Vir Flu Avi Labtests
Vir Flu Avi Labtests
Vir Flu Avi Labtests
Contenido
1. Información general y uso previsto para este documento
2. Recolección y manipulación de especímenes
3. Requisitos de laboratorio
4. Confirmación de los resultados
5. Técnicas de laboratorio disponibles para la detección de los virus A (H5N1) de la
influenza en humanos
6. Identificación serológica de anticuerpos contra los virus A (H5N1) de la influenza aviar
Anexo A. Ejemplos de protocolos para algunos ensayos disponibles para detectar virus
A(H5N1)
A.1. Reacción en cadena de la polimerasa por transcriptasa inversa (RT-PCR)
A.1.1 RT-PCR convencional
A.1.2 RT-PCR en tiempo real
A.2. Cultivos de virus con identificación por IFA, HA y HI
A.3. Ensayo de inmunofluorescencia
Anexo C. Grupo de trabajo técnico de la OMS sobre protocolos de PCR para la detección de
infección por influenza causada por un nuevo virus en humanos (2006–2007)
1
Este documento reemplaza al documento Pruebas de laboratorio recomendadas para identificar el virus A de la influenza
aviar en especímenes humanos. Revisado en marzo de 2007
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/labtests/en/index.html
2
"Se utiliza el término "nuevo" en este documento para describir cualquier virus de la influenza que no esté actualmente
circulando estacionalmente en poblaciones humanas, es decir, subtipos que no corresponden a la influenza A(H1), A(H3), o B de
origen humano
Este documento tiene como finalidad ser usado por los Centros Nacionales de Influenza (CNI,
miembros de la Red Mundial de la OMS para la Vigilancia de la Influenza). Las
recomendaciones y procedimientos están en conformidad con el rol de los Centros Nacionales
de Influenza (CNI) durante las fases de alerta interpandémica y pandémica según se detalla en
el documento de la OMS El rol de los Centros Nacionales de Influenza (CNI) durante alerta
interpandémica, pandémica y períodos pandémicos. 5 Siempre que sea posible, deben
enviarse especímenes clínicos y/o aislados de virus a un Laboratorio de Referencia H5 de la
OMS para confirmación del diagnóstico si es necesario, o a un Centro Colaborador de la
OMS para Referencia e Investigación de la Influenza para una caracterización antigénica y
genética completa, así como también para análisis de susceptibilidad antiviral.
Por favor, observe que los protocolos del Anexo A están sujetos a cambios con el transcurso del
tiempo, en respuesta a los cambios en curso en los virus de la influenza y/o las tecnologías
diagnósticas. Siempre se debe usar la última versión de este documento (siempre disponible en la
página web de la OMS 6 ).
3
Revisado en enero de 2007
http://www.who.int/csr/resources/publications/influenza/WHO_CDS_EPR_GIP_2006_4/en/index.html
4
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/case_definition2006_08_29/en/index.html
5
Documento interino, mayo 2007 http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/RoleNICsMay07/en/index.html
6
en http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/labtests/en/index.html
Recomendaciones para procedimientos de laboratorio para detectar el virus A H5N1
de la influenza aviar en especímenes de casos humanos sospechosos
OMS Ginebra • Agosto de 2007
-2-
Los especímenes para el diagnóstico de H5N1 deben ser recolectados de acuerdo con los
lineamientos de la OMS disponibles en los documentos Recolección, conservación y envío de
muestras para diagnóstico de infección por virus A(H5N1) de la influenza aviar: Guía para
operaciones d campo 7 y Pautas de la OMS para el almacenamiento y transporte especímenes
humanos y animales para diagnóstico de laboratorio de infección sospechada de influenza
aviar A. 8 Se deben tomar especímenes preferentemente antes de iniciar el tratamiento
antiviral.
3. Requisitos de laboratorio
• Bioseguridad. El procesamiento de especímenes y las pruebas diagnósticas deben
llevarse a cabo siguiendo las recomendaciones de la OMS para bioseguridad en el
laboratorio 9 así como también las recomendaciones de bioseguridad disponibles en las
Pautas de la OMS para bioseguridad en el laboratorio para manipulación de
especímenes con sospecha de contener virus A de la influenza aviar. 10 Los
procedimientos que involucran replicación viral (aislamiento del virus, pruebas de
microneutralización) deben realizarse con contención de nivel de bioseguridad (BSL)-3.
Los procedimientos que no involucran amplificación del virus pueden desarrollarse con
contención BSL-2. Todos los aislados de virus A(H5N1) y los especímenes con
resultados positivos para este virus deben guardarse en una instalación de contención
adecuada. Se debe hacer un inventario de especímenes, virus y material genético y
actualizarlo regularmente.
7
Octubre 2006 http://www.who.int/csr/resources/publications/surveillance/WHO_CDS_EPR_ARO_2006_1/en/index.html
8
Enero de 2005 http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/transport/en/index.html
9
Manual de Bioseguridad de Laboratorio de la OMS - Tercera Edición,
http://www.who.int/csr/resources/publications/biosafety/WHO_CDS_CSR_LYO_2004_11/en/
10
Enero de 2005 http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/handlingspecimens/en/index.html
11
Lista de Centros Nacionales de la Influenza http://www.who.int/csr/disease/influenza/centres/en/index.html
12
Lista de Laboratorios de Referencia H5 de la OMS:
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/referencelabs/en/index.html
• Cultivo de virus. Los resultados están disponibles en 2–10 días usando métodos de
shell-vial o métodos de cultivo celular convencionales. Los cultivos positivos de
influenza pueden exhibir efectos citopáticos o no, por ende se necesita un segundo paso
para identificar específicamente los virus por inmunofluorescencia, inhibición de la
hemaglutinación (HI) o RT-PCR. Una ventaja del cultivo es que los virus están
disponibles para una posterior caracterización. Los cultivos virales en líneas celulares
adecuadas también pueden detectar otros virus respiratorios clínicamente importantes.
En forma óptima, los sueros pareados recolectados primero durante la fase aguda de la
enfermedad y luego a los 14 días o más después del comienzo de la enfermedad, deben
analizarse simultáneamente. En forma retrospectiva, la infección por H5N1 se confirma
cuando se cumple uno de los siguientes criterios:
• Un aumento de cuatro veces o más en la titulación de anticuerpos contra A(H5N1) en
sueros pareados (agudos y convalecientes), teniendo el suero convaleciente un título
de 1:80 o superior.
• Título de anticuerpos de 1:80 o superior en un suero único recolectado el día 14 o
posteriormente después del comienzo de los síntomas y un resultado positivo usando
diferentes ensayos serológicos (por ej., título de 1:160 o superior en HI usando
glóbulos rojos de caballo o un Western blot específico para H5).
Los protocolos de laboratorios descriptos en este documento han demostrado ser válidos cuando
los reactivos y plataformas (y/o cebadores) enumerados se usan juntos como se presentan, y de
acuerdo con las buenas prácticas de laboratorio. Los protocolos descriptos no contienen toda la
información requerida para realizar estas pruebas. Se deben obtener detalles adicionales a partir
de las referencias citadas en este documento, de un Laboratorio de Referencia H5 de la OMS, 16
o de miembros del grupo de trabajo técnico de la OMS sobre protocolos de PCR (ver Anexo C).
Los protocolos presentados pueden requerir actualizaciones a medida que evolucionan nuevas
cepas de H5N1.
Todos los ensayos deben ser inicialmente validados en cada laboratorio antes de comenzar a
analizar las muestras clínicas.
La reacción en cadena de la polimerasa por transcriptasa inversa (RT-PCR) es una técnica eficaz
para la identificación de los genomas del virus de la influenza. El genoma viral (que consiste en
un ARN de hebra simple) debe ser extraído primero. Luego, durante la transcripción inversa, se
sintetizan copias de ADN del ARN original (ADNc) usando una transcriptasa inversa (RT).
Usando polimerasa en el siguiente paso, el ADNc es amplificado a un número elevado de copias
(producto de PCR). Finalmente, los productos de amplificación del ADNc son detectados con
diferentes técnicas y pueden ser analizados más profundamente mediante métodos de genética
molecular como la secuenciación.
En la RT-PCR convencional, los productos son detectados al final de la reacción. Con RT-PCR
en tiempo real, los productos se detectan durante el proceso de amplificación, permitiendo la
cuantificación. Todavía se usa ampliamente el análisis RT-PCR convencional, pero cada vez
más laboratorios están optando por utilizar RT-PCR en tiempo real a medida que decrecen los
costos.
16
Listado de Laboratorios de Referencia H5 de la OMS:
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/referencelabs/en/index.html
• Cobertura de todos los clados circulantes de H5N1 que causan infección humana en
todas las regiones. La variación de la secuencia genética de los virus usados para
diseñar las secuencias de los cebadores para RT-PCR puede afectar dramáticamente la
reactividad cruzada y por lo tanto la sensibilidad de la prueba. En consecuencia, es
importante seguir la magnitud de la variación genética en los virus de las diferentes
regiones. La magnitud y la naturaleza de la variación de las cepas de H5N1 circulantes
son analizadas periódicamente por los Laboratorios de Referencia H5 de la OMS con el
fin de evaluar y actualizar regularmente los cebadores. Se recomienda la consulta con
los Laboratorios de Referencia H5 de la OMS o con un miembro del grupo de trabajo
técnico de la OMS (Anexo C) antes de usar los protocolos de este documento.
• Validación. Todos los protocolos deben ser siempre validados en cada laboratorio para
garantizar la adecuada especificidad y sensibilidad usando los mismos controles que se
emplean en cada prueba.
• Capacitación del personal. Conocer los protocolos y tener la experiencia que permita
la correcta interpretación de los resultados son piedras fundamentales para cualquier
diagnóstico exitoso.
• Equipo. El equipo se debe usar y mantener de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
• Interpretación de los resultados. Se considera que una muestra es positiva cuando los
resultados de las pruebas que usan dos objetivos de PCR diferentes (por ej., cebadores
específicos para influenza A y hemaglutinina H5) son positivos. El resultado negativo
de PCR no excluye la infección de una persona con el virus de la influenza. Los
resultados deben interpretarse junto con la información clínica y epidemiológica
disponible. Los especímenes de pacientes con PCR negativa pero una alta sospecha de
infección A(H5N1) deben ser investigados más profundamente y también analizados
mediante otros métodos, como cultivo viral o serología, para descartar infección por
influenza A(H5N1). Se recomienda hacer pruebas para cepas de influenza estacional y
otros subtipos no típicos de la influenza (por ej. H7, H9) y otros virus respiratorios,
cuando los resultados de las pruebas para influenza A (H5N1) no son claros.
Materiales requeridos
• QIAamp® Viral RNA Mini Kit (QIAGEN® Cat#51104)
• Juego RT-PCR de un solo paso (QIAGEN®, Cat#210212)
• Inhibidor de RNasa 20U/μl(Applied Biosystems Cat# N808-0119)
• Agua sin RNasa
• Etanol (96–100%)
• Microcentrífuga (ajustable, hasta 13 000 rpm)
• Pipetas ajustables (10, 20, 200, 100 μl)
• Puntas para pipeta estériles, sin ARNasa con barrera de aerosol
• Vortex
• Tubos para microcentrífuga (0.2, 1.5ml)
17
Protocolo proporcionado por la Unidad Gubernamental de Virología, RAE de Hong Kong, China, CNG
18
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/referencelabs/en/
Recomendaciones para procedimientos de laboratorio para detectar el virus A H5N1
de la influenza aviar en especímenes de casos humanos sospechosos
OMS Ginebra • Agosto de 2007
- 10 -
Cebadores
Gen H5
Clado 1, 2, 3
Secuencias de H5-1: GCC ATT CCA CAA CAT ACA CCC
cebadores
H5-3: CTC CCC TGC TCA TTG CTA TG
Tamaño esperado
del producto 219 bp
Referencia Modificado a partir de Yuen et al. 1998 (Anexo B)
Gen M
HClado 1, 2, 3
HSecuencias de M30F: TTC TAA CCG AGG TCG AAA CG
cebadores
H M264R2: ACA AAG CGT CTA CGC TGC AG
HTamaño esperado 232 bp
del producto
HReferencia NIID 19
H
Gen N1
HClado -
HSecuencias de N1-1: TTG CTT GGT CGG CAA GTG C
cebadores
N1-2: CCA GTC CAC CCA TTT GGA TCC
Tamaño esperado 616bp
del producto
Referencia Wright et al. 1995 (Anexo B)
Procedimiento
1. Extraer el ARN viral del espécimen con QIAamp® Viral RNA Mini Kit o equipo para
extracción equivalente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2. Realizar RT-PCR de un solo paso
Para genes H5 o N1
a. Preparar la mezcla maestra para RT-PCR según se detalla a continuación:
Solución amortiguadora
5x QIAGEN® para RT-PCR 10 μl
Mezcla de dNTP 2 μl
Solución 5x Q 10 μl
Cebador directo (5 μM) 6 μl
Cebador inverso (5 μM) 6 μl
Mezcla enzimática 2 μl
Inhibidor de RNasa (20U/μl) 0.5 μl
Agua (grado molecular) 9 μl
Total 45 μl
19
Cebadores diseñados por el Laboratorio del Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas [Laboratory at
National Institute of Infectious Diseases (NIID)], Tokyo, Japón, Centro Colaborador de la OMS para Referencia e Investigación
de la Influenza y Laboratorio de Referencia H5 de la OMS
H5, N1
Transcripción inversa 30 min 50 °C
Activación inicial de PCR 15 min 95 °C
Ciclo en 3 pasos
Desnaturalización 30 sec 94 °C
Templado 30 sec 55 °C
Extensión 30 sec 72 °C
Número de ciclos 40
M
Transcripción inversa 30 min 50 °C
Activación inicial
de PCR 15 min 95 °C
Ciclo en 3 pasos
Desnaturalización 30 sec 94 °C
Templado 30 sec 50 °C
Extensión 30 sec 72 °C
Número de ciclos 40
Procedimiento
Fundir un gel de agarosa
1) Colocar una bandeja para fundición del gel dentro de una base para fundición de gel.
Inserte un peine y nivele la base.
2) Preparar agarosa al 2% pesando 4 g de polvo de agarosa y disuélvala en 200ml
1× amortiguador TAE. Disuelva el agar calentándolo en horno de microondas.
3) Enfriar el agar derretido hasta aproximadamente 60 °C, y luego agregue 10 μl de
bromuro de etidio.
4) Verter la agarosa derretida en una bandeja para fundición de gel.
5) Dejar que el gel se solidifique a temperatura ambiente.
6) Retirar el peine del marco.
7) Colocar la bandeja dentro de la cámara de electroforesis con las fosas del lado de los
cátodos.
8) Llenar la cámara amortiguadora con 1× TAE a un nivel que pueda cubrir la parte
superior del gel.
El tamaño de los productos de PCR obtenidos debe compararse con el tamaño esperado de los
productos (dado en las tablas anteriores). Si la prueba se ejecuta sin un control positivo, los
productos deben ser confirmados mediante secuenciación y comparación con las secuencias
disponibles.
Materiales requeridos
Los mismos que para el PROTOCOLO 1 de PT-PCR Convencional descripto anteriormente.
Cebadores
Gen M (NIID):
Clado 1, 2, 3
Secuencias cebador Tipo A/M264R2: 5’-ACAAAGCGTCTACGCTGCAG
Tipo A/M30F: 5’-TTCTAACCGAGGTCGAAACG
Tamaño esperado
del producto: 232bp
Gen H5 (NIID):
Clado 1, 2, 3
Secuencias cebador H5-248-270F: 5’-GTGACGAATTCATCAATGTRCCG
H5-671-647R: 5’-CTCTGGTTTAGTGTTGATGTYCCAA
Tamaño esperado
del producto: 424bp
Gen N1 (NIID):
Clado 1, 2, 3
Secuencias cebador N1-580-607F: 5’- TGAAGTACAATGGCATAATAACWGACAC
N1-891-918R: 5’- CCACTGCATATATATCCTATTTGATACTCC
Tamaño esperado
del producto: 343bp
Procedimiento
1. Extraer el ARN viral del espécimen clínico con QIAamp® Viral RNA Mini Kit o equipo de
extracción equivalente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
20
Protocolo suministrado por el Laboratorio del Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas [National Institute of
Infectious Diseases (NIID)], Tokyo, Japón, Centro Colaborador de la OMS para Referencia e Investigación sobre la Influenza y
Laboratorio de Referencia H5 de la OMS
6) Iniciar el programa de RT-PCR mientras los tubos de PCR están todavía en el hielo.
Esperar hasta que el termociclador haya alcanzado los 50 ˚C. Luego, colocar los
tubos de PCR en el termociclador.
3. Condiciones de termociclado
Transcripción inversa 50 ˚C 30 min.
Activación de la
PCR inicial 95 ˚C 15 min.
Desnaturalización 94 ˚C 30 sec.
Templado 50 ˚C 30 sec.
Extensión 72 ˚C 1 min.
Número de ciclos 40
Preparar el gel de agarosa, cargar los productos de PCR y el marcador de peso molecular, y
ejecutar de acuerdo con los protocolos estándar. Visualizar la presencia del marcador con luz
UV. En el PROTOCOLO 1 de RT-PCR Convencional antes descripto se provee un ejemplo
del procedimiento.
El tamaño de los productos de PCR obtenidos debe compararse con el tamaño esperado de los
productos (dado en las tablas anteriores). Si las pruebas se ejecutan sin un control positivo,
Materiales requeridos
Transcripción Inversa
Amortiguador I 10X PCR con 15 mM MgCl2 (Applied Biosystems)
Hexámero aleatorio 50 μM (Applied Biosystems)
Transcriptasa Inversa de MuLV 50 U/μl (Applied Biosystems)
Inhibidor de la RNasa 20 U/μl (Applied Biosystems)
21
Protocolo suministrado por la Unidad Gubernamental de Virología, Hong Kong, RAE, China, Laboratorio de Referencia H5
de la OMS
Gen M
Clado 1, 2, 3
Secuencia de FLUAM-1F: 5’-AAGACCAATCCTGTCACCTCTGA-3’ (10 μM)
cebadores
FLUA-2F: 5’-CATTGGGATCTTGCACTTGATATT-3 (10 μM)
FLUAM-1R: 5’-CAA AGCGTCTACGCTGCAGTCC-3’ (10 μM)
FLUA-1P: 5’-(FAM)-TTTGTGTTCACGCTCACCGT-(TAMRA)-3’
(5 μM)
FLUA-2P: 5’-(FAM)-TGGATTCTTGATCGTCTTTTCTTCAAATGCA-
(TAMRA)-3’ (5 μM)
Procedimiento
Realizar RT
Reactivo Volumen (μl) por
reacción
Amortiguador I 10X PCR con 15 mM 2
MgCl2
Extra 25mM MgCl2 2.8
2.5mM dNTPs 8
Hemámero aleatorio 50μM 1
Inhibidor de la ARNasa 1
20U/μl
Transcriptasa Inversa 1
50 U/μl
ARN extraído 4.2
Tiempo
Temperatura (°C) No. de ciclos
(minuto:segundo)
95 10:00
1
95 0:10
56 0:15 } 50
72 0:10
40 0:30
1
Extraer el ARN viral del espécimen clínico como se describe anteriormente en el capítulo 1.1
Análisis de RT-PCR convencional.
Materiales requeridos
Cebadores y sondas:
Gen H5
Clado 1, 2, 3
Secuencia de H5HA-205-227v2-For CGATCTAGAYGGGGTGAARCCTC
cebadores (10 μM)
H5HA-326-302v2-Rev CCTTCTCCACTATGTANGACCATTC
(10 μM)
Secuencias de H5-Probe-239-RVa FAM-AGCCAYCCAGCTACRCTACA-MGB
sondas (5pmol/μl)
H5-Probe-239-RVb FAM-AGCCATCCCGCAACACTACA-MGB
(5pmol/μl)
22
Protocolo suministrado por el Laboratorio del Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas [National Institute of
Infectious Diseases (NIID)}, Tokyo, Japón, Centro Colaborador de la OMS para Referencia e Investigación de la Influenza y
Laboratorio de Referencia H5 de la OMS
Mezcla de Reacción
Mezcla Maestra para Sonda de
RT-PCR 2x QuantiTect® 12.5 μl
Cebador Directo (10μM) 1.5 μl
Cebador Inverso (10μM) 1.5 μl
*Sonda (5pmol/μl) 0.5 μl
Mezcla QuantiTect®RT 0.25 μl
Agua sin RNasa 3.75 μl
Total 20 μl
Procedimiento
1) Distribuir 20 μl de la mezcla de reacción en cada placa de reacción para RT-PCR.
4) Iniciar el programa de RT-PCR en tiempo real mientras que las placas de reacción para RT-
PCR todavía están en hielo. Esperar hasta que el termociclador haya alcanzado 50 ˚C.
Luego, colocar las placas de reacción para RT-PCR en el termociclador.
Extraer el ARN viral RNA de los especímenes clínicos manualmente con el equipo de
aislamiento High Pure total RNA (Roche Diagnostics, Almere, Holanda) o automáticamente con
un sistema MagnaPure LC (Roche) y el equipo de aislamiento de ácido nucleico total
MagnaPure LC de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Materiales requeridos
Transcripción Inversa y PCR en tiempo real
Reactivos de núcleo TaqMan® EZ-RT/PCR (Applied Biosystems, cat. nr. N808-0236)
Cebadores y sondas (ver la lista a continuación)
Cebadores y sondas
Gen H5
Clado Clásico (Eurasian LPAI), 0, 1, 2
Secuencias de RF 1151 5’-GGA-ACT-TAC-CAA-ATA-CTG-TCA-ATT-TAT-TCA-3’
cebadores
RF 1152 5’-CCA-TAA-AGA-TAG-ACC-AGC-TAC-CAT-GA-3’
RF 1153 5’6-FAM-TTG-CCA-GTG-CTA-GGG-AAC-TCG-CCA-C-
TAMRA-3’
Procedimiento
Realizar RT-PCR de un solo paso. Usar el kit de reactivos Applied Biosystems TaqMan® EZ-
RT/PCR y los siguientes cebadores/sondas:
23
Protocolo suministrado por el Centro Médico Erasmus, Centro Nacional de la Influenza, Rotterdam, Holanda
* Esta cantidad de ARN de entrada se basa en ARN purificado MagnaPure. Para el ARN aislado
en forma manual con el equipo de aislamiento High Pure total RNA (Roche), usamos 5 μl de
ARN y 17.5 μl de agua.
Cubrir la placa con una cubierta especial TaqMan® 7 y retirar los deslizamientos laterales de la
cubierta de la placa.
El aislamiento de virus mediante cultivo es una técnica sensible con la ventaja de que el virus
está luego disponible tanto para identificación como para posterior caracterización antigénica y
genética, análisis de susceptibilidad a las drogas, y preparación de vacunas. Los medios
preferidos para el desarrollo del virus de la influenza incluyen células MDCK o huevos de pollo
embrionados. A diferencia de otras cepas de la influenza A, la influenza A(H5N1) también se
desarrollará en otras líneas celulares comunes como las células Hep-2 y RD. El desarrollo del
virus A(H5N1) de la influenza humana no requiere el agregado de tripsina exógena.
El cultivo de virus sólo se puede recomendar donde haya instalaciones BSL-3 disponibles, y se
deben tomar precauciones de bioseguridad al manipular cultivos celulares que potencialmente
contengan influenza aviar altamente patogénica.
Materiales requeridos
• Células Renales Caninas Madin-Darby (MDCK), ATCC CCL34
• Juego de Reactivos de la Influenza de la OMS para la Identificación del Virus A(H5) de la
Influenza. Los reactivos para identificación de A(H5N1) en cultivo celular incluyen:
− Antígeno de control de la influenza A(H5N1): virus inactivado
− Suero de cabra para A/Tern/South Africa/61/ H5
− Suero mezclado de pollo para A/Goose/Hong Kong/437-4/99
Procedimiento
Se deben seguir los procedimientos estándar para cultivo celular en laboratorio para la
propagación de los cultivos celulares, la inoculación de especímenes y la cosecha de células
infectadas para IFA o cultivo de sobrenadadantes para pruebas de HA y HI (Lennette &
Schmidt, 1995; OMS, 2002 24 ), RT-PCR, o análisis de secuencia.
Se deben seguir los procedimientos estándar de HA y HI, incluyendo todos los controles
recomendados. En el Manual de la OMS sobre diagnóstico y vigilancia de la influenza en
animales (WHO manual on animal influenza diagnosis and surveillance) 25 se incluyen detalles
específicos sobre estos procedimientos.
La identificación del aislado de campo se lleva a cabo comparando los resultados del aislado no
conocido con aquellos del control de antígenos. Un aislado se identifica como un subtipo
específico de influenza A si el título de HI específico para el subtipo es cuatro veces o más
superior al título obtenido con el otro antisuero.
24
http://www.who.int/csr/resources/publications/influenza/en/whocdscsrncs20025rev.pdf
25
http://www.who.int/csr/resources/publications/influenza/en/whocdscsrncs20025rev.pdf
Materiales requeridos
Juego de Reactivos para la Influenza de la OMS para la Identificación del virus A(H5N1) de
la influenza (versión 1997–98, 2003 o 2004). Los reactivos en este juego para ensayo de
inmunofluorescencia incluyen:
− mezcla de anticuerpos monoclonales específicos para la influenza tipo A(H5)
− mezclas de anticuerpos monoclonales específicos para la influenza tipo A y tipo B
− anticuerpos monoclonales específicos para influenza A(H1) y un subtipo A(H3)
Procedimiento
Esta prueba debe realizarse de acuerdo con las instrucciones incluidas en el Juego de Reactivos
para la Influenza de la OMS. Se lava el moco contaminante de las células epiteliales mediante
centrifugado, se las fija y se las tiñe con anticuerpos monoclonales específicos. Las células
epiteliales respiratorias infectadas de un espécimen clínico son muy inestables y se dañan
fácilmente; por lo tanto, se las debe mantener frías con hielo durante el procesamiento y no
centrifugarlas a más de 500g. Deben incluirse los portaobjetos de control con células infectadas
con influenza A(H3) y A(H1) (y, cuando haya disponibilidad, células infectadas con H5) y
células no infectadas, para permitir un control adecuado de los anticuerpos monoclonales y el
conjugado y para asistir en la interpretación de la tinción específica.
Referencias
− Lennette EH, Schmidt NJ, eds (1979). Diagnostic procedures for viral, rickettsial and chlamydial
infections, 5th ed. Washington, DC, American Public Health Association.
− WHO (2005). WHO guidelines for the storage and transport of human and animal specimens for
laboratory diagnosis of suspected avian influenza A infection January 2005
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/transport/en/index.html
− WHO (2005). WHO laboratory biosafety guidelines for handling specimens suspected of containing
avian influenza A virus January 2005
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/handlingspecimens/en/index.html
− WHO (2006). Collecting, preserving and shipping specimens for the diagnosis of avian influenza
A(H5N1) virus infection. Guide for field operations October 2006
http://www.who.int/csr/resources/publications/surveillance/WHO_CDS_EPR_ARO_2006_1/en/inde
x.html
− WHO (2007). The role of National Influenza Centres (NICs) during interpandemic, pandemic alert
and pandemic periods, Interim document, May 2007
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/RoleNICsMay07/en/index.html
− WHO (2006). WHO case definitions for human infections with influenza A(H5N1) virus August, 2006
http://www.who.int/csr/disease/avian_influenza/guidelines/case_definition2006_08_29/en/index.html
− WHO (2007). WHO guidelines for investigation of human cases of avian influenza A(H5N1)
January, 2007
http://www.who.int/csr/resources/publications/influenza/WHO_CDS_EPR_GIP_2006_4/en/index.html
− Fouchier RA et al. (2000). Detection of influenza A viruses from different species by PCR
amplification of conserved sequences in the matrix gen (Detección de los virus A de la
influenza desde diferentes especies mediante amplificación de PCR de secuencias
conservadas en el gen de la matriz). Journal of Clinical Microbiology, 38:4096–4101.
− Lee CW, Suarez DL (2004). Application of real-time RT-PCR for the quantitation and
competitive replication study of H5 and H7 subtype avian influenza virus (Aplicación de
RT-PCR en tiempo real para la cuantización y estudio de replicación competitiva del virus
de la influenza aviar subtipo H5 y A7) . Journal of Virological Methods, 119:151–158.
− Nicholson KG, Wood JM, Zambon M (2003). Influenza (Influenza). Lancet, 362:1733–
1745.
− Spackman et al. (2002). Development of a real-time reverse transcriptase PCR assay for
type A influenza virus and the avian H5 and H7 hemagglutinin subtypes (Desarrollo de un
ensayo de PCR por transcriptasa inversa a tiempo real para el virus de la influenza tipo A y
los subtipos de hemaglutinina H5 y H7 aviar). Journal of Clinical Microbiology, 40:3256–
3260.
− Wright KE et al. (1995). Typing and subtyping of influenza viruses in clinical samples by
PCR (Tipificación y subtipificación de los virus de la influenza en muestras clínicas
mediante PCR). Journal of Clinical Microbiology, 33:1180–1184.
− Yuen KY et al. (1998). Clinical features and rapid viral diagnosis of human disease
associated with avian influenza A H5N1 virus (Características clínicas y diagnóstico viral
rápido de enfermedad humana asociada con el virus A H5N1 de la influenza aviar). Lancet,
351:467–471.
− Ward CL, Dempsey MH, Ring CJ, Kempson RE, Zhang L, Gor D, Snowden BW, Tisdale M
(2004). Journal of Clinical Virology, 29:179–88.
Dr Ron Fouchier
Erasmus Medical Centre, National Influenza Centre,
P.O. Box 2040, 3000CA Rotterdam
The Netherlands
Professor Yi Guan
State Key Laboratory of Emerging Infectious Diseases
Department of Microbiology
The University of Hong Kong
Pokfulam
Hong Kong SAR
China
Dr Lance Jennings
Christchurch Hospital
Cnr Hagley Ave and Tuam Street
P.O. Box 151
Christchurch
New Zealand
Dr Wilina Lim
Virology Division
Centre for Health Protection
9/F Public Health Laboratory Centre
382 Nam Cheong Street
Shek Kip Mei
Kowloon
Hong Kong - SAR
China
Dr Stephen Lindstrom
Influenza Branch, G-16
DVFD, NCID
Centres for Disease Control and
Prevention (CDC)
1600 Clifton Road, NE
Atlanta, GA 30333
United States of America
Dr Takato Odagiri
National Institute of Infectious Diseases (NIID)
Gakuen 4-7-1, Musashi-Murayama,
208-0011 Tokyo
Japan
Las denominaciones empleadas y la presentación de material en esta publicación no implica la expresión de opinión de ningún
tipo por parte de la Organización Mundial de la Salud concerniente al estado legal de ningún país, territorio, ciudad o área o de
sus autoridades, ni concerniente a la delimitación de sus fronteras o límites. Las líneas punteadas de los mapas representan
líneas fronterizas aproximadas sobre las cuales puede no haber aún acuerdo total.
La mención de compañías específicas o de ciertos productos de fabricantes no implica que los mismos estén avalados o
recomendados por la Organización Mundial de la Salud en preferencia sobre otros de naturaleza similar que no se mencionan.
Con excepción de errores u omisiones, los nombres de productos patentados se distinguen con la primera letra en mayúsculas.
La OMS ha tomado todas las precauciones razonables para verificar la información contenida en esta publicación.
Sin embargo, el material publicado se distribuye sin ningún tipo de garantía explícita o implícita. La responsabilidad de la
interpretación y el uso del material recae sobre el lector. En ningún caso se podrá responsabilizar a la Organización Mundial de
la Salud por daños ocasionados a partir de su uso.