Ley 269 LGDPL

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 17

LEY DE DERECHOS Y POLITICA LINGÜÍSTICA

269

MBOESEGUA: LO. IDENTIDAD CULTURAL CON


PRINCIPIOS Y VALORES
OPOROMBOEVAE: VALENTIN VALDEZ GOMEZ
ARASA: 2023
OBJETO DE LA AMBITO DE
LEY APLICACIÓN

LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
PLURINACIONAL DECRETA EL 02 DE
AGOSTO DE 2012 LA LEY DE GENERAL
DE DERECHOS Y POLITICAS
LINGUISTICAS

PRINCIPIOS DEFINICIONES
Generar políticas públicas y
Reconocer, proteger, obligaciones institucionales para
promover, difundir, su implementación, en el marco
desarrollar y regular los de la CPE, convenios
derechos lingüísticos internacionales y disposiciones
individuales de los legales en vigencia
habitantes del EPB

Recuperar, vitalizar, revitalizar y


OBJETO DE desarrollar los idiomas oficiales en
LA LEY riesgo de extinción, estableciendo
acciones para su uso en todas las
instancias del Estado Plurinacional de
Bolivia
La presente ley garantiza
los derechos lingüísticos
individuales y colectivos de
todos los habitantes del
EPB

La administración pública
y las entidades privadas
AMBITO DE de servicio público, tienen
la obligación de dar
APLICACIÓ cumplimiento a la
N presente ley
DESCOLONIZACIÓN INTERCULTURALIDAD

PERSONALIDAD
EQUIDAD
PRINCIPIOS

IGUALDAD TERRITORIALIDAD
Descolonización. Desmontar las estructuras mentales de dominación producto del colonialismo lingüístico y
cultural, reproductoras del racismo, discriminación.

Equidad. Establecer el equilibrio sociolingüístico entre los respectivos derechos lingüísticos de las naciones y
pueblos indígena originario campesinos y el resto de la sociedad boliviana garantizando un trato equilibrador

Igualdad. Todos los idiomas oficiales del Estado Plurinacional de Bolivia son iguales y los habitantes hablantes
de estos, gozan de los mismos derechos lingüísticos ante la Ley.

lnterculturalidad. Es el reconocimiento de la expresión y convivencia de la diversidad cultural lingüística,


institucional, normativa, y el ejercicio y respeto de los derechos individuales y colectivos.

Personalidad. Garantizar a la persona, el ejercicio del derecho de usar su idioma, independientemente del lugar
en el que se encuentre dentro del Estado Plurinacional de Bolivia.
DERECHOS
LINGUISTICOS
NORMATIZACION
BILINGUE
LINGUISTICAS

COMUNIDAD NORMALIZACIÓN
LINGUISTICA DEFINICIONES
LINGUISTICAS

GRUPO SEGUNDA
LINGUSITICO LENGUA

IDIOMA O PRIMERA
PLURILINGUE
LENGUA LENGUA
Bilingüe. Se denomina bilingüe a la persona que ha desarrollado competencias comunicativas en dos idiomas.

Comunidad lingüística. Es toda sociedad humana que, asentada históricamente en un espacio territorial
determinado, reconocido o no, se autoidentifica como pueblo y ha desarrollado un idioma común

Grupo lingüístico. Es el conjunto de hablantes que comparten la misma lengua, grupo que está establecido
en el espacio territorial dé otra comunidad lingüística y que no posee presencia histórica equivalente a la comunidad
lingüística.
Idioma o lengua. Es el sistema de comunicación que utiliza una determinada comunidad lingüística.
U opción personal.
Primera lengua o lengua materna (L1). Es el primer idioma que se aprende a hablar en el seno familiar y que
se constituye en la base de la socialización, la elaboración y expresión de las primeras ideas.
Plurilingüe. Se denomina plurilingüe a las comunidades lingüísticas o a las personas que han desarrollado
competencias comunicativas en dos o más códigos lingüísticos con diferentes grados de conocimiento y uso.
Segunda lengua (L2). Es el idioma que se aprende después de la lengua materna (L1) y que se constituye
en la segunda opción para concebir, expresar otras cosmovisiones.
Normalización lingüística. Proceso planeado para garantizar que los idiomas oficiales, logren una situación
de igualdad en el plano legal.
Normatización lingüística. Proceso que tiene por objeto dotar de alfabetos, reglas ortográficas, normas
gramaticales precisas, innovaciones en el vocabulario y el desarrollo del discurso.
DERECHOS
DERECHOS LINGUISTICOS DERECHOS
LINGUISTICOS LINGUISTICOS
INDIVIDUALES COLECTIVOS
1. Ser reconocida como integrante de una 1. A recibir educación en su lengua materna y
comunidad segunda lengua con su respectiva
2. Usar el idioma materno en forma oral y escrita al pertinencia cultural
interior de su comunidad lingüística y en otros 2. A ser atendidos y recibir información oral .
ámbitos socioculturales Escrita y audiovisual en los idiomas oficiales
3. A que se explique en su idioma materno en forma en la administración pública y entidades
oral y escrita en sus deberes y sus derechos privadas de servicios público en el marco del
4. Al uso y al reconocimiento legal de su nombre en principio de territorialidad
su idioma materno 3. Recuperar y usar términos toponímicos en
5. A preservar y desarrollar su idioma a la que idioma indígenas en los lugares públicos a
pertenece nivel regional, municipal, departamental y
6. A tener acceso a los medios y recursos para plurinacional, en el marco de territorialidad
aprender otros idiomas oficiales
IDIOMAS
OFICIALES
DEL ESTADO

Son idiomas oficiales del Estado: El


castellano, y todos los idiomas de las
naciones y Pueblos Indigena
Originario Campesino.
IDIOMAS EN PELIGRO
DE EXTINCIÓN

Los idiomas oficiales en peligro de extinción


deben recibir atención prioritaria en la
planificación lingüística, educación
intracultural intercultural plurilingüe,
investigación y publicación de diversos
tipos de textos por parte del Estado
Plurinacional de Bolivia
PARTICIPACIÓN Y
CONTROL SOCIAL

Las naciones y pueblos indígena originario campesinos, como


parte de la sociedad civil organizada y de conformidad con CPE,
tienen el derecho a participar en el diseño, planificaci ón, ejecuci ón
y control de las políticas públicas relativas a los idiomas oficiales
del Estado.

El Estado, con la participación activa y decisiva de la familia, la


comunidad, las organizaciones indígena originaria campesinas, y
la sociedad en su conjunto, promoverán el uso y aplicaci ón de los
idiomas oficiales, en la formulación de políticas lingüísticas y
culturales.
LOS IDIOMAS EN EL SISTEMA DERECHOS Y
EDUCATIVO PLURINACIONAL OBLIGACIONES
Los estudiantes de todos los subsistemas y niveles educativos tienen derecho a recibir
una educación intracultural, intercultural y plurilingüe.

El estudiante monolingüe castellano hablante, tiene el derecho y el deber de aprender


otro idioma oficial del Estado, predominante en la región como segunda lengua

Los estudiantes, tiene derecho a autoidentificarse utilizando su propio idioma y cultura


en los diversos ámbitos relacionados con la educación pública y privada, sin que ello
sea motivo de discriminación.

Tienen derecho al uso oral y escrito de los idiomas de las naciones y pueblos indígena
originario campesino, en los procesos pedagógicos y en documentos que validen la
obtención de un grado académico.
ACREDITACIÓN DE SABERES Y
CONOCIMIENTOS
ANCESTRALES

El Ministerio de Educación deberá reconocer y acreditar


los conocimientos y saberes lingüísticos y culturales de
personas mayores sabias y sabios de larga trayectoria sin
formación académica, de las diferentes naciones y
pueblos indígena originario campesinos, para
transmitirlos a las generaciones futuras en concordancia
con la Ley Nº 070 Ley de Educación Avelino Siñani –
Elizardo Pérez.
USO DE IDIOMA EN PROCESOS
EDUCATIVOS COMUNITARIOS

SE RECONOCERÁ, RESPETARÁ, PROMOVERÁ Y


DESARROLLARÁN LOS PROCESOS EDUCATIVOS
COMUNITARIOS, DONDE SE UTILICEN LOS
IDIOMAS Y COSMOVISIONES DE TODAS LAS
NACIONES Y PUEBLOS INDIGENA ORIGINARIO
CAMPESINOS.
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN DIFUSIÓN

Las naciones y pueblos indígena


originario campesinos tiene
derecho de acceder a espacios Los medios de
de difusión en los medios de comunicación oral,
comunicación social que les escrita y virtual,
permitan hacer conocer, deberán incorporar
enriquecer, desarrollar y espacios de difusión
fortalecer su propia lengua,
cultura y cosmovisión.
sobre la diversidad
MUCHAS
GRACIAS
YASOROPAI

También podría gustarte