Presentacion Lengua

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

UNIDAD 1.

Lengua y sociedad
1 La diversidad lingüística de España
2 Bilingüismo y diglosia
3 La variación lingüística
4 Variedades funcionales o registros
5 La cortesía verbal
¡Consejo!
¡Escucha el
audiorresumen
mientras estudias la
presentación!
1. La diversidad lingüística de
España
En España conviven varias lenguas; es, por tanto, un estado plurilingüe.

La lengua oficial común de todo el Estado español es el castellano o español. Son también oficiales
en sus respectivas comunidades:
Cataluña reconoce la cooficialidad en toda la
En Cataluña y en las Illes
Catalán Balears.
comunidad del aranés, lengua occitana
hablada en el Valle de Arán (Lleida).

Valenciano En la Comunitat Valenciana.

Gallego En Galicia

En el País Vasco y algunas


* Los Estatutos del Principado de
Asturias y de Aragón reconocen la
protección del bable o asturiano y de
las hablas aragonesas,
Euskera o vasco zonas de la Comunidad Foral respectivamente.
de Navarra.

Origen de las lenguas de España


• El euskera o vasco es una lengua prerromana. No procede, por lo tanto, del latín, ni pertenece a la
familia indoeuropea. Su origen es incierto: presenta semejanzas con lenguas bereberes del norte de
África, y también con las lenguas caucásicas.
• Las demás lenguas de España proceden del latín; son, por tanto, lenguas románicas o romances.
• El castellano, el catalán y el gallego surgieron en torno al siglo X, tras un lento periodo de
diferenciación que se inició con la fragmentación del latín tras la caída del Imperio romano, en el siglo
V.
2. Bilingüismo y diglosia
Bilingüismo Diglosia

• Una de las lenguas se emplea en la


• Una persona bilingüe es aquella capaz de
escuela, en la administración, en los
expresarse indistintamente en dos lenguas.
medios de comunicación y, en general, en
• Una comunidad bilingüe es aquella en la los intercambios comunicativos escritos.
que conviven dos lenguas. • La otra lengua se utiliza oralmente en el
ámbito familiar o privado.

Normalización lingüística
Entre las políticas de
normalización lingüística cabe
citar:
Durante la dictadura franquista, el catalán, el gallego • El fomento del uso en la
y el euskera fueron excluidos de los contextos escuela de la lengua en
públicos y formales. La Constitución de 1978 y los situación de diglosia.
Estatutos de Autonomía de las comunidades • La promoción de medios de
bilingües reconocieron, con la llegada de la comunicación —periódicos,
democracia, la cooficialidad de las lenguas propias. cadenas de radio y de
Desde entonces, se han desarrollado políticas de televisión...— en los que se
normalización lingüística para lograr un bilingüismo utilice esta lengua.
efectivo y evitar las situaciones de diglosia.
3. La variación lingüística
Todos los hablantes del castellano comparten el mismo código lingüístico; sin embargo, lo emplean de
manera diferente dependiendo de las circunstancias de la comunicación o de la procedencia de los
interlocutores.

Se distinguen dos tipos de variedades lingüísticas: los registros Los vulgarismos


y los dialectos.
Sea cual sea el dialecto o
registro del español que se
utilice, se debe evitar el uso
de vulgarismos o
Variedades funcionales o registros incorrecciones. Algunos de
los más frecuentes son los
Este concepto engloba tres factores: siguientes:
El lugar en el que se encuentran los • *dijistes por dijiste
hablantes • *andé por anduve
La relación que existe entre ellos
• *haiga por haya
La forma de transmisión (oral o escrita) del
mensaje • *alante por delante
• *detrás mío por detrás de

Variedades geográficas o dialectos
• *contra más por cuanto
más
Este concepto se relaciona con:
• *pienso de que por
El lugar de origen del hablante pienso que
• *me se por se me
4. Variedades funcionales o
registros
Dependiendo de la relación que existe entre los hablantes, se distinguen dos registros lingüísticos: el
registro coloquial y el registro formal.

• Registro coloquial. Se emplea entre personas que Registro oral y


mantienen una relación de confianza (amigos, escrito
familiares...). Dependiendo del canal por
el que se transmite el
• Registro formal. Se utiliza con personas con las que no mensaje, se distinguen
se tiene ese grado de cercanía o familiaridad. otros dos registros: oral y
escrito.
El registro oral se
caracteriza por los
siguientes rasgos:
• Importancia de los
elementos no
lingüísticos (gestos,
movimientos,
entonación...).
• Abundantes
repeticiones.
• Uso de interjecciones
(¡Oh!, ¡Ay!, ¡Hola!...),
vocativos y enunciados
exclamativos e
interrogativos.
• Presencia de
5. La cortesía verbal
Recibe el nombre de cortesía verbal el conjunto de estrategias lingüísticas que sirven para mostrar
respeto o consideración hacia el receptor.

Empleo de usted como fórmula de tratamiento —aunque este uso varía también en
función del registro o de la variedad geográfica del hablante—.

Empleo del condicional y de los pretéritos imperfectos de indicativo y de subjuntivo.


cortesía
Utilización de oraciones interrogativas o de fórmulas como por favor, si es tan
verbal amable o si no es molestia para realizar una petición o para formular una orden y de
los pretéritos imperfectos de indicativo y de subjuntivo.

Uso de expresiones como creo que o me parece que para evitar que los juicios o las
opiniones resulten demasiado categóricos.

Empleo de lítotes o negaciones con función atenuadora.

La cortesía
Se entiende por cortesía el conjunto de normas establecidas por una determinada comunidad que
regulan el comportamiento en sociedad de sus miembros. Por ejemplo, se considera cortés o educado
ceder el asiento a una persona mayor o respetar el turno de una fila.

También podría gustarte