un 12156-1.
fonctionnement correct et la longévité des composants
du système d’injection de combustible. Les gazoles En cas d’utilisation d’un gazole dont la capacité de
produits dans certains pays n’ont pas toujours la lubrification est faible ou indéterminée, ajouter un
capacité de lubrification requise. CONDITIONNEUR DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
POUR GAZOLE John Deere (ou équivalent) à la
IMPORTANT: S’assurer que le gazole utilisé a une concentration spécifiée.
bonne capacité de lubrification.
DX,FUEL5 –28–27OCT05–1/1
10-1 092106
PN=28
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
DX,FUEL4 –28–19DEC03–1/1
Contrôle du gazole
DIESELSCAN est une marque commerciale de Deere & Company DX,FUEL6 –28–14NOV05–1/1
10-2 092106
PN=29
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Biocarburant diesel
DX,FUEL7 –28–08MAR04–1/1
10-3 092106
PN=30
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
10-4 092106
PN=31
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Caches de radiateur
10-5 092106
PN=32
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Volets du radiateur
DX,FUEL10 –28–16DEC05–3/3
10-6 092106
PN=33
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
PLUS-50 est une marque commerciale de Deere & Company. DX,ENOIL4 –28–19DEC05–1/1
10-7 092106
PN=34
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
SAE 15W-40
SAE 10W-40
20 o C 68 o F
• Norme ACEA E7
SAE 10W-30
• Norme ACEA E6
SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
–UN–10JUL06
-40 o C -40 o F
• John Deere TORQ-GARD SUPREME
• Classification API CI-4 PLUS
• Classification API CI-4
TS1684
• Norme ACEA E5
• Norme ACEA E4
10-8 092106
PN=35
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Les intervalles pour la vidange d’huile et le changement du filtre jusqu’à 500 heures si
changement de filtre mentionnés dans les tableaux TOUTES les conditions suivantes sont
suivants doivent être utilisés comme guides. Les remplies:
intervalles d’entretien réels dépendent des conditions
de travail et de maintenance. Effectuer une analyse de • Moteur équipé d’un carter d’huile qui permet cet
l’huile afin de déterminer la durée réelle d’utilisation intervalle de vidange prolongé.
utile de l’huile et d’aider ainsi à déterminer la • Utilisation d’huile de qualité John Deere PLUS-50,
périodicité d’entretien adéquate pour l’huile et les ACEA E7 ou ACEA E6
filtres. • Utilisation du filtre à huile John Deere agréé
• Utilisation de carburant diesel dont la teneur en
Les intervalles de vidange d’huile et de changement soufre est inférieure à 0,50% (5000 ppm)
du filtre sont basés sur la capacité du carter d’huile, le
type d’huile moteur et de filtre utilisé et la teneur en Se reporter aux tableaux des pages suivantes pour
soufre du combustible diesel. trouver l’intervalle de vidange d’huile et d’entretien de
filtre qui convient au moteur.
La teneur en souffre du diesel affectera l’intervalle
d’entretien de l’huile et du filtre. Les fortes teneurs en Utilisation des tableaux pour trouver l’intervalle de
soufre réduisent les intervalles d’entretien d’huile et de vidange d’huile et d’entretien de filtre
filtre, comme indiqué dans le tableau:
1. Déterminer le modèle de moteur et la puissance
• L’utilisation de diesel dont la teneur en soufre est nominale et les trouver dans la colonne de gauche
inférieure à 0,10 % (1000 ppm) est vivement du tableau 4045 ou 6068.
recommandée.
• L’utilisation de diesel dont la teneur en soufre est 2. Trouver le code d’option de carter d’huile du moteur
comprise entre 0,10 % (1000 ppm) et 0,50 % (19__) sur l’étiquette du moteur.
(5000 ppm) peut RÉDUIRE les intervalles de
vidange et de remplacement du filtre à huile, comme 3. Dans la colonne du tableau sous le code de carter
mentionné dans le tableau. d’huile, sélectionner l’utilisation d’huile de qualité
• AVANT d’utiliser du diesel dont la teneur en soufre (PLUS-50 ou équivalente) ou d’huile standard.
est supérieure à 0,50 % (5000 ppm), veuillez
contacter le concessionnaire John Deere. 4. Déterminer la teneur en soufre du carburant diesel.
• NE PAS utiliser de carburant diesel dont la teneur
en soufre est supérieure à 1 % (10 000 ppm). 5. Il est maintenant possible de trouver l’intervalle
correct de vidange d’huile et de changement de
Les types d’huile (de qualité ou standard) mentionnés filtre en alignant le niveau de puissance et la teneur
dans les tableaux sont les suivants: en soufre du carburant avec la colonne carter
d’huile/type d’huile. Le chiffre indique la fréquence
• Les "huiles de qualité" comprennent les huiles John de vidange d’huile et de changement de filtre.
Deere PLUS-50, ACEA E7 ou ACEA E6.
• Les "huiles standard" comprennent les huiles John Exemple :
Deere TORQ-GARD SUPREME, API CI-4 PLUS,
API CI-4, ACEA E5 ou ACEA E4. • Modèle de moteur - 4045
L’utilisation d’une huile de spécifications inférieures • Puissance de moteur - 118 kW (158 hp)
dans les moteurs Niveau 3 (US) / Étape IIIA (UE) • Code du carter d’huile - 1976
risquent d’entraı̂ner des défaillances prématurées du • Type d’huile - de qualité
moteur. • Filtre à huile - John Deere agréé
• Niveau de soufre dans le carburant - 0,10-0,20
NOTE: Il est uniquement possible de prolonger (1000-2000 ppm)
l’intervalle de vidange de l’huile et de
10-9 092106
PN=36
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Dans le tableau 4045 sous Puissance nominale 118 "code d’option de carter d’huile" 1976, sélectionner
kW, sélectionner la ligne de "Teneur en soufre du "huile de qualité" et relever un intervalle de vidange
carburant" 0,10-0,20 et suivre cette ligne à la colonne huile de 500 heures.
Intervalles de vidange de l’huile et d’entretien du filtre en heures de fonctionnement des moteurs 4045 (4,5 l)
Codes d’options du carter d’huile
Puissance Teneur en soufre du carburant 1903 19AE 1923 1976
nominale
Intervalle Intervalle Intervalle Intervalle
kW (ch) Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile
standard de standard de standard de standard de
qualité qualité qualité qualité
86 (115) Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 250 125 250 125 250 125 250
93-104 Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
(125-140)
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 200 400 250 500 250 500 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 175 350 250 500 250 500 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 250 250 500 250 500 250 500
118 (158) Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 375 250 500 250 500 250 500
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 200 300 200 400 200 400 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 150 275 175 350 175 350 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 175 125 250 125 250 125 250
L’utilisation d’une huile de qualité exige également l’utilisation d’un filtre à huile John Deere agréé.
10-10 092106
PN=37
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Intervalles de vidange de l’huile et d’entretien du filtre en heures de fonctionnement des moteurs 6068 (6,8 l)
Codes d’options du carter d’huile
Puissance Teneur en soufre du carburant 1907, 1908, 1956 19AC 1961
nominale 1909, 1944
Intervalle Intervalle Intervalle Intervalle
kW (ch) Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile
standard de standard de standard de standard de
qualité qualité qualité qualité
104-138 Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
(140-185)
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 250 125 250 125 250 125 250
147-149 Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 500 250 500 250 500 250 500
(197-200)
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 200 400 250 500 250 500 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 175 350 250 500 250 500 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 250 125 250 125 250 125 250
177 (237) Moins de 0,10 % (1000 ppm) 250 375 250 375 250 500 250 500
0,10 - 0,20 % (1000 - 2000 ppm) 200 300 200 300 250 500 250 500
0,20 - 0,50 % (2000 - 5000 ppm) 150 275 150 275 250 500 250 500
0,50 - 1,00 % (5000 - 10 000 ppm) 125 175 125 175 125 250 125 250
L’utilisation d’une huile de qualité exige également l’utilisation d’un filtre à huile John Deere agréé.
OURGP12,00001EE –28–21MAR06–3/3
Mélanges de lubrifiants
Éviter en général de mélanger des huiles de marques Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs informations et prescriptions.
à leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou
répondre à certaines spécifications.
DX,LUBMIX –28–18MAR96–1/1
10-11 092106
PN=38
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
OILSCAN et COOLSCAN
–UN–15JUN89
détériorations importantes
T6828AB
intervalles de vidange préconisés.
–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN est une marque commerciale de Deere & Company.
COOLSCAN est une marque commerciale de Deere & Company. DX,OILSCAN –28–02DEC02–1/1
DX,ALTER –28–15JUN00–1/1
10-12 092106
PN=39
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Le matériel ne pourra donner le meilleur de lui-même ou d’autres sources de pollution. Poser les récipients
que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont sur le côté pour éviter l’accumulation d’eau et de
absolument propres. saleté.
Employer des récipients propres pour toutes les S’assurer que les récipients sont correctement repérés
manipulations de lubrifiants. de manière à pouvoir identifier leur contenu.
Dans la mesure du possible, stocker les lubrifiants et Éliminer de façon correcte tous les anciens récipients
leurs récipients à l’abri de la poussière, de l’humidité et les résidus de lubrifiants qui peuvent s’y trouver.
DX,LUBST –28–18MAR96–1/1
Filtres à huile
DX,FILT –28–18MAR96–1/1
10-13 092106
PN=40
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Le circuit de refroidissement est rempli pour protéger également être utilisés dans la mesure où ils satisfont
le moteur toute l’année contre la corrosion, la à l’une des spécifications suivantes:
formation de piqûres sur les chemises et le gel jusqu’à
-37°C (-34°F). Pour une protection à des températures • ASTM D4985 liquide de refroidissement prédilué
plus basses, s’informer auprès du concessionnaire (50%) à base d’éthylène-glycol
John Deere. • ASTM D4985 concentré de liquide de
refroidissement à base d’éthylène-glycol mélangé à
Le liquide de refroidissement prédilué John Deere 40 à 60% avec de l’eau de bonne qualité
COOL-GARD est préconisé.
Les liquides de refroidissement conformes à ASTM
Le liquide de refroidissement prédilué John Deere D4985 nécessitent un apport initial d’additifs dont la
COOL-GARD est disponible avec une concentration de composition convient aux moteurs diesel fortement
50% d’éthylène-glycol ou de 55% de propylène-glycol. chargés. Ces additifs protègent le moteur contre la
corrosion et préviennent l’érosion et la formation de
Autres liquides de refroidissement recommandés piqûres sur les chemises. Ces liquides de
refroidissement nécessitent également l’utilisation
Le liquide de refroidissement suivant est également d’additifs entre deux vidanges.
recommandé:
Autres liquides de refroidissement
• Mélange de 40 à 60% de concentré de liquide de
refroidissement John Deere COOL-GARD et d’eau Il est possible qu’aucun liquide de refroidissement
de bonne qualité. satisfaisant aux spécifications répertoriées ci-dessus
(dont John Deere COOL-GARD) ne soient disponibles
Les liquides de refroidissement John Deere dans la région où l’entretien a lieu. Si aucun de ces
COOL-GARD ne nécessitent pas l’utilisation d’additifs, liquides de refroidissement n’est disponible, utiliser un
sauf pour l’apport périodique d’additifs entre deux concentré de liquide de refroidissement ou un liquide
vidanges. de refroidissement prédilué mélangé à des additifs de
bonne qualité empêchant la cavitation des chemises et
Autres liquides de refroidissement complets la corrosion des pièces métalliques du système de
refroidissement (fonte, alliages d’aluminium et de
D’autres liquides de refroidissement complets à base cuivre tels que le laiton).
d’éthylène-glycol ou de propylène-glycol et à faible
teneur en silicates peuvent être utilisés pour les Les additifs doivent être contenus dans l’un des
moteurs fortement chargés, dans la mesure où ils mélanges de liquide de refroidissement suivants:
satisfont à l’une des spécifications suivantes:
• liquide de refroidissement prédilué (40 à 60%) à
• ASTM D6210 liquide de refroidissement prédilué base d’éthylène-glycol ou de propylène-glycol.
(50%) • concentré de liquide de refroidissement à base
• ASTM D6210 concentré de liquide de d’éthylène-glycol ou de propylène-glycol mélangé à
refroidissement mélangé à 40 à 60% avec de l’eau 40 à 60% avec de l’eau de bonne qualité
de bonne qualité
Qualité de l’eau
Les liquides de refroidissement conformes à ASTM
D6210 ne nécessitent pas l’utilisation d’additifs, sauf Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
pour l’apport périodique d’additifs entre deux vidanges. est lié à la bonne qualité de l’eau. Il est recommandé
de mélanger de l’eau distillée, déionisée ou
Liquides de refroidissement nécessitant l’apport déminéralisée au concentré de liquide de
d’additifs refroidissement à base d’éthylène-glycol ou de
propylène-glycol.
D’autres liquides de refroidissement à base
d’éthylène-glycol et à faible teneur en silicates peuvent
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante DX,COOL3 –28–27OCT05–1/2
10-14 092106
PN=41
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
DX,COOL11 –28–19DEC03–1/1
10-15 092106
PN=42
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
Remarques concernant les liquides de refroidissement pour moteur diesel et les additifs
pour liquide de refroidissement (SCA)
Les liquides de refroidissement moteur sont une L’apport d’additifs pour liquide de refroidissement
combinaison de trois composants chimiques: l’antigel à permet de réduire la corrosion, l’érosion et la formation
l’éthylène glycol ou au propylène glycol, les agents de piqûres sur les chemises. Ces substances
inhibiteurs et une eau de bonne qualité. chimiques réduisent le nombre de bulles de vapeur
dans le liquide de refroidissement et contribuent à la
Caractéristiques du liquide de refroidissement formation d’un film protecteur sur la surface des
chemises de cylindres. Ce film protège les chemises
Certains produits tels que le liquide de refroidissement des effets néfastes de l’éclatement des bulles de
prédilué John Deere COOL-GARD sont complets et vapeur.
comprennent les trois composants à la concentration
appropriée. Ne pas verser d’additifs dans ces produits Éviter l’utilisation de liquides de refroidissement
complets. type automobile
Les liquides de refroidissement conformes à ASTM Ne jamais utiliser de liquides de refroidissement type
D6210 ne nécessitent pas d’apport initial d’additifs. automobile (tels que ceux conformes à D3306). Ces
liquides de refroidissement ne contiennent pas les
Certains concentrés de liquide de refroidissement tels additifs assurant la protection des moteurs diesel à
que le concentré de liquide de refroidissement John usage intensif. Ils présentent souvent une forte
Deere COOL-GARD comprennent un antigel à base concentration de silicates pouvant nuire au moteur ou
de glycol et des agents inhibiteurs. Mélanger ces au circuit de refroidissement.
produits avec de l’eau de bonne qualité; ne pas ajouter
d’additifs. Qualité de l’eau
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante DX,COOL7 –28–19DEC03–1/2
10-16 092106
PN=43
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
DX,COOL7 –28–19DEC03–2/2
10-17 092106
PN=44
Combustibles, lubrifiant, liq. de refroid.
DX,COOL6 –28–18MAR96–1/1
RG,RG34710,7543 –28–12SEP06–1/1
10-18 092106
PN=45
Tableaux de bord
Tableaux de bord
–UN–22OCT03
RG13277
Tableau de bord de base
–UN–28OCT03
RG13276
Les moteurs OEM John Deere POWERTECH sont La liste suivante décrit brièvement les commandes et
équipés d’un système de gestion électronique qui instruments électroniques disponibles en option sur les
comprend les commandes et les instruments suivants, tableaux de bord fournis par John Deere. Se reporter à
comme illustré. Les informations suivantes s’appliquent la documentation du fabricant pour tout renseignement
uniquement aux commandes et instruments fournis par concernant les commandes non fournies par John
John Deere. Se reporter au livret du moteur pour les Deere.
consignes spécifiques si l’on utilise des commandes
ou instruments non fournis par John Deere.
POWERTECH est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante OURGP12,00001C7 –28–14MAR06–1/3
15-1 092106
PN=46
Tableaux de bord
Le compte-tours (B) indique le régime moteur en Il s’agit d’un interrupteur à trois positions (H) avec
centaines de tours par minute (tr/mn). position centrale d’“ARRÊT” (verrouillée). Lorsqu’il est
en position “ARRÊT”, le sélecteur de réglage de
C—Voltmètre (en option) régime (I) est également verrouillé afin d’empêcher
tout changement accidentel du régime de
Le voltmètre (C) indique la tension de batterie fonctionnement. Les parties supérieure et inférieure de
système. Le témoin jaune “Avertissement” (Q) s’allume l’interrupteur de régime par tapotement (H) permettent
lorsque la tension de batterie est trop faible pour que respectivement de le déverrouiller et de l’activer
le circuit d’injection de carburant fonctionne lorsqu’il est utilisé conjointement avec le sélecteur de
correctement. réglage de régime (I).
L’avertisseur sonore (D) se déclenche en cas de Le sélecteur de réglage de régime (I) permet
basse pression d’huile, de température élevée de d’augmenter (+) ou de diminuer (-) le régime moteur
liquide de refroidissement ou de présence d’eau dans par “tapotement” par petits incréments en cours de
le carburant. Cela regroupe tous les signaux de fonctionnement. Il doit être utilisé avec l’interrupteur
déclenchement du témoin jaune “avertissement” d’activation de régime par tapotement (H) en position
(alarme intermittente) et du témoin rouge “arrêter le déverrouillée (moitié supérieure ou inférieure du
moteur” (alarme continue). bouton enfoncée).
15-2 092106
PN=47
Tableaux de bord
Sélection des régimes de fonctionnement moteur. Un avertisseur sonore (D) prévient l’opérateur
préréglés (régimes par tapotement) si la température du liquide de refroidissement monte
au-dessus d’un seuil donné.
Sélectionner tout d’abord la tortue ou Régl. en plaçant
le sélecteur de réglage de régime (J) sur “tortue” N—Touche de menu
(ralenti) ou “Régl.” (centre). Puis enfoncer la moitié
supérieure ou inférieure de l’interrupteur d’activation de Appuyer sur la touche de menu pour accéder aux
régime par tapotement (H) pour déverrouiller le écrans de menu ou en sortir sur la jauge de
réglage. Maintenir l’interrupteur d’activation de régime diagnostic.
par tapotement enfoncé lorsque le réglage de régime
est augmenté ou diminué en appuyant respectivement O—Touches fléchées
sur les touches (+) ou (-) du sélecteur de réglage de
régime (J). Utiliser les touches fléchées (O) pour changer
l’affichage de l’écran de la jauge de diagnostic et pour
Une fois le régime défini, enfoncer et relâcher trois accéder aux données sur les performances du moteur.
fois l’interrupteur à bascule d’activation de régime
par tapotement en deux secondes pour mémoriser Appuyer sur la flèche gauche pour défiler vers la
le nouveau régime de fonctionnement. Si cela n’est gauche ou le haut, et sur la flèche droite pour défiler
pas fait, le nouveau régime moteur ne reste en vigueur vers la droite ou le bas. Cela permet de visualiser les
que jusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit mis différents paramètres du moteur et codes de
sur arrêt. Le régime revient ensuite au réglage diagnostic d’anomalie.
précédent.
Se reporter au scénario suivant pour accéder aux
Le régime maxi à vide n’est pas réglable. Il revient informations concernant le moteur sur la jauge de
toujours au régime maxi à vide préréglé en usine. diagnostic à l’aide des touches.
OURGP12,00001C7 –28–14MAR06–3/3
15-3 092106
PN=48
Tableaux de bord
–UN–09SEP03
cas échéant, diagnostiquer les problèmes des circuits du
moteur.
RG13132
séquentielle aux différentes fonctions du moteur. Les
unités affichées peuvent être U.S. standard ou métriques.
Le menu suivant des paramètres moteur peut être affiché Jauge de diagnostic (moteurs récents)
sur l’écran de la jauge de diagnostic:
A—Indicateur de diagnostic
B—Touche Menu
• Nombre d’heures de fonctionnement du moteur C—Touches fléchées
• tr/min (régime moteur) D—Touche entrée
• Tension système E—Témoin rouge “ARRÊTER LE MOTEUR”
• Pourcentage de charge moteur au régime actuel F—Témoin jaune “AVERTISSEMENT”
• Température de liquide de refroidissement
• Pression d’huile
• Position de l’accélérateur
• Température du collecteur d’admission
• Consommation actuelle de combustible
• Codes (de diagnostic) d’entretien actifs
• Codes (de diagnostic) d’entretien en mémoire du
moteur
• Unités d’affichage
• Visualisation des paramètres de configuration du
moteur
15-4 092106
PN=49
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur
l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
RG13159
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
Touche Menu
1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE.
À partir de l’affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
OURGP11,00000A9 –28–03SEP03–1/5
–UN–02OCT03
RG13160
Affichage de menu
OURGP11,00000A9 –28–03SEP03–2/5
–UN–02OCT03
RG13161
15-5 092106
PN=50
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13162
Dernières rubriques du menu principal
OURGP11,00000A9 –28–03SEP03–4/5
–UN–02OCT03
quitter le menu principal et revenir à l’affichage des
paramètres moteur.
RG13163
Défilement à l’aide des touches fléchées/Affichage divisé en
quatre
OURGP11,00000A9 –28–03SEP03–5/5
–UN–26SEP03
NOTE: La fonction des données de configuration du
moteur est à lecture seulement.
NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur
RG13159
15-6 092106
PN=51
Tableaux de bord
–UN–07OCT03
RG13164
Sélection de la configuration du moteur
OURGP11,00000AB –28–03SEP03–2/6
–UN–02OCT03
RG13165
Touche entrée
OURGP11,00000AB –28–03SEP03–3/6
–UN–29SEP03
RG13166
15-7 092106
PN=52
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
moteur.
RG13159
Sortie du menu principal
OURGP11,00000AB –28–03SEP03–6/6
–UN–26SEP03
NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur
l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
RG13159
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
Touche Menu
La section “Dépannage” contient un tableau de
description des codes d’anomalie.
OURGP11,00000AC –28–03SEP03–1/6
15-8 092106
PN=53
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
RG13169
Touche entrée
OURGP11,00000AC –28–03SEP03–3/6
–UN–02OCT03
RG13245
Défilement à l’aide des touches fléchées
OURGP11,00000AC –28–03SEP03–4/6
15-9 092106
PN=54
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
moteur.
RG13159
Sortie du menu principal
OURGP11,00000AC –28–03SEP03–6/6
–UN–26SEP03
NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur
l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
RG13172
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche. Utilisation normale
OURGP11,00000AD –28–03SEP03–1/7
15-10 092106
PN=55
Tableaux de bord
–UN–30SEP03
RG13241
Défilement à l’aide des touches fléchées
OURGP11,00000AD –28–03SEP03–3/7
–UN–30SEP03
du code et le masquer afin de revenir à l’écran à un ou
quatre paramètres.
RG13242
Masquage de codes de diagnostic
OURGP11,00000AD –28–03SEP03–4/7
–UN–26SEP03
Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire réapparaı̂tre
le code d’anomalie masqué.
RG13176
Icône de code de diagnostic actif
OURGP11,00000AD –28–03SEP03–5/7
Touche entrée
Suite voir page suivante OURGP11,00000AD –28–03SEP03–6/7
15-11 092106
PN=56
Tableaux de bord
–UN–01OCT03
été corrigé.
RG13243
État de code de diagnostic actif
OURGP11,00000AD –28–03SEP03–7/7
–UN–26SEP03
1. En temps normal, l’écran à un ou quatre paramètres
s’affiche.
RG13172
Utilisation normale
OURGP11,00000AE –28–03SEP03–1/6
–UN–29SEP03
problème et de l’action correctrice à effectuer.
15-12 092106
PN=57
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
sur la touche “Entrée” pour faire réapparaı̂tre le code
d’anomalie masqué.
RG13179
par le moteur si le message d’arrêt
déclenché n’est pas pris en compte.
Icône clignotante d’arrêt déclenché
OURGP11,00000AE –28–03SEP03–4/6
–UN–29SEP03
RG13239
Réaffichage de code d’anomalie
OURGP11,00000AE –28–03SEP03–5/6
–UN–26SEP03
d’arrêt tant que le code d’anomalie n’a pas été rectifié
(son état changé).
RG13180
par le moteur si le message d’arrêt
déclenché n’est pas pris en compte.
Icône d’arrêt déclenché
OURGP11,00000AE –28–03SEP03–6/6
Réglage du rétroéclairage
–UN–26SEP03
Touche Menu
15-13 092106
PN=58
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
RG13181
Sélection du réglage du rétroéclairage
OURGP11,0000237 –28–21OCT03–2/6
–UN–02OCT03
RG13182
Pression de la touche Entrée
OURGP11,0000237 –28–21OCT03–3/6
–UN–29SEP03
RG13183
15-14 092106
PN=59
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13184
Retour au menu principal
OURGP11,0000237 –28–21OCT03–5/6
–UN–26SEP03
moteur.
RG13159
Sortie du menu principal
OURGP11,0000237 –28–21OCT03–6/6
Réglage du contraste
–UN–26SEP03
1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE.
À partir de l’affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
RG13159
Touche Menu
15-15 092106
PN=60
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
RG13161
Sélection du réglage du contraste
OURGP11,00000AF –28–03SEP03–2/6
–UN–02OCT03
RG13185
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000AF –28–03SEP03–3/6
15-16 092106
PN=61
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13187
Retour au menu principal
OURGP11,00000AF –28–03SEP03–5/6
–UN–26SEP03
moteur.
RG13159
Sortie du menu principal
OURGP11,00000AF –28–03SEP03–6/6
–UN–26SEP03
1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE.
À partir de l’affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
RG13159
Touche Menu
15-17 092106
PN=62
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
RG13188
Choix des unités
OURGP11,00000B0 –28–03SEP03–2/7
–UN–02OCT03
RG13189
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000B0 –28–03SEP03–3/7
15-18 092106
PN=63
Tableaux de bord
–UN–30SEP03
RG13191
Sélection à l’aide de la touche Entrée
OURGP11,00000B0 –28–03SEP03–5/7
–UN–26SEP03
RG13192
Retour au menu principal
OURGP11,00000B0 –28–03SEP03–6/7
–UN–26SEP03
RG13159
OURGP11,00000B0 –28–03SEP03–7/7
15-19 092106
PN=64
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE.
À partir de l’affichage du paramètre unique, appuyer
sur la touche “Menu”.
RG13159
Touche Menu
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–1/18
–UN–02OCT03
RG13193
Configuration de l’écran "1 par 4"
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–2/18
15-20 092106
PN=65
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
Speed (Régime moteur), Battery Voltage (Tension
batterie), % Load (% de charge), Coolant
Temperature (Température liquide de
refroidissement) et Oil Pressure (Pression d’huile).
RG13196
b. Custom Setup – (Personnalisation) Cette option
offre une liste des paramètres du moteur. Les Options de l’écran “1 par 1”
paramètres moteur de cette liste peuvent être
sélectionnés pour remplacer l’un ou plusieurs des
paramètres par défaut. Cette option permet de faire
défiler des paramètres différents sur l’écran “1 par
1”.
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–4/18
–UN–26SEP03
RG13195
15-21 092106
PN=66
Tableaux de bord
–UN–29SEP03
RG13197
Paramètres par défaut choisis
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–6/18
–UN–24SEP03
RG13149
Rétablissement des paramètres par défaut
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–7/18
15-22 092106
PN=67
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13199
Paramètres du moteur
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–9/18
–UN–24SEP03
RG13150
Choix des paramètres
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–10/18
Désélection de paramètres
15-23 092106
PN=68
Tableaux de bord
–UN–24SEP03
RG13151
Choix des paramètres
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–12/18
–UN–26SEP03
voulu, appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au
menu “Custom Setup” (Personnalisation).
RG13220
Choix des paramètres à afficher
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–13/18
15-24 092106
PN=69
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13222
Activation du balayage automatique
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–15/18
–UN–26SEP03
RG13223
Désactivation du balayage automatique
15-25 092106
PN=70
Tableaux de bord
18. Une fois les choix faits entre les options “Use
Defaults”, “Custom Setup” et “Automatic Scan”,
appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu
principal.
–UN–26SEP03
RG13224
Touche Menu
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–17/18
–UN–26SEP03
moteur.
RG13159
Sortie du menu principal
OURGP11,00000B1 –28–03SEP03–18/18
–UN–26SEP03
1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE.
À partir de l’affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
RG13159
Touche Menu
15-26 092106
PN=71
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
RG13225
Choix de la configuration de l’écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–2/14
–UN–02OCT03
RG13226
Pression de la touche Entrée
15-27 092106
PN=72
Tableaux de bord
–UN–02OCT03
(Température liquide de refroidissement) et Oil
Pressure (Pression d’huile).
RG13244
offre une liste des paramètres du moteur. Les
paramètres moteur de cette liste peuvent être
Choix des paramètres par défaut établis en usine
sélectionnés pour remplacer l’un ou plusieurs des
paramètres par défaut.
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–4/14
–UN–24SEP03
leurs valeurs par défaut établies en usine puis le menu
“Setup 4-Up Display” (Configuration de l’écran “4 par
4”) réapparaı̂t.
RG13149
Rétablissement des paramètres par défaut
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–5/14
Personnalisation
Suite voir page suivante OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–6/14
15-28 092106
PN=73
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13228
Choix des paramètres
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–7/14
–UN–26SEP03
RG13229
Liste des paramètres du moteur
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–8/14
15-29 092106
PN=74
Tableaux de bord
–UN–26SEP03
RG13231
Entrée du paramètre sélectionné
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–10/14
–UN–26SEP03
RG13232
Retour à la configuration de l’écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–11/14
–UN–24SEP03
RG13153
Écran “4 par 4”
Suite voir page suivante OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–12/14
15-30 092106
PN=75
Tableaux de bord
–UN–24SEP03
RG13154
Retour au menu principal
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–13/14
–UN–07OCT03
moteur.
RG13155
Choix des paramètres restants
OURGP11,00000B2 –28–03SEP03–14/14
15-31 092106
PN=76
Fonctionnement du moteur
Entretien durant le rodage du moteur
–UN–11NOV04
plus de 100 heures.
RG13719
10W-30). Pendant la période de rodage, imposer une
charge importante au moteur; éviter de le faire tourner
à vide de façon prolongée. Vérification du niveau d’huile moteur
20-1 092106
PN=77
Fonctionnement du moteur
RG8028A –UN–15JAN99
Valeur prescrite
moteur—Pression d’huile sous
pleine charge au régime nominal
avec huile chauffée à 115 °C
(240 °F) .................................................. 345 ± 103 kPa (3,45 ± 1,03 bar;
50 ± 15 psi)
Pression d’huile minimum au
ralenti .............................................................. 105 kPa (1,05 bar) (15 psi)
Gamme de températures du
liquide de refroidissement .................................... 82°–95°C (180°–204°F)
20-2 092106
PN=78
Fonctionnement du moteur
–UN–11NOV04
vidanger l’huile moteur et changer le filtre à huile du
moteur (A). (Voir CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR ET DU FILTRE à la section “Lubrification et
maintenance/500 heures/12 mois”.) Remplir le
RG13721
carter-moteur d’une huile de viscosité adaptée aux
conditions saisonnières. (Voir HUILE POUR MOTEUR
DIESEL à la section “Carburants, lubrifiants et liquide Filtre à huile moteur
de refroidissement”.)
A—Filtre à huile moteur
OURGP12,00001C8 –28–14MAR06–3/4
OURGP12,00001C8 –28–14MAR06–4/4
20-3 092106
PN=79
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
–UN–23AUG88
fabricant.
TS220
dans un endroit clos, installer un matériel de
ventilation adéquat pour l’évacuation des gaz Bonne ventilation
d’échappement. Toujours utiliser des réservoirs
de stockage et une tuyauterie conformes aux
normes de sécurité pour le carburant.
20-4 092106
PN=80
Fonctionnement du moteur
–UN–11NOV04
la gauche pour les régler sur lent.
RG13722
ferait surchauffer. Si le moteur ne
démarre pas la première fois, attendre
environ 2 minutes avant d’essayer de Commande d’accélérateur analogique et sélecteur de régime sur le
tableau de bord
nouveau. Si le moteur ne démarre pas
après quatre tentatives, voir la section A—Commande d’accélérateur analogique (en
“Dépannage”. option)
B—Sélecteur à bascule de réglage de régime
20-5 092106
PN=81
Fonctionnement du moteur
–UN–11NOV04
6. Lorsque le moteur a démarré, le faire tourner au ralenti
(1200 tr/mn maxi) le temps qu’il chauffe. (Voir
RÉCHAUFFAGE DU MOTEUR plus loin dans cette
RG13723
section.)
Tableaux de bord avec sélecteur à bascule de Commandes de démarrage et de ralenti moteur sur le tableau de
bord
régime rapide-lent (B) seulement: Régler le régime
en utilisant l’interrupteur d’activation de régime par A—Interrupteur de démarrage à clé
tapotement (C) avec le sélecteur à bascule de réglage B—Sélecteur à bascule de régime rapide-lent
de régime (D). C—Interrupteur à bascule d’activation de régime
par tapotement
D—Sélecteur à bascule de réglage de régime
Tableaux de bord avec accélérateur analogique (E) E—Commande d’accélérateur analogique (en
en option: Régler soit le sélecteur de régime option)
rapide-lent (B) soit l’accélérateur analogique (E) sur
lent et régler sur le régime désiré avec l’autre
commande.
OURGP12,00001C9 –28–14MAR06–3/3
20-6 092106
PN=82
Fonctionnement du moteur
OURGP12,00001CA –28–14MAR06–1/1
20-7 092106
PN=83
Fonctionnement du moteur
Réchauffage du moteur
–UN–11NOV04
de gel.
RG13724
électrogènes dans lesquelles le
régulateur est verrouillé à un régime
donné n’aient pas de fonction de Manomètre d’huile et thermomètre du liquide de refroidissement sur
le tableau de bord
ralenti. Faire tourner ces moteurs au
régime maxi à vide pendant 1 à 2 A—Manomètre d’huile moteur
minutes avant d’appliquer la charge. B—Indicateur de température du liquide de
Cette procédure ne concerne pas les refroidissement moteur
groupes électrogènes de secours pour
lesquels le moteur est mis
immédiatement sous charge quand il
atteint le régime nominal.
OURGP12,00001CB –28–14MAR06–1/1
20-8 092106
PN=84
Fonctionnement du moteur
–UN–18MAR92
au démarrage envoyé par l’injecteur d’éther est
hautement inflammable et risque d’exploser et
de provoquer de graves blessures.
TS1356
NE PAS utiliser de fluide d’aide au démarrage
près d’un feu, d’étincelles ou de flammes. NE Manipulation du fluide d’aide au démarrage avec soin
PAS incinérer ni percer un bidon de fluide
d’aide au démarrage.
–28–10JAN01
Il est essentiel d’utiliser la classe d’huile correcte
(conformément au livret d’entretien du moteur et de la
machine) pour obtenir une vitesse de lancement adéquate
par temps froid.
RG11521
Les huiles synthétiques s’écoulent mieux aux basses
températures, surtout dans des conditions polaires. Consignes de démarrage par temps froid
20-9 092106
PN=85
Fonctionnement du moteur
20-10 092106
PN=86
Fonctionnement du moteur
–UN–23AUG88
des câbles de pontage renforcés.
TS204
flamme à proximité des batteries. Mettre le
chargeur de batterie hors tension avant de le Batterie qui explose
brancher ou de le débrancher. Effectuer le
dernier branchement et le premier
débranchement en un point éloigné de la
batterie. TOUJOURS brancher le câble NÉGATIF
(–) en dernier et le débrancher en premier.
–UN–14DEC88
AVERTISSEMENT: Il a été porté à la connaissance de
l’État de Californie que le plomb et ses composés qui se
trouvent dans les bornes de batterie ainsi que dans les
RG4678
accessoires connexes sont une cause de cancer et de
complications préjudiciables à l’appareil reproductif. Se
Circuit de 12 volts
laver les mains après les avoir manipulés.
–UN–14DEC88
circuits électriques de 12 volts et une
ou des batteries de renfort de 24 volts
avec les circuits de 24 volts.
RG4698
1. Raccorder la ou les batterie(s) d’appoint de manière à
produire la tension requise pour le circuit en question. Circuit de 24 volts
NOTE: Pour éviter les étincelles, veiller à ce que les A—Batterie(s) de machine de 12 volts
extrémités libres des câbles de pontage NE B—Batterie(s) de renfort de 12 volts
TOUCHENT PAS le moteur. C—Câble volant
D—Câble vers le démarreur
20-11 092106
PN=87
Fonctionnement du moteur
RG,RG34710,5564 –28–27JUL06–2/2
Si le moteur tourne au ralenti pendant une période ce moteur, le ralenti est de 850 tr/mn à l’usine. Si un
prolongée, la température du liquide de moteur doit tourner au ralenti pendant plus de 5
refroidissement risque de tomber en dessous de la minutes, l’arrêter et redémarrer plus tard.
plage indiquée. Ceci entraı̂ne alors la dilution de l’huile
du carter-moteur causée par la combustion incomplète NOTE: Il est possible que les groupes électrogènes
du carburant, et permet la formation de “gomme” sur dans lesquels le régulateur est verrouillé à un
les soupapes, pistons et segments de piston. Cela régime donné n’aient pas de fonction de
favorise aussi l’accumulation rapide de cambouis et de ralenti. Ces moteurs tournent au ralenti au
combustible non brûlé dans le circuit d’échappement. régime régulé à vide (régime maxi à vide).
RG,RG34710,5562 –28–27JUL06–1/1
20-12 092106
PN=88
Fonctionnement du moteur
–UN–11NOV04
NOTE: Modification des valeurs préréglées de régimes
rapide et lent du sélecteur à bascule de régime
rapide-lent:
RG13725
1. Positionner le sélecteur à bascule de régime
rapide-lent (A) sur rapide (lièvre) ou lent
(tortue). Changement du régime moteur sur le tableau de bord
2. Appuyer sans relâcher sur la moitié supérieure A—Sélecteur à bascule de régime rapide-lent
ou inférieure de l’interrupteur à bascule B—Interrupteur à bascule d’activation de régime
d’activation de régime par tapotement (B) tout par tapotement
en utilisant le sélecteur à bascule de réglage C—Sélecteur à bascule de réglage de régime
de régime (C). D—Commande d’accélérateur analogique (en
option)
3. Utiliser le sélecteur à bascule de réglage de
régime (C) pour augmenter (+) ou diminuer (-)
le régime par “tapotement”.
20-13 092106
PN=89
Fonctionnement du moteur
20-14 092106
PN=90
Fonctionnement du moteur
–UN–30OCT03
de ressort à la position centrale de repos (arrêt).
RG13289
(symbole de lièvre) pour accélérer progressivement
jusqu’au régime voulu. Relâcher le sélecteur à bascule.
Changement du régime moteur avec tableau de bord de base
Appuyer sur la moitié inférieure du sélecteur à bascule
(symbole de tortue) pour décélérer progressivement E—Sélecteur à bascule de régime rapide-lent
jusqu’au régime voulu. Relâcher le sélecteur à bascule.
OURGP12,00001CD –28–14MAR06–3/3
20-15 092106
PN=91
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
–UN–11NOV04
Pour les moteurs de groupes
électrogènes dans lesquels l’unité de
commande du moteur est verrouillée à
RG13723
un régime spécifié et où aucune
fonction de ralenti n’est disponible,
faire tourner le moteur pendant au Arrêt des commandes du moteur
moins 2 minutes au régime maxi à vide.
–UN–18NOV99
l’interrupteur d’activation de régime par tapotement (C)
avec le sélecteur à bascule de réglage de régime (D).
RG9933
option: Régler soit le sélecteur de régime rapide-lent (B)
soit l’accélérateur analogique (E) sur le ralenti (lent) et Volet pare-pluie du tuyau d’échappement
régler sur le régime désiré avec l’autre commande.
A—Contacteur d’allumage
NOTE: L’unité de commande du moteur relève la plus B—Sélecteur à bascule de régime rapide-lent
élevée des deux valeurs de régime C—Interrupteur d’activation de régime par
tapotement
respectivement réglées par le sélecteur de régime D—Sélecteur à bascule de réglage de régime
rapide-lent et le(s) accélérateur(s) analogique(s). E—Accélérateur analogique (en option)
F—Volet pare-pluie du tuyau d’échappement
3. Appuyer sur la poignée à potentiomètre d’accélérateur
analogique (si équipé) pour mettre le moteur au ralenti, ou
régler sur régime lent à l’aide du sélecteur de régime
rapide-lent.
OURGP12,00001CE –28–14MAR06–1/1
20-16 092106
PN=92
Fonctionnement du moteur
–UN–22JAN99
RG7634A
Entraı̂nement auxiliaire par engrenage
RG,RG34710,5555 –28–27JUL06–1/1
RG,RG34710,5556 –28–27JUL06–1/1
20-17 092106
PN=93
Lubrification et maintenance
Respect des intervalles d’entretien
–UN–11NOV04
IMPORTANT: La périodicité d’entretien recommandée
correspond à des conditions normales
d’utilisation. Procéder PLUS SOUVENT
aux opérations d’entretien si le moteur
RG13728
doit fonctionner dans des conditions
défavorables. La négligence de
l’entretien peut résulter en pannes ou Compteur horaire sur le tableau de bord
dégâts permanents au moteur.
OURGP12,00001D0 –28–14MAR06–1/1
–UN–23AUG88
refroidissement conformes aux
spécifications indiquées à la section
"Ingrédients".
TS100
Pour toute information concernant les combustibles,
lubrifiants et liquides de refroidissement, s’adresser au
distributeur de moteurs John Deere, au concessionnaire Réseau de distribution de pièces détachées John Deere
ou au réseau de distribution de pièces de rechange John
Deere le plus proche. Il est également possible de s’y
procurer les additifs nécessaires pour l’utilisation dans des
conditions de travail tropicales, polaires ou difficiles.
DPSG,OUOE003,20 –28–27JUL06–1/1
25-1 092106
PN=94
Lubrification et maintenance
25-2 092106
PN=95
Lubrification et maintenance
OURGP12,00001D1 –28–14MAR06–2/2
25-3 092106
PN=96
Lubrification et maintenance
25-4 092106
PN=97
Lubrification et maintenance
OURGP12,00001D2 –28–14MAR06–2/2
25-5 092106
PN=98
Lubrification et entretiens/Quotidiens
Vérifications quotidiennes avant le
démarrage
–UN–16JUN00
IMPORTANT: NE PAS faire l’appoint tant que l’huile
n’est pas descendue AU-DESSOUS de
la zone hachurée sur la jauge de
niveau.
RG8009A
1. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Ajouter
de l’huile de viscosité correspondant à la saison selon Bouchon de remplissage d’huile à gauche
le besoin. (Voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL à la
section “Carburants, lubrifiants et liquide de
refroidissement” pour les spécifications de l’huile.)
–UN–16JUN00
(B) et au bouchon de remplissage (C) du
cache-culbuteurs.
RG8054A
la jauge. Les niveaux d’huile dans la
zone hachurée (D) sont considérés
dans la gamme de fonctionnement Bouchon de remplissage d’huile à droite
acceptable.
–UN–16JUN00
RG8025B
30-1 092106
PN=99
Lubrification et entretiens/Quotidiens
–UN–23AUG88
lorsqu’il est froid ou suffisamment refroidi pour
être touché à main nue. Desserrer le bouchon
lentement jusqu’à la première butée pour
dissiper la pression avant de l’enlever
TS281
complètement.
Fluides sous haute pression
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand
le moteur est froid. Le niveau de liquide de
refroidissement doit être au bas de la goulotte de
remplissage. Remplir le radiateur (A) avec le liquide de
refroidissement approprié si le niveau est trop bas.
(Voir AJOUT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT à
la section “Entretien selon le besoin”.) Confirmer
l’absence de fuites sur l’ensemble du circuit de
refroidissement.
A—Remplissage du radiateur
–UN–14DEC88
RG4675
Remplissage du radiateur
30-2 092106
PN=100
Lubrification et entretiens/Quotidiens
–UN–07DEC04
et la jeter selon les réglementations en
vigueur.
RG13808
vidange (A) du bas des filtres à carburant ou des
cuvettes (certains modèles).
Vidange des filtres à carburant
b. Dévisser de deux tours complets le bouchon de A—Bouchon de vidange
purge d’air (B) du support du filtre à carburant et B—Bouchon de purge d’air
laisser l’eau s’échapper du fond en s’arrêtant C—Préfiltre à combustible
lorsque le carburant commence à sortir. D—Filtre à combustible final
30-3 092106
PN=101
Lubrification et entretiens/Quotidiens
–UN–22JAN99
filtre à air a besoin d’être nettoyé.
RG7332A
(25 in. H2O). Un élément de filtre à air
bouché limite trop l’admission d’air et
réduit ainsi l’alimentation du moteur en Vanne de dépoussiérage et indicateur
air.
A—Clapet de dépoussiérage
B—Témoin d’encrassement du filtre à air
5. Inspecter soigneusement le compartiment moteur.
Rechercher les signes de fuite d’huile ou de liquide de
refroidissement, d’usure des courroies d’entraı̂nement
du ventilateur et des accessoires, de connexions
desserrées et d’accumulation de saleté. Retirer toute
accumulation de saleté et faire faire les réparations
nécessaires s’il y a des fuites.
Inspecter et rechercher:
OURGP12,00001D3 –28–14MAR06–4/4
30-4 092106
PN=102
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
Entretien de l’extincteur
–UN–15DEC88
Lire et suivre les instructions qui lui sont jointes.
L’extincteur doit être inspecté au moins toutes les 500
heures d’utilisation du moteur ou tous les 6 mois. Une fois
que l’extincteur a été utilisé, indépendamment de la
RW4918
durée, il doit être rechargé. Noter chaque inspection sur
l’étiquette jointe au livret d’instructions de l’extincteur.
Extincteur
A—Extincteur
OURGP11,000015F –28–27JUL06–1/1
–UN–06JAN99
IMPORTANT: Utiliser uniquement une boulonnerie de
qualité SAE 8 ou supérieure pour le
montage du moteur.
RG9905
1. Vérifier que les supports de montage (A), les
silentblocs et les boulons de montage du moteur sur le
châssis support et le bloc-moteur sont bien serrés. Montage du moteur
Serrer selon le besoin.
A—Support de montage
35-1 092106
PN=103
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
Entretien de la batterie
–UN–23AUG88
Ne jamais contrôler le degré de charge d’une
batterie en court-circuitant ses bornes au
moyen d’un objet métallique. Utiliser un
TS204
voltmètre ou un acidimètre.
Batterie qui explose
Toujours débrancher la cosse de masse
NÉGATIVE (–) de la batterie en premier et la
rebrancher en dernier.
35-2 092106
PN=104
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–23AUG88
s’il est projeté dans les yeux:
TS203
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la
chaux pour neutraliser l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau claire pendant 10 à Acide sulfurique
-15 minutes. Se faire soigner immédiatement
par un médecin.
Valeur prescrite
Démarreur 12 V à usage
standard—Intensité de démarrage
à froid (en A) ........................................................................................ 640
Démarreur 12 V à usage
intensif—Intensité de démarrage
à froid (en A) ........................................................................................ 800
Démarreur 24 V à usage
standard—Intensité de démarrage
à froid (en A) ........................................................................................ 570
RG,RG34710,5568 –28–27JUL06–2/2
35-3 092106
PN=105
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–11NOV04
• Utilisation d’huile John Deere
PLUS-50 ou ACEA-E7/E6;
• Moteur équipé d’un carter d’huile à
RG13721
intervalle de vidange prolongé.
• Utilisation de carburant diesel dont la
teneur en soufre est inférieure à Filtre à huile spécial
0.50% (5000 ppm)
• Utilisation d’un filtre à huile John
Deere agréé
–UN–11NOV04
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN DE L’HUILE
ET DU FILTRE DES MOTEURS DIESEL à
la section “Carburants, lubrifiants et
liquide de refroidissement”.
RG13741
NOTE: Pendant le rodage, le premier changement d’huile Vis de vidange d’huile
et de filtre doit avoir lieu avant 100 heures
maximum de fonctionnement. A—Filtre à huile
B—Vis de vidange d’huile
OILSCAN ou OILSCAN PLUS est un procédé
d’échantillonnage John Deere qui permet de contrôler les
performances de la machine et de reconnaı̂tre les
problèmes éventuels avant qu’ils ne causent des
dommages importants. Les kits OILSCAN et OILSCAN
PLUS sont disponibles auprès du distributeur de
moteurs ou concessionnaire-réparateur John Deere. Les
échantillons d’huile doivent être prélevés avant le
changement d’huile. Voir les instructions fournies avec le
kit.
35-4 092106
PN=106
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–11NOV04
en position haute ou basse.
RG13721
correcte. Toujours changer le filtre aux
intervalles indiqués. Utiliser un filtre
conforme aux spécifications de Filtre à huile et couronne de montage
performance John Deere.
–UN–24OCT01
6. Essuyer les deux surfaces d’étanchéité de la couronne
(D, E) à l’aide d’un chiffon propre. S’assurer que les
encoches du joint étanche aux poussières (F) sont
RG11617
bien installées dans celles du carter. Remplacer le joint
étanche aux poussières s’il est endommagé.
Joints du filtre à huile
–UN–24OCT01
DÉPOSE DU FILTRE. S’assurer que les
encoches du joint étanche aux
poussières (F) sont bien installées dans
celles du carter.
RG11618
7. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu’à ce qu’il
soit bien calé contre le joint étanche aux poussières Filtre et couronne de montage
(F). NE PAS serrer de 3/4 de tour à 1-1/4 tour
supplémentaire après contact avec le joint comme A—Élément de filtre à huile
B—Joint intérieur
c’est généralement le cas pour les filtres standard.
C—Joint extérieur
D—Surface d’étanchéité de la couronne
8. Serrer le bouchon de vidange au couple prescrit. E—Surface d’étanchéité de la couronne
F—Joint pare-poussière
Valeur prescrite
Bouchon de vidange de carter
d’huile avec rondelle en cuivre—
Couples de serrage ......................................................... 70 N•m (52 lb ft)
Bouchon de vidange de carter
d’huile avec joint torique—
Couples de serrage ......................................................... 50 N•m (37 lb ft)
Bouchon de vidange de carter
d’huile avec joint d’appui (moteur
6068 code 1961, carter d’huile en
acier)—Couples de serrage ............................................ 40 N•m (29 lb ft)
Bouchon de vidange d’huile en
deux matériaux—Couples de
serrage............................................................................... 30 Nm (22 lb ft)
35-5 092106
PN=107
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–24OCT01
de refroidissement” pour sélectionner l’huile.)
RG11619
CARTER-MOTEUR à la section “Caractéristiques” de
ce manuel.
Orifice de remplissage d’huile du cache-culbuteurs
IMPORTANT: Juste après un changement d’huile,
lancer le moteur pendant 30 secondes
sans le laisser démarrer. Cela contribue
à la bonne lubrification des composants
du moteur avant le démarrage.
–UN–16JUN00
d’embiellage peut varier. TOUJOURS veiller à ce
que le niveau d’huile du carter-moteur arrive dans
la zone hachurée de la jauge. ÉVITER de trop
remplir.
RG8009A
10. Mettre le moteur en marche et vérifier qu’il n’y a pas
de fuites. Orifice de remplissage d’huile de gauche
RG13730 –UN–11NOV04
OURGP12,00001EF –28–22MAR06–3/3
35-6 092106
PN=108
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–19JUN00
1. Retirer et nettoyer le tube d’aération (A) du
carter-moteur.
RG8017A
joint torique est bien ajusté dans le cache-culbuteurs
pour l’adaptateur coudé. Bien serrer le collier de
flexible. Conduite d’aération du carter d’embiellage
OURGP12,00001ED –28–17MAR06–1/1
35-7 092106
PN=109
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–20DEC88
abrasive pénétrant dans le circuit
d’admission.
RG4689
d’admission (tuyauterie). Remplacer si nécessaire.
2. Vérifier les colliers (A) de la tuyauterie qui relie le filtre Vérification des colliers
à air, le moteur et, le cas échéant, le
turbocompresseur. Si nécessaire, les resserrer. Cela
contribue à empêcher la poussière d’entrer dans le
circuit d’admission d’air et de causer des dommages
internes au moteur.
–UN–22JAN99
en caoutchouc (A) située au bas du filtre, vérifier que
la vanne n’est ni fendillée ni bouchée. Remplacer si
nécessaire.
RG7332B
IMPORTANT: TOUJOURS REMPLACER l’élément
primaire du filtre à air quand l’indicateur
Vanne de dépoussiérage et indicateur d’obstruction d’air
d’obstruction indique une dépression
de 625 mm (25 in.) d’eau, ou si A—Pattes
l’élément est déchiré ou visiblement B—Clapet de dépoussiérage
sale. C—Témoin d’encrassement du filtre à air
35-8 092106
PN=110
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–23AUG88
ATTENTION: Des fuites de liquide sous
pression peuvent pénétrer sous la peau et
causer de graves blessures. Éliminer la
X9811
pression avant de débrancher les conduites de
carburant ou autres. S’assurer que tous les Fluides sous haute pression
raccords sont serrés avant de rétablir la
pression. Garder les mains et le corps éloignés
des trous et buses pouvant éjecter des liquides
sous haute pression. Rechercher les fuites à
l’aide d’un morceau de carton ou de papier. Ne
pas effectuer cette opération à la main.
–UN–02DEC04
quoi il y a risque de gangrène. Les médecins
non familiarisés avec ce type de blessure
peuvent s’adresser au service médical de Deere
& Company à Moline, Illinois, USA ou à toute
RG13807
autre autorité médicale compétente.
35-9 092106
PN=111
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
35-10 092106
PN=112
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
OURGP12,00001D5 –28–14MAR06–1/3
–UN–11NOV04
Procéder à une inspection visuelle des butées en fonte
(A) et (B) du tendeur de courroie.
RG13744
Si la butée (A) sur le bras pivotant heurte la butée fixe
(B), vérifier les supports (de l’alternateur, du tendeur de
courroie, de la poulie de renvoi, etc.), ainsi que la Tendeur de courroie
longueur de la courroie. Remplacer la courroie selon le
besoin (voir REMPLACEMENT DES COURROIES DU A—Butée moulée
VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR à la section B—Butée moulée
“Entretien selon le besoin”).
35-11 092106
PN=113
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–14NOV97
comme indiqué ci-dessous:
RG7977
carré du bras tendeur. Retirer la courroie des poulies.
–UN–11SEP00
3. Porter un repère (A) sur le bras pivotant du tendeur
(voir illustration).
RG8037C
4. Mesurer 21 mm (0.83 in) à partir de (A) et porter un
repère (B) sur l’embase du tendeur.
Alignement des marques
5. Positionner la clé dynamométrique (C) de façon à ce
qu’elle soit alignée avec le centre de la poulie et du
tendeur. Faire pivoter le bras pivotant à l’aide d’une clé
dynamométrique jusqu’à ce que les repères (A et B)
soient alignés.
–UN–28JAN02
indiquée ci-dessous. Remplacer le tendeur si
nécessaire.
Valeur prescrite
RG12065
Tension de ressort—Couples de
serrage................................................................... 18-22 N•m (13-16 lb-ft)
Alignement de la clé dynamométrique avec la poulie et le tendeur
NOTE: Le filetage de la vis du galet du tendeur de
courroie est un filetage À GAUCHE
OURGP12,00001D5 –28–14MAR06–3/3
35-12 092106
PN=114
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
OUOD002,0000169 –28–27JUL06–1/1
–UN–23AUG88
Arrêter le moteur. N’enlever le bouchon de
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à mains nues.
TS281
Desserrer le bouchon lentement jusqu’à la
première butée pour dissiper la pression avant Fluides sous haute pression
de l’enlever complètement.
OURGP11,0000151 –28–27JUL06–1/1
35-13 092106
PN=115
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–08DEC97
refroidissement ne contenant pas d’additifs
complémentaires, le liquide de refroidissement
doit être préchargé. Déterminer la capacité totale
du circuit et prémélanger avec 3 % de
RG6261
conditionneur de liquide de refroidissement John
Deere.
Vérification du liquide de refroidissement radiateur
À l’usage, la concentration d’additifs de liquide de
refroidissement diminue graduellement. Il est nécessaire
d’ajouter périodiquement des inhibiteurs, même si le John
Deere COOL-GARD est utilisé. Le circuit de
refroidissement doit être rechargé avec des additifs
complémentaires disponibles sous forme de conditionneur
liquide.
–UN–05DEC97
des chemises et le gel dus à une dilution incorrecte du
liquide de refroidissement.
RG6262
COOLANT CONDITIONER (conditionneur de liquide de
refroidissement) comme additif complémentaire dans Testeur de liquide de refroidissement/batterie JT07298
les moteurs John Deere.
35-14 092106
PN=116
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
Il est essentiel de maintenir les concentrations vérifier le degré de protection contre le gel et la
adéquates de glycol et d’additifs dans le liquide de concentration en additifs du liquide de refroidissement.
refroidissement pour protéger le moteur et le circuit de
refroidissement contre le gel, la corrosion, l’érosion et Comparer les résultats au tableau des additifs pour
les piqûres des chemises de cylindres. déterminer la concentration des additifs du liquide et la
nécessité d’ajouter ou non du conditionneur de liquide
Faire l’essai de la solution de liquide de de refroidissement John Deere COOLANT
refroidissement tous les 12 mois ou plus souvent et CONDITIONER.
lorsqu’un volume de liquide a été perdu à la suite de
fuites ou de surchauffe. COOLSCAN ou COOLSCAN PLUS
Bandes d’essai de liquide de refroidissement Pour une évaluation plus poussée du liquide de
refroidissement, effectuer une analyse COOLSCAN ou
Des bandelettes de test pour liquide de COOLSCAN PLUS. Consulter le concessionnaire John
refroidissement sont disponibles auprès du Deere pour plus de détails sur le produit COOLSCAN
concessionnaire John Deere. Ces bandelettes de test ou COOLSCAN PLUS.
constituent une méthode simple et efficace pour
OUOD002,0000175 –28–27JUL06–1/1
35-15 092106
PN=117
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–20JAN93
–UN–20JAN93
RG6557
Contrôle du bouchon du radiateur
RG6558
Contrôle du circuit de refroidissement
OURGP12,00001D6 –28–14MAR06–1/1
35-16 092106
PN=118
Lubrification et maintenance-500 h/12 mois
–UN–11NOV04
A—Tachymètre
RG13728
Vérification des régimes moteur à l’aide du compte-tours
OURGP12,00001D7 –28–14MAR06–1/1
35-17 092106
PN=119
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
Vérification de l’amortisseur de vilebrequin
(moteur 6 cylindres uniquement)
–UN–15JAN99
2. Saisir le damper à deux mains et essayer de le tourner
dans les deux sens. Si c’est le cas, il est nécessaire
de le remplacer.
RG8018
IMPORTANT: Le damper se répare pas et doit être
remplacé toutes les 4500 heures ou
tous les 60 mois, selon la première Prise de l’amortisseur de vibrations
échéance.
–UN–23NOV97
4. Le moteur étant à la température de fonctionnement,
faire tourner le vilebrequin à l’aide de l’outil de rotation
de volant-moteur JD281A, JDG81-4 ou JDE83.
RG7508
5. Noter le relevé du comparateur à cadran. Si
l’ovalisation dépasse les spécifications ci-dessous, Vérification de l’ovalisation
remplacer l’amortisseur de vibrations.
Valeur prescrite
Amortisseur—Ovalisation radiale
maximale .................................................................... 1,50 mm (0.060 in.)
RG,RG34710,5585 –28–27JUL06–1/1
40-1 092106
PN=120
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–23AUG88
brûlures graves.
TS281
refroidi pour être touché à mains nues.
Desserrer le bouchon lentement jusqu’à la Fluides sous haute pression
première butée pour dissiper la pression avant
de l’enlever complètement.
–UN–13FEB03
Vidanger le liquide de refroidissement usagé, rincer
l’ensemble du circuit de refroidissement, faire l’essai des
thermostats et remplir le circuit avec le liquide de
refroidissement préconisé propre, suivant la procédure
ci-dessous. RG12833
Bouchon de radiateur
1. Effectuer un essai à la pression du circuit de
refroidissement complet et du bouchon de pression si
cela n’a pas déjà été fait. (Voir ESSAI DE PRESSION
DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT dans la section
de "Lubrification et entretiens périodiques/500
heures/12 mois".)
40-2 092106
PN=121
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–17MAY06
4. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur. Laisser
s’écouler tout le liquide de refroidissement du
radiateur.
RG14642
5. Si cela n’a pas déjà été fait, enlever les thermostats.
Poser le couvercle (sans les thermostats) en utilisant Bouchon de vidange de liquide de refroidissement du bloc-moteur
un ancien joint et serrer les boulons à 47 N•m (35
lb-ft).
–UN–17MAY06
7. Fermer tous les robinets de vidange et poser les
bouchons dans le bloc une fois le liquide de
refroidissement vidangé.
RG14643
ATTENTION: Ne pas faire tourner le moteur
pendant plus de 10 minute. Cela risquerait de
A—Bouchon de vidange du bloc-moteur
faire surchauffer le moteur et de causer des B—Bouchon de vidange du refroidisseur d’huile
brûlures lorsque l’eau du radiateur s’écoule.
40-3 092106
PN=122
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
Valeur prescrite
Moteur 4,5 l— Contenance en
liquide de refroidissement ......................................................... 8,5 l (9 qt)
Moteur 6,8 l—Contenance en
liquide de refroidissement ..................................................... 11,9 l (13 qt)
OURGP12,00001D8 –28–14MAR06–3/3
40-4 092106
PN=123
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–23AUG88
force explosive d’un circuit de refroidissement
sous pression risque de provoquer des
brûlures graves. NE PAS vidanger le liquide de
refroidissement avant qu’il soit refroidi en
TS281
dessous de la température de fonctionnement.
Toujours desserrer lentement le bouchon ou le Liquides sous haute pression
robinet de vidange du radiateur pour relâcher la
pression.
–UN–15JAN98
partiellement le circuit de refroidissement.
RG8115A
A—Tube entre le couvercle et la pompe de liquide de
refroidissement Tube entre le couvercle de thermostat et la pompe de liquide de
refroidissement
DPSG,RG34710,112 –28–27JUL06–1/5
40-5 092106
PN=124
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–23NOV97
récipient rempli d’eau.
RG5971
spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Essai de la température d’ouverture d’un thermostat
NOTE: La tolérance variant selon les marques, les
températures d’ouverture initiale et d’ouverture
complète peuvent être légèrement différentes de
celles spécifiées.
40-6 092106
PN=125
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–06NOV97
goujons A).
RG7614A
thermostats.
2. En utilisant les goujons de centrage (A) pour maintenir Installation du couvercle de thermostat
le joint en place, poser un joint neuf sur la culasse.
–UN–13NOV97
collecteur de liquide de refroidissement/couvercle de
thermostat.
RG7921B
6. Lubrifier le joint torique neuf avec de la graisse
Joint de couvercle de thermostat
universelle PT507. Poser le joint (B) dans le couvercle
de thermostat.
A—Goujons de centrage
B—Joint
DPSG,RG34710,112 –28–27JUL06–4/5
DPSG,RG34710,112 –28–27JUL06–5/5
40-7 092106
PN=126
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
–UN–06AUG96
IMPORTANT: Le jeu des soupapes DOIT ÊTRE
contrôlé et réglé avec le moteur FROID.
RG7408
1. Retirer le cache-culbuteurs et le tube d’aération du
carter-moteur. Trous de calage du carter de volant-moteur
40-8 092106
PN=127
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
Valeur prescrite
Jeu des soupapes d’admission
pour vérification (entre culbuteur
et tête de soupape) (moteur
froid)—Écartement............................................................. 0,31—0,38 mm
(0.012—0.015 in.)
Jeu des soupapes
d’échappement pour vérification
(entre culbuteur et tête de
soupape) (moteur froid)—
Écartement ........................................................................ 0,41—0,48 mm
(0.016—0.019 in.)
OURGP12,00001D9 –28–14MAR06–2/5
–UN–06AUG96
d’épaisseur. Tenir la vis de réglage avec un tournevis
pour l’empêcher de tourner et serrer le contre-écrou
selon les spécifications. Revérifier le jeu après avoir
serré le contre-écrou. Si nécessaire, régler à nouveau
RG7409
le jeu.
40-9 092106
PN=128
Lubrification et entretiens/2000 heures/24 mois
Moteur 4 cylindres:
–UN–31OCT97
2. Régler le jeu des soupapes d’échappement des
cylindres n° 1 et 3 et des soupapes d’admission des
cylindres n° 1 et 2.
RG4776
3. Tourner le vilebrequin de 360°. Bloquer le piston n° 4
au PMH de sa course de compression (C). Réglage des soupapes d’un moteur 4 cylindres
A—Avant du moteur
B—PMH de la course de compression du piston n° 1
C—PMH de la course de compression du piston n° 4
E—Soupape d’échappement
I—Soupape d’admission
OURGP12,00001D9 –28–14MAR06–4/5
Moteur 6 cylindres:
–UN–31OCT97
2. Régler le jeu des soupapes d’échappement n° 1, 3 et 5
et des soupapes d’admission n° 1, 2 et 4.
A—Avant du moteur
B—PMH de la course de compression du piston n° 1
C—PMH de la course de compression du piston n° 6
E—Soupape d’échappement
I—Soupape d’admission
OURGP12,00001D9 –28–14MAR06–5/5
40-10 092106
PN=129
Entretien selon besoin
Informations supplémentaires sur l’entretien
–UN–15DEC88
RG4624
Manuel technique composant
RG,RG34710,5591 –28–27JUL06–1/1
45-1 092106
PN=130
Entretien selon besoin
–UN–18MAR92
De graves blessures peuvent être occasionnées
par la présence de carburant haute pression
dans les conduites de carburant. Ne pas
débrancher ou tenter de réparer les conduites
TS1343
d’alimentation, les capteurs ou tout autre
composant situé entre la pompe d’alimentation Conduites de combustible haute pression
haute pression et les injecteurs sur les moteurs
avec circuit d’alimentation à injection haute
pression à rampe commune.
–UN–11NOV04
IMPORTANT: Ne jamais projeter de la vapeur ou
verser de l’eau froide sur une pompe
d’injection encore chaude. Ceci
RG13735
risquerait de gripper des composants
de la pompe.
Circuit d’alimentation
L’acheteur perdra le bénéfice de la
A—Pompe à carburant haute pression
garantie s’il modifie la pompe à
carburant haute pression (A), le calage
de l’injection ou les injecteurs d’une
façon non préconisée par le fabricant.
45-2 092106
PN=131
Entretien selon besoin
Remplissage/appoint de liquide de
refroidissement
–UN–23AUG88
brûlures graves.
TS281
refroidi pour être touché à mains nues.
Desserrer le bouchon lentement jusqu’à la Fluides sous haute pression
première butée pour dissiper la pression avant
de l’enlever complètement.
–UN–20NOV03
L’air doit être chassé du circuit de
refroidissement pendant le remplissage.
45-3 092106
PN=132
Entretien selon besoin
OURGP11,0000222 –28–27JUL06–2/2
45-4 092106
PN=133
Entretien selon besoin
–UN–06SEP00
d’eau, ou si l’élément est déchiré ou
visiblement sale.
RG11319A
un étage John Deere. Se reporter aux instructions
du fabricant pour l’entretien des filtres à air non
fournis par John Deere.
Filtre à air à un étage
–UN–07SEP00
4. Installer le filtre neuf de façon à ce que le
chevauchement (B) de la goulotte de sortie du filtre à
air sur le tuyau d’admission du moteur soit conforme
aux spécifications ci-dessous.
RG11320
Valeur prescrite
Goulotte du filtre à air sur Installation du filtre à air à un étage
l’admission du moteur—
Chevauchement.................................................................. 38 mm (1.5 in) A—Collier de la goulotte de sortie
B—Chevauchement du filtre sur le moteur
5. Serrer le collier (A) de la goulotte au couple spécifié
ci-dessous.
Valeur prescrite
Collier de la goulotte du filtre à
air—Couples de serrage ................................................. 6,8 Nm (60 lb-in)
RG,RG34710,5594 –28–27JUL06–1/1
45-5 092106
PN=134
Entretien selon besoin
–UN–03SEP99
dépression de 625 mm (25 in.) d’eau, ou
si l’élément est déchiré ou visiblement
sale.
RG8719B
NOTE: Cette procédure concerne les kits de filtres à air à
joint axial à 2 étages John Deere. Se reporter aux
instructions du fabricant pour l’entretien des filtres Témoin d’obstruction du filtre à air
à air non fournis par John Deere.
45-6 092106
PN=135
Entretien selon besoin
–UN–20DEC88
3. Nettoyer soigneusement l’intérieur du boı̂tier de filtre
pour éliminer toutes les impuretés.
RG4686
de dépoussiérage (C) sur le filtre à air. Si c’est le
cas, comprimer la tête de la vanne pour libérer
toutes les particules de poussière éventuellement Écrou papillon et élément primaire
captives.
–UN–20DEC88
l’élément secondaire est en général
nécessaire UNIQUEMENT si l’élément
primaire est troué.
RG4687
4. Pour remplacer l’élément secondaire, enlever l’écrou
de retenue (D) et l’élément secondaire (E). Remplacer
Vanne de dépoussiérage et témoin d’obstruction
immédiatement l’élément secondaire par un élément
neuf pour empêcher la pénétration de poussière dans
le circuit d’admission d’air.
–UN–26JUN00
IMPORTANT: Lors d’opérations sur le filtre à air ou
lorsque son couvercle a été enlevé,
TOUJOURS appuyer à fond sur le
RG11068
bouton de réinitialisation (certains
modèles) de l’indicateur d’obstruction
du filtre à air pour être sûr d’obtenir des Écrou de retenue et élément secondaire
relevés précis.
A—Écrou à ailettes
B—Élément principal
6. Le cas échéant, enfoncer complètement le bouton de C—Clapet de dépoussiérage
réinitialisation de l’indicateur d’obstruction du filtre à air D—Écrou de maintien
et le relâcher pour réinitialiser l’indicateur. E—Elément secondaire
OURGP11,000013A –28–27JUL06–2/2
45-7 092106
PN=136
Entretien selon besoin
–UN–08SEP00
d’obstruction indique une dépression
de 625 mm (25 in.) d’eau, ou si
l’élément est déchiré ou visiblement
sale.
RG11321A
NOTE: Cette procédure concerne les kits de filtres à air à
joint radial à 2 étages John Deere. Se reporter Cache-poussière et bol à poussière
aux instructions du fabricant pour l’entretien des
filtres à air non fournis par John Deere.
–UN–08SEP00
arrière pour rompre le joint.
RG11322A
logement.
–UN–08SEP00
l’élément secondaire est en général
nécessaire UNIQUEMENT si l’élément
primaire est troué.
RG11327A
5. Pour remplacer l’élément secondaire (C), le sortir en
tirant doucement. Remplacer immédiatement l’élément
secondaire par un élément neuf pour empêcher la Élément de filtre secondaire
pénétration de poussière dans le circuit d’admission
d’air. A—Capuchon antipoussière/cache-poussière
B—Élément filtrant principal
C—Élément de filtre secondaire
6. Installer un élément de filtre primaire neuf. Appuyer à
la main sur le bord extérieur du filtre.
45-8 092106
PN=137
Entretien selon besoin
RG41165,000008B –28–27JUL06–2/2
45-9 092106
PN=138
Entretien selon besoin
–UN–07NOV01
supplémentaires sur le tendeur de courroie.
RG11950
nécessaire.
2. Pour remplacer une courroie à tendeur automatique, Hauteur du ventilateur et inférieur* 290 mm (11,4 in.)
détendre la courroie en posant une poignée articulée
et une douille sur le bras de tension.
–UN–07NOV01
3. Enlever la courroie polytrapézoı̈dale des poulies et la
jeter.
RG11951
NOTE: Examiner les poulies et roulements avec la
courroie retirée. Faire tourner et voir si la rotation
est difficile ou fait un bruit inhabituel. Si les Hauteur du ventilateur et supérieur sans compresseur de fréon* 338
mm (13,3 in.)
poulies ou les roulements doivent être remplacés,
consulter le concessionnaire John Deere.
–UN–07NOV01
5. Tendre la courroie avec le tendeur. Retirer la douille.
OURGP11,000013B –28–27JUL06–1/1
45-10 092106
PN=139
Entretien selon besoin
OURGP12,00001DB –28–14MAR06–1/1
–UN–27FEB03
Consulter le distributeur de moteurs ou le
concessionnaire-réparateur John Deere pour les
informations de diagnostic et de dépannage. Si le
RG12836
diagnostic révèle une défaillance interne du compresseur,
le remplacer en un tout (neuf ou remis à neuf).
Compresseur d’air (option)
OURGP12,00001E0 –28–27JUL06–1/1
45-11 092106
PN=140
Entretien selon besoin
–UN–18MAR92
réparer les conduites d’alimentation, les
capteurs ou tout autre composant situé entre la
pompe d’alimentation haute pression et les
injecteurs sur les moteurs avec circuit
TS1343
d’alimentation à injection haute pression à
rampe commune. Seuls les mécaniciens Conduites de combustible haute pression
connaissant ce type de circuit peuvent effectuer
des réparations. (Voir le concessionnaire John
Deere.)
–UN–23AUG88
relâcher la pression avant de débrancher les
conduites hydrauliques ou autres. S’assurer
que tous les raccords sont serrés avant de
rétablir la pression. Pour rechercher les fuites,
X9811
utiliser un morceau de carton. Se protéger les
mains et le corps des liquides sous haute
Liquides sous haute pression
pression.
45-12 092106
PN=141
Entretien selon besoin
–UN–24MAY02
purge d’air (A) de deux tours complets à la main.
RG12220
Vis de purge d’air du filtre à combustible final
OURGP12,00001DC –28–14MAR06–2/3
–UN–24MAY02
4. Faire démarrer le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de
fuites.
RG12221
B—Levier d’amorçage
Manette d’amorçage de la pompe d’alimentation en combustible
OURGP12,00001DC –28–14MAR06–3/3
45-13 092106
PN=142
Pannes et remèdes
Généralités sur le dépannage
Le dépannage du moteur peut être difficile. Un schéma • Bien connaı̂tre le moteur et tous les circuits
de câblage du moteur est présenté dans cette section connexes.
pour faciliter l’isolement des problèmes électriques sur • Étudier soigneusement le problème.
les unités munies d’un faisceau de fils et d’un tableau • Établir un rapport entre le symptôme et ce que l’on
de bord (instruments) John Deere. sait du moteur et de ses circuits.
• Diagnostiquer le problème en commençant par les
Des schémas de câblage sont donnés pour le tableau choses les plus faciles.
de bord électronique et le faisceau correspondant à • Revérifier avant de commencer le désassemblage.
ces moteurs. • Déterminer la cause et effectuer une réparation
soignée.
Plus loin dans cette section se trouve une liste des • Après les réparations, faire tourner le moteur dans
problèmes éventuels de moteur que l’on peut des conditions normales pour vérifier que le
rencontrer, accompagnés des causes possibles et problème a été corrigé.
corrections. Les schémas illustrés et les données de
dépannage sont de nature générale, la conception NOTE: Les moteurs traités dans ce manuel sont
finale de l’ensemble des circuits du moteur variant en équipés de systèmes de gestion électroniques
fonction des applications. En cas de doute, consulter qui envoient des codes de diagnostic
le distributeur de moteurs ou le d’anomalie pour signaler des problèmes (voir
concessionnaire-réparateur. la PROCÉDURE DE CODES DE
DIAGNOSTIC D’ANOMALIE, plus loin dans
Un programme fiable de dépannage des problèmes de cette section).
moteur doit comprendre la procédure de diagnostic de
base suivante:
RG,RG34710,5605 –28–27JUL06–1/1
OUOD002,000016B –28–27JUL06–1/1
50-1 092106
PN=143
Pannes et remèdes
OURGP11,000012A –28–12SEP06–1/1
50-2 092106
PN=144
Pannes et remèdes
–UN–18APR06
RG14639
Moteur 6068HF285 illustré
OURGP12,00001DD –28–15MAR06–1/1
50-3 092106
PN=145
Pannes et remèdes
–UN–20APR06
RG14640
B1—Accélérateur analogique P4—Indicateur de température S3—Interrupteur d’activation X1—Connecteur de faisceau
F1—Fusible (20 A) (faisceau) du liquide de par tapotement de véhicule
G1—L’alternateur refroidissement (momentané) X2—Connecteur de faisceau
K1—Relais du démarreur P5—Affichage du S4—Sélecteur de régime d’alternateur
M1—Démarreur compte-tours rapide-lent X3—Masse commune
N1—Suppresseur de P6—Compteur horaire/jauge S5—Interrupteur d’intervention X4—Résistance de
transitoires de diagnostic prioritaire sur l’arrêt terminaison CAN
P1—Jauge en option S1—Clé de contact (momentané) X5—Connecteur d’accélérateur
P2—Jauge en option S2—Sélecteur de réglage de V1—Diode analogique
P3—Manomètre d’huile régime (momentané)
OURGP12,00001DE –28–15MAR06–1/1
50-4 092106
PN=146
Pannes et remèdes
–UN–26JAN04
RG13272
B1—Accélérateur analogique P4—Indicateur de température S3—Interrupteur d’activation X1—Connecteur de faisceau
F1—Fusible (20 A) (faisceau) du liquide de par tapotement de véhicule
G1—L’alternateur refroidissement (momentané) X2—Connecteur de faisceau
K1—Relais du démarreur P5—Affichage du S4—Sélecteur de régime d’alternateur
M1—Démarreur compte-tours rapide-lent X3—Masse commune
N1—Suppresseur de P6—Compteur horaire/jauge S5—Interrupteur d’intervention X4—Résistance de
transitoires de diagnostic prioritaire sur l’arrêt terminaison CAN
P1—Jauge en option S1—Clé de contact (momentané) X5—Connecteur d’accélérateur
P2—Jauge en option S2—Sélecteur de réglage de V1—Diode analogique
P3—Manomètre d’huile régime (momentané)
OURGP12,00001DF –28–15MAR06–1/1
50-5 092106
PN=147
Pannes et remèdes
50-6 092106
PN=148
Pannes et remèdes
Le moteur a du mal à démarrer Moteur démarrant sous charge. Désengager la prise de force.
ou ne démarre pas
Le moteur cogne Niveau d’huile moteur insuffisant. Faire l’appoint d’huile dans le
carter-moteur.
50-7 092106
PN=149
Pannes et remèdes
50-8 092106
PN=150
Pannes et remèdes
50-9 092106
PN=151
Pannes et remèdes
Forte consommation d’huile Huile du carter-moteur trop légère. Utiliser de l’huile d’une viscosité
appropriée.
50-10 092106
PN=152
Pannes et remèdes
50-11 092106
PN=153
Pannes et remèdes
Charge insuffisante du circuit Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un
électrique par les accessoires rajoutés. alternateur plus puissant.
Trop grande consommation Bac de batterie fissuré. Rechercher les signes d’humidité et
d’eau de la batterie remplacer, selon le besoin.
50-12 092106
PN=154
Pannes et remèdes
Les batteries ne se rechargent Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions.
pas
Installation électrique hors Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et resserrer les connexions.
fonction
OURGP12,00001E0 –28–15MAR06–8/8
50-13 092106
PN=155
Pannes et remèdes
NOTE: Si le moteur comporte un tableau de bord l’unité émet son numéro à deux chiffres par
électronique avec jauge de diagnostic, se clignotement. S’il y a plus d’un code d’anomalie
reporter à "Méthode de tableau de bord pour actif, l’unité émet les numéros correspondants dans
le rappel des codes de diagnostic d’anomalie" l’ordre. En l’absence de codes de diagnostic
plus loin dans cette section. d’anomalie actifs, le témoin d’anomalie émet le
code 88 par clignotement.
Sur les applications OEM dotées d’un témoin
d’anomalie, l’unité de commande du moteur est en 4. À la suite des codes actifs, le témoin émet le code
mesure d’afficher les codes de diagnostic d’anomalie 33, qui indique le début de l’émission par
par des séquences de clignotement de ce témoin. clignotement des codes en mémoire. Si un code de
Pour extraire les codes d’anomalie de l’unité de diagnostic d’anomalie quelconque est en mémoire,
commande du moteur par la méthode de "code le témoin d’anomalie émet son numéro à deux
clignotant": chiffres par clignotement. S’il y a plus d’un code
d’anomalie en mémoire, l’unité émet les numéros
NOTE: L’unité de commande du moteur ne fait correspondants dans l’ordre. En l’absence de codes
clignoter que les codes à 2 chiffres. Voir de diagnostic d’anomalie en mémoire, le témoin
LISTE DES CODES DE DIAGNOSTIC d’anomalie émet le code 88 par clignotement.
D’ANOMALIE plus loin dans ce groupe.
5. Une fois terminée, cette séquence se répète.
1. Enfoncer l’interrupteur d’intervention prioritaire sur
l’arrêt tout en mettant le contacteur d’allumage sur 6. À la fin, mettre le contacteur d’allumage sur
"MARCHE". "ARRÊT".
2. Le témoin d’anomalie fait clignoter un numéro de Par exemple, si l’unité signale pour le moteur un code
code. Par exemple, trois coups, suivis d’une pause d’anomalie 18 actif et un code d’anomalie 53 en
brève, suivie de deux coups, suivis d’une pause mémoire, la séquence de clignotement est la suivante:
longue. Cet exemple correspond au code 32. trois coups, une pause brève, deux coups, une pause
longue, un coup, une pause courte, huit coups, une
3. L’unité de commande déclenche la séquence de pause longue, trois coups, une pause courte, trois
clignotement par le code 32, qui indique le début de coups, une pause longue, cinq coups, une pause
l’émission par clignotement des codes actifs. Si un courte, trois coups.
code de diagnostic d’anomalie quelconque est actif,
OURGP12,00001E1 –28–15MAR06–1/1
50-14 092106
PN=156
Pannes et remèdes
–UN–11NOV04
autour car cela causerait des dégâts.
Pour prendre les relevés, veiller à
mettre simplement en contact les
sondes avec les bornes.
RG13740
Le diagnostic du système de gestion électronique Deere
sur les moteurs à tableau de bord électronique Deere doit Affichage des codes d’anomalie sur le tableau de bord
être effectué comme suit:
A—Indicateur de diagnostic
B—Touche Menu
1. S’assurer que tous les systèmes mécaniques et autres C—Touches fléchées
du moteur non associés au système de gestion D—Touche entrée
électronique fonctionnent correctement. (Voir
DÉPANNAGE DU MOTEUR, plus loin dans cette section.)
OURGP11,0000063 –28–08DEC05–1/1
50-15 092106
PN=157
Pannes et remèdes
Il existe plusieurs méthodes d’affichage des codes de Le SPN identifie le circuit ou le composant en cause.
diagnostic d’anomalie en mémoire et actifs de l’unité Par exemple, SPN 000110 indique une défaillance
de commande du moteur via un témoin d’anomalie ou dans le circuit de température du liquide de
une jauge de diagnostic du tableau de bord refroidissement moteur.
électronique.
Le FMI identifie le type de défaillance qui s’est
CODES À DEUX CHIFFRES produite; par exemple, FMI 03 indique une valeur
au-dessus de la norme. La combinaison de SPN
Sur certains moteurs, l’affichage du tableau de bord 000110 et FMI 03 signale une tension d’entrée de
indique les codes d’entretien ou de diagnostic température de liquide de refroidissement moteur trop
d’anomalie sous forme de codes à 2 chiffres depuis un élevée, soit l’équivalent du code d’anomalie à 2
témoin d’anomalie signalant les codes clignotants. chiffres 18.
DPSG,OUOD002,1591 –28–27JUL06–1/1
50-16 092106
PN=158
Pannes et remèdes
Codes de diagnostic
50-17 092106
PN=159
Pannes et remèdes
50-18 092106
PN=160
Pannes et remèdes
OURGP12,00001E2 –28–15MAR06–3/3
Les défaillances intermittentes sont des problèmes qui Suggestions pour le diagnostic des défaillances
"disparaissent" temporairement. Un problème tel intermittentes:
qu’une borne dont le contact est intermittent peut
causer une anomalie intermittente. D’autres anomalies • Si problème est intermittent, essayer de reproduire
intermittentes peuvent venir de certaines conditions de les conditions d’utilisation présentes au moment où
fonctionnement, p. ex. charge importante, le code d’anomalie est apparu.
fonctionnement prolongé au ralenti, etc. Lors du • S’il est supposé que le problème intermittent résulte
diagnostic d’anomalies intermittentes, examiner d’un défaut de connexion ou de câble: effacer les
spécialement l’état des câblages et connecteurs car un codes de diagnostic d’anomalie puis vérifier la
fort pourcentage des problèmes intermittents en connexion ou le fil en le (la) remuant tout en
provient. Vérifier s’il y a des connecteurs desserrés, observant la jauge de diagnostic pour voir si
sales ou débranchés. Inspecter les câblages en l’anomalie réapparaı̂t.
recherchant d’éventuels courts-circuits causés par le
contact avec des pièces externes (par exemple, le Causes possibles des défaillances intermittentes:
frottement contre des arêtes de tôle). Inspecter les
alentours des connecteurs en regardant s’il y a des fils • Mauvaise connexion entre un capteur ou le faisceau
sortis des connecteurs, des bornes mal positionnées, d’actionneur.
des connecteurs endommagés ou des épissures et • Mauvais contact entre les bornes d’un connecteur.
bornes corrodées ou endommagées. Voir s’il y a des • Connexion de borne/câble défectueuse.
fils rompus, des épissures endommagées ou des • Des parasites électromagnétiques provenant d’un
courts-circuits fil à fil. Faire preuve de bon sens pour émetteur-récepteur radio mal installé, etc. peuvent
déterminer si un composant doit vraiment être provoquer l’envoi de signaux erronés à l’unité de
remplacé. commande du moteur.
NOTE: L’unité de commande du moteur est le NOTE: Consulter les schémas de câblage plus haut
composant LE MOINS susceptible de tomber dans cette section en cas de problème de
en panne. connexion et de câblage.
OUOD007,0000036 –28–27JUL06–1/1
50-19 092106
PN=161
Pannes et remèdes
–UN–26SEP03
NOTE: Si le concessionnaire a besoin de cette
information pour le dépannage, voici comment
afficher la version du logiciel de la jauge de
RG13159
diagnostic. Il s’agit d’une fonction à lecture
seulement..
Touche Menu
1. À partir de l’affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
OURGP12,00001E3 –28–15MAR06–1/4
–UN–22OCT03
RG13234
Choix des utilitaires
OURGP12,00001E3 –28–15MAR06–2/4
50-20 092106
PN=162
Pannes et remèdes
–UN–13OCT03
RG13236
Version du logiciel
OURGP12,00001E3 –28–15MAR06–4/4
50-21 092106
PN=163
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur
1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à 4. Pour les moteurs John Deere qui doivent être
l’extérieur jusqu’à trois (3) mois sans préparation remisés pendant plus de six (6) mois, les
pour un remisage prolongé, à condition QU’ILS préparations pour le remisage à long terme
SOIENT RECOUVERTS D’UNE BÂCHE DOIVENT être effectuées. (Voir PRÉPARATION
IMPERMÉABLE. Ne pas remiser à l’extérieur sans DU MOTEUR POUR LE REMISAGE À LONG
prévoir une bâche imperméable. TERME plus loin dans cette section.)
2. Les moteurs John Deere peuvent être remisés dans 5. Le remisage à long terme inclut l’utilisation d’une
un conteneur d’expédition standard pendant trois huile antirouille stabilisée pour protéger les
(3) mois au plus, sans préparation pour le remisage composants métalliques du moteur. Cette huile doit
à long terme. être de qualité SAE 10 avec 1 à 4 % de morpholine
ou un inhibiteur de corrosion à la vapeur équivalent.
3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à Ces huiles antirouille sont disponibles auprès des
l’intérieur pendant six (6) mois au plus, sans distributeurs régionaux.
préparation pour le remisage à long terme.
OURGP12,00000DF –28–12SEP06–1/1
55-1 092106
PN=164
Remisage
Les préparations pour le remisage suivantes 6. Retirer les conduites/bouchons existant selon le
concernent le remisage à long terme du moteur besoin et ajouter une conduite provisoire entre le
pendant un an maximum, après quoi le moteur doit réservoir et l’admission de carburant du moteur et
être démarré, réchauffé et retraité pour prolonger la une autre conduite provisoire entre le collecteur de
période de stockage. retour de carburant et le réservoir de façon à ce
que la solution d’huile antirouille circule dans le
IMPORTANT: Si la machine n’est pas utilisée circuit d’injection pendant le lancement.
pendant plus de six (6) mois, les
recommandations suivantes de 7. Faire tourner le moteur avec le démarreur de
stockage et de retrait de stockage manière à ce que le moteur effectue plusieurs
aideront à réduire la corrosion et les rotations (le moteur ne doit pas démarrer). Ceci
détériorations. permet de faire circuler l’huile antirouille.
1. Vidanger l’huile moteur et changer le filtre. (Voir 8. Retirer les conduites provisoires posées à l’étape 6
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET DU ci-dessus et remettre en place les
FILTRE À HUILE dans la section de "Lubrification conduites/bouchons enlevés précédemment.
et entretiens périodiques/500 heures/6 mois".) Une
huile déjà utilisée n’assure pas une protection NOTE: Un gallon de solution carburant/huile peut
suffisante. Ajouter 1 oz d’huile antirouille par quart traiter 100 moteurs; deux gallons 200 moteurs,
d’huile dans le carter-moteur. Cette huile antirouille etc. On peut alors renouveler l’huile en
doit être de qualité SAE 10 avec 1 à 4 % de ajoutant cinq (5) oz de plus d’huile antirouille
morpholine ou un inhibiteur de corrosion à la par gallon de solution. Cependant, il est
vapeur équivalent. recommandé de recommencer avec une
solution neuve pour éliminer l’eau et les
2. Effectuer l’entretien du filtre à air. (Voir impuretés.
REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS DE FILTRE À
AIR à la section “Entretien/Selon le besoin”.) 9. Desserrer, ou déposer et remiser, la courroie
polytrapézoı̈dale de ventilateur/alternateur.
3. Il n’est pas nécessaire de procéder à la vidange et
au rinçage du circuit de refroidissement si le 10. Déposer et nettoyer les batteries. Les remiser
remisage de la machine ne dure que quelques dans un endroit sec et frais et veiller à les
mois. Si la période de stockage dépasse un an, il maintenir totalement chargée.
est recommandé de vidanger le circuit de
refroidissement, de le rincer et de le remplir de 11. Désengager l’embrayage de tout arbre de
liquide de refroidissement propre. Utiliser un liquide transmission.
de refroidissement approprié. (Voir LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ à la section 12. Nettoyer l’extérieur du moteur avec de l’eau douce
“Carburants, lubrifiants et liquide de et retoucher les endroits éraflés ou écaillés avec
refroidissement” et AJOUT DE LIQUIDE DE de la peinture de bonne qualité.
REFROIDISSEMENT à la section “Entretien selon
le besoin”.) 13. Enduire de graisse ou de produit anticorrosion
toutes les surfaces métalliques (usinées)
4. Verser 3 oz d’huile antirouille dans l’admission du exposées aux intempéries et ne pouvant être
turbocompresseur. (Il peut être nécessaire peintes.
d’installer provisoirement un coude d’admission
court sur l’orifice d’entrée du turbocompresseur 14. Au moyen des sacs plastiques et du ruban adhésif
pour verser l’huile.) fournis avec le kit de remisage, recouvrir
hermétiquement toutes les ouvertures du moteur.
5. Préparer un réservoir de solution de carburant
diesel et d’huile antirouille, en mesurant 10 oz
d’huile antirouille par gallon de carburant diesel.
55-2 092106
PN=165
Remisage
15. Remiser le moteur dans un endroit sec et abrité. autre matériau de protection, et utiliser un ruban
Si le moteur doit être remisé à l’extérieur, le adhésif solide et imperméable.
recouvrir d’une bâche imperméable ou de tout
OURGP11,000006C –28–27JUL06–2/2
Pour des informations détaillées sur les opérations d’affilée. Attendre au moins 2
décrites ci-après, se reporter aux sections appropriées minutes avant de procéder à un
ou confier les travaux au concessionnaire ou nouvel essai de démarrage pour que
distributeur de moteurs agréé. le démarreur ait le temps de
refroidir.
1. Enlever tous les caches de protection du moteur.
Découvrir tous les orifices du moteur couverts 6. Faire tourner le moteur au démarreur pendant
hermétiquement et enlever les protections de 20 secondes (le moteur ne doit pas démarrer).
l’installation électrique. Attendre 2 minutes et faire tourner le moteur au
démarreur pendant 20 secondes supplémentaires
2. Retirer les batteries du remisage. Les installer pour être sûr que toutes les surfaces des paliers
(complètement chargées) et raccorder les bornes. soient bien lubrifiées.
RG,RG34710,5613 –28–27JUL06–1/1
55-3 092106
PN=166
Caractéristiques
Caractéristiques générales du moteur OEM
ÉLÉMENT 4045HF285 6068HF285
Nombre de cylindres 4 6
Perçage 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.)
Course 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.)
Cylindrée 4,5 l 6,8 l
(276 cu in) (414 cu in)
Taux de compression 19.0:1 19.0:1
Aspiration Avec turbocompresseur Avec turbocompresseur
Ordre d’allumage du moteur 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Soupapes par cylindre 1 admission 1 admission
1 échappement 1 échappement
Jeu des soupapes (à froid)
Admission (vérification) 0,31-0.38 mm (0,012-0.015 in) 0,31-0,38 mm (0.012-0.015 in)
0,41-0.48 mm 0,41-0,48 mm
Échappement (vérification) (0,016-0.019 in) (0,016-0.019 in)
0,36 mm 0,36 mm
Admission (réglage) (0.014 in.) (0.014 in.)
0,46 mm 0,46 mm
Échappement (réglage) (0.018 in.) (0.018 in.)
Pression max. au lancement 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Ovalisation radiale maximale de l’amortisseur de 1,50 mm 1,50 mm
vibrations (0.060 in.) (0.060 in.)
Capacité de batterie (intens. démar. froid)
Circuit 12 V 670 800
Circuit 24 V 570 570
Réglementation du régulateur (industriel) 7—10 % 7—10 %
Réglementation du régulateur (générateur) 5% 5%
Température d’ouverture des thermostats 82 °C 82 °C
(180°F) (180°F)
Température d’ouverture complète des thermostats 95 °C 95 °C
(204°F) (204°F)
Contenance en liquide de refroidissement 8,5 l 11,9 l
(9 qt) (13 qt)
Pression recom. du bouchon de radiateur 100 kPa 100 kPa
(14,5 psi) (14,5 psi)
Contenance en huile du carter-moteur Voir “Contenances en huile du carter-moteur” plus loin dans cette section.
Pression d’huile au régime nominal sous pleine charge 345 ± 103 kPa 345 ± 103 kPa
3,45 ± 1,03 bar 3,45 ± 1,03 bar
(50 ± 15 psi) (50 ± 15 psi)
Pression d’huile au ralenti (minimum) 103 kPa 103 kPa
(15 psi) (15 psi)
Longueur 860 mm 1123 mm
(33.9 in.) (44.2 in.)
Largeur 612 mm 657 mm
(24.1 in.) (25.9 in.)
60-1 092106
PN=167
Caractéristiques
OURGP12,00001E4 –28–15MAR06–2/2
60-2 092106
PN=168
Caractéristiques
6068HF285 .......................... 72LX ........................... 12 V ........ 149 (200) ..... 2400 .......... 850 ................. 2600
.......................... 72LY ........................... 24 V ........ 149 (200) ..... 2400 .......... 850 ................. 2600
.......................... 72LZ ........................... 12 V ........ 138 (185) ..... 2400 .......... 850 ................. 2600
.......................... 72MA .......................... 24 V ........ 138 (185) ..... 2400 .......... 850 ................. 2600
.......................... 72MB .......................... 12 V ........ 138 (185) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MC .......................... 24 V ........ 138 (185) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MD .......................... 12 V ........ 129 (173) ..... 2400 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72ME .......................... 24 V ........ 129 (173) ..... 2400 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MF .......................... 12 V ........ 129 (173) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MG 24 V ........ 129 (173) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MH .......................... 12 V ........ 116 (156) ..... 2400 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MJ ........................... 24 V ........ 116 (156) ..... 2400 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72MK .......................... 12 V ........ 116 (156) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
.......................... 72ML ........................... 24 V ........ 116 (156) ..... 2200 .......... 800 ................. 2400
72MR .......................... 12 V ........ 147 (197) ..... 1800 .......... 1150 ............... 1870
72MS .......................... 24 V ........ 147 (197) ..... 1800 .......... 1150 ............... 1870
72MT .......................... 12 V ........ 177 (237) ..... 1800 .......... 1150 ............... 1870
72MU .......................... 24 V ........ 177 (237) ..... 1800 .......... 1150 ............... 1870
1
Les puissances nominales s’appliquent aux moteurs “nus” non soumis à
l’effet de résistance d’un ventilateur de refroidissement ou d’accessoires
tels que les compresseurs d’air.
2
Les régimes moteur indiqués sont préréglés selon les spécifications de
l’usine. Le régime ralenti peut faire l’objet d’une réinitialisation en
fonction des exigences pour l’application spécifique du véhicule. Se
reporter au livret d’entretien de la machine pour les régimes moteur qui
diffèrent de ceux préréglés en usine.
OURGP12,00001E5 –28–15MAR06–1/1
60-3 092106
PN=169
Caractéristiques
Pour déterminer le code d’option pour la contenance NOTE: La quantité d’huile contenue dans le carter
en huile du moteur, se reporter à l’étiquette de codes d’embiellage peut différer légèrement de la
d’options apposée sur le cache-culbuteurs. Les deux valeur indiquée. TOUJOURS veiller à ce que
premiers chiffres du code (19) identifient le groupe le niveau d’huile du carter-moteur arrive dans
d’option du carter d’huile. Les deux derniers caractères la zone hachurée de la jauge. ÉVITER de trop
de chaque code identifient le carter d’huile particulier remplir.
installé sur le moteur.
60-4 092106
PN=170
Caractéristiques
Diamètre Classe SAE 1 Classe SAE 2a Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2
b c
Vis Lubrifié Sec Lubrifiéb Secc Lubrifiéb Secc Lubrifiéb Secc
Monter en
pneus N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3,7 33 4,7 42 6 53 7,5 66 9,5 84 12 106 13,5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7,7 68 9,8 86 12 106 15,5 137 19,5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13,5 120 17,5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Les couples de serrage ne sont donnés qu’à titre indicatif, sur la base de la Remplacer les éléments de fixation par des éléments de la
résistance du boulon ou de la vis. Ces valeurs NE SONT PAS applicables même classe ou de classe supérieure. En cas d’utilisation
aux cas particuliers où un couple ou des instructions de serrage différents d’éléments de fixation de classe supérieure, appliquer le
sont prescrites. Pour les écrous de blocage à frein élastique ou en acier couple de serrage d’origine. S’assurer que le filetage des
sertis, les fixations en acier inoxydable et les écrous des étriers filetés, voir éléments de fixation est propre et veiller à bien engager le
les consignes de serrage de l’application dont il s’agit. Les boulons de pas de vis. À moins d’indication contraire pour l’application et
cisaillement ont été conçus pour se rompre sous une charge prédéterminée. dans la mesure du possible, lubrifier les fixations non
Toujours remplacer les boulons de cisaillement par des boulons de catégorie revêtues ou zinguées autres que les écrous de blocage,
identique. boulons de roue et écrous de roue.
a
La catégorie 2 concerne les vis six-pans (sauf les boulons hexagonaux) de longueur inférieure ou égale à 6 in (152 mm). La catégorie 1
concerne les vis six-pans de longueur supérieure à 6 in (152 mm) et les autres types de boulons et vis de quelque longueur que ce soit.
b
”Lubrifié” signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur ou désigne des fixations trempées dans un bain d’huile et de phosphate ou
de taille d’au moins 7/8 in. et revêtues de paillettes de zinc JDM F13C.
c
”Sec” signifie non revêtu ou zingué, sans aucune lubrification, ou des fixations de 1/4 à 3/4 in. revêtues de paillettes de zinc JDM F13B.
TORQ1 –28–24APR03–1/1
60-5 092106
PN=171
Caractéristiques
–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9
TS1670
Diamètre Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
a b a b a b
Huilés À sec Huilés À sec Huilés À sec Huilésa À secb
N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4,7 42 6 53 8,9 79 11,3 100 13 115 16,5 146 15,5 137 19,5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11,5 102 14,5 128 22 194 27,5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Les couples de serrage ont une portée générale. Ces valeurs NE Les boulons de cisaillement sont conçus pour céder sous une charge
sont PAS applicables aux cas particuliers où un couple ou des prédéterminée. Toujours les remplacer par des boulons de la même
instructions de serrage différents sont donnés. Pour le serrage des classe. Remplacer les éléments de fixation par des éléments de la
vis en acier inoxydable ou des écrous sur vis en U, voir les même classe ou de classe supérieure. En cas d’utilisation d’éléments
instructions de serrage correspondantes. Serrer les contre-écrous à de fixation de classe supérieure, appliquer le couple de serrage
pièces rapportées plastiques ou sertis en acier au couple indiqué d’origine. S’assurer que le filetage des éléments de fixation est propre
pour des éléments secs (voir tableau) sauf si des instructions de et veiller à bien engager le pas de vis. Sauf indication contraire,
serrage différentes sont données. lubrifier dans la mesure du possible les éléments de fixation nus ou
zingués, à l’exception des contre-écrous ainsi que des vis et des
écrous de fixation des roues.
a
"Huilés" signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur, ou s’applique à des éléments de fixation huilés ou phosphatés ou encore à
des éléments de fixation zingués M20 ou plus, dont le revêtement en zinc est conforme à JDM F13C.
b
"À sec" s’applique à des éléments nus ou zingués, exempts de lubrification, ou à des éléments de fixation zingués M6 à M18 dont le
revêtement en zinc est conforme à JDM F13B.
DX,TORQ2 –28–24APR03–1/1
60-6 092106
PN=172
Notes de lubrification et maintenance
Utilisation des notes de lubrification et de maintenance
Se reporter à la section spécifique de "Lubrification et dans les espaces prévus à cet effet. Pour une liste
maintenance" pour des procédures d’entretien plus complète de toutes les procédures à suivre et de
détaillées. leur périodicité, se référer au tableau du début de la
section "Lubrification et maintenance".
1. Noter le nombre d’heures de fonctionnement du
moteur à l’aide du compteur horaire. IMPORTANT: Les recommandations d’entretien
couvertes dans ce manuel
2. Vérifier régulièrement les notes pour déterminer les concernent les accessoires fournis
opérations d’entretien nécessaires. par John Deere. Suivre les
recommandations du fabricant en ce
3. EFFECTUER TOUTES les opérations d’entretien qui concerne l’entretien de
appartenant à un intervalle. Inscrire le nombre l’équipement entraı̂né du moteur non
d’heures (obtenu des notes d’entretien) et la date fourni par Deere.
RG,RG34710,5620 –28–27JUL06–1/1
RG,RG34710,5621 –28–27JUL06–1/1
65-1 092106
PN=173
Notes de lubrification et maintenance
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
1
Si de l’huile moteur autre que John Deere PLUS 50 ou ACEA E7,
ACEA E6, ACEA E5 ou ACEA E4 est utilisée et si un filtre autre que
le filtre spécifié est utilisé, l’intervalle de vidange d’huile et de
changement de filtre est réduit (voir le tableau PÉRIODICITÉ
D’ENTRETIEN DE L’HUILE ET DU FILTRE DES MOTEURS
DIESEL).
OURGP12,00001E7 –28–15MAR06–1/1
65-2 092106
PN=174
Notes de lubrification et maintenance
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
1
Si l’on utilise du John Deere COOL-GARD, l’intervalle entre les
rinçages peut être porté à 3000 heures ou 36 mois. Si le liquide de
refroidissement John Deere COOL-GARD est utilisé et à condition
de le tester chaque année ET de faire le plein d’additifs selon le
besoin, l’intervalle de rinçage peut être porté à 60 mois ou 5000
heures, à la première des échéances.
OURGP12,00001E8 –28–15MAR06–1/1
65-3 092106
PN=175
Notes de lubrification et maintenance
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
Nombre
d’heures:
Date
RG,RG34710,5627 –28–27JUL06–1/1
65-4 092106
PN=176
Garantie du système des émissions
Déclaration de garantie du système antipollution aux États-Unis
Les pièces et composants soumis au contrôle des normes pendant la période de cinq ans ou de 3000
émissions sont garantis par John Deere pour une heures de service, selon le premier terme atteint.
période de cinq ans ou de 3000 heures de service,
selon le premier terme atteint. John Deere garantit en Les garanties mentionnées dans le présent livret
outre que le moteur couvert par cette garantie a été s’appliquent uniquement aux pièces et composants du
conçu, construit et équipé de façon à être conforme au moteur soumis aux contrôle des émissions. La
moment de sa vente à toutes les normes antipollution garantie complète du moteur, moins les pièces et
en vigueur aux Etats-Unis au moment de sa composants soumis au contrôle des émissions, est
fabrication, et qu’il est exempt des vices de matériaux offerte séparément en tant que [laquo ]Garantie pour
et de fabrication qui le rendraient non conforme à ces moteurs John Deere neufs non routiers[raquo ].
RG,RG34710,7629 –28–27JUL06–1/1
–UN–25APR06
RG13549
Étiquette d’émissions
1
Matériel déplacé au moins une fois tous les 12 mois.
OURGP11,00000C9 –28–26APR06–1/1
70-1 092106
PN=177
Publications d’entretien John Deere
Documentation technique
–UN–17JAN89
également possible d’appeler le 1-800-522-7448 et de
payer par carte de crédit ou d’aller à
http://www.JohnDeere.com et d’utiliser le service en ligne.
Tenir à disposition les informations suivantes: le numéro
TS189
de modèle, le numéro de série et le nom du produit
concerné.
–UN–02DEC88
opérations de pose et dépose.
• LIVRETS D’ENTRETIEN. Ils contiennent les
informations concernant la sécurité, le fonctionnement
TS191
et l’entretien de la machine. Ces livrets ainsi que les
autocollants de sécurité apposés sur la machine sont
disponibles dans diverses langues.
• CASSETTES VIDÉO. Elles illustrent les principaux
points concernant la sécurité, le fonctionnement et
l’entretien. Ces cassettes vidéo sont disponibles dans
différents formats et langues.
• MANUELS TECHNIQUES. Ils fournissent les
informations concernant l’entretien de la machine.
Celles-ci comprennent les spécifications, les illustrations
–UN–17JAN89
se rapportant aux procédures de pose et de dépose, les
schémas hydrauliques et de câblage. Pour certains
produits, les manuels techniques décrivant la réparation
TS224
et le diagnostic sont disponibles séparément. Il en est
de même pour les manuels techniques composant dans
lesquels sont traités des composants tels que les
moteurs.
• MANUELS “NOTIONS TECHNIQUES DE BASE”. Ils
contiennent des informations de base qui ne sont pas
spécifiques au fabricant:
– Les séries “Agriculture de Base” couvrent les
technologies utilisées dans l’agriculture et l’élevage.
–UN–10OCT97
75-1 092106
PN=178
Publications d’entretien John Deere
75-2 092106
PN=179
Publications d’entretien John Deere
75-3 092106
PN=180
Index
Page Page
A Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
Additifs complémentaires Boı̂tier d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15
Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-14 Codes de diagnostic d’anomalie . . . . . . . . . . . . 50-17
Agencement du câblage du moteur . . . . . . . . . . 50-3 Codes d’entretien actifs du moteur,
Amortisseur, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 visualisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
Applications de groupe électrogène (secours) . . 25-4 Codes d’entretien en mémoire,
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-16 visualisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Visualisation des codes d’entretien actifs . . . 15-10
Visualisation des codes d’entretien en
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
B Codes option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Combustible
Boı̂tier d’instruments Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Changement des unités de mesure. . . . . . . . 15-17 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Codes d’arrêt déclenché . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Configuration de l’écran “1 par 4” . . . . . . . . . 15-20 Compresseur, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Configuration de l’écran “4 par 4” . . . . . . . . . 15-26 Contrôle du circuit d’admission . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Fonction des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Contrôle et réglage
Navigation du menu principal . . . . . . . . . . . . . 15-5 Vannes et soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Réglage du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15 Courroies d’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Réglage du rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 Courroies de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Utilisation de la jauge de diagnostic . . . . . . . . 15-4 Courroies polytrapézoı̈dales
Visualisation des codes d’entretien actifs . . . 15-10 Remplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Visualisation des codes d’entretien en
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Visualisation des données de configuration. . . 15-6
Brûlures d’acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2 D
Brûlures d’acide de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Damper du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
C Diagnostic de problèmes intermittents . . . . . . . 50-19
Dispositifs d’aide au démarrage par temps
Capacité de lubrification du gazole . . . . . . . . . . . 10-1 froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Caractéristiques Données de configuration, visualisation . . . . . . . 15-6
Atténuateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Capacités des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Contenance en huile du carter-moteur . . . . . . 60-4
Générales OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 E
Pompe d’injection et puissances nominales . . 60-3
Tendeur de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11 Émissions
Circuit d’alimentation en combustible Déclaration de l’EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Purge (rainure commune haute pression) . . . 45-12 Entraı̂nement auxiliaire par engrenage,
Circuit d’alimentation, purge limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Rampe commune haute pression . . . . . . . . . 45-12 Essai du bouchon de radiateur . . . . . . . . . . . . . 35-16
Circuit de refroidissement Explosion de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 45-3 Extincteur, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Contrôle de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-16
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
Essai à la pression du bouchon de F
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-16
Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Faisceau de fils, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Index-1 092106
PN=1
Index
Page Page
Filtre à air L
Indicateur d’obstruction de l’admission d’air . . 30-1
Remplacement de l’élément à un étage . . . . . 45-5 Liquide de refroidissement
Vanne de dépoussiérage . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Addition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-3
Filtre à combustible Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-17, 35-15
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Remplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Vidange d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre à huile, changement . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Renouvellement des additifs
Filtre, remplacement complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-14
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Utilisation en climats chauds . . . . . . . . . . . . . 10-18
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Liquide de refroidissement pour moteur
Filtres à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Fonctionnement au ralenti du moteur . . . . . . . . 20-12 Liste des codes de diagnostic d’anomalie. . . . . 50-17
Fonctionnement du moteur Lubrifiants
Fonctionnement normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Autres types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Fusibles, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11 Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Lubrification et maintenance
Tableau des intervalles d’entretien . . . . .25-2, 25-4
G
M
Garantie
Système de contrôle des émissions . . . . . . . . 70-1 Maintenance
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1, 10-3 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Capacité de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Manipulation et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Périodicité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-2, 25-4
Groupes de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17 Mélange de lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-16
au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-12
H Changement de la vitesse. . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Codes option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Huile En commençant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4 Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Emplacements de remplissage . . . . . . . . . . . . 30-1 Pannes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Jauge d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Huile moteur Réglage du régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-17
de modif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Vérification de la masse . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
N
I
Notes
Indicateur de diagnostic Codes d’options du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Version du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-20 Numéro de modèle de la pompe à
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8 carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-4
Index-2 092106
PN=2
Index
Page Page
Vannes et soupapes
Jeu, vérification et réglage . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
R Ventilateur et alternateur, courroies
Remplacer l’élément filtrant. . . . . . . . . . . . . . 45-10
Réchauffage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8 Vérification de la masse du moteur . . . . . . . . . 35-13
Régime moteur
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Régler
Vannes et soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Remisage
Consignes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Rodage, huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Index-3 092106
PN=3
Index
Index-4 092106
PN=4