Manuel MTD
Manuel MTD
Manuel MTD
IMPORTANT
Lisez attentivement les
règles de sécurité et
les instructions.
IMPORTANT !
Inscrivez ci-dessous le no de
modèle et le code du fabricant qui
se trouvent sur la machine. Vous
devez fournir ces numéros, ainsi
que la date d’achat, pour bénéficier
de tout service sous garantie.
DATE D’ACHAT: -
À RECOPIER DE LA MACHINE.
NOTE: Bien que les deux numéros soient importants, vous ne devrez enregistrer
que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation.
Cette machine a été inspectée en vertu de la liste de contrôle de la qualité établie par le fabricant.
En cas de divergence, veuillez vous téléphoner. Nous ferons notre possible pour expédier la ou
les pièces par messagerie dans un délai d’un jour ouvrable à compter de votre appel.
ENTRETIEN ET REMISAGE
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de
sé c u r it é. V ér ifiez s o uve nt q u’ i l s
fonctionnent correctement.
2. Débrayez toutes les commandes et
arrêtez le moteur avant de quitter le poste
de conduite. Attendez que la tarière/tur-
bine se soit complètement immobilisée
av a n t d e d éb ou c h er l a g o ul o t t e
d’ é j e c t ion , d e fair e u n a j us t e m e nt
quelconque ou d’examiner la machine.
4
CONTENU DU SACHET DE BOULONNERIE
Étalez toutes les pièces comme à la figure 1.
FIGURE 1
5
REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le plein d'huile mais SANS ESSENCE. Après
l'assemblage, veuillez consulter la notice d'utilisation du moteur quant au carburant et à l'huile à
moteur à employer.
ASSEMBLAGE
Les côtés droit et gauche sont déterminés par la position de l’utilisateur.
La souffleuse est livrée entièrement assemblée, à l’exception du guidon et du tableau de
commande, des câbles de commande, de la tige de commande et de la manivelle de la
goulotte.
Outils nécessaires pour l'assemblage:
Une clé de 3/8 po ou à molette Pince
Une clé de 1/2 po ou à molette Deux clés de 7/16 po ou à molette
Mancheron
gauche
Tige de
Panneau de commande
commande
Assemblage
de la
goulotte Manivelle de la Manivelle de la
goulotte inférieure goulotte supérieure
Support de la
manivelle de la
Rondelle frein (C) goulotte
Vis à tête
hex. (K)
FIGURE 6
Patte
d'attache (I) Boulon hex. (B) de
3/4 po de lg. MONTAGE DE LA MANIVELLE DE LA
Boulon hex. (A) de GOULOTTE (Boulonnerie C)
1-3/4 po de lg. • Placez le support de la manivelle de la
goulotte supérieure sur l’intérieur du
FIGURE 4
panneau du guidon, comme à la figure 6.
Utilisez une vis hex. (K), rondelle Belleville
REMARQUE: Les boulons hex. (A) et (S) et un écrou à six pans (T).
(B) comportent une pastille de produit • Desserrez les écrous à six pans du sup-
chimique qui colle quand le boulon port de la manivelle de la goulotte. Voir la
est installé. figure 7.
MONTAGE DE LA GOULOTTE
(Boulonnerie B)
• Dispo sez la gou lot t e a u- d e s s us d e Rondelle
plate (F) Manivelle de
l ’ ou v e r t u r e en p laç ant l ’ o uve r t ur e la goulotte
d’éjection de la goulotte face àl’avant de
la machine. Positionnez les taquets de
bride sous le rebord de la goulotte, le
côté plat des taquets tourné vers le bas.
• Faites passer les vis à chapeau à six pans
(Q) à travers les taquets de bride et la
goulotte, comme àla figure 5. Maintenez Goupille
fendue (G)
en place avec des contre-écrous à six
pans (P). Serrez avec deux cles de 7/16 Support de la
po. Ne serrez pas excessivement. manivelle de la
goulotte
FIGURE 7
7
• Placez les une rondelle plate (AA) de Tige de
Goupille fendue (G) •
l’extrémité de la manivelle de la goulotte, commande
puis enfoncez l’extrémité de la manivelle
dans le trou du coussinet en plastique sur Rondelle plate (R)
le support de la goulotte. Voir la figure 7.
Re me ttez la r on d elle p l a t e ( A A ) e t Bras de
maintenez-la avec la goupille fendue (G) commande
(5/16 po diametre).
• Enfoncez la manivelle de la goulotte FIGURE 9A
supérieure dans le trou du support, puis
dans la bague d’écartement. Maintenez en
place avec la goupille fendue (BB) (1/2 po
diametre), comme à la figure 8. Goupille
fendue (G)
• Les écrous à six pansFente
du support de la Rondelle
manivelle de la goulotte étant desserrés, frein (R)
ajustez celui-ci (voir la figure 7) de
manière que la partie hélicoïdale de la
manivelle s’engrène bien avec les dents
de la goulotte. Serrez les écrous sur les
support de la manivelle superieure et Tige de
inférieure. commande
• Serrez bien tous les boulons et écrous sur FIGURE 9B
le tableau de commande ainsi que les
quatre boulons qui maintiennent le guidon Placez le levier de vitesses à la position de
sur le châssis. marche avant la plus rapide. Abaissez
brusquement le levier de vitesses le plus
loin possible pour engager la marche avant
la plus rapide. Filetez la virole sur la tige de
commande selon le besoin, jusqu’à ce que
la virole soit alignée avec le trou du haut du
levier de vitesses. Installez la virole du côté
Manivelle de la gauche de la souffleuse, dans le trou du
Manaivelle de goulotte supérieure haut du levier de vitesses. Maintenez le tout
la goulotte
inférieure en place avec une rondelle plate (R) et une
goupille fendue interne (G). Voir la figure
9B.
Bague Installation des câbles d’embrayage
d'écartement
Trou du (Boulonnerie F)
Goupille
fendue (BB) support de la • Les câbles de commande de l’embrayage
manivelle de la
goulotte
sont installés sur la souffleuse. S’ils sont
supérieure placés sur le haut du moteur, coupez les
attache-fils.
FIGURE 8
• Vérifiez qu’un écrou de blocage est vissé
sur la partie filetée du raccord en Z.
MONTAGE DE LA TIGE DE COMMANDE D’autres écrous sont fournis dans le sachet
Boulonnerie D) de boulonnerie. Voir la figure 10.
In stal l a tion d e la t ige d e c o m m a nd e
• Installez le câble de gauche de la tarière et
enfoncez l’extrémité à petit trou de la tige vérifiez qu’il passe bien dans les galets de
de c o mman d e d an s l e b r a s d e guidage, en bas à gauche de la machine.
commande sur l’extérieur du châssis de
la souffleuse. Attachez avec une rondelle • Tenez le cylindre à l’extrémité du câble
plate (R) et une goupille fendue (G) (la pour que la virole tourne facilement dans
rondelle et la goupille fendue doivent se le raccord en Z. Il faudra peut-être tirer
trouver sur le côté moteur du bras de légèrement sur le câble pour relâcher la
commande). Voir la figure 9A. tension. Continuez à tourner la virole sans
tordre le câble.
• Filetez la virole (J) sur l’autre extrémité de la
tige de commande. • Le câble doit présenter peu de mou sans
pour autant être trop tendu.
8
Partie
• T Fil du phare
Raccord en «Z» Fil conducteur
extérieure de l'alternateur
de l'enchoche
Écrou de
blocage (W)
Écrou de Mancheron
blocage (W) droit
FIGURE 11
Méplats
Virole RÉGLAGES ET ASSEMBLAGE FINAL
Cylindre • Faites passer les câbles de la commande
àdistance de la goulotte dans la gaine sur
FIGURE 10 - Côté du dessous du tableau le dessus du moteur. Voir la figure 12.
de commande.
9
COMMANDES PLEINS D’ESSENCE ET D’HUILE
Faites les pleins d’essence et d’huile selon les in-
Les positions des commandes et les structions fournies dans la notice d’utilisation du
repères d'information, sur votre machine, moteur qui accompagne la souffleuse. Veuillez
s'ont des symboles internationneaux qui lire ces instructions attentivement.
s'expliquent comme suit:
AVERTISSEMENT: Ne faites jamais
Rapelle votre attention sur les in- le plein d’essence à l’intérieur, pen-
structions concernant votre dant que le moteur tourne ou
sécurité personnelle. quand le moteur est chaud. Ne
fumez pas en faisant le plein
POIGNÉE D'EMBRAYAGE DE d’essence.
LA VIS HELCOÏDALE
Située sur la tige de gauche du
guidon. Serrez pour engager.
UTILISATION
POIGNÉE DE L'EMBRAYAGE MISE EN MARCHE DU MOTEUR
D'ENTRAÎNEMENT Démarreur électrique (en option)
Située sur la tige de droite du
guidon. Serrez pour engager.
AVERTISSEMENT: Ce démarreur
est équipé d’un fil et d’une prise
Arrêter la moteur avant de électrique à trois fils et il est conçu
déboucher la goulotte d'éjection pour fonctionner sur un courant de
120 volts, C.A. Il doit toujours être
relié à la terre pour éviter la
possibilité d’une décharge
Évitez toute blessure - éloignez électrique qui pourrait blesser le
pieds et vêtements de la vis conducteur. Suivez soigneusement
sans fin en rotation. toutes les instructions ci-dessous.
Vérifiez que le câblage de votre
maison comporte trois fils reliés à
INSTRUCTIONS POUR AVANT la terre. Si vous n’êtes pas certain,
LE DÉMARRAGE renseignez-vous auprès d’un
électricien. Si le câblage de votre
REMARQUE: Le carter a été rempli d’huile et maison n’est pas un système à
mis à l’essai àl’usine. La peinture du trois fils reliés à la terre, n’utilisez
silencieux peut d’ailleurs avoir brûlé lors des en aucun cas ce démarreur
essais.Le non-respect de cette procédure peut électrique. Si votre système est
causer des dégâts graves au moteur et ceux-ci relié à la terre, mais s’il n’y a pas
ne seront pas couverts par la garantie. de prise à trois trous à l’endroit où
le démarreur doit normalement être
REMARQUE: La bougie a été
utilisé, faites-en installer une par un
débranchée par mesure de sécurité.
électricien qualifié.
Branchez toujours d’abord le fil électrique
AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ LE NIVEAU sur le démarreur du moteur, puis dans une
D'HUILE AVANT D'UTILISER LA MA- prise de courant à trois trous àfiche de terre.
CHINE. LE NIVEAU DOIT ATTEINDRE LE
REPÈRE «PLEIN» SUR LA JAUGE AVANT Débranchez toujours d’abord le fil électrique
DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE. de la prise de courant à fiche de terre.
10
Bougie
Boucle Bouton de Poignée de
métallique Boìte démarreur démarreur
sur le fil Gaine en d'interrupteur
de la caoutchouc
bougie Silencieux
FIGURE 14
11
POUR ARRETER LE MOTEUR la poignée gauche engagée jusqu’à ce
• La isse z t ou r n er le mo t e ur pe nda nt que la poignée de droite soit relâchée.
quelques minutes pour sécher toute REMARQUE: Ne déplacez JAMAIS le
l’humidité qui aurait pu s’y accumuler. levier de vitesses sans avoir d’abord
• Pour empêcher le démarreur à lanceur de lâché l’embrayage de l’entraînement.
geler, procédez comme suit:
ROUES MOTRICES
Déma rr eur él ec tr iq u e e n o p t i o n :
Br an c hez le fil élect r i q ue s ur l e Pour un maximum d’adhérence dans la
commutateur du moteur, puis à une prise neige lourde, la souffleuse peut fonctionner
de courant de 120 volts C.A. Quand le sur les deux roues motrices ou sur une roue
moteur tourne, appuyez sur le bouton du motrice pour prendre les virages plus
démarreur et faites tourner le démarreur facilement dans les endroits limités.
pendant quelques secondes. Le bruit Pour une traction à deux roues motrices
particulier émis par le démarreur ne risque (essieu rigide), placez l’axe klick dans le trou
pa s d’ en d ommager le m o t e ur ni l e du moyeu, juste à côté de la jante de droite
démarreur. Débranchez le fil électrique de (Voir la figure 16B).
la prise de courant d’abord, puis du Pour une traction à une roue motrice, placez
commutateur. l’axe klick dans le trou extérieur sur l’essieu
Démarreur à lanceur: Quand le moteur de droite (Voir la figure 16A).
tourne, tirez rapidement et fermement sur
la corde du démarreur àtrois ou quatre re- PRESSION DES PNEUS
prises. Vous entendrez un claquement qui
ne risque pas d’endommager le moteur ni ATTENTION
le démarreur. En aucun cas le moyeu de la roue ne doit
• Pour arrêter le moteur, enlevez la clé de être sorti pour aligner le trou de l'axe
contact sans la tourner. Débranchez le fil klick avec le trou de l'axe extérieur.
de la bougie pour éviter tout démarrage
accidentel lorsque la machine n’est pas
surveillée.
REMARQUE: Ne perdez pas la clé de
contact. Rangez-la dans un endroit
sûr. Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur sans la clé.
• Enlevez toute la neige et l’humidité du
couvercle du carburateur et près des
ma n e tte s d e c ommande . D é pl a c e z
celles-ci plusieurs fois. Laissez la manette
de l’obturateur à la position ARRET et le Fig. 16A Fig. 16B
bouton du volet de départ à la position Axe click dans l'essieu Axe click dans la roue
VOLET FERMÉ. Traction à une Traction à deux
roue motrice roues motrices
EMBRAYAGE DE L’ENTRAINEMENT
1. Quand le moteur tourne presque à plein
régime, placez le levier de vitesses à Bandages pneumatiques seulement. Les
l’une des positions de MARCHE AVANT pneus sont surgonflés àdes fins
ou MARCHE ARRIERE. Choisissez la d’expédition. La pression correcte est de 10
vitesse la mieux adaptée aux conditions. à 15 lb/po2.
Servez-vous des vitesses plus lentes
jusqu’à ce que vous connaissiez mieux la
souffleuse. CONSEILS D’UTILISATION
• Pressez la poignée d’embrayage de la REMARQUE: Laissez le moteur
ta r iè r e s u r le gu id o n g a uc he e t tourner pendant quelques minutes, car
enclenchez-la. il ne développe toute sa puissance
que lorsqu’il atteint sa température de
• Continuez à presser la poignée de gauche fonctionnement normale.
et enclenchez la poignée de droite.
• Lâchez la poignée de gauche seulement.
Le mécanisme de blocage doit maintenir
12
AVERTISSEMENT: La température le tableau de commande pour ajuster l’angle
du silencieux et des zones voisines de la goulotte.
peut dépasser 150°F. Évitez de les CÂBLES D’EMBRAYAGE
toucher.
Consultez le paragraphe «Montage des
• Le déblaiement sera plus facile s’il est câbles d’embrayage» dans le chapitre As-
effectué peu de temps après une chute de semblage.
neige.
TIGE DE COMMANDE
• Dans la mesure du possible, projetez la
Retirez la goupille fendue qui maintient la
neige dans le sens du vent. Ajustez la dis-
tige de commande sur le levier de viteses.
tance de projection de la neige en
Pour effectuer un bon réglage consultez le
ajustant l’angle de la goulotte. Plus l’angle
paragraphe «montage de la tie de
est étroit, plus la distance de projection
commande» dans le chapitre Assemblage.
est courte. Chevauchez légèrement les
passages successifs. PATINS
• Réglez les patins à 1/4 de po en dessous L’espace entre la lame plate et sol peut être
de la lame plate pour un déblaiement nor- modifié. Consultez le paragraphe «Réglages
mal. On peut relever les patins en cas de et assemblage final» dans le chapitre Assem-
neige tassée. Abaissez-les sur les allées blage.
recouvertes de gravier.
CARBURATEUR
• Suivez les mesures préventives figurant
dans le chapitre précédent «Arrêt du AVERTISSEMENT: Si vous devez
moteur» pour éviter le gel possible de la faire des réglages quelconques au
machine. moteur pendant qu’il tourne (par ex.
au carburateur), éloignez-vous de
• Nettoyez la souffleuse après chaque utili-
toutes les pièces mobiles. Ne
sation.
touchez pas les surfaces chaudes
ni le silencieux.
RÉGLAGES Il peut être nécessaire d’effectuer un réglage
mineur au carburateur pour compenser les
AVERTISSEMENT: N’essayez différences de carburant, de température,
JAMAIS de nettoyer la goulotte ou d’altitude et de charge.
de faire des réglages quelconques Consultez la notice d’utilisation du moteur
pendant que le moteur tourne. fournie avec la souffleuse quant aux
GOULOTTE D’ÉJECTION réglages à effectuer au carburateur.
MODELES SANS COMMANDE A REMARQUE: Le non-respect des
DISTANCE conseils d’entretien et de lubrification
Réglez la goulotte d’éjection en desserrant le qui figurent aux pages 11 et 12 annule
bouton. Faites pivoter le haut de la goulotte la garantie.
à la position voulue, puis resserrez le bou-
ton. Voir la figure 17. LUBRIFICATION
ROUES
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les
roulements des roues au moins une fois par
saison. Démontez les roues, nettoyez et
enduisez les essieux d’une graisse automo-
bile àusages multiples. Voir la figure 18.
13
Liste de contrôle des ATTENTION: Ne remplissez pas
opérations d’entretien
Avant l’entreposage
pouvoir dégager la pression.
Après 5 heures
Fréquemment
ARBRE DE LA TARIÈRE
Enlevez les boulons de l’arbre de la tarière
et huilez-les ou vaporisez le lubrifiant dans
l’arbre une fois par saison. Voir la figure 19.
BOÎTE DE L’ENGRENAGE
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été Modèles à roues de 13 et de 15 po: faites
remplie de graisse à l’usine. Si elle est passer le câble de l’entraînement entre
démontée pour une raison quelconque, l’arbre de commande et l’arbre de transmis-
lubrifiez-la à nouveau avec 1,5 oz de graisse sion.
Shell Alvania EPR00, pièce numéro Modèles à roues de 16 po: faites passer le
737-0168. Avant de la remonter, enlevez le câble de l’entraînement sous l’arbre de
mastic usagé et utilisez le mastic «Loctite commande et l’arbre de transmission
5699» ou équivalent.
14
Arbre de la Boulons de ROUE DE FROTTEMENT
tarière cisaillement (M)
Vérifiez le degré d’usure de la roue de frottement
au moins une fois par saison. Remplacez la
bague en caoutchouc (roue de frottement)
avant que les plaques de serrage
n’endommagent la plaque d’entraînement en
aluminium. Voir la figure 18.
DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA
Lame plate COURROIE
Contre-écrous à
six pans (N) AVERTISSEMENT: Débranchez le
fil de la bougie et mettez-le à la
FIGURE 20
masse. Videz l’essence du réservoir
ou placez un morceau de plastique
sous le capuchon pour empêcher
ENTRETIEN les fuites.
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil • Débranchez la manivelle de la goulotte à
de la bougie et mettez-le à la masse. la goulotte en retirant la goupille fendue et
Videz l’essence du réservoir ou placez la rondelle plate.
un morceau de plastique sous le
• Enlevez le couvre-courroie en plastique
capuchon pour empêcher les fuites.
sur le devant du moteur en retirant deux
TARIÈRES vis autotaraudeuses et deux rondelles
plates. Voir la figure 21.
Deux boulons de cisaillement et deux
contre-écrous à six pans maintiennent les tarières
sur l’arbre hélicoïdal. Voir la figure 21. Les
boulons sont sensés se cisailler si la souffleuse
heurte un objet ou un bloc de glace. Toutefois, le
passage d’un objet entre les tarières/turbines et le
logement peut endommager la souffleuse sans
abîmer les boulons de cisaillement. Ne vous
Couvre- Vis
approchez pas d’obstacles pouvant être aspirés. autotaraudeuse
courroie
NOTE: Les contre-écrous ne peuvent pas être
filetés sur un boulon à la main. Ce genre d’écrou
est utilisé si des vibrations se produisent
Deux boulons de cisaillement et deux
contre-écrous à six pans de rechange sont
fournis. FIGURE 21 - Pour plus de clarté la goulotte
est retiré.
LAME ET PATINS
La lame plate et les patins sont installés sous la COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les TARIÈRE
régulièrement et remplacez-les au besoin. Les • Dévissez la partie inférieure du câble de la
patins sont réversibles et peuvent être retournés tarière du raccord en Z, mais laissez
pour accroître leur durée de vie. l’écrou à six pans en place. Voir la figure
Pour retirer les patins, enlevez les quatre boulons 10.
ordinaires, rondelles Belleville et écrous à six • Enlevez les six rondelles-frein et les six
pans qui les maintiennent sur la souffleuse. écrous à six pans qui maintiennent le
Remontez les nouveaux patins avec les quatre logement de la tarière sur le châssis. Voir
boulons ordinaires, rondelles Belleville (côté creux la figure 22.
contre les patins) et les écrous à six pans.
• Dégagez le logement du châssis en rele-
Pour démonter la lame plate, enlevez les boulons va nt l e g u i d o n d e l a p o s i t i o n d u
ordinaires, les rondelles Belleville et les écrous à conducteur. Le châssis et le logement se
six pans qui la maintiennent ainsi que les patins séparent et la courroie d’entraînement
sur la souffleuse. Installez la lame plate neuve en arrière de la tarière se dégage des
vérifiant bien que la tête des boulons ordinaires poulies. Voir la figure 23.
se trouve à l’intérieur du logement. Serrez à fond.
15
Courroie
Châssis
d'entraînement
Rondelle
frein
Écrou à
six pans
Poulie
Logement de la Boulon de
de la tarière tarière montage de
la poulie
FIGURE 22
FIGURE 24
Courroie d'entraînement
FIGURE 23
Tendeur
16
Bague de caoutchouc
Vis
autotaraudeuse
Partie de la
Plaque de Plaque de
ensemble de
serrage serrage
roue du friction
FIGURE 27
Écrou à six
pans et • Faites glisser le nouvel ensemble de la
rondelle creuse
roue de frottement sur le mécanisme de
FIGURE 26 changement de vitesse, comme à la figure
19, et poussez l’arbre de transmission
dans la machine. Remontez dans l’ordre
inverse.
CHANGEMENT DE LA BAGUE EN
CAOUTCHOUC ROUE DE FROTTEMENT
La bague de caoutchouc de la roue de INSTRUCTIONS DE
frottement a tendance às’user et devrait être REMISSAGE
vérifiée après 25 heures de fonctionnement,
et, par la suit, de façon périodique. N’ENTREPOSEZ JAMAIS LE
Remplacez la bague en caoutchouc de la MOTEUR AVEC DU CARBURANT
roue de frottement dès l’apparition de signes DANS LE RÉSERVOIR A
d’usure ou si vous apercevez des L’INTÉRIEUR OU DANS DES
fendillements. ENDROITS FERMÉS SI LA VENTI-
LATION N’EST PAS ADÉQUATE ET
• Videz l’essence de la souffleuse ou placez SI LES VAPEURS DE CARBURANT
un morceau de plastique sous le bouchon PEUVENT VENIR EN CONTACT
d’essence. AVEC UNE FLAMME OU UNE
ÉTINCELLE.
• Basculez la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur le logement. Si le moteur doit être entreposé pendant
plus de 30 jours, préparez-le de la façon
• Enlevez les six vis auto-taraudeuses du
selon les instructions fournies dans la notice
couvercle du châssis, sous la souffleuse.
d’utilisation du moteur qui accompagne
• Enlevez les axes «klick» qui retiennent les votre souffleuse.
roues et dégagez celles-ci de l’essieu.
REMARQUE: Le non-respect des conseils
• Démontez l’arbre de transmission de la
machine en enlevant le écrou à six pans d’entretien et de lubrification annule la
et le rondelle creuse de chaque côté garantie.
gauche du châssis. Voir la figure 26.
Tenez l’ensemble de la roue de frottement
et glissez l’arbre de transmission vers la
droite. Voir la figure 19.
• Enlevez les six vis de l’ensemble de la
roue de frottement (trois de chaue côté).
Dégager la bague de caoutchouc de la
plaque de la roue de frottement.
• Remonter la nouvelle bague de caou-
tc h o u c àl’en s emb le d e l a r o ue de
frottement, donnez approximativement
deux tours de tournevis à chacune des
vis, et ce, jusqu’à qu’elles soient bien
serrées. Il est très important que la
bague de caoutchouc soit bien montée
de façon symétrique. Voir la figure 27.
17
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou àremplacer gratuitement, à son choix, à
l’acheteur initial, toute pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication, dans un délai de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au
Canada.
Cette garantie ne couvre pas:
18
A - 13" & 15” tire mounting location.
Emplacement de montage des
pneus de 13 po et 15 po.
Wheel drive cable should be routed over axle if unit has 13" & 15” wheels, B - 16" tire mounting location.
under axle if unit has 16" wheels. Le câble d'entraînement des roues doit Emplacement de montage des
passer au-dessus de l'essieu si la machine est équipée de roues de 13 po pneus de 16 po.
et 15 po , en dessous si elle est équipée de roues de 16 po.
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudee 1/4-20 x .625
2 784-5617A Friction Wheel Plate Plaque de roue de friction
3 684-0021 Friction Wheel Support Brkt. Ass’y Support de roue du friction
3 735-0243B Friction Wheel Rubber Roue de friction en caoutchouc
4 684-0042C Friction Wheel Assembly Ensemble de roue du friction
5 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 X .62 Boulon hex 5/16-18 X .62
6 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse a rondelle hex. de 1/4-20 x 0,5
7 710-0809 Hex Bolt 1/4-20 X 1.25 Boulon hex. 1/4-20 X 1.25
8 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudee 1/4-20 x .625
9 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Ecrou hexagonal 3/8-24
11 712-0711 Hex Nut 3/8-24 Ecrou hexagonal 3/8-24
12 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 X 3/4 Dia HT Clavette HI-Pro no 9 - 3/16 X 3/4 diam
13 714-0143 Klik Pin 1/4 Dia X 1.75 Goupille a declique dia 1/4 X 1.75
14 714-0474 Cotter Pin Goupille fendue
15 715-0249 Spring Roll Pin 1.12" Lg. Goupille ressort a spirale 1.12 po de lg.
16 717-1444 Gear Shaft 7 Tooth ,875 dia. (hardened) Arbre 7 dents .875 diam.
17 717-1445 Gear 80 Tooth Engrenage 80 dents
18 721-0263 Loctite Loctite
19 732-0264 Extension Spring 3/8 OD X 2.5 Ressort d’extension 3/8 DE X 2.5
20 736-0105 Bell. Washer .400 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..400 DI X .88 DE X .06
18
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
21 736-0160 Flat Washer .531 ID X .930 OD Rondelle plate .531 DI X .930 DE
22 736-0188 Flat Washer .760 ID X 1.49 OD Rondelle plate .760 DI X 1.49 DE
23 736-0242 Bell. Washer .345 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..345 DI X .88 DE X .060
24 736-0351 Flat Washer .76 ID X 1.5 OD X .03 Rondelle plate .76 DI X 1.5 DE X .03
25 737-0170 Chain Lube - Belray 6 in 1 or equivalent Lubrifiant de chaine belray 6 in 1 ou equivalent
26 738-0869 Wheel Axle 22.41" Lg. Essieu - roue 22.41 po de lg
27 738-0924 Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis a epaulement 1/4-28 x .375
28 741-0563 Ball Bearing w/snap ring Roulement a billes avec bague
29 741-0598 Hex Flange Brg. .752 ID Roulement hex. .752 DI
30 746-0897 Auger Clutch Cable (w/"Z" fitting) Cable de tariere (avec extremite en ®Z¯)
31 746-0898 Drive Clutch Cable (w/"Z" fitting) Cable d’entrainement (avec extremite ®Z¯)
32 748-0190 Spacer .513 ID X 1.0 Entretoise .513 DI X 1.0
33 756-0625 Cable Guide Roller Guide du cable
34 784-5590 Shift Bracket Frame Bati du commande
35 784-5630A Frame Bati
36 784-5632 Auger Idler Bracket Support du tendeur
37 784-5638 Frame Cover Wheel Drive Couvercle de bati
38 784-5687A Auger Clutch Cable Guide Bracket Support
39 784-5688 Drive Cable Guide Bracket Support de cable d’entrainement
40 784-5689A Front Support Guide Bracket Support
31A-6198
4.26.01
19
54 85
24
74
84
85
83 57
25 28
32 78 32
33 65 45
61 36
35 65 37
49
64 A 60 69
63 42
34 68
47 62 62 44
81 24 46
A 31 10 40
32 Spring from
48 27
77 76 auger cable
71 25 39
81 hooks here./
24 34
Accrochez le
41 ressort du câble
38
de la vis sans
25 fin ici.
50
90
27
89 25
21
24
51 74
B 27
24 28
22 23
40
28
28 29 25
25 26 28
6 52 30
1 25
5
17 55
13
10 40
18 14
4 15 56
15 11 58
8 12 2
56
18 55
16 9 70
53
15 8 22
7 79
75
28
B
When rebuilding the gear box, fill one housing half with 1.5 ounces of Shell Alvania grease EPR00, part number
837-0168. Before reassebmling remove oil sealant and apply "Loctite 5699" or equivalent. Loctite #5699, part number
721-0328 must not extend into vent hole./Pour remonter la boîte d'engrenages, remplissez avec 1,5 oz de graisse Shell
Alvania EPR00, pièce numéro 837-0168. Avant de la remonter, enlever le mastic usagé et utilisez le mastic «Loctite no
5699, numéro de pièce 721-0328, ne doit pas pénétrer dan l'évent.
20
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 See chart on previous page. Voir le tableau sur la page prochaîne
2 618-0124 Reducer Housing LH (assembly) Boîte de reducteur CG (assemble)
4 712-0328 Hex Nut 3/8-24 Écrou hexagonal 3/8-24
5 618-0123 Reducer Housing RH (assembly) Boîte de reducteur CD (assemble)
6 721-0325 Plug Bouchon
7 710-0642 Thd Forming Scr. 1/4-20 X .75 Vis taraudée 1/4-20 X .75
8 See chart on previous page. Voir le tableau sur la page prochaîne
9 714-0161 Woodruff Key 3/16 X 5/8 HT Clavette Woodruff 3/16 X 5/8
10 715-0143 Spring Spirol Pin Goupille
11 717-0526 Impeller Shaft Arbre
12 717-0528 Worm Gear Vis sans fin
13 718-0186 Thrust Collar Bague de butée
14 721-0327 Oil Seal Disque de retenue d’huile
15 736-0351 Flat Washer .76 ID X 1.5 OD X .03 Rondelle plate .76 DI X 1.5 DE X .03
16 736-0369 Washer, Flat .505 ID X 1.0 Rondelle plate .505 DI X 1.0
17 736-0445 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .060 Rondelle plate .76 DI x 1.5 DE x .060
18 737-0168 Grease Shell Alvania Eproo Graisse-shell alvania eproo
19 741-0662 Flange Bearing 3/4 ID X .587 Roulement à bride de 3/4 DI x .587
20 741-0663 Flange Bearing Roulement
21 See chart on previous page. Voir le tableau sur la page prochaîne
22 710-0604A Self-tapping Screw 5/16-18 x .625 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,625 po
24 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 X .75 Boulon mécanique 5/16-18 X .75
25 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5) Écrou hexagonal 5/16-18 Qte 5
26 736-0320 Flat Washer .38 ID X 1.37 OD X .125 Rondelle plate .38 DI X 1.37 DE X .125
27 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
28 736-0242 Bell. Washer .345 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..345 DI X .88 DE X .060
29 784-5038B Reversible Slide Shoe Sabot coulissant reversible
30 See chart on previous page. Voir le tableau sur la page prochaîne
31 710-0703 Carriage Bolt 1/4-10 X .75 Boulon mécanique 1/4-20 X .75
32 712-3027 Hex L-Flanged Nut Contre-écrou à embase
33 731-1379C Chute Adapter Adapteur de goulotte d’éjection
34 736-0463 Flat Washer .281 ID X .62 OD X .051 Rondelle plate .281 DI X .62 DE X .051
35 712-0324 Hex Ins. Locknut 1/4-20 Écrou de blocage 1/4-20
36 710-0459A Hex Scr 3/8-24 X 1.50 Vis à tête hexagonale 3/8-24 X 1.50
37 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hexagonal 3/8-24
38 705-5226 Chute Reinforcement Renfort de la bouche d’évacuation
39 712-3068 Hex Patch l-Nut 5/16-18 Écrou de blocage à six pan 5/16 - fil. 18
40 737-0318 Grease:Arctic:EP NLGI 1-58F Graisse
41 732-0611 Extension Spring Ressort d’extension
42 736-0167 Flat Washer .656 ID X 1.25 OD X .020 Rondelle plate .656 DI X 1.25 DE X .020
44 738-0281 Shoulder Scr .625 Dia X .170 Vis à èpaulement dia .625 X .170 PO
45 756-0178 Flat Idler Pulley Poulie de tendeur plate
46 784-5632A Auger Idler Bracket Support du tendeur
47 710-0841 Flat C-Sunk HD Tapp Scr #10 X .75 Vis autotaraudeuse à tête fraisee plate no 10 X .7
48 727-0276 Clamp 7/8 Dia. Crampon Dia. 7/8 po.
49 739-0156A Wood Stick Baton de bois
50 741-0309 Self-aligning bearing Roulement auto-aligneur
51 684-0065 Impeller Ass’y Ventilateur
52 715-0114 Spring Pin Spirale 1/4" X 1.50" Lg. Goupille en spirale 1/4 po X 1.50 po de lg.
53 710-0890A Shear Bolt 5/16-18 X 1.50 Boulon de cisaillement de 5/15-18 X 1.50
54 712-3068 Hex Patch l-Nut 5/16-18 Écrou de blocage à six pan 5/16 - fil. 18
55 736-0188 Flat Washer .760 ID X 1.49 OD Rondelle plate .760 DI X 1.49 DE
56 741-0493A Flange Bearing Roulement a bride
57 Chute Crank (refer to handle drawing) Bras de goulotte d’éjection (voir le schéma du guidon)
58 712-0429 Hex Ins. L-Nut 5/16-18 Contre-écrou de blocage 5/16-18
60 714-0104 Int. Cotter Pin 5/16 DIA Goupille fendue 5/16 DIA.
61 732-0118A Extension Spring .36 OD x 2.41 LG. Ressort d’extension .36 DE x 2.41 po. de lg.
62 736-0463 Flat Washer .281 ID X .62 OD X .051 Rondelle plate .281 DI X .62 DE X .051
63 738-0255 Shoulder Screw .375 Dia X .171 Vis à èpaulement dia .375 X .171
64 784-5649 Guard Chute Assembly Garde de l’ensemble de la goulotte
65 736-0185 Flat Washer .406" I.D. X .75" O.D. Rondelle plate .406 DI X .75 DE
68 784-5647 Chute Crank Brkt. Support du bras de goulotte d’éjection
69 741-0475 Plastic Bushing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I.
70 784-5618 Hex Bearing Housing Carter de la roulement
71 05139A Drift Cutter - Optional Virole de réglage - en option
74 710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 X 1.00" Lg Boulon ordinaire de 5/16-18 X 1.00 po de lg
75 741-0245 HEX. FLANGE BRG. .751" I.D. Roulement à bride à six pans .75 DI
76 05931A Bearing Plate Plaque de roulement
77 731-0851A Chute Flange Keeper Guide de la goulotte
78 720-0284 Handle Knob Assembly Bouton
79 See chart on previous page. Voir le tableau sur la page prochaîne
81 710-3015 Hex Cap Bolt 1/4-20 x .75" Lg. Boulon 1/4-20 x .75 po de lg.
83 731-0921 5" Dia. Upper Chute Goulotte supérieur dia. 5 po.
84 731-1300A Lower Chute Partie inférieur de la bouche d’évacuation
85 736-0159 Flat Washer .344 ID X .875 OD Rondelle plate .344 DI X .875 DE
89 736-0169 L-Wash 3/8 ID Rondelle 3/8 DI, Large
90 712-0798 Hex Nut 3/8-16 Écrou hex 3/8-16
31A-6001
9.7.01
21
** replaces ref. 35 on certain models./
remplace la pièce réf. 35 sur certains
modèles.
25
2 37
34
40
1
A
15 41**
9
39 **
36
Torque to 100-180 22
in.lbs./ 18
B
Couple de 8 10 **
100-180 po-lb. 7 9 4
20
21
3 13
17
11
Torque to Torque to
325-550 in.lbs./ 250-325 in.lbs./
Couple de Couple de 5 42 A
325-550 po-lb. 250-325 po-lb.
D
32 B
27 19 35
24
6
23 14
30 26
28
38
29 D 16
12
33 Hook spring from drive cable here./
Accrochez le ressort du câble
d’entraînement ici.
32 B
6A
23
27
32
D
24
26 Hook spring from drive cable here./
29
Accrochez le ressort du câble
30 d’entraînement ici.
28 33
43
33
22
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 731-1324 Belt Cover Couvercle courroie
2 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudee 1/4-20 x .625
3 754-0343 “V” Belt (5 HP) Courroie trapezoidale (5 HP)
3 754-0456 “V” Belt (5.5 & 7 HP) Courroie trapezoidale (5.5 & 7 HP)
3 754-0346 “V” Belt (8-11 HP) Courroie trapezoidale (8-11 HP)
4 05896A Drive Clutch Idler Bracket Support d’embrayage de l’entrainement
5 656-0012A Friction Wheel Disc Assembly (6.75” Diam) Disque de roue du friction (6.75” diam)
6 684-0021 Friction Wheel Support Brkt. Ass’y Support de roue du friction
6A 684-0131A Friction Wheel Support Bracket Ass’y Support de roue du friction
7 710-0230 Hex Screw 1/4-28 X .50 Vis a tete hexagonale 1/4-28 X .50
8 710-3005 Hex Bolt 3/8-16 x 1.25 Gr. 5 Boulon hex. 3/8-16 x 1.25 Qté 5
9 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 X .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 X .75 Qté 5
10 710-0624 Hex Hd Screw 5/16-24 X 1.50 Vis a tete hexagonale 5/16-24 X 1.50
11 712-0181 Hex Top L-Nut 3/8-16 Ecrou hexagonal 3/8-16
12 712-0711 Hex Nut 3/8-24 Ecrou hexagonal 3/8-24
13 714-0474 Cotter Pin Goupille fendue
14 732-0264 Extension Spring 3/8 OD X 2.5 Ressort d’extension 3/8 DE X 2.5
15 732-0710 Extension Spring Ressort d’extension
15 732-0339 Extension Spring Ressort d’extension
16 736-0105 Bell. Washer .400 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..400 DI X .88 DE X .06
17 736-0160 Flat Washer .531 ID X .930 OD Rondelle plate .531 DI X .930 DE
18 736-0270 Bell. Washer .25 ID X .88 OD X .062 Rondelle Bell. .25 DI X .88 DE X .062
19 748-0190 Spacer .513 ID X 1.0 Entretoise .513 DI X 1.0
20 748-0234 Shoulder Spacer .25 THK Entretoise epaulee
21 756-0313 Flat Idler 2.0 X 1.0 w/flange Tendeur de plate 2.0 X 1.0 avec collet
22 756-0984 Pulley Half 2.0x3/8Vx.50 DD (5,5.5,7 HP) Poulie 2.0x3/8Vx.50 DD (5,5.5, et 7 HP)
22 756-0986 Pulley Half 2.0x3/8Vx.62 DD (8 to 11 HP) Poulie 2.0x3/8Vx.62 DD (8 a 11 HP)
23 710-1245A Hex Screw 5/16-24 X .88 Vis a tete hexagonale 5/16-24 x .88
24 710-0696 Hex Scr. 3/8-24 X .88" Lg. Grade 5 Vis a tete hexagonale 3/8-24 X .88 po de lg
25 712-0324 Hex Ins. Locknut 1/4-20 Ecrou de blocage 1/4-20
26 736-0242 Bell. Washer .345 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..345 DI X .88 DE X .060
27 736-0247 Flat Washer .40 ID X 1.25 OD X .160 Rondelle plate .40 DI X 1.25 DE X .160
28 736-0331 Bell. Washer .39 ID x 1.12 OD12 OD Rondelle Bell. .39 DI X 1.12 DE
29 736-0505 Flat Washer .34 ID X 1.50 OD x .150 Rondelle plate .34 DI x 1.50 DE x .150
30 748-0360 Adapter Pulley Mtg. Poulie (adapteur)
31 754-0430A V-Belt 3V x 34.75 Courroie trapezoidale 3V x 34.75 po. de lg.
32 756-0569 3/8 V-Pulley Half 3/8 x 2.6 Poulie 3/8 x 2.6
33 756-0967 Auger Pulley 8.0 x 3/8 Poulie tariere 8.0 x 3/8
34 732-0705 Cable Control Wire Fil de commande de la cable
35 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 X .88 Vis autotaraudee 3/8-16 X .88
36 756-0985 Pulley Half 2.0x3/8Vx.50 DD (5,5.5,7 HP) Poulie 2.0x3/8Vx.50 DD (5,5.5, et 7 HP)
36 756-0987 Pulley Half 2.0x3/8Vx.62 DD (8 to 11 HP) Poulie 2.0x3/8Vx.62 DD (8 a 11 HP)
37 710-0602 Hex Wash Hd Tapp Scr 5/16-18 X 1.00 Vis auto-fileteuse a tete hex et rondelle 5/16-18
38 736-0507 Washer-special 1.285x2.0x.119 Rondelle-speciale 1.285x2.0x.119
39 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
40 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 DE x .063 Rondelle frein .28 DI X .74 DE X .063
41 712-3057 Hex Nut 5/16-24 Ecrou hexagonal 5/16-24
42 721-0263 Loctite Loctite
43 736-0188 Flat Washer .760 ID X 1.49 OD Rondelle plate .760 DI X 1.49 DE
31A-6007
9.07.01
23
Refer to assembly instructions in the owners
manual for clutch control cable adjustment./
Consultez les instructions concernant le
réglage correct dans la notice d’utilisation. Flats (#35) parallel to rear when installing engagement
handles in the engaged position as shown./ Placez les
26 parties plates (#35) parallèlement à l’arrière lors de ‘in-
31
stallation des manettes d’enclenchement à la position
21 38 engagée (représentée).
35 21
75 1
22 37 51
31 61
18 26
19 58
12 54
11 69
52 3
16 58
67
4 21 59
52
25 10 44
7 40 1
36 43
28 21 39 93
30 94 87
17 5
62
33 20 12 A 45
8 11
13 79 6 A 47
27 25
23
69 91
29 52
28
9 30 67
72
62
66 32 7
63
72 69 66
4
14
34
83
73
Chute tilt cut
70
84 out/Ouvertures
72 65 80 pour goulotte
52
69
59
inclinable
58
64
70
55 77
60 71
80
76
54
78
49
51
53 2
50
81
56 2
6
24
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1 720-0232 Knob Bouton
2 710-1003 Truss Mach B-Tapp Scr #10 X .50 Vis de renforcement taraudée n° 10 X .50
3 710-0805 Hex Hd. Cap Scr. 5/16-18 x 1.50 Vis à tête hex. 5/16-18 x 1.50
4 710-0262 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.25 Boulon ordinaire 5/16-18 x 1.25
5 710-3015 Hex Scr 1/4-20 X .75 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 1/4-20 X .75 Qté 5
6 712-3068 Hex Nut 5/16-18 Gr. 5 (w/patch) Écrou hex 5/16-18 Qté 5
7 746-0950 Trigger Ass’y Ensemble des câbles des manettes
8 736-0242 Belleville Washer Rondelle Belleville
9 710-0459A Hex Hd. Cap Scr.3/8-24 x 1.5 Grade 5 Vis à tête hex. 3/8-24 x 1.5 Cat. 5
10 732-0746 Torsion Spring .44 ID x .8 Ressort de trosion .44 DI x .8
11 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw #10-24 x 1.375 Vis taraudée no. 10-24 x 1.375
12 720-0274 Grip Poignée
13 749-0910C Handle RH Guidon droit
14 749-0911C Handle LH Guidon gauche
16 684-0036A Engagement Handle RH Black Poignée d’entraînement CD Noir
17 684-0037B Engagement Handle LH Black Poignée d’entraînement CG Noir
18 748-0363 Clutch Lock Pawl Cliquet
19 732-0145 Compression Spring Ressort de compression
20 684-0102 Handle Panel Support Ass’y w/ slot Ensemble de support de panneau avec fente
684-0103 Handle Panel Support Ass’y w/o slot Ensemble de support de panneau sans fente
21 710-0599 Hex Wash SF Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis taraudée 1/4-20 X .50
22 711-0653 Clevis Pin .31 Dia. x .65" Lg. Axe de chape .31 diam. x .65 po de lg
23 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hexagonal 3/8-24
24 712-3010 Hex Nut 5/16-18 Grade 5 Écrou hex 5/16-18 Qté 5
25 736-0509 Washer-special Rondelle - spéciale
26 714-0507 Cotter Pin 3/32 dia X .75 Lg. Goupille fendue 3/32 Dia X .75 po de lg.
27 732-0193 Compression Spring .38 ID X .88 Lg Ressort de compression .38 DI X .88 po de lg.
28 735-0199A Rubber Bumper Pare - chocs en caoutchouc
29 736-0105 Bell. Washer .400 ID X .88 OD X .06 Rondelle Bell..400 DI X .88 DE X .06
30 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
31 747-0877 Cam Rod Tige de came
32 746-0897 Auger Clutch Cable (w/"Z" Fitting) Câble de tarire (avec extérmité en «Z»)
746-0778 Capro “Z” Fitting Filetée du raccord en «Z»
33 746-0898 Drive Clutch Cable (w/"Z" Fitting) Câble d’entraînement (avec extérmité en «Z»)
746-0778 Capro “Z” Fitting Filetée du raccord en «Z»
34 747-0798A Shift Rod Tige de changement de la vitesse
35 748-0362 Cam Handle Lock Cliquet
36 784-5619A Shift Lever Levier de changement de la vitesses
37 784-5679 LH Handle Support Brkt 5/8 Support de guidon-gauche 5/8
38 784-5680 RH Handle Support Brkt. 5/8 Support de guidon droit 5/8
39 784-5681 LH Handle Support Brkt 3/8 Support de guidon-gauche 3/8
40 784-5682 RH Handle Support Brkt. 3/8 Support de guidon droit 3/8
43 720-0201A Knob - Chute Crank Bouton de la manivelle de la goulotte
44 726-0100 Cap Speed Nut 3/8" Rod Écrou rapide 3/8" tige
45 741-0475 Plastic Bushing .38 ID Roulement en plastique /38 DI
47 705-5266 Upper Chute Crank Bracket Support du bras de goulotte d’éjection-supérieur
48 784-5647 Lower Chute Crank Bracket. Support du bras de goulotte d’éjection-inférieur
49 710-0262 Carriage Bolt 5/16-18 X 1.50 Boulon mecanique 5/16-18 X 1.50
50 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 X .75 Boulon mecanique 5/16-18 X .75
51 710-0896 Hex Wash AB Tap Scr 1/4-18 X .62" Lg. Vis taraudeuse AB 1/4-18 X .62 po de lg
52 712-3068 Hex Insert L-Nut 5/16-18 Gr. 5 w/patch Contre écrou hex 5/16-18 Qté 5
53 731-1300A Lower Chute Partie inférieur de la bouche d’évacuation
54 731-1313C Cable Guide Guide de la câble
55 731-1320 Plastic Upper chute w/slot Partie supérieur de la bouche d’vacuation
56 736-0159 Flat Washer .344 ID X .878 OD X .063 Rondelle plate .344 DI X .878 DE X .063
58 746-0896 Chute Control Cable Câble de la commande de la bouche d’évacuation
59 746-0901 Chute Control Cable w/clip Câble de la commande avec attache
60 784-5594 Cable Bracket Chute Tilt Support de câble
61 784-5604 Chute Tilt Handle Poignée de la bouche d’évacuation
62 712-0121 No. 10 Jam Nut Écrou de blocage n° 10
63 684-0053B Lower Chute Crank Assembly Manivelle de la goulotte inférieur
64 710-1880 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Boulon hex. 5/16-18 x .75 po de lg.
65 710-3259 Hex Screw 5/16-18 x 1.75" Lg. Vis à tête hex. 5/16-18 x 1.75 po de lg.
25
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
66 711-0677 Adjustment Ferrule Virole de réglage
67 712-0127 Flat Weld Nut Écrou soudure
* 69 714-0507 Int. Cotter Pin 3/32 DIA Goupille fendue 3/32 DIA.
70 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
* 72 736-0275 Flat Washer .34 ID X .68 OD X .062 Rondelle plate .34 DI X .68 DE X .062
71 725-1658 Bulb #890, 12V, 27 Watt Bulbe n° 892
73 784-5599 Handle Tab Taquet du guidon
74 712-3010 Hex Nut 5/16-18 Écrou à six pans 5/16-18
75 736-0506 Contour Washer Rondelle
76 725-1672 Headlight Housing Phare-carter
77 629-0059 Wire Harness Faisceau de fil
78 747-1136 Retainer Attache
79 712-0271 Hex Sems Nut 1/4-20 Écrou Sems hex. 1/4-20
80 710-1003 Pan Head B-Tapp Scr. #10 x .50 Vis n° 10 x .50
81 See Chart Voir le tableau
83 725-0157 Cable Tie Attache câble
84 See Chart Voir la tableau
86 736-0117 Flat Washer Rondelle plate
87 747-0737 Upper Chute Crank Ass’y Manivelle de la goulotte supérieur
91 714-0145 Cotter Pin .072 x 1.12" Lg. Goupille fendue .072 x 1.12 po de lg.
92 736-0242 Bell. Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle plate .344 DI x .88 DE x .060
93 736-0270 Belleville Washer .26 ID x .750 OD x .06 Rondelle Belleville .26 DI x .750 DE x .06
94 712-0287 Hex Nut 1/4-20 Écrou à six pans 1/4-20
310-6004
6.13.01
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
STYLE 0
81 731-1391 Black Handle Panel (*) Panneau-noir (*)
731-1392 Black Handle Panel (**) Panneau-noir (**)
731-1393 Black Handle Panel (***) Panneau-noir (***)
STYLE 3
84 731-1737A Black Handle Panel (*) Panneau-noir (*)
731-1545B Yellow Handle Panel (*) Panneau-jaune (*)
731-2564 Yellow Handle Panel (****) Panneau-Jaune (****)
26