Volvo Penta Dbmoteurs DB Moteurs 0
Volvo Penta Dbmoteurs DB Moteurs 0
Volvo Penta Dbmoteurs DB Moteurs 0
13 litres EATS
(Exhaust Aftertreatment System))
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tra- Este Manual do Operador pode ser encomendad
miteInternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro em idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após
12 mesi dalla consegna del prodotto entrega, via internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la con- Se não for possível aceder à internet, contacte o seu con-
cessionaria Volvo Penta. cessionário Volvo Penta.
Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kau- Este Manual de operador pode ser encomendado
tta veloituksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen em um idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após
jälkeen. a entrega, via internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu dis-
Volvo Penta jälleenmyyjään. tribuidor Volvo Penta.
Denna instruktionsbok kan beställas via internet på Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et an-
ett annat språk gratis i upp till 12 månader efter leverans. det sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Kontakta din Volvo Penta-återförsäljare om du inte har till- Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du
gång till internet. kontakte din Volvo Penta forhandler.
このオペレーターズ マニュアルの他言語版が、発行
本操作手册可通过互联网以不同的言进行订
後最高12か月間、
インターネットより無料で発注可能です。
购,交付后可免费使用达12 个月。
http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/
インターネットにアクセスできない場合は、担当のボルボペンタ
ディーラーまでご連絡ください。 如果无法访问互联网,请与沃尔沃遍达经销商联系。
Afin de tirer pleinement profit de ces propriétés uniques, nous vous recommandons de lire minutieusement le
manuel d'instructions et les conseils d'utilisation et d'entretien avant la première sortie en mer. Veuillez également
observer les consignes de sécurité.
En tant que propriétaire d'un moteur Volvo Penta, vous pourrez bénéficier d’un réseau mondial de concession-
naires et d'ateliers agréés pour vous assister techniquement et vous fournir en pièces et accessoires. En cas de
besoin, prenez contact avec votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche.
Localisez votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche sur notre site Web www.volvo-
penta.com qui contient par ailleurs d'autres informations utiles sur votre moteur Volvo Penta - Bienvenue !
NOTE ! Assurez-vous que la présente documentation s’applique bien à votre produit. Dans le cas contraire,
veuillez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.
!
Ce symbole d'avertissement figure dans le manuel et sur le produit et attire votre atten-
tion sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à la sécurité. Lisez toujours très
attentivement ce type d’information.
Dans le manuel d'instructions, les textes d'avertissement sont traités selon la
priorité suivante :
DANGER !
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer une blessure mineure ou modérée.
IMPORTANT !
Signale une situation pouvant, si elle n’est pas évitée, entraîner des dommages maté-
riels.
NOTE ! Ce terme attire l’attention sur une information importante dans le but de faciliter
les méthodes de travail ou l’utilisation.
Ce symbole est utilisé dans certains cas sur nos produits et renvoie à une information
important dans le manuel d’instructions. Assurez-vous que les autocollants d’avertis-
sement et d’information en place sur le moteur et la transmission sont parfaitement
visibles et lisibles.
Incendie et explosion
Carburant et huile de lubrification Batteries
Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et de Les batteries contiennent et produisent un gaz déto-
nombreux produits chimiques sont inflammables. nant, surtout en charge. Ce gaz est facilement inflam-
Lisez et suivez toujours les indications marquées sur mable et très explosif.
l'emballage. Ne fumez jamais, n'approchez jamais de flamme nue
Toute intervention sur le système d'alimentation doit et ne provoquez jamais d'étincelles à proximité des
être effectuée sur un moteur froid. Des fuites et des batteries ou du compartiment de batteries.
projections de carburant sur des surfaces chaudes ou Un branchement incorrect d'un câble de batterie ou
des composants électriques peuvent provoquer un d'un câble de démarrage auxiliaire peut provoquer
incendie. une étincelle qui, à son tour, risque d'être suffisante
Déposez les chiffons imprégnés d'huile et de carbu- pour faire exploser la batterie.
rant ainsi que tout autre matière inflammable dans un
endroit sûr au point de vue incendie. Des chiffons
imprégnés d’huile peuvent, dans certaines condi-
tions, s’embraser spontanément.
Ne fumez jamais en faisant le plein de carburant,
d'huile de lubrification ou à proximité d'une station de
remplissage ou dans le compartiment moteur.
Système électrique
Couper le courant Batteries
Avant toute intervention sur le système électrique, le Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement
moteur doit être arrêté et le courant coupé avec le ou corrosif. Protégez les yeux, la peau et les vêtements
les interrupteurs principaux. Toute alimentation élec- lors de la charge ou de toute manipulation des batte-
trique externe pour un réchauffeur de moteur, un ries. Utiliser toujours des lunettes de protection et des
chargeur de batterie ou tout autre équipement auxi- gants. En cas de contact avec la peau, lavez avec du
liaire, monté sur le moteur, doit être coupé. savon et avec beaucoup d'eau.
En cas de projection dans les yeux, rincer immédia-
tement et abondamment avec de l’eau froide et con-
sulter immédiatement un médecin.
Soudure électrique
Débranchez les câbles positif et négatif des batteries.
Débranchez ensuite tous les fils de l’alternateur. Reti-
rez les deux connecteurs de l'unité de commande du
moteur.
Branchez toujours la pince à soudure au composant
à souder, le plus près possible du point de soudure.
La pince ne doit jamais être branchée sur le moteur
ni de façon à ce que le courant puisse passer par un
palier quelconque.
Après l'opération de soudage : Branchez toujours
les fils de l'alternateur et le connecteur de l'unité de
commande moteur avant de brancher les câbles de
batterie.
Ce manuel d'utilisation décrit le moteur et l'équipement commercialisés par Volvo Penta. Les caractéristiques,
les informations de conception et les illustrations utilisées dans le manuel d'utilisation ne sont pas définitives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
Certaines installations peuvent avoir des variations en ce qui concerne, par exemple, l'apparence et la fonction
de l'instrumentation. Dans de tels cas, se référer au manuel d'utilisation pour l'application concernée.
Pour toute commande de pièces ou de services, veuillez toujours indiquer le numéro d'identification du moteur
et de la transmission. Voir Données techniques en page 114.
Moteur
Ce Guide de l'Opérateur fait référence aux moteurs
industriels ;
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
TAD1371VE, TAD1372VE, TAD1373VE,
TAD1374VE, TAD1375VE
EMS (Engine Management System - Système de gestion du moteur) est un système électronique reposant sur
une gestion de l’information par bus CAN (Controller Area Network) pour la commande des moteurs diesel. Le
système a été développé par Volvo Penta et inclut la commande du carburant et des fonctions de diagnostic.
Le système comprend parmi d'autres choses des capteurs, une unité de commande et des injecteurs automati-
ques. Les capteurs transmettent des signaux d’entrée à l’unité de commande, laquelle pilote à son tour les injec-
teurs automatiques.
Surveillance
Si tous les composants dans le système SCR ne fonc-
tionnent pas comme ils devraient, ou si la qualité de la
solution d'AdBlue®/DEF ne répond pas aux normés
établies, le couple maximum du moteur sera réduit et
un code de défaut sera stocké dans l'unité de com-
mande ; pour plus d'infirmation se reporter à Fonction
de diagnostic et Avertissement et incitation d'interven-
tion SCR en page 52.
Arrêt
Dans le cas où de la solution d'AdBlue®/DEF reste
dans les flexibles alors qu'il gèle, tout le système peut
être endommagé. Pour éviter ceci et tout déversement
de la solution, le système est équipé d'un dispositif de
vidange automatique lorsque le moteur est éteint, de
sorte que les flexibles, la pompe et l'injecteur d'urée
sont vidés et la solution est renvoyée dans le réservoir.
IMPORTANT !
Le drainage automatique fonctionne uniquement lors-
que le moteur est arrêté en utilisant le bouton d'arrêt,
mais pas si seule l'alimentation du moteur est décon-
nectée. si le système n'est pas vidangé correctement,
de la solution peut jaillir si les flexibles sont déconnec-
tés.
Principaux composants
1 2 6
TAD1360-65VE TAD1371-75VE
8
5
7
P0018511
Principe de solution
Le système comprend :
1 Réservoir AdBlue®/DEF
2 Pompe AdBlue®/DEF
3 AdBlue®/DEF Injecteurs
4 Catalyseur et pot EATS L
5 Convertisseur catalytique
Réservoir
IMPORTANT !
Il faut éviter que des impuretés/de la poussière, de
l'huile, des graisses, des détergents et tous autres pro-
duits chimiques et naturels pénètrent dans le réservoir
d'urée.
Le système sera endommagé si de la poussière ou des
impuretés pénètrent dans le réservoir d'urée, colma-
tant ainsi les filtres du système de dosage d'urée.
S'assurer que le réservoir d'urée est toujours propre.
3
P0018803 4
Niveau réservoir
La consommation de solution d'AdBlue®/DEF varie
pendant les utilisations. Le niveau dans le réservoir est
indiqué sur la jauge sous forme d'un pourcentage par
rapport au volume total du réservoir.
Chauffage
Puisque la solution d'AdBlue®/DEF gèle à environ
-11 °C (12,2 °F) le réservoir est équipé d'une bobine
chauffante qui utilise le liquide de refroidissement du
moteur. Une électrovanne contrôle le débit du liquide
de refroidissement. Les flexibles entre le réservoir et
la pompe sont chauffés électriquement, et les conne-
xions des flexibles sont équipées d'isolation supplé-
mentaires.
Entreposage
Dans le cas d'un stockage de longue durée, la solution
d'AdBlue®/DEF ne doit pas être stockées à des tem-
pératures supérieures à 25 °C (77 °F) pour empêcher
la ventilation et l'évaporation de la solution.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT !
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer soi-
gneusement avec de l'eau tiède. En cas d'inhalation
de fumées, s'assurer de respirer de l'air frais.
ATTENTION !
Risque de dommages corrosifs.
Un contact avec le fluide peut provoquer des irritations
et de la corrosion.
Porter des gants de protection!
Changer les gants et les vêtements qui sont venus en
contact avec le liquide.
ATTENTION !
Les outils entrés en contact avec le liquide doivent être
nettoyés.
IMPORTANT !
Ne pas laisser la solution d'AdBlue®/DEF entrer en
contact avec d'autres produits chimiques.
IMPORTANT !
Les déversements de solution d'AdBlue®/DEF ne peu-
vent pas être lavés dans les drains. En cas de déver-
sement, la solution doit être absorbée en utilisant du
sable sec ou autre matériau non inflammable et mani-
pulé conformément aux réglementations locales et
nationales.
ATTENTION !
Les gants de protection doivent être remplacés. Retirer
les vêtements contaminés.
Le panneau de commande DCU est proposé en NOTE ! Les paramètres et les données moteurs affi-
option pour le système de commande électronique chés varient suivant l'installation et le modèle de
EMS (système de gestion du moteur). moteur.
Le DCU est un panneau de commande numérique qui NOTE ! Les menus et vues sont ici présentés dans
communique avec l'unité de commande moteur. Le leur version anglaise. Il est toutefois impossible de
DCU intègre un certain nombre de fonctions telles choisir la langue de travail. Voir le menu Setup.
que : commande moteur, surveillance, diagnostic et
paramétrage.
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Démarrage
Le menu « Engine Data » apparaît quand le panneau DCU est allumé. Appuyer sur le bouton « ESC » pour
accéder au menu principal.
Menus
Chaque menu comporte plusieurs sous-menus. Les
choix de menu ne peuvent pas tous être affichés. Pour
défiler dans les menus, utiliser les touches 7 et 9 sur
l'afficheur et pour choisir le menu, appuyer sur la tou-
che SEL8, vous reporter à la vue de la page précé-
dente.
Menu principal
Engine data
affiche les données moteur actuelles.
• Régime, peut être modifié avec les touches SPEED
+ et SPEED– (tr/min)
• Pression d'air de suralimentation (kPa)
• Température de liquide de refroidissement (°C)
• Température d'air de suralimentation (°C)
• Pression d'huile (kPa)
• Température d’huile (°C)
• Heures moteur (h)
• Tension de batterie (V)
• Carburant consommé (l/h)
• Consommation instantanée (trip fuel) (l)
Preheat
activation manuelle du préchauffage. En mode activé,
le système EMS détecte au démarrage si le préchauf-
fage est nécessaire. Pour le préchauffage automati-
que, voir le menu Setup / Preheat on ignition.
Governor mode
active/désactive la fonction droop. Pour le réglage du
niveau de droop, voir le menu Setup / Governor gra-
diant alt. Governor droop.
• Avec le bouton SEL, sélectionner Isochronous
mode ou Droop mode.
Diagnostics
affiche une liste d'erreur des 10 derniers défauts actifs
ou inactifs. Les codes de défaut s'affichent en texte
clair.
• Naviguer dans la liste d'erreur avec les touches flè-
ches.
Setup
réglage des paramètres dans le système de gestion
des moteurs. Selon que dans Set application, on
choisit Versatile ou Gen set, on obtient différents
menus sous Customer parameter, voir ci-après.
Display setting
réglages de l'afficheur. Réglage à l'aide des touches 7
et 9, voir la vue d'ensemble du panneau DCU.
• Set contrast (%) - réglage du contraste.
• Set backlight time (sec) - réglage du temps (en
secondes) quand le rétro-éclairage de l'afficheur est
allumé ; l'éclairage s'éteint ensuite si le panneau
n'est pas utilisé.
• Set backlight brightness - réglage de la luminosité
de l'afficheur.
Information
indique les données relatives au moteur et au DCU.
• Engine hardware Id - numéro de référence du
module de commande du moteur.
• Engine software Id - numéro de référence du logi-
ciel du module de commande du moteur.
• Engine dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1.
• Engine dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2.
• Vehicle Id - numéro du châssis.
• DCU hardware Id - numéro de référence du module
DCU.
• DCU software Id - numéro de référence du logiciel
du module DCU.
• DCU dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1 du DCU.
• DCU dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2 du DCU.
Écran
La vue de base du DCU II présente les trois menus
principaux.
• DONNÉES MOTEUR présente les données moteur
actuelles.
• DIAGNOSTICS présente les codes de défaut actifs.
• PARAMÉTRAGES présent les paramétrages d'af-
fichage et du moteur.
Barre d'état
La barre d'état avec des symboles pour les dysfonc-
tionnements actifs est présentée dans l'angle supéri-
eur droit de l'affichage.
Dysfonctionnement du système
EATS
Alarmes et messages
Les messages pour l'opérateur sont de trois types de
couleur conformément au degré d'importance.
Lorsqu'un message est présenté sur l'affichage,
appuyer sur pour atteindre le menu de diagnostic
et obtenir plus d'informations sur les défauts enregis-
trés et les instructions pour les actions correctrices.
• ALARME en lettres rouges ; le système a détecté
un défaut grave – consulter immédiatement un ate-
lier Volvo Penta.
• AVERTISSEMENT en lettres jaunes ; le système a
détecté un défaut – consulter dès que possible un
atelier Volvo Penta.
• MESSAGE en lettres bleues, message pas très
grave concernant le moteur pour l'opérateur.
Menus
DONNÉES SUR LE MOTEUR
Les données présentées concernant le moteur peu-
vent varier selon la motorisation.
• Totalisateur d'heures de service
• Régime moteur
• Température du liquide de refroidissement (°C)
• Pression d'huile (kPa)
• Niveau d'urée (%)
Niveau restant sous forme de pourcentage du réser-
voir plein
• Débit de carburant (l/h)
Consommation actuelle de carburant.
• Température de suralimentation (°C)
• Pression de suralimentation (kPa)
• Température d'huile (°C)
DIAGNOSTIC
Si le système détecte un dysfonctionnement, le pilote
est informé via un message contextuel sur l'affichage.
Les codes de défaut sont indiqués dans le menu de
diagnostic ; les codes de défaut actifs sont en haut de
la liste et sont repérés par un point vert. Pour plus d'in-
formations détaillées concernant la cause et les remè-
des, utiliser les flèches pour défiler jusqu'au défaut
concerné et appuyer sur . Ceci fournira aussi des
informations sur le nombre d'heures du moteur lorsque
le défaut devient actif et les codes SPN et FMI.
CONFIGURATIONS
Écran
• Régler la durée du rétro-éclairage allumé/éteint,
règle le rétro-éclairage pour qu'il soit en mode d'at-
tente. Allumé est le paramétrage standard.
• Régler la luminosité du rétro-éclairage Régler la
luminosité du rétro-éclairage de l'affichage en utili-
sant les flèches du panneau.
• Régler la luminosité du tableau de bord Règle le
rétro-éclairage du tableau de bord de l'affichage.
• Modifier la couleur de fond. sélectionner la cou-
leur de fond, grise ou blanche.
Langue
Règle la langue d'affichage ; choisir entre l'anglais, le
français, l'allemand, l'espagnol et le chinois.
Enregistrer/Restaurer
• Enregistrer la configuration actuelle. Sauve-
garde les paramétrages d'affichage actuels.
• Restaurer la dernière configuration. Restaurer
les derniers réglages sauvegardés de l'affichage.
• Restaurer la configuration par défaut. Restaure
tous les menus de réglage de l'affichage sur les
réglages d'usine.
IMPORTANT !
Vendeur Volvo Penta autorisé ou OEM unique-
ment.
Les paramétrages dans les menus suivants n'ont nor-
malement pas besoin d'être modifés ; dans le cas où
une modification serait requise, elle doit être effectuée
par un technicien Volvo Penta autorisé. Nous vous
recommandons de consulter le guide de la motorisa-
tion pour plus d'informations sur le moteur.
• État E/S
• Terminaison CAN
• Unité DCU de logique Arrêt
• Alimentation potentiomètre
• Commande de vitesse
• Unité d'affichage de commande
• Genset/VE
• Buzzer
• système
DU (Afficheur)
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
Modes d'affichage
Appuyer sur l'un des boutons 1 à 4 pour obtenir le
menu fonction dans la partie inférieure de l'écran.
Pour quitter le menu, patienter cinq secondes ou
appuyer sur la touche 5 (EXIT).
1 Moteur
2 Multi
3 Trajet
4 Graphique
5 Quitter
Contraste d'affichage
Le contraste d'écran peut être ajusté à partir des
menus Moteur, Trajet ou Graphique.
Appuyer sur le bouton 5 puis sur + (bouton 4) ou –
(bouton 3) pour ajuster le contraste.
Moteur
Le régime moteur et la température du liquide de refroi-
dissement sont indiqués dans la partie supérieure de
l'écran. L'ordinateur de bord et l'indicateur du niveau
de carburant sont indiqués dans la partie inférieure, si
ces fonctions sont installées.
Multi
En position Multi, bouton 2, les informations peuvent
être affichées dans quatre fenêtres, de façon analogi-
que ou numérique. L'écran passe entre les deux en
appuyant plusieurs fois sur le bouton 2.
Appuyer sur le bouton 5, flèche droite, pour sélection-
ner les informations à afficher dans les différentes
fenêtres.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton qui correspond à
la fenêtre où doit être affichée l'information.
Trajet
Pour afficher l'ordinateur de bord appuyer sur le bou-
ton 3, Trajet
Consommation pour le trajet (Trip Fuel), depuis
la dernière remise à zéro
Consommation de carburant (Fuel Rate), con-
sommation de carburant.
Temps pour le trajet (Trip hours), depuis la der-
nière remise à zéro
Temps d'utilisation (Engine hours), nombre total
d'heures de service.
Graphique
Les informations apparaissent sous forme graphique.
Appuyer sur le bouton 4 plusieurs fois pour sélection-
ner les informations à afficher. L'intervalle de temps est
sélectionné dans le menu de configuration.
Un trait s'affiche sur l'écran en cas de coupure de con-
nexion.
Menu de configuration
Appuyer sur le bouton 5 pendant trois secondes pour
entrer dans le menu de configuration. Se déplacer
avec les flèches haut et bas. Pour sélectionner,
appuyer sur la flèche droite.
Unités
- PRESSION; (PRESSURE); kPa, PSI
- VOLUME (VOLUME); LITRE, GAL, Imperial GAL.
Les unités pour la consommation de carburant sui-
vent les unités de volume, L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPÉRATURE (TEMPERATURE) ; °C, °F
État d'alarme
Liste des alarmes actives, voir également : Relever
des codes de défaut à l’aide du DU (afficheur)
Paramètres
- LANGUE (LANGUAGE) ; réglage de la langue qui
sera utilisée sur l'écran.
- TONALITÉ DES TOUCHES (BLEEP); on/off,
réglage pour avoir ou non une tonalité en appuyant
sur les touches de l'instrument.
- ÉCRAN (DISPLAY); réglage pour l'affichage du
régime moteur.
RÉGIME (RPM ENGINE) , 2500–9000 RPM, par
paliers de 500 tr/min.
PLAGE GRAPHIQUE (GRAPH RANGE), 2 minu-
tes– 8 heures avec les paliers suivants :
2 MINS, 10 MINS, 30 MINS, 60 MINS, 2 HRS, 4
HRS, 8 HRS.
SYSTÈME
- DEMO, pour activer/arrêter le mode de démonstra-
tion DEMO.
- RESTORE DEAFAULTS, restaure toutes les confi-
gurations d'usine.
- COM VIEWER, affiche les derniers messages sur
les ports de communication.
- PROG TX, transfert le contenu de la mémoire Flash
aux autres unités CAN sur le même bus CAN.
- ABOUT, affiche :
ID NO – numéro de série de l'écran.
EEPROM – nombre d'inscriptions dans EEPROM.
VERS – version de logiciel.
CHK – somme de contrôle de la mémoire flash.
PART No – Numéro de référence Volvo du logiciel.
SOURCE – source des données reçues.
LABEL – étiquette distribuée au même bus.
P0002060
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser un aérosol de démarrage ni d'autres produits similaires comme aide au démarrage. Une
explosion peut se produire dans la tubulure d'admission. Risque d'accident et de dommages corporels.
Avant le démarrage
• Vérifier que le niveau d’huile se situe entre les repè-
res MAX et MIN.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du sys-
tème de refroidissement si le moteur est chaud, sauf
en cas d'urgence, au risque de s'exposer à de gra-
ves blessures. De la vapeur ou du liquide de refroi-
dissement brûlant peuvent jaillir.
• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide de refroi-
dissement, de carburant ou d’huile.
• Mettre sous tension à l'aide du ou des coupe-circuits
principaux.
• Amener la commande de régime en position de
ralenti et débrayer l'accouplement débrayable/l'en-
P0002078
grenage.
IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur
principal quand le moteur tourne. L'alternateur pourrait
être endommagé.
Méthode de démarrage
Le temps de préchauffage s'adapte à la température
du moteur et peut durer jusqu'à 50 secondes avant et
après le démarrage.
START STOP
P0018811
P0002080
AVERTISSEMENT !
Ne pas toucher aux connexions pendant la tenta-
tive de démarrage (risque d'étincelle).
Ne jamais se pencher au-dessus des batteries.
4 Déposer les câbles dans l’ordre inverse de leur
branchement.
IMPORTANT !
Ne débrancher sous aucun prétexte les câbles d’ori-
gine reliés aux batteries standard.
Alarmes
Si le système EMS 2 reçoit des signaux anormaux en
provenance du moteur, l'unité de commande génère
des codes de défaut et une alarme sous forme de
signaux lumineux et sonores. Pour ce faire, des
signaux CAN sont transmis à l'instrument.
Pilotage
Arrêter le moteur
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
• Débrayer le moteur (si possible).
• Appuyer sur le bouton STOP (5).
START STOP
P0018811
AVERTISSEMENT !
Travailler près ou sur un moteur en marche comporte
toujours des risques. Attention aux pièces en rotation
et aux surfaces chaudes.
DIAGNOSTIC
Si le système détecte un dysfonctionnement, le pilote
est informé via un message contextuel sur l'affichage.
Les codes de défaut sont indiqués dans le menu de
diagnostic ; les codes de défaut actifs sont en haut de
la liste et sont repérés par un point vert. Pour plus d'in-
formations détaillées concernant la cause et les remè-
des, utiliser les flèches pour défiler jusqu'au défaut
concerné et appuyer sur . Ceci fournira aussi des
informations sur le nombre d'heures du moteur lorsque
le défaut devient actif et les codes SPN et FMI.
DU (Afficheur)
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
Localisation de panne
Un certain nombre de symptômes et diagnostics possibles de dysfonctionnements du moteur sont décrits dans
le tableau ci-après. Toujours contacter le concessionnaire Volvo Penta si un problème survient et qu’il est difficile
de le résoudre par soi-même.
NOTE ! Lire les prescriptions de sécurité relatives aux opérations de maintenance et d’entretien dans Consignes
de sécurité concernant le fonctionnement du bateau avant toute intervention.
1 Batteries déchargées
2 Mauvais contact/coupure sur le fil électrique
3 Interrupteur principal hors tension
4 Fusible principal détérioré
5 Contact de démarrage défectueux
6 Relais principal défectueux
7 Démarreur / solénoïde de démarrage défectueux
8 Pas de carburant :
– robinets de carburant fermés
– réservoir de carburant vide / mauvais réservoir connecté
9 Filtre fin / préfiltre à carburant colmatés (présence d'impuretés/dépôts de paraffine dans le carburant du fait
d'une température extérieure basse)
10 Présence d’air dans le système d’alimentation
11 Présence d'eau / d'impuretés dans le carburant
12 Injecteurs défectueux
13 Arrivée d’air insuffisante au moteur :
– filtre à air colmaté
– fuite d’air entre le turbocompresseur et la tubulure d’admission du moteur
– section compresseur encrassée dans le turbocompresseur
– turbocompresseur défectueux
– ventilation du compartiment moteur
14 Température de liquide de refroidissement trop élevée
15 Température de liquide de refroidissement insuffisante
16 Niveau d'huile de lubrification insuffisant
17 Niveau de liquide de refroidissement insuffisant
18 Présence d’air dans le circuit de liquide de refroidissement
19 Pompe de circulation défectueuse
20 Thermostat défectueux
21 Refroidisseur d'air de suralimentation colmaté
22 Niveau d’huile de lubrification excessif
23 La courroie de l'alternateur patine
24 Pénétration d'eau dans le moteur
25 Contre-pression importante dans le système d'échappement
26 Rupture du câble « Pot+ » à la pédale
27 Température élevée, refroidissement d'air de suralimentation
28 Radiateur colmaté
29 Circuit de liquide de refroidissement dépressurisé
30 Contrôler le fonctionnement de la soupape Wastegate
Avertissement et incitation
d'intervention SCR
Généralités
Le contrôle du système EATS vérifie la qualité de la
solution d'urée, le niveau dans le réservoir et le bon
fonctionnement des composants du système. Si un
défaut est détecté l'opérateur est alerté via le tableau
de bord et la puissance du moteur est limitée. Pour
permettre la détection du défaut et le remède de tous
défauts, le moteur peut être redémarré conformément
à un programme de démarrage ; se reporter à Aver-
tissement et incitation d'intervention SCR en
page 52.
TAD1360–65VE
TAD1371–75VE
Avertissement et incitation
d'intervention SCR
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
75 %
20 h
5 6
10
20 % 7
0%
P0018553 B
Défaut de composant
4
1 2 5
30 min
A
100% 3
10 h
75 %
20 h
3
20 %
0%
P0018548
B
Avertissement et incitation
d'intervention SCR
TAD1371VE, TAD1372VE, TAD1373VE,
TAD1374VE, TAD1375VE
100% 3
10 h
75 %
10 h 4
50 %
0%
0h B
P0018676
Défaut de composant
1 2 6 5
A 30 min
100% 3
36 h
75 %
4
64 h
50 %
0%
0h B
P0018677
ATTENTION !
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
NOTE ! L'intervalle de changement d'huile peut dans certaines circonstances être augmentée de 500 à 1 000
heures. Pour savoir si le moteur se conforme à Volvo Penta, une analyse d'huile doit être réalisée. Contactez
votre concessionnaire Volvo Penta pour toutes informations complémentaires.
Lorsque le type d’intervention et la date d’échéance sont précisés, effectuer la maintenance au premier des deux
termes échus.
Volvo Penta se réserve le droit d'ajuster l'intervalle de l'entretien et le contenu après impression du Guide de
l'Utilisateur. Le présent document est disponible dans la Recherche de Publication/Service Protocol sur le site
www.volvopenta.com.
Régle de service
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
S1
Toutes les 150 - 600 heures / au moins tous les 12 mois (1)
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R
1) Les intervalles entre les vidanges d'huile varient en fonction du type de moteur, de la qualité d'huile et de la teneur en soufre
dans le carburant.Remplacer les filtres à chaque vidange d'huile.
S2
Analyse d’huile
Voir les informations concessionnaire
I
SB 17–0–2
S3
Après les premières 1 000 heures
Jeu aux soupapes I
A
Toutes les 500 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Inspection avec VODIA (Outil de diagnostic)(1) I ●
Niveau du liquide de refroidissement et mélange antigel I ●
Courroies d'entraînement, tendeur et pignons de renvoi I ●
Batteries, niveau de l'électrolyte I ●
Filtre à air I ●
Filtre à carburant primaire, vidange d'eau / des dépôts C ●
Démarrer et réchauffer le moteur
Moteur et transmission, bruits anormaux I ●
Moteur et transmission, fuites d'huile / de carburant / d'eau I ●
1) Relever les éventuels codes de défaut et LVD
B
Toutes les 1000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Préfiltre à carburant, cartouche R ●
Filtre fin à carburant R ●
Filtre à air R ●
Moteur et transmission, vérification des flexibles et de la fixation du câblage I ●
Moteur et transmission, nettoyage / peinture I ●
C
Toutes les 2000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Jeu aux soupapes I
Courroies d'entraînement R ●
Filtre à air, tube d'aération du réservoir R ●
Filtre à air, compresseur (Ne s'applique pas à tous les modèles.) R ●
Filtre AdBlue®/DEF (Ne s'applique pas à tous les modèles.) R ●
Turbocompresseur, contrôle / nettoyage si nécessaire I ●
D
Toutes les 8000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Liquide de refroidissement VCS (jaune)(1) R ●
1) Ne pas mélanger différents types de liquide de refroidissement.
Régle de service
TAD1371VE, TAD1372VE, TAD1373VE,
TAD1374VE, TAD1375VE
S1
Toutes les 1000 heures / au moins tous les 12 mois. (1)
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R
1) Les intervalles entre les vidanges d'huile varient en fonction du type de moteur, de la qualité d'huile et de la teneur en soufre
dans le carburant. Remplacer les filtres à chaque vidange d'huile.
S2
Analyse d’huile
Voir les informations concessionnaire
I
SB 17–0–2
S3
Après les premières 1 000 heures
Jeu aux soupapes I
A
Toutes les 1000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Inspection avec VODIA (Outil de diagnostic)(1) I ●
Niveau du liquide de refroidissement et mélange antigel I ●
Courroies d'entraînement, tendeur et pignons de renvoi I ●
Batteries, niveau de l'électrolyte I ●
Filtre à air R ●
Préfiltre à carburant, cartouche R ●
Filtre fin à carburant R ●
Démarrer et réchauffer le moteur
Moteur et transmission, bruits anormaux I ●
Moteur et transmission, fuites d'huile / de carburant / d'eau I ●
Moteur et transmission, vérification des flexibles et de la fixation du câblage I ●
Moteur et transmission, nettoyage / peinture I ●
1) Relever les éventuels codes de défaut et LVD
B
Toutes les 2000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Jeu aux soupapes I
Courroies d'entraînement R ●
Filtre à air, tube d'aération du réservoir R ●
Filtre à air, compresseur (Ne s'applique pas à tous les modèles.) R ●
Filtre AdBlue®/DEF (Ne s'applique pas à tous les modèles.) R ●
Turbocompresseur, contrôle / nettoyage si nécessaire I ●
C
Toutes les 8000 heures / Au moins tous
les (mois)
12 24 48
Liquide de refroidissement VCS (jaune)(1) R ●
1) Ne pas mélanger différents types de liquide de refroidissement.
ATTENTION !
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
AVERTISSEMENT !
Les interventions d’entretien et de maintenance doivent s’effectuer sur un moteur arrêté, sauf indication contraire.
Arrêter le moteur avant d’ouvrir ou de déposer une trappe/un capot moteur. Eviter tout démarrage intempestif du
moteur en retirant la clé de contact et en coupant le courant avec le coupe-circuit principal.
Lire les prescriptions de sécurité pour les travaux d'entretien et de service au chapitre Information générale de
sécurité en page 3 avant de commencer le travail.
Orientation
TAD1360VE, TAD1361VE, TAD1362VE,
TAD1363VE, TAD1364VE, TAD1365VE
1 Vase d’expansion
2 Alternateur
3 Bouchon de remplissage d’huile, moteur
4 Jauge de niveau d'huile
5 Interrupteur d'arrêt d'urgence
6 Tableau de commande
7 Filtre à air
8 Filtre à carburant
9 Préfiltre de carburant avec séparateur d’eau
10 Unité de commande, EMS
11 Turbo
12 Démarreur
13 Filtre à huile
14 Filtre de liquide de refroidissement
Orientation
TAD1371VE, TAD1372VE, TAD1373VE,
TAD1374VE, TAD1375VE
1 1 Alternateur
2
2 Interrupteur d'arrêt d'urgence
3 Bouchon de remplissage d’huile, moteur
4 Jauge de niveau d'huile
5 Filtre à carburant
6 Préfiltre de carburant avec séparateur d’eau
7 Unité de commande, EMS
8 Turbo
9 Démarreur
10 Filtre à huile
3
4
5 6
7
8
10
1
2 3
6 5
15
10
14
11
13
12
P0014338
1 2 3 4
11
5
10
9 8
12
13
14
P0018909
Moteur, généralités
Vérification générale
Prendre l'habitude de vérifier visuellement le moteur et
le compartiment moteur avant de démarrer le moteur
et après l'avoir arrêté. Cela permet de détecter rapi-
dement une anomalie ou un problème quelconque.
Faire particulièrement attention aux éventuelles fuites
d'huile, de carburant ou de liquide de refroidissement,
vis dévissées, courroies d'entraînement usées ou mal
tendues, raccords desserrés, flexibles et câblage
endommagés. La vérification prend seulement quel-
ques minutes mais permet d'éviter de graves dysfonc-
tionnements et des réparations coûteuses.
AVERTISSEMENT !
L'accumulation de carburant, d'huile et de graisse sur
le moteur ou dans le compartiment moteur, constitue
un risque d'incendie et doit être nettoyée dès qu'elle a
été détectée.
AVERTISSEMENT !
En cas de fuites d'huile, de carburant ou de liquide de
refroidissement, recherchez l'origine du problème et
prenez immédiatement les mesures requises avant de
démarrer le moteur, ceci pour éviter tout risque
d’incendie.
IMPORTANT !
Ne dirigez jamais le jet d’eau sur le filtre à air, les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les com-
posants électriques.Ne jamais utiliser la fonction haute
pression lors de nettoyage du moteur.
IMPORTANT !
Les colliers devront être serrés au couple de 9 ±2 Nm.
P0002083
Courroie d’alternateur,
remplacement
IMPORTANT !
Toujours remplacer une courroie qui porte des traces
d’usure ou des fissures.
Courroies d’entraînement,
remplacement
1 Couper l'alimentation à l'aide de l'interrupteur ou
des interrupteurs principaux et vérifier que le
moteur est hors tension.
2 Déposer la protection de ventilateur et l'anneau
extérieur autour du ventilateur.
3 Déposer les protections de courroie.
4 Placer une clé carrée de 1/2" dans le tendeur de
courroie (1).
Soulever la clé et extraire la courroie d'entraîne-
ment.
5 Faire passer la courroie autour des pales du venti-
lateur et la déposer.
6 Vérifier que les poulies sont propres et intactes.
7 Faire passer la nouvelle courroie autour du venti-
lateur.
8 Soulever la clé 1/2" et monter la nouvelle courroie
d'entraînement.
9 Monter les protections de courroie.
10 Monter la protection de ventilateur et l'anneau exté-
rieur autour du ventilateur.
11 Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de
fonctionnement.
Système de lubrification
Les périodicités de vidange d'huile varient en fonction
de la qualité de l'huile et la teneur en soufre du carbu-
rant. Voir Caractéristiques techniques, Système de
lubrification.
Les espacements entre les vidanges d'huile ne doivent
jamais dépasser une période de 12 mois.
Système d'alimentation
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie. Toute intervention sur le système
d'alimentation doit être effectuée sur un moteur froid.
Des fuites et des projections de carburant sur des sur-
faces chaudes ou des composants électriques peu-
vent provoquer un incendie.
IMPORTANT !
Utiliser uniquement du carburant conforme à la qualité
recommandée suivant les caractéristiques de carbu-
rant, voir Données techniques en page 110. Observer
une propreté absolue en faisant le plein ainsi que pour
les travaux sur le système d'alimentation.
IMPORTANT !
Tous les travaux sur le système d'injection du moteur
P0002101
doivent être réalisés par un atelier agréé.
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie. Toute intervention sur le système
d'alimentation doit être effectuée sur un moteur froid.
Des fuites et des projections de carburant sur des sur-
faces chaudes ou des composants électriques peu-
vent provoquer un incendie.
Purge de le produit de
condensation, système
d’alimentation
1 Mettre un bac de récupération sous le préfiltre à
carburant pour récupérer l'eau de condensation et
le carburant.
2 Ouvrir le raccord de vidange (1) au fond du préfiltre
de carburant.
3 Serrer le raccord de vidange (1) lorsque du carbu-
rant sans eau commence à couler.
Système de refroidissement
Le système d'eau douce correspond au système de
refroidissement interne du moteur et permet au moteur
de fonctionner à la bonne température. Il s'agit d'un
système fermé qui doit toujours être rempli d'un
mélange de liquide de refroidissement pour protéger
le moteur contre la corrosion interne, la cavitation et
les dommages causés par le gel.
IMPORTANT !
Le liquide de refroidissement, de composition exacte,
doit être utilisé toute l'année – même s'il n'y a aucun
risque de gel. Il permet de protéger le moteur intérieu-
rement contre la corrosion.
Il n'est pas permis d'utiliser uniquement des produits
anticorrosion dans les moteurs Volvo Penta. Ne jamais
utiliser uniquement de l'eau comme liquide de refroi-
dissement.
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement est un produit toxique
pour la santé et pour l'environnement. Ne pas ingérer!
Le liquide de refroidissement est inflammable.
IMPORTANT !
Ne pas mélanger différents types de liquide de refroi-
dissement.
Niveau du liquide de
refroidissement, contrôler et
appoint
Le remplissage de liquide de refroidissement doit s'ef-
fectuer lorsque le moteur est à l'arrêt. Vérifier le niveau
de liquide de refroidissement chaque jour avant le
démarrage.
IMPORTANT !
Utiliser toujours le liquide de refroidissement recom-
mandé par Volvo Penta. Faire l'appoint avec le même
type de liquide de refroidissement que celui se trouvant
déjà dans le système. Ne pas mélanger différents
types de liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du système
de refroidissement si le moteur est chaud, sauf en cas
d'urgence, au risque de s'exposer à de graves blessu-
res. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brû-
lant peuvent jaillir.
IMPORTANT !
Le système de refroidissement ne devra pas être
vidangé sur les moteurs qui sont conservés ou mis en
stock. Le liquide de refroidissement contient des addi-
tifs prévus pour la protection contre la corrosion.
1 Arrêter le moteur.
2 Retirer le bouchon de remplissage (1). Ne pas
ouvrir le bouchon de surpression (2).
3 Ouvrir tous les points de vidange. Vidanger le
liquide de refroidissement du radiateur et du bloc-
moteur à l'aide d'un flexible de vidange. Les rac-
cords de vidange sont situés sous le radiateur et
sur le côté droit du bloc-moteur.
4 Vérifier que la totalité de l'eau s’est bien écoulée.
Des dépôts peuvent se former à l'intérieur des robi-
nets/bouchons et devront être éliminés, le cas
échéant. De l'eau risque autrement de rester dans
le système et provoquer de graves dommages.
Vérifier si l'installation comporte des robinets/
bouchons supplémentaires aux points les plus bas
des canalisations de liquide de refroidissement.
5 Fermer les robinets de carburant (le cas échéant)
et vérifier que les couvercles de raccord à ressort
de rappel se ferment entièrement. Monter les bou-
chons en caoutchouc.
Refroidisseur d'air de
suralimentation, nettoyage externe
IMPORTANT !
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
P0019334
Système de refroidissement,
nettoyage
Des dépôts dans le radiateur et les canaux de refroi-
dissement réduisent les performances de refroidisse-
ment. Le système de refroidissement devra donc être
rincé lors de la vidange du liquide de refroidissement.
IMPORTANT !
Le nettoyage ne doit pas se faire en cas de risque de
givre dans le système de refroidissement puisque la
solution avec le produit de nettoyage n'a aucun pouvoir
antigel.
IMPORTANT !
Il est extrêmement important d'utiliser une concentra-
tion et un volume exacts de liquide de refroidissement
pour remplir le système. Mélanger dans un récipient
propre, spécifique, avant le remplissage du système
de refroidissement. Faire attention à bien mélanger les
fluides.
1 Vidanger le circuit de refroidissement. Voir Liquide
de refroidissement, vidange en page 88.
2 Brancher un flexible dans le trou de remplissage du
vase d'expansion et rincer avec de l'eau propre,
conformément aux spécifications de Volvo Penta,
voir le paragraphe « Qualité de l'eau » sous Don-
nées techniques en page 111, jusqu'à ce que l'eau
qui s'écoule soit bien claire.
3 Si des impuretés restent après un certain temps de
rinçage à l'eau, le nettoyage peut se faire avec du
liquide de refroidissement. Passer autrement au
point 8 ci-dessous.
4 Faire le plein du système de refroidissement avec
15-20 % de liquide de refroidissement concentré.
Utiliser uniquement le liquide de refroidissement
concentré recommandé par Volvo Penta mélangé
avec de l'eau propre.
5 Vider le liquide de refroidissement après un 1-2
jours de fonctionnement.
Enlever le bouchon de remplissage et, éventuelle-
ment, le flexible inférieur pour obtenir une vidange
plus rapide.
Pour éviter que les particules détachées se dépo-
sent de nouveau dans le système, la vidange doit
se faire rapidement, en 10 minutes, sans laisser
longtemps le moteur arrêté.
6 Rincer immédiatement le système avec de l'eau
chaude propre pour éviter que les impuretés ne se
déposent de nouveau sur les surfaces propres.
Rincer jusqu'à ce que l'eau sortante soit parfaite-
ment propre. Vérifier qu'une éventuelle commande
de chauffage est en position de chauffage maximal
pendant la vidange.
Systèmes d’admission et
d’échappement
Remplissage de solution
AdBlue®/DEF
ATTENTION !
Des projections de solution Adblue®/DEF sur des com-
posants chauds s'évaporent rapidement. Détournez le
visage !
ATTENTION !
Risque de dommages corrosifs.
Un contact avec le fluide peut provoquer des irritations
et de la corrosion.
Porter des gants de protection!
Changer les gants et les vêtements qui sont venus en
contact avec le liquide.
IMPORTANT !
Ne jamais démarrer le moteur si tout autre solution
d'AdBlue®/DEF propre a été ajoutée au réservoir.
Afin d'éviter toute confusion, le réservoir d'AdBlue®/DEF a un bouchon de remplissage bleu et une étiquette
est fixée sur le réservoir.
ATTENTION !
Les gants de protection doivent être remplacés. Retirer
les vêtements contaminés.
1 Arrêtez le moteur.
Débranchez la borne négative de la batterie.
p0013223
ATTENTION !
Les gants de protection doivent être remplacés. Retirer
les vêtements contaminés.
IMPORTANT !
Attendre au moins deux minutes après l'arrêt du
moteur avant de déposer les flexibles de solution
d'urée de sorte que le drainage automatique et la
dépressurisation du système EATS puisse avoir lieu.
Utiliser un équipement de protection et placer un réci-
pient collecteur approuvé sous la pompe. Bien que le
système soit vidangé, les résidus de la cartouche fil-
trante contiennent de la solution d'AdBlue/DEF.
p0018932
p0013223
1
P0018930
1
p0013237
Système électrique
Le moteur est équipé d’un système électrique bipolaire
avec alternateur CA. La tension du système est de 12
ou 24 V.
AVERTISSEMENT !
Arrêtez toujours le moteur et coupez le courant avec
les coupe-circuits principaux, avant toute intervention
sur ce dernier.
Coupe-circuit principal
IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l’aide des coupe-cir-
cuits principaux lorsque le moteur tourne. L'alternateur
et l'électronique risquent autrement d’être sérieuse-
ment endommagés.
Fusibles
Le moteur est équipé d'un fusible de 10 A qui coupe le
courant en cas de surcharge.
Le fusible est placé sur le côté gauche du moteur, voir
Emplacement des capteurs en page 72.
Connexions électriques
Batterie, entretien
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107
AVERTISSEMENT !
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.
AVERTISSEMENT !
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Branchement et débranchement de
batterie
- Branchement
+
Débranchement
P0016902 1 Débrancher le câble – (noir) de la batterie.
2 Débrancher le câble + (rouge) de la batterie.
Nettoyage
Maintenir les batteries sèches et propres. Des impu-
retés et de l’oxydation sur la batterie et sur les bornes
de la batterie peuvent provoquer des courants de fuite,
des chutes de tension et la décharge, surtout par
temps humide. Nettoyer les bornes de batterie et les
cosses de câble pour enlever l’oxydation, utiliser une
brosse en laiton. Bien serrer les cosses de câble et les
graisser avec de la graisse spéciale pour cosse ou de
P0016903
la vaseline.
Appoint
Le niveau d’électrolyte doit venir à 5–10 mm (0.2– 0.4”)
au-dessus des cellules dans la batterie. Remplir d’eau
distillée si besoin.
Batterie, charge
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107
AVERTISSEMENT !
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.
IMPORTANT !
Suivre soigneusement les instructions d'utilisation du
chargeur. Pour éviter tout risque de corrosion électro-
chimique en utilisant un chargeur externe, les câbles
de batterie devront être débranchés des batteries,
avant de brancher le chargeur.
Couper toujours le courant de charge avant de débran-
cher les pinces de connexion.
ATTENTION !
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
AVERTISSEMENT !
Les huiles de conservation sont potentiellement inflammables et quelques-unes d'entre elles sont de plus
dangereuses à inhaler. Assurez une bonne ventilation. Utilisez un masque de protection lors de pulvérisation.
IMPORTANT !
Pour le nettoyage sous haute pression, respecter les points suivants: Ne dirigez jamais le jet d’eau vers les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les composants électriques.
• Nettoyer l’extérieur du moteur. Ne pas utiliser • Fixer une étiquette sur le moteur avec la date, le
de nettoyeur haute pression pour le moteur. type de conservation ainsi que l'huile de conserva-
Retoucher les dégâts de peinture avec de la tion utilisée.
peinture d'origine Volvo Penta.
• Recouvrir le filtre à air, le tuyau d'échappement et
• Vérifier les câbles de commande, éventuel- le moteur, si nécessaire.
lement traiter contre la corrosion.
Remise en service
• Enlever les protections éventuelles sur le • Fermer les robinets de vidange et monter les
moteur, la prise d'air et le tuyau d'échappe- bouchons de vidange.
ment.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
• Si nécessaire, faire le plein en huile de lubrifi- et la protection antigel. Faire l'appoint si néces-
cation d'une qualité exacte dans le moteur. Voir saire.
le chapitre Caractéristiques techniques, Sys-
• Brancher les batteries entièrement chargées.
tème de lubrification. Monter des filtres à huile
neufs si l'échange n'a pas été fait lors de la • Démarrer le moteur et le faire chauffer à un
conservation. régime de ralenti haut avant de le charger.
• Monter des filtres à carburant neufs et purger • Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de carbu-
le système d'alimentation. rant ou de liquide de refroidissement.
• Vérifier l’état des courroies d’entraînement.
• Vérifier l'état général des flexibles en caout-
chouc, effectuer un serrage de contrôle des
colliers.
Moteur
Désignation TAD1360/61/62/63/64/65VE
Puissance, primaire/réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Couple, Primaire/Réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Nbre de cylindres 6
Alésage 131 mm (5,16 in)
Course 158 mm (6,22 in)
Cylindrée 12,78 dm3 (780 po3)
Poids avec liquides (Moteur) 1 325 kg (2 921 lb)
Poids avec liquides (Power Pac) 1790 kg (3946 lb)
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4
Taux de compression 18.1:1
Régime de ralenti 600–1200
Désignation TAD1371/72/73/74/75VE
Puissance, primaire/réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Couple, Primaire/Réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Nbre de cylindres 6
Alésage 131 mm (5,16 in)
Course 158 mm (6,22 in)
Cylindrée 12,78 dm3 (780 po3)
Poids avec liquides (Moteur) 1 325 kg (2 921 lb)
Poids avec liquides (Power Pac) 1790 kg (3946 lb)
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4
Taux de compression 18.1:1
Régime de ralenti 600–900
Système de lubrification
Huile
Contenance d’huile, y compris filtres à huile, env. :
Carter d’huile standard 36 litres (9,51 US gal)
Carter d'huile, aluminum 36 litres (9,51 US gal)
Filtre à huile
Filtre à passage intégral 2
Filtre by-pass 1
NOTE ! Des huiles minérales tout comme des huiles entièrement ou partiellement synthétiques peuvent être
utilisées à condition de suivre les exigences de qualité indiquées ci-dessus.
1) Avec une teneur en soufre >1,0 % du poids, de l'huile d'un indice TBN >15 doit être utilisée.
2) L'huile doit satisfaire à au moins une des spécifications suivantes : ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 eller API:CH-4.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty
TBN = Total Base Number
Viscosité
Système d'alimentation
Pompe d'alimentation
Pression d'alimentation à 600 tr/min min 100 kPa (14.5 psi)
Pression d'alimentation à 1200 tr/min min 300 kPa (43,5 psi)
Pression d'alimentation en charge maximale min 300 kPa (43,5 psi)
Soupape de dérivation
Pression d’ouverture 400-550 kPa (58–80 psi)
Spécifications du carburant
Le carburant doit au moins être conforme aux normes nationales et internationales pour les carburants commer-
cialisés, par exemple:
EN 590(avec adaptation nationale adéquate au point de vue environnement et résistance au froid)
ASTM D 975 No 1-D et 2-D
Teneur en soufre: Conformément aux réglementations en vigueur dans chaque pays, cependant la teneur en
soufre ne doit pas être supérieure à 15 ppm.
IMPORTANT !
L'utilisation d'un carburant non conforme à ces exigences endommage le système SCR. Les dommages et les
coûts provoqués par le non respect de ces instructions ne seront pas pris en charge par Volvo Penta.
Ne jamais démarrer le moteur si le plein d'un carburant non conforme a été effectué par erreur.
Biodiesel (FAME)
Les esters à base d'huile végétale (esters méthyliques d'acides gras, EMAG ou FAME), également connus sous
le nom de biodiesel, sont de plus en plus disponibles comme carburant pour les moteurs diesel. Volvo Penta
accepte la même teneur en FAME qui est appliquée pour les principaux carburants routiers conformément à EN
590 ASTM D975, c'est-à-dire aujourd'hui jusqu'à 7%.
NOTE !
Une teneur en FAME plus élevée aura un impact négatif sur les performances, les émissions et la consommation
de carburant. De plus, cela aura un effet négatif sur le fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échap-
pement des moteurs étape 3B.
NOTE !
Les moteurs utilisés pour des applications d'urgence, par exemple des groupes électrogènes de secours, doivent
uniquement fonctionner avec du carburant diesel normal, avec une teneur en FAME minimale.
NOTE !
En cas de problèmes de démarrage à froid, utiliser du carburant diesel. Ne pas utiliser de mélanges FAME en
dessous de -10 °C.
NOTE !
Les huiles animales ou végétales pures ne sont pas conformes à la norme EN 14214 et ne doivent pas être
utilisées comme carburant, ni être mélangées aux carburants.
Système de refroidissement
Type Surpression, fermé
Clapet de surpression, pression d'ouverture maxi 70 kPa (10,2 psi)
Liquide de refroidissement
Contenance (moteur) 20 litres (5,28 US gal)
Thermostat
Qté 1 st
Température d’ouverture 82°C (180°F)
Liquide de refroidissement
Volvo Penta Coolant VCS et VCS Ready Mixed (cou-
leur jaune) sont à base d'acides organiques (Organic
Acid Technology, OAT).
P0013077
ASTM D4985:
Système électrique
Tension du système 24 V
Alternateur:
tension/intensité maxi 28 V/80 A
puissance, env. 2200 W
Numéros d’identification
A ID CHÂSSIS
B Numéro de série
A Désignation du moteur
B Numéro de spécification
C Numéro de série
P0015924
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE405 08 Göteborg
Suède
Description du moteur : Moteur diesel 4 temps. Types de moteurs couverts par cette déclaration :
TAD940GE TAD1360VE TAD1641VE TAD1670VE
TAD941GE TAD1361VE TAD1642VE TAD1671VE
TAD940VE TAD1362VE TAD1643VE TAD1672VE
TAD941VE TAD1363VE TAD1640VE-B
TAD942VE TAD1364VE TAD1641VE-B
TAD943VE TAD1365VE TAD1642VE-B
TAD950VE TAD1650VE
TAD951VE TAD1370VE
TAD1660VE
TAD952VE TAD1371VE
TAD1661VE
TAD1372VE
TAD1662VE
TAD1340VE TAD1341GE
TAD1341VE TAD1342GE TAD1640GE
TAD1342VE TAD1343GE TAD1641GE
TAD1343VE TAD1344GE TAD1642GE
TAD1344VE TAD1345GE TAD1650GE
TAD1345VE TAD1651GE
TAD1350VE
TAD1350GE TWD1643GE
TAD1351GE TWD1652GE
TAD1352GE TWD1653GE
TAD1353GE TWD1663GE
TAD1354GE
TAD1355GE
Les exigences fondamentales de santé et de sécurité qui sont appliquées et remplies pour les moteurs ci-dessus sont les
paragraphes suivants de l'annexe I ; 1.1.3, 1.1.5, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1,
1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3.
La documentation technique concernée a été regroupée conformément à la section B de l'annexe VII.
Les informations concernant la quasi-machine sont remises sous forme adéquate et sur demande motivée des autorités
nationales. La personne qui est habilitée à regrouper la documentation technique pertinente est le signataire de cette décla-
ration.