Manual Usuario Ventilador V1.0
Manual Usuario Ventilador V1.0
Manual Usuario Ventilador V1.0
Versión: 1.0
Fecha de actualización: Enero 2024
Número de páginas: 266
Nombre del Fichero: A5709 U00 MU V1.0.doc
Fue fabricado conforme con un sistema de gestión de calidad acreditado por la norma ISO
9001:2015 y la ISO 13485:2016.
COMBIOMED® brinda una garantía limitada sobre cualquier defecto asociado con los
materiales y partes que componen el producto y a defectos asociados con su fabricación.
El período de garantía se establece en el contrato de compra-venta al amparo del cual fue
adquirido el producto.
Durante el período de garantía el producto podrá ser reemplazado o reparado sin costo alguno
para el usuario. Las condiciones en que se efectuarán los trabajos de garantía se establecen
en el contrato de compra-venta.
La garantía queda sin efecto si el mal funcionamiento durante el período de garantía fue debido
a malos tratos durante la explotación, el uso incorrecto o por condiciones de uso inapropiadas.
La garantía también queda sin efecto si el equipo fue abierto por personal técnico no
autorizado por COMBIOMED® o su representante.
COMBIOMED® no asume ninguna clase de responsabilidad civil o penal en los siguientes
casos:
• Uso de COMBIOVENT en condiciones no previstas;
• Uso de COMBIOVENT por parte de personal no calificado;
• Falta de mantenimiento periódico;
• Mantenimiento por personal no autorizado;
• Uso de repuestos no originales o no controlados o autorizados;
• Conexión con equipos que no cumplan las normas vigentes de seguridad;
• Por daños directos o indirectos a personas o cosas, causados por operaciones
técnicas no autorizadas o por uso indebido del ventilador.
En caso de quejas, reclamaciones, dudas o aclaraciones sobre la Garantía de este producto
puede dirigirse a:
COMBIOMED
Calle 202 No. 1704 e/17 y 19
Siboney, Playa,
Ciudad Habana, Cuba, CP 11600
Alarma de Parada Intencionada del Ventilador - El usuario ha apagado la ventilación y el Ventilador está
en estado Pausa.
Alarma Pausada – COMBIOVENT tiene un botón de alarma general en la zona de información general
de la Pantalla Principal, que puede inhabilitar y silenciar la alarma, en este caso aparece el símbolo de
alarma pausada.
Alimentación de CA - Corriente Alterna.
Alimentación de CC - Corriente Continua.
Apnea - Ausencia de respiración o de un patrón de respiración capaz de soportar las necesidades
respiratorias de un individuo.
Asistido/Controlado – Modo en que el Ventilador distribuye respiración asistida con un volumen o presión
configurados por el usuario, cuando el esfuerzo respiratorio del paciente crea una caída de flujo o de
presión que excede el ajuste de sensibilidad. En ausencia de esfuerzo respiratorio del paciente, el
Ventilador distribuirá respiraciones controladas por volumen o presión en dependencia de su configuración.
(No es aplicable al modo PSV/CPAP).
breaths/min - Abreviatura en inglés «breaths per minute», en español respiraciones por minuto, que es la
unidad de medida para la frecuencia respiratoria (ver el parámetro ventilatorio «Frecuencia respiratoria»).
Circuito de paciente – Conjunto de mangueras y piezas entre el Ventilador y el paciente, que no solo
permite una correcta administración de gases y anestésicos por vía pulmonar, sino también el suministro
de oxígeno y la eliminación adecuada del dióxido de carbono. También acondiciona el gas inspirado,
aumentando su temperatura, agregándole humedad y filtrándolo. Además, posibilita las mediciones
necesarias de flujos y presiones del gas inspirado y espirado.
cmH2O - Abreviatura de «centímetros de agua», unidad de medida de la presión.
Congelar - Interrupción del trazado de las formas de onda en la zona de curvas del Ventilador.
Contador del paciente - Contador del tiempo de ventilación del paciente.
CPAP (Ventilación con presión positiva continua en la vía aérea) - Ventilación con presión positiva
continua en la vía aérea que se mantiene durante un ciclo de respiración espontánea.
CPU – Unidad Central de Procesamiento.
Esfuerzo del paciente - Esfuerzo inspiratorio iniciado por el paciente.
etCO2 - Concentración de CO2 en el gas espirado del paciente, se mide en mmHg.
Fase espiratoria - Fase del ciclo respiratorio durante la cual el paciente espira el aire.
Fase inspiratoria - Fase del ciclo respiratorio durante la cual el paciente inspira.
Flujo - Volumen del gas distribuido por el Ventilador en función del tiempo, expresado en l/min.
Frecuencia Respiratoria Máxima, FR Máx. - Parámetro medido por el Ventilador que equivale al número
total de ciclos de respiración por minuto, se mide en breaths/min.
Fracción de oxígeno inspirado, FiO2 - Cantidad de oxígeno administrado al paciente.
Frecuencia de Reserva - Permite determinar la frecuencia de las respiraciones que debe aplicar el
Ventilador en caso de apnea prolongada, siempre que no se detecte la sensibilidad inspiratoria. Frecuencia
de los ciclos de control en los modos PSV o SIMV durante la fase de apnea.
Frecuencia Respiratoria, FR - Número total de respiraciones, tanto iniciadas por el equipo, como
espontáneas o asistidas, que el Ventilador administra al paciente en un minuto, es decir, el número de
ciclos de respiración (inspiración + espiración) completados en un minuto. Las frecuencias respiratorias
normales de un adulto en reposo son de 12 a 20 ciclos respiratorios por minuto.
Fuga - Cuando se ventila con un circuito de doble rama, se define como el promedio de fugas imprevistas
durante cada ciclo.
Fuga máx. - Ajuste máximo en la alarma para el umbral de fuga elevada. Si el flujo de fuga calculado
excede este límite, se activará una alarma.
Horas de máquina - Contador del tiempo total de ventilación desde la fabricación o desde el último cambio
de la placa CPU.
hPa - Abreviatura de «hectopascal», unidad para medir la presión atmosférica.
l - Litros (unidad de volumen).
LED - Diodo fotoemisor; se utiliza para las luces indicadoras en el panel frontal de la Unidad de Suministro
Ventilatorio del Ventilador.
l/min - Litros por minuto, unidad de medida de flujo.
mbar - Abreviatura de «milibar», unidad de medida de la presión atmosférica.
mmHg – Abreviatura de «milímetros de mercurio», unidad de medida de presión.
% de carga de la batería interna - Capacidad de carga de la batería interna del equipo. Se visualiza en
la pantalla del equipo, por debajo del símbolo de batería.
PAC – Ventilación asistida/controlada con control por presión. Es un modo de ventilación del Ventilador,
que suministra respiraciones iniciadas por el equipo a una presión, tiempo inspiratorio y frecuencia
respiratoria configurados por el usuario.
Presión inspiratoria máxima P Máx. - Permite al Ventilador ajustar la presión inspiratoria hasta un límite
máximo, para alcanzar el volumen corriente objetivo (VC Obj.).
Patrón de flujo (ajuste de Rampa) - Esta es la forma de la distribución del flujo durante la fase inspiratoria.
Hay tres patrones de flujo disponibles: flujo constante (forma de onda cuadrada), flujo descendente (forma
de onda dentada) y flujo sinusoidal (forma de onda sinusoidal).
Pausa - Modo operativo del Ventilador cuando permanece encendido (interruptor I/O en la posición I) pero
no está ventilando al paciente.
Presión Inspiratoria (P.Insp.) - Presión inspiratoria definida por el operario durante una respiración
mecánica controlada por presión.
Presión Inspiratoria Pico (PIP) - Presión más alta medida en el circuito de paciente durante la fase
inspiratoria, se mide en cmH2O.
Presión media de las vías respiratorias Pmedia - Presión media del paciente durante cada respiración,
se mide en cmH2O.
Presión Positiva al Final de la Espiración (PEEP) - Presión en el circuito de paciente al final de la
espiración, se mide en cmH2O.
PSI – Abreviatura de Pounds-force per square inch (libra de fuerza por pulgada cuadrada). Es una unidad
de presión.
PSIMV –Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control por presión.
PSV –Ventilación con soporte de presión.
Presión de soporte (P Sopor.) - Aumento de la ventilación del paciente de forma sincronizada con el
esfuerzo inspiratorio hasta que se alcance la presión configurada. La presión se mantiene hasta que el
flujo inspiratorio se reduce a un porcentaje del flujo pico que depende del ajuste de sensibilidad espiratoria
de la inspiración, a partir del cual el ventilador pasa a la espiración. Disponible en el modo SIMV.
Reinhalación - El paciente respira su gas espirado.
Relación I:E - Relación del Tiempo Inspiratorio vs el Tiempo Espiratorio, puede ser de 1:1 hasta 1:4, o
expresado en por cientos. Por ejemplo, el intervalo entre 1:1 corresponde a 50 %:50 %, el intervalo 1:2
corresponde 33 %:66 %, el intervalo 1:3 corresponde a 25 %:75 %, etc.
Relación I/T - Relación del Tiempo Inspiratorio vs el Tiempo Total de un ciclo respiratorio, se mide en por
cientos, %.
Respiración asistida - Respiración por volumen o presión iniciada por el paciente, pero controlada y
finalizada por el Ventilador.
Respiración controlada - Respiración por volumen o presión iniciada, controlada y finalizada por el
Ventilador.
Respiración del paciente - Ciclo respiratorio iniciado por el paciente.
Respiración por volumen - Inspiración del volumen seleccionado, que se administra a lo largo del tiempo
inspiratorio seleccionado.
Sensibilidad espiratoria - Nivel de sensibilidad espiratoria (Sens.E) es un porcentaje del flujo pico a partir
del cual se interrumpe la respiración soportada por presión.
Sensibilidad inspiratoria (Sens.I) - Nivel de esfuerzo inspiratorio que tiene que hacer el paciente durante
la iniciación de una respiración de la máquina. Existen 4 niveles de sensibilidad (de S1 a S4, el S1 es el
más pequeño), que corresponden a las diferencias en el flujo. El nivel S1 es el más sensible y requiere el
esfuerzo más pequeño del paciente para iniciar una respiración. El nivel S4 requiere el esfuerzo más
grande para iniciar una respiración.
Sensor de FiO2 - Sensor que mide la cantidad de oxígeno que se está administrando al paciente.
SIMV - Ventilación mandatoria intermitente sincronizada. Modo del Ventilador que permite sincronizar las
respiraciones administradas por el equipo con una inspiración del paciente cada vez que la detecte.
sl/min – Abreviatura de standard liter per minute (litro estándar por minuto). Es una unidad de caudal
volumétrico de un gas en condiciones estándar de temperatura y presión (STP), que se practica
comúnmente en los Estados Unidos, mientras que la práctica europea gira en torno al litro por minuto
(l/min). Desde 1982, STP se define como una temperatura de 273,15 K (0 °C, 32 °F) y una presión absoluta
de 100 kPa (1 bar).
Sonido pausado - Pausa o silencio del sonido de la alarma durante 120 s consecutivos.
SpO2 - Saturación de oxígeno en la sangre arterial del paciente, se mide en mmHg.
Suspiro – Inspiración con un volumen de gas aumentado, que se administra al paciente con una frecuencia
establecida cada 50, 100, 150 o 200 respiraciones.
Tiempo inspiratorio, T Insp. - Medida de tiempo inspiratorio.
Tiempo de apnea - Tiempo permitido entre respiraciones cuando no se ha detectado ningún esfuerzo del
paciente.
Tiempo de ventilación - Tiempo de ventilación total del paciente en horas y minutos.
Tiempo de inspiración mínimo TI Min - Tiempo inspiratorio mínimo antes de permitir la espiración del
paciente.
Tiempo de inspiración máximo TI Max - Tiempo inspiratorio máximo antes de permitir la espiración del
paciente.
Unidad Espiratoria - Parte del Ventilador que permite la conexión de la rama espiratoria al circuito de
paciente. La válvula espiratoria es la parte principal de esta unidad que transforma el sistema Paciente-
Ventilador en un sistema cerrado.
Unidad de Suministro Ventilatorio (USV) – Parte principal de COMBIOVENT que contiene dispositivos
electrónicos, electromecánicos y neumáticos, cubiertos por una carcasa metálica, donde están instalados
los sistemas de control de suministro de energía eléctrica y de control y monitorización del suministro de
gases. Sobre él se encuentra el sistema de control de la interfaz de usuario. Aquí también se conecta el
circuito ventilatorio del paciente.
VAC - Ventilación asistida/controlada con control por volumen. Es un modo de ventilación del Ventilador
que suministra respiraciones iniciadas por el equipo a un volumen, tiempo inspiratorio y frecuencia
respiratoria configurados por el usuario.
Ventilación no invasiva - Ventilación del paciente sin hacer uso de un tubo endotraqueal, utilizando en
su lugar máscaras, pinzas nasales, etc.
Volumen Corriente (VC) - Volumen de gas administrado al paciente en una respiración.
Volumen Corriente Espirado (VCE) - Volumen espirado por el paciente en cada fase espiratoria, que
pasa por la Unidad Espiratoria para todos los tipos de ventilación y es monitorizado en la zona de valores
de la Pantalla Principal del Ventilador.
Volumen Corriente Inspirado (VCI) - Volumen administrado al paciente en cada fase inspiratoria desde
la USV, y es monitorizado en la zona de valores de la Pantalla Principal del Ventilador.
Volumen Espirado por Minuto (VME) - Cantidad de gas espirado por el paciente por minuto en cada
respiración y se calcula por la formula (VCE x FR), donde VCE es el volumen corriente espirado medido
con el sensor de flujo espiratorio y la frecuencia respiratoria (FR).
VSIMV - Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control por volumen.
TABLA DE CONTENIDO
Tabla de Contenido
i
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ii
TABLA DE CONTENIDO
iii
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
iv
GENERALIDADES
1 GENERALIDADES
Uso previsto
El Ventilador para cuidados intensivos de adultos COMBIOVENT está indicado para el
soporte de ventilación mecánica asistida y controlada, continua o intermitente, invasiva o no
invasiva, de pacientes adultos que necesiten ventilación mecánica, según lo haya indicado
el médico responsable.
COMBIOVENT está también indicado para la administración de presión positiva continua
con respiración espontánea (CPAP) en pacientes adultos.
COMBIOVENT solo se puede utilizar en instituciones hospitalarias. No se puede utilizar para
ventilación de transporte de emergencia, para uso en el hogar o en algún medio de
transporte.
COMBIOVENT solo puede ser utilizado por personal médico, terapeutas respiratorios y
personal de enfermería entrenado y capacitado.
Definición de símbolos
En las Tablas 1.1 y 1.2 se explican los símbolos que aparecen en la cubierta exterior y en la
etiqueta técnica del equipo. Las teclas y símbolos asociados a la operación del equipo se
explican en la Sección 5.2 de este documento.
4 Paquete de baterías
7 Tierra equipotencial
1–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
11 Presión proximal
17 Precaución
21 Conexión USB
22 Conexión Ethernet
Otros símbolos
27 Fecha de fabricación
1–2
GENERALIDADES
30 Número de serie
31 Precaución
Convenciones
Este Manual de Usuario se suministra junto con el equipo. El documento se proporciona
únicamente con fines informativos, está prohibido copiar, reproducir, traducirlo a otro idioma,
almacenar en sistemas informáticos de búsqueda, transmitir en cualquier otra forma o
transformarlo en forma adecuada para su almacenamiento en soportes de datos electrónicos,
sin permiso previo por escrito de COMBIOMED. La información contenida en este documento
puede ser modificada por COMBIOMED sin previo aviso.
En el Manual se utilizarán tres tipos de mensajes de texto para llamar la atención sobre
situaciones de riesgo que el operador debe tener en cuenta: PELIGRO, CUIDADO y
ATENCIÓN.
Estos mensajes se destacan del resto del texto de igual forma. El texto correspondiente se
escribe delimitado entre dos líneas. En el primer renglón del mensaje aparecerá en negrita la
palabra que corresponde al tipo de mensaje.
Cada uno de estos llamados de atención responden a niveles de riesgo diferentes: PELIGRO
el de mayor nivel y ATENCIÓN representa el menor nivel.
PELIGRO
Condición o práctica insegura que puede provocar daño grave al paciente y/o al operador:
Muerte o condición de grave peligro para la vida (riesgo catastrófico).
Daño serio y permanente (riesgo crítico).
CUIDADO
Condición o práctica insegura que puede provocar:
Daño o lesión moderada al paciente y/o al operador, que requiere la intervención médica
(riesgo serio).
Daño al producto que afecta la ventilación que se realiza y que requiere intervención
técnica (riesgo serio).
1–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Condición o práctica insegura que puede provocar:
Daño menor o lesión temporal al paciente y/o al operador (riesgo pequeño).
Inconveniencia o molestia transitoria (riesgo insignificante).
Falla temporal del producto que afecta ligeramente la función que se realiza (riesgo
pequeño). importuno
En el manual se utilizan, además, las siguientes convenciones:
Las palabras escritas en otros idiomas diferentes al idioma español se escribirán en
cursivas.
Para destacar alguna información se utilizará la palabra
Nota: en negrita y subrayada.
Clasificación
COMBIOVENT se clasifica según la Regla 10 del Reglamento para la Evaluación y el Control
Estatal de Equipos Médicos del Centro para el Control Estatal de Medicamentos, Equipos y
Dispositivos Médicos (CECMED) como IIb, que comprende a aquellos equipos destinados a la
ventilación mecánica y a la monitorización del proceso ventilatorio. En la Tabla 1.3 se muestra
cómo se clasifica el equipo según la norma IEC 60601-1, edición 3.2 de 2020.
1–4
GENERALIDADES
ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta, que este manual describe cómo actuar ante los problemas del
Ventilador, pero «NO» cómo responder ante el estado del paciente.
ATENCIÓN
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. El equipo sólo podrá ser
utilizado por personal calificado y adecuadamente entrenado por COMBIOMED o su
representante. COMBIOMED no se responsabiliza por el uso inadecuado del equipo.
PELIGRO
Emplear COMBIOVENT en usos no previstos por COMBIOMED puede provocar graves
daños al operador, al paciente y/o al medio ambiente.
PELIGRO
Para garantizar una ventilación ininterrumpida, asegúrese de que la fuente de alimentación
alternativa (batería de respaldo) esté disponible y en buen estado. De ser posible, tenga listo
para usarse en cualquier momento un medio alternativo de ventilación, especialmente para
pacientes que dependen del Ventilador.
PELIGRO
Tenga siempre acceso inmediato a un medio de ventilación alternativo listo para usar en caso
de fallo del Ventilador, a fin de evitar lesiones graves e incluso mortales para el paciente.
PELIGRO
No permita que el paciente se quede conectado al Ventilador cuando se haya parado la
ventilación, ya que el paciente puede inhalar una gran cantidad de gas de espiración,
compuesto principalmente por dióxido de carbono. En algunas circunstancias, la inhalación
de dióxido de carbono puede provocar una ventilación insuficiente, asfixia y lesiones graves
o mortales.
PELIGRO
No utilice el equipo en un ambiente rico en oxígeno o en presencia de mezclas anestésicas
inflamables. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga cualquier fuente que pueda arder
(por ejemplo, anestésicos o calentadores inflamables) alejados del Ventilador y de las
mangueras de oxígeno.
CUIDADO
No use el Ventilador con helio o mezclas con helio.
1–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
Asegure las necesidades ventilatorias del paciente y apague y desconecte inmediatamente
el Ventilador del suministro de oxígeno, de la fuente de energía CA y de la fuente de energía
auxiliar en caso de incendio o si hay olor a quemado.
CUIDADO
No bloquee los orificios de audio, puerto de escape, entrada de aire o rendijas de
enfriamiento, mientras el Ventilador esté operando.
CUIDADO
No use el Ventilador en un entorno de Resonancia Magnética (RM).
CUIDADO
No use el Ventilador en una cámara hiperbárica.
CUIDADO
Asegúrese de que el Ventilador esté bien sujeto a su carro de transportación, ya que podría
caerse y provocar lesiones a personas o daños al equipo, al ser trasladado de lugar.
PELIGRO
Asegúrese de no iniciar la ventilación hasta que el equipo esté correctamente ensamblado,
que el filtro de entrada de aire esté justamente introducido y no esté obstruido, y que haya
suficiente espacio libre alrededor del equipo. Asegúrese, también, de que el circuito
ventilatorio del paciente esté bien conectado, tanto al Ventilador como al paciente y que no
esté dañado ni obstruido, incluidos todos sus accesorios, mangueras, tomas y conectores.
PELIGRO
Limpie el Ventilador y sus accesorios sistemáticamente, antes y después de cada uso, y siga
el procedimiento de mantenimiento correspondiente, para reducir los riesgos de infección
Recuerde que el paciente tratado con la ventilación mecánica es muy vulnerable a estos
riesgos y el equipo sucio o contaminado es una posible fuente de infección. Utilice el filtro
antibacteriano en ambos puertos, inspiratorio y espiratorio. Consulte el Capítulo 10.
CUIDADO
Lávese bien las manos antes y después de manipular el Ventilador o sus accesorios, para
reducir el riesgo de infección.
CUIDADO
No utilice objetos afilados para realizar las selecciones en la pantalla.
1–6
GENERALIDADES
CUIDADO
Manipule el Ventilador con cuidado durante su uso y después del mismo, especialmente
cuando la temperatura ambiente esté alta. Algunas superficies pueden ponerse muy
calientes, aunque no sobrepasen las temperaturas declaradas en las especificaciones de
seguridad.
CUIDADO
Asegúrese de que las ruedas estén bloqueadas de tal forma que impidan el movimiento
involuntario del Ventilador durante el mantenimiento preventivo, o cuando está en una
pendiente, para evitar posibles daños al equipo.
CUIDADO
Utilice solo los agentes de limpieza especificados. Consulte el Capítulo 10.
CUIDADO
Garantice la conexión y el ensamblaje correctos de los filtros espiratorios e inspiratorios.
PELIGRO
No permita que los líquidos penetren en el equipo, a través del filtro de entrada de aire o de
las rendijas de enfriamiento, ubicadas en el panel lateral izquierdo de la USV, para evitar que
la batería de respaldo o los componentes eléctricos del Ventilador se dañen.
CUIDADO
Asegúrese de que, al mover el Ventilador desde las condiciones de almacenamiento,
estabilice su temperatura hasta las condiciones ambientales de funcionamiento, antes de
utilizarlo.
PELIGRO
No sumerja nunca el Ventilador en ningún líquido, y seque inmediatamente con un paño,
cualquier líquido que se derrame o caiga sobre su superficie.
PELIGRO
Asegúrese de que el Ventilador sea instalado y manipulado en las condiciones ambientales
recomendadas en el Capítulo 14, para garantizar su correcto funcionamiento y prolongar su
vida útil.
PELIGRO
No someta el equipo a autoclave, no lo esterilice, ni lo sumerja en un líquido. Desconéctelo
de la electricidad antes de limpiarlo o desinfectarlo.
1–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
El usuario de este producto será el único responsable si ocurren fallas del equipo producidas
por mala operación o porque se haya realizado el mantenimiento por personal no entrenado
por COMBIOMED o su representante.
PELIGRO
No retire las cubiertas del Ventilador, ya que pueden producirse accidentes eléctricos. El
usuario no está autorizado a retirar las cubiertas, ni siquiera para cambiar el paquete de
baterías. El servicio técnico debe realizarse solamente por el personal preparado y
calificado.
PELIGRO
Asegúrese de que COMBIOVENT no sea alterado ni modificado.
PELIGRO
Desconecte inmediatamente al Ventilador del tomacorriente de la red de suministro de
energía, o desconecte con cuidado el cable de alimentación de su base en el conector de
entrada de CA, sin entrar en contacto con ninguna parte metálica o conductora, en caso de
derrame accidental de líquido sobre el equipo durante la operación. Contacte al personal de
servicio técnico del fabricante o su representante para la revisión y/o reparación, antes de
utilizarlo nuevamente. En caso de derrame con el equipo apagado, proceda de igual forma.
PELIGRO
No utilice el Ventilador en ambientes de polvo. Los ambientes de polvo pueden requerir más
control vigilante, más limpieza y más recambio de filtros de entrada de aire y otros.
ATENCIÓN
Asegúrese de que los equipos que se utilicen en el entorno del Ventilador, satisfagan los
requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC), según el tipo de equipo del que se
trate, por ejemplo, los dispositivos de Tomografía axial computarizada, los instrumentos de
electrocirugía, etc. Los campos eléctricos y magnéticos intensos pueden interferir sobre el
correcto funcionamiento del equipo, cuando estos superan los límites para los cuales fue
diseñado.
ATENCIÓN
Asegúrese de tener conectado el equipo a la tierra física de la instalación de salud para
garantizar la seguridad del paciente y del personal médico. Adicionalmente, su conexión
puede influir en la mejora de la calidad de las señales adquiridas.
1–8
GENERALIDADES
PELIGRO
No introduzca objetos metálicos por las aberturas y orificios de ventilación.
PELIGRO
Asegúrese de que el entorno inmediato del Ventilador permita la conexión operativa y
correcta del dispositivo, sin doblar, pinzar ni dañar cualquiera de los cables o mangueras y
que la conexión del circuito ventilatorio tenga un ensamblado seguro y cómodo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que los orificios de circulación de aire (entrada principal o rendijas de
enfriamiento) nunca estén obstruidos, para garantizar el funcionamiento correcto y duradero
del Ventilador. Coloque el equipo en un área donde el aire puede circular libremente
alrededor del mismo y evite instalarlo cerca de telas flotantes, como cortinas.
CUIDADO
COMBIOVENT sólo debe ser utilizado con los accesorios y el material gastable suministrados
o autorizados por el fabricante. La violación de esta advertencia puede degradar el
desempeño del producto y su compatibilidad electromagnética.
PELIGRO
Retire inmediatamente del servicio el Ventilador con una falla técnica y mande a repararlo.
ATENCIÓN
Todos los accesorios del Ventilador fueron seleccionados cuidadosamente, evitando las
sustancias como ftalatos o látex. Los fabricantes de dichos accesorios indican en los
envoltorios o en los envases que los productos son libres de látex.
PELIGRO
No utilice a COMBIOVENT en pacientes neonatos y niños. COMBIOVENT puede ser usado
en mujeres embarazadas.
Partes suministradas
Durante la recepción del Ventilador revise cuidadosamente su envase. No debe presentar
signos de daños mecánicos o daños por efecto de condiciones de almacenamiento
inapropiadas. COMBIOVENT se suministra con las partes que aparecen en la Tabla 1.4.
1–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Revise detalladamente el Ventilador al recibirlo. Si el equipo está dañado puede realizar
mediciones y maniobras erróneas y provocar riesgos para el paciente y el operador.
PELIGRO
No utilice el equipo cuando existan daños físicos en el cable de alimentación o en la base
del conector de CA.
PELIGRO
Sólo utilice el cable de alimentación de CA suministrado con el equipo, y conéctelo sólo a
un tomacorriente externo de CA de grado médico en la instalación de salud.
1–10
REQUERIMIENTOS Y PREPARACIÓN DEL PERSONAL
Condiciones de operación
COMBIOVENT debe funcionar en un ambiente seco, libre de polvo, donde no esté expuesto
directamente a la luz del sol o al calor de otras fuentes.
Temperatura: de 10 °C a 35 °C;
Humedad relativa: de 30 % a 75 % (sin condensación);
Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg).
El Ventilador es apto para usarse en ambientes sanitarios institucionales. No se debe utilizar como
ventilador de transporte de emergencia. El entorno de un centro sanitario profesional debe ser un
entorno controlado con las siguientes características:
la red de suministro de energía eléctrica debe ser confiable, con variaciones mínimas, la
conexión a tierra de protección debe ser robusta;
las condiciones de temperatura, humedad y altitud deben ser estables;
las interrupciones del suministro de energía eléctrica y las perturbaciones electromagnéticas
deben estár controladas.
Para su ubicación debe ser seleccionado un local donde esté disponible una conexión de tierra
apropiada y con una toma de alimentación eléctrica con una tensión de corriente alterna entre 100
V y 240 V, con una frecuencia de línea de 50 Hz a 60 Hz. El dispositivo debe estar conectado a
una toma de corriente tripolar con un circuito de toma de tierra en buen estado. No está permitido
cambiar el dispositivo al tomacorriente de pared sin conexión a tierra.
La ubicación del dispositivo se selecciona de acuerdo con las conexiones a la red eléctrica y al
paciente. La distancia desde el panel posterior del dispositivo a la pared o cualquier otro objeto
grande debe ser superior a 10 cm.
Instale el dispositivo de tal manera que los datos de la pantalla sean claramente visibles para el
operador y los mandos de control sean de fácil acceso.
Para su funcionamiento el equipo debe ser colocado sobre la superficie lisa y nivelada en su carro
de transportación y asegurado con los medios de sujeción sobre la superficie del mismo. Deben
evitarse las vibraciones y choques mecánicos, incluso durante su traslado.
CUIDADO
El empleo del Ventilador en condiciones climáticas de operación diferentes a las establecidas
por el fabricante, puede conducir a disminuir su vida útil o a la rotura del mismo.
CUIDADO
Evite la humedad y el contacto con agua, así como las presiones atmosféricas extremas, las
temperaturas excesivas, las áreas mal ventiladas y el aire sulfuroso, con polvo o salitre.
CUIDADO
No coloque al Ventilador en áreas donde se almacenen productos químicos o donde haya
peligro de escape de gases.
2–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
No almacene el Ventilador en condiciones de temperatura, humedad y presión fuera de los
límites establecidos por COMBIOMED.
CUIDADO
Asegúrese de que la sala donde se instale el Ventilador esté equipada con un circuito con toma
de tierra y tomacorrientes con contacto de toma de tierra.
PELIGRO
La operación de COMBIOVENT puede verse afectada por el funcionamiento de aparatos
situados en la proximidad, como, por ejemplo, dispositivos de electrocirugía, equipos de terapia
de onda corta o teléfonos celulares. No utilice el Ventilador en condiciones de funcionamiento
del equipo de resonancia magnética nuclear.
PELIGRO
Utilice COMBIOVENT solamente bajo la responsabilidad de un médico y por prescripción
facultativa.
CUIDADO
No permita que la operación de COMBIOVENT se realice por personal no entrenado, esto
puede conducir a situaciones de riesgo para el paciente y para el propio operador.
2–2
REQUERIMIENTOS Y PREPARACIÓN DEL PERSONAL
PELIGRO
No utilice el equipo sin antes leer y entender bien su funcionamiento y preste mucha atención
a cada una de las notas de seguridad reflejadas en este Manual de Usuario
PELIGRO
Utilice el Ventilador solo bajo la supervisión de personal médico calificado, capaz de
proporcionar atención inmediata al paciente y, si es necesario, asegurar métodos de
ventilación alternativos en caso de mal funcionamiento del dispositivo.
CUIDADO
Controle regularmente el estado del paciente y el correcto funcionamiento del Ventilador,
incluida la visualización oportuna en la pantalla, cuando el paciente esté conectado a él.
PELIGRO
Capacite periódicamente al personal sanitario que se ocupa del paciente durante la
ventilación mecánica.
Cuando un paciente esté conectado al Ventilador, se requerirá atención constante por parte
de personal médico calificado, para poder proporcionar acción correctiva inmediata, en caso
de mal funcionamiento o de activarse alguna alarma.
2–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
2–4
DESCRIPCIÓN GENERAL
3 DESCRIPCIÓN GENERAL
El aire entra al Ventilador gracias a un sistema neumático, es aspirado de la atmósfera por una
turbina de alta eficiencia a través de un filtro antibacteriano y antiviral. El oxígeno cuenta con
dos circuitos de entrada, uno de baja presión a partir de un flujómetro convencional y otro de
alta presión a partir de una toma hospitalaria con reductor, o de un banco central, a una presión
de 50 psi (344,7 kPa o 3,45 bar). La presión de estos gases se mantiene constante mediante
un sistema de control. La unidad central de procesamiento (CPU) suministra un flujo controlado
de gases (mezcla aire y oxígeno) al paciente e impide que el aire espirado se mezcle con el
inspirado. Cuando termina la inspiración se abre la válvula espiratoria, y los gases salen a la
atmosfera, pasando por un filtro y un sensor de flujo, que mide el volumen del gas espirado. A
medida que el gas va saliendo, disminuye la presión en las vías aéreas. Si se ha programado
presión en el circuito de paciente al final de la espiración (PEEP), el Ventilador cerrará la válvula
espiratoria cuando llegue a un nivel de presión definido.
COMBIOVENT realiza la monitorización de parámetros ventilatorios [presión, flujo, volumen,
frecuencia respiratoria, relación Inspiración/Espiración (I:E), fracción de oxígeno inspirado
(FiO2), etc.] y fisiológicos (capnografía y oximetría de pulso), de pacientes sometidos a una
observación continua durante el tiempo de ventilación mecánica, invasiva o no invasiva,
controlada o asistida, con todas las facilidades de configuración, visualización, almacenamiento
y comunicación requeridas por el personal médico. El Ventilador debe ser ubicado junto a la
cama del paciente y es fácilmente movible gracias a su carro de transportación.
El modo de ventilación indica la forma como se interrelaciona la actividad ventilatoria del
paciente con el mecanismo de soporte elegido. Si el Ventilador maneja la totalidad de la
actividad ventilatoria el modo es controlado. Sí el paciente inicia la respiración y el Ventilador
la complementa el modo se denomina asistido. Sí se combinan las dos condiciones
mencionadas, el modo será asistido/controlado. Los tres modos mencionados se combinan
de manera amplia con la ventilación mandatoria intermitente, en la que el soporte mecánico
se alterna con la actividad ventilatoria espontánea. Esta última en la actualidad se conoce como
ventilación mandatoria intermitente sincronizada, por la inclusión de un sistema de
sincronía entre lo espontáneo y lo automático.
3–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Carro de transportación, donde se instala el Ventilador, que cuenta, además, con un brazo
auxiliar para sostener el circuito ventilatorio del paciente. Sus 4 ruedas tienen frenos para
asegurar la posición fija del ventilador. Dispone de un agarre cómodo, por lo que es fácil
de manejar. Fue diseñado teniendo en cuenta los requisitos ergonómicos para este tipo de
equipo.
3–2
DESCRIPCIÓN GENERAL
La USV es la parte fundamental del Ventilador y está formada por tres bloques de elementos
principales: bloque de alimentación, bloque central de procesamiento y bloque de motherboard
para el manejo de pantalla gráfica, su toush-screen y las opciones de conectividad del equipo.
Además, tiene los módulos adicionales, como el de control de turbina, el de oximetría de pulso
y el de capnografía mainstream.
Los sensores de flujo (inspiratorio, espiratorio y proximal) y los sensores de presión son
conectados a la unidad ventilatoria para brindar la información sobre el estado de paciente,
permitiendo de este modo intervenir en el modo de ventilación y tratamiento. También la USV
se encarga de la visualización lumínica de los estados de alimentación (LEDs).
Todas las funciones relacionadas con la adquisición, procesamiento de las señales y
determinación de los parámetros de medición, el control de los diferentes dispositivos que
componen el Ventilador COMBIOVENT y la comunicación entre los mismos, se realizan
mediante la ejecución de los programas de control.
Los modos de ventilación y los tipos de respiración incorporados en COMBIOVENT están
mostrados en el ANEXO C.
3–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
3.3 Composición
COMBIOVENT en su conjunto se muestra en la Figura 3.2. y la descripción de las partes
fundamentales que lo componen en la Tabla 3.1.
3–4
DESCRIPCIÓN GENERAL
En las Figuras 3.3 - 3.6 se muestran distintas vistas de COMBIOVENT, en las que aparecen
detallados algunos de los elementos que lo componen. En las Tablas 3.2 - 3.5 se describen las
partes fundamentales de estas figuras.
COMBIOVENT tiene una batería interna recargable de Li-ion que permite más de 2 h* de
respaldo en las condiciones de parámetros máximos de ventilación, cuando está
completamente cargada. El tiempo máximo de carga de la batería no supera:
- las 5 h, si está totalmente descargada y el Ventilador está en estado de «PAUSA» y no está
ventilando el paciente;
- las 10 h si el Ventilador está en proceso de ventilación del paciente.
(*): Tiempo de funcionamiento del Ventilador en las condiciones de parámetros máximos de ventilación: VC =
750 ml (±5 ml), PIP = 45 mbar (±2 mbar) y FR = 20 breaths/min.
Cuando la batería pierde su carga y alcanza un valor no permisible para la operación del
Ventilador, se inicia un proceso de advertencias y alarmas para que se tomen las acciones
adecuadas.
Figura 3.3. Panel frontal de USV con los puertos inspiratorio y espiratorio y los demás conectores.
3–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
No cubra ni obstruya nunca las rendijas laterales que permiten la circulación del aire.
CUIDADO
No toque la pantalla con objetos punzantes. Puede dañar la pantalla de cristal líquido.
3–6
DESCRIPCIÓN GENERAL
3–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
3–8
DESCRIPCIÓN GENERAL
CUIDADO
Evite los golpes a la pantalla de cristal líquido. En caso de una rotura accidental y de la fuga
de líquido resultante, no inhalarlo ni ponerlo en contacto con la piel; de ser así proceder a un
lavado inmediato. Retire el equipo del servicio y contacte al personal de servicio técnico de
COMBIOMED o su representante.
3–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
3–10
INSTALACIÓN
4 INSTALACIÓN
En este capítulo se establece todo lo relacionado con la instalación del equipo, incluyendo el
desembalaje y los primeros pasos para comenzar a trabajar con el Ventilador.
La instalación y el montaje del Ventilador debe ser realizado por el personal de servicio técnico
capacitado y entrenado. Durante el proceso de desembalaje, instalación y montaje junto con el
personal de servicio técnico debe estar presente el personal sanitario, que va a operar con el
equipo. El personal sanitario debe cerciorarse de que el Ventilador fue suministrado con todos
sus componentes y accesorios, fijos u opcionales, que todas las partes están en buen estado y
no presentan daños exteriores.
PELIGRO
Antes de utilizar el Ventilador, lea, entienda y siga rigurosamente la información contenida en
el Capítulo 1.
PELIGRO
Utilice solamente mangueras de suministro de gas aprobadas por COMBIOMED. El uso de
otras mangueras puede ser restrictivo y causar el mal funcionamiento del Ventilador.
PELIGRO
Asegúrese de no utilizar el Ventilador en presencia de gases inflamables, existe riesgo de
explosión. Un ambiente rico en oxígeno acelera la combustión.
PELIGRO
Preste especial atención y exigencia a los procesos de limpieza y reemplazo del material
desechable después de cada uso y antes de ventilar un nuevo paciente. La ventilación
mecánica hace al paciente muy vulnerable de padecer infecciones, la causa principal es la
contaminación de partes del Ventilador, que están en contacto directo con las vías
respiratorias del paciente. Es imprescindible el adecuado reemplazo de los filtros bacterianos
y antivirales entre casos, o de acuerdo al tiempo de utilización recomendado por el fabricante.
Consulte el Capítulo 10.
ATENCION
Es recomendable capacitar periódicamente el personal sanitario que está al cuidado de los
pacientes en ventilación mecánica.
Desembalaje
Para desembalar y preparar el Ventilador dé los siguientes pasos:
1. Saque de la bolsa de plástico lo siguiente:
Manual de Usuario;
Extraiga cuidadosamente el Ventilador, sus componentes y accesorios del envase que
los contiene. Preserve el envase si es necesario almacenar o transportar el equipo.
4-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
No use nunca el Ventilador ni ninguno de sus componentes o accesorios, si parecen estar
dañados. Si hay señales de daño evidentes, comuníquese con el proveedor del equipo o con
COMBIOMED.
PELIGRO
Asegúrese de tener siempre un circuito ventilatorio de paciente adicional, cuando utilice
COMBIOVENT.
ATENCIÓN
Después del transporte o almacenamiento a bajas temperaturas y antes de encender el
dispositivo es necesario mantenerlo sin embalaje y bajo temperatura ambiente durante al
menos 12 h.
ATENCIÓN
Se prohíbe la modificación de este dispositivo sin autorización de COMBIOMED
CUIDADO
El Ventilador se suministra sin esterilizar.
4-2
INSTALACIÓN
Procedimiento de instalación
COMBIOVENT debe situarse en un local que cumpla con las condiciones de operación
establecidas en la Sección 2.1, sobre su carro de transportación, en una posición donde la pantalla
sea fácil de ver y no refleje la luz.
PELIGRO
Para un funcionamiento correcto y duradero del Ventilador, asegúrese de que las rendijas de
circulación de aire no estén nunca obstruidas. Coloque el equipo en un área donde el aire
pueda circular libremente a su alrededor y evite instalarlo cerca de telas flotantes, como
cortinas.
PELIGRO
Asegúrese de que el entorno inmediato del Ventilador permita la conexión operativa
adecuada del dispositivo sin doblar, pellizcar o dañar ninguno de los cables o mangueras
necesarias, y que la conexión del circuito ventilatorio de paciente, proporcione un ajuste
seguro y cómodo.
PELIGRO
No opere el Ventilador bajo la luz directa del sol, cerca de fuentes de calor, al aire libre o
cerca de instalaciones donde el líquido pueda representar un riesgo sin antes brindar la
protección adecuada para el dispositivo.
PELIGRO
Asegúrese de utilizar el Ventilador en condiciones de temperatura inferiores a los 35 °C. Si la
temperatura ambiental es superior a 35 °C, el flujo suministrado a la salida del dispositivo
puede superar los 41 °C. Esto puede provocar efectos secundarios indeseables para el
paciente. Para evitar lesiones al paciente, traslade al paciente y al Ventilador a un lugar más
fresco. Para obtener más información, comuníquese con COMBIOMED.
PELIGRO
Asegúrese de mantener todas las fuentes de ignición, como anestésicos inflamables y/o
calentadores, alejados del Ventilador y las mangueras de oxígeno, para reducir el riesgo de
incendio.
PELIGRO
Asegúrese de que la temperatura del gas suministrado por el Ventilador en el puerto de
conexión del paciente, con y sin el humidificador, cuando se promedia por encima de 120 s,
no exceda de 70 ºC para un 23 % de humedad relativa, o de 43 °C para un 100 % de humedad
relativa.
4-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de instalar y poner en marcha a COMBIOVENT de acuerdo con las
recomendaciones incluidas en el Capítulo 14, ya que requiere precauciones especiales para
garantizar la compatibilidad electromagnética. En particular, la proximidad de equipos de
comunicaciones portátiles y móviles que usen radiofrecuencias, como teléfonos móviles u
otros sistemas que superen los niveles establecidos en la directiva IEC/EN 60601-1-2, podría
afectar su funcionamiento. Consulte la Sección 14.11.
PELIGRO
No conecte al Ventilador a tubos o conductos antiestáticos o conductores de electricidad.
CUIDADO
Realice las comprobaciones requeridas en esta sección, previo a la puesta en funcionamiento
del Ventilador.
4-4
INSTALACIÓN
Auto examen del funcionamiento del equipo: Al encender el Ventilador se puede realizar un
auto examen automático rápido de su funcionamiento, identificado como test básico (TEST-B),
que es una rutina de chequeo del equipo que puede ser realizada por el personal médico donde
se comprueba el control de turbina, la fuga en el circuito ventilatorio, la compliancia, etc. En
caso de encontrar un fallo o avería se paraliza el proceso, aparece en la pantalla un mensaje
de alerta y suena la alarma correspondiente. También existe un examen más profundo, que se
identifica como test extendido (TEST-E) que se realiza por el personal de Servicio Técnico y
contempla las pruebas de integridad operativa del sistema electrónico y neumático.
PELIGRO
Asegúrese de comprobar la funcionalidad del Ventilador y de las alarmas antes de conectarlo
al paciente.
Una vez terminado el proceso de verificación, en caso de urgencia, puede iniciarse la ventilación
mecánica de forma inmediata en el modo de volumen asistido y controlado VAC, de acuerdo a
la configuración del Ventilador por defecto. El operador puede ajustar sobre la marcha los
parámetros de fábrica a las características del paciente o cambiar al modo que considere
conveniente para el paciente en cuestión.
El equipo está diseñado de manera tal, que el cableado, las formas de los cables o los
componentes, no se dañen durante el ensamblaje, la apertura, o el cierre de las cubiertas de
acceso, de manera tal que eviten situaciones peligrosas.
Para instalar COMBIOVENT e iniciar la ventilación se procede según los pasos siguientes:
1. Se elige un área donde el aire pueda circular libremente.
2. La USV con la pantalla de visualización, se colocan sobre la superficie plana de la parte
superior del carro de transportación, de manera tal que las patas de la USV entren en los
agujeros de la superficie, y se asegure su posición sobre el carro. Se utiliza además un tope-
tranque para garantizar la fijación segura del Ventilador.
Se debe verificar siempre que las entradas de aire al equipo no estén obstruidas y que el
equipo esté bien asentado, con los tranques de las ruedas activados para no caerse y
provocar posibles daños, lesiones personales o ambos.
3. Se ensambla y se conecta al Ventilador el circuito ventilatorio de paciente. Consulte la
Sección 4.4, incluidos los siguientes componentes:
Filtro de entrada de aire (Sección 4.5.1);
Filtro antibacteriano (Sección 4.5.2);
4. Conecte el suministro de oxígeno al Ventilador. Consulte la Sección 4.7.2.
5. Para saber cómo cambiar a la batería interna y usar el Ventilador con alimentación de
batería, consulte la Sección 7.4.
6. Confirme que las alarmas funcionan correctamente. Para más información sobre las pruebas
de alarmas, consulte el ANEXO B.
7. Encienda el Ventilador. Consulte la Sección 4.9.1.
8. Inicie la ventilación.
4-5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Nota: En el Anexo A se incluye una Lista de Chequeo de instalación que facilitará al personal
de Servicios Técnicos las actividades de instalación cada vez que instale un equipo y luego
de cada servicio de reparación.
CUIDADO
Asegúrese de bloquear las ruedas del carro después que el dispositivo esté listo para su uso.
Se debe garantizar que quede inmóvil y evitar lesiones al paciente o al personal sanitario y
daños al dispositivo.
PELIGRO
Asegúrese de conectar el Ventilador a una fuente de alimentación de CA, siempre que haya
una disponible, para garantizar la carga de la batería y un funcionamiento más seguro.
PELIGRO
Utilice solo los cables, sensores y mangueras del circuito ventilatorio de paciente
suministrados por COMBIOMED o distribuidor autorizado. La utilización de otro tipo de cable
puede no garantizar la seguridad y afectar la calidad del proceso de ventilación que se realiza.
PELIGRO
No mantenga funcionando al Ventilador alimentado por batería, teniendo disponible el
suministro de energía de red de alimentación.
PELIGRO
Asegúrese de que la fuente de alimentación de energía eléctrica a la que se va a conectar
el Ventilador, debe corresponderse con las características de voltaje inscritas en la parte
posterior del Ventilador, para garantizar su correcto funcionamiento.
4-6
INSTALACIÓN
PELIGRO
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA no esté comprimido, torcido y no presente
daños en su cubierta. El dispositivo no debe encenderse si el cable de alimentación de CA
está dañado. Si existen dudas con lo anterior y necesita utilizar el equipo, enciéndalo a partir
de su batería interna. Contacte enseguida al servicio técnico.
PELIGRO
Posicione los cables utilizados en el equipo de forma segura, evitando un tropiezo accidental,
estrangulación o cualquier otra consecuencia riesgosa para el paciente.
PELIGRO
Conecte a la fuente de alimentación eléctrica externa, conectando primero el cable de
alimentación al Ventilador y luego a la fuente de alimentación externa. Siga el procedimiento
inverso para desconectar el dispositivo de las fuentes de energía eléctrica.
PELIGRO
Verifique la existencia y correcta instalación de todas las partes que forman el producto
sanitario, antes de instalarlo y/o utilizarlo en un paciente.
PELIGRO
Utilice sólo el cable de alimentación suministrado por COMBIOMED y conéctelo a un
tomacorriente externo de grado médico en la instalación de salud.
CUIDADO
Asegúrese de situar el Ventilador sobre una superficie plana en su carro de transportación.
PELIGRO
No utilice COMBIOVENT sobre superficies desniveladas, en presencia de vibraciones y
choques mecánicos.
ATENCIÓN
Siempre se recomienda tener conectado el equipo a la tierra física de la instalación sanitaria
para garantizar la seguridad del paciente y del operador.
PELIGRO
No utilice el equipo sin comprobar la presencia y el estado de la batería interna.
4-7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
Asegúrese de que exista una distancia mayor de 10 cm entre COMBIOVENT y la pared, para
garantizar una adecuada ventilación.
ATENCIÓN
La única vez cuando el indicador de alimentación de CA y el indicador de alimentación por
batería se iluminan al mismo tiempo, es cuando el Ventilador está conectado a una fuente de
CA y la batería interna del equipo se está cargando. Mientras esto ocurre, el indicador de
batería interna permanecerá iluminado y parpadeando.
4-8
INSTALACIÓN
CUIDADO
Conecte siempre el cable de alimentación, al conector de tres pines situado en la parte
posterior de COMBIOVENT. Conecte el enchufe en un tomacorriente de tres vías con uno de
ellos puesto a tierra. Si el tomacorriente no tiene terminal de tierra, conecte el cable de tierra
suministrado, al poste situado en la parte posterior del Ventilador y fije la pinza de su extremo
a una tierra eléctrica física.
4-9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ventilación no invasiva, utilizando una máscara facial sin fugas, y la invasiva, ventilando al
paciente a través de un tubo endotraqueal. Los modos VAC, VSIMV, PAC, PSIMV, PSV y CPAP
permiten el uso de esta configuración. La válvula de espiración en el modo de ventilación CPAP
garantiza las fugas en el circuito de paciente.
PELIGRO
Antes de abrir el paquete con el circuito de paciente, asegúrese de que ni el paquete ni su
contenido muestren daños visibles. No utilice el circuito si observa algún daño.
PELIGRO
Asegúrese de que el circuito de paciente se coloque siempre de tal forma, que no impida los
movimientos del paciente, tratando de evitar las desconexiones accidentales o fugas y que
reduzca al mínimo el riesgo de estrangulación del paciente.
PELIGRO
Asegúrese de que el entorno inmediato de COMBIOVENT permita conectarlo correctamente
sin doblar, pinzar ni dañar ninguno de los cables o mangueras requeridas y que la conexión
del circuito al paciente tenga un ajuste seguro y cómodo.
PELIGRO
Utilice el circuito ventilatorio del paciente recomendado por COMBIOMED, para asegurar el
rendimiento correcto del Ventilador. Consulte los Capítulos 4 y 12.
PELIGRO
Asegúrese de inspeccionar las mangueras, tomas, conectores y los demás componentes
cada vez que monte, limpie o vuelva a montar el circuito ventilatorio del paciente, con el fin
de descartar grietas o fugas y verificar que todas las conexiones estén bien acopladas y
seguras.
PELIGRO
Asegúrese de que las componentes desechables para un solo uso y las partes reutilizables
del circuito de paciente, deben sustituirse conforme a las recomendaciones de COMBIOMED
y de acuerdo con la vida útil del circuito. Consulte las instrucciones de uso provistas por el
fabricante del producto.
PELIGRO
Asegúrese de que tanto la longitud (1,1 m a 2,0 m) como el volumen interno del circuito de
paciente sean los apropiados para el volumen corriente: una manguera corrugada de Ø 22
mm de diámetro, para adultos, que cumpla con la norma ISO 5367:2014 y sus conectores
cónicos con la norma ISO 5356-1:2015.
4-10
INSTALACIÓN
PELIGRO
Asegúrese siempre de que el paciente reciba suficiente volumen inspirado cuando modifique
la configuración del circuito de respiración. La incorporación de accesorios al circuito
ventilatorio, como humidificadores y trampas de agua, puede disminuir el volumen corriente
suministrado al paciente debido al volumen añadido.
En COMBIOVENT, el sensor de flujo proximal está colocado muy próximo a las vías aéreas del
paciente, lo que permite conocer el valor verdadero del volumen corriente suministrado al
paciente, y minimizar el efecto que provoca la incorporación de humidificadores y trampas de
agua.
En la Figura 4.1 se muestra el circuito de paciente con sus accesorios principales y en la Tabla
4.1 se describen las posiciones indicadas en la figura.
PELIGRO
Asegúrese de tener siempre a mano un circuito ventilatorio de paciente y una válvula
espiratoria adicionales cuando utilicen COMBIOVENT.
ATENCIÓN
Asegúrese de que se realice el tratamiento de limpieza, desinfección y esterilización, de los
accesorios reutilizables antes del primer uso, según lo indicado en el Capítulo 10.
4-11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
4-12
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
El circuito de paciente debe incorporar al menos una trampa de agua en la rama
espiratoria. De lo contrario, COMBIOMED no es responsable de las consecuencias del
mal funcionamiento del dispositivo.
ATENCIÓN
Asegúrese que la conexión de las trampas de agua sea firme y que las mangueras no
tengan signos de daños, deformaciones ni obstrucciones.
Con unos adaptadores se deben conectar los filtros antibacterianos en el puerto inspiratorio
HACIA EL PACIENTE y en el puerto espiratorio DESDE EL PACIENTE.
En el circuito ventilatorio de paciente, mostrado anteriormente, se debe conectar el extremo de
la línea de presión proximal lo más cerca posible al paciente (en la entrada de la mascarilla o
cánula, si fuera posible) para que el Ventilador pueda responder por todas las pérdidas de carga
debido al circuito y sus posibles accesorios.
PELIGRO
Asegúrese de que la resistencia de la válvula espiratoria y los accesorios (trampas de agua,
filtros, HME, etc.) debe ser lo más baja posible.
PELIGRO
Asegúrese de que la resistencia inspiratoria del circuito y los accesorios (filtro antibacteriano,
humidificador, etc.) debe ser lo más baja posible. Los ajustes, en particular para la alarma de
desconexión, volumen inspirado alto («VCI ALTO») y volumen inspirado bajo («VCI BAJO»),
deben ajustarse periódicamente en función de los cambios de resistencia en el circuito de
paciente, especialmente cuando se sustituyan los filtros.
PELIGRO
Asegúrese de que la válvula espiratoria permita una rápida descarga de la presión del
circuito. Verifique que la válvula espiratoria esté siempre limpia y que su apertura de
evacuación (puerto de escape) no esté nunca obstruida.
PELIGRO
Asegúrese de que la resistencia inspiratoria del circuito y los accesorios (filtro antibacteriano,
humidificador, etc.) debe ser lo más baja posible. Los ajustes, en particular para la alarma de
desconexión, volumen inspirado alto («VCI ALTO») y volumen inspirado bajo («VCI BAJO»),
deben ajustarse periódicamente en función de los cambios de resistencia en el circuito de
paciente, especialmente cuando se sustituyan los filtros.
4-13
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de que la resistencia de la válvula espiratoria y los accesorios (trampas de agua,
filtros, HME, etc.) debe ser lo más baja posible.
PELIGRO
Asegúrese de que la válvula espiratoria permita una rápida descarga de la presión del
circuito. Verifique que la válvula espiratoria esté siempre limpia y que su apertura de
evacuación (puerto de escape) no esté nunca obstruida.
PELIGRO
No inicie la ventilación hasta verificar que el dispositivo esté bien montado, que el filtro de
entrada de aire esté correctamente instalado y libre de obstrucciones, y que haya suficiente
espacio alrededor de la unidad. Compruebe además que el circuito de paciente esté bien
conectado tanto al Ventilador como al paciente, y que el circuito y sus mangueras no
presenten daños ni obstrucciones.
ATENCIÓN
Asegúrese de que los sensores de flujo espiratorio distal y/o proximal, se mantengan
conectados en todo momento. La desconexión, ya sea física o eléctrica de los sensores,
puede incurrir en la pérdida de los datos relacionados con la espiración, además de causar
alarmas molestas y constantes.
ATENCIÓN
Asegúrese que el circuito de paciente se encuentre siempre en una posición más baja que
los sensores de flujo proximal y distal, para evitar acumulación de agua en estos.
Filtros
COMBIOVENT trabaja con tres tipos de filtro:
Filtro de entrada de aire a la turbina;
Filtro antibacteriano;
Filtro intercambiador de calor y humedad (HME).
PELIGRO
Compruebe periódicamente la limpieza del filtro de entrada de aire ubicado en la parte
posterior del Ventilador. Si es necesario, reemplace el filtro antes de que finalice el período
de reemplazo recomendado (consulte el Capítulo 11).
4-14
INSTALACIÓN
El filtro de entrada de aire se ocupa del proceso de depuración de aire, que entra en la turbina,
impidiendo que se sobrepasen los niveles de concentración de partículas considerados
saludables, en el aire. El filtro consiste en un medio filtrante de gomaespuma y partículas finas
que está ubicado en la parte posterior del Ventilador.
PELIGRO
Asegúrese de que el equipo tenga incorporado el filtro de entrada de aire y que se compruebe
con regularidad su limpieza y de ser necesario, se cambie antes de que se cumpla el período
de recambio recomendado, ya que el Ventilador puede sufrir graves daños.
PELIGRO
El filtro de entrada del aire no es reutilizable; no intente lavarlo, limpiarlo ni reutilizarlo.
Se recomienda que el filtro de entrada de aire se cambie una vez al mes, si el ambiente donde
se usa es limpio, en caso contrario debe cambiarse más a menudo. En la Sección 11.4 se
explica detalladamente como cambiar el filtro.
El filtro antibacteriano (Figura 4.3) tiene que instalarse en ambas ramas del circuito de paciente:
uno en el puerto HACIA EL PACIENTE y el otro en el puerto DESDE EL PACIENTE.
Conectado al puerto HACIA EL PACIENTE (filtro antibacteriano inspiratorio), protege al
Ventilador de la contaminación que procede del paciente (principalmente el gas vuelto a
respirar).
Conectado al puerto DESDE EL PACIENTE (filtro antibacteriano espiratorio), protege al
ambiente hospitalario de contaminantes transportados por los gases espirados del paciente.
PELIGRO
No utilice el filtro antibacteriano en la rama espiratoria del paciente durante la nebulización.
4-15
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Para mayor información sobre el uso y mantenimiento de estos filtros Consulte el Capítulo 11.
Durante la ventilación mecánica invasiva (cuando una vía respiratoria artificial sustituye la
función de las vías respiratorias altas del paciente), el gas inhalado carece de la humedad y
temperatura que le proporciona la vía aérea natural. Esto puede provocar daño en el epitelio
bronquial, atelectasias, sequedad de las secreciones y obstrucción del tubo endotraqueal.
Existen básicamente dos formas de calentar y humidificar el aire inhalado en ventilación
mecánica: en primer lugar, los dispositivos que se conocen como filtros intercambiadores de
calor y humedad (HMEF - heat and moisture exchange filter), que ubicados a la salida del tubo
endotraqueal capturan el calor y la humedad del aire exhalado y lo entregan en la siguiente
inspiración. Esto se conoce como humidificación pasiva.
El otro método, se conoce como humidificación activa, el cual es una pequeña cámara que
se ubica en la rama inspiratoria del Ventilador, donde el gas inhalado se enriquece a niveles
óptimos de calor y humedad: temperatura 37 ºC y humedad absoluta 44 mgH2O/l.
COMBIOVENT utiliza como primera opción el filtro intercambiador de calor y humedad HMEF
(Figura 4.4).
PELIGRO
No utilice el filtro intercambiador de calor y humedad en la rama espiratoria del paciente
durante la nebulización.
CUIDADO
Asegúrese que se utilicen únicamente medicamentos recetados por un médico y que estén
aprobados para su uso con un nebulizador de uso general.
El nebulizador se alimenta de la red eléctrica mediante el adaptador de CA/CD con puerto USB.
Es apto para pacientes adultos. Puede trabajar en regímenes de 30 min o de 6 h.
4-16
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Inspeccione todas las piezas del sistema nebulizador antes de usarlo y no lo use si falta
alguna, o si presentan grietas o daños. En caso que falten o cuando se observen daños,
pónganse en contacto con el representante de COMBIOMED.
CUIDADO
Asegúrese de remplazar con frecuencia los filtros y los intercambiadores de calor y humedad,
en los casos que se requiera un sistema de ventilación con nebulizadores o humidificadores.
CUIDADO
Asegúrese de que la precisión del Ventilador no se vea afectada por el gas agregado durante
el uso de un nebulizador.
ATENCIÓN
Recuerde siempre que el nebulizador es un dispositivo de un solo uso y no se debe utilizar
en más de un paciente para prevenir la infección cruzada.
4-17
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
No conecte el Controlador al puerto USB del panel posterior de la USV del Ventilador.
5. Abra el tapón de silicona del nebulizador y utilice una jeringa o ampolla precargada para
añadir medicamentos al nebulizador (Figura 4.10). Cierre el tapón.
Figura 4.10. Inserción del nebulizador en el circuito de paciente y llenado con el medicamento para nebulizar.
ATENCIÓN
No utilice las jeringas con agujas, ya que puede dañar el nebulizador.
4-18
INSTALACIÓN
Figura 4.11. Vista del controlador durante la configuración de los regímenes de trabajo.
ATENCIÓN
Compruebe que ha seleccionado el modo de funcionamiento correcto.
CUIDADO
Disponga de un dispositivo de reserva, si el que está utilizando es para el tratamiento de una
enfermedad potencialmente mortal.
CUIDADO
Compruebe que el nebulizador funciona correctamente, para ello verifique con regularidad
que el aerosol saliente sea visible y que no están iluminadas las luces de color ámbar en el
mando del controlador.
CUIDADO
No utilice un filtro o un intercambiador de calor-humedad (HMEF) entre el nebulizador y las
vías respiratorias del paciente.
ATENCIÓN
Ningún componente ni accesorio del sistema de controlador con puerto USB, están
fabricados con látex de caucho natural.
ATENCIÓN
El nebulizador, el adaptador en forma de T y los demás accesorios no son estériles.
4-19
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Unidad espiratoria
La parte principal de la unidad espiratoria de COMBIOVENT es la válvula espiratoria,
convirtiendo el sistema Paciente-Ventilador en un sistema cerrado. En comparación con el
sistema abierto, donde existen fugas intencionales, este requiere un control más estricto de las
variables del Ventilador y un monitoreo más extenso y completo.
La válvula espiratoria se conecta al panel lateral derecho de la USV de COMBIOVENT, y junto
con el sensor de flujo espiratorio conforman los componentes principales de la unidad
espiratoria. En la Figura 4.13 se muestra la unidad espiratoria con todos sus componentes.
PELIGRO
Asegúrese de que los componentes desechables de la unidad espiratoria no se reutilicen en
ningún otro paciente, están previstos para un solo uso por un solo paciente. Para desecharlos
consulte la Sección 10.2.
PELIGRO
Asegúrese de limpiar, desinfectar y/o esterilizar los componentes reutilizables de la unidad
espiratoria cuando se use de manera continua y entre un paciente y otro. Para realizar estas
acciones consulte la Sección 10.3.
4-20
INSTALACIÓN
PELIGRO
Asegúrese de que la unidad espiratoria esté totalmente seca después de limpiarla y antes de
usarla.
PELIGRO
Compruebe el sensor de flujo espiratorio antes de usar la unidad espiratoria, cada vez que
se desmonta o después de instalar una nueva unidad espiratoria en el equipo.
El sensor de flujo espiratorio de alta precisión permite transmitir los datos a la interfaz deseada.
La línea de conexión de presión a la válvula espiratoria, controla su posición abierta o cerrada.
Las vías de gas a través de la unidad espiratoria, que pueden contaminarse con fluidos
corporales o por contaminantes transportados por gases espirados, son diseñados de tal
manera, que pueden permitir el desarme para la limpieza, desinfección o esterilización.
Para desmontarla es suficiente destornillar el tornillo grueso en el panel frontal de la USV y
sacar la pieza metálica en forma de codo. Para limpiarla y desinfectarla hay que desmontar
todos sus componentes y consultar las Secciones 10.2 y 10.3. Después de estos procederes
no se requiere calibración.
4-21
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de revisar, limpiar o reemplazar regularmente la válvula espiratoria y de que no
exista obstrucción en la misma.
Oxígeno
El aire del ambiente contiene un 21 % de oxígeno. En la mayoría de los casos, esto es suficiente
para oxigenar adecuadamente al paciente; sin embargo, en casos más críticos, se hace
necesario enriquecer con oxígeno el aire respirado para la correcta oxigenación de los
pulmones del paciente. Esto debe realizarse utilizando una fuente de oxígeno externo, que
permita al Ventilador elevar la concentración de oxígeno en la mezcla hasta un 100 %.
PELIGRO
Asegúrese de colocar las válvulas reductoras de presión, en la salida de los cilindros de
oxígeno.
PELIGRO
No use el Ventilador en presencia de sustancias anestésicas inflamables.
PELIGRO
Asegúrese de usar correctamente la terapia de oxígeno en los pacientes con insuficiencia
respiratoria, su uso inapropiado puede ocasionar lesiones graves al paciente.
PELIGRO
Utilice un medidor de flujo para regular el suministro de oxígeno según las especificaciones,
antes de conectar el Ventilador al suministro de oxígeno, y así evitar lesiones al paciente y
posibles daños al Ventilador.
PELIGRO
Asegúrese de que la presión del suministro de oxígeno al Ventilador no sobrepase nunca los
50 kPa (7 psi) del banco o cilindro de oxígeno, ni un flujo superior de 15 l/min.
PELIGRO
Asegúrese de medir siempre el oxígeno administrado con un analizador de oxígeno
calibrado, que emita alarmas de nivel mínimo y máximo para poder garantizar que el paciente
reciba la concentración de oxígeno indicada.
El oxígeno administrado al paciente se introduce al Ventilador desde una fuente externa a través
del puerto de entrada de oxígeno situado en la parte posterior de la USV del ventilador. Desde
allí se integra en el volumen total del gas que se administra al paciente.
4-22
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Cuando no esté usando oxígeno externo, retire la manguera de oxígeno con su conector del
puerto de entrada de oxígeno en el panel posterior de la USV del ventilador.
El flujo de oxígeno específico para el paciente, depende de las características fisiológicas del
paciente y de los ajustes del Ventilador.
El flujo de oxígeno debe configurarse para cada paciente y establecerse en relación con una
medición calibrada del monitoreo de oxígeno. Puesto que los factores que afectan al flujo de
oxígeno administrado pueden cambiar con el tiempo, debe asegurarse de que esta configuración
se ajuste siempre a los objetivos de la terapia de oxígeno que especifique el médico en cada
momento.
El diagrama en bloque del Sistema neumático del Ventilador está mostrado en ANEXO E.
En caso del fallo de suministro de oxígeno en el puerto de entrada de alta presión, el Ventilador
mantiene su funcionamiento normal, ventilando al paciente con el aire de ambiente. Se activa la
alarma correspondiente y el parámetro FiO2 en la zona de valores indicará el valor de 21 %.
Durante el funcionamiento con suministro de oxígeno de alta presión pueden activarse diversas
alarmas relacionadas con el suministro de oxígeno (ver Tabla 8.1 del Capítulo 8).
PELIGRO
Asegúrese de que el único gas suministrado al Ventilador a través del puerto dedicado a tal fin
sea oxígeno de calidad médica.
PELIGRO
Asegúrese de que la manguera que conecta el Ventilador a la fuente de oxígeno esté diseñada
para uso exclusivo con oxígeno de calidad médica. El usuario no puede modificar bajo ninguna
circunstancia la manguera de oxígeno, y debe instalarse sin usar lubricantes.
En la parte posterior de la USV del Ventilador, hay un puerto de entrada para la fuente externa
de oxígeno de baja presión y otro puerto para la entrada de alta presión:
Las tomas hospitalarias de gases y balones de oxígeno se conectan al Ventilador a través
de la entrada de O2 de alta presión, utilizados como fuentes más estables del gas, que
permiten al Ventilador alcanzar mayores concentraciones a mayores flujos.
PELIGRO
Asegúrese de que en la salida de los cilindros de oxígeno están colocadas las válvulas
reductoras de presión.
4-23
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de tener disponible el suministro de oxígeno de respaldo (cilindro) ante un fallo
del suministro de oxígeno de baja presión.
CUIDADO
Utilice solo el filtro regulador de presión de oxígeno reglamentario, suministrado con el
Ventilador para la conexión a línea de oxígeno.
PELIGRO
Utilice solamente el filtro regulador de presión de oxígeno en su estado original sin
modificaciones no autorizadas.
PELIGRO
Utilice el filtro regulador solamente si se encuentra en perfectas condiciones técnicas.
ATENCIÓN
Estudie atentamente el etiquetado del filtro regulador de presión de oxígeno.
ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de uso.
CUIDADO
Desconecte el suministro de oxígeno comprimido y asegúrelo para que no se vuelva a
conectar, antes de realizar los trabajos de montaje, instalación y mantenimiento.
4-24
INSTALACIÓN
CUIDADO
Tenga cuidado con la fuerza de los torques de apretado. A menos que se especifique lo
contrario, la tolerancia es de ± 20 %.
PELIGRO
No utilice las mangueras de gas de alta presión gastadas o contaminadas con materiales
combustibles como grasa o aceite.
CUIDADO
La instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y el desmontaje del filtro regulador
deben ser realizados solamente por el personal médico cualificado.
CUIDADO
Use las válvulas de cierre en la línea de suministro de aire comprimido para desmontar el
filtro regulador para su mantenimiento y su montaje posterior.
CUIDADO
Cumpla con las reglas de seguridad, expresadas en Manual de Usuario, durante la operación
ventilatoria, que utiliza fuentes de oxígeno con altas presiones.
CUIDADO
No permita fugas de oxígeno en el lugar de unión del filtro regulador con la fuente de oxígeno
comprimido.
CUIDADO
Inspeccione con regularidad (cada 6 meses) el filtro situado en el recipiente de la trampa de
agua del regulador de oxígeno. Si está contaminado, sustitúyalo inmediatamente por el filtro
de repuesto.
CUIDADO
Inspeccione con regularidad (una vez al mes) y, si es necesario, evacúe el agua condensada
en la trampa de agua del filtro regulador mediante el tornillo de drenaje del regulador.
CUIDADO
Tenga en cuenta las normas de seguridad locales cuando manipule los cilindros de oxígeno.
Siempre verifique el estado de los cilindros de gas antes de usarlo.
4-25
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
Nunca desmonte el regulador bajo presión.
Para conectar el Ventilador a la fuente externa de oxígeno se utiliza el filtro regulador de presión
de oxígeno (Figura 4.15) Siempre se debe mantener el rango de regulación de presión
admisible (la presión máxima del puerto de entrada P1 del regulador es de 1 MPa y del puerto
de salida P2 es de 0,7 MPa).
Nota: 1 MPa = 10 bar
El filtro regulador, se encarga de regular la presión de flujo de oxígeno y filtrar el gas comprimido
(eliminando las partículas de suciedad y gotas de agua condensada). La descripción de sus
componentes está dada en la Sección 11.6.
El puerto de entrada del filtro regulador (P1) está conectado al suministro de oxígeno de alta
presión en el panel posterior de la USV del ventilador. La presión de P1 del regulador debe ser
siempre, al menos, 0,5 bar superior a la presión ajustada del puerto de salida P2. El rango de
regulación de presión es de 0,5 a 7 bar.
El Ventilador se conecta con la fuente externa de oxígeno de alta presión mediante un acoplador
especial, mostrado en la parte izquierda de la Figura 4.16. Esta pieza se ensambla con la pieza
a la derecha de la figura. Ambas piezas se posicionan mecánicamente en el panel posterior del
USV. Ya dentro, se conecta con el filtro regulador de presión y funciona como soporte del
regulador (parte derecha de la Figura 4.16). Es esencial usar el acoplador especial para una
conexión segura del Ventilador con la fuente externa de oxígeno de alta presión. El acoplador
se suministra junto con el Ventilador.
Figura 4.16. Acoplador especial para la conexión de la fuente del oxígeno de alta presión.
4-26
INSTALACIÓN
el conector para conectarse con el puerto de entrada de oxígeno. La manguera debe ser
utilizada solamente para el oxígeno y no es intercambiable. Esta manguera soporta la presión
de oxígeno hasta 100 PSI (7 bar).
La manguera de conexión (Figura 4.17) por un lado se enrosca con el puerto y, por el otro lado,
se conecta con el cilindro de oxígeno o la toma de oxígeno medicinal de la pared de la
instalación hospitalaria.
Figura 4.18. Puertos de suministro de oxígeno, de alta presión arriba y de baja presión abajo con la manguera de
conexión de oxígeno al puerto de alta presión.
El puerto de entrada de oxígeno de baja presión incorpora un sistema hermético de válvula anti-
retorno, que incluye un perno y una lengüeta de bloqueo. Para la conexión del suministro de O2
de baja presión se utiliza el acoplador plástico apropiado para la conexión, mostrado en la
Figura 4.19.
El elemento 2 del acoplador especial se introduce en el puerto de entrada del oxígeno de baja
presión del Ventilador.
El elemento 1 del acoplador se conecta con la manguera de suministro de oxígeno.
PELIGRO
Inspeccione el acoplador antes de usarlo para asegurarse de que lleva una junta tórica negra
(Figura 4.19, elemento 2) y si está en buen estado. No use el acoplador si falta la junta tórica,
o si la junta está desgastada o dañada.
4-27
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de que el perno de bloqueo (Figura 4.19) no esté dañado y que sobresalga hacia
afuera, antes de conectar el suministro de oxígeno.
Figura 4.19. Conexión del suministro de oxígeno de baja presión en el panel posterior.
PELIGRO
Apague el suministro de oxígeno en su fuente, en caso de fuga de oxígeno. Retire o aleje del
aparato toda fuente de luz incandescente, ya que podría estar enriquecida con oxígeno. Haga
circular aire fresco en el local para reducir la concentración de oxígeno al nivel normal.
4-28
INSTALACIÓN
PELIGRO
Desconecte totalmente la fuente de oxígeno, cuando no se esté utilizando el suministro de
oxígeno en el Ventilador. El acoplador no debe permanecer conectado a la entrada de
oxígeno, salvo si está conectado también a una fuente externa de gas de oxígeno a prueba
de fugas.
PELIGRO
No instale un humidificador a la entrada de oxígeno del Ventilador para evitar la interferencia
con los sensores internos del Ventilador.
PELIGRO
Inspeccione el conector de suministro de O2 con cuidado y asegúrese de que no haya fugas.
Si la fuga de gas es significativa, la concentración de O 2 en el medio ambiente excederá la
concentración normal de O2 en la atmósfera, lo que creará un ambiente enriquecido con O 2
y potencialmente peligroso.
PELIGRO
Coloque la manguera de suministro de O2 con cuidado, evitando la exposición al entorno, en
caso de que exista un posible daño a la manguera, causado por cortes o calentamiento.
PELIGRO
Asegúrese de que la manguera de suministro de oxígeno no quede expuesta a la circulación
del personal sanitario.
COMBIOVENT siempre debe colocarse sobre su carro (Figura 4.22), lo que permite trasladar
el equipo rápidamente al lugar necesario y también, proporcionar la ventilación al paciente
durante la transportación intrahospitalaria.
Para instalar el Ventilador en su carro:
1. Haga coincidir los agujeros de la parte superior de la bandeja del carro con las patas de la
parte inferior de la USV.
2. Asegúrese que el tope tranque del carro de transportación se acople correctamente al fondo
de la USV para su segura sujeción mediante un tornillo, a la parte posterior de la USV
(Posición 8 en Figura 3.6).
3. Utilice la agarradera o manipulador del carro para su cómoda manipulación.
4. El brazo auxiliar para posicionar el circuito de paciente tiene 3 uniones para doblar/desdoblar
y acomodar el brazo según se requiera. Las dos uniones de abajo permiten fácilmente la
articulación del brazo, presionando sobre el botón blanco redondo que se encuentra en la
misma unión, y la unión de arriba permite doblar la parte superior del brazo.
5. Las cuatro ruedas del carro tienen frenos para asegurar la posición firme del carro.
4-29
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de que la manguera de suministro de oxígeno no quede expuesta a la circulación
del personal sanitario.
PELIGRO
Asegúrese de que el equipo esté debidamente fijado al carro de transportación.
Encendido y apagado
PELIGRO
Antes de poner en marcha el Ventilador, lea, entienda y siga estrictamente la información
contenida en el Capítulo 1.
PELIGRO
Estabilice el Ventilador en su entorno operativo durante al menos 2 h antes de usarlo, si se
ha transportado o guardado a una temperatura que difiera en más de ± 20 °C de la
temperatura a la que va a estar funcionando.
PELIGRO
Mantenga alejados del Ventilador y de las mangueras de oxígeno, cualquier fuente que
pueda arder para reducir el riesgo de incendio.
4-30
INSTALACIÓN
PELIGRO
Asegúrese de que cuando el Ventilador esté en funcionamiento, siempre exista otro medio
alternativo de ventilación listo para usar frente a posibles fallos de corriente o por si surgiera
algún problema con el equipo. Esto es especialmente necesario para los pacientes que
dependen del Ventilador.
PELIGRO
No inicie la ventilación hasta asegurarse de que el equipo esté bien instalado en su carro y
en su lugar correspondiente, que haya suficiente espacio alrededor del equipo, que el filtro
de entrada de aire esté correctamente colocado y esté libre de obstrucciones. Compruebe,
además, que el circuito ventilatorio de paciente esté firmemente conectado tanto al Ventilador
como al paciente, y que el circuito y las mangueras no presenten daños ni obstrucciones.
PELIGRO
Asegúrese de que el tiempo necesario desde el encendido del Ventilador hasta que se
presente la Pantalla Principal con el cartel de carga es de aproximadamente 60 s.
PELIGRO
Asegúrese de tener siempre a mano un circuito ventilatorio de paciente y una válvula
espiratoria adicionales cuando utilicen COMBIOVENT.
PELIGRO
Compruebe la funcionalidad de las alarmas antes de conectar el Ventilador al paciente.
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación, verifique siempre que todos los ajustes estén configurados
correctamente según las indicaciones del médico.
PELIGRO
Seleccione con cuidado, a lo largo de todo el tratamiento, el modo de ventilación y los
parámetros para cada paciente; conforme a su criterio clínico, sopesando el estado y las
necesidades del paciente, así como los beneficios, limitaciones y características de las
distintas opciones de ventilación. En función de los cambios en el estado del paciente, evalúe
periódicamente si los modos y ajustes elegidos siguen siendo óptimos para las necesidades
del paciente.
PELIGRO
Consulte el Capítulo 9 o llame al proveedor del equipo o al representante de COMBIOMED,
si no puede completar las pruebas de alarmas o el Ventilador no las supera.
4-31
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Emplee el Ventilador solo con la batería interna cuando no haya otra fuente de alimentación
disponible, recuerde que su capacidad de reserva es limitada. Asegúrese de que la batería
no se descargue por completo.
PELIGRO
Asegúrese de que la manguera de suministro de oxígeno no quede expuesta a la circulación
del personal sanitario.
PELIGRO
Asegúrese de que luego del encendido de equipo, se ejecuta la comprobación previa del
funcionamiento antes de su uso en un paciente.
PELIGRO
Asegúrese de que el equipo se retira del uso clínico, ante un fallo de alguna de las partes.
PELIGRO
Asegúrese de que el equipo no se encuentra alimentado por batería, teniendo disponible el
suministro de energía de red de alimentación.
Para encender el Ventilador ponga el interruptor I/O de dos posiciones, ubicado en la parte
posterior de la USV del Ventilador en la posición I. La tapa del interruptor se mueve, permitiendo
acceder al interruptor.
Se iluminará el indicador (led de color verde) en la parte superior derecha del panel frontal de
la USV del Ventilador, indicando la presencia de corriente alterna y sucederá lo siguiente:
El Ventilador se enciende.
La pantalla se ilumina.
Aparece por breve tiempo la pantalla de Bienvenida y después se visualiza la Pantalla
Principal del Ventilador en estado de Pausa, con la ventana de Configuración Inicial (Figura
4.23), mostrando el cartel de carga. Desde el momento del encendido hasta que aparece la
ventana con el cartel de carga pueden pasar aproximadamente los 60 s.
Al desaparecer el cartel de carga, se presenta la ventana de Configuración Inicial con dos
pestañas activadas: «Chequeo» y «Paciente», la pestaña «Chequeo» para realizar el test
básico inicial de comprobación del funcionamiento del equipo, y la pestaña «Paciente» para
configurar el paciente o iniciar la ventilación emergente.
CUIDADO
Asegúrese de que al encender el equipo y ajustar los parámetros, el paciente NO esté
conectado al Ventilador. El ajuste de parámetros se llevará a cabo con el pulmón de prueba
suministrado.
4-32
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
En caso de interrupción accidental de la alimentación a través del interruptor I/O mientras la
ventilación está en marcha, al encenderse de nuevo el Ventilador, entrará directamente en el
modo de ventilación anterior a la interrupción y no mostrará la pantalla de bienvenida.
Figura 4.23. Pantalla Principal del Ventilador con la ventana de Configuración Inicial y cartel de carga.
Para apagar COMBIOVENT hay que presionar primero en el botón «Pausa» y cuando aparece
la advertencia de que el Ventilador entrará en el estado de Pausa, presionar sobre el botón
«Aceptar». Cuando el equipo entra en el estado de Pausa se debe accionar sobre el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO, situado en la parte posterior de la USV, a la posición [O]. Note, que
mientras no se ejecute esta acción, permanecerá iluminado el led CA que indica que la corriente
alterna está conectada.
El equipo estará cargando la batería interna mientras el led de corriente alterna esté encendido.
Es recomendable que la carga de la batería sea permanente, para lo cual se debe mantener el
equipo conectado a la red de corriente alterna.
Si el equipo está funcionando con corriente alterna y falla el fluido eléctrico, inmediatamente el
equipo entrará a trabajar con la batería interna. Para más información consulte el Capítulo 7.
CUIDADO
Asegúrese quitar los frenos a las ruedas para el traslado del equipo.
4-33
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
Traslade el equipo, teniendo bien recogido el cable de alimentación, los cables de pacientes,
las mangueras, sensores, etc.
ATENCIÓN
Asegúrese de no trasladar el equipo con objetos encima de este.
CUIDADO
No traslade el equipo fuera del área de salud sin la autorización expresa de la organización
responsable.
PELIGRO
Asegúrese de no trasladar el equipo sobre superficies desniveladas y con el paciente
conectado.
ATENCIÓN
Evite impactos bruscos o inclinar el equipo durante la transportación, esto puede dañarlo.
4-34
PREPARACIÓN PARA EL USO
Datos generales
En el presente capítulo se describen los conceptos básicos para la operación de
COMBIOVENT, los modos de ventilación y los tipos de configuraciones que se han definido
para facilitar su rápida preparación para el trabajo.
El Ventilador ofrece facilidades gráficas que hacen sencilla su operación. La interfaz de usuario
(pantalla) es un medio visual muy potente donde se agrupan todos los elementos que permiten
la comunicación entre el operador y el equipo. En ella se muestra el comportamiento de las
curvas de los diferentes parámetros ventilatorios y fisiológicos, sus valores numéricos,
configurados y reales, las indicaciones de alarmas, la información del paciente, los menús de
configuración y el reloj calendario. El operador al presionar sobre ciertos elementos de la
pantalla, realiza la programación del modo de trabajo del Ventilador, configura los parámetros
y alarmas para cada modo, visualiza y configura las curvas y bucles, monitoriza los parámetros
ventilatorios y fisiológicos, y valida las acciones. A su vez el operador recibe información a
través de los sensores y transductores, de los parámetros medidos y calculados de la
ventilación, de los indicadores visuales y auditivos de alarmas; mediante los cuales puede
validar el proceso de ventilación y hacer los cambios necesarios cuando la situación lo exige.
PELIGRO
Asegúrese de que luego de encendido el equipo ejecute la comprobación previa del
funcionamiento del Ventilador antes de su uso en un paciente.
Cuando se enciende el equipo, entre las primeras pantallas que aparecen, se encuentra la
Pantalla de Configuración Inicial (Figura 5.1) con las opciones por defecto del botón Paciente.
Esta pantalla siempre aparece al inicio y da la posibilidad de continuar con la ventilación de
alguno de los pacientes ya registrados en el equipo, o la de agregar un paciente nuevo; además
de permitir realizar las configuraciones necesarias de los parámetros del proceso de ventilación
y configuración de alarmas. También permite iniciar la ventilación de forma rápida con
parámetros de ventilación, definidos por defecto, utilizando el modo de ventilación asistida /
controlada de control por volumen (VAC).
CUIDADO
Asegúrese de que, al encender el dispositivo, durante el ajuste de los parámetros el paciente
NO esté conectado al Ventilador. El ajuste de parámetros se llevará a cabo con el pulmón de
prueba suministrado.
5-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
5-2
PREPARACIÓN PARA EL USO
ATENCIÓN
COMBIOMED garantiza el funcionamiento seguro del equipo solamente cuando las pruebas
de Chequeo finalizan sin mensajes de error o falla.
La explicación más detallada sobre las rutinas de comprobación del funcionamiento del equipo
está dada en la Sección 11.3.
5-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
5-4
FUNCIONAMIENTO
6 FUNCIONAMIENTO
En esta zona se presenta la información general del Ventilador, como la identificación del modo
de ventilación en curso, los datos del paciente, el salto de alarmas y sus prioridades, los íconos
de alarma general y de sonido, las fuentes de alimentación, la fecha y la hora y el botón de
bloqueo/desbloqueo de pantalla (Figura 6.2).
6–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
6–2
FUNCIONAMIENTO
6–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
El bloqueo de pantalla activado no permite modificar los parámetros ni las alarmas, una vez que
estos fueron configurados e introducidos por el médico.
Figura 6.4 Botones de acceso rápido para silenciar el audio y pausar la alarma si están habilitados.
6.1.1.5 Información sobre la fuente de alimentación del equipo, estado de carga de su batería interna,
fecha y hora.
En el extremo derecho de la zona de información general de la Pantalla Principal (Figura 6.2)
se visualiza el tipo de alimentación del equipo. Si está conectado a la red de suministro de
energía de corriente alterna, se muestra un ícono que simboliza un enchufe de conexión a la
red de suministro de energía eléctrica (Figura 6.5, izquierda), si está alimentándose de la batería
interna, se muestra solo el ícono que simboliza la batería y su estado de carga (Figura 6.5,
derecha), al igual que cuando
En caso de fallo de la alimentación por la red eléctrica, la alimentación del equipo se conmutará
a la batería interna automáticamente, desaparece el símbolo de alimentación de CA y se
mostrará solamente el símbolo de alimentación desde la batería interna con el valor en % de
su carga eléctrica.
6–4
FUNCIONAMIENTO
Batería interna
Información de la hora
Está situada a la derecha de la pantalla por debajo de la zona de información de la fecha.
Muestra la hora en curso en el formato hh:mm:ss. La actualización de este dato sirve de
referencia para el almacenamiento y visualización de los registros tabulares y gráficos.
En esta zona se visualizan los principales parámetros ventilatorios: presión inspiratoria pico,
presión media en las vías aéreas, frecuencia respiratoria, fracción de oxígeno inspirado,
volúmenes corrientes inspiratorios y espiratorio, relación Inspiración vs Espiración, presión positiva
al final de espiración, etc.; y los parámetros fisiológicos: saturación de oxígeno en la sangre SpO2
y concentración de CO2, en sangre al final del ciclo respiratorio etCO2.
6–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Está zona está situada en la parte derecha de la Pantalla Principal (Figura 6.6) y se divide en varios
campos, correspondiéndole un campo a cada parámetro. En cada campo se muestra la
identificación del parámetro y su unidad de medida, ambos en color blanco. Los valores numéricos
de los parámetros tienen asignados sus colores correspondientes.
En el modo de ventilación VAC, por ejemplo, se monitorizan los siguientes parámetros:
PIP - Presión Inspiratoria Pico, se mide en cmH2O.
FR - Frecuencia Respiratoria, se mide en cantidad de respiraciones por minuto (breaths/min).
VCE – Volumen Corriente Espirado por el paciente en cada fase espiratoria. Se mide en ml.
PEEP – Presión Positiva al Final de Espiración, se mide en cmH2O;
Pmedia – Presión Inspiratoria Media, se mide en cmH2O;
Pmeseta – Presión de Meseta, se mide al final de una pausa inspiratoria en cmH2O;
Pcond – Presión de Conducción, se mide al final de una pausa inspiratoria en cmH2O;
FiO2 – Fracción de oxígeno inspirado, determina el porciento de oxígeno en el gas
administrado al paciente y se mide en %;
I/T – Relación del Tiempo Inspiratorio vs el Tiempo Total de un ciclo respiratorio, se mide
en %;
I:E – Relación del Tiempo Inspiratorio vs el Tiempo Espiratorio, puede ser de 1:1 hasta 1:4,
que representa las siguientes relaciones:
− 1:1 corresponde a 50 %:50 %;
− 1:2 corresponde 33 %:66 %;
− 1:3 corresponde a 25 %:75 % y
− 1:4 corresponde a 20 %:80 %.
VCI – Volumen Corriente Inspiratorio, entregado al paciente en cada fase inspiratoria, se
mide en ml;
VME – Volumen Espiratorio por Minuto, valor calculado, se expresa en ml;
etCO2 – Parámetro fisiológico, representa la concentración de CO2 en el gas espirado del
paciente, cuando alcanza su máximo nivel al final del ciclo respiratorio. Se mide en mmHg;
SpO2 – Parámetro fisiológico que representa la saturación de oxígeno, o el porcentaje de
hemoglobina que lleva oxígeno en la sangre arterial del paciente. Se mide en %.
6–6
FUNCIONAMIENTO
Los parámetros etCO2 y SpO2, son adquiridos por los sensores de capnografía y oximetría de
pulso, ubicados en el panel lateral derecho de COMBIOVENT.
En esta zona se visualizan las curvas de parámetros ventilatorios (presión, flujo, volumen) y
fisiológicos (concentración de CO2 en el gas espirado al final del ciclo respiratorio y saturación de
oxígeno en sangre) del paciente. Ocupa la mayor parte de la pantalla y siempre muestra las
mismas curvas, cada una en su espacio correspondiente. También gran parte de esta zona se
utiliza como ventana durante la configuración de los parámetros de ventilación.
La actualización de las curvas se visualiza mediante el barrido, que avanza de izquierda a derecha
con una velocidad que puede variar de acuerdo a la configuración de las curvas. La línea de barrido
se muestra por algunos puntos de cada curva sin visualizar (la curva se ve interrumpida). La
velocidad de barrido se cambia en la primera curva y se aplica para las 3 curvas principales
(presión, flujo y volumen). A la curva de cada parámetro (presión, flujo y volumen) se le asocia
un color que facilita la visualización de la información numérica del parámetro. En cada campo se
muestran la curva del parámetro y a su izquierda la identificación y la unidad de medida del
parámetro, ambos en el color blanco (Figura 6.7).
Mediante la monitorización de parámetros y curvas se hace el seguimiento de los parámetros
respiratorios que fueron configurados y su interacción con el paciente. Se reconoce la situación
fisiológica del paciente y cómo evoluciona su estado con el soporte de la ventilación mecánica,
haciendo especial énfasis en los niveles seguros de todas las presiones, la relación
inspiración/espiración, el flujo pico, la PEEP, la sensibilidad inspiratoria o espiratoria, la
humedad, temperatura, concentración de CO2 en sangre al final del ciclo respiratorio y
saturación de oxígeno en sangre.
Figura 6.7 Zona de visualización de las curvas de parámetros ventilatorios y fisiológicos monitorizados.
6–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
a ">" y aparece la velocidad en curso del barrido de las curvas y se continúa presionando sobre
la velocidad visualizada hasta que se muestre la velocidad de barrido deseada (Figuras 6.8).
La velocidad del barrido de las curvas de presión, flujo y volumen se puede seleccionar entre
los siguientes valores: 6,25 mm/s, 12,5 mm/s y 25 mm/s. La velocidad de barrido alta permite
observar varios ciclos respiratorios de pacientes. Las velocidades de barrido bajas se relacionan
con las frecuencias respiratorias muy bajas.
La velocidad de barrido de la curva de pletismografía es la misma que la de las curvas de
parámetros ventilatorios, mientras que la velocidad de barrido de la curva de capnografía es
diferente (3,125 mm/s; 6,25 mm/s, 12,5 mm/s y 25 mm/s).
La velocidad del barrido de las tres curvas de parámetros ventilatorios por defecto es 6,25 mm/s,
la de oximetría es 12,5 mm/s y la de capnografía es 3,125 mm/s.
También existe la posibilidad de cambiar el nivel de la amplitud de la señal de cada una de las
cinco curvas. Cuando se presiona sobre el símbolo ">" de la curva, junto con la velocidad del
barrido de la curva (a la izquierda de ella) se mostrará el nivel de la amplitud de la señal, que se
puede aumentar o disminuir presionando sobre el nivel de la amplitud en el rango de valores de 1
hasta 5 y seleccionar el valor deseado (Figura 6.8).
Figura 6.8. Ajuste de velocidad de barrido, presentada por encima de la flecha horizontal al extremo derecho de las
curvas y la amplitud de la señal a la derecha de la flecha vertical.
En los campos de las curvas, por encima de las curvas ventilatorias se muestran los parámetros
calculados correspondientes al parámetro ventilatorio de las mismas. Encima de la curva de
presión se muestran los parámetros calculados durante la pausa inspiratoria:
Compliancia Estática (C. estat.);
Compliancia Dinámica (C. dinám) y
Resistencia Inspiratoria (R.insp).
Encima de la curva de flujo se muestran:
Flujo Inspiratorio Pico (F.Insp.Pico);
Flujo Espiratorio Pico (F.Esp.Pico);
Flujo Espiratorio al transcurrir 25 % del tiempo de espiración (F.Esp.25 %) y
Flujo Espiratorio al transcurrir 75 % del tiempo de espiración (F.Esp.75 %).
Encima de la curva de volumen se visualiza el parámetro de fuga en el circuito ventilatorio del
paciente en %: Fuga (%).
6–8
FUNCIONAMIENTO
En la práctica ventilatoria también es común graficar una variable, como el volumen en función de
la presión, es decir el volumen se representa en el eje de ordenadas y la presión en el de abscisas
(Figura 6.9). Este tipo de grafica no contempla al tiempo como parámetro, es decir que un punto
de esta grafica no indica en que momento del ciclo respiratorio se encuentra, sino que indica que
a un determinado volumen le corresponde una determinada presión en la vía aérea. Tanto el
volumen como la presión se miden simultáneamente. Esto asegura la correspondencia entre
ambas variables.
Este tipo de graficas se llaman bucles o lazos, debido a que el inicio de la inspiración coincide
con el fin de la espiración y la traza es una curva cerrada. La ventaja de este tipo de curvas es
que, en un mismo gráfico, se puede apreciar la interacción entre las dos variables.
En la configuración predeterminada del equipo (configuración por defecto) siempre aparecerá el
bucle volumen/presión.
En la Sección 6.1.5.6 se brinda una descripción más detallada de las opciones que se brindan al
presionar sobre el botón «Bucles» (Figura 6.10).
Figura 6.10. Configuración del tipo de bucle por medio del botón Bucles.
6–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
rápida. Aquí también se encuentran los botones de acceso rápido para configurar los
parámetros ventilatorios del modo activo (Figura 6.11).
Figura 6.11. Zona de acceso rápido a los botones de configuración de los parámetros del modo VAC.
Figura 6.12. Zona de acceso rápido a los botones de configuración de los parámetros del modo PSV con VC Obj.
inhabilitado (arriba) y al ser habilitado aparece el parámetro P Máx. (abajo) que estaba oculto.
6–10
FUNCIONAMIENTO
Fig. 6.13. Ventana con la advertencia de que el equipo se pondrá en estado de Pausa.
6–11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Los datos del área de parámetros siguen actualizándose normalmente. Si no se realiza ninguna
operación en el Ventilador durante más de 3 min, el sistema sale del estado de congelación
automáticamente.
6–12
FUNCIONAMIENTO
paciente.
Figura 6.17. Opciones del botón «Registro» con la ventana de «Paciente» desplegada.
La información más detallada sobre el Registro de los datos del paciente está dada en la
Sección 6.8.
6–13
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
6–14
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.21. Ventana de configuración del tiempo de desconexión del paciente (en estado AUTO por defecto).
A la derecha modificación del parámetro luego de desactivar el estado AUTO.
En cada una de estas configuraciones para confirmar las modificaciones realizadas hay que
presionar sobre el botón «Aceptar». Si se presiona sobre el botón «Cancelar», se cierra la
ventana y no se guardan las modificaciones.
Al terminar las modificaciones en la ventana «Otras Opciones» se presiona sobre el botón
«Regresar» para volver a la ventana de «Opciones Generales». Para regresar a la Pantalla
Principal desde la ventana de «Opciones Generales» hay que presionar otra vez sobre el
botón «Opciones».
6–15
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 6.22. Pantalla Principal con el botón «Bucles» seleccionado y la ventana desplegada
para la configuración de bucle Presión / Flujo.
Figura 6.23. Botón «Alarmas» activado para el ajuste de alarmas del modo PSV durante la ventilación.
Junto con estos valores, se permite al usuario configurar la alarma del parámetro ventilatorio
de Volumen Espiratorio por Minuto, VME. Estas 4 alarmas son comunes para todos los modos
de ventilación. Por ejemplo, estando en modo PSV, al apretar el botón «Alarmas», en la
Pantalla Principal se despliega la ventana de alarmas de parámetros ventilatorios propios de
este modo, más las 4 alarmas adicionales correspondientes a los parámetros fisiológicos
mencionados anteriormente: FP, SpO2 y etCO2 y la alarma del parámetro ventilatorio VME.
(Figura 6.24).
6–16
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.24. Pantalla Principal con la ventana de ajuste de alarmas del modo PSV con las 3 alarmas fisiológicas
adicionales, colocadas en la segunda fila.
Tipos de configuración
Una configuración es un conjunto de valores y condiciones necesarias que pueden programarse
al inicio o durante el proceso de ventilación para trabajar con COMBIOVENT. Generalmente, la
configuración se establece al inicio, aunque existen situaciones en las que hay que cambiar
6–17
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Los cambios en la Configuración de Fábrica no se almacenan permanentemente. Cuando se
apaga el equipo los parámetros retoman sus valores por defecto. El usuario debe introducir
un nuevo paciente si desea guardar una configuración del paciente, diferente a la de fábrica.
PELIGRO
Asegúrese de identificar adecuadamente al paciente ventilado.
PELIGRO
No altere los parámetros de configuración sin estar entrenado.
6–18
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación, asegúrese de que todos los ajustes están configurados
correctamente de acuerdo con las indicaciones del médico.
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente
ensamblado y que la entrada de aire, las rendijas de enfriamiento y los agujeros de difusión
del sonido de alarma no estén obstruidos.
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación, asegúrese de que el circuito ventilatorio del paciente, esté
conectado correctamente al Ventilador y al paciente, y que las mangueras del circuito no
estén dañadas ni comprimidas, y que no contengan obstrucciones ni cuerpos extraños.
PELIGRO
No use el modo CPAP (Presión positiva continua en las vías respiratorias) para los pacientes
dependientes del Ventilador. El modo CPAP no es un modo de ventilación artificial sino de
respiración espontánea, no proporciona una frecuencia respiratoria fija.
PELIGRO
Monitorice el estado de salud del paciente, para asegurar que los ajustes del Ventilador sean
siempre los adecuados para cumplir con los requisitos fisiológicos presentes en el paciente.
PELIGRO
No permita que el paciente permanezca conectado al Ventilador cuando haya parado la
ventilación, ya que el paciente podría inhalar una gran cantidad de gas espirado,
principalmente de dióxido de carbono.
PELIGRO
Asegúrese de ajustar el volumen de alarma teniendo en cuenta el ambiente operativo del
Ventilador, para que las personas que cuiden del paciente puedan oír las alarmas. Las
rendijas del audio de alarma sonora ubicadas en el panel posterior de la pantalla no deben
estar nunca obstruidas.
PELIGRO
Antes de configurar el nuevo modo, asegúrese primero de que los ajustes entre los diferentes
modos sean compatibles. Esto reduce el riesgo de incomodidad y daños al paciente, ya que
cuando se cambia el modo durante la ventilación, pueden producirse transiciones
significativas de presión, flujo o frecuencia de ciclos, dependiendo de la diferencia entre los
modos.
6–19
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de seleccionar cuidadosamente el modo de ventilación y los parámetros que se
usarán durante el tratamiento de cada paciente, basándose en el criterio clínico, las
necesidades de cada uno de ellos, así como los beneficios, limitaciones y características de
cada opción de suministro ventilatorio. Dado que la situación del paciente cambia con el
tiempo, evalúe periódicamente los modos y parámetros elegidos con el fin de determinar si
estos son los mejores para las necesidades presentes del paciente.
PELIGRO
Asegúrese siempre de que el volumen corriente sea compatible con las necesidades del
paciente.
PELIGRO
No realice la prueba de alarma del Ventilador con el paciente conectado al mismo. Cambie
el paciente al medio alternativo de ventilación antes de realizar la prueba.
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación y siempre que se realicen cambios en los parámetros del
Ventilador, asegúrese de que los parámetros de alarma sean los apropiados para utilizar en
la condición del paciente.
PELIGRO
No establezca los límites de alarmas en estado «NO», ni utilice valores muy altos o muy
bajos, esto puede provocar que la alarma correspondiente no se active durante la ventilación,
lo que reduce su eficacia para monitorizar al paciente y alertar al médico de situaciones que
pueden precisar su intervención.
PELIGRO
Asegúrese de que la configuración del umbral de alarma «PIP.Min» sea ajustada para el
paciente, pero también que se configure lo suficientemente alta como para permitir que la
alarma de «DESCONEXIÓN» se accione correctamente. Realice la prueba de
«DESCONEXIÓN» para garantizar que el umbral de alarma «PIP.Min» esté ajustada
correctamente.
PELIGRO
Asegúrese de que el ajuste de tiempo inspiratorio T Insp. sea compatible con los requisitos
fisiológicos del paciente.
6–20
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Asegúrese de que el valor de sensibilidad inspiratoria Sens.I se ajuste convenientemente
para evitar el auto trigger.
PELIGRO
Asegúrese de mantener la batería interna cargada. Si el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO del Ventilador se apaga durante la ventilación y la batería interna
está agotada, se activará una condición de alarma continua sonora. Cuando se vuelve a
accionar el interruptor de encendido, se reanuda la ventilación de manera automática, con
los mismos parámetros configurados previamente.
La Configuración de Fábrica está hecha para el tipo de paciente Adulto y para cada modo de
ventilación. Contiene las condiciones más comunes para cada modo de ventilación al que está
asociada, puede ser modificada por el usuario, pero los cambios no serán guardados una vez
reiniciado el equipo. Esta configuración siempre se puede seleccionar durante una sesión de
trabajo.
COMBIOVENT permite iniciar la ventilación de forma inmediata desde la ventana de
Configuración Inicial (Figura 6.26, izquierda), que es la primera ventana que se visualiza
después de la pantalla de Bienvenida, mediante el botón «Iniciar Ventilación», sin introducir y
almacenar los datos del paciente, ni ajustar las demás configuraciones. En este caso el equipo
inicia la ventilación en el modo de ventilación VAC (asistida/controlada con control por volumen)
con la Configuración de Fábrica para este modo. Esta es una ventilación emergente, cuando
no se puede perder el tiempo para configurar los datos del paciente, el modo de ventilación y
los parámetros ventilatorios del modo seleccionado. En caso de presionar sobre este botón,
aparecerá una ventana de advertencia con el mensaje de que se iniciará la ventilación del
paciente en el modo VAC, con la advertencia de verificar que el circuito de paciente esté
conectado correctamente (Figura 6.26, derecha). También se brindarán las opciones para
confirmar o cancelar la ventilación.
En caso de presionar sobre el botón «Aceptar» se iniciará la ventilación emergente en el modo
VAC.
Figura 6.26. Ventana de Configuración Inicial para configurar los datos del paciente y ventana de advertencia de que
se iniciara la ventilación en modo de ventilación por defecto VAC, si se selecciona «Iniciar Ventilación».
6–21
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
En caso de querer utilizar el equipo con algún paciente, que ya ha sido registrado anteriormente,
se utiliza el botón «Seleccionar Paciente». Al presionarlo se desplegará una nueva ventana,
donde se puede seleccionar el paciente deseado entre los últimos pacientes, registrados en el
Ventilador.
ATENCIÓN
Recuerde siempre que para seleccionar un paciente ya registrado en el Ventilador, es
necesario parar la ventilación. Para esto se debe entrar en el modo Pausa, donde se puede
presionar sobre los botones «Modo» y «Paciente» y seleccionar un paciente ya registrado
mediante la pestaña «Seleccionar Paciente».
PELIGRO
Antes de iniciar la ventilación, asegúrese de que todos los ajustes están configurados
correctamente de acuerdo con las indicaciones del médico.
6–22
FUNCIONAMIENTO
La ventana con la lista de pacientes dispone de una lupa en la parte superior derecha de la
ventana, que permite hacer la búsqueda si el paciente de interés no aparece entre los primeros
de la lista. Al presionar sobre la lupa aparece un teclado, que permitirá escribir el nombre o el
número del paciente que se busca (Figura 6.28). Para regresar a la ventana anterior, hay que
cerrar el teclado presionando sobre el botón «X», que se encuentra al lado superior derecho
del mismo, o al presionar el botón “Aceptar” del teclado.
El operador debe recordar el nombre o el número del paciente que desea seleccionar. En caso
de escribir el nombre o el número equivocado, o escribir un nombre o número que no aparece
en la lista, se despliega una ventana en blanco sin ningún paciente. (Figura 6.29, izquierda). En
este caso hay que presionar sobre el botón «Anterior» y aparecerá de nuevo la pantalla de
configuración inicial, donde hay que presionar sobre el botón «Seleccionar Paciente» y
seleccionar el paciente ya registrado en el Ventilador.
Figura 6.28. La Ventana de la Configuración Inicial con el teclado desplegado para escribir el
nombre o el número del paciente.
Figura 6.29. A la izquierda Tabla en blanco después de escribir erróneamente el nombre de paciente. A la derecha
Tabla con el nombre de paciente seleccionado.
Si se desea ventilar un nuevo paciente hay que presionar sobre el botón «Nuevo Paciente» en
la Ventana de Configuración Inicial para configurar los datos del paciente. Se desplegará la
6–23
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ventana donde se puede introducir los datos del nuevo paciente (Figura 6.30). Automáticamente
aparece el número consecutivo que le asigna el Ventilador al paciente. Para introducir el nombre
del paciente o su número, se toca el campo del nombre que cambiará de color y se desplegará
el teclado auxiliar (Figura 6.31).
También aquí se puede iniciar una ventilación emergente, si se presiona sobre el botón
«Iniciar», aparece la advertencia de que se iniciará la ventilación en modo VAC y se pedirá al
usuario que verifique de que el circuito de paciente esté conectado correctamente.
Después de escribir el nombre del paciente o su número se presiona sobre el botón “Aceptar”
de teclado para continuar con el resto de las configuraciones. Los datos que hay que llenar, son
básicos (sexo, peso, edad y talla). En el caso de sexo, presionando sobre el área
correspondiente de la pantalla, se despliega la ventana y se selecciona la opción correcta
(Figura 6.32).
Para seleccionar la edad del paciente se presiona sobre el área correspondiente y se abre la
ventana de la edad del paciente para seleccionar mediante una barra de desplazamiento
vertical o, para más precisión, con las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO (Figura 6.33),
y se presiona sobre el botón de «Aceptar» para confirmar.
6–24
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar el peso del paciente se procede de diferentes maneras. Varios parámetros
predeterminados se basan en el peso corporal previsto del paciente, que es un parámetro muy
importante para determinar el valor de volumen de aire que se debe administrar al paciente.
Con la introducción de la estatura y sexo se puede calcular el peso corporal del paciente, que
puede ser predicho o ideal. Al presionar sobre el campo de «Talla», se despliega la ventana
de talla en cm, donde desplazándose por la columna vertical o las flechas de más precisión,
seleccionamos la estatura (Figura 6.34).
En caso de no saberse la estatura del paciente, el peso también puede ser calculado midiendo
la distancia desde el talón hasta la rodilla. En este caso se presiona sobre el botón «Estimar»,
que enseguida se convierte en el botón «Real» y permite introducir la distancia en cm entre el
talón y la rodilla (Figura 6.34). Es decir, para seleccionar entre introducir la estatura del paciente
o la distancia del talón a la rodilla se debe presionar sobre el botón «Estimar» o «Real»
respectivamente.
Figura 6.34. Introducción del parámetro de la estatura (izquierda) y de la distancia del talón a rodilla (derecha)
En la Figura 6.35 se puede visualizar el peso predicho o el peso ideal del paciente, ambos
calculados mediante ecuaciones diferentes en base a la estatura o a la distancia del talón a la
rodilla.
Figura 6.35. Datos del paciente con peso predicho a la izquierda y con el peso ideal a la derecha.
6–25
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Después de introducir la estatura del paciente o la distancia del talón hasta la rodilla, se presiona
sobre el botón «Aceptar» y se visualiza la ventana con todos los datos configurados del nuevo
paciente.
Después de introducir todos los datos del paciente se puede proceder de la siguiente manera:
si se presiona sobre el botón «Siguiente», se visualizará la pantalla con todos los modos de
ventilación disponibles para seleccionar uno de ellos y seguir con las demás configuraciones
de parámetros y alarmas del modo seleccionado;
si se presiona sobre el botón «Anterior», se visualizará la pantalla de configuración inicial
con la perdida de los datos introducidos.
De este modo se termina la configuración de los datos del paciente. Presionando sobre «Iniciar
Ventilación» en la ventana para configurar los datos del paciente, empezará la ventilación del
paciente. En la parte superior izquierda de la zona de información general del Ventilador
aparecen los datos del paciente: su nombre o el número, su sexo y su peso definido.
6–26
FUNCIONAMIENTO
Al presionar sobre el parámetro de interés, el campo del parámetro cambia de color y aparece
una ventana que permite seleccionar el valor o la opción deseada, en dependencia del
parámetro a modificar. En la Figura 6.38 se muestran a modo de ejemplo, algunas de las
ventanas de configuración de parámetros del modo VAC. Para configurar cada uno de ellos, se
presiona sobre el parámetro y se despliega la ventana de configuración, en el que se selecciona
el valor numérico del parámetro con la ayuda de la barra de desplazamiento o con las flechas
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para más precisión, y se presiona sobre el botón «Aceptar»
para confirmar el cambio.
Figura 6.38. Ventanas de configuración de los parámetros VC, Rampa, FR, T Insp y FiO2 del modo VAC.
El parámetro «Rampa» permite seleccionar el patrón de flujo durante la fase de inspiración del
paciente entre las diferentes formas (flujo constante o curva cuadrada, flujo descendente y flujo
sinusoidal). En la Figura 6.38 aparece seleccionada la opción de flujo constante y se presiona
sobre el botón «Aceptar» para confirmar la configuración.
El modo de ventilación VAC tiene parámetros configurados de fábrica (PEEP, Sens.I y
T.Pausa), pero el usuario tiene la posibilidad de ponerlos en estado «NO», lo que significa que
estos parámetros no serán configurados. En la Figura 6.39 en la parte izquierda se muestran
6–27
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
las ventanas de cada parámetro con los botones de estado «SI/NO» ubicados en el extremo
superior derecho habilitados «SI» e inhabilitados «NO».
Figura 6.39. Ventanas de configuración de los parámetros PEEP, Sens.I y T.Pausa del modo VAC.
La Pausa Inspiratoria favorece que la inspiración sea más homogénea y permite una
redistribución del gas por todos los alveolos. Una de las formas de introducir la Pausa
Inspiratoria es mediante la configuración del parámetro Tiempo de Pausa (T. Pausa), que
puede ser configurado con valores de 0 a 50 % como un por ciento del tiempo de inspiración (T
Insp.).
Después de configurar cada uno de los parámetros se presiona sobre el botón de «Aceptar»
para confirmar el cambio.
En el modo VAC, el parámetro Frecuencia de Suspiro (FR Susp.) no está configurado de fábrica
y aparece inhabilitado («NO») por defecto (Figura 6.37), pero puede ser configurado en caso
de necesidad. Al ser seleccionado, su campo cambia de color y al presionar sobre el botón
«NO» lo convertimos en «SI» habilitando de este modo su configuración (Figura 6.40). Este
parámetro aumenta o disminuye en 50 respiraciones. Al seleccionar el valor del parámetro FR
Susp. se presiona «Aceptar» para guardar la modificación. Al habilitar este parámetro aparece
un parámetro más del modo VAC, el parámetro Volumen Corriente de Suspiro, VC Susp., como
se muestra en la Figura 6.41.
6–28
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.41. Ventana de los parámetros a configurar en el modo VAC, con los parámetros FR Susp. y VC Susp.
Para modificar estas alarmas hay que presionar sobre el campo del parámetro con los límites
que se desean modificar, y aparece una ventana donde se puede seleccionar los valores
máximo y mínimo del parámetro, usando las barras de desplazamiento vertical o presionando
sobre las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para obtener la mayor precisión. Al final se
presiona sobre el botón «Aceptar» para confirmar los cambios, como se muestra en la Figura
6.43.
6–29
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Si se desea modificar alguna de las alarmas que se encuentran inhabilitadas («NO»), por
ejemplo, FR Max., se presiona sobre la misma y aparecerá la ventana donde se puede activar
la alarma, presionando sobre el botón «SI/NO», que se encuentra en el extremo superior
derecho de esa ventana, la opción cambia a «SI», permitiendo modificar los valores de este
parámetro. Se presiona sobre el botón «Aceptar» para confirmar los cambios.
Al terminar el proceso de configuración de parámetros y alarmas del modo VAC, se debe
presionar sobre el botón «Aceptar» para comenzar la ventilación del paciente en este modo.
Una vez hecho, se abre la ventana de advertencia con la pregunta «¿Desea iniciar la
ventilación?» Si se desea iniciar la ventilación se presiona sobre el botón «Aceptar», en caso
contrario se presiona «Cancelar».
ATENCIÓN
El botón C. de Fábrica (Configuración de Fábrica), permite restablecer todos los valores
modificados durante la configuración al modo predeterminado en el equipo.
6–30
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.45. Ventanas de configuración de los parámetros PIP Sopor., T. Subida, FR Reserv., FiO2 y Sens.I,
del modo ventilatorio PSV.
6–31
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 6.46. Ventana de configuración del parámetro Ti Min con el botón «AUTO» activado y desactivado y la
ventana de advertencia.
Figura 6.47. Ventana de configuración del parámetro Sens. E con el botón «AUTO» activado y desactivado.
Figura 6.48. Ventana de configuración del parámetro TI Máx con el botón «AUTO» activado y desactivado.
6–32
FUNCIONAMIENTO
El modo PSV tiene parámetros que pueden estar inhabilitados, por ejemplo, PEEP y Volumen
Corriente Objetivo (VC Obj.)
El parámetro PEEP que en la configuración de fábrica está habilitado (Figura 6.49). Cuando se
presiona sobre él, aparece la ventana en estado «SI» con 5 cmH2O. Cuando está inhabilitado
(en estado «NO»), no está configurada la presión espiratoria al final de espiración.
El parámetro VC Obj. no está configurado de fábrica y aparece inhabilitado («NO») por defecto
(Figura 6.44), en caso de ser necesario se configura y aumenta la cantidad de parámetros del
modo. Al ser seleccionado, su campo cambia de color y se abre su ventana de configuración
en estado «NO» (inhabilitada). Al presionar sobre el botón «NO» se convierte en «SI»,
habilitándolo (Figura 6.50), y en la ventana de configuración de parámetros del modo, aparece
el parámetro P Máx (Figura 6.50 derecha), que se mantenía oculto mientras estaba inhabilitado
el parámetro VC Obj.
Figura 6.50. Ventanas de configuración del parámetro VC Obj. (izquierda) y P Máx. (derecha).
La configuración del parámetro P Máx permite al Ventilador ajustar la presión inspiratoria hasta
un límite máximo, para alcanzar el VC Obj.
Figura 6.51. Ventana de los parámetros a configurar en el modo PSV con los parámetros VC Obj. y P Máx.
6–33
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Cuando se selecciona alguna de las alarmas que se encuentra inhabilitada por defecto (en
estado «NO»), como por ejemplo, la alarma del parámetro FR Máx, al presionar sobre la opción
«NO» en el rectángulo superior derecho de la ventana, se convierte en «SI», permitiendo
modificar los valores de esta alarma con el procedimiento descrito anteriormente. El umbral
establecido de FR Máx, se utiliza para advertir de hiperventilación o activación automática del
Ventilador.
6–34
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.53. Ventana de configuración de parámetros del modo PAC con el parámetro VC Obj. no habilitado.
Figura 6.54. Ventana de parámetros a configurar del modo PAC con VC Obj. y P Max. configurados.
La configuración de las alarmas del modo PAC se realiza de manera similar a la expresada en
los modos descritos anteriormente.
6–35
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
La configuración de los parámetros y alarmas del modo PSIMV se realiza de manera similar a
la descrita para los modos anteriores.
6–36
FUNCIONAMIENTO
La configuración de los parámetros y alarmas del modo VSIMV se realiza de manera similar a
la descrita para los modos anteriores.
En el modo CPAP el Ventilador mantiene la presión PEEP seleccionada durante todo el ciclo
respiratorio. La inspiración se acciona por el flujo generado por el paciente. La inspiración está
limitada por la presión y pasa a la espiración por el paciente, cuando el flujo inspiratorio
desciende al umbral de Sensibilidad espiratoria (Sens. E = 25 %).
El parámetro de la Presión Inspiratoria Pico de Respaldo (PIP Resp.), permite determinar la
presión inspiratoria pico de las respiraciones que debe aplicar el Ventilador en caso de una
apnea prolongada, siempre que no se detecte la sensibilidad inspiratoria (Sens.I). Al detectarse
la condición de apnea, el equipo comenzará a proporcionar respiraciones controladas al
paciente con el valor de PIP Resp. y con una frecuencia respiratoria de 13 breaths/min.
El parámetro Frecuencia de Reserva (FR Reserv.), permite determinar la frecuencia de las
respiraciones que debe aplicar el Ventilador en caso de apnea prolongada, siempre que no se
detecte la sensibilidad inspiratoria (Sens.I). El tiempo inspiratorio de las respiraciones de
reserva en caso de apnea, también depende de la detección de la sensibilidad espiratoria
(Sens.E.) y del tiempo inspiratorio máximo de seguridad, que en modo CPAP es 1,5 s. Para
más información consulte la Sección D.3.
El tiempo de subida (T. subida) de estos ciclos es 400 ms. Los ciclos controlados posteriores
a la apnea se interrumpen en cuanto se detecta una nueva inspiración espontánea del paciente.
El parámetro de Frecuencia de reserva (FR Reserv.) en el modo CPAP no es configurable por
el usuario y es igual a 13 breaths/min.
6–37
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Verifique bien la fecha en curso en la zona de información general del Ventilador antes de
empezar la ventilación mecánica del paciente. Esto permite al usuario trabajar con los
registros y almacenar correctamente los datos. Actualice la fecha en caso de que el equipo
muestre la fecha errónea.
PELIGRO
No modifique los parámetros de configuración sin estar previamente capacitado, entrenado
y cualificado para su uso.
PELIGRO
Verifique que el ajuste de alarma sea el apropiado para el paciente.
6–38
FUNCIONAMIENTO
En la figura su valor numérico se ajusta a 450 ml. Para confirmar la modificación se presiona
sobre el botón «Aceptar» de la ventana de configuración.
Figura 6.62 Ajuste del parámetro de Volumen Corriente (VC) del modo VAC durante la ventilación.
Para configurar las alarmas de forma rápida durante la ventilación se utiliza el botón «Alarmas»,
(Figura 6.63). Al presionar sobre este botón se despliega la ventana de alarmas del modo
seleccionado, donde el usuario pueden modificar los límites máximo y mínimo del parámetro
escogido, utilizando las barras verticales o las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para
mayor precisión. Para confirmar los cambios hay que presionar sobre la tecla «Aceptar».
Para configurar una alarma que se encuentra en estado «NO», se procede de la misma manera
que durante la configuración inicial de los parámetros.
6–39
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
6–40
FUNCIONAMIENTO
CUIDADO
El usuario debe tener en cuenta que el volumen y el CO2 espirado del paciente pueden diferir
del volumen y del CO2 espirados medidos, debido a fugas alrededor de la máscara.
Maniobras ventilatorias
La pausa inspiratoria favorece que la inspiración sea más homogénea, ya que permite una
redistribución del gas por todos los alveolos, a pesar de que tengan distintas constantes de
tiempo, afectado por la resistencia y la compliancia del pulmón.
Una de las formas de introducir la pausa inspiratoria es mediante la configuración del parámetro
Tiempo de Pausa (T. Pausa), que puede ser programado con el valor de 0 a 50 % (Figura 6.64).
6–41
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 6.64. Ventana de configuración del parámetro T.Pausa del modo de ventilación VAC.
El Tiempo de pausa puede ser configurado en los modos manejados por volumen: VAC y
VSIMV. El tiempo de pausa se configura como un por ciento del tiempo de inspiración (T Insp.),
es decir, que el tiempo de entrega del volumen corriente de gas al paciente se acorta, y una
parte del T Insp. se va a utilizar para producir una pausa inspiratoria. Por ejemplo, si el usuario
configura T Insp. = 1 s, T. Pausa = 50 % y el VC = 300 ml, sucederá lo siguiente: la primera
mitad del tiempo T Insp. será dedicada a la fase de inspiración, donde será entregado al
paciente el volumen VC configurado, y la segunda mitad del T Insp. será dedicada a la pausa
inspiratoria, que se caracteriza por las siguientes acciones:
la turbina se detiene;
el flujo en las vías respiratorias del paciente se iguala a 0.
De este modo se crean las condiciones adecuadas para medir la presión de meseta o plateau.
Cuando se ha configurado el tiempo de pausa, todas las inspiraciones tendrán la pausa
preestablecida con la excepción de las respiraciones desencadenadas por el paciente, que son
soportadas por presión en el modo VSIMV.
La presión de meseta es la presión aplicada, al final de la inspiración, sobre las pequeñas vías
aéreas y alveolos, y se mide al final de la pausa inspiratoria. La ausencia de flujo es crucial,
ya que se anula la presión resistiva, y solo la presión elástica distiende el pulmón. El primer
punto de flujo 0 corresponde a la presión dinámico-estática, luego la presión decae hasta
alcanzar un valor de equilibrio (meseta).
6–42
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.66. Ventana de la Pausa Inspiratoria después de presionar el botón «Iniciar automático».
También hay que especificar que durante todo este tiempo se hace invisible e inoperable la
zona de configuración de los parámetros ventilatorios y los botones de acceso rápido. Esta zona
se pone de color negro y se restablece cuando termine la Pausa Inspiratoria.
Los parámetros que se calculan durante la Pausa Inspiratoria, son los siguientes: Compliancia
Estática, Compilancia Dinámica, Resistencia Inspiratoria, Presión de Meseta y Presión
de Conducción. En la Figura 6.67 se muestran todos estos parámetros después de realizar la
Pausa Automática, además de la fecha y la hora en que está ocurrió.
Figura 6.67. Ventana de Pausa Inspiratoria después de la pausa automática y valores calculados durante la pausa.
6–43
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
La pausa inspiratoria detiene la turbina y deja que las presiones en las vías respiratorias del
paciente se igualen, lo que determina la presión durante un estado a flujo cero. Este es el
objetivo de la pausa inspiratoria, que dura como mínimo 0,5 s y como máximo 3 s. La pausa
automática terminará si han transcurridos 0,5 s y se detectó un criterio de estabilidad de la
presión o, si han pasado 3 s y la presión todavía no se ha estabilizado.
Al terminar la Pausa Inspiratoria Automática, desaparece el conteo del tiempo, se habilitan las
teclas «Iniciar automático» e «Iniciar manual» (Figura 6.67) y se restablece la zona de los
parámetros de configuración y botones de acceso rápido. Para salir de esta ventana se presiona
de nuevo el botón «Maniobras».
6.7.2.2 Pausa Manual
Para introducir la pausa inspiratoria Manual se presiona sobre el botón «Maniobras», aparece
la ventana de Pausa Inspiratoria y se selecciona la opción «Iniciar manual». Al presionar sobre
el botón «Iniciar manual», empieza el conteo de tiempo, el botón cambia su nombre y se
convierte en «Detener manual» (Figura 6.68), que se utiliza para finalizar la Pausa Inspiratoria
Manual.
Figura 6.68. Ventana de Pausa Inspiratoria después de presionar sobre el botón «Iniciar manual».
El contador muestra el conteo del tiempo desde el instante en que se presiona el botón «Iniciar
manual» hasta que se introduce la pausa en la próxima inspiración, más el tiempo de duración
de la misma.
Durante todo este tiempo se hace invisible e inoperable la zona de configuración de los
parámetros ventilatorios y los botones de acceso rápido, que se restablece cuando termine la
pausa.
La duración de la pausa inspiratoria puede mantenerse hasta un tiempo máximo de 7 s, o hasta
que el usuario vuelva a tocar el botón «Detener Manual» y finalice de este modo la pausa,
donde el equipo libera la presión.
Durante el tiempo de Pausa Inspiratoria se calculan y se visualizan los mismos parámetros que
para la pausa automática (Figura 6.69).
6–44
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.69. Ventana de Pausa Inspiratoria después de la pausa manual y valores calculados durante la pausa.
En la zona de curvas de la Pantalla Principal, encima de cada curva se muestran los parámetros
calculados durante la pausa inspiratoria. Sobre la curva de flujo se visualizan la Compliancia
Estática (C. Estát) y Dinámica (C. Din) y la Resistencia Inspiratoria (R. Insp). Sobre de la curva
de presión se visualizan la Presión de Meseta (P. Mes) y la Presión de Conducción (P. Cond).
Después de realizar varias maniobras respiratorias, en la tabla aparecen registradas todas las
pausas inspiratorias introducidas, ya sea automáticas o manuales (Figura 6.70) y los
parámetros calculados.
Figura 6.70. Ventana de almacenamiento de los parámetros calculados durante las pausas inspiratorias.
6–45
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Verifique bien la fecha en curso en la zona de información general del Ventilador antes de
empezar la ventilación mecánica del paciente. Esto permite al usuario trabajar con los
registros y almacenar correctamente los datos. Actualice la fecha en caso de que el equipo
muestre la fecha errónea.
El Registro de ventilación de cada paciente, almacena cada cierto intervalo de tiempo los datos
de un grupo de parámetros ventilatorios y fisiológicos en una tabla. Para visualizar esta tabla
presione el botón «Registro» de la Pantalla Principal. Aparece la ventana de registro con las
pestañas: «Paciente», «Tabular», «Graficas», «Promedios» y «Alarmas». En la Figura 6.71
se muestra la pantalla del registro con la pestaña «Paciente» activada. Al presionar sobre la
pestaña «Tabular», se despliega la ventana de registro tabular (Figura 6.72), que permite
mostrar los valores históricos de los parámetros seleccionados previamente.
6–46
FUNCIONAMIENTO
La ventana de registro tabular presenta una tabla donde la primera columna refleja el tiempo
de recolección de las muestras, según el intervalo de tiempo seleccionado en la zona superior
izquierda de la tabla y que en la Figura 6.72 es igual a 30 s. Las columnas restantes responden
a los parámetros, cuya identificación aparece en la primera fila y en las restantes filas, los
valores asociados a ellos en las horas correspondientes. Los intervalos de tiempo para
visualizar las muestras en la tabla son de 30 s, 1 min, 5 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h.
La primera fila corresponde a los valores más recientes. En la ventana sólo aparece una parte
de la información. Al desplazarse utilizando la barra de desplazamiento, o con las flechas
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO, se puede visualizar la información almacenada de los 30
valores del período mostrado. Al alcanzar la barra de desplazamiento uno de los extremos del
intervalo, las flechas permiten pasar al siguiente período, mostrando 30 nuevos valores. Se
puede seleccionar otro período de tiempo, utilizando también los botones de navegación rápida
de -6h, -1h, -30 min, -15 min, +15 min, +30 min, +1h, y +6h. Esto permite analizar exactamente
como sucedieron los eventos en el tiempo seleccionado.
Figura 6.72. Ventana de registro con el registro tabular de los parámetros ventilatorios en intervalo de 30 s.
Para visualizar el registro gráfico, presione el botón «Registro» de la Pantalla Principal. Aparece
la ventana de registro de ventilación con las pestañas «Paciente», «Tabular», «Graficas»,
«Promedios» y «Alarmas». Al presionar sobre la pestaña «Gráficas», se despliega la ventana
de registro gráfico (Figura 6.73). El botón situado debajo del texto «Curva» permite seleccionar la
curva deseada entre las 14 curvas disponibles en el Ventilador: PIP, PEEP, P.Media, P.Meseta,
P.Cond, C.Estát, C. Dinámica, R.Insp, FR, FiO2, relación I:T, VCE, VCI, VME.
La curva puede mostrar, si existen, los datos de paciente almacenados de los últimos 3 meses.
En la parte inferior derecha de la pantalla, al lado de la gráfica, se muestran los cursores de
movimiento de la gráfica. Al posicionarse sobre el botón debajo del texto «Intervalo», se
desplegará la ventana de los intervalos disponibles, que pueden ser de 30 s, 1 min, 5 min, 15 min,
30 min, 1 h, 2 h, 4 h y 6 h. El intervalo seleccionado determinará que parte de la curva se mostrará
en pantalla. Los períodos breves son útiles cuando se desea mayor detalle y los más largos se
utilizan para presentar una visión ampliada de la condición del paciente.
6–47
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 6.73. Registro gráfico del parámetro PIP con un intervalo de tiempo de 30 s.
Figura 6.74. Ventana de visualización de los valores promedios de los parámetros ventilatorios durante el intervalo de
tiempo seleccionado.
En la Figura 6.75 se muestra el registro del sistema de alarmas del Ventilador. La tabla consta
de 4 columnas, donde en la primera columna se indica la fecha y la hora del evento de alarma,
en la columna siguiente su nivel de prioridad, seguido de la columna con el nombre de la alarma
y en la última columna el estado de alama: «Activada», «Detenida» o, en caso de alarmas
silenciadas, aparece el texto «Inhibidas».
Cuando el registro de alarmas es seleccionado, muestra las 30 alarmas más recientes. A
medida que el usuario se va desplazando hacia el final de esta lista inicial, el sistema irá
cargando nuevas alarmas hasta llegar a la alarma más antigua registrada. Al desplazarse
6–48
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.75. Ventana del registro del sistema de alarmas del Ventilador.
COMBIOVENT proporciona un registro del sistema de alarma, que garantiza las siguientes
funciones:
a) Registrar la ocurrencia e identidad de condiciones de alarmas de todas las prioridades, la
fecha y la hora de inicio y de finalización de ocurrencia de la alarma.
b) Impedir que el sistema de alarmas del equipo pueda ser apagado por el usuario. Este solo
se apagará cuando se interrumpa la alimentación del equipo.
c) Impedir que el contenido del registro del sistema de alarmas se afecte después de que el
sistema de alarma haya experimentado una pérdida total de energía (suministro de corriente
y/o batería) sin importar la duración de la falta de energía. En esta condición el registro de
alarmas se conserva intacto y puede ser consultado cuando la alimentación eléctrica se
restablezca.
d) Registrar hasta 1000 eventos (capacidad máxima del registro del sistema de alarmas) y
cuando el contenido del registro alcanza su capacidad máxima, este comienza a guardar los
nuevos eventos eliminando los más antiguos. Es un registro circular.
e) Registrar las condiciones de alarma técnicas para fines de servicio técnico y mantenimiento.
Este registro no es editable o reiniciable por acción del operador.
6–49
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
El campo alfanumérico del parámetro Oximetría (Figura 6.77) aparece en la parte inferior derecha
de la zona de valores de la Pantalla Principal, junto con el parámetro de capnografía. Su posición
es fija y en él se muestran:
La identificación del parámetro (SpO2).
El valor de la saturación de oxígeno en sangre.
La unidad de medida (%).
La identificación del parámetro SpO2 y su unidad de medida se visualizan en color blanco, el valor
de SpO2 se visualiza en color cian. El tiempo de latencia del valor de la SpO2 es de 3 s, si el valor
cambia.
Figura 6.77. Campo de valores numéricos de los parámetros etCO2 y SpO2 en la Pantalla Principal.
6–50
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Asegúrese de configurar los límites de las alarmas correctamente.
En la zona de salto de alarmas se muestran los mensajes de alarmas y sus causas. En la Figura
6.78, se muestra que hay 2 mensajes de prioridad alta.
Figura 6.78 Zona de salto de alarmas con el mensaje «Oximetría sensor caído».
El mensaje principal avisa sobre la oclusión de la rama espiratoria. Presionando sobre él, se
despliegan los dos avisos de alarmas de prioridad alta existentes:
«Oclusión de rama espiratoria» y
«Oximetría sensor caído»
ATENCIÓN
Asegúrese de que tanto el dedo como la mano estén inmóviles, para obtener la precisión y
la estabilidad de la medición.
CUIDADO
Evite la compresión del tejido durante la aplicación del sensor de oximetría de pulso. No
coloque los sensores en una extremidad donde haya un catéter arterial, brazalete para la
medición de la presión sanguínea o infusión intravenosa.
ATENCIÓN
Desconecte el sensor cuando no se está midiendo SpO2.
6–51
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Utilice solamente los sensores suministrados por COMBIOMED, son los únicos que se
corresponden con la calibración del equipo.
Para mediciones de larga duración en el tiempo, deben revisarse las condiciones de la circulación
sanguínea, a través de la coloración de la piel. Para aliviar los problemas circulatorios, se
recomienda cambiar la posición de la medición cada 4 h.
ATENCIÓN
Cambie la posición del sensor cada 4 h en mediciones de larga duración.
ATENCIÓN
No sumerja el cable del sensor en agua o soluciones con detergentes.
ATENCIÓN
No hale el sensor desde el cable, puede provocar su rotura.
PELIGRO
No utilice el sensor de oximetría sin protección del exceso de luz.
CUIDADO
Asegúrese retirar el sensor cada 4 h, para verificar el estado de la circulación sanguínea y
de la piel, y corregir la alineación del sensor.
6–52
FUNCIONAMIENTO
CUIDADO
Asegúrese emplear cintas adhesivas producidas con fines médicos que no provoquen
irritaciones en la piel, de ser necesario.
Monitorización de capnografía
El parámetro etCO2 es la presión parcial de CO2 en el gas espirado del paciente y se expresa
en mmHg. La concentración de CO2 alcanza su máximo nivel al final del ciclo respiratorio (etCO2).
Dispositivo
Electrónico
Sensor
Conector
Boquilla de 5
Desechable pines
La curva de capnografía (Figura 6.81) siempre aparece en la parte inferior de la zona de curvas
de la pantalla principal. En esta posición se visualizan la identificación del parámetro (CO2) y la
curva en color magenta.
Escala de referencia Curva de CO2 espirado Final de ciclo espiratorio
6–53
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
El campo alfanumérico del parámetro CO2 (Figura 6.82) está situado en la parte inferior derecha
de la zona de valores, junto con el parámetro de oximetría. Su posición es fija y en él se muestran:
La identificación del parámetro (etCO2).
El valor de etCO2.
La unidad de medida: mmHg.
El valor de etCO2 se visualiza en color magenta, su identificación y las unidades de medida se
visualizan en color blanco sobre el fondo negro.
La alarma visual se genera en el campo alfanumérico cuando el valor de etCO2 está fuera del
rango establecido por los límites seleccionados en la configuración de alarmas. El sonido y el color
de la alarma en la zona de salto de alarmas se definen por la prioridad escogida.
El módulo de Capnografía genera las alarmas descritas en la Tabla 8.1 de la Sección 8.6.
PELIGRO
Asegúrese de configurar correctamente los límites de las alarmas.
ATENCIÓN
Revise el adaptador de la vía aérea de CO2 ante un aspecto alterado del capnograma.
PELIGRO
Asegúrese de desconectar el sensor de CO2 antes de usar un desfibrilador en el paciente.
6–54
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Asegúrese de que los adaptadores de las vías respiratorias no se coloquen con las ventanas
en posición horizontal.
Soporte
Codo
Sensor
Figura 6.84 Conexión al paciente usando un tubo Figura 6.85 Conexión al paciente usando un tubo
traqueal recto y un soporte. traqueal acodado y un soporte.
6–55
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Sensor
Figura 6.88 Con intubación trans-nasal y soporte. Figura 6.89 Con incisión traqueal y soporte.
Para evitar que las gotas de agua se acumulen entre el emisor y el detector de luz y no afecten
la medición, cerciórese que el sensor quede en forma horizontal, o sea, que el cable que lo une
al dispositivo esté en forma horizontal, respecto al piso. De esta manera se garantiza que la
lámina del adaptador aéreo (boquilla), quede de forma vertical respecto al piso.
6.10.4.5 Precauciones
CUIDADO
Utilice solamente los sensores suministrados por COMBIOMED, son los que se corresponden
con la calibración y el funcionamiento del equipo.
6–56
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Garantice la mayor hermeticidad posible entre la salida de aire espirado y la entrada a la boquilla
desechable, de modo que no existan pérdidas que influyan en el valor de la medición.
CUIDADO
No toque con los dedos o con algún objeto filoso la lámina transparente de la boquilla
desechable.
CUIDADO
La medición puede no ser exacta, si se trata de pacientes con una Frecuencia Respiratoria
extremadamente alta o con un ritmo de espiración irregular.
CUIDADO
La medición puede no ser exacta, si se realiza en lugares con baja presión atmosférica, tales
como lugares de gran altura.
CUIDADO
Asegúrese de vigilar el valor de CO2. Si en la inspiración el valor de CO2 es diferente de 0, el
valor de etCO2 medido será menor que el real.
PELIGRO
Asegúrese de sustituir el adaptador aéreo (boquilla desechable) cada 24 h o cuando se
contamine con secreciones del paciente.
PELIGRO
No reutilice el adaptador aéreo (boquilla desechable) de capnografía.
PELIGRO
Garantice la composición de los gases para una correcta medición en pacientes bajo anestesia.
En caso de empleo de circuitos de re-inhalación parcial, o total, garantizar la correcta utilización
de los dispositivos que absorben el CO2, asegurará una ventilación y concentración de CO2
adecuadas.
6–57
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
6–58
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
COMBIOVENT está diseñado para funcionar con la batería interna cuando se interrumpe
la alimentación de corriente alterna (CA). La batería está cargándose mientras el
Ventilador está conectado a una fuente de alimentación CA y el interruptor de encendido
del equipo en el panel posterior de la USV está en la posición de encendido (I). Cuando
la alimentación de CA es interrumpida durante la ventilación del paciente, el Ventilador se
conmutará automáticamente a la batería interna.
PELIGRO
Utilice solamente las baterías suministradas por COMBIOVENT. Si se utilizan marcas de
otros fabricantes, podrían funcionar menos tiempo del señalado o podrían causar fallos.
PELIGRO
Asegúrese de que la batería interna esté totalmente cargada antes de encender el
Ventilador. No utilice el equipo sin comprobar la presencia y estado de la batería interna.
PELIGRO
No use una batería que haya estado guardada durante 2 años antes de su primer uso.
El tiempo máximo de almacenamiento recomendado para la batería interna es de 2 años.
CUIDADO
No guarde la batería interna durante períodos prolongados de tiempo sin recargarla, ya
que ello podría reducir su vida útil. La recarga periódica es importante para ayudar a
maximizar la vida útil de la batería.
PELIGRO
Asegúrese de que la sustitución de baterías de litio sea realizada únicamente por
personal de servicio cualificado. La sustitución por el personal no capacitado podría
provocar un incendio.
Datos generales
COMBIOVENT normalmente funciona con alimentación de CA, es decir, con la red de
alimentación de 100 V a 240 V y la frecuencia de 50/60 Hz, y utiliza la batería interna como
alimentación de respaldo en caso de que la alimentación de CA no esté disponible, o si
desciende por debajo de los parámetros admisibles. La batería nueva, totalmente cargada,
proporciona al Ventilador un mínimo de 2 h de suministro de energía eléctrica en un modo
de trabajo de máximo consumo, siempre que la temperatura ambiental se encuentre entre
20 °C y 25 °C.
En la Pantalla Principal del Ventilador, en la parte superior derecha de la zona de
información general del Ventilador, se muestra el nivel de carga de la batería instalada y
7–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
7–2
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
proporciona ventilación), y lea el porciento de nivel de carga que se muestra por debajo
del icono de la batería, en la parte superior derecha de la Pantalla Principal del Ventilador
(consulte Sección 6.1.1.5)
CUIDADO
Asegúrese de conectar el Ventilador a una fuente de alimentación de CA cada cierto
tiempo, para proteger la integridad de la batería
ATENCION
En caso de corte repentino de suministro eléctrico de la red de CA, el Ventilador operará
automáticamente desde la fuente de alimentación de respaldo (batería interna).
CUIDADO
Intente reestablecer el suministro por la red de alimentación de CA, cuando se activa la
alarma de «BATERÍA BAJA»; si es imposible, prepare inmediatamente otros medios de
ventilación del paciente y que estén listos para usarlos.
ATENCIÓN
Al principio de la conexión del Ventilador a la batería interna pueden ocurrir fluctuaciones
en el porciento de carga de la batería, que desaparecerán al poco tiempo.
7–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
En casos de ocurrencia de fluctuaciones de tensión en la red de suministro eléctrico en
el hospital, durante el trabajo del Ventilador con la batería interna, pueden activarse las
alarmas asociadas con la carga de la batería; al eliminarse los fallos y al apagar y
encender el Ventilador nuevamente, desaparecen las alarmas mencionadas.
PELIGRO
Asegúrese de que la batería interna no se descargue nunca totalmente. Debido a la
capacidad de reserva limitada de la batería interna, el Ventilador sólo debe de operarse
con la batería interna cuando no haya disponible ninguna otra fuente de alimentación.
PELIGRO
Conecte inmediatamente el Ventilador a una fuente de alimentación de CA cuando se
active la alarma de «BATERÍA BAJA», para mantener la ventilación y recargar la batería
interna.
ATENCION
El símbolo de alarma «FIN DE BATERÍA» puede desaparecer poco antes de que el
Ventilador se detenga por completo, pero siempre activa una alarma final y continua.
7–4
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Figura 7.1. Indicación del estado de carga de la batería con la alimentación de corriente alterna.
ATENCION
Para prolongar la vida útil de la batería, mientras el Ventilador está conectado a una
fuente de alimentación de CA, esta no comenzará a cargarse hasta que su carga no haya
caído a un 95 % aproximadamente.
ATENCION
Tenga en cuenta que durante el proceso de carga de la batería interna estarán
iluminados ambos indicadores: «CA» de la alimentación de la red y «BATERÍA
INTERNA».
ATENCION
Recargue mensualmente la batería interna, cuando el dispositivo está almacenado, para
maximizar su vida útil.
ATENCION
Recargue la batería si ha sido almacenada durante más de 1 mes a una temperatura
superior a 21°C, antes de volver a usarla. La capacidad de reserva de la batería puede
verse afectada.
ATENCION
No almacene la batería durante más de 2 años, sean cuales sean las condiciones de
almacenamiento.
ATENCIÓN
No desconecte el equipo de la alimentación de CA cuando concluya una sesión de
trabajo y se apague el equipo. Garantizará que se mantenga la carga de la batería.
7–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Contacte al personal de servicio para retirar el paquete de batería, si el equipo va a
almacenarse o dejar de utilizarse durante un período de tiempo prolongado.
Notas:
1. Si la batería se encuentre ausente, no se mostrará el % de carga.
2. Cuando el Ventilador es alimentado de la corriente alterna y no se detecta la presencia de la batería
interna, se mostrará el ícono de la Figura 7.2.
Figura 7.2. Ícono que se presenta en la Pantalla Principal, cuando no se detecta la batería interna.
7–6
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
La función del sistema de alarmas es alertar al profesional sanitario de un evento que requiera
una intervención. Al ajustar las alarmas del Ventilador se debe asegurar que sólo funcionen
cuando surja una necesidad justificada, de lo contrario podrían generar interpretaciones
erróneas de los eventos. Estos eventos pueden ser técnicos (relacionados con el rendimiento
del Ventilador) o clínicos, debido a un cambio en el estado del paciente. COMBIOVENT tiene
un sistema de alarmas complejo (baja y alta presión, volumen corriente, frecuencia
respiratoria, fracción de oxígeno inspirado, fugas, etc.) y gráficas de monitoreo (curvas de
flujo, volumen corriente y presión en tiempo real) que son muy útiles en términos de seguridad
y para mejorar la interacción paciente-ventilador.
COMBIOVENT genera un conjunto de indicadores audibles y visuales durante su trabajo.
Estos indicadores pueden ser de diferentes tipos atendiendo a las condiciones que los
originan: indicadores de alarmas, estados o avisos, y de información al operador. En este
capítulo se explica todo lo referente a los sonidos que se pueden escuchar durante la
operación de COMBIOVENT, y a los indicadores que se muestran en la pantalla.
PELIGRO
No configure los límites de los parámetros para las alarmas en valores extremos, podría
hacer que las alarmas del Ventilador funcionasen mal.
PELIGRO
Asegúrese de examinar primero al paciente antes de examinar el Ventilador, cuando se
active una señal de alarma o exista un fallo o problema con el Ventilador.
PELIGRO
Al activarse una señal de alarma, primero asegúrese de identificar y eliminar la causa
que la origina, antes de reajustar sus límites.
8–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Los mensajes de texto no son mensajes de alarma, pero pueden indicar determinada
condición o estado, que debe ser informado al usuario para que lleve a cabo determinada
acción al respecto.
Algunas alarmas del Ventilador son ajustables, dependiendo del modo de ventilación.
Además, existen alarmas automáticas y no ajustables para una ventilación más segura del
paciente.
Las alarmas indican eventos que probablemente afectarán a la ventilación a corto plazo y
que requieren una intervención inmediata (consulte el Capítulo 9).
PELIGRO
No configure los límites de alarma en estado «NO» o con valores demasiado altos o
bajos, puede impedir que se active la alarma correspondiente durante la ventilación,
reduciendo su eficacia para monitorizar al paciente y alertar al personal sanitario de
situaciones que requieran intervención.
PELIGRO
No ponga en pausa, inhabilite ni baje el volumen de la alarma sonora del Ventilador si
ello puede poner en peligro la seguridad del paciente.
ATENCIÓN
Antes de utilizar el Ventilador, deben introducirse las opciones predeterminadas de los
ajustes de parámetros para las alarmas.
ATENCIÓN
Todos los ajustes de alarma configurables se guardan en la memoria interna permanente
del Ventilador, y se conservan al apagarlo o en caso de corte total de electricidad.
8–2
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Los avisos de alarma están acompañados de la información que describe las posibles
causas de la condición de alarma. Cuando se active alguna señal de alarma, el operador
debe presionar sobre su mensaje, para desplegar la línea por debajo del mensaje principal
con la información adicional sobre la causa de alarma.
Figura 8.1. Jerarquía de las alarmas y formas de presentar las alarmas de diferentes niveles de prioridad.
En la Figura 8.2 se muestran los botones de acceso rápido de alarma general y del sonido,
cuando están habilitados e inhabilitados.
Figura 8.2. Botones de acceso rápido del audio y de alarma general, cuando están inhabilitados a la izquierda y
habilitados a la derecha.
Visualización de alarma
COMBIOVENT tiene dos tipologías de alarmas:
Alarmas técnicas;
Alarmas de ventilación.
Para secuencia de pasos, se muestra un ejemplo de disparo de alarma de diferentes
prioridades y sus consecuencias (Figuras 8.3 a 8.9).
Escenario 1: Se dispara la alarma de Prioridad Alta (PA) con su visualización
correspondiente. En la zona de salto de alarmas aparece el mensaje: «OCLUSIÓN DE
RAMA ESPIRATORIA» en color rojo con su símbolo de PA (Figura 8.3). A la derecha del
8–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 8.3. Mensaje de alarma y habilitación de los botones de alarma general y del audio.
Figura 8.4. Visualización de la alarma del parámetro ventilatorio FiO2 en la zona de saltos de alarmas y en la
zona de valores de parámetros monitorizados.
Escenario 3: Se activa una alarma de Prioridad Media (PM): «FALLO ALIM, AC», en
color amarillo con su símbolo de PM en la zona de salto de alarmas. Automáticamente la
alimentación del Ventilador se conmuta a la batería interna.
Escenario 4: También se activa una alarma de Prioridad Baja (PB) en la zona de salto de
alarmas, en color cian con su símbolo de PB, indicando que el sensor de flujo proximal
está desconectado. En total hay 4 alarmas activadas (Figura 8.6). Para visualizarlas hay
que desplegar las alarmas según sus prioridades.
Escenario 5: Despligue de las dos alarmas de Prioridad Alta en color rojo. Al presionar
sobre el mensaje principal de color rojo se despliegan los avisos de ambas alarmas (Figura
8.7 izquierda); al presionar sobre la flecha de color blanco que se encuentra a la derecha
de cada uno de ellos, se despliegan otras líneas con más información sobre la causa de
la alarma. Por ejemplo, al presionar sobre la flecha HACIA ABAJO del aviso de la alarma
8–4
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Los volúmenes del sonido de las alarmas varían en dependencia de prioridad y tipología
de alarma: siempre sonará la que el equipo determine que tiene mayor prioridad. El
volumen del sonido lo configura el operador sanitario de 90 % a 100 %, que es
aproximadamente de 65 dB a 85 dB. La frecuencia de la señal de alarma cambia en
dependencia de la prioridad de la alarma.
Cuando se presentan dos tipos de alarmas de PA activadas, una técnica y otra de
ventilación, en el área de saltos de alarmas se visualiza la alarma de PA técnica que tiene
mayor prioridad y en la zona de valores se refleja la segunda alarma, que es del parámetro
ventilatorio PIP en la Figura 8.10, y el contador de alarmas de PA visualizará el valor 2.
8–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 8.10. Ejemplo de activación de dos alarmas de PA, la primera técnica con mayor prioridad y la segunda
del parámetro ventilatorio.
Cuando además de los dos tipos de alarmas de PA activadas, se presenta una alarma de
PM de frecuencia respiratoria (FR); en el área de salto de alarmas se visualiza la alarma
técnica de PA que tiene mayor prioridad y el contador igual a 2, y se visualiza la alarma
activada en color amarillo de PM con el contador igual a 1. En la zona de valores de
parámetros monitorizados se reflejan dos alarmas de parámetros, la alarma de PA en color
rojo y la alarma de PM en color amarillo (Figura 8.11).
Figura 8.11. Ejemplo de visualización de la pantalla principal con tres alarmas activadas: dos de PA (una
técnica y otra de ventilación) y una alarma de ventilación de PM.
PELIGRO
No ponga en pausa, inhabilite ni baje el volumen de la alarma audible del Ventilador, si
ello puede poner en peligro la seguridad de paciente.
Se puede silenciar el componente sonoro de las alarmas durante 2 min. Esto se conoce
como la función Sonido Pausado. Una vez transcurrido dicho periodo de tiempo, y la
situación que activó la alarma sigue presente, la alarma volverá a sonar. En ese caso si
se vuelve a presionar sobre el botón de sonido pausado, la alarma volverá a silenciarse
durante igual periodo.
El componente sonoro de todas las alarmas activadas se pausa. Los componentes
visuales (indicadores luminosos y mensajes) de las alarmas activadas permanecen
visibles.
Si se activan varias alarmas al mismo tiempo, al pulsar sobre el botón del sonido, todas
las alarmas activadas que se pueden pausar, se pausan (algunas alarmas no se pueden
pausar, ver la Tabla 8.1 de la Sección 8.6).
8–6
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
PELIGRO
Asegúrese de ajustar el volumen de la alarma teniendo en cuenta el ambiente operativo
del Ventilador, para que las personas que cuiden del paciente puedan oírlas. Las rendijas
de la alarma sonora del Ventilador no deben estar nunca obstruidas.
PELIGRO
Asegúrese de examinar primero al paciente antes de examinar el Ventilador, cuando se
active una señal de alarma, o exista un fallo o problema con el Ventilador.
PELIGRO
Asegúrese que los niveles del volumen del sonido de la alarma auditiva no sean inferiores
a los niveles ambientales, ya que pueden impedir el reconocimiento por parte del
operador de las condiciones de alarma.
PELIGRO
No silencie la alarma audible y deje al paciente desatendido.
PELIGRO
Verifique que el ajuste de alarma en curso, sea el apropiado antes de usarlo en cada
paciente.
8–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
8–8
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
12 OCLUSIÓN DE RAMA Volumen corriente medido por el
ESPIRATORIA sensor inspiratorio durante la
espiración > 40 % del volumen
Alarma Técnica
corriente inspirado en la anterior
inspiración y volumen corriente
PA NO NO
inspirado > 20 ml (hay flujo espirado a
través de la rama inspiratoria) durante
el intervalo mayor entre dos ciclos
respiratorios o 5 s.
Válvula espiratoria obstruida.
13 VERIFICAR PRESIÓN Pérdida de señal del sensor de presión
PROXIMAL* proximal.
PM SI NO
Problema de comunicación con sensor
Alarma Técnica
de presión proximal.
14 FALLO ENFRIAMIENTO Fallo en la velocidad del Ventilador
Alarma Técnica interno. La alarma se muestra al
PM SI NO
permanecer activa la situación por
más de 5 s.
15 FALLO EN TARJETA DE Detección de un fallo en el sistema de
ALIMENTACIÓN alimentación eléctrica. PM NO NO
Alarma Técnica
16 FIN DE BATERÍA Capacidad de la batería interna es
Alarma Técnica menor de 5 %. La alarma se muestra
al permanecer activa la situación por PA NO NO
más de 5 s, mientras no hay
alimentación de corriente alterna.
17 FUGA VALVULA Flujo espirado anormalmente alto
ESPIRATORIA durante la fase inspiratoria de tres
respiraciones consecutivas.
Alarma Técnica PA SI NO
Se produce la activación de la alarma
después de tres respiraciones
consecutivas.
18 SENSOR FiO2 No se detecta ningún sensor de FiO2 y
AUSENTE el valor ajustado es mayor a 21 %. PA SI SI
Alarma Técnica
19 ALERTA DE La temperatura de la batería está fuera
TEMPERATURA DE de la tolerancia. La alarma se muestra
BATERÍA al permanecer activa la situación por PM NO NO
Alarma Técnica más de 5 s.
8–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
ciclo respiratorio en que la condición
sea válida.
En los modos PSV, CPAP, PAC y
PSIMV, si la Presión Inspiratoria es
superior a Psoporte + 5 mbar hasta 29
mbar o + 10 mbar por encima de 30
mbar. La alarma se activa al tercer ciclo
respiratorio en que la condición sea
válida.
24 ALTA FRECUENCIA La FR medida es mayor que la FR
RESPIRATORIA Max. ajustada durante tres PM SI NO
Alarma de Ventilación respiraciones consecutivas.
25 VCE ALTO El volumen corriente espirado es
mayor que el VCE Max durante tres PM SI NO
Alarma de Ventilación respiraciones consecutivas.
26 VCI ALTO El volumen corriente inspirado es
mayor que el VCI Max durante tres
Alarma de Ventilación
respiraciones consecutivas
en los modos PSV, CPAP, PAC,
PA SI NO
PSIMV y VSIMV.
Se produce la activación de la alarma:
• Después de tres respiraciones
consecutivas.
27 VENTILACIÓN El operador ha parado la ventilación
DETENIDA voluntariamente. La alarma se
PM SI SI
desactiva 20 s después de detenida la
Alarma de Ventilación
ventilación.
28 FALLO DE Fallo de calibración de válvula
CALIBRACION DE V. DE espiratoria.
EXHALACION PM NO NO
Alarma Técnica
29 BATERÍA BAJA Capacidad de la batería interna es
menor de 10 %. La alarma se muestra
Alarma Técnica
al permanecer activa la situación por PA SI NO
más de 5 s, mientras no haya
alimentación de corriente alterna.
30 FiO2 BAJO El nivel del oxígeno entregado por el
Ventilador está por debajo del nivel
Alarma de Ventilación PA SI NO
ajustado de FiO2 -10 por un tiempo
mayor a 60 s.
31 VCE BAJO El volumen corriente espirado es > que
el VCE.Min, ajustado durante tres PM SI NO
Alarma de Ventilación
respiraciones consecutivas.
32 VCI BAJO El volumen corriente inspirado es >
que el VCI.Min, ajustado durante tres PM SI NO
Alarma de Ventilación
respiraciones consecutivas.
33 OCLUSIÓN Ocurre cuando el volumen corriente es
EN CIRCUITO medido por debajo de 40 ml y la
presión se encuentra dentro del rango
Alarma de Ventilación PA SI NO
permitido. Se produce la activación de
la alarma después del intervalo mayor
entre dos ciclos respiratorios o 5s.
8–10
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
34 DESCONEXIÓN DE Se produce si las condiciones
PACIENTE permanecen durante el tiempo máximo
entre:
Alarma de Técnica
• el tiempo de desconexión y
60/Frecuencia, en el modo PAC y
VAC.
• el tiempo de desconexión y (Apnea
+2 s) en el modo CPAP y PSV
• el tiempo de desconexión y
(60/Frecuencia + T. Insp) en el
modo PSIMV y VSIMV.
En caso de que el tiempo de
desconexión es automático se calcula
como:
- Para los modos CPAP, PSIMV,
VSIMV y PSV el tiempo máximo entre
APNEA +2 y 15 s.
- Para los modos PAC y VAC PA NO NO
180/Frecuencia Respiratoria.
- Si el flujo es mayor de 130 l/min
durante la fase inspiratoria en los
modos VAC y VSIMV.
- Si el flujo es mayor que un umbral
calculado de manera automática por
algoritmo en los modos controlados
por presión, durante la fase inspiratoria
controlada.
- En los modos VAC y VSIMV, si la
presión del paciente es menor que el
valor ajustado de PEEP+2.
- En los modos PAC, PSV, CPAP y
PSIMV si la presión del paciente es
menor de (P Soporte + PEEP) -20 % ó
(Pcontrol + PEEP) – 20 %.
35 DESCONECTADA Detección de un fallo en la
TARJETA DE comunicación entre la tarjeta de
ALIMENTACIÓN alimentación y la tarjeta de control de
PM NO NO
ventilación. La alarma se muestra al
Alarma Técnica
permanecer activa la situación por
más de 5 s.
36 INTERRUPCIÓN La alarma se produce cuando:
ALIMENTACIÓN 1. El suministro de alimentación
(sin mensaje) eléctrica hacia la máquina se ha
interrumpido con el interruptor I/O
Alarma Técnica
durante la ventilación.
2. Batería totalmente descargada
cuando era la única fuente de
alimentación del Ventilador y estaba
PA NO NO
ventilando.
Debido a que las condiciones de esta
alarma, provocan una pérdida de
energía en el equipo, no es posible
brindar la información visual y sonora
establecida para las alarmas de alta
prioridad. En su lugar, en el momento
de la falla se activa una alarma sonora
8–11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
continua aproximadamente por un
tiempo igual a 2 min. Si la alimentación
se restablece antes de este tiempo, el
equipo inicia la ventilación
automáticamente con la misma
configuración que tenía en el momento
de la falla, y muestra en pantalla la
alarma de alta prioridad
INTERRUPCIÓN ALIMENTACIÓN,
indicando que la ventilación fue
detenida involuntariamente. De lo
contrario, si la alimentación retorna
después de 2 min, el equipo se iniciará
de forma normal, con sus parámetros
por defecto y no iniciará la ventilación
inmediatamente.
37 TURBINA La velocidad de la turbina es
SOBRECALENTADA demasiado baja, menor de 1000 rpm y
la temperatura demasiado alta, más de PA NO NO
Alarma Técnica
70 °C y el equipo se encuentra
ventilando.
38 CONECTAR VÁLVULA Conectar la válvula espiratoria para
ESPIRATORIA iniciar la ventilación.
PA NO NO
Problema de comunicación con sensor
Alarma Técnica
de válvula espiratoria.
39 VCI NO ALCANZADO La medida y cálculo del volumen
corriente no concuerda con el ajuste
Alarma de Ventilación
del VC (es menor que el 90 % de
este), durante seis respiraciones
consecutivas en los modos VAC y
VSIMV. PA SI NO
Se produce la activación de la alarma:
• Después de seis respiraciones
consecutivas, una vez que el
Ventilador haya alcanzado sus
límites de rendimiento.
40 SpO2 BAJO Saturación de oxígeno medida ≤ que
el límite de alarma establecido. PA SI SI
Alarma de Ventilación
41 SpO2 ALTO Saturación de oxígeno medida ≥ que
el límite de alarma establecido PA SI SI
Alarma de Ventilación
42 VELOCIDAD DE La velocidad de la micro turbina es un
TURBINA FUERA DE 20 % más baja o más alta que la
RANGO velocidad de prueba establecida. PA NO NO
Alarma Técnica Posible problema con sensor de
velocidad de la misma.
43 FRECUENCIA DE PULSO La alarma FP baja, indica que la
BAJA frecuencia de pulso medida por el
PM SI SI
Alarma de Ventilación módulo de oximetría es ≤ que el límite
de alarma establecido.
44 FRECUENCIA DE PULSO La alarma FP alta indica que la
ALTA frecuencia de pulso medida por el
PM SI SI
Alarma de Ventilación módulo de oximetría es ≥ que el límite
de alarma establecido.
8–12
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
45 FiO2 AL100 % ACTIVO El Ventilador está administrando
100 % de FiO2 al paciente. PM SI SI
Alarma de Ventilación
46 CALIBRACIÓN DE FiO2 El proceso de calibración del sensor
ACTIVA de FiO2 se está ejecutando. PB SI SI
Alarma Técnica
47 FUENTE DE O2 La presión de O2 es inferior a 0,1 bar y
DESCONECTADA el FiO2 ajustado es mayor que 21 %.
PA SI NO
Problema de comunicación con sensor
Alarma Técnica
de presión de O2.
48 ERROR FUENTE DE O2 La presión de O2 es inferior a 2 bar y el
DE ALTA PRESION ajustado es mayor que 21 %. PM SI NO
Alarma Técnica
49 ERROR SENSOR DE Flujo de O2 aproximadamente
FLUJO DE O2 constante durante tres ciclos continuos
y el FiO2 ajustado es mayor que 21 %. PM SI NO
Alarma Técnica
La alarma se muestra al permanecer
activa la situación por más de 3 s.
50 FUGA DE O2 Flujo de O2 ≥ 0,5 l/min durante 10 s y el
FiO2 ajustado igual al 21 %. PA NO NO
Alarma Técnica
51 SENSOR DE FLUJO DE No hay comunicación con sensor de
O2 DESCONECTADO flujo de O2. PM SI NO
Alarma Técnica
52 PROBLEMA CON El flujo es constante: el sensor está
SENSOR DE FLUJO desconectado del circuito de paciente
ESPIRATORIO pero se detecta conectado al equipo. PM SI NO
Alarma Técnica
53 PROBLEMA CON El flujo medido en el sensor proximal
SENSOR DE FLUJO es constante o diferente del flujo
PROXIMAL medido en el sensor interno. El sensor
está desconectado del circuito de
Alarma Técnica
paciente, pero el cable se detecta
conectado al equipo o tiene algún
PB SI NO
problema técnico. Si las condiciones
de alarmas dejan de estar presentes
por reconexión del sensor, después de
tres ciclos respiratorios la alarma
desaparece y se comienza a utilizar
nuevamente.
54 PIP BAJA Presión del paciente es ≤ el límite de
alarma establecido en modos VAC y
Alarma de Ventilación PM SI NO
VSIMV y menor que (PIP) – 20 % en
todos los demás modos.
55 PEEP BAJA Presión pico al final de la espiración es
< que el 80 % del límite ajustado PM SI NO
Alarma de Ventilación
durante dos ciclos respiratorios.
56 PEEP ALTA Presión pico al final de la espiración
es > que el 120 % del límite ajustado PM SI NO
Alarma de Ventilación
durante dos ciclos respiratorios.
57 REVISAR SENSOR DE La presión interna se encuentra plana
PRESIÓN INTERNA entre la espiración y la inspiración.
PA NO NO
Alarma Técnica Problema de comunicación con sensor
de presión interna.
8–13
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Sonido Alarma
No Mensaje de alarma Causa / Respuesta del Ventilador Prioridad pausado pausada
disponible disponible
58 DESCONECTADO Problema de comunicación con el
SENSOR DE FLUJO sensor de flujo
INTERNO PA NO NO
Alarma Técnica
59 Sin mensaje Perdida de la comunicación entre la
tarjeta de control de ventilación y la
Alarma Técnica
tarjeta de interfaz de usuario.
Debido a que la causa de esta alarma
puede ser una falla en la tarjeta de
interfaz de usuario y el audio primario
PA NO NO
como consecuencia, durante esta
alarma se emite una señal sonora
intermitente. Y no se proporciona
ningún mensaje de texto en pantalla.
La alarma se muestra al permanecer
activa la situación por más de 30 s.
60 etCO2 ALTO Concentración máxima de dióxido de
carbono espirado ≥ que el límite de PM SI SI
Alarma de Ventilación
alarma establecido.
61 etCO2 BAJO Concentración máxima de dióxido de
Alarma de Ventilación carbono espirado ≤ que el límite de PM SI SI
alarma establecido
PELIGRO
Asegúrese de configurar el ajuste de la alarma de Fuga Máx en función de cada paciente,
pero siempre lo bastante bajo para permitir que se active la alarma «FUGA ALTA»
cuando corresponda. Realice la prueba de fuga máxima para asegurarse de que la
alarma funcione correctamente. Esta alarma solo se aplica a la configuración de fuga en
ventilación no invasiva.
8–14
ALARMAS Y MENSAJES GENERADOS
COMBIOVENT tiene varias formas de protección contra la sobrepresión en las vías aéreas
del paciente durante la inspiración:
Dispositivo de protección, que incluye una válvula de seguridad contra la sobrepresión,
que empieza a abrirse cuando la presión en la vía aérea del paciente alcanza el valor
de 68 mbar, y a los 75 mbar la válvula ya está completamente abierta para liberar la
presión;
Protección contra la sobrepresión mediante la alarma de «PIP. Max». Esta alarma es
utilizada para monitorear constantemente la presión en la vía aérea del paciente, y
tomar las medidas correspondientes cuando la presión en la vía aérea excede la
presión máxima configurada.
Adicionalmente, en los modos controlados por presión (PAC, PSV, CPAP y PSIMV), si
el valor de PIP ajustado es menor que 30 cmH2O cuando la presión en la vía aérea
excede el valor ajustado + 5 cmH2O o, si el valor de PIP ajustado es superior que 30
cmH2O cuando la presión en la vía aérea excede el valor ajustado + 10 cmH 2O, el
equipo termina la inspiración para proteger al paciente. Si esto se repite por 3
respiraciones consecutivas, se genera la alarma de alta presión, mostrando los
mensajes correspondientes a la alarma «PRESIÓN INSPIRATORIA PICO ALTA» de
prioridad alta.
Siempre que ocurra una condición de alarma de ata presión en la vía aérea del paciente
(«PRESIÓN INSPIRATORIA PICO ALTA»), el Ventilador instantáneamente reduce la
presión.
Los aumentos transitorios de presión en la vía aérea del paciente, generados por el mismo
paciente, la duración de los cuales no supera los 100 ms, no generan la condición
de alarma de alta presión.
8–15
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Siempre que ocurra la condición de alarma por obstrucción, el Ventilador reduce la presión
en las vías aéreas del paciente hacia la presión atmosférica dentro de un ciclo respiratorio.
En el Anexo B.5 se describe detalladamente como se realiza la prueba de la alarma por
obstrucción.
PELIGRO
Asegúrese de configurar el límite «PIP.Mín» en función de cada paciente, pero siempre
lo bastante alto para permitir que se active la alarma de «DESCONEXION PACIENTE»
cuando corresponda. Realice el test de baja presión para asegurarse de que la alarma
esté correctamente ajustada.
ATENCIÓN
Antes de realizar la prueba de desconexión, el médico debe haber configurado los
parámetros de alarma y ventilación apropiados.
8–16
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
9–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Tenga en cuenta que el manual describe cómo actuar ante las alarmas del Ventilador,
pero NO cómo responder ante el estado del paciente.
La Tabla 9.2 ofrece una guía de los mensajes de alarmas del Ventilador, sus posibles
causas y las medidas correctivas.
9–2
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PELIGRO
Asegúrese de que solamente el personal autorizado, cualificado y entrenado por
COMBIOMED realice los arreglos o modificaciones autorizadas en el Ventilador, para
garantizar un servicio técnico adecuado y evitar la posibilidad de lesiones físicas al
personal o daños al Ventilador.
PRLIGRO
Asegúrese de que personal, que no haya sido legalmente autorizado por COMBIOMED,
abra y repare COMBIOVENT.
Cualquier apertura y manipulación no autorizada por persona no entrenada
adecuadamente, puede poner en peligro al paciente y dañar al Ventilador, la apertura no
autorizada del equipo anula la vigencia del periodo de garantía.
PELIGRO
Asegúrese de examinar primero al paciente antes de revisar el Ventilador, cuando se
active una señal de alarma, o se constate un fallo o problema con el Ventilador.
ATENCIÓN
La pantalla del COMBIOVENT tiene el botón de bloqueo en forma de un candado en la
zona de información general del Ventilador, además del estado de pausa.
9–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
9–4
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
9–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
9–6
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
9–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
9–8
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
9–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
9–10
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
9–11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
9–12
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN
PELIGRO
Asegúrese de limpiar el Ventilador y sus accesorios de forma regular y sistemática, antes
y después de cada uso, después de cualquier procedimiento de mantenimiento o de
servicios de reparación, para reducir los riesgos de infección. Se recomienda
encarecidamente el uso de los filtros antibacterianos en la salida de ambos puertos del
Ventilador, (puerto espiratorio DESDE EL PACIENTE y puerto inspiratorio HACIA EL
PACIENTE).
PELIGRO
Lávese bien las manos antes y después de manipular el Ventilador o sus accesorios,
para reducir el riesgo de infección.
CUIDADO
Evite derramar líquidos sobre el cuerpo del dispositivo y la pantalla durante la operación
o la desinfección. La penetración de líquidos en los conectores de los diferentes sensores
puede provocar fallos en la medición de parámetros.
PELIGRO
Asegúrese de no sumergir conectores eléctricos de sensores, cables, etc., en soluciones
de desinfectantes líquidos.
10–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
10–2
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN
PELIGRO
Utilice todas las soluciones y productos de limpieza con precaución. Lea y siga las
instrucciones asociadas con las soluciones de limpieza que usa para limpiar su
Ventilador. Utilice solo las soluciones enumeradas en la Tabla 10.1
PELIGRO
No permita la entrada de líquidos al equipo a través del filtro de entrada de aire o de las
rendijas de enfriamiento, ubicadas en los paneles laterales y posterior del Ventilador, ello
puede causar daños en el Ventilador, especialmente en las baterías o los componentes
eléctricos.
PELIGRO
Asegúrese de que la esterilización se realice de acuerdo con las técnicas descritas en
la Tabla 10.2, para evitar la exposición del paciente a los agentes de esterilización. La
exposición a los agentes esterilizadores puede reducir la vida útil de algunos
componentes.
PELIGRO
Maneje los filtros con cuidado para reducir el riesgo de contaminación bacteriana o viral
y para evitar los daños físicos.
ATENCIÓN
COMBIOMED reconoce que las prácticas de higiene varían mucho de unos centros
sanitarios a otros, y no puede exigir prácticas concretas que satisfagan todas las
necesidades. COMBIOMED no se responsabiliza de la efectividad de las prácticas
seguidas para la limpieza, desinfección y esterilización de los componentes. Este
Manual solo proporciona directivas generales para estos propósitos. El usuario es el
único responsable de garantizar la validez y la eficacia de los métodos utilizados.
10–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Siga siempre las directivas para el control de infecciones de su centro sanitario.
Tabla 10.1. Métodos para limpiar y desinfectar las superficies exteriores del Ventilador.
CUIDADO
No utilice peróxido de hidrogeno para limpiar, así evita que se produzcan daños en
los materiales del filtro utilizado en la parte posterior del Ventilador.
CUIDADO
Utilice solamente los agentes químicos enumerados, durante la limpieza exterior del
Ventilador, para evitar que se produzcan daños en las etiquetas y en las superficies
en general.
10–4
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Tabla 10.2. Métodos para limpiar, desinfectar y esterilizar los componentes del Ventilador.
Desarme completamente el circuito ventilatorio. Desmonte las trampas de agua y drene el líquido
de estas. Limpie y desinfecte los componentes de las trampas de agua por separado. Enrosque
las mangueras en círculos de gran diámetro. Evite torcer y doblar las mangueras durante el
tratamiento. Antes de envolverlas para la esterilización en autoclave, asegúrese que todas las
cavidades estén limpias y secas, sin condensación o humedad residual.
CUIDADO
La esterilización por vapor es un método de esterilización viable para los circuitos de
paciente, pero puede acortar la vida útil de las mangueras. Después de la esterilización
por vapor, las mangueras pueden perder su color o perder su flexibilidad. Estos efectos
son acumulativos e irreversibles.
CUIDADO
Asegúrese de seguir las instrucciones de COMBIOMED relacionadas con los
detergentes que pueden utilizarse. Si utiliza una solución limpiadora con una
concentración superior a la recomendada, puede reducir la vida útil de los componentes.
Los residuos de la solución pueden agrietar o deteriorar los componentes, sobre todo
aquellos que hayan sido expuestos a altas temperaturas durante la esterilización.
10–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
No utilice desinfectantes formaldehidos o fenólicos, ya que pueden provocar grietas o
fisuras en los componentes plásticos.
CUIDADO
La exposición de los componentes a desinfectantes químicos más concentrados,
durante un periodo de tiempo excesivo, puede reducir la vida útil de los productos .
ATENCIÓN
Para evitar el deterioro de los componentes expuestos a temperaturas elevadas,
enjuáguelos y séquelos bien antes de la esterilización en autoclave o la pasteurización.
10–2
MANTENIMIENTO TÉCNICO
PELIGRO
Asegúrese de inspeccionar diariamente las mangueras y demás componentes para
garantizar que no haya grietas ni fugas, y que todas las conexiones estén bien seguras,
después de montar, limpiar o volver a montar el circuito ventilatorio.
PELIGRO
No use nunca un limpiador líquido dentro del circuito ventilatorio, ni en ningún
componente de la trayectoria del gas. Limpie el circuito ventilatorio solamente tal como
se especifica en las instrucciones de COMBIOMED.
Nota:
La unidad espiratoria de COMBIOVENT está prevista para múltiples usos. Se
desensambla fácilmente y todas las partes se pueden limpiar, desinfectar y esterilizar (si
se utilizan los componentes reutilizables). En caso de utilizar los componentes de la
unidad espiratoria de un solo uso, como por ejemplo, la válvula espiratoria, deséchelos,
estos no pueden desinfectarse, esterilizarse y volver a utilizarse. Para mantener una
buena calidad de medición cuando se use de manera continua, limpie la unidad
espiratoria periódicamente.
PELIGRO
Asegúrese de reemplazar regularmente la membrana de la válvula espiratoria
reutilizable.
PELIGRO
Asegúrese de que la unidad espiratoria esté totalmente seca después de limpiarla,
esterilizarla o desinfectarla, antes de volver a usarla.
10–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Asegúrese de cumplir estrictamente con el proceso de limpieza y desinfección de los
sensores, según proceda.
PELIGRO
Asegúrese de cumplir con la periodicidad de la limpieza y desinfección del equipo y sus
accesorios, y de utilizar los productos recomendados por COMBIOMED.
10–4
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Sensor de flujo proximal. El sensor de flujo proximal está colocado entre la pieza «Y»
del circuito ventilatorio del paciente y el paciente.
Sensor de flujo espiratorio. El sensor de flujo espiratorio se encuentra en la salida de
la rama espiratoria, antes de la válvula espiratoria.
Para una conexión segura y cómoda estos sensores se utilizan con el conector que se
muestra en la Figura 10.1.
Para los procedimientos de limpieza se retira el conector plástico, que no debe ser
esterilizado, ya que no tiene contacto con los gases provenientes del paciente.
CUIDADO
No intente quitar la malla o eliminar la suciedad detrás de la malla con una punta afilada.
Cualquier daño mecánico en la malla o en la carcasa pueden reducir el rendimiento del
sensor.
CUIDADO
COMBIOMED no garantiza la estabilidad del sensor de flujo si se utilizan métodos y/o
equipos inadecuados de limpieza y esterilización. La garantía de la estabilidad del sensor
de flujo por procedimientos y/o equipos de limpieza, es solo responsabilidad del cliente.
10–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
CUIDADO
Asegúrese de que la suciedad y los residuos no entren en el sensor, los sensores de
flujo son dispositivos sensibles.
CUIDADO
Espere hasta que cualquier líquido se evapore por completo antes de volver a conectar
y usar el sensor nuevamente.
ATENCIÓN
Consulte las instrucciones de la solución CIDEX® para obtener más detalles sobre cómo
preparar, activar, usar y desechar la solución.
10–6
MANTENIMIENTO TÉCNICO
11 MANTENIMIENTO TÉCNICO
Generalidades
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo durante su vida útil, el
mantenimiento técnico debe realizarse sistemáticamente, de acuerdo con lo establecido
en este documento. El mantenimiento técnico del Ventilador es responsabilidad del usuario
del equipo y no está incluido en las obligaciones de garantía del fabricante o proveedor.
PELIGRO
Asegúrese de que el equipo y sus accesorios están correctamente desinfectados antes
de realizar el mantenimiento
ATENCIÓN
No desarme el Ventilador, esto debe ser realizado por personal de Servicio Técnico
especializado. La batería interna y los fusibles deben ser reemplazados por personal de
Servicio Técnico.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el mantenimiento preventivo se lleve a cabo por técnicos autorizados,
debidamente calificados y entrenados según el programa especificado del fabricante.
Estos técnicos deberán disponer de los instrumentos de medición y dispositivos de
comprobación adecuados.
ATENCIÓN
Asegúrese que el equipo está en perfectas condiciones antes de ponerlo en operación,
si el equipo es almacenado por un período extenso de tiempo sin usarse.
10–7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
Respete los intervalos de mantenimiento preventivo tal y como se indican en la Tabla
11.1, para garantizar el correcto funcionamiento del Ventilador.
PELIGRO
Inspeccione DIARIAMENTE el circuito ventilatorio de paciente para comprobar que no
presente daños, que esté bien conectado al paciente y al Ventilador, que funcione
correctamente y que no presenta fugas.
PELIGRO
Asegúrese de que el usuario no abra, repare ni efectúe el mantenimiento del Ventilador
por sí mismo. De hacerlo, podría poner en peligro al paciente, dañar el Ventilador o anular
la garantía. Únicamente el personal entrenado, autorizado y cualificado por el fabricante
debe reparar, abrir o efectuar el mantenimiento del Ventilador.
PELIGRO
Asegúrese de que el Ventilador esté apagado y fuera de servicio antes de realizar el
mantenimiento habitual.
PELIGRO
No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el Ventilador está conectado al
paciente.
PELIGRO
Póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método apropiado de
eliminación de piezas y accesorios potencialmente peligrosos. Cumpla las regulaciones
locales para estos fines.
Está previsto que el Ventilador tenga una vida útil de 10 años, siempre que se cumpla el
programa de mantenimiento preventivo indicado en su manual de uso.
10–8
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Figura 11.1. Ventana de Configuración Inicial con la posibilidad de realizar la comprobación del funcionamiento
del Ventilador.
En esta ventana existe la posibilidad de iniciar la ventilación de forma rápida (en un caso
de urgencia), con los parámetros definidos por defecto, utilizando el modo de ventilación
VAC. Para esto se presiona el botón «Iniciar Ventilación» y aparece la ventana con la
advertencia, de que se iniciará la ventilación en modo VAC, utilizando los parámetros
programados por defecto, y pidiendo al usuario que verifique que el circuito de paciente
esté conectado correctamente. En este caso hay que seleccionar la opción «Aceptar» y
el Ventilador empieza la ventilación emergente.
Si no es un caso de urgencia y se desea realizar la comprobación del funcionamiento del
Ventilador, se selecciona el «Chequeo TEST-B» que aparece en esta ventana, con las
opciones de comprobación del funcionamiento del equipo (Figura 11.1) En esta ventana
también se muestra la fecha y hora del último Chequeo TEST-B, realizado al equipo y el
resultado del mismo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el chequeo de comprobación finaliza sin mensajes de error o fallos,
solo así se garantiza el funcionamiento seguro del Ventilador.
10–9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 11.2. Ventana con las pruebas de TEST-B. A la izquierda ventana que se utiliza sin pruebas realizadas.
A la derecha ventana con resultados de pruebas realizadas en un chequeo anterior.
Las 5 pruebas del chequeo TEST-B se realizan de forma automática, una detrás de la otra,
sin parar, y al final se muestran los resultados de las 5 pruebas realizadas. Durante la
ejecución de las pruebas aparecen las ventanas con las instrucciones, que deben ser
ejecutadas para seguir con el proceso de comprobación, o las ventanas informativas sobre
el estado de ejecución de las mismas. En estas ventanas se deben ejecutar las acciones
que se solicitan y después se debe presionar sobre la opción «Aceptar» para continuar el
proceso de chequeo.
En la Figura 11.2, en la parte derecha de la ventana se muestran 4 botones:
Regresar: al presionar sobre este botón, se regresa a la ventana inicial (Fig. 11.1)
Iniciar Chequeo: al presionar sobre este botón, empieza el chequeo TEST-B. Al
presionar sobre el botón «Iniciar Chequeo», empieza la prueba y se queda activo
solamente el botón «Cancelar el Chequeo».
Cancelar Chequeo: para cancelar el chequeo en caso de necesidad después de su
inicio;
Iniciar Ventilación: para iniciar la ventilación emergente.
Seguidamente se describe en detalle la ejecución del chequeo TEST-B.
1. Prueba de Control de turbina. En esta prueba se comprueba el funcionamiento de la
turbina, los sensores de flujo, presión inspiratoria y el sensor se presión de válvula
10–10
MANTENIMIENTO TÉCNICO
espiratoria. Para realizar satisfactoriamente la prueba, hay que asegurarse de que nada
obstruya el puerto inspiratorio durante la ejecución de la prueba, pues esto podría
hacerla fallar. La prueba falla si alguno de los parámetros de los dispositivos
mencionados anteriormente se detecta con problemas. Al finalizar la prueba se
actualizará el resultado de la misma.
Para identificar la realización de la prueba de turbina: se escucha que la turbina
empieza a funcionar y a sacar el aire por la rama inspiratoria.
Al presionar sobre el botón «Iniciar Chequeo», aparecerá la ventana con las
instrucciones para su realización con las dos opciones: «Aceptar» y «Cancelar» (Figura
11.3 de la izquierda). Si se presiona «Cancelar», el chequeo TEST- B se pausará por
donde se quedó.
Figura 11.3. A la izquierda ventana con las instrucciones para ejecutar la prueba de control de la turbina. A la
derecha ventana con la indicación que la primera prueba está ejecutándose.
2. Prueba de Fuga de Circuito de Paciente. Al empezar la prueba hay que verificar que
el sensor proximal de presión, se encuentra conectado para evitar fugas. Durante la
prueba del circuito de paciente, el equipo monitorea la fuga en el circuito de paciente, si
se detectan fugas superiores a los parámetros establecidos se produce la falla del
equipo. Al finalizar la prueba se actualizará el resultado de la misma.
Para identificar la prueba de fuga del circuito de paciente: empieza a funcionar la
turbina y se infla el pulmón de prueba, se detiene la turbina, pero el pulmón de
prueba se mantiene inflado y en este momento se miden las presiones al inicio y
al final del inflado del pulmón de prueba y se calcula la fuga de presión en el
circuito de paciente. Al final se abre la válvula para liberar la presión del aire
10–11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 11.5. A la izquierda ventana TEST-B con las instrucciones para realizar la prueba de la Fuga de Circuito
de Paciente. A la derecha ventana de ejecución de la prueba Fuga de Circuito de Paciente.
10–12
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Figura 11.6. Ventana de advertencia para realizar la calibración del sensor de FiO2.
Figura 11.7. Ventana informativa indicando que el proceso de calibración está en proceso.
ATENCIÓN
No interrumpa el proceso de calibración del sensor de FiO2. El proceso de calibración es
automático. Una vez iniciado debe continuar hasta terminar. El proceso dura 4 min.
ATENCIÓN
Calibre correctamente el sensor de FiO2. Un sensor no calibrado puede provocar una
medición incorrecta y una emisión insuficiente de alarmas.
10–13
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura 11.8. Ventana de TEST-B con las instrucciones de la «Prueba Ventilación 1».
Figura 11.9. Ventana de parámetros, que se muestran durante la ejecución de la Prueba de Ventilación 1.
10–14
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Después de realizarse las 5 pruebas del chequeo TEST-B, se mostrarán los resultados de
todas las pruebas realizadas (Figura 11.12).
Figura 11.12. Ventana de TEST-B con los resultados de las pruebas realizadas.
10–15
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Si durante la ejecución de alguna de las cinco pruebas del chequeo TEST-B, se cancela
la prueba, siempre existe la posibilidad de realizar el chequeo de nuevo, empezando con
la primera prueba del chequeo.
Para salir del chequeo TEST-B hay que presionar sobre el botón «Regresar» y aparece
la pantalla de configuración inicial con el resultado del último chequeo TEST-B realizado y
por debajo de este texto se visualiza la fecha y la hora del chequeo. El texto aparece
encima de los botones «Chequeo TEST-B» y «Chequeo TEST-E».
PELIGRO
No reemplazar el filtro sucio de la entrada de aire, o hacer funcionar al Ventilador sin un
filtro, podría dañar gravemente al Ventilador.
PELIGRO
Compruebe con regularidad la limpieza del filtro de entrada de aire ubicado en la parte
posterior de la USV del Ventilador. De ser necesario, cambie el filtro antes de que se
cumpla el período de recambio recomendado.
PELIGRO
No lave, ni limpie, ni reutilice el filtro de entrada del aire, éste no es reutilizable.
10–16
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Figura 11.14. Pasos para cambiar el filtro de la entrada de aire. A la izquierda compartimiento cerrado y a la
derecha abierto.
PELIGRO
Póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método apropiado de
eliminación de accesorios potencialmente peligrosos.
ATENCIÓN
Únicamente el personal de servicio cualificado debe abrir, reparar o realizar tareas de
mantenimiento del Ventilador.
10–17
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
10–18
MANTENIMIENTO TÉCNICO
ATENCIÓN
Para evitar la contaminación cruzada, limpie y desinfecte el bloque inspiratorio, y calibre
el sensor de flujo, antes de utilizarlos en un nuevo paciente, en caso de que no se hayan
utilizado filtros en el puerto inspiratorio o en el circuito en «Y» proximal.
CUIDADO
Utilice los agentes de esterilización, desinfección y limpieza especificados para cada
parte, tal y como se indica en este documento, y siguiendo las recomendaciones de los
fabricantes de los accesorios.
ATENCIÓN
Consulte el Capítulo 12 para ver la lista de piezas y accesorios, y en caso de necesidad,
póngase en contacto con su representante de servicio al cliente.
ATENCIÓN
Consulte las recomendaciones del fabricante, para todos los accesorios adicionales que
no se consideren, necesariamente, consumibles.
10–19
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de contaminación cruzada, utilice los filtros antibacterianos y
antivirales que recomienda el fabricante, para proteger el puerto de salida HACIA EL
PACIENTE (Inspiratorio) y el puerto de la unidad espiratoria. El incumplimiento de estas
recomendaciones podría causar falta de rendimiento, calentamiento excesivo, pérdida
de ciertas funciones y, a largo plazo, comprometer la vida útil del Ventilador.
En la Figura 11.15 está mostrado el filtro regulador con todos sus componentes.
10–20
MANTENIMIENTO TÉCNICO
PELIGRO
Reemplace el cartucho del filtro si el caudal se reduce, aunque el ajuste de presión no
se modifique.
PELIGRO
El filtro debe ser cambiado por el personal de Servicio Técnico cualificado.
ATENCIÓN
No es necesario extraer la batería interna de su compartimiento para verificar su correcto
funcionamiento.
10–21
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
PELIGRO
No use una batería que haya estado guardada durante 2 años antes de su primer uso.
El tiempo máximo de almacenamiento recomendado para la batería interna es de 2 años.
PELIGRO
No guarde la batería interna durante períodos prolongados de tiempo sin recargarla, ya
que ello podría reducir su vida útil. La recarga periódica es importante para alargar la
vida útil de la batería.
PELIGRO
Asegúrese de que solo el personal cualificado de servicio técnico sustituya la batería
interna. La sustitución de baterías de litio por personal sin formación podría provocar un
incendio.
ATENCIÓN
Cuando el número total de ciclos de carga/descarga de la batería se acerque a 300,
podrá detectarse una caída de potencia de un 20 %.
Asistencia técnica
PELIGRO
Compruebe primero que el paciente no corre peligro, si sospecha que el Ventilador tiene
algún problema. En caso necesario, retire al paciente del Ventilador y provea medios
alternativos de ventilación.
PELIGRO
No intente abrir, reparar, ni efectuar el mantenimiento del Ventilador por sí mismo. Podría
poner en peligro al paciente, dañar el Ventilador o anular la garantía. Únicamente el
personal de servicio cualificado puede abrir, reparar o realizar tareas de mantenimiento
en el Ventilador.
10–22
MANTENIMIENTO TÉCNICO
CUIDADO
No intente realizar ninguna acción que requiera acceder a las partes internas del equipo.
CUIDADO
Este equipo sólo debe ser reparado por personal técnico especializado y autorizado por
el fabricante o su distribuidor. Si se detecta alguna falla, el equipo no debe ser utilizado
hasta que se restablezca su funcionamiento normal.
CUIDADO
El operador sólo puede ejecutar las acciones de mantenimiento que impliquen una
inspección visual, la comprobación del funcionamiento básico, o la limpieza y
desinfección de determinadas partes. El resto de los trabajos de mantenimiento deben
ser ejecutados sólo por el fabricante o su representante autorizado.
De forma general el operador cada seis meses debe revisar visualmente lo siguiente:
Que no existan grietas ni roturas en la carcasa de la USV.
Que no existan grietas ni roturas en la pantalla.
Que no existan roturas en los sensores, tuberías del circuito de paciente, cable de
alimentación y de los sensores, etc. Todas estas partes deben estar limpias y en buen
estado.
Que todos los conectores de los paneles frontal, posterior y lateral de la USV estén en
buen estado.
Que no existan daños en marcas y etiquetas del equipo y que sean legibles.
Adicionalmente, desde un punto de vista de la comprobación del funcionamiento básico,
el operador también cada seis meses, debe realizar lo siguiente:
Encender el equipo alimentándolo desde la red de CA, comprobar que cargue la
pantalla principal, y que el menú presentado aparezca con todos los elementos y colores
adecuados.
Comprobar en la Pantalla Principal y en cualquier modo de ventilación, si se accionan
bien todos los puntos de la pantalla y si realizan su función.
Comprobar el funcionamiento de los botones «Pausa», «Registro», «Alarmas»,
«Opciones», «Congelar», etc., seleccionando cualquiera de ellos y verificando las
ventanas que se despliegan como resultado de presionar sobre el botón.
10–23
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
Contacte al fabricante o a su representante autorizado, si se detecta alguna falla durante
la comprobación visual y del funcionamiento básico. El equipo no debe ser utilizado
hasta que se restablezca su funcionamiento normal.
ATENCIÓN
Antes de cualquier acción de servicio y antes de ponerlo en explotación, el fabricante o
su representante autorizado debe realizar las inspecciones visuales y comprobaciones
del funcionamiento básico descritas anteriormente.
10–24
MANTENIMIENTO TÉCNICO
PELIGRO
No doble ni apriete los cables de los sensores al ser almacenados.
PELIGRO
No almacene los accesorios en condiciones ambientales diferentes a las establecidas en
este Manual del Usuario.
CUIDADO
No almacene al equipo y sus accesorios fuera de sus envases originales.
CUIDADO
No abra el compartimento del paquete de baterías para su desconexión.
CUIDADO
No retire el paquete de baterías para cargarlo en un dispositivo externo.
CUIDADO
Inspeccione regularmente el estado de los cables de alimentación, paciente, sensores,
electrodos y transductores.
10–25
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
10–26
PROTECCIÓN AMBIENTAL
No Código Accesorios
Reutilizables
Manguera para la conexión de oxígeno de alta presión, una punta con
AC7202
conector DISS y otra con JIS
AC7205 Conector codo fijo 22F-22M, libre de látex, reutilizable
AC7206 Pulmón de prueba, 1L
Circuito de Paciente de doble rama, 2 trampas de agua, de silicona,
AC7207
diámetro de tomas de 22 mm, longitud de 1.6 m, reutilizable
AC7208 Válvula espiratoria externa, libre de látex, reutilizable
AC7209 Paquete de batería de Li-Ion 25.2 V / 4.8 Ah
AC7211 Manguera de 1/8" de diámetro interior y 1/4" de diámetro exterior
AC7212 Sensor de flujo de aire/gas de +/- 250 SLM
AC7213 Cable de alimentación de CA 10A/125V con bloqueo automático
AC7214 Adaptador de oxígeno de baja presión
Desechables
Circuito de paciente de doble rama, 2 trampas de agua, de PVC de
1 DE7201
grado médico, diámetro de tomas de 22 mm, longitud de 1.6 m
2 DE7202 Filtro HMEF
3 DE7203 Filtro antiviral/antibacterial, 99 %
4 DE7204 Línea para la monitorización de la presión proximal
5 DE7206 Conector codo fijo 22F-22M libre de látex
6 DE7207 Máscara de ventilación no invasiva, talla adulto grande, libre de látex
Máscara de ventilación no invasiva, talla adulto mediano, libre de
7 DE7208
látex
8 DE7210 Válvula espiratoria externa, libre de látex, desechable
9 DE7213 Filtro de aire antibacterial para turbina
PELIGRO
Para garantizar un funcionamiento adecuado del Ventilador, utilice el circuito de paciente
recomendado por COMBIOMED en este manual (consulte los Capítulos 4 y 12). La
longitud total especificada del circuito de paciente, medida desde el puerto de salida
HACIA EL PACIENTE hasta el puerto de entrada DESDE EL PACIENTE, es de 1,1 m a
2,0 m. La tubería debe cumplir con las normas aplicables y debe estar equipada con
terminales de diámetro de 22 mm, que también cumplan con todas las normas aplicables.
12–1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
12–2
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Cantidad
No Descripción del accesorio Foto Cantidad Código
de usos
9 Válvula espiratoria externa, libre de Reutilizable 2 AC7208
látex.
12–3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Cantidad
No Descripción del accesorio Foto Cantidad Código
de usos
20 Sensor de SPO2 de presilla conector Reutilizable 1 AC1909
circular, 6 pines, 3 m, 905 nm
(adulto).
ACCESORIOS OPCIONALES
1 Controlador de nebulización USB. No aplicable 1 kit AC7210
PELIGRO
No utilizar cables, sensores, transductores y consumibles no recomendados por el
fabricante o distribuidor autorizado.
Accesorios estériles
Los circuitos ventilatorios del paciente pueden ser de un solo uso (desechables) y
reutilizables. El circuito ventilatorio del paciente reutilizable, debe limpiarse y esterilizarse
según lo expuesto en el Capítulo 10 y se utiliza en un solo paciente. A la unidad
Ventilatoria de COMBIOVENT se incorporan varias piezas. Cada una de ellas, si es
reutilizable debe esterilizarse y si es de un solo uso, se desecha después de su utilización.
Los filtros antibacterianos espiratorios e inspiratorios, y el de entrada de aire a la turbina
son desechables después de su uso.
PELIGRO
Asegúrese de que los componentes reutilizables estén esterilizados antes de su uso.
12–4
PROTECCIÓN AMBIENTAL
13 PROTECCIÓN AMBIENTAL
ATENCIÓN
Siga lo establecido por la legislación local donde esté instalado el Ventilador, en lo
referente a desechos de equipos electrónicos, para el desecho y reciclaje de esas
partes. En caso de dudas consulte al fabricante o a su distribuidor
PELIGRO
Maneje los filtros de entrada de aire y los filtros antibacterianos con mucho cuidado para
reducir el riesgo de contaminación bacteriana o viral y para evitar los daños físicos.
PELIGRO
Siga estrictamente las directivas para el control de infecciones de su centro sanitario.
12–5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
12–6
ESPECIFICACIONES
14 ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
No Especificaciones de uso previsto Parámetro
1 Tipo de paciente Adultos (con el peso corporal > 30 kg)
2 Entorno de aplicación Hospitalario (Unidades de Cuidados Intensivos)
Médicos intensivistas, anestesiólogos y
3 Usuarios
terapeutas respiratorios entrenados
4 Tipo de ventilación Invasiva y no invasiva
VAC+S(suspiro); PAC+VC Obj. (volumen
5 Modos de ventilación y de trabajo objetivo), PSV+VC Obj., VSIMV, PSIMV,
CPAP
Ventilación Asistida/Controlada con control por volumen VAC
Ventilación Asistida/Controlada con control por presión PAC
Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con
VSIMV
control por volumen
Ventilación mandatoria Intermitente sincronizada con
PSIMV
control por presión
Ventilación con Soporte de Presión PSV
Ventilación con presión positiva continua en la vía aérea CPAP
6 Curvas en pantalla Presión, flujo, volumen, etCO2, SpO2
7 Bucles Presión-flujo, flujo-volumen, presión-volumen
8 Alarmas
Tipos Técnicas y vinculadas a la ventilación
Prioridad Baja, Media y Alta
14-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Especificaciones eléctricas
No Especificaciones eléctricas Parámetro
1 Tensión de operación 100 V a 240 V de AC
2 Potencia de entrada < 220 VA
3 Batería de respaldo Li-ion 25.2 V / 4.8 Ah
14-2
ESPECIFICACIONES
6 Tiempo promedio de funcionamiento a 25 °C (± 5 ºC) con batería totalmente cargada (y menos de 50 ciclos
de carga/descarga) en los siguientes valores visualizados:
VC = (200 ± 5) ml, PIP = (10 ± 2) mbar, Fr = 20 breaths/min 5 h 30 min (–10 %);
VC = (300 ± 5) ml, PIP = (20 ± 2) mbar, Fr = 15 breaths/min 4 h 20 min (–10 %);
VC = (500 ± 5) ml, PIP = (30 ± 2) mbar, Fr = 15 breaths/min 2 h 40 min (–10 %);
VC = (750 ± 5) ml, PIP = (45 ± 2) mbar, Fr = 20 breaths/min 2 h (–10 %)
(ajustes máximos)
Especificaciones de funcionamiento
ATENCIÓN
Las siguientes especificaciones de funcionamiento son aplicables cuando se utilizan
gases secos en el sistema del paciente.
14-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
14-4
ESPECIFICACIONES
14-5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Funcionamiento
Temperatura Humedad Presión atmosférica Altitud
+10 °C a +35 °C 30 % a 75 % de humedad de 700 hPa a 1060 hPa (de -152 m a 3964 m
relativa sin condensación 525 mmHg a 795 mmHg) (-500 pies a 13000 pies)
14-6
ESPECIFICACIONES
En condiciones extremas de uso que estén más allá de las recomendaciones anteriores,
pero dentro de los límites de tensión de alimentación de –20 %, comparado con la
temperatura nominal o la combinación de una temperatura de 45 °C y humedad de 75 %
HR, el Ventilador no debe de funcionar mal ni poner en peligro al usuario. Sin embargo,
hacer funcionar el dispositivo durante períodos prolongados de tiempo o repetidamente
en dichas condiciones extremas podría provocar el desgaste prematuro de los
componentes y mantenimiento más frecuente.
Especificaciones Neumáticas
Resistencias de las vías respiratorias
Inspiratoria Espiratoria
1,0 mbar a 30 l/min de flujo ± 0,1 mbar 0,5 mbar a 30 l/min ± 0,1 mbar
3,7 mbar a 60 l/min de flujo ± 0,1 mbar 1,1 mbar a 60 /min ± 0,1 mba
14-7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Especificaciones de funcionamiento
Parámetro Rango y valor
Presión de funcionamiento 5 mbar – 55 mbar
Nivel de presión acústica 30 dBA (según las condiciones de test estipuladas
en NF EN ISO 17510-1)
No supera los 55 dBA según las condiciones de test
estipuladas en EN ISO 80601-2-72
Nivel de potencia acústica No supera los 60 dBA según las condiciones de test
estipuladas en EN ISO 80601-2-72
Límite de presión máximo 60 mbar
Distensibilidad (compliancia) interna 0,0001 l/mbar
(Ventilador)
Tiempo de respuesta del disparo 100 ms
inspiratorio (Ttr)
Tiempo promedio de respuesta total del En peor de los casos el tiempo es <45 s
sistema para cambiar el FiO2 de 21 % a
90 % de O2 para un VC de 500 ml, FR de
10 breaths/min y resistencia lineal del
pulmón artificial de 5 hPa/l/s
Desviación de la precisión de las El monitor de FiO2 cumplirá los requisitos de
mediciones precisión durante al menos 6 h después de haber
calibrado el sensor de O2 y siempre que se utilice
según las instrucciones de uso.
PELIGRO
Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar al
rendimiento de COMBIOVENT. Instale y utilice COMBIOVENT de acuerdo con la
información incluida en este manual. Pueden producirse interferencias en proximidad de
equipos marcados con el siguiente símbolo
PELIGRO
COMBIOVENT cumple con los requisitos de EMC establecidos en el estándar para
compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2, para conferir una protección razonable
frente a interferencias en instalaciones médicas comunes. El equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a estas
instrucciones, puede causar interferencias a otros dispositivos cercanos, o sufrir una
disminución de su propio rendimiento. Sin embargo, no hay garantías de que no se
produzcan interferencias en determinadas instalaciones.
14-8
ESPECIFICACIONES
PELIGRO
COMBIOVENT no debe utilizarse adyacente o apilado con otros equipos, excepto
conforme a lo especificado en este manual. No obstante, si fuera necesario colocarlo de
este modo, deberá comprobarse que funciona normalmente en las configuraciones en
que vaya a utilizarse.
14-9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
COMBIOVENT está destinado para el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el
operador del Ventilador se deben asegurar de que se utilice en dicho entorno.
Nivel de Guía de entorno
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC
cumplimiento electromagnético
Descarga electrostática ± 6 contacto kV ± 6 contacto kV Los suelos deben ser de madera,
(ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 aire kV ± 8 aire kV cemento o cerámica. De ser
sintéticos la humedad relativa debe
ser >30 %.
Transitorios rápidos en ± 2 kV para las líneas ± 2 kV para las líneas La calidad de la alimentación de
ráfagas IEC 61000-4-4 de suministro de de suministro de CA debe ser la de un entorno típico
energía energía hospitalario.
± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
entrada/salida entrada/salida
14-10
ESPECIFICACIONES
P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor;
d es la distancia de separación recomendada en metros (m)2
Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determinado un estudio electromagnético
local3 deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada rango de frecuencia 4. Se pueden producir interferencias
cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo:
14-11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
ATENCIÓN
No conectar múltiples equipos a la misma toma de corriente. Antes verifique que no
existe posibilidad de que los límites de las corrientes de fuga se excedan, según su
clasificación.
CUIDADO
No utilizar equipos no médicos, no puestos a tierra, a menos de 1,5 m del paciente.
14-12
ANEXO A
En la Tabla A.1 están mostradas las verificaciones de seguridad y operativas que deben
realizarse periódicamente. Estas se realizan con el fin de asegurar que el Ventilador esté
funcionando correctamente en las siguientes circunstancias:
antes de usar el Ventilador con el paciente;
mensualmente, mientras se esté usando el Ventilador;
después del mantenimiento o cambios en las calibraciones del Ventilador.
Si el ventilador falla durante alguna de estas verificaciones de seguridad, o si no puede
completar todas estas comprobaciones, consulte el Capítulo 9, y comuníquese con el
fabricante o su representante.
8 Verifique que el volumen de la alarma esté adaptado al entorno del paciente. Aprobado
9 Verifique que se sigue el programa de mantenimiento técnico del Ventilador. Consulte Aprobado
el Capítulo 11.
10 Asegúrese de que el circuito ventilatorio del paciente esté conectado correctamente al
Ventilador, con todos los componentes necesarios, que no estén presentes las
señales de daños y que no existen fugas. En caso de ser necesaria la monitorización Aprobado
del volumen espirado, use el circuito de paciente para la monitorización del volumen
corriente espirado.
A continuación, se muestra una Lista de Chequeo que facilitará al personal de Servicio Técnico del
fabricante, realizar las operaciones de instalación durante este proceso y después de una reparación.
A-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
A-2
ANEXO A
Imagen
Aspecto a Acciones para su Conformidad
No. Acción a ejecutar ilustrativa
comprobar comprobación (C / NC)
(si procede)
c) Prueba de
calibración de FiO2
d) Prueba de
ventilación 1
e) Prueba de
ventilación 2
7 Comprobación del a) Conecte el sensor Visualización de la
correcto de oximetría al curva de SpO2 y de
funcionamiento delventilador y coloque la los valores
presilla en su dedo
sensor de oximetría. numéricos
índice, teniendo el asociados a esta.
ventilador en Consultar Sección
cualquiera de los 6.9.
modos de trabajo.
8 Comprobación del a) Conecte el sensor Visualización del
correcto de capnografía con capnograma en la
funcionamiento del curva de referencia pantalla del
sensor de para prueba. ventilador y los
capnografía. Compruebe que se valores numéricos
aprecia correctamente asociados a este.
el capnograma y los Consultar Sección
valores numéricos 6.10.
asociados.
9 Comprobación de las a) Compruebe que no Compruebe que
alarmas del equipo. se emitan alarmas al con sensores y
encender el equipo. alimentación
b) Compruebe que al conectadas, en la
iniciar la ventilación, no pantalla principal y
se emiten alarmas con al iniciar la
los parámetros por ventilación, no se
defecto. emitan alarmas.
c) Compruebe que Para verificar los
suenen los tonos de distintos niveles de
alarma prioridad de las
correspondientes a alarmas:
cada nivel de prioridad. Desconectar sensor
d) Compruebe que se de flujo proximal,
emiten las alarmas espiratorio y
correspondientes, al presionar el pulmón
desconectar cada artificial en un
sensor de flujo y la modo controlado
alimentación del por volumen.
equipo.
e) Compruebe que las Verificar que se
alarmas se almacenan guarden estos
en el registro de eventos en el
alarmas. registro de alarma.
10 Comprobación de la Simular las condiciones Consultar Sección
alarma de protección para que se produzca 8.8.
contra la la alarma de protección
sobrepresión en las contra la sobrepresión
vías aéreas. en las vías aéreas.
A-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Imagen
Aspecto a Acciones para su Conformidad
No. Acción a ejecutar ilustrativa
comprobar comprobación (C / NC)
(si procede)
11 Comprobación de la Simular las condiciones Consultar Sección
alarma de presión para que se produzca 8.9.
positiva al final de la la alarma de PEEP.
espiración (PEEP).
12 Comprobación de la Simular las condiciones Consultar Sección
alarma por para que se produzca 8.10.
obstrucción. la alarma por
obstrucción.
13 Comprobación de la Simular las condiciones Consultar Sección
alarma por para que se produzca 8.11.
desconexión. la alarma por
desconexión.
14 Comprobación de la Simular las condiciones Consultar Sección
alarma de para que se produzca 8.13 y Anexo B.8.
interrupción de la alarma de
alimentación durante interrupción de
la ventilación. alimentación.
15 Comprobación del a) Compruebe que la Observe si la fecha
correcto fecha y hora es la y hora es la
funcionamiento del adecuada. adecuada. Corrija
registro. en caso contrario.
b) Compruebe que la Compruebe que
fecha y hora es la tras reiniciar el
correcta tras el equipo, se
apagado y encendido conserva la hora y
del equipo. fecha configurada.
c) Compruebe que se Compruebe que se
registran correctamente almacenan
los parámetros correctamente los
monitorizados en la datos de la
ventana de registro, ventilación en las
desde la hora de inicio distintas pestañas.
de ventilación.
A-4
ANEXO B
Antes de conectar el Ventilador al paciente, realice las siguientes pruebas para asegurarse
de que las alarmas del Ventilador funcionan correctamente.
Si el Ventilador no supera alguna prueba o no es posible completar estas pruebas, consulte
el Capítulo 8, el Capítulo 9 y la Sección 11.8 de este manual, o comuníquese con el
fabricante o su representante.
La mayoría de estas pruebas requieren que se conecte al Ventilador un circuito de paciente
aprobado. Asegúrese de que el circuito de paciente esté conectado correctamente antes
de realizar estas pruebas.
B-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Realice una verificación del circuito ventilatorio siempre que reemplace o modifique el
circuito de paciente. Asegúrese de que el paciente esté completamente desconectado del
Ventilador antes de comenzar esta prueba.
Para realizar la prueba «Verificación del circuito» siga los siguientes pasos:
1. Encienda el equipo y en la Ventana de Configuración Inicial estará activada la pestaña
«Chequeo» con 2 rutinas de chequeo activadas: TEST- B (Test básico de chequeo de
funcionamiento del equipo) y TEST- E (Test extendido de chequeo de funcionamiento
del equipo).
2. Conecte el circuito de paciente.
3. Verifique que la línea de presión proximal del circuito de paciente esté conectado
correctamente al puerto de presión proximal del panel frontal de la USV.
4. De la misma manera verifique que la línea de control de la válvula de espiración esté
conectado al puerto de la válvula de espiración.
5. Conecte un pulmón de pruebas en el puerto de conexión del circuito de paciente, que
se acopla al paciente.
6. Presione sobre el botón de TEST- B. Al presionar sobre este botón aparecerán las 5
pruebas que permiten saber el estado del equipo. La segunda prueba entre las 5
pruebas disponibles es la de «Fuga de Circuito Ventilatorio».
7. Durante la comprobación del circuito (que normalmente tarda unos 10 s en
completarse), el Ventilador hará lo siguiente:
Cierra la válvula de espiración y muestra el estado de la prueba como «En
proceso»;
Aumenta la presión a 30 cmH2O (± 10 % sin fugas);
Se mostrará la medición del sensor de flujo como Fuga en l/min (actualizado cada
2 s);
Se muestra el resultado de la prueba: «Satisfactorio» o «Insatisfactorio» en el
campo de estado de la prueba.
8. Revise los resultados. Si en la prueba ocurre algún fallo, indica que existen fugas
superiores a 2 l/min.
B-2
ANEXO B
Nota: La verificación del circuito ventilatorio de paciente también se puede ejecutar mediante el
«Chequeo TEST-E», pero debe realizarse solamente por el personal de Servicio Técnico. Este
chequeo contempla las pruebas de integridad operativa del sistema electrónico y neumático.
Para asegurar la asistencia técnica por el personal de Servicio Técnico fue introducida una
contraseña.
B-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
3. Inicie la ventilación;
4. Desconecte el Ventilador de su fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que
ocurran los siguientes eventos:
Se muestra el mensaje de alarma «FALLO ALIM. AC», de prioridad media y de color
amarillo;
Suena una alarma audible;
Se ilumina el indicador «BATERÍA INTERNA».
5. Vuelva a conectar el Ventilador a la fuente de suministro de energía CA.
6. Espere hasta que se cancele la alarma «FALLO ALIM. AC», se ilumina el indicador de
alimentación de CA y se apaga el indicador de «BATERÍA INTERNA».
B-4
ANEXO B
B-5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
B-6
ANEXO C
En el modo CPAP (Ventilación con presión positiva continua en la vía aérea), el Ventilador
mantiene un nivel constante de presión en las vías respiratorias del paciente. Si se detecta
que el paciente no está realizando respiraciones espontáneas por un tiempo superior a T.
Apnea, el Ventilador comenzará a ejecutar ventilaciones controladas por presión, al nivel
de presión establecido por el médico, pero con frecuencia respiratoria fija y sin posibilidad
de configurar más parámetros.
El modo PSV (Ventilación con soporte de presión) mantiene un nivel constante de presión
en las vías respiratorias del paciente durante la espiración. Además, el Ventilador aplica
una presión establecida por el médico (presión de soporte) a cada una de las respiraciones
del paciente. Este modo tiene los mismos beneficios que el modo CPAP, con la ventaja
adicional de ayudar al paciente a mover el gas dentro de sus pulmones.
C-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura C.1. Formas de onda en el modo Asistido/Controlado por volumen según patrón de flujo seleccionado
El modo A/C garantiza un período máximo entre respiraciones, según lo determinado por
el ajuste de Frecuencia Respiratoria. En la curva de la Figura C.2, el Ventilador entrega
una respiración controlada, y calcula el tiempo que tiene que pasar antes de que se deba
entregar otra respiración controlada. El Ventilador suministra una segunda respiración
controlada al final del tiempo de respiración calculado por el equipo (para simplificarlo,
usaremos el término período para el tiempo de respiración calculado por el equipo).
Después de la segunda respiración controlada, pero antes de que transcurra otro período,
el esfuerzo del paciente acciona una respiración asistida (o iniciada por el paciente). Esto
reinicia el período. Al final del período, el Ventilador suministra otra respiración controlada.
C-2
ANEXO C
Figura C.2. Presión en las vías respiratorias en el modo A/C por volumen.
C-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
respiratoria. Los ciclos "controlados" que siguen a un evento de apnea serán ciclos de
volumen. Estos ciclos finalizan tan pronto como se detecta un nuevo disparo inspiratorio.
Cuando el paciente realice un esfuerzo inspiratorio, los ciclos de volumen y presión
alternan entre ellos según el ajuste de la frecuencia respiratoria. Todos los ciclos están
sincronizados con los disparos inspiratorios. Un período siempre incluye un ciclo de
volumen, más tantos ciclos de presión como accione el paciente. Después del período, el
siguiente disparo inspiratorio iniciará un nuevo ciclo de volumen, y así sucesivamente,
como se muestra en la Figura C.4.
C-4
ANEXO C
Figura C.5. Presión en las vías respiratorias en el modo Asistido/Controlado por presión en función de la
aceleración del flujo.
El modo PAC garantiza un período máximo entre respiraciones, según lo determinado por
el ajuste de Frecuencia Respiratoria. En la curva que se muestra en la Figura C.6, el
Ventilador entrega una respiración controlada y calcula el tiempo que tiene que pasar antes
de que se deba entregar otra respiración controlada. El Ventilador suministra una segunda
respiración controlada al final del tiempo de respiración calculado por el equipo (para
simplificarlo, usaremos el término período para el «tiempo de respiración calculado por el
equipo»). Después de la segunda respiración controlada, pero antes de que transcurra
otro período, el esfuerzo del paciente acciona una respiración asistida (o iniciada por el
paciente). Esto reinicia el período. Al final del período, el Ventilador suministra otra
respiración controlada.
Figura C.6. Presión en las vías respiratorias en el modo Asistido/Controlado por presión.
C-5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Figura C.7. Formas de onda en las respiraciones controladas por presión en los modos PSIMV y PSV.
C-6
ANEXO C
C-7
ANEXO D
Este capítulo describe los parámetros de ventilación, así como las reglas que los vinculan
unos a otros, las alarmas y sus rangos de ajuste para cada modo de ventilación. Para
obtener más información sobre la configuración de parámetros y alarmas, consultar la
Sección 6.5 y el Capítulo 8 respectivamente.
En la Figura D.3 se muestran los parámetros que generan las alarmas en el modo PSV.
D-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-2
ANEXO D
En esta configuración, la PIP Sopor. y la PEEP están relacionadas y sus ajustes deben
mantener una diferencia mínima entre las dos de 5 mbar.
2. Presión positiva al final de la espiración, PEEP
La PEEP permite determinar el nivel de presión que se mantiene durante la fase de
espiración.
El modo de ventilación se puede ajustar sin PEEP (PEEP es casi 0 mbar cuando se
establece en «NO»).
3. Tiempo de subida, T. Subida
Este parámetro se utiliza durante la fase de inspiración para determinar cómo debe
alcanzarse la presión objetivo. Este ajuste define indirectamente el tiempo inspiratorio
mínimo.
El rango disponible para ajustar el tiempo de subida es de 200 ms a 800 ms, la resolución
de ajuste es de 50 ms y el valor predeterminado es de 400 ms.
El tiempo T. Subida está limitado por la regla: T. Subida ≤ (30/FR Reserv.) – 0,3 s;
Si se ajusta FR Reserv., de ser necesario, se recalcula T. Subida y se ajusta al valor
más cercano de los disponibles, por debajo del valor que se calcula por la regla.
Si el usuario ajusta el parámetro T. Subida y el valor viola la regla, se informa con el
cartel «Cambio incorrecto. Tiempo de subida limitado por FR Reserv.» y se cancela el
ajuste.
Estos intervalos de tiempo están determinados por el ajuste de presión requerida, la
frecuencia respiratoria y el estado fisiológico del paciente.
D-3
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-4
ANEXO D
Volumen Corriente Objetivo (VC Obj.) permite que el Ventilador suministre un volumen
objetivo de gas al paciente.
Cuando se establece un VC Obj., el Ventilador ajusta constantemente la presión
inspiratoria objetivo entre PIP Sopor. y P Máx. para garantizar que el volumen corriente
inspirado permanezca lo más cerca posible del VC Obj.
El VC Obj. debe estar por encima del VCE.Mín. en más de 10 ml y por debajo del
VCI.Mín. en más de 10 ml, para evitar la activación de las alarmas de VCI o VCE.
El aumento o disminución mínimos de la presión inspiratoria objetivo es de 0,5 mbar y
el máximo es de 2 mbar.
La configuración del VC Obj. no es obligatoria (se puede configurar en «NO»).
9. Presión Máxima de Inspiración, P Máx.
P Máx. permite al Ventilador ajustar la presión inspiratoria hasta un límite máximo para
alcanzar el Volumen Corriente deseado (VC Obj.).
La presión PIP Sopor. y el P Máx. están relacionados y la diferencia entre ellas debe
ser inferior a 20 mbar.
P Máx. no se muestra cuando VC Obj. está configurado en «NO».
10. Fracción de oxígeno inspirado, FiO2
Un sensor de FiO2 conectado al circuito de paciente le permite determinar si se está
administrando al paciente el nivel correcto de oxígeno. El valor de FIO2 se ajusta entre
21 % y 100 %
Los umbrales de la alarma FiO2 Mín. y FiO2 Máx. se configuran automáticamente al
valor ajustado de FIO2 ±10.
11. Tiempos inspiratorio mínimo y máximo, TI Mín. y TI Máx.
TI Mín. y TI Máx. son parámetros de ventilación que se pueden ajustar en el menú de
alarma.
TI Mín. define la duración mínima de tiempo que se mantiene la fase inspiratoria. Tiene
prioridad por encima de la detección del disparo espiratorio, que solo se puede activar
después de que haya expirado el tiempo mínimo de inspiración.
La FR Reserv. está vinculada al TI Mín. (Ver punto 6).
Si se cambia FR Reserv., en caso de ser necesario, se reajusta automáticamente TI
Mín. para que siempre se mantenga la diferencia entre ellos.
El tiempo inspiratorio mínimo predeterminado (si no se configura ningún parámetro y
TI Mín está en «AUTO») corresponde al tiempo de subida, al que se le añade un
margen de funcionamiento de 0,3 s.
TI Máx. define la duración máxima de tiempo durante la cual se mantiene la fase
inspiratoria. El cambio a espiración se produce, a más tardar, una vez transcurrido este
tiempo.
De forma predeterminada, (si no se configura ningún parámetro y el tiempo máximo TI
Máx está en «AUTO») es el tiempo más corto entre un tiempo fijo de 3 s y la mitad de
la duración del ciclo respiratorio.
Valor en «AUTO» equivale al valor menor entre 3 s y (30/FR Reserv.). Este valor
predeterminado se aplicará si es menor que el ajuste de TI Máx. Los tiempos TI Mín. y
TI Máx. están relacionados de modo que el TI Máx. no se puede establecer en un valor
inferior al TI Mín.
D-5
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-6
ANEXO D
Figura D.6. Ventana configuración de parámetros del modo PAC con VC Obj. y P Máx. configurados.
D-7
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
En la Tabla D.4 se muestran los parámetros que generan las alarmas en modo PAC.
D-8
ANEXO D
4. Frecuencia Respiratoria, FR
La frecuencia permite definir la frecuencia mínima de respiraciones obligatorias del
Ventilador. Si el paciente realiza (o intenta realizar) respiraciones voluntarias, la
frecuencia total puede aumentar.
Al cambiar la FR, el Ventilador muestra la relación I:E correspondiente o el I/T en % en
la ventana de configuración. El rango permitido de I:E es desde 2:1 hasta 1:4.
FR debe cumplir la regla: 0.2*60 / T Insp. ≤ FR ≤ 0.66*60/T Insp.
Si al ajustar no se cumple la regla, muestra el cartel «Cambio incorrecto. Frecuencia
limitada por tiempo inspiratorio». El ajuste en este caso no se realiza.
5. Tiempo Inspiratorio, T Insp.
Este parámetro permite al usuario configurar el tiempo inspiratorio en 0.5 – 6.0 s. Al
cambiar el T Insp., el Ventilador muestra la relación I: E correspondiente o el I/T en %
en la ventana de configuración. El rango permitido de I:E es desde 2:1 hasta 1:4.
El tiempo inspiratorio T Insp debe cumplir la regla:
0.2*60 / FR ≤ T Insp. ≤ 0.66*60/FR
Si al ajustar no se cumple la regla, muestra el cartel «Cambio incorrecto. Tiempo
inspiratorio limitado por FR». El ajuste en este caso no se realiza.
6. Sensibilidad Inspiratoria, Sens.I
Sens.I permite establecer el nivel de esfuerzo inspiratorio que el paciente debe realizar
para iniciar una respiración mecánica.
Los niveles de sensibilidad son S1, S2, S3 y S4 cuanto menor sea el valor, mayor será
la sensibilidad del disparador.
Sens.I se puede configurar en «NO».
7. Volumen Corriente Objetivo, VC Obj.
VC Obj. permite que el Ventilador suministre un volumen de aire objetivo al paciente.
Cuando se establece un VC Obj., el Ventilador ajusta constantemente la presión
inspiratoria objetivo entre PIP y P Máx. para garantizar que el volumen corriente
inspirado permanezca lo más cerca posible del VC Obj.
El VC Obj. debe estar en más de 10 ml por encima que el VCE.Mín y VCI.Mín y más
de 10 ml por debajoi que el VCI.Máx y VCE.Máx., para evitar activar alarmas de VCI o
VCE.
El aumento o disminución mínimo de la presión inspiratoria objetivo es de 0,5 mbar y
el máximo es de 2 mbar.
La configuración del VC Obj. no es obligatoria (se puede configurar en «NO»).
8. Presión inspiratoria máxima, P Máx.
P Máx. permite que el Ventilador ajuste la presión inspiratoria hasta un límite máximo
para alcanzar el Volumen Corriente Objetivo (VC Obj.)
PIP y P Máx están relacionados y la diferencia entre ellos debe ser inferior a 20 mbar.
P Máx no se muestra cuando VC Obj. está configurado en «NO».
9. Fracción de Oxígeno Inspirado, FiO2
Un sensor de FiO2 conectado al circuito de paciente le permite determinar si se está
administrando al paciente el nivel correcto de oxígeno. Se pueden configurar los
D-9
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
umbrales de FiO2 Mín. y FiO2 Máx. para activar las alarmas «FiO2 BAJO» o «FiO2
ALTO». El valor de FiO2 se ajusta entre 21 % y 100 %.
Los umbrales de la alarma de FiO2 mínimo y máximo se configuran automáticamente a
el valor ajustado de FiO2 ± 10.
10. Volumen Corriente Inspiratorio, VCI (configuración de alarma mínima y/o
máxima)
Es posible establecer un umbral de alarma de volumen corriente mínimo, máximo o
ambos para el volumen corriente inspirado del paciente durante un ciclo. Esta
configuración se utiliza para disparar una alarma si el volumen corriente inspirado por
el paciente es menor que el umbral mínimo establecido (alarma «VCI BAJO»), o mayor
que el umbral máximo establecido (alarma «VCI ALTO»). Consulte el Capítulo 8.
Los volúmenes VCI.Min. y VCI.Max. están relacionados y sus ajustes deben
establecerse en valores que mantengan una diferencia mínima de 20 ml entre ambos.
11. Volumen Corriente Espirado, VCE (configuración de alarma mínima y / o máxima)
Siempre se puede configurar los volúmenes corrientes espirados mínimo, máximo o
ambos para el umbral de alarma del paciente, pero solo se puede usar en una
configuración de circuito de doble rama.
Estos umbrales se pueden configurar para activar una alarma, si el volumen corriente
espirado por el paciente es menor que el umbral mínimo establecido (alarma «VCE
BAJO») o mayor que el umbral máximo establecido (alarma «VCE ALTO»). Consulte
el Capítulo 8.
El VCE.Mín y el VCE.Máx están relacionados y sus ajustes deben establecerse en
valores que mantengan una diferencia mínima de 20 ml entre ambos.
12. Frecuencia respiratoria máxima, FR Máx. (configuración de alarma máxima)
El umbral de frecuencia máxima establecido se utiliza para advertir de hiperventilación
o activación automática del Ventilador. La configuración de la alarma se utiliza para
activar la alarma «ALTA FRECUENCIA RESPIRATORIA». Consulte el Capítulo 9.
Cuando se establece, el umbral FR Máx. siempre debe exceder la frecuencia de
reserva en 5 breaths/min. Si se reajusta la frecuencia de respaldo, FR Máx. se reajusta
automáticamente para mantener una diferencia mínima de 5 breaths/min.
No es obligatorio configurar la P Máx. (se puede configurar en «NO»), pero el valor
medido siempre se muestra.
Los menús de configuración de los parámetros y alarmas del modo de ventilación CPAP,
se muestran en las Figuras D.8 y D.9.
D-10
ANEXO D
D-11
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-12
ANEXO D
Figura D.11. Ventana de configuración de parámetros del modo VAC con FR Susp. y VC Susp. configurados.
D-13
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Los parámetros de ventilación y los rangos de configuración del modo VAC se muestran
en la Tabla D.7 y los ajustes de alarma disponibles de este modo, en la Tabla D.8.
D-14
ANEXO D
D-15
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-16
ANEXO D
D-17
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
Los menús de configuración de los parámetros y alarmas del modo de ventilación PSIMV
se muestran en las Figuras D.13 y D.14.
D-18
ANEXO D
La Tabla D.9 muestra los parámetros de ventilación que se configuran en el modo PSIMV,
y la Tabla D.10 muestra los parámetros de alarmas configurables de este modo.
D-19
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-20
ANEXO D
D-21
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-22
ANEXO D
Los menús de configuración de los parámetros y alarmas del modo de ventilación VSIMV
se muestran en las Figuras D.16 y D.17.
D-23
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
FR Máx.,
T Insp.
T Insp. s 0,5 2,4 0,1 1,5 VC, FR
Sens.E % 5 (-95) 95 (-5) 5 25 -
Sens.I - S1 S4 - S1 FR
T. Subida ms 200 800 50 400 -
T. Apnea s 1 60 1 AUTO FR Reserv.
FiO2 % 21 100 1 40 -
T.Pausa % 1 50 1 0 T Insp
Los parámetros de alarma que se pueden ajustar en el menú del modo VSIMV y sus límites
de ajuste se enumeran en la Tabla D.12.
1. Volumen Corriente, VC
VC permite fijar el volumen corriente administrado al paciente en cada fase inspiratoria
de ciclos intermitentes o sucesivos, de respiración controlada (activados por el
Ventilador), en caso de apnea.
Por razones fisiológicas y de seguridad, la configuración de VC está limitada por la
configuración de T Insp y frecuencia respiratoria.
D-24
ANEXO D
D-25
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-26
ANEXO D
D-27
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
D-28
ANEXO E
E-1
MANUAL DEL USUARIO COMBIOVENT
E-2
HISTORIA DE CAMBIOS
HISTORIA DE CAMBIOS