IMI ERSATZTEILLISTE Kleine Datei 2010 PDF
IMI ERSATZTEILLISTE Kleine Datei 2010 PDF
IMI ERSATZTEILLISTE Kleine Datei 2010 PDF
Stand 02/2010
-1-
IMI
8 6 1 2 3
7 5 4 10
-2-
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces Seite/page Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 Mischtrommel mit Lagerung Mixing drum with carrying roller Cuve avec galet de roulement
1.1 4/5 IMI 6, 7, 8C IMI 6, 7, 8C IMI 6, 7, 8C
1.2 6/7 IMI 8, 9, 10, 12 IMI 8, 9, 10, 12 IMI 8, 9, 10, 12
2 2.1 Einfüll- / Auslauf- trichter Feeding- / discharge- hopper Trémie d'alimentation / de sortie
8 - 11 IMI Version IMI Version Version IMI
2.2 Schurre mit Lagerung / Anbauteile Discharge chute with bearing Goulotte avec support
IMI Version IMI Version Version IMI
3 12 / 13 Leiter Ladder Échelle
-3-
1.1 Mischtrommel mit Tragrolle Mixing drum with carrying roller Cuve avec galet de roulement
1 2
4 8
5 10
11
6 12
3
13
7 14
-4-
1.1 Mischtrommel mit Tragrolle Mixing drum with carrying roller Cuve avec galet de roulement
1
IMI 6, 7, 8C IMI 6, 7, 8C IMI 6, 7, 8C
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-19-000 Mischtrommel 6 m³ Mixing drum 6 m³ Cuve de malaxage 6 m³
7-19-000 Mischtrommel 7 m³ Mixing drum 7 m³ Cuve de malaxage 7 m³
8-19-005 Mischtrommel 8C m³ Mixing drum 8C 8 m³ Cuve de malaxage 8C 8 m³
2 2.1 6-19-080 Mannloch Manhole Trou d’homme
2.2 6-19-035 Gummiring oval Rubber ring oval Joint de caoutchouc ovale
2.3 6-19-028 Sechskantschraube Screw Vis à six pans creux
3 6-19-001 Spiralsatz 6 m³, 36 Segmente Set of mixing blades 6 m³, 36 segments Jeu de spires 6 m³, 36 segments
7-19-001 Spiralsatz 7 m³, 42 Segmente Set of mixing blades 7 m³, 42 segments Jeu de spires, 7 m³ 42 segments
8-19-001 Spiralsatz 8C m³, 44 Segmente Set of mixing blades 8C m³, 44 segments Jeu de spires 8C m³, 44 segments
4 6-17-005 Schutzhaube Protection cover Capot de protection
5 6-17-001 Tragrolle kpl. Carrying roller cpl. Galet de roulement compl.
6 6-17-002 Lagerbock Roller support Support de galet
7 6-17-010 Anschraubplatte Plate Plaque à visser
8 6-17-009 Scheibe Disc Rondelle
9 6-17-003 Nutmutter Nut Ecrou à encoche
10 6-17-007 Gewindebuchse Screwed sleeve Douille taraudée
11 6-17-011 Nilosring Nilos-ring Anneau Nilos
12 6-17-006 Kegelrollenlager Bearing Palier conique à rouleaux
13 6-17-013 Nilosring Nilos-ring Anneau Nilos
14 6-17-003 Lagerbolzen Bolt Tourillon de galet
-5-
1.2 Mischtrommel mit Tragrolle Mixing drum with carrying roller Cuve avec galet de roulement
1 2
4 8
5 10
11
6 12
13
7 14
-6-
1.2 Mischtrommel mit Tragrolle Mixing drum with carrying roller Cuve avec galet de roulement
-7-
2.1 Einfüll- / Auslauf- trichter Feeding- / discharge- hopper Trémie d'alimentation / de sortie
1 2 5
11 10
15 14
13
12
-8-
2.1 Einfüll- / Auslauf- trichter Feeding- / discharge- hopper Trémie d'alimentation / de sortie
-9-
2.2 Schurre mit Lagerung Discharge chute with bearing Goulotte avec support
6
2
4
7
5
3
10
8
9 3.1
1.2
11
1.1
- 10 -
2.2 Schurre mit Lagerung Discharge chute with bearing Goulotte avec support
- 11 -
Leiter Ladder Échelle
3
3.1
3
2
1
2.2
1.2 2.8
2.4
1.1
2.1
- 12 -
Leiter Ladder Échelle
3
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
Leiter kpl. Mit Podest, klappbar, links Ladder cpl. with platform + hinged Échelle d'extension rabattable avec plate-forme,
1 6-12-100 extention, left version version gauche
1.1 6-12-101 Leiterunterteil, klappbar hinged ladder, underpart Echelle d'extension rabattable
1.2 6-12-006 Führungsrolle Guide roller Coulisseau
6-12-010 Leiter kpl. mit Podest, schiebbar, links Ladder cpl. with platform and extention Échelle d'extension coulissante avec plate-forme,
2 ladder, left version version gauche
6-12-030 Leiter kpl. mit Podest, schiebbar, rechts Ladder cpl. with platform and extention Échelle d'extension coulissante avec plate-forme,
ladder, right version version droit
2.1 6-12-011 Leiterunterteil schiebbar Extention ladder Echelle d'extension coulissante
2.2 6-12-012 Klappgestänge für Leiter schiebbar Hinged rack for ladder Tiges articulées pour échelle coulissante
2.3 6-12-013 Tragrohr oben Axle cube Tube-support supérieur
2.4 6-12-014 Tragrohr unten Axle cube Tube-support inférieur
2.5 6-12-015 Halteplatte Support plate Plaque de support
2.6 6-12-003 Führungsstollen Guide block Coulisseau
2.7 6-12-017 Bolzen mit Seegering Bolt with seeger circlip ring Boulon avec anneau de retenue Seeger
2.8 6-12-018 Rastbolzen Stop bolt Boulon d'arrêt
3 6-12-020 Leiterunterteil schiebbar Alu Extention ladder aluminium Echelle d'extension coulissante
3.1 6-12-110 Klappgestänge für Leiter Alu schiebbar Hinged rack for ladder aluminium Tiges articulées pour échelle coulissante
- 13 -
Kotflügel / Anbauteile Mudguards / attached parts Garde-boues / pièces rapportées
1.1 1.2 1
4
2 7.2
7.1
7.3
6
7.4
8.1 9
8 9.1/9.2
- 14 -
Kotflügel / Anbauteile Mudguards / attached parts Garde-boues / pièces rapportées
4
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
6-21-065 Kotflügel geteilt, Stahl Mudguard steel Garde boue en deux parties en acier
1
1.1 6-21-058 Kotflügelrohr mit Querrohr links Support pipe for mudguard with crosspipe Tube support de garde boue avec
renforcement transversal
1.2 6-21-064 Kotflügelrohr mit Querrohr rechts Support pipe for mudguard with crosspipe Tube support de garde boue avec
renforcement transversal
1.3 6-21-062 Kotflügelrohr Mitte Support pipe for mudguard Tube support de garde boue
1.4 6-21-030 Befestigungsplatte Fixing plate Plaque de fixation
1.5 6-21-011 Rohrverstärkung Reinforcing piece Elément de renforcement
2 6-21-629 Alu-Kotflügel , Riffel außen Aluminium mudguard, profile outside Garde boue en aluminium, profil exterieure
6-21-630 Alu- Kotflügel ½ links, riffel außen Aluminium mudguard, ½ left profile outside Garde boue en alu, ½ gauche, profil
exterieure
6-21-631 Alu- Kotflügel ½ rechts, riffel außen Aluminium mudguard, ½ right profile outside Garde boue en alu, ½ droit, profil exterieure
6-21-633 Alu-Kotflügel, Riffel innen Aluminium mudguard, profile inside Garde boue en alu, ½ droit, profil interieure
3 6-21-400 Kotflügel 2te Achse Mudguard 2nd axle Garde boue 2ème essieu
3.1 6-21-401 Tragrohr für Kotflügel 2.Achse Support pipe for mudguard 2nd axle Tube support de garde boue 2xiéme essieu
4 6-21-038 Kotflügelverbreiterung Mudguard extention Elargissement du garde boue
5 6-18-550 Schmutzfänger / Spritzlappen Anti-spray mudflap Bavettes anti-projection
6 6-21-313 Keilhalter verzinkt Bolster rest galvanized Support de cale zingué
7 7.1 6-20-022 Verlängerungsrinne 1 m Extention chute 1 m Allonge de goulotte 1 m
7.2 6-20-060 Verlängerungsrinne 1 m Kunststoff Extention chute 1 m plastic Allonge de goulotte 1 m plastique
7.3 6-20-050 Kunststoff-Rinneneinlage Plastic inlay for extension chute Piece d’échange plastique de goulotte
7.4 6-20-100 Verlängerungsrinne 1 m Alu Extention chute 1 m Alu Allonge de goulotte 1 m aluminium
7.5 6-20-001 Verschleißblech für Verlängerungsrinne Wear plate for extention chute Tôle d’usure pour allonge de goulotte
8 6-21-010 Rinnenauflage Chute holder Support de goulotte
8.1 6-21-810 Rinnenauflage f. Kunststoff-VR
8.2 6-21-057 Gummiauflage Klemmprofil Rubber for chute holder Caoutchouc pour support de goulotte
9 6-21-066 Zughaken kpl. Tension hook cpl. Crochet de traction compl.
9.1 6-21-025 Zugfeder Tension spring Ressort de traction
9.2 6-21-016 Klemmbügel Clamp strap Etrier de serrage
- 15 -
Unterfahrschutz Underdrive protection Bar anti-encastrement
1 2 1.1 – 1.3
4.2
4
4.4
6
3
- 16 -
Unterfahrschutz Underdrive protection Bar anti-encastrement
5
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
6-21-020 hinterer UFS klappbar, komplett Underdrive protection, foldable compl. Barres anti-encastrement pliable, arrière
1 complet.
1.1 6-21-044 Scheibe Disc Disque
1.2 6-21-045 Federstecker Clip connector Agrafe à ressort
1.3 6-21-046 Splint Cotter Goupille fendue
2 6-21-135 Tritt für UFS Step on underdrive protection Marche a la barre anti-encastrement
6-21-120 hinterer UFS schiebbar, komplett Underdrive protection slidable compl. Barres anti-encastrement coulissantes,
3 arrière complet.
4 6-21-050 Seitlicher UFS Side underdrive protection Barres anti-encastrement latérale
4.1 6-21-112 Schweißhalterung für seitlichen UFS Weldable fixation for side underdrive Fixation soudable pour barres anti-
protection encastrement latérale
4.2 6-21-110 Anschraubhalterung für seitlichen UFS Screwable fixation for side underdrive Fixation a vissé pour barres anti-
protection encastrement latérale
4.3 6-21-111 Winkelhalter für seitlichen UFS Angle fixation for side underdrive protection Fixation angulaire
4.4 6-21-150 Aluprofil seitl. Unterfahrschutz Aluminium profile for side underdrive p. Profil en alu barre anti-encastrement latérale
5 4.5 6-21-171 Klemmprofil für SUFS Clamping profiles f. underrun prot. dev. Profil de serrage
6 4.6 6-21-170 Abschlußkappe für SUFS End cap for underrun prot. dev. Capuchon pour barre en alu
- 17 -
Tank / Wassersystem Watertank / system Réservoir d'eau / système d'eau
1 2 3
7
8.2
13
10
12
11
44 5 6 8
10
11
- 18 -
Tank / Wassersystem Watertank / system Réservoir d'eau / système d'eau
6
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-04-104 Wassertank 450 l (Ø=750) Water tank 450 l (Ø=750) Réservoir à eau 450 l (Ø=750)
6-04-103 Wassertank 650 l (Ø=750) Water tank 650 l (Ø=750) Réservoir à eau 650 l (Ø=750)
6-04-060 Wassertank 1.000 l (Ø=750) Water tank 1.000 l (Ø=750) Réservoir à eau 1.000 l (Ø=750)
6-04-025 Wassertank 2.000 l Water tank 2.000 l Réservoir à eau 2.000 l
2 6-04-071 Wassertank Alu 400l Water tank 400 l aluminium Réservoir à eau 400 l en alu
6-04-070 Wassertank 650 l Alu (Ø=750) Water tank 650 l aluminium (Ø=750) Réservoir à eau 650 l Alu (Ø=750)
3 6-04-030 Drucktank 650 l D=750mm Pressure tank 650 l D=750mm Réservoir à air comprimé 650 l D=750mm
6-04-150 Drucktank 500 l IM Ø=650 L=1665 Pressure tank 500 l IM Ø=650L=1665 Réservoir à air comprimé 500 l IM Ø=650 L=1665
6-04-054 Drucktank 650 l, verzinkt Pressure tank, 650 l, galvanized Réservoir à air comprimé, 650 l zinguée
4 6-04-006 Halter für Skalenlech Fastening Fixation pour échelle graduée
5 6-04-035 Skalenblech grundiert 400 - 1.000 l Scale sheet primed 400 - 1.000 l Tôle pour échelle graduée de 400 - 1.000 l
6 6-04-023 Skalenfolie 450 l (Ø=750) Scale foil 400 l (Ø=750) Feuille graduée 400 l (Ø=750)
6-04-022 Skalenfolie 650 l (Ø=750) Scale foil 650 l (Ø=750) Feuille graduée 650 l (Ø=750)
6-22-540 Skalenfolie 450 l (Ø=650) Scale foil 450 l (Ø=650) Feuille graduée 450 l (Ø=650)
6-22-349 Skalenfolie 650 l (Ø=650) Scale foil 650 l (Ø=650) Feuille graduée 650 l (Ø=650)
6-04-056 Skalenfolie 1.000 l Scale foil 1.000 l Feuille graduée 1.000 l
6-04-057 Skalenfolie 2.000 l Scale foil 2.000 l Feuille graduée 2.000 l
7 6-04-207 Einschraubkopf oben Screwed head Coude supérieur
7.1 6-04-215 Stopfbuchsendichtung Gasket Joint d'étanchéité
8 6-04-209 Einschraubkopf mit Absperrhahn unten Stop valve for plastic pipe Soupape d'équerre pour tuyau en plastique
8.2 6-04-222 Kugel 15 mm grün Ball green Balle verte
9 6-04-212 Kunststoffrohr L=625 Plastic pipe L=625 Tuyau en plastique L=625
6-04-312 Kunststoffrohr L=530 Plastic pipe L=530 Tuyau en plastique L=530
10 6-05-003 Wulstband 1,80m Clincher band 1,80m Bande à bourrelet 1,80m
10.1 6-05-010 Wulstband 1,60m Clincher band 1,60m Bande à bourrelet 1,60m
11 6-05-004 Unterlage Base Base
12 6-05-000 Tankband kpl 400 - 650 l mit bolzen Fixing strap cpl. 400 - 650 l Cerclage compl. 400 - 650 l
- 19 -
Tank / Wassersystem Watertank / system Réservoir d'eau / système d'eau
15 16 17
9
5 2 1
10
3/4
3/4
11 12 13 14
7
18
6
- 20 -
Tank / Wassersystem Watertank / system Réservoir d'eau / système d'eau
6
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
- 21 -
Tank / Wassersystem Watertank / system Réservoir d'eau / système d'eau
3
6
10
11
13.3 13.2
13
1 2
4
13.4
7 12
13.5
8 9 13.1 13.6
- 22 -
6.2 Tank / Wassersystem / Watertank / system / Réservoir d'eau / système d'eau /
Druckluftwasserleitung compressed air water pipe line conduite d’eau sous pression
6
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
6-22-123 Spritzdüse für Abspritzschlauch mit Spraying nozzle for spraying hose with cock Buse pour tuyau de nettoyage + robinet
1 Kugelhahn d’arrêt
2 6-22-121 Spritzdüse für Abspritzschlauch drehbar Spraying nozzle for spraying hose Buse pour tuyau de nettoyage
3 6-22-071 Wasserschlauch ¾ ” (Meterware) Water hose ¾ ” Tuyau d’eau ¾ ” (au mètre)
4 6-22-198 Schlauchschelle für 6-22-071 ( ¾ ” ) - for hose 6-22-071 ( ¾ ”) - pour tuyau 6-22-071 (¾ ”)
5 6-22-205 Schlauchstutzen ¾“ Hose socket ¾“ Tubulure pour tuyau ¾“
6 6.1 6-22-025 Abspritzschlauch 5 m komplett Spraying hose 5 m Tuyau de nettoyage 5 m
6.2 6-22-011 Abspritzschlauch 10 m komplett Spraying hose 10 m Tuyau de nettoyage10 m
7 6-22-252 Schnellkupplung G ¾“ Coupling G ¾“ Raccord express G ¾“
8 6-12-201 Anschlußrohr für Schlauch am Trichterkörper Connection tube for hose at feeding hopper Tube de connexion pour tuyau
9 6-12-202 Halterohr für Schlauch am Trichterkörper Holder for tube Support pour tube
10 10.1 6-22-713 Wasserzähler Skala 500 l Water meter 500 l Compteur d’eau 500 l
10.2 6-22-714 Wasserzähler Skala 1000 l Water meter 1000 l Compteur d’eau 1000 l
11 6-22-030 Red. Muffe 2“ – 1“ Red. Muff 2“ – 1“ Manchon de réduction 2“ – 1“
12 6-22-407 Doppelnippel 1“ Double nipple 1“ Double raccord fileté 1“
6-22-303 Satz Druckluftarmaturen kpl. mit Halteplatte, Set of fittings mounted compl. with plate, Jeu d’armatures compl. avec plaque de
13 Sicherheitsventil 5 bar safety valve 5 bar fixation, soupape de sûreté 5 bar
6-22-196 Druckminderer R ½ ” mit Manometer Pressure reducer R ½ ” with manometer Détendeur R ½ ” avec manomètre
13.1
13.2 6-22-182 Manometer 0-6 bar Manometer 0-6 bar Manomètre 0-6 bar
13.3 6-22-300 3-Wegehahn 3-way valve Robinet à 3 voies
13.4 6-22-195 Sicherheitsventil 5 bar Safety valve 5 bar Soupape de sûreté 5 bar
13.5 6-22-143 Überströmventil Relay valve Soupape
13.6 6-22-141 Rückschlagventil Non return vlave Soupape de retenue
- 23 -
8.5 Wasserpumpe NST III / NA3-4R Water pump NST III / NA3-4R Pompe à eau NST III / NA3-4R
2
1.6
1.5 1.8
1.9
1.10 1.11
4.2
4 4.1 4.3 5
4.5 4.7
4.4 4.6 6
4.8
4.9
- 24 -
8.5 Wasserpumpe NST III / NA3-4R Water pump NST III / NA3-4R Pompe à eau NST III / NA3-4R
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-22-077 Wasserpumpe NST III Water pump NST III Pompe à eau NST III
1.1 6-22-064 Entleerhahn Discharge valve Robinet de purge
1.2 6-22-009 Kupplungshülse Sleeve Manchon d’accouplement
1.3 6-22-044 Welle NST III Shaft Arbre
1.4 6-22-041 Sicherungsring Safety ring Circlips
1.5 6-22-053 Kugellager Ball bearing Roulement à billes
1.6 6-22-096 Abspritzring NST III Spraying ring Bague d’étanchéité
1.7 6-22-046 Spaltring Spliting ring Bague à fente
1.9 6-22-048 Gehäusedichtung Housing gasket Joint de bâti
1.10 6-22-007 Gleitringdichtung kpl. Gasket cpl. Jeu de joints compl.
1.11 6-22-020 Laufrad Impeller Rotor
1.12 6-22-045 Gleitlagerbuchse Bearing sleeve Coussinet lisse
2 6-22-078 Reparatur- und Dichtungssatz NST III Repair and gasket set NST III Kit de réparation et d’étanchéité NST III
3 6-22-074 Dichtungssatz NST III Sets of Gaskets NST III Jeu de joints NST III
4 6-22-530 Wasserpumpe NA3-4R Water pump NA3-4R Pompe à eau NA3-4R
4.1 6-22-038 Welle Shaft Arbre
4.2 6-22-532 Laufrad Ø=160 Impeller Ø=160 Rotor Ø=160
4.3 6-22-053 Kugellager Ball bearing Roulement à billes
4.4 6-22-126 O-Ring O-ring Joint O-ring
4.5 6-22-047 Gleitringdichtung kpl. Gasket kpl. Garniture étanche à anneau glissant compl.
4.6 6-22-125 Spaltring Ring Bague à fente
4.7 6-22-043 Toleranzring Clearance ring Bague de tolérance
4.8 6-22-124 Abspritzring Spraying ring Bague d’étanchéité
4.9 6-22-041 Sicherungsring Safety ring Circlips
6-22-531 Reparatur- und Dichtungssatz mit Laufrad Repair and gasket set with impeller Ø=160 Kit de réparation et d’étanchéité avec rotor
5 Ø=160 Ø=160
6 6-22-039 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
- 25 -
8.5 Wasserpumpe NST IV für Mischer Water pump NST IV for external Pompe à eau NST IV pour
mit Separatmotor motor bétonnière avec moteur séparé
8
1
1.1 1.2 1.3 1.5
1.4
1.7
1.8
1.6
4
1.9
2 3
5
- 26 -
8.5 Wasserpumpe NST IV für Mischer Water pump NST IV for external Pompe à eau NST IV pour
mit Separatmotor motor bétonnière avec moteur séparé
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-22-049 Wasserpumpe NST IV Water pump NST IV Pompe à eau NST IV
1.1 6-22-053 Kugellager Ball bearing Roulement à billes
1.2 6-22-017 Welle Shaft Arbre
1.3 6-22-027 Wellendichtring Shaft seal Bague à lèvres avec ressort
1.4 6-22-091 Gehäuse Housing Bâti
1.5 6-22-046 Spaltring Split ring Bague fendue
1.6 6-22-096 Abspritzring Spraying ring Bague d’étanchéité
1.7 6-22-007 Gleitringdichtung kpl. Gasket cpl. Garniture étanche à anneau glissant compl.
1.8 6-22-048 Gehäusedichtung Housing gasket Joint de bâti
1.9 6-22-020 Laufrad Impeller Rotor
2 6-22-122 Keilriemenscheibe V-belt disc Poulie à gorge pour courroie trapézoïdale
3 6-22-056 Schmalkeilriemen V-belt Courroie trapézoïdale étroite
4 6-22-029 Reparatur- und Dichtungssatz NST IV Repair and gasket set NST IV Kit de réparation et d’étanchéité NST IV
5 6-22-069 Dichtungssatz NST IV Sets of Gaskets NST IV Jeu de joints NST IV
- 27 -
Stützbock Wassertank / Getriebe Support of watertank / gearbox Support de réservoir d’eau /
7 réducteur
2+3
3.3
2.4 2.3 3.4
2.5
2.6 3.6 3.5
- 28 -
Stützbock Wassertank / Getriebe Support of watertank / gearbox Support de réservoir d’eau /
7 réducteur
Einzelteile/
comp.
POS. parts/ № Bezeichnung Designation Désignation
en pièces
détachées
1 6-03-000 Wassertankstützbock (für Ø=750) Water tank support (for D=750) Support de réservoir (pour D=750)
1.1 6-03-010 Wassertankstützbock 2.000 l m. Stütze Water tank support 2000l with support Support de réservoir 2000 l
1.2 1-03-000 Wassertankstützbock (für Ø=650) Water tank support (for D=650) Support de réservoir (pour D=650)
2 6-01-000 Getriebelagerbock 6 m³ Front support 6 m3 Support de réducteur 6 m3
2.1 7-01-000 Getriebelagerbock 7 m³ Front support 7 m3 Support de réducteur 7 m3
2.2 8-01-000 Getriebelagerbock 8C m³ Front support 8C m3 Support de réducteur 8C m3
2.3 6-02-001 Bride mit Mutter 6 - 8C m³ Bride with nut Bride avec écrou
2.4 6-02-002 Druckstück 6 - 8C m³ Pressure part Pièce de pression
2.5 6-02-003 Gegenhalter 6 - 8C m³ Counter fastening Support
2.6 6-02-004 Vierkantstück 6 - 8C m³ Sqare timber piece Pièce carrée
3 9-01-001 Getriebelagerbock 9 m³ Front support 9 m3 Support de réducteur 9 m3
3.1 10-01-000 Getriebelagerbock 10 m³ Front support 10 m3 Support de réducteur 10 m3
3.2 12-01-000 Getriebelagerbock 12 m³ Front support 12 m3 Support de réducteur 12 m3
3.3 9-02-006 Bride mit Mutter 9 - 12 m³ Bride with nut Bride avec écrou
3.4 9-02-007 Druckstück 9 - 12 m³ Pressure part Pièce de pression
3.5 9-02-005 Gegenhalter mit Anschweißplatte 9 - 12 m³ Counter fastening with welding plate Support 2 pièces
3.6 9-02-004 Vierkantstück 9 - 12 m³ Square timber piece Pièce carrée
- 29 -
8.1 Mischergetriebe – Hydraulikmotor Planetary gearbox – Hydraulic Réducteur planétaire - Moteur
motor hydraulique
8
- 30 -
8.1 Mischergetriebe – Hydraulikmotor Planetary gearbox – Hydraulic Réducteur planétaire - Moteur
motor hydraulique
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1.1 6-48-504 Getriebe TMG 51.2. mit Planetary gearbox TMG 51.2. with water Réducteur planétaire TMG 51.2. avec
1 Wasserpumpenantrieb pump drive entraînement de la pompe à eau
1.2 9-48-612 Getriebe TMG 61.2. mit Planetary gearbox TMG 61.2. with water Réducteur planétaire TMG 61.2. avec
Wasserpumpenantrieb pump drive entraînement de la pompe à eau
1.3 9-48-730 Getriebe TMG 71.2. mit Planetary gearbox TMG 71.2. with water Réducteur planétaire TMG 71.2. avec
Wasserpumpenantrieb pump drive entraînement de la pompe à eau
6-47-009 O-Ring für Getriebe TMG O-Ring for gearbox TMG Joint O-ring pour réducteur TMG
1.4 9-48-007 Getriebe P 5300 mit Wasserpumpenantrieb Planetary gearbox P 5300 with water pump Réducteur planétaire P 5300 avec entraînement
drive de la pompe à eau
1.5 6-48-054 Dichtung für P 5300 Gasket for P 5300 Joint pour P 5300
1.6 6-48-200 Getriebe PLM 7 ohne Wasserpumpenantrieb Gear box PLM 7without water pump drive Réducteur PLM 7 sans entraînement de la
pompe à eau
1.7 9-48-050 Getriebe PLM 9 ohne Wasserpumpenantrieb Gear box PLM 9 without water pump drive Réducteur PLM 9 sans entraînement de la
pompe à eau
1.8 6-48-260 Luftfilter für PLM Air filter for PLM Filtre d’air pour PLM
2 2.1 6-49-134 Hydraulik Motor TMM 070 mit HD Hydraulic motor TMM 070 w.HVI Moteur hydraulic TMM 070 avec
2.2 6-49-534 Hydraulik Motor TMM 070 ohne HD Hydraulic motor TMM 070 Moteur hydraulic TMM 070
2.3 6-49-135 Hydraulik Motor TMM 089 mit HD Hydraulic Motor TMM 089 w.HVI Moteur hydraulic TMM 089 w.HVI
2.4 6-49-535 Hydraulik Motor TMM 089 ohne HD Hydraulic Motor TMM 089 Moteur hydraulic TMM 089
2.5 6-49-310 Hydraulik Motor AA2FM80 Hydraulic Motor AA2FM80 Moteur hydraulic AA2FM80
2.6 6-49-300 Hydraulik Motor AA2FM90 Hydraulic Motor AA2FM90 Moteur hydraulic AA2FM90
3 6-49-521 Dichtungssatz TMM 070 Sets of gaskets TMM 070 Jeu de joints TMM 070
3.2 6-49-520 Dichtungssatz TMM 089 Sets of gaskets TMM 089 Jeu de joints TMM 089
3.3 6-49-140 Dichtung für TMM 070/089 Gasket for TMM 070/089 Garniture étanche à anneau TMM 070/089
4 6-57-…….. Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan
Bei Bestellung sind folgende Angaben For order please give information:
erforderlich: Données nécessaires pour la commande:
- Durchmesser Flansch und Lochbild - diameter of flange and number of holes - diamètre de bride et nombre de trous
- Länge zusammengeschoben - length (pushed together) - longueur minimum de l'arbre à cardan
- 31 -
8.2 Mischergetriebe – Hydraulikmotor Planetary gearbox – Hydraulic Réducteur planétaire - Moteur
motor hydraulique
8
4.1 6.2
1 2 3 4
6.4
4
- 32 -
8.2 Hydraulikpumpeneinbau Installation of hydraulic pump Montage de la pompe hydraulique
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 1.1 6-51-111 Hydraulikpumpe SPV 22 rechts Hydraulic pump SPV 22 right Pompe hydraulique SPV 22 droite
1.2 6-51-112 Hydraulikpumpe SPV 23 rechts Hydraulic pump SPV 23 right Pompe hydraulique SPV 23 droite
1.3 6-51-220 Hydraulikpumpe SPV 22 links Hydraulic pump SPV 22 left Pompe hydraulique SPV 22 gauche
1.4 6-51-113 Hydraulikpumpe SPV 23 links Hydraulic pump SPV 23 left Pompe hydraulique SPV 23 gauche
2 2.1 6-51-294 Hydraulikpumpe A4VTG71 Hydraulic pump A4VTG71 Pompe hydraulique A4VTG71
2.2 6-51-295 Hydraulikpumpe A4VTG90 Hydraulic pump A4VTG90 Pompe hydraulique A4VTG90
2.3 6-51-298 Hydraulikpumpe A4VTG90 PTO Hydraulic pump A4VTG90 PTO Pompe hydraulique A4VTG90 PTO
2.4 6-51-200 Hydraulikpumpe A4VTG90 EP rechts Hydraulic pump A4VTG90 EP right Pompe hydraulique A4VTG90 EP droite
2.5 6-51-291 Hydraulikpumpe A4VTG90 EP rechts PTO Hydraulic pump A4VTG90 EP right PTO Pompe hydraulique A4VTG90 EP droite PTO
3 3.1 6-51-712 Hydraulikpumpe TMP 089 rechts Hydraulic pump 089 right Pompe hydraulique 089 droite
3.2 6-51-730 Hydraulikpumpe TMP 089 rechts PTO Hydraulic pump 089 right PTO Pompe hydraulique 089 droite PTO
4 4.1 6-51-009 Servoventil SPV 20-23 Servo valve SPV 20-23 Servo-soupape SPV 20-23
4.2 6-51-023 Dichtungssatz Servo SPV 20-23 Set of gaskets Servo SPV 20-23 Jeu de joints Servo SPV 20-23
4.3 6-51-011 Füllpumpe kpl. rechts SPV 20-23 Filling pump compl. right SPV 20-23 Station de chargement compl. droite SPV
20-23
4.4 6-51-105 Füllpumpe kpl. links SPV 20-23 Filling pump compl. left SPV 20-23 Station de chargem. compl. gauche SPV20-
23
5 5.1 6-51-003 Dichtungssatz SPV 22 Set of gaskets SPV 22 Jeu de joints SPV 22
5.2 6-51-004 Dichtungssatz SPV 23 Set of gaskets SPV 23 Jeu de joints SPV 23
5.3 6-49-022 Gleitringdichtung für SPV 22 Slidering gasket for SPV 22 Garniture étanche à anneau glissant SPV 22
5.4 6-51-047 Gleitringdichtung für SPV 23 Slidering gasket for SPV 23 Garniture étanche à anneau glissant SPV 23
6 6.1 6-51-402 Wellendichtring A4V TG 90 Gasket ring for A4V TG 90 Joint spi pour A4V TG 90
6.2 6-51-800 Steuergerät A4V TG 90 Control valve A4V TG 90 Commande A4V TG 90
6.3 6-51-401 Dichtsatz für Hydrl.-Pumpe Servo A4VTG90 Set of gaskets for hyd. Pump Servo Jeu de joints pour pompe hyd. Servo
A4VTG90 A4VTG90
6.4 6-51-292 Durchtrieb SAE A für A4V TG 90 Drive through SAE A for A4V TG 90 passage de prise de force pour A4V TG 90
- 33 -
8.2 Hydraulikpumpeneinbau Installation of hydraulic pump Montage de la pompe hydraulique
3.2
3.4 3.5
3.3
1 2
3.6 3.1
- 34 -
8.2 Hydraulikpumpeneinbau Installation of hydraulic pump Montage de la pompe hydraulique
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 1.1 6-51-355 Klemmnabe SPV 20-21-22 Clamping flange SPV 20-21-22 Moyeu de serrage SPV 20-21-22
1.2 6-51-354 Klemmnabe SPV 23 Clamping flange SPV 23 Moyeu de serrage SPV 23
2 2.1 6-51-153 Elastische Kupplung MAN Elastic coupling MAN Accouplement élastique MAN
2.2 6-51-164 Elastische Kupplung DB Elastic coepling DB Accouplement élastique DB
3 3.1 6-51-323 Konsole links für Pumpenkonsole Support left for pump support Support gauche pour support de pompe
3.2 6-51-324 Konsole rechts für Pumpenkonsole Support right for pump support Support droit pour support de pompe
3.3 6-51-319 Rohr für Pumpenkonsole L=1000 Pipe for pump support L=1000
Tube pour support de pompe L=1000
3.4 6-51-312 Pumpenkonsolenplatte Pump support plate Plaque pour support de pompe
3.5 6-51-314 Bride für Pumpenkonsole Bride for pump support Bride pour support de pompe
3.6 6-51-315 Druckstück für Pumpenkonsole Pressure part for pump support Pièce de pression pour support de pompe
- 35 -
8.3 Hydraulikleitungen Sauer Hydraulic circuit Sauer Circuit hydraulique hydrostatique
Hydrostatik hydrostatics Sauer
8
3 6
1
7
4.1
2
9.1
5
9 9.2
12
11
11 10 12
- 36 -
8.3 Hydraulikleitungen Sauer Hydraulic circuit Sauer Circuit hydraulique hydrostatique
Hydrostatik hydrostatics Sauer
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
- 37 -
8.3 Hydraulikleitungen Hydromatik Hydraulic circuit Hydromatik Circuit hydraulique hydrostatique
Hydrostatik hydrostatics Hydromatik
8
1 4 16 17
2
14
8
13
12
7.1
7.2
5
11 7
- 38 -
8.3 Hydraulikleitungen Hydromatik Hydraulic circuit Hydromatik Circuit hydraulique hydrostatique
Hydrostatik hydrostatics Hydromatik
8
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-24-300 Leckölleitung Hydraulikmotor – Ölkühler Leak oil piping Hydraulicmotor – oil cooler Conduite d'huile de fuite
moteur hydraulique - refroidisseur d'huile
2 6-24-301 Leckölleitung Hydraulikpumpe – Ölkühler Leak oil piping Hydraulic pump – oil cooler Conduite d'huile de fuite
pompe hydraulique - refroidisseur d'huile
3 6-24-302 Saugleitung Hydraulikpumpe – Ölkühler Suction hose Hydraulic pump – oil cooler Conduite d'aspiration
pompe hydraulique - refroidisseur d'huile
4 6-24-303 Hochdruckleitung High pressure condit Conduite haute pression
5 6-24-350 Sechskantschraube Screw Vis
6 6-24-009 O-Ring O-ring Joint O-ring
7 6-24-028 SAE-Flanschhälfte 6000 PSI SAE flange part 6000 PSI Demi-bride SAE 6000 PSI
7.1 6-24-026 SAE-Rohrkrümmer 90 Grad 6000 PSI SAE pipe elbow 90 degree 6000 PSI Raccord coudé SAE 90° 6000 PSI
7.2 6-24-037 SAE-Rohrkrümmer 45 Grad 6000 PSI SAE pipe elbow 45 degree 6000 PSI Raccord coudé SAE 45° 6000 PSI
6-24-400 Einschraubstutzen gerade für Saugleitung Straight screwing for suction hose Raccord à vis droit pour conduite
8 (Ölkühler) (oil cooler) d'aspiration (refroidisseur d'huile)
6-24-401 Einschraubstutzen gerade für Saugleitung Straight screwing for suction hose Raccord à vis droit pour conduite
9 (Hydraulikpumpe) (hydraulic pump) d'aspiration (pompe hydraulique)
10 6-24-402 Dichtring für Pos. 8 + 9 Gasket for pos. 9 + 10 Joint d'étanchéité pour pos. 9 + 10
6-24-450 Einschraubstutzen gerade für Leckölleitung Straight screwing for leak oil piping Raccord à vis droit pour conduite d'huile de
11 (Ölkühler) (oil cooler) fuite (refroidisseur d'huile)
12 6-24-451 Dichtring für Pos. 12 Gasket for pos. 12 Joint d'étanchéité pour pos. 12
13 6-24-452 T-Stück T-piece Pièce en T
14 6-24-453 Flanschstutzen Flange Bride
15 6-24-454 O-Ring für Pos. 15 O-ring for Pos. 15 Joint O-ring pour Pos. 15
16 6-24-455 SAE-Flanschhälfte SAE flange part Demi-bride SAE
17 6-24-456 Inbusschraube Screw Vis six pans creux
- 39 -
8.4 Ölkühler, Olfilter, Oil cooler, oil filter, oil cooler Refroidisseur d’huile, filtre à huile,
Ölkühlersteuerung control commande de refroidisseur d'huile
8
1.4 1.6
1.3 2.1 2.3
1 2
1.5
1.1
2.6
1.2
1.7
3
3.1
- 40 -
8.4 Ölkühler, Olfilter, Oil cooler, oil filter, oil cooler Refroidisseur d'huile , filtre à huile,
Ölkühlersteuerung control commande de refroidisseur d'huile
8
Einzelteile/
comp.
POS. parts/ № Bezeichnung Designation Désignation
en pièces
détachées
1 6-47-080 Ölkühler kpl. (ASA) Oil cooler cpl. ASA Refroidisseur d'huile compl. ASA
1.1 6-47-060 Temparaturschalter 2-polig Temperature switch Thermostat de commande
1.2 6-47-100 Gebläse für ASA 24 V Fan for oil cooler ASA 24 V Ventilateur pour ASA 24V
1.3 6-47-022 Ölstandsauge Oil level gauge Voyant de niveau d'huile
1.4 6-47-026 Überlaufrohr Pipe Tuyau de trop-plein
1.5 6-47-009 O-Ring O-ring Joint O-ring
1.6 6-27-021 Verschlußschraube mit Dichtung Screw with gasket Vis avec joint
1.7 6-47-110 Gummipuffer Buffering Rubber Amortisseur en caoutchouc
2 6-47-002 Einbau-Saugfilter kpl. Suction filter Filtre à aspiration compl.
2.1 6-47-011 Filtergehäuse mit Bodenventil Filter housing with bottom valve Boîtier de filtre avec robinet de purge
2.2 6-47-012 Ventilkegel Valve Cône de soupape
2.3 6-47-005 Papiereinsatz Filter cartridge Cartouche filtrante
2.4 6-47-013 Haltering Fastening ring Anneau de retenue
2.5 6-47-014 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression
2.6 6-47-007 O-Ring O-ring Anneau O-ring
2.7 6-47-006 Deckel mit Stab Cover with rod Couvercle avec tige
3 6-27-042 Ölkühlersteuerung ASA Oil cooler control Commande de refroidisseur d'huile
3.1 6-27-009 Relais für Ölkühlersteuerung ASA Relay for oil cooler control Relais p. commande de refroidisseur d'huile
- 41 -
Separatmotor External motor Moteur auxilliaire
1
11
5
7
3
- 42 -
Separatmotor External motor Moteur auxilliaire
9
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 1.1 6-50-003 Deutz Diesel Motor F4 L 912 Deutz Diesel engine F4 L 912 Moteur Deutz diesel F4 L 912
1.2 6-50-045 Deutz Diesel Motor F5 L 912 Deutz Diesel engine F5 L 912 Moteur Deutz diesel F5 L 912
1.3 9-50-005 Deutz Diesel Motor F6 L 912 Deutz Diesel engine F6 L 912 Moteur Deutz diesel F6 L 912
1.4 9-50-010 Deutz Diesel Motor F6 L 914 Deutz Diesel Motor F6 L 914 Moteur Deutz diesel F6 L 914
2 2.1 6-50-303 Deutz Diesel Motor D914L03 Deutz Diesel Motor D914L03 Moteur Deutz Diesel D914L03
2.2 6-50-603 Deutz Diesel Motor D0914L04 Deutz Diesel Motor D0914L04 Moteur Deutz Diesel D0914L04
2.3 6-50-610 Deutz Diesel Motor D0914L06 Deutz Diesel Motor D0914L06 Moteur Deutz Diesel D0914L06
3 6-50-011 Motorlager Motor support Silentbloc pour moteur
4 6-50-009 Grundrahmen F4 L 912 Base frame F4 L 912 Châssis-support F4 L 912
5.1 6-52-000 Motorschutzhaube für 4 Zyl. Diesel F4L 912 Protection engine hood for diesel engine F4L Capot de protection pour moteur diesel F4L
5 912 912
5.2 9-52-000 Motorschutzhaube für 6 Zyl. Diesel F6L 912 Protection engine hood for diesel engine F6L Capot de protection pour moteur diesel F6L
912 912
6 6.1 6-52-010 Lärmschutzkasten F4L912 Noise protection cover F4L912 Capot moyen antibruit F4L912
6.2 9-52-010 Lärmschutzkasten F6L914 Noise protection cover F6L914 Capot moyen antibruit F6L914
7 6-26-001 Motorabstellzug für Deutz Diesel Engine stop cable cpl. Commande d'arrêt du moteur compl.
8 8.1 6-50-170 Satz Anbauteile Auspuffschlauch F4L912 Set exhaustparts for F4L912 Pièces pour échappement pour F4L912
8.2 6-50-171 Satz Anbauteile Auspuffschlauch F6L912 Set exhaustparts for F6L912 Pièces pour échappement pour F6L912
8.3 6-50-172 Satz Anbauteile Auspuffschlauch 5 Zylinder Set exhaustparts for 5 cyl. Pièces pour échappement pour 5 cyl.
Hydraulikpumpeneinbau Installation of hydraulic pump Installation de pompe hydraulique
9 6-51-029 Anbauflansch SAE 4 Flange SAE 4 Bride SAE 4
10 6-51-249 Elastik Element Plastic coupling Accouplement élastique
11 11.1 6-51-250 Nabenstern für 6-51-243 21 Zähne Connecting hub star 21 teeth Etoile de bridage 21 dents
11.2 6-51-253 Nabenstern für 6-51-249 23 Zähne Connecting hub star 23 teeth Etoile de bridage 23 dents
- 43 -
Steuerung über Control system by cable Système de commande par câble
Zahnstangengeber
10
3.9
- 44 -
Steuerung über Control system by cable Système de commande par câble
Zahnstangengeber
10
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-25-007 Teleskopgestänge komplett Telescopic rack Barre téléscopique
1.1 6-25-009 Faltenbalg Folding bellow Soufflet
1.2 6-25-019 Winkelgelenk M8 – M6 Angle joint M8 – M6 Raccord en équerre M8 – M6
1.3 6-25-020 Winkelgelenk M8 – M8 Angle joint M8 – M8 Raccord en équerre M8 – M8
1.4 6-25-021 Winkelgelenk M6 – M6 Angle joint M6 – M6 Raccord en équerre M6 – M6
2 6-25-410 EinfachgeberdoseHub 70 Simple rack lever stroke 70 Commande à simple levier course 70
3 6-25-006 Doppelzahnstangengeber 70/70 MF Double rack lever 70/70 MF Commande à double levier 70/70 MF
3.1 6-25-013 Kegelgriff Conical handle Levier de blocage
3.2 6-25-012 Hebel klein für Gas Lever small for gas Petit levier pour régime moteur camion
3.3 6-25-131 Kugelkopf für 6-25-012 Spherical cap for 6-25-012 Tête sphérique pour 6-25-012
3.4 6-25-011 Hebel groß für Pumpe Lever big for pump Grand levier pour pompe
3.5 6-25-130 Kugelkopf für 6-25-011 Spherical cap for 6-25-011 Tête sphérique pour 6-25-011
3.6 6-25-017 Zahnstange für Gas Tooth rod for gas Crémaillère pour régime moteur camion
3.7 6-25-014 Zahnrad mit Hohlwelle Tooth wheel with hollow shaft Roue dentée avec arbre creux
3.8 6-25-015 Zahnrad mit Welle Tooth wheel with shaft Roue dentée avec arbre
3.9 6-25-016 Zahnstange für Pumpe mit Kerbe Tooth rod for pump with score Crémaillère pour pompe avec encoche
3.10 6-25-018 O-Ring Dichtsatz O-ring set Jeu de joints O-ring
3.11 6-25-031 Führungsrohr Giude pipe Tube conducteur
3.12 6-25-022 Kugel Poppet Bille
3.13 6-25-003 Druckfeder Spring Ressort
3.14 6-25-136 Druckbolzenführung Half-dog setscrew Vis à ressort
3.15 6-25-280 Halterung für Geberdose Fixture Fixation pour commande
- 45 -
Steuerung über Control system by cable Système de commande par câble
Zahnstangengeber
10
1
1.4 1.7 1.6
1.8
1.2
1.9
2
1.3
1.1 1.5
- 46 -
Steuerung über Control system by cable Système de commande par câble
Zahnstangengeber
10
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 6-25-058 Einfachzahnstangengeber 70 MF Simple rack lever 70 MF Commande à simple levier 70 MF
1.1 6-25-013 Kegelgriff Conical handle Levier de blocage
1.2 6-25-011 Hebel groß für Pumpe Lever big for pump Grand levier pour pompe
1.3 6-25-130 Kugelkopf für 6-25-011 Spherical cap for 6-25-011 Tête sphérique pour 6-25-011
1.4 6-25-180 Zahnrad Tooth wheel Roue dentée
1.5 6-25-016 Zahnstange für Pumpe mit Kerbe Tooth rod for pump with score Crémaillère pour pompe avec encoche
1.6 6-25-031 Führungsrohr Giude pipe Tube conducteur
1.7 6-25-022 Kugel Poppet Bille
1.8 6-25-003 Druckfeder Spring Ressort
1.9 6-25-136 Druckbolzenführung Half-dog setscrew Vis à ressort
1.10 6-25-280 Halterung für Geberdose Fixture Fixation pour commande
2 2.1 6-25-045 Fernbetätigung L= 4.500 mm Cable control L= 4.500 mm Commande a distance L= 4.500 mm
2.2 6-25-050 Fernbetätigung L= 5.000 mm Cable control L= 5.000 mm Commande a distance L= 5.000 mm
2.3 6-25-055 Fernbetätigung L= 5.500 mm Cable control L= 5.500 mm Commande a distance L= 5.500 mm
2.4 6-25-060 Fernbetätigung L= 6.000 mm Cable control L= 6.000 mm Commande a distance L= 6.000 mm
2.5 6-25-065 Fernbetätigung L= 6.500 mm Cable control L= 6.500 mm Commande a distance L= 6.500 mm
2.6 6-25-070 Fernbetätigung L= 7.000 mm Cable control L= 7.000 mm Commande a distance L= 7.000 mm
2.7 6-25-081 Fernbetätigung L= 8.000 mm Cable control L= 8.000 mm Commande a distance L= 8.000 mm
2.8 6-25-090 Fernbetätigung L= 9.000 mm Cable control L= 9.000 mm Commande a distance L= 9.000 mm
2.9 6-25-100 Fernbetätigung L= 10.000 mm Cable control L= 10.000 mm Commande a distance L= 10.000 mm
2.10 6-25-99 Fernbetätigung L= 11.000 mm Cable control L= 11.000 mm Commande a distance L= 11.000 mm
- 47 -
Steuerung / Schaltkasten Control system / Control box Système de commande
Boîte de commande
10
1
2
1.4
1.3
3.1 3.2
- 48 -
Steuerung / Schaltkasten Control system / Control box Système de commande
10 Boîte de commande
Einzelteile/
comp.parts/
POS. en pièces № Bezeichnung Designation Désignation
détachées
1 1.1 6-27-040 Steuerkasten für Deutz 24 V Control box for Deutz 24 V Boîte de commande pour Deutz 24 V
1.2 6-27-044 Steuerkasten für Deutz 24 V Control box for Deutz 24 V Boîte de commande pour Deutz 24 V
1.3 6-27-006 Zündschalter mit Schlüssel Ignition switch with key Commande d’allumage avec clef
1.4 6-27-001 Betriebsstundenzähler Operation hour meter Compteur horaire
Steuerkasten 4 Stufenschalter mit Start Stop Control box Boîte de commande interrupteur à 4 plots
2 avec start-stop
2.1 6-26-024 - MAN - MAN - MAN
2.2 6-26-023 - MB Actros - MB Actros - MB Actros
2.3 6-26-350 -Steuerkasten +/-/0 Gas - MB - MB
3 Vierstufendrehschalter 4 contact gang switch Interrupteur rotatif à 4 plots
3.1 6-26-052 - MAN K&N - MAN
3.2 6-26-022 - MB Actros K&N - MB Actros K&N - MB Actros
4 6-26-160 Drucktaster grün - Baugruppe kpl. Press-button green Bouton-poussoir vert
5 6-26-150 Drucktaster rot - Baugruppe kpl. Press-button red Bouton-poussoir rouge
- 49 -
Mischer Optionen Mixer options Options pour malaxeur
10
1 2 3 4 5
7 8 9 10
6
11 12 13
- 50 -
Mischer Optionen Mixer options Options pour malaxeur
4
Einzelteile/
comp.parts/
POS.
en pièces
№ Bezeichnung Designation Désignation
détachées
6-04-002 Zusatzmittelbehälter ca. 30 l Additive tank approx. 30 l Réservoir pour adjuvants ca. 30 l
1 6-40-001 Gestell für Zusatzmittelbehälter Rack for additive tank Armature pour réservoir pour adjuvants
6-40-200 Zusatzmittelbehälter pneumatisch 50 l in Pneumatic additive tank 50 l in stainless Réservoir pour adjuvants pneumatique 50 l
2 Edelstahl steel en acier inoxidable
3 6-40-010 Klappteil für Schurre Hinged extension chute Extension goulotte rabattable
4 6-13-020 Klappe in Schwenkschurre Flap in discharge chute Clapet de goulotte rabattable
6-16-010 Hydraulische Schurrenstütze mit Hydraulic chute support with Relevage de goulotte hydraulique avec
5 6-16-030 Handpumpe hand pump pompe à main
6-22-713 Wasseruhr 20 m³/h 500 l Water flow meter 20 m³/h Compteur d’ eau 20m³/h
6 6-22-714 Wasseruhr 20 m³/h 1000 l
7 Öldruckmanometer Oil pressure manometer Manomètre de pression d’ huile
8 ¾ Klappe , hydraulisch ¾ hydraulic cover ¾ clapet hydraulique
9 Spritzschutzabdeckung Protective rubber between Protection contre projection entre
9.1 - zwischen Kotflügel und Rahmen - mudguard and frame - garde boues et le châssis
9.2 - Mischerhilfsrahmen - mixer frame - châssis auxiliaire
Fließbetonrinne mit 3 Rohrhalterungen Chute for liquide concrete with 3 fastenings Equipement pour béton fluidifié avec 3
10 Ø 200 mm Ø 200 mm fixations Ø 200 mm
11 Rückfahrkamera Rear view camerea Camera poste arrière
12 Arbeitscheinwerfer Flood Lamp Phare de travaille
13 Monitor im Fahrerhaus Monitor in driving cab Écran de contrôle en cabine
- 51 -