Rider 11
Rider 11
Rider 11
Manual de taller
101 90 98-46
Svenska – 31
Índice
Español – 1
Reglas de seguridad
! ¡ADVERTENCIA!
Aviso de peligro de accidente
personal si no se siguen las
la salud si se la ingiere. Utilice guantes de
protección al trabajar con el catalizador/silenciador.
2 – Español
Herramientas especiales
506 56 76-01 506 57 00-01 506 66 48-01 506 79 06-01 506 89 92-01 506 89 93-01
506 56 76-01 Llave Allen 5/16" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Kawazaki) de la polea para
la correa del motor.
506 57 00-01 Extractor de ruedas del Rider 11/11 Bio, Rider 13 H/13 H Bio y Rider 16 H.
506 66 48-01 Extractor de la polea para la correa del motor.
506 79 06-01 Llave Allen 3/8" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Briggs & Stratton) de la po-
lea para la correa del motor.
506 89 92-01 Sufridera para extraer la polea de la correa del motor.
506 89 93-01 Herramienta para extraer el muelle de control de retorno.
Español – 3
Características
Dimensiones: Rider 11/11 Bio Rider 13 H/13 H Bio
Longitud 2 090 mm 2 150 mm
Anchura 880 mm 880 mm
Altura (sobre el volante) 1 070 mm 1 070 m
Peso 197 kg 197 kg
Rodadura delantera 720 mm 720 mm
Rodadura trasera 620 mm 630 mm
Distancia entre ejes 860 mm 850 mm
Neumáticos 16 x 6.50 x 8 16 x 6.50 x 8
Presión de aire 60 kPa 60 kPa
Inclinación máxima
admisible 15° 15°
4 – Español
Características
Puntos de control
Paralelismo de la unidad de corte con la altura de corte en la posición 1: ± 2 mm
Control de la altura de corte en pos.1: Rider 11 = 37 ± 2 mm
Bio = 45 ± 2 mm
Otras = 40 ± 2 mm
Tensión de la correa dentada Bio 103 con una fuerza de 10 N , presionada: 7 mm
Tensión de la correa dentada Bio 90 con una fuerza de 10 N , presionada: 8 mm
Distancia entre la placa de apoyo y la correa tractora: 3–6 mm
Distancia entre la palanca del tensor de la cuerda y la guía de correa, con la
unidad desconectada: 17 ± 5 mm
Español – 5
Servicio de distribuidores
Servicio de entrega
1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas.
2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay.
3. Monte el equipo de corte.
4. Ajuste el equipo de corte:
Ajuste los muelles de elevación (el “peso” del equipo de corte debe ser de 12-15 kg; si va a utilizarse
el cepillo, ajuste la fuerza de muelle máxima).
Ajuste el equipo de corte de manera que el borde trasero quede unos 2-4 mm más arriba que el
delantero.
Ajuste la regulación de altura de corte del equipo de corte de manera que el límite de altura quede 5
mm más arriba que la altura de corte más baja.
5. Controle que el motor tenga la cantidad de aceite adecuada.
6. Controle y ajuste la presión del aire en los neumáticos (60 kPa, 0,6 bar).
7. Conecte la batería.
8. Llene combustible y arranque el motor.
9. Llene combustible y arranque el motor.
10. Controle:
La marcha adelante.
La marcha atrás.
Activación de las cuchillas.
Interruptor de seguridad en el asiento.
Interruptor de seguridad en la palanca de elevación.
Interruptor de seguridad en el freno de estacionamiento.
11. Controle que el régimen del motor sea de 3.000-3.100 rpm.
12. Informe al cliente sobre:
La necesidad y las ventajas de seguir el esquema de servicio.
La necesidad y las ventajas de entregar la máquina para el servicio cada 300 horas.
La importancia del servicio y de este diario para el valor de reventa de la máquina.
Campo de aplicaciones de BioClip.
13. Rellene el comprobante de venta, etc.
6 – Español
Servicio de distribuidores
Español – 7
Programa de servicio
Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. La mayoría de los puntos
que no se describen en este manual de taller, se describen en el manual de instrucciones.
8 – Español
Programa de servicio
1)
El primer cambio después de 5 horas. Al conducir con cargas pesadas o a temperaturas ambientes elevadas, cámbielo cada 25 horas. 2)
Límpielo cada 25 horas si no hay un prefiltro. En condiciones polvorientas, la limpieza y el cambio deben ser más frecuentes. 3) Si la
máquina se usa diariamente, la lubricación debe hacerse dos veces por semana. 4) Tiene que ser efectuado por un taller de servicio autorizado.
! ADVERTENCIA
No deben realizarse medidas de servicio en el motor o equipo de corte si no:
Español – 9
Antes de entregar
Carga del electrolito Sujeción del volante
! ¡ATENCIÓN!
10 – Español
Construcción y funcionamiento
Generalidades
Los Riders de Husqvarna son una serie de de corte frontal para controlar el trabajo y lograr un
cortacéspedes de gran capacidad. Se fabrican en resultado óptimo.
seis tamaños, desde el menor Rider 11 hasta el
Los Riders de Husqvarna se pueden equipar con
más grande Rider 20 ProFlex.
distintos accesorios, como quitamusgos y rodillo
Este manual se refiere a las máquinas de menor para nieve.
tamaño, las máquinas ProFlex más grandes se
Los Rider 11 y Rider 11 Bio se suministran con
incluyen en un manual separado. Todos los Riders
caja de cambios manual y los demás modelos
tienen dirección asistida para poder cortar con
Rider se suministran solamente con transmisión
facilidad alrededor de árboles y otros
hidrostática.
impedimentos. Todos tienen también una unidad
RIDE
R I D ER 8 5
R 8 50
0
8 5 00
ER 85
R I IDD E R
R
Los Rider 11 y Rider 13 H tienen una unidad de El Rider 14 Pro se puede suministrar con cuatro
corte con expulsión trasera. También se puede unidades de corte diferentes:
elegir una unidad de corte con BioClip, y en ese Expulsión trasera 97
caso la máquina se denomina Rider 11 Bio o Rider Expulsión lateral 97
13 H Bio. BioClip 90 o BioClip 103
Español – 11
Construcción y funcionamiento
Motor
Todos los Riders de Husqvarna tienen motores de En la tabla que sigue puede ver los números de
Briggs & Stratton. El Rider 11/11 Bio, el Rider 13 H/ modelo para cada Rider. Cite estos números al
13 H Bio y el Rider 16 H tienen motores de un solicitar los manuales:
cilindro, mientras que el Rider 14 Pro tiene un Modelo Núm. modelo B& S
motor de dos cilindros. Ambos motores son Rider 11/11 Bio 28B707
refrigerados por aire. Rider 13 H/13 H Bio 286707
Las reparaciones grandes de los motores no se Rider 14 Pro 294777
detallan en este folleto, pero las puede encontrar Rider 16 H 28N707
en los manuales de Briggs & Strattons que Al reparar los motores es importante utilizar
contienen información detallada sobre ajustes y repuestos originales. Si se utilizan otras piezas,
reparaciones. Los manuales los puede pedir a un caduca la garantía.
taller de servicio autorizado.
Los Rider 11/11 Bio y Rider 13H/13 H Bio tienen un El Rider 14 Pro tiene un motor de dos cilindros con
motor de un cilindro con válvula lateral de 10,5 ó válvula de tope, lubricación a presión y filtro de
12,5 cv con lubricación por salpicado. aceite separado. Este motor está equipado con
El Rider 16 H tiene un motor de un cilindro con catalizador que reduce las emisiones de
válvula de tope de 15,5 cv. hidrocarburos y óxidos de nitrógeno hasta un 65%
y de monóxido de carbono hasta un 45%.
12 – Español
Construcción y funcionamiento
Dirección
Todos los tractores de la serie Rider de Husqvarna Gracias a la dirección asistida, el radio de giro es
tienen dirección asistida. La fuerza de la dirección muy pequeño, el círculo que queda sin cortar con el
del volante es transmitida al tren trasero por cables volante girado al máximo es de apenas 20-30 cm
y una cadena, facilitando la conducción y según el modelo elegido.
permitiendo una alta precisión
Español – 13
Construcción y funcionamiento
Marcha
El Rider 13 H/13 H Bio, Rider 16 H, Rider 14 Pro El Rider 11 y el Rider 11 Bio tienen caja de cambios
están equipados con transmisión hidrostática que manual con cinco cambios hacia adelante, punto
permite el control total al conducir. La regulación de muerto y un cambio hacia atrás. La caja de
la velocidad es continua, sin niveles, hacia atrás o cambios es del tipo "inline", que permite pasar de
adelante. punto muerto a la quinta sin necesidad de parar en
cada cambio.
Caja de cambios manual del Rider 11 y del Rider Transmisión hidrostática del Rider 14 Pro.
11 Bio.
14 – Español
Construcción y funcionamiento
Unidad de corte
Toda la serie Rider está equipada con una
unidades de corte frontales para permitir el corte
eficaz incluso en superficies angostas.
Español – 15
Instrucciones de reparación
1 3
Suelte las correas de sujeción de la batería. Retire Marque y quite las conexiones eléctricas del motor.
la cubierta de protección y desconecte los cables.
Quite luego la batería
2 4
Quite el cable que va desde el relé de arranque Quite las abrazaderas que sujetan los cables del
hasta el burro de arranque. acelerador y del estrangulador. Desenganche los
cables del carburador.
El Rider 11/11 Bio, Rider 13 H/13 H Bio y Rider
16 H tiene sólo un cable que regula el
acelerador y el estrangulador.
16 – Español
Instrucciones de reparación
5 7
Español – 17
Instrucciones de reparación
10
18 – Español
Instrucciones de reparación
2 5
Español – 19
Instrucciones de reparación
7 10
11
20 – Español
Instrucciones de reparaciónr
RIDE
Cambio de aceite del motor
R 85 Control y ajuste de los cables de control
0
El aceite ha de cambiarse por primera vez después 1
de 5 horas de funcionamiento (ver el programa de
servicio). A continuación, el cambio debe
efectuarse cada 50 horas de funcionamiento (25
horas en condiciones de funcionamiento difíciles).
! ADVERTENCIA
El aceite del motor puede estar muy
caliente si se vacía inmediatamente
después de haberse parado. Dejar,
pues, que se enfríe algo primero.
Español – 21
Instrucciones de reparación
22 – Español
Instrucciones de reparación
2
Quite el tornillo (2) y retire la polea (3).
3
Quite el anillo Seger (4) del cojinete y saque el
cojinete (5) golpeando suavemente.
4
El montaje de la polea se realiza en el orden
inverso.
Después del montaje se debe controlar la tensión
del cable (ver “Control y ajuste de los cables de
control”).
Español – 23
Instrucciones de reparación
Control y ajuste del cable de freno Control y ajuste del Rider 13 H/13 H Bio y Rider
16 H
Control y ajuste del Rider 11/11 Bio
Controle el ajuste del freno colocando el
cortacésped en una cuesta ligera y activando el
freno.
Si el cortacésped se mueve, debe ajustar el freno.
!
¡ADVERTENCIA!
Un freno mal ajustado puede
reducir la capacidad de
frenado.
1
Afloje las contratuercas (1).
2
Tense el cable con el tornillo (2) para que la
distancia entre la palanca y el borde delantero de la
escotadura del chasis sea 1 mm.
3
Apriete las contratuercas (1) después del ajuste.
Una vez que el cable está ajustado, debe controlar
que la palanca no tenga un movimiento demasiado
grande. Si el movimiento libre de la palanca supera
los 9 mm, debe ajustarla apretando la tuerca de la
palanca.
24 – Español
Instrucciones de reparación
Control y ajuste del Rider 14 Pro Control y ajuste del mando de cambios
del Rider 11/11 Bio
!
¡ADVERTENCIA!
Bloquee el ajuste de la contratuerca (1) y empuje el
Un freno mal ajustado puede
pasador (2) a su lugar.
reducir la capacidad de
frenado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Verifique que el pasador pase por el
orificio de la bola.
Español – 25
Instrucciones de reparación
Control y ajuste del embrague del Rider Control y ajuste del mando de
11/11 Bio velocidad del Rider 14 Pro
2 2
Deslice el pasador (2) hacia atrás hasta que pueda
sacar la bola (3) del bulón de la palanca (4).
3
Pise el acelerador a fondo y deslice la palanca
(4) hacia adelante todo lo posible con un
destornillador
4
Ajuste la posición de la bola (3) en la barra tractora
(5) para que quede exactamente sobre el bulón de
la palanca.
5
Debe haber un juego (A) de entre 8 y 10 mm entre Bloquee con la contratuerca (1) y deslice el
el niple del cable y la palanca. pasador (2) nuevamente a su lugar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
3 Verifique que el pasador pase por el
orificio de la bola.
26 – Español
Instrucciones de reparación
4
2
• Suelte el muelle del rodillo tensor (1). Suelte el muelle de la articulación de la dirección.
Este muelle está muy tensado, debe asegurarlo
• Suelte los cables de acople, embrague y freno (2, primero con la herramienta 506 89 93-01 antes de
3 y 4) y retire las placas de sujeción de los quitar la tuerca.
cables (5 y 6).
! ¡ADVERTENCIA!
El muelle de la dirección está muy
tensado y puede causar heridas si
salta. Utilice gafas de protección y
guantes al desmontar y montar el
muelle.
Español – 27
Instrucciones de reparación
6 2
28 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 29
Instrucciones de reparación
3 Desmontaje/montaje de la caja de
cambios
Rider 11/11 Bio
1
3
• Retire el gato y saque la caja de cambios.
• Monte la caja de cambios en orden inverso al
indicado para desmontar.
• Después del montaje, controle que los cables
del embrague, del freno y de la caja de cambio
estén correctamente regulados (ver “Control y
ajuste del cable de freno” y “Control y ajuste del
mando de cambios” y “Control y ajuste del
embrague”).
30 – Español
Instrucciones de reparación
Desmontaje/montaje de la caja de 3
cambios hidrostática del Rider 13 H/13
H Bio y Rider 16 H
1
2
4
Español – 31
Instrucciones de reparación
Desmontaje/montaje de la caja 3
hidrostática, Rider 14 Pro
2 4
32 – Español
Instrucciones de reparación
Coloque un gato debajo de la caja hidrostática y Desmonte el sistema hidrostático del cortacésped
saque los cinco tornillos de sujeción. según la descripción anterior (ver “Desmontaje/
montaje de la caja hidrostática”).
Quite la polea (1) del eje de entrada tirándolo
hacia fuera y saque luego el anillo Seger que está
debajo.
6
2
Quite los anillos Seger que sostienen los cubos (2)
de las ruedas en los ejes y saque tirando. No
pierda la cuña que hay entre el cubo y el eje.
1
• Baje el gato y retire la caja de cambios.
• Monte la caja hidrostática en orden inverso al de
montaje.
• Después del montaje, controle que el cable del
freno y el cable hidrostático estén bien ajustados
(ver “Control y ajuste del cable de freno” y
“Control y ajuste del mando de velocidad”).
Controle también el nivel de aceite en la caja
hidrostática y reponga si es necesario.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
¡La zona alrededor del eje debe estar
completamente limpia! Si el aceite se
poluciona puede acortar la vida útil del
sistema hidrostático!
Español – 33
Instrucciones de reparación
• Envuelva el eje de entrada con cinta adhesiva • Limpie el eje de salida y la zona alrededor de la
asilante para proteger la nueva junta de averías junta, quite toda la suciedad y el óxido.
en las estrías y surcos.
• Introduzca un destornillador entre la junta y el eje
Comience desde abajo y siga hacia arriba hasta
y separe la junta del alojamiento del eje con un
que todo el eje quede tapado.
movimiento circular.
• Engrase el eje y la cara interior de la nueva junta
para que ésta se deslice fácilmente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La suciedad no debe entrar en la trans-
3 misión. Puede acortar la vida útil de ésta.
34 – Español
Instrucciones de reparación
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de terminar de instalar la junta,
verifique que el refuerzo de metal quede
hacia adentro, hacia la transmisión.
Saque la placa del bastidor aflojando los tornillos
(dos a cada lado).
2
• Utilice la punta delgada de un prolongador de
1/4" para golpear cuidadosamente la junta hasta
que quede junto al alojamiento del eje. Golpee
solamente sobre la cubierta de metal de la junta.
Golpee formando un círculo sobre la junta para
que baje en forma uniforme.
• Quite la cinta adhesiva y repita el procedimiento
en el otro eje si fuese necesario.
• Monte la caja hidrostática según el
procedimiento antes indicado (ver “Desmontaje/
montaje de la caja hidrostática”).
Español – 35
Instrucciones de reparación
4 7
Saque la cubierta de la transmisión.
36 – Español
Instrucciones de reparación
10
Español – 37
Instrucciones de reparación
3 6
Atornille la sujeción del cable hidrostático. Presione Coloque el cable hidrostático en su lugar y atornille
en su lugar la junta de bola y coloque el clip fiador. la sujeción trasera.
38 – Español
Instrucciones de reparación
8 10
3
2
~80
4 1
Fije el pedal hidrostático en la posición más baja Fije el cable hidrostático con un precinto.
con un precinto, para lograr la tensión correcta del
cable y la velocidad máxima adecuada.
Ajuste y presione la junta en la bola al mismo
tiempo que presiona el brazo regulador en su 11
posición más interna. Apriete la tuerca de sujeción
y coloque el clip fiador.
12
Español – 39
Instrucciones de reparación
2 2
40 – Español
Instrucciones de reparación
3 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Fije la barra tractora de forma que la placa y
la chaveta queden del lado exterior de la
palanca de freno (ver dibujo).
Español – 41
Instrucciones de reparación
42 – Español
Instrucciones de reparación
4 5
1 = Eje 1 = Eje
2 = Contratuerca 2 = Contratuerca
• Gire el eje lentamente an sentido antihorario Si los ejes tractores no giran hacia atrás a pesar de
hasta que los ejes tractores dejen de moverse haber girado una vuelta completa el eje hexagonal:
hacia atrás y haga una marca en el alojamiento
• Gire lentamente en sentido antihorario hasta que
de la transmisión (RS).
los ejes tractores comiencen a girar hacia adel-
• Gire lentamente el eje en sentido antihorario ante
hasta que los ejes tractores comiencen a girar
• Gire el eje lentamente en sentido horario hasta
hacia adelante.
que los ejes dejen de girar hacia adelante y haga
• Gire el eje lentamente an sentido horario hasta una marca en el alojamiento de la transmisión
que los ejes tractores dejen de moverse hacia (FS) y el eje.
adelante y haga una marca en el alojamiento de
• Gire el eje en sentido horario 8° a partir de la
la transmisión (FS).
marca del alojamiento de la transmisión.
• Gire el eje en sentido horario 1/3 de la distancia
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
entre las marcas realizadas.
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
• Verifique que los ejes tractores no giren en punto
muerto, llevando el brazo de mando lentamente a
esta posición desde la posición de avance y
retroceso.
Cuidados de la transmisióm
Cambio de aceite
La mayoría de los jardineros no tienen las
herramientas necesarias ni la experiencia
suficiente para cambiar el aceite de la transmisión.
Ésta tiene, seguramente, una vida útil más
prolongada que el resto del cortacésped, por lo
que el cambio de aceite no es muy importante para
el cnsumidor normal. La vida útil se prolonga, sin
embargo, cambiando el aceite.
Si el cortacésped se utiliza en forma profesional,
se recomienda cambiar el aceite por primera vez
después de 50 horas y después cada 300 horas.
EL filtro sólo se debe cambiar si la transmisión se
abre para repararla.
La transmisión K 55 lleva 2,2 litros y la K 61, 3,3
litros (aceite para motores SAE10W/30, clase CD-
SF).
Español – 43
Instrucciones de reparación
8
9
Cambio de aceite en el Rider 14 Pro
44 – Español
Instrucciones de reparación
1
1
2
2 Regulación del Rider 11 y Rider 13 H
Español – 45
Instrucciones de reparación
2 2
Regulación del Rider 11 Bio y Rider 13 H Bio Regulación del Rider 14 Pro y Rider 16 H
• Quite las cubiertas frontal y derecha. • Quite las cubiertas frontal y derecha.
• Desenroscar la tuerca (1) de la barra de • Aflojar las tuercas de la barra de paralelismo.
paralelismo. Sacar las pinzas de bloqueo (2) y la
barra de paralelismo.
• Desenroscar la barra (girarla en sentido contra-
rio a las agujas del reloj) para bajar el borde
• Enroscar la abrazadera en el sentido contrario a trasero de la cubierta.
las agujas del reloj para bajar el borde posterior Enroscar la barra (girarla en el sentido de las
de la cubierta, y en el sentido de las agujas del agujas del reloj) para subir el borde trasero de la
reloj para subir el borde posterior. cubierta.
• Fijar la barra de paralelismo con la pinza de • Después del ajuste, apretar las tuercas.
bloqueo y apretar la tuerca después del ajuste.
• Una vez efectuado el ajuste, hay que volver a
• Después del ajuste, se debe volver a controlar el controlar el paralelismo del equipo.
paralelismo del equipo de corte.
• Montar la cubierta derecha y la cubierta frontal.
• Montar la cubierta lateral derecha y la cubierta
delantera.
46 – Español
Instrucciones de reparación
2
11
1
2
• Afloje la tuerca en la varilla de ajuste de altura.
• Apriete la tuerca.
Español – 47
Instrucciones de reparación
4
Sacar la correa propulsora (3) de la rueda motriz
del equipo (4).
! ADVERTENCIA
Use gafas protectoras al desmontar
el equipo de corte, pues, podría
soltarse el resorte que tensa la
correa y producir daños personales.
Extraer el pasador.
48 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 49
Instrucciones de reparación
1
• Coloque el Rider sobre una superficie plana.
• Bloquee el freno. Para ello, presione el pedal y
presione el botón de bloqueo.
!
¡ATENCIÓN! altura, y suelte ésta. Para desmontar el equipo de
Al trabajar con la unidad de corte,
proteja los ojos y las manos con corte, descargue la varilla tirando hacia arriba la
gafas protectoras y guantes. parte delantera del bastidor.
5
2
50 – Español
Instrucciones de reparación
7 3
• Tire del mango hasta que se bloquee la • Quite la tuerca de la placa excéntrica y retírela.
protección de gancho.
• Afloje los cuatro tornillos (ver dibujo) que
• Controle que el fiador (A) esté en posición sostienen el cojinete exterior para poder mover el
comprimida. cojinete.
• Retire el equipo de corte del Rider. • Empuje el cojinete hacia adentro en dirección al
sojinete medio y desmonte la correa superior.
• Repita el procedimiento con la correa inferior.
Cambio de las correas de la unidad de
!
corte ¡ATENCIÓN!
Cambio de correa de la unidad BioClip Al trabajar con las cuchillas
proteja sus manos con guantes.
Una unidad BioClip tiene una o dos correas
dentadas que sincronizan la rotación de las
cuchillas. Las correas están debajo de la cubierta
de la unidad de corte. Para cambiar las correas
proceda como sigue:
Español – 51
Instrucciones de reparación
4 5
Monte las correas nuevas de la siguiente manera: • Tense las correas girando hacia adentro el
• Monte primero la correa inferior y luego la dispositivo tensor excéntrico de la parte superior
superior. de la cubierta. Apriete la tuerca.
• Verifique que las cuchillas tengan formen un • Apriete todas las tuercas de los cojinetes de las
ángulo de 90° como en el dibujo, de lo contrario cuchillas.
debe regular las correas. Cuando el cojinete de
las cuchillas está suelto, se puede pasar la
correa a la rueda siguiente.
BioClip 103
• Apriete las tuercas hasta que los cojinetes
queden tocando la cubierta de corte pero que
puedan ser empujados.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En una unidad BioClip, las cuchillas
deben formar un ángulo de 90° como se
indica en la figura. De lo contrario pueden
chocar entre sí y causar daños en la • Cuando la correa se mueve 7 mm hacia adentro
unidad de corte. al aplicar una fuerza de 10 N, la tensión es
correcta.
• Monte la cubierta protectora y la barra de
paralelismo.
BioClip 90
52 – Español
Instrucciones de reparación
!
1 ¡ATENCIÓN!
Al trabajar con la unidad de corte
utilice gafas y guantes
protectores.
Español – 53
Instrucciones de reparación
3 6
Suelte los cuatro tornillos que sostienen el cojinete • Saque el eje con un extractor
de la cuchilla y quite todo el paquete del cojinete
de la unidad de corte. • Golpee los cojinetes para sacarlos y quite el
distanciador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Quite la placa de protección de metal.
Al ajustar los tornillos de los ejes de las
cuchillas, siempre se deben ajustar primero
los tornillos del lado de la transmisión.
54 – Español
Instrucciones de reparación
!
¡ATENCIÓN!
Al trabajar con las cuchillas utilice
siempre guantes protectores.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Al desmontar las cuchillas de la unidad
Bio 90, se debe cambiar la arandela
elástica que está situada entre la cuchilla
y la tuerca.
Español – 55
BUSQUEDA DE AVERIAS
Problema Solución
56 – Español
Sistema eléctrico
Plano eléctrico Rider 11 y Rider 11 Bio
Español – 57
Sistema eléctrico
58 – Español
Sistema eléctrico
Español – 59
´*3)t¶6/¨
´*3)t¶6/¨ 2000W25