Document Dappui Lexico m1 s2 PDF
Document Dappui Lexico m1 s2 PDF
Document Dappui Lexico m1 s2 PDF
I- La dérivation
Il s’agit d’un procédé de formation d'unités lexicales nouvelles à partir d’un matériel morphologique qui existe
déjà. La dérivation est sans conteste le procédé de morphologie lexicale qui a le plus enrichi le répertoire
lexical français. On distingue deux grands types de dérivations :
1- La dérivation affixale
Elle consiste à former de nouveaux mots à partir de mots déjà existant par l’adjonction d’un affixe : un
préfixe, un suffixe, plus rarement un infixe, à une base lexicale donnée (une racine ou un radical).
Lorsque l’affixe se situe avant la base il est appelé « préfixe » : un détour
Situé après la base, il est appelé « suffixe » : un touret
Dans de rare cas en français, un affixe peut se situer au sein même de la base, il est alors appelé « infixe».
Certains lexicologues considèrent le « i » du verbe « viens » (de la racine latine « venere ») ou le « ot » du
verbe « tapoter » comme des « infixes ». Cependant il faut souligner que de tels cas sont rares et les affixes
reconnus en langue française sont le préfixe et le suffixe.
Dans la plupart des cas, les affixes, préfixes ou suffixes ne sont que des éléments constitutifs d’un mot; ils n'ont
pas d'existence autonome, à la différence du radical auquel ils s'ajoutent.
a- la préfixation
C’est l’action qui consiste à former un mot nouveau par l’adjonction d’un affixe, alors appelé « préfixe » au
début d’une base donnée :
Retour, anormal, décoiffer, colocataire…
Les préfixe, sont très nombreux et peuvent être de formation populaire ou savante (c’est-à-dire d’origine latine
ou grecque).
1
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
On doit se reporter au dictionnaire pour avoir une idée plus précise de leur nombre et de leur forme car ils ne
peuvent pas tous être abordés ici.
Le préfixe n’a jamais pour résultat de changer la classe grammaticale de la base à laquelle il vient s’ajouter.
Si un préfixe privatif (in- / dé-), répétitif (re- / ré-) ou autre s'ajoute par exemple à un verbe, les mots obtenus
seront également des verbes :
Exemples :
Faire : verbe
Défaire : verbe
Refaire : verbe
Sur le plan morphologique : un préfixe est forcément invariable, mais on signalera, les changements éventuels,
telle la modification de in- devant certaines consonnes : impossible, illisible, irrésistible.
Remarque :
A la différence de ce qui se passe pour les suffixes, qui n'ont jamais d'existence autonome, on distingue deux
catégories de préfixes :
- ceux qui n’ont pas d’existence autonome et sont dépendant de la base à laquelle il s’ajoutent : décoller,
incroyable, prévoir, redire…
- ceux qui ont une existence autonome. Il s’agit de prépositions, d’adverbes qui jouent parfois le rôle de
préfixes mais peuvent être employés indépendamment d’une base donnée : contredire, entreprise, bienfaisant,
surdoué…
b- La suffixation
Il s’agit de l’adjonction d’un affixe à la fin d’une base donnée. Cette affixe est alors nommé « suffixe ».
Les suffixes sont également très nombreux et il serait vain de prétendre les étudier, voire les citer tous. Ils sont
d'origine populaire ou d'origine savante (latine ou grecque) (cf. listes des suffixes d’origine latine et grecque
dans le dictionnaire).
2
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Ils permettent de former des noms (suffixation nominale), des adjectifs (suffixation adjectivale), des verbes
(suffixation verbale), des adverbes (suffixation adverbiale).
Le même suffixe peut présenter plusieurs variantes : il en est ainsi du suffixe exprimant la notion de capacité :
mangeable / possible / soluble (même suffixe, 3 formes)
- La suffixation exocentrique
En plus de modifier le sémantisme de la racine lexicale, les suffixes ont une influence sur la catégorie
grammaticale. Le plus souvent, ils ont en effet pour résultat de changer la classe grammaticale de la base à
laquelle ils viennent s’ajouter. On parlera dans ce cas de suffixation exocentrique :
Chanter (v) + -eur = chanteur (nc.)
Planète (nc.) + -aire = planétaire (adj.)
Simple (adj.) + -ifier = simplifier (v)
Dans chanteur, le suffixe -eur s'ajoute à une base verbale pour créer un nom. Dans planétaire, le suffixe -aire
s'ajoute à une base nominale pour faire un adjectif, et dans simplifier, le suffixe -ifier s'ajoute à une base
adjectivale pour faire un verbe.
- La suffixation endocentrique
Il existe néanmoins des suffixes qui n’ont pas pour résultat de changer la classe grammaticale de la base à
laquelle ils s’ajoutent : ce sont des suffixes diminutifs, ou des suffixes péjoratifs (ou approximatifs) :
Exemples :
Maison (nom) + ette = maisonnette (nom)
Jaune (adjectif) + âtre = jaunâtre (adjectif)
Dans ce cas, il s’agit d’une suffixation endocentrique
3
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
La parasynthèse est un procédé qui consiste en la création d'un mot par une dérivation assez particulière, à
savoir une affixation simultanée : un préfixe et un suffixe sont ajoutés ensemble à une base pour former un mot.
Ainsi, le mot dératiser est formé d'une base rat, à laquelle s'ajoutent simultanément un préfixe dé- et un suffixe
-iser.
Il s'agit d'une dérivation parasynthétique et non d'une dérivation habituelle parce qu'aucun des affixes (dé- et -
iser) ne peut s'ajouter seul à la base; en effet ratiser* n'existe pas, dérat* non plus.
Contre-exemples :
déformation n'est pas un mot formé par dérivation parasynthétique : certes, (une) déforme* est un
substantif inexistant, mais formation existe bel et bien. La procédure de dérivation de ce mot est la
suivante : forme → formation → déformation. Il n'y a donc pas de parasynthèse, mais une dérivation
lexicale habituelle. Il en de même pour déranger, infiniment…
Remarques :
o Dans un certain nombre de cas, la base est facilement identifiable : fierté (nc) vient de fier (adj). Dans
d'autres cas, c'est plus flou : danseur (nc) vient-il de danser (v) ou de danse (nc) ?
4
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
o On peut former des mots sur des bases étrangères : débriefer (questionner au retour d'une mission) de
« briefing » (une réunion d'information avant une mission). Ou sur des sigles : CAPES donnera
« capésien » et SMIC, « smicard ». Ou sur des constructions syntaxiques entières : le je-m'en-foutisme ; un
jusqu'au-boutiste.
o Bien souvent on rencontre une accumulation de préfixes et suffixes : re/dé/ploi/ement,
dé/personn/al/is/ation
o L’ensemble des mots formés à partir d’une même base constitue « un champ dérivationnel » (ce que
l’on appelait communément « une famille de mots ») : terre, terrien, terrestre, terrasse, terrain, souterrain,
enterrer, déterrer, enterrement…
Il s’agit d’un type de dérivation qui permet de former de nouvelles unités lexicales à partir de mots déjà existant
sans recours à l’affixation. Il existe deux types de dérivation non affixale.
- La translation
C'est un procédé qui porte aussi parfois les noms de transfert ou transposition.
Un mot change de catégorie grammaticale sans changer de forme, c'est très courant, et très économique sur le
plan de la langue :
Par exemple, pratiquement n'importe quel élément peut être employé comme nom commun, quand on l'utilise
avec un déterminant :
5
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
De la même manière, un nom commun peut avoir exceptionnellement une fonction purement adjectivale. C'est
le cas des adjectifs de couleur invariables comme cerise, citron, marron... ; par exemple, ce dernier est bien
« senti » comme un adjectif, mais il ne peut pas s'accorder, au moins au féminin (un pantalon « marron », une
robe « marron »).
Le pluriel « marrons » commence à entrer dans les moeurs. Il en est de même pour « oranges » et « roses »
désormais utilisés comme des adjectifs à part entière. Pour ce qui est de cerise ou citron, ils sont encore
ressentis comme une comparaison.
Certains verbes au mode participe (passé ou présent) peuvent également jouer le rôle d’adjectifs. Ainsi en est-il
des adjectifs qui suivent :
Fatigué (fatiguer), surpris (surprendre), doré (dorer), argenté (argenter), distrait (distraire)…
Courrant (courir), Charmant (charmer), ravissante (ravir), étonnant (étonner), amusant (amuser)…
- L’éponyme
Etymologiquement « éponyme » signifie « qui donne son nom à ». En fait, un éponyme est un nom propre qui
est devenu un nom commun.
En effet, les éponymes sont des noms propres de personnes ou des noms déposés (nom de marques) que l’usage
a transformé en nom commun.
L’éponyme est un nom propre qui devient nom commun (Napoléon est un empereur français ais un napoléon
est une pièce d’or de vingt francs). L’éponyme attesté en français se trouve en général dans les dictionnaires et
ne pose pas trop de problèmes à l’étudiant étranger qui le rencontre au hasard d’un texte ou d’une conversation.
Il existe de nombreux éponymes dans le lexique français et leur nombre augmente régulièrement. Il peuvent
provenir de :
6
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
- noms propres (patronymes) : braille, boycott, barème, volt, poubelle, morse, silhouette…
- prénoms : madeleine, jeannette, marionnette etc.
- noms de dieux, déesses ou héros mythologiques : stentor, atlas, apollon, vénus etc.
- noms de personnages littéraires : pantalon, guignol, tartuffe, etc.
- noms de pays ou de provinces, de villes, de villages : champagne, bikini, bermuda etc.
- noms déposés (nom de marques) : frigidaire (pour réfrigérateur), scotch (pour ruban adhésif), kleenex (pour
mouchoir en papier), mobylette (pour cyclomoteur), klaxon (pour averisseur) etc.
L’éponyme fait parfois honneur à celui ou celle qui inventa l'objet qu'ils vont désormais désigner : Morse,
Braille, Diesel et bien d'autres ont bénéficié de cet hommage.
Remarque :
L’éponyme peut parfois se combiner à la dérivation affixale pour la formation de nouvelles unités lexicales :
Exemple : Pasteur, pasteuriser, pasteurisation.
- L’antonomase
En rhétorique, une antonomase est la figure de style par laquelle un nom propre est utilisé comme nom
commun, (ou inversement, mais le cas ne sera pas abordé ici). Selon le cas, ce type d'antonomase peut
s'analyser comme une métaphore ou comme une métonymie.
L’'antonomase sera donc considrée ici comme un procédé de substitution qui permet d'employer un nom propre
pour signifier un nom commun. C’est le seul cas de vraie antonomase pour de nombreux théoriciens c’est
pourquoi c’est ce cas seul que nous allons aborder.
Si l’antonomase consiste à employer un nom propre pour signifier un nom commun, qu’est ce qui permet de la
distinguer de l’éponyme ?
L’éponyme obtenu à partir d’un nom propre désigne généralement un objet, l’antonomase, elle, désigne
toujours une personne.
Exemples :
7
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Elle consiste à tirer un mot plus simple d'un mot plus long ; dans la pratique, on part souvent d'un verbe, qui
donne la notion de base, et pour former un nom, on enlève simplement la désinence d'infinitif, c’est pourquoi
les noms ainsi formés sont aussi appelés des post-verbaux :
Le problème, c'est que cela se situe sur un plan historique, et qu'il est parfois difficile de déterminer si c'est le
verbe ou le nom qui est venu en premier. L'étude des définitions permet souvent de conclure : un refus, c'est "le
fait de refuser", mais refuser, ce n'est pas "opposer un refus", c'est "ne pas accepter". Le nom se définit par
référence au verbe, et non l'inverse.
Il existe deux adjectifs tirés (au XIIème siècle) de noms communs hérités du latin :
Châtain vient du nom châtaigne, car il décrit une couleur de cheveux ressemblant à celle de ce fruit.
Violet vient du nom violette (même raison).
8
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
III/La composition
La composition, c'est la juxtaposition de deux éléments ou plus permettant de former un mot nouveau. Chacun
de ces éléments est un mot simple qui a déjà une existence autonome dans le lexique : bébé-éprouvette, pomme
de terre, moyen âge…
Parfois, dans le cas de ce qu’on appelle la composition savante, les éléments qui forment le mots composé sont
des racines latines ou grecques qui la plupart du temps n’ont pas d’existence autonome en langue française
mais peuvent engendrer quand même des dérivés (il existe des dérivations savantes, dont le radical est pris sur
le latin).
On considérera comme mots composés toutes les expressions qui fonctionnent comme des mots simples et sont
constituées d'éléments lexicaux les plus fondamentaux. La majorité des mots composés sont des noms mais il
existe aussi en nombre moins important il est vrai, des adjectifs : aigre-doux, sourd-muet ou gris-vert, et
quelques verbes comme tire-bouchonner [ou tirebouchonner], maintenir, sauvegarder…
On appellera « locutions » les autres ensembles, qui concernent les autres parties du discours (adverbes,
prépositions, conjonctions...).
1- La composition populaire
La composition dans sa forme la plus simple utilise des bases lexicales françaises pour former des mots
nouveaux. C’est la composition la plus courante. Elle associe généralement deux mots (parfois plus) qui ont
une existence autonome par ailleurs en français. Ils peuvent être soudés on non, reliés ou non (par une
préposition), ils sont souvent accolés par un trait d'union. Il y a ainsi en français un grand nombre de noms
composés, quelques adjectifs, et quelques verbes.
Seul l'usage décide si on met un trait d'union ou non, si on colle les mots ou non : un lieu dit / lieu-dit ou lieudit
selon les dictionnaires. Les groupes avec préposition ne prennent pas souvent de trait d'union : une salle à
manger, un arc de triomphe, mais un arc-en-ciel.
9
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
- Sur le plan syntaxique, ces expressions fonctionnent comme des mots uniques.
- Sur le plan morphologique, c'est-à-dire celui de l'orthographe, l'accord dépend de l'origine des
composants : un passe-partout est invariable (verbe + adverbe). Il dépend aussi du sens : des gratte-ciel
(verbe + nom, mais référence au ciel unique). Des choux-fleurs sont des choux qui sont en même temps
des fleurs.
- Sur le plan sémantique, l'ensemble forme une unité de sens nouvelle, qui dépasse celle des éléments pris
isolément. Il s'agit rarement d'une simple addition (par juxtaposition) comme dans député-maire.
L'analyse sémantique nécessite une explication, une paraphrase :
un timbre-poste = un timbre vendu par la Poste, et exigé par la Poste pour l'acheminement du courrier
un porte-monnaie est un objet (creux, etc.) servant à porter, contenir de la monnaie
un gratte-ciel est un bâtiment si haut qu'il donne l'impression de toucher le ciel
un laissez-passer (verbe à l'impératif + infinitif COD) est un document officiel enjoignant aux autorités
(militaires...) de laisser passer le porteur du document.
Il n’est pas toujours aisé de distinguer un mot composé (une seule unité lexicale) d’un syntagme (plusieurs
unités lexicales) notamment dans le cas des expressions lexicalisées comme un pied-à-terre, des qu’en dira-t-
on, le chemin de fer... Il existe néanmoins deux critères qui peuvent nous aider à y voir plus clair.
Étant donné que ces éléments sont inscrits dans la mémoire comme des unités, on peut utiliser le critère
d'inséparabilité des éléments (les 2 èmes noms y sont employés sans déterminant) :
Le mot « Pomme de terre » non susceptible d’expansion, ne peut être remplacé par les groupes de mots qui
suivent et qui n’ont pas le même sens :
une pomme de ma terre
une pomme de terre argileuse
une pomme pourrie de terre trop humide...
10
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
On le vérifie avec les mots composés indiscutables dont aucun des éléments n'est indépendant, modifiable,
susceptible d'une expansion.
b- Le critère de commutabilité
En soulignant l'appartenance du mot composé considéré à ce qu'on appelle un paradigme, il permet des essais
de commutation dans un grand nombre de cas : le mot composé peut ainsi être remplacé par un mot simple de
sens proche ou équivalent.
Ainsi, « pomme de terre » pourrait commuter avec « patate » ou plus généralement avec « légume ».
« Grand-père » pourrait être remplacé par « aïeul »
« Belle-fille » par « bru »
« Serpent à sonnettes » par « crotale »
2- La composition savante
La composition savante utilise d’autres sources de bases lexicales pour former des mots composés : le grec
et le latin. Dans les terminologies spécialisées surtout, on fait appel à de telles bases pour construire des
mots nouveaux. La plupart de ces mots sont dits « savants » car ils relèvent souvent des domaines
scientifique ou technique.
Exemples : carnivore, francophone, bibliothèque, biologie, démocratie, aurifère…
La composition savante se définit donc comme la juxtaposition de deux racines (au moins) qui peuvent être
d’origine :
11
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
(On notera que la voyelle de liaison est la voyelle i. Les mots sont proches du français, ou existent en
français.)
(On peut noter que quand il faut ajouter une voyelle pour lier les deux mots, c'est la voyelle o qui est
utilisée. L'orthographe des éléments est de toute évidence grecque : th / ph / y)
Remarques :
- Concernant la composition savante, il s'agit bien au départ d'éléments lexicaux autonomes, des mots
véritables, des bases qui s’associent pour former un mot nouveau et non des préfixes ou suffixes, malgré les
apparences.
Les éléments d'origine latine ou grecque sont juxtaposés, collés sans trait d'union :
Démocratie : demos (peuple) et cratos : pouvoir
Pédagogie : paidos (enfant) et gagein : conduire
Biologie : bio (vie) et logos (étude)
Philosophie de « philein » (aimer) et « sophia » (sagesse)
- à la composition populaire ou savante peut s’associer la dérivation par la présence d'affixes, notamment des
suffixes donnant lieux à des termes comme : démocratisation – Pédagogique – Biologiste – philosophiquement.
3- Les hybrides
Si dans la plupart des cas relevant de la composition savante les éléments formant le mot composé sont issus de
la même langue : le latin ou le grec, différents mélanges existent donnant naissance à des mots dits
« hybrides ».
12
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Exemples de mélanges : automobile (grec auto = « soi-même » + latin mobilis>mobile) génocide (du grec
genos = « race » + -cide du latin caedere = « tuer ») / polyvalence (grec + latin et suffixe nominal) / antidater,
archiplein (grec + mot français), insecticide de insecte mot français et cide du latin caedere = tuer), cinéphile
(français+ grec).
Remarque :
- des mots composés non soudés, qui peuvent être séparés par un trait d’union :
chou-fleur, micro-organisme ; plus rarement par une apostrophe : aujourd’hui, (s’)entr’aimer ou
simplement juxtaposés : moyen âge
- des mots composés soudés qui s’écrivent donc comme des mots simples :
passeport, sauvegarder, vinaigre, démocratie, atmosphère, automobile, télévision…
Le terme « mot-valise » est une traduction - assez peu heureuse - de l'anglais portmanteauword, inventé par
Lewis Caroll pour désigner certains mots composés nouveaux (ou nouvellement étudiés) qui se replient comme
s'ils étaient rangés dans ces grosses malles de voyage qu'on appelait autrefois en anglais des porte-manteaux, où
l'on empilait puis repliait les vêtements.
C'est un procédé assez peu fréquent, marqué par une intention, souvent humoristique ou satirique, qui consiste à
prendre le début d'un mot et le coller à la fin d'un autre, d'autant plus facilement qu'ils contiennent une syllabe
commune, ou même une seule lettre, à la soudure. Un élément est souvent retranché, à la fin du premier ou au
début du second.
Ainsi, le linguiste et humoriste Etiemble a écrit un livre sur le franglais (français + anglais).
Rabelais se moquait des sorbonagres (Sorbonne + onagre [variété d'âne sauvage]).
L'écrivain Céline a inventé ironiquement goncourtiser avec Goncourt + courtiser.
13
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
5- Les locutions
Des unités complexes mais figées, fonctionnant comme des mots simples, constituent des formes lexicalisées
(entrées dans la mémoire du sujet parlant) qu'on appellera locutions. Ces locutions concernent les catégories les
plus grammaticales (adverbes, prépositions, conjonctions, etc.) ainsi que les verbes, très rarement les noms :
Le qu'en-dira-t-on, un m'as-tu-vu sont des locutions nominales, parce qu'elles comportent plus de trois
éléments ; ils s'agit de phrases substantivées par conversion.
Avoir peur, faire partie, prendre garde, etc., sont quelques exemples des très nombreuses locutions
verbales qui reposent sur un verbe opérateur suivi d'un nom COD qui n'est plus à analyser comme tel.
En effet, sur le champ, tout à coup, peu à peu... : locutions adverbiales.
Autour de, grâce à, au fur et à mesure de... : locutions prépositives.
Afin que, parce que, étant donné que... : locutions conjonctives.
Bonté divine ! Sacré nom d'une pipe !... : locutions interjectives, mots-phrases
14
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
III/ L’abréviation
C'est un procédé d’économie linguistique de plus en plus utilisé et depuis longtemps courant dans la langue
familière, surtout dans le cas d'unités terminologiques complexes. L'abréviation est le retranchement de lettres
dans un mot à des fins d'économie d'espace, de temps, d’énergie et parfois même d’argent (le cas des
télégrammes par exemple ou celui des enseignes des magasins payés au nombre de lettres utilisées).
Le plus souvent, elle consiste à tronquer un mot, en n'en gardant que le début ou la fin tout en conservant en
principe le sens de l'ensemble.
1- La Contraction
Il s’agit d’une abréviation purement graphique et propre à l’écrit (cas de la prise de note par exemple). Les
abréviations graphiques ne sont pas oralisées telles quelles. A l'oral n'existe que la forme pleine, c'est-à-dire que
le mot contracté à l’écrit se prononce intégralement à l’oral :
Melle = mademoiselle / Dr = docteur / 3e = troisième
La contraction doit respecter les règles qui suivent :
a- Règles générales :
Le procédé abréviatif le plus courant consiste à couper le mot après la première consonne et à faire
suivre celle-ci d'un point :
M. = monsieur
p. = page ou pages
n. c. = nom commun
Le second procédé abréviatif consiste à couper un mot après la première syllabe mais avant une
voyelle, de façon à ce que l'abréviation se termine toujours par une consonne. Le mot ainsi abrégé doit être
suivi d'un point : déc. (Décembre)/ inv. (invariable) / fém. (féminin)
Le troisième procédé consiste à retrancher des lettres médianes d’un mot ou à ne garder que la première
et la dernière lettre du mot. Dans ce cas, les mots abrégés ne sont jamais suivis d'un point puisque la
15
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
dernière lettre de l'abréviation correspond à la dernière lettre du mot écrit au complet : Dr (docteur) / dépt
(département) / QC (Québec) / mouvnt (mouvement)
b- Règles particulières
Aucun pluriel dans les abréviations à l’exception de : Mmes (mesdames), MM. (Messieurs), Mlles
(mesdemoiselles), Drs (docteurs), Mes (maîtres), nos (numéros).
En fin de phrase, on ne termine jamais par une abréviation, sauf s’il s’agit de l’abréviation etc.
On n'abrège pas un nombre composé de plusieurs chiffres : de 7000 à 8000 personnes (et non pas
de 7 à 8000).
Pour l'expression abrégée d'une décennie à l’intérieur d’un texte, on doit recourir aux lettres, non
aux chiffres :
La décennie soixante-dix, la décennie quatre-vingt (sans -s) et non : la décennie 70, la décennie 80.
Les termes premier et première doivent, pour leur part, être abrégés par les deux dernières lettres
des mots premier (masculin en -er) et etpremière (féminin en -re):
1er(premier) / 1re (première)
-e -me
À partir du nombre 2 et des suivants, on écrit simplement le final (pas de , de -ème ou de -ième) :
2e place - XIXe siècle.
16
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Les titres de civilité s'abrègent seulement s'ils sont suivis d'un nom propre ou d'un titre désignant
une fonction ou un état, et lorsqu’on ne s’adresse pas à la personne concernée : Nous avons eu la
visite de M. Roussel / J'ai rencontré Mme la présidente.
Point abréviatif et point final se confondent, ils ne peuvent s’employer l’un à la suite de l’autre.
(Cf. Laitman, J.T. «L’origine du langage» dans La Recherche, Paris, no 181, octobre 1986, p. 164.)
2- La troncation
Propre autrefois au parler familier, la troncation est de plus en plus présente dans l’usage.
Dans un parler familier, on prend parfois l'habitude de laisser tomber une partie du mot. Puisque c'est le début
qui porte le plus d'information, c'est le plus souvent la fin du mot qui tombe. Mais il existe des cas plus rare ou
c’est le début du mot qui est tronqué.
Des exemples de troncation familière : dico `dictionnaire', métro ‘métropolitain', labo `laboratoire', (la voyelle
finale est le plus souvent [o]), et prof `professeur', pub `publicité', Net ‘Internet’ qui se terminent par une
consonne.
Les troncations sont donc obtenues par suppression d'une partie du mot plein. On peut classer les troncations
selon la partie tronquée :
a- L’apocope
Elle consiste à abréger un mot en tronquant sa ou ses premières syllabes (son début) : l’omnibus = le bus.
Internet = le net…
b- L’aphérèse
Elle consiste à abréger un mot en tronquant sa ou ses dernières syllabes (sa fin) :
17
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
3- La siglaison
Elle concerne des unités composées qui seront par abréviation, réduites aux lettres ou aux syllabes initiales de
leurs composants.
Les sigles peuvent être oralisés de deux façons : soit par la prononciation de chaque lettre : les USA), il s’agit
alors de « sigles épelés ». Soit ils sont lus comme s'ils s'agissait de mots pleins (le sida), il s’agira alors
d’ « acronymes ».
a- Le sigle épelé
Les sigles sont formés de lettres initiales, utilisées en majuscules, en principe suivies d'un point (que
l'on omet souvent). Ils peuvent appartenir à la langue courante ou aux langages spécialisés. Ils se multiplient
aujourd'hui à grande vitesse, et on a parfois du mal à les comprendre si on n'est pas initié : l’U.F.C, l’E.N.S, les
O.G.M. (Organismes Génétiquement Modifiés), les S.M.S (Short Message Service), les D.I.B. (Déchets
Industriels Banals), le FMI (Fond Monétaire International, l’OMS (l’Organisation Mondiale de la Santé), De
même, les partis politiques : FLN, RND, FFS, RCD, MSP etc.
L'acronymie (du grec akros : « au bout, extrême » et onoma : nom) est l'abréviation d'un groupe de mots formé
par la ou les premières lettres ou parfois syllabes de ces mots dont le résultat, nommé acronyme, se prononce
comme un mot normal — on parle aussi de « lexicalisation ».
Une fois lexicalisé, ils deviennent de véritables unités linguistiques (généralement des noms), et cela d'autant
plus qu'on a cherché à les rendre prononçables. Quelquesexemplesd’acronymes :
Laser: (Light Amplification Stimulated by Emission of Radiation)
18
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Les acronymes lexicalisés deviennent susceptibles de prendre des affixes (le plus souvent des suffixes) et de
permettre ainsi la formation de dérivés, le plus souvent des noms, plus rarement des verbes ou des adjectifs :
Sida : un sidéen, un sidatique (nc.) : personne atteinte du sida
Smic : un smicard (nc.) : personne vivant du smic)
ENA : énarque (nc.) : étudiant à l’Ecole Nationale d’Administration)
CGT : cégétiser (v) : pousser à l’adhésion à cette organisation syndicale française.
ONU : onusien (adj) : qui a rapport à l’Onu
Remarque :
Souvent, la relation entre le sigle (qu’il soit épelé ou prononçable) et les mots pleins qui le constituent peut
s'obscurcir : les sigles peuvent être employés sans que le locuteur ou l'interlocuteur ait connaissance du mot
plein.
Combien de locuteurs sont capable de reconstituer les abréviations suivantes : un MP3, des MMS, les OGM, les
SMS, un DVD, des WC, un radar ou le laser.
19
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Les relations sémantiques qui vont être présentées ici sont considérées comme étant les relations
sémantiques « fondamentales » car elles forment la charpente de la structuration sémantique du
lexique de toute langue. Chaque lexie se positionne dans le réseau lexical de la langue tout d’abord
en fonction de ces relations.
Hyperonymie et hyponymie
Pourreprendreunexempledéjàexaminéplushaut,ondiraqueANIMALestunhyperonymedeCHIENetqueCHI
ENestundeseshyponymes,avec d’autres lexies telles que CHAT, CHEVAL, DROMADAIRE, POISSON,etc.
La définition ci-dessus implique qu’un hyperonyme est nécessairement un sens plus simple que son
ou ses hyponymes. Cependant, comme l’hyperonymie et l’hyponymie renvoient à une situation
beaucoup plus spécifiquequelaseuleinclusion,onéviteradésormaisdeparlerdansun tel cas de sens plus
(ou moins) simple. On dira que le sensd’un hyponyme est plus riche que celui de son hyperonyme
et, vice versa, qu’un hyperonyme est moins riche que seshyponymes.
Il est intéressant de remarquer que si Lhypoest un hyponyme de L hyper, l’ensemble des référents
possibles de Lhypoest inclus dans celuides
référentspossiblesdeLhyper;encontrepartie,lesensdeLhyperest
20
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
inclus dans celui de Lhypo. Ainsi, CHIEN se définit par (animal domes- tique …) — donc, le sens de
ANIMAL est inclus dans celui de CHIEN —
maisl’ensembledetousleschiensdumondeestinclusdansl’ensemble des animaux :
Tous les animaux du monde
(chien) Tous les chiens
(animal) vs du monde
Ce phénomène est une bonne illustration de la distinction existant entre la notion de sens et celle de
référent.
Larelationd’hyperonymie-hyponymieesttransitive3etpermetdoncde construire une hiérarchie
sémantique des lexies, hiérarchie qui peut se représenter sous la forme d’un « arbre » :
ÊTRE VIVANT
Hyperonymes de ANIMAL
ANIMAL
… … Hyponymes de ANIMAL
DALMATIEN
21
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
En général, on ne lie par les relations d’hyperonymie et d’hyponymie que des lexies appartenant à la
même partie du discours. On pourrait cependant admettre dans une certaine mesure que, par
exemple, le nom SENTIMENT est un hyperonyme non seulement du nom AMOUR mais aussi du verbe
AIMER. Il existe donc une certaine flexibilité dans l’utilisation des relations d’hyperonymie et
d’hyponymie. Il en va tout autrement des autres relations qu’il nous reste à examiner : elles ne
valent que pour des lexies appartenant à la même partie du discours.
Synonymie
DeuxlexiesL1etL2appartenantàlamêmepartiedudiscourssontdes
synonymes exacts (ou synonymes absolus) si (L1) (L2).
Il est essentiel de noter que la synonymie lexicale exacte est rarissime ; on cite toujours les mêmes
exemples pour le français : VÉLO et BICYCLETTE, AUTOMOBILE et VOITURE, etc. La synonymie
lexicale est avant tout une synonymie approximative. Elle peut être testée en effec- tuant des
substitutions en contexte:
L1 et L2 peuvent être considérées comme étant synonymes si, en remplaçant L1 par L2 dans une
phrase, on obtient une nouvelle phrase à peu près équivalente sémantiquement — c’est-à-direune
paraphraseapproximative4.
22
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Par exemple :
(1) Nestor éprouve de la haine pourBianca.
Nestor éprouve de l’aversion pour Bianca.
Les deux lexies HAINE et AVERSION, en plus d’être des synonymes approximatifs, sont en même
temps des co-hyponymes de SENTIMENT. Leur intersection de sens est grosso modo : (sentiment
négatif éprouvé envers quelqu’un).
Ilpeutaussitoutàfaitarriver,commel’impliqueladéfinitionci-dessus,
qu’unhyperonymed’unelexiesoitenmêmetempsundesessynonymes approximatifs (cas d’inclusion de
sens entre L1 et L2):
(2) Le déluge d’hier soir a endommagé lesrécoltes.
La pluie d’hier soir a endommagé les récoltes.
Mais cela n’est pas toujours le cas, surtout si l’on considère un hyperonyme qui ne se trouve pas
immédiatement au-dessus de la lexie enquestiondanslahiérarchiesémantiquedeslexies.Ainsi,ilserait
très bizarre d’affirmer que (3b) ci-dessous est une paraphrase de (3a):
(3) a. Regarde ce dalmatien!
b.Regardecet être vivant!
L’écart de sens entre DALMATIEN et ÊTRE VIVANT est bien trop grand pour que l’on puisse considérer
ces deux lexies comme étant des synonymes approximatifs.
Les synonymes approximatifs se distinguent en général non seulement par leur sens — qui n’est pas
exactement identique — mais aussi par leur combinatoire. Il ne faut donc pas s’attendre à ce que le
test consistant à substituer une lexie à son synonyme dans une phrase pour voir si l’on obtient des
paraphrases s’applique dans n’importe quel contexte. Par exemple, TRAVAIL [Il a un travail intéressant.]
et EMPLOI [Il a un emploi intéressant.] sont clairement des synonymes approximatifs. Cependant, leur
combinatoire n’est pas totalement identique, comme le montrent les exemples suivants :
23
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Antonymie
Bien que l’antonymie s’oppose logiquement à la synonymie, ces deuxrelations sont somme toute
très proches puisqu’elles lient des lexies présentant une forte parenté sémantique :
Comme dans le cas des synonymes, on peut distinguer les antonymes exacts — cf. (5a) — et les
antonymes approximatifs — cf. (5b) :
(5) a. Cet arbre est près/loin demoi.
b.Ilaime/déteste lefromage.
Il est possible d’identifier des types particuliers d’antonymes, selon la nature de l’opposition
sémantique mise en jeu. Ainsi, on trouve fréquemment citées dans la littérature, comme exemples
d’antonymes, des paires de lexies dites « réversives » :
- BOUTONNER vsDÉBOUTONNER,
- COLLER vsDÉCOLLER,
24
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
- CONSTRUIRE vsDÉTRUIRE,
- etc.
Onpeutaussiidentifieruneantonymiedite«scalaire»,quiliedeslexies
dénotantdesvaleurssituéesauxdeuxextrêmesd’uneéchelledevaleurs possibles :
- CHAUD vsFROID,
- GRAND vsPETIT,
- etc.
L’antonymierecouvredoncdesconnexionslexicalestrèsvariéesetjene fais que donner ici une
caractérisation minimale de cettenotion.
Attention cependant ! Il ne faut pas confondre les antonymes véritables et les lexies dites
contrastives. Ainsi BLANC et NOIR sont en
oppositioncontrastivedanslalangue,commeentémoignentlesexpres-
sionsécrirenoirsurblanc,ennoiretblanc,dire«blanc»quand
quelqu’un d’autre dit « noir », etc. Pourtant, ces lexies ne sont pas des antonymes : dire cette chose
est noire ne revient pas à exprimer l’opposédecettechoseestblanche.Sachemiseestnoiresignifiequela
chemise en question est d’une couleur particulière, associée à la nuit (à
l’absencedelumière),etc.L’oppositioncontrastiveestbienunerelation sémantique lexicale. Cependant,
contrairement à l’antonymie, elle ne repose pas entièrement sur une opposition se situant au niveau
du sens de chacune des lexies en cause. En décomposant le sens dedeux
antonymescommeCHAUDetFROID,onvapouvoirdémontrerlarelation
d’antonymie;ilsuffitpourcelaquelaseuledifférenceexistantentreles deux décompositions soit la
négation ou la mise en opposition d’une composante de sens :
CHAUD (dont la température est plus élevée que la normale)
FROID (dont la température est moins élevée que la normale)
Homonymie
On voit donc que l’homonymie trouve sa place parmi les relations sémantiques fondamentales un
peu comme l’antithèse de ces relations : c’est une absence de relation sémantique qui est perçue
comme remar- quableparcequ’ellecontrasteaveclaprésenced’uneidentitédeforme5.
25
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
Notons que l’on peut en fait distinguer deux cas d’homonymie, selonle type de signifiant que l’on
prend en compte:
1 Il y a homographielorsque les deux lexies sont associées aux mêmes
signifiantsécrits—parexemple,IlaachetétroislivresvsÇapèsetrois livres.
La plupart des dictionnaires courants distinguent les noms de
lexieshomographiquespardesnumérosenexposant: LIVRE1vsLIVRE2.
2 Il y a homophonie lorsque les deux lexies sont associées aux mêmes
signifiants sonores — par exemple, Il est sot vs Va remplir tonseau.
Une homographie peut coïncider avec une homophonie ; c’est le cas de LIVRE1 vs LIVRE 2 ci-dessus.
Mais il n’en va pas toujours ainsi : du pain bis (/bi/) vs Le public a réclamé un bis (/bis/).
On voit donc que l’homonymie n’est pas une relation véritablement sémantique entre lexies. C’est
bien plutôt une relation de forme très forte — une identité de signifiants —, qui est particulière
puisqu’elle s’accompagne justement d’une absence de lien sémantique !
Polysémie
26
Document d’appui- Lexico-sémantique- M1- S2- Dr LAHOUAL Ameur
relations sémantiques différents de ceux qui ont été examinés jusqu’à présent. Pour ne pas
surcharger trop ce cours (déjà assez consistant), je ne citerai ici que la relation sémantique de
causativité:
27
28