Tema 11 Resumen 2

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 3

ñ ü

En España conviven varias lenguas, por tanto, es un Estado plurilingüe.

La lengua oficial de todo el estado español es el castellano o español.


Español: idioma que se habla en todos los países hispanohablantes
Castellano: español que se habla en España

Junto a él, son cooficiales:


• El catalán: en Cataluña y las islas baleares
• El valenciano: en la comunidad valenciana
• El gallego: en Galicia
• Vasco o euskera: en el país vasco y algunas zonas de Navarra

Además, se emplean
• Los dialectos históricos del latín: (no alcanzan la categoría de lenguas) el aragonés (norte de Aragón y
pies de los pirineos) y el bable (en algunas zonas de Asturias)
• El aranes (en Lleida)

Frente a la consideración de la convivencia entre las lenguas como un factor que debilita la cohesión social, la
diversidad lingüística debe de considerarse como un patrimonio cultural.

La ONU ha exhortado a sus miembros a "promover la preservación y protección de todos los idiomas que
emplean los pueblos del mundo"

Además de un bien cultural, el uso de la lengua propia constituye un derecho individual. Toda lengua debe, por
tanto, protegerse y promocionarse para impedir su desaparición.

En España, las comunidades bilingües han desarrollado políticas de normalización lingüística para promover el
uso de las lenguas en la escuela, en la administración y en los medios de comunicación.

ó ñ

Las lenguas de España, con la única excepción del vasco, proceden del latín, por tanto, se trata de lenguas
románticas o romances.

El vasco deriva de una lengua prerromana, su origen es incierto.

Lengua Page 1
• Etapas en la aparición de las lenguas peninsulares:

○ Pueblos prerromanos: antes de la llegada de los romanos, en la península ibérica coexistían


diversos pueblos (celtas, iberos, celtiberos…) cada uno con su propia lengua
○ Romanización: en el año 218 a.C. se inició el proceso de romanización donde los hispanos adoptaron
las costumbres, la organización jurídica y administrativa y la lengua de los colonizadores.
○ Fragmentación del latín: en el siglo V, las invasores de los pueblos germánicos produjeron el colapso
del imperio romano. Dos factores contribuyeron a ahondar las diferencias entre las distintas
variedades del latín hispánico:
▪ La desaBiparición de las estructuras homogeneizadores del Imperio: en cada territorio se
desarrollaron tendencias fónicas, gramaticales o léxicas diferentes
▪ El superestrato (la influencia de la lengua de un pueblo invasor en la lengua de un pueblo
invadido) de la lengua germánica y del árabe desde el año 711

El concepto de bilingüismo puede entenderse en dos sentidos: como un fenómeno individual y como una
situación social

• Bilingüismo individual

Una persona es bilingüe cuando es capaz de expresarse indistintamente en dos lenguas

Los hablantes bilingües tienen una competencia semejante en ambas lenguas.


Sin embargo, el bilingüismo perfecto implica el dominio de las cuatro destrezas lingüísticas (entender, hablar,
leer y escribir) en dos lenguas distintas.
Las circunstancias en que se adquieren las lenguas dan lugar a distintos tipos de bilingüismo:
○ Activo: el hablante comprende y produce mensajes en ambas lenguas.
○ Pasivo: el hablante comprende las dos lenguas, pero solo produce mensajes en una

• Bilingüismo social

Una comunidad es bilingüe cuando en ella se hablan dos lenguas (Cataluña)

Se produce una situación de disglosia cuando dos lenguas que coexisten en una comunidad tienen una
Lengua Page 2
Se produce una situación de disglosia cuando dos lenguas que coexisten en una comunidad tienen una
distribución desigual

Las dos lenguas se emplean, una de ellas se considera alta o de prestigio (se utilizan en la escuela, los medios
de comunicación.. ) y la otra considerada baja se emplea oralmente en el ámbito familiar o privado.

ó üí

La disglosia refleja un conflicto que se resuelve con la normalización de la lengua "baja" con el fin de lograr un
bilingüismo efectivo

En España la constitución de 1978 y los Estatutos de Autonomía de las comunidades bilingües reconocieron la
cooficialidad de las lenguas propias. Ello supuso el desarrollo de políticas de normalización lingüística.

Lengua Page 3

También podría gustarte