0443 745 101 ES A2 - A6
0443 745 101 ES A2 - A6
0443 745 101 ES A2 - A6
Process Controller
PEH
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda A2--A6 Process Controller från serienummer 220 är i överensstämmel-
se med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg
(93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i overensstemmelse
med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at bry-
terskap A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med
tillegg (93/68/EØF).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö A2--A6 Process Controller sarjanumerosta 220 täyttää standardin
EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mu-
kaisesti.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit A2--A6 Process Controller from serial number 220 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA)
and addendum (93/68/EEA).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit A2--A6 Process Controller ab Serien--Nr 220
mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit
der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que le boîtier de commande A2--A6 Process Controller à partir du numéro de
serie 220 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox A2--A6 Process Controller van serienummer 220 over-
eenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van de Raad met toe-
voeging (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de mandos A2--A6 Process Controller desde el número de
serie 220 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la centralina di controllo A2--A6 Process Controller dal numero di
serie 220 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a caixa de controlo A2--A6 Process Controller desde número de
série 220 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý A2--A6 Process Controller áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
220 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò
ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Göteborg 2002--04--29
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
4
ESPAÑOL
1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
2.2 Fuentes de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
2.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.2 Conexiones del motor para el avance del alambre de aportación (M1) . . . . . . . . . . . . 163
3.3 Conexiones del motor de desplazamiento (M2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.4 Conexión de la válvula para polvos y gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.5 Conexión del equipo de suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3.6 Conexión del cabezal de soldeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
4 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
4.2 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5 MODO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.1 Movimientos de deslizamiento y del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.2 Maniobras de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6 MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.1 Generalidades del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7 MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
7.1 Introducción de los parámetros de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7.2 Ajuste de los parámetros (para soldar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
7.3 Selección de un nuevo juego de parámetros durante la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8.2 Funciones de regulación accesibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
8.3 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
8.4 Indicadores de preregulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
9 LISTA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9.1 Códigos de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
10 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
10.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
11 PEDIDO DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
TOCc -- 158 --
ES
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
-- 159 --
fgb7safc
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
-- 160 --
fgb7safc
ES
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La unidad A2--A6 Process Controller (PEH) de ESAB es una caja de maniobras que
junto con las unidades automáticas A2--A6 puede ser utilizada para la soldadura UP
o MIG/MAG.
La caja de maniobras ha sido diseñada para trabajar con las fuentes de corriente de
soldadura ESAB de tipo LAF y TAF. Merced a la gran integración del sistema de
control con la fuente de soldadura, se puede garantizar un alta fiabilidad del
proceso.
Todos los mandos necesarios requeridos para gobernar los movimientos de
soldadura y todo el proceso de soldadura se encuentran en el panel de mandos.
Los cables de los distintos componentes del sistema son conectados a los contactos
existentes en la cara posterior de la caja o en los contactos de los circuitos impresos
en el interior de la misma.
-- 161 --
fgb7d1ca
ES
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
-- 162 --
fgb7d1ca
ES
3 INSTALLATION
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
-- 163 --
fgb7i1ca
ES
-- 164 --
fgb7i1ca
ES
4.1 Generalidades
-- 165 --
fgb7fb1c
ES
5 MODO MANUAL
-- 166 --
fgb7o1ca
ES
6 MENÚS
MENÚ PRINCIPAL
S SET S Suministro de energía por cm
MENÚ PRINCIPAL
S Corriente de soldadura
S Velocidad de alimentación del hilo
S Tensión del arco S Velocidad de soldadura
+ S Indicadores de regulación
PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA
Direccion
S Tipo de encendido del arco
Y
Aranque Directo
FIN DE SOLDADURA
DATOS DE HILO
Regulacion CA S Tipo de finalización de la soldadura
S Dirección de soldadura S Método de regulación
MENU DEL SISTEMA
-- 167 --
fgb7me1c
ES
7 MENÚ PRINCIPAL
En el menú principal se regula la corriente de soldadura, la tensión del arco y la
velocidad de soldadura que se quiere utilizar al soldar. Durante la soldadura se
pueden ajustar los parámetros de soldadura o elegir nuevos juegos completos de
parámetros.
A
350 Corriente de soldadura seleccionada en amperios.
cm/min
110 Indica la velocidad de alimentación de hilo.
-- 168 --
fgb7hm1c
ES
1. Corriente de soldadura,
o velocidad de alimentación del hilo
2. N_ de SET
4. Velocidad de soldadura
Ahora el set está marcado y listo para usar. En total se pueden almacenar 9 set.
(Total 10 SET).
-- 169 --
fgb7hm1c
ES
Aumentar Disminuir
Corriente de soldadura o velocidad de alimentación del hilo
Velocidad de soldadura
-- 170 --
fgb7hm1c
ES
Selección directa
Supongamos que durante la soldadura con el set 1 (“SET 1“) se quiere cambiar al
set 6 (“SET 6“) sin inspección anterior.
S Pulsar + .
El campo “SET 1“ está marcado y el set 1 está activo.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ parpadea.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ está marcado y el set 6 está activo
Selección con inspección
Supongamos que durante la soldadura con el set 1 (“SET 1“) se quiere cambiar al
set 6 (“SET 6“) con inspección anterior.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ parpadea.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ se marca y el set 6 se activa.
-- 171 --
fgb7hm1c
ES
8 PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA
8.1 Generalidades
En la “PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA” se realizan las regulaciones que
deciden el método de arranque, dirección de soldadura, diámetro de hilo y
condiciones similares para poder soldar de una manera específica. Las regulaciones
realizadas no se pueden cambiar durante la soldadura.
-- 172 --
fgb7fs1c
ES
1 Direccion
Y (TRIÁNGULO),
J (CUADRADO)
2 Arranque Directo Rascado
Llenado de cr. (ms) 10--3000 ms
3 FIN DE SOLDADURA
Tiempo de apag. (ms) 10--3000 ms
Tipo de hilo Homogeneo, Tubular, Banda
Diametro del hilo
seleccionado “Homogeneo” 0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,4 3,0 3,2 4,0
5,0 6,0
4 DATOS DE HILO seleccionado “Tubular” 0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,4 3,0 3,2 4,0
-- 173 --
fgb7fs1c
ES
8.3 Definiciones
1. Direccion
Se pueden seleccionar dos alternativas Y (triángulo) y J (cuadrado) (los
símbolos están en todas las unidades)
2. Arranque
Se pueden seleccionar dos alternativas Arranque directo o Arranque rascado.
3. FIN DE SOLDADURA
El llenado de cráteres y el tiempo de apagado se pueden regular.
Se pueden regular tiempos de llenado de cráteres entre 10 y 3000 ms
(0,01 -- 3 seg).
La función de llenado de cráteres se utiliza para poder terminar la soldadura sin
dejar un cráter por quemadura. El llenado de cráteres se activa pulsando y dura
durante el tiempo regulado. La función tiene mayor importancia para la soldadura
MIG/MAG.
Se pueden regular tiempos de apagado entre 10 y 3000 ms (0,01 -- 3 seg).
El tiempo de apagado comienza cuando la secuencia de llenado de cráter ha
terminado.
Un tiempo de apagado correctamente regulado impide que:
-- 174 --
fgb7fs1c
ES
S hilo homogéneo
S hilo tubular
S banda
Diámetros del hilo
La elección de diámetro de hilo tiene gran importancia en el proceso de arranque y
llenado de cráteres. Al soldar con diámetros diferentes a los indicados en la tabla,
seleccione el diámetro más próximo del menú.
Nota: En ciertos alambres de materiales especiales puede obtenerse un mejor
resultado de soldeo si se regula un valor que difiera del diámetro real del alambre
(normalmente 1 paso del valor real).
Cuando se usan unidades métricas existen las siguientes alternativas:
S hilo homogéneo 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6 / 2,0 / 2,4 / 3,0 / 3,2 / 4,0 / 5,0 / 6,0 mm
S hilo tubular 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6 / 2,0 / 2,4 / 3,0 / 3,2 / 4,0 mm
S banda 30 x 0,5 / 60 x 0,5 / 100 x 0,5 mm
S hilo homogéneo 0.030, 0.040, 0.047, 1/16, 5/64, 3/32, 7/64, 1/8, 3/32,
7/64, 1/8, 5/32, 3/16, 1/4
S hilo tubular 0.030, 0.040, 0.047, 1/16, 5/64, 3/32, 7/64, 1/8, 3/32,
7/64, 1/8, 5/32
S banda 30 x 0,5 / 60 x 0,5 / 100 x 0,5
Cantidad de hilos
Se pueden alimentar valores entre 1 y 2.
Para soldar con dos hilos, por ejemplo (Twin Arc) alimentar el valor 2.
-- 175 --
fgb7fs1c
ES
5. Regulacion
Al soldar se pueden utilizar 2 modos diferentes, con corriente constante CA, o con
velocidad de alimentación de hilo constante, CW.
Y Direccion TRIÁNGULO
J CUADRADO
Se muestra como texto Diametro del hilo
(p. ej. 3.0)
Homogeno 0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,5 3,0 3,2 4,0 5,0 6,0
Tubular 0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,4 3,0 3,2 4,0
Banda 30 x 0,5 60 x 0,5 100 x 0,5
SALIDA
Válvula
ON/OFF
-- 176 --
fgb7fs1c
ES
9 LISTA DE FALLOS
* Las entradas se activan con las regulaciones del menú “MENU DEL SISTEMA”.
10 MANTENIMIENTO
10.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
11 PEDIDO DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 241. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
-- 177 --
fgb7f1ca
ESAB subsidiaries and representative offices
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
020314