MANUAL SONY Cámara HDC3100

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 70

4-745-633-52 (1)

Fiber Color Camera


HDC3100

Triax Color Camera


HDC3170

Instrucciones de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para referencias futuras.

© 2018 Sony Corporation


Índice
Introducción ............................................................... 3
Formatos compatibles ......................................................3
Configuración del sistema................................................4
Ubicación y funciones de las piezas ....................... 6
Conexión de accesorios ...................................................6
Controles y conectores ....................................................7
Preparación .............................................................. 11
Colocación de un objetivo ..............................................11
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje ..........11
Colocación de un visor ocular ........................................12
Colocación de un visor electrónico ................................13
Colocación de la correa de la abrazadera del cable
(suministrada) .............................................................13
Ajuste de la posición de la almohadilla para el
hombro........................................................................14
Montaje de la cámara sobre un trípode .........................14
Ajustes y configuración para las tomas................ 16
Ajuste del balance de negros y el balance de
blancos .......................................................................16
Ajuste del obturador electrónico.....................................17
Ajuste de las funciones de enfoque asistido ..................18
Ajuste de la función del medidor de posición del
enfoque.......................................................................20
Ajuste de las salidas de la cámara......................... 21
Visualización del estado de la pantalla de
visor .......................................................................... 23
Operaciones del menú ............................................ 24
Inicio de las operaciones del menú................................24
Selección de páginas .....................................................25
Ajuste de los elementos del menú .................................26
Edición del menú USER.................................................26
Lista de menús ........................................................ 30
Árbol de menús ..............................................................30
Menú OPERATION ........................................................36
Menú PAINT...................................................................47
Menú MAINTENANCE ...................................................53
Menú FILE......................................................................60
Menú DIAGNOSIS .........................................................62
Apéndice .................................................................. 64
Precauciones .................................................................64
Transmisión digital triaxial (HDC3170)...........................64
Mensajes de error ..........................................................65
Uso de unidades USB ............................................. 66
Especificaciones ..................................................... 67
HDC3100/3170 ..............................................................67
Accesorios opcionales/productos relacionados .............67
Dimensiones ..................................................................69

2
Introducción
Las HDC3100/3170 son cámaras de color equipadas con un nuevo sensor CMOS de 2/3 pulgadas y un obturador global con el
que se obtienen una alta sensibilidad F12 (1080/59.94i)/F13 (1080/50i) y una relación señal ruido de 62 dB.
La HDC3100 puede funcionar como una cámara de estudio cuando se conecta con una unidad de control de cámara de
HDCU3100 a), HDCU3170 b) o la serie HDCU2000 c) (CCU) con un cable de fibra.
La HDC3170 puede funcionar como una cámara de estudio cuando se conecta con una HDCU3170 con un cable triaxial.

a) Utilice la versión de software 2.00 o posterior de la unidad HDCU3100.


b) Instale el kit de conector de fibra óptica HKCU-FB30 (opcional).
c) Utilice la versión de software 3.30 o posterior de la unidad de la serie HDCU2000.

Nota
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe que la versión de software y la versión de ROM de la unidad y los
dispositivos del sistema cumplen los requisitos de la versión.

Formatos compatibles
La unidad admite los formatos 1080-59.94i/50i y 720-59.94P/50P de serie.
(La HDC3170 admite los formatos 1080-59.94P/50P y HDR de serie).
Puede ampliar los formatos compatibles instalando el siguiente software de control de la cámara (opcional).
Para obtener más información, póngase en contacto con un representante o distribuidor Sony.

Software de control de la cámara


Formatos extendidos HZC-PRV50 HZC-PSF50 HZC-UG50
1080-59.94P a *1
1080-50P a *1
1080-59.94P (HDR) a *1
1080-50P (HDR) a *1
1080-24PsF a *2
1080-23.98PsF a *2
1080-25PsF a
1080-29.97PsF a
HD (RGB 444) a *2

a: software de control de la cámara obligatorio


*1 Compatible de manera estándar en HDC3170
*2 No compatible con la HDC3170

Existen licencias de suscripción limitada para cada software; el último carácter del nombre indica el periodo de validez de la
licencia. Si el último carácter no es de los que indica el periodo de validez de una licencia, esta no caducará (indefinida).
• M: válida durante 30 días
• W: válida durante 7 días

3
Configuración del sistema
Nota
Algunos de los periféricos y dispositivos relacionados que se muestran en las figuras ya no se fabrican. Para obtener consejos
sobre la elección de los dispositivos, póngase en contacto con un distribuidor o representante de ventas de Sony.

Ejemplo de conexión (transmisión de fibra óptica)

Visor
HDVF-EL75/L750/L770
Entrada de señal
sincronizada
Entrada de vídeo
Visor de retorno
Monitor de
HDVF-EL20 Entrada de vídeo 2K
HDVF-EL30 micrófono del
intercomunicador CCA-5

BNC
Objetivo HDC3100
(para ENG/EFP)
Cable de fibra óptica a) Panel de control
remoto de la serie
RCP-3100/1000
Unidad USB Unidad de control de cámara c)

Cable LAN
HDCU3100, HDCU3170 b)
Selector de vídeo de retorno Monitor de
Conexión de Monitor de forma de
CAC-6
trípode VCT-14 Concentrador vídeo onda

BNC
Cable LAN
Auricular intercomunicador
Cable LAN

Cable LAN
Trípode Soporte de
micrófono Micrófono
CAC-12 Enrutador de vídeo

Unidad de configuración
maestra de la serie MSU-1000

Panel de control
remoto de la serie
CCA-5 RCP-3100/1000

Unidad de control de cámara


HDCU3500 b) CCA-5
Panel de control
HKCU1001/1003/
remoto de la serie
2007/2040
RCP-3100/1000

Unidad de control de cámara


HDCU2000
Monitor de
HKCU1001/1003/ Monitor de
forma de
BNC

2007/2040 vídeo
onda
Cable LAN

CCA-5

a) Es posible realizar una transferencia de señal en una distancia Enrutador de vídeo


máxima de 2 km. Sin embargo, la distancia de transferencia real
Unidad de control de cámara
puede variar en función de la configuración del sistema de las HDCU2500
cámaras y el tipo de cables de fibra óptica que se utilicen. Cable LAN
b) Configure los siguientes elementos de menú en la unidad de control Concentrador
de cámara según la cámara conectada. Panel de
control
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t CABLE TYPE t FIBER remoto de la
CAMERA CABLE
Cable LAN

serie RCP-
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t FIBER TRANSMIT 3100/1000
RATE t HIGH Unidad de configuración
maestra de la
c) Para utilizar HDCU3170, instale el kit de conector de fibra óptica serie MSU-1000
HKCU-FB30.

4
Ejemplo de conexión (transmisión digital triaxial)

Entrada de señal
sincronizada
Visor
HDVF-EL75/L750/L770
Entrada de vídeo
de retorno
Visor Monitor de
HDVF-EL20 Entrada de vídeo 2K
HDVF-EL30 micrófono del
intercomunicador
CCA-5
Objetivo HDC3170
(para ENG/EFP)
Cable triaxial a) Panel de control remoto de
la serie RCP-3100/1000
Unidad USB
Unidad de control de cámara

Cable LAN
HDCU3170 b)
Selector de vídeo de retorno

BNC
Conexión de
CAC-6 Monitor de
trípode VCT-14 Monitor de
vídeo forma de
Auricular intercomunicador Concentrador onda

Trípode Soporte de
micrófono Micrófono

Cable
CAC-12

LAN
Enrutador de vídeo

Unidad de configuración
maestra de la
serie MSU-1000

a) Es posible realizar una transferencia de señal en una distancia máxima de 1,8 km. Sin embargo, la distancia de transferencia real
puede variar en función de la configuración del sistema de las cámaras y el tipo de cables triaxiales que se utilicen.
Para obtener más información, consulte página 64.
b) Configure el siguiente elemento de menú en la unidad de control de cámara.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t CABLE TYPE t TRIAX CABLE
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad de control de cámara.

5
Ubicación y funciones de las piezas
j Conector LENS (12 contactos)
Conexión de accesorios Se utiliza para conectar el cable del objetivo. Mediante este
cable, la cámara puede controlar las funciones del objetivo.

O A k Montura del trípode


Cuando monte la cámara en un trípode, coloque el adaptador
B de trípode VCT-14.
C
l Número de cámara
D Introduzca la etiqueta con el número de cámara que se
E suministra para visualizar el número de la cámara.

F
G

N
M I
L J

K m Almohadilla para el hombro


Puede ajustar la posición para obtener el mejor equilibrio al
grabar con la cámara al hombro.
a Conector VF (visor) (20 contactos)
Se utiliza para conectar el cable del visor (no suministrado). Para obtener más información, consulte “Ajuste de la posición
de la almohadilla para el hombro” en la página 14.
b Poste de colocación de la correa para el hombro
Sujete un extremo de una correa (no suministrada) a este n Conexión de soporte de micrófono
poste de colocación y el otro extremo al otro lado de la Se utiliza para conectar soportes de micrófono CAC-12.
cámara. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del soporte de micrófono.
c Zapata de accesorios
Para colocar un accesorio con un tornillo de 1/4 de pulgada. o Puntos de conexión de la zapata de cuña en V
Aquí debe acoplar una zapata de cuña en V para montar un
d Anillo de posicionamiento izquierda-derecha del visor visor HDVF-EL75/L750/L770.
Afloje el anillo para ajustar la posición del visor hacia la
izquierda o la derecha. Nota
e Palanca de posicionamiento frontal-posterior Seleccione los puntos de conexión frontales o posteriores
Desbloquee la palanca de posicionamiento frontal-posterior para zapatas de cuña en V para conectar la zapata. Si se
para ajustar la posición del visor hacia la parte frontal o utiliza la posición frontal, es posible que quede limitado el
posterior y, a continuación, bloquéela en la posición deseada. ángulo de giro/inclinación del visor.

Para obtener más información sobre el ajuste de la posición Para obtener más información sobre la conexión, consulte el
del visor, consulte “Colocación de un visor ocular” en la manual de instrucciones del visor.
página 12.

f Abrazadera del cable del objetivo


Para fijar el cable del objetivo (no suministrado).

g Palanca de fijación del objetivo


Para fijar el objetivo en la montura del objetivo.

h Tapa de la montura del objetivo


Puede quitar la tapa desplazando hacia arriba la palanca de
fijación del objetivo. La montura del objetivo debe estar
cubierta con esta tapa siempre que no haya un objetivo
acoplado.

i Montura del objetivo


Para colocar un objetivo.

6
un monitor de vídeo cuando la cámara se utiliza de manera
Controles y conectores independiente sin conectar una unidad de control de cámara.
Cuando la señal de vídeo de la cámara se utiliza como salida,
Parte frontal derecha se puede utilizar la función Auto Knee.
En la siguiente tabla, se indica la relación entre el ajuste del
interruptor y la señal de salida y la función Auto Knee.
a
OUTPUT AUTO KNEE Función
b
BARS OFF La salida es una señal de barra de
color.
CAM OFF La salida es la señal de vídeo de la
cámara. Se desactiva el circuito de
c Auto Knee.
CAM ON La salida es la señal de vídeo de la
d cámara. Se activa el circuito de Auto
f Knee.
g
h h Interruptor WHITE BAL (selección de la memoria de
balance de blancos)
i Para seleccionar el método de ajuste del balance de blancos
e j o la memoria que se utilizará para almacenar el valor ajustado
cuando se utiliza la cámara de manera independiente sin
k conectar una unidad de control de cámara.
PRST (preset): el balance de blancos se ajusta a un valor
predeterminado correspondiente a una temperatura de
a Botón INCOM (intercomunicador)
Mientras se mantiene pulsado este botón, el micrófono del color de 3200K.
intercomunicador se mantendrá encendido. A o B: selecciona la memoria A o B.
También se pueden asignar otras funciones a este botón a
través del menú que se muestra en la pantalla del visor. i Interruptor DISPLAY
Las funciones del interruptor DISPLAY son las siguientes:
b Botón RET 1 (vídeo de retorno 1) DISPLAY: en la pantalla del visor pueden mostrarse
La señal de vídeo de retorno 1 de la unidad de control de caracteres y mensajes en lo que se indican los ajustes y
cámara se supervisa en la pantalla del visor mientras está el estado de funcionamiento de la cámara.
pulsado este botón. Funciona igual que el botón RET 1 del OFF: no aparecen mensajes de estado en la pantalla del
lateral (página 8) y que el botón RET/ASSIGNABLE A del visor.
panel de control de la parte posterior de la cámara (página 9). MENU: en la pantalla del visor aparecerán los menús de
También se pueden asignar otras funciones a este botón a ajustes de la cámara.
través del menú que se muestra en la pantalla del visor.
j Interruptor STATUS/CANCEL
c Interruptores ASSIGN (asignables) A, B, C y D STATUS: cuando no se muestra ningún menú en la pantalla
Puede asignar una función a través del menú que se muestra del visor, se muestra la información de estado de esta
en la pantalla del visor. cámara.
También puede visualizar el nombre de la función asignada CANCEL: cuando se muestra un menú en la pantalla del
colocando la etiqueta correspondiente (suministrada) para la visor, se puede cancelar cualquier ajuste que se haya
función asignada. modificado o volver a la pantalla del menú anterior.

d Control de selección del filtro k Mando MENU SEL (selección del menú)/botón ENTER
Gire el mando para seleccionar el ajuste de filtro interno. (codificador rotatorio)
Para seleccionar ajustes de los menús que se muestran en la
e Interruptor AUTO W/B BAL (ajuste automático del pantalla del visor (girando el mando) y confirmar los ajustes
balance de blancos y negros) (pulsando el botón).
Para ajustar automáticamente el balance de blancos y negros Puede cambiar la frecuencia ECS pulsando el botón ENTER
cuando la cámara se utiliza de manera independiente sin cuando no se muestra ningún menú en la pantalla del visor.
conectarla a la unidad de control de cámara. Asegúrese de que la cámara se utiliza en estado autónomo
WHT: ajusta automáticamente el balance de blancos. sin conectar una unidad de control de cámara y de que el
BLK: ajusta automáticamente el balance de negros. modo del obturador está ajustado en ECS. Cuando la cámara
se utiliza en estado autónomo y el modo del obturador se
f Interruptor GAIN
configura en un ajuste distinto de ECS, se puede ajustar la
Para seleccionar la ganancia del amplificador de vídeo en
función VF DETAIL.
función de las condiciones de iluminación cuando la cámara
se utiliza de manera independiente sin conectar una unidad
de control de cámara. Nota
Cuando se suministra de fábrica, los valores ajustados son L Cuando se conecta una unidad de control de cámara o un
= 0 dB, M = 6 dB y H = 12 dB. dispositivo de control remoto, como un panel de control
remoto de la serie MSU o RCP, las funciones de la 5 a la 8
g Interruptor OUTPUT (selección de la señal de salida)/ se controlan desde el dispositivo de control externo y se
AUTO KNEE desactivan los controles en la cámara.
Para seleccionar la señal (señal de la barra de color o señal
de vídeo de la cámara) que se utilizará como salida al visor o

7
Parte frontal izquierda g Botón RET 2 (vídeo de retorno 2)
Cuando se pulsa este botón, la imagen de la pantalla del visor
cambia a la señal de vídeo de retorno seleccionada con el
interruptor de selección RET/ASSIGNABLE A, B o C del panel
de control de la parte posterior de la cámara o a través del
menú.
También se pueden asignar otras funciones a este botón a
través del menú que se muestra en la pantalla del visor.

Parte posterior

b
Poste de colocación de
la correa para el
a hombro (página 6)
b e Panel de control
c (página 9)
d f
g

a Conector de salida de alimentación de CC


c
(2 contactos)
Suministra alimentación a un dispositivo externo de hasta d
2,5 A.

b Botón RET 1 (vídeo de retorno 1) e


La señal de vídeo de retorno 1 de la unidad de control de
cámara se supervisa en la pantalla del visor mientras está
Panel de conector
pulsado este botón. Funciona igual que el botón RET 1 del a
(página 9)
asa (página 7) y que el botón RET/ASSIGNABLE A del panel
de control de la parte posterior de la cámara (página 9). f
También se pueden asignar otras funciones a este botón a
través del menú que se muestra en la pantalla del visor. a Interruptor CAMERA POWER
CCU: la alimentación se suministra desde la unidad de control
c Conector MIC 1 IN (entrada 1 de micrófono) (XLR de de cámara.
3 contactos) EXT: la alimentación se suministra a través del conector DC
Conecte un micrófono. IN.
Este conector y el conector AUDIO IN CH-1 (página 10) del
panel de control de la parte posterior de la cámara se activan b Interruptor e indicador Tally
alternativamente con el interruptor de selección de entrada de ON: el indicador Tally se ilumina cuando se recibe una señal
audio CH1 (página 10). Tally en la unidad de control de cámara conectada o se
genera una señal de llamada en respuesta a la pulsación
d Interruptor de alimentación MIC (micrófono) de un botón CALL.
+48V: para suministrar una alimentación de +48 V al OFF: se evita que se ilumine el indicador Tally.
micrófono conectado.
OFF: para no suministrar una alimentación al micrófono c Botones RET 1/2 (vídeo de retorno 1/2)
conectado. Cuando se pulsa este botón, la imagen de la pantalla del visor
cambia a la señal de vídeo de retorno seleccionada a través
e Interruptor SHUTTER del panel de control de la parte posterior de la cámara o a
Para ajustar las funciones del obturador electrónico al utilizar través del menú.
la cámara de manera independiente sin conectar una unidad También se pueden asignar otras funciones a este botón a
de control de cámara. través del menú que se muestra en la pantalla del visor.
OFF: el obturador electrónico no funciona.
ON: se activa el obturador electrónico. d Conector de CCU (Unidad de control de cámara)
SEL: la velocidad de obturación y el modo de obturación HDC3100: se utiliza para conectar una unidad de control de
cambian cada vez que el interruptor se ajusta en esta cámara mediante un cable múltiple óptico-eléctrico.
posición. HDC3170: se utiliza para conectar una unidad de control de
cámara mediante un cable triaxial.
Para obtener más información, consulte “Ajuste del obturador
electrónico” en la página 17.
e Conector SDI 1 (interfaz digital en serie 1) (tipo BNC)
Para la salida de señal 3G SDI o HD SDI.
f Control INTERCOM LEVEL
Para ajustar el volumen del intercomunicador o los En el modelo HDC3100, además de las señales anteriores, se
auriculares. admite la salida de señal HD PROMPTER y la entrada de
El ajuste del nivel del intercomunicador se activa cuando el señal HD TRUNK.
interruptor INTERCOM LEVEL (página 9) de la parte posterior Para obtener más información sobre las señales de salida,
de la cámara se ajusta en “FNT.” consulte “Ajuste de las salidas de la cámara” (página 21).

8
f Botón CALL Control TRACKER
Cuando se pulsa este botón, se ilumina el indicador Tally rojo Ajusta el nivel de escucha del intercomunicador conectado al
del panel de control remoto de la serie RCP-3100/1000 o de conector TRACKER (página 10).
la unidad de configuración maestra de la serie MSU-1000. Se
utiliza para llamar al operador de la RCP o MSU. Interruptor LEVEL
También se pueden asignar otras funciones a este botón a REAR: El nivel de escucha del intercomunicador se
través del menú que se muestra en la pantalla del visor. ajusta con los controles del panel de control.
FNT: El nivel de escucha del intercomunicador se ajusta
Panel de control con el control INTERCOM LEVEL (página 8) de la
parte delantera de la cámara.
b c d b Interruptor LIGHT
Ajústelo en ON para iluminar el panel de control.

c Botón RET/ASSIGNABLE A, B
Pulse el botón para activar o desactivar la función que tiene
A
RET/ASSIGNABLE
B C
asignada en la página <REAR FUNCTION ASSIGN>. Cuando
LIGHT DISP
ON
asigne la función de retorno, pulse el botón para que se
OFF MENU muestre la señal de vídeo de retorno en la pantalla del visor
ENG PROD PGM1 PGM2
con el botón pulsado.
Gire el botón para cambiar el ajuste de función asignado.
MIC TRACKER LEVEL
LINE PROD REAR Cuando se asigna la función de retorno, se puede cambiar el
OFF ENG FNT
canal de la señal de retorno.

d Botón RET/ASSIGNABLE C / interruptor DISP/MENU


a Pulse el botón para activar o desactivar la función que tiene
asignada en la página <REAR FUNCTION ASSIGN>. Cuando
Control Control
ENG PGM2 asigne la función de retorno, pulse el botón para que se
muestre la señal de vídeo de retorno en la pantalla del visor
Control Control
con el botón pulsado.
PROD PGM1
Gire el botón para cambiar el ajuste de función asignado.
ENG PROD PGM1 PGM2
Cuando se asigna la función de retorno, se puede cambiar el
canal de la señal de retorno.
MIC TRACKER LEVEL
Cuando el interruptor DISP/MENU está ajustado en la
LINE PROD REAR
posición MENU para que se muestre la pantalla MENU, se
OFF ENG FNT pueden realizar operaciones de menú con el botón RET/
INTERCOM
ASSIGNABLE C.
Interruptor MIC LINE
Panel de conector
Control TRACKER

Interruptor LEVEL
f

REMOTE
g
a Controles e interruptores INTERCOM EARPHONE DC OUT

Control ENG, control PROD, control PGM1, control PGM2, a h


interruptor MIC LINE, control TRACKER e interruptor LEVEL TRACKER
b PROMPTER
/GEN
del intercomunicador. LOCK

c RET CTRL i
FRONT MIC AES/EBU
Control ENG (línea del ingeniero) d LINE MIC
+48V
LINE MIC
+48V TEST
OFF OFF OUT
Ajusta el nivel de escucha del intercomunicador de la línea del
ingeniero. DC IN 10.5-17V
AUDIO IN
CH1 CH2
j
SDI
Control PROD (línea del productor) e MONI

Ajusta el nivel de escucha del intercomunicador de la línea del k


productor.
Control PGM1 (programa 1)
Ajusta el nivel de escucha del programa 1.
l
Control PGM2 (programa 2)
Ajusta el nivel de escucha del programa 2.
a Toma EARPHONE (minitoma de 4 polos)
Interruptor MIC LINE (línea de micrófono de Se conecta a auriculares, o auriculares con micrófono
intercomunicación) (auriculares de 3 o 4 polos), para la emisión y recepción de la
Seleccione la línea del intercomunicador. señal de audio de intercomunicación.
PROD: se utiliza la línea del productor. En el caso de los auriculares de 4 polos, la línea del
ENG: se utiliza la línea del ingeniero. intercomunicador está vinculada al ajuste INTERCOM.
OFF: se apaga el micrófono auricular intercomunicador. Puede activar o desactivar la función de micrófono mediante
la opción HEADSET MIC (página 46) del menú OPERATION.

9
Cuando está en ON, puede activar o desactivar el micrófono Para obtener más información sobre las señales de salida,
vinculado con el ajuste de INTERCOM utilizando el interruptor consulte “Ajuste de las salidas de la cámara” (página 21).
MIC LINE en el panel de control. El ajuste predeterminado es
OFF. k Conector SDI MONI (interfaz digital en serie) (tipo
BNC)
b Conector USB (para conectar una unidad USB) Para la salida de señal HD-SDI o SD-SDI.
Se conecta a una unidad USB para guardar o cargar el Para obtener más información sobre las señales de salida,
archivo de datos de ajustes. consulte “Ajuste de las salidas de la cámara” (página 21).
Para obtener más información, consulte “Uso de unidades
l Conectores (XLR de 3 contactos) e interruptores
USB” (página 66).
AUDIO IN CH1 y CH2
Se utilizan para la conexión de señales de audio. Se
c Conector TRACKER (12 contactos)
Para la interfaz externa, como por ejemplo el proporcionan un interruptor de selección de entrada y un
intercomunicador y el indicador Tally. interruptor de alimentación del micrófono para cada canal.

Interruptor de selección de
d Conector RET CTRL (control de retorno) (6 contactos) entrada de audio CH1
Para conectarse a un selector de vídeo de retorno CAC-6. Interruptores de alimentación de
micrófono
Interruptor de selección de
e Conector DC IN (entrada para el suministro de entrada de audio CH2
alimentación de CC) (XLR de 4 contactos)
Se utiliza para conectarse al adaptador de CA AC-DN10A y
FRONT MIC AES/EBU
suministrar alimentación a la cámara. LINE MIC
+48V
LINE MIC
+48V
OFF OFF

f Conector INTERCOM (XLR de 5 contactos) AUDIO IN


CH1 CH2
Se utilizan para la entrada y emisión de señales de audio de
intercomunicación cuando se conecta un auricular XLR de
5 contactos.
El conector INTERCOM se puede utilizar para comunicarse a
través de la línea del ingeniero aunque el equipo esté
apagado, siempre que el LED de alimentación esté iluminado Conector AUDIO IN CH1 Conector AUDIO IN CH2
en rojo.
Interruptor de selección de entrada de audio CH1
g Conector DC OUT (salida de suministro de Se debe ajustar en la posición adecuada en función del
alimentación de CC) (4 contactos) equipo conectado al conector AUDIO IN CH1.
Para suministrar alimentación a dispositivos como los
LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de
receptores inalámbricos (opcional) (máx. 0,5 A).
línea (0 dBu)
h Conector REMOTE (8 contactos) FRONT MIC: cuando se utiliza el micrófono conectado al
Se utiliza para conectarse a un panel de control remoto de la conector MIC 1 IN
serie RCP-3100/1000 o a una unidad de configuración MIC: cuando un micrófono externo está conectado
maestra MSU-1000/1500.
Interruptor de selección de entrada de audio CH2
Se debe ajustar en la posición adecuada en función del
Nota equipo conectado al conector AUDIO IN CH2.
Cuando la cámara está conectada a una CCU, no conecte a LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de
este conector dispositivos de control remoto como RCP y línea (0 dBu)
MSU. AES/EBU: cuando se conecta una señal de audio digital
(la señal debe estar sincronizada con la salida de
i Conector PROMPTER/GENLOCK (salida de señal de cámara).
prompter 1/entrada de señal genlock) (tipo BNC)
MIC: cuando un micrófono externo está conectado
La función PROMPTER OUT se activa cuando se conecta
una unidad de control de cámara. La función GENLOCK IN se Interruptores de alimentación de micrófono
activa cuando no se conecta una unidad de control de Cuando conecte un micrófono al conector AUDIO IN
cámara. correspondiente, ajuste si desea o no suministrar
GENLOCK IN: para la entrada de señales genlock externas alimentación al micrófono.
(sincronización de 3 niveles o VBS) durante el +48V: para suministrar una alimentación de +48 V
funcionamiento independiente. OFF: para no suministrar alimentación
PROMPTER: para la salida de la señal de prompter 1 (sólo (no se ha asignado ninguna función a la posición
cuando haya conectada una unidad de control de más baja. No se suministra alimentación al
cámara). Cuando se conecta una unidad de control de micrófono).
cámara con dos entradas de prompter, la señal de la
entrada 1 se emite desde este conector. Nota
Para suministrar alimentación de +12 V, póngase en contacto
j Conector TEST OUT (tipo BNC)
con un representante de ventas o del servicio de Sony.
Se utiliza para emitir la señal analógica.
También puede emitir una señal VBS, una señal HD-SYNC o
una señal SD-SYNC, la que se seleccione en el menú.

10
Ajuste de la distancia focal del plano de
Preparación montaje
Es necesario ajustar la distancia focal del plano de montaje (la
distancia entre el plano de conexión de la montura del objetivo
Colocación de un objetivo y el plano de imagen) en las siguientes situaciones:
Para obtener más información sobre la manipulación de • La primera vez que se coloque un objetivo
objetivos, consulte el manual de instrucciones del objetivo. • Cuando se cambie de objetivo
• Si, al realizar un zoom, no se obtiene un enfoque nítido
Procedimiento para la instalación tanto en teleobjetivo como en gran angular

La distancia focal del plano de montaje se puede ajustar con


mayor precisión mediante los indicadores de enfoque
asistido.
Para obtener información sobre los indicadores de enfoque
asistido, consulte “Visualización de los indicadores de
enfoque asistido” en la página 19.

Nota
Las posiciones de las distintas piezas del objetivo que se
utilizan en el ajuste de la distancia focal del plano de montaje
varían en función del objetivo. Consulte el manual de
instrucciones del objetivo en cuestión.
Procedimiento de ajuste

1 Ajuste el control del diafragma en manual y ábralo por


2 4 1,3 completo.

5 2 Coloque una tabla de ajuste de la distancia focal del


plano de montaje a unos 3 metros de la cámara y
ajuste la iluminación para obtener un nivel de salida
de vídeo adecuado.

3 Afloje el tornillo de bloqueo del anillo Ff (distancia


focal del plano de montaje).

4 Con el zoom manual o el motorizado, ajuste el anillo


del zoom en teleobjetivo.

5 Apuntando a la tabla de ajuste de la distancia focal


del plano de montaje, gire el anillo de enfoque para
enfocar la imagen.

1 Empuje la palanca de fijación del objetivo hacia arriba


y retire la tapa de la montura del objetivo.
Alrededor de 3 metros
2 Alinee el pasador de alineación del objetivo con la
muesca de la parte superior de la montura del
objetivo e introduzca el objetivo en la montura.
6 Ajuste el anillo del zoom en gran angular.
3 Sujetando el objetivo, empuje la palanca de fijación
7 Gire el anillo Ff para enfocar la tabla. Tenga cuidado
del objetivo hacia abajo para fijar el objetivo.
de no mover el anillo de distancia.
4 Conecte el cable del objetivo al conector LENS.
8 Repita los pasos del 4 al 7 hasta que la imagen quede
5 Ajuste el cable del objetivo con la abrazadera del
enfocada tanto en teleobjetivo como en gran angular.
cable.
9 Apriete el tornillo de bloqueo del anillo Ff.

11
Para ajustar la posición hacia la izquierda o la
Colocación de un visor ocular derecha
Advertencia
Cuando coloque el visor, no deje la cámara con el ocular Anillo de posicionamiento
apuntando al sol. La luz del sol puede entrar por el ocular, izquierda-derecha del visor
enfocarse en el visor y provocar fuego.

Colocación de un visor
En esta sección se explica el uso de HDVF-20A/200/EL20/
EL30 (en los diagramas se muestra el HDVF-EL30).
Para obtener más información sobre el visor, consulte el
manual de instrucciones del visor.

Conector VF

Tope del visor

1 Afloje el anillo de posicionamiento izquierda-derecha


del visor.

2 Deslice el visor hacia la izquierda o la derecha para


desplazarlo hasta una buena posición de
visualización.

3 Ajuste el anillo de posicionamiento izquierda-derecha


del visor.

Para ajustar la posición hacia delante o hacia atrás

Palanca de posicionamiento
frontal-posterior
1 Deslice el visor en la dirección de la flecha.
El tope del visor bajará de forma automática.

2 Ajuste la posición izquierda-derecha del visor y, a


continuación, apriete el anillo de posicionamiento
izquierda-derecha (consulte la sección “Para ajustar
la posición hacia la izquierda o la derecha” más
abajo).

3 Conecte el cable del visor al conector VF de la


cámara.

Ajuste de la posición del visor


La posición del visor se puede ajustar hacia la parte delantera
y la posterior y hacia la izquierda y la derecha para facilitar la
visión. 1 Ajuste la palanca de posicionamiento frontal-
posterior en la posición de desbloqueo.

2 Deslice el visor hacia delante o hacia atrás para


desplazarlo hasta una buena posición de
visualización.

3 Ajuste la palanca de posicionamiento frontal-


posterior del visor en la posición de bloqueo para fijar
el visor.

Extracción del visor


Afloje el anillo de posicionamiento izquierda-derecha del visor
y, a continuación, extraiga el visor deslizándolo en la dirección
opuesta a aquella en la que se ha colocado.

12
Colocación de un visor electrónico
Acople la conexión de la zapata de cuña en V (suministrada
con el visor) a la cámara y acople el visor a la conexión.

Notas
• Al acoplar el visor en la cámara o extraerlo, asegúrese de
bloquearlo en su posición estándar.
• Al extraer el visor de la cámara, asegúrese de fijar el trípode
con el mecanismo de bloqueo y sujete el visor firmemente.
Tenga cuidado y evite que se le caiga el visor o la cámara.
• Al acoplar la conexión de la zapata de cuña en V, asegúrese
de utilizar los tornillos hexagonales suministrados.

1 Extraiga los cuatro tapones de plástico de la cámara.

Tapones de plástico 4 Conecte el conector cámara del visor al conector VF


de la cámara.

Extracción del visor


Tire de la palanca y pulse el botón mientras tira del visor hacia
usted, tal como se muestra en la siguiente imagen.

2 Acople la conexión de la zapata de cuña en V a la


cámara mediante la llave hexagonal y los cuatro
tornillos hexagonales (4×12) que se suministran.
Botón Palanca
2 1

Colocación de la correa de la
abrazadera del cable (suministrada)
Puede fijar el cable múltiple óptico/eléctrico o el cable triaxial,
conectado al conector CCU, al lateral de la cámara colocando
la correa de la abrazadera del cable suministrada.

1 Introduzca el soporte de la correa en el orificio A o


B de la correa de la abrazadera del cable.

3 Inserte el visor firmemente en la conexión de la


zapata de cuña en V.
Cuando el visor encaja en la conexión, se oye un clic.
Soporte de B
la correa A

13
2 Despegue el sello de la tapa de la cámara tal como se 5 Ajuste la longitud tirando hacia abajo del extremo de
indica en el siguiente diagrama. la correa.

Sello de la tapa

3 Fije la correa de la abrazadera del cable a la cámara


con los dos tornillos +B3×8 suministrados.
Ajuste de la posición de la almohadilla
para el hombro
Tornillos +B3×8
Puede desplazar la almohadilla para el hombro desde la
posición central (ajuste predeterminado) hacia atrás hasta
10 mm o hacia delante hasta 25 mm. Este ajuste contribuye a
obtener el equilibrio adecuado para grabar con la cámara al
hombro.
Procedimiento de ajuste

Palanca de bloqueo de la
almohadilla para el hombro

1,3
4 1 Suelte el cierre, 2 ate el cable con la abrazadera,
3 y, a continuación, vuelva a bloquear el cierre.

Parte inferior de
la cámara
2 Almohadilla para el hombro
3

1 Levante la palanca del centro de la almohadilla para


el hombro para desbloquearla.

2 2 Deslice la almohadilla para el hombro hacia atrás o


hacia delante hasta situarla en la posición más
adecuada.

3 Bloquee la almohadilla para el hombro en la posición


seleccionada bajando la palanca.

Cable múltiple
óptico/eléctrico o
cable triaxial
Montaje de la cámara sobre un trípode
Monte la cámara sobre un trípode mediante una conexión de
trípode VCT-14.

14
Precaución
• Seleccione un orificio adecuado entre los que se
encuentran en la parte inferior de la conexión de trípode
teniendo en cuenta el equilibrio del peso de la cámara y la
conexión de trípode. Si no se selecciona un orificio
adecuado, la cámara podría caerse.
• Asegúrese de que el tamaño del orificio seleccionado
coincida con el del tornillo del trípode. Si no coinciden, no
podrá fijar la conexión de trípode de forma segura.
Palanca
Procedimiento de montaje

1 Coloque la conexión de trípode en el trípode y fíjela


Botón rojo
con el tornillo.

Conexión de trípode
Si el pasador de la conexión de trípode no vuelve a
su posición inicial
Si, después de quitar la cámara, el pasador de la conexión de
trípode no vuelve a su posición inicial, mantenga pulsado el
botón rojo y desplace la palanca en la dirección de la flecha
para devolver el pasador a su posición inicial. No se puede
montar una cámara sin haber colocado correctamente el
pasador.

Posición inicial
Plataforma del trípode Pasador

2 Coloque la cámara sobre la conexión de trípode y


deslícela hacia delante a lo largo de la muestra de la
conexión de trípode hasta que encaje.

3 Asegúrese de que la cámara quede bien fijada


moviéndola adelante y atrás.

Para extraer la cámara de la conexión de trípode


Mantenga pulsado el botón rojo y tire de la palanca en la
dirección de la flecha.

15
Durante el ajuste, aparecerá en la pantalla del visor un

Ajustes y configuración mensaje como el de la figura siguiente.

para las tomas


ABB:EXECUTING

Ajuste del balance de negros y el


balance de blancos
Para mantener una buena calidad de imagen, es necesario
ajustar correctamente a las condiciones el balance de blancos Cuando se complete el proceso de ajuste, se mostrará el
y el de negros. mensaje “ABB: OK”. El valor ajustado se almacena
automáticamente en la memoria.
Nota
Notas
Cuando se conecta una unidad de control de cámara o un
dispositivo de control remoto (como los de la serie MSU o • Durante el ajuste del balance de negros, el diafragma se
RCP), el control se realiza desde el dispositivo MSU o RCP, y cierra de forma automática.
se desactivan los interruptores de la cámara. • Durante el ajuste del balance de negros, el circuito de
cambio de ganancia funcionará de forma automática, y la
pantalla del visor parpadeará varias veces. No se trata de
Ajuste del balance de negros
una avería.
El balance de negros se deberá ajustar en situaciones como
las siguientes: Cuando falla el ajuste automático del balance de
• La primera vez que se utilice la cámara negros
• Cuando la cámara lleve un largo período sin utilizarse Si el proceso de ajuste automático del balance de negros no
• Cuando la temperatura del entorno experimente un cambio finaliza correctamente, en la pantalla del visor aparecerá el
considerable mensaje “ABB: NG” durante unos tres segundos.
• Cuando se cambie el valor de ganancia con los menús de Si se muestra este mensaje de error, pruebe a realizar de
configuración nuevo el ajuste del balance de negros.
Normalmente, no hay necesidad de ajustar el balance de Si, después de varios intentos, sigue mostrándose el mensaje
negros cada vez que se enciende la cámara. de error, es que la cámara requiere un examen interno.
Ajuste del balance de blancos Sobre la memoria del balance de negros
Siempre que cambien las condiciones de iluminación, debe Los valores del balance de negros almacenados en la
reajustar el balance de blancos. memoria se conservarán aunque se apague la cámara.
Acerca de la pantalla del visor
Una vez iniciado el proceso de ajuste del balance de blancos Ajuste del balance de blancos
o negros, en la pantalla del visor aparecerán mensajes sobre
el progreso y los resultados del ajuste. 1 Ajuste el interruptor WHITE BAL en A o B.

Nota
Los valores ajustados mediante el ajuste automático, entre
otros ajustes, se almacenan en la memoria de la cámara y se
conservan aunque se apague la cámara.

Ajuste del balance de negros


Empuje el interruptor AUTO W/B BAL hacia BLK (hacia Interruptor WHITE BAL
abajo).

2 Seleccione el ajuste de filtro con el control de


selección del filtro en función de las condiciones de
iluminación.

Interruptor AUTO W/B BAL

Se inicia el ajuste automático del balance de negros.


En el ajuste automático del balance de negros, se ajustan
tanto el ajuste de negro como el balance de negros.

16
3 Coloque un patrón blanco con las mismas Nota
condiciones de iluminación que el sujeto y amplíe la
Cuando utilice un objetivo de zoom con función de control del
imagen para obtener una área blanca en la pantalla
diafragma, es posible que se produzca Hunting1). Ajuste el
con el fin de satisfacer los requisitos de posición y
control de ganancia del diafragma del objetivo (etiquetado IG,
cuantitativos que se ilustran a continuación.
IS, S, etc.).
En lugar del patrón blanco, se puede utilizar un objeto
blanco (un paño blanco, una pared blanca, etc.) cerca de 1) Hunting: El diafragma automático responde una y otra vez, y la
sujeto. imagen se oscurece y se aclara repetidas veces.
Para obtener más información, consulte el manual de
Un rectángulo centrado en la pantalla. La longitud de los lados instrucciones del objetivo.
debe ser como mínimo el 70% de la altura y la anchura de la
pantalla.
Cuando falla el ajuste automático del balance de
blancos
Si el proceso de ajuste automático del balance de blancos no
finaliza correctamente, aparecerá el mensaje “AWB: NG”
durante unos tres segundos.
Si se muestra este mensaje de error, pruebe a realizar de
nuevo el ajuste del balance de blancos.
Dentro de este rectángulo, debe haber un área de color Si, después de varios intentos, sigue mostrándose el mensaje
blanco que ocupe más del 10% de la pantalla completa. de error, es que la cámara requiere un examen interno.

Cuando no hay tiempo para ajustar el balance de


Nota blancos
Tenga cuidado de que no haya puntos de iluminación Ajuste el interruptor WHITE BAL en PRST. El balance de
brillantes en el rectángulo. blancos se ajustará de forma automática en función de los
ajustes de filtro.
4 Ajuste la apertura de diafragma del objetivo.
Si se trata de un objetivo de ajuste manual: Ajuste la Acerca de la memoria del balance de blancos
apertura en el valor adecuado. Los valores del balance de blancos almacenados en la
Si es un objetivo con control automático del memoria se conservarán aunque se apague la cámara.
diafragma: Ajuste el interruptor de control del Hay dos memorias de balance de blancos, A y B. Cuando se
diafragma del objetivo automático/manual en desplaza el interruptor AUTO W/B BAL hasta el lado de WHT,
automático. el balance de blancos se ajusta automáticamente en función
de los ajustes de filtro. A continuación, el valor ajustado se
5 Empuje el interruptor AUTO W/B BAL hasta WHT almacena en la memoria seleccionada. Cada memoria puede
(hacia abajo) y suéltelo. almacenar hasta cinco valores ajustados, dentro de un total
de 10.

Ajuste del obturador electrónico


En esta sección se explican los distintos modos que se
pueden utilizar con el obturador electrónico y se indican los
procedimientos de ajuste del modo del obturador y la
velocidad de obturación.
Interruptor AUTO W/B BAL
Nota
El interruptor volverá a la posición central y se realizará el
Cuando se conecta una unidad de control de cámara o un
ajuste.
dispositivo de control remoto, como una unidad de
configuración maestra MSU-1000/1500 y un panel de control
Durante el ajuste, se mostrará el mensaje “AWB:
remoto de la serie RCP-1500/1000, el obturador electrónico
EXECUTING” en la pantalla del visor.
se controla desde el dispositivo de control externo y se
Aparecerá un mensaje como el de la figura siguiente y se
desactivan los controles en la cámara.
completará el proceso de ajuste. El valor ajustado se
almacenará automáticamente en la memoria (A o B)
seleccionada en el paso 1. Acerca de los modos del obturador
Los modos del obturador que se pueden utilizar con el
obturador electrónico de la cámara y las velocidades de
obturación que pueden seleccionarse son las siguientes:

AWB:OK

17
Modos y velocidades de obturación Ejemplo: con 59.94i
Modo del Velocidades del
Uso Modo estándar
obturador obturador*
Standard 1/100, 1/125, 1/250, Se utiliza para obtener
1/500, 1/1000, 1/2000 imágenes claras de sujetos 1/100 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
segundos que se mueven
rápidamente
Modo ECS
ECS (escaneado Variable de forma Se utiliza para obtener
claro extendido) continua dentro de un imágenes en monitores de
rango de 59.96 Hz a vídeo sin barras
4300 Hz horizontales
Ajuste de las funciones de enfoque
* Los valores de la tabla son los correspondientes al formato 59.94i.
En otros formatos, los valores disponibles son distintos. asistido
Nota A través del menú OPERATION, se pueden activar las
funciones de asistencia que facilitan el enfoque en el visor.
Con iluminación artificial, sobre todo en el caso de la
iluminación fluorescente y las lámparas de vapor de mercurio,
el brillo parece constante pero, en realidad, la intensidad de
Adición de la señal de detalle VF
los componentes rojo, verde y azul varía en función de la Al añadir la señal de detalle VF a los bordes nítidos de la
frecuencia de suministro de alimentación. Este fenómeno se imagen de la pantalla del visor, resulta más fácil comprobar la
conoce como “parpadeo”. Cuando se utiliza el obturador condición del enfoque observando los cambios de la señal de
electrónico en estas condiciones de iluminación, hay detalle o del color convertido desde la señal de detalle (detalle
determinados casos en los que el parpadeo es más del color).
perceptible. El parpadeo del color es especialmente evidente El mejor ajuste del enfoque es el que proporciona la señal de
con una frecuencia de alimentación de 60 Hz. En las áreas en detalle más intensa.
las que la frecuencia de alimentación es de 50 Hz, se puede
reducir el parpadeo ajustando la velocidad de obturación en 1 Encienda la cámara.
1/100 de segundo.
2 Coloque el interruptor DISPLAY en MENU mientras
Selección del modo y la velocidad de mantiene pulsado el mando MENU SEL/botón ENTER.
La cámara entra en el modo Menu y, en la parte superior
obturación derecha de la pantalla, aparece “TOP”.
El modo del obturador, y la velocidad de obturación en el
modo estándar, se ajustan con el interruptor SHUTTER. 3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
el marcador de flecha (,) con “TOP” y presione el
Ajuste del modo del obturador, y la velocidad de mando MENU SEL/botón ENTER.
obturación en el modo estándar Aparece la pantalla TOP MENU.

1 Desplace el interruptor SHUTTER de la posición ON a <TOP MENU>


la posición SEL. USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS

4 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear


el marcador de flecha (,) con OPERATION y
presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Interruptor SHUTTER Aparece la página CONTENTS del menú OPERATION.

El ajuste de obturación actual aparece en el área de CONTENTS 00 TOP


visualización del mensaje del proceso de los ajustes/ 01.<VF DISPLAY>
cambios de la configuración de la pantalla del visor 02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
durante unos tres segundos. 04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
Ejemplo: “SHUTTER: 1/250” 06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
2 Vuelva a desplazar el interruptor SHUTTER hasta la 09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
posición SEL antes de que desaparezca la indicación.
Repita esta operación hasta que se muestre el modo 5 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
o la velocidad deseados. el marcador de flecha (,) con <VF DETAIL> y
Cuando se muestren todos los modos y velocidades, lo presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
harán en el siguiente orden: Se muestra la página <VF DETAIL>.

18
<VF DETAIL> 04 TOP
Visualización de los indicadores de enfoque
VF DETAIL : ON (25%)
asistido
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M La función de indicador de enfoque asistido extrae las
FLICKER : OFF irregularidades de los sujetos y convierte los valores
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100% integrados en un indicador de nivel, que muestra la condición
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON del enfoque.
CHROMA LEVEL: 100%

Indicador de nivel (su posición y sus operaciones se pueden ajustar).


6 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
el marcador de flecha (,) con el elemento que desea
ajustar y presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Para utilizar la señal de detalle VF
Ajuste VF DETAIL en ON para activar la función de
detalle VF y añadir la señal de detalle a los bordes nítidos
de la imagen. Puede ajustar el nivel de la señal
(intensidad) dentro de un rango de 0% a 100% (el valor Marcador de área para visualizar el área de detección
del enfoque
predeterminado es 25%). (se pueden ajustar su tamaño y su posición).
Puede ajustar las características de la señal de detalle
con los elementos de menú siguientes. El mejor ajuste del enfoque es aquel en el que el indicador
CRISP: mediante su ajuste se eliminan las partes finas de muestra el nivel máximo. (El rango del indicador varía
la señal de detalle. considerablemente en función de los elementos de la imagen
FREQUENCY: cambia la banda de detección de los o los entornos de disparo. Realice los ajustes necesarios con
bordes nítidos. GAIN y OFFSET).
FLICKER: activando y desactivando esta función, se
obtiene un parpadeo en la señal de detalle, lo que 1 Visualice la página CONTENTS del menú OPERATION
facilita la comprobación de la señal en la pantalla del (consulte los pasos del 1 al 4 de “Adición de la señal
visor. de detalle VF”).
AREA: se utiliza para limitar el área en la que se
visualizará la señal de detalle. 2 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
el marcador de flecha (,) con <FOCUS ASSIST> y
ZOOM LINK: permite ajustar el nivel de VF DETAIL en la
presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
posición de WIDE por completo. (El nivel de VF
Se muestra la página <FOCUS ASSIST>.
DETAIL cambia en función de la posición del zoom).
Para utilizar el detalle del color <FOCUS ASSIST> 07 TOP
Ajuste COLOR DETAIL en ON para convertir la señal de INDICATOR : OFF
MODE : BOX BOTTOM
detalle VF a un color específico. Con esto se facilita la LEVEL : 3 QUICK
comprobación de la señal en las pantallas LCD, incluida GAIN : 50
OFFSET : 50
la pantalla del visor. El color de visualización se puede AREA MARKER: ON
SIZE : MIDDLE
seleccionar en la columna que hay junto a ON. POSITION : CENTER
POSITION H: 50
Puede ajustar los colores con los elementos de menú POSITION V: 50
siguientes.
PEAK COLOR: activando y desactivando la función, se 3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
cambia el color donde la señal de detalle es más el marcador de flecha (,) con el elemento que desea
intensa. ajustar y presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
CHROMA LEVEL: para reducir los componentes de Para utilizar el indicador de nivel
croma de la señal de vídeo (solo en el caso de las Al ajustar INDICATOR en ON, se muestra el indicador de
señales de vídeo del visor). nivel en el visor.
Puede ajustar el formato de visualización con los
7 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para que se elementos de menú siguientes.
muestre el ajuste deseado y presione el mando MENU
MODE: ajusta el tipo y la posición del indicador.
SEL/botón ENTER.
LEVEL: ajusta la densidad y la velocidad de respuesta
8 Para finalizar el ajuste, salga del modo Menu
del indicador.
GAIN: ajusta la sensibilidad del indicador.1)
colocando el interruptor DISPLAY en OFF.
OFFSET: ajusta la desviación del valor de detección del
enfoque.2)
1)
Normalmente, la sensibilidad del indicador se ajusta
automáticamente en el valor óptimo en combinación con el
valor ajustado en AREA MARKER SIZE. Este ajuste se debe
utilizar cuando no se puede obtener un valor de sensibilidad
óptimo, en función del entorno de disparo.
2) Normalmente, la desviación óptima se ajusta de forma
automática en combinación con los valores ajustados en
AREA MARKER SIZE y MASTER GAIN. Este ajuste se debe
utilizar cuando no se puede obtener la desviación óptima, en
función del entorno de disparo.

19
Para utilizar el marcador de área el estado ajustado, se puede visualizar un marco de color y el
Al ajustar AREA MARKER en ON, se muestra el área de nombre del marcador en la pantalla del visor.
detección del enfoque como marcador en la pantalla del
visor. 1 Visualice la página CONTENTS del menú OPERATION
Puede ajustar el tamaño y la posición del área de (consulte los pasos del 1 al 4 de “Adición de la señal
detección con los elementos de menú siguientes. de detalle VF”).
SIZE: el tamaño del área de detección se puede cambiar.
(Si el área es demasiado grande, se incluyen en ella 2 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
tanto el sujeto como el fondo, con lo que la el marcador de flecha (,) con <FOCUS POSITION
visualización del indicador podría desviarse METER1> o <FOCUS POSITION METER2> y presione
fácilmente del sujeto). el mando MENU SEL/botón ENTER.
POSITION: ajusta la posición del área de detección de Se muestra la página <FOCUS POSITION METER1> o
forma aproximada. <FOCUS POSITION METER2>.
POSITION H: ajusta con precisión la posición del área de
detección en sentido horizontal. <FOCUS POSITION METER1> 05 TOP
FOCUS POSITION METER: ON
POSITION V: ajusta con precisión la posición del área de NEAR LIMIT : 100 (0~999)
FAR LIMIT : 923 (0~999)
detección en sentido vertical. DIRECTION : HORIZONTAL
SIZE : NORMAL
RULED LINE : ON
4 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para que se INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
muestre el ajuste deseado y presione el mando MENU MARKER WIDTH : 1
SEL/botón ENTER. CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
236 (0~999)

5 Para finalizar el ajuste, salga del modo Menu 3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
colocando el interruptor DISPLAY en OFF. el marcador de flecha (,) con el elemento que desea
ajustar y presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Notas
Para utilizar el medidor de posición de enfoque
• El indicador de nivel y el marcador de área de efectos no se Al ajustar FOCUS POSITION METER en ON, se muestra
pueden mostrar de forma simultánea; tendrá preferencia el el medidor de la posición del enfoque en la pantalla del
último que se ajuste en ON. visor.
• El marcador de Area y el marcador de seguridad de Aspect Puede ajustar el formato de visualización con los
no se pueden mostrar de forma simultánea; tendrá elementos de la página <FOCUS POSITION METER1>
preferencia el último que se ajuste en ON. que se indican a continuación.
• Cuando visualice los indicadores de enfoque asistido, NEAR LIMIT: ajusta el borde NEAR del medidor de
asegúrese de que la distancia focal del plano de montaje posición de enfoque.
esté ajustada con precisión. FAR LIMIT: ajusta el borde FAR del medidor de posición
Consulte “Ajuste de la distancia focal del plano de montaje” de enfoque.
en la página 11 para conocer la distancia focal del plano de El rango de la posición de enfoque que se visualiza varía
montaje. en función de los ajustes de NEAR LIMIT y FAR LIMIT.
Para visualizar todo el rango se debe ajustar NEAR LIMIT
en 0 y FAR LIMIT en 999.
Ajuste de la función del medidor de DIRECTION: selecciona si el medidor se visualizará
posición del enfoque horizontalmente en la pantalla superior de la pantalla
o verticalmente en el borde derecho.
La función del medidor de posición permite visualizar de forma SIZE: ajusta el tamaño del medidor.
gráfica la posición de enfoque registrada (marcador) y la RULED LINE: activa/desactiva la visualización de las
posición de enfoque actual (Index) en la pantalla del visor. líneas guía del medidor.
INDEX COLOR: ajusta el color de Index.
Posición de enfoque actual (Index) INDEX WIDTH: ajusta el ancho de Index.
MARKER WIDTH: ajusta el ancho del marcador.
NEAR FAR Para ajustar la sensibilidad del ajuste y el contenido
de visualización
Puede ajustar la sensibilidad del ajuste y configurar la
visualización en el estado ajustado con ADJUSTED SIGN
en la página <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE: ajusta la sensibilidad del ajuste. Al aumentar el
Posición de enfoque registrado (marcador) valor, se aumenta la sensibilidad (lo que hace que la
determinación del estado ajustado sea más precisa).
Puede ajustar fácilmente el enfoque en el punto registrado NAME DISP: activa/desactiva la visualización del nombre
ajustando el enfoque hasta que la posición de Index se del marcador en el estado ajustado (solo en la
superponga a la posición del marcador (estado ajustado). En pantalla DISPLAY).
FRAME DISP: activa/desactiva la visualización de un
marco de color (marco de ajuste) en la pantalla en el
estado ajustado activado/desactivado.
FRAME WIDTH: ajusta el ancho del marco de ajuste.

20
Para configurar los ajustes de visualización de
marcadores
Puede ajustar la visualización de marcadores con Ajuste de las salidas de la
MARKER CONFIG en la página <FOCUS POSITION
METER2>. cámara
REG: registra un marcador en la posición de Index.
DISP: activa/desactiva la visualización de los
marcadores. Puede especificar con las operaciones del menú las señales
de vídeo emitidas directamente por la cámara.
COLOR: ajusta el color del marcador. También se ajusta
Se puede mostrar el nombre de la señal colocando una
el color del marco de ajuste.
etiqueta (suministrada) con el nombre de la señal de salida
NAME: ajusta el nombre del marcador.
configurada en el área de la etiqueta del conector.
POS: permite ajustar manualmente la posición del
marcador.
Notas
4 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para que se • El ajuste de MAIN (imagen de la cámara), RET (vídeo de
muestre el ajuste deseado y presione el mando MENU retorno) o VF (la misma imagen que se muestra en la
SEL/botón ENTER. pantalla del visor) es común a SD-SDI y VBS. No se pueden
emitir distintas señales.
5 Para finalizar el ajuste, salga del modo Menu • La salida del conector SDI MONI es 1080i, aunque el ajuste
colocando el interruptor DISPLAY en OFF. del formato sea 720P.

Registro de marcadores Emisión de la señal que se captura (imagen de


Puede registrar un marcador para el medidor de la posición del la cámara)
enfoque con los botones RET/ASSIGNABLE A, B y C.
La misma información textual que se muestra en la pantalla
del visor se puede añadir a la señal de salida ajustando
CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT> o <TEST
OUT>.
Para emitir como HD-SDI
Página de menú Elemento Ajuste
<SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN

Para emitir como SD-SDI


Página de menú Elemento Ajuste
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER MAIN
SELECT

Para emitir como VBS


Página de menú Elemento Ajuste
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER MAIN
SELECT

Emisión constante de un vídeo de retorno


• Cuando se conecta una unidad de control de cámara, una
de las señales suministradas a la unidad de control de
cámara se puede emitir desde la cámara.
• Se emite la última señal de retorno seleccionada.
• La misma información textual que se muestra en la pantalla
del visor se puede añadir a la señal de salida ajustando
CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT> o <TEST
OUT>.
Para emitir como HD-SDI
Página de menú Elemento Ajuste
<SDI OUT> SDI-MONI OUT RET

21
Para emitir como SD-SDI Nota
Página de menú Elemento Ajuste En HDC3100, se requiere el software de control de la cámara
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W (opcional) para la salida 3G
SDI.
DOWN CONVERTER RET
SELECT

Para emitir como VBS


Página de menú Elemento Ajuste
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER RET
SELECT

Emisión de la misma imagen que la de la


pantalla del visor
• Con HD-SDI se puede obtener una señal que incluye la
misma información que la que se muestra en la pantalla del
visor en función de los ajustes de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Los ajustes de ON/
OFF u otros que se utilizan para añadir información son los
mismos que en el visor. La salida se sincroniza cambiando
entre Y, R, G y B o cambiando a una señal de retorno.
• Con SD-SDI o VBS, la salida se sincroniza únicamente
cambiando entre una señal de retorno y la imagen de la
cámara. No se corresponde con el cambio entre Y, R, G y
B. No se puede añadir a la salida otra información que no
sea la de CHARACTER (p. ej., VF MARKER, VF DETAIL o
ZEBRA).

Nota
Con los ajustes para emitir la misma imagen que la de la
pantalla del visor, la salida se obtiene en 1080i, aunque el
ajuste del formato sea 720P.
Para emitir como HD-SDI
Página de menú Elemento Ajuste
<SDI OUT> SDI-MONI OUT VF

Para emitir como SD-SDI


Página de menú Elemento Ajuste
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER VF
SELECT

Para emitir como VBS


Página de menú Elemento Ajuste
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER VF
SELECT

Emisión de señales 3G SDI


La salida SDI 1 forma la salida 3G SDI.

Para emitir en 1080/59.94P o 1080/50P


Página de menú Elemento Ajuste
<OUTPUT FORMAT> ACTIVE LINE 1080
(Formato) 59.94P o 50P
<SDI OUT> SDI-1 MAIN (3G)
LEVEL-A o LEVEL-B

22
h Valor de ganancia
Muestra el valor de ganancia de vídeo (dB) ajustado con el
Visualización del estado interruptor GAIN.

de la pantalla de visor i Posición de enfoque


Muestra la posición de enfoque del objetivo con zoom en
forma de valor numérico (de 0 a 255 (infinito)).
Además de la imagen de vídeo, en el visor se puede visualizar
texto y mensajes que muestran los ajustes de la cámara y el Nota
estado de funcionamiento, además de elementos como un Se muestra únicamente cuando hay conectado un objetivo de
marcador de centro y un marcador de zona de seguridad. comunicación en serie.

Cuando el interruptor DISPLAY se ajusta en j Tensión de la batería


DISPLAY Muestra la tensión de entrada.
Los elementos ajustados en ON que utilizan los interruptores
k Nombre de marcador del medidor de posición de
de menú u otros relacionados se muestran en los bordes enfoque
superior e inferior de la pantalla. Muestra el nombre de marcador del medidor de posición de
enfoque.
1 l Configuración del área de mensajes del proceso de
2 9 ajustes/cambios
EX Z55 F255 Esta área solo se utiliza cuando el elemento MESSAGE del
3 D.EXT 12.5V 0 menú se ajusta en un valor distinto de OFF.
TALK DOOR No1 qa
4 m Valor F
qs Indica el valor F (apertura del diafragma) del objetivo.

n Obturador/ECS
5 5600K Muestra el estado del obturador/ECS. Si el obturador
1B W:A 0dB 1/125 F5.6 electrónico está ajustado en OFF, no se mostrará nada.
6 qd
Cuando se coloca el interruptor STATUS/
7 qf
CANCEL en STATUS
8
La pantalla de estado cambia para mostrar los siguientes
elementos:
a Posición del zoom
Indica la posición aproximada del variador del objetivo con
zoom entre gran angular (0) y teleobjetivo (99). Indica la a
proximidad al lado del teleobjetivo. b

b Extensor del objetivo 1080-59.94i


ASSIGNABLE :OFF
Cuando se utiliza un extendedor de objetivo, se muestra “EX”.
!ND :2
!CC :C
c Extensor digital !FAN :MAX
!EXT :ON
Cuando se utiliza un extendedor digital, se muestra “D.EXT”. !FORMAT :1080-59.94i

d Indicación de TALK OPT LV CAM:ssxxxxxxb


CCU:ssxxxxxxb
Se muestra cuando el micrófono de intercomunicación se
ajusta en ON. d
c
e Modo 5600K
Se muestra cuando 5600K se ajusta en ON.
a Indicación de interruptor asignable
f Filtro Se indica la función asignada al interruptor ASSIGN D
Muestra el tipo de filtro actualmente seleccionado. El número (página 7).
(1, 2, 3, 4) indica el filtro ND y la letra (B, C, D) indica la
selección del filtro CC. Para ver qué funciones se pueden asignar, consulte el menú
OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (página 41).
g Memoria del balance de blancos
Muestra la memoria del ajuste del balance de blancos b Indicación de formato
automático que está seleccionada actualmente. Se muestra el formato de vídeo actual.
W:A: El interruptor WHITE BAL se ajusta en “A”
c Indicación de área ‘!’
W:B: El interruptor WHITE BAL se ajusta en “B”
Esta área se utiliza para visualizar estados anómalos con la
W:P: El interruptor WHITE BAL se ajusta en “PRST”
función <‘!’IND>. Las opciones de visualización se pueden
ajustar con el menú.

23
Para obtener más información, consulte el menú OPERATION
<‘!’ IND> (página 36).
Operaciones del menú
d Indicadores del nivel del sensor de luz (solo en
HDC3100)
En esta área se muestran los niveles de recepción de luz en Los menús que se muestran en la pantalla del visor activan
segmentos. distintos ajustes de la cámara.
CAM: Nivel de recepción de luz en el conector CCU Los siguientes controles se utilizan para controlar los menús.
(página 8) de la cámara
CCU: Nivel de recepción de luz en el conector CAMERA de la
CCU

Interruptor DISPLAY

Pulsar Interruptor STATUS/


Girar CANCEL

Mando MENU SEL/botón ENTER

Interruptor
DISP/MENU

Inicio de las operaciones del menú

Para visualizar una página de menú


Cambie el interruptor DISPLAY de OFF a MENU.
También puede visualizar el menú ajustando el interruptor
DISP/MENU en el lado trasero en MENU.
Se muestra la última página de menú que se ha utilizado. (Si
es la primera vez, se mostrará la página CONTENTS del
menú OPERATION).

Para visualizar la pantalla TOP MENU


Si cambia el interruptor DISPLAY de OFF a MENU mientras
mantiene pulsado el mando MENU SEL/botón ENTER, se
mostrará “TOP” en la esquina superior derecha de la pantalla.
Cuando se selecciona, se muestra la pantalla TOP MENU, en
la que se ofrece una lista de los menús disponibles, y en esta
pantalla se pueden seleccionar los menús.
Pantalla TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS

24
Para desactivar la indicación “TOP”
Apague el equipo y vuelva a encenderlo, o cambie el Selección de páginas
interruptor DISPLAY de OFF a MENU mientras mantiene
pulsado el interruptor STATUS/CANCEL en CANCEL. Con Cuando se selecciona una página de una
esto se desactiva la selección de TOP. página CONTENTS
Menús disponibles Ejemplo: La página CONTENTS del menú OPERATION

Menú USER Si se puede desplazar la pantalla, las flechas


indican la dirección del desplazamiento.
Este menú puede incluir páginas de menú seleccionadas
entre los menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
CONTENTS 00 TOP
y DIAGNOSIS para su comodidad. Se pueden cambiar, añadir
01.<VF DISPLAY>
y eliminar páginas con el menú USER MENU CUSTOMIZE. 02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
Marcador , 04.<VF DETAIL>
Menú USER MENU CUSTOMIZE 05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
Este menú permite editar el menú USER. 07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
Para obtener más información sobre el menú USER, consulte 10.<BOX CURSOR FILE>
“Edición del menú USER” en la página 26.
Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear el
Menú ALL
marcador de flecha (,) con la indicación de página deseada
Este menú permite controlar todos los elementos de los
y, a continuación, presione el mando MENU SEL/botón
menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y
ENTER.
DIAGNOSIS como un solo menú.
Se muestra la página seleccionada.
Menú OPERATION
Este menú contiene elementos para que los operadores
Número de página
utilicen la cámara. Principalmente, permite configurar el visor,
el intercomunicador y los ajustes de interruptor.
<VF DETAIL> 04 TOP
Menú PAINT VF DETAIL : ON 25%
Este menú contiene elementos para realizar ajustes de CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
imagen detallados mientras se utiliza un monitor de formas de FLICKER : OFF
AREA : 70%
onda para supervisar las formas de onda que emite la cámara. ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
Para utilizar este menú, normalmente se requiere la asistencia PEAK COLOR : ON
de un ingeniero de vídeo. CHROMA LEVEL: 100%

Aunque se puede utilizar un panel de control remoto externo


o una unidad de configuración maestra para ajustar los
elementos de este menú, el menú resulta eficaz cuando se
Para cambiar la página que se muestra
utiliza la cámara sola al aire libre.
1 Asegúrese de que al marcador de flecha (,) esté
Menú MAINTENANCE situado a la izquierda del número de página y, a
Este menú contiene elementos para realizar operaciones de continuación, pulse el mando MENU SEL/botón
mantenimiento de la cámara, como cambiar el sistema o ENTER.
ajustar elementos de “pintura” de uso poco frecuente. El marcador de flecha (,) se transforma en un signo de
interrogación (?) que parpadea.
Menú FILE
Parpadea
Este menú se utiliza para realizar operaciones de archivo,
como escribir o borrar el archivo de referencia.
<VF DETAIL> ? 04 TOP
Menú DIAGNOSIS
VF DETAIL : ON 25%
Este menú permite confirmar el informe de autodiagnóstico. CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
Para seleccionar un menú en la pantalla TOP ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
MENU PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%

1 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear


el marcador de flecha (,) con la indicación de menú 2 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para hojear
deseada. las páginas.

2 Presione el mando MENU SEL/botón ENTER. 3 Cuando aparezca la página deseada, presione el
Aparece la página CONTENTS o la última página del mando MENU SEL/botón ENTER.
menú seleccionado a la que se ha accedido. El signo de interrogación “?” se transformará en el
marcador de flecha (,) y se activarán las operaciones
con la página visualizada.

25
Para volver a la pantalla TOP MENU 2 Coloque el cursor en el carácter que desea introducir
Alinee el marcador de flecha (,) con “TOP” en la parte y presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
superior derecha de la página de menú y, a continuación, Repita los pasos del 1 al 2.
presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Seleccionando INS en la línea que hay debajo de la lista
<VF DETAIL> 04 TOP
de caracteres, puede introducir un espacio en la posición
VF DETAIL : ON 25% del cursor.
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70% Si se selecciona DEL, se elimina el carácter en el que
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE está colocado el cursor.
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Para volver al paso 1 sin cambiar el carácter, seleccione
RET.
Vuelve a aparecer la pantalla TOP MENU.
Si introduce el número máximo de caracteres permitido
(indicado por la marca de tope que hay al extremo
Ajuste de los elementos del menú derecho de la línea), el cursor se desplazará hasta ESC,
en la línea inferior a la lista de caracteres.
Si a la izquierda del número de página, aparece un signo de
interrogación “?” intermitente, presione el mando MENU SEL/
Para registrar la nueva cadena que ha ajustado,
botón ENTER para que se transforme en el marcador de
seleccione END y presione el mando MENU SEL/botón
flecha (,). Se activa el ajuste de la página visualizada.
ENTER.
1 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para alinear
Para restablecer la cadena anterior, seleccione ESC y
el marcador de flecha (,) con el elemento deseado.
presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
2 Presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Para restablecer el valor estándar de un
El marcador de flecha (,) se transforma en un signo de
interrogación “?” intermitente. elemento de menú
Seleccione el elemento de menú en el que desea restablecer
3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para cambiar el valor estándar y, a continuación, mantenga presionado el
el valor de ajuste. mando MENU SEL/botón ENTER durante 3 segundos
Cuando se gira el mando con rapidez, los valores mientras aparece el marcador de flecha (,).
cambian rápidamente; cuando se gira con lentitud, los
valores cambian lentamente. Para finalizar las operaciones del menú
Para restablecer un valor cambiado Coloque el interruptor DISPLAY en OFF.
Si mueve el interruptor STATUS/CANCEL hacia CANCEL
antes de pulsar el mando MENU SEL/botón ENTER, se
restablecerá el valor anterior del ajuste. Edición del menú USER
Para interrumpir los ajustes Puede seleccionar las páginas y los elementos de los menús
Coloque el interruptor DISPLAY en OFF para apagar la OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS
visualización de la pantalla de menú. que desee y registrarlos en el menú USER.
La operación de ajuste se puede reiniciar volviendo a Si en el menú USER especifica páginas o elementos que
ajustar el interruptor DISPLAY en MENU. utilice con frecuencia, podrá acceder a ellos y utilizarlos con
facilidad.
4 Presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
El signo de interrogación “?” vuelve a transformarse en el En el menú USER definido por la fábrica se incluyen las
marcador de flecha (,) y se registra el nuevo ajuste. siguientes páginas:

5 Para cambiar otros elementos de ajuste en la misma Nombre de la página de


menú
Número
de menú
Menú origen/número de
página
página de menú, repita los pasos del 1 al 4.
USER
<VF OUT> U01 OPERATION 12
Para especificar una cadena de caracteres
<VF DETAIL> U02 OPERATION 04
Al presionar el mando MENU SEL/botón ENTER con el
marcador de flecha (,) apuntando al elemento para el que se <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 07
desee especificar una cadena de caracteres, como p. ej. un ID <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01
de archivo, se muestra un cursor y la lista de los caracteres <‘!’ IND> U05 OPERATION 02
que se pueden seleccionar.
<VF MARKER> U06 OPERATION 03
El cursor que se muestra se puede mover girando el mando
MENU SEL/botón ENTER. <CURSOR> U07 OPERATION 09
<ZEBRA> U08 OPERATION 08
1 Coloque el cursor en la posición en la que desea
<SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 13
introducir un carácter y, a continuación, presione el
mando MENU SEL/botón ENTER. <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 14
En la lista de caracteres aparece otro cursor. <HEADSET MIC> U11 OPERATION 18
<OUTPUT FORMAT> U12 MAINTENANCE M11

26
Nombre de la página de Número Menú origen/número de Ejemplo: Cuando selecciona la página USER 2 EDIT
menú de menú página
USER USER 2 EDIT E03 TOP
<TEST OUT> U13 MAINTENANCE M12 c

<SDI OUT> U14 MAINTENANCE M13


<ROM VERSION> U15 DIAGNOSIS D03

Para conocer los elementos de cada una de las páginas,


consulte la página del menú origen correspondiente en la
tabla de “Lista de menús” en la página 30. 4 Mueva el marcador de flecha (,) hasta el elemento
que desee añadir (esta operación no es necesaria si
El menú USER MENU CUSTOMIZE permite configurar un
no existe ningún elemento en la página, tal y como se
menú USER compuesto únicamente por las páginas y los
muestra en la imagen del paso 3) y, a continuación,
elementos que necesite; para ello, puede añadir, eliminar o
presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
reemplazar páginas.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.

Edición por elementos EDIT FUNCTION ESC


El menú USER MENU CUSTOMIZE permite añadir una c INSERT
página nueva al menú USER y añadir en dicha página los MOVE
DELETE
elementos que desee. BLANK
Aunque la página EDIT contiene elementos predefinidos de
fábrica, las páginas USER 1 EDIT a USER 19 EDIT están
inicialmente vacías. Puede registrar hasta 10 elementos,
incluidas líneas en blanco, en cada una de estas páginas.
5 Mueva el marcador de flecha (,) hasta “INSERT” y
Para añadir elementos a una página presione el mando MENU SEL/botón ENTER.
Siga este procedimiento: Aparece la página con el último elemento añadido.

1 Coloque el interruptor DISPLAY desde la posición <SW STATUS> P01 ESC


OFF a la posición MENU mientras mantiene pulsado FLARE : c ON
el mando MENU SEL/botón ENTER. GAMMA : ON
BLK GAM : OFF
Aparece la pantalla TOP MENU. KNEE : ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
2 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
marcador de flecha (,) hasta “USER MENU MATRIX : OFF
CUSTOMIZE” y, a continuación, presione el mando
MENU SEL/botón ENTER. 6 Añada los elementos.
Si es la primera vez que se visualiza el menú USER
MENU CUSTOMIZE, se muestra la página CONTENTS 1 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER hasta que se
del menú. muestre la página que contiene los elementos
deseados y, a continuación, presione el mando MENU
CONTENTS E00 TOP SEL/botón ENTER.
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT 2 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover
c 03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT el marcador de flecha (,) hasta el elemento deseado
05.USER 4 EDIT y, a continuación, presione el mando MENU SEL/
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT botón ENTER.
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
Aparece la página USER 2 EDIT de nuevo con el
Si previamente ya se ha utilizado el menú USER MENU elemento que se acaba de añadir.
CUSTOMIZE, se muestra la última página a la que se
accedió. 7 Añada los demás elementos repitiendo los pasos del
4 al 6.
3 Si se muestra la página CONTENTS, gire el mando Puede añadir hasta 10 elementos en una página.
MENU SEL/botón ENTER para mover el marcador de
flecha (,) hasta cualquier número de página USER Para eliminar elementos de una página
EDIT, del 1 al 19, y, a continuación, presione el mando Siga este procedimiento:
MENU SEL/botón ENTER para mostrar la página.
Si se muestra otra página, gire el mando MENU SEL/ 1 Mueva el marcador de flecha (,) hasta el elemento
botón ENTER hasta que aparezca la página deseada que desee eliminar y presione el mando MENU SEL/
y, a continuación, presione el mando MENU SEL/ botón ENTER.
botón ENTER para seleccionar la página. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.

2 Seleccione “DELETE” y presione el mando MENU


SEL/botón ENTER.

27
Aparece de nuevo la página que se había mostrado Para añadir una página
anteriormente y el mensaje “DELETE OK? YES,NO” se Siga este procedimiento:
visualiza en la parte superior derecha.
1 Seleccione “USER MENU CUSTOMIZE” en la pantalla
3 Para eliminar el elemento, gire el mando MENU SEL/ TOP MENU.
botón ENTER para mover el marcador de flecha (,) Si es la primera vez que se visualiza el menú USER
hasta “YES” y presione el mando MENU SEL/botón MENU CUSTOMIZE, se muestra la página CONTENTS
ENTER. del menú. Si previamente ya se ha utilizado el menú, se
muestra la última página a la que se accedió.
Para modificar el orden de los elementos de una
página 2 Si se muestra la página CONTENTS, gire el mando
Siga este procedimiento: MENU SEL/botón ENTER para mover el marcador de
flecha (,) hasta “EDIT PAGE” y, a continuación,
1 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el presione el mando MENU SEL/botón ENTER para
marcador de flecha (,) hasta el elemento que desee mostrar la pantalla EDIT PAGE.
mover y, a continuación, presione el mando MENU Si se muestra otra página, gire el mando MENU SEL/
SEL/botón ENTER. botón ENTER hasta que aparezca la pantalla EDIT
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. PAGE y, a continuación, presione el mando MENU
SEL/botón ENTER para seleccionar la pantalla.
2 Seleccione MOVE y presione el mando MENU SEL/
botón ENTER. EDIT PAGE E01 TOP
xx
Aparece de nuevo la página que se había mostrado 01.<VF OUT>
anteriormente. c 02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
marcador de flecha (,) hasta la posición a la que 08.<ZEBRA>
desea mover el elemento y, a continuación, presione 09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
el mando MENU SEL/botón ENTER.
3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el
ITEM MOVE ESC marcador de flecha (,) hasta la posición en la que
xx
c VF OUT : COLOR desea añadir la página y, a continuación, presione el
VF DETAIL : OFF mando MENU SEL/botón ENTER.
MARKER : ON Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
CURSOR : OFF
ZEBRA SW : OFF
: 1 EDIT FUNCTION ESC
z ASSIGNABLE : OFF
c INSERT
MOVE
DELETE
El elemento seleccionado en el paso 1 se mueve a la
posición seleccionada en el paso 3.
En el ejemplo anterior, “ASSIGNABLE” se mueve a la
parte superior y los demás elementos se desplazan una
línea hacia abajo.

Para insertar una línea en blanco 4 Seleccione INSERT y presione el mando MENU SEL/
botón ENTER.
Siga este procedimiento:
Aparece la pantalla de selección.
1 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el
CONTENTS ESC
marcador de flecha (,) hasta el elemento encima del xx
c 01.USER 1
cual desee insertar una línea el blanco. 02.USER 2
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. 03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
2 Seleccione “BLANK” y presione el mando MENU SEL/ 07.USER
08.USER
7
8
botón ENTER. 09.USER 9
Aparece de nuevo la página que se había mostrado 10.USER 10

anteriormente y se inserta una línea en blanco encima del


elemento especificado.
5 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el
marcador de flecha (,) hasta la página deseada y, a
continuación, presione el mando MENU SEL/botón
Nota
ENTER.
No es posible insertar una línea en blanco en una página para De este modo, se añade el número y nombre de la página
la que ya se han registrado 10 elementos. seleccionada encima del elemento seleccionado en el
paso 3.
Edición por páginas Para cancelar la adición de una página
Puede añadir una página al menú USER, eliminar una página Antes de pulsar el mando MENU SEL/botón ENTER en el
del menú USER o reemplazar páginas a través de la opción paso 5, gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover
EDIT PAGE del menú USER MENU CUSTOMIZE. el marcador de flecha (,) hasta “ESC”, en la parte superior

28
derecha de la pantalla, y a continuación, presione el mando
MENU SEL/botón ENTER.
Aparece de nuevo la pantalla EDIT PAGE.

Para eliminar una página


Siga este procedimiento:

1 En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU


CUSTOMIZE, mueva el marcador de flecha (,) hasta
la página que desee eliminar y presione el mando
MENU SEL/botón ENTER.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.

2 Seleccione “DELETE” y presione el mando MENU


SEL/botón ENTER.
Aparece de nuevo la página que se había mostrado
anteriormente y el mensaje “DELETE OK? YES,NO” se
visualiza en la parte superior derecha.

ITEM DELETE ESC


DELETE OK? YES c NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>

3 Para eliminar la página, gire el mando MENU SEL/


botón ENTER para mover el marcador de flecha (,)
hasta “YES” y presione el mando MENU SEL/botón
ENTER.

Para mover una página


Siga este procedimiento:

1 Muestre la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU


CUSTOMIZE. Gire el mando MENU SEL/botón ENTER
para mover el marcador de flecha (,) hasta la página
que desee mover.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.

2 Seleccione “MOVE” y presione el mando MENU SEL/


botón ENTER.
Aparece de nuevo la pantalla EDIT PAGE.

3 Gire el mando MENU SEL/botón ENTER para mover el


marcador de flecha (,) hasta la posición a la que
desea mover la página seleccionada en el paso 1.

ITEM MOVE ESC


xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
z 08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>

4 Presione el mando MENU SEL/botón ENTER.


La página seleccionada en el paso 1 se mueve a la
posición seleccionada en el paso 3.
En el ejemplo anterior, <ZEBRA> se mueve a la posición
“04” y <VF DISPLAY> y las siguientes páginas se
desplazan una línea hacia abajo.

29
Lista de menús
En esta sección, se muestran los menús que aparecen en la Notas
pantalla del visor en forma de tablas.
CCU: unidad de control de cámara HDCU3100/3170/3500/
• En el caso de las páginas que se han registrado en fábrica
2000/2500
en el menú USER, los números de página del menú USER
Valores en negrita (por ejemplo, ON, OFF, 0): ajustes
se indican entre paréntesis en la columna Número de las
predeterminados
tablas.
Ejecutar a través de ENTER: se ejecuta presionando el
• En cada menú también aparece una página CONTENTS
mando MENU SEL/botón ENTER.
(con el número 00).

Árbol de menús

Menú OPERATION
FOCUS POSITION METER1 FOCUS POSITION METER
VF DISPLAY EX 05 NEAR LIMIT
01 (U04) ZOOM FAR LIMIT
DISP DIRECTION
FOCUS SIZE
ND RULED LINE
CC INDEX COLOR
5600K INDEX WIDTH
IRIS MARKER WIDTH
WHITE CURRENT FOCUS DIST
D.EXT FOCUS POSITION METER2 ADJUSTED SIGN
GAIN 06 SENSE
SHUTTER NAME DISP
BATT FRAME DISP
RETURN FRAME WIDTH
TALK MARKER CONFIG
MESSAGE MKR1
FOLLOW F MKR2
FOCUS NAME MKR3
FOCUS FORM CURRENT FOCUS DIST
' ! 'IND ND FOCUS ASSIST INDICATOR
02 (U05) CC 07 (U03) MODE
WHITE LEVEL
5600K GAIN
GAIN OFFSET
SHUTTER AREA MARKER
FAN SIZE
EXT POSITION
Y TALLY POSITION H
VF MARKER MARKER POSITION V
03 (U06) LEVEL ZEBRA ZEBRA
CENTER 08 (U08)
8) ZEBRA1
SAFETY ZONE LEVEL
EFFECT WIDTH
ASPECT ZEBRA2
MASK CURSOR CURSOR
SAFETY 09 (U07) LEVEL
VF DETAIL VF DETAIL BOX/CROSS
04 (U02) CRISP H POSITION
FREQUENCY V POSITION
FLICKER WIDTH
AREA HEIGHT
ZOOM LINK BOX MEMORY
COLOR DETAIL H POSI
PEAK COLOR V POSI
CHROMA LEVEL WIDTH
RETURN DISABLE HEIGHT

30
INTERCOM INTERCOM RECEIVE SELECT
BOX CURSOR FILE 1: 19 ENG
10 2: PROD
3: PGM1
4: PGM2
5: PGM3
STORE TRACKER
READ (USB t CAM) SIDE TONE
WRITE (CAM t USB) TRACKER TRACKER RECEIVE SELECT
SPIRIT LEVEL INDICATOR 20 [1-LR]
11 MODE ENG
REVERSE PROD
SCALE PGM1
H POSITION PGM2
V POSITION PGM3
ANGLE [2]
OFFSET ENG
SET ZERO ANGLE PROD
CLEAR PGM1
VF OUT VF OUT PGM2
12 (U01) CHARACTER LEVEL PGM3
PinP INPUT LEVEL
POSITION OUTPUT LEVEL L-CH
SIZE OUTPUT LEVEL R-CH
MODE OUTPUT LEVEL 2
SWITCH ASSIGN1 GAIN EARPHONE EARPHONE RECEIVE SELECT
13 (U09) INSIDE A 21 INTERCOM
INSIDE B PGM1
INSIDE C PGM2
INSIDE D PGM3
INSIDE RET1 TRACKER
INSIDE RET2 SIDE TONE
INSIDE CALL OPERATOR FILE READ (USB t CAM)
SWITCH ASSIGN2 LENS VTR S/S 22 WRITE (CAM t USB)
14 (U10) FRONT RET1 PRESET
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
REAR FUNCTION A PUSH
ASSIGN B PUSH
15 C PUSH
A ROT
B ROT
C ROT
EXT SWITCH RET CTRL CONNECTOR
16 RET1 Pin5:
RET2 Pin6:
RET3 Pin4:
INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2:
RETURN RET1 SW SEL
17 RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
HEADSET MIC INTERCOM
18 (U11) LEVEL
POWER
UNBAL
EARPHONE
LEVEL

31
Menú PAINT
DETAIL 2 H/V RATIO
SW STATUS FLARE P10 FREQ
P01 GAMMA MIX RATIO
BLK GAM KNEE APT
KNEE DTL H/V MODE
WHT CLIP INDEPENDENT
DETAIL ABS
LVL DEP HD DETAIL DETAIL
SKIN DTL P11 LEVEL
MATRIX LIMITER M
VIDEO LEVEL WHITE LIMITER WHT
P02 BLACK LIMITER BLK
FLARE CRISP
GAMMA LEVEL DEPEND
V MOD H/V RATIO
FLARE FREQ
V MOD MIX RATIO
TEST KNEE APT
COLOR TEMP WHITE ABS
P03 AUTO WHITE 4K DETAIL DETAIL
BALANCE P12 LEVEL
COLOR TEMP LIMITER M
BALANCE LIMITER WHT
ATW LIMITER BLK
SPEED CRISP
MASTER LEVEL DEPEND
GAMMA LEVEL H/V RATIO
P04 COARSE FREQ
TABLE MIX RATIO
GAMMA KNEE APT
TEST ABS
BLACK GAMMA LEVEL SKIN DETAIL SKIN DTL
P05 RANGE P13 SKIN GATE
TEST NATURAL SKINDTL
SATURATION SATURATION ZOOM LINK
P06 LOW KEY SAT TELE
RANGE WIDE
TEST CH SW
KNEE K POINT HUE
P07 K SLOPE PHASE
KNEE WIDTH
KNEE MAX SAT
KNEE SAT LEVEL
AUTO KNEE Y LIMIT
POINT LIMIT ABS
SLOPE USER MATRIX R-G
A
ABS P14 R-B
WHITE CLIP W CLIP G-R
P08 ABS G-B
DETAIL 1 DETAIL B-R
P09 LEVEL B-G
LIMITER M MATRIX
LIMITER WHT PRESET
LIMITER BLK USER
CRISP MULTI
LEVEL DEPEND ADAPTIVE MATRIX
ABS LEVEL
MULTI MATRIX PHASE
P15 HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
SHUTTER SHUTTER
P16 ECS FREQ
NOISE SUPPRESSION SUPPRESSION
P17

32
Menú MAINTENANCE
HDR OPERATION HDR MODE
P18 SDR GAIN AUTO SETUP AUTO BLACK
HDR CONTRAST M01 AUTO WHITE
HDR BLACK OFFSET AUTO LEVEL
HDR KNEE TEST
POINT WHITE SHADING V SAW
SLOPE M02 V PARA
HDR WHITE CLIP H SAW
LEVEL H PARA
HDR BLACK CLIP WHITE
HDR BLACK COMPRESSION BLACK SHADING V SAW
SCENE FILE 1 M03 V PARA
P19 2 H SAW
3 H PARA
4 BLK SET
5 BLACK
STORE MASTER GAIN
01 OHB MATRIX OHB MATRIX
STANDARD M04 MATRIX
READ (USB t CAM) AUTO IRIS AUTO IRIS
WRITE (CAM t USB) M05 WINDOW
FILE ID OVERRIDE
CAM CODE IRIS LEVEL
DATE APL RATIO
DISSOLVE IRIS GAIN
SPEED IRIS CLOSE
LENS1 F NO. DISP
M06 AF DISPLAY
ALAC
F DROP COMP
MAX GAIN
DROP POINT
ROUNDNESS
STORE LENS FILE
ARIA
LENS2 REMOTE CONTROL
M07 CONTROL MODE
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC GAIN MIC1
M08 MIC2
CAMERA NUMBER CAMERA NUMBER
M09 CCU LINK
CALL/TALLY CCU CALL
M10 CAM CALL
TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC
OUTPUT FORMAT CURRENT
M11 (U12) RESOLUTION
FREQUENCY
OETF
COLOR
BIT DEPTH
TEST OUT OUTPUT
M12 (U13) VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
SETUP
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE

33
Menú FILE
SDI OUT SDI-1
M13 (U14) SDI-MONI OUT OPERATOR FILE READ (USB t CAM)
CHARACTER F01 WRITE (CAM t USB)
EMB AUDIO PRESET
DOWN CONVERTER STORE PRESET FILE
SELECT CLEAR PRESET FILE
ASPECT SCENE FILE 1
TRUNK TRUNK F02 2
M14 AUX REMOTE 3
GENLOCK REFERENCE 4
M15 GENLOCK 5
STATUS STORE
FORMAT 01
PHASE STANDARD
V READ (USB t CAM)
H WRITE (CAM t USB)
DATE DATE/TIME FILE ID
M16 DATE FORMAT CAM CODE
BATTERY ALARM BEFORE END DATE
M17 END DISSOLVE
OTHERS FAN MODE SPEED
M18 CAM BARS REFERENCE STORE FILE
WHITE SETUP MODE F03 STANDARD
FILTER WHT MEM ALL PRESET
STANDALONE SW DISABLE READ (USB t CAM)
OPTION KEY READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB)
M19 EFFECTIVE FUNCTION FILE ID
CAM CODE
DATE
USER GAMMA READ (USB t CAM)
F04 PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
LENS FILE STORE FILE
F05 No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
OHB FILE STORE FILE
F06
MATRIX FILE CUSTOM PRESET MATRIX
F07 STORE FILE
1
2
3
4
5
CLEAR ALL
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
BOX CURSOR FILE 1:
F08 2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)

34
Menú DIAGNOSIS
OPTICAL LEVEL CCU t CAM
D01 CAM t CCU
CABLE LENGTH
BOARD STATUS OHB
D02 DPR
SY
PS
CD
HOURS METER
ROM VERSION CAMERA APP
D03 (U15) OS
UPDATER
PANEL
SY
PS
CD1
CD2
TR
DPRL
SERIAL NO. MODEL
D04 NO.
EFFECTIVE FUNCTION
POWER SUPPLY STATUS CAM INPUT VOLTAGE
D05 CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH

35
Menú OPERATION

OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<VF DISPLAY> EX ON, OFF, 3S
01 (U04) ZOOM ON, OFF, 3S
DISP LEFT, RIGT
FOCUS ON, OFF, 3S Válido solo cuando se utiliza un objetivo de serie.
ND ON, OFF, 3S
CC ON, OFF, 3S
5600K ON, OFF, 3S
IRIS ON, OFF, 3S
WHITE ON, OFF, 3S
D.EXT ON, OFF, 3S
GAIN ON, OFF, 3S
SHUTTER ON, OFF, 3S
BATT ON, OFF, 3S
RETURN ON, OFF, 3S
TALK ON, OFF, 3S
MESSAGE ALL, WRN, AT, OFF ALL: muestra todos los mensajes.
WRN: muestra los mensajes de advertencia y los
mensajes prioritarios.
AT: muestra los mensajes de configuración
automática y los mensajes prioritarios.
FOLLOW F ON, OFF, 3S
FOCUS NAME OFF, 1S, 3S, 5S, ON Permite definir si se mostrará/ocultará el nombre del
marcador y ajustar la hora de visualización.
FOCUS FORM NORMAL, ABS(AUTO), ABS(m), Ajusta el formato de visualización de FOCUS.
ABS(ft) NORMAL: se muestra en el rango de 0 a 255 (sin
unidades).
ABS(AUTO): se muestra en la unidad (metros o
pies) definida en el objetivo.
ABS(m): se muestra en metros.
ABS(ft): se muestra en pies.
<‘ ! ’IND> ND ON, OFF [IND]: activa y desactiva el área de visualización ‘!’
02 (U05) 1, 2, 3, 4, 5 (combinación (consulte la página 23).
permitida) [NORMAL]: permite definir las condiciones en las
cuales la indicación “!” no se mostrará aunque
CC ON, OFF
[IND] esté en ON. (Al especificar aquí las
A, B, C, D (combinación permitida) condiciones estándar o normales, las condiciones
WHITE ON, OFF, --- no estándar o anormales se marcarán con la
P, A, B (combinación permitida) indicación “!” en la pantalla del visor).

5600K ON, OFF, ---


ON, OFF Ejemplo: con el ajuste predeterminado de ND, la
GAIN ON, OFF, --- indicación “!” se muestra cuando se selecciona
L, M, H (combinación permitida) un filtro ND que no es el 1.

SHUTTER ON, OFF, ---


---: cuando hay una CCU conectada (no se puede
ON, OFF modificar)
FAN ON, OFF
AUTO1, AUTO2, MIN, MAX
EXT ON, OFF
Y TALLY ON, OFF

36
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<VF MARKER> MARKER ON, OFF Activa/desactiva la visualización de todos los
03 (U06) marcadores.
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL MIN, 1 a 10, 4
CENTER ON, OFF
1, 2, 3, 4 1: cross entero
2: cross entero con un orificio
3: centro
4: centro con un orificio
SAFETY ZONE ON, OFF
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
EFFECT ON, OFF
ASPECT ON, OFF
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3
MASK ON, OFF
0 a 15, 12 Ajusta el nivel para oscurecer fuera del área de
aspecto.
SAFETY ON, OFF Para el marcador de seguridad en el modo Aspect.
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
<VF DETAIL> VF DETAIL ON, OFF
04 (U02) 0 a 100%, 25%
CRISP –99 a +99, 0
FREQUENCY 9M, 14M, 18M
FLICKER ON, OFF
AREA 10 a 100%, 100%
ZOOM LINK ON, OFF
0 a 100%, 50%
COLOR DETAIL ON, OFF
YELLOW, RED, BLUE
PEAK COLOR ON, OFF
CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE ON, OFF Permite seleccionar si se ajusta VF DETAIL en OFF
para la pantalla RETURN.
<FOCUS POSITION FOCUS POSITION OFF, ON Muestra/oculta el medidor de posición de enfoque.
METER1> METER
05 NEAR LIMIT 0 a 999 Ajusta el borde NEAR del medidor de posición de
enfoque.
FAR LIMIT 0 a 999 Ajusta el borde FAR del medidor de posición de
enfoque.
DIRECTION HORIZONTAL, VERTICAL Ajusta la dirección de visualización del medidor de
posición de enfoque.
HORIZONTAL: visualización horizontal en la parte
superior de la pantalla.
VERTICAL: visualización vertical en el borde
derecha de la pantalla.
SIZE NORMAL, HALF Ajusta el tamaño de visualización del medidor de
posición de enfoque.
RULED LINE OFF, ON Muestra/oculta los renglones.
INDEX COLOR BLACK, WHITE Ajusta el color de Index.
INDEX WIDTH 1a5 Ajusta el ancho de Index.
MARKER WIDTH 1a9 Ajusta el ancho de la parte del eje del marcador.
CURRENT FOCUS Muestra la distancia de enfoque actual (solo
DIST visualización).

37
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<FOCUS POSITION ADJUSTED SIGN
METER2>
SENSE 1 a 5, 2 Ajusta la sensibilidad del ajuste.
06
Al aumentar el valor, se aumenta la sensibilidad.
NAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON Permite definir si se mostrará/ocultará el nombre del
marcador y ajustar la hora de visualización.
FRAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON Permite definir si se mostrará/ocultará el marco de
ajuste y ajustar la hora de visualización.
FRAME WIDTH 1 a 5, 2 Ajusta el ancho del marco de ajuste.
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 Ejecutar a través de ENTER. Registra un marcador en la posición de enfoque
actual.
(No se puede registrar aquí si el registro de
marcadores se ha asignado a un interruptor
específico).
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF, ON Muestra/oculta los marcadores.
(No se puede modificar aquí si el registro de
marcadores se ha asignado a un interruptor
específico).
[COLOR] MKR1, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, Ajusta el color de la parte triangular del marcador.
2, 3 ORANGE, PURPLE, GRAY,
BLACK, WHITE
[NAME] MKR1, 2, 8 caracteres como máximo Ajusta el texto del nombre del marcador.
3 (Valor predeterminado: MARKER 1 Consulte “Para especificar una cadena de
a 3) caracteres” (página 26).
[POS] MKR1, 2, 3 0 a 999 Ajusta la posición del marcador.
CURRENT FOCUS DIST Muestra la distancia de enfoque actual (solo
visualización).
<FOCUS ASSIST> INDICATOR ON, OFF
07 (U03) MODE BOX, B&W, COL
BTM, LEFT, TOP, RIGHT
LEVEL MIN, 1 a 10, 4
QUICK, SMOOTH
GAIN 0 a 99, 50
OFFSET 0 a 99, 50
AREA MARKER ON, OFF
SIZE SMALL, MIDDLE, LARGE
POSITION LEFT, CENTER, RIGHT
POSITION H 0 a 99, 50
POSITION V 0 a 99, 50
<ZEBRA> ZEBRA ON, OFF
08 (U08) 1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL 50 a 109%, 70%
WIDTH 0 a 30%, 10%
ZEBRA2 50 a 109%, 100%

38
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<CURSOR> CURSOR ON, OFF
09 (U07) LEVEL WHITE, BLACK, DOT
MIN, 1 a 10, 4
BOX/CROSS BOX, CROSS
H POSITION 0 a 99, 50
V POSITION 0 a 99, 50
WIDTH 0 a 99, 50
HEIGHT 0 a 99, 50
BOX MEMORY 1/2/3: OFF, ON
H POSI 1/2/3: 0 a 99, 50
V POSI 1/2/3: 0 a 99, 50
WIDTH 1/2/3: 0 a 99, 50
HEIGHT 1/2/3: 0 a 99, 50
<BOX CURSOR FILE> 1: Entrada del nombre de FILE de selección de BOX
10 CURSOR FILE.
2:
Alinee el cursor a la izquierda del número para
3: seleccionar el BOX CURSOR FILE.
4: Alinee el cursor a la derecha del número para
5: introducir el nombre del BOX CURSOR FILE.
Consulte “Para especificar una cadena de
caracteres” (página 26).
STORE Guarda un nombre para BOX CURSOR FILE en la
cámara.
READ (USB t CAM) Transfiere un BOX CURSOR FILE desde una
unidad USB a la cámara.
WRITE (CAM t USB) Transfiere un BOX CURSOR FILE desde la cámara
a una unidad USB.
<SPIRIT LEVEL> INDICATOR ON, OFF Cuando está ajustado en ON, BOX MEMORY para
11 CURSOR no funciona.
MODE 1, 2 Cambia el método de visualización del indicador.
REVERSE OFF, ON Invierte el movimiento del indicador
horizontalmente.
SCALE 50% a 150%, 100% Ajusta el ancho horizontal del indicador.
H POSITION 0 a 99, 50
V POSITION 0 a 99, 97
ANGLE Muestra el ángulo de inclinación (solo
visualización).
OFFSET –90 a +90, 0
SET ZERO Ejecutar a través de ENTER. Designa el ángulo actual como nivel (0°).
ANGLE
CLEAR Ejecutar a través de ENTER. Ajusta OFFSET en 0.

39
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<VF OUT> VF OUT COLOR, Y, R, G, B
12 (U01) CHARACTER LEVEL 1 a 5, 4
PinP OFF, RETURN, HD PROMPTER En HDC3170 solo se muestran OFF y RETURN.
POSITION 1, 2, 3, 4
SIZE 1/2.5, 1/3, 1/4
MODE PinP OFF: --- : Imagen principal, : Imagen de retorno,
PinP RETURN: 1, 2, 3, 4 : Imagen de prompter HD
PinP HD PROMPTER: 1, 2
PinP: OFF
Modo RET SW OFF RET SW ON

---

PinP: RETURN
Modo RET SW OFF RET SW ON

PinP: HD PROMPTER
Modo RET SW OFF RET SW ON

No se puede utilizar durante el funcionamiento


independiente.

40
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SWITCH ASSIGN1> GAIN L: –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
13 (U09) *1 M: –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
H: –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
*1: Consulte página 47.
INSIDE A OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al interruptor ASSIGN A.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INSIDE B OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al interruptor ASSIGN B.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INSIDE C OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al interruptor ASSIGN C.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INSIDE D OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al interruptor ASSIGN D.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INSIDE RET1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón RET1 en el lado
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, trasero.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)

41
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SWITCH ASSIGN1> INSIDE RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón RET2 en el lado
13 (U09) *1 SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, trasero.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
*1: Consulte página 47. LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INSIDE CALL OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón CALL en el lado
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, trasero.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)

42
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SWITCH ASSIGN2> LENS VTR S/S OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al interruptor VTR START/
14 (U10) *1 SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, STOP en el objetivo montado.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
*1: Consulte página 47. LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
FRONT RET1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón RET1 en el lado
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, delantero.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
FRONT RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón RET2 en el lado
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, delantero.
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
HANDLE SW1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón RET1 en el asa.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
HANDLE SW2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Asigna una función al botón INCOM en el asa.
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
ZOOM SPEED 0 a 99, 20

43
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<REAR FUNCTION A PUSH OFF, RETURN1 CAM SW, Asigna funciones que se ejecutan al pulsar los
ASSIGN> RETURN1 CAM SW TOGGLE, botones RET/ASSIGNABLE A, B y C.
B PUSH
15 RETURN2 CAM SW, RETURN2
C PUSH CAM SW TOGGLE, RETURN3
CAM SW, RETURN3 CAM SW Valores predeterminados:
TOGGLE, VF DETAIL, FOCUS Cuando se selecciona A PUSH: RETURN1 CAM
POSITION METER, FOCUS SW. Cuando se selecciona B PUSH: RETURN2
POSITION METER MKR1 REG, CAM SW. Cuando se selecciona C PUSH:
FOCUS POSITION METER MKR2 RETURN3 CAM SW.
REG, FOCUS POSITION METER
MKR3 REG, FOCUS ASSIST
INDICATOR
A ROT OFF, RET CCU CH SEL, VF Asigna funciones que se ejecutan al girar los
DETAIL LEVEL, VF DETAIL botones RET/ASSIGNABLE A, B y C.
B ROT
CRISP, FOCUS ASSIST IND
C ROT GAIN
Las opciones que se pueden seleccionar varían en
función de los ajustes A PUSH, B PUSH y C PUSH.
Cuando la función PUSH está desactivada: OFF
Cuando se selecciona RETURN1 CAM SW,
RETURN1 CAM SW TOGGLE, RETURN2
CAM SW, RETURN2 CAM SW TOGGLE,
RETURN3 CAM SW, RETURN3 CAM SW
TOGGLE, FOCUS POSITION METER,
FOCUS POSITION METER MKR1 REG,
FOCUS POSITION METER MKR2 REG,
FOCUS POSITION METER MKR3 REG: RET
CCU CH SEL
Cuando se selecciona VF DETAIL: VF DETAIL
LEVEL o VF DETAIL CRISP
Cuando se selecciona FOCUS ASSIST
INDICATOR: FOCUS ASSIST IND GAIN

44
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<EXT SWITCH> RET CTRL
16 *1 CONNECTOR
RET1 Pin5: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 Esta función funciona cuando cada una de las
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD, clavijas del conector RET CTRL entra en contacto
*1: Consulte página 47.
EXTENDER, D.EXTENDER, con GND (clavija 3).
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
RET2 Pin6: OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
RET3 Pin4: OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INCOM1 Pin1: OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)
INCOM2 Pin2: OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, ENG, PROD,
EXTENDER, D.EXTENDER,
5600K, VF DETAIL, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
VTR S/S, TALLY R, TALLY G,
TALLY Y, FAN MAX, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB, CALL,
ZOOM(T), ZOOM(W)

45
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<RETURN> RET1 SW SEL CCU RET1, CCU RET2, Las opciones disponibles aumentan en función de
17 CCU RET3, CCU RET4 las unidades CCU conectadas.
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW, RET3 SW Cambia el funcionamiento al pulsar el botón RET1 y
el botón RET2 al mismo tiempo.
RET1 SW: los dos botones funcionan como el botón
RET1.
RET3 SW: los dos botones funcionan como el botón
RET3.
<HEADSET MIC> INTERCOM DYNAMIC, CARBON, MANUAL
18 (U11) LEVEL –60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, Ajustes entre ( ): con DYNAMIC o CARBON (no se
–30 dBu, –20 dBu, (–60 dBu), pueden modificar)
(–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu),
(–20 dBu)
–6, 0, 6 dB Ganancia de entrada
POWER ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes entre ( ): con DYNAMIC o CARBON (no se
pueden modificar)
UNBAL ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes entre ( ): con CARBON (no se puede
modificar)
EARPHONE ON, OFF
LEVEL –34 dBu, –40 dBu, –46 dBu
<INTERCOM> INTERCOM RECEIVE SEPARATE, MIX
19 SELECT
ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE MUTE, 1 a 99, 50
<TRACKER> TRACKER RECEIVE SEPARATE, MIX Ajusta el audio del auricular.
20 SELECT SEPARATE: ajuste L y R por separado.
MIX: configure L y R con las mismas opciones.
[1-LR]
ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
[2]
ENG ON, OFF
PROD ON, OFF
PGM1 ON, OFF
PGM2 ON, OFF
PGM3 ON, OFF
INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu
–6 dB, 0 dB, 6 dB
OUTPUT LEVEL L-CH 0 dBu, –6 dBu, –12 dBu,
–18 dBu, –20 dBu, –24 dBu
OUTPUT LEVEL R-CH
OUTPUT LEVEL 2

46
OPERATION
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<EARPHONE> EARPHONE SEPARATE, MIX Ajusta el audio del auricular.
21 RECEIVE SELECT SEPARATE: ajuste L y R por separado.
MIX: configure L y R con las mismas opciones.
ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE MUTE, 1 a 99, 50
<OPERATOR FILE> READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Lee el archivo del operador desde una unidad USB.
22 WRITE (CAM t USB) Ejecutar a través de ENTER. Graba los ajustes actuales de los elementos del
archivo del operador en una unidad USB.
PRESET Ejecutar a través de ENTER. Ajusta los elementos del archivo del operador en los
valores predefinidos en la memoria interna.

*1 Tenga en cuenta los siguientes puntos.


• Al seleccionar ON u OFF en D.EXTENDER, puede producirse ruido. No se trata de una avería.
• Las opciones TALLY R, TALLY G y TALLY Y se muestran únicamente con un funcionamiento independiente.
• VTR S/S solo está disponible cuando se utiliza la cámara como dispositivo independiente, y la señal REC se añade a la señal SDI. Si se
pulsa este botón varias veces, la grabación se activa/desactiva. Durante la grabación, el indicador Tally se ilumina en color rojo.

Menú PAINT

PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SW STATUS> FLARE ON, OFF
P01
GAMMA ON, OFF
BLK GAM ON, OFF
KNEE ON, OFF
WHT CLIP ON, OFF
DETAIL ON, OFF
LVL DEP ON, OFF
SKIN DTL ON, OFF
MATRIX ON, OFF
<VIDEO LEVEL> WHITE R/G/B: –99 a +99, 0 Los valores R, G, B y M (principal) se pueden ajustar
P02 de manera independiente.
BLACK R/G/B/M: –99 a +99, 0
(M no se puede ajustar para WHITE).
FLARE R/G/B: –99 a +99, 0
GAMMA M: –99.9 a +99.9, 0.0
V MOD
FLARE ON, OFF
V MOD ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP

47
PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<COLOR TEMP> WHITE R/G/B: –99 a +99, 0
P03
AUTO WHITE Ejecutar a través de ENTER.
BALANCE
COLOR TEMP 0 K a 65535 K, 3200 K
BALANCE –99 a +99, 0
ATW ON, OFF
SPEED 1, 2, 3, 4, 5
MASTER –3.0 dB a +12.0 dB, 0.0 dB
<GAMMA> LEVEL R/G/B/M: –99 a +99, 0 Los valores R, G, B y M (principal) se pueden ajustar
P04 de manera independiente.
COARSE 0.35 a 0.90 (0.05 pasos), 0.45
TABLE STANDARD, HYPER, USER
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Con la opción STANDARD o USER seleccionada
(solo del 1 al 5 están disponibles para USER)
1: equivalente a una videocámara
2: ganancia ×4,5
3: ganancia ×3,5
4: equivalente a SMPTE-240M
5: equivalente a ITU-R709
6: ganancia ×5,0
7: ×5,0–709
1, 2, 3, 4 Con HYPER seleccionado
1: 325% a 100%
2: 460% a 100%
3: 325% a 109%
4: 460% a 109%
GAMMA ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP
<BLACK GAMMA> LEVEL R/G/B/M: –99 a +99, 0 Los valores R, G, B y M (principal) se pueden ajustar
P05 de manera independiente.
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP
<SATURATION> SATURATION –99 a +99, 0
P06
ON, OFF
LOW KEY SAT –99 a +99, 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP
<KNEE> K POINT R/G/B/M: –99 a +99, 0 Los valores R, G, B y M (principal) se pueden ajustar
P07 de manera independiente.
K SLOPE R/G/B/M: –99 a +99, 0
Los valores absolutos se muestran en modo ABS
excepto para M (principal).
KNEE ON, OFF
KNEE MAX ON, OFF
KNEE SAT –99 a +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEE OFF, AUTO, (OFF) (OFF): solo se muestra en el caso del formato 4K/
HDR.
POINT LIMIT –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
SLOPE –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ABS Resaltado: modo ABS (absoluto)
<WHITE CLIP> W CLIP –99 a +99, 0
P08
ON, OFF

48
PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<DETAIL 1> DETAIL ON, OFF
P09
LEVEL –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [M] –99 a +99, 0
LIMITER [WHT] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [BLK] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
CRISP –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LEVEL DEPEND –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF
ABS Resaltado: modo ABS (absoluto)
<DETAIL 2> H/V RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
P10
FREQ –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
MIX RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
KNEE APT –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF
DTL H/V MODE H/V, V Only
INDEPENDENT ON, OFF
ABS Resaltado: modo ABS (absoluto)
<HD DETAIL> DETAIL ON, OFF
P11
LEVEL –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [M] –99 a +99, 0
LIMITER [WHT] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [BLK] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
CRISP –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LEVEL DEPEND –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF
H/V RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
FREQ –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
MIX RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
KNEE APT –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF
ABS Resaltado: modo ABS (absoluto)
<4K DETAIL> DETAIL ON, OFF
P12
LEVEL –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [M] –99 a +99, 0
LIMITER [WHT] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LIMITER [BLK] –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
CRISP –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
LEVEL DEPEND –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF
H/V RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
FREQ –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
MIX RATIO –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
KNEE APT –99 a +99, 0 Los valores absolutos se muestran en modo ABS.
ON, OFF

49
PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SKIN DETAIL> SKIN DTL ON, OFF
P13
SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) 1, 2, 3: la función de máscara de piel se puede activar
únicamente para el canal específico.
(MAT): se muestra cuando GATE de <MULTI
MATRIX> está en ON.
NATURAL SKINDTL OFF, ON
ZOOM LINK OFF, ON
TELE 0 a 99
WIDE 0 a 99
CH SW 1: (ON), 2/3: ON, OFF Ajusta la función de detalle del tono de la piel de
manera independiente para cada canal. (El canal 1
HUE 1/2/3: ejecutar a través de
siempre está ajustado en ON).
ENTER.
PHASE 1/2/3: 0 a 359
Los valores absolutos solo se indican para LEVEL en
WIDTH 1/2/3: 0 a 90, 29 modo ABS.
SAT 1/2/3: –99 a +99, –89
LEVEL 1/2/3: –99 a +99, 0
Y LIMIT 1/2/3: 0 a 99
ABS Resaltado: modo ABS (absoluto)
<USER MATRIX> R-G –99 a +99, 0
P14
R-B –99 a +99, 0
G-R –99 a +99, 0
G-B –99 a +99, 0
B-R –99 a +99, 0
B-G –99 a +99, 0
MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU,
ITU-601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4,
CUSTOM5
USER ---, ON, OFF
MULTI ---, ON, OFF
ADAPTIVE MATRIX OFF, ON
LEVEL 0 a 7, 0
<MULTI MATRIX> PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, Selecciona un eje (ángulo) en PHASE para el que se
P15 180, 203, 225, 248, 270, 293, realizará el ajuste de matriz múltiple, y ajusta HUE y
315, 338 SAT. (Es posible ajustar HUE y SAT de manera
independiente para 16 ejes).
HUE –99 a +99, 0
SAT –99 a +99, 0
ALL CLEAR Ejecutar a través de ENTER.
GATE ON, OFF, (SKIN) (SKIN): Se muestra cuando SKIN GATE de <SKIN
DETAIL> está en ON.
MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU,
ITU-601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4,
CUSTOM5
USER ---, ON, OFF
MULTI ---, ON, OFF

50
PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SHUTTER> SHUTTER ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes entre ( ): cuando no se ha conectado un panel/
P16 unidad de control remoto o una CCU (no se puede
modificar)
59.94i: 1/100, 1/125, 1/250, Selección de paso del obturador
1/500, 1/1000, 1/2000
50i: 1/60, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
29.97PsF: 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF: 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
24PsF/23.98PsF: 1/32, 1/48,
1/96, 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P: 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P: 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
ECS FREQ 59.94i: 59.96 a 4300 Hz
50i: 50.00 a 4700 Hz
29.97PsF: 29.97 a 2700 Hz
25PsF: 25.00 a 2300 Hz
24PsF/23.98PsF: 24.00 a
2200 Hz
59.94P: 59.96 a 4600 Hz
50P: 50.03 a 4600 Hz
<NOISE SUPPRESSION 0 a 100%
SUPPRESSION>
ON, OFF
P17
<HDR OPERATION> HDR MODE OFF, LIVE HDR Muestra el ajuste de la CCU.
P18 SDR GAIN 0,0 a –15 dB, –6.0 dB Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
El ajuste de ganancia se aplica a la salida de SDR.
HDR CONTRAST 100 a 566%, 200% Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
El contraste de salida de HDR se garantiza ajustando
SDR GAIN (solo visualización).
HDR BLACK OFFSET –99.9 a 99.9, 0.0 Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
Desviación negra de salida HDR
HDR KNEE OFF, ON Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
POINT –99 a 99, 0
Ajuste de KNEE aplicado para HDR
SLOPE –99 a 99, 0
HDR WHITE CLIP OFF, ON Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
LEVEL –99 a 99, 0
HDR BLACK CLIP OFF, ON Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
seleccionada.
Permite definir si se recortará en 0% y menos en la
salida HDR.
Ajuste esta opción en OFF (fijo) cuando <OUTPUT
FORMAT> t FREQUENCY t OETF se ajusta en S-
Log3.
HDR BLACK OFF, ON Se activa solo cuando la opción LIVE HDR está
COMPRESSION seleccionada.
Permite definir si se comprimirán las áreas de poca
luminancia en la salida HDR.

51
PAINT
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<SCENE FILE> 1 Almacena y lee los archivos de escenas (datos de
P19 pintura):
2
Cuando almacene un archivo en la memoria de la
3 cámara, especifique el número antes de ejecutar
4 STORE.
5 Cuando lea, únicamente especifique el número.

STORE Ejecutar a través de ENTER.


01 01 a 32
STANDARD Ejecutar a través de ENTER. Lee los datos de pintura estándar.
READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Carga 32 archivos de escena desde una unidad USB
a la memoria interna.
WRITE (CAM t USB) Ejecutar a través de ENTER. Graba 32 archivos de escena de la memoria de la
cámara en una unidad USB.
FILE ID 14 caracteres como máximo Introduce un comentario para los archivos de escena
que se grabarán en una unidad USB.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
CAM CODE Código de cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
DISSOLVE OFF, ON Cambia de archivo de escena fácilmente.
SPEED 0.2 a 2.8 (0.2 pasos), 3 a 10
(1 paso), 0.2

52
Menú MAINTENANCE

MAINTENANCE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<AUTO SETUP> AUTO BLACK Ejecutar a través de ENTER.
M01
AUTO WHITE Ejecutar a través de ENTER.
AUTO LEVEL Ejecutar a través de ENTER.
TEST OFF, SAW, 10STEP
<WHITE SHADING> V SAW R/G/B: –99 a +99, 0 Los valores R, G y B se pueden ajustar de manera
M02 independiente.
V PARA R/G/B: –99 a +99, 0
H SAW R/G/B: –99 a +99, 0
H PARA R/G/B: –99 a +99, 0
WHITE R/G/B: –99 a +99, 0
<BLACK SHADING> V SAW R/G/B: –99 a +99, 0 Los valores R, G y B se pueden ajustar de manera
M03 independiente.
V PARA R/G/B: –99 a +99, 0
El valor M (principal) también se puede ajustar para
H SAW R/G/B: –99 a +99, 0 BLACK.
H PARA R/G/B: –99 a +99, 0
BLK SET R/G/B: –99 a +99, 0
BLACK R/G/B: –99 a +99, 0
M: –99.9 a +99.9, 0.0
MASTER GAIN –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
<OHB MATRIX> OHB MATRIX ON, OFF
M04
MATRIX ON, OFF
<AUTO IRIS> AUTO IRIS ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes entre ( ): cuando no se ha conectado un panel/
M05 unidad de control remoto o una CCU (no se puede
modificar)
WINDOW 1, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona las ventanas de diafragma automático:
1 2 3

4 5 6

Las partes oscurecidas indican el área donde se


produce la detección de la luz.
OVERRIDE –99 a 99, 0, --- Ajusta la anulación para que cambie temporalmente el
valor de referencia del brillo del nivel automático del
diafragma en el rango de ±2 pasos:
–99: dos pasos para el diafragma completamente
cerrado.
99: dos pasos para el diafragma completamente
abierto.
---: OFF
El ajuste vuelve a “ --- ” cuando se apaga la
alimentación.
IRIS LEVEL –99 a +99, 0 ±4 pasos
APL RATIO –99 a +99, 65
IRIS GAIN –99 a +99, 0
IRIS CLOSE ON, OFF

53
MAINTENANCE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<LENS1> F NO. DISP CONTROL, RETURN Selecciona la indicación del diafragma en el panel
M06 cuando AUTO IRIS está desactivada:
CONTROL: muestra el valor de la cámara.
RETURN: muestra el valor que se devuelve desde el
objetivo.
(Cuando AUTO IRIS está activada, siempre se
muestra el valor que se devuelve desde el objetivo).
AF DISPLAY ON, OFF
ALAC AUTO, OFF Cuando AUTO está seleccionada, el estado se
muestra a la derecha.
(ACTIVE): la compensación está en curso.
(WAIT): esperando a que finalice la inicialización del
objetivo.
(STOP): la compensación se desactiva para un
objetivo no aplicable.
F DROP COMP OFF, ON, (OFF) Activa/desactiva la compensación de F Drop.
Durante la compensación, la ganancia de
compensación se muestra a la derecha.
(OFF): cuando no se ha acoplado un objetivo de serie.
MAX GAIN 0.0 a 24.0 dB Valor máximo de compensación
DROP POINT 0 a 99, 50 Punto de inicio de compensación
ROUNDNESS 0.0 a 12.0 dB Redondez de la curva de compensación.
STORE LENS FILE Ejecutar a través de ENTER. Guarda los ajustes en un archivo del objetivo.
ARIA AUTO, OFF Cuando AUTO está seleccionada, el estado se
muestra a la derecha.
(ACTIVE): la compensación está en curso.
(WAIT): esperando a que finalice la inicialización del
objetivo.
(STOP): la compensación se desactiva para un
objetivo no aplicable.
<LENS2> REMOTE CONTROL OFF, ON, (OFF) Ajuste de activación/desactivación del control remoto
M07 del objetivo desde MSU/RCP.
Misma función que el botón Active de la pantalla
Zoom/Focus Control de la MSU/RCP.
(OFF): cuando el objetivo no es compatible
CONTROL MODE ZOOM&FOCUS, FOCUS, ZOOM&FOCUS: control de ZOOM y FOCUS desde
FOLLOW FOCUS una MSU/RCP (el control por solicitud del objetivo
no es posible)
FOCUS: control de FOCUS desde una MSU/RCP.
ZOOM se controla por solicitud del objetivo.
FOLLOW FOCUS: FOCUS se controla en función del
objetivo, pero se puede ajustar (ajuste preciso de
desviación) desde una MSU/RCP. ZOOM se
controla por solicitud del objetivo.

Nota
No es posible modificar ningún otro ajuste distinto a
FOLLOW FOCUS cuando la desviación no es 0 y
REMOTE CONTROL se encuentra en OFF. Para
modificar los ajustes, configure REMOTE CONTROL
en ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST 1, 2, 3, 4, 5 Ajusta la sensibilidad de superposición de la
SENS desviación de la MSU.
OFFSET CANCEL 1, 2, 3, 4, 5 Ajusta la sensibilidad de cancelación de la desviación
GAIN por solicitud.
<MIC GAIN> MIC1 20, 30, 40, 50, 60 dB Se puede modificar únicamente con un
M08 funcionamiento independiente.
MIC2 20, 30, 40, 50, 60 dB

54
MAINTENANCE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<CAMERA CAMERA NUMBER ---, 1 a 96 Ajusta el número de cámara.
NUMBER>
CCU LINK OFF, ON Activa/desactiva la vinculación con el número de CCU.
M09
Cuando se haya activado, puede establecer el número
de cámara en la CCU.
<CALL/TALLY> CCU CALL OFF, ON Selecciona si TALLY se ilumina para la señal CALL.
M10
CAM CALL OFF, ON
TALLY GUARD Selecciona si se evitarán cambios mientras el
indicador TALLY esté iluminado.
EXTENDER OFF, ON
FILTER DISC OFF, ON
<OUTPUT FORMAT> CURRENT Solo visualización Muestra el formato actual.
M11 (U12) No se muestra cuando hay una CCU conectada.
RESOLUTION 1920×1080, 1280×720 No se muestra cuando hay una CCU conectada.
FREQUENCY 59.94P, 50P Ajustes de formato del sistema (los formatos de
sistema que se pueden seleccionar varían en función
de las opciones del software de control de la cámara).
OETF SDR, S-Log3, HLG_Live, Ajuste de la cámara OETF
HLG_BT.2100
COLOR BT.709, BT.2020 Ajuste del espacio de color de la cámara
BIT DEPTH 10bit, 12bit No se muestra cuando hay una CCU conectada.
Se puede seleccionar únicamente para RGB 444.
<TEST OUT> OUTPUT Solo visualización Muestra el formato actual.
M12 (U13)
VBS-OUT Se muestra cuando OUTPUT se ajusta en VBS.
CHARACTER ON, OFF
GAIN –99 a +99, 0
CHROMA –99 a +99, 0
SETUP OFF, ON Se muestra cuando OUTPUT se ajusta en VBS
(NTSC).
DOWN CONVERTER Se muestra cuando OUTPUT se ajusta en VBS.
SELECT MAIN, RET, VF
ASPECT SQ, EC
SYNC-OUT Se muestra cuando OUTPUT se ajusta en SD-SYNC
o HD-SYNC.
V-PHASE –999 a +999, 0
H-PHASE –999 a +999, 0
<SDI OUT> SDI-1 Consulte “Formatos de salida Ajusta el formato de salida SDI-1.
M13 (U14) SDI-1” (página 57).
SDI-MONI OUT MAIN, VF, RET, SD-SDI, OFF
CHARACTER ON, OFF No se muestra cuando SDI-MONI OUT se ajusta en
VF.
EMB AUDIO OFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTER Se muestra cuando SDI-MONI OUT se ajusta en
SD-SDI.
SELECT MAIN, RET, VF
ASPECT SQ, EC
<TRUNK> TRUNK ON, OFF
M14
AUX REMOTE Solo visualización
<GENLOCK> REFERENCE Estado de sincronización Solo visualización
M15
GENLOCK ENABLE, DISABLE No se muestra cuando hay una CCU conectada.
STATUS
FORMAT
PHASE
V –1024 a 1023, 0
H –1700 a 1700, 0

55
MAINTENANCE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<DATE> DATE/TIME 2000 a 2035/01 a 12/00 a 31
M16 00 a 23: 00 a 59
DATE FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y Y: año
4 D/M, 5 M/D/Y, 6 M/D Mn: mes (numérico)
M: mes (abreviatura en inglés)
D: día
<BATTERY ALARM> BEFORE END 11.5 a 17.0 V
M17
END 11.0 a 11.5 V
<OTHERS> FAN MODE OFF, AUTO1, AUTO2, MIN, MAX AUTO1: rotación normal
M18 AUTO2: rotación lenta
CAM BARS ON, OFF, (OFF) (OFF): solo se muestra en el caso del formato 4K/
HDR.
WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL
FILTER WHT MEM ON, OFF Ajusta la función que utiliza la memoria en blanco
independiente de cada posición de filtro CC en ON/
OFF.
STANDALONE SW OFF, ON Cuando está ajustada en ON, desactiva el
DISABLE funcionamiento de los interruptores de la unidad
como, por ejemplo, el interruptor WHITE BAL, incluso
si no hay conectada una CCU o un panel de control.
<OPTION KEY> READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Lee la clave de instalación desde una unidad USB.
M19
EFFECTIVE FUNCTION Solo se muestra cuando está instalada la función de
opción.

56
Formatos de salida SDI-1
HDC3100 con frecuencia MASTER de 1/1.001

OUTPUT FORMAT SDI-1


RESOLUTION FREQUENCY OETF Ajustes Formatos de salida
*1
1920×1080 59.94P Distinto de SDR OFF
HD/3G-A/HDR 1920×1080/59.94P
HD/3G-B/HDR 1920×1080/59.94P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
SDR OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/59.94P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/59.94P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
*2
59.94P (4K/HDR) Ajustar mediante CCU OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/59.94P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/59.94P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
59.94i SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/59.94i
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
29.97PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/29.97PsF
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
23.98PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/23.98PsF
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
59.94i (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/59.94i (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
29.97PsF (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/29.97PsF (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
23.98PsF (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/23.98PsF (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
1280×720 59.94P SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1280×720/59.94P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –

*1 Se puede seleccionar únicamente con un funcionamiento independiente.


*2 Se puede seleccionar únicamente cuando hay una CCU conectada.

57
HDC3100 con frecuencia MASTER de 1/1.000

OUTPUT FORMAT SDI-1


RESOLUTION FREQUENCY OETF Ajustes Formatos de salida
1920×1080 50P Distinto de SDR *1 OFF
HD/3G-A/HDR 1920×1080/50P
HD/3G-B/HDR 1920×1080/50P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
SDR OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/50P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/50P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
50P (4K/HDR) *2 Ajustar mediante CCU OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/50P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/50P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
50i SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/50i
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
25PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/25PsF
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
24PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/24PsF
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
50i (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/50i (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
25PsF (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/25PsF (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
24PsF (444) SDR (fijo) OFF
HD/3G-B/SDR 1920×1080/24PsF (444)
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –
1280×720 50P SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1280×720/50P
HD TRUNK IN –
HD PROMPTER –

*1 Se puede seleccionar únicamente con un funcionamiento independiente.


*2 Se puede seleccionar únicamente cuando hay una CCU conectada.

58
HDC3170 con frecuencia MASTER de 1/1.001

OUTPUT FORMAT SDI-1


RESOLUTION FREQUENCY OETF Ajustes Formatos de salida
1920×1080 59.94P Distinto de OFF
SDR *1 HD/3G-A/HDR 1920×1080/59.94P
HD/3G-B/HDR 1920×1080/59.94P
SDR OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/59.94P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/59.94P
59.94P (4K/HDR) *2 Ajustar OFF
mediante
CCU
59.94i SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/59.94i
29.97PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/29.97PsF
1280×720 59.94P *1 SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1280×720/59.94P

*1 Se puede seleccionar únicamente con un funcionamiento independiente.


*2 Se puede seleccionar únicamente cuando hay una CCU conectada.

HDC3170 con frecuencia MASTER de 1/1.000

OUTPUT FORMAT SDI-1


RESOLUTION FREQUENCY OETF Ajustes Formatos de salida
1920×1080 50P Distinto de OFF
SDR *1 HD/3G-A/HDR 1920×1080/50P
HD/3G-B/HDR 1920×1080/50P
SDR OFF
HD/3G-A/SDR 1920×1080/50P
HD/3G-B/SDR 1920×1080/50P
50P (4K/HDR) *2 Ajustar OFF
mediante
CCU
50i SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/50i
25PsF SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1920×1080/25PsF
1280×720 50P *1 SDR (fijo) OFF
HD/1.5G/SDR 1280×720/50P

*1 Se puede seleccionar únicamente con un funcionamiento independiente.


*2 Se puede seleccionar únicamente cuando hay una CCU conectada.

59
Menú FILE
Para ajustar fácilmente la cámara, puede utilizar siete tipos de
archivo: los archivos de cursor Operator, Scene, Reference,
Lens, OHB, Matrix y BOX.
Puede guardar los elementos ajustados con el menú
OPERATION y el menú USER personalizado en el archivo
Operator.
Para obtener más información acerca de los elementos
específicos incluidos en estos archivos, consulte el Manual de
mantenimiento.

FILE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<OPERATOR FILE> READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Lee el archivo del operador desde una unidad USB.
F01
WRITE (CAM t USB) Ejecutar a través de ENTER. Graba los ajustes actuales de los elementos del
archivo del operador en una unidad USB.
PRESET Ejecutar a través de ENTER. Ajusta los elementos del archivo del operador en los
valores predefinidos en la memoria interna.
STORE PRESET FILE Ejecutar a través de ENTER. Guarda los ajustes actuales de los elementos del
archivo del operador en el archivo del operador en la
memoria interna.
CLEAR PRESET FILE Ejecutar a través de ENTER. Restaura los elementos del archivo del operador
almacenados en la memoria de la unidad a los valores
predefinidos.
<SCENE FILE> 1 Almacena y lee los archivos de escenas (datos de
F02 pintura):
2
Cuando almacene un archivo en la memoria de la
3 cámara, especifique el número antes de ejecutar
4 STORE.
5 Cuando lea, únicamente especifique el número.

STORE Ejecutar a través de ENTER.


01 01 a 32
STANDARD Ejecutar a través de ENTER. Lee los datos de pintura estándar.
READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Carga 32 archivos de escena desde una unidad USB
a la memoria interna.
WRITE (CAM t USB) Ejecutar a través de ENTER. Graba 32 archivos de escena de la memoria de la
cámara en una unidad USB.
FILE ID 14 caracteres como máximo Introduce un comentario para los archivos de escena
que se grabarán en una unidad USB.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
CAM CODE Código de cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
DISSOLVE OFF, ON Cambia de archivo de escena fácilmente.
SPEED 0.2 a 2.8 (0.2 pasos), 3 a 10
(1 paso), 0.2

60
FILE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<REFERENCE> STORE FILE Ejecutar a través de ENTER. Guarda los ajustes actuales de los elementos del
F03 archivo de referencia en el archivo de referencia en la
memoria interna.
STANDARD Ejecutar a través de ENTER. Lee los valores estándar del archivo de referencia en
la memoria interna.
ALL PRESET Ejecutar a través de ENTER. Reanuda el archivo de referencia predefinido de
fábrica.
READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Carga un archivo de referencia desde una unidad
USB.
WRITE (CAM t USB) Ejecutar a través de ENTER. Graba los ajustes actuales de los elementos del
archivo de referencia como archivo de referencia en
una unidad USB.
FILE ID 14 caracteres como máximo Introduce un comentario para el archivo de referencia
que se grabará en una unidad USB.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
CAM CODE Código de cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
<USER GAMMA> READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Lee el archivo gamma del usuario desde una unidad
F04 USB.
Se muestra PRESET Ejecutar a través de ENTER. Ajusta los elementos del archivo gamma del usuario
únicamente cuando en los valores predefinidos en la memoria interna.
está instalada la serie
HZC-UG50 FILE ID 14 caracteres como máximo Introduce un comentario para el archivo gamma del
usuario que se grabará en una unidad USB.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
CAM CODE Código de cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
<LENS FILE> STORE FILE Ejecutar a través de ENTER. El marcador de centro no está incluido.
F05
No. 1 a 17, 1 1 a 16: cuando se utiliza un objetivo que no es de serie
(si se utiliza un objetivo grande, este ajuste
depende del ajuste interno del objetivo).
17: cuando se utiliza un objetivo de serie
NAME Se puede modificar únicamente cuando se utiliza un
objetivo que no es de serie.
F NO F1.0 a F3.4, F1.7 Se puede modificar únicamente cuando se utiliza un
objetivo que no es de serie.
CENTER MARKER Ajusta y almacena la posición del marcador de centro:
H POS –48 a +48, 0 H POS: al aumentar el valor, la posición se desplaza
hacia la derecha.
V POS –27 a +27, 0
V POS: al aumentar el valor, la posición se desplaza
STORE Ejecutar a través de ENTER. hacia abajo.
<OHB FILE> STORE FILE Ejecutar a través de ENTER. Almacena los valores de desviación de los elementos
F06 específicos al sensor de imagen CMOS (una vez
almacenados, no es necesario volver a almacenar de
nuevo los valores si se vuelve a instalar el sensor).

61
FILE
Nombre de la página Elemento Ajustes Descripción
N.º página
<MATRIX FILE> CUSTOM PRESET Almacena y lee los archivos predefinidos:
F07 MATRIX Cuando almacene un archivo predefinido en la
STORE FILE Ejecutar a través de ENTER. memoria de la cámara, especifique el número de
archivo.
1
2
3
4
5
CLEAR ALL Ejecutar a través de ENTER. Borra todos los archivos.
READ (USB t CAM) Ejecutar a través de ENTER. Carga cinco archivos predefinidos desde una unidad
USB a la memoria interna.
WRITE (CAM t Ejecutar a través de ENTER. Graba cinco archivos predefinidos de la memoria de la
USB) cámara en una unidad USB.
FILE ID 14 caracteres como máximo Introduce un comentario para los archivos
predefinidos que se grabarán en una unidad USB.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
CAM CODE Código de cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
<BOX CURSOR 1: Entrada del nombre de FILE de selección de BOX
FILE> CURSOR FILE.
2:
F08 Alinee el cursor a la izquierda del número para
3: seleccionar el BOX CURSOR FILE.
4: Alinee el cursor a la derecha del número para
5: introducir el nombre del BOX CURSOR FILE.
Consulte “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 26).
STORE Guarda un nombre para BOX CURSOR FILE en la
cámara.
READ (USB t CAM) Transfiere un BOX CURSOR FILE desde una unidad
USB a la cámara.
WRITE (CAM t USB) Transfiere un BOX CURSOR FILE desde la cámara a
una unidad USB.

Menú DIAGNOSIS
Este menú únicamente es de visualización; no es posible
realizar ajustes en la cámara a través de este menú.
Sin embargo, algunos elementos definen las condiciones para
la visualización.

DIAGNOSIS
Nombre de la página Elemento Indicación Descripción
N.º página
<OPTICAL LEVEL> CCU t CAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL Se muestra únicamente cuando hay una
D01 CCU conectada.
CAM t CCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
No se muestra en HDC3170.
CABLE LENGTH x.x km Muestra la longitud del cable de la cámara.
(Se muestra únicamente cuando hay una
CCU conectada).
No se muestra en HDC3170.

62
DIAGNOSIS
Nombre de la página Elemento Indicación Descripción
N.º página
<BOARD STATUS> OHB OK, NG
D02 DPR OK, NG
SY OK, NG
PS OK, NG
CD OK, NG Solo se muestra en HDC3170.
HOURS METER xxxx H Muestra el tiempo de trabajo total.
<ROM VERSION> CAMERA APP Vx.xx
D03 (U15) OS Vx.xx
UPDATER Vx.xx
SY Vx.xx
PS Vx.xx
CD1 OK, NG Solo se muestra en HDC3170.
CD2 OK, NG
TR OK, NG
DPRL Vx.xx
<SERIAL NO.> MODEL HDCxxxx
D04 NO. xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTION Se muestra si hay alguna opción instalada.
<POWER SUPPLY CAM INPUT VOLTAGE 0% a 100%, 100% OVER Muestra la relación de la tensión de entrada
STATUS> para una cámara con la tensión de salida de
D05 una CCU.
CAM CONSUMPTION 0% a 100% Muestra el consumo eléctrico de la cámara.
Nota CABLE LENGTH x.x km Muestra la longitud del cable que ha medido
Esta pantalla tiene un una CCU. (Se muestra únicamente cuando
margen de error para hay una CCU conectada).
la visualización del No se muestra en HDC3170.
estado de
alimentación eléctrica
de una cámara.
Utilícela únicamente
como referencia.

63
Fenómenos del sensor de imagen CMOS de la
Apéndice cámara
Nota
Los siguientes fenómenos que podrían producirse en las
Precauciones imágenes están relacionados con los sensores de imagen. No
indican que exista una avería.
Nota acerca de los rayos láser Motas blancas
Los rayos láser pueden dañar el sensor de imagen CMOS. Si Aunque los sensores de imágenes se fabrican con
captura una escena que contiene un rayo láser, tenga cuidado tecnologías de alta precisión, es posible que se generen
y evite que el rayo láser se dirija al sensor de imagen CMOS pequeñas motas blancas en la pantalla en casos
de la cámara. excepcionales producidas por rayos cósmicos, etc.
Están relacionadas con el principio de los sensores de
Evite los golpes fuertes imágenes y no se trata de una avería.
Podrían producirse daños en la carcasa y en los componentes Las motas blancas suelen verse especialmente en las
internos. siguientes situaciones:
• Cuando la unidad se utiliza bajo una temperatura
Cuando termine de utilizar el equipo medioambiental alta
• Cuando ha aumentado la ganancia (sensibilidad)
Coloque el interruptor de alimentación en OFF.
Parpadeo
Entorno de funcionamiento y almacenamiento Si captura imágenes bajo la luz producida por lámparas
Almacene el equipo en un lugar nivelado con aire fluorescentes, lámparas de sodio, lámparas de vapor de
acondicionado. mercurio o LED, es posible que la pantalla parpadee o que los
Si la unidad se moja, asegúrese de que está completamente colores varíen.
seca antes de almacenarla.
Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares: Cómo evitar interferencias electromagnéticas
• Extremadamente cálidos o fríos procedentes de dispositivos de comunicación
• Con mucha humedad
portátiles
• Con fuertes vibraciones
• Cerca de campos magnéticos fuertes El uso de teléfonos móviles y otros dispositivos de
• Donde reciba mucha luz solar directa o cerca de un equipo comunicación cerca de la cámara puede producir averías e
de calefacción interferencias con las señales de audio y vídeo.
Es recomendable que los dispositivos de comunicación
portátiles que se encuentren cerca de la cámara estén
Condensación
apagados.
Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o
si la temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es
posible que se acumule humedad en la superficie exterior o Transmisión digital triaxial (HDC3170)
interior de la unidad. Este fenómeno se conoce como
condensación. Si se produce condensación, apague la unidad Incorpora una potente función de corrección de errores para
y espere a que se evapore antes de ponerla en marcha. No la la transmisión entre la cámara y la CCU. Sin embargo si se
utilice en ese estado, ya que podría dañarla. produce un error en una transmisión a larga distancia debido
el ruido externo u otros motivos, podría funcionar la
Acerca de los consumibles compensación por interpolación que utiliza parcialmente la
• El ventilador y la batería son consumibles que deben imagen anterior.
sustituirse periódicamente.
Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el ciclo de En la transmisión digital triaxial, es posible que se produzca el
sustitución normal será de 5 años aproximadamente. siguiente retardo de vídeo en la transmisión.
Sin embargo, esto representa solo una directriz general y no • El retardo de vídeo en la transmisión entre la cámara y la
constituye ninguna garantía de su vida útil. Para obtener CCU es aproximadamente de 9 ms a 12 ms.
más información acerca de la sustitución de componentes, • Se produce un retardo de aproximadamente un fotograma
póngase en contacto con el distribuidor. en la visualización del visor si se envía de vuelta una
• La vida útil del condensador electrolítico es de unos 5 años imagen de la cámara desde la CCU a la cámara como una
con las temperaturas de funcionamiento habituales y un uso señal de retorno.
normal (8 horas al día, 25 días al mes). • Se aplica un retardo adecuado a las señales de audio MIC
Si el uso supera la frecuencia normal indicada, es posible 1 y 2 desde la CCU para que coincidan con el retardo del
que la vida útil se vea reducida. vídeo.
• Transcurre cierto tiempo hasta que se estabiliza la señal de
vídeo transmitida entre la cámara y la CCU tras el
suministro de la alimentación. No se trata de una avería.

Distancias de transmisión
En la siguiente tabla se muestran las distancias de
transmisión máximas y mínimas permitidas para la conexión
de cable triaxial. Las distancias pueden variar según las

64
condiciones, como los requisitos de alimentación total
(incluyendo la alimentación a la cámara desde la CCU) y la
degradación del cable.
Rango de transmisión permitido cuando se utilizan cables
triaxiales con las siguientes características:
Atenuación: 3,8 dB a 68,4 dB a 100 MHz (incluyendo la
pérdida en los conectores)
Tipo de cable (ejemplo) Distancia máx. Distancia mín.
Fujikura 8,5 mm diá. 900 m 50 m
Fujikura 14,5 mm diá. 1800 m 100 m
Belden 9232 13,2 mm dia. 1300 m 75 m

Mensajes de error
Si durante el funcionamiento de la unidad se produce un
problema, se mostrará un mensaje de error.

Nota
Para mostrar un mensaje, coloque el interruptor DISPLAY en
DISPLAY o en MENU.
Mensaje Indicación
TEMP WARNING La temperatura interna es
anormalmente alta.
FAN STOP El ventilador integrado no está
girando correctamente.
SET CORRECT SYSTEM DATE La fecha/hora del reloj interno no
se ha configurado.
OHB BLOCK NG! Se ha detectado un problema en
el bloque óptico.
NO USB FLASH DRIVE Se ha intentado poner en
funcionamiento una unidad USB
y no había ninguna conectada.
USB FLASH DRIVE ERROR Se ha producido un error al
acceder a una unidad USB.
FORMAT ERROR! Se ha intentado poner en
funcionamiento una unidad USB
sin formato.
WRITE PROTECTED Se han intentado grabar
archivos en una unidad USB
protegida contra escritura.
FILE ERROR Se ha producido un error al leer
un archivo desde una unidad
USB.
OTHER MODEL’S FILE Ha intentado leer un archivo de
otros modelos que son
incompatibles.
FILE NOT FOUND El archivo que ha intentado leer
no existe en la unidad USB.

65
Uso de unidades USB
Puede conectar una unidad USB en el conector USB para guardar y cargar el archivo de datos de ajustes.

Se recomiendan las siguientes unidades USB de Sony. (a partir de julio de 2018)


Serie Producto
Serie USM-QX USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX, USM128GQX
Serie USM-T (solo Japón) USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT, USM128GT
Serie USM-U USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU
Serie USM-X USM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Serie USM-W3 USM8W3, USM16W3, USM32W3, USM64W3, USM128W3
Serie USM-R USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR, USM64GR
Serie USM-W USM8W, USM16W, USM32W, USM64W
Serie USM-M1 USM8M1, USM16M1, USM32M1, USM64M1
Serie USM-SA3 USM16SA3, USM32SA3, USM64SA3
Serie USM-SA2 USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
Serie USM-SA1 USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1
Serie USM-CA1 USM16CA1, USM32CA1, USM64CA1
Serie USM-L (ya no se fabrica) USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL
Serie USM-LX (ya no se fabrica) USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Serie USM-N (ya no se fabrica) USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serie USM-P (ya no se fabrica) USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Serie USM-M (ya no se fabrica) USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Serie USM-Q (ya no se fabrica) USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Serie USM-S (ya no se fabrica) USM4GS, USM8GS, USM16GS
Serie USM-V (ya no se fabrica) USM4GV, USM8GV

Notas
• Es posible que si se utilizan unidades USB distintas a las recomendadas, la unidad no las reconozca al conectarlas en el
conector USB.
• Las unidades USB deben estar formateadas con un sistema de archivos FAT16 o FAT32. Las unidades USB de Sony
recomendadas están preformateadas y pueden utilizarse sin configuración previa.

66
SDI 1 Tipo BNC (1)

Especificaciones SDI MONI Tipo BNC (1)


TEST OUT Tipo BNC (1)
PROMPTER/ Tipo BNC (1)
GENLOCK PROMPTER 1 Vp-p, 75 Ω
HDC3100/3170
GENLOCK HD: SMPTE ST274,
sincronización tri-level,
General 0,6 Vp-p, 75 Ω
Suministro de 240 V CA, 1,4 A (máx.) SD: Black burst
alimentación 12 V CC, 9,5 A (máx.) (NTSC: 0,286 Vp-p,
75 Ω/
240 V CC, 1,05 A (máx.)
PAL: 0,3 Vp-p, 75 Ω)
Temperatura de –20 °C a +45 °C
funcionamiento RET CTRL 6 contactos (1)

Temperatura de –20 °C a +60 °C REMOTE 8 contactos (1)


almacenamiento TRACKER 12 contactos (1)
Peso HDC3100: Aprox. 4,8 kg USB USB 2.0 tipo A de 4 contactos (1) (para
HDC3170: Aprox. 5,0 kg conexión de la unidad USB)
Dimensiones Consulte página 69. Accesorios suministrados
Generador de imágenes Antes de utilizar la unidad (1)
Generador de Sensor CMOS con obturador global de 2/3 Instrucciones de funcionamiento (CD-ROM) (1)
imágenes de pulgada Correa de la abrazadera del cable (1 conjunto)
Método 3 chip, RGB Tornillos (+B3×8) (2)
Características eléctricas Etiqueta colocada (1)
Sensibilidad F12.0 (a 2000 lx con 89,9% de Etiqueta con el número de la cámara (1)
reflectividad)
Relación señal/ruido 62 dB o más
de la imagen
Accesorios opcionales/productos
Resolución horizontal 1000 líneas TV (en el centro de la pantalla)
Modulación al 5% o superior
relacionados
Distorsión geométrica Insignificante (distorsión del objetivo no
incluida) Accesorios opcionales

Especificaciones de sistema óptico Software de control de HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W


la cámara HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W
Sistema espectral Prisma de 3 caras
Filtros integrados 1: CLEAR HZC-UG50/UG50M/UG50W
2: 1/4ND Visor electrónico HD HDVF-EL20 (tipo 0,7, color)
3: 1/16ND
4: 1/64ND HDVF-EL30 (tipo 0,7, color)
Conectores de entrada/salida HDVF-EL75 (tipo 7,4, color)

CCU HDC3100: Multiconector óptico/eléctrico (1) HDVF-L750 (tipo 7, color)


HDVF-L770 (tipo 7, color)
HDC3170: Conector triaxial (1)
Soporte de micrófono CAC-12
LENS 12 contactos (1)
VF 20 contactos (1) Selector de vídeo de CAC-6
retorno
MIC 1 IN XLR 3 contactos, hembra (1)
Conexión de trípode VCT-14
AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 contactos, hembra (1 cada uno)
Almohadilla para el A-8286-346-A
Interruptor AUDIO para MIC: –60 dBu (se hombro de baja
puede seleccionar hasta –20 dBu a
través del menú), equilibrado repulsión
Interruptor AUDIO para LINE: 0 dBu, Equipos relacionados
equilibrado
Unidad de control de cámara HDCU3100/3170
INTERCOM XLR 5 contactos, hembra (1)
Unidad de control de cámara HD serie HDCU2000
EARPHONE Minitoma de 4 polos (1)
Panel de control remoto de la serie RCP-3100/1000
(mono de 2 polos, estéreo de 3 polos,
estándar CTIA de 4 polos, estándar OMTP Adaptador de red de control de cámara CNA-1
de 4 polos)
DC IN XLR 4 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
DC OUT 4 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC, máx. previo aviso.
0,5 A
(Puede estar limitada por las entradas o
carga impuesta).
2 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC
Máx. 2,5 A
(Puede estar limitada por las entradas o
carga impuesta).

67
Notas
• Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE
RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL
FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER
OTRA RAZÓN.
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS
POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR
TERCEROS.
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.

68
Dimensiones

HDC3100

Unidad: mm

138

268
186
105

363

HDC3170

Unidad: mm

152

268
186
105

363

69
Licencias de software de código abierto
Sobre la base de contratos de licencia entre Sony y los
propietarios del copyright del software, este producto utiliza
software abierto. Para satisfacer los requisitos de los
propietarios del copyright del software, Sony está obligada a
informarle del contenido de estas licencias.
Para conocer el contenido de estas licencias, consulte el
archivo PDF de la carpeta “License” en el CD-ROM
suministrado.
Debe tener instalado Adobe Reader en su ordenador para ver
archivos PDF.

MPEG-4 Visual Patent Portfolio License


THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A
CONSUMER FOR

(i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4


VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”)
AND/OR
(ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO.

NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR


ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM

MPEG LA is offering licenses for (i) manufacturing/sales of


any storage media storing MPEG-4 Visual video information
(ii) distribution/broadcasting of MPEG-4 Visual video
information in any manner (such as online video distribution
service, internet broadcasting, TV broadcasting). Other usage
of this product may be required to obtain license from
MPEGLA. Please contact MPEG LA for any further
information. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com

70

También podría gustarte