Chevrolet Silverado 1999-2007 Manual de Taller

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4825

2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2006 MOTOR

Mecánico Motor - 4.3L - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

Solicitud métricas Inglés


Acelerador de cable de control del soporte de la tuerca a Stud 12 Nm 106 lb en
Acelerador de control cable de soporte de la tuerca al cuerpo del acelerador 9 Nm 80 lb en
Acelerador de control cable de soporte del perno prisionero de colector de admisión 6 Nm 53 lb en
Acelerador de control cable de soporte del cuerpo del estrangulador a Stud 12 Nm 106 lb en
Adaptador del filtro de aire Stud 8 Nm 71 lb en
Equilibrio eje conducido dentada del bulón

• Primer pase 20 Nm 15 lb ft

• Pase final 35 grados


El equilibrio del eje retén de perno 12 Nm 106 lb en
Cable de batería Soporte Perno de cárter de aceite 12 Nm 106 lb en
Negativo de la batería del cable Perno a motor 25 Nm 18 lb ft
Cable positivo de la batería del tablero de soporte Perno 25 Nm 18 lb ft
Correa de la polea loca Perno 50 Nm 37 lb ft
Árbol de levas retén de perno 12 Nm 106 lb en
Perno del árbol de levas 25 Nm 18 lb ft
Biela Tuerca

• Primer pase 27 Nm 20 lb ft

• Pase final 70 grados


Cigüeñal Perno de equilibrador 95 Nm 70 lb-pie

Cigüeñal tapa de cojinete del perno - Método de Preferencia

• Primer pase 20 Nm 15 lb ft

• Pase final 73 grados


Cojinete del cigüeñal Perno de la tapa 105 Nm 77 lb ft
Perno del sensor de posición del cigüeñal 9 Nm 80 lb en
Perno de la polea del cigüeñal 58 Nm 43 lb-pie

Sello de aceite trasero del cigüeñal caja de perno y tuerca 12 Nm 106 lb en


Sello de aceite trasero del cigüeñal carcasa de retención del perno prisionero 6 Nm 53 lb en
Perno travesaño 100 Nm 74 lb ft
Tornillos de culata - Método de Preferencia

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:56


07:34:20 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Todos los pernos de apriete en secuencia Primera 30 Nm 22 lb ft

• Tornillos largos paso final en la Secuencia 75 grados

• Tornillos medianos paso final en la Secuencia 65 grados

• Breve pernos paso final en la Secuencia 55 grados


Culata Core orificio del tapón 20 Nm 15 lb ft
Distribuidor Perno de la tapa 2,4 Nm 21 lb en
Distribuidor Tornillo abrazadera 25 Nm 18 lb ft
Transmisión por correa de la polea loca Perno 50 Nm 37 lb ft
Conducir Tensor de correa Perno 50 Nm 37 lb ft
Bloque del motor del lado izquierdo de aceite Galería Plug 20 Nm 15 lb ft
Bloque del motor trasero izquierdo aceite Galería Plug 30 Nm 22 lb ft
Bloque del motor trasero derecho aceite Galería Plug 20 Nm 15 lb ft
Bloque del motor drenaje del líquido refrigerante orificio del tapón 20 Nm 15 lb ft
Bloque del motor Aceite Galería Plug 20 Nm 15 lb ft
Calentador del refrigerante del motor Perno / tuerca 2 Nm 18 lb en
Temperatura del refrigerante del motor (ECT) Sensor 20 Nm 15 lb ft
Perno del volante del motor 100 Nm 74 lb ft
Tapa delantera del motor Perno 12 Nm 106 lb en
Ascensor Motor delantero del soporte del perno prisionero 35 Nm 26 lb ft
Soporte del motor Perno de soporte del motor 50 Nm 37 lb ft
Soporte del motor Soporte del motor Perno a motor 50 Nm 37 lb ft
Soporte del motor Soporte frontal de perno pasante 75 Nm 55 lb-pie

Soporte del motor del marco del montaje del lado del perno 65 Nm 50 lb ft
Sensor de nivel de aceite del motor 13 Nm 115 lb en
Sensor medidor de presión de aceite del motor 30 Nm 22 lb ft
La presión de aceite del motor Sensor de montaje Gage - Plus Obligatorio Ángulo
15 Nm 11 lb-pie

Escudo del motor Perno 20 Nm 15 lb ft


Mazo de cables del motor Soporte Perno de batería positivo del cable del
9 Nm 80 lb en
tablero de soporte
Mazo de cables del motor Soporte Perno de generador y la correa de transmisión tensor
25 Nm 18 lb ft
Soporte

Motor arnés de cableado del soporte de la tuerca a emisiones de evaporación


9 Nm 80 lb en
(EVAP) de purga del cánister Válvula solenoide Stud

Mazo de cables del motor Soporte de tuerca a Múltiple de admisión Stud 12 Nm 106 lb en
Mazo de cables del motor Soporte del perno prisionero 25 Nm 18 lb ft
Mazo de cables del motor Perno Clip 9 Nm 80 lb en
Motor arnés de cableado de tierra Tuerca 16 Nm 12 lb ft
Emisiones de evaporación (EVAP) de purga Stud válvula de solenoide del frasco
10 Nm 89 lb en
para colector de admisión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Colector de escape Perno / Stud

• Primer pase 15 Nm 11 lb-pie

• Pase final 30 Nm 22 lb ft
Colector de escape escudo térmico Perno 9 Nm 80 lb en
Ventilador y la bomba de agua Polea Tornillo 25 Nm 18 lb ft
Enmarcar la barra cruzada Perno 100 Nm 74 lb ft
Medidor de combustible cuerpo soporte Perno 10 Nm 89 lb en
Tubería de combustible Soporte Perno 6 Nm 53 lb en
Tubería de combustible tuerca de retención 3 Nm 27 lb en
Suministro de combustible tubo tuerca - el tanque de combustible del lado 30 Nm 22 lb ft
Generador y la correa de transmisión del tensor Perno Soporte de motor 41 Nm 30 lb-pie

Generador y la correa de transmisión tensor Soporte Stud a motor 20 Nm 15 lb ft


Generador y la correa de transmisión tensor Soporte Stud Nut 41 Nm 30 lb-pie

Cable de Tierra Perno a trasera de la culata del lado izquierdo 16 Nm 12 lb ft


Cable de tierra Tuerca para posterior del lado derecho de la culata 16 Nm 12 lb ft
Calentador de la manguera del soporte del perno en lugar del generador y la
25 Nm 18 lb ft
correa de transmisión tensor Soporte

Campana de tornillo de bisagra 25 Nm 18 lb ft


Bobina de encendido Stud 12 Nm 106 lb en
Del tablero de soporte Perno 25 Nm 18 lb ft
Sensor de detonacion 25 Nm 18 lb ft
Levante el soporte Tornillos 15 Nm 11 lb-pie

Inferior Múltiple de admisión Perno

• Primero apriete en secuencia 3 Nm 27 lb en

• En segundo lugar apriete en secuencia 12 Nm 106 lb en

• Paso de final en la Secuencia 15 Nm 11 lb-pie

Enfriador de aceite de pipa soporte a Cárter de aceite perno 12 Nm 106 lb en


Filtro de aceite 30 Nm 22 lb ft
Adaptador del filtro de aceite 55 Nm 41 lb-pie

Filtro de aceite de montaje 55 Nm 41 lb-pie

Indicador de nivel de aceite perno del tubo 12 Nm 106 lb en


Cárter de aceite perno deflector 12 Nm 106 lb en
Cárter de aceite perno y tuerca 25 Nm 18 lb ft
Cárter de aceite Tapón de drenaje 25 Nm 18 lb ft
Cárter de aceite perno de la placa Skid 20 Nm 15 lb ft
La bomba de aceite perno de cigüeñal del cojinete trasero del casquillo 90 Nm 66 lb ft
La bomba de aceite de cubierta de perno 12 Nm 106 lb en
Perno Clip positiva cable de la batería 9 Nm 80 lb en
Positivo por cable Generador Tuerca 18 Nm 13 lb ft
Dirección Asistida soporte de la bomba Perno a motor 41 Nm 30 lb-pie

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

El poder de dirección Bomba Soporte Stud a motor 20 Nm 15 lb ft


Bomba de dirección asistida Soporte Stud Nut 41 Nm 30 lb-pie

Perno bomba de dirección asistida 50 Nm 37 lb ft


Dirección asistida Bomba Tuerca de motor - soporte trasero a motor
41 Nm 30 lb-pie

Bomba hidráulica, dirección trasera Soporte Tuerca 50 Nm 37 lb ft


Inyección de aire secundario (AIR) Comprobar válvula de tubería Soporte Perno de
10 Nm 89 lb en
colector de escape

Inyección de aire secundario (AIR) Verificar la válvula del tubo Stud Nut 25 Nm 18 lb ft
Bujía 15 Nm 11 lb-pie

Cable de Bujía Soporte Perno 12 Nm 106 lb en


Motor de arranque del arnés de cableado / Transmisión enfriador de tubo soporte a
9 Nm 80 lb en
Cárter de aceite perno

Cuerpo de mariposa Stud 9 Nm 80 lb en


Convertidor de par Perno 63 Nm 47 lb-pie

transmisión Perno 50 Nm 37 lb ft
Transmisión de cubierta de perno 12 Nm 106 lb en
Soporte de la transmisión del refrigerador de aceite Línea 9 Nm 80 lb en
La transmisión al cárter de aceite Perno 47 Nm 35 lb ft
La ingesta superior del colector Stud

• Primer pase 5 Nm 44 lb en

• Pase final 9 Nm 80 lb en

Válvula Elevador de varillas guía del cerrojo 16 Nm 12 lb ft


Válvula de balancines Perno 30 Nm 22 lb ft
Válvula Cubierta de balancines Perno 12 Nm 106 lb en
Salida de agua Stud 25 Nm 18 lb ft
Perno de la bomba de agua 45 Nm 33 lb ft

MOTOR ESPECIFICACIONES MECÁNICAS Motor

Especificaciones mecánicas
Especificación

Solicitud Métrico Inglés


General

• Tipo de motor 90 grados V6

• Desplazamiento 4.3 L 262 CID

• RPO LU3

• VIN X

• Aburrir 101,60 mm 4.012 en

88.39 mm 3.480 en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Carrera

• Índice de compresión 9.2: 1

• Orden de abrir fuego


1-6-5-4-3-2

• Spark Plug Gap 1.52 mm 0.060 en

del eje compensador

• Teniendo Diario Diámetro - Posterior 38,085 a 38,100 mm 1,4994 a 1,500 en

• Casquillo del diámetro - Posterior 0.050-0.088 mm 0,0020-0,0035 en

Bloquear

• Cigüeñal principal diámetro interior del rodamiento fuera de la Ronda 0.050 mm 0,002 en

• Diámetro de perforación de cilindro 101,618 a 101,643 mm 4,0007 a 4,0017 en

• Perforación de cilindro fuera de la Ronda - Producción 0.017 mm 0,0007 en

• Perforación de cilindro fuera de la Ronda - Servicio 0,05 mm 0,002 en

• Perforación de cilindro cónico - Producción Alivio Side 0,025 mm 0,0010 en

• Cilindro de diámetro interior cónico - Producción empuje lateral 0,012 mm 0,0005 en

• Cilindro de diámetro interior cónico - Servicio 0,025 mm 0,0010 en

• Culata de planitud de la superficie cubierta 0.050-0.152 mm 0,002-0,006 en

Árbol de levas

• Fin del árbol de levas Juego 0,0254 a 0,2286 mm 0,0010-0,0090 en

• Árbol de levas Diario Diámetro 47,440 a 47,490 mm 1,8677 a 1,8696 en

• Diario del árbol de levas fuera de la Ronda 0.008 mm 0,0003 en

• Árbol de levas Lobe Ascensor - Escape 7.0953 mm 0,2793 en

• Árbol de levas Lobe Ascensor - Ingesta 6.8678 mm 0,2704 en

• descentramiento del árbol de levas 0.100 mm 0,0039 en

Biela

• Biela Claro del Balero - Producción 0.038-0.078 mm ,0015-,0031 en

• Biela Claro del Balero - Servicio 0.025-0.063 mm 0,0010-0,0025 en

• La holgura lateral de Rod 0.15-0.44 mm 0,006-0,017 en

Cigüeñal

• Biela Diario Diámetro 57,116 a 57,148 mm 2,2487 a 2,2497 en

• Biela Diario fuera de la Ronda - Producción 0.008 mm 0,0003 en

• Biela Diario fuera de la Ronda - Servicio 0,025 mm 0,0010 en

• Biela Diario Taper - Producción 0,010 mm 0,0004 en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Biela Diario Taper - Servicio 0,025 mm 0,0010 en

• Fin del cigüeñal Juego 0.050-0.20 mm 0,002 a 0,008 en

• Cigüeñal principal del Balero # 1 - Producción 0,02-0,05 mm ,0008-,0020 en

• Cigüeñal principal de juego de montaje # 2, # 3 y # 4 - Producción


0.028-0.058 mm 0,0011 a 0,0023 en

• Cigüeñal principal del Balero # 1 - Servicio 0.0254-0.05 mm 0,0010 a 0,0020 en

• Cigüeñal principal de juego de montaje # 2, # 3 y # 4 - Servicio


0.025-0.063 mm 0,0010-0,0025 en

• Cigüeñal principal Diámetro Diario # 1 62,199 a 62,217 mm 2,4488 a 2,4495 en

• Cigüeñal principal Diámetro Diario # 2 y # 3 62,191 a 62,215 mm 2,4485 a 2,4494 en

• Cigüeñal principal Diámetro Diario # 4 62,179 a 62,203 mm 2,4480 a 2,4489 en

• Cigüeñal principal diario fuera de la Ronda - Producción 0,005 mm 0,0002 en

• Cigüeñal principal diario fuera de la Ronda - Servicio 0,025 mm 0,0010 en

• Cigüeñal principal Diario de la forma cónica 0.007 mm 0,0003 en

Colector de escape

• Superficie de planitud - brida a brida 0,25 mm 0.010

• Superficie de planitud - Brida individual 0,05 mm 0,002 en

colector de admisión

• igualdad de la superficie 0,10 mm 0.004


Sistema de lubricación

• Capacidad de aceite con el filtro 4.3 L 4.5 qt

• Capacidad de aceite sin filtro 3.8 L 4 cuartos de galón

• De presión de aceite - en 1000 RPM 42 kPa 6 psi

• Presión de aceite - a 2.000 rpm 125 kPa 18 psi

• De presión de aceite - en 4000 RPM 166 kPa 24 psi

Anillos de pistón

• Aros de pistón Separación final - Primer anillo de compresión - Producción


0,25-0,40 mm 0,010-0,016 en

• Aros de pistón Separación final - Segundo Anillo de compresión - Producción


0.38-0.58 mm 0,015-0,023 en

• Aros de pistón Separación final - Anillo de Control del Petróleo - producción 0.25-0.76 mm ,010-0,029 en

• Aros de pistón Separación final - Primer anillo de compresión - Servicio


0,25-0,50 mm 0,010 a 0,020 en

• Aros de pistón Separación final - Segundo Anillo de compresión - Servicio


0.38-0.80 mm 0,015-0,031 en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Aros de pistón Separación final - Anillo de Control del Petróleo - Servicio 0.005-0.090 mm 0,0002 a 0,0035 en

• Aros de pistón a Groove Liquidación - En primer anillo de compresión -


0.030-0.070 mm 0,0012 a 0,0027 en
Producción

• Aros de pistón a Groove Liquidación - Segundo Anillo de


0.076-0.280 mm ,0030-,0110 en
compresión - Producción

• Aros de pistón a Groove Liquidación - Anillo de Control del Petróleo - producción


0.046-0.196 mm 0,0018-0,0077 en

• Aros de pistón a Groove Liquidación - En primer anillo de compresión -


0.030-0.085 mm 0,0012-0,0033 en
Servicio

• Aros de pistón a Groove Liquidación - Segundo Anillo de


0.030-0.085 mm 0,0012-0,0033 en
compresión - Servicio

• Aros de pistón a Groove Liquidación - Anillo de Control del Petróleo - Servicio


0.076-0.200 mm 0,0030-0,0079 en

Pistones y pernos

• Pistón - pistón de Liquidación Bore - Producción 0.018-0.061 mm 0,0007-0,0024 en

• Pistón - pistón de Liquidación Bore - Servicio 0,075 mm 0,0029 en

• Pin - Liquidación pasador del pistón en la biela Diámetro - Press Fit


0.012-0.048 mm 0,0005-0,0019 en

• Pin - Liquidación pasador del pistón con el bulón Bore - Producción


0.013-0.023 mm 0,0005 a 0,0009 en

• Pin - Liquidación pasador del pistón con el bulón Bore - Servicio


0,025 mm 0,0010 en

• Pin - pasador del pistón Diámetro 23,545 a 23,548 mm ,9270-,9271 en


Sistema de válvulas

• Válvulas - Válvula de ángulo de la cara 45 grados

• Válvulas - Ángulo de asiento de la válvula 46 grados

• Válvulas - Válvula de asiento descentramiento 0,05 mm 0,002 en

• Válvulas - Válvula de asiento Ancho de admisión - 1.016-1.651 mm 0,040 a 0,065 en

• Válvulas - Válvula de escape - Anchura del asiento 1.651-2.489 mm 0,065-0,098 en

• Válvulas - vástago de la válvula del sello de aceite instalada Altura 1-2 mm 0,03937 hasta 0,07874 en

• Válvulas - Válvula Stem-a-Guía de Liquidación - Admisión - Producción


0.025-0.069 mm 0,0010-0,0027 en

• Válvulas - Válvula Stem-a-Guía de Liquidación - Admisión - Servicio


0.025-0.094 mm 0,0010 a 0,0037 en

• Válvulas - Válvula de Liquidación el vástago y la guía - Escape - Producción


0.025-0.069 mm 0,0010-0,0027 en

• Válvulas - Válvula de vástago y la guía de Liquidación - Escape -

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Servicio 0.025-0.094 mm 0,0010 a 0,0037 en

• - Relación de los balancines de válvulas de balancines 1.5: 1

• Muelles de válvula - Válvula de Primavera Longitud libre 51,3 mm 2,02 en

• Muelles de válvula - muelle de la válvula instalada Altura - Ingesta 42.92-43.43 mm 1,670-1,700 en

• Muelles de válvula - muelle de la válvula instalada Altura - Escape


42.92-43.43 mm 1,670-1,700 en

338-374 N @ 43,2
• Muelles de válvula - la válvula de muelle de carga - Cerrado 76-84 lb @ 1.70 en
mm
832-903 N @ 32,3
• Muelles de válvula - la válvula de carga del muelle - Abierta 187-203 lb @ 1.27 en
mm

Selladores, adhesivos, selladores y lubricantes,

adhesivos y lubricantes
GM Número de pieza

Solicitud Tipo de material Estados Unidos Canadá


Equilibrador eje conducido dentada del bulón roscas 12345382 10953489
Árbol de levas retén de perno roscas 12345382 10953489
Cigüeñal de equilibrador de chavetero Adhesivo 12346141 10953433
Tornillos de culata sellador 12346004 10953480
Bloque de motor para el retén del cigüeñal trasero cajuela de empalme en
Adhesivo 12346141 10953433
las superficies de sellado de aceite Pan

Bloque del motor a la tapa delantera del motor Junction en las


Adhesivo 12346141 10953433
superficies de sellado de aceite Pan

Bloque de motor en el colector de admisión de sellado superficies


Adhesivo 12346141 10953433
inferiores

Bloque del motor drenaje del líquido refrigerante orificio del tapón sellador 12346004 10953480
Bloque del motor Core orificio del tapón roscas 12345382 10953489
Bloque del motor Aceite Galería Plug sellador 12346004 10953480
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Gage (TEC) sellador 12346004 10953480
Temperatura del refrigerante del motor (ECT) Sensor sellador 12346004 10953480
Aceite de motor SAE 5W-30 Aceite 12345610 993193
Sensor de presión de aceite del motor sellador 12346004 10953480
Sensor de presión de aceite del motor de montaje sellador 12346004 10953480
Suplemento de aceite del motor Lubricante 1052367 992367
Emisiones de evaporación (EVAP) Stud válvula de solenoide de purga
roscas 12345382 10953489
del cánister

Colector de escape Perno / Stud roscas 12345493 10953488


Copa de expansión Plug - Equilibrio del eje del cojinete trasero
sellador 12346004 10953480
del agujero

sellador 12346004 10953480


Copa de expansión Plug - cojinete del árbol de levas trasero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Agujero

Medidor de combustible cuerpo soporte Perno roscas 12345382 10953489


Tubería de combustible Perno roscas 12345382 10953489
Inferior Múltiple de admisión Perno roscas 12345382 10953489
Tubo de aceite Indicador de nivel sellador 12346004 10953480
Bomba de aceite tubo de malla sellador 12346004 10953480
Cuerpo de mariposa Stud roscas 12345382 10953489
La ingesta superior del colector Stud roscas 12345382 10953489
Tren de válvulas de componentes Prelubricación Lubricante 12345501 992704
Perno de la bomba de agua sellador 12346004 10953480

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

VISTAS DESMONTADAS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 1: Alto y Bajo Ver colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 1
Gritar Nombre del componente

307 termostato 308


Sello termostato 309
Caja termostato 310
Caja termostato Stud 503
Menor colector de admisión 504

Cuerpo del medidor de combustible

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

505 Junta de la tapa de la válvula PCV

506 Cubierta de la válvula PCV

507 Arnés de cable Soporte 508


Arnés de cable Soporte tuerca 509

Tubería de

combustible perno 510


Combustible tubo

tuerca 511 Tubería de combustible Sello de

retención 512 Sello tubo superior de

combustible 513 Combustible Tubo

espaciador 514 Sello tubo de combustible

inferior 515 Cuerpo de mariposa junta 516

Cuerpo de mariposa

517 Cuerpo de mariposa del

perno prisionero 518


La ingesta superior del colector Stud 519

Sello cuerpo del medidor de

combustible 533 Colector de admisión superior 534

La ingesta superior Múltiple Junta 535

Calentador de entrada de manguera

701 Sensor de posición del acelerador perno

702 Posición 703 del sensor del

acelerador Idle Air Control sensor 704 Perno


Idle Air Control del sensor 705

Sello del sensor de control de aire de

ralentí 749 Tubería de combustible - sin

retorno 750 Tapón de tubería de

combustible 751 Servicio de combustible puerto

Cap 752 Del puerto de servicio de combustible 753 Válvula

Schreder Retenedor de tubo de combustible

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 2: Vista superior del motor 1


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 2
Gritar Nombre del componente

500 Asamblea de admisión del colector 501

Menor colector de admisión Junta 502

Inferior Múltiple de admisión perno 710

Bobina de encendido de

alambre 711 Emisiones de evaporación manguera de la válvula (EVAP) de purga 712

Emisiones de evaporación del perno de la válvula (EVAP) de purga 713

Emisiones de evaporación (EVAP) 714 válvula de purga

Sensor de MAP

715 Sello de la válvula emisiones de evaporación (EVAP) de purga 716

Sello del sensor de MAP

717 Bobina de encendido Módulo perno 718

Bobina de encendido del

módulo 719 Bobina de encendido del

perno 720 Bobina de encendido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

721 Soporte del cable del acelerador Tuerca

722 Cable del acelerador soporte 723

Cable del acelerador soporte Perno 724

Soporte del cable del acelerador Stud 725

Arnés de cables de encendido - Derecho 726

Arnés de cables de encendido de retención

727 Arnés de cables de encendido de retención

728 Arnés de cables de encendido de retención

729 Distribuidor perno 730

distribuidor 731
Arnés de cables de encendido - Izquierda

732 Cables de encendido del arnés de retención

733 Arnés de cables de encendido de retención

734 Arnés de cables de encendido de retención

735 Distribuidor de juntas 740

Bujía

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 3: Vista superior del motor 2


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 3
Gritar Nombre del componente

200 Culata 201


Elevador de la

válvula 202 Varilla de empuje de

la válvula 203 Válvula Lifter retén de perno 204


Válvula de retención 205 Lifter

Sello de aceite del vástago de

la válvula 206 Resorte de válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

207 Casquillo de válvula de

resorte 208 Clave válvula Primavera

209 Soporte de la válvula del balancín 210

Válvula de balancines 211

Válvula de balancines Perno 212

Tornillos de culata - Largo 213


Tornillos de culata - Medium 214
Tornillos de culata - Corto 215
216 de la

válvula Junta de culata 217


Culata Espiga de fijación 415
Tubo de llenado de

aceite 416 Sello tapa de llenado de

aceite 417 Tapón de llenado

421 El tubo de llenado de

aceite 523 Seal Válvula Cubierta de balancines Perno 524

Válvula Cubierta de balancines Perno de ojal 525

Válvula de cubierta de balancines - Izquierda

526 Válvula Cubierta de balancines Gasket 528

La válvula cubierta de balancines - Derecho 529

Fresca Tubo de aire arandela aislante

600 Colector de escape 601


De escape junta del colector - Grande 602

De escape junta del colector - Pequeño 603

Agotar Escudo del colector de calor 604

Agotar pantalla térmica del colector perno 605

Spark Plug Wire Heat Shield - Grande 606


Colector de escape perno 607

Colector de escape Stud 608


Bujía Heat Shield Wire - Pequeño 736
Manguera PCV

738 Soporte de cables de encendido

739 Soporte de cables de encendido del

perno 741 Refrigerante del motor del sensor de temperatura 748

Tubo de aire fresco

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 4: Motor bajo de componentes Vista - 1 de 2


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 4
Gritar Nombre del componente

100 Bloque del motor

116 Equilibrio cojinete del eje - trasera 117

Teniendo árbol de levas

118 El equilibrio del eje

119 Equilibrio cojinete del eje - Recepción 121

Balance de eje de retención de la placa

122 Equilibrio eje de retención de la placa de pernos

123 Equilibrio eje del engranaje impulsado

124 Equilibrio eje conducido dentada del bulón 125

Biela Tuerca
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

126 Biela Cap 127


Cojinete de biela 128
Biela 129
Biela perno 130
Pasador del

pistón 131 pistón


132 Conjunto de aros de

pistón 144 Galería de aceite delantero Plug - Izquierda

145 Galería de aceite delantero Plug - Derecho

146 Galería de aceite en el lado del enchufe -

Izquierda 147 Bloque del motor Tapón de drenaje del líquido refrigerante -

Izquierda 148 Bloque del motor Core Plug 151

Teniendo equilibrio del eje trasero agujero del tapón 152

Teniendo árbol de levas trasero agujero del tapón

153 Galería de aceite trasero del Plug -

Izquierda 154 Transmisión Espiga de fijación 155

Galería de aceite trasero del Plug - Derecho

217 Culata Espiga de fijación 218


Árbol de levas

219 Árbol de levas Placa de retención

220 Árbol de levas de la placa de retención del

perno 221 Árbol de levas del engranaje impulsor del pasador

de posicionamientoÁrbol
222 de levas del engranaje

impulsor 223 Engranajes de distribución del

árbol de levas 225 Cadena de

distribución 226 Engranajes de distribución del árbol de

levas Perno 227 Cadena de distribución Tensor de soporte 228

Cadena de distribución Tensor de soporte Perno 229

Cadena de distribución Tensor de zapatos

300 Bomba de agua

301 Bomba de agua de bypass abrazadera de

manguera 302 Bomba de agua de la manguera de

derivación 303 Bomba de agua Junta 304

Bomba de agua del perno

305 La bomba de agua Polea 306

Bomba de agua Polea del perno 413

Filtro de

aceite 418 Indicador de nivel de aceite perno del tubo

419 Indicador de nivel de aceite del tubo

420 Indicador del nivel de aceite

424 Presión de aceite O-Ring Seal Válvula de alivio

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Del filtro de aceite 431 de la válvula

de derivación Adaptador enfriador de aceite perno

432 Enfriador de aceite de

adaptador 433 Sello del adaptador del refrigerador

de aceite 434 Adaptador enfriador de aceite Junta 706

Sensor de presión de aceite de montaje

707 Sensor de presión de aceite

708 Sensor de

detonación 709 Sensor de detonación perno

745 Ascensor Soporte del motor - Recepción

746 Soporte del motor de elevación Stud - Recepción

747 Levante el motor soporte Perno - Frente

Fig. 5: Motor bajo Vista - 2 de 2


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Llamadas con respecto a la Fig. 5

Gritar Nombre del componente

101 Cigüeñal cojinete principal - empuje 101


Cigüeñal cojinete principal - empuje 102
Teniendo principal del cigüeñal 102

Teniendo principal del cigüeñal 103

Cigüeñal de equilibrador Key 104

cigüeñal 106
Cigüeñal del cojinete principal del Cap 107

Cigüeñal del cojinete principal del Cap - empuje 108

Teniendo principal del cigüeñal Perno de la tapa 109

Retén del cigüeñal posterior de la carcasa junta 110

Sello de aceite trasero del cigüeñal Vivienda Espiga de fijación 111

Retén del cigüeñal posterior de la carcasa 112 del perno

prisionero Retén del cigüeñal posterior de la carcasa 113

Retén del cigüeñal trasero alojamiento de tuerca 114

Retén del cigüeñal trasero 115


Retén del cigüeñal trasero caja de perno 133
Anillo de posición del cigüeñal Reluctor (CKP) del sensor 134

Cigüeñal del equilibrador 135

Cigüeñal del balanceador Peso 136

Accionamiento del cigüeñal Polea 137

Accionamiento del cigüeñal Polea del perno 138

Cigüeñal de equilibrador Lavadora 139

Cigüeñal Perno de equilibrador 140

Volante - Transmisión automática 141

Flywheel Perno 142

Volante - Transmisión Manual 143


Peso del volante - Transmisión Manual 156
Sello de aceite trasero caja de perno - Grande 157

Embrague de cojinete piloto

159 Cubierta delantera Perno

160 Cubierta frontal

224 Cigüeñal piñón de distribución 400


Cárter de

aceite 401 El tapón obturador de aceite

bandeja de drenajeCárter
402 de aceite Tapón de

drenaje 403 Cárter de aceite

perno 404 Cárter de aceite baffel

405 Cárter de aceite perno 406

baffel Cárter de aceite Junta

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

407 Bomba de aceite

perno 408 Bomba de aceite Pick Up de la pantalla

409 Bomba de

aceite 410 Bomba de aceite de la unidad de

retención 411 Bomba de aceite Drive Shaft 412

Bomba de aceite Espiga de fijación

435 Cárter de aceite

Tuerca 436 Retén del cigüeñal posterior de la carcasa 521 del perno

prisionero Retén del cigüeñal delantero 742

Sello del sensor de posición del cigüeñal 743

De posición del cigüeñal 744 del sensor

Perno del sensor de posición del cigüeñal

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 6: Ubicaciones VIN Engine


Cortesía de General Motors Corp.

• El (VIN) Derivado de vehículo Número de identificación se encuentra en la parte posterior izquierda del bloque del motor (1) o en la parte trasera del lado
derecho (2) y es típicamente un número de 9 dígitos estampado o grabado con láser en el motor en la planta de ensamblaje de vehículos .

• El primer dígito identifica la división.


• El segundo dígito identifica el modelo del año.

• El tercer dígito identifica la planta de montaje.

• El cuarto a noveno dígitos son los últimos seis dígitos del VIN.

Fig. 7: motor de VIN numéricos Posiciones


Cortesía de General Motors Corp.

• Motores construidos en la planta de motores Romulus tienen el número de identificación del motor situada en la parte delantera derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

la parte superior del bloque del motor.

• El primer dígito (1) es el código fuente.

• Los segundo y tercer dígito (2) son los meses de construcción.

• El cuarto dígito (3) es la hora de la construcción.

• Las cifras quinta y sexta (4) son la fecha de fabricación.

• El séptimo, octavo y noveno dígitos (5) son el código de radiodifusión.

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - MECANICO DEL MOTOR

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión de la Vistas desmontados , Motor Componente Descripción ,
Descripción de lubricación , Información sobre nuevos productos y Sistema de transmisión del cinturón Descripción . La revisión de la descripción y
funcionamiento información le ayudará a determinar el procedimiento diagnóstico correcto de los síntomas cuando existe un mal funcionamiento. La revisión de la
descripción y funcionamiento información también le ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Síntomas -
mecánico del motor con el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Síntomas - MECANICO DEL MOTOR

Diagnóstico basa la estrategia

1. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en el DTC antes de usar el síntoma
tablas, si procede.
2. Revisar las operaciones del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a
Vistas desmontados , Motor Componente Descripción , Descripción de lubricación , Información sobre nuevos productos y Sistema de
transmisión del cinturón Descripción .

Todos los diagnósticos en un vehículo debe seguir un proceso lógico. diagnósticos basados ​estrategia es un enfoque uniforme para la reparación de todos los sistemas.
El flujo de diagnóstico siempre se puede utilizar con el fin de resolver un problema del sistema. El flujo de diagnóstico es el lugar para comenzar cuando las
reparaciones son necesarias. Para una explicación detallada, consulte Estrategia basada Diagnóstico Información General.

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar el funcionamiento del motor. Referirse a Comprobación del
mercado de accesorios en sistemas de cableado.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

• Compruebe si el nivel correcto de aceite, viscosidad adecuada, y la aplicación correcta del filtro.

• Verificar las condiciones de funcionamiento exactas bajo las cuales existe la preocupación. Nota factores tales como rpm del motor, temperatura ambiente,
temperatura del motor, cantidad de motor de tiempo de calentamiento, y otros detalles.

• Comparar los sonidos del motor, en su caso, a un buen motor conocido y asegurarse de que no está tratando de corregir una condición
normal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:20 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Intermitente

Probar el vehículo en las mismas condiciones que informó el cliente con el fin de verificar que el sistema está funcionando correctamente.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Base del motor y sin fallos de encendido interno ruidos del motor

• Base del motor con fallo de encendido anormal internos bajos ruidos del motor

• Fallo de encendido del motor de base con ruido anormal tren de válvulas

• Fallo de encendido del motor de base con el consumo de líquido refrigerante

• Fallo de encendido del motor de base con excesivo consumo de aceite

• El ruido del motor en el arranque, pero sólo dura unos pocos segundos

• El ruido del motor superior, independientemente de la velocidad del motor

• Menor ruido del motor, independientemente de la velocidad del motor

• El ruido del motor Bajo Carga

• El motor no gira - Cigüeñal no rotará


• Prueba de compresión del motor

• Diagnóstico consumo de petróleo

• Aceite de diagnóstico y pruebas de presión

• El diagnóstico de fugas de petróleo

BASE MOTOR SIN FALLO DE ENCENDIDO DEL MOTOR INTERNO NOISES Base del motor sin fallo

de encendido interno ruidos del motor

Porque Corrección
La alta presión de aceite
• Verificar la presión del aceite. Referirse a Aceite de
diagnóstico y pruebas de presión .

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados banda de accesorios - • Inspeccionar los componentes del sistema de mando
agrietamiento severo, golpes o partes sin accesorios.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.


A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .
fallo de encendido real.

los componentes del sistema de transmisión de accesorios desgastados,


• Inspeccionar los componentes del sistema de mando
dañados o mal instaladas
accesorios.
A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.
fallo de encendido real.

Cigüeñal dañado, suelto o mal instalado • Inspeccionar el balanceador del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

balancín • Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.


A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .
fallo de encendido real.

Desgastada, dañada o mal instalados rueda del cigüeñal • Inspeccionar el sensor de posición del cigüeñal.
reluctor
• Inspeccionar la rueda del cigüeñal reluctor.
Una rueda reluctor cigüeñal desgastado o dañado puede dar lugar a
diferentes síntomas dependiendo de la severidad y la localización del • Inspeccionar el cigüeñal.
desgaste o daño. • Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

• Los sistemas con las comunicaciones electrónicas, DIS o bobina por


cilindro, y grave daño anillo reluctor pueden exhibir pérdida periódica
de posición del cigüeñal, detener la entrega de una señal, y luego
volver a sincronizar la posición del cigüeñal.

• Los sistemas con comunicación electrónica, DIS o bobina por


cilindro, y daños leves anillo reluctor pueden exhibir ninguna pérdida
de posición del cigüeñal y pueden ocurrir sin fallo de encendido. Sin
embargo, un DTC P0300 se puede ajustar.

• Los sistemas con comunicaciones mecánicos, interruptor de alta


tensión, y el daño del anillo reluctor severa pueden causar
impulsos adicionales y combustible efecto y la entrega de la
chispa. A DTC P0300 o P0336 se pueden fijar.

Dañado, suelto o volante del motor estén bien instalados • Inspeccionar el volante.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.


A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
Referirse a Sustitución del volante del motor .
fallo de encendido real.

Dañado, sistema de escape restringido mal instalados o, colapsado o • Inspeccionar los componentes del sistema de escape.
tuberías abollado, enchufado silenciadores o mal funcionamiento de los
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.
convertidores catalíticos A DTC puede estar presente sin una condición de
fallo real.

Desgastada, dañada o mangueras de vacío instalado incorrectamente


• Inspeccionar los componentes del sistema de vacío.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Dañado o mal instalados sensor MAP, del anillo de • Inspeccionar el sensor de MAP.
sellado mellado, roto o faltante
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Dañado o mal instalados cuerpo del acelerador • Inspeccionar el cuerpo del acelerador.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Dañado o instalado incorrectamente colector de admisión


• Inspeccionar el colector de admisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Dañado o el consumo de aceite de la culata instalado incorrectamente puede o


• Inspeccionar las bujías. Referirse a Spark Plug Inspección en
no puede hacer que el motor fallo de encendido.
los controles del motor.

• Verificar la compresión del motor. Referirse a Prueba de


compresión del motor .

• Inspeccionar las culatas.


• Inspeccionar el bloque del motor.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o balancín de válvula suelta


• Inspeccionar los balancines de la válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o rotador válvula suelta


• Inspeccionar los rotadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada, resorte de la válvula suelta o rota


• Inspeccionar los muelles de las válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o de la válvula, de carbono atrapado en el vástago de la


• Inspeccionar las válvulas.
válvula o el asiento de válvula
• Inspeccionar las guías de válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastados o dañados guía de válvula


• Inspeccionar las guías de válvula.

• Inspeccionar las válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada, la válvula de suelta o doblado varilla de empuje


• Inspeccionar las varillas de empuje de la válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o elevador de la válvula sucio


• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Inspeccionar el árbol de levas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastado o dañado el lóbulo del árbol de levas


• Inspeccionar el árbol de levas.

• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Desgastada, dañada o cadena de distribución suelto y ruedas dentadas


• Inspeccionar la cadena de distribución y las ruedas dentadas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastados, dañados o pistones pistón incorrectamente instalados • Inspeccionar las bujías. Referirse a Spark Plug Inspección en
deben instalarse con la marca o hoyuelo, en la parte superior del pistón, los controles del motor.
frente a la parte delantera del motor; bulones deben estar centrados en la
• Verificar la compresión del motor. Referirse a Prueba de
conexión de taladro pin varilla.
compresión del motor .

El consumo de aceite puede o no puede hacer que el motor fallo de encendido. • Inspeccionar las ánimas de cilindro.

• Inspeccionar los pistones.

• Inspeccionar los pasadores de pistón.

• Inspeccionar las bielas.


• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

FALLO DE ENCENDIDO DEL MOTOR BASE CON ANORMAL INTERNO BAJOS DE MOTOR Motor RUIDOS Base fallo de

encendido con Anormal Bajo Internos Ruidos


Porque Corrección
Desgastada, dañada o mal instalados banda de accesorios - • Inspeccionar los componentes del sistema de mando
agrietamiento severo, golpes o partes sin accesorios.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.


A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .
fallo de encendido real.

los componentes del sistema de transmisión de accesorios desgastados,


• Inspeccionar los componentes del sistema de mando
dañados o mal instaladas
accesorios.
A DTC de fallo de encendido puede estar presente sin una condición de
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.
fallo de encendido real.

Desgastadas, dañadas, mal instalados o balanceador del • Inspeccionar el balanceador del cigüeñal.
cigüeñal suelta
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.
Un código de fallo de encendido puede estar presente sin una condición
Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .
de fallo de encendido real.

Desgastadas, dañadas, mal instalados o volante del motor • Inspeccionar el volante del motor.
floja
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.
Un código de fallo de encendido puede estar presente sin una condición
Referirse a Sustitución del volante del motor .
de fallo de encendido real.

Desgastados, dañados o pistones pistón incorrectamente instalados • Inspeccionar las bujías. Referirse a Spark Plug Inspección en
deben instalarse con la marca o hoyuelo, en la parte superior del pistón, los controles del motor.
frente a la parte delantera del motor; bulones deben estar centrados en la
• Verificar la compresión del motor. Referirse a Prueba de
conexión de taladro pin varilla.
compresión del motor .

El consumo de aceite puede o no puede hacer que el motor fallo de • Inspeccionar las ánimas de cilindro.

encendido. • Inspeccionar los pistones.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Inspeccionar los pasadores de pistón.

• Inspeccionar las bielas.


• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados cojinete del cigüeñal de • Inspeccionar el cigüeñal.


empuje
• Inspeccionar el cojinete del cigüeñal de empuje.
Un código de fallo de encendido puede estar presente sin una condición
de fallo de encendido real. • Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

FALLO DE ENCENDIDO DEL MOTOR BASE CON VÁLVULA ANORMAL ruido del tren motor de base de fallo de

encendido con ruido anormal tren de válvulas

Porque Corrección
Desgastada, dañada o balancín suelta • Inspeccionar los balancines de la válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada, la válvula de suelta o doblado varilla de empuje


• Inspeccionar las varillas de empuje de la válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o de la válvula, de carbono atrapado en el vástago de la


• Inspeccionar las válvulas.
válvula o el asiento de válvula
• Inspeccionar las guías de válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o elevador de la válvula sucio


• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Inspeccionar el árbol de levas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastado o dañado el lóbulo del árbol de levas


• Inspeccionar el árbol de levas.

• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o cadena de distribución suelto y ruedas dentadas


• Inspeccionar la cadena de distribución y las ruedas dentadas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

FALLO DE ENCENDIDO DEL MOTOR BASE con refrigerante del motor consumo de base fallo de

encendido con el consumo de líquido refrigerante

Porque Corrección

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Dañado o instalado incorrectamente consumo de refrigerante de la


• Inspeccionar las bujías. Referirse a Spark Plug Inspección en
culata puede o no puede hacer que el motor fallo de encendido. los controles del motor.

• Verificar la compresión del motor. Referirse a Prueba de


compresión del motor .

• Inspeccionar las culatas.


• Inspeccionar el bloque del motor.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

FALLO DE ENCENDIDO DEL MOTOR base con el consumo excesivo de aceite base del motor fallo de

encendido con excesivo consumo de aceite

Porque Corrección
Desgastados o válvula dañada
• Inspeccionar las válvulas.

• Inspeccionar las guías de válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastados, dañados o anillos de pistón instalado incorrectamente Anillos de


• Inspeccionar las bujías. Referirse a Spark Plug Inspección en
émbolo deben instalarse con la marca o hoyuelo, en la parte superior del
los controles del motor.
anillo de pistón, hacia arriba.
• Verificar la compresión del motor. Referirse a Prueba de
compresión del motor .

• Inspeccionar las ánimas de cilindro.

• Inspeccionar los pistones.

• Inspeccionar los pasadores de pistón.

• Inspeccionar las bielas.


• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

El ruido del motor en el arranque, pero sólo dura un ruido de motor SEGUNDOS POCOS en el

arranque, pero dura sólo unos segundos


Porque Corrección
aceite de motor incorrecta, la viscosidad Instalar el filtro de aceite del motor y el aceite correcto. Referirse a
Aceite de motor y filtro de aceite de reemplazo .

filtro de aceite incorrecta, sin la función de anti-drainback Instalar el filtro de aceite del motor y el aceite correcto. Referirse a
Aceite de motor y filtro de aceite de reemplazo .

filtro de aceite usado, dañado, o instalado incorrectamente válvula de


1. Inspeccionar el filtro de aceite válvula by-pass.
derivación
2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

levantador de alta válvula de escape de deceleración


1. Inspeccionar los elevadores de válvulas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados cojinete del cigüeñal de empuje 1. Inspeccionar el cigüeñal.

2. Controlar el cojinete del cigüeñal de empuje.

3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

SUPERIOR ruido del motor, INDEPENDIENTEMENTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR ruido

superior del motor, independientemente de la velocidad del motor

Porque Corrección
Baja presión de aceite
• Verificar la presión del aceite. Referirse a Aceite de
diagnóstico y pruebas de presión .

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

lubricación inadecuada de los componentes del tren de válvulas


• Verificar la presión del aceite. Referirse a Aceite de
diagnóstico y pruebas de presión .

• Inspeccionar los balancines de la válvula.

• Inspeccionar las varillas de empuje de la válvula.

• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Inspeccionar la válvula de derivación del filtro de aceite.

• Inspeccionar la bomba de aceite y pantalla de la bomba.

• Inspeccionar las galerías de aceite del bloque del motor.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o balancín de válvula instalado incorrectamente


• Inspeccionar los balancines de la válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastados o dañados rotador válvula


• Inspeccionar los rotadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

resorte de la válvula Roto


• Inspeccionar los muelles de las válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

válvulas desgastadas, dañadas o pegado, de carbono sobre el vástago de la


• Inspeccionar las válvulas.
válvula o el asiento de válvula
• Inspeccionar las guías de válvula.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastados o dañados guía de válvula


• Inspeccionar las guías de válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Inspeccionar las válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o varilla de empuje de la válvula doblada


• Inspeccionar los balancines de la válvula.

• Inspeccionar las varillas de empuje de la válvula.

• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o elevador de la válvula sucio


• Inspeccionar los elevadores de válvulas.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

lóbulos del árbol desgastadas o dañadas


• Inspeccionar los lóbulos del árbol de levas del motor.

• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada, mal instalados o cadena de distribución suelto y


• Inspeccionar la cadena de distribución y las ruedas dentadas.
ruedas dentadas
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

Desgastada, dañada o instalado incorrectamente tensor de cadena de


• Inspeccionar el tensor de cadena de sincronización.
distribución, si está equipado
• Reparar o reemplazar las piezas dañadas según sea necesario.

INFERIOR el ruido del motor, INDEPENDIENTEMENTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR Motor bajo

ruido, independientemente de la velocidad del motor

Porque Corrección
Baja presión de aceite
1. Verificar presión de aceite. Referirse a Presión del aceite
Diagnóstico y pruebas .

2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Detonación o autoencendido 1. Verificar el funcionamiento del sistema de controles de ignición.


Referirse a Diagnostic System Check - Vehículo Información
sobre el vehículo en DTC.

2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados banda de accesorios - agrietamiento


1. Inspeccionar los componentes del sistema de
severo, golpes o segmentos que faltan en la correa de transmisión de
transmisión de accesorios.
accesorios
2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

los componentes del sistema de transmisión de accesorios desgastados,


1. Inspeccionar el sistema de transmisión de accesorios
dañados o mal instaladas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

componentes.

2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados balanceador del cigüeñal 1. Inspeccionar el balanceador del cigüeñal.

2. Inspeccionar el cigüeñal.

3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados volante del motor 1. Inspeccionar el volante del motor.

2. Inspeccionar los pernos de volante del motor.

3. Inspeccionar el convertidor de par.

4. Inspeccionar los tornillos de convertidor de par.

5. Inspeccionar el cigüeñal.

6. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada, o instalado incorrectamente convertidor de par


1. Inspeccionar el convertidor de par.

2. Inspeccionar los tornillos de convertidor de par.

3. Inspeccionar el volante del motor.

4. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

cárter de aceite Dañado, comunicarse con la pantalla de la bomba de aceite


1. Inspeccionar el cárter de aceite.
- un cárter de aceite que ha sido dañado puede aflojar, mal posición, o
2. Inspeccionar la pantalla de la bomba de aceite.
restringir el flujo de aceite a la pantalla de la bomba de aceite, impidiendo el
flujo adecuado de aceite a la bomba de aceite 3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada, mal instalados o restringido pantalla de la bomba de


1. Inspeccionar el cárter de aceite.
aceite - un cárter de aceite que ha sido dañado puede aflojar, mal posición, o
2. Inspeccionar la pantalla de la bomba de aceite.
restringir el flujo de aceite a la pantalla de la bomba de aceite, impidiendo el
flujo adecuado de aceite a la bomba de aceite 3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Chaflanado, dañados, o de pistón instalado incorrectamente - pistones


1. Inspeccionar las bujías. Referirse a Bujía
deben instalarse con la marca o hoyuelo, en la parte superior del pistón,
Inspección en los controles del motor.
frente a la parte delantera del motor
2. Verificar la compresión del motor. Referirse a Motor
Test de comprensión .
bulones deben estar centrados en la conexión de taladro pin varilla.
3. Inspeccionar las ánimas de cilindro.

4. Inspeccionar los pistones.

5. Inspeccionar los pasadores de pistón.

6. Inspeccionar las bielas.


7. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastados, dañados o no estén bien instalados conexión 1. Inspeccionar las bielas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

cojinete de biela
2. Inspeccionar los cojinetes de biela.
3. Inspeccionar el cigüeñal conectar revistas de varilla.

4. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados cojinete del cigüeñal 1. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal.

2. Inspeccionar los muñones del cigüeñal.

3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

MOTOR BAJO RUIDO El ruido del motor bajo

corriente de carga
Porque Corrección
Baja presión de aceite
1. Realizar una prueba de presión de aceite. Referirse a Petróleo
Diagnóstico y pruebas de presión .

2. Reparar o reemplazar según sea necesario.

Detonación o autoencendido 1. verificar el correcto funcionamiento de los controles de ignición.


Referirse a Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre
el vehículo en DTC.

2. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados volante del motor 1. Inspeccionar el volante del motor.

2. Inspeccionar los pernos de volante del motor.

3. Inspeccionar el convertidor de par.

4. Inspeccionar los tornillos de convertidor de par.

5. Inspeccionar el cigüeñal.

6. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada, o instalado incorrectamente convertidor de par


1. Inspeccionar el convertidor de par.

2. Inspeccionar los tornillos de convertidor de par.

3. Inspeccionar el volante del motor.

4. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Chaflanado, dañadas o mal instalados pistones - pistones deben 1. Inspeccionar las ánimas de cilindro.
instalarse con la marca o hoyuelo, en la parte superior del pistón,
2. Inspeccionar los pistones.
frente a la parte delantera del motor
3. Inspeccionar los pasadores de pistón.

bulones deben estar centrados en la conexión de taladro pin varilla. 4. Inspeccionar las bielas.
5. Reparar o sustituir los componentes dañados como

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

necesario.

Desgastada, dañada, o instalado incorrectamente cojinete de biela 1. Inspeccionar las bielas.


2. Inspeccionar los cojinetes de biela.
3. Inspeccionar el cigüeñal conectar revistas de varilla.

4. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

Desgastada, dañada o mal instalados cojinete del cigüeñal 1. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal.

2. Inspeccionar los muñones del cigüeñal.

3. Reparar o sustituir los componentes dañados según sea necesario.

El motor no arranca - cigüeñal no gira El motor no gira - Cigüeñal no rotará

Porque Corrección
componente del sistema de transmisión de accesorios apoderado
1. Retire las correas de mando.
2. Girar el cigüeñal con la mano en el lugar equilibrador o el
volante.
cilindro hidráulicamente bloqueado
1. Retire las bujías y compruebe si hay fluido.

2. Controlar por roto junta de culata.


• Refrigerante / anticongelante en el cilindro
3. Controlar por bloque de motor agrietado o de la culata.
• Aceite en el cilindro

• Combustible en el cilindro
4. Controlar por un inyector de combustible que se pegue.

Seized convertidor de par de transmisión automática 1. Quitar los tornillos de convertidor de par.

2. Girar el cigüeñal con la mano en el lugar equilibrador o el


volante.
transmisión manual Seized 1. Desenganche el embrague.

2. Girar el cigüeñal con la mano en el lugar equilibrador o el


volante.
cadena y / o engranajes de sincronización Roto
• Inspeccionar la cadena de distribución y engranajes.

• Reparar según sea necesario.

árbol de equilibrio Seized


• Inspeccionar árbol de equilibrado.

• Reparar según sea necesario.

El material de cilindro • Inspeccionar cilindro para los componentes dañados y / o


materiales extraños.
• válvula rota
• Reparar o reemplazar según sea necesario.
• material de pistón

• Material extraño

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

cigüeñal Seized o cojinetes de biela • Inspeccionar cigüeñal y cojinetes de biela.

• Reparar según sea necesario.

biela doblado o roto • Inspeccionar bielas.


• Reparar según sea necesario.

cigüeñal rota • Inspeccionar cigüeñal.

• Reparar según sea necesario.

REFRIGERANTE en la combustión cámara de refrigerante en

la cámara de combustión
Porque Corrección
DEFINICIÓN: humo blanco excesiva y / o el tipo de refrigerante olor procedente del tubo de escape pueden indicar refrigerante en la cámara de
combustión. Los niveles bajos de refrigerante, un ventilador de refrigeración inoperante, o un termostato defectuoso pueden conducir a una condición de
"sobretemperatura" que puede causar daños a los componentes del motor.

1. Una de velocidad de arranque normal, más lento puede indicar refrigerante que entra en la cámara de combustión. Referirse a El
motor no gira - Cigüeñal no rotará .

2. Retire las bujías e inspeccionar para bujías saturados por el refrigerante o líquido refrigerante en el orificio del cilindro.

3. Inspeccionar mediante la realización de una prueba de cilindro de fugas hacia abajo. Durante esta prueba, las burbujas de aire excesivo en el
refrigerante pueden indicar una junta defectuosa o componente dañado.

4. Inspeccionar mediante la realización de una prueba de compresión del cilindro. Dos cilindros "lado a lado" en el bloque del motor, con
compresión baja, pueden indicar una junta de culata fallado. Referirse a Prueba de compresión del motor .

colector de admisión agrietada o junta fallado Reemplazar los componentes según sea necesario.

junta de culata defectuosa Sustituir la junta y los componentes de la cabeza según se requiera.
Referirse a Culata Limpieza e Inspección y Cilindro sustitución de la
cabeza - Izquierda
o Reemplazo Culata - Derecho .
culata Warped Máquina de la culata a la planitud adecuada, en su caso y
reemplazar la junta de culata. Referirse a Culata Limpieza
e Inspección .
culata agrietada Sustituir la culata y la junta.
camisa de cilindro agrietada o bloque del motor Reemplazar los componentes según sea necesario.

culata o bloque motor porosidad Reemplazar los componentes según sea necesario.

Refrigerante en MOTOR refrigerante de aceite

de aceite del motor

Porque Corrección

DEFINICIÓN: espumosa o aceite de color o un aceite de motor "sobrellenado" condición puede indicar refrigerante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Inspeccionar el aceite para excesiva formación de espuma o un exceso de llenado. Aceite diluido por el refrigerante no puede lubricar
adecuadamente los cojinetes del cigüeñal y puede conducir a daños en los componentes. Referirse a Menor ruido del motor,
independientemente de la velocidad del motor .

2. Inspeccionar mediante la realización de una prueba de cilindro de fugas hacia abajo. Durante esta prueba, las burbujas de aire excesivo dentro del
sistema de refrigeración pueden indicar una junta defectuosa o componente dañado.

3. Inspeccionar mediante la realización de una prueba de compresión del cilindro. Dos cilindros "lado a lado" en el bloque del motor con baja
compresión pueden indicar una junta de culata fallado. Referirse a Prueba de compresión del motor .

Defectuoso refrigerador de aceite del motor externo Reemplazar los componentes según sea necesario.

junta de culata defectuosa Sustituir la junta y los componentes de la cabeza según se requiera.
Referirse a Culata Limpieza e Inspección y Cilindro sustitución de la
cabeza - Izquierda
puede causar daños a los componentes del motor. contaminada de aceite del motor y filtro de aceite debe ser cambiado.
o Reemplazo Culata - Derecho .
culata Warped Máquina de la culata a la planitud adecuada, en su caso, y
reemplazar la junta de culata. Referirse a Culata Limpieza
e Inspección .
culata agrietada Sustituir la culata y la junta.
camisa de cilindro agrietada o bloque del motor Reemplazar los componentes según sea necesario.

culata, bloque, o porosidad colector Reemplazar los componentes según sea necesario.

TEST motor de compresión

1. Asegúrese de que las baterías de los vehículos están en buenas condiciones y completamente cargadas.

2. Hacer funcionar el vehículo hasta que el motor está a temperatura de funcionamiento normal.

3. Desconectar el enchufe de cable de la bobina de encendido por chispa de la bobina de encendido.


niveles bajos de refrigerante, un ventilador de refrigeración inoperante, o un termostato defectuoso pueden conducir a una condición de "sobretemperatura" que
4. Desconectar el conector eléctrico del inyector de combustible.

5. Retirar todas las bujías.

NOTA: No inserte objetos en la abertura de la placa de aceleración. Los daños en el cuerpo del acelerador puede dar, lo que
requiere la sustitución del conjunto del cuerpo del acelerador.

6. Bloque de la vinculación la mariposa totalmente abierta.

7. Instalar la compresión Gage cilindro del motor al cilindro se está probando.


8. Uso del motor de arranque del vehículo, rotar o girar el motor para 4 carreras de compresión, o inhalaciones, para el cilindro está probando. Si el
motor gira durante más de 4 carreras de compresión, probar el cilindro de nuevo.

9. Registrar la lectura de compresión.

10. Quitar la galga de compresión del cilindro del motor desde el cilindro está probando.

11. Repetir los pasos 8-11 para cada cilindro adicional. Todos los cilindros deben ser probados para obtener resultados válidos. entrar en el cárter del motor. Los

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

12. Si ningún cilindros tienen baja compresión, se inyecta aproximadamente 15 ml (1 onza) de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la
bujía.

13. Repita los pasos 8-11 para todos los cilindros de baja compresión.

14. La compresión mínima en cualquier cilindro no debe ser inferior a 70 por ciento del cilindro más alto. No cilindro debe leer menos de 690 kPa
(100 psi). Por ejemplo, si la presión más alta de cualquiera de los cilindros es de 1035 kPa (150 psi), la presión permisible más bajo para
cualquier otro cilindro sería 725 kPa (105 psi). Multiplicar la presión del cilindro más alto por 70 por ciento, 1,035 kPa x 70 por ciento = 725
kPa (150 psi x 70 por ciento = 105 psi), con el fin de determinar la presión más baja permisible en cualquier otro cilindro.

• Normal

La compresión se acumula rápidamente y de manera uniforme a la compresión especificada.

• anillos de pistón con fugas

La compresión es baja en la primera carrera de compresión. La compresión se acumula en los siguientes trazos, pero no llega a la
normalidad. La compresión mejora considerablemente cuando se agrega aceite.

• válvulas con fugas

La compresión es baja en la primera carrera de compresión. La compresión no se acumula en los siguientes trazos, y no llega a la
normalidad. La compresión no mejoró mucho, en todo caso, cuando se agrega aceite.

• Cabeza fugas junta

La compresión es baja en el primer golpe. La compresión no se acumula en los siguientes trazos, y no llega a la normalidad. La
compresión no mejoró mucho, en todo caso, cuando se agrega aceite. cilindros adyacentes tienen las mismas, o similares, lecturas
de baja compresión.

15. Si uno o más cilindros no cumple con el mínimo especificado de compresión, reparar o reemplazar todos los componentes dañados o desgastados y
probar de nuevo el motor.

CILINDRO prueba de fugas

Herramientas necesarias

J 35667-A Culata de fugas Tester. Ver Herramientas especiales .

Con el uso de presión de aire, una prueba de fuga de cilindro ayudar en el diagnóstico. Utilice la prueba de fuga de cilindro en combinación con la prueba
de compresión del motor con el fin de aislar la causa de una fuga de cilindros.

PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Desconectar el cable negativo de tierra de la batería.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Retire las bujías. Referirse a Reemplazo de las bujías en los controles del motor - 4.3L.
3. Girar el cigüeñal para colocar el pistón en el cilindro siendo probado en el punto muerto superior (TDC) de la carrera de compresión, con las
dos válvulas cerradas.

4. Instalar el J 35667-A . Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Puede ser necesario para mantener el perno del cigüeñal equilibrador para evitar pistón
movimiento.

5. Aplicar presión de aire a la tienda J 35667-A y ajustar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ver
Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Realice la prueba de fugas en todos los cilindros y registrar los valores antes
Los trabajos de reparación.

6. Registrar el valor de fuga cilindro. fuga de cilindro que supere 25 por ciento se considera excesiva y puede requerir de los componentes. En
situaciones de fugas excesivas, para inspeccionar las condiciones siguientes:

1. Las fugas de aire desde el sistema de admisión o de escape puede indicar una válvula desgastada o quemada o un muelle de válvula rota.

1. Retirar la cubierta de balancines de la válvula de la culata sospechoso. Referirse a Rocker válvula


Cubierta del Brazo de reemplazo - Izquierda o Válvula de cubierta de balancines de reemplazo - Derecho .

2. Asegurarse de que ambas válvulas están cerradas.

3. Inspeccionar la culata de cilindro para un muelle de válvula rota.

4. Retirar e inspeccionar la culata sospechoso. Referirse a Cilindro sustitución de la cabeza - Izquierda


o Reemplazo Culata - Derecho .
2. Las fugas de aire desde el cárter, el indicador de nivel de aceite, o tubo de llenado de aceite puede indicar anillos de pistón desgastados, un pistón
dañado, un agujero de cilindro desgastado o marcado, un bloque de motor dañado o una culata de cilindro dañado.

1. Retirar el pistón desde el cilindro sospechoso. Referirse a Pistón, biela, y


Extracción del cojinete o Pistón, biela, y Teniendo instalación .
2. Inspeccionar el conjunto de vástago de pistón y de conexión. Referirse a Pistón, biela, y
Rodamientos de Limpieza e Inspección .

3. Inspeccionar el bloque del motor. Referirse a Bloque del motor Limpieza e Inspección .

4. Inspeccionar la culata. Referirse a Culata Limpieza e Inspección .


3. burbujas de aire en el sistema de refrigeración puede indicar una cabeza de cilindro dañado o una junta de culata dañada.

1. Retire las dos culatas. Referirse a Cilindro sustitución de la cabeza - Izquierda o Cilindro
Reemplazo de la cabeza - Derecho .

2. Inspeccionar ambas culatas. Referirse a Culata Limpieza e Inspección .


3. Inspeccionar el bloque del motor. Referirse a Bloque del motor Limpieza e Inspección .

7. Retire el J 35667-A . Ver Herramientas especiales .

8. Instalar las bujías. Referirse a Reemplazo de las bujías en los controles del motor - 4.3L.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución en Precauciones y Avisos.

9. Conectar el cable negativo de tierra de la batería.

DIAGNÓSTICO CONSUMO DE ACEITE

consumo excesivo de aceite, no debido a fugas, es el uso de 1 litro (1 cuarto) de aceite de motor dentro de 3 200 kilómetros (2.000 millas). Sin embargo,
durante motor inicial períodos de descanso-en 4 828-6 437 kilómetros (3.000-4.000 millas), el consumo de aceite puede exceder de 1 litro (1 cuarto) o más.
Las causas de un consumo excesivo de aceite incluyen las siguientes condiciones:

• fugas de aceite externos

Apretar los pernos y / o reemplazar las juntas y sellos de aceite según sea necesario.

• nivel de aceite incorrecto o indebido de la lectura indicador de nivel de aceite

Con el vehículo en una superficie nivelada, permitir drenaje adecuada el tiempo de inactividad y comprobar el nivel de aceite correcto.

• la viscosidad del aceite incorrecto

Utilice viscosidad SAE recomendado para las temperaturas imperantes.

• la conducción de alta velocidad continua y / o el uso severa

• restricciones del sistema de ventilación del cárter o componentes que funcionan mal

• guías de válvula y / o sellos de aceite de vástago de válvula desgastados, dañados, o el sello omiten Ream las guías de válvulas e

instalar válvulas de servicio de gran tamaño y / o nuevos sellos de aceite de vástago de válvula.

• anillos de pistón rotos, mal instalados, usados, o no correctamente asentados

Permitir un tiempo adecuado para los anillos de pistón para asiento. Vuelva a colocar los anillos de pistón rotos o desgastados según sea necesario.

• Pistón instalado incorrectamente o se pierda-equipado

ACEITE DE DIAGNÓSTICO Y ENSAYO DE PRESIÓN

1. Con el vehículo en una superficie nivelada, permiten drenaje adecuada el tiempo de inactividad, 2-3 minutos, y se mide para un nivel de aceite del motor baja.

Añadir el aceite de motor de grado recomendado, y llenar el cárter hasta que las medidas de nivel de aceite completo en el indicador de nivel de aceite.

2. Hacer funcionar el motor y verificar la presión baja o nada de aceite en el manómetro de presión de aceite del vehículo o el indicador de aceite

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

ligero.

Espere el tren de válvulas ruidoso o un ruido de golpe.

3. Controlar por lo siguiente:


• El aceite del motor se diluye por la humedad o las mezclas de combustible no quemados

• Inadecuada viscosidad del aceite del motor para la temperatura esperada

• sensor medidor de presión de aceite incorrecta o defectuosa

• manómetro de presión de aceite incorrecta o defectuosa

• filtro de aceite tapado

• válvula de derivación del filtro de aceite Mal funcionamiento

4. Retirar el sensor medidor de presión de aceite o en otro bloque del motor galería de aceite enchufe.

5. Instalar un medidor de presión de aceite.

6. Arranque el motor y luego permitir que el motor alcance la temperatura de funcionamiento normal.

7. Medir la presión del aceite del motor en la siguiente RPM:

Especificación:

1. 42 kPa (6 psig) mínimo, a 1000 RPM


2. 125 kPa (18 psig) mínimo, a 2000 RPM
3. 166 kPa (24 psig) mínimo, a 4000 RPM

8. Si la presión de aceite del motor está por debajo de las especificaciones mínimas, inspeccionar el motor para uno o más de los siguientes:

• la bomba de aceite desgastado o sucio

• válvula de alivio de presión de la bomba de aceite Mal funcionamiento

• pantalla de la bomba de aceite suelto, tapado o dañado

• Juego excesivo del cojinete


• Agrietado, galerías de aceite porosos o restringidos

• galería de aceite del bloque del motor tapones falta o instalado incorrectamente

• elevadores de válvulas rotas

ACEITE DE FUGAS DE DIAGNÓSTICO

El diagnóstico de pérdida de aceite

Paso Acción Sí No
IMPORTANTE:
Puede reparar las fugas de fluidos más localizando primero visualmente la fuga, la reparación o sustitución del componente, o volver a
sellar la superficie de la junta. Una vez que se identifica la fuga, determinar la causa de la fuga. Reparar la causa de la fuga, así como la
propia fuga.

1. Operar el vehículo hasta que alcance la temperatura de


funcionamiento normal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Parque el vehículo sobre una superficie plana, sobre una hoja grande de
papel u otra superficie limpia.

3. Esperar 15 minutos.
1
4. Controlar por goteo. Están

presentes los goteos? Ir Paso 2 sistema OK

2 ¿Se puede identificar el tipo de fluido y el aproximadas


ubicación de la fuga? Ir Paso 10 Ir Paso 3

1. inspección visual de la zona sospechosa. Use un pequeño espejo para


ayudar en el estudio de áreas difíciles de ver.

2. Comprobar si hay fugas en las siguientes ubicaciones:

• sellado de superficies
3
• Guarniciones

• componentes agrietados o dañados pueden

identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la fuga?

Ir Paso 10 Ir Etapa 4

1. completamente limpio todo el motor y los


componentes circundantes.

2. Hacer funcionar el vehículo para varios kilómetros, milla, a temperatura de


funcionamiento normal y a distintas velocidades.

3. Parque el vehículo sobre una superficie plana, sobre una hoja grande de
4 papel u otra superficie limpia.

4. Esperar 15 minutos.

5. Identificar el tipo de fluido, y la ubicación aproximada de


la fuga.

Se puede identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la


fuga? Ir Paso 10 Ir Paso 5

1. inspección visual de la zona sospechosa. Use un pequeño espejo para


ayudar en el estudio de áreas difíciles de ver.

2. Comprobar si hay fugas en las siguientes ubicaciones:

• sellado de superficies
5
• Guarniciones

• componentes agrietados o dañados pueden

identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la fuga?

Ir Paso 10 Ir Paso 6

1. completamente limpio todo el motor y los


componentes circundantes.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Aplicar un polvo de tipo aerosol, polvo para bebés, polvos para los pies,
etc., a la zona sospechosa.

3. operar el vehículo por varios kilómetros, milla, a temperatura de


funcionamiento normal y a distintas velocidades.

6
4. Identificar el tipo de fluido, y la ubicación aproximada de la fuga, a
partir de los cambios de color en la superficie del polvo.

Se puede identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la


fuga? Ir Paso 10 Ir Paso 7

1. inspección visual de la zona sospechosa. Use un pequeño espejo para


ayudar en el estudio de áreas difíciles de ver.

2. Comprobar si hay fugas en las siguientes ubicaciones:

• sellado de superficies
7
• Guarniciones

• componentes agrietados o dañados pueden

identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la fuga?

Ir Paso 10 Ir Paso 8
Utilizar el J 28428-E kit de la luz negro de alta intensidad con el fin de
identificar el tipo de fluido, y la ubicación aproximada de la fuga. Ver Herramientas
especiales . Consulte las instrucciones del fabricante al usar la herramienta.
8
Se puede identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la fuga?

Ir Paso 10 Ir Paso 9

1. inspección visual de la zona sospechosa. Use un pequeño espejo para


ayudar en el estudio de áreas difíciles de ver.

2. Comprobar si hay fugas en las siguientes ubicaciones:

• sellado de superficies
9
• Guarniciones

• componentes agrietados o dañados pueden

identificar el tipo de fluido y la ubicación aproximada de la fuga?

Ir Paso 10 sistema OK

1. Inspeccionar el motor de daños mecánicos. Especial


atención se debe mostrar a las siguientes áreas:

• Más alto que los niveles de líquidos recomendados

• Mayor que las presiones de fluido recomendados

• Con corriente o filtros de fluido o válvulas de derivación de


presión mal funcionamiento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Enchufado o el sistema de ventilación del motor


funcionando mal

• sujetadores mal apretada o dañados


• Agrietada o componentes porosos

• sellantes o juntas indebidos, cuando se precisen

10 • sellador o instalación inadecuada junta


• empaquetaduras o juntas dañadas o desgastadas

• superficies de sellado dañados o desgastados

2. Inspeccionar el motor para las modificaciones de los clientes. ¿Hay

daños mecánicos, o modificaciones de los clientes en el motor?

Ir paso 11 sistema OK

11 La reparación o sustitución de todos los componentes dañados o modificados.


¿El motor todavía fuga de aceite? Ir Paso 1 sistema OK

CARTER SISTEMA DE VENTILACIÓN INSPECCIÓN / DIAGNÓSTICO

Resultados de la operación incorrecta

• Una ventilación positiva del cárter enchufado (PCV) de orificio o la manguera puede causar las siguientes condiciones:

• Acertijo ocioso

• Estancamiento o ralentizar la velocidad de ralentí

• Fugas de aceite

• Aceite en el filtro de aire

• Lodos en el motor

• Un orificio de PCV fugas o manguera pueden causar las siguientes condiciones:

• Acertijo ocioso

• cale
• Alta velocidad de ralentí

Control de funcionamiento

Con estos sistemas, cualquier blow-by en exceso de la capacidad del sistema, de un motor de muy desgastado, carga pesada, etc. sostenido, se
agotan en el filtro de aire y se introduce en el motor.

El funcionamiento apropiado del sistema de ventilación del cárter depende de un motor de sellado. Si se observa slugging aceite o dilución y del sistema de
ventilación del cárter está funcionando correctamente, compruebe el motor para una posible causa. Corregir cualquier problema.

Si un motor está en ralentí áspero, inspeccionar por un orificio obstruido PCV, un filtro de ventilación sucio, elemento de filtro de aire, o la manguera enchufada.
Reemplace según sea necesario. Utilice el siguiente procedimiento:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Retire la manguera de PCV de la tapa de balancines.

2. Hacer funcionar el motor al ralentí.

3. Coloque el pulgar sobre el extremo de la manguera con el fin de comprobar si hay un vacío. Si no hay un vacío a la manguera, inspeccione los
siguientes elementos:

• mangueras conectados

• El puerto colector
4. Apagar el motor.
5. Inspeccionar el orificio de PCV en la cubierta de la válvula para escombros o bloqueo.

DIAGNÓSTICO CORREA DE TRANSMISIÓN Chirping

Materiales para el diagnóstico

El chirrido puede ser intermitente debido a la humedad en la cinta de accionamiento o la polea (s) de transmisión de accesorios. Con el fin de duplicar la preocupación
del cliente, puede ser necesario pulverizar una pequeña cantidad de agua sobre la correa de transmisión. Si pulverizando agua sobre la correa de transmisión duplica
el síntoma, la limpieza de la polea (s) correa de accesorios puede ser la solución más probable.

Una instalación suelta o inadecuado de un cuerpo o componente de la suspensión, o el otro artículo (s) en el vehículo también puede hacer que el ruido de chirrido.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

2: El chirrido no puede relacionan con el motor. Este paso es verificar que el motor está haciendo el ruido. Si el motor no está
haciendo el ruido se debe detener con su mesa.
3: El ruido puede ser un ruido de motor interno. Retire la correa de transmisión y haga funcionar el motor durante unos segundos, esto va a verificar
si el chirrido se relaciona con la correa de transmisión o no. Con la correa de accionamiento retira la bomba de agua no funciona y el motor puede
recalentarse. También códigos de diagnóstico (DTC) pueden establecer cuando el motor es operado con la correa de transmisión eliminado.

4: Inspeccionar la correa de transmisión para señales de pilling. Pilling es las pequeñas bolas, píldoras o cadenas en las ranuras de la correa de
accionamiento provocadas por la acumulación de polvo de caucho.

6: La desalineación de la polea (s) de transmisión de accesorios puede ser causado por un montaje inadecuado o instalación incorrecta de un
componente de transmisión de accesorios, o la polea se puede doblar hacia adentro o hacia afuera de una reparación anterior. Prueba para una polea
desalineada usando un borde recto en las ranuras de la polea a través de dos o tres poleas. Si no se encuentra una polea mal alineados, referirse a ese
componente de transmisión de accesorios para la eliminación adecuada y procedimiento de instalación para que la polea.

10: La inspección de los elementos de fijación puede eliminar la posibilidad de que se ha instalado un perno incorrecto, nuez, espaciador, o arandela.

12: Inspeccionar la polea (s) de transmisión de accesorios debe incluir la inspección de las curvas, abolladuras u otros daños a la polea (s) que impida la
correa de transmisión se asiente correctamente en las ranuras de la polea, o sobre la superficie lisa de la polea cuando la parte de atrás de la correa de
transmisión se utiliza para accionar la polea.

14: Sustitución de la correa de transmisión cuando no está dañado o no hay formación de bolas excesiva sólo será una

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

reparación temporal.

Transmisión por correa Chirping Diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN: Los siguientes artículos son indicaciones de canto:

• Un ruido agudo que se escucha una vez por revolución de la correa de transmisión o una polea de transmisión de accesorios.

• Chirping se puede producir en condiciones de arranque fríos y húmedos y se desplomará una vez que el vehículo alcanza la temperatura de
funcionamiento normal.

1 ¿Usted revisadelos
información síntomas
diagnóstico, - Motor
y llevar mecánico
a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Ir Diagnóstico
2 Compruebe que hay un ruido de chirrido.
¿El motor hacen que el chirrido? Ir Paso 3 SIDA

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión


Reemplazo .

3 2. Hacer funcionar el motor durante no más de 30 a 40 segundos. Ir El ruido del motor en el


arranque, pero sólo dura
unos pocos segundos
¿Existe todavía el chirrido? Ir Etapa 4
Controlar por pilling correa de transmisión severa superior a 1/3 de la
4 profundidad de ranura correa de transmisión.
¿La correa de transmisión ranuras tienen la formación de bolas? Ir Paso 5 Ir Paso 6

5 Limpiar
cepillo
la polea
de alambre.
(s) de la correa de transmisión de accesorios con un adecuado
Fueron la polea de la correa de transmisión de accesorios (s) limpiado? Ir Paso 15 -
Controlar por una polea de transmisión de accesorios desalineada (s). ¿Hay
6
una polea (s) desalineada? Ir Paso 7 Ir Paso 8
Reemplazar y / o reparar la polea accesoria desalineada (s).

7
Fueron la polea de transmisión de accesorios desalineada (s) sustituido y / o
reparado? Ir Paso 15 -
Controlar por un soporte de transmisión de accesorios doblado o roto (s).

8
¿Hay un soporte de transmisión de accesorios dobladas y / o agrietada (s)?
Ir Paso 9 Ir Paso 10
Vuelva a colocar el doblado y / o soporte de la unidad de accesorios
agrietada (s).
9
Fue el soporte de transmisión de accesorios dobladas y / o agrietada (s) sustituido?
Ir Paso 15 -
Inspeccionar para cierres incorrectos, sueltos y / o faltantes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

10 Hubo alguna incorrecta, suelto, y / o desaparecidos


sujetadores encontraron? Ir paso 11 Ir Paso 12

1. Vuelva a colocar los sujetadores incorrectos y / o faltantes.

2. Apriete cualquier sujetadores sueltos. Referirse a Cierre


11 Especificaciones de apriete .

Fueron los sujetadores sustituidos y / o apretados? Ir Paso 15 -

12 Controlar por una polea de transmisión de accesorios doblada (s).


Se encontró una polea de transmisión de accesorios doblada (s)? Ir Paso 13 Ir Paso 14

13 Vuelva a colocar la polea accesoria de accionamiento doblada (s).


Fue la polea de transmisión de accesorios doblada (s) sustituido? Ir Paso 15 -

Reemplazo
14 Reemplazar la correa .de transmisión. Referirse a Correa de transmisión
Se sustituyó la correa de transmisión? Ir Paso 15 -

1. borrar los códigos.

15 2. Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación.

¿Existe todavía el chirrido? - sistema OK

DIAGNÓSTICO CORREA DE TRANSMISIÓN SQUEAL

Materiales para el diagnóstico

Una instalación suelta o indebido de un artículo (s) del cuerpo o componente de la suspensión, o de otro en el vehículo puede causar que el ruido de chirrido.

Si el chillido es intermitente, verificar que no es el componente (s) de transmisión de accesorios mediante la variación de la carga (s), asegurándose de que están
operando a su máxima capacidad. Un aire acondicionado cobrado (A / C) del sistema, una restricción sistema de dirección asistida o el fluido incorrecto, o un
generador de defecto son artículos para inspeccionar sugirieron.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

2: El chirrido no puede relacionan con el motor. Este paso es verificar que el motor está haciendo el ruido. Si el motor no está
haciendo el ruido no seguir adelante con esta tabla

3: El chirrido puede ser un ruido de motor interno. Retire la correa de transmisión y haga funcionar el motor durante unos segundos, esto va a verificar si el
chirrido se relaciona con la correa de transmisión o un componente de transmisión de accesorios. Con la correa de accionamiento retira la bomba de agua no
funciona y el motor puede recalentarse. También códigos de diagnóstico (DTC) pueden establecer cuando el motor es operado con la correa de transmisión
eliminado.

4: Esta prueba es verificar que un componente (s) de transmisión de accesorios no tiene un cojinete de apoderado. Con la prueba de la correa eliminado los
cojinetes en el componente (s) de transmisión de accesorios para un funcionamiento suave. También probar los componentes de transmisión de accesorios con
el funcionamiento del motor mediante la variación de la carga en el componente (s) de transmisión de accesorios para verificar que el componente (s) está
funcionando correctamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5: Esta prueba es verificar que el tensor de la correa de transmisión está funcionando correctamente. Si el tensor de la correa de transmisión no está
funcionando correctamente, la tensión correcta de la correa no se logre mantener la correa de transmisión se deslice lo que podría causar un ruido de chillido.

6: Esta prueba es verificar que la correa de transmisión no es demasiado largo, lo que impediría el tensor de la correa de transmisión funcione
correctamente. Además, si se ha instalado la correa de transmisión longitud incorrecta, puede que no se enruta correctamente y puede estar girando un
componente de transmisión de accesorios en la dirección incorrecta.

7: La desalineación de la polea (s) de transmisión de accesorios puede ser causado por un montaje inadecuado o instalación incorrecta de un componente de
transmisión de accesorios, o la polea se puede doblar hacia adentro o hacia afuera de una reparación anterior. Prueba para una polea desalineada usando un
borde recto en las ranuras de la polea a través de dos o tres poleas. Si no se encuentra una polea mal alineados, referirse a ese componente de transmisión de
accesorios para la eliminación adecuada y procedimiento de instalación para que la polea.

8: Inspeccionar la polea (s) de transmisión de accesorios para verificar que son el diámetro o anchura correcta. El uso de un buen vehículo conocido,
comparar las poleas de transmisión de accesorios.

Transmisión por correa Squeal

Diagnóstico Paso Acción Sí No


NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN: Los siguientes artículos son indicaciones de chillido correa de transmisión:

• Un ruido chirriante voz alta que es causada por una correa de transmisión deslizamiento (esto es inusual para una correa de transmisión con
múltiples nervaduras)

• El chirrido se produce cuando una carga pesada se aplica a la correa de accionamiento, tal como una activación del compresor A / C,
rompiendo el acelerador, deslizándose sobre una polea apoderado, o un componente de transmisión de accesorios defectuoso.

1 ¿Usted revisadelos
información síntomas
diagnóstico, - Motor
y llevar mecánico
a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Ir Diagnóstico
2 Compruebe que hay un ruido de chirrido.
¿El motor hacen que el ruido chirriante? Ir Paso 3 SIDA

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión


Reemplazo .

3 2. Hacer funcionar el motor durante no más de 30 a 40 segundos. Ir El ruido del motor en el


arranque, pero sólo dura
unos pocos segundos
¿Existe todavía el chirrido? Ir Etapa 4
Inspeccionar para un componente de soporte de transmisión de accesorios
4 apoderado o un componente de transmisión de accesorios defectuosos. Encontraste
y corregiste la condicion? Ir Paso 9 Ir Paso 5
Inspeccione el tensor de la correa de transmisión para su correcto
5 funcionamiento. Referirse a Tensor de correa conducir Diagnóstico .
Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 9 Ir Paso 6
Compruebe si la correa de transmisión longitud correcta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

6 Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 9 Ir Paso 7


Controlar por una polea desalineados. Encontraste y
7
corregiste la condicion? Ir Paso 9 Ir Paso 8
Controlar por una polea de tamaño incorrecto.
8
Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 9 -

1. Instalar la correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión


Reemplazo .
2. Aparte los códigos.
9
3. Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación.

¿Existe todavía el chirrido? - sistema OK

DIAGNÓSTICO CORREA DE TRANSMISIÓN GIMOTEO

Materiales para el diagnóstico

La correa de transmisión no causará el gemido.

Si el zumbido es intermitente, verificar que no es el componente (s) de transmisión de accesorios mediante la variación de sus cargas, asegurándose de que están
operando a su máxima capacidad. Un aire acondicionado cobrado (A / C) del sistema, una restricción sistema de dirección asistida o el fluido incorrecto, o un generador
de defecto son artículos para inspeccionar sugirieron.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

3: Esta prueba es verificar que el zumbido es causado por el componente (s) de transmisión de accesorios. Retire la correa de transmisión y haga funcionar
el motor durante unos segundos, esto va a verificar si el chirrido está relacionada con el componente de transmisión de accesorios. Con la correa de
accionamiento retira la bomba de agua no funciona y el motor puede recalentarse. También códigos de diagnóstico (DTC) pueden establecer cuando el
motor es operado con la correa de transmisión eliminado.

4: Esta inspección debe incluir la comprobación del tensor de correa de transmisión y los cojinetes de rueda loca polea de la correa de
accionamiento. La correa de transmisión puede tener que ser instalado y el componente (s) de transmisión de accesorios operado por separado
mediante la variación de sus cargas. Referirse al componente de transmisión de accesorios sospecha para la eliminación adecuada y procedimiento
de sustitución.

Transmisión por correa Gimotear Diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN: Un alto ruido continuo de tono que puede ser causada por un cojinete fallido componente de transmisión de accesorios.

¿Usted revise los síntomas - Motor mecánico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Ir Síntomas -
inspecciones? Ir Paso 2 mecánico del motor
Ir Diagnóstico
2 Compruebe que hay un ruido lloriqueo.
¿El motor hace el ruido gemido? Ir Paso 3 SIDA

1. Retire la correa de transmisión. Reemplazo de la correa de transmisión .

2. Hacer funcionar el motor durante no más de 30 a 40 segundos. Ir El ruido del motor en el


3 arranque, pero sólo dura
unos pocos segundos
necesaria
¿Existe todavía el chirrido? Ir Etapa 4

1. Inspeccionar para un componente de soporte de transmisión de


accesorios fallado.
4 2. Instalación de la correa de transmisión. Reemplazo de la correa de

transmisión . Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 5 -

1. borrar los códigos.


diagnóstico (DTC) pueden establecer cuando el motor es operado con la correa de transmisión eliminado. 1 información de diagnóstico, y realizar la
5 2. Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación. ¿Existe

todavía el lloriqueo? - sistema OK

CORREA DE TRANSMISIÓN DE DIAGNÓSTICO retumbante

Materiales para el diagnóstico

de transmisión o no. Con la correa de accionamiento retira la bomba de agua no funciona y el motor puede recalentarse. También códigos de
Vibración del funcionamiento del motor puede causar un componente del cuerpo u otra parte del vehículo para hacer un ruido sordo.

La correa de transmisión puede tener una condición que no puede ser visto o sentido. A veces la sustitución de la correa de transmisión puede ser la única reparación
para el síntoma.

Si después de reemplazar la correa de transmisión y completar la tabla de diagnóstico, el estruendo se escucha solamente se instala con la correa de transmisión,
que puede haber un fallo de un componente de transmisión de accesorios. La variación de la carga en el componente (s) de transmisión de accesorios puede ayudar
debido a ladesimilitud
en la identificación en la descripción.
qué componente Hacerelfuncionar
está causando el motor durante unos segundos, esto va a verificar si el ruido sordo se relaciona con la correa
ruido sordo.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

2: Esta prueba es verificar que el síntoma está presente durante el diagnóstico. Otros componentes del vehículo pueden causar un síntoma similar.

3: Esta prueba es verificar que la correa de transmisión está causando el estruendo. Rumbling puede ser confundido con un ruido del motor interno

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4: Inspeccionar la correa de transmisión para asegurarse de que la correa de transmisión no es la causa del ruido. Pequeñas grietas a través de las
nervaduras de la correa de transmisión no causarán el ruido. separación de la correa se identifica por los pliegues de la separación de la correa, esto puede
ser visto en el borde de la correa o la sensación de un bulto en la correa.

5: Pequeñas cantidades de pilling es una condición normal y aceptable. Cuando la formación de bolas es grave la correa de transmisión no tiene una superficie
lisa para su correcto funcionamiento.

Transmisión por correa Rumbling Diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN:

• Un tono bajo un golpecito, golpeando, o ruido de golpes en el oído o justo por encima de inactividad.

• Heard una vez por revolución de la correa de transmisión o una polea (s).

• Ruidos puede ser causado por:


• Pilling, la acumulación de polvo de caucho que forma bolas pequeñas (pastillas) o cadenas en la ranura de la polea correa de
transmisión

• La separación de la correa de transmisión

• Una correa de transmisión dañado

1 ¿Usted revisadelos
información síntomas
diagnóstico, - Motor
y llevar mecánico
a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Ir Diagnóstico
2 Compruebe que hay un ruido sordo.
¿El motor hacen que el ruido sordo? Ir Paso 3 SIDA

1. Retire la correa (s) de accionamiento. Referirse a Correa de transmisión


Reemplazo .

3 2. Hacer funcionar el motor durante no más de 30 a 40 segundos. Ir El ruido del motor en el


arranque, pero sólo dura
unos pocos segundos
¿Existe todavía el ruido sordo? Ir Etapa 4
Inspeccionar la correa de transmisión de los daños, la separación, o
4 secciones de costillas que faltan.
Fueron alguna de estas condiciones se ha encontrado? Ir Paso 7 Ir Paso 5
Controlar por pilling severa de más de 1/3 de la profundidad de ranura correa de
5 transmisión.
Hacer las ranuras de la correa de transmisión tienen la formación de bolas? Ir Paso 6 Ir Paso 7

1. Limpiar las poleas de correa de accionamiento usando un cepillo de alambre


adecuado.

6 2. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión


Reemplazo .

¿Ha finalizado la reparación? Ir Paso 8 -


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Instalar una nueva correa de transmisión. Referirse a Reemplazo


7 de la correa de transmisión .
¿Ha finalizado la sustitución? Ir Paso 8 -

1. borrar los códigos.

8 2. Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación.

¿Existe todavía el ruido sordo? - sistema OK

DIAGNÓSTICO CORREA DE TRANSMISIÓN DE VIBRACIONES

Materiales para el diagnóstico

Los componentes de transmisión de accesorios pueden tener un efecto en las vibraciones del motor. Un aire acondicionado cobrado (A / C) del sistema, una restricción
sistema de dirección asistida, o el fluido incorrecto, o una carga extra colocado en el generador son artículos para inspeccionar sugirieron. Para ayudar a identificar un
intermitente o una condición inadecuada, variar las cargas sobre los componentes de transmisión de accesorios.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

2: Esta prueba es verificar que la vibración está presente durante el diagnóstico. Otros componentes del vehículo pueden causar un síntoma
similar tal como el sistema de escape, o el tren motriz.

3: Esta prueba es verificar que la correa de transmisión o de los componentes de transmisión de accesorios pueden ser la causa de la vibración. Retire la
correa de transmisión y haga funcionar el motor durante unos segundos, esto va a verificar si la vibración está relacionada con la correa de transmisión o no.
Con la correa de accionamiento retira la bomba de agua no funciona y el motor puede recalentarse. También códigos de diagnóstico (DTC) pueden establecer
cuando el motor es operado con la correa de transmisión eliminado.

4: La correa de transmisión puede causar una vibración. Mientras se quita la correa de transmisión que este es el mejor momento para inspeccionar la condición
de la correa de transmisión.

6: La inspección de los elementos de fijación puede eliminar la posibilidad de que se ha instalado un perno incorrecto, nuez, espaciador, o arandela.

8: Este paso sólo debe realizarse si el ventilador es impulsado por la correa de transmisión. Inspeccionar el ventilador de refrigeración del motor para dobladas,
o cuchillas torcido, sueltos, agrietados. Inspeccionar el embrague del ventilador para un funcionamiento suave. Controlar por un eje del ventilador doblado o
brida de montaje doblada.

9: Inspeccionar el eje de accionamiento de bomba de agua para ser doblada. inspeccionar también los cojinetes de la bomba de agua para un
funcionamiento suave y juego excesivo. Comparación de la bomba de agua con una buena bomba de agua conocido.

10: soportes de componentes de transmisión de accesorios que son abolladuras, desgaste, o sueltas pueden poner tensión adicional en ese componente de
transmisión de accesorios haciéndolo vibrar.

Correa de transmisión de vibraciones Diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

DEFINICIÓN: Los siguientes artículos son indicaciones de la correa de transmisión de vibraciones:

• La vibración es relacionados con el motor de velocidad.

• La vibración puede ser sensible a la carga de accesorios. 1

¿Usted revisa los síntomas - Motor mecánico


información de diagnóstico, y llevar a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Ir Diagnóstico
2 Compruebe que la vibración es relacionados con el motor.
¿La marca del motor de la vibración? Ir Paso 3 SIDA

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión


Ir Diagnóstico Punto

Reemplazo . de Partida -
Diagnóstico y
2. Hacer funcionar el motor durante no más de 30 a 40 segundos.
3 corrección de
vibraciones Diagnóstico de
vibración
¿El motor todavía hacen la vibración?
y corrección Ir Etapa 4
Inspeccionar la correa de transmisión de desgaste, daño, la acumulación de
4 residuos y faltan las costillas correa de transmisión. Fueron alguna de estas
condiciones se ha encontrado? Ir Paso 5 Ir Paso 6
Instalar una nueva correa de transmisión. Referirse a Reemplazo
5 de la correa de transmisión .
¿Ha finalizado la sustitución? Ir paso 11 -
Inspeccionar para cierres incorrectos, sueltos y / o faltantes. Fueron alguna de
6
estas condiciones se ha encontrado? Ir Paso 7 Ir Paso 8
Reemplace cualquier sujetador incorrecta y / o desaparecidos. Apriete
cualquier sujetadores sueltos. Referirse a Especificaciones cierre de
7
apriete .
Fueron los sujetadores sustituidos y / o apretados? Ir paso 11 -
Controlar por las aspas del ventilador dañados o un eje de embrague del
8 ventilador dobladas.
Encontraste y corregiste la condicion? Ir paso 11 Ir Paso 9
Controlar por un eje de la bomba de agua doblados.
9
Encontraste y corregiste la condicion? Ir paso 11 Ir Paso 10

10 Inspeccionar para soporte de transmisión de accesorios doblado o roto (s).


Encontraste y corregiste la condicion? Ir paso 11 -

1. borrar los códigos.

11 2. Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación. ¿Existe

todavía la vibración? - sistema OK

CORREA DE TRANSMISIÓN SE CAE EL DIAGNÓSTICO

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Si la correa de transmisión cae repetidamente fuera de la polea (s) de la correa de transmisión de accesorios, esto puede ser causado por una mala
alineación de la polea.

Una carga adicional que se aplica o se libera rápidamente mediante un componente de transmisión de accesorios también puede hacer que la correa de transmisión se
caiga. Compruebe que el componente (s) de transmisión de accesorios están funcionando correctamente.

Si la correa de transmisión es la longitud incorrecta, el tensor de la correa de transmisión puede no mantener la tensión apropiada en la correa de transmisión.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la mesa de diagnóstico.

2: Esta inspección es verificar el estado de la correa de transmisión. El daño puede haber ocurrido a la correa de transmisión cuando la correa de transmisión se
cayó. Inspeccionar la correa para los cortes, las lágrimas, las secciones de costillas que faltan, o plys correa dañadas.

4: La desalineación de la polea (s) de transmisión de accesorios puede ser causado por un montaje inadecuado o instalación incorrecta de un componente de
transmisión de accesorios, o la polea se puede doblar hacia adentro o hacia afuera de una reparación anterior. Prueba para una polea desalineada usando un
borde recto en las ranuras de la polea a través de dos o tres poleas. Si no se encuentra una polea mal alineados, referirse a ese componente de transmisión de
accesorios para el retiro y la instalación de ese procedimiento adecuado polea.

5: La inspección de la polea (s) de transmisión de accesorios debe incluir la inspección de las curvas, abolladuras u otros daños en las poleas que impedirían
la correa de transmisión se asiente correctamente en las ranuras de las poleas o en la superficie lisa de una polea cuando el lado posterior de la unidad
cinturón se utiliza para accionar la polea.

6: soportes de componentes de transmisión de accesorios que son dobladas o fracturadas también hará que la correa de accionamiento se caiga.

7: La inspección de los elementos de fijación puede eliminar la posibilidad de que se ha instalado un perno incorrecto, nuez, espaciador, o arandela. Falta,, o
sujetadores incorrectos sueltas pueden provocar una desalineación de la polea del soporte (s) de transmisión de accesorios en movimiento bajo carga. Más de
apretar los elementos de fijación puede provocar la desalineación de la abrazadera (s) componente accesorio.

Correa de transmisión cae de diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN: La correa de transmisión se cae de las poleas o no montar correctamente en las poleas.

1 ¿Usted revisadelos
información síntomas
diagnóstico, - Motor
y llevar mecánico
a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Controlar por una correa de transmisión dañado.
2
Se encontró una correa de transmisión dañada? Ir Paso 3 Ir Etapa 4
Instalar una nueva correa de transmisión. Referirse a Reemplazo
3 de la correa de transmisión .
¿La correa de transmisión siguen cayendo fuera? Ir Etapa 4 sistema OK
Inspeccionar para la polea de transmisión de accesorios desalineada.
4
Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 12 Ir Paso 5

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Controlar por una polea de transmisión de accesorios doblados o mellados.


5
Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 12 Ir Paso 6
Inspeccionar para un doblado o un soporte de transmisión de accesorios
6 agrietada (s).
Encontraste y corregiste la condicion? Ir Paso 12 Ir Paso 7
Inspeccionar para cierres incorrectos, sueltos y / o faltantes. Hubo
7 alguna sujetadores incorrectos, sueltos y / o faltantes?
Ir Paso 8 Ir Paso 9

1. Vuelva a colocar los sujetadores incorrectos y / o faltantes.

2. Apriete cualquier sujetadores sueltos. Referirse a Cierre


8 Especificaciones de apriete .

¿La correa de transmisión siguen cayendo fuera? Ir Paso 9 sistema OK

9 Prueba de la tensor
a Tensor de correa
de correa de transmisión
conducir para. un
Diagnóstico ¿Elfuncionamiento correcto.
tensor de la correa de Referir
transmisión funciona correctamente? Ir paso 11 Ir Paso 10

reemplazo
10 Sustituir el tensor de tensor
correa de .transmisión. Referirse a Correa de transmisión
¿La correa de transmisión siguen cayendo fuera? Ir paso 11 sistema OK

11 Controlar
rodamientos
por un tensor
de la polea.
de la correa unidad que ha fallado y / o tensor
¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 12 -

12 Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación.


¿La correa de transmisión todavía se caen? - sistema OK

CORREA DE TRANSMISIÓN DE DIAGNÓSTICO desgaste excesivo

Materiales para el diagnóstico

El desgaste excesivo en una correa de transmisión es generalmente causada por una instalación incorrecta o la correa de transmisión errónea para la
aplicación.

pequeña desalineación de la polea (s) correa de transmisión accesoria no provocará un desgaste excesivo, pero probablemente hará que la correa de transmisión para
hacer un ruido o se caiga.

desalineación excesiva de la polea (s) de transmisión de accesorios provocará un desgaste excesivo y también puede hacer que la correa de transmisión se caiga.

Descripción de la prueba

El número (s) a continuación se refieren a la etapa (s) en la tabla de diagnóstico.

2: Esta inspección es verificar que la correa de transmisión está instalado correctamente en todas las poleas de transmisión de accesorios. El desgaste de la
correa de transmisión puede ser causado por mis-posicionamiento de la correa de transmisión por una ranura en una polea (s).

3: La instalación de una correa de transmisión que es demasiado ancha o demasiado estrecha hará que el desgaste de la correa de transmisión. los

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

costillas correa de transmisión debe coincidir con todas las ranuras de las poleas.

4: Esta inspección es verificar la correa de transmisión no está en contacto con cualquier parte del motor o el cuerpo mientras el motor está en funcionamiento.
Debe haber suficiente espacio libre cuando la carga varía componentes de transmisión de accesorios. La correa de transmisión no debe entrar en contacto con
un motor o un componente de cuerpo cuando romperse el acelerador.

Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico

Paso Acción Sí No
NOTA: Consulte Cinturón Aviso Dressing en Precauciones y Avisos.

DEFINICIÓN: desgaste en las costillas exteriores de la correa de transmisión debido a una correa de transmisión instalado incorrectamente.

1 ¿Usted revisadelos
información síntomas
diagnóstico, - Motor
y llevar mecánico
a cabo las inspecciones necesarias? Ir Síntomas -
Ir Paso 2 mecánico del motor
Inspeccionar la correa (s) de accionamiento para una instalación
2
adecuada. Se instala la correa de transmisión correctamente? Ir Paso 5 Ir Paso 3
Controlar por la correa de transmisión correcto. Se
3
instala la correa de transmisión correcta? Ir Paso 5 Ir Etapa 4
Inspeccionar la correa de transmisión de señales de roce contra un soporte,
4 manguera o mazo de cables. Fue la correa de transmisión frotando contra Ir Diagnóstico
cualquier cosa? Ir Paso 5 SIDA

Reemplazo
5 Vuelva . de transmisión. Referirse a Correa de transmisión
a colocar la correa
¿Ha finalizado la sustitución? Ir Paso 6 -

6 Hacer funcionar el motor con el fin de verificar la reparación.


¿Hay todavía usan la correa de transmisión excesiva? - sistema OK

DIAGNÓSTICO DEL TENSOR CORREA DE TRANSMISIÓN

Procedimiento de inspección

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 8: La liberación de tensión de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Permitir que el tensor de correa de transmisión para que encaje en la posición libre puede dar lugar a daños
en el tensor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: Cuando el motor está operando el brazo tensor de la correa de transmisión se moverá. Hacer
No reemplace el tensor de la correa de transmisión debido al movimiento en el brazo tensor de la correa de transmisión.

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

2. Mueva el tensor de la correa de transmisión a través de su recorrido completo.

• El movimiento debe sentirse suave


• No debería haber ninguna unión

• El tensor debe volver libremente


3. Si se observa cualquier unión, reemplace el tensor de la correa de transmisión. Referirse a La sustitución de unidades Tensor de correa .

4. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 9: la correa de transmisión y tensor (W / OA / C)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar un interruptor de barras de accionamiento 3/8 pulgadas al brazo de tensor de correa de transmisión.

2. Girar el tensor de la correa de accionamiento (2) en sentido antihorario con el fin de aliviar la tensión en la correa.

3. Si equipado sin aire acondicionado (A / C), retire la cinta (1) de las poleas y el tensor de correa de transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 10: Correa de transmisión y tensor (W / A / C)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si está equipado con A / C, retire la cinta (1) de las poleas y el tensor de correa de transmisión.

5. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa de accionamiento (2).

6. Retire el interruptor de barras del tensor de la correa de transmisión.

7. Limpiar e inspeccionar las superficies de la cinta de todas las poleas.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 11: Correa de transmisión y tensor (W / A / C)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Ruta la cinta (1) alrededor de todas las poleas, excepto la polea loca plana.

2. Instalar un interruptor de barras de accionamiento 3/8 pulgadas al brazo de tensor de correa de transmisión.

3. Girar el tensor de la correa (2) en sentido antihorario con el fin de aliviar la tensión en el tensor.
4. Si está equipado con A / C, instalar la correa bajo la polea loca plana.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 12: Correa de transmisión y tensor (W / OA / C)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si está equipado sin A / C, instalar la correa (1) para las poleas y el tensor de la correa de transmisión.

6. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa (2).

7. Retire el interruptor de barras del tensor de la correa de transmisión.

8. Inspeccionar la correa de transmisión para la instalación y la alineación apropiada.

SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN TENSIONER

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 13: Drive Tensor de correa Espiga de fijación


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

2. Retirar el perno tensor de correa.

3. Retire el tensor de la correa.

Asegúrese de que hay un pasador de posicionamiento (1) en el tensor.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 14: Drive Tensor de correa Espiga de fijación


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el tensor de correa. Coloque el pasador de posicionamiento (1) en el tensor en el agujero en el soporte de generador.

2. Coloque el perno tensor de correa.

Apretar: Apretar el tornillo a 50 Nm (37 lb ft).

3. Instalar la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

CORREA DE TRANSMISIÓN POLEA DE GUIA DE REPUESTO - DERECHO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 15: Correa de transmisión de Derecho de la polea loca


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aflojar el perno de la polea loca.

2. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

3. Retirar la polea loca.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 16: Correa de transmisión de Derecho de la polea loca


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la polea loca.


2. Coloque el perno de la polea loca hasta que ajusten.

3. Instalar la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Apretar el perno de la polea loca.

Apretar: Apretar el tornillo a 50 Nm (37 lb ft).

CORREA DE TRANSMISIÓN POLEA DE GUIA DE REPUESTO - SIN AIRE ACONDICIONADO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 17: Correa de transmisión de la polea loca (W / O AC)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aflojar el perno de la polea loca.

2. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

3. Retirar la polea loca.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 18: Correa de transmisión de la polea loca (W / O AC)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la polea loca.


2. Coloque el perno de la polea loca hasta que ajusten.

3. Instalar la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Apretar el perno de la polea loca.

Apretar: Apretar el tornillo a 50 Nm (37 lb ft).

INSPECCIÓN DEL MOTOR DE MONTAJE

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE MONTAJE en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 19: Mount Engine


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Controlar por pernos sueltos o que faltan en los siguientes lugares:

• montaje del motor soporte al motor

• montaje del motor soporte de cuadro a cuadro

• Montaje del motor al motor soporte de montaje

• Montaje del motor al motor soporte de montaje en bastidor

3. Sustituir pernos faltantes o sueltas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 20: Vista de la Plaza de la lengüeta en la parte trasera del bloque motor
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE ELEVACIÓN en Precauciones y Avisos.

4. Con el fin de acceder a la ficha cuadrada en el lado derecho del motor quitar el motor de arranque. Referirse a Motor de arranque
Reemplazo (4.3L Motor) o Reemplazo El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor
(8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY) Motor) en el motor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Eléctrico.
5. El uso de un enchufe en la pestaña cuadrada en la parte trasera del bloque del motor (lado izquierdo se muestra) elevar el motor con el fin de completar las
siguientes tareas:

• Retire el peso del motor de montaje.


• Colocar una ligera tensión en el cojín de caucho.

• Observe el soporte del motor mientras que aumentaba el motor.

6. Vuelva a colocar el soporte del motor si se cumplen las siguientes condiciones:

• grietas de verificación de calor cubren la superficie de goma dura.

• El cojín de caucho se separa de la placa de metal del motor de montaje.


• Existe una división a través de la almohadilla de caucho.

7. Instalar el motor de arranque, si eliminado. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Motor de arranque
Reemplazo (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor
(6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

MONTAJE DEL MOTOR DE REPUESTO - IZQUIERDA

Procedimiento de extracción

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE MONTAJE en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 21: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

1. Desde bajo el capó, quitar el montaje del motor para motor de pernos de montaje del soporte. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 22: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

2. Levante y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

3. Retirar los pernos de la placa de deslizamiento cárter de aceite y la placa.

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE ELEVACIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 23: Vista del cuadrado de la lengüeta en la parte trasera del bloque motor
Cortesía de General Motors Corp.

4. El uso de un gato regulable en la ficha cuadrada en la parte trasera del bloque del motor, elevar el motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 24: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el soporte del motor de pernos. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

6. Retire el motor de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 25: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) del motor de montaje lateral del soporte y tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

7. Si está equipado y es necesario, retire el soporte del motor pernos del soporte lateral y el soporte. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 26: Vista de la izquierda del motor Soporte de montaje Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el soporte del motor pernos del soporte.

9. Retire el soporte del motor soporte.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 27: Vista de la izquierda del motor Soporte de montaje Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte del motor soporte.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar el soporte del motor pernos del soporte.

• Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

• Limpiar las roscas del perno con alcohol desnaturalizado o equivalente y dejar secar.

• Aplicar de roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente a los pernos.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalación de soporte del motor pernos del soporte.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos de soporte a 75 Nm (55 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 28: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) del motor de montaje lateral del soporte y tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

4. Posición de montaje en el motor de soporte lateral para el motor, si se retira y equipado. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

5. Instalación de soporte del motor pernos de soporte laterales.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos del soporte de un lado a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 29: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instale el montaje del motor. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

7. Instalar el soporte del motor pernos.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos a 50 Nm (37 lb ft).

8. Bajar el motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 30: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación de la placa de deslizamiento cárter de aceite y pernos.

Apretar: Apretar los pernos de la placa de deslizamiento del cárter de aceite a 20 Nm (15 lb ft).

10. Baje el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 31: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de soporte del motor para motor de pernos de montaje del soporte. (Lado derecho se muestra, lado izquierdo similar).

Apretar: Apretar el soporte del motor al motor montar pernos de soporte a 65 Nm (48 lb ft).

MONTAJE DEL MOTOR DE REPUESTO - DERECHO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE MONTAJE en Precauciones y Avisos.

Fig. 32: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

1. Desde bajo el capó, quitar el montaje del motor para motor de pernos de montaje del soporte. (Lado izquierdo se muestra, lado derecho similar).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 33: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

2. Levante y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

3. Retirar los pernos de la placa de deslizamiento cárter de aceite y la placa.

NOTA: Referirse a AVISO DEL MOTOR DE ELEVACIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:21 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 34: Vista de la Plaza de la lengüeta en la parte trasera del bloque motor
Cortesía de General Motors Corp.

4. El uso de un gato regulable en la ficha cuadrada (se muestra el lado izquierdo) en la parte trasera del bloque del motor, elevar el motor. Con el fin de acceder a la
ficha cuadrada, retire el motor de arranque. (Lado izquierdo se muestra, lado derecho similar). Referirse a
Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Reemplazo El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de
arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 35: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el soporte del motor de pernos.

6. Retire el motor de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 36: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) del motor de montaje lateral del soporte y tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

7. Si es necesario, retire el soporte del motor pernos del soporte lateral y el soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 37: Vista del derecho del motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el soporte del motor pernos del soporte.

9. Retire el soporte del motor soporte.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 38: Vista del derecho del motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte del motor soporte.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar el soporte del motor pernos del soporte.

• Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

• Limpiar las roscas del perno con alcohol desnaturalizado o equivalente y dejar secar.

• Aplicar de roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente a los pernos.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalación de soporte del motor pernos del soporte.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos de soporte a 75 Nm (55 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 39: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) del motor de montaje lateral del soporte y tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

4. Posición del motor soporte de montaje lateral en el motor, si se retira.

5. Instalación de soporte del motor pernos de soporte laterales.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos del soporte de un lado a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 40: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instale el montaje del motor.

7. Instalar el soporte del motor pernos.

Apretar: Apretar el soporte del motor pernos a 50 Nm (37 lb ft).

8. Bajar el motor.
9. Instalar el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Reemplazo del motor de arranque
(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L
(LLY) Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 41: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de la placa de deslizamiento cárter de aceite y pernos.

Apretar: Apretar los pernos de la placa de deslizamiento del cárter de aceite a 20 Nm (15 lb ft).

11. Bajo el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 42: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de soporte del motor para motor de pernos de montaje del soporte.

Apretar: Apretar el soporte del motor al motor montar pernos de soporte a 65 Nm (48 lb ft).

ENTRADA DE SUSTITUCIÓN DE COLECTOR - ALTO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 43: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el combustible tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles de 4.3L.

2. Desconectar el cable de control de velocidad de la palanca del acelerador, si está equipado.

3. Retire el cable de control de velocidad del soporte del cable de mando del acelerador, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 44: Vista de Cable del acelerador y del cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el cable del acelerador de la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 45: Vista de Cable del acelerador para controlar Cable del acelerador Bracket
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el cable del acelerador del soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 46: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• El aire acondicionado (A / C) del embrague del compresor (1), si está equipado

• El interruptor de presión A / C (4), si está equipado

7. Retire la traba del arnés de cables del motor (3) del soporte de cable de control del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 47: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

9. Retirar el soporte de cable de mando del acelerador con los cables conectados, desde el cuerpo del acelerador.

10. Volver a colocar y fijar el soporte y los cables fuera del camino.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 48: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

11. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• La posición del acelerador (TP) sensor (1)

• El motor de control de aire de ralentí (IAC) (2)

• El módulo de puerto de control de inyector (3)

12. Retire el perno de traba del arnés de cables del motor (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 49: solenoide de limpieza Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

13. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• El emisiones de evaporación (EVAP) de la válvula de purga del cánister solenoide (1)

• La presión absoluta del colector (MAP) sensor (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 50: Tubo de cámara de EVAP Purga válvula solenoide


Cortesía de General Motors Corp.

14. Desconectar el tubo de EVAP bote (1) de la válvula de purga (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 51: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

16. Retire el soporte del arnés de cables del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: La Fig. 52
Cortesía de General Motors Corp.

17. Quitar el alambre de cables del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) desde la parte posterior de la cabeza del cilindro derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 53: Haz de cables del motor Soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

18. Quitar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

19. Retire el perno que sujeta el soporte del arnés de cables del motor.

20. Volver a colocar el arnés de cables del motor con el soporte a un lado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 54: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

21. Retire la manguera de la válvula PCV de la cubierta de la válvula y el balancín.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 55: Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

22. Desconectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia de la conexión de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 56: Vista de Accelerator cable de soporte Nuts


Cortesía de General Motors Corp.

23. Retirar las tuercas del soporte del acelerador por cable.

24. Retire el soporte del cable del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 57: Alta colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

25. Retirar el colector de admisión - travesaños superiores.

26. Retire los dos espárragos del cuerpo de mariposa delanteras.

27. Retirar el colector de admisión - superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 58: Colector de admisión superior Gasket


Cortesía de General Motors Corp.

28. Quitar y desechar el colector de admisión - junta superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 59: Cuerpo O-Ring Sello Combustible Meter


Cortesía de General Motors Corp.

29. Quitar y desechar la junta tórica del cuerpo del medidor de combustible.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 60: Potencia de freno reforzador de vacío de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

30. Si es necesario, retire el reforzador de vacío de freno de potencia apropiado.

31. Quitar y desechar la junta tórica.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 61: Cubierta de la válvula PCV


Cortesía de General Motors Corp.

32. Si es necesario, retire la tapa de la válvula PCV.

33. Quitar y desechar la junta tórica.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 62: Vista del cuerpo de la mariposa y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

34. Si es necesario, retire el perno cuerpo de mariposa trasera.

35. Retire el cuerpo del acelerador.

36. Retire y deseche la junta del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 63: sensor de MAP


Cortesía de General Motors Corp.

37. Si es necesario, retire el sensor de MAP.

38. Retire y deseche el sello sensor MAP.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 64: solenoide de limpieza & Nut


Cortesía de General Motors Corp.

39. Si es necesario, retire los pernos electroválvula de purga cámara de EVAP.

40. Retirar la electroválvula de purga.


41. Limpie e inspeccione el colector de admisión - superior, si es necesario. Referirse a Múltiple de admisión y de limpieza
Inspección .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Procedimiento de instalación

Fig. 65: solenoide de limpieza & Nut


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Si es necesario, instalar la válvula de purga.


2. Instalar los espárragos electroválvula de purga cámara de EVAP. Si vuelve a utilizar los viejos postes, aplicar roscas GM P / N
12345382, (P canadiense / N 10953489), o equivalente a las roscas.

Apretar: Apretar los pernos a 10 Nm (89 lb en).

Fig. 66: sensor de MAP


Cortesía de General Motors Corp.

3. Si es necesario, instale un sello nuevo sensor de MAP. Aplique una pequeña gota de aceite de motor limpio a la junta.

4. Instalar el sensor de MAP.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 67: Vista del cuerpo de la mariposa y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si es necesario, instalar una nueva junta del cuerpo del acelerador.

6. Instalar el cuerpo del acelerador.

7. Instalar el perno cuerpo de mariposa trasera. Si la reutilización de la antigua espárrago, aplicar roscas GM P / N 12345382, (P canadiense / N 10953489), o
equivalente a las roscas.

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 68: Cubierta de la válvula PCV


Cortesía de General Motors Corp.

8. Si es necesario, instale un sello de junta tórica NUEVO a la cubierta de PCV. Aplicar aceite de motor limpio a la junta.

9. Instalación de la cubierta de la válvula PCV.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 69: Extracción de vacío la fuerza de frenado de montaje Booster


Cortesía de General Motors Corp.

10. Si es necesario, instale un sello de junta tórica nueva. Aplicar aceite de motor limpio a la junta.

11. Instalar el servofreno de potencia apropiado de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 70: Cuerpo O-Ring Sello Combustible Meter


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de una junta tórica nuevo en el cuerpo del medidor de combustible.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 71: Colector de admisión superior Gasket


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalación de un máximo de consumo junta del colector NUEVO.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 72: Alta colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalar el colector de admisión - superior.

15. Si la reutilización de los viejos espárragos cuerpo / colector de admisión del acelerador, se aplican de roscas GM P / N 12345382, (P canadiense / N
10953489), o equivalente a las roscas.

16. Instalación de los dos espárragos del cuerpo de mariposa delanteras.

17. Instalar el colector de admisión - travesaños superiores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos a 9 Nm (80 lb en).

Fig. 73: Vista del Acelerador de cable de soporte Tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

18. Instalar el soporte del cable del acelerador.

19. Instalar las tuercas del soporte del acelerador por cable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar las tuercas a 12 Nm (106 lb in).

Fig. 74: Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

20. Conectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia a la instalación de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 75: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

21. Instalación de la manguera de la válvula PCV a la tapa de la válvula y la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 76: Haz de cables del motor Soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

22. Coloque el arnés de cables del motor y el soporte.

23. Instalar el cableado del motor soporte arnés espárrago.

Apretar: Apretar el perno a 25 Nm (18 lb ft).

24. Instalar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

Apretar: Apretar la tuerca a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: La Fig. 77
Cortesía de General Motors Corp.

25. instalar el cable de cableado del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) a la parte trasera de la culata de cilindro derecha.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 78: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

26. Instalar el soporte del arnés de cables del motor.

27. Instalación de los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

Apretar: Apretar las tuercas a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 79: Tubo de cámara de EVAP Purga válvula solenoide


Cortesía de General Motors Corp.

28. Conectar el tubo EVAP bote (1) a la válvula de purga (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 80: solenoide de limpieza Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

29. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• La válvula EVAP recipiente de purga (1)
• El sensor de MAP (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 81: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

30. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• El sensor de TP (1)

• El motor IAC (2)


• El módulo de puerto de control de inyector (3)

31. Instalar el cableado del motor clip de arnés perno (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

Fig. 82: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

32. Coloque el soporte y los cables.


33. Instalar el soporte del cable de mando del acelerador con los cables conectados, al cuerpo del acelerador.

34. Instalar el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 83: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

35. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• El embrague de A / C compresor (1), si está equipado

• El interruptor de presión A / C (4), si está equipado

36. Instalación de la traba del arnés de cables del motor (3) en el soporte de cable de control del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 84: Vista de Cable del acelerador para controlar Cable del acelerador Bracket
Cortesía de General Motors Corp.

37. Instalar el cable del acelerador para el soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 85: Vista de Cable del acelerador y del cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

38. Instalar el cable del acelerador a la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 86: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

39. Instalar el cable de control de crucero con el soporte del cable de mando del acelerador, si está equipado.

40. Conectar el cable de control de velocidad a la palanca del acelerador, si lo tiene.

41. Instalación de los combustibles tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles de 4.3L.

ENTRADA DE SUSTITUCIÓN DE COLECTOR - BAJA

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: • El colector de admisión se puede retirar como un conjunto. No retirar los componentes específicos del
colector de admisión menos que se requiera de los componentes.

• No es necesario retirar el colector de admisión superior a fin de eliminar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

el colector de admisión inferior.

• No permita que la suciedad o los residuos entren en el sistema de combustible. Asegúrese de que los extremos del
sistema de combustible estén debidamente sellados.

• No desmonte la unidad central de inyección secuencial de combustible (SFI), a menos que se requiera el
servicio.

Fig. 87: Vista de limpieza de EVAP Pipe


Cortesía de General Motors Corp.

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retirar el combustible tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles - 4.3L.

3. Retire el distribuidor. Referirse a reemplazo distribuidor en los controles del motor - 4.3L.

4. Desconectar el arnés bote de emisiones evaporativas (EVAP) de la válvula de purga.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 88: Calentador de abrazadera de manguera


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la abrazadera de la manguera del calentador (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 89: manguera de admisión de Manifold


Cortesía de General Motors Corp.

6. Abrir la abrazadera de la manguera de salida del calentador y retire la manguera desde el colector de admisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 90: calentador de entrada de la manguera en la bomba de agua


Cortesía de General Motors Corp.

7. Abra la abrazadera de la manguera de entrada de estufa y retire la manguera de la bomba de agua.

8. Volver a colocar la entrada del calentador y mangueras de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 91: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

9. Desconectar el cable de control de velocidad de la palanca del cuerpo del acelerador, si está equipado.

10. Retire el cable de control de velocidad del soporte del cable de mando del acelerador, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:22 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 92: Vista de Cable del acelerador y del cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el cable del acelerador de la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 93: Vista de Cable del acelerador para controlar Cable del acelerador Bracket
Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar el cable del acelerador del soporte de cable de control del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 94: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

13. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• El aire acondicionado (A / C) del embrague del compresor (1), si está equipado

• El interruptor de presión A / C (4), si está equipado

14. Retire la traba del arnés de cables del motor (3) del soporte de cable de control del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 95: vista del control del acelerador por cable Bracket
Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

16. Retire el soporte del cable de mando del acelerador con los cables conectados al mismo, del cuerpo del acelerador.

17. Volver a colocar y fijar el soporte y los cables fuera del camino.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 96: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

18. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• La posición del acelerador (TP) sensor (1)

• El motor de control de aire de ralentí (IAC) (2)

• El módulo de puerto de control de inyector (3)

19. Retire el perno de traba del arnés de cables del motor (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 97: cámara de EVAP solenoide de limpieza de la válvula y del sensor de MAP
Cortesía de General Motors Corp.

20. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• El emisiones de evaporación (EVAP) de la válvula de purga del cánister solenoide (1)

• La presión absoluta del colector (MAP) sensor (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 98: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

21. Retire los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

22. Retire el soporte del arnés de cables del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: La Fig. 99
Cortesía de General Motors Corp.

23. Quitar el alambre de cables del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) desde la parte posterior de la cabeza del cilindro derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 100: Motor del haz de cables del soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

24. Quitar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

25. Retire el perno que sujeta el soporte del arnés de cables del motor.

26. Volver a colocar el arnés de cables del motor con el soporte a un lado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 101: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

27. Retire la manguera de la válvula PCV de la tapa de válvulas y la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 102: Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

28. Desconectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia de la conexión de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 103: Vista de la manguera de entrada del radiador, abrazaderas y caja termostato
Cortesía de General Motors Corp.

29. Volver a colocar el radiador abrazaderas de manguera de entrada.

30. Retire la manguera de entrada del radiador de la caja del termostato.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 104: Vista de la bomba de agua de la manguera de entrada y abrazaderas


Cortesía de General Motors Corp.

31. Volver a colocar la bomba de agua abrazaderas de la manguera de entrada.

32. Retire la manguera de entrada de la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 105: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

33. Con el fin de quitar el perno colector de admisión frontal, realizar lo siguiente:

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

2. Aflojar la dirección asistida (P / S) bombear tuerca de soporte trasero.

3. Retirar la bomba P / S tuerca frontal soporte trasero.

4. Retirar los pernos y la tuerca para el soporte de la bomba P / S.

5. Deje el compresor A / C, si está equipado, y el P / S de la bomba en el soporte.

6. Deslizar el / S soporte de la bomba P hacia adelante para acceder a la ingesta de perno colector frontal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 106: colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

34. Retirar el colector de admisión - pernos inferiores.

35. Quitar el colector de admisión.


36. Retire y deseche las juntas del colector de admisión.

37. Limpie e inspeccione el colector de admisión - inferior, si es necesario. Referirse a Múltiple de admisión y de limpieza

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Inspección .

Procedimiento de instalación

NOTA: Aplicar la cantidad adecuada del sellador al montar este componente. El uso excesivo del sellador puede
prohibir el componente de sellado correctamente. Un componente que no está sellado correctamente pueden
tener fugas que conduce a daño extenso del motor.

Fig. 107: La aplicación de parches de adhesivo a la culata lateral de colector de admisión Junta
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La junta del colector de admisión debe estar instalado mientras el adhesivo está todavía

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

húmeda al tacto.

1. Aplicar un 4,0 mm (0,157 in) parche de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o equivalente a un lado de culata
de cilindro del colector de admisión junta en cada extremo.

2. Instalar la junta del colector de admisión en la culata. Usar las clavijas de junta de localización con el fin de asentar correctamente la junta.

Fig. 108: aplicación de adhesivo a parte frontal superior del bloque motor
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El colector de admisión debe ser instalado y los elementos de fijación se apretó mientras
el adhesivo está todavía húmedo al tacto.

3. Aplicar un 5 mm (0,197 in) cordón de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o equivalente


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

a la parte superior frontal del bloque de motor.

4. Extender el cordón de adhesivo 13 mm (0,50 in) hasta en cada junta del colector de admisión.

Fig. 109: aplicación de adhesivo a posterior superior del bloque motor


Cortesía de General Motors Corp.

5. Aplicar un 5 mm (0,197 in) cordón de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o equivalente a la parte superior trasera del bloque
del motor.

6. Extender el cordón de adhesivo 13 mm (0,50 in) hasta en cada junta del colector de admisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 110: colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el colector de admisión.

8. Si la reutilización de los viejos elementos de fijación, se aplican de roscas GM P / N 12345382, (P canadiense / N 10953489), o equivalente a las
roscas del colector de admisión - pernos inferiores.

9. Instalación del colector de admisión - pernos inferiores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 111: Secuencia de apriete colector de admisión inferior Perno


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Proper menor ingesta sujetador colector secuencia de apriete y el par es crítica. Siempre siga la
secuencia de apriete, y apriete los pernos del colector de admisión utilizando el método de 3
pasos. De no hacerlo, puede distorsionar la alineación taladro de cojinete del cigüeñal y causar
daño a los cojinetes del cigüeñal.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

10. Apretar el colector de admisión - pernos inferiores en la secuencia mostrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
1. Apretar los pernos de una primera pasada a 3 Nm (27 lb in).

2. Apretar los pernos de un segundo pase a 12 Nm (106 lb in).

3. Apretar los pernos un pase final a 15 Nm (11 lb ft).

Fig. 112: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

11. Slide el soporte de la bomba P / S hacia atrás.

12. Instalación de los pernos y la tuerca para el soporte de la bomba P / S.

13. Instalar el P / S de bomba trasero tuerca frontal soporte.

14. Apretar el P / S de la bomba tuerca de soporte trasero.

Apretar: Apretar los pernos y tuercas a 41 Nm (30 lb ft).

15. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 113: Vista de la bomba de agua de la manguera de entrada y abrazaderas


Cortesía de General Motors Corp.

16. Instalación de la manguera de entrada de la bomba de agua.

17. Coloque la bomba de agua abrazaderas de la manguera de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 114: Vista de la manguera de entrada del radiador, abrazaderas y caja termostato
Cortesía de General Motors Corp.

18. Instalación de la manguera de entrada del radiador a la caja del termostato.

19. Posición del radiador abrazaderas de manguera de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 115: Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

20. Conectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia a la instalación de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 116: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

21. Instalación de la manguera de la válvula PCV a la tapa de la válvula y la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 117: Motor del haz de cables del soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

22. Coloque el arnés de cables del motor y el soporte.

23. Instalar el cableado del motor soporte arnés espárrago.

Apretar: Apretar el perno a 25 Nm (18 lb ft).

24. Instalar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

Apretar: Apretar la tuerca a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: Fig. 118
Cortesía de General Motors Corp.

25. instalar el cable de cableado del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) a la parte trasera de la culata de cilindro derecha.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 119: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

26. Instalar el soporte del arnés de cables del motor.

27. Instalación de los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

Apretar: Apretar las tuercas a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 120: Vista de limpieza de EVAP Pipe


Cortesía de General Motors Corp.

28. Conectar el mazo de EVAP bote a la válvula de purga.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 121: cámara de EVAP solenoide de limpieza de la válvula y del sensor de MAP
Cortesía de General Motors Corp.

29. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• La válvula EVAP recipiente de purga (1)
• El sensor de MAP (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 122: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

30. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• El sensor de TP (1)

• El motor IAC (2)


• El módulo de puerto de control de inyector (3)

31. Instalar el cableado del motor clip de arnés perno (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

Fig. 123: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

32. Coloque el soporte y los cables.


33. Instalar el soporte del cable de mando del acelerador con los cables conectados, al cuerpo del acelerador.

34. Instalar el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 124: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

35. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• El embrague de A / C compresor (1), si está equipado

• El interruptor de presión A / C (4), si está equipado

36. Instalación de la traba del arnés de cables del motor (3) en el soporte de cable de control del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 125: Vista de Cable del acelerador para controlar Soporte Cable del acelerador
Cortesía de General Motors Corp.

37. Instalar el cable del acelerador para el soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 126: Vista del acelerador Cable & Cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

38. Instalar el cable del acelerador a la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 127: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

39. Instalar el cable de control de crucero con el soporte del cable de mando del acelerador, si está equipado.

40. Conectar el cable de control de velocidad a la palanca del acelerador, si lo tiene.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 128: calentador de entrada de la manguera en la bomba de agua


Cortesía de General Motors Corp.

41. Posición la entrada del calentador y mangueras de salida.

42. Abrir la abrazadera de la manguera de entrada del calentador e instalar la manguera de la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 129: Colector de admisión Manguera


Cortesía de General Motors Corp.

43. Abrir el calentador a cabo deje abrazadera de la manguera e instalar la manguera al colector de admisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 130: Calentador de abrazadera de manguera


Cortesía de General Motors Corp.

44. Instalación de la abrazadera de la manguera del calentador (1).

45. Instalación de los combustibles tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles - 4.3L.

46. ​Instalar el distribuidor. Referirse a reemplazo distribuidor en los controles del motor - 4.3L.

47. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

VALVULA DE SUSTITUCIÓN Cubierta de balancines - IZQUIERDA

Procedimiento de extracción

Fig. 131: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

2. Retire el soporte del arnés de cables del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 132: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el perno de traba del arnés de cables del motor (4).

4. Desconectar la temperatura del refrigerante del motor (ECT) conector eléctrico del sensor (5).

5. Volver a colocar el arnés de cables del motor y el soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 133: Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia de la conexión de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 134: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la manguera de la válvula de ventilación positiva del cárter (PCV) de la cubierta de la válvula y la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 135: cubierta de balancines


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de la tapa de balancines.

9. Retirar y desechar los balancines arandelas de la tapa de los pernos, si es necesario.

10. Retire la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 184 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 136: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire y deseche la junta de la tapa de balancines.


12. Limpiar e inspeccionar la cubierta de balancines, si es necesario. Referirse a Válvula Cubierta de balancines de limpieza y
Inspección .

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar la junta de la tapa basculante o los balancines arandelas de la tapa de los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 185 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 137: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una nueva junta de la tapa de balancines a la cubierta.

2. Instalar nuevo brazo basculante ojales cubierta de los pernos a la cubierta, de ser necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 186 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 138: cubierta de balancines


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la tapa de balancines.


4. Instalación de los tornillos de la tapa de balancines.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 187 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 139: Localización de la manguera de la válvula PCV En cubierta de la válvula y del eje de balancín
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la manguera de la válvula de PCV a la tapa de la válvula y la tapa de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 188 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 140:. Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

6. Conectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia a la instalación de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 189 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 141: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

7. Coloque el arnés de cables del motor y el soporte.

8. Conectar el conector eléctrico del sensor ECT (5).


9. Coloque el perno de traba del arnés de cables del motor (4).

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 190 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 142: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el soporte del arnés de cables del motor.

11. Instalación de los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

Apretar: Apretar las tuercas a 12 Nm (106 lb in).

VALVULA DE SUSTITUCIÓN Cubierta de balancines - DERECHO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 191 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Procedimiento de extracción

Fig. 143: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida de la abrazadera
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aflojar la abrazadera conducto de salida del filtro de aire en la temperatura de la masa de flujo de aire / entrada de aire (MAF / IAT) sensor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 192 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 144: Vista de ventilación positiva del cárter (PCV) de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire la manguera de ventilación positiva del cárter (PCV).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:23 PM Página 193 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 145: Vista del adaptador del filtro de aire Tuerca


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la tuerca de fijación de filtro de aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 194 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 146: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

4. Con el fin de eliminar el aire conducto de salida limpiador, el pivote del conducto hacia arriba hasta que se suelte el clip de bisagra de labio en el cuerpo del
acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 195 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 147: Calentador Outlet Mangueras


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la manguera de salida del calentador de la clip.

6. Mover y asegurar las mangueras del calentador fuera del camino.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 196 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: Fig. 148
Cortesía de General Motors Corp.

7. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• La bobina de encendido (1)

• La unidad de bobina de encendido (2)

• El generador (3)
8. Desconectar los clips del arnés de cables del motor.

9. Vuelva a colocar el arnés de cables del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 197 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 149: cubierta de balancines


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire los tornillos de la tapa de balancines.

11. Quitar y desechar el balancín ojales cubierta de perno, si es necesario.


12. Retirar la cubierta de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 198 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 150: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire y deseche la junta de la tapa de balancines.


14. Limpiar e inspeccionar la cubierta de balancines, si es necesario. Referirse a Válvula Cubierta de balancines de limpieza y
Inspección .

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar la junta de la tapa de balancines o los ojales de la válvula cubierta del eje de los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 199 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 151: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una nueva junta de la tapa de balancines.

2. Instalación de ojales perno de la cubierta de balancines NUEVO, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 200 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 152: cubierta de balancines


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la tapa de balancines.


4. Instalación de los tornillos de la tapa de balancines.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 201 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido del conductor, Planta Tuerca / Cable & Generator: Fig. 153
Cortesía de General Motors Corp.

5. Coloque el arnés de cables del motor.

6. Conectar los clips de tramos de cable del motor.

7. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• La bobina de encendido (1)

• La unidad de bobina de encendido (2)

• El generador (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 202 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 154: Calentador Outlet Mangueras


Cortesía de General Motors Corp.

8. Colocar las mangueras de calefacción.

9. Instalación de la salida del calentador a la abrazadera de la manguera.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 203 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 155: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

10. alinear la palanca de la bisagra con el labio en el cuerpo del acelerador.

Con el fin de instalar el conducto de aire más limpio de salida, pivotar el limpiador de aire de salida del conducto hacia abajo hasta que el espárrago de montaje
es a través del agujero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 204 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 156: Vista del adaptador del filtro de aire Tuerca


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la tuerca de fijación de filtro de aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 205 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 157: Vista de ventilación positiva del cárter (PCV) de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de la manguera de ventilación positiva del cárter (PCV).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 206 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 158: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida de la abrazadera
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

13. apretar la abrazadera conducto de salida del filtro de aire en el sensor MAF / IAT.

Apretar: Apriete la abrazadera a 4 Nm (35 lb in).

VALVULA DE BALANCIN Y SUSTITUCIÓN la varilla de empuje

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Mark, y organizar todos los componentes para el montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 207 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 159: Identificación de válvula de balancín armas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la tapa de balancines. Referirse a Válvula de cubierta de balancines de reemplazo - Izquierda o Rocker válvula
Cubierta del Brazo de reemplazo - Derecho .

2. Retire los balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 208 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 160: Vista de soportes de válvula Rocker Arm


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire los soportes de balancines.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 209 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 161: Vista de la válvula Pushrods


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire las varillas de empuje.

5. Limpiar e inspeccionar los brazos y / o varillas de empuje del eje de balancín, si es necesario. Referirse a Válvula de balancines y empujar
Barras de Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Asegúrese de mantener las piezas en orden. Las piezas deben ser reinstalados en el original
ubicación y posición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 210 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 162: Vista de la válvula Pushrods


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar las varillas de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 211 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 163: Válvula de balancines Soporta


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de que la flecha en el soporte de brazo basculante está en la posición hacia arriba.

2. Instalación de los soportes de los brazos de balancín.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 212 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 164: Varilla de empuje Socket, Roller pivote y vástago de la válvula Tip
Cortesía de General Motors Corp.

3. Aplique lubricante GM P / N 12345501, (P canadiense / N 992704), o equivalente a las siguientes superficies de contacto de los balancines:

• socket varilla de empuje (1)

• de pivotamiento de rodillo (2)

• punta del vástago de la válvula (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 213 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 165: Válvula de eje de balancín de conjuntos de brazo


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los balancines de la siguiente manera:

1. dedo iniciar el perno en la posición (1)

2. dedo iniciar el perno en la posición (2)

3. dedo iniciar el perno en la posición (3)

4. dedo iniciar los tornillos restantes de los balancines

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 214 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 166: Vista del cigüeñal del balanceador Marca de alineación y motor Cubierta delantera alineación Tab
Cortesía de General Motors Corp.

5. Rotar el equilibrador de cigüeñal para posicionar la marca de alineación del cigüeñal equilibrador (1) 57-63 grados en sentido horario o en sentido
antihorario desde la pestaña de alineación tapa delantera del motor (2).

IMPORTANTE: Una vez que los balancines están instalados y debidamente apretado, sin adicional
se requiere válvula de ajuste de las pestañas.

6. Apretar los pernos de los balancines.

Apretar: Apretar los pernos a 30 Nm (22 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 215 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Instalar la tapa de balancines. Referirse a Válvula de cubierta de balancines de reemplazo - Izquierda o Rocker válvula
Cubierta del Brazo de reemplazo - Derecho

VALVULA STEM sello de aceite y válvula de reemplazo MUELLE Herramientas necesarias

• J 22,794 Spark Plug adaptador de puerto. Ver Herramientas especiales .

• J 38,606 Válvula de resorte compresor. Ver Herramientas especiales .

• J 5892-D Válvula de resorte compresor. Ver Herramientas especiales .

• J 42,073 Vástago de la válvula del sello de aceite del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 216 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 167: Instalación de J 22 794 En Spark Plug agujero


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire los balancines de válvula requeridos. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

2. Retire las bujías requeridos. Referirse a Reemplazo de las bujías en los controles del motor - 4.3L.

3. Instalar el J 22,794 en el agujero de la bujía. Ver Herramientas especiales .

4. Conectar una manguera de suministro de aire de taller y aplicar aire comprimido con el fin de mantener las válvulas en su lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 217 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 168: J Instalación 5892-D Bajo la arandela en el balancín Perno


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar una arandela plana en el perno brazo del balancín retirada.

6. Instalar el brazo de perno y del eje de balancín para el resorte de la válvula que requiere la eliminación.

PRECAUCIÓN: comprimido muelles de válvula tienen una alta tensión contra la válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 218 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

compresor de muelle. muelles de las válvulas que no están adecuadamente comprimidas por o liberadas
desde el compresor resorte de la válvula pueden ser expulsados ​desde el compresor resorte de la
válvula con una fuerza intensa. Tenga cuidado al comprimir o liberar el resorte de la válvula con el
compresor resorte de la válvula y al retirar o instalar las teclas de vástago de válvula. El no poder utilizar
la atención puede causar lesiones personales.

7. Uso J 5892-D comprimir el resorte de la válvula. Ver Herramientas especiales .

1. Enganche el extremo ranurado J 5892-D debajo de la arandela en el tornillo de balancines. Ver Herramientas especiales .

2. Aplicar una presión constante sobre la tapa de resorte de la válvula hasta que las teclas de válvula son accesibles.

Fig. 169: comprimir el resorte de válvula (Culata instalado) Con herramientas especiales
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Completamente enganchar los J 38606 mandíbulas sobre el muelle de la válvula. El 38.606 J puede

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 219 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

resbalar y rayar el resorte de la válvula. Vuelva a colocar el resorte de la válvula si el resorte de la válvula se convierte
en cero.

8. uso J 38,606 cuando J 5892-D No va a caber. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 170: Identificación de componentes de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire las teclas de válvula (1).

10. Libere cuidadosamente la tensión del resorte de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 220 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

11. Retire la J 5892-D o el J 38,606 . Ver Herramientas especiales .

12. Retirar la tapa de resorte de la válvula (2) y el resorte de válvula (3).

13. Retire el sello de aceite vástago de la válvula (4).

Procedimiento de instalación

La Fig. 171: salida de aceite del vástago de válvula Seal


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El sello del vástago de aceite de la válvula de escape tiene las letras EX (1) moldeado en la parte superior
de la junta. El material de junta para vástagos de aceite de la válvula de escape es de color marrón (2) con una
raya blanca (3) pintado sobre el diámetro exterior de la junta, o el material puede ser de color rojo (2) sin bandas
de pintura. El aceite válvula de admisión
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 221 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

sello es de color negro.

1. Montar la válvula en la guía de válvula adecuado.


2. Seleccionar el sello de aceite vástago de válvula adecuado para la guía de válvula específico.

3. Lubricar la junta de aceite vástago de la válvula y el diámetro exterior de la guía de válvula con aceite de motor limpio.

4. Montar el sello de aceite vástago de la válvula en el vástago de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 222 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 172: vástago de la válvula del sello de aceite posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

5. El uso de la J 42,073 , instalar el sello de aceite vástago de la válvula en la guía de la válvula. Ver Herramientas especiales .

1. Toque el sello de aceite vástago de la válvula en la guía de la válvula hasta que el J 42,073 fondos contra el muelle de válvula
asiento. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 223 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Inspeccionar el sello de aceite vástago de la válvula. El sello de aceite vástago de la válvula no debe ser tocado fondo contra la guía de válvula.

Debe haber un 1-2 mm (0,03937 hasta 0,07874 in) hueco entre el borde inferior de la junta de aceite vástago de la válvula y la guía de válvula.

La Fig. 173: Identificación de componentes de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el resorte de la válvula (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 224 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Instalar el tapón de resorte de la válvula (2) sobre el resorte de la válvula (3), sobre el vástago de la válvula.

PRECAUCIÓN: comprimido muelles de válvula tienen una alta tensión contra la válvula
compresor de muelle. muelles de las válvulas que no están adecuadamente comprimidas por o liberadas
desde el compresor resorte de la válvula pueden ser expulsados ​desde el compresor resorte de la
válvula con una fuerza intensa. Tenga cuidado al comprimir o liberar el resorte de la válvula con el
compresor resorte de la válvula y al retirar o instalar las teclas de vástago de válvula. El no poder utilizar
la atención puede causar lesiones personales.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 225 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 174: J Instalación 5892-D Bajo la arandela en el balancín Perno


Cortesía de General Motors Corp.

8. Usar la J 5892-D con el fin de comprimir el resorte de la válvula. Ver Herramientas especiales . Enganche el extremo ranurado J 5892-D debajo de la

arandela en el perno del balancín de válvula. Ver Herramientas especiales .

9. Aplicar una presión constante sobre la tapa de resorte de la válvula hasta que las teclas de válvula son accesibles.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 226 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 175: comprimir el resorte de válvula (Culata instalado) Con herramientas especiales
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Completamente enganchar los J 38606 mandíbulas sobre el muelle de la válvula. El J 38 606 puede deslizarse fuera y rayar
el resorte de la válvula. Vuelva a colocar el resorte de la válvula si el resorte de la válvula se convierte en cero.

10. El uso de la J 38,606 si el espacio no permita el uso de la J 5892-D . Ver Herramientas especiales .

11. Instalar el vástago de la válvula junta tórica.

12. Instalación de las teclas de vástago de válvula.

Utilice grasa con el fin de tener las llaves del vástago de válvula en su lugar.

13. Suelte cuidadosamente la presión del resorte de la válvula, asegurándose de que las llaves de vástago de válvula permanecen en el lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 227 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Las teclas de vástago de válvula ha de asentar correctamente en la tapa de resorte de la válvula. daños en el motor se
puede producir al no instalar correctamente.

14. Retire la J 5892-D o el J 38,606 . Ver Herramientas especiales .

1. Mira para asegurar que el asiento teclas de vástago de válvula adecuadamente en la ranura superior del vástago de la válvula.

2. Pulse en el extremo del vástago de válvula con un martillo de plástico enfrentado con el fin de asentar las teclas de vástago de válvula, si es
necesario.

Fig. 176: Instalación J 22794 En Bujía agujero


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 228 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

15. Retire la J 22,794 . Ver Herramientas especiales .

16. Instalar las bujías. Referirse a Reemplazo de las bujías en los controles del motor - 4.3L.

17. Instalación de los balancines de la válvula. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

Reemplazo de la válvula DESCOLGAR

Herramientas necesarias

J 3049-A Válvula Elevador Remover. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

Fig. 177: Vista de la válvula Lifter guías de la varilla de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el colector de admisión. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 229 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Retire las varillas de empuje. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

IMPORTANTE: Coloque los componentes en un bastidor de forma que los componentes se pueden instalar
a su ubicación original.

3. Retire los pernos de guía del elevador y la varilla de empuje.

Fig. 178: Vista de empujadores de válvula


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Coloque los elevadores de válvulas en la rejilla en la posición vertical con el fin de
mantener el aceite dentro de los elevadores de válvulas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 230 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Quitar los levantadores.

La Fig. 179: Uso J 3049-A Para desmontar el elevadores de válvulas Stuck


Cortesía de General Motors Corp.

Importante: Algunos elevadores de válvulas pueden ser atrapados en los taladros levantador de válvula a causa de la goma
o depósitos de barniz y puede requerir el uso de J 3049-A para la eliminación. Ver
Herramientas especiales .

5. Usar la J 3049-A a fin de eliminar los levantadores de válvula atascada. Ver Herramientas especiales .

6. Uso de una toalla de disolvente y una tienda de limpieza para limpiar cualquier barniz de los taladros levantador de válvula.

7. Inspeccionar los taladros levantador de desgaste o de puntuación excesiva. Vuelva a colocar el bloque del motor si hay un desgaste excesivo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 231 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

o de puntuación de profundidad.

8. Inspeccionar el árbol de levas para el desgaste o daño. Si el desgaste es cuestionable quitar el árbol de levas e inspeccionar. Referirse a Los cojinetes del
árbol de levas y Limpieza e Inspección .

9. Limpiar e inspeccionar los levantadores, si es necesario. Referirse a Elevadores de válvulas y guías de Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Es normal para los nuevos elevadores para hacer un ligero ruido que hace tictac con el motor
primero comenzado. El aumento de las RPM del motor ligeramente para elevar la presión del aceite debe detener el ruido.

La Fig. 180: Vista de empujadores de válvula


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 232 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Aplique lubricante GM P / N 12345501, (P canadiense / N 992704), o equivalente a los rodillos levantador.

IMPORTANTE: Si la reutilización de los levantadores, instalar los elevadores a sus posiciones originales.

2. Instalar los levantadores.

Fig. 181: Vista de la válvula Lifter guías de la varilla de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las guías del varillaje elevador.

Apretar: Apretar los pernos a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 233 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Instalar las varillas de empuje. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

5. Instalar el colector de admisión. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .

CULATA DE REPUESTO - IZQUIERDA

Herramientas necesarias

J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

Fig. 182: Vista del tablero de conexiones Soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 234 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Retirar el colector de admisión inferior. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .

4. Retirar el colector de escape izquierdo. Referirse a Reemplazo de escape del colector - Izquierda (4.8L, 5.3L, y
6.0L Motor) o Reemplazo de escape del colector - Izquierda (6.6L (LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Izquierda (8.1L
Motor) en el escape del motor.

5. Retirar las varillas de empuje del lado izquierdo. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

6. Quitar el tornillo de soporte de bloque de empalme.

7. Coloque el soporte y el mazo de cables a un lado.

Fig. 183: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

8. Aflojar la dirección asistida (P / S) bombear tuerca de soporte trasero.

9. Retirar la bomba P / S tuerca frontal soporte trasero.

10. Retirar los pernos y tuerca para el soporte de la bomba P / S.

11. dejar el aire acondicionado (A / C) del compresor, si está equipado, y el P / S de la bomba en el soporte.

12. Slide el / S soporte de la bomba P fuera del espárrago y reservar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 235 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 184: Bomba hidráulica, dirección Soporte Stud


Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el P / S soporte de la bomba espárrago.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 236 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 185: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar el tornillo de tierra del cableado.

15. Posición el suelo arnés (4) y la tira de tierra (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 237 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 186: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor
Cortesía de General Motors Corp.

16. Retire la temperatura del refrigerante del motor (ECT) del sensor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 238 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 187: Vista de las bujías de encendido (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

17. Retire las bujías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 239 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 188: Localización de Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

18. Quitar la bujía pernos de soporte de alambre y apoyo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 240 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 189: fijo Culata Pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

19. Quitar los tornillos de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:24 PM Página 241 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 190: Montaje / desmontaje de la culata (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

20. Quitar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 242 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 191: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

21. Quitar y desechar la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 243 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 192: Vista de CULATA Localizador de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

22. Quitar los pasadores localizadores de culata, si es necesario.

23. limpiar e inspeccionar la cabeza del cilindro, si es necesario. Referirse a Culata Limpieza e Inspección .
24. Desmontar la culata, si es necesario. Referirse a Culata Desmontar .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 244 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 193: Culata Locator prendedores


Cortesía de General Motors Corp.

1. Montar la cabeza del cilindro, si es necesario. Referirse a Culata Monte .


2. Instalación de los pasadores localizadores de culata, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 245 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 194: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No utilice ningún tipo de sellador en la junta de culata.

3. Instalar una junta nueva culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 246 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 195: Montaje / desmontaje de la culata (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 247 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 196: fijo Culata Pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

5. Aplique sellador GM P / N 12346004, (P canadiense / N 109 534 480), o equivalente a las roscas de los tornillos de culata.

6. Instalación de los tornillos de culata hasta que ajusten.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 248 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 197:. Identificación de Secuencia de apriete Tornillos de culata


Cortesía de General Motors Corp.

7. Apriete los tornillos de la culata utilizando la secuencia mostrada.

Apretar:
1. Apretar los pernos de una primera pasada a 30 Nm (22 lb ft).

2. Apretar los pernos largos (1, 4, 5, 8, 9) una pasada final a 75 grados usando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

3. Apretar los pernos medio (12, 13) una pasada final a 65 grados usando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

4. Apretar los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, 11) una pasada final a 55 grados usando J 45,059 . Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 249 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 198: Localización de Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el soporte de alambre de la bujía y pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 250 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 199: Vista de las bujías de encendido (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar las bujías.


10. Si la instalación de nuevas bujías medida de la distancia correcta. Ajuste la abertura de la bujía si es necesario.

Especificación: Bujía brecha a 1,52 mm (0,060 in).

Apretar:
• Apretar los tapones en una cabeza de cilindro usado para 15 Nm (11 lb ft).

• Apretar los tapones en la instalación inicial de una culata de cilindro NUEVO a 30 Nm (22 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 251 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 200: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor
Cortesía de General Motors Corp.

11. instalar el sensor ECT. Si vuelve a utilizar el sensor de edad, aplicar sellador GM P / N 12346004 (Canadá P / N
109534480), o equivalente a las roscas.

Apretar: Apretar el sensor a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 252 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 201: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

12. Posición de la correa de la base (5) y aprovechar de tierra (4).

13. Coloque el perno de tierra del cableado.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 253 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 202: Bomba hidráulica, dirección Soporte Stud


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de la P / S soporte de la bomba espárrago.

Apretar: Apretar el perno a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 254 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 203: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

15. Slide el soporte de la bomba P / S hacia atrás.

16. Instalación de los pernos y tuercas para el soporte de la bomba P / S.

17. Instalar el P / S de bomba trasero tuerca frontal soporte.

18. Apretar el P / S de la bomba tuerca de soporte trasero.

Apretar: Apretar los pernos y tuercas a 41 Nm (30 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 255 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 204: Vista del tablero de conexiones Soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

19. Posición del soporte y mazo de cables.


20. Coloque el perno de soporte de bloque de empalme.

Apretar: Apretar el tornillo a 25 Nm (18 lb ft).

21. Instalar las varillas de empuje del lado izquierdo. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

22. Instalar el colector de escape izquierdo. Referirse a Colector de escape de reemplazo - Izquierda (4.8L, 5.3L, 6.0L y
Motor) o Reemplazo de escape del colector - Izquierda (6.6L (LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Izquierda
(8.1L Motor) en el escape del motor.

23. Instalar el colector de admisión inferior. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .

24. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

25. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 256 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

CULATA DE REPUESTO - DERECHO

Herramientas necesarias

J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

La Fig. 205: Vista de Generador Bracket Stud


Cortesía de General Motors Corp.

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retire el soporte del generador. Referirse a Sustitución del soporte del generador (4.3L Motor) o Generador
Reemplazo de soporte (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Sustitución del soporte del generador (6.6L (LLY) Motor) o Sustitución
del soporte del generador (8.1L Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 257 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Retirar el colector de admisión. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .

4. Retire el colector de escape derecha. Referirse a Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.3L Motor) o
Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (6.6L
(LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (8.1L Motor)
en el escape del motor.

5. Retirar las varillas de empuje adecuados. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

6. Retirar el perno soporte de generador de la cabeza del cilindro.

La Fig. 206: Localización de Bujías


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire las bujías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 258 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 207:. Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la bujía pernos de soporte de alambre y apoyo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 259 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 208: Localización de los pernos de culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los tornillos de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 260 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 209: Montaje / desmontaje de la culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

10. Quitar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 261 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 210: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Derecha


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retirar y desechar la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 262 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 211: Culata Locator prendedores


Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar los pasadores localizadores de culata, si es necesario.

13. limpiar e inspeccionar la cabeza del cilindro, si es necesario. Referirse a Culata Limpieza e Inspección .
14. Desmontar la culata, si es necesario. Referirse a Culata Desmontar .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 263 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 212: Instalación de pernos de culata Locator


Cortesía de General Motors Corp.

1. Montar la cabeza del cilindro, si es necesario. Referirse a Culata Monte .


2. Instalación de los pasadores localizadores de culata, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 264 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 213: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Derecha


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No utilice ningún tipo de sellador en la junta de culata.

3. Instalar una junta nueva culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 265 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 214: Montaje / desmontaje de la culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 266 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 215: Localización de la culata Pernos (Derecha)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 109 534 480), o equivalente, a las roscas de los tornillos de culata.

6. Instalación de los tornillos de culata hasta que ajusten.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 267 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 216:. Identificación de Secuencia de apriete Tornillos de culata


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

7. Apriete los tornillos de la culata utilizando la secuencia mostrada.

Apretar:
• Apretar los pernos de una primera pasada a 30 Nm (22 lb ft).

• Apretar los pernos largos (1, 4, 5, 8, 9) una pasada final a 75 grados utilizando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

• Apretar los pernos medio (12, 13) una pasada final a 65 grados usando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

• Apretar los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, 11) una pasada final a 55 grados utilizando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 268 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 217:. Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el soporte de alambre de la bujía y pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 269 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 218: Localización de Bujías


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar las bujías.


10. Si la instalación de nuevas bujías medida de la distancia correcta. Ajuste la distancia entre los electrodos, si es necesario.

Especificación: Bujía brecha a 1,52 mm (0,060 in).

Apretar:
• Apretar los tapones en una cabeza de cilindro usado para 15 Nm (11 lb ft).

• Apretar los tapones en la instalación inicial de una culata de cilindro NUEVO a 30 Nm (22 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 270 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 219: Vista del soporte del generador Stud


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar el perno soporte de generador.

Apretar: Apretar el perno a 20 Nm (15 lb ft).

12. Instalación de las varillas de empuje adecuadas. Referirse a Válvula de balancines y varilla de empuje de reemplazo .

13. Instalar el colector de escape. Referirse a Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.3L Motor) o
Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (6.6L
(LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (8.1L Motor)
en el escape del motor.

14. Instalar el colector de admisión. Referirse a Sustitución del colector de admisión - Bajo .

15. Instalar el soporte de generador. Referirse a Sustitución del soporte del generador (4.3L Motor) o Generador
Reemplazo de soporte (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Sustitución del soporte del generador (6.6L (LLY) Motor) o Sustitución
del soporte del generador (8.1L Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 271 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

16. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL BALANCEADOR

Herramientas necesarias

J 23523-F Cigüeñal del balanceador Remover e Instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

Fig. 220: Vista del cigüeñal del balanceador lavadora y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

2. Retirar el ventilador de refrigeración. Referirse a Sustitución del ventilador (Diesel) o Sustitución del ventilador (Gasolina) en el motor
Enfriamiento.

NOTA: Para evitar daños en el extremo del cigüeñal cuando se utiliza una herramienta de eliminación de cigüeñal
equilibrador instalar un perno en el cigüeñal. Utilice un perno más corto con los mismos hilos como el
perno del cigüeñal equilibrador. Este perno permitirá un lugar para la herramienta para empujar contra. El
perno más corto es mantener pase más allá de las roscas en el cigüeñal y dañar las roscas del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 272 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Retirar el perno del cigüeñal equilibrador y la arandela.

Fig. 221: Vista de la polea del cigüeñal y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos de la polea del cigüeñal y la polea.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 273 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 222: Eliminación del cigüeñal Balancer Usando J 23523-F


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

5. Uso J 23523-F , quitar el equilibrador de cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el J 23523-F placa y tornillos en el equilibrador de cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

2. Instalar el J 23523-F forzando tornillo en la placa. Ver Herramientas especiales .

3. Girar el J 23523-F obligando a las agujas del reloj del tornillo con el fin de quitar el equilibrador de cigüeñal. Ver
Herramientas especiales .

6. Retire la J 23523-F del balanceador del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 274 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 223: Vista de pesos del cigüeñal equilibrador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Tenga en cuenta la posición y la longitud de cualquier peso cigüeñal de equilibrado, si es necesario.

8. Limpiar e inspeccionar el balanceador del cigüeñal, si es necesario. Referirse a Cigüeñal del equilibrador de limpieza y
Inspección .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 275 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 224: Vista de pesos del cigüeñal equilibrador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La longitud y la ubicación del peso (s) debe ser el mismo que el original.

1. Aplicar una pequeña cantidad de grasa a la superficie de sellado del sello cubierta frontal cigüeñal si la reutilización de la junta.

2. Asegúrese de que el peso (s) del cigüeñal equilibrador está instalado en el lugar adecuado, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 276 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 225: Vista del cigüeñal del balanceador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: La sección de peso inercial del equilibrador del cigüeñal está montado en el cubo con un material de
tipo goma. Los procedimientos de instalación correctos (con la herramienta apropiada) se deben
seguir o movimiento de la sección de peso inercial del cubo destruirán la sintonización del
equilibrador del cigüeñal.

3. Aplicar una pequeña cantidad de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o equivalente en el chavetero equilibrador de cigüeñal con
el fin de sellar la ranura de chaveta del cigüeñal equilibrador y conjunta cigüeñal.

4. Alinear la ranura del balanceador del cigüeñal con la llave del cigüeñal equilibrador.

5. Instalar el equilibrador de cigüeñal en el extremo del cigüeñal.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 277 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 226: Al pulsar el cigüeñal del equilibrador sobre el cigüeñal Usando J 23523-F
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

6. Uso J 23523-F , pulse el balanceador del cigüeñal en el cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el J 23523-F placa y tornillos en la parte frontal del equilibrador del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 278 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalar el J 23523-F forzando tornillo en el extremo para el cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el J 23523-F cojinete, la arandela y la tuerca en el tornillo de fuerza. Ver Herramientas especiales .

4. Girar el J 23523-F tuerca en sentido horario hasta que el buje del cigüeñal equilibrador está completamente asentado contra
el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

7. Retire el J 23523-F . Ver Herramientas especiales .

Fig. 227: Vista de la polea del cigüeñal y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la polea del cigüeñal y pernos. Finger apretar todos los tornillos hasta que se ajuste con el fin de asentar completamente la polea.

9. Apretar los pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 58 Nm (43 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 279 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 228: Cigüeñal Balancer Lavadora


Cortesía de General Motors Corp.

10. Asegúrese de que la corona de la arandela cigüeñal equilibrador (2) se enfrenta lejos del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 280 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 229: Vista del cigüeñal del balanceador lavadora y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar la arandela cigüeñal equilibrador y el perno.

Apretar: Apretar el tornillo a 95 Nm (70 lb ft).

12. Instalación del ventilador de refrigeración. Referirse a Sustitución del ventilador (Diesel) o Sustitución del ventilador (Gasolina) en el motor
Enfriamiento.

13. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE DELANTERO

Herramientas necesarias

J 35,468 Cubierta alineador y sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 281 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 230: Extracción del cigüeñal sello de aceite delantero


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el balanceador del cigüeñal. Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .

2. Use un extractor de junta adecuada, retire el sello de aceite delantero del cigüeñal.

3. Inspeccionar el área de la cavidad del sello tapa delantera del motor por daños.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 282 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 231: Instalación del sello de aceite delantero del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

1. Lubricar el exterior del nuevo sello con aceite de motor limpio.


2. Usando J 35,468 y un martillo, instale el sello de aceite delantero del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

3. Asegúrese de que el sello de aceite delantero del cigüeñal está a nivel y en cuadratura con la tapa delantera del motor.

4. Instalar el balanceador del cigüeñal. Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .

MOTOR DE LA PORTADA DE REPUESTO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 283 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Procedimiento de extracción

Fig. 232: Vista de la pantalla de protección del motor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la bomba de agua. Referirse a Reemplazo de la bomba de agua (4.3L) o Reemplazo de la bomba de agua
(4.8L, 5.3L y 6.0L) o Reemplazo de la bomba de agua (6,6 litros (LLY)) o Reemplazo de la bomba de agua (8.1L) el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 284 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Retire el balanceador del cigüeñal. Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .

3. Retire el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

4. Quitar los tornillos del motor y escudo protector.

Fig. 233: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

5. Desconectar el conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP) (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:25 PM Página 285 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 286 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 234: Vista de CKP Sensor y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el tornillo sensor CKP y el sensor.

La Fig. 235: Vista de la posición del cigüeñal Sensor Seal O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 287 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Retirar y desechar el sensor CKP junta tórica.

La Fig. 236: Cubierta frontal


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de la tapa frontal.

IMPORTANTE: Después de la cubierta frontal de material compuesto se retira no vuelva a instalar el frente
cubrir. Siempre instale una tapa frontal NUEVO.

9. Retirar y desechar la tapa frontal.


10. Limpiar todas las superficies de sellado.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 288 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 237: Cubierta frontal


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar una cubierta frontal NUEVO.

2. Instalación de los tornillos de la tapa frontal.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 289 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 238: Vista de posición del cigüeñal sensor de junta tórica


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NO reutilizar el sensor CKP junta tórica originales.

3. Lubricar un sensor CKP junta tórica NUEVO con aceite de motor limpio.

4. Instalar el sello nueva junta tórica en el sensor CKP.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 290 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 291 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 239: Vista de CKP Sensor y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Al instalar el sensor CKP, asegúrese de que el sensor esté completamente asentado
antes de apretar el perno. Un sensor mal sentado puede llevar a cabo de forma errática y puede establecer
falsas DTC.

5. Instalar el sensor CKP y el perno.

Apretar: Apretar el perno a 8 Nm (71 lb in).

Fig. 240: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

6. Conectar el conector eléctrico del sensor CKP (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 292 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 241: Vista de la pantalla de protección del motor


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instale el protector del motor y tornillos.

Apretar: Apretar los pernos a 20 Nm (15 lb ft).

8. Instalar el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 293 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

9. Instalar el balanceador del cigüeñal. Referirse a Reemplazo del balanceador del cigüeñal .

10. Instalación de la bomba de agua. Referirse a Reemplazo de la bomba de agua (4.3L) o Reemplazo de la bomba de agua
(4.8L, 5.3L y 6.0L) o Reemplazo de la bomba de agua (6,6 litros (LLY)) o Reemplazo de la bomba de agua (8.1L) el enfriamiento del motor.

POSICIÓN CIGÜEÑAL (CKP) SUSTITUCIÓN reluctor ANILLO

Herramientas necesarias

J 5590 Piñón del cojinete trasero del Instalador de carreras. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

La Fig. 242: Anillo Reluctor Sensor CKP


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la tapa delantera del motor. Referirse a Motor de reemplazo de la cubierta frontal .

2. Retirar el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal (CKP).

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 294 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 243: Instalación Anillo sensor CKP


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: El fracaso para alinear adecuadamente el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal puede resultar en daños
a los componentes y el rendimiento del sistema efecto OBD II.

IMPORTANTE: El anillo reluctor tiene la forma de un plato. El plato debe enfrentar el motor
portada. Si no lo hace puede dañar la cubierta frontal y el anillo reluctor.

1. Instalar el anillo reluctor sensor CKP.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 295 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Alinear el chavetero en el anillo reluctor sensor CKP con la llave en el cigüeñal.


2. Usando J 5590 , empujar el anillo reluctor sensor CKP en el cigüeñal hasta que esté completamente asentado
en contra de la rueda dentada del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

2. Instalación de la tapa delantera del motor. Referirse a Motor de reemplazo de la cubierta frontal .

CADENA DE DISTRIBUCIÓN, Herramientas piñones, Y / o pretensor de repuesto necesarias

• J 5590 Piñón del cojinete trasero del Instalador de carreras. Ver Herramientas especiales .

• J 5825-A Cigüeñal Gear Remover. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

NOTA: Con el fin de hacer girar el motor de instalar un perno con los mismos hilos como el cigüeñal, pero no
utilizan el perno del cigüeñal equilibrador o un perno más largo que 1 pulgada, en el cigüeñal. De no
hacerlo, puede causar daños en las roscas del perno y el orificio de cigüeñal roscado al retirar el perno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 296 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 244: Vista de las marcas de sincronización del árbol de levas y del piñón del cigüeñal
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal (CKP). Referirse a De posición del cigüeñal (CKP)
Reemplazo Reluctor Anillo .
2. Instalar un perno 7 / 16-20 x 1 pulgada en el extremo del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 297 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Alinear las marcas de distribución antes de retirar la cadena de distribución. Si es necesario girar o bien el
árbol de levas o el cigüeñal con la cadena de distribución retirado, aflojar o quitar los balancines de la
válvula. Volviendo o bien el cigüeñal o el árbol de levas con la cadena de distribución eliminado puede
causar los pistones para contactar las válvulas, lo que resulta en daños.

3. Girar el cigüeñal hasta que:


• Las marcas de distribución en ambos piñones se alinean.

• El cilindro número 4 está en el punto muerto superior (TDC) de la carrera de compresión.

Fig 245:. Tensor de cadena de zapatos


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 298 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Desenganche la zapata de tensor de cadena de sincronización de la espiga (1).

La Fig. 246: árbol de levas Piñón Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los tornillos de la rueda dentada del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 299 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 247:. Árbol de levas rueda dentada del árbol de levas y cadena de distribución
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 300 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 248:. Extracción del piñón del cigüeñal Uso J 5825-A


Cortesía de General Motors Corp.

7. Uso J 5825-A y una llave de extremo abierto, retire el piñón del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 301 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 249: Cigüeñal Balancer Key


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire la llave del cigüeñal equilibrador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 302 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 250: Timing soporte del tensor de cadena


Cortesía de General Motors Corp.

9. Si es necesario, retire la cadena de distribución perno de soporte del tensor y el soporte.

10. limpiar e inspeccionar la cadena de distribución y las ruedas dentadas, si es necesario. Referirse a Cadena de distribución y Piñones
Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 303 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 251:. Timing soporte del tensor de cadena


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Si es necesario, instalar el soporte tensor de cadena de distribución y el perno.

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 304 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 252: Cigüeñal Balancer Key


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la llave en la ranura del cigüeñal.

La clave equilibrador del cigüeñal debe ser paralelo al cigüeñal o con una ligera inclinación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 305 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 253: Piñón del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

3. Alinear la ranura de la rueda dentada del cigüeñal con la llave del cigüeñal equilibrador.

4. Uso J 5590 , instalar el piñón del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 306 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 254: árbol de levas rueda dentada del árbol de levas y cadena de distribución
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Instalar la rueda dentada del árbol de levas con la marca de alineación en el 6:00
posición.

5. Instalar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas. Envolver la cadena de distribución alrededor de la rueda dentada del
cigüeñal y la posición para el lado del conductor del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 307 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 255: el tensor de cadena de zapatos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la zapata de tensor de cadena de sincronización en el soporte y la posición de la parte superior del zapato debajo de la pestaña en la parte
superior del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 308 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 256: árbol de levas Piñón Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No utilice un martillo para instalar la rueda dentada del árbol de levas en la leva.
El hacerlo puede desalojar el tapón taza expansión.

7. Insertar el piñón de la cadena de distribución del árbol de levas en la cadena de distribución y la posición de modo que cuando la rueda dentada de la cadena de
distribución del árbol de levas está instalado en el árbol de levas, las marcas de distribución del árbol de levas se alinearán.

8. Instalar los pernos del árbol de levas de la rueda dentada.

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 309 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 257: Vista de las marcas de sincronización del árbol de levas y del piñón del cigüeñal
Cortesía de General Motors Corp.

9. Asegúrese de que la rueda dentada del cigüeñal está alineado en la posición de 12:00 y la rueda dentada del árbol de levas está alineado en la posición seis.

10. Retire el perno que se instaló en el extremo del cigüeñal.


11. Instalar el anillo reluctor sensor CKP. Referirse a Cigüeñal posición de sustitución (CKP) Reluctor Anillo .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 310 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Herramientas del eje compensador de repuesto

necesarias

• J 8092 Mango controlador universal

• J 36,996 El equilibrio del eje del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 311 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 258: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el radiador. Referirse a Reemplazo del radiador (4,3, 4,8, 5,3, y 6,0 litros) o Radiador
Reemplazo (Diesel) o Reemplazo del radiador (8.1L) el enfriamiento del motor.

2. Eliminar el aire acondicionado (A / C) del condensador. Referirse a reemplazo del condensador en Calefacción, Ventilación,
y Aire Acondicionado.
3. Retire la varilla de empuje de guía del elevador. Referirse a Reemplazo de la válvula Lifter .

4. Retirar la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Referirse a Cadena de distribución, ruedas dentadas, y / o tensor
Reemplazo .
5. Retire el engranaje de equilibrio de conducción eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 312 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 259: Localización del eje compensador engranaje accionado


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el eje de equilibrio perno engranaje accionado.

1. Utilice una llave con el fin de asegurar el árbol de equilibrado.

Coloque la llave en el eje de equilibrio cerca del cojinete delantero del eje de equilibrado.

2. Retirar el perno de eje de equilibrio.

3. Retire la llave del eje de equilibrado.


7. Retire el engranaje conducido eje de equilibrado.

Fig. 260: Vista del eje compensador de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar los pernos retenedores árbol de equilibrio y el retén.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 313 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 261: Balance Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El eje de equilibrio y el cojinete delantero eje de equilibrio se limpian sólo como
un paquete. No quite la parte delantera del eje regulador que lleva desde el eje de equilibrio.

9. Uso de un martillo blando de cara a fin de eliminar el eje de equilibrio del bloque del motor.

10. Limpiar e inspeccionar el árbol de equilibrado, si es necesario. Referirse a Equilibrio eje de limpieza e inspección .

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: La unidad de eje de equilibrio y el equilibrio engranajes del eje accionado se limpian como un conjunto.
El conjunto incluye el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 314 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 262: Balance Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique aceite de motor limpio en el cojinete delantero del eje regulador.

2. Usando J 36,996 y. Ver Herramientas especiales . J 8092, instalar el árbol de equilibrado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 315 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 263: Vista del eje compensador de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el retenedor de eje de equilibrio y pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 316 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 264: Localización del eje compensador engranaje accionado


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el engranaje conducido eje de equilibrado.

5. Si reutilizar el elemento de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489), o equivalente, a las roscas del perno de engranaje del
eje de equilibrio conducido.

6. Instalar el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.

1. Utilice una llave para asegurar el árbol de equilibrado.

Coloque la llave en el eje de equilibrio cerca del cojinete delantero del eje de equilibrado.

2. Instalar el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 317 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
1. Apretar el perno de una primera pasada a 20 Nm (15 lb ft).

2. Apretar el perno de una pasada final un adicional de 35 grados utilizando J 45,059 . Ver Herramientas especiales .

7. Retire la llave del eje de equilibrado.


8. Girar el eje de equilibrio con la mano a fin de asegurar que no hay holgura entre el eje de equilibrio y la guía de la varilla de empuje elevador de la válvula. Si
el eje de equilibrio no gira libremente, comprobar para asegurarse de que el anillo de retención en el cojinete delantero eje de equilibrio está sentado en el
caso.

Fig. 265: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 318 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

9. Instale el engranaje del eje de equilibrio de conducción. NO instale los pernos de la rueda dentada del árbol de levas en este momento.

La Fig. 266: marca de sincronización del eje compensador Drive Gear árbol de levas
Cortesía de General Motors Corp.

10. Girar el árbol de levas de modo que la marca de sincronización en el engranaje de equilibrio de conducción de eje se encuentra en la posición de las 12 en punto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 319 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 267: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el engranaje de equilibrio de conducción eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 320 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 268: Balance eje accionado engranaje de sincronización Marcos


Cortesía de General Motors Corp.

12. Girar el eje de equilibrio para que la marca de sincronización en el engranaje del eje de equilibrio impulsado está en la posición seis.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 321 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 269: Alineación del eje compensador del engranaje impulsor y al equilibrio del eje engranaje accionado marcas de sincronización
Cortesía de General Motors Corp.

13. Coloque el engranaje del eje de equilibrio de conducción en el árbol de levas del motor.

14. Mira para asegurar que el sistema de engranajes eje de equilibrio y el engranaje conducido eje de equilibrado marcas de distribución están alineadas.

15. Instalación de la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Referirse a Cadena de distribución, ruedas dentadas, y / o tensor
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 322 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Reemplazo .
16. Instalación de la guía de la varilla de empuje elevador de la válvula. Referirse a Reemplazo de la válvula Lifter .

17. Instalar el condensador A / C. Referirse a reemplazo del condensador Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire
Acondicionamiento.

18. Instalar el radiador. Referirse a Reemplazo del radiador (4,3, 4,8, 5,3, y 6,0 litros) o reemplazo del radiador
(Diesel) o Reemplazo del radiador (8.1L) el enfriamiento del motor.

BALANCE eje de apoyo y / o reemplazo de bujes Herramientas necesarias

• J 26,941 Buje y Teniendo Remover


• J 38,834 Kit de equilibrio Servicio eje. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: El eje de equilibrio y el cojinete delantero se limpian sólo como un paquete. No haga
eliminar el rodamiento del eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 323 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 270: Eliminación de cojinete del eje compensador posterior Usando J 26941 & J 38,834
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el eje de equilibrio. Referirse a Sustitución del eje compensador .

2. Usando J 26,941 y el J 38,834 , quitar el cojinete trasero eje de equilibrio. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el J 26,941 piernas detrás del cojinete trasero eje de equilibrio y seguro.

2. Instalar el J 38834-1 con el extremo corto roscado a través del orificio del eje del equilibrio en la parte delantera del bloque del motor.

3. Instalar J 38834-1 en el J 26,941 .


4. Deslizar el J 38834-2 sobre el J 38834-1 y en el orificio del eje equilibrio del bloque del motor.

5. Instalar el J 38,834 rodamiento, arandela y tuerca en el J 38834-1. Ver Herramientas especiales .

6. Usando una llave, asegure la J 38834-1, y luego girar el J 38,834 tuerca en sentido horario hasta que el saldo
cojinete trasero del eje se retira del bloque del motor. Ver Herramientas especiales .

7. Retire el J 26,941 desde el cojinete trasero del eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 324 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Desechar el cojinete trasero eje de equilibrio.

Procedimiento de instalación

La Fig. 271: Teniendo Instalación de Equilibrio del eje trasero con J 38,834
Cortesía de General Motors Corp.

1. Utilizando J 38,834 , instalar el cojinete trasero eje de equilibrio. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el J 38834-3 sobre el extremo corto roscado de la J 38834-1.

2. Instalar el J 38,834 tuerca, la arandela, y el cojinete en el extremo largo roscado de la J 38834-1. Ver
Herramientas especiales .

3. Instalar la J 38834-2 sobre el J 38834-1 modo que el diámetro más pequeño de la J 38834-2 se enfrentará a la parte delantera del bloque del
motor.

4. Instalación de la J 38834-2 en el interior del eje de equilibrio agujero del rodamiento delantero.

5. Lubricar la NEW trasera árbol de equilibrio cojinete con aceite de motor limpio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 325 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

6. Instalar el cojinete trasero eje de equilibrio sobre el J 38834-2.

7. Alinear la parte trasera árbol de equilibrio cojinete para la instalación.

8. Usando una llave, asegure la J 38834-1 en su lugar.

9. Girar el J 38,834 tuerca hasta que el cojinete trasero eje de equilibrio está adecuada y completamente empujado en
el eje de equilibrio agujero del rodamiento trasero. Ver Herramientas especiales .

2. Retire la J 38,834 . Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el eje de equilibrio. Referirse a Sustitución del eje compensador .

SUSTITUCIÓN DE LEVAS

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:26 PM Página 326 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 272: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el radiador. Referirse a Reemplazo del radiador (4,3, 4,8, 5,3, y 6,0 litros) o Radiador
Reemplazo (Diesel) o Reemplazo del radiador (8.1L) el enfriamiento del motor.

2. Eliminar el aire acondicionado (A / C) del condensador. Referirse a reemplazo del condensador en Calefacción, Ventilación,
y Aire Acondicionado.
3. Retire los levantadores. Referirse a Reemplazo de la válvula Lifter .

4. Retirar la cadena de distribución y el piñón del árbol de levas. Referirse a Cadena de distribución, ruedas dentadas, y / o
reemplazo tensor .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 327 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Retire el engranaje de equilibrio de conducción eje.

Fig. 273: Vista de árbol de levas de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire los pernos de retención del árbol de levas y el retén.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 328 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 274: El uso de pernos para la manija del árbol de levas


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Todas las revistas de árbol de levas son del mismo diámetro, por lo que se debe tener cuidado en retirar o
instalar el árbol de levas para evitar daños a los cojinetes del árbol de levas.

7. Retire el árbol de levas del motor.

1. Instalar los pernos de tres 5 / 16-18 x 4.0 pulgadas en los orificios frontal de los pernos del árbol de levas del motor.

2. Uso de los pernos como un mango, cuidadosamente gire y tire del árbol de levas del motor fuera de los cojinetes del árbol de levas.

3. Quitar los tornillos de la parte delantera del árbol de levas del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 329 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Limpiar e inspeccionar el árbol de levas y / o cojinetes, si es necesario. Referirse a Árbol de levas y rodamientos
Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

La Fig. 275: El uso de pernos para la manija del árbol de levas


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Cada vez que se instala un nuevo árbol de levas, realice lo siguiente:

• Cambiar el aceite del motor y el filtro.

• Añadir suplemento de aceite de motor de GM P / N 1052367 (P canadiense / N 992869), o equivalente, para


el aceite del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 330 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Aplique lubricante GM P / N 12345501 (P canadiense / N 992704), o equivalente, o suplemento de aceite del motor GM P / N 1052367 (P
canadiense / N 992869), o equivalente, a los siguientes componentes:

• Los lóbulos del árbol de levas del motor

• Los muñones del árbol de levas

• Los cojinetes del árbol de levas

2. Instalación de tres 5 / 16-18 x 4,0 pulgadas pernos en los agujeros de perno delantero del árbol de levas del motor.

NOTA: Todas las revistas de árbol de levas son del mismo diámetro, por lo que se debe tener cuidado en retirar o
instalar el árbol de levas para evitar daños a los cojinetes del árbol de levas.

3. El uso de los pernos como un mango, instalar el árbol de levas del motor.

4. Retirar los 3 tornillos desde la parte frontal del árbol de levas del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 331 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 276: Vista de árbol de levas de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953488), o equivalente, a las roscas de los pernos del árbol
de levas de retención.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

6. Instalar el retenedor de árbol de levas y pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 332 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Instale el engranaje del eje de equilibrio de conducción. Referirse a Instalación del eje compensador , Para la alineación del engranaje de accionamiento
del eje de equilibrio y el engranaje conducido.

8. Instalar la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Referirse a Cadena de distribución, ruedas dentadas, y / o tensor
Reemplazo .
9. Instalación de los levantadores. Referirse a Reemplazo de la válvula Lifter .

10. Instalar el condensador A / C. Referirse a reemplazo del condensador Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire
Acondicionamiento.

11. Instalar el radiador. Referirse a Reemplazo del radiador (4,3, 4,8, 5,3, y 6,0 litros) o reemplazo del radiador
(Diesel) o Reemplazo del radiador (8.1L) el enfriamiento del motor.

FILTRO DE ACEITE adaptador de repuesto

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 333 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 277: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar el tapón de drenaje del cárter de aceite y drene el aceite en un recipiente adecuado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 334 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 278: Vista de filtro de aceite y adaptador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el filtro de aceite.

4. Retire el adaptador de filtro de aceite.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 335 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 279: La identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el tapón de drenaje del cárter de aceite en la bandeja de drenaje.

Apretar: Apretar el tapón a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 336 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 280: Vista de filtro de aceite y adaptador


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el adaptador de filtro de aceite.

Apretar: Apretar el adaptador a 55 Nm (41 lb-pie).

3. Instalar el filtro de aceite

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 337 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el filtro a 30 Nm (22 lb ft).

4. Bajar el vehículo.
5. Llenar el motor con la cantidad adecuada y la calidad del aceite del motor. Referirse a - Capacidades aproximadas
Fluido en el mantenimiento y lubricación.

FILTRO DE ACEITE DE ANULACIÓN DE LA VÁLVULA DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 338 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 281: Vista del filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Posición un recipiente adecuado debajo del vehículo para recoger el aceite.

3. Retirar el filtro de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 339 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 282: Vista de filtro de aceite Válvula de derivación


Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de una herramienta de palanca adecuada, retire la válvula de derivación del filtro de aceite.

5. Limpiar e inspeccionar el taladro de la válvula por daños.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 340 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 283: Vista de filtro de aceite Válvula de derivación


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una válvula de derivación del filtro de aceite NUEVO usando el siguiente procedimiento:

1. Utilizar un punzón de latón que es el mismo diámetro que el diámetro exterior de la válvula de derivación del filtro de aceite.

2. Instalación de la válvula de derivación del filtro de aceite en el orificio galería de aceite hasta ligeramente por debajo de ras con la superficie del bloque
del motor.

3. Usando un punzón de punta, la participación de la zona del bloque del motor alrededor de la válvula de derivación del filtro de

aceite. Estaca en 3 lugares 120 grados de diferencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 341 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 284: Vista del filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el filtro de aceite. Referirse a Aceite de motor y filtro de aceite de reemplazo .

3. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE ACEITE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 342 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Procedimiento de extracción

La Fig. 285: Identificación de aceite Pan Skid Plate


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Si está equipado, retire los pernos de la placa de deslizamiento cárter de aceite y la placa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 343 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 286: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el tapón de drenaje y drene el aceite en un recipiente adecuado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 344 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 287: Vista de filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el filtro de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 345 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 288: Vista de la barra transversal Tornillos & Bar (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si está equipado con 2WD, quitar los pernos crossmember y bar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 346 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 289: Vista de Travesaño Bolts & Bar (Sólo 4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Si está equipado con 4WD, quitar los pernos crossmember y bar.


7. Si está equipado con 4WD, retire el soporte de diferencial delantero. Referirse a Conjunto de portador del diferencial
Reemplazo en el Eje delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 347 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 290: Vista de la batería cable de soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar los pernos del soporte de cable de la batería.

9. Retire el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Motor de arranque
Reemplazo (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor
(6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 348 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 291: cubierta de transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire la cubierta de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 349 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 292:. Perno Clip positiva cable de la batería


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el perno de la abrazadera del cable positivo de la batería (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 350 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 293: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

12. Desconectar el conector eléctrico del sensor de nivel de aceite (7).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 351 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 294: Pernos de transmisión manual


Cortesía de General Motors Corp.

13. Quitar los pernos de transmisión manual, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 352 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 295: Pernos de transmisión automática


Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar los pernos de transmisión automática, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 353 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 296: sensor de nivel de aceite del motor


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El sensor de nivel de aceite no es reutilizable.

15. Retire y deseche el sensor de nivel de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 354 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 297: Cárter de aceite pernos y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

16. Quitar los pernos del cárter de aceite y frutos secos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 355 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 298: Oil Pan


Cortesía de General Motors Corp.

17. Quitar el cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 356 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 299: Vista de la junta del cárter de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

18. Retire y deseche la junta del cárter de aceite.

19. Limpiar e inspeccionar el cárter de aceite, si es necesario. Referirse a Cárter de aceite Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

NOTA: En cualquier momento en la transmisión y el cárter de aceite del motor están fuera del motor, al mismo tiempo, instalar la
transmisión antes del cárter de aceite. Esto es para permitir el alineamiento correcto del cárter de aceite. La imposibilidad de
lograr la alineación correcta del cárter de aceite puede resultar en una falla de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 357 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 300: la aplicación de adhesivo a los lados de la cubierta frontal en el motor tablero de conexiones En Cárter de aceite sellado de superficies

Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplicar un 5 mm (0,197 pulgadas) de ancho y 25 mm (1,0 pulgadas) de largo cordón de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o equivalente
tanto a los lados derecho e izquierdo de la cubierta frontal para motor del tablero de conexiones en las superficies de sellado del cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 358 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 301: aplicación de adhesivo a toda la longitud del sello de aceite trasero de Vivienda en el motor tablero de conexiones En Cárter de aceite
sellado de superficies
Cortesía de General Motors Corp.

2. Aplicar un 5 mm (0,197 pulgadas) de ancho y 25 mm (1,0 pulgadas) de largo cordón de adhesivo GM P / N 12346141, (P canadiense / N 10953433), o
equivalente a toda la longitud de la caja del sello de aceite trasero al bloque de motor unión en las superficies de sellado del cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 359 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 302: Vista de la junta del cárter de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Siempre instale una junta NUEVO cárter de aceite.


La junta de cárter de aceite y el cárter de aceite deben ser instalados y los elementos de fijación apretados
mientras el adhesivo está todavía húmedo al tacto.

3. Instalar una junta NUEVO cárter de aceite en la ranura en el cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 360 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 303: Oil Pan


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La alineación del cárter de aceite siempre debe estar al mismo nivel o hacia adelante no más de 0,3
mm (0,011 in) desde la cara trasera del bloque del motor.

4. Instalar el cárter de aceite.

Presione la junta del cárter de aceite en las ranuras de la tapa delantera del motor y de la caja del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 361 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Deslizar el cárter de aceite hacia atrás contra un borde recto adecuado.

La Fig. 304: Oil Pan


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar los pernos del cárter de aceite y frutos secos hasta que estén ajustados.

7. Medir el juego cámara de aceite-pan-a la transmisión usando un calibrador de espesores y un borde recto. Utilice la galga de espesores para comprobar el espacio

libre a los puntos de medición cámara de aceite pan--a de transmisión (1). Si la holgura es superior a 0,3 mm (0,011 in) en cualquiera de los puntos de medición

cámara de aceite pan--a de transmisión (1), a continuación, repetir el paso hasta que el aclaramiento de cámara de aceite-pan-a la transmisión está dentro de

especificaciones. El cárter de aceite debe estar siempre por delante de la cara posterior del bloque del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 362 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 305: Oil Pan Tornillos y tuercas Secuencia de apriete


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Apretar los pernos del cárter de aceite y tuercas en la secuencia mostrada.

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

9. Medir el juego en los puntos de medición cámara de aceite-pan-a la transmisión con el fin de asegurar una alineación correcta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 363 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 306: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de un tapón de drenaje sello nueva junta tórica en el tapón de drenaje.

11. Instalar el tapón de drenaje.

Apretar: Apretar el tapón a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 364 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 307: sensor de nivel de aceite del motor


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El sensor de nivel de aceite no es reutilizable. Utilizar un sensor de aceite NUEVO.

12. Instalación de un nuevo sensor de nivel de aceite.

Apretar: Apretar el sensor a 13 Nm (115 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:27 PM Página 365 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 308: Pernos de transmisión manual


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalación de la cubierta de transmisión.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 366 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 309: Pernos de transmisión automática


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de los pernos de transmisión automática, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 367 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 310: Extracción de pernos de transmisión manual


Cortesía de General Motors Corp.

15. Instalación de los pernos de transmisión manual, si está equipado.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 368 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 311:. Perno Clip positiva cable de la batería


Cortesía de General Motors Corp.

16. Coloque el perno de la abrazadera del cable positivo de la batería (2).

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 369 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 312: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

17. Instalar el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Reemplazo del motor de arranque
(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L
(LLY) Motor) en el motor eléctrico.

18. Conectar el conector eléctrico del sensor de nivel de aceite (7).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 370 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 313: Vista de la batería cable de soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

19. Instalación de los pernos del soporte de cable de la batería.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 371 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 314: Vista de la barra transversal Tornillos & Bar (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

20. Si está equipado con 2WD, instale el travesaño y pernos.

Apretar: Apretar los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 372 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 315: Vista de Travesaño Bolts & Bar (Sólo 4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

21. Instalar el soporte de diferencial delantero, si está equipado con 4WD. Referirse a Conjunto de portador del diferencial
Reemplazo en el Eje delantero.
22. Si está equipado con 4WD, instale el travesaño y pernos.

Apretar: Apretar los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 373 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 316: La identificación de la cacerola de aceite Placa de Proteccion


Cortesía de General Motors Corp.

23. Si lo tiene, instale la placa de deslizamiento cárter de aceite y tornillos.

Apretar: Apretar los pernos a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 374 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 317: Vista de filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

24. Lubricar la junta del filtro de aceite con aceite de motor limpio.

25. Instalación de filtro de aceite.

Apretar: Apretar el filtro a 30 Nm (22 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 375 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

26. Bajo el vehículo.


27. Llenar el motor con la capacidad y calidad de aceite de motor adecuado. Referirse a - Capacidades aproximadas
Fluido en el mantenimiento y lubricación.

MOTOR SENSOR presión de aceite y / o reemplazo INTERRUPTOR

Herramientas necesarias

J 41,712 La presión de aceite Interruptor de zócalo. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Limpiar la zona alrededor del sensor de presión de aceite. No permita que los desechos para entrar en el
motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 376 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 318: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

1. Desconectar el conector eléctrico del sensor de presión de la bomba de combustible / aceite (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 377 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 319: 41712 J


Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando J 41,712 , eliminar el sensor de presión de la bomba de combustible / aceite. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 378 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 320: bomba de combustible / aceite del sensor de presión de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NOTA la alineación del sensor de presión de aceite del motor ajustada antes de la
eliminación.

3. Retirar el sensor de presión de combustible de la bomba / aceite apropiado, si es necesario.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 379 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 321: Bomba de combustible / aceite de montaje del sensor de presión


Cortesía de General Motors Corp.

1. Si la instalación de la edad apropiado, aplicar sellador GM P / N 12346004, (P canadiense / N 10953480), o equivalente a las roscas de la conexión.

2. Instalar el accesorio hasta que quede ajustado, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 380 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 322: Montaje de la línea central y la línea central del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Apriete el sensor de presión de la bomba de combustible / aceite apropiado.

Apretar:
1. Apriete el accesorio a 15 Nm (11 lb ft).
2. Aumento de par hasta que la central de la conexión (1) es de 50 grados desde la línea central del cigüeñal (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 381 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 323: 41712 J


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si la instalación del sensor de edad, aplicar sellador GM P / N 12346004, (P canadiense / N 10953480), o equivalente a las roscas del sensor.

5. Uso J 41,712 , instalar el sensor. Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar el sensor a 30 Nm (22 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 382 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 324: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

6. Conectar el conector eléctrico del sensor de presión de combustible de la bomba / aceite (3).

7. Comprobar y ajustar el nivel de aceite del motor, si es necesario.

MOTOR SENSOR nivel de aceite y / o reemplazo INTERRUPTOR

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 383 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 325: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar el tapón de drenaje y drene el aceite en un recipiente adecuado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 384 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 326: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el conector eléctrico del sensor de nivel de aceite (7).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 385 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 327: sensor de nivel de aceite del motor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el sensor de nivel de aceite.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 386 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 328: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el tapón de drenaje.

Apretar: Apretar el tapón a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 387 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 329: sensor de nivel de aceite del motor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el sensor de nivel de aceite.

Apretar: Apretar el sensor a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 388 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 330: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

3. Conectar el conector eléctrico del sensor de nivel de aceite (7).

4. Bajar el vehículo.
5. Llenar el motor con la cantidad y tipo de aceite adecuado. Referirse a - Capacidades aproximadas de los líquidos en
Mantenimiento y lubricación.

ACEITE INDICADOR DE NIVEL Y SUSTITUCIÓN DEL TUBO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 389 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 331: Localización de aceite Indicador de nivel


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el indicador de nivel de aceite.

2. Retirar el colector de escape derecho. Referirse a Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.3L Motor) o
Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (6.6L
(LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (8.1L Motor)
en el escape del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 390 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 332: Indicador del nivel de aceite del tubo y tornillo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar el tornillo de tubo indicador de nivel de aceite.

4. Quitar el tubo de indicador de nivel de aceite con un movimiento de torsión.

5. Limpiar el viejo sellador desde el tubo de indicador y el bloque motor.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 391 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 333: La aplicación de sellador e instalación de tubos y pernos de aceite Indicador de nivel
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique sellador GM P / N 12346004, (P canadiense / N 10953480), o equivalente alrededor del indicador del tubo 13 mm (0,5 in) por debajo de la nervadura
del tubo.

2. Instalar el tubo de indicador. Girar el tubo de indicador de nivel de aceite en posición.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el perno de tubo indicador.

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 392 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 334: Localización de aceite Indicador de nivel


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el colector de escape derecho. Referirse a Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.3L Motor) o
Reemplazo de escape del colector - Derecho (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (6.6L
(LLY) Motor) o Reemplazo de escape del colector - Derecho (8.1L Motor)
en el escape del motor.

5. Instalar el indicador de nivel de aceite.

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 393 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 335: bomba de aceite y el perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

2. Retirar el perno de bomba de aceite.

3. Retire la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 394 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 336: bomba de aceite Locator prendedores


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar los pasadores localizadores bomba de aceite en busca de daños, y reemplace si es necesario.

5. Limpiar e inspeccionar la bomba de aceite, si es necesario. Referirse a Limpieza de la bomba de aceite e inspección .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 395 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 337: La bomba de aceite Localizador de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Controlar por pasadores localizadores bomba de aceite correctamente instalados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 396 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 338: bomba de aceite y el perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar el eje de transmisión de retención de la bomba de aceite. Durante el montaje, la instalación de un
NUEVA retén del eje de transmisión de la bomba de aceite.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 397 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalación de la bomba de aceite. Coloque la bomba de aceite sobre los pasadores de localización.

3. Instalar el perno de bomba de aceite.

Apretar: Apretar el tornillo a 90 Nm (66 lb ft).

4. Instalar el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE TRASERO

Herramientas necesarias

J 35621-B Trasera principal sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 398 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 339: cigüeñal sello de aceite trasero muescas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el volante. Referirse a Sustitución del volante del motor .


2. Insertar un destornillador de punta plana en las muescas de acceso y haga palanca con cuidado el sello de la carcasa.

3. Desechar el sello.
4. Limpie la suciedad o herrumbre en la zona.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 399 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 340: Instalación del sello de aceite trasero del cigüeñal Usando J 35621-B
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplicar 2 a 3 gotas de aceite de motor limpio al orificio de la carcasa.

2. Aplicar 2 a 3 gotas de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la brida piloto volante del motor.

3. Aplicar 1 gota de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la espiga de volante localizador.

4. Aplique de 2 a 3 gotas de aceite de motor limpio a la superficie de sellado del cigüeñal.

5. Inspeccionar el J 35621-B brida para imperfecciones que puedan dañar la junta nueva. Ver Herramientas especiales . imperfecciones menores

pueden eliminarse con un papel de lija de grano fino.

IMPORTANTE: NO permitir que el aceite o cualquier otro lubricantes para contactar con la superficie de sellado del labio de
el sello.

6. Retirar el manguito de la junta.


7. Aplique de 2 a 3 gotas de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la junta.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 400 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

8. Instalar el sello sobre el J 35621-B . Ver Herramientas especiales .

9. Instalar el J 35621-B en la parte trasera del cigüeñal y de la mano apretar los tornillos de la herramienta hasta que quede apretado. Ver
Herramientas especiales .

NOTA: La alineación apropiada del sello de aceite trasero del cigüeñal es crítica. Instalar el sello de aceite trasero del cigüeñal cerca
para enjuagar y en cuadratura con la carcasa de sello de aceite trasero del cigüeñal. No hacerlo puede causar que el sello de
aceite trasero del cigüeñal o la herramienta de instalación del sello de aceite trasero del cigüeñal a fallar.

10. Instalar el sello sobre el cigüeñal y en la carcasa.


1. Girar el J 35621-B ala hacia la derecha la tuerca hasta que el sello está instalado cerca de enjuagar y en cuadratura con la
alojamiento. Ver Herramientas especiales .

Aumento de la resistencia se sintió cuando el sello ha alcanzado la parte inferior del agujero del alojamiento.

2. Girar el J 35621-B tuerca de mariposa en sentido antihorario para liberar la J 35621-B de la junta. Ver Especial
Herramientas .

11. Retire la J 35621-B . Ver Herramientas especiales .

12. limpie cualquier aceite del motor exceso con un trapo limpio.

13. Instalar el volante del motor. Referirse a Sustitución del volante del motor .

CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE TRASERO SUSTITUCIÓN DE VIVIENDA

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: No retire la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal aunque sólo la sustitución de la
sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:28 PM Página 401 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 341: Cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

2. Retire el volante del motor. Referirse a Sustitución del volante del motor .

3. Retirar los pernos de la caja y la tuerca.

4. Retire la carcasa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 402 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 342: Localización de cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda Junta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire y deseche la junta de la carcasa.


6. todas las superficies de sellado limpias.

7. Inspeccionar y reemplazar la carcasa de la deformación, grietas, desgaste o daños.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 403 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 343: Localización de cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda Junta


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Al instalar un nuevo bastidor de la junta vendrá con la carcasa. Si


la reutilización de la carcasa y luego instalar un nuevo sello sigue las instrucciones para la instalación de la
carcasa y que se refiere a Sello de aceite trasero del cigüeñal reemplazo para instalar el sello.

1. Instalar una junta de nuevas viviendas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 404 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 344: Cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

2. instalar la nueva carcasa con el sello mediante el siguiente procedimiento.

IMPORTANTE: No aceite o engrase el labio de la junta o el área del sello del cigüeñal.

1. Dejar el manguito en el sello y el uso de la manga como una guía para facilitar la instalación del labio de la junta sobre el extremo del cigüeñal.

2. Empuje la carcasa totalmente en el cigüeñal hasta que la carcasa está en contra de la junta de estanqueidad y el motor.

3. Retirar el manguito.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de la caja de cigüeñal trasero del sello de aceite y la tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 405 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos y tuerca a 12 Nm (106 lb in).

4. Instalar el volante del motor. Referirse a Sustitución del volante del motor .

5. Instalar el cárter de aceite. Referirse a Cambio del aceite de la cacerola .

VOLANTE DE MOTOR DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

Figura 345:. Vista de Volantes


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 406 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Retire la caja de cambios automática, si está equipado. Referirse a Reemplazo de transmisión (4.8L, 5.3L, y
Motores 6.0L) o Reemplazo de Transmisión (Motor 5.3L w / RPO HP2) en la transmisión automática - 4L60-E.

2. Retire el embrague, si está equipado. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague en el embrague.

3. Quitar los pernos del volante.

4. Quitar el volante de inercia (1 o 2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 407 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 346: Pesos de Localización de volante de inercia (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si está equipado con una transmisión manual, tenga en cuenta la posición de cualquier peso del volante para el montaje.

6. Limpiar e inspeccionar el volante, si es necesario. Referirse a Motor del volante Limpieza e Inspección .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 408 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 347: Pesos de Localización de volante de inercia (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si va a reemplazar el volante en una caja de cambios manual, tenga en cuenta la posición y
longitud de los pesos del volante originales (si es aplicable). pesos del volante de la misma longitud
se deben instalar en el nuevo volante en la misma ubicación que los viejos pesos estaban en la edad
del volante.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 409 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Tenga en cuenta la posición de los viejos pesos volante e instalar los pesos NUEVO volante según se requiera. Un peso volante correctamente

instalado estará al mismo nivel o ligeramente por debajo ras con la cara del volante.

Figura 348:. Vista de Volantes


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el volante de inercia (1 o 2).

Alinee el orificio del volante localizador para el pasador del volante localizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 410 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 349:. Identificación de Secuencia de apriete del volante Perno


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de la rueda volante.

Apretar: Apretar los pernos en la secuencia mostrada a 100 Nm (74 lb ft).

4. Instalar el embrague, si está equipado. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague en el embrague.

5. Instalar la caja de cambios automática, si está equipado. Referirse a Reemplazo de transmisión (4.8L, 5.3L, y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 411 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Motores 6.0L) o Reemplazo de Transmisión (Motor 5.3L w / RPO HP2) en la transmisión automática - 4L60-E.

la sustitución del motor

Herramientas necesarias

J 41,427 Soportes de elevación del motor

Procedimiento de extracción

Fig. 350: Identificación de Hoyos Campana Bisagra Servicio Normal y posición de pernos
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 412 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Elevar la campana a la posición de servicio, realizar lo siguiente:

1. Quitar los pernos de la bisagra campana (1).

2. Levante el capó hasta vertical.


3. Instalar los pernos de bisagra campana hasta que se ajuste en la posición de servicio (2).

2. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) en el motor eléctrico.

3. Escurrir el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

4. Retirar el combustible tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles - 4.3L.

5. Retire la cubierta del ventilador inferior. Referirse a Ventilador de la cubierta de reemplazo - Bajo el enfriamiento del motor.

6. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

7. Levante y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 413 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 351: La identificación de la cacerola de aceite Placa de Proteccion


Cortesía de General Motors Corp.

8. Si está equipado, retire los pernos de la placa de deslizamiento cárter de aceite y la placa.

9. Si está equipado, retire el protector del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

10. Retire el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Motor de arranque
Reemplazo (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor
(6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 414 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 352: cubierta de transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire la cubierta de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 415 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 353:. Perno Clip positiva cable de la batería


Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire el perno de la abrazadera del cable positivo de la batería (2).

13. Quitar el convertidor catalítico. Referirse a Catalítica recambio (4.3L, 4.8L, 5.3L y
motores) o Catalizador de recambio (6.0L y 8.1L motores) o Catalítica recambio (6.6L Motor) en el escape
del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 416 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 354: Vista de la batería cable de soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar los pernos del soporte de cable de la batería.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 417 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 355: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

15. Desconectar la posición del cigüeñal (CKP) conector eléctrico del sensor (5) y quitar el arnés del clip retenedor.

16. Retire el perno de masa (3) que sujetan el cable negativo de la batería (6) y el cable de tierra (4) para el motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 418 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 356: volante-To-convertidor de par Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

17. Si está equipado, retire los pernos de convertidor de par.

18. Retirar los pernos de transmisión.

19. Bajo el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 419 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 357: Vista de la manguera de entrada del radiador, abrazaderas y caja termostato
Cortesía de General Motors Corp.

20. Volver a colocar el radiador abrazadera de la manguera de entrada.

21. Retire la manguera de entrada del radiador de la caja del termostato.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 420 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 358:. Vista del radiador Manguera de salida y la bomba de agua (4.3L)
Cortesía de General Motors Corp.

22. Volver a colocar las abrazaderas de la manguera de radiador de salida.

23. Retire la manguera de salida del radiador del tanque de compensación.

24. Quitar la manguera de salida del radiador desde la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 421 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 359: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

25. Si está instalado, desconecte el cable de control de velocidad de la palanca del acelerador.

26. Si está equipado, retire el cable de control de velocidad del soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 422 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 360: Vista de Cable del acelerador y del cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

27. Retire el cable del acelerador de la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 423 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 361: Vista de Cable del acelerador para controlar Soporte Cable del acelerador
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños al vehículo, siempre reemplace


el cable de mando del acelerador con un cable nuevo cada vez que se retire el motor
del vehículo.
Con el fin de evitar daños en el cable de control de crucero, coloque el cable fuera del camino
mientras se quita o instala el motor. No se debe quitar ni se apoye en el cable de control de
crucero y no se doble el cable. Debe reemplazar los cables dañados.

28. Retire el cable del acelerador del soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 424 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 362: Identificación de acelerador / Throttle cuerpo de la palanca de cable


Cortesía de General Motors Corp.

29. Retire el cable del acelerador de la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 425 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 363: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

30. Retire el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

31. Retire el soporte del cable de mando del acelerador con los cables conectados al mismo, del cuerpo del acelerador.

32. Volver a colocar y fijar el soporte y el cable fuera del camino.


33. Si está equipado, eliminar el aire acondicionado (A / C) mangueras. Referirse a Reemplazo de descarga de la manguera (LB7) o
Reemplazo de descarga de la manguera (LR4, LM7, LQ4, L18) y Manguera de aspiración de repuesto (LB7 w / Denso)
o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18 w / Denso) Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 426 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 364: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

34. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• conmutador A / presión C (4), si está equipado

• embrague A / C compresor (1), si está equipado

35. Retire la tuerca del cable positivo y el cable del generador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 427 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 365: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

36. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• posición de la mariposa (TP) sensor (1)

• de control de aire de ralentí (IAC) motor (2)

• módulo de puerto inyector de control (3)

• la temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor (5)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 428 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

37. Retire el perno de traba del arnés de cables del motor (4).

La Fig. 366: cámara de EVAP solenoide de limpieza de la válvula y del sensor de MAP
Cortesía de General Motors Corp.

38. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• de emisiones evaporativas (EVAP) de la válvula de purga del cánister solenoide (1)

• la presión absoluta del colector (MAP) sensor (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 429 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: Fig. 367
Cortesía de General Motors Corp.

39. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• Bobina de encendido (1)

• excitador de bobina de encendido (2)

• Generador (3)

40. Quitar el alambre de cables del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) desde la parte posterior de la cabeza del cilindro derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 430 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 368: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

41. Desconectar los siguientes conectores eléctricos:

• De Knock sensor (1)

• posición del árbol de levas (CMP) sensor (2)

• sensor de la bomba / presión de aceite de combustible (3)

• Distribuidor (2)

42. Retire el perno de tierra del cableado.

43. Volver a colocar el suelo arnés (4) y la tira de tierra (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 431 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 369: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

44. Retire los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

45. Retire el soporte del arnés de cables del motor de los espárragos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 432 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 370: Vista del tablero de conexiones Soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

46. ​Quitar el tornillo de soporte de bloque de empalme.

47. Volver a colocar el soporte y el mazo de cables a un lado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 433 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 371: Motor del haz de cables del soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

48. Quitar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

49. Retire el perno que sujeta el soporte del arnés de cables del motor.

50. Volver a colocar el arnés de cables del motor con el soporte a un lado.

51. Retire las mangueras de calefacción. Referirse a Calentador de manguera de repuesto - Entrada (L18) o calentador de la manguera
Reemplazo - Entrada (LB7) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (LR4, LM7, LQ4) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (LU3) o
Calentador de manguera de repuesto - Entrada (W / HP2 frontal) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (W / HP2 posterior) y Calentador
de manguera de repuesto - Outlet (LB7) o Calentador de manguera de repuesto - Outlet (LR4, LM7, LQ4) o Calentador de manguera de repuesto -
Outlet (LU3) o Calentador de manguera de repuesto - Outlet (L18) Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

52. Retirar la tapa del distribuidor. Referirse a reemplazo distribuidor en los controles del motor - 4.3L.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 434 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 372: Vista de limpieza de EVAP Pipe


Cortesía de General Motors Corp.

53. Desconectar el mazo de EVAP bote de la válvula de purga.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 435 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 373:. Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

54. Desconectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia de la conexión de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:29 PM Página 436 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 374: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

55. Afloje la dirección asistida (P / S) bombear tuerca de soporte trasero.

56. Retire el P / S de bomba trasero tuerca frontal soporte.

57. Retirar los pernos y la tuerca para el soporte de la bomba P / S.

58. Deje el compresor A / C, si está equipado, y el P / S de la bomba en el soporte.

59. Slide el S soporte P / bomba hacia delante fuera del espárrago y reservar.

60. Quitar la salida del termostato y agua. Referirse a Reemplazo del termostato (4.3L Motor) o
Reemplazo del termostato (6.6L (LLY) Motor) o Reemplazo del termostato (8.1L Motor) el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 437 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 375: Ascensor Engine Soportes J 41,427


Cortesía de General Motors Corp.

61. Retire la parte delantera izquierda y la ingesta posterior múltiples pernos inferior derecha.

62. Instalar J 41,427 a los pernos del colector de admisión traseras derecha delantera izquierda y, usando el siguiente procedimiento:

1. Instalar el J 41,427 marcó trasero derecho.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los pernos del soporte de ascensor.

Apretar: Apretar los pernos a 15 Nm (11 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 438 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Instalar el J 41,427 marcada delantera izquierda con la flecha apuntando a la parte delantera del motor.

4. Instalación de los pernos del soporte de ascensor.

Apretar: Apretar los pernos a 15 Nm (11 lb ft).

63. Instalar un elevador adecuado concebir a los soportes de elevación del motor.

Fig. 376: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

64. Retire el soporte del motor al soporte del motor tuercas del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 439 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

65. Apoyo a la transmisión con un gato de piso adecuado.

66. Retire el motor.

Procedimiento de instalación

Fig. 377: Vista del lado derecho (lado izquierdo similares) Soporte del motor en el motor Soporte de montaje Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 440 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalación de soporte del motor para motor de pernos de montaje del soporte.

Apretar: Apretar los pernos a 65 Nm (48 lb ft).

La Fig. 378: Ascensor Engine Soportes J 41,427


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el legado de elevación y el J 41,427


4. Aplique de roscas GM P / N 12345382, (P canadiense / N 10953489), o equivalente a las roscas de los pernos del colector de admisión
inferiores.

5. Instalar los pernos del colector de admisión.

Apretar:
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 441 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Apretar los pernos de una primera pasada a 3 Nm (27 lb in).

2. Apretar los pernos de un segundo pase a 12 Nm (106 lb in).

3. Apretar los pernos un pase final a 15 Nm (11 lb ft).

6. Instalación de un perno de transmisión hasta que ajusten.

7. Retire el gato de soporte por debajo de la transmisión.


8. Instalar la salida del termostato y agua. Referirse a Reemplazo del termostato (4.3L Motor) o Termostato
Reemplazo (6.6L (LLY) Motor) o Reemplazo del termostato (8.1L Motor) el enfriamiento del motor.

Fig. 379: Vista del soporte de la bomba Dirección Asistida


Cortesía de General Motors Corp.

9. Deslice el soporte de la bomba P / S en el perno.

10. Instalación de los pernos y la tuerca para el soporte de la bomba P / S.

11. Instalar el P / S de bomba trasero tuerca frontal soporte.

12. Apretar el P / S de la bomba tuerca de soporte trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 442 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos y tuercas a 41 Nm (30 lb ft).

Fig 380:. Manguera de vacío de Localización de la fuerza de frenado Booster


Cortesía de General Motors Corp.

13. Conectar la manguera de vacío de refuerzo de frenos de potencia a la instalación de vacío.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 443 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 381: Vista de limpieza de EVAP Pipe


Cortesía de General Motors Corp.

14. Conectar el mazo de EVAP bote a la válvula de purga.


15. Instalación de la tapa del distribuidor. Referirse a reemplazo distribuidor en los controles del motor - 4.3L.

16. Instalación de los mangueras de calefacción. Referirse a Calentador de manguera de repuesto - Entrada (L18) o Reemplazo del calentador de la manguera
- Entrada (LB7) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (LR4, LM7, LQ4) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (LU3) o Calentador
de manguera de repuesto - Entrada (W / HP2 frontal) o Calentador de manguera de repuesto - Entrada (W / HP2 posterior) y Calentador de manguera
de repuesto - Outlet (LB7) o Calentador de manguera de repuesto - Outlet (LR4, LM7, LQ4) o Calentador de manguera de repuesto - Outlet (LU3) o Calentador
de manguera de repuesto - Outlet (L18) Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 444 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 382: Motor del haz de cables del soporte del perno y tuerca trasera del soporte
Cortesía de General Motors Corp.

17. Coloque el arnés de cables del motor.

18. Instalar el perno que sujeta el soporte del arnés de cables del motor.

19. Instalar el cableado del motor arnés trasera tuerca de soporte en la electroválvula de purga EVAP bote.

Apretar: Apretar la tuerca a 9 Nm (80 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 445 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 383: Vista del tablero de conexiones Soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

20. Posición del soporte y mazo de cables.


21. Coloque el perno de soporte de bloque de empalme.

Apretar: Apretar el tornillo a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 446 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 384: Vista del motor arnés de cableado soporte y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

22. Instale el soporte del arnés de cables del motor a los montantes.

23. Instalación de los cables del motor tuercas del soporte del arnés.

Apretar: Apretar las tuercas a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 447 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 385: Vista de la zona correa y la bomba de combustible y CMP / Conectores de sensor de presión de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

24. Posición el suelo arnés (4) y la tira de tierra (5).


25. Coloque el perno de tierra del cableado.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

26. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• De Knock sensor (1)

• sensor CMP (2)


• sensor de la bomba / presión de aceite de combustible (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 448 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Distribuidor (2)

Conectores eléctricos Bobina de encendido, la bobina de encendido Conductor, Ground Nut / Cable & Generador: Fig. 386
Cortesía de General Motors Corp.

27. instalar el cable de cableado del motor de cacahuete arnés y de tierra (4) a la parte trasera de la culata de cilindro derecha.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

28. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• Bobina de encendido (1)

• excitador de bobina de encendido (2)

• Generador (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 449 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 387: cámara de EVAP solenoide de limpieza de la válvula y del sensor de MAP
Cortesía de General Motors Corp.

29. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• válvula de recipiente de purga EVAP (1)
• sensor MAP (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 450 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 388: Vista de TP sensor, motor de IAC, sensor de ECT, Port Control Módulo inyector y motor del arnés de Clip Perno

Cortesía de General Motors Corp.

30. Instalar el cableado del motor clip de arnés perno (4).

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

31. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• sensor TP (1)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 451 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• motor IAC (2)


• módulo de puerto inyector de control (3)

• ECT sensor (5)

La Fig. 389: A / C del embrague del compresor, motor de arnés de cableado y A / C del conmutador de presión
Cortesía de General Motors Corp.

32. Instalar el cable positivo y la tuerca al generador.

Apretar: Apretar la tuerca a 18 Nm (13 lb ft).

33. Conectar los siguientes conectores eléctricos:


• conmutador A / presión C (4), si está equipado

• embrague A / C compresor (1), si está equipado

34. Si está equipado, colocar los tubos de A / C. Referirse a Reemplazo de descarga de la manguera (LB7) o manguera de descarga

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 452 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Reemplazo (LR4, LM7, LQ4, L18) y Manguera de aspiración de repuesto (LB7 w / Denso) o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4,
L18 w / Denso) Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

Fig. 390: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

35. Coloque el soporte y los cables.


36. Instalar el soporte del cable de mando del acelerador con los cables conectados, al cuerpo del acelerador.

37. Instalar el mando del acelerador tuercas del soporte del cable.

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 453 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 391: Identificación de acelerador / Throttle cuerpo de la palanca de cable


Cortesía de General Motors Corp.

38. Instalar el cable del acelerador a la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 454 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 392: Vista de Cable del acelerador para controlar Soporte Cable del acelerador
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños al vehículo, siempre reemplace


el cable de mando del acelerador con un cable nuevo cada vez que se retire el motor
del vehículo.
Con el fin de evitar daños en el cable de control de crucero, coloque el cable fuera del camino
mientras se quita o instala el motor. No se debe quitar ni se apoye en el cable de control de
crucero y no se doble el cable. Debe reemplazar los cables dañados.

39. Instalar el cable del acelerador para el soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 455 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 393: Vista de Cable del acelerador y del cuerpo del acelerador Palanca
Cortesía de General Motors Corp.

40. Instalar el cable del acelerador a la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 456 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 394: Vista del cable de control de crucero


Cortesía de General Motors Corp.

41. Si lo tiene, instale el cable de control de crucero con el soporte del cable de mando del acelerador.

42. Si lo tiene, conecte el cable de control de velocidad a la palanca del cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 457 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 395:. Vista del radiador Manguera de salida y la bomba de agua (4.3L)
Cortesía de General Motors Corp.

43. Instalación de la manguera de salida del radiador a la bomba de agua.

44. Instalar la manguera de salida del radiador a la chimenea de equilibrio.

45. Posición del radiador abrazaderas de la manguera de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 458 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 396: Vista de la manguera de entrada del radiador, abrazaderas y caja termostato
Cortesía de General Motors Corp.

46. ​Instalación de la manguera de entrada del radiador a la caja del termostato.

47. Posición del radiador abrazadera de la manguera de entrada.

48. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión .

49. Instalar la cubierta del ventilador inferior. Referirse a Ventilador de la cubierta de reemplazo - Bajo el enfriamiento del motor.

50. Instalación de los combustibles tubos / mangueras. Referirse a Manguera de combustible / Tubos de Reemplazo - Compartimiento del motor en el motor
Controles - 4.3L.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 459 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 397: Identificación de Hoyos Campana Bisagra Servicio Normal y posición de pernos
Cortesía de General Motors Corp.

51. Retire el perno de bisagra campana de la posición de servicio (2).

52. Bajo la campana a la posición normal.


53. Instalación de los pernos de la bisagra capó.

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

54. Levantar el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 460 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 398: volante-To-convertidor de par Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

55. Instalación de los pernos de transmisión

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

56. Si está equipado, coloque los pernos convertidor de par.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 461 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos a 63 Nm (47 lb ft).

Fig. 399: Vista del sensor de nivel de aceite del conector eléctrico, CKP conector eléctrico y la batería a tierra Perno

Cortesía de General Motors Corp.

57. Coloque el perno de tierra (3) que sujetan el cable negativo de la batería (6) y el cable de tierra (4) para el motor.

58. Conectar el conector eléctrico del sensor CKP (5) e instalar el arnés para el clip de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 462 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 400: Vista de la batería cable de soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

59. Instalación de los pernos del soporte de cable de la batería.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

60. Instalación del convertidor catalítico. Referirse a Catalítica recambio (4.3L, 4.8L, 5.3L y
motores) o Catalizador de recambio (6.0L y 8.1L motores) o Catalítica recambio (6.6L Motor) en el escape
del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 463 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 401:. Perno Clip positiva cable de la batería


Cortesía de General Motors Corp.

61. Coloque el perno de la abrazadera del cable positivo de la batería (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 464 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 402: cubierta de transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

62. Instalar la cubierta de transmisión.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

63. Instalar el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Reemplazo del motor de arranque
(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L
(LLY) Motor) en el motor eléctrico.

64. Si lo tiene, instalar el escudo del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 465 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 403: Identificación de aceite Pan Skid Plate


Cortesía de General Motors Corp.

65. Si lo tiene, instale la placa de deslizamiento cárter de aceite y tornillos.

Apretar: Apretar los pernos a 20 Nm (15 lb ft).

66. Baje el vehículo.


67. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 466 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Motor eléctrico.
68. Realice el procedimiento de prelubricación del motor. Referirse a motor Prelubing

69. Agregar suplemento de aceite de motor de GM P / N 1052367 (P canadiense / N 992869), o equivalente a la de aceite del motor.

70. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

71. Si está equipado, Purgar el embrague hidráulico. Referirse a El sangrado del embrague hidráulico en el embrague.

72. Recarga el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga en Calefacción, Ventilación y


Aire acondicionado.

IMPORTANTE: Después de una puesta a punto, el motor debe ser probado. Utiliza el siguiente
procedimiento después de que el motor está instalado en el vehículo.

73. Desactivar el sistema de encendido.

74. girar el motor varias veces. Escuchar a cualquier ruido extraño o evidencia de que las piezas son vinculantes.

75. Arranque el motor y escuchar los ruidos inusuales.

76. Comprobar el manómetro de aceite o la luz y confirmar que el motor tiene la presión del aceite aceptable.

77. Si es necesario, instale un medidor de presión de aceite y medir la presión del aceite.

78. Ejecutar la velocidad del motor a aproximadamente 1.000 RPM hasta que el motor ha alcanzado la temperatura de funcionamiento normal.

79. Escuchar para pegarse elevadores de válvulas, u otros ruidos extraños.

80. Inspeccionar para el combustible, aceite y / o fugas de refrigerante mientras el motor está en marcha.

81. Verificar que el distribuidor está colocada adecuadamente.

82. Realizar una inspección final para los niveles de aceite y refrigerante adecuados.

83. Cerrar el capó.

El aceite y filtro de aceite de reemplazo

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 467 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 404: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar el tapón de drenaje y drene el aceite del motor en un recipiente adecuado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 468 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 405: Vista de filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el filtro de aceite.

4. Inspeccionar para asegurar se quita el filtro de aceite del motor junta.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:30 PM Página 469 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 406: Vista de filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Lubricar la junta del filtro de aceite con aceite de motor limpio.

2. Instalar el filtro de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 470 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el filtro a 30 Nm (22 lb ft).

Fig. 407: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el tapón de drenaje.

Apretar: Apretar el tapón a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 471 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Bajar el vehículo.
5. Llenar el motor con la capacidad y calidad de aceite de motor adecuado. Referirse a - Capacidades aproximadas
Fluido en el mantenimiento y lubricación.

6. Hacer funcionar el motor, comprobar si hay fugas, y la presión del aceite.

Drenar fluidos y remoción FILTRO DE ACEITE

Fig. 408: Identificación de aceite Tapón de drenaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 472 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el tapón de drenaje del cárter de aceite y permitir que el aceite de motor se drene en un recipiente adecuado.

Fig. 409: Vista de filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el filtro de aceite.

3. Desechar el filtro de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 473 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 410: Vista del bloque del motor drenaje del líquido refrigerante Casquillos de enchufe
Cortesía de General Motors Corp.

4. eliminar tanto el bloque del motor de drenaje del refrigerante tapones de los orificios y permitir que el refrigerante se drene en un recipiente adecuado.

EXTRACCIÓN DEL MOTOR VOLANTE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 474 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 411:. Vista de Volantes


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los pernos del volante del motor.

2. Retirar el volante del motor (1), la transmisión automática, si es aplicable.


3. Retirar el volante del motor (2), la transmisión manual, si es aplicable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 475 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 412: Pesos de Localización de volante de inercia (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si la sustitución de la rueda volante del motor, caja de cambios, NEW volante de inercia
pesos deben ser instalados en el volante del motor NUEVO en la misma ubicación que los
viejos pesos de volante en el volante del motor de edad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 476 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Nota la posición de cualquier peso del volante de montaje, si es aplicable.

PILOTO embrague Extracción del cojinete

Herramientas necesarias

J 43,276 Embrague de cojinete piloto Remover. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 413: Extracción del embrague Cojinete guía Utilizando J 43,276


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

NOTA: Cuando se utiliza el J 43276 embrague Cojinete guía Remover, siempre asegure la J 43276-1 embrague Cojinete
guía cuerpo de la herramienta Remover con una llave. No permita que el cuerpo 43276-1 herramienta J para
girar. De no hacerlo, produce daños en el cuerpo de la herramienta J 43276-1.

1. Retire el cojinete de guía del embrague utilizando el J 43.276. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 477 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Instalar el cuerpo de la herramienta J 43276-1 en el rodamiento piloto embrague.

2. Usando una llave de asegurar el cuerpo de la herramienta J 43276-1.

3. Insertar el tornillo de fuerza J 43276-2 en el cuerpo de la herramienta J 43276-1.

4. Girar la J 43276-2 obligando a las agujas del reloj tornillo en el cuerpo de la herramienta J 43276-1 hasta que el cojinete piloto embrague se
elimina por completo del cigüeñal.

5. girar el tornillo forzando J 43276-2 izquierda para quitar el tornillo de fuerza J 43276-2 desde el cuerpo de la herramienta J 43276-1.

6. Quitar el cuerpo de la herramienta J 43276-1 del cojinete piloto embrague.

2. Desechar el rodamiento piloto embrague.

ESCAPE QUITAR - IZQUIERDA

Fig. 414: Vista del colector de escape Tornillos y pernos prisioneros

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 478 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Torcer la bujía de arranque media vuelta con el fin de liberar el arranque. Tire de sólo el
casquillo de la bujía. No tire del cable de la bujía o el cable podría dañarse.

1. Quitar los cables de bujía de las bujías.


1. Girar el cable de la bujía de arranque media vuelta.

2. tire hacia fuera de la bota cable de la bujía para liberar de la bujía.


2. Retirar los cables de las bujías de los retenedores de cable de la bujía.

3. Quitar los tornillos del colector de escape y el espárrago.

4. Retirar los escudos de las bujías de alambre, si es aplicable, y el colector de escape.

Fig. 415: Vista de juntas del colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar y desechar las juntas del colector de escape.

ESCAPE QUITAR - DERECHO


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 479 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 416: Pernos colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Torcer la bujía de arranque media vuelta con el fin de liberar el arranque. Tire de sólo el
casquillo de la bujía. No tire del cable de la bujía o el cable podría dañarse.

1. Quitar los cables de bujía de las bujías.


1. Girar el cable de la bujía de arranque media vuelta.

2. tire hacia fuera de la bota cable de la bujía para liberar de la bujía.


2. Retirar los cables de las bujías de los retenedores de cable de la bujía.

3. Retirar los pernos del colector de escape.

4. Retirar los escudos cable de la bujía y el colector de escape.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 480 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 417: fijo Juntas colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar y desechar las juntas del colector de escape.

ACEITE INDICADOR DE NIVEL Y ELIMINACIÓN DEL TUBO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 481 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 418: Localización de aceite Indicador de nivel


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el indicador de nivel de aceite del tubo de indicador de nivel de aceite, si se requiere.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 482 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 419: Vista del nivel de aceite Indicador de tubo perno


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el perno de tubo indicador de nivel de aceite.

3. Quitar el tubo de indicador de nivel de aceite del bloque motor.

EXTRACCIÓN BOMBA DE AGUA

Herramientas necesarias

J 41,240 Remover embrague del ventilador y del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 483 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 420: Vista de ventilador, bomba de agua Polea y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar los pernos y el ventilador y agua polea de la bomba usando el J 41.240. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 484 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 421: Vista de la bomba de agua de la manguera de entrada y abrazaderas


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire las abrazaderas y la manguera de entrada de la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 485 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 422: Pump & Bolts Agua


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar los pernos de la bomba de agua.

4. Retire la bomba de agua.


5. Retirar las juntas de la bomba de agua.

6. Desechar las juntas de la bomba de agua.

EXTRACCIÓN DE CIGÜEÑAL BALANCEADOR

Herramientas necesarias

J 23523-F Equilibrador Remover e Instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 486 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 423: Vista del cigüeñal del balanceador lavadora y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el perno del cigüeñal equilibrador y la arandela.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 487 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 424: Vista de la polea del cigüeñal y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar los pernos y la polea del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 488 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 425: Eliminación del cigüeñal Balancer Usando J 23523-F


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Utilice el J 23523-F a fin de eliminar el equilibrador de cigüeñal.


1. Instalar el J 23523-F placa y tornillos en el equilibrador de cigüeñal.

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

2. Instalar el J 23523-F forzando tornillo en la placa.


3. Girar el J 23523-F obligando a las agujas del reloj del tornillo con el fin de quitar el equilibrador de cigüeñal.

4. Retire la J 23523-F del balanceador del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 489 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 426: Vista de pesos del cigüeñal equilibrador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si va a reemplazar el balanceador del cigüeñal, pesos NUEVOS deben instalarse en


el NUEVO balanceador del cigüeñal, en la misma ubicación que los viejos pesos en el viejo equilibrador.

5. Tenga en cuenta la posición y longitud de cualquier cigüeñal equilibrador pasadores ranurados frontales, en su caso.

VALVULA Cubierta de balancines QUITAR - IZQUIERDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 490 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 427:. Vista de la válvula Cubierta de balancines pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los tornillos de la cubierta de balancines de la válvula.

2. Retirar los balancines de válvula ojales cubierta del brazo de los pernos.

3. Desechar los balancines de válvula ojales cubierta del brazo de los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 491 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 428: Vista de la válvula de la cubierta de balancines (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la cubierta de balancines de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 492 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 429: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el eje de balancín de la válvula cubierta del eje de la junta.

6. Desechar el balancín de válvula cubierta del brazo de la junta.

VALVULA Cubierta de balancines QUITAR - DERECHO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 493 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 430: Válvula de Cubierta de balancines Pernos (Derecha)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los tornillos de la cubierta de balancines de la válvula.

2. Retirar los balancines de válvula ojales cubierta del brazo de los pernos.

3. Desechar los balancines de válvula ojales cubierta del brazo de los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 494 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 431: Vista de la válvula cubierta de balancines (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la cubierta de balancines de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 495 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 432: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el eje de balancín de la válvula cubierta del eje de la junta.

6. Desechar el balancín de válvula cubierta del brazo de la junta.

EXTRACCIÓN DEL DISTRIBUIDOR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 496 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 433: Vista de la bobina de encendido del arnés del alambre


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el arnés de cable de la bobina de encendido de la bobina de encendido y la tapa del distribuidor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 497 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 434: Localización de Distribuidor Tornillo abrazadera


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el perno de sujeción del distribuidor.

3. Retire el distribuidor y la abrazadera del distribuidor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 498 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 435: Vista de la junta Distribuidor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la junta del distribuidor y desechar.

EXTRACCIÓN colector de admisión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 499 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 436: Evaporador de emisión del frasco de la válvula solenoide y arnés


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el recipiente de purga arnés válvula de solenoide de emisiones evaporativas (EVAP).

1. Empuje el clip de desconexión rápida y mantenerlo en su lugar.

2. Tire hacia afuera en el codo arnés.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 500 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 437: Vista de la ingesta Asamblea colector y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar la temperatura del refrigerante del motor (ECT) conector del cable sensor, si está equipado, desde el soporte del arnés de cables del motor.

3. Quitar los tornillos del múltiple de admisión inferiores.

IMPORTANTE: • El colector de admisión se puede retirar como un conjunto. No retirar los componentes específicos
del colector de admisión menos que se requiera de los componentes.

• No permita que la suciedad o los residuos entren en el sistema de combustible. Asegúrese de que la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 501 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

extremos del sistema de combustible estén debidamente sellados.

4. Retire el conjunto del colector de admisión.

5. Retirar y desechar las juntas del colector de admisión inferiores.

VALVULA DE BALANCIN Y PUSH vástago de extracción

La Fig. 438: Identificación de válvula de balancín armas


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Mark, y organizar todos los componentes para el montaje.

1. Retire los balancines de válvulas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:31 PM Página 502 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 439: Vista de los soportes de la válvula del balancín


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar los soportes de los brazos de balancín de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 503 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 440: Vista de la válvula Pushrods


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire las varillas de empuje de la válvula.

CULATA QUITAR - IZQUIERDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 504 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 441: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el sensor de temperatura del refrigerante del motor, en su caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 505 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 442: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor Gage
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor, si es aplicable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 506 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 443: Vista de las bujías de encendido (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire las bujías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 507 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 444: Localización de Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos y el soporte de alambre de la bujía.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 508 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 445: fijo Culata Pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar los tornillos de culata y desechar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 509 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 446: Montaje / desmontaje de la culata (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Después de la separación, colocar la cabeza del cilindro en 2 bloques de madera con el fin de evitar daños
en las superficies de sellado.

6. Retirar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 510 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 447: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retirar y desechar la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 511 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 448: Vista de CULATA Localizador de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar los pasadores de localización de tonel de culata, si es necesario.

CULATA QUITAR - DERECHO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 512 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 449: Localización de Bujías


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire las bujías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 513 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 450:. Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el tornillo trasero y el soporte de cable de la bujía.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 514 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 451: Localización de los pernos de culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar los tornillos de culata y desechar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 515 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 452: Montaje / desmontaje de la culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Después de la separación, colocar la cabeza del cilindro en 2 bloques de madera con el fin de evitar daños
en las superficies de sellado.

4. Retirar la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 516 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 453: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Derecha


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar y desechar la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 517 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 454: Culata Locator prendedores


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar los pasadores de localización de tonel de culata, si es necesario.

Extracción de la válvula DESCOLGAR

Herramientas necesarias

J 3049-A Válvula Elevador Remover. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 518 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 455: Vista de la válvula Lifter guías de la varilla de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Coloque los componentes en un bastidor de forma que los componentes pueden volver a instalar
a su ubicación original.

1. Retirar los pernos y elevador de la válvula guía la varilla de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 519 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 456: Vista de empujadores de válvula


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Coloque los elevadores de válvulas en la rejilla en la posición vertical con el fin de
mantener el aceite dentro de los elevadores de válvulas.

2. Retirar los elevadores de válvulas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 520 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 457: Uso J 3049-A Para desmontar el elevadores de válvulas Stuck


Cortesía de General Motors Corp.

Importante: Algunos elevadores de válvulas pueden ser atrapados en los taladros levantador de válvula a causa de la goma
o depósitos de barniz y puede requerir el uso Ofj 3049-A para la eliminación. Ver
Herramientas especiales .

3. Utilice el J 3049-A a fin de eliminar los levantadores de válvula atascada. Ver Herramientas especiales .

EXTRACCIÓN DE ACEITE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 521 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 458: Localización de la cazoleta del aceite pernos y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los pernos del cárter de aceite y frutos secos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 522 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 459: Vista de la cazoleta del aceite


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 523 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 460: Vista de la junta del cárter de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la junta del cárter de aceite.

4. Eliminar la junta del cárter de aceite.

EXTRACCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 524 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 461: Vista de la bomba de aceite Perno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el tornillo de la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 525 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 462: Vista de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 526 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 463: La bomba de aceite Localizador de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Inspeccionar los pasadores localizadores bomba de aceite en busca de daños, y vuelva a colocar los pasadores si es necesario.

DESMONTAJE DEL MOTOR CUBIERTA FRONTAL

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 527 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 528 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 464: Vista de CKP Sensor y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el perno sensor de posición del cigüeñal.

2. Retirar el sensor de posición del cigüeñal.

Fig. 465: Vista de posición del cigüeñal sensor de junta tórica

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 529 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el sello sensor de posición del cigüeñal, O-ring.

4. Desechar el sello sensor de posición del cigüeñal, O-ring.

Fig. 466: tapa del motor y tornillos delantero


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 530 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Retire los tornillos de la tapa delantera del motor.

IMPORTANTE: Después de la tapa delantera del motor de material compuesto se retira no vuelva a instalar el
tapa delantera del motor. Siempre instale una tapa delantera del motor NUEVO.

6. Retirar la tapa delantera del motor.

7. Desechar la tapa delantera del motor.

CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y CESE SPROCKETS

Herramientas necesarias

J 5825-A Cigüeñal Gear Remover. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 531 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 467: Anillo Reluctor Sensor de posición del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 532 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 468: Vista de la Cadena de distribución Tensor de soporte, Bolt & Shoe
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar la zapata de tensor de cadena de distribución (229) usando un movimiento hacia abajo.

3. Retirar la cadena de distribución perno de soporte del tensor y la ménsula (227 y 228).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:32 PM Página 533 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 469: Piñón del árbol de levas, cadena de distribución y lado flojo
Cortesía de General Motors Corp.

4. Controlar la cadena de distribución del árbol de levas.

1. Girar la rueda dentada del árbol de levas (1) en sentido antihorario hasta que toda la holgura se retira de la cadena de distribución del árbol de
levas (2).

2. Medir el juego libre en el lado flojo (3) de la cadena de distribución del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 534 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Si la cadena de distribución del árbol de levas se puede mover de lado a lado en exceso de 11 mm (0,43 pulgadas), la sustitución de la cadena de
distribución del árbol de levas y las ruedas dentadas se recomienda durante el montaje.

La Fig. 470: fijo del árbol de levas Piñón Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los tornillos de la rueda dentada del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 535 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 471: Vista de la rueda dentada del árbol de levas del árbol de levas y la cadena de distribución
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 536 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 472: J 5825-A


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 537 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Retire la rueda dentada del cigüeñal mediante el J 5825-A . Ver Herramientas especiales .

La Fig. 473: fijo del cigüeñal Balancer Key


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire la llave del cigüeñal equilibrador.

EXTRACCIÓN DEL EJE DE BALANCE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 538 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 474: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el engranaje de equilibrio de conducción eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 539 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 475:. Locating eje compensador engranaje accionado


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: engranajes accionados el eje de transmisión eje de equilibrio y el equilibrio son atendidas como
conjunto. El conjunto incluye el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.

2. Retire el perno del eje regulador engranaje accionado desde el árbol de equilibrado.

1. Utilice una llave con el fin de asegurar el árbol de equilibrado.

Coloque la llave en el eje de equilibrio cerca del cojinete delantero del eje de equilibrado.

2. Retirar el perno de eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 540 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Retire la llave del eje de equilibrado.


3. Retire el eje de equilibrio engranaje accionado desde el árbol de equilibrado.

Fig. 476: Vista del eje compensador de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos y el retenedor de eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 541 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 477: Extracción del eje compensador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El eje de equilibrio y el cojinete delantero eje de equilibrio se limpian sólo como
un paquete. No quite la parte delantera del eje regulador que lleva desde el eje de equilibrio.

5. Usar un martillo blando de cara a fin de eliminar el eje de equilibrio del bloque del motor.

EXTRACCIÓN DE LEVAS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 542 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 478: Vista del árbol de levas de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los tornillos de retención del árbol de levas y el retén.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 543 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 479: Vista del árbol de levas del motor delantero Tornillos
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Todas las revistas de árbol de levas son del mismo diámetro, por lo que se debe tener cuidado en retirar o
instalar el árbol de levas para evitar daños a los cojinetes del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 544 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Retire el árbol de levas del motor.

1. Instalar los pernos de tres 5 / 16-18 x 4.0 pulgadas en los orificios frontal de los pernos del árbol de levas del motor.

2. Uso de los pernos como un mango, cuidadosamente gire y tire del árbol de levas del motor fuera de los cojinetes del árbol de levas.

3. Quitar los tornillos de la parte delantera del árbol de levas del motor.

Pistón, biela Y Extracción del cojinete Herramientas necesarias

• J 5239 Biela Guía conjunto de tornillos. Ver Herramientas especiales .

• J 24,270 Agujero de cilindro de Ridge Reamer. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 480: Extracción de agujero de cilindro del anillo de Ridge


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 545 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Usar la J 24,270 a fin de eliminar la cresta anillo cilindro. Ver Herramientas especiales .

1. Girar el cigüeñal hasta que el pistón se encuentra en la parte inferior de la carrera.

2. Coloque un paño en la parte superior del pistón.

3. Utilice el J 24,270 para eliminar todo de la cresta anillo cilindro. Ver Herramientas especiales .

4. Girar el cigüeñal por lo que el pistón se encuentra en la parte superior de la carrera.

5. Retire el paño.
6. Retirar los restos de corte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 546 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 481: Biela tuerca y el casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Haga marcas o números de las bielas y la conexión


tapas de varilla.

2. Retire las tuercas de la biela.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 547 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Retire la tapa de la biela.

La Fig. 482: Protección de cigüeñal Revistas Uso J 5239


Cortesía de General Motors Corp.

4. Usar la J 5239 con el fin de proteger los muñones del cigüeñal y retire la biela y el pistón
de la parte superior del bloque del motor. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 548 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 483: bielas


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: montar siempre las tapas de la biela a la coincidencia de conexión


varillas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 549 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Retirar los cojinetes de biela.


• Mantener los cojinetes de biela con la tapa de la biela de varilla y de conexión originales.
• Limpiar el aceite de los cojinetes de biela.
• Limpie el aceite de las muñequillas.

SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL Y Desmontaje de la caja

Fig. 484: cigüeñal sello de aceite trasero muescas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el sello de aceite trasero del cigüeñal de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

Inserte una herramienta adecuada en las muescas de acceso y luego haga palanca con cuidado el sello de aceite trasero del cigüeñal de la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 550 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

la caja del sello de aceite trasero del cigüeñal.

2. Desechar el sello de aceite trasero del cigüeñal.

Fig. 485: Vista del cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda de tuercas y pernos
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la tuerca de la carcasa del cigüeñal trasero del sello de aceite y pernos.

4. Retirar el alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 551 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 486: Identificación de aceite trasero del cigüeñal caja de sello de juntas
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la junta de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

6. Desechar la junta de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 552 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 487: Sello de aceite trasero del cigüeñal Localización de alojamiento del retenedor del perno prisionero
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el retén del cigüeñal del retenedor de espárragos de alojamiento trasera del bloque del motor.

Cigüeñal y los cojinetes EXTRACCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 553 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 488: Vista de las tapas de cojinete del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

1. Marca o identificar el cojinete del cigüeñal ubicaciones casquillo, dirección, y posiciones para el montaje.

2. Retirar los pernos de la tapa de cojinete del cigüeñal y desechar.

3. Retirar el cigüeñal tapas de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 554 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 489:. Vista del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 555 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 490: Vista de cigüeñal Cigüeñal Cojinetes y tapas de los cojinetes


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar los cojinetes de cigüeñal de las tapas de cojinete del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 556 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 491: Vista de cigüeñal Rodamientos En el Bloque motor


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar los cojinetes del cigüeñal del bloque del motor.

EXTRACCIÓN DEL MOTOR BLOQUE TAPÓN

Herramientas necesarias

J 41,712 La presión de aceite Interruptor de zócalo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 557 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 492: fijo sensor de detonación y el perno de retención


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Quitar el perno de retención sensor de detonación (1).

2. Retirar el sensor de detonación (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 558 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 493: Vista del sensor medidor de presión de aceite del motor
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el sensor medidor de presión de aceite del motor usando el J 41.712. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 559 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 494: motor El sensor de presión de aceite de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el aceite del motor apropiado sensor de presión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 560 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 495: La identificación de transmisión del localizador Pasador de espiga recta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los alfileres localizador de transmisión de tonel, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 561 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 496: motor de bloque petrolero Galería Tapones


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el bloque del motor del lado izquierdo galería de aceite enchufe.

7. Retire el bloque del motor trasero izquierdo galería de aceite enchufe.

8. Retire el bloque del motor trasero derecho galería de aceite enchufe.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 562 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 497: Identificación de cojinete del árbol de levas agujero trasero de expansión Copa Plug
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar el tapón taza expansión del agujero de soporte de árbol de levas trasero y desechar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:33 PM Página 563 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 498: Ampliación de la Copa enchufe de equilibrio del eje del cojinete trasero del agujero
Cortesía de General Motors Corp.

10. Quitar el tapón taza expansión del agujero del rodamiento trasero eje de equilibrio y desechar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 564 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 499: Tipo de sello de aceite trasero del cigüeñal Localización Localizador de Vivienda Primavera S Pin
Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el cigüeñal trasero del sello de aceite de localización de viviendas de tipo resorte S pin, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 565 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 500:. Frente del motor Bloque de aceite delantero Galería de enchufes o bolas
Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar la galería de aceite tapones o bolas frontales desde la parte frontal del bloque del motor y desechar. Inserte una varilla de 3/8 x 26 pulgadas en los

orificios galería de aceite trasero con el fin de expulsar a los galería de aceite tapones o bolas delanteras.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 566 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 501: vista expandida de motor de bloque Core Casquillos de enchufe


Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el bloque del motor tapones de los orificios del núcleo.

1. El uso de una herramienta adecuada con el fin de conducir el bloque del motor tapones de los orificios de núcleo dentro de la camisa refrigerante.

2. Usar una herramienta adecuada con el fin de tirar el bloque del motor tapones de los orificios del núcleo de la camisa de refrigeración.

3. Desechar el bloque del motor tapones de los orificios de núcleo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 567 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 502: Identificación de filtro de aceite de derivación de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

14. Retirar la válvula de derivación del filtro de aceite y descartar.

BLOQUE DEL MOTOR DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 568 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 8087 Agujero de cilindro Gage

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 569 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 570 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 503: Áreas de inspección del motor


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar todo el material de sellado o junta restante de las superficies de sellado.

2. Limpiar el bloque del motor con disolvente de limpieza.

3. Enjuague el bloque del motor con agua limpia o vapor.

4. Limpiar los orificios de los cilindros.

5. Limpiar los conductos de aceite y los conductos de aceite.

6. Limpiar la escala y los depósitos de los conductos de refrigeración.

NOTA: Limpiar toda la suciedad, los desechos, y el refrigerante a partir de los orificios de los pernos de culata de cilindro
del bloque del motor. Si no se retira todo el material extraño puede resultar en roscas dañadas, cierres mal
apretados o daños a los componentes.

7. Limpiar los orificios de los pernos de culata de cilindro del bloque del motor.

8. Después de limpiar el bloque del motor, pulverizar o limpiar los orificios de los cilindros y las superficies mecanizadas con aceite de motor limpio.

9. Inspeccionar las siguientes áreas:

• chaquetas de refrigerante (1) para grietas

• diámetros de los cilindros (2) para arañazos o ranurar

• taladros elevador de la válvula (3) para la puntuación o desgaste excesivo

• Los orificios roscados (4) para el daño

• telas de cojinete del cigüeñal (5) para grietas

• Cigüeñal tapas de cojinete (6) y el cojinete de cigüeñal taladros (7) para el daño

• Los taladros cojinete del cigüeñal deben ser redondos y uniforme cuando se mide el diámetro interior (ID).

• La superficie donde los cojinetes del cigüeñal en contacto con el taladro de cojinete del cigüeñal debe ser suave.

• Si un casquillo de cojinete del cigüeñal está dañado y requiere sustitución, reemplazar la tapa del cojinete del cigüeñal primero,
entonces rebore el cigüeñal bloque del motor que lleva taladros y comprobar la alineación apropiada. Por último, compruebe el
cigüeñal para los espacios adecuados.

• bloque del motor taladros tapón del orificio central (8) para el daño

• bloque del motor (9) para detectar grietas o daños

• montaje del motor jefes (10) por daños

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 571 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 504:. Medición de perforación de cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

10. Medir las ánimas de cilindro de forma cónica y fuera de la ronda.

1. Presionar el émbolo en el J 8087 a 7 mm (0,275 in) o hasta que la J 8087 entra en el agujero de cilindro.

2. Centro de la J 8087 en el diámetro interior del cilindro y girar el indicador de esfera a 0.

3. Mueva el J 8087 arriba y hacia abajo del orificio del cilindro para determinar la conicidad diámetro interior del cilindro. Referirse a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 572 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Especificaciones del motor mecánicas .

4. Girar el J 8087 a diferentes puntos de todo el diámetro interior del cilindro para determinar el diámetro interior del cilindro fuera de la
condición ronda. Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

Rectificadora de cilindros y acabado

Procedimiento de bruñido

La Fig. 505: Identificación de perforación de cilindro Cross Hatch Pattern


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Cuando perfeccionar los orificios de los cilindros, seguir las recomendaciones del fabricante para el uso de equipos, limpieza y lubricación.

• Utilizar piedras afiladas única limpias del grado apropiado para la cantidad de material a ser removido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 573 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• piedras aburridos, sucios cortan de manera desigual y generan un calor excesivo.

• NO perfeccionar a una calificación final con una gruesa piedra o de grado medio.

• Deje suficiente metal para que todas las marcas de piedra serán eliminados con las piedras finas grado.

• Realizar el rectificado final con una piedra de grado fino y perfeccionar el diámetro interior del cilindro en un patrón de trama a 45-65 grados para
obtener el espacio libre apropiado.

2. Durante la operación de rectificado, comprobar a fondo del orificio del cilindro.

• Repetidamente comprobar el ajuste diámetro interior del cilindro con el pistón seleccionado.

• Todas las mediciones del orificio del pistón o cilindro deben realizarse con los componentes a temperatura ambiente normal.

3. Cuando rectificado para eliminar la conicidad en el orificio del cilindro, utilizar movimientos completos de la longitud completa del diámetro interior del cilindro.

Repetidamente comprobar la medición en la parte superior, el medio, y la parte inferior del diámetro interior del cilindro.

• Las marcas de acabado deben estar limpios, pero no agudo.

• Las marcas de acabado deben estar libres de partículas de metal incrustada o roto o doblado.

4. Cuando haya terminado, las ánimas de cilindro reacondicionados deben tener menos de o cumplir los requisitos redondas fuera de la y de la forma cónica
especificado.

5. Después de que el rectificado final y antes de que el pistón se comprueba para ajuste, limpiar el orificio del cilindro con agua caliente y detergente.

1. Scrub la agujeros de cilindro con un cepillo de cerdas duras.

2. Enjuague los agujeros de cilindro a fondo con agua caliente limpia.

3. Secar las ánimas de cilindro con un trapo limpio.

4. No permita que el material abrasivo permanezca en los orificios de los cilindros.

• Material abrasivo puede causar un desgaste prematuro de los nuevos anillos de pistón y las ánimas de cilindro.

• Material abrasivo contaminará el aceite del motor y puede causar un desgaste prematuro de los cojinetes.

6. Realizar mediciones finales del pistón y el diámetro interior del cilindro.

7. marcar permanentemente la parte superior del pistón para el cilindro especificado a la que se ha instalado.

8. Aplique aceite de motor limpio a cada agujero de cilindro con el fin de evitar la oxidación.

Procedimiento aburrida

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Antes de iniciar el rectificado o rectificado operación, medir todos los nuevos pistones con la puesta en contacto micrómetro en puntos exactamente 90
grados desde la línea central del pasador del pistón.

2. Presente la parte superior del bloque de cilindros con el fin de eliminar cualquier suciedad o rebabas antes de usar cualquier tipo de barra de mandrinar.

3. Siga las instrucciones suministradas por el fabricante con respecto al uso de los equipos de perforación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 574 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Cuando rectificado los cilindros, asegúrese de que todas las tapas de los cojinetes del cigüeñal se instalan en la posición y la dirección original.

5. Apriete el cigüeñal tapas de cojinete a las especificaciones adecuadas de par con el fin de evitar la distorsión de las ánimas de cilindro en el
montaje final.

6. Al hacer el corte final con la barra de mandrinar, deje 0,03 mm (0,001 in) en el diámetro del agujero de cilindro para rectificado de acabado. Esto
da la posición requerida a las especificaciones de despacho de cilindro. realizar con cuidado el bruñido y operación de perforación con el fin
de mantener la distancia especificada entre los pistones, los aros de pistón, y las ánimas de cilindro.

Pistón y la biela DESARME

Herramientas necesarias

J 24086-C Pistón Punta removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 575 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 506: Despiece de anillos de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 576 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Quitar los anillos de pistón de los pistones.

La Fig. 507: Presionando el pistón pines de la biela Usando J 24086-C


Cortesía de General Motors Corp.

2. Pulse el pasador de pistón de la varilla de conexión usando el J 24086-C. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 577 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

El pasador de pistón tiene un ajuste de interferencia en la biela, y está lleno flotante en el pistón.

Fig. 508: Componentes vástago de pistón y con una escala


Cortesía de General Motors Corp.

3. Marcar, separado, y organizar las partes para el montaje.

Pistón, la biela de conexión y COJINETES DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 578 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 509: Componentes vástago de pistón y con una escala


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La medición de todos los componentes se debe tomar con los componentes de
temperatura ambiente.
No utilice un cepillo de alambre con el fin de limpiar cualquier parte del pistón.

1. Limpiar el pistón y la biela en disolvente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 579 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

2. Secar los componentes con aire comprimido.

Fig. 510: Limpiar el pistón Ranuras para anillos con la herramienta de limpieza adecuados Groove Anillo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 580 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

3. Limpiar las ranuras de los segmentos con una herramienta de limpieza ranura del anillo adecuado.

Fig. 511: La identificación de áreas de inspección daños en los pistones


Cortesía de General Motors Corp.

4. Limpiar los orificios y ranuras de lubricación de aceite del pistón.

5. Inspeccionar el pistón para el siguiente:

• áreas erosionadas (1) sobre la parte superior del pistón

• falda rayado o dañado (2)


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 581 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Los daños en el orificio del pasador (3)

• Las grietas en la corona de los segmentos de pistón, la falda del pistón, o los bujes de perno

• ranuras de los anillos de pistón para mellas, rebabas, u otra deformación que pueden causar el anillo de pistón para unirse

6. Inspeccionar el pasador de pistón para la puntuación, desgaste u otros daños.

Fig. 512: inserta el anillo de pistón en el anillo Groove


Cortesía de General Motors Corp.

7. Medir el juego lateral de la ranura de anillo de anillo de pistón del pistón.

1. Insertar el borde del anillo de pistón en la ranura de anillo de pistón.

2. Estirar el anillo de pistón completamente alrededor del pistón.

• Si la unión es causada por una ranura de anillo de pistón distorsionada, las imperfecciones menores pueden ser

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 582 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

eliminado con una lima fina.

• Si la unión es causada por un aro de pistón distorsionada, reemplazar el anillo de pistón.

Figura 513:. Medición de juego lateral del segmento


Cortesía de General Motors Corp.

8. Medir la holgura lateral de anillo de pistón con una galga de espesores.

9. Si la holgura lateral es demasiado pequeño, pruebe con otro juego de anillos de pistón.

10. Si no se puede lograr la holgura ranura del anillo de pistón adecuado de anillo a pistón, reemplace el conjunto del pistón y el pasador.

11. Para determinar la holgura lateral de anillo de pistón adecuado, consulte Especificaciones del motor mecánicas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 583 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 514: Vista de la biela


Cortesía de General Motors Corp.

12. Inspeccionar la barra de conexión para un taladro de apoyo fuera de la ronda. Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 584 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 515: identificar Twisted biela


Cortesía de General Motors Corp.

13. Inspeccionar la barra de conexión para torsión.

14. Inspeccionar la barra de conexión de los daños a las roscas de tapa de cojinete y el perno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 585 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 516: Medición de segmentos de pistón End Gap


Cortesía de General Motors Corp.

15. Medir la compresión del pistón hueco extremo de anillo.

IMPORTANTE: Montar cada anillo de compresión para el cilindro en el que se va a utilizar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 586 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Colocar el anillo de compresión en el ánima del cilindro.

2. Empuje el anillo de compresión en el orificio del cilindro a aproximadamente 6,5 mm (0,25 pulgadas) por encima del recorrido anillo.

El anillo debe ser cuadrada a la pared del cilindro.

3. Usar un calibrador de espesores con el fin de medir la distancia final.

4. Seleccionar otro anillo de tamaño establecido si la brecha final supera las especificaciones. Referirse a motor mecánico
Presupuesto .

Pistón y la biela ASSEMBLE

Herramientas necesarias

J 24086-C Pistón Punta removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 587 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 517: Presionando el pistón pines de la biela Usando J 24086-C


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Evitar el contacto con los componentes calientes. Use gafas de seguridad y
guantes de protección para evitar lesiones personales.

NOTA: La aplicación de calor excesiva a la varilla de conexión puede dañar o distorsionar la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 588 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

barra. temperatura de la barra no debe exceder de 315 ° C (600 ° F). A esta temperatura el
extremo de la biela a su vez, un color paja tras la inspección visual.

NOTA: Después de que los J 24086-C fondos de cubo de instalación en el conjunto de soporte, NO exceder de
35.000 kPa (5.000 psi) o la herramienta puede estar dañado.

IMPORTANTE: Cuando se monta el pistón y la biela, la marca en la parte superior de


el pistón debe apuntar a la parte delantera del bloque del motor. Las bielas orilla izquierda deben
tener la cara de la brida hacia la parte delantera del bloque del motor. Las bielas de banco derecha
deben tener la cara de la brida hacia la parte trasera del bloque del motor.

El nuevo pasador de pistón tiene un ajuste de interferencia en la varilla de conexión y está lleno flotante en
el pistón.

1. Instalar el nuevo pasador del pistón y la biela.


1. Lubricar los orificios del pasador del pistón con aceite de motor limpio.

2. Usa una antorcha y aplicar calor suave al extremo del pasador de pistón de la biela.

3. Utilice el J 24086-C con el fin de presionar el nuevo pasador de pistón en el vástago de pistón y conectar
montaje. Ver Herramientas especiales .

4. Inspeccionar para la correcta instalación del pasador del pistón y el pistón.

El pistón debe moverse libremente en el nuevo pasador de pistón sin unión o de interferencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 589 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 518: Extracción / instalación de anillos de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Utilizar un expansor de anillo de pistón para instalar los anillos de pistón. Los anillos pueden ser dañados si se
extendieran más de lo necesario.

2. Instalación de los anillos de pistón en el pistón.

1. Instalar el anillo de pistón de control de aceite espaciador.

2. Instalar el anillo de pistón de control de aceite inferior.

3. Instalar el anillo de pistón de control de aceite superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 590 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Instalar el anillo de pistón de compresión más baja.

La marca en el lado del anillo de pistón debe enfrentarse a la parte superior del pistón.

5. Instalar el anillo de pistón de compresión superior.

La marca en el lado del anillo de pistón debe enfrentarse a la parte superior del pistón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 591 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 519: Despiece de anillos de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

3. Espacio de la compresión de anillo de pistón extremo huecos separados 120 grados.

4. Espacio de las de control de aceite de huecos terminales de anillo de pistón un mínimo de 90 grados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 592 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cigüeñal y los cojinetes limpieza e inspección Herramientas necesarias

• J 7872 Indicador de cuadrante de base magnética

• J 43,690 Varilla de juego de montaje herramienta de comprobación. Ver Herramientas especiales .

• J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 520: Cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular el cigüeñal. Evitar daños al cigüeñal


superficies de apoyo.

1. Limpiar el cigüeñal en disolvente de limpieza. Retire todo el lodo o restricciones de los conductos de aceite.

2. Se seca el cigüeñal con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:34 PM Página 593 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 521: Cigüeñal Cojinetes


Cortesía de General Motors Corp.

3. Limpiar los cojinetes del cigüeñal en disolvente de limpieza. Limpiar los cojinetes del cigüeñal limpias con un paño suave, no rayar las superficies de
apoyo del cigüeñal.

4. Secar los cojinetes del cigüeñal con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 594 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 522: Identificación de los diferentes patrones de desgaste del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar el cigüeñal para lo siguiente:


• muñones del cigüeñal (1) deben ser lisas, sin evidencia de puntuación o daños.
• ranuras profundas (2)

• Los rasguños o desgaste desigual (3)

• superficies picadas (4)

• Desgaste o daño a las superficies de empuje de revistas

• Scoring o daño a la superficie de sellado trasero

• Las restricciones a los pasos de aceite

• El daño a los orificios de los pernos roscados

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 595 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 523: Cigüeñal Balancer Key, chavetero y roscado del agujero


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar la tecla cigüeñal equilibrador (1), el canal de llave (2), y el orificio roscado (3) para el daño. Reparar o sustituir el

cigüeñal según sea necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 596 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 524: Medición muñequillas para Out-Of-Round & Taper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Medir las muñequillas de fuera-de-redonda y cónica. Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 597 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 525: Medición del cigüeñal Descentramiento


Cortesía de General Motors Corp.

8. Usar un soporte adecuado para soportar el cigüeñal en la revistas delantero y trasero.

9. Usar la J 7872 con el fin de medir el centrado del muñón del cigüeñal. El descentramiento adecuada del muñón del cigüeñal es
mm como máximo 0.025 (0.0010 en máximo).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 598 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 526: Medición del cigüeñal Fin Juego


Cortesía de General Motors Corp.

10. Medir el juego axial del cigüeñal.

IMPORTANTE: Para medir correctamente el juego axial del cigüeñal, cigüeñal,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 599 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

los cojinetes del cigüeñal, el cigüeñal tapas de cojinete, y los pernos de la tapa de cojinete del
cigüeñal se deben instalar en el bloque del motor y los pernos apretados usando J 45.059. Ver Herramientas
especiales . El perno de la tapa de cojinete del cigüeñal de apriete adecuado especificación primero
pase es de 20 Nm (15 lb ft), pase final es de 73 grados.

1. firmemente empuje del cigüeñal primero hacia atrás y luego hacia adelante. Esto alineará los cojinetes traseros cigüeñal y las superficies
de cigüeñal de empuje.

2. Con el cigüeñal empujado hacia adelante, inserte una galga de espesores entre el cigüeñal y la superficie de cojinete del cigüeñal y luego
medir la holgura. La especificación despeje el juego axial del cigüeñal adecuada es 0.050-0.20 mm (desde 0,002 hasta 0,008 in).

3. Girar el cigüeñal para comprobar la unión. Si el cigüeñal no gira libremente, entonces aflojar el cojinete del cigüeñal pernos de la tapa, tapa
de cojinete un cigüeñal a la vez, hasta que el cojinete de cigüeñal apretado se encuentra.

La rebaba en la tapa de cojinete de cigüeñal o bloque del motor, la materia extraña entre el cojinete del cigüeñal y la tapa de cojinete de
cigüeñal o el bloque del motor, o un cojinete de cigüeñal defectuoso podrían causar una falta de espacio libre entre el cigüeñal y cojinete
del cigüeñal.

Fig. 527: Identificación de cojinete del cigüeñal, cráteres o bolsillos


Cortesía de General Motors Corp.

11. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal para cráteres o bolsillos. secciones aplanadas sobre las mitades de cojinete del cigüeñal también indican la fatiga.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 600 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 528: Identificación Cojinete de biela de puntuación o decoloración


Cortesía de General Motors Corp.

12. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal para la puntuación o decoloración excesiva.

13. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal para suciedad o residuos incrustados en el material de cojinete del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 601 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 529: Cigüeñal Teniendo secciones pulidas (asentamiento incorrecto)


Cortesía de General Motors Corp.

14. Inspeccionar los cojinetes del cigüeñal para el asiento incorrecto indicado por brillantes secciones, pulido de los cojinetes del cigüeñal.

• Si la mitad inferior del cojinete de cigüeñal está desgastada o dañada, tanto las mitades superior e inferior del cojinete de cigüeñal deben
ser reemplazados.

• Generalmente, si la mitad inferior del cojinete de cigüeñal es adecuado para su uso, la mitad superior del cojinete del cigüeñal debe ser
también adecuado para su uso.

La medición de separaciones de los rodamientos del cigüeñal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 602 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 530: Medición muñequillas para Out-Of-Round & Taper


Cortesía de General Motors Corp.

• Los cojinetes del cigüeñal son del tipo de inserción de precisión y no utilizan cuñas de ajuste. Si las distancias son excesivas, entonces se
requerirán nuevos cojinetes de cigüeñal superior e inferior. Los cojinetes del cigüeñal servicios están disponibles en el tamaño estándar y
un tamaño inferior.

• El accesorio selectiva de los cojinetes del cigüeñal son necesarios en la producción con el fin de obtener tolerancias estrechas. Por esta razón,
en una revista te dio a luz puede usar la mitad de un cojinete del cigüeñal estándar con la mitad de un tamaño inferior cojinete del cigüeñal.

• Con el fin de determinar el tamaño del cojinete de repuesto correcta, la holgura del cojinete debe ser medido con precisión. Al comprobar
principales espacios libres de cojinete, ya sea el micrómetro o método galga de plástico se pueden usar; sin embargo, el método de micrómetro
da resultados más fiables y se prefiere. Tras un análisis de cojinete de biela espacios libres, el método Gage plástico resultará en mediciones no
fiables. El uso de J 43,690 se prefiere. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 603 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Normalmente, los asientos de cojinetes del cigüeñal se desgastan de manera uniforme y no están fuera de redondez. Sin embargo, si un cojinete de cigüeñal
está siendo montada en un pivote de cojinete del cigüeñal fuera de todo el año, ser seguro para adaptarse al diámetro máximo de la revista cojinete del
cigüeñal. Si el cojinete del cigüeñal está montado en el diámetro mínimo y el pivote de cojinete de cigüeñal es excesivamente fuera de todo el año, la
interferencia entre el cojinete del cigüeñal y el muñón de apoyo del cigüeñal resultará en la insuficiencia cojinete del cigüeñal rápida.

• Si la holgura del cojinete del cigüeñal está dentro de las especificaciones, el cojinete del cigüeñal es satisfactoria. Si el juego no está dentro de las
especificaciones, sustituir el cojinete del cigüeñal. Siempre reemplace ambos los cojinetes del cigüeñal superior e inferior como un conjunto.

• Una combinación estándar o de tamaño inferior cojinete del cigüeñal puede resultar en la separación adecuada. Si el espacio libre apropiado cojinete
del cigüeñal no se puede lograr mediante el los cojinetes del cigüeñal de tamaño inferior estándar o, puede ser necesario reparar o reemplazar el
cigüeñal.

La medición de separaciones de los rodamientos del cigüeñal - micrómetro Método

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 604 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 531: Vista del cigüeñal Rodamientos En el Bloque motor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Medir el diámetro del muñón del cigüeñal con un micrómetro en varios lugares, aproximadamente 90 grados. Promediar las
mediciones.
2. Determinar la forma cónica y fuera de la ronda de la revista. Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

3. Instalar los rodamientos en el bloque del motor o conjunto de la biela.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 605 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 532: Teniendo Cap Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de los pernos de la tapa de cojinete y apriete a las especificaciones. Referirse a Especificaciones cierre de apriete .

5. Medir el cojinete de diámetro interior (ID) en dos puntos separados 90 grados. Promediar las mediciones.

6. Con el fin de determinar la holgura del cojinete, restar el diámetro promedio diario del cojinete promedio de diámetro interior.

7. Compare las lecturas con las especificaciones. Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

8. Reemplazar partes de asiento como se requiere para obtener los espacios libres de cojinete adecuados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 606 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Espacios libres de medición Conexión de cojinete de biela - J 43690 Método

1. Quitar el cárter de aceite y otros componentes necesarios para acceder a las bielas. Retire el conjunto de bomba de aceite.

2. girar el cigüeñal hasta que el muñón del cigüeñal / biela a medir está en la posición 10:00.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 607 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 533: Teniendo Cap pernos, casquillo y del cojinete de la mitad


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El cigüeñal debe ser segura sin movimiento o rotación con el fin de
obtener una lectura precisa. Eliminar una tapa de cojinete intermedio, según se requiera, a fin de
asegurar el cigüeñal y permitir la medición de la conexión de autorizaciones cojinete de la biela.

3. Quitar los tornillos de tapa de cojinete, la tapa y un medio de cojinete.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Introducir un trozo de cartón pasta de papel en el muñón del cigüeñal. Instalar el medio de cojinete, el casquillo cojinete y los pernos. Referirse a Especificaciones
cierre de apriete .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 608 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 534: Brazo de Pivote Asamblea Foot & Perno


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el pie (1) y el perno (2) para el conjunto de brazo de pivote (3). Apretar el tornillo hasta que quede apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 609 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 535: Brazo de Pivote Conjunto de tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el tornillo (1 o 3) para el conjunto de brazo de pivote (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 610 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 536: Instalación del conjunto del brazo de pivote Sobre la biela
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el conjunto de brazo de pivote (1) en la varilla de conexión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 611 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 537: Posicionamiento atornillarlo al extremo pequeño de la biela Tornillo


Cortesía de General Motors Corp.

8. Posición del pie del conjunto de brazo de pivote sobre el extremo grande del perno de la varilla de conexión.

9. Posición el tornillo (1) en el extremo pequeño del perno de biela y apriete firmemente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 612 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 538: Instalación base y perno para cárter de aceite del carril
Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de la base (1) y el perno (2) para el carril de cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 613 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 539: Centro de alineamiento de Base W / Brazo de Pivote Conjunto de tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

11. Alinear el centro de la base (1) con el tornillo (3) del conjunto del brazo de pivote. Apretar el tornillo (2) hasta que quede apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 614 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 540: La alineación de conjunto de brazo de pivote Enlace en la biela de haz plano
Cortesía de General Motors Corp.

12. Alinear el enlace (1) del conjunto de brazo de pivote en un plano (3) igual a la del haz de varilla de conexión (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 615 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 541: Posicionamiento del pivote del brazo para Base y Inserción Pin
Cortesía de General Motors Corp.

13. Con el enlace del conjunto de brazo de pivote alineado con el haz de la barra de conexión, la posición del brazo de pivote a la base e inserte el
pasador (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 616 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 542:. El conjunto de mango del brazo de pivote


Cortesía de General Motors Corp.

14. Insertar el mango (1) para el conjunto del brazo de pivote.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 617 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 543: Vista de la base del adaptador y giro


Cortesía de General Motors Corp.

15. Seleccionar el adaptador (2), según sea necesario, e instalar a la base giratoria (1). Apriete hasta que quede apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 618 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 544: Vista de la base giratoria y Dial Indicador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La abrazadera de la base giratoria y el eje del indicador deben ser libres
de aceite u otros residuos. Un indicador suelto o mal fijada puede indicar lecturas
incorrectas.

16. Instalar el indicador (2) a la base giratoria (1). Apriete la abrazadera de la base hasta que quede apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 619 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 545: Cárter de aceite del carril base giratoria


Cortesía de General Motors Corp.

17. Instalación de la base giratoria (1) al carril de cárter de aceite del bloque motor. Apriete hasta que quede apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 620 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 546: base giratoria palanca de bloqueo


Cortesía de General Motors Corp.

18. Ajustar la base giratoria como se requiere y la posición de la punta del indicador ligeramente por encima de la tapa de la biela. Bloqueo de la base giratoria en la
posición mediante la rotación de la palanca de bloqueo (1). No permita que la punta del indicador de ponerse en contacto con la biela en este momento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 621 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 547: El posicionamiento adecuado del Indicador


Cortesía de General Motors Corp.

19. La punta del indicador debe estar situado por encima y no en contacto con el extremo de la tapa de la biela.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:35 PM Página 622 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 548: base giratoria ajuste fino perillas


Cortesía de General Motors Corp.

20. girar las perillas de ajuste fino en el extremo del indicador de cuadrante de la base giratoria para posicionar la punta del indicador en contacto con la
varilla de conexión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 623 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 549:. El conjunto de mango giratorios del brazo de accionamiento


Cortesía de General Motors Corp.

21. accionar ligeramente el mango del conjunto del brazo de pivote, varias veces en ambas direcciones, para asegurar la película de aceite se retira de la
revista.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 624 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 550:. Dial Indicador


Cortesía de General Motors Corp.

22. Cargar el mango en la posición delantera y poner a cero el indicador de línea. Cargar la manija varias veces en ambas direcciones y
registrar la lectura.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 625 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: Durante este procedimiento, cartulina puede introducir el aceite del muñón del cigüeñal
galerías. Asegúrese de retirar todos los cartulina desde el gorrón y galerías de aceite antes de
volver a montar.

23. Quitar los tornillos de tapa de cojinete, el casquillo, y de papel.

24. Reemplazar partes de asiento como se requiere para obtener los espacios libres de cojinete adecuados.

25. Instalación de los cojinetes, la tapa y pernos. Referirse a Especificaciones cierre de apriete .

La medición de separaciones de los rodamientos del cigüeñal - Método Gage plástico

Fig. 551: Vista de cigüeñal Rodamientos En el Bloque motor


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 626 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar los cojinetes del cigüeñal en el bloque del motor.

Figura 552:. Vista del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 627 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalar el cigüeñal.

Fig. 553: Instalación El aforo de plástico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el plástico gaging el ancho completo de la revista.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 628 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 554: Vista de cigüeñal Cigüeñal Cojinetes y tapas de los cojinetes


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar los cojinetes del cigüeñal en las tapas de cojinete del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 629 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 555: Vista de las tapas de cojinete del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el cigüeñal tapas de cojinete en las posiciones originales y con la flecha en el cigüeñal tapas de cojinete en la dirección de la parte
delantera del bloque del motor.

6. Instalación de los pernos de la tapa cojinete del cigüeñal.

Apretar: Apretar el cigüeñal tapas de cojinete a 105 Nm (77 lb ft).

7. Quitar los tornillos de tapa de cojinete del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 630 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

8. Retirar el cigüeñal tapas de cojinete. El plástico de calibrado puede adherirse a o bien el pivote de cojinete de cigüeñal o de la superficie de
apoyo del cigüeñal.

Fig. 556: Medición comprimido Ancho De Plástico El aforo


Cortesía de General Motors Corp.

9. Sin retirar el plástico de calibrado, medir la anchura comprimido en el punto más ancho usando la escala graduada en el borde de la
envoltura de plástico de calibrado.

Si el plástico gaging aplanada estrecha hacia el medio o los extremos, puede haber una diferencia en el aclaramiento indicando conicidad, de
bajo punto u otra irregularidad del cojinete de cigüeñal o el pivote de cojinete del cigüeñal.

10. Retire el plástico gaging aplanado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 631 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

11. Medir la pivotes de cojinete del cigüeñal restantes.

La medición de la biela Liquidación cojinete lateral

Fig. 557: Medición de la holgura lateral


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inserte una galga de espesores entre las tapas de biela y medir la holgura lateral de la biela. La especificación de holgura
lateral biela adecuada es 0.15-0.44 mm (0,006 a 0,017 in).
2. Conexión de holguras laterales varilla también se pueden medir con un conjunto indicador de dial.

CIGÜEÑAL BALANCEADOR LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 632 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 558: Áreas del cigüeñal del equilibrador de limpieza e inspección


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar el balanceador del cigüeñal en el disolvente de limpieza.

2. Secar el balanceador de cigüeñal con aire comprimido.

3. Inspeccionar el balanceador del cigüeñal para lo siguiente:

• cigüeñal equilibrador pasador frontal ranura sueltos o mal instalado (1)

Un pasador ranura frontal correctamente instalada debe ser instalado al ras o por debajo hasta el nivel de la cara de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 633 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

el balanceador del cigüeñal.

IMPORTANTE: una superficie de sellado de aceite delantero del cigüeñal con Puntuación excesiva,
ranuras, óxido u otros daños deben ser reemplazados.

• superficie de sellado de aceite delantero del cigüeñal Worn, ranuras, o dañado (2)

imperfecciones menores en la superficie del sello de aceite delantero del cigüeñal cigüeñal equilibrador pueden eliminarse con un compuesto de
pulido o tela de esmeril de grado fino.

• Worn, fragmentación, o deteriorado de caucho (3) entre el cubo y el anillo exterior

• chavetero desgastadas o dañadas (4)

• roscas del agujero de perno desgastadas o dañadas (5)

VOLANTE DE MOTOR DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 634 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 559:. Vista de Volantes


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar el volante del motor (1 o 2) en disolvente de limpieza.

2. Se seca el volante del motor con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 635 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 560: Volante áreas de inspección (transmisión automática)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No intente reparar las zonas soldadas, si está presente, que retienen el anillo
engranaje a la placa del volante del motor. Siempre instale un volante motor nuevo.

3. Inspeccionar el volante del motor, caja de cambios automática, si está equipado, por lo siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 636 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• grietas de tensión alrededor de las ubicaciones de los orificios convertidor perno motor de volante a par (1)

• Missing pesos de balance

• grietas de tensión alrededor de las ubicaciones de los agujeros de perno motor de volante a cigüeñal (2 o 3)

• zonas soldadas que retienen la corona dentada sobre el volante del motor para el craqueo (4), si están presentes

• dientes de la corona dañado (5)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 637 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 561: Pesos de Localización de volante de inercia (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar el volante del motor, caja de cambios, si está equipado, para los pesos del volante sueltos o mal instalados, si es aplicable.

Un peso volante correctamente instalado debe ser instalado al ras o por debajo hasta el nivel de la cara del volante del motor.

Fig. 562: Volante áreas de inspección (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 638 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Inspeccionar el volante del motor, caja de cambios, si está equipado, por lo siguiente:

• superficie de fricción sin hueso (1)

• Scoring o ranuras (2)


• Oxidación u otros daños en la superficie (3)

• dientes de la corona dañado (4)

• engranaje de anillo suelto o mal posicionado

El engranaje de anillo tiene un ajuste de interferencia sobre el volante del motor y el engranaje de anillo debe ser posicionado
completamente plana contra la brida de la rueda volante del motor.

ARBOL Y COJINETES DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Herramientas necesarias

J 7872 Indicador de cuadrante de base magnética

Fig 563:. Árbol de levas y la placa de retención


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 639 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Limpiar el árbol de levas del motor en un disolvente de limpieza.

2. Secar el árbol de levas del motor con aire comprimido.

3. Inspeccionar la placa de árbol de levas de retención para el daño.

Si la placa de retención del árbol de levas está dañado, reemplace si es necesario.

4. Inspeccionar los cojinetes del árbol de levas para un ajuste correcto en los taladros de cojinete del árbol de levas del bloque del motor. Los cojinetes del árbol

de levas tienen un ajuste de interferencia con los agujeros de los cojinetes del árbol de levas del bloque del motor y no deben estar sueltos en los taladros

de cojinete del árbol de levas del bloque del motor.

IMPORTANTE: Si alguna con árbol de levas está desgastada o excesivamente anotó, reemplace todo el
cojinetes de árbol de levas.

5. Inspeccionar los cojinetes del árbol de levas por desgaste o de puntuación excesiva.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 640 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 564: Áreas de Inspección del árbol de levas


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el árbol de levas del motor para lo siguiente:

• Desgastados, anotados, o revistas rodamiento dañado (1)

• Desgastados lóbulos del árbol de levas del motor (2)

• Dañados rosca del agujero de perno (3)

• Dañado árbol de levas pin rueda dentada localizador (4)

Fig. 565: Medición del árbol de levas del motor Revistas


Cortesía de General Motors Corp.

7. Medir las revistas del árbol de levas del motor con un micrómetro.

Si las revistas del árbol de levas son más de 0,025 mm (0,0010 pulgadas) fuera de todo el año, luego vuelva a colocar el árbol de levas del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 641 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 566: Medición del motor del árbol de levas Lobe Lift Usando J 7872
Cortesía de General Motors Corp.

8. Medida por un árbol de levas del motor doblado o árbol de levas excesivo del motor descentramiento usando el J 7872 .

1. Montar el árbol de levas del motor en un soporte adecuado entre los centros.

2. Usar la J 7872 con el fin de comprobar las revistas del árbol de levas del motor intermedios.

Si el descentramiento supera 0,065 mm (0,0026 in), el árbol de levas del motor está doblada y debe ser reemplazado.

9. Medir la elevación del lóbulo del árbol de levas del motor mediante el J 7872 .

1. Coloque el árbol de levas del motor de los bloques en V.

2. Usar la J 7872 con el fin de medir la elevación del lóbulo del árbol de levas del motor.

10. Vuelva a colocar el árbol de levas del motor si la elevación del lóbulo del árbol de levas del motor no está dentro de las especificaciones. Referirse a Motor
Especificaciones mecánicas .

ARBOL Extracción del cojinete

Herramientas necesarias

J 33,049 Árbol de levas Kit útil de los rodamientos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 642 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 567:. Vista de J 33049 Árbol de levas Teniendo kit de servicio Componentes
Cortesía de General Motors Corp.

1. Seleccionar el cono (1), el mango (10), el controlador de la expansión (4-8), la arandela (2 o 3), y el conjunto de expansor (15) de la J
33,049 .

2. Montar la J 33,049 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 643 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 568: Extracción / instalación del árbol de levas interior del rodamiento Usando J 33,049
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: • Un cojinete del árbol de levas suelto puede ser causada por una ronda ampliada, fuera de la o dañado
bloque del motor taladro de cojinete del árbol de levas.

• Siempre retire los cojinetes interiores del árbol de levas # 2 y # 3 primero. Los cojinetes exteriores del árbol
de levas # 1 y # 4 sirven como una guía para el J 33.049.

3. Quitar los cojinetes interiores del árbol de levas # 2 y # 3.

1. Inserte el J 33,049 a través de la parte delantera del bloque del motor y en el árbol de levas de cojinete interior # 2.

2. Apriete el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

3. Empuje la J 33,049 guiar cono en el cojinete delantero del árbol de levas con el fin de alinear el J 33,049 .

4. Conducir el árbol de levas de cojinete interior # 2 del árbol de levas de cojinete interior taladro # 2.

5. Afloje el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 644 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

6. Retirar el árbol de levas de cojinete interior # 2 de la J 33,049 ensamblaje expansor.

7. Inserte el J 33,049 ensamblaje expansor en el árbol de levas de cojinete interior # 3.

8. Apretar el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

9. Empuje la J 33,049 guiar cono en el cojinete delantero del árbol de levas con el fin de alinear el J 33,049 .

10. Drive el árbol de levas de cojinete interior # 3 del árbol de levas de cojinete interior taladro # 3.

11. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

12. Retirar el árbol de levas de cojinete interior # 3 de la J 33,049 ensamblaje expansor.

4. Retire la J 33,049 desde el bloque del motor.


5. Retirar los cojinetes exteriores del árbol de levas # 1 y # 4.

1. Inserte el J 33,049 en el árbol de levas de cojinete exterior # 1.

2. Apriete el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

3. Conducir el árbol de levas de cojinete exterior # 1 del árbol de levas de cojinete exterior agujero # 1.

4. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

5. Retirar el árbol de levas de cojinete exterior # 1 de la J 33,049 ensamblaje expansor.

6. Retire la J 33,049 desde el bloque del motor.


7. Inserte el J 33,049 en el árbol de levas de cojinete exterior # 4.

8. Apretar el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

9. Conducir el árbol de levas de cojinete exterior # 4 del árbol de levas de cojinete exterior agujero # 4.

10. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

11. Retirar el árbol de levas de cojinete exterior # 4 de la J 33,049 ensamblaje expansor.

6. Retire la J 33,049 desde el bloque del motor.


7. Desechar los cojinetes del árbol de levas.

ARBOL Instalación de los cojinetes

Herramientas necesarias

J 33,049 Árbol de levas Kit útil de los rodamientos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 645 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 569: fijo del árbol de levas Lubricación del cojinete hoyos a 3 y las 9 en punto Posiciones
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Al instalar los cojinetes del árbol de levas, busque siempre con el fin de asegurar que la
orificio de lubricación del cojinete del árbol de levas se encuentra encima de la posición 3:00 (1) o la posición 9:00 (2). El
posicionamiento adecuado del orificio de lubricación del cojinete del árbol de levas es con el fin de asegurar la mejor
lubricación de las revistas del árbol de levas del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 646 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 570:. Vista de J 33049 Árbol de levas Teniendo kit de servicio Componentes
Cortesía de General Motors Corp.

1. Montar la J 33,049 manejar (10), el controlador de la expansión (4-8), la arandela (2 o 3), y el expansor
de montaje (15).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 647 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 571: Extracción / instalación del árbol de levas interior del rodamiento Usando J 33,049
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Los cojinetes del árbol de levas varían en tamaño. Al ordenar el nuevo árbol de levas
rodamientos, asegúrese de pedir los cojinetes del árbol de levas correcta para la aplicación a
ser reparado.
Siempre instale los cojinetes exteriores del árbol de levas # 1 y # 4 en primer lugar. Los cojinetes exteriores del árbol de
levas sirven como una guía para el J 33049 y ayudar a centrar los cojinetes interiores del árbol de levas durante el
proceso de instalación.

2. Instalación de los cojinetes exteriores árbol de levas nuevo # 4 y # 1.

1. instalar el nuevo árbol de levas de cojinete exterior # 4 en el J 33,049 ensamblaje expansor.

2. Apriete el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

3. Alinear el orificio de lubricación del árbol de levas de cojinete exterior # 4 por encima de la posición de las 3 o en la posición 9:00 del árbol de levas
exterior taladro de cojinete # 4 en la parte trasera del bloque del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 648 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Conducir el árbol de levas de cojinete exterior # 4 en el árbol de levas exterior taladro de cojinete # 4 en la parte trasera del bloque del motor.

5. Afloje el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

6. Retirar el árbol de levas de cojinete exterior # 4 de la J 33,049 ensamblaje expansor.

7. Instalar el nuevo árbol de levas de cojinete exterior # 1 en el J 33,049 ensamblaje expansor.

8. Apretar el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

9. Alinear el orificio de lubricación del árbol de levas de cojinete exterior # 1 por encima de la posición de las 3 o la posición 9:00 del árbol de levas
exterior taladro de cojinete # 1 en la parte delantera del bloque del motor.

10. Drive el árbol de levas de cojinete exterior # 1 en el árbol de levas exterior taladro de cojinete # 1 en la parte delantera del bloque del motor.

11. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

12. Deslice cuidadosamente la J 33,049 en el bloque del motor hasta que la J 33,049 ensamblaje expansor está posicionado
entre el árbol de levas taladros de cojinete interiores.

3. Instalar los cojinetes interiores árbol de levas nuevo # 3 y # 2.

1. instalar el nuevo árbol de levas de cojinete interior # 3 en el J 33,049 ensamblaje expansor.

2. Apriete el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

3. Alinear el orificio de lubricación del árbol de levas de cojinete interior # 3 por encima de la posición de las 3 o la posición 9:00 del árbol de
levas interior taladro de cojinete # 3 del bloque del motor.

4. Empuje la J 33,049 guiar cono en la parte frontal del árbol de levas taladro de cojinete # 1 con el fin de alinear el J 33,049 .

5. Conducir el árbol de levas de cojinete interior # 3 en el árbol de levas de cojinete interior taladro # 3.

6. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

7. Retire con cuidado la J 33,049 hasta el J 33,049 ensamblaje expansor está posicionado entre el
árbol de levas de cojinete interior agujero # 2 y el árbol de levas de cojinete exterior agujero # 1.

8. Instalar el nuevo árbol de levas de cojinete interior # 2 en el J 33,049 ensamblaje expansor.

9. Apriete el J 33,049 expansor tuerca de montaje hasta que quede apretado.

10. Alinear el orificio de lubricación del árbol de levas de cojinete interior # 2 por encima de la posición de las 3 o en la posición 9:00 del árbol de
levas interior taladro de cojinete # 2 del bloque del motor.

11. Empuje el J 33,049 guiar cono en la parte frontal del árbol de levas taladro de cojinete # 1 con el fin de alinear el J 33,049 .

12. Drive el árbol de levas de cojinete interior # 2 en el árbol de levas de cojinete interior taladro # 2.

13. Aflojar el J 33,049 expansor tuerca de montaje.

4. Retire cuidadosamente la J 33,049 desde el bloque del motor.

BALANCE eje de apoyo y / o eliminación BUJE Herramientas necesarias

• J 26,941 Buje / Rodamiento Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 38,834 Kit de equilibrio Servicio eje. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 649 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 572: Eliminación de cojinete del eje compensador posterior Usando J 38834 & J 26,941
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Usar la J 38,834 y el J 26,941 a fin de eliminar el cojinete trasero eje de equilibrio. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar J 26,941 piernas detrás del cojinete trasero eje de equilibrio y seguro. Ver Herramientas especiales .

2. Instalar el J 38834-1 con el extremo corto roscado a través del orificio del eje del equilibrio en la parte delantera del bloque del motor.

3. Instalar la J 38834-1 en J 26,941 . Ver Herramientas especiales .

4. Deslizar el J 38834-2 sobre el J 38834-1 y en el orificio del eje equilibrio del bloque del motor.

5. Instalar el J 38,834 rodamiento, arandela y tuerca en el J 38834-1. Ver Herramientas especiales .

6. Con una llave de asegurar el J 38834-1 y luego girar el J 38,834 tuerca en sentido horario hasta que el saldo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:36 PM Página 650 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

cojinete trasero del eje se retira del bloque del motor. Ver Herramientas especiales .

7. Retire el J 26,941 desde el cojinete trasero del eje de equilibrio. Ver Herramientas especiales .

2. Desechar el cojinete trasero eje de equilibrio.

BALANCE DEL EJE DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Fig. 573: zonas de balance eje de limpieza e inspección


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: El eje de equilibrio y el cojinete delantero eje de equilibrio se limpian sólo como
una asamblea. No quite la parte delantera del eje regulador que lleva desde el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 651 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

equilibrar eje.

1. Limpiar los siguientes componentes en disolvente de limpieza:

• El árbol de equilibrio (1)

• El retenedor de eje de equilibrio (2)

• El cojinete trasero del eje equilibrio

• El engranaje accionado árbol de equilibrio (4)

• El engranaje del eje de equilibrio de conducción

2. Secar los siguientes componentes con aire comprimido:

• El árbol de equilibrio (1)

• El retenedor de eje de equilibrio (2)

• El cojinete trasero del eje equilibrio

• El engranaje accionado árbol de equilibrio (4)

• El engranaje del eje de equilibrio de conducción

3. Inspeccionar los cojinetes del eje de equilibrio para el siguiente:

• balón Cojinete delantero por daños o desgaste

• balón Cojinete delantero para la suavidad de la operación

• cojinete de manguito trasero de desgaste, puntuación, u otros daños

4. Inspeccionar el árbol de compensación (1) para el siguiente:

• Desgaste o anotar en la revista cojinete trasero

• roscas del agujero de perno dañados

• Los daños en el árbol de equilibrado engranaje accionado pin localizador

5. Inspeccionar el retenedor de eje de equilibrio (2) para el desgaste o daño.

6. Inspeccionar los pernos de eje de equilibrio de retención (3) para roscas dañadas.

7. Inspeccionar el engranaje accionado (4) por el siguiente:

• El desgaste excesivo o daño

• Mellas, rebabas, o de puntuación

8. Inspeccionar el perno de engranaje conducido (5) para roscas dañadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 652 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 574: marca de sincronización del eje compensador del engranaje impulsor del árbol de levas
Cortesía de General Motors Corp.

9. Inspeccionar el engranaje de equilibrio de conducción eje para lo siguiente:

• El desgaste excesivo o daño

• Mellas, rebabas, o de puntuación

BALANCE eje de cojinete y / o instalación BUJE

Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 653 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 38,834 Kit de equilibrio Servicio eje. Ver Herramientas especiales .

Figura 575:. Instalación de cojinete trasero del eje compensador


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Usar la J 38,834 con el fin de instalar el cojinete trasero eje de equilibrio. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el J 38834-3 sobre el extremo corto roscado de la J 38834-1.

2. Instalar el J 38,834 tuerca, la arandela, y el cojinete en el extremo largo roscado de la J 38834-1. Ver
Herramientas especiales .

3. Instalar la J 38834-2 sobre el J 38834-1 modo que el diámetro más pequeño de la J 38834-2 se enfrentará a la parte delantera del bloque del
motor.

4. Instalación de la J 38834-2 en el interior del eje de equilibrio agujero del rodamiento delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 654 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Lubricar la NEW trasera árbol de equilibrio cojinete con aceite de motor limpio.

6. Instalar el cojinete trasero eje de equilibrio sobre el J 38834-2.

7. Alinear la parte trasera árbol de equilibrio cojinete para la instalación.

8. Usando una llave de asegurar el J 38834-1 en su lugar.

9. Girar el J 38,834 tuerca hasta que el cojinete trasero eje de equilibrio está adecuada y completamente empujado en
el eje de equilibrio agujero del rodamiento trasero. Ver Herramientas especiales .

2. Retire la J 38,834 . Ver Herramientas especiales .

CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y PIÑONES DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 655 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 576: Vista de las marcas de sincronización del árbol de levas y del piñón del cigüeñal
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 656 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Limpiar los componentes con disolvente de limpieza.

2. Secar los componentes con aire comprimido.

3. Inspeccionar la cadena de distribución del árbol de levas para la unión o el desgaste.

La Fig. 577: identificar Dañado dientes del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar la rueda dentada del árbol de levas y la rueda dentada del cigüeñal para:

• Dientes rotos (1)


• dientes dañados (2)

• Dientes astillados (3)

• dientes gastados

• El desgaste desigual en el borde de los dientes

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 657 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• valles desgastados entre los dientes del piñón

• chavetero piñón del cigüeñal para el desgaste

5. Inspeccionar el soporte del tensor de cadena de distribución y el zapato para el agrietamiento y desgaste.

VALVULA DE BALANCIN Y PUSH baquetas E INSPECCIÓN

La Fig. 578: Varilla de empuje Socket, Roller pivote y vástago de la válvula Tip
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Las piezas que van a ser reutilizados deben estar marcados, ordenados y organizados para
montaje.

1. Marcos, y organizar los componentes para el montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 658 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

2. Limpiar los componentes con disolvente de limpieza.

3. Secar los componentes con aire comprimido.

4. Inspeccionar los componentes del brazo balancín de válvula para lo siguiente:

• balancín de válvula superficie de la válvula brazo varilla de empuje toma de contacto (1) La superficie de

contacto debe ser lisa sin puntuación o un desgaste excesivo.

• balancín de válvula de pivotamiento de rodillo brazo para la unión o daño (2)

• balancín de válvula superficie de la válvula del brazo de contacto del vástago (3)

La superficie de contacto debe ser lisa sin puntuación o un desgaste excesivo.

• roscas de la válvula de balancín de perno para detectar daños (4)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 659 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 579: Áreas de varillas de inspección


Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar las varillas de empuje de la válvula para el siguiente:

• Restricción del paso de aceite (1)

• Use o de puntuación de las superficies de contacto de extremo (2)

Las superficies de contacto final debe ser lisa sin puntuación o un desgaste excesivo.

• Eje para curvas (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 660 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Rollo de la varilla de empuje de la válvula sobre una superficie plana para determinar si la varilla de empuje de la válvula está doblada.

Fig 580:. Soporte de válvula Rocker


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el apoyo del eje de balancín de la válvula para el desgaste o daños excesivos.

Empujadores de válvula y guías LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 661 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 581: empujadores de válvula y guías


Cortesía de General Motors Corp.

1. Marcos, y organizar los componentes para el montaje.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

2. Limpiar los componentes en disolvente de limpieza.

3. Secar los componentes con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 662 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 582: empujaválvula guías de la varilla de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar las guías del varillaje elevador de válvula para un desgaste excesivo.

5. Inspeccionar las guías del varillaje elevador de válvula en busca de grietas o daños.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 663 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 583: Áreas de Inspección de de la válvula Lifters


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el elevador de la válvula para el siguiente:

• clip de roto o dañado (1)


• socket varilla de empuje Worn (2)

• cuerpo elevador de rayado o desgastado (3)

Si el elevador de la válvula muestra raspaduras o desgaste, inspeccionar los taladros levantador de válvula del bloque del motor para el desgaste.

• rodillo desgastado (4)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 664 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• pin suelto o dañado (5)


• orificio de aceite enchufado (6)

CULATA DESARME

Herramientas necesarias

J 8062 Válvula de resorte compresor. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 584: Comprimir Muelles de válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 665 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: comprimido muelles de válvula tienen una alta tensión contra la válvula
compresor de muelle. muelles de las válvulas que no están adecuadamente comprimidas por o liberadas
desde el compresor resorte de la válvula pueden ser expulsados ​desde el compresor resorte de la
válvula con una fuerza intensa. Tenga cuidado al comprimir o liberar el resorte de la válvula con el
compresor resorte de la válvula y al retirar o instalar las teclas de vástago de válvula. El no poder utilizar
la atención puede causar lesiones personales.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Usar la J 8062 con el fin de comprimir los resortes de válvula. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 666 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 585: Identificación de componentes de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Mark, y organizar los componentes de manera que los componentes pueden ser
reinstalado en su lugar y posición original.

2. Retirar las teclas de vástago de válvula (1).

3. Retire la J 8062 de la culata. Ver Herramientas especiales .


4. Retirar la tapa resorte de la válvula (2).

5. Quitar el resorte de la válvula (3).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 667 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

6. Quitar el sello de aceite vástago de la válvula (4).

7. Desechar el sello de aceite vástago de la válvula.

8. Retirar la válvula.

CULATA limpieza e inspección Herramientas necesarias

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

• J 8089 Carbon Extracción Brush


• J 9666 Válvula de resorte Tester. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 668 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 586: Identificación de componentes de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar los vástagos de válvula y cabezas de cilindro en una rueda de pulir.

2. Limpiar los siguientes componentes en disolvente de limpieza:

• teclas de vástago de la válvula (1)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 669 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• casquillo del resorte de la válvula (2)

• Muelle de la válvula (3)

• Cabeza de cilindro

3. Secar los componentes con aire comprimido.

Fig. 587: eliminar el carbono de cámaras de combustión


Cortesía de General Motors Corp.

4. Usar la J 8089 para limpiar el carbono de las cámaras de combustión de la culata.

Tenga cuidado de no rayar las cámaras de combustión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 670 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Inspeccionar la cabeza del cilindro para el siguiente:

• El daño a las superficies de la junta

• El daño a los orificios de los pernos roscados

• áreas quemadas o erosionadas en la cámara de combustión

• Las grietas en los puertos de escape y cámaras de combustión

• grietas externas en la cámara de agua

• Las restricciones en los conductos de admisión o de escape

• Las restricciones en los conductos del sistema de refrigeración

• Oxidado, dañado, o con fugas tapones de núcleo

La Fig. 588: Head Inspección Cilindro Para Alabeo


Cortesía de General Motors Corp.

6. Medir la cabeza del cilindro para el alabeo con un borde recto y Gage de espesores.

• Una cubierta de bloque de culata con la deformación en exceso de 0,10 mm (0,004 pulgadas) dentro de un 152,4 mm (6,0 in) de área debe ser
reparado o sustituido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 671 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Una cubierta de colector de cabeza de cilindro de escape con alabeo en exceso de 0,05 mm (0,002 pulgadas) dentro de una
152,4 mm (6,0 in) área debe ser reparado o reemplazado.

• Una cubierta de colector de admisión de la culata con la deformación en exceso de 0,10 mm (0,004 pulgadas) dentro de un 152,4 mm (6,0 in) de área
debe ser reparado o sustituido.

La Fig. 589: medir la tensión de la válvula de resorte


Cortesía de General Motors Corp.

7. Usar la J 9666 con el fin de medir el resorte de la válvula. Ver Herramientas especiales .

Sustituir el resorte de la válvula si la tensión del resorte de la válvula es menor que 338 N (76 lb) a 43,2 mm (1,70 in).
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 672 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 590: Spring Válvula de Inspección a escuadra


Cortesía de General Motors Corp.

8. Inspeccionar los resortes de válvula para la perpendicularidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 673 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 591: Inspección de la válvula de exceso de vástago para Guía Clearance


Cortesía de General Motors Corp.

9. Los vástagos de válvula (1) con la guía de válvula excesivo (2) de espacio libre debe ser reparado o la cabeza del cilindro reemplazado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 674 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 592: Medición de la válvula Clearance Stem-To-guía Uso J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

10. Medir la holgura de la válvula el vástago y la guía.

El exceso de válvula holgura el vástago y la guía puede causar un excesivo consumo de aceite y también puede causar una válvula de romper.
holgura insuficiente resultará en funcionamiento ruidoso y pegajosa de la válvula y perturbará la suavidad de montaje del motor.

1. Fijar la J 8001 en el lado de orificio de escape de la culata.


2. Posición del indicador de cuadrante de modo que el movimiento del vástago de válvula de lado a lado, transversalmente a la cabeza del cilindro,

provocará un movimiento directo del vástago indicador de dial. El vástago indicador de cuadrante debe contratar el lado del vástago de válvula

justo por encima de la guía de válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 675 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. La caída de la cabeza de la válvula alrededor de 1,6 mm (0,063 pulgadas) fuera del asiento de válvula.

4. Uso ligera presión y mover el vástago de la válvula de lado a lado con el fin de obtener una lectura de despeje guía del vástago-a-válvula.
Referirse a Especificaciones del motor mecánicas .

VALVE GUIDE ESCARIADO / válvula y el asiento MOLIENDA

Herramientas necesarias

J 5830-02 Guía de válvula Set escariador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 676 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 593: Inspección de la válvula de exceso de vástago para Guía Clearance


Cortesía de General Motors Corp.

1. Medir la holgura de la válvula el vástago y la guía. Referirse a Culata Limpieza e Inspección .


2. vástago de la válvula incorrecto (1) a la válvula de guía (2) de espacio libre puede provocar un consumo excesivo de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:37 ​PM Página 677 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 594: Guía de escariado de escape de la válvula usando J 5830-3


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: válvulas de escape con una distancia excesiva de la válvula el vástago y la guía deben estar
reemplazado con la válvula de servicio disponible que tiene un 0,774 mm (0,0305 in) de vástago de válvula de gran
tamaño. Las válvulas de admisión no están disponibles con válvula de gran tamaño tallos. Sustituir la culata si
después de usar una válvula de admisión NUEVO con el fin de medir la holgura de la válvula el vástago y la guía, el
vástago-a-aclaramiento de guía de la válvula no está dentro de las especificaciones.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 678 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Usar la J 5830-3 con el fin de escariar la guía de válvula de escape con el fin de alcanzar la válvula de despeje guía del vástago-a-correcta.

4. reacondicionar siempre el asiento de la válvula de escape después de escariado de los orificios guía de la válvula de escape y la instalación de nuevas válvulas
de escape.

Fig. 595: Identificación de Puntos de Inspección para las válvulas de daños


Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar las válvulas para lo siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 679 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• áreas quemadas o dañadas (1)

• margen Undersized (2)

• tallo Bent (3)


• Scoring u otros daños en el vástago (4)
• ranura de chaveta Worn (5)

• punta del vástago Worn (6)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 680 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 596: cara de la válvula Inspección para quemar, picaduras y Cracking


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar la superficie de contacto de la válvula para el siguiente:

• margen Undersized (1)

• superficie picada (2)

• áreas quemadas o erosionadas (3)

• margen del borde Aceptable (4)

Las válvulas con un daño excesivo deben ser reemplazados. imperfecciones menores del

asiento de la válvula o la válvula pueden ser reparados.

7. Reacondicionamiento de las válvulas y asientos de válvula:

• Las válvulas deben asentar perfectamente para el motor para suministrar potencia y un rendimiento óptimos.

• El enfriamiento de la cabezas de válvula es otro factor importante. Un buen contacto entre cada válvula y el asiento de válvula en la culata de
cilindro es necesario para asegurar que el calor en la cabeza de la válvula se realiza adecuadamente de distancia.

• Independientemente de lo que se utiliza el tipo de equipo, es esencial que los orificios de guía de la válvula están libres de carbono o suciedad con el

fin de garantizar el centrado adecuado del piloto en la guía de válvula. Los asientos de las válvulas deben ser concéntricos dentro de 0,05 mm (0,002

in) lectura total del indicador.

• Refacio enfrentó válvulas en una máquina de rectificación de la válvula a fin de asegurar la relación correcta entre la cabeza de válvula y el vástago de
la válvula.

Reemplazar la válvula si el vástago de la válvula es excesivamente desgastados o deformados.

Reemplazar la válvula si el margen del borde (4) de la cabeza de la válvula es menor que 0,79 mm (0,031 pulgadas) de espesor después de la
molienda.

• Varios tipos diferentes de equipos están disponibles para el reacondicionamiento de válvulas y asientos de válvula. Siga las recomendaciones del
fabricante del equipo para el uso del equipo para alcanzar los resultados adecuados.

CULATA Ensamble Herramientas

necesarias

• J 8062 Válvula de resorte compresor. Ver Herramientas especiales .

• J 42,073 Vástago de la válvula del sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 681 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 597: salida de aceite del vástago de válvula Seal


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El sello del vástago de aceite de la válvula de escape tiene las letras EX (1) moldeado en la parte superior
de la junta. El material de junta para vástagos de aceite de la válvula de escape es de color marrón (2) con una raya
blanca (3) pintado sobre el diámetro exterior de la junta, o el material puede ser de color rojo (2) sin bandas de
pintura. El sello de aceite de la válvula de admisión es de color negro.

1. Montar la válvula en la guía de válvula adecuado.


2. Seleccionar el sello de aceite vástago de válvula adecuado para la guía de válvula específico.

3. Lubricar la junta de aceite vástago de la válvula y el diámetro exterior de la guía de válvula con aceite de motor limpio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 682 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

4. Montar el sello de aceite vástago de la válvula en el vástago de la válvula.

Fig. 598: vástago de la válvula del sello de aceite posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 683 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. El uso de la J 42,073 , instalar el sello de aceite vástago de la válvula en la guía de la válvula. Ver Herramientas especiales .

1. Toque el sello de aceite vástago de la válvula en la guía de la válvula hasta que el J 42,073 fondos contra el muelle de válvula
asiento. Ver Herramientas especiales .

2. Inspeccionar el sello de aceite vástago de la válvula. El sello de aceite vástago de la válvula no debe ser tocado fondo contra la guía de válvula.

Debe haber un 1-2 mm (0,03937 hasta 0,07874 in) hueco entre el borde inferior de la junta de aceite vástago de la válvula y la guía de válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 684 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 599: Identificación de componentes de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el resorte de la válvula (3).

7. Instalar el tapón de resorte de la válvula (2) sobre el resorte de la válvula (3), sobre el vástago de la válvula.

La Fig. 600: Comprimir Muelles de válvula


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: comprimido muelles de válvula tienen una alta tensión contra la válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 685 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

compresor de muelle. muelles de las válvulas que no están adecuadamente comprimidas por o liberadas
desde el compresor resorte de la válvula pueden ser expulsados ​desde el compresor resorte de la
válvula con una fuerza intensa. Tenga cuidado al comprimir o liberar el resorte de la válvula con el
compresor resorte de la válvula y al retirar o instalar las teclas de vástago de válvula. El no poder utilizar
la atención puede causar lesiones personales.

8. Usar la J 8062 para comprimir el resorte de la válvula. Ver Herramientas especiales .

9. Instalación del vástago de la válvula junta tórica.

10. Instalar las claves del vástago de válvula.

1. El uso de grasa para mantener las claves del vástago de válvula en su lugar mientras se desconecta el J 8062 . Ver Herramientas especiales .

2. Pulse en el extremo del vástago de válvula con un martillo recubiertos de material plástico para asentar las teclas de vástago de válvula.

3. Inspeccionar las teclas de vástago de válvula para asegurar que estén asentados en la ranura superior del vástago de la válvula.

DESMONTAR LA BOMBA DE ACEITE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 686 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 601: Vista de la bomba de aceite del eje de transmisión y la bomba de aceite del eje de transmisión de retención
Cortesía de General Motors Corp.

1. Extraer la transmisión de la bomba de aceite y bomba de aceite retén del eje de transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 687 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 602: Vista de la bomba de aceite de tuberías y de la pantalla


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No quite el filtro de la bomba de aceite de la tubería. La bomba de tubería y aceite


pantalla son atendidos como un conjunto completo.

2. Retirar el tubo de la bomba de aceite, si es necesario. El tubo de la bomba de aceite tiene un ajuste a presión en la tapa de la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 688 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 603: Vista de la bomba de aceite Pernos de la tapa


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos de la tapa de la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 689 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 604: Vista de la cubierta de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la tapa de la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 690 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 605: Vista de la bomba de aceite del engranaje impulsor y engranaje accionado
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el engranaje de accionamiento de bomba de aceite y el engranaje accionado la bomba de aceite.

6. Matchmark los dientes del engranaje para el montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 691 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 606: Vista de la presión de la bomba de aceite Válvula de alivio, el resorte y el resorte Alfiler
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

7. Retire los siguientes elementos:

1. El alivio de presión de la válvula de resorte perno recto bomba de aceite

2. El muelle de alivio de presión de bomba de aceite

3. La válvula de alivio de presión de la bomba de aceite

BOMBA DE ACEITE DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 692 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 607: Componentes de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar los componentes de la bomba de aceite en un disolvente de limpieza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 693 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Secar los componentes con aire comprimido.

3. Inspeccionar la bomba de aceite para las siguientes condiciones:

• La puntuación en la parte superior de los engranajes (1)

• engranajes dañado (2) para los siguientes:

• Chipping
• Mortificante

• Vestir

• Scoring, daño o de fundición de imperfecciones en el cuerpo (3)

• eje del engranaje dañado o marcado (4)

• eje del engranaje dañado o marcado (5)

• roscas del agujero de perno dañados

• taladro del eje de transmisión de la bomba de aceite Worn

• Dañados o bomba de aceite se pegue la válvula de alivio de presión imperfecciones

menores pueden ser eliminados con una piedra de aceite fino.

• resorte de la válvula de alivio de presión de bomba de aceite colapsa o roto

4. Si la bomba de aceite se va a reutilizar, instale un resorte de válvula de alivio de presión de la bomba de aceite NUEVO.

5. Durante la instalación de la bomba de aceite, instale un eje de transmisión de retención nueva bomba de aceite.

BOMBA DE ACEITE DE ARMAR

Herramientas necesarias

J 21,882 Aceite de succión Instalación de las tuberías. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 694 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 608: Vista de la presión de la bomba de aceite Válvula de alivio, el resorte y el resorte Alfiler
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique aceite de motor limpio GM P / N 12345610 (P canadiense / N 9931930) o equivalente, a la válvula de alivio de presión de la bomba de aceite, la
bomba de aceite resorte de la válvula de alivio de presión, y el cuerpo de bomba de aceite.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Reemplazar el muelle de la válvula de alivio de presión de la bomba de aceite cuando se vuelve a utilizar el aceite
bomba.

2. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de alivio de presión de la bomba de aceite

2. El muelle de la válvula de alivio de presión de bomba de aceite

3. El alivio de presión de la válvula de resorte perno recto bomba de aceite


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 695 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 609: Vista de la bomba de aceite del engranaje impulsor y engranaje accionado
Cortesía de General Motors Corp.

3. Aplique aceite de motor limpio GM P / N 12345610 (P canadiense / N 993193) o equivalente, al engranaje de la bomba de aceite de accionamiento, el
engranaje accionado de bomba de aceite, y el cuerpo de bomba de aceite superficies internas.

4. Instale el engranaje de accionamiento de bomba de aceite y el engranaje conducido de la bomba de aceite en el cuerpo de la bomba de aceite.

1. Alinear las marcas de referencia en la unidad de bomba de aceite y engranajes accionados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 696 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalar el lado liso de la unidad de bomba de aceite y engranajes accionados hacia la tapa de la bomba de aceite.

Fig. 610: Vista de la cubierta de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la tapa de la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 697 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 611: Vista de la bomba de aceite Pernos de la tapa


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

6. Instalación de los tornillos de la tapa de la bomba de aceite.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 698 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Inspeccionar la bomba de aceite para la suavidad de funcionamiento girando el eje de transmisión de la bomba de aceite con la mano.

Fig. 612: Instalación de pantalla de la bomba de aceite en la bomba cuerpo utilizando J 21882
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la pantalla de la bomba de aceite.

1. Si extraído, volver a la pantalla de la bomba de aceite. La pantalla de la bomba de aceite debe tener un buen ajuste a presión en el cuerpo de la bomba
de aceite.

2. Monte la bomba de aceite en un tornillo de banco de mandíbula suave.

3. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, en el extremo del tubo de pantalla de la bomba de aceite.

4. Usar la J 21,882 y un martillo blando de cara a fin de aprovechar la pantalla de la bomba de aceite en el cuerpo de la bomba.
Ver Herramientas especiales .

La pantalla de la bomba de aceite debe alinear paralelo con la parte inferior de la bandeja de aceite cuando se instala el cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 699 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 613: Vista de la bomba de aceite del eje de transmisión y la bomba de aceite del eje de transmisión de retención
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Instalar un retenedor NUEVO eje de transmisión de la bomba de aceite durante el montaje.

9. Instalación del eje de transmisión de la bomba de aceite y el nuevo retenedor de eje de transmisión de la bomba de aceite.

VALVULA Cubierta de balancines LIMPIEZA E INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 700 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 614: Válvula cubierta de balancines


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: La ventilación positiva del cárter (PCV) orificio es parte de la cubierta de la válvula
y no puede ser eliminado. Si está dañado, vuelva a colocar la tapa de válvulas.

1. Limpiar la cubierta de balancines de la válvula en disolvente de limpieza.

2. Se seca la cubierta de balancines de la válvula con aire comprimido.

3. Inspeccionar la cubierta de balancines de la válvula para el siguiente:

• Los daños en el orificio de PCV (1)

• El daño a los orificios de los pernos (2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 701 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Una cubierta de balancines válvula dañada puede interferir con los balancines de la válvula.

• Los daños en el exterior de la cubierta de balancines de la válvula (3)

• Formones o daños a la superficie de sellado (4)

• El daño a la arandela de tubo de llenado de aceite (5)

• Las restricciones a los pasajes del sistema de ventilación

ACEITE DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Fig. 615: Vista de la cazoleta del aceite deflector Tornillos y deflector


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los tornillos del deflector cárter de aceite y el deflector del cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 702 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 616: Áreas Cárter de aceite de limpieza e inspección


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

2. Limpiar el cárter de aceite y el deflector cárter de aceite en el disolvente de limpieza.

3. Secar el deflector cárter de aceite y cárter de aceite con aire comprimido.

4. Inspeccionar el cárter de aceite para el siguiente:

• Formones o daños a las superficies de sellado del cárter de aceite (1)

• El daño a los orificios roscados (2)

• Dañados rosca del agujero de drenaje de la bandeja de aceite (3)

• Los daños en el cárter de aceite deflector


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:38 ​PM Página 703 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Los daños en el exterior del cárter de aceite

Un cárter de aceite dañado puede interferir con la posición correcta de la pantalla de la bomba de aceite, o no puede distribuir el aceite
correctamente en el área del sumidero del cárter de aceite.

Fig. 617: Vista de la cazoleta del aceite deflector Tornillos y deflector


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

5. Instale el deflector de cárter de aceite y los pernos.

Apretar: Apretar los pernos deflectoras cárter de aceite a 12 Nm (106 lb in).

DESARME colector de admisión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 704 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 618: vista del control del acelerador por cable Bracket
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire las tuercas, los pernos y el soporte del cable de mando del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 705 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 619: Vista del cuerpo de aceleración y Colocación de los pernos prisioneros
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el cuerpo del acelerador unir los montantes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 706 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 620: Vista del cuerpo de la mariposa y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el cuerpo del acelerador.

4. Retirar el cuerpo del acelerador a superior junta del colector de admisión.

5. Desechar el cuerpo del acelerador a la ingesta superior junta del colector.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 707 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 621: refrigerante del motor Termostato


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar los pernos de salida de agua.

7. Retire la salida de agua (309).


8. Retire el termostato del refrigerante del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 708 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 622: Sensor y Plug TEC


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar la temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor de enchufe (1) o la ECT sensor (2) desde la parte frontal del colector de admisión inferior, si está
equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 709 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 623: La identificación de los pernos prisioneros Bobina de encendido y la bobina de encendido
Cortesía de General Motors Corp.

10. Retirar los pernos y la bobina de encendido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 710 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 624: sensor de MAP


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar el sensor de colector de presión absoluta (MAP).


12. Quitar el sello del sensor de MAP desde el sensor de MAP.

13. Descartar el sello sensor MAP.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 711 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 625: Tuberías y los sellos de combustible


Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar el perno de tubo de combustible (509).

15. Quitar la tapa de servicio de combustible de puerto (751) y la válvula de schreder (752), si es necesario.

16. Retire las tuercas de retención de tubos de combustible (510).

17. Retire el retén de tubo de combustible (753).

18. Retire el tubo de combustible (700, 749).

19. Quitar el tapón del tubo de combustible (750), si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 712 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

20. Quitar y desechar los retenedores de sellado de combustible (511).

21. retirar y desechar los sellos de combustible (512), amarillo juntas tóricas.

22. Retire y deseche los anillos separadores (513), arandelas planas.

23. retirar y desechar los sellos de combustible (514), negro juntas tóricas.

La Fig. 626: solenoide de limpieza & Nut

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 713 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

24. Retirar los pernos y la válvula de solenoide de purga de bote de emisiones evaporativas (EVAP).

25. Retire la tuerca y el soporte del arnés de cables del motor.

Fig. 627: La identificación de colector de admisión superior Colocación de los pernos prisioneros
Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 714 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

26. Quitar el colector de admisión superior unir los montantes.

27. Quitar el colector de admisión superior.

28. Retire el colector de admisión superior a la inferior junta del colector de admisión.

29. Descartar el colector de admisión superior a la inferior junta del colector de admisión.

Fig. 628: Inyectores a un menor Bores colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Durante la retirada del conjunto de inyector de combustible, los dispositivos de retención que sujetan
los inyectores en el colector de admisión pueden desgastarse. Esto esta bien. Sobre

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 715 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

la instalación del colector de admisión superior, se llevará a cabo los inyectores completamente asentada,
manteniendo así ellos se salga del colector de admisión inferior.

30. Retirar la junta del cuerpo medidor de combustible y desechar.

31. Quitar los 6 inyectores de los taladros del múltiple de admisión inferiores.

32. Retire el cuerpo del medidor de combustible.

33. Quitar el perno y el soporte de cuerpo medidor de combustible.

ENTRADA DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL COLECTOR

Fig. 629: Alta colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Gafas de seguridad Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar el colector de admisión superior en disolvente de limpieza.

2. Secar el colector de admisión superior con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 716 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 630: Bajo colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

3. Limpiar el colector de admisión inferior en un disolvente de limpieza.

4. Secar el colector de admisión inferior con aire comprimido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 717 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 631:. El daño del colector superior de ingesta


Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar el colector de admisión superior para el siguiente:

• Grietas u otros daños en el exterior (1)


• Cracking o daños en las ranuras de junta (2) y (3)
• El daño a la superficie de montaje del cuerpo del acelerador (4)

• insertos de rosca agujero de perno sueltas o dañadas (5)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 718 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 632:. El daño menor ingesta Múltiple


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el colector de admisión inferior para el siguiente:

• El daño a las superficies de sellado de la junta (1) y (2)

• pasajes del sistema de enfriamiento restringida (3)

• Las grietas o daños

• El daño a los orificios de los pernos roscados

Colector de admisión ASSEMBLE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 719 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 633: Inyectores a un menor Bores colector de admisión


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Durante la retirada del conjunto de inyector de combustible, los dispositivos de retención que sujetan
los inyectores en el colector de admisión pueden desgastarse. Esto esta bien. Tras la instalación del colector
de admisión superior, se llevarán a cabo los inyectores completamente asentados, manteniendo así ellos se
salga del colector de admisión inferior.

1. Si reutilizar el elemento de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas del perno de soporte de cuerpo
medidor de combustible.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 720 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

2. Instalar el soporte de cuerpo medidor de combustible y el perno.

Apretar: Apretar el perno del soporte de combustible metros a 10 Nm (89 lb in).

IMPORTANTE: Todas las líneas de inyector debe mirar hacia adelante como el cuerpo medidor de combustible se encaja en
el soporte. Además, el tubo de combustible número 3 debe estar colocado detrás del tubo de combustible
número 1 para eliminar la interferencia con el colector de admisión superior cuando se instala.

3. Instalar el cuerpo medidor de combustible en el soporte de cuerpo medidor de combustible.

4. Instalación de los 6 inyectores en el correcto inferiores taladros del múltiple de admisión en la secuencia apropiada (3, 5, 1, 2, 4, 6).

5. Inspeccionar los inyectores con el fin de asegurarse de que están firmemente asentados y bloqueados en los taladros del múltiple de admisión inferiores.

6. Asegúrese de que las conexiones eléctricas de los inyectores se colocan de modo que no interfieren entre sí, y están apuntando hacia el
centro del colector de admisión. Gire el conector eléctrico interno si es necesario. Además, asegurar que no hay tensión en los cables de
los inyectores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 721 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 634: La identificación de colector de admisión superior Colocación de los pernos prisioneros
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar un colector NUEVO ingesta superior a la inferior junta del colector de admisión en la ranura del colector de admisión superior.

8. Instalar el colector de admisión superior sobre el colector de admisión inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 722 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

9. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas del colector de
admisión superior unir los montantes.

10. Instalar el colector de admisión superior unir los montantes.

Apretar:
1. Apretar el colector de admisión superior unir los pernos prisioneros en la primera pasada a 5 Nm (44 lb en).

2. Apretar el colector de admisión superior unir tachuelas en el último pase a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 723 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 635: solenoide de limpieza & Nut


Cortesía de General Motors Corp.

11. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas de los pernos de la
válvula de solenoide de emisiones evaporativas (EVAP) recipiente de purga.

12. Instalar el recipiente de purga de la válvula y los pernos prisioneros solenoide EVAP.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 724 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos prisioneros cámara de EVAP electroválvula de purga a 10 Nm (89 lb en).

13. Instalar el soporte del arnés de cables del motor y la tuerca.

Apretar: Apretar el cableado del motor tuerca de soporte del arnés a 12 Nm (106 lb in).

Fig. 636: tuberías de combustible y nuevos sellos


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de los nuevos sellos de combustible (514), negro juntas tóricas, en el cuerpo medidor de combustible.

15. instalar el nuevo anillos separadores (513), arandelas planas, en el cuerpo medidor de combustible.

16. Instalación de los nuevos sellos de combustible (512), amarillo juntas tóricas, en el cuerpo medidor de combustible.

17. Instalación de los retenedores de sellado de combustible nuevas (511) en el cuerpo del medidor de combustible.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 725 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

18. Instalar el tapón de tubo de combustible (750), si es necesario.

19. Instalación de la tubería de combustible (700, 749) en el cuerpo medidor de combustible.

IMPORTANTE: Asegúrese de alinear correctamente las bridas de la tubería de combustible de retención (1) a la cara
descendente hacia el cuerpo del medidor de combustible, y que las bridas se apoyan en los hombros de la clavija de
combustible y el conducto de combustible. De no hacerlo, puede hacer que el tapón de combustible y la línea de
combustible para salir del cuerpo medidor de combustible, resultando en el derrame de combustible.

20. Instalación de la abrazadera de retención del tubo de combustible (753) en el tubo de combustible.

21. Instalar la tubería de combustible tuercas del soporte de retención (510).

22. Si reutilizar el elemento de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas del perno de tubo de
combustible.

23. Instalación de la tapa de servicio de combustible de puerto (751) y la válvula Schrader (752), si es necesario.

24. Coloque el perno de tubo de combustible (509).

Apretar:
1. Apriete las tuercas del soporte de tubo de combustible a 3 Nm (27 lb en).

2. Apretar el perno de tubo de combustible a 6 Nm (53 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 726 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 637: sensor de MAP


Cortesía de General Motors Corp.

25. Instalación de un sello de presión absoluta (MAP) sensor nuevo colector en el sensor de MAP.

26. Aplicar una cantidad pequeña, aproximadamente 1 gota, de aceite de motor limpio al sello sensor MAP.

27. Instalación de sensor de MAP en el colector de admisión superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 727 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 638: La identificación de los pernos prisioneros Bobina de encendido y la bobina de encendido
Cortesía de General Motors Corp.

28. Instalación de la bobina de encendido y montantes.

Apretar: Apretar los pernos de la bobina de encendido a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 728 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 639: Sensor y Plug TEC


Cortesía de General Motors Corp.

29. Si la reutilización de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor de enchufe (1) o la ECT sensor (2), si está equipado, aplicar sellador GM P / N
12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas de la ECT enchufe del sensor (1) o la ECT sensor (2).

30. instalar el sensor ECT o el enchufe, si está equipado, en la parte frontal del colector de admisión inferior.

Apretar: Apretar el sensor ECT o enchufe a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:39 PM Página 729 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 640: refrigerante del motor Termostato


Cortesía de General Motors Corp.

31. Instalar el termostato del refrigerante del motor.

32. Instalación de la salida de agua (309).

33. Instalación de los pernos de salida de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 730 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos de salida de agua a 25 Nm (18 lb ft).

Fig. 641: Vista del cuerpo de la mariposa y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

34. Instalación de una junta de cuerpo de aceleración en la ranura en el colector de admisión superior.

35. Instalar el cuerpo del acelerador en el colector de admisión superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 731 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 642: Vista del cuerpo de aceleración y Colocación de los pernos prisioneros
Cortesía de General Motors Corp.

36. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas del cuerpo del
acelerador unir los montantes.

37. Instalación de los pernos de fijación del cuerpo del acelerador.

Apretar: Apretar el cuerpo del acelerador fijar pernos a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 732 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 643: vista del control del acelerador por cable Soporte
Cortesía de General Motors Corp.

38. Instalar el soporte del control del acelerador por cable, los espárragos y las tuercas.

Apretar:
1. Apriete el mando del acelerador soporte del cable de montantes para el colector de admisión a 6 Nm (53 lb in).

2. Apriete el mando del acelerador tuercas del soporte de cable a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 733 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Apriete el mando del acelerador soporte del cable de montantes para el cuerpo del acelerador a 12 Nm (106 lb in).

ESCAPE DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Figura 644:. Areas de escape del colector de inspección


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Gafas de seguridad Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Limpiar los colectores de escape en disolvente de limpieza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 734 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Secar los componentes con aire comprimido.

3. Inspeccionar los colectores de escape para lo siguiente:

• El daño a las superficies de sellado de la junta (1)

• El daño a los orificios roscados (2)

• Restricciones dentro de conductos de escape

• escudos rotos o dañados de calor del colector de escape (3), si es aplicable

• colector de escape roto o dañado

La Fig. 645: Medición de colector de escape bridas de alineación


Cortesía de General Motors Corp.

4. Medir la alineación o la superficie de la planeidad de las bridas del colector de escape utilizando un borde recto y un medidor de espesores. Referirse a Especificaciones
del motor mecánicas .

Si la planeidad de la superficie no está dentro de las especificaciones, el colector de escape está deformado y debe ser reemplazado.

BOMBA DE AGUA DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 735 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 646: Áreas de Inspección de la bomba de agua


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. Retirar el material de la junta de edad, de las superficies de sellado de la bomba de agua.

2. Limpiar toda la suciedad y los residuos de la bomba de agua.

3. Inspeccionar la bomba de agua para el siguiente:

• Las fugas o daños en la tapa de la carcasa o la junta (1)

• arañazos excesiva o ranurar a las superficies de sellado de junta (2)

• Las fugas del orificio de ventilación bomba de agua (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 736 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Una mancha alrededor del orificio de ventilación es aceptable. Si la fuga se produjo (goteo) con el funcionamiento del motor y el sistema de
enfriamiento presurizado, a continuación, sustituir la bomba de agua.

• Dañados rosca del agujero de perno (4)

• El exceso de movimiento de lado a lado del eje de bomba de agua (5)

• Las fugas alrededor de la tubería de entrada de agua (6)

• Las fugas alrededor del tubo de manguera del calentador (7)

• Restricciones dentro de los pasos de refrigerante internos

reparación de roscas

kits de reparación de roscas de propósito general están disponibles comercialmente.

La Fig. 647: Perforación y Tapping roscas dañadas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 737 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Consulte las instrucciones del fabricante kit de reparación de rosca con respecto a la
tamaño de la broca y que pulse para utilizar.
Siempre evitar cualquier acumulación de virutas. Volver a cabo el grifo cada pocas vueltas y retirar las virutas.

1. Determinar el tamaño, el paso y la profundidad de la rosca dañada.


2. Ajuste los anillos de ajuste en la herramienta de corte, según sea necesario. Toque en los collares de parada a la profundidad requerida.

3. Taladrar el hilo dañado.


4. Retire las virutas.
5. Aplique aceite de motor limpio para el hilo superior.

6. Usar el grifo con el fin de cortar nuevo hilo.

7. Limpiar el hilo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 738 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 648:. Instalación de inserto de rosca


Cortesía de General Motors Corp.

8. Tornillo el hilo insertar sobre el mandril del instalador inserto de rosca. Enganche la espiga de la pieza de inserción de hilo en el extremo del
mandril.

IMPORTANTE: El inserto de rosca debe estar al ras a 1 vuelta debajo de la superficie.

9. Lubricar el inserto de rosca con aceite de motor limpio - excepto cuando se instala en aluminio - e instalar el inserto de rosca.

10. Si la espiga de la pieza de inserción de hilo no se rompe cuando se salga el instalador inserto de rosca, rompa la espiga utilizando un punzón de deriva.

Servicio de montaje a Prior

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 739 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Suciedad provocará un desgaste prematuro del motor reconstruido. Limpiar todos los componentes.

• Utilizar las herramientas adecuadas para medir los componentes en la comprobación de desgaste excesivo. Los componentes no dentro de las
especificaciones del fabricante deben ser reparados o reemplazados.

• Cuando los componentes se vuelven a instalar en un motor, devolver los componentes a la original ubicación, posición y dirección.

• Durante el montaje, lubricar todas las piezas móviles con aceite de motor limpio, a menos que se especifique lo contrario. El aceite del motor
proporcionará la lubricación inicial cuando se inicia por primera vez el motor.

INSTALACIÓN DEL MOTOR BLOQUE TAPÓN

Herramientas necesarias

J 41,712 La presión de aceite Interruptor de zócalo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 740 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 649: Localización de filtro de aceite de derivación de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Gafas de seguridad Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Instalar una válvula de derivación del filtro de aceite NUEVO.

1. Instalación de la válvula de derivación del filtro de aceite en el orificio galería de aceite hasta ligeramente por debajo de ras con la superficie del bloque
del motor.

2. Usando un punzón de punta, la participación de la zona del bloque del motor alrededor de la válvula de derivación del filtro de

aceite. Estaca en 3 lugares 120 grados de diferencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 741 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 650: Frente del motor Bloque de aceite delantero Galería de enchufes o bolas
Cortesía de General Motors Corp.

2. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, con el diámetro exterior de la galería de aceite del motor frente
tapones Nuevo.

3. Instalar el nuevo frente del bloque del motor galería de aceite tapones.

Una galería de aceite de motor delantero enchufe instalado correctamente debe instalarse ligeramente por debajo del nivel de la cara frontal del bloque del
motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 742 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 651: Bloque del motor Core agujero Chaflán


Cortesía de General Motors Corp.

4. Aplique de roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, al diámetro exterior del bloque del motor tapones nuevo
agujero núcleo.

5. Instalar el bloque del motor tapones nuevo agujero núcleo.

Un tapón de agujero central del bloque del motor correctamente instalada debe ser instalado a ras o por debajo de la parte inferior del chaflán (1) del
orificio central del bloque del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 743 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 652: Sello de aceite trasero del cigüeñal Localizador de Vivienda primavera
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el cigüeñal trasero del sello de aceite de localización de viviendas de tipo resorte S pin, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 744 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 653: La identificación del eje compensador del cojinete trasero del agujero de expansión Mediciones Copa Plug
Cortesía de General Motors Corp.

7. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, con el diámetro exterior del tapón taza nueva expansión.

8. Instalar el tapón taza expansión NEW en el orificio del cojinete trasero del eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 745 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 654: Comprobación del cojinete del árbol de levas agujero trasero de expansión de la Copa Plug Dimensiones
Cortesía de General Motors Corp.

9. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, con el diámetro exterior del tapón taza nueva expansión.

10. Instale el tapón de taza expansión NEW en el orificio de cojinete trasero del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 746 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 655: motor de bloque petrolero Galería Tapones


Cortesía de General Motors Corp.

11. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas de la derecha enchufe galería de aceite trasero del bloque del
motor, el bloque del motor izquierda trasera galería de aceite enchufe, y el bloque de motor del lado izquierdo galería de aceite tapón .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

12. instalar el bloque de motor derecho trasero enchufe galería de aceite, el bloque del motor izquierda trasera galería de aceite enchufe, y la galería de aceite
del lado izquierdo enchufe bloque del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 747 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
• Apretar el bloque del motor del lado izquierdo galería de aceite enchufe y el bloque de motor derecho enchufe galería de aceite trasero a 20 Nm (15 lb
ft).

• Apretar el bloque del motor izquierdo trasero galería de aceite enchufe a 30 Nm (22 lb ft).

Fig. 656: Transmisión Locator Dowel rectas prendedores


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalación de los alfileres localizador de transmisión tonel, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 748 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 657: Lado izquierdo de la culata Localizador Pasadores posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de los cilindros lado pasadores cabeza localizador tonel izquierda, si es necesario. La altura

de la instalación debe ser 6.3 a 6.5 mm (0,248 a 0,256 pulgadas) (a).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 749 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 658: Lado derecho de la culata Localizador Pasadores posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

15. Instalación de los cilindros del lado derecho pasadores cabeza localizador de tonel, si es necesario. La

altura de la instalación debe ser 6.3 a 6.5 mm (0,248 a 0,256 pulgadas) (a).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 750 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 659: Vista del bloque del motor drenaje del líquido refrigerante Casquillos de enchufe
Cortesía de General Motors Corp.

16. Aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas del bloque de motor de refrigerante tapones de los orificios de
drenaje.

17. Instalar el bloque del motor tapones de los orificios de drenaje del refrigerante.

Apretar: Apretar el bloque del motor tapones de los orificios de refrigerante a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 751 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 660: Presión de aceite del motor Sensor de la posición correcta de instalación
Cortesía de General Motors Corp.

18. Si reutilizar el sensor de presión de aceite del motor apropiado, aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N
10953480) o equivalente, a las roscas del sensor de presión de aceite del motor apropiado.

IMPORTANTE: No afloje la presión de aceite del motor de ajuste después de que el par de torsión inicial tiene
ha obtenido.

19. Instalar el sensor de presión de aceite del motor apropiado.

Apretar: Apretar el sensor de presión de aceite del motor apropiado a 15 Nm (11 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 752 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: No gire la presión de aceite del motor en sentido horario apropiado más de 359
se ha obtenido grados después el par inicial.

20. Girar el sensor de presión de aceite del motor ajustada en sentido horario a la posición adecuada (1), 50 grados desde la línea central (2).

Fig. 661: Vista del sensor medidor de presión de aceite del motor
Cortesía de General Motors Corp.

21. Si reutilizar el sensor medidor de presión de aceite del motor, aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas del
sensor medidor de presión de aceite del motor.

22. Instalar el sensor medidor de presión de aceite del motor usando el J 41.712. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 753 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el sensor medidor de presión de aceite del motor a 30 Nm (22 lb ft).

La Fig. 662: fijo sensor de detonación y el perno de retención


Cortesía de General Motors Corp.

23. Instalar el sensor de detonación (2).

24. Coloque el perno de retención de sensor de detonación (1).

Apretar: Apretar el sensor de detonación a 25 Nm (18 lb ft).

Cigüeñal y los cojinetes INSTALACIÓN

Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:40 PM Página 754 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

Fig. 663: Vista de cigüeñal Rodamientos En el Bloque motor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar los cojinetes del cigüeñal en el bloque del motor.

2. Aplique aceite de motor limpio a los cojinetes del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 755 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 664:. Vista del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

3. Aplique aceite de motor limpio a los muñones de los cojinetes del cigüeñal.

4. Instalar el cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 756 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 665: Vista de cigüeñal Cigüeñal Cojinetes y tapas de los cojinetes


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar los cojinetes del cigüeñal en las tapas de cojinete del cigüeñal.

6. Aplique aceite de motor limpio a los cojinetes del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 757 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 666: Vista de las tapas de cojinete del cigüeñal


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el cigüeñal tapas de cojinete en la posición original y con la flecha en el cigüeñal tapas de cojinete en la dirección de la parte
delantera del bloque del motor.

8. Instalar los pernos de nuevo tapón de cojinete del cigüeñal hasta que ajusten.

9. Thrust el cigüeñal hacia atrás con el fin de fijar y alinear los cojinetes de empuje del cigüeñal y el cojinete del cigüeñal tapas.

10. Thrust el cigüeñal hacia adelante con el fin de alinear las caras posteriores de los cojinetes de cigüeñal de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 758 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

11. Apretar los pernos de tapa de cojinete del cigüeñal.

Apretar:
1. Apretar los pernos de la tapa de cojinete de cigüeñal en la primera pasada a 20 Nm (15 lb ft).

2. Apretar los pernos de la tapa de cojinete del cigüeñal en el último pase un adicional de 73 grados utilizando el J
45059 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 759 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 667: Medición del cigüeñal Fin Juego


Cortesía de General Motors Corp.

12. Medir el juego axial del cigüeñal.


1. firmemente empuje del cigüeñal hacia atrás y luego hacia adelante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 760 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Esto alineará las superficies de empuje del cojinete trasero del cigüeñal.

2. Con el cigüeñal empujado hacia adelante, inserte una galga de espesores entre el cigüeñal y la superficie de empuje del rodamiento trasero
cigüeñal para medir la holgura.

Especificación: al extremo del cigüeñal jugar 0,05-0,20 mm (0,002 a 0,008 in)

13. Girar el cigüeñal con el fin de comprobar para la unión.

Un cigüeñal doblado o falta de holgura del cojinete del cigüeñal adecuada pueden causar unión.

14. Si el cigüeñal no gira libremente, afloje el cigüeñal pernos de la tapa de cojinete en el casquillo de cojinete 1 cigüeñal a la vez con el fin de
determinar la ubicación de la unión.

La falta de espacio adecuado cojinete del cigüeñal puede ser causado por lo siguiente:

• La rebaba en la tapa de cojinete del cigüeñal

• El material extraño entre el cojinete del cigüeñal y el bloque del motor


• El material extraño entre el cojinete del cigüeñal y la tapa de cojinete del cigüeñal

• cojinete del cigüeñal Dañado


• Tamaño inadecuado cojinete del cigüeñal

SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL E INSTALACIÓN DE VIVIENDA

Herramientas necesarias

J 35621-B Trasera principal sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 761 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 668: Sello de aceite trasero del cigüeñal Localización de alojamiento del retenedor del perno prisionero
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el cigüeñal del sello de aceite de retención carcasa de leva trasera.

Apretar: Apretar el cigüeñal trasero sello de aceite retenedor carcasa espárrago a 6 Nm (53 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 762 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 669: Identificación de aceite trasero del cigüeñal caja de sello de juntas
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Utilice siempre una nueva junta de la caja del sello de aceite trasero del cigüeñal al instalar
la carcasa de sello de aceite trasero del cigüeñal.

2. instalar la nueva junta de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 763 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 670: Vista del cigüeñal sello de aceite trasero Vivienda de tuercas y pernos
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la carcasa de aceite trasero del cigüeñal en el cigüeñal del sello de aceite del retenedor de espárragos de alojamiento trasera.

4. Instalación de la tuerca de la carcasa del cigüeñal trasero del sello de aceite y pernos.

Apretar: Apretar la tuerca de cigüeñal trasero del sello de aceite de vivienda y pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 764 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 671: Instalación del sello de aceite trasero del cigüeñal Usando J 35621-B
Cortesía de General Motors Corp.

5. Aplicar una pequeña cantidad (de 2 a 3 gotas) de aceite de motor limpio al orificio de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

6. Aplicar una pequeña cantidad (de 2 a 3 gotas) de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la brida piloto volante del motor.

7. Aplicar una pequeña cantidad (1 gota) de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la espiga de volante localizador.

8. Aplicar una pequeña cantidad (de 2 a 3 gotas) de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la superficie de sellado del cigüeñal.

9. Inspeccionar el J 35621-B brida para imperfecciones que puedan dañar el sello de aceite trasero del cigüeñal. Ver Especial
Herramientas .

imperfecciones menores pueden eliminarse con un papel de lija de grano fino.

IMPORTANTE: NO permitir que el aceite o cualquier otro lubricantes de contacto con el labio de la junta interior
superficie del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 765 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

10. Retirar el manguito de la junta de aceite trasero del cigüeñal.

11. Aplicar una pequeña cantidad (de 2 a 3 gotas) de aceite de motor limpio al diámetro exterior de la junta de aceite trasero del cigüeñal.

12. Instalar el sello de aceite trasero del cigüeñal en el J 35621-B . Ver Herramientas especiales .

13. Instalar el J 35621-B en la parte trasera del cigüeñal y de la mano apretar los tornillos de la herramienta hasta que quede apretado. Ver
Herramientas especiales .

NOTA: La alineación apropiada del sello de aceite trasero del cigüeñal es crítica. Instalar el sello de aceite trasero del cigüeñal cerca
para enjuagar y en cuadratura con la carcasa de sello de aceite trasero del cigüeñal. No hacerlo puede causar que el sello de
aceite trasero del cigüeñal o la herramienta de instalación del sello de aceite trasero del cigüeñal a fallar.

14. instale el sello de aceite trasero del cigüeñal en el cigüeñal y en la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal.

1. Girar el J 35621-B tuerca de mariposa en sentido horario hasta que el sello de aceite trasero del cigüeñal se instala cerca para eliminar
y en cuadratura con la carcasa de sello de aceite trasero del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

Aumento de la resistencia se sintió cuando el sello de aceite trasero del cigüeñal ha alcanzado la parte inferior del agujero del alojamiento del
sello de aceite trasero del cigüeñal.

2. Girar el J 35621-B tuerca de mariposa en sentido antihorario para liberar la J 35621-B desde la parte trasera del cigüeñal
sello de aceite. Ver Herramientas especiales .

15. Retire la J 35621-B del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .


16. Limpie el exceso de aceite del motor con un trapo limpio.

PISTON, biela, y la instalación COJINETE Herramientas necesarias

• J 5239 Biela Guía conjunto de tornillos. Ver Herramientas especiales .

• J 8037 Compresor de anillo. Ver Herramientas especiales .

• J 8087 Agujero de cilindro Gage

• J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

Selección de pistón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 766 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 672:. Medición de perforación de cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Las mediciones de todos los componentes deben tomarse con los componentes de
temperatura ambiente normal.
Para un ajuste de pistón adecuado, las ánimas de cilindro de bloques de motor no deben tener desgaste o conicidad
excesiva.
Un conjunto de pistón y el pasador de pistón usado puede ser reinstalado si, después de la limpieza y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 767 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

inspección, el pistón y el pasador de pistón están dentro de las especificaciones.

1. Usar la J 8087 a fin de medir el diámetro del orificio del cilindro. Medir en un punto 64 mm (2,5 in) de
la parte superior del agujero de cilindro y 90 grados respecto a la línea central del cigüeñal.

La Fig. 673: Medición Gauge Bore Con Micrómetro


Cortesía de General Motors Corp.

2. Medir la J 8087 con un micrómetro y registrar la lectura.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 768 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 674: Medición del pistón Diámetro exterior Usando micrómetro


Cortesía de General Motors Corp.

3. Con un micrómetro o calibrador en un ángulo recto con el orificio del pasador del pistón, mida el pistón 11 mm (0,433 in) desde la parte inferior de la
falda.

4. Reste el diámetro del pistón desde el diámetro del agujero de cilindro con el fin de determinar holgura entre el pistón a orificio. Referirse a Especificaciones
del motor mecánicas .

5. Si no se puede obtener la distancia adecuada, a continuación, seleccione otro pistón y medir las distancias. Si no se puede obtener el ajuste

apropiado, el diámetro interior del cilindro puede requerir de rectificado o aburrido.

6. Cuando la holgura orificio entre pistón y cilindro está dentro de las especificaciones, marque permanentemente la parte superior del pistón para la
instalación en el cilindro adecuado.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 769 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 675: Instalación J 5239 sobre la biela Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique aceite de motor limpio a los siguientes componentes:

• El pistón
• Los anillos de pistón

• El diámetro interior del cilindro

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 770 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Las superficies de apoyo

2. Instalar el J 5239 en los pernos de la biela. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 676: La compresión de los anillos de pistón Uso J 8037


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el J 8037 en el pistón y comprimir los anillos del pistón. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 771 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 677: Instalación del pistón y el conjunto de biela


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La marca en la parte superior del pistón debe hacer frente a la parte delantera del bloque del motor.
Cuando está montado, las bridas en la tapa de la biela de varilla y la conexión deben enfrentarse a la parte
delantera del bloque del motor en el margen izquierdo, y para

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 772 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

la parte trasera del bloque del motor en el margen derecho.

4. Instalar el conjunto de vástago de pistón y de conexión, y el J 8037 en el orificio del cilindro apropiado. Ver Especial
Herramientas .

Fig. 678: Instalación del pistón y biela en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 773 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Usar la J 8037 y el J 5239 y golpee ligeramente la parte superior del pistón con un mango de martillo de madera. Ver
Herramientas especiales .

1. Mantenga la J 8037 firmemente contra el bloque del motor hasta que todos los segmentos de los pistones han entrado en el
diámetro interior del cilindro. Ver Herramientas especiales .

2. Usar la J 5239 con el fin de guiar la barra de conexión en el muñón del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 679: Protección de cigüeñal Revistas Uso J 5239


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire la J 5239 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 774 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 680: Biela tuerca y el casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

7. Instalar las tapas de las bielas, cojinetes, y frutos secos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 775 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
1. Apriete las tuercas de manera uniforme en la primera pasada a 27 Nm (20 lb ft).

2. Usar la J 45,059 con el fin de apretar las tuercas en la final pasan un adicional de 70 grados. Ver Especial
Herramientas .

Fig. 681: Medición de la holgura lateral


Cortesía de General Motors Corp.

8. Después de que se han instalado el pistón y que conectan los conjuntos de barras, golpee ligeramente cada conjunto de barra de conexión, en
paralelo a la muñequilla, con el fin de asegurar que las bielas tienen holgura lateral.

9. Utilice un calibrador o un indicador de cuadrante para medir la holgura lateral varilla de conexión entre las tapas de la biela. La holgura lateral varilla de
conexión debe ser desde 0,15 hasta 0,44 mm (0,006 hasta 0,017 in).

INSTALACIÓN DE LEVAS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 776 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 682: Manipulación del árbol de levas utilizando tres 5 / 16-18 x 4,0 pulgadas Pernos
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique aceite limpio del motor GM P / N 12345610 (P canadiense / N 993193) o equivalente, o suplemento de aceite de motor de GM P / N
1052367 (P canadiense / N 992367) o equivalente, a los siguientes componentes:

• Los lóbulos del árbol de levas del motor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 777 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Los muñones del árbol de levas

• Los cojinetes del árbol de levas

• El engranaje de accionamiento del distribuidor

2. Instalación de tres 5 / 16-18 x 4,0 pulgadas pernos en los agujeros de perno delantero del árbol de levas del motor.

NOTA: Todas las revistas de árbol de levas son del mismo diámetro, por lo que se debe tener cuidado en retirar o
instalar el árbol de levas para evitar daños a los cojinetes del árbol de levas.

3. Utilice los tornillos como un mango con el fin de instalar el árbol de levas del motor.

4. Retirar los 3 tornillos desde la parte frontal del árbol de levas del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 778 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 683: Vista de árbol de levas de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas de los pernos del
árbol de levas de retención.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

6. Instalar el retenedor de árbol de levas y pernos.

Apretar: Apretar los pernos del árbol de levas de retención a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:41 PM Página 779 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Herramientas del eje compensador de instalación

necesarios

• J 8092 Mango controlador universal

• J 36,996 El equilibrio del eje del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 780 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 684: Instalación del eje compensador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El eje de equilibrio y el cojinete delantero eje de equilibrio se limpian sólo como
una asamblea. No quite la parte delantera del eje regulador que lleva desde el eje de equilibrio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 781 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Aplique aceite de motor limpio GM P / N 12345610 (P canadiense / N 993193) o equivalente, al cojinete frontal eje de equilibrio.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

2. Usar la J 36,996 y el J 8092 con el fin de instalar el árbol de equilibrado.

Fig. 685: Vista del eje compensador de retención y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el retenedor de eje de equilibrio y pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 782 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 686:. Locating eje compensador engranaje accionado


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el árbol de equilibrado engranaje impulsado en el eje de equilibrio.

5. Si reutilizar el elemento de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas del perno de engranaje del
eje de equilibrio conducido.

6. Instalar el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.

1. Utilice una llave para asegurar el árbol de equilibrado.

Coloque la llave en el eje de equilibrio cerca del cojinete delantero del eje de equilibrado.

2. Instalar el eje de equilibrio perno de engranaje accionado.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 783 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
1. Apriete el eje de equilibrio perno de engranaje accionado en la primera pasada a 20 Nm (15 lb ft).

2. Apriete el eje accionado perno de engranaje de equilibrio en el pase final usando el J 45,059 un adicional de
35 grados. Ver Herramientas especiales .

7. Retire la llave del eje de equilibrado.


8. Girar el eje de equilibrio con la mano a fin de asegurar que no hay holgura entre el eje de equilibrio y la guía de la varilla de empuje elevador de la válvula. Si
el eje de equilibrio no gira libremente, comprobar para asegurarse de que el anillo de retención en el cojinete delantero eje de equilibrio está sentado en el
caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 784 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 687: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NO instale los pernos de la rueda dentada del árbol de levas en este momento.

9. Instale el engranaje del eje de equilibrio de conducción.

Fig. 688: marca de sincronización del eje compensador del engranaje impulsor del árbol de levas
Cortesía de General Motors Corp.

10. Girar el árbol de levas del motor de manera que la marca de sincronización en el engranaje del eje de equilibrio de conducción se encuentra en el 12:00

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 785 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

posición.

Fig. 689: Vista del equilibrio del eje del engranaje impulsor
Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el engranaje de equilibrio de conducción eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 786 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 690: Balance eje accionado engranaje de sincronización Marcos


Cortesía de General Motors Corp.

12. Girar el eje de equilibrio para que la marca de sincronización en el engranaje del eje de equilibrio impulsado está en la posición seis.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 787 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 691: Alineación del eje compensador del engranaje impulsor y al equilibrio del eje engranaje accionado marcas de sincronización
Cortesía de General Motors Corp.

13. Coloque el engranaje del eje de equilibrio de conducción en el árbol de levas del motor.

14. Mira para asegurar que el sistema de engranajes eje de equilibrio y el engranaje conducido eje de equilibrado marcas de distribución están alineadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 788 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Cadena y los piñones TIEMPO DE INSTALACIÓN

Herramientas necesarias

J 5590 Instalador del cojinete del piñón - trasera. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 692: fijo del cigüeñal Balancer Key


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la llave balanceador del cigüeñal en el chavetero del cigüeñal.

La clave equilibrador del cigüeñal debe ser paralelo al cigüeñal o con una ligera inclinación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 789 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 693: Instalación de la rueda dentada del cigüeñal Uso J 5590


Cortesía de General Motors Corp.

2. Alinear la ranura de la rueda dentada del cigüeñal con la llave del cigüeñal equilibrador.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

3. Utilice el J 5590 con el fin de instalar la rueda dentada del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 790 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 694: Vista de la rueda dentada del árbol de levas del árbol de levas y la cadena de distribución
Cortesía de General Motors Corp.

4. girar el cigüeñal hasta que la marca de alineación del piñón del cigüeñal está en la posición 12 en punto.

IMPORTANTE: Instalar la rueda dentada del árbol de levas con la marca de alineación en el 6:00
posición.

5. Instalar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 791 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 695: Vista de las marcas de sincronización del árbol de levas y del piñón del cigüeñal
Cortesía de General Motors Corp.

6. Mira para asegurar que la rueda dentada del cigüeñal está alineado en la posición de 12:00 y la rueda dentada del árbol de levas está alineado en la
posición seis.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 792 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 696: fijo del árbol de levas Piñón Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: No utilice un martillo para instalar la rueda dentada del árbol de levas en la leva.
El hacerlo puede desalojar el tapón taza de expansión, cojinete trasero del árbol de levas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 793 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

agujero.

7. Instalar tornillos del piñón del árbol de levas.

Apretar: Apretar los pernos del árbol de levas de la rueda dentada a 25 Nm (18 lb ft).

Fig. 697: Vista de la Cadena de distribución Tensor de soporte, Bolt & Shoe
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el soporte del tensor de cadena de distribución y el perno (227 y 228).

Apretar: Apretar la cadena de distribución perno soporte del tensor a 12 Nm (106 lb in).

IMPORTANTE: El zapato tensor de cadena de distribución se encaja en el soporte del tensor. Asegurar
que el zapato está completamente asentado antes de continuar.

9. Instalación del zapato tensor de cadena de distribución (229) utilizando un movimiento hacia arriba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 794 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 698: Uso J 5590 para empujar el anillo Reluctor del sensor de posición del cigüeñal en el cigüeñal

Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal.

1. Alinear el chavetero en el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal con la tecla equilibrador de cigüeñal en el cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 795 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Usar la J 5590 con el fin de empujar el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal en el cigüeñal hasta
completamente asentado contra el piñón del cigüeñal. Ver Herramientas especiales .

INSTALACIÓN DEL MOTOR CUBIERTA FRONTAL

Fig. 699: tapa del motor y tornillos delantero


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 796 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: Una vez que la tapa delantera del motor de material compuesto se retira NO reinstalar el
tapa delantera del motor. Siempre instale una tapa delantera del motor NUEVO.

1. Instalar la tapa delantera del motor NUEVO.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los tornillos de la tapa delantera del motor.

Apretar: Apretar los pernos a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 797 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 700: Vista de posición del cigüeñal sensor de junta tórica


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NO reutilizar el sello sensor de posición del cigüeñal original, O-ring. Cuando
instalar el sensor de posición del cigüeñal asegúrese de que el sensor de posición del cigüeñal está completamente
asentado y mantiene estacionario en la parte delantera del motor orificio sensor de posición de la cubierta del cigüeñal.
Un sensor de posición del cigüeñal que no es

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 798 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

completamente asentado se polla en la tapa delantera del motor y puede resultar en una operación errática
del motor.

3. Lubricar el sello NUEVO posición del cigüeñal sensor, la junta tórica, con aceite de motor limpio.

4. Instalar el sello NUEVO posición del cigüeñal sensor, la junta tórica, en el sensor de posición del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 799 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 800 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 701: Vista de CKP Sensor y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar sensor de posición del cigüeñal hasta que esté completamente asentada en la cubierta frontal del motor.

6. Instalación de perno sensor de posición del cigüeñal.

Apretar: Apretar el perno sensor de posición del cigüeñal a 8 Nm (71 lb in).

INSTALACIÓN BOMBA DE ACEITE

Fig. 702: La bomba de aceite Localizador de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 801 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

1. Controlar por pasadores localizadores bomba de aceite correctamente instalados.

Fig. 703: Vista de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar el eje de transmisión de retención de la bomba de aceite.


Durante el montaje, la instalación de un eje de transmisión de retención nueva bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 802 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalación de la bomba de aceite.

3. Posición la bomba de aceite en los pasadores.

Fig. 704: Vista de la bomba de aceite Perno


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalar la bomba de aceite perno de fijación de la bomba de aceite a la tapa del cojinete trasero del cigüeñal.

Apretar: Apretar el tornillo de la bomba de aceite a 90 Nm (66 lb ft).

INSTALACIÓN DE ACEITE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 803 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 705: aplicación de adhesivo a los lados del motor tapa frontal en el motor tablero de conexiones
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplicar un 5 mm (0,197 pulgadas) de ancho y 25 mm (1,0 pulgadas) de largo cordón de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o
equivalente, tanto a los lados derecho e izquierdo de la cubierta delantera del motor a motor del tablero de conexiones en las superficies de sellado del
cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:42 PM Página 804 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 706: aplicación de adhesivo a toda la longitud del sello de aceite trasero de Vivienda en el motor tablero de conexiones En Cárter de aceite
sellado de superficies
Cortesía de General Motors Corp.

2. Aplicar un 5 mm (0,197 pulgadas) de ancho y 25 mm (1,0 pulgadas) de largo cordón de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o equivalente,
a la totalidad de la carcasa del sello de aceite trasero del cigüeñal de la salida del bloque de motor en la superficies de sellado del cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 805 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 707: Vista de la junta del cárter de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Siempre instale una junta NUEVO cárter de aceite.


La junta de cárter de aceite y el cárter de aceite deben ser instalados y los elementos de fijación apretados
mientras el adhesivo está todavía húmedo al tacto.

3. Instalar la junta NUEVO cárter de aceite en la ranura en el cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 806 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 708: Vista de la cazoleta del aceite


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La alineación del cárter de aceite siempre debe estar al mismo nivel o hacia adelante no más de 0,3
mm (0,011 in) desde la cara trasera del bloque del motor.

4. Instalar el cárter de aceite en el bloque del motor.

Presione la junta del cárter de aceite en las ranuras de la tapa delantera del motor y de la caja del sello de aceite trasero del cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 807 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Deslizar el cárter de aceite hacia atrás contra un borde recto adecuado.

La Fig. 709: Comprobación de espacio entre Puntos Oil Pan-To-Transmisión Vivienda de medición
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar los pernos del cárter de aceite y frutos secos, pero no apriete.

7. Medir el juego carcasa-pan-a la transmisión usando un calibrador de espesores y un borde recto. Utilice una galga de espesores para comprobar la separación

entre los puntos de medición cámara de aceite-pan-a la transmisión. Si la holgura es superior a 0,3 mm (0,011 in) en cualquiera de los 3 puntos de medición

cámara de aceite pan--a de transmisión (1), a continuación, repetir el paso hasta que el aclaramiento de cámara de aceite-pan-a la transmisión está dentro de

la especificación. El cárter de aceite debe estar siempre por delante de la cara posterior del bloque del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 808 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 710: Oil Pan pernos y tuercas Secuencia de apriete


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: La alineación de los componentes de acoplamiento es crucial. Un desplazamiento mayor que


0,30 mm (0,011 pulgadas) entre las caras posteriores de la bandeja de aceite y el bloque no es
aceptable. Offsets mayor que 0,30 mm (0,011 in) afectará a la alineación entre el conjunto
motor y la transmisión. desalineación del conjunto de motor a la transmisión puede conducir a
daños internos y externos para el montaje y / o de transmisión del motor.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Apretar los pernos del cárter de aceite y frutos secos en secuencia (1-12).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 809 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos del cárter de aceite a 25 Nm (18 lb ft).

9. Medir el juego entre los puntos de medición carcasa 3 de aceite-pan-a la transmisión con el fin de asegurar una alineación correcta.

Fig. 711: Identificación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de un cárter de aceite sello del tapón de drenaje NEW, la junta tórica, en el tapón de drenaje del cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 810 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

11. Instalar el tapón de drenaje del cárter de aceite en el cárter de aceite.

Apretar: Apretar el tapón de drenaje del cárter de aceite a 25 Nm (18 lb ft).

Instalación del cigüeñal BALANCEADOR

Herramientas necesarias

J 23523-F Equilibrador Remover e Instalador

Fig. 712: Vista de pesos del cigüeñal equilibrador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Mira para asegurar que el pasador frontal ranura del cigüeñal equilibrador está instalado en el lugar adecuado, en su caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 811 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La longitud y la ubicación de los pasadores deben ser la misma que la longitud y la ubicación original.

Fig. 713: Vista del cigüeñal del balanceador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: La sección de peso inercial del equilibrador del cigüeñal está montado en el cubo con un material de
tipo goma. Los procedimientos de instalación correctos (con la herramienta apropiada) se deben
seguir o movimiento de la sección de peso inercial del cubo destruirán la sintonización del
equilibrador del cigüeñal.

2. Aplicar una pequeña cantidad de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o equivalente, en la ranura de chaveta del cigüeñal equilibrador
con el fin de sellar la ranura de chaveta del cigüeñal equilibrador y conjunta cigüeñal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 812 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

3. Alinear la ranura del balanceador del cigüeñal con la llave del cigüeñal equilibrador.

4. Instalar el equilibrador de cigüeñal en el extremo del cigüeñal.

La Fig. 714: Presionando cigüeñal Balancer Onto cigüeñal con J 23523-F


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 813 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

5. Usar la J 23523-F con el fin de presionar el balanceador del cigüeñal en el cigüeñal.

1. Instalar el J 23523-F placa y tornillos en la parte frontal del equilibrador del cigüeñal.

Apretar: apriete el J 23523-F pernos de la placa a 25 Nm (18 lb pies).

2. Instalar el J 23523-F tornillo en el extremo para el cigüeñal.


3. Instalar el J 23523-F teniendo, la arandela y la tuerca en el J 23523-F tornillo.
4. Girar el J 23523-F tuerca en sentido horario hasta que el buje del cigüeñal equilibrador está completamente asentado contra
el anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal.

6. Retire la J 23523-F .

Fig. 715: Vista de la polea del cigüeñal y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar la polea del cigüeñal y pernos. Finger apretar todos los tornillos hasta que quede apretado.

Apretar: Apretar los pernos de la polea del cigüeñal a 58 Nm (43 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 814 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 716: Cigüeñal Balancer Lavadora


Cortesía de General Motors Corp.

8. Asegurarse de que la corona de la arandela cigüeñal equilibrador (2) se enfrenta lejos del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 815 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 717: Vista del cigüeñal del balanceador lavadora y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar la arandela cigüeñal equilibrador y el perno.

Apretar: Apretar el perno del cigüeñal equilibrador a 95 Nm (70 lb ft).

Instalación de la válvula DESCOLGAR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 816 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 718: Vista de empujadores de válvula


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique lubricante GM P / N 12345501 (P canadiense / N 992704) o equivalente, a los rodillos de elevador de la válvula.

IMPORTANTE: Si vuelve a utilizar los elevadores de válvulas, instalar los elevadores de válvulas en las posiciones originales.

2. Instalación de los elevadores de válvulas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 817 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 719: Vista de la válvula Lifter guías de la varilla de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las guías del varillaje elevador de válvula.

Apretar: Apretar el elevador de válvula de pernos de guía la varilla de empuje a 16 Nm (12 lb ft).

CULATA DE INSTALACIÓN - IZQUIERDA

Herramientas necesarias

J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 818 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 720: Lado izquierdo de la culata Localizador Pasadores posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

1. Limpiar las superficies de junta de la culata en el bloque del motor.

2. Inspeccionar los pasadores de localización de tonel de culata para una instalación adecuada. La altura

de la instalación debe ser 6.3 a 6.5 mm (0,248 a 0,256 pulgadas) (a).

3. Limpiar las superficies de junta de culata en la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 819 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 721: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No utilice ningún tipo de sellador en la junta de culata, a menos que se especifique.

4. instalar la nueva junta de culata en posición sobre la cabeza del cilindro pasadores localizadores tonel.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 820 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 722: Montaje / desmontaje de la culata (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la culata sobre el bloque motor.

Guía de la cabeza del cilindro con cuidado en su lugar sobre los pasadores y la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 821 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 723: fijo Culata Pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas de los pernos de nueva culata.

7. Instalar el nuevo tornillos de culata apretado dedo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 822 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 724:. Identificación de Secuencia de apriete Tornillos de culata


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Apretar los tornillos de culata en la secuencia en la primera pasada.

Apretar: Apretar los pernos en la secuencia en la primera pasada a 30 Nm (22 lb ft).

9. Usar la J 45,059 con el fin de apretar los tornillos de la culata en secuencia en el pase final. Ver Especial
Herramientas .

Apretar:
• Apretar los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final en la secuencia a 75 grados.

• Apretar los pernos medianas (12 y 13) en el paso final en la secuencia a 65 grados.

• Apretar los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el pase final en secuencia a 55 grados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 823 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 725: Localización de Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el soporte de alambre de la bujía y pernos.

Apretar: Apretar la bujía pernos de soporte de alambre a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 824 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 726: Vista de las bujías de encendido (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

11. Medir las bujías para el espacio adecuado. Ajuste la

abertura de la bujía si es necesario.

Especificación: Bujía brecha a 1,52 mm (0,060 in).

12. Instalar las bujías.

Apretar: Apriete las bujías a 15 Nm (11 lb-pie).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 825 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 727: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor Gage
Cortesía de General Motors Corp.

13. Si reutilizar el sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor, en su caso, aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o
equivalente, a las roscas del sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor.

14. Instalar el sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor, si es aplicable.

Apretar: Apretar el sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor a 20 Nm (15 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 826 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 728: Vista del sensor de temperatura del refrigerante del motor
Cortesía de General Motors Corp.

15. Si reutilizar el sensor de temperatura del refrigerante del motor, en su caso, aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o
equivalente, a las roscas del sensor medidor de la temperatura del refrigerante del motor.

16. Instalar el sensor de temperatura del refrigerante del motor, en su caso.

Apretar: Apretar el sensor de temperatura del refrigerante del motor a 20 Nm (15 lb ft).

CULATA DE INSTALACIÓN - DERECHO

Herramientas necesarias

J 45,059 Medidor de ángulo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:43 PM Página 827 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 729: Lado derecho de la culata Localizador Pasadores posición correcta instalación
Cortesía de General Motors Corp.

1. Limpiar las superficies de junta de la culata en el bloque del motor.

2. Inspeccionar los pasadores de localización de tonel de culata para una instalación adecuada. La altura

de la instalación debe ser 6.3 a 6.5 mm (0,248 a 0,256 pulgadas) (a).

3. Limpiar las superficies de junta de culata en la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 828 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 730: Vista de la Junta de culata y la alineación Pins - Derecha


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No utilice ningún tipo de sellador en la junta de culata, a menos que se especifique.

4. instalar la nueva junta de culata en posición sobre la cabeza del cilindro pasadores localizadores tonel.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 829 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 731: Montaje / desmontaje de la culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la culata sobre el bloque motor.

Guía de la cabeza del cilindro con cuidado en su lugar sobre los pasadores y la junta de culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 830 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 732: Localización de los pernos de culata (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas de los pernos de nueva culata.

7. Instalar el nuevo tornillos de culata apretado dedo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 831 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 733:. Identificación de Secuencia de apriete Tornillos de culata


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Apretar los tornillos de culata en la secuencia en la primera pasada.

Apretar: Apretar los pernos en la secuencia en la primera pasada a 30 Nm (22 lb ft).

9. Usar la J 45,059 con el fin de apretar los tornillos de la culata en secuencia en el pase final. Ver Especial
Herramientas .

Apretar:
• Apretar los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final en la secuencia a 75 grados.

• Apretar los pernos medianas (12 y 13) en el paso final en la secuencia a 65 grados.

• Apretar los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el pase final en secuencia a 55 grados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 832 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 734:. Spark Plug Wire Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el soporte de alambre de la bujía y pernos.

Apretar: Apretar solamente la bujía perno de soporte trasera de alambre a 12 Nm (106 lb in).

11. Quitar la bujía perno de soporte de alambre frontal.

La bujía perno de soporte de alambre frontal se utiliza para sujetar el tubo de indicador de nivel de aceite, y se instalará en el procedimiento de instalación
del tubo de indicador de nivel de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 833 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 735: Localización de Bujías


Cortesía de General Motors Corp.

12. Medir las bujías para el espacio adecuado. Ajuste la

abertura de la bujía si es necesario.

Especificación: Bujía brecha a 1,52 mm (0,060 in).

13. Instalar las bujías.

Apretar: Apriete las bujías a 15 Nm (11 lb-pie).

VALVULA DE BALANCIN Y la varilla de empuje INSTALACIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 834 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 736: Vista de la válvula Pushrods


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de mantener las piezas en orden. Las piezas deben ser reinstalados en el original
ubicación y posición.

1. Instalar las varillas de empuje de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 835 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 737: Válvula de balancines Soporta


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de que la flecha en el soporte de balancín de la válvula está hacia arriba
posición.

2. Instalación de los soportes de los brazos de balancín de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 836 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 738: Varilla de empuje Socket, Roller pivote y vástago de la válvula Tip
Cortesía de General Motors Corp.

3. Aplique de prelubricación GM P / N 12345501 (P canadiense / N 992704) o equivalente, a las siguientes superficies de contacto de los balancines de la
válvula:

• socket varilla de empuje de la válvula (1)

• de pivotamiento de rodillo (2)

• punta del vástago de la válvula (3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 837 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 739: Válvula de eje de balancín de conjuntos de brazo


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de los conjuntos de brazo de balancín de válvula como sigue:

1. dedo iniciar el perno en la posición (1)

2. dedo iniciar el perno en la posición (2)

3. dedo iniciar el perno en la posición (3)

4. Finger iniciar los pernos de balancín de válvula restantes

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 838 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 740: Vista de cigüeñal de equilibrador de Marca de alineación y motor Cubierta delantera alineación Tab
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: girar el cilindro número 1 al punto muerto superior (TDC) de la compresión


carrera. La tapa delantera del motor tiene 2 lengüetas de alineación y el equilibrador cigüeñal tiene 2
marcas de alineación que están separadas 90 grados de separación que se utilizan para posicionar el
pistón número 1 en el PMS.

5. Girar el cigüeñal equilibrador de las agujas del reloj hasta que las marcas de alineación en el equilibrador de cigüeñal están alineadas con las lengüetas de
la tapa delantera del motor, 1 con 2 y 3 con 4. En ese momento el pistón número 1 debe ser de al TDC de la carrera de compresión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 839 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Una vez que los conjuntos de balancín de la válvula están instalados y debidamente apretados,
no se requiere ningún ajuste adicional juego de la válvula.

6. Apretar los pernos de balancín de la válvula.

Apretar: Apretar los pernos de balancín de válvula a 30 Nm (22 lb ft).

INSTALACIÓN colector de admisión

Fig. 741: La aplicación de parches de adhesivo a la culata lateral de colector de admisión Junta
Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 840 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

NOTA: Aplicar la cantidad adecuada del sellador al montar este componente. El uso excesivo del sellador
puede prohibir el componente de sellado correctamente. Un componente que no está sellado
correctamente pueden tener fugas que conduce a daño extenso del motor.

1. Aplicar un 4,0 mm (0,157 in) parche de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o equivalente, a un lado de culata de cilindro de la parte
inferior del colector de admisión junta en cada extremo.

IMPORTANTE: El colector de junta de admisión inferior debe estar instalado mientras el adhesivo es
todavía húmeda al tacto.

2. Instalación de la junta del colector de admisión inferior sobre la cabeza del cilindro.

Usar las clavijas de junta de localización con el fin de asentar correctamente la junta de colector de admisión más baja en la cabeza del cilindro.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 841 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 742: aplicación de adhesivo a parte frontal superior del bloque motor
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El colector de admisión inferior debe ser instalado y los elementos de fijación apretada
mientras el adhesivo está todavía húmedo al tacto.

3. Aplicar un 5 mm (0,197 in) cordón de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o equivalente, a la parte superior frontal del bloque de
motor.

4. Extender el adhesivo de talón 13 mm (0,50 in) en cada junta del colector de admisión inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 842 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 743: aplicación de adhesivo a posterior superior del bloque motor


Cortesía de General Motors Corp.

5. Aplicar un 5 mm (0,197 in) cordón de adhesivo GM P / N 12346141 (P canadiense / N 10953433) o equivalente, a la parte superior trasera del bloque del
motor.

6. Extender el adhesivo de talón 13 mm (0,50 in) en cada junta del colector de admisión inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 843 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 744: Vista de la ingesta Asamblea colector y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el colector de admisión inferior sobre el bloque del motor.

8. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345382 (P canadiense / N 10953489) o equivalente, a las roscas de los tornillos del
colector de admisión inferiores.

9. Instalación de los tornillos del colector de admisión inferiores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 844 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Figura 745:. Secuencia de apriete colector de admisión inferior Perno


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Proper menor ingesta sujetador colector secuencia de apriete y el par es crítica. Siempre siga la
secuencia de apriete, y apriete los pernos del colector de admisión utilizando el método de 3
pasos. De no hacerlo, puede distorsionar la alineación taladro de cojinete del cigüeñal y causar
daño a los cojinetes del cigüeñal.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

10. Apretar los pernos del múltiple de admisión inferiores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 845 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar:
1. Apretar los pernos en el primer paso en secuencia (1-8) a 3 Nm (27 lb in).
2. Apretar los pernos en el segundo paso en la secuencia (1-8) a 12 Nm (106 lb in).

3. Apretar los pernos en el pase final en secuencia (1-8) a 15 Nm (11 lb ft).

La Fig. 746: Evaporador de emisión del frasco de la válvula solenoide y arnés


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 846 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

11. Conectar la emisiones de evaporación (EVAP) arnés válvula bote de solenoide.

1. Empuje el codo hacia dentro hasta que los broches de presión de conexión rápida en su lugar.

2. Tire del codo hacia el exterior con el fin de asegurar una conexión adecuada.

INSTALACIÓN DISTRIBUIDOR

Fig. 747: Vista de cigüeñal de equilibrador de Marca de alineación y motor Cubierta delantera alineación Tab
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La tapa delantera del motor tiene 2 lengüetas de alineación y el equilibrador cigüeñal
tiene 2 marcas de alineación (espaciadas 90 grados) que se utilizan para

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 847 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

número posicionamiento 1 pistón en el punto muerto superior (TDC). Con el pistón en la carrera de compresión y
en el punto muerto superior, la marca de alineación del cigüeñal equilibrador (1) debe alinearse con la lengüeta de
la tapa delantera del motor (2) y la marca de alineación del cigüeñal equilibrador (4) debe alinearse con la lengüeta
de la tapa delantera del motor ( 3).

1. Girar el cigüeñal equilibrador de las agujas del reloj hasta que las marcas de alineación en el equilibrador de cigüeñal están alineadas con las lengüetas de la tapa
delantera del motor y el pistón número 1 está en el punto muerto superior de la carrera de compresión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 848 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 748: Vista de la Tapa de distribuidor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar los pernos de la tapa del distribuidor y desechar.

3. Retire la tapa del distribuidor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 849 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 749: Vista de la junta Distribuidor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar una junta de nuevo distribuidor en el distribuidor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 850 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 750: Alineación de rueda dentada conducida sangría W / Distribuidor Vivienda Paint Marcos
Cortesía de General Motors Corp.

5. Alinear el agujero guión en el engranaje accionado con la marca de pintura en la caja de distribución.

6. Asegúrese de que el segmento de puntos rotor del distribuidor a la zona de la bodega tapa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:44 PM Página 851 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 751: Alinear plana en la distribuidora de alojamiento hacia el frente del motor
Cortesía de General Motors Corp.

7. Alinear la espiga ranurada en el eje de transmisión de la bomba de aceite con el eje de transmisión del distribuidor. Girar el

eje de transmisión de la bomba de aceite con un destornillador si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 852 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

8. Alinear el plano (1) en la carcasa de distribución hacia la parte delantera del motor.

Fig. 752: Vista de Distribuidor y distribuidor de la abrazadera


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar la abrazadera distribuidor y el distribuidor.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 853 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

El plano en la carcasa del distribuidor debe apuntar hacia la parte delantera del motor.

La Fig. 753: Alineación de Distribuidor Rotor segmento con Número 6 Pointer


Cortesía de General Motors Corp.

10. Una vez que el distribuidor está completamente asentado, alinee el segmento de rotor del distribuidor con el puntero del número 6 (1) que está echado en la base
del distribuidor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 854 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Si el segmento de rotor del distribuidor no está comprendido dentro de unos pocos grados del puntero número 6 (1), la malla de engranaje entre el distribuidor
y el árbol de levas puede estar fuera de un diente o más. Repetir el procedimiento de nuevo con el fin de lograr una alineación correcta.

Fig. 754: Vista de Distribuidor Tornillo abrazadera


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

11. Instalar el perno de sujeción del distribuidor.

Apretar: Apretar el perno de sujeción distribuidor a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 855 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 755: Vista de la Tapa de distribuidor


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de la tapa del distribuidor y pernos nuevo tapón distribuidor.

Apretar: Apretar los pernos de la tapa del distribuidor a 2,4 Nm (21 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 856 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 756: Vista de la bobina de encendido del arnés del alambre


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalar el arnés de cable de la bobina de encendido.

VALVULA Cubierta de balancines INSTALACIÓN - IZQUIERDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 857 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 757: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar la junta de la tapa de la válvula o el perno de la cubierta de balancines de válvula
ojales.

1. instalar el nuevo balancín de válvula cubierta del brazo junta en la ranura de la cubierta de balancines de la válvula.

2. Instalación de los balancines de válvula ojales nueva cubierta brazo perno en la cubierta de balancines de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 858 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 758: Vista de la válvula cubierta de balancines (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la cubierta de balancines de la válvula en la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 859 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig 759:. Ver de la válvula Cubierta de balancines Pernos (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los pernos de la cubierta de balancines de la válvula.

Apretar: Apretar los pernos de la cubierta de balancines de la válvula a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 860 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

VALVULA Cubierta de balancines INSTALACIÓN - DERECHO

Fig. 760: Vista de la cubierta de balancines y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar la junta de la tapa de la válvula o el perno de la cubierta de balancines de válvula
ojales.

1. instalar el nuevo balancín de válvula cubierta del brazo junta en la ranura de la cubierta de balancines de la válvula.

2. Instalación de los balancines de válvula ojales nueva cubierta brazo perno en la cubierta de balancines de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 861 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 761: Vista de la válvula cubierta de balancines (Derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la cubierta de balancines de la válvula en la culata.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 862 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 762: Válvula de Cubierta de balancines Pernos (Derecha)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los pernos de la cubierta de balancines de la válvula.

Apretar: Apretar los pernos de la cubierta de balancines de la válvula a 12 Nm (106 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 863 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

ACEITE INDICADOR DE NIVEL E INSTALACIÓN DEL TUBO

Fig. 763: La aplicación de sellador e instalación de tubos y pernos de aceite Indicador de nivel
Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, alrededor del tubo de indicador de nivel de aceite 13 mm (0,5 in) por debajo de
la nervadura del tubo.

2. Instalar el tubo de indicador de nivel de aceite en el bloque del motor. Girar el tubo de indicador de nivel de aceite en posición.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el perno de tubo indicador de nivel de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 864 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el perno de tubo indicador de nivel de aceite a 12 Nm (106 lb in).

Fig. 764: Localización de aceite Indicador de nivel


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el indicador de nivel de aceite en el tubo de indicador de nivel de aceite, si se requiere.

INSTALACIÓN BOMBA DE AGUA

Herramientas necesarias

J 41,240 Remover embrague del ventilador y del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 865 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 765: Bomba de agua y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente, a las roscas de los pernos de la
bomba de agua.

2. Instalación de la bomba de agua y las juntas de bomba de agua nueva.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de la bomba de agua.

Apretar: Apretar los pernos de la bomba de agua a 45 Nm (33 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 866 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 766: Vista de la bomba de agua de la manguera de entrada y abrazaderas


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Después del montaje final, la bomba de agua lengüetas de la abrazadera de la manguera de entrada, la bomba de agua
final, debe apuntar hacia adelante y la espiga superior debe estar a nivel con el diámetro exterior de la
manguera de entrada de la bomba de agua.

4. Instalación de la manguera de entrada de la bomba de agua y las abrazaderas de manguera de entrada de la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 867 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 767: Vista de ventilador, bomba de agua Polea y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el ventilador y agua polea de la bomba y los pernos utilizando el J 41,240 . Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar los pernos de la polea del ventilador y la bomba de agua a 25 Nm (18 lb ft).

INSTALACIÓN DE ESCAPE - IZQUIERDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 868 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 768: Vista de juntas del colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar las juntas nuevo colector de escape.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 869 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Fig. 769: Vista del colector de escape Tornillos y pernos prisioneros


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el colector de escape.


3. Instalar los escudos cable de la bujía.

4. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) o equivalente, a las roscas de los pernos del
colector de escape y Stud.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

5. Instalar los pernos del colector de escape y Stud.

Apretar:
1. Apretar los pernos del colector de escape y el perno en la primera pasada a 15 Nm (11 lb ft).
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 870 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Apretar los pernos del colector de escape y el perno en el pase final a 30 Nm (22 lb ft).

6. Instalación de los cables de bujía a los retenedores de cable de la bujía.

7. Instalar los cables de bujía en las bujías.

INSTALACIÓN DE ESCAPE - DERECHO

La Fig. 770: fijo Juntas colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar las juntas nuevo colector de escape.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 871 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 771: Pernos colector de escape


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el colector de escape.


3. Instalar los escudos cable de la bujía.

4. Si la reutilización de los elementos de fijación, aplicar roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) o equivalente, a las roscas de los pernos del
colector de escape.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

5. Instalar los pernos del colector de escape.

Apretar:
1. Apretar los pernos del colector de escape en la primera pasada a 15 Nm (11 lb ft).

2. Apretar los pernos del colector de escape en el pase final a 30 Nm (22 lb ft).
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 872 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

6. Instalación de los cables de bujía a los retenedores de cable de la bujía.

7. Instalar los cables de bujía en las bujías.

PILOTO embrague Instalación de los cojinetes

Fig. 772: Embrague de cojinete piloto posición correcta instalación


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte LENTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

1. instalar el nuevo piloto cojinete de desembrague utilizando una herramienta de instalación de rodamiento piloto de embrague adecuado.

se obtiene 2. Medir para asegurar la profundidad correcta instalación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:45 PM Página 873 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

INSTALACIÓN DEL MOTOR VOLANTE

La Fig. 773: Pesos de Localización de volante de inercia (transmisión manual)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si va a reemplazar el volante del motor, caja de cambios manual, tenga en cuenta la posición
y la longitud de los pesos del volante originales, si procede. pesos del volante
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 874 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

de la misma longitud debe estar instalado en el nuevo volante del motor en la misma ubicación que los
viejos pesos volante estaban en el viejo volante del motor.

1. Tenga en cuenta la posición de los pesos del volante e instalar los pesos NUEVO volante según se requiera. Un peso volante correctamente

instalado estará al mismo nivel o ligeramente por debajo ras con la cara del volante del motor.

Figura 774:. Vista de Volantes


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 875 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

2. Instalar el volante del motor (1 o 2) al cigüeñal. Alinee el orificio localizador volante del

motor al pasador localizador del volante.

Fig 775:. Identificación de Secuencia de apriete del volante Perno


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de volante del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 876 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar los pernos del volante del motor en secuencia a 100 Nm (74 lb ft).

PRELUBING MOTOR

Herramientas necesarias

J 45,299 Motor Preluber. Ver Herramientas especiales .

Fig. 776: Vista del bloque del motor izquierdo aceite Galería Plug
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 877 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Se requiere un flujo constante y continuo de aceite de motor limpio con el fin de: IMPORTANTE
activar correctamente el motor. Asegúrese de usar un aceite de motor aprobado que se especifica en el
manual del propietario.

1. Retire el filtro de aceite del motor y rellene con aceite de motor limpio.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalar el filtro de aceite.

Apretar: Apretar el filtro de aceite a 30 Nm (22 lb ft).

3. Busque el bloque del motor izquierdo aceite de la galería de enchufe y quitar.

4. Instalar el adaptador M16 x 1,5 P / N 509375.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 878 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

La Fig. 777: Identificación del motor Preluber J 45,299


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la manguera flexible al adaptador y abra la válvula.


6. Bombear la manija en el J 45,299 con el fin de fluir un mínimo de 1-1. Ver Herramientas especiales .9 litros (1-2 cuartos) de aceite del motor. Observar el
flujo de aceite de motor a través de la manguera flexible y en el conjunto de motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 879 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

7. Cierre la válvula y retire la manguera flexible y el adaptador del motor.


8. Instalar la galería de enchufe para el motor.

Apretar: Apretar la galería de aceite enchufe a 60 Nm (44 lb ft).

9. Top-off el aceite del motor hasta el nivel adecuado.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

CARTER SISTEMA DE VENTILACIÓN DESCRIPCIÓN

Descripción general

Un sistema de ventilación del cárter se utiliza para consumir vapores del cárter en el proceso de combustión en lugar de ventilar a la atmósfera. El aire
fresco del sistema de admisión se suministra a la caja de cigüeñal, mezclado con golpe por los gases y luego pasado a través de un orificio calibrado en el
colector de admisión.

Operación

El control principal es a través del orificio de ventilación positiva del cárter (PCV), que dosifica el flujo a una velocidad dependiendo de vacío de entrada. El orificio de
PCV es una parte integral de la tapa de válvulas. Si se producen condiciones anormales de funcionamiento, el sistema está diseñado para permitir que cantidades
excesivas de golpe por los gases de realizar una copia de flujo a través del respiradero del cárter en el sistema de admisión para ser consumido por la combustión
normal.

Los resultados de la operación incorrecta

Un orificio tapado puede causar las siguientes condiciones:

• Acertijo ocioso

• Estancamiento o ralentizar la velocidad de ralentí

• Fugas de aceite

• Lodos en el motor

Un orificio de fuga puede causar las siguientes condiciones:

• Acertijo ocioso

• cale
• Alta velocidad de ralentí

CORREA DE TRANSMISIÓN DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

El sistema de correa de transmisión consta de los siguientes componentes:

• La correa de transmisión

• El tensor de correa de transmisión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 880 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• La polea loca correa de transmisión

• La polea del cigüeñal equilibrador

• Los soportes de montaje de componentes de transmisión de accesorios

• Los componentes de transmisión de accesorios

• La bomba de dirección asistida, si se activa por correa

• El generador
• El compresor A / C, si está equipado

• El ventilador de refrigeración del motor, si se activa por correa

• La bomba de agua, si se activa por correa

• La bomba de vacío, si está equipado

• El compresor de aire, si está equipado

El sistema de correa de transmisión puede utilizar 1 cinturón o 2 cinturones. La correa de transmisión es delgada para que se pueda doblar hacia atrás y tiene varias

costillas para que coincidan con las ranuras de las poleas. Las correas de transmisión están hechas de diferentes tipos de cauchos, cloropreno o EPDM, y tienen

diferentes capas o pliegues que contienen ya sea tela de fibra o de los cables para el refuerzo. Ambos lados de la correa de transmisión se pueden utilizar para conducir

los diferentes componentes de transmisión de accesorios. Cuando se utiliza la parte posterior de la correa de transmisión para impulsar una polea, la polea es suave.

La correa de transmisión es arrastrado por la polea del cigüeñal equilibrador a través de las poleas de componentes de accionamiento de accesorios. El tensor de
correa de accionamiento por resorte mantiene constante la tensión en la correa de transmisión para evitar que la correa de accionamiento se deslice. El brazo de tensor
de correa de transmisión se moverá cuando las cargas se aplican a la correa de transmisión por los componentes de transmisión de accesorios y el cigüeñal.

El sistema de correa de transmisión puede tener una polea loca, que se utiliza para agregar envoltura a las poleas adyacentes. Algunos sistemas utilizan una polea loca
en lugar de un componente de transmisión de accesorios, cuando el vehículo no está equipado con el accesorio.

MOTOR COMPONENTE DESCRIPCIÓN

del eje compensador

El eje de balance de hierro fundido está montado en el cárter de arriba y en línea con el árbol de levas. Un engranaje del árbol de levas acciona el engranaje unido
al eje de equilibrio. El extremo frontal del eje de equilibrio está soportado por un cojinete de tipo bola. El extremo trasero del eje de equilibrio utiliza un cojinete de
tipo manguito.

Árbol de levas

El árbol de levas de acero está soportado por cuatro cojinetes a presión en el bloque del motor. La rueda dentada de cadena de distribución del árbol de levas
montado en la parte delantera del árbol de levas es accionado por el piñón del cigüeñal a través de una cadena de distribución del árbol de levas.

Cigüeñal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 881 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

El cigüeñal de hierro nodular fundido está soportado por cuatro cojinetes del cigüeñal. El número cuatro cojinete del cigüeñal en la parte trasera del motor es el
cojinete de empuje final. Los cojinetes de cigüeñal son retenidos por las tapas de cojinete que se mecanizan con el bloque del motor para la alineación y
espacios libres adecuado. El anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal tiene tres orejetas utilizados para distribución del cigüeñal y está hecha de metal en
polvo. El anillo reluctor sensor de posición del cigüeñal tiene un ligero ajuste de interferencia en el cigüeñal y un chavetero interno para el posicionamiento
correcto.

culatas

Las culatas de hierro fundido tienen una admisión y una válvula de escape para cada cilindro. Una bujía está situado entre las válvulas en el lado de la cabeza del
cilindro. Las guías de las válvulas y los asientos son parte integral de la cabeza del cilindro. Las aplicaciones de trabajo pesado 4.3L han presionado en los asientos de
válvula de escape. Los balancines de válvula se colocan en los soportes de brazo de balancín de la válvula y retenidos por un perno.

Bloque de motor

El bloque de motor de hierro fundido tiene seis cilindros dispuestos en forma de V con tres cilindros en cada banco. Comenzando en el lado frontal del bloque
del motor, los cilindros en la orilla izquierda se numeran 1-3-5 y cilindros en la orilla derecha se numeran 2-4-6 (cuando se ve desde la parte trasera). El orden
de encendido de los cilindros es 1-6-5-4-3-2. Los cilindros están rodeados por chaquetas de refrigerante.

colectores de escape

Los colectores de escape de hierro fundido dirigir gases de escape de las cámaras de combustión en el sistema de escape.

colector de admisión

El colector de admisión es un diseño de dos piezas. La parte superior está hecha de un material compuesto y la parte inferior es de aluminio fundido. El cuerpo de
mariposa se conecta al colector superior. El sistema de inyección central flexible multipunto utiliza múltiples inyectores de combustible a metros y distribuir combustible a
cada cilindro del motor. The Central (MFI) es retenido por un soporte de atornillado al colector de admisión inferior. El cuerpo del medidor de combustible también se
encuentra el regulador de presión. tubos de entrada de metal y las líneas de combustible de salida y entrega nylon se conectan a la unidad central (MFI). Los tubos de
suministro distribuyen independientemente combustible a cada cilindro a través de los inyectores situados en la entrada del puerto de cada corredor colector donde se
atomiza el combustible.

Pistón y conjuntos de barras de conexión

Los pistones de aluminio fundido utilizan dos anillos de compresión y un conjunto de control de aceite. El pistón es una baja fricción, diseño ligero, con una parte superior
plana y el barril falda conformada. Los pasadores de pistón están desplazados 0,9 mm (0,0354 pulgadas) hacia el lado principal de empuje (lado derecho) para reducir
golpeteo del pistón como la varilla de conexión se desplaza de un lado del pistón hacia el otro lado después de un accidente cerebrovascular. Los pasadores de pistón
tienen un ajuste flotante en el pistón y son retenidos por un ajuste a presión en la varilla de conexión. Las bielas son de acero forjado. Las barras de conexión se
mecanizan con la tapa de la biela instalada para espacios libres y alineaciones apropiadas.

Tren de válvulas

El movimiento se transmite desde el árbol de levas a través de los elevadores de válvulas de rodillo hidráulicos y las varillas de empuje de válvula tubular al tipo rodillo
balancines de la válvula. El tipo de rodillo de los pivotes del balancín de válvula en un cojinete de tipo de aguja con el fin de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 882 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

abrir la válvula. Los balancines de válvula para cada banco de cilindros están montados en un soporte de brazo de balancín de válvula de una pieza. Cada brazo de
balancín de válvula se retiene en el soporte del brazo de balancín de la válvula y la cabeza del cilindro por un perno. Los elevadores de válvulas hidráulicas mantener
todas las partes del tren de válvulas en contacto constante. Cada elevador de la válvula hidráulica actúa como un ajustador automático y mantiene cero de las pestañas
en el tren de válvulas. Esto elimina la necesidad de ajuste de la válvula periódica.

NUEVA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

El propósito de la información sobre nuevos productos es para destacar o indicar importantes cambios en los productos de los modelos del año anterior.

Los cambios pueden incluir uno o más de los siguientes elementos:

• Una comparación componente desde el año anterior

• cambios de sujeción

• Los valores de torque y / o estrategias de fijación de apriete

• especificaciones del motor modificados

• Nuevos sellantes y / o adhesivos

• De montaje y desmontaje revisiones de procedimientos

• Motor mecánicas revisiones de procedimientos de diagnóstico

• Nuevas herramientas especiales

Comparación de componentes

El tensor de cadena de distribución se ha añadido.

sin retorno de combustible se ha añadido en C / K y plataformas G / H.

Los valores de par y / o estrategias de sujetadores de apriete

La adición de temporización par perno tensor

Especificaciones del motor modificados

No hay cambios para 2005.

Nuevos sellantes y / o adhesivos

No hay nuevos selladores o adhesivos para 2005.

Las revisiones de desmontaje y procedimiento de montaje

procedimientos de desmontaje cadena de distribución y de montaje cambian debido a la adición del tensor de cadena de sincronización.

Las revisiones procedimiento de diagnóstico del motor mecánico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 883 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

No hay cambios para 2005.

Nuevas herramientas especiales requeridas

No hay cambios para 2005.

DESCRIPCIÓN DE LUBRICACIÓN

La Fig. 778: Lubricación del motor


Cortesía de General Motors Corp.

lubricación a presión completo, a través de un filtro de aceite de flujo completo es suministrada por una bomba de aceite del tipo de engranaje. Aceite se elabora

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 884 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

a través de la pantalla de la bomba de aceite y pasa a través de la bomba al filtro de aceite. El filtro de aceite es una unidad de elemento de papel de flujo completo de
una válvula de vuelta anti-drenaje. Una válvula de derivación del filtro de aceite se utiliza para garantizar el suministro de aceite adecuado, en el caso de que el filtro se
obstruye o se desarrolla una caída de presión excesiva. aceite filtrado fluye en la galería principal y luego al árbol de levas, el eje de equilibrio, el cojinete trasero, y los
cojinetes del cigüeñal. El elevador de la válvula galería de aceite suministros de petróleo a los elevadores de válvulas. El aceite fluye desde los elevadores de válvulas a
través de las varillas de empuje de válvula hueco a los balancines de la válvula. drenajes de aceite de nuevo a la caja de cigüeñal a través de los orificios de drenaje de
aceite en la culata. La cadena de distribución del árbol de levas es goteo alimentado desde el cojinete del árbol de levas delantero. Los pistones y bulones se lubrican por
salpicadura de aceite.

LIMPIEZA Y CUIDADO

• A lo largo de esta sección, se debe entender que la limpieza y la protección de las superficies mecanizadas y las zonas de fricción adecuada es parte del
procedimiento de reparación. Esto se considera un taller de práctica estándar, incluso si no se indica específicamente.

• Cuando se limpian las partes internas del motor, el cuidado y la limpieza es importante.

• Cuando los componentes se eliminan para el servicio, los componentes deben ser marcados, organizada o retenidos en un orden específico para
re-ensamblaje.

• En el momento de la instalación, los componentes deben instalarse en el mismo lugar y con la misma superficie de acoplamiento como cuando
se retiran.

• Un motor de automóvil es una combinación de muchos mecanizar, mate, pulido y bañadas superficies con tolerancias que se miden en
milímetros o milésimas de pulgada. Las superficies deben ser protegidos para evitar daños en los componentes.

• Aplicar una cantidad generosa de aceite de motor limpio a las zonas de fricción durante el montaje.

• lubricación apropiada proteger y lubricar las zonas de fricción durante la operación inicial.

PIEZAS DE SEPARACIÓN

IMPORTANTE: Muchos de los componentes internos del motor desarrollarán patrones de desgaste específicos en su
superficies de fricción.
Al desmontar el motor, los componentes internos deben estar separados, marcados y organizados en una
forma de asegurar la reinstalación a la ubicación y posición original.

Marcar o identificar los siguientes componentes:

• Pistón y el pasador de pistón

• Pistón para el orificio del cilindro específica

• anillos de pistón hasta el diámetro interior del cilindro específica

• Biela al muñón del cigüeñal


• Biela para tapa de la biela
• cojinetes de cigüeñal y cojinetes de biela
• el árbol de levas del motor y elevadores de válvulas

• elevadores de válvulas, balancines de válvula, y soportes de los brazos de balancín de válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 885 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Válvula para la guía de válvula

• Muelle de la válvula a la posición de la culata

• del bloque del motor ubicación tapa del cojinete y la dirección

• accionamiento de la bomba de aceite y engranajes accionados

SUSTITUCIÓN Juntas de motor

Reutilización de juntas y sellado de Aplicación

• No vuelva a utilizar cualquier junta menos que se especifique.

• Juntas que pueden ser reutilizados serán identificados en el procedimiento de servicio.

• No aplique sellador a cualquier superficie de la junta o sellado menos que se especifique en el procedimiento de servicio.

componentes Separación

• Use un mazo de caucho con el fin de separar los componentes.

• Bump los lados de piezas con el fin de aflojar los componentes.

• Bumping del componente debe hacerse en las curvas o las áreas del componente reforzado para evitar la distorsión de los
componentes.

Limpieza de superficies de juntas

• Tenga cuidado para evitar de ranurado o raspado de las superficies de sellado.

• Use un raspador de madera o de plástico con el fin de eliminar todo el sellador de los componentes. No utilice ningún otro método o

técnica para eliminar el sellador o material de la junta de una parte.

• No utilice almohadillas abrasivas, papel de lija, o las herramientas eléctricas para limpiar las superficies de la junta.

• Estos métodos de limpieza pueden causar daño a las superficies de sellado de componentes.

• almohadillas abrasivas también producen un grano fino que el filtro de aceite no puede eliminar de la aceite del motor. Este grano fino es

un abrasivo y puede causar daños en el motor interno.

montaje de componentes

• Montar componentes utilizando sólo el sellador (o equivalente) que se especifica en el procedimiento de servicio.

• Las superficies de obturación deben estar limpias y libres de residuos o aceite.

• Los componentes específicos tales como sellos de aceite del cigüeñal o sellos de aceite de vástago de válvula pueden requerir lubricación durante el
montaje.

• Componentes que requieren lubricación serán identificados en el procedimiento de servicio.

• Aplique sólo la cantidad de sellador especificado en el procedimiento de servicio a un componente.

• No permitir que el sellador entre en los agujeros roscados ciegos, ya que el sellante puede evitar que el elemento de fijación de sujeción correctamente o
causar daños a los componentes cuando se aprieta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 886 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: No apriete demasiado los sujetadores.

• Apretar los elementos de sujeción a las especificaciones adecuadas.

USO DE vulcanización temperatura ambiente (RTV) y el sellador ANAEROBIA

Tipos de sellador

IMPORTANTE: El sellador y la cantidad de sellador correcta se deben utilizar en el lugar adecuado


para evitar fugas de aceite, fugas de refrigerante, o el aflojamiento de los elementos de fijación. No intercambie los
selladores. Utilice sólo el sellador, o equivalente, según se especifica en el procedimiento de servicio.

Los siguientes 2 tipos principales de sellador se utilizan comúnmente en los motores de:

• Anaeróbico habitación sellador temperatura de vulcanización (RTV)

• sellador anaeróbico, que incluyen los siguientes:


• eliminador de juntas

• Tubo

• roscas

Anaeróbica Tipo Temperatura ambiente de vulcanización (RTV) Sellador

Anaeróbico temperatura ambiente tipo de vulcanización (RTV) sellador cure cuando se expone al aire. Este tipo de sellador se utiliza donde 2

componentes, tales como el colector de admisión y el bloque del motor, se ensamblan entre sí. Utilice la siguiente información al usar sellador RTV:

• No utilice sellador RTV en áreas donde se espera que las temperaturas extremas. Estas áreas incluyen:

• El colector de escape
• La junta de culata

• Cualquier otro superficies en las que un tipo diferente de sellador se especifica en el procedimiento de servicio

• Siempre siga todas las recomendaciones de seguridad y las instrucciones que se encuentran en el contenedor sellador RTV.

• Use un raspador de madera o de plástico con el fin de eliminar todo el sellador RTV a partir de los componentes.

NOTA: No permita que el sellador RTV para entrar en cualquier agujero ciego roscado. RTV sellador que se le permite entrar en
un agujero ciego roscado puede causar bloqueo hidráulico del dispositivo de fijación cuando se aprieta el elemento de
fijación. Bloqueo hidráulico de un sujetador puede conducir a daños en el elemento de fijación y / o los componentes.
Bloqueo hidráulico de un elemento de fijación también puede evitar que las cargas de sujeción adecuados que se
obtiene cuando se aprieta el elemento de fijación. cargas de sujeción inadecuadas pueden impedir el correcto sellado
de los componentes que permiten la fuga que se produzca. La prevención de ajuste Cierre adecuada puede permitir que
los componentes se aflojen o líder separada a la extensa daños en el motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 887 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

• Las superficies a sellar deben estar limpias y secas.

• Utilice un tamaño de cordón de sellador RTV como se especifica en el procedimiento de servicio.

• Aplicar el cordón de sellador RTV en el interior de las áreas orificios de los pernos.

IMPORTANTE: No espere a que el sellador RTV a la piel más.

• Ensamblar los componentes, mientras que el sellador RTV está todavía húmeda al tacto, menos de 3 minutos.

IMPORTANTE: No apriete demasiado los sujetadores.

• Apretar los elementos de fijación en secuencia, si se especifica, y para las especificaciones adecuadas de par.

Anaeróbico tipo de junta sellante Eliminator

Tipo de junta sellante cura eliminador de anaerobios en ausencia de aire. Este tipo de sellador se utiliza donde 2 partes rígidas, tales como piezas de fundición,

se ensamblan entre sí. Cuando 2 partes rígidas se desmontan y no sellador o junta es fácilmente perceptible, a continuación, las 2 partes probablemente fueron

ensambladas utilizando un tipo anaeróbico sellador de juntas eliminador. Utilice la siguiente información al usar eliminador de junta de sellado:

• Siempre seguir todas las recomendaciones de seguridad e instrucciones que están en el contenedor de sellador de juntas eliminatoria.

• Aplicar una capa continua de junta sellante eliminador a una brida. Las superficies a

sellar deben estar limpias y secas.

NOTA: No permita que el sellador para entrar en un agujero ciego. El sellante puede impedir que el elemento de fijación de alcanzar fuerza
de sujeción adecuada, causar daños a los componentes cuando se aprieta el elemento de fijación, o dar lugar a fallo de un
componente.

IMPORTANTE: • eliminador de juntas sellado sujetadores conjuntos que están parcialmente apretados y el sellador
de juntas eliminador dejó curar más de 5 minutos, puede resultar en calce incorrecta y de sellado
de la junta.
• No ajuste de los elementos de fijación.

• Aplicar el eliminador de sellador de juntas de manera uniforme para obtener un espesor uniforme del
sellador junta eliminador en la superficie de sellado.

• Apretar los elementos de fijación en secuencia, si se especifica, y para las especificaciones adecuadas
de par.

• Después de apretar adecuadamente los elementos de sujeción, quitar el exceso de sellador junta
eliminador desde el exterior de la articulación.

Tipo de roscas anaeróbico sellador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 888 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Tipo anaerobias sellador cure de roscas en ausencia de aire. Este tipo de sellador se utiliza para roscas y sellado de pernos, los accesorios, los frutos
secos, y clavos. Este tipo de sellador cure sólo cuando confinado entre 2 superficies de metal cerca de montaje.

Utilice la siguiente información al usar sellador de roscas:

• Siempre siga las recomendaciones de seguridad e instrucciones que están en el contenedor de sellador de roscas.

• Las superficies roscadas para sellar deben estar limpias y secas.

• Aplicar el sellador de roscas como se especifica en el envase sellador de roscas.

IMPORTANTE: • Los sujetadores que están parcialmente apretados y luego el sellador de roscas dejó curar más
de 5 minutos, pueden resultar en la carga de sujeción incorrecta de componentes ensamblados.

• No ajuste de los elementos de fijación.

• Apretar los elementos de fijación en secuencia, si se especifica, y para las especificaciones adecuadas de par.

Tipo anaeróbica sellador de tuberías

Tipo anaerobias curas sellador de tuberías en la ausencia de aire y permanece flexible cuando se cura. Este tipo de sellador se utiliza donde 2 partes se

ensamblan entre sí y requieren una articulación a prueba de fugas. Utilice la siguiente información al usar sellador de tuberías:

• No utilice sellador de tuberías en áreas donde se espera que las temperaturas extremas. Estas áreas incluyen:

• El colector de escape
• La junta de culata

• Las superficies donde se especifica un sellador diferente

• Siempre siga todas las recomendaciones de seguridad y las instrucciones que están en el contenedor de sellador de tuberías.

• Las superficies a sellar deben estar limpias y secas.

• Use un cordón de sellador de tubo del tamaño o la cantidad tal como se especifica en el procedimiento de servicio.

NOTA: No permita que el sellador para entrar en un agujero ciego. El sellante puede impedir que el elemento de fijación de
alcanzar fuerza de sujeción adecuada, causar daños a los componentes cuando se aprieta el elemento de fijación, o dar
lugar a fallo de un componente.

• Aplicar el cordón sellador de tuberías en el interior de las áreas de agujero de perno.

• Aplicar un cordón continuo de sellador de tuberías a una superficie de sellado.

IMPORTANTE: No apriete demasiado los sujetadores.

• Apretar los elementos de fijación en secuencia, si se especifica, y para las especificaciones adecuadas de par.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 889 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

HERRAMIENTAS Y EQUIPO

herramientas especiales son mencionadas e ilustradas en esta sección con un listado completo al final de la sección. Las herramientas (o los equivalentes) están

especialmente diseñados para llevar a cabo rápida y segura las operaciones para las que están destinadas las herramientas. El uso de herramientas especiales también

reducirá al mínimo los posibles daños a los componentes del motor. Se requiere cierta precisión herramientas de medición para la inspección de ciertos componentes

críticos. Llaves dinamométricas y un medidor de ángulo de par son necesarios para el correcto apriete de varios elementos de fijación. Para dar servicio adecuadamente

el conjunto del motor, los siguientes elementos deben estar disponibles:

• protección para los ojos y guantes de seguridad aprobado

• Una, bien iluminado, área de trabajo limpia

• A partes apropiadas tanque de limpieza

• Un suministro de aire comprimido

• Bandejas o contenedores de almacenamiento para mantener las piezas y elementos de fijación organizados

• Un conjunto adecuado de herramientas manuales

• Aprobado soporte de reparación de motores

• Un dispositivo de elevación del motor aprobado que soportar adecuadamente el peso de los componentes

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 3049-A de la válvula
Lifter Remover

J 5239 Biela Guía


conjunto de tornillos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 890 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 5590
Instalador del cojinete del piñón - Posterior

J 5825-A del cigüeñal


Gear Remover

J 5830-02 Válvula de guía


de escariador Set

J 5892-D Válvula de
resorte Compresor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 891 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J Indicador Dial 7872


Base Magnética

J 8001 Dial
Indicador de Configuración

J 8037
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 892 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

anillo compresor

J 8062 Válvula de
resorte Compresor

J 8087 agujero de
cilindro Gage

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 893 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 8089 Carbon
Extracción Brush

J 8092 universal
tope de arrastre

J 9666 válvula de
pruebas de primavera

J 21,882 Aceite de
succión Instalación de las tuberías

J 22794 Spark Plug


adaptador de puerto

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 894 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 23523-F Balancer
Remover e Instalador

J 24086-C Piston Pin


Remover / instalador

J 24,270 perforación de
cilindro de Ridge Reamer

J 26.941 Bushing /
Rodamiento Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:46 PM Página 895 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 28428-E de alta
intensidad de la luz Negro

J 33049 árbol de levas Kit


útil de los rodamientos

J 35,468 cubierta alineador


/ sello instalador

J 35621-B trasera
principal sello del instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:47 PM Página 896 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 35667-A Culata de
fugas Tester

J 36,996 eje
compensador instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:47 PM Página 897 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 38.606 muelle de la
válvula del compresor

Kit de J 38834
Equilibrio Servicio Eje

J 41240 embrague del


ventilador Remover e Instalador

J Bracket Ascensor
41.427 Engine

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:47 PM Página 898 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

J 41,712 Aceite Interruptor


de presión Socket

J 42.073 vástago de la
válvula Seal instalador

J 43.276 embrague piloto


Remover Teniendo

J 43,690
Varilla de juego de montaje herramienta de comprobación

J 45,059
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:47 PM Página 899 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor mecánico - 4.3L - Sierra y Silverado

Angle Meter

J 45299 Motor
Preluber

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:34:47 PM Página 900 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

2006 RESTRICCIONES SIR -

Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
Inflable delantero Restricción Fin Discriminating Perno del sensor 9 Nm 80 lb en
Inflable de restricción I / P Módulo Perno 9 Nm 80 lb en
Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM) tuercas de retención 10 Nm 89 lb en
Inflable de restricción de impacto lateral del módulo Tornillos 10 Nm 89 lb en
esquemática iconos de aplicaciones
Sensor de impacto lateral inflable de restricción (SIS) Tornillos 10 Nm 89 lb en
Presencia de pasajeros sistema de control electrónico de la unidad Tornillos 2 Nm 18 lb en

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

SIR ESQUEMA ICONOS SIR

Icono icono Definición

PRECAUCIÓN:

Al realizar el servicio en o cerca de los componentes o el cableado SIR SIR, el


sistema SIR debe estar desactivado. Consulte SIR Desactivación y Zonas de
Habilitación. No observar el procedimiento correcto podría causar la activación
de los componentes de la SIR, lesiones personales, o reparaciones del sistema
SIR innecesarios.

IMPORTANTE:

• Con el fin de evitar el despliegue accidental, el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:56


07:41:29 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

barras de cortocircuito se cierran con el fin de corta los conectores


cuando se separan los conectores.

• cables de par trenzado proporcionan un escudo eficaz que ayuda a


proteger los componentes electrónicos sensibles de la interferencia
eléctrica. Si los cables estaban cubiertas de protección, instale un
nuevo blindaje. Con el fin de evitar la interferencia eléctrica de
degradar el rendimiento de los componentes conectados, debe
mantener la especificación adecuada al hacer cualquier reparación a
los cables de par trenzado que se muestran:

• Los alambres deben estar trenzados un mínimo de 9 vueltas por 31


cm (12 pulgadas) medido en cualquier lugar a lo largo de la longitud
de los alambres

• El diámetro exterior de los cables trenzados no debe


exceder de 6,0 mm (0,25 in)

SIR ESQUEMAS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 1: energía, la tierra, los datos de serie y el interruptor de desactivación


Cortesía de General Motors Corp.

Fig. 2: Pasajero Esquemas Presente


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 3: conductor y pasajero Bolsas de Aire


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 4: Partes frontales y de impacto lateral sensores e interruptores de posición del asiento
Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

VISTAS DE COMPONENTES SIR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 5: Debajo del asiento del conductor - SIR cableado


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 5
Gritar Nombre del componente

1 Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico Conector (SDM)


2 Asiento conector eléctrico
3 Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM)
4 Panel de instrumentos arnés

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 6: Centro de la I / P - Interruptores de accesorios (C99)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 6
Gritar Nombre del componente

1 Inflable Interruptor Conector Módulo de retención IP Desactivar (Excepto Cabina doble)

2 Caja del interruptor accesorio


3 Interruptor inflable de restricción IP Módulo Desactivar (Excepto Cabina doble)

4 Tablero de instrumentos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 7: Presencia de pasajeros Componentes - bajo el asiento delantero de pasajero


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 7
Gritar Nombre del componente

1 Asiento del motor horizontal - delantero de pasajero (AN3)

2 Inflable pasajero Restraint System Presencia (PPS) Módulo (AL0)


3 Inflable pasajero Restraint System Presencia (PPS) del sensor (AL0)
4 Asiento delantero del motor vertical - delantero de pasajero (AN3)

5 El asiento trasero del motor vertical - delantero de pasajero (AN3)

6 C399
7 Inflable sujetador del asiento del sensor de posición - Derecho

8 Asiento reclinable Motor - delantero de pasajero (AN3)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Figura 8: Presencia de pasajeros Componentes - Lado del asiento del acompañante.


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 8
Gritar Nombre del componente

1 Cojín del respaldo del asiento

2 Ajustador del interruptor del asiento - delantero de pasajero (AN3)

3 Inflable sujetador del asiento del pasajero tensión de la correa del conector del sensor retractor (AL0)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 9: front-end de sensores de componentes Vistas


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 9
Gritar Nombre del componente

1 Soporte del radiador

1 Soporte del radiador

Sensor inflable delantero Restricción Final (HVY), Izquierda y Derecha sensores similares (w / o
2
HVY)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 10: Lado derecho de la I / P - SIR Componentes


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 10
Gritar Nombre del componente

1 Módulo de retención IP inflable


2 Conector inflable de sujeción del módulo IP al módulo
3 Panel de instrumentos compartimento de la lámpara

4 Instrumento panel del compartimiento del conector de la lámpara

5 Conector del módulo inflable de restricción IP con Tether

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 11: sensor de impacto lateral derecho (HP2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 11
Gritar Nombre del componente

1 Sensor de impacto lateral inflable de restricción - (SIS) Derecho

2 Puerta del lado del acompañante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 12: Volante


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 12
Gritar Nombre del componente

1 Módulo de retención inflables Volante


2 Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda Conector con Tether
2 Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda Conector con Tether
3 Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda arnés

3 Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda arnés

VISTAS DE IDENTIFICACIÓN DE ZONA SIR

Las Vistas SIR zona de identificación se muestran a continuación ilustran la ubicación aproximada de todos los componentes de SIR disponibles para el vehículo. Esto
ayudará en la determinación de la adecuada SIR Inhabilitación y habilitación de zonas para un procedimiento de servicio dado. Referirse a SIR Desactivación y Zonas
de habilitación .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 13: Sierra / Silverado SIR zona de identificación Vistas


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 13
Gritar Nombre del componente

1 Inflable delantero Restricción extremo del sensor de derecha Situado en el travesaño de bastidor delantero

Inflable de restricción I / P Module-Situado en la parte delantera derecha de la tablero de instrumentos


2
(IPC)
Sensor de impacto lateral inflable de restricción (SIS) - Derecho - Situado debajo de la puerta delantera derecha
3
recorte cerca de la parte inferior trasera del bastidor con puerta RPO HP2

Inflable sujetador del asiento del sensor de posición (SPS) - Derecho - Situado en el costado delantero derecho
4
carril del asiento

Sistema de sujeción inflable presencia del pasajero (PPS) - Situado debajo del asiento delantero derecho
5
montado en el bastidor de asiento

Inflable sujetador del asiento tensión de la correa del retractor Sensor-Situado en el asiento del motor fuera de borda más baja

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

6 anclaje del cinturón

Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM) - Situado en la parte delantera izquierda
7
asiento debajo de la alfombra

Inflable sujetador del asiento del sensor de posición (SPS) - Izquierda - Situado en el costado delantero izquierdo
8
carril del asiento

9 Inflable de restricción Módulo Volante - Situado en el volante


10 Batería-Situado bajo el capó en el lado izquierdo
11 Inflable del sensor de sujeción frontales - Izquierda - Situado en el travesaño de bastidor delantero

Vistas desde un extremo SIR CONECTOR

Sensor inflable delantero Restricción Final - Izquierda (AL0)

• 15356720
Información para conector
• 2-Way F GT 150 Series Sealed (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 GY 349 Sensor de discriminación - Izquierda - Señal

2 S.M. 354 Sensor de discriminación - Señal

Sensor inflable delantero Restricción Final - Derecho (AL0)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• 15356720
Información para conector
• 2-Way F GT 150 Series Sealed (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 S.M. 1834 Adelante la señal del sensor discriminante
2 D-GN 1409 Sensor de discriminación - Derecho - Señal

Sensor de fin inflable delantero Restricción (HVY)

• 15356721
Información para conector
• 2-Way F GT 150 Series Sealed (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 S.M. 1834 Adelante la señal del sensor discriminante
2 D-GN 1409 Sensor de discriminación - Derecho - Señal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Inflable de restricción I / P Módulo

• 15336476
Información para conector
• 4-Way Metri-Pack 280 Series (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
A1 S.M. 3025 I / P Módulo - Etapa 1 - Control de Alta
A2 OG 3024 I / P Módulo - Etapa 1 - Bajo control
I / P Módulo - Etapa 2 - alta Control (w / Dual Stage)
B1 GY 3027
(AL0)
I / P Módulo - Etapa 2 - Low Control (w / Dual Stage)
B2 PU 3026
(AL0)

Módulo inflable Volante Restricción - Una Etapa (HVY)

• 54560210
Información para conector
• 2-Way Código F ABX-3 B (YE)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Alfiler color del cable N.º circuito Función


UN WH 347 Módulo Volante - Control de Alta
segundo D-GN 348 Módulo Volante - Bajo control

Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda C1 - dual de la etapa (AL0)

• 54560208
Información para conector
• 2-Way F ABX-3 Código B (WH)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
Módulo Volante - Etapa 1 - Control de Alta
UN Tennesse 3021

Módulo Volante - Etapa 1 - Bajo control


segundo BN 3020

Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda C2 - dual de la etapa (AL0)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• 54550271
Información para conector
• 2-Way Código F ABX-3 G (PK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
Módulo Volante - Etapa 2 - Control de Alta
UN WH 3023

Módulo Volante - Etapa 2 - Bajo control


segundo PK 3022

Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM)

Información para • 15356922


conector • 42 vías h Micro-Pack 100 W (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 S.M. 1139 De encendido 1 Voltaje

PK 2306 Los datos de serie (AL0)

2 I / P Módulo Disable Switch - de señal (Excepto 10 Series y Crew


TN / BK 371
Cab)
3 BK / WH 238 Asentar conmutador de cinturón - Izquierda

RD 1362 Cinturón de seguridad Interruptor - Derecho - Señal (AL0)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

I / Supresión P módulo de indicador de Control (Excepto 10 Series y


4 PK 353
Crew Cab)
5 GY 349 Sensor de fin de delante - Izquierda - Señal (AL0)

6 S.M. 1834 Sensor de fin frontal - derecho - Señal

7 - - No utilizado

8 Tennesse 2163 Sensor de impacto lateral - derecho - Tensión (HP2)

9 S.M. 3025 I / P Módulo - Etapa 1 - Control de Alta


10 OG 3024 I / P Módulo - Etapa 1 - Bajo control
11 D-BU 1363 bajo Referencia
12 BN 3020 Módulo Volante - Etapa 1 - Bajo control
13 Tennesse 3021 Módulo Volante - Etapa 1 - Control de Alta
14-21 - - No utilizado

22 D-BU 1128 2 Datos de serie de clases

23 - - No utilizado

24 L-GN 5055 Asiento del interruptor de posición - Izquierda - Señal (AL0)

25 L-BU 5056 Asiento del interruptor de posición - Derecho - Señal (AL0)

26 S.M. 354 Sensor de front-end - Izquierda - Baja de referencia (AL0)

27 D-GN 1409 Sensor de front-end - Derecho - Bajo Referencia

28 - - No utilizado

29 D-GN 2164 Sensor de impacto lateral - derecho - Señal (HP2)

30 GY 3027 I / P Módulo - Etapa 2 - alta Control (AL0)


31 PU 3026 I / P Módulo - Etapa 2 - Low Control (AL0)
32 BK 2351 Suelo
PK 3022 Volante Módulo - Etapa 2 - Bajo Control (AL0)
33
- - No se usa - 30 Series y Crew Cab (HVY)
WH 3023 Volante Módulo - Etapa 2 - Control de Alta (AL0)
34
- - No se usa - 30 Series y Crew Cab (HVY)
35-42 - - No utilizado

Sujetador del asiento inflable del interruptor de posición - Izquierda (AL0)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• 12052832
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN L-GN 5055 Interruptor de posición del asiento - Izquierda - Señal

segundo S.M. 234 bajo Referencia

Sujetador del asiento inflable del interruptor de posición - Derecho (AL0)

• 12052832
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN L-BU 5056 Posición del interruptor del asiento - Derecho - Señal

segundo S.M. 234 bajo Referencia


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Sensor retractor inflable sujetador del asiento del pasajero tensión de la correa (AL0)

• 12110293
Información para conector
• 3-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
Sensor retractor del cinturón de seguridad del pasajero Tensión
UN L-BU 906
- 5 voltios Referencia

Sensor retractor del cinturón de seguridad del pasajero Tensión


segundo Tennesse 905
- Bajo Referencia
Sensor retractor del cinturón de seguridad del pasajero Tensión
do S.M. 904
- señal

Inflable pasajero Restraint System Presencia (PPS) del sensor (AL0)

• 12059595
Información para conector
• 3-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BN / WH 903 PPS sensor - Baja Referencia

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

segundo PU 901 La señal del sensor de PPS

do WH 902 Sensor PPS - 5 voltios de referencia

Inflable de pasajeros Restricción Módulo de Presencia (AL0)

Información para • 15431683


conector • 18 vías h Micro-Pack 100 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 D-BU 2307 Pasajeros de control de aire Bolsa Indicator
2 D-GN 2308 Pasajeros de control de airbag Indicador Apagado

3 - - No utilizado

4 S.M. 904 Asiento de pasajero tensión de la correa del retractor del sensor - Señal

5 BK 2351 Suelo
6 PU 901 La señal del sensor de PPS

7 WH 902 Sensor PPS - 5 voltios de referencia

8 - - No utilizado

9 S.M. 1139 De encendido 1 Voltaje

10 PK 353 I / P del módulo de control del indicador de supresión

11 TN / BK 371 I / Switch P Módulo Disable - Signal


12-13 - - No utilizado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Asiento de pasajero tensión de la correa del retractor del sensor - Baja


14 Tennesse 905
Referencia

15 BN / WH 903 PPS sensor - Baja Referencia


Asiento de pasajero tensión de la correa del retractor del sensor - 5 voltios de
dieciséis L-BU 906
referencia

17 - - No utilizado

18 PK 2306 Los datos en serie

Inflable Interruptor Restricción I / P Módulo Disable (Excepto 10 Series y Crew Cab)

• 15305286
Información para conector
• 6-Way F Metri-Pack 150 Series (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN TN / BK 371 I / Switch P Módulo Disable - Signal
segundo S.M. 1139 De encendido 1 Voltaje

do BN 2409 Parque interior Tensión de alimentación de las lámparas

re BN / WH 230 Instrumento de luces del tablero de control de regulación

mi PK 353 I / P del módulo de control del indicador de supresión

F BK 1050 Suelo

Sensor de impacto lateral inflable de restricción (SIS) - Derecho (HP2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• 15356725
Información para conector
• 2-Way F GT 150 Series Sealed (YE)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN D-GN 2164 Sensor de impacto lateral - derecho - Señal

segundo Tennesse 2163 Sensor de impacto lateral - derecho - Tensión

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

DTC Descripción
DTC B0012, B0013, B0014, B0016, B0017, * * ** Los valores múltiples
B0018 o
DTC B0022, B0024, B0026, B0042, B0043, * * ** Los valores múltiples
B0044 o
DTC B0051 Está dirigida despliegue
DTC B0053 Al mando de despliegue con Loop DTC
DTC B0078, B0081, B0082 o * * ** Los valores múltiples
DTC B0083 o B0084 * * ** Los valores múltiples
DTC B0090 Interruptor de tensión activa fuera de rango

DTC B0091 Interruptor activa Estado incorrecto

DTC B0092 Rendimiento de pasajeros Sistema de Presencia

DTC B0098 Pasajeros de error de configuración del sistema Presencia

DTC B0100, B0101, B0102, B0103, B0104, * * ** Los valores múltiples


B0105 o
DTC B1001 Error de configuración de la opción

DTC U1241 Se perdió la comunicación con la herramienta de escaneo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - SIR

Iniciar el diagnóstico del sistema con Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC. El sistema de diagnóstico
Check - vehículo proporcione la siguiente información:

• La identificación de los módulos de control que ordena al sistema


• La capacidad de los módulos de control para comunicarse a través del circuito de datos en serie

• La identificación de los códigos de diagnóstico de problemas almacenados (DTC) y su estado El uso de Diagnostic System Check - Vehículo en el

vehículo DTC información identificará el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

PASAJERO DE PRESENCIA PROCEDIMIENTOS DE FLASH sistema de código

Introducción

Cuando el encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de
funcionamiento críticos dentro de sí mismo. Cuando el SDM ha completado el modo de encendido el SDM establecerá la comunicación con el sistema de
presencia del pasajero (PPS). El PPS responderá mediante la realización de pruebas de diagnóstico para comprobar la continuidad del circuito adecuado y para
los cortocircuitos a tierra y el voltaje dentro de la PPS. Si el PPS detecta un mal funcionamiento, el PPS se establecerá un DTC, comunicarse con el SDM que se
ha producido un mal funcionamiento, y solicitar el SDM para desactivar el panel de instrumentos (I / P) de bucle de implementación del módulo. El SDM
responderá mediante la desactivación del bucle despliegue módulo I / P, ya sea estableciendo DTC B0092 o B0098 y ordenando el indicador AIRBAG EN. El
SDM ya sea fija o B0092 DTC B0098 para notificar al conductor de un mal funcionamiento del PPS. El DTC que el conjunto PPS son no Clase 2 y tienen que ser
pasó por la PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor interior. Los siguientes procedimientos están diseñados para ayudar en el
parpadeo de estos códigos. Antes de empezar, lea estos procedimientos cuidadosamente y completamente. Para más información sobre el PPS consulte Sistema
SIR Descripción y funcionamiento .

Sistema de presencia del pasajero Procedimiento Código de Flash (PPS)

IMPORTANTE: Cuando parpadea códigos de PPS, el tablero de instrumentos (IPC) y luces del tablero
comenzará atenuación de encendido y apagado. Este es el funcionamiento normal durante el procedimiento de
parpadear y no indica fallas del sistema adicionales.

1. Vaciar el asiento del pasajero delantero exterior.

2. Instalar una herramienta de exploración.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


4. Con una herramienta de exploración, Solicitar al sistema de presencia del pasajero (PPS) de flash DTC.

5. Cuando el PPS recibe una solicitud válida a parpadear DTC, el PPS se realizarán las siguientes:

1. Iluminar tanto PASAJERO AIRBAG ON y OFF indicadores ubicado en el espejo retrovisor interior durante 1 segundo.

2. Apague tanto de pasajeros AIRBAG ON y OFF indicadores durante 1 segundo.


3. Flash en la primera serie de la DTC usando el indicador OFF. Contar el número de veces que el indicador OFF parpadea para
obtener el primer número de la DTC.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

4. flash el segundo número de la DTC usando el indicador ON. Contar el número de veces que el indicador de encendido parpadea para
obtener el segundo número de la DTC.

5. Cuando se inicia el procedimiento de parpadear, el PPS parpadeará todos los DTC actuales y la historia que se almacenan. Después de todos los DTC
de haberlas, para determinar si los DTC son actuales o de la historia, el PPS volver a actualizar los DTC que se almacenan como única corriente.
Cualquier DTC que no está reprogramado se almacena como una historia de DTC.

6. Si el procedimiento intermitente fue repetida sin éxito este procedimiento. Debido al estado de comunicación entre el MDF y el módulo PPS,
este procedimiento puede tener que repetirse hasta que se haya alcanzado un intento exitoso de parpadear.

7. Consulte la De códigos de diagnóstico (DTC) Lista - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, para diagnosticar
los DTC que haya obtenido.

LISTA DE DATOS herramienta de análisis

La lista de datos herramienta de análisis SIR contiene todos los parámetros relacionados con los sistemas de sujeción que están disponibles en la herramienta de
análisis. Los parámetros en la lista están dispuestas en orden alfabético. La columna "Lista de datos", indica la ubicación del parámetro dentro de las opciones del menú
de herramientas de exploración.

Utilice la lista de datos herramienta de análisis SIR como se indica por una tabla de diagnóstico o para complementar los procedimientos de diagnóstico. Comience
todos los procedimientos de diagnóstico con la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo. Referirse a Diagnostic System Check - Vehículo Información
sobre el vehículo en DTC. Utilice la lista de datos herramienta de análisis SIR después de determinar lo siguiente:

• No hay procedimientos publicados DTC ni síntomas procedimientos publicados para la preocupación de los clientes.

• El procedimiento de diagnóstico DTC o síntoma indicado por la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo no resuelve el problema de un
cliente.

Los valores de datos típicos se obtienen de un vehículo funcione correctamente bajo las condiciones especificadas en la primera fila de la tabla Lista de datos
herramienta de escaneo. La comparación de los valores de los parámetros de la vehículo sospechoso con los valores de datos típico puede revelar la fuente de la
preocupación de los clientes.

Escanear la lista de datos de herramientas

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos Unidades muestra el valor de datos típico
Encendido ON / OFF del motor / controlador del cinturón de seguridad ABROCHADO

Información del módulo


8 dígitos Número de pieza GM número de 8 dígitos
2 XXXXXXXX
Interruptor activa entradas Habilitado Deshabilitado Activado
Información del módulo
identificación de la calibración número de 4 dígitos Varía
1

Información del módulo


Número de serie de componentes Números XXXX
2

Conductor lateral de la correa de estado entradas Buckled / desabrochado abrochado

Información del módulo


Sensor de front-end # 1 ID número de 2 dígitos Varía
1

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:29 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Información del módulo


front-end # 2 ID número de 2 dígitos Varía
1

Tensión de encendido Datos voltios 12 V


Información del módulo
Julian Fecha de fabricación número de 3 dígitos Varía
1

Cinturón de pasajeros Side Estado entradas Buckled / desabrochado abrochado

Información de pasajeros de impacto lateral Módulo de Identificación del sensor número de 2 dígitos Varía
1

Información del módulo


ROM ID número de 4 dígitos Varía
1

Información del módulo


Módulo Año de construcción número de 4 dígitos Varía
1

Las definiciones de datos herramienta de análisis

Las definiciones de los datos del lector de códigos de SIR contienen una breve descripción de todos los parámetros relacionados con la SIR disponibles en la
herramienta de análisis. Los parámetros que están disponibles en la herramienta de análisis se enumeran a continuación en orden alfabético.

8 dígitos Número de pieza GM

La herramienta de exploración muestra un número de pieza 8 dígitos. Este número es el número de parte de GM que se almacena en la memoria de SDM.

Interruptor activa

Las pantallas de instrumentos de diagnóstico activados o desactivados. La señal de la restricción inflable I interruptor desactivar / módulo P indica si la
bolsa de aire frontal del pasajero está activado o desactivado.

identificación de la calibración

La herramienta de exploración muestra un número de 4 dígitos. Este ID de calibración es la suma de comprobación de la SDM leer sólo los contenidos
de la memoria.

Número de serie de componentes

La herramienta de análisis muestra los dígitos del número de serie SDM.

Conductor lateral de la correa de estado

El útil presenta escaneo doblaron o desabrochado. La señal del interruptor de cinturón de seguridad del conductor indica si el cinturón de seguridad
conductor se abrocha o desabrochado.

Sensor de front-end # 1 ID

La herramienta de exploración muestra un número de ID de 2 dígitos. La señal ID enviada al SDM desde el sensor de extremo frontal izquierda. Sensor de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Sensor de front-end # 2 ID

La herramienta de exploración muestra un número de ID de 2 dígitos. La señal ID enviada al SDM desde el sensor de extremo frontal derecha.

Tensión de encendido

La herramienta de análisis muestra 0-20 voltios. De encendido representa el voltaje de sistema medido por el SDM en su alimentación de tensión de
encendido 1.

Julian Fecha de fabricación

La herramienta de exploración muestra un número de 3 dígitos. Un ejemplo sería 723. 723 es el 23 de julio, que es el día 204 basado en el Calendario
Juliano.

Cinturón de pasajeros Side Estado

El útil presenta escaneo doblaron o desabrochado. La señal del interruptor de cinturón de seguridad del pasajero indica si el cinturón de asiento del
pasajero está abrochado o desabrochado.

Pasajeros sensor de impacto lateral (SIS) Identificación, (RPO HP2)

La herramienta de exploración muestra un número de ID de 2 dígitos. La señal ID enviada al SDM del SIS.

ROM ID

La herramienta de exploración muestra un número de 4 dígitos. Este número es la memoria (ROM) ID de sólo lectura.

Módulo Año de construcción

La herramienta de análisis muestra qué año se construyó el módulo.

DTC 023

Descripción del circuito

El sensor de retractor tensión del cinturón de seguridad inflable de retención se utiliza para mejorar el sistema de presencia (PPS) cuando un asiento de
seguridad infantil está restringido correctamente en el asiento del pasajero delantero exterior de pasajeros. El sensor de tensión retractor de cinturón de
seguridad es un potenciómetro de 3 cables montado en el anclaje de cinturón de asiento inferior y proporciona una entrada al módulo de PPS. Cuando un
asiento de seguridad infantil está restringido correctamente en el asiento delantero del pasajero, el cinturón de seguridad está fijado firmemente a través del
asiento de seguridad infantil. El cinturón de seguridad tira del sensor de tensión y cambia la señal de tensión al módulo de PPS. El módulo PPS utiliza la señal de
tensión para ayudar a determinar si se ha instalado un asiento de seguridad infantil firmemente con cinturón. El PPS utiliza las entradas desde el sensor de
tensión retractor de cinturón de seguridad y el sensor de presión PPS para determinar si el tablero de instrumentos módulo (I / P) se debe suprimir o activar.

DTC descriptor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC 023

Asiento tensión de la correa circuito del sensor fuera de rango

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• El PPS detecta el voltaje en la señal del sensor retractor tensión de la correa asiento del pasajero es inferior a 0,05 voltios o mayor que 4,5 voltios durante
500 milisegundos.

• El PPS detecta el voltaje en el asiento del pasajero tensión de la correa sensor retractor de referencia de 5 voltios es inferior a 4,5 voltios o mayor de 9.1
voltios para 500 milisegundos.

• El PPS detecta la intensidad de corriente en el asiento del pasajero tensión de la correa sensor retractor bajo de referencia es 25 mA o más por 500
milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El módulo de detección y de diagnóstico (SDM) desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido ciclos de encendido libres 255 de mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre la señal de pasajero del asiento correa de tensión retractor sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de referencia de baja

• Un abierto o resistencia alta entre la señal de pasajero del asiento correa de tensión retractor sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de
referencia de baja

• Inspeccionar la señal de pasajero del asiento correa de tensión retractor sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de baja de referencia cuidadosamente

para el corte y / o de frotamiento Consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico:

5: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en la señal del sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

circuito.

6: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de referencia de 5 voltios del cinturón de seguridad sensor de
tensión retractor.

7: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito bajo de referencia del sensor retractor tensión del cinturón de
seguridad.

8: Las pruebas de corto a tensión en el circuito de señal del sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad.

9: Prueba el rango de voltaje de entrada del circuito de señal del sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad.

10: Las pruebas de corto a tensión en el circuito de referencia de 5 voltios del cinturón de seguridad sensor de tensión retractor.

11: Las pruebas de corto a tensión en el circuito de baja de referencia del sensor retractor tensión del cinturón de seguridad.

DTC 023
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir
Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
- ¿Vehículo? Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del sensor de tensión retractor de
cinturón de seguridad.

3. Inspeccionar los terminales del sensor de tensión del retractor

2 del cinturón de seguridad y el conector de arnés para el daño o - Ir Paso 3 Ir Etapa 4


corrosión. Hacer los terminales del sensor de tensión retractor de

cinturón de seguridad o la exposición de conector de mazo de

cualquier signo de daño o corrosión?

1. Si los terminales del sensor de tensión retractor de cinturón de


seguridad están dañados, reemplace el sensor de tensión
retractor de cinturón de seguridad. Referirse a
Cinturón de seguridad retractor de reemplazo -
delantero derecho .
3 2. Si el conector de mazo de sensor de tensión retractor de - Ir Paso 15 -

cinturón de seguridad está dañada, reemplazar el conector.

Referirse a Las reparaciones del conector en sistemas de

cableado. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar el conector del módulo de sistema de


presencia del pasajero (PPS).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

2. Inspeccione el conector del módulo de PPS para la corrosión o


daños. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
4 conector en sistemas de cableado. - Ir Paso 15 Ir Paso 5

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de sensor de tensión de retracción del
cinturón de asiento para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o
5 un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y - Ir Paso 15 Ir Paso 6
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del cinturón de seguridad


sensor de tensión retractor para un cortocircuito a masa, una alta
6 resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos - Ir Paso 15 Ir Paso 7
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de baja de referencia del sensor retractor tensión de


la correa de asiento para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o
7 un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos - Ir Paso 15 Ir Paso 8
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Prueba de la tensión retractor circuito de señal de sensor de

8 cinturón de seguridad para un corto a tensión. Referirse a Pruebas - Ir Paso 15 Ir Paso 9


de circuitos y Las reparaciones de cableado
en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Prueba de la tensión retractor tensión de entrada del circuito de señal
del sensor de cinturón de seguridad. Referirse a Pruebas de circuitos
9 y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Qué 0,05 a 4,5 V Ir a Paso 10 Ir Paso 12
mide la tensión dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del cinturón de seguridad


sensor de tensión retractor para un corto a tensión. Referirse a
10 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 15 Ir paso 11
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de baja de referencia del sensor retractor tensión de
la correa de asiento para un corto a tensión. Referirse a
11 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 15 Ir Paso 12
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Sustituir el sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad.


Referirse a Cinturón de seguridad retractor de reemplazo -
12 - Ir Paso 13 -
delantero derecho .
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema


SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías


de posición del conector (CPA) están montados
correctamente.

13 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y - Ir Paso 14 sistema OK


PPS DTC.

4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de

funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el
14 - Ir Paso 15 -
reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema


SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y CPAs están


montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y


PPS DTC.

15 4. Rezero el PPS. Referirse a Pasajero - Ir Paso 2 sistema OK


Programación del sistema y la configuración de
presencia en la programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la

Ejecución del DTC como se especifica en el texto de apoyo. No

restablece el DTC?

DTC 024

Descripción del circuito

El sistema de presencia del pasajero restricción inflable (PPS) se utiliza para controlar el peso de un ocupante en el asiento del pasajero delantero exterior y
comunicar el estado de la detección y el módulo de diagnóstico (SDM) si desea activar o suprimir el despliegue del panel de instrumentos (I / P) módulo. El PPS
constan de un módulo electrónico de control, de silicona rellena de la almohadilla de sensor, sensor de presión, sensor retractor tensión del cinturón de seguridad,
arnés de cableado, y el pasajero AIR BAG ON / OFF indicadores. La almohadilla de sensor de silicona rellena se encuentra debajo del asiento del pasajero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

cojín de espuma y está conectada por una manguera sujetan al sensor de presión. El peso del ocupante sentado en el asiento del pasajero delantero se
mide como un cambio de presión dentro de la vejiga por el sensor de presión. El sensor de presión envía una señal de tensión al módulo de PPS. Si la
presión a partir del peso del ocupante es menor que un valor especificado, el módulo PPS enviará una señal de supresión a la SDM para desactivar el
módulo de I / P. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el módulo de PPS se envía una señal de habilitación para
el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar mediante la activación de uno de los
pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC de flash si se detecta un
fallo. El PPS también notificará al SDM de un fallo. El SDM responderá ya sea mediante el establecimiento de DTC B0092 o B0098 y solicitando el tablero
de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Performance

DTC 024 PPS de encendido 1 Voltaje

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

El PPS detecta ignición 1 tensión es inferior a 8 voltios durante 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un cortocircuito en el circuito de tensión de encendido 1 entre el módulo de PPS y el bloque de relé cuerpo

• Un abierto o resistencia alta en el circuito de tensión de encendido 1 entre el módulo de PPS y el bloque de relé cuerpo Consulte Las pruebas

para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

El PPS fijará DTC 024 cuando la tensión de encendido ha caído por debajo de 8 voltios. El PPS fijará DTC 024, ya que sólo un código historia. Esta es
una condición normal para el DTC 024 y debe ser diagnosticado como un DTC actual.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona el conector del módulo de PPS.

3: Este paso inspecciona el conector de mazo de cables principal asiento.

4: Este paso pone a prueba el circuito de masa PPS para un abierto o resistencia alta.

5: Este paso pone a prueba el circuito de tensión de PPS de encendido 1 para un cortocircuito a tierra, de forma abierta, o de alta resistencia.

DTC 024
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del módulo de sistema de presencia del pasajero
(PPS).

3. Inspeccione el conector del módulo de PPS para la corrosión o daños.


2 Ir Paso 7 Ir Paso 3
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el conector del arnés principal asiento situado debajo del


asiento de RF. Referirse a Power Seat Sistemas Conector extremo
Vistas en Asientos.

2. Inspeccionar las dos mitades del conector para la corrosión o daños.

3 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso 7 Ir Etapa 4


conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de tierra PPS para un abierto o resistencia alta.
Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
4 Ir Paso 7 Ir Paso 5
sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de tensión de encendido 1 PPS en corto a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

suelo, una resistencia abierta, o alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las


5 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste Ir Paso 7 Ir Paso 6
la condicion?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
6 Ir Paso 7 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


DTC.

7 4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros Ir Paso 2 sistema OK


Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC 063

Descripción del circuito

El sistema de presencia del pasajero restricción inflable (PPS) se utiliza para controlar el peso de un ocupante en el asiento del pasajero delantero
exterior y comunicar el estado de la detección y el módulo de diagnóstico (SDM) si desea activar o suprimir el despliegue del panel de instrumentos (I / P)
módulo. El PPS constan de un módulo electrónico de control, de silicona rellena de la almohadilla de sensor, sensor de presión, sensor retractor tensión
del cinturón de seguridad, arnés de cableado, y el pasajero AIR BAG ON / OFF indicadores. La almohadilla de sensor de silicona rellena se encuentra
debajo del cojín de espuma asiento del pasajero y está conectado por una manguera sujeta al sensor de presión. El peso del ocupante sentado en el
asiento del pasajero delantero se mide como un cambio de presión dentro de la vejiga por el sensor de presión. El sensor de presión envía una señal de
tensión al módulo de PPS. Si la presión del ocupante s peso es menor que un valor especificado, el módulo PPS enviará una señal de supresión a la
SDM para desactivar el módulo de I / P. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el módulo de PPS se envía una
señal de habilitación para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar mediante la
activación de uno de los pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC
de flash si se detecta un fallo. El PPS también notificará al SDM de un fallo. El SDM responderá mediante el establecimiento de DTC B0092 y solicitando
el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN. El PPS fijará DTC 063 como una indicación de que el PPS está fuera de
calibración. El PPS no es capaz de ser calibrado en el nivel de servicio,

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

DTC 063 PPS fuera de calibración

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

DTC 063 es una indicación de que el PPS no está calibrada. No se puede volver a calibrar el PPS. Reemplazar el PPS después de seguir las
instrucciones en el siguiente cuadro de diagnóstico.

Materiales para el diagnóstico

La presencia de la corriente o de la historia DTC al intentar REZERO el PPS hará que el módulo PPS para establecer el DTC 063. Compruebe que todos
los DTC SIR y PPS se han limpiado antes de reposición a cero el PPS.

DTC 063
Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Check - Vehículo Información
1 Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS
DTC.

4. Rezero el sistema de presencia del pasajero (PPS). Referirse a Programación Ir Diagnostic System
de pasajeros sistema de presencia y configuración en la Check - Vehículo Información
2 Ir Paso 3
programación y configuración. sobre el vehículo en DTC

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la

Ejecución del DTC como se especifica en el texto de apoyo. No

restablece el DTC?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
3 Ir Etapa 4 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los sistemas de SIR y PPS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

componentes.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


DTC. Ir Diagnostic System

4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros Check - Vehículo Información


4 -
Programación del sistema y configuración en la sobre el vehículo en DTC

programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la

Ejecución del DTC como se especifica en el texto de apoyo. ¿Ha

finalizado la reparación?

DTC 064

Descripción del circuito

El sistema de presencia del pasajero restricción inflable (PPS) se utiliza para controlar el peso de un ocupante en el asiento del pasajero delantero exterior y comunicar el
estado de la detección y el módulo de diagnóstico (SDM) si desea activar o suprimir el despliegue del panel de instrumentos (I / P) módulo. El PPS constan de un módulo
electrónico de control, de silicona rellena de la almohadilla de sensor, sensor de presión, sensor retractor tensión del cinturón de seguridad, arnés de cableado, y el
pasajero AIR BAG ON / OFF indicadores. La almohadilla de sensor de silicona rellena se encuentra debajo del cojín de espuma asiento del pasajero y está conectado
por una manguera sujeta al sensor de presión. El peso del ocupante sentado en el asiento del pasajero delantero se mide como un cambio de presión dentro de la vejiga
por el sensor de presión. El sensor de presión envía una señal de tensión al módulo de PPS. Si la presión del ocupante s peso es menor que un valor especificado, el
módulo PPS enviará una señal de supresión a la SDM para desactivar el módulo de I / P. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado,
el módulo de PPS se envía una señal de habilitación para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar /
desactivar mediante la activación de uno de los pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará
los DTC de flash si se detecta un fallo. El PPS también notificará al SDM de un fallo. El SDM responderá ya sea mediante el establecimiento de DTC B0092 o B0098 y
solicitando el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el
módulo de PPS se envía una señal de habilitación para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar
mediante la activación de uno de los pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC de
flash si se detecta un fallo. El PPS también notificará al SDM de un fallo. El SDM responderá ya sea mediante el establecimiento de DTC B0092 o B0098 y solicitando el
tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el módulo de PPS se envía un

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC

064 PPS Comunicación Rendimiento / ID

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• El PPS ha perdido la comunicación con el SDM.


• La verificación de identidad PPS no coincide con el ID que se almacena en el SDM.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido ciclos de encendido libres 255 de mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

IMPORTANTE: DTC B0098 es una indicación de que el SDM ha recibido un PPS incorrectos
ID verificación. El SDM seguirá solicitando la verificación de identidad del PPS durante 5 segundos. Si el SDM
no recibe la ID correcta verificación del PPS dentro de los 5 segundos, el SDM establecerá el DTC B0098 como
corriente, iluminar el indicador AIRBAG, y desactivar el bucle de la implementación del módulo de E / P. Si bien
el SDM o PPS fueron reemplazados asegurarse de que se utilizaron los números de referencia correctos para la
aplicación del vehículo.

DTC B0092 o B0098 se establecerá si el PPS tiene un mal funcionamiento actual y ha establecido el DTC 064. El SDM establecerá el DTC B0092 o B0098 entre
corriente y comandar la bolsa de aire indicador ON. Esto se hace para notificar al conductor de cualquier mal funcionamiento de PPS. Cuando DTC B0092 o B0098
están presentes, es importante comprobar el PPS para cualquier DTC actuales. Referirse a Procedimientos de pasajeros de código flash Sistema de Presencia .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este pruebas de paso para la corriente DTCs PPS.

8: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de datos en serie PPS clase 2.

9: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de datos en serie PPS clase 2.

DTC 064
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Con una herramienta de exploración, Solicitar al sistema de presencia del
2 Ir Paso 3 Ir Paso 13
pasajero (PPS) de flash DTC. Referirse a Procedimientos de pasajeros
de código flash Sistema de Presencia .

¿El PPS indican que DTC 064 es actual?


3 ¿La herramienta de análisis indican que el DTC B0098 es actual? Ir DTC B0098 Ir Etapa 4

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del módulo de PPS. Referirse a
Inflable pasajero Restraint System Presencia de reemplazo
- Frente .
4 Ir Paso 5 Ir Paso 6
3. Inspeccionar el arnés y terminales del módulo conector PPS por

daños o corrosión. ¿El terminales del módulo o conector de la

instalación de exposiciones PPS cualquier signo de daño o corrosión?

1. Si los terminales del módulo PPS están dañados, reemplace el PPS.


Referirse a Inflable pasajero Restraint System Presencia de
reemplazo - Frente .

5 2. Si el conector del mazo de PPS está dañado, cambie el conector. Referirse Ir Paso 13 -
a Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar el conector del arnés principal asiento situado debajo del


asiento de RF. Referirse a Power Seat Sistemas Conector extremo
Vistas en Asientos.

2. Inspeccionar las dos mitades del conector para la corrosión o daños.


6 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso 13 Ir Paso 7
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .

2. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.


7 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y Ir Paso 13 Ir Paso 8
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Pruebe el circuito de datos en serie PPS clase 2 para un cortocircuito a masa, una
alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
8 Ir Paso 13 Ir Paso 9
reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la
condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Prueba del circuito de datos en serie PPS clase 2 para un corto a tensión.

9 Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en Ir Paso 13 Ir Paso 10

sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control


en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
10 Ir paso 11 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de posición del


conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS DTC.

11 4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros Ir Paso 12 sistema OK


Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?
Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
12 Ir Paso 13 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y CPAs están montados


correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS DTC.

13 Ir Paso 2 sistema OK
4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros
Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

No restablece el DTC?

DTC 065

Descripción del circuito

El sistema de presencia del pasajero restricción inflable (PPS) se utiliza para controlar el peso de un ocupante en el asiento del pasajero delantero exterior y comunicar el
estado de la detección y el módulo de diagnóstico (SDM) si desea activar o suprimir el despliegue del panel de instrumentos (I / P) módulo. El PPS constan de un módulo
electrónico de control, de silicona rellena de la almohadilla de sensor, sensor de presión, sensor retractor tensión del cinturón de seguridad, arnés de cableado, y el
pasajero AIR BAG ON / OFF indicadores. La almohadilla de sensor de silicona rellena se encuentra debajo del cojín de espuma asiento del pasajero y está conectado
por una manguera sujeta al sensor de presión. El peso del ocupante sentado en el asiento del pasajero delantero se mide como un cambio de presión dentro de la vejiga
por el sensor de presión. El sensor de presión envía una señal de tensión al módulo de PPS. Si la presión del ocupante s peso es menor que un valor especificado, el
módulo PPS enviará una señal de supresión a la SDM para desactivar el módulo de I / P. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado,
el módulo de PPS se envía una señal de habilitación para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar /
desactivar mediante la activación de uno de los pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará
los DTC de flash si se detecta un fallo. El PPS también notificará al SDM de un fallo. El SDM responderá mediante el establecimiento de DTC B0092 y solicitando el
tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN. s peso es mayor que un valor especificado, el módulo PPS enviará una señal de habilitar a la SDM
para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar mediante la activación de uno de los pasajeros aéreos BOLSA
ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC de flash si se detecta un fallo. El PPS también notificará al SDM de
un fallo. El SDM responderá mediante el establecimiento de DTC B0092 y solicitando el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG EN. s peso es
mayor que un valor especificado, el módulo PPS enviará una señal de habilitar a la SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activ

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC 065

Sensor PPS Circuito fuera de rango

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• El PPS detecta el voltaje en la señal del sensor PPS es inferior a 0,05 voltios o mayor que 4,5 voltios durante 500 milisegundos.

• El PPS detecta el voltaje en PPS de referencia del sensor de 5 voltios es inferior a 4,5 voltios o mayor de 9.1 voltios para 500 milisegundos.

• El PPS detecta la intensidad de corriente en el sensor PPS bajo de referencia es 25 mA o mayor por 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre la señal PPS sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de referencia de baja

• Un abierto o resistencia alta entre la señal PPS sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de referencia de baja

• Inspeccionar la señal PPS sensor, la referencia de 5 voltios, y circuitos de baja de referencia cuidadosamente para el corte y / o de frotamiento Consulte Las

pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona el conector del sensor de presión de PPS.

5: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de señal del sensor PPS.

6: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de referencia de 5 voltios sensor PPS.

7: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito bajo de referencia del sensor PPS.

8: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de señal del sensor de PPS.

9: Este paso pone a prueba la gama de voltaje de entrada del circuito de señal del sensor de PPS.

10: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de referencia de 5 voltios sensor PPS.

11: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de baja de referencia del sensor PPS.

DTC 065
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del sensor de presión del sistema de
presencia del pasajero (PPS). Referirse a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Inflable pasajero Restraint System Presencia de


reemplazo - Frente .
3. Inspeccionar los terminales del sensor de presión y el
conector de arnés para el daño o corrosión.
2 - Ir Paso 3 Ir Etapa 4

Hacer los terminales del sensor de presión de PPS o la exposición


conector del mazo de cualquier signo de daño o corrosión?

1. Si los terminales del sensor de presión de PPS están dañados,


reemplace el PPS. Referirse a
Inflable pasajero Restraint System Presencia de
reemplazo - Frente .

3 2. Si el conector del mazo del sensor de presión PPS está dañado, - Ir Paso 13 -
cambie el conector. Referirse a Las reparaciones del conector en
sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar el conector del módulo de PPS. Referirse a Inflable


pasajero Restraint System Presencia de reemplazo -
Frente .

2. Inspeccione el conector del módulo de PPS para la corrosión o

4 daños. Referirse a Las pruebas para intermitentes - Ir Paso 13 Ir Paso 5


Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de sensor PPS para un cortocircuito a masa,
una alta resistencia, o un abierta. Referirse a
5 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 13 Ir Paso 6
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios sensor PPS para un
cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas
6 de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 13 Ir Paso 7

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de baja de referencia del sensor PPS para un
cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas
7 de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 13 Ir Paso 8

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

APAGADO.

2. Prueba el circuito de señal del sensor de PPS para un corto a


tensión. Referirse a Pruebas de circuitos
8 - Ir Paso 13 Ir Paso 9
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Prueba de la tensión de entrada del circuito de señal del sensor de PPS.


Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
9 sistemas de cableado. 0,05 a 4,5 V Ir a Paso 10 Ir Paso 12
Qué mide la tensión dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios sensor PPS para un corto a


tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y
10 - Ir Paso 13 Ir paso 11
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de baja de referencia del sensor PPS para un corto a


tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y
11 - Ir Paso 13 Ir Paso 12
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
12 - Ir Paso 13 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema


SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y


PPS DTC.
13 - Ir Paso 2 sistema OK
4. Rezero el PPS. Referirse a Pasajero
Programación del sistema y la configuración de
presencia en la programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la

Ejecución del DTC como se especifica en el texto de apoyo. No

restablece el DTC?

DTC B0012, B0013, B0014, B0016, B0017, B0018 OR

Descripción del circuito

El panel de instrumentos restricción inflable (I / P) de bucle despliegue módulo consiste en un doble etapa I / módulo P, I / alta de control del módulo P, y I
Módulo P circuitos de control / bajas para ambas etapas 1 y 2. Hay 2 barras de cortocircuito usado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

dentro del conector del módulo de I / P que se corta juntos el módulo de I / P de alta y módulo P circuitos de control de E / bajos para ambas etapas 1 y 2
cuando el conector está desconectado. Esto ayudará a evitar que el despliegue no deseado del módulo inflador durante el servicio. Cuando el encendido
está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo las pruebas de diagnóstico continuos en los bucles de
despliegue para comprobar la continuidad del circuito adecuado y para los cortocircuitos a tierra o de voltaje. Si se detecta una avería, un DTC se
almacenará en la memoria.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B0012 RF / pasajero frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Resistencia baja

• DTC B0013 RF / pasajero frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Abrir

• DTC B0014 RF / pasajero frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Voltaje fuera de rango

• DTC B0016 pasajero frontal de implementación de lazo de resistencia de baja

• DTC B0017 pasajero frontal de implementación de lazo abierto

• DTC B0018 pasajero frontal Tensión Bucle de despliegue fuera de rango

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• DTC B0012 - etapa 2 o B0016 - etapa 1 se establece cuando el SDM detecta el módulo de resistencia de bucle despliegue I / P es inferior a 1,3
ohmios para 500 milisegundos.

• DTC B0013 - etapa 2 o B0017 - etapa 1 se establecerá cuando se produce una de las siguientes condiciones:

• El SDM detecta el módulo de resistencia de bucle despliegue I / P es mayor que 4.8 ohmios para 500 milisegundos.

• El SDM detecta el voltaje en alto control / módulo P I es inferior a 2,4 voltios y I / P módulo de resistencia de bucle de
despliegue es de 6 ohmios o mayor por 500 milisegundos.

• DTC B0014 - etapa 2 o B0018 - etapa 1 se establecerá cuando se produce una de las siguientes condiciones:

• El SDM detecta el voltaje en alto control / módulo P I está en cortocircuito a tierra o tensión para 500 milisegundos.

• El SDM detecta el voltaje en alto control / módulo P I es inferior a 2,4 voltios y I / P módulo de resistencia de bucle de despliegue
es de menos de 6 ohmios para 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre el módulo de la etapa I / P 1 o la etapa 2, alta y circuitos de control de bajos

• Un abierto o una alta resistencia en la fase de módulo I / P 1 o la etapa 2, los circuitos de alta o baja de control

• Una barra de cortocircuito mal funcionamiento en el conector del módulo I / P Consulte Las pruebas para intermitentes

Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona el conector del módulo de línea I / P.

4: Este pruebas de paso para un módulo de I / P que funcionan mal.

6: pruebas de este paso para DTCs actuales. Si DTC B0012 o B0016 está presente, la prueba para un cortocircuito entre el / módulo P I alto y I / circuitos de
control de bajo módulo P para la etapa 1 o etapa 2. Si DTC B0013 o B0017 está presente, la prueba para un abierto o resistencia alta en el / módulo de e P
alta y módulo I / P circuitos de control de bajos para la etapa 1 o etapa 2. Si DTC B0014 o B0018 está presente, de prueba para un cortocircuito a tierra o de
voltaje en el módulo de I / P de alta y módulo I / P bajo circuitos de control para la etapa 1 o etapa 2.

DTC B0012, B0013, B0014, B0016, B0017, B0018 o


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el panel de instrumentos conector en línea (I / P)
módulo. Referirse a Inflable reemplazo Restricción
Instrumento Módulo Panel .
2 Ir Paso 3 Ir Etapa 4
3. Inspeccionar las dos mitades del conector para las siguientes
condiciones:

• Corrosión
• daños en el terminal

• Malas conexiones / tensión terminal de


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

¿Los conectores presentan signos de corrosión, daños en el


terminal, o malas conexiones?

1. Si el conector del módulo de I / P presente cualquiera de las


condiciones anteriores, el módulo debe ser reemplazado. Referirse
a Inflable reemplazo Restricción Instrumento Módulo Panel .

3 2. Sustituir el lado del mazo del conector del módulo en línea I / P. Ir Paso 9 -
Referirse a Las reparaciones del conector
en sistemas de cableado. ¿Ha

finalizado la sustitución?
IMPORTANTE:
Al instalar el J 38715-A SIR conductor / pasajero herramienta de carga para
el ensayo de la etapa dual / módulo de E P, se debe utilizar el adaptador de
herramienta de carga 4-manera correcta. Ver Herramientas especiales . Si no
se utiliza el adaptador de herramienta de carga de 4 vías correcta
establecerá códigos adicionales durante la prueba.

1. Utilice el adaptador J 38715-80 para aplicaciones de doble etapa o J


4 Ir Paso 5 Ir Paso 8
38715-100 Adaptador para aplicaciones de una sola etapa para
conectar el J 38715-A para el lado del mazo del conector del módulo
en línea I / P. Ver Herramientas especiales .

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Con una herramienta de exploración, Solicitar a la pantalla SIR DTC. ¿La

herramienta de escaneo indican que, o bien DTC B0012, B0013, B0014, B0016,

B0017, B0018 o es actual?

1. Apague el motor.
2. Retire la J 38715-A y el adaptador. Ver
Herramientas especiales .

3. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo
de detección y diagnóstico .
5 Ir Paso 9 Ir Paso 6

4. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0012 o B0016 está presente, probar la I / P


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

módulo de alta y circuitos de control de módulo I / P bajas para un corto


en la etapa 1 o etapa 2. Consulte
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
cableado.

2. Si DTC B0013 o B0017 está presente, probar el módulo I / P alta y


circuitos de E / Módulo P bajos de control para un abierto o
resistencia alta en la etapa 1 o etapa 2. Consulte Pruebas de
circuitos y
6 Ir Paso 9 Ir Paso 7
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

3. Si DTC B0014 o B0018 está presente, probar el módulo I / P alta y I


circuitos de control / Módulo P bajas para un cortocircuito a tierra o
tensión en la etapa 1 o etapa 2. Consulte Pruebas de circuitos y

Las reparaciones de cableado en sistemas de

cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
7 Ir Paso 9 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Sustituir el módulo I / P. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
8 Ir Paso 9 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

9 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC. Ir Paso 2 sistema OK
4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0022, B0024, B0026, B0042, B0043, B0044 OR

Descripción del circuito

El módulo de volante de retención de bucle de despliegue inflable consiste en un módulo dual de dirección etapa rueda, bobina módulo de rueda de
dirección, dirección módulo de rueda de alta control, y el módulo de volante circuitos de control de bajos para ambas etapas 1 y 2. Hay 2 barras de
cortocircuito utilizados dentro de la volante conector de la bobina módulo que se corta juntos el módulo alto y el volante circuitos de baja de control del
módulo volante para ambas etapas 1 y 2 cuando el conector está desconectado. Esto ayudará a evitar que el despliegue no deseado del módulo
inflador durante el servicio. Cuando el encendido está en ON, la restricción inflable de detección y de diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

módulo (SDM) realiza pruebas de diagnóstico continuos en los bucles de despliegue para comprobar la continuidad del circuito adecuado y para los
cortocircuitos a tierra o de voltaje. Si se detecta una avería, un DTC se almacenará en la memoria.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B0022 controlador frontal de despliegue de resistencia de bucle

• DTC B0024 controlador frontal de tensión de bucle de despliegue fuera de rango

• DTC B0026 controlador frontal de implementación de lazo abierto

• DTC B0042 LF / controlador frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Resistencia baja

• DTC B0043 LF / controlador frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Voltaje fuera de rango

• DTC B0044 LF / controlador frontal de despliegue de bucle (Etapa 2) Abrir

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• DTC B0022 - etapa 1 o B0042 - etapa 2 se establece cuando el módulo de resistencia de bucle despliegue volante es inferior a 1,3
ohmios para 500 milisegundos.

• DTC B0024 - etapa 1 o B0043 - etapa 2 se establecerá cuando una de las siguientes condiciones:

• El SDM detecta el voltaje a alta control de módulo de rueda de dirección está en cortocircuito a tierra o tensión para 500 milisegundos.

• El SDM detecta el voltaje en el volante de dirección alta de control del módulo es inferior a 2,4 voltios y el módulo de volante
resistencia de bucle de despliegue es de menos de 6 ohmios para 500 milisegundos.

• DTC B0026 - etapa 1 o B0044 - etapa 2 se establecerá cuando se produce una de las siguientes condiciones:

• El SDM detecta el módulo de volante resistencia de bucle de despliegue es mayor que 4.8 ohmios para 500 milisegundos.

• El SDM detecta el voltaje en el volante de dirección alta de control del módulo es inferior a 2,4 voltios y el módulo de volante
resistencia de bucle de despliegue es de 6 ohmios o mayor por 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre el módulo de etapa volante 1 o la etapa 2, alta y circuitos de control de bajos
• Un abierto o una alta resistencia en los circuitos, altas o bajas de control de fase módulo volante 1 o etapa 2

• Una barra de cortocircuito mal funcionamiento en el conector de la bobina módulo volante Consulte Las pruebas para

intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona el conector de la bobina módulo inline volante.

5: Este pruebas de paso para un módulo de rueda de dirección o el módulo de volante bobina mal funcionamiento.

7: pruebas de este paso para DTCs actuales. Si DTC B0022 o B0042 está presente, prueba por un corto entre los circuitos de módulo de
volante de alta y el volante módulo bajo de control para la etapa 1 o etapa 2. Si DTC B0024 o B0043 está presente, de prueba para un
cortocircuito a tierra o tensión en el circuitos de módulo de volante de alta y el volante módulo bajo de control para la etapa 1 o etapa 2. Si DTC
B0026 o B0044 está presente, la prueba para un abierto o resistencia alta en el módulo de volante circuitos de módulo de alta y el volante bajo
control para la etapa 1 o Etapa 2.

DTC B0022, B0024, B0026, B0042, B0043, B0044 o Paso


Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector de la bobina de módulo en línea volante.
Referirse a Inflable Volante de sujeción del módulo de
reemplazo de la bobina (bobina) o Inflable Volante de
sujeción del módulo de reemplazo de la bobina (bobina y
montaje del arnés) .

2 3. Inspeccionar las dos mitades del conector para las siguientes Ir Paso 3 Ir Etapa 4
condiciones:

• Corrosión
• daños en el terminal

• Pobres conexiones / tensión terminal de Do the

conectores exhiben signos de corrosión, daños en el terminal, o

malas conexiones?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. Si el conector de la bobina módulo volante presente cualquiera de las


condiciones anteriores, la bobina debe ser reemplazado. Referirse
a Inflable Volante de sujeción del módulo de reemplazo de la
bobina (bobina) o Inflable Volante de sujeción del módulo de
reemplazo de la bobina (bobina y montaje del arnés) .

3 Ir paso 11 -

2. Sustituir el lado del mazo del conector de la bobina de módulo


en línea volante. Referirse a
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

IMPORTANTE:
Al instalar el J 38715-A SIR conductor / pasajero herramienta de carga para
el ensayo de doble panel instrumento etapa (I / P) módulo, se debe utilizar
el adaptador de herramienta de carga 4-manera correcta. Ver Herramientas
especiales . Si no se utiliza el adaptador de herramienta de carga de 4 vías
correcta establecerá códigos adicionales durante la prueba.

1. Utilice el adaptador J 38715-80 para aplicaciones de doble etapa o J


4 Ir Paso 6 Ir Paso 5
38715-100 Adaptador para aplicaciones de una sola etapa para
conectar el J 38715-A para el lado del mazo del conector de la
bobina de módulo en línea volante. Ver Herramientas especiales .

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Con una herramienta de exploración, Solicitar a la pantalla SIR DTC. ¿La

herramienta de escaneo indican que, o bien DTC B0022, B0024, B0026, B0042,

B0043, B0044 o son actuales?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el J 38715-A y el adaptador. Ver
Herramientas especiales .

3. Volver a conectar el conector de la bobina de módulo en línea volante.

5 4. Quitar el módulo de volante. Referirse a Ir Paso 9 Ir Paso 10


Inflable de dirección Restricción reemplazo del módulo de
rueda .

5. Utilice el adaptador J 38715-120 para aplicaciones de doble etapa o


adaptador J 38715-30A para aplicaciones de una sola etapa para
conectar el J 38715-A al conector de la bobina módulo de rueda de
dirección superior. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

6. Poner el contacto, con el motor apagado.


7. Con una herramienta de exploración, Solicitar a la pantalla SIR DTC. ¿La

herramienta de escaneo indican que, o bien DTC B0022, B0024, B0026, B0042,

B0043, B0044 o es actual?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el J 38715-A y el adaptador. Ver
Herramientas especiales .

3. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de

6 detección y diagnóstico . Ir paso 11 Ir Paso 7


4. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0022 o B0042 está presente, la prueba de la rueda de dirección


circuitos del módulo alto y la dirección del módulo de rueda de control de
bajo para un corto en la etapa 1 o etapa 2. Consulte Pruebas de
circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

2. Si DTC B0024 o B0043 está presente, probar el módulo volante alto y


circuitos de módulo de rueda de dirección bajo control para un corto a
tierra o tensión en la etapa 1 o etapa 2. Consulte Pruebas de
circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
7 Ir paso 11 Ir Paso 8

3. Si DTC B0026 o B0044 está presente, probar el volante de alta y de


dirección del módulo de rueda de circuitos de control de bajo módulo
para un abierto o resistencia alta en la etapa 1 o etapa 2. Consulte Pruebas
de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
8 Ir paso 11 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazar la bobina módulo de volante. Referirse a

9 Inflable Volante de sujeción del módulo de reemplazo de la bobina Ir paso 11 -


(bobina) o Inflable Volante de sujeción del módulo de reemplazo de la
bobina (bobina y
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Asamblea arnés) .
¿Ha finalizado la sustitución?
Sustituir el módulo volante. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
10 Ir paso 11 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

11 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC. Ir Paso 2 sistema OK
4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0051

Descripción del circuito

La restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) contiene un dispositivo de detección que convierte los cambios en la velocidad del vehículo a una
señal eléctrica. El SDM compara esta señal con un valor almacenado en la memoria. Cuando la señal generada excede el valor almacenado, el SDM realiza el
procesamiento adicional de la señal y la compara las señales generadas a los valores almacenados en la memoria. Cuando 2 de las señales generadas superan los
valores almacenados, el SDM hará que la corriente fluya a través de los módulos del inflador, el despliegue de las bolsas de aire y causando DTC B0051 a establecer.

Este DTC se establece cuando el SDM ha ordenado un despliegue de la bolsa de aire con ningún fallo presente.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC

B0051 despliegue comandada

Las condiciones para ejecutar el DTC

El SDM debe encenderse.

Condiciones para el ajuste del DTC

tensión de encendido debe estar presente y el SDM debe de haber ordenado un despliegue del airbag.

Acción tomada cuando se establece el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• El SDM comandos de la lámpara de advertencia AIRBAG a través de la clase 2 de datos en serie.

• El SDM registra los datos de accidentes.

Condiciones para borrar el DTC

DTC B0051 es un código enganchada. No se puede borrar un código de enclavamiento. Vuelva a colocar el SDM después de seguir las instrucciones en
la siguiente tabla de diagnóstico.

DTC B0051
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Inspeccione el vehículo para detectar cualquier signo de despliegue

2 del airbag. Ir Paso 5 Ir Paso 3

¿El vehículo mostraba señales de despliegue de la bolsa de


aire?

Inspeccionar el vehículo y tren de rodaje para detectar cualquier signo de impacto


o colisión.
3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
¿El vehículo mostraba señales de impacto o colisión?

Sustituir el módulo de detección y de diagnóstico (SDM). Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
4 reemplazo, la configuración y programación. Ir Paso 6 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar todos los componentes y realizar inspecciones, según sea
necesario después de un accidente. Referirse a Reparaciones e inspecciones
5 requeridas después de una colisión . ¿Completó los adecuados controles y Ir Paso 6 -
reparaciones necesarias?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de Ir Diagnostic System


Check - Vehículo Información
6 posición del conector (CPA) están montados correctamente. ¿Ha -
sobre el vehículo en DTC
finalizado la reparación?

DTC B0053

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Descripción del circuito

La restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) contiene un dispositivo de detección que convierte los cambios en la velocidad del vehículo a una
señal eléctrica. El SDM compara esta señal con un valor almacenado en la memoria. Cuando la señal generada excede el valor almacenado, el SDM realiza el
procesamiento adicional de la señal y la compara las señales generadas a los valores almacenados en la memoria. Cuando 2 de las señales generadas superan los
valores almacenados, el SDM hará que la corriente fluya a través de los módulos del inflador, el despliegue de las bolsas de aire. DTC B0053 fijará en lugar de DTC
B0051 cuando un despliegue se produce mientras que un fallo de circuito inflador está presente que puede resultar en una situación de no despliegue en uno o más
de los módulos de inflador.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC B0053

de despliegue Al mando con Loop DTC

Las condiciones para ejecutar el DTC

El SDM debe encenderse.

Condiciones para el ajuste del DTC

tensión de encendido debe estar presente y el SDM debe haber mandado un despliegue de la bolsa de aire con avería de lazo.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM comandos de la lámpara de advertencia AIRBAG a través de la clase 2 de datos en serie.

• El SDM registra los datos de accidentes.

Condiciones para borrar el DTC

DTC B0053 es un código enganchada. No se puede borrar un código de enclavamiento. Vuelva a colocar el SDM después de seguir las instrucciones en
la siguiente tabla de diagnóstico.

Materiales para el diagnóstico

Cuando DTC B0053 se acompaña de DTCs adicional (que no sea B0051), reparar el mal funcionamiento haciendo que los otros DTCs antes de
reemplazar el SDM.

DTC B0053
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. Apague el motor.
2. Inspeccione el vehículo para detectar cualquier signo de despliegue

2 del airbag. Ir Paso 5 Ir Paso 3

¿El vehículo mostraba señales de despliegue de la bolsa de


aire?

Inspeccionar el vehículo y tren de rodaje para detectar signos de impacto o


colisión.
3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
¿El vehículo mostraba señales de impacto o colisión?

Sustituir el módulo de detección y de diagnóstico (SDM). Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
4 reemplazo, la configuración y programación. Ir Paso 6 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar todos los componentes y realizar inspecciones, según sea
necesario después de un accidente. Referirse a Reparaciones e inspecciones
5 requeridas después de una colisión . ¿Completó los adecuados controles y Ir Paso 6 -
reparaciones necesarias?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de Ir Diagnostic System


Check - Vehículo Información
6 posición del conector (CPA) están montados correctamente. ¿Ha -
sobre el vehículo en DTC
finalizado la reparación?

DTC B0078, B0081, B0082 OR

Descripción del circuito

El sensor de impacto lateral restricción inflable (SIS) está equipada en los modelos Silverado y Sierra con solamente HP2 código RPO. El único SIS se
encuentra en el lado derecho del vehículo en la puerta del pasajero. El SIS utiliza un circuito de 2 hilos unidireccional y modula la corriente en la interfaz para
enviar ID, estado de salud, y los comandos de despliegue a la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM). El SDM sirve como una fuente
de energía y una planta para el SIS. Cuando el encendido está en ON y se detecta la potencia de entrada de la primera SDM, el SIS responde mediante la
realización de diagnósticos internos y el envío de un documento de identidad a la SDM. El SDM considera que el ID sea válido si el tiempo de respuesta es
inferior a 5 segundos. El SIS se comunica continuamente mensajes de estado para el SDM, que determina si un fallo está presente en el circuito de SIS.
Cuando se detecta un fallo, el SDM restablece el SIS dos veces mediante la eliminación y volver a aplicar energía. Si el fallo todavía está presente, el SDM se
establece un código de diagnóstico (DTC).

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• DTC B0078 delantero derecho / pasajero sensor de impacto lateral (SIS) Rendimiento

• Sensor DTC B0081 incorrecta delantero derecho / pasajero de impacto lateral (SIS) Instalado

• DTC B0082 Descartar delantero derecho / pasajero sensor de impacto lateral (SIS)

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• DTC B0078 se establecerá cuando una de las siguientes condiciones:

• Un ID de mensaje válido no se recibe dentro de 5 segundos de la SIS de ser activado.

• Mensaje de estado no se recibe.

• El SDM ha fallado dos veces para restablecer el SIS.

• DTC B0081 se establecerá cuando una de las siguientes condiciones:

• El SDM ha recibido un mensaje de Identificación del SIS que no coincide con el ID almacenado en la memoria SDM.

• Cuando dos restablece SIS se intentan sin la correcta identificación de ser detectado por el SDM.
• DTC B0082 se establecerá cuando el SDM ha recibido un mensaje de coronas noruegas (Incorrecto) del SIS.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.


• El SDM intenta restablecer el SIS.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre la señal SIS y circuitos de tensión


• Resistencia alta o baja en la señal SIS y circuitos de tensión
• Inspeccionar los circuitos de señal y de tensión SIS cuidadosamente para cortar y / o rozaduras

• Verificar que el SIS correcto esté instalado en el vehículo Consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y

malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico:

2: Comprueba el estado de comunicación del SIS.

6: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de la señal SIS.

7: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de tensión SIS.

8: Las pruebas de un corto a tensión en los circuitos de señal SIS y de tensión.

DTC B0078, B0081, B0082 o


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


2 3. Con una herramienta de exploración, Solicitar a la pantalla SIR DTC. ¿La Ir Paso 12 Ir Paso 3
herramienta de escaneo indican que, o bien B0081 DTC, o B0082 es actual?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del sensor de impacto lateral derecho (SIS).
Referirse a Inflable Cambio del sensor de impacto lateral
Restricción .
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
3. Inspeccionar ambos terminales de SIS y de conector de mazo de

daños o corrosión. ¿El SIS o terminales de conector de mazo de

exhibición de signos de daños o corrosión?

1. Si los terminales del SIS están dañados, reemplazar el SIS. Referirse a Inflable
Cambio del sensor de impacto lateral Restricción .

4 2. Si el conector de la instalación del SIS está dañado, cambie el conector. Ir Paso 13 -


Referirse a Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


5 (SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de Ir Paso 13 Ir Paso 6
detección y diagnóstico .

2. Inspeccionar el conector SDM para corrosión o


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

dañar. Referirse a Las pruebas para intermitentes


Condiciones y malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito derecho señal SIS para un cortocircuito a masa, una alta resistencia,
o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y
6 Ir Paso 13 Ir Paso 7
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito derecho voltaje SIS para un cortocircuito a masa, una alta
resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y
7 Ir Paso 13 Ir Paso 8
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Prueba de los circuitos de señal SIS y voltaje correcto para un corto a

8 tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y Ir Paso 13 Ir Paso 9


Las reparaciones de cableado en sistemas de

cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

9 VuelvaReemplazo delderecha.
a colocar el SIS sensorReferirse
de impacto . ¿Ha lateral inflable
a Restricción Ir Paso 10 -
finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Utilice la herramienta de análisis a fin de despejar los DTC.

3. operar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


10 Ir paso 11 sistema OK
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?
Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
11 Ir Paso 13 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

12 VuelvaReemplazo delderecha.
a colocar el SIS sensorReferirse
de impacto . ¿Ha lateral inflable
a Restricción Ir Paso 13 -
finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores, y garantías de posición del


conector (CPA) están montados correctamente.
13 Ir Paso 2 sistema OK

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


DTC como se especifica en el soporte

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

texto.

No restablece el DTC?

DTC B0083 O B0084

Descripción del circuito

El sensor de posición del asiento de retención inflable (SPS) se utiliza para determinar la proximidad de una posición de asiento del conductor o del
pasajero delantero con respecto a la bolsa de aire frontal. El SPS interconecta con el módulo de detección y de diagnóstico (SDM). El estado de la SPS
permite que el SDM para desactivar la etapa 2 de la bolsa de aire frontal para un asiento delantero que es hacia adelante de un punto hacia adelante /
hacia atrás en pista recorrido asiento. El SPS es un sensor de efecto Hall que está montado en el carril del asiento exterior de tanto el conductor y el
pasajero. La pista de asiento incluye un soporte de metal que pone en derivación el circuito magnético SPS creación de 2 estados de posición del asiento.
El estado en derivación representa una posición de asiento hacia atrás. El estado no shunted representa una posición hacia delante. El SPS proporciona 2
rangos de corriente, una gama para el estado en derivación y un segundo rango para un estado no desviada. Estos estados son 2 entradas a la SDM.
Estado 1 (en derivación) es el umbral hacia atrás y el estado 2 (no desviada) siendo el umbral hacia adelante. Cuando el SDM recibe la entrada de un SPS
que se alcanza el estado 1 de umbral (asiento está hacia atrás) el SDM no desactivará etapa 2 despliegue, si se requiere por los sensores de despliegue.
Cuando se alcanza el estado 2 de umbral (asiento está hacia delante) la SDM desactivará despliegue etapa 2 en el lado del asiento es hacia adelante. El
SDM monitoriza el circuito de SPS y si se detecta un fallo, el SDM fijará códigos B0083 o B0084 y por defecto para desactivar la función de despliegue
frontal etapa 2. Esto sólo será por defecto en el lado del vehículo el sensor tiene una falla. Su importante entender que la SPS es secundario al sistema de
presencia del pasajero (PPS) y el panel de instrumentos manual (I / P) módulo de conmutación disable.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B0083 delantero derecho / asiento del acompañante Circuito del sensor de posición

• DTC B0084 delantero izquierdo / asiento del conductor Posición Circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

DTC B0083 y B0084 se establece cuando una de las siguientes condiciones:

• El SDM detecta la intensidad de corriente de circuito SPS es 4 mA o menos por 500 milisegundos.

• El SDM detecta la intensidad de corriente de circuito SPS está entre 8 mA-11 mA durante 500 milisegundos.

• El SDM detecta la intensidad de corriente de circuito SPS es 18 mA o mayor por 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.


• Los valores predeterminados SDM la MSF para asentar umbral hacia adelante.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre la señal de SPS y circuitos de referencia de baja

• Alta o baja resistencia en la señal de SPS y circuitos de referencia de baja

• Inspeccionar la señal MSF y circuitos de retorno con cuidado para cortar y / o roces Consulte Las pruebas para

intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico:

2: Este paso inspecciona el conector y terminales de MSF.

6: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de la señal SPS.

7: Este paso pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de baja referencia SPS.

8: Este pruebas de paso para un corto a tensión en la señal de SPS y circuitos de referencia bajos.

DTC B0083 o B0084


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Si DTC B0083 está presente, desconecte el sensor de posición del asiento de la
derecha (SPS) situado en el carril del asiento fuera de borda RF. Si el DTC
2 Ir Paso 3 Ir Etapa 4
B0084 está presente, desconectar los SPS que quedan situados en la pista
asientos adyacentes a LF.

3. Inspeccionar ambos terminales de MSF y de conector de mazo


para las siguientes condiciones:
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• Corrosión
• daños en el terminal

• Malas conexiones / tensión terminal de interés del SPS

terminales o conector de la instalación de exposiciones signos de corrosión,

daños en el terminal, o malas conexiones?

1. Si los terminales de MSF están dañados, reemplazar la SPS. Referirse a Inflable


asiento de seguridad Reemplazo del sensor de posición .

3 2. Si el conector del mazo de MSF está dañado, cambie el conector. Referirse Ir Paso 12 -
a Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Si el DTC B0083 está presente, desconectar el conector principal derecho arnés


de asiento situado debajo del asiento de RF. Si el DTC B0084 está presente,
desconectar el conector del arnés del asiento principal de la izquierda situada
debajo del asiento LF. Referirse a Power Seat Sistemas Conector extremo
Vistas en Asientos.

4 Ir Paso 12 Ir Paso 5
2. Inspeccionar las dos mitades del conector para la corrosión o daños.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .

2. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.


5 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y Ir Paso 12 Ir Paso 6
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0083 es ​actual, probar el circuito derecho señal de SPS para un


cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas
de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
6 Ir Paso 12 Ir Paso 7

2. Si DTC B0084 es actual, probar el circuito de señales SPS a la izquierda para


un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas
de circuitos y Alambrado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Refacción en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0083 es ​actual, probar el circuito de referencia de bajo SPS


derecho para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.
Referirse a Pruebas de circuitos
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

7 2. Si DTC B0084 es actual, probar el circuito de baja referencia SPS izquierda Ir Paso 12 Ir Paso 8
para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.
Referirse a Pruebas de circuitos
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Si el DTC B0083 es ​actual, probar la señal SPS derecha y circuitos de
referencia bajos para un corto a tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

8 Ir Paso 12 Ir Paso 9
3. Si el DTC B0084 es actual, pruebe la señal SPS a la izquierda y circuitos de
referencia bajos para un corto a tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Para DTC B0083 reemplazar la SPS derecha. Para DTC B0084 reemplazar la
SPS izquierda. Referirse a Inflable asiento de seguridad Reemplazo del
9 Ir Paso 10 -
sensor de posición . ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Utilice la herramienta de análisis a fin de despejar los DTC.

3. operar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


10 Ir paso 11 sistema OK
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?
Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
11 Ir Paso 12 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de posición del


conector (CPA) están montados correctamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

12 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC B0090

Descripción del circuito

El panel de instrumentos restricción inflable (I / P) módulo de circuito interruptor desactivar consiste en un interruptor de módulo de E / P desactivar, / módulo P indicador
del interruptor de desactivar, / módulo P desactivar circuito de la señal del interruptor I I, y / circuito de módulo de control de indicador de supresión P I . Cuando el
encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de funcionamiento críticos dentro
de sí mismo. El SDM monitoriza los niveles de voltaje en la señal de interruptor del módulo desactivar I / P y los circuitos / P de control de indicador de supresión módulo
I de la SDM para determinar la posición del interruptor del módulo desactivar I / P. Si se detecta una avería, un DTC se almacenará.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC

B0090 interruptor de voltaje Activo fuera de rango

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

La tensión en el módulo de I / P señal del interruptor de desactivar y I / módulo de control de indicador de supresión P es baja o alta con el / P módulo desactivar indicador
del interruptor I OFF durante 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El interruptor módulo desactivar I / P está por defecto en un estado de calibración.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración de comandos DTC claro.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido ciclos de encendido libres 255 de mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Lo siguiente puede causar una condición intermitente.

Un corto entre la señal de I / módulo P desactivar interruptor y I / supresión módulo de circuitos de control de indicador P. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico:

5: Las pruebas para un abierto o resistencia alta en el circuito I / P módulo de interruptor de desactivar la alimentación de potencia.

6: Las pruebas para un abierto o resistencia alta en el circuito I / P módulo de interruptor desactivar suelo.

8: Las pruebas para un abierto o resistencia alta en el circuito I / P módulo de interruptor de desactivar la señal.

9: Las pruebas para un cortocircuito en el circuito I / P módulo de interruptor de desactivar la señal.

10: Las pruebas de cortocircuito en el circuito de control de indicador de supresión módulo I / P.

11: Las pruebas para un abierto o resistencia alta en el circuito de control de indicador de supresión módulo I / P.

DTC B0090
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
Vehículo - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Apague el motor.
2. Girar el panel de instrumentos (I / P) interruptor módulo
desactivar a la posición ON.
2 - Ir Paso 7 Ir Paso 3
3. Poner el contacto, con el motor apagado. ¿El interruptor de

desactivar el módulo I / P EN indicador se ilumina en el interruptor del

módulo deshabilitar E / P?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del módulo I / P Desactiva el cambio.
Referirse a Panel de instrumentos inflable de restricción (I
/ P) Módulo Disable conmutador de cambio de .
3 - Ir Paso 13 Ir Etapa 4
3. Inspeccionar el módulo P conector del interruptor I / desactivar
para la corrosión o daños. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el sensor y el conector de módulo de


diagnóstico (SDM). Referirse a
Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .

2. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.


4 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y - Ir Paso 13 Ir Paso 5
malas conexiones y Las reparaciones del conector en
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de alimentación de energía del interruptor desactivar
módulo I / P para un abierto o resistencia alta. Referirse a
5 Pruebas de circuitos y Las reparaciones del conector en - Ir Paso 13 Ir Paso 6
sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de masa del conmutador de desactivar módulo I / P para
un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
6 reparaciones del conector en sistemas de cableado. - Ir Paso 13 Ir Paso 7

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Girar el interruptor del módulo deshabilitar E / P en la posición


ON.

7 3. Poner el contacto, con el motor apagado. Activado Ir Paso 9 Ir Paso 8


4. Con una herramienta de exploración, observe la lista de datos SIR.

¿El interruptor del módulo deshabilitar E / P (interruptor activa) muestra el

estado especificado?

1. Apague el motor.
2. Prueba del circuito de la señal del interruptor desactivar módulo I / P
para un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de
8 circuitos y Las reparaciones del conector - Ir Paso 13 Ir Paso 9
en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de interruptor desactivar módulo I / P por un
corto. Referirse a Pruebas de circuitos y
9 - Ir Paso 13 Ir Paso 10
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

10 Prueba del para


circuito control indicador
un corto. de supresión
Referirse módulo
a Pruebas de I / Py
circuitos - Ir Paso 13 Ir paso 11
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de control de indicador de supresión módulo I / P para
un abierto o resistencia alta. Referirse a
11 Pruebas de circuitos y Las reparaciones del conector en - Ir Paso 13 Ir Paso 12
sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Vuelva a colocar el selector / desactivar el módulo P I. Referirse a
Panel de instrumentos inflable de restricción (I / P) Módulo
12 - Ir Paso 13 -
Disable conmutador de cambio de . ¿Ha finalizado la
reparación?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

13 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar el DTC. - Ir Paso 2 sistema OK


4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de

funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0091

Descripción del circuito

El panel de instrumentos restricción inflable (I / P) módulo de circuito interruptor desactivar consiste en un interruptor de módulo de E / P desactivar, / módulo P indicador
del interruptor de desactivar, / módulo P desactivar circuito de la señal del interruptor I I, y / circuito de módulo de control de indicador de supresión P I . Cuando el
encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de funcionamiento críticos dentro
de sí mismo. El SDM monitoriza los niveles de voltaje en la señal de interruptor del módulo desactivar I / P y los circuitos / P de control de indicador de supresión módulo
I de la SDM para determinar la posición del interruptor del módulo desactivar I / P. Si se detecta una avería, un DTC se almacenará.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: B0091 DTC

interruptor activa Estado incorrecto

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

La tensión en el módulo de la señal del interruptor desactivar I / P es baja con el / módulo P desactivar indicador del interruptor I ON y la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

tensión en módulo de control de indicador de supresión I / P es alto durante 500 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El interruptor módulo desactivar I / P está por defecto en un estado calibrado.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.


• El SDM alterna el interruptor del módulo deshabilitar E / P indicador AIRBAG encenderse y apagarse cada 5 segundos.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración de comandos DTC claro.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente.

Un corto entre la señal de I / módulo P desactivar interruptor y los circuitos de control indicador de supresión módulo I / P. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Observa el estado del interruptor de módulo desactivar I / P, estado normal siendo ON.

4: Este pruebas de paso para un interruptor del módulo desactivar I / P que funcionan mal.

5: Este pruebas de paso para un SDM mal funcionamiento.

6: Este pruebas de paso para un cortocircuito en el circuito I / P módulo de interruptor de desactivar la señal.

7: Este pruebas de paso para un cortocircuito en el circuito de control de indicador de supresión módulo I / P.

DTC B0091
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el panel de instrumentos (I / P) interruptor del módulo de
bloqueo. Referirse a Panel de instrumentos inflable de restricción
(I / P) Módulo Disable conmutador de cambio de .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

3. Inspeccionar el módulo P conector del interruptor I / desactivar para la


corrosión o daños. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del conector en
2 sistemas de cableado. Ir paso 11 Ir Paso 3

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Vuelva a conectar el conector de módulo I / P Desactiva el


cambio.

2. Girar el interruptor del módulo deshabilitar E / P a la posición OFF.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
4. Con una herramienta de exploración, observar el interruptor I / P módulo
disable (interruptor activo) parámetro de datos en la lista de entradas de
SDM.

¿La herramienta de escaneo indican que el interruptor del módulo deshabilitar E /


P (interruptor activa) está deshabilitado?

1. Girar el interruptor del módulo deshabilitar E / P en la posición ON.

2. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de datos del Ir a Medios de Diagnóstico
4 Ir Paso 5
módulo conmutador desactivar I / P (interruptor activo). ¿Tiene el interruptor del

módulo deshabilitar E / P parámetro de datos de estado de cambio (interruptor

activa)?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el selector / desactivar el módulo P I. Referirse a Panel de
instrumentos inflable de restricción (I / P) Módulo Disable
conmutador de cambio de .

5 3. Poner el contacto, con el motor apagado. Ir Paso 10 Ir Paso 6


4. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de datos del

módulo conmutador desactivar I / P (interruptor activo). ¿La herramienta de

escaneo indican que el interruptor del módulo deshabilitar E / P (interruptor

activa) está deshabilitado?

Pruebe el circuito de señal de interruptor desactivar módulo I / P por un corto.


Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
6 Ir paso 11 Ir Paso 7
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de control de indicador de supresión módulo I / P por un
corto. Referirse a Pruebas de circuitos y
7 Ir paso 11 Ir Paso 8
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico
(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .

8 3. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños. Ir paso 11 Ir Paso 9


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
9 Ir paso 11 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Vuelva a colocar el selector / desactivar el módulo P I. Referirse a


Referencias del módulo de control en Informática / Integración de sistemas
10 Ir paso 11 -
para el reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

11 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar el DTC. Ir Paso 2 sistema OK


4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0092

Descripción del circuito

Cuando el encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de
funcionamiento críticos dentro de sí mismo. Cuando el SDM ha completado el modo de encendido el SDM establecerá la comunicación con el sistema de
presencia del pasajero (PPS). El PPS responderá ordenando tanto la PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor durante 5
segundos. El SDM transmitirá un mensaje de solicitud al PPS para recibir el ID de verificación PPS. El PPS transmitirá el identificador de verificación a la
SDM y el SDM comparará el ID recibido a los datos almacenados en la memoria. El SDM también fijará B0092 DTC para notificar al conductor que el PPS
tiene un mal funcionamiento actual presente. Cuando el SDM detecta que el PPS ha establecido cualquiera de los siguientes DTC, 023, 024, 033, 063, 064,
o 065, el SDM desactivar el panel de instrumentos (I / P) de bucle despliegue módulo, establecer el DTC B0092, y mandar el indicador AIRBAG EN. Para
obtener información más detallada acerca de la clase 2 líneas de datos en serie, consulte Descripción de datos del enlace de comunicaciones y
Funcionamiento en Informática / Integración de sistemas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: Pasajero

DTC B0092 Rendimiento Sistema de Presencia

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

IMPORTANTE: DTC B0092 también se establecerá si el PPS tiene un mal funcionamiento actual, y ha establecido ningún
uno de los siguientes DTC: 023, 024, 033, 064, o 065. El SDM establecerá el DTC B0092 entre corriente y comandar la
bolsa de aire indicador ON. Esto se hace para notificar al conductor de cualquier mal funcionamiento de PPS. Cuando
DTC B0092 está presente, es importante comprobar el PPS para cualquier DTC actuales. Referirse a Procedimientos
de pasajeros de código flash Sistema de Presencia . Si el PPS tiene cualquier DTC actuales frente a estos antes de
realizar este gráfico DTC.

DTC B0092 es una indicación de que el SDM ha recibido un PPS ID verificación correcta o ha perdido la comunicación con el PPS. El SDM
seguirá solicitando la verificación de identidad del PPS durante 5 segundos. Si el SDM no recibe la ID correcta verificación del PPS dentro de los
5 segundos, el SDM establecer el DTC como corriente, iluminar el indicador AIRBAG, y desactivar el bucle de la implementación del módulo I / P.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso comprueba el PPS para cualquier DTC actuales o historia.

3: Este paso inspecciona el conector del módulo de PPS.

4: Este paso inspecciona el conector de mazo de cables principal asiento.

5: Este paso pone a prueba el circuito de masa PPS para un abierto o resistencia alta.

6: Este paso pone a prueba el circuito de tensión de PPS de encendido 1 para un cortocircuito a tierra, de forma abierta, o de alta resistencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

7: Este paso pone a prueba el circuito de masa PPS en corto a tensión.

8: Este paso pone a prueba el circuito de la señal del interruptor desactivar módulo I / P para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.

DTC B0092
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.

IMPORTANTE:
Si el PPS tiene cualquier DTC actuales o historia Ir De códigos de
almacenados, debe abordar el PPS DTC antes de continuar diagnóstico (DTC) Lista -
con esta tabla de diagnóstico.
2 Vehículo Información sobre Ir Paso 3
el vehículo en DTC
3. Con una herramienta de exploración, Solicitar al sistema de presencia del
pasajero (PPS) de flash DTC. Referirse a
Procedimientos de pasajeros de código flash Sistema de
Presencia .

Está encendida la luz PPS cualquier actual o historia DTC?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del módulo de PPS.

3. Inspeccione el conector del módulo de PPS para la corrosión o daños.


3 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso 10 Ir Etapa 4
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el conector del arnés principal asiento situado debajo del


asiento de RF. Referirse a Power Seat Sistemas Conector extremo
Vistas en Asientos.

2. Inspeccionar las dos mitades del conector para la corrosión o daños.

4 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso 10 Ir Paso 5


conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Pruebe el circuito de tierra PPS para un abierto o resistencia alta.


Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
5 Ir Paso 10 Ir Paso 6
sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de tensión de encendido PPS 1 para un cortocircuito a


masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a
6 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de Ir Paso 10 Ir Paso 7
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Vuelva a conectar el conector de mazo de cables principal asiento.

2. Poner el contacto con el motor apagado.


3. Prueba del circuito de tierra PPS para un corto a tensión. Referirse a Pruebas
7 Ir Paso 10 Ir Paso 8
de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el panel de instrumentos (I / P) módulo desactivar circuito de señal de


conmutación para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.
8 Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas Ir Paso 10 Ir Paso 9
de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
9 Ir Paso 10 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema


SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


DTC.
10 Ir Paso 2 sistema OK
4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros
Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0098

Descripción del circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Cuando el encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de
funcionamiento críticos dentro de sí mismo. Cuando el SDM ha completado el modo de encendido, el SDM establecerá la comunicación con el sistema de
presencia del pasajero (PPS). El PPS responderá ordenando tanto la PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor durante 5
segundos. El SDM transmitirá un mensaje de solicitud al PPS para recibir el ID de verificación PPS. El PPS transmitirá el identificador de verificación a la
SDM y el SDM comparará el ID recibido a los datos almacenados en la memoria. Si los datos almacenados en la memoria no coincide con la información
transmitida por el PPS, el SDM establecerá el DTC B0098 y comandar el indicador AIRBAG EN. El PPS fijará DTC 064 y solicitar el SDM para desactivar el
panel de instrumentos (I / P) de bucle despliegue módulo. Para obtener información más detallada acerca de la clase 2 líneas de datos en serie, consulte Descripció
de datos del enlace de comunicaciones y Funcionamiento en Informática / Integración de sistemas.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Pasajero DTC B0098

de configuración del sistema Presencia Error

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva el bucle de despliegue módulo I / P.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido 255 ciclos de encendido sin mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

IMPORTANTE: DTC B0098 también se establecerá si el PPS tiene un mal funcionamiento actual y ha establecido el DTC
064. El SDM establecerá el DTC B0098 entre corriente y comandar la bolsa de aire indicador ON. Esto se hace para
notificar al conductor de cualquier mal funcionamiento de PPS. Cuando DTC B0098 está presente, es importante
comprobar el PPS para cualquier DTC actuales. Referirse a Procedimientos de pasajeros de código flash Sistema de
Presencia . Si el PPS tiene cualquier DTC actuales, frente a estos antes de realizar este gráfico DTC.

DTC B0098 es una indicación de que el SDM ha recibido un PPS Identificación de verificación incorrecta. El SDM seguirá solicitando la verificación de
identidad del PPS durante 5 segundos. Si el SDM no recibe la ID correcta verificación del PPS dentro de los 5 segundos, el SDM establecerá el DTC
B0098 como corriente, iluminar el indicador AIRBAG, y desactivar el bucle de la implementación del módulo de E / P. Si bien el SDM o PPS fueron
reemplazados, asegurarse de que los números de referencia correctos fueron utilizados para la aplicación del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Inspecciona el PPS para asegurarse de que el número de pieza correcto fue instalado en el vehículo.

5: Inspecciona el SDM para asegurarse de que el número de pieza correcto fue instalado en el vehículo.

DTC B0098
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

2 se sustituyó el sistema de presencia del pasajero (PPS)? Ir Paso 3 Ir Etapa 4


Inspeccionar el PPS para asegurarse de que el número de pieza
correcto fue instalado en el vehículo. Fue el número correcto parte
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 6
PPS instalado en el vehículo?

4 fue la restricción inflable de detección y de diagnóstico Ir Paso 5 Ir Paso 6


módulo (SDM) reemplazó?
Inspeccionar el SDM para asegurarse de que el número de pieza correcto
fue instalado en el vehículo.
5 Ir Paso 6 Ir Paso 8
Fue el número correcto parte SDM instalado en el vehículo?

Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
6 Ir Paso 7 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


DTC.

7 4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros Ir Paso 8 sistema OK


Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
8 Ir Paso 9 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR y PPS.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y CPAs están


montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


DTC.

4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros


9 Ir Paso 2 sistema OK
Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las Condiciones para la Ejecución del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0100, B0101, B0102, B0103, B0104, B0105 OR

Descripción del circuito

El sensor de extremo frontal restricción inflable utiliza un circuito de 2 hilos unidireccional. El sensor de extremo frontal modula actual en la interfaz para
enviar ID, estado de salud, y los comandos de despliegue a la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM). El SDM sirve como una
fuente de energía y un suelo para el sensor de extremo frontal. Cuando el encendido se enciende y se detecta la potencia de entrada desde el SDM primero,
el sensor de extremo frontal responde mediante la realización de diagnósticos internos y el envío de una identificación para el SDM. El SDM considera que el
ID sea válido si el tiempo de respuesta es inferior a 5 segundos. El sensor de extremo frontal comunica continuamente mensajes de estado para el SDM, que
determina si un fallo está presente en el circuito de sensor de extremo frontal. Cuando se detecta un fallo, el SDM restablece el sensor de fin de frente dos
veces mediante la eliminación y volver a aplicar energía.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B0100 Frente electrónico extremo del sensor 1 Rendimiento

• Sensor DTC B0101 Descartar Frente Final Electrónico 1

• DTC B0102 sensor delantero electrónica Fin incorrecta 1 instalado

• DTC B0103 Recepción Final Electrónico Rendimiento del sensor 2

• Sensor DTC B0104 Descartar Frente Final Electrónico 2

• DTC B0105 Sensor incorrecta Frente Final Electrónico 2 instalado

Las condiciones para ejecutar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

• DTC B0100 y B0103 se establece cuando una de las siguientes condiciones:


• Un ID de mensaje válido no se recibe dentro de los 5 segundos del sensor de extremo delantero de ser activado.

• Mensaje de estado no se recibe.

• El SDM ha fallado dos veces para restablecer el sensor frontal.

• DTC B0102 y B0105 se establece cuando una de las siguientes condiciones:


• El SDM ha recibido un mensaje de ID desde el sensor de extremo delantero que no coincide con la ID almacenada en la memoria
SDM.

• Cuando 2 restablece sensor de fin delanteras se intentaron sin la correcta identificación de ser detectado por el SDM.

• DTC B0101 y B0104 se establece cuando el SDM ha recibido 4 NOK consecutiva mensajes (no correcto) desde el sensor frontal.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.


• El SDM intenta restablecer el sensor de extremo frontal.

Condiciones para borrar el DTC

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido ciclos de encendido libres 255 de mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un corto entre la señal de sensor de extremo delantero y circuitos de referencia de baja

• Alta o baja resistencia en la señal de sensor de extremo delantero y circuitos de referencia de baja

• Inspeccionar la señal del sensor extremo delantero y circuitos de referencia de baja cuidadosamente para el corte y / o de frotamiento

• Compruebe que el sensor extremo delantero correcto está instalado en el vehículo Consulte Las pruebas para intermitentes

Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico:

2: Prueba el estado de la comunicación del sensor de extremo frontal.

6: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de señal del sensor de extremo delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

7: Las pruebas para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierto en el circuito de baja referencia del sensor de extremo frontal.

8: Las pruebas de corto a tensión en la señal de sensor de extremo delantero y circuitos de referencia bajos.

DTC B0100, B0101, B0102, B0103, B0104, B0105 o


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


2 3. Con una herramienta de exploración, Solicitar a la pantalla SIR DTC. ¿La Ir Paso 12 Ir Paso 3
herramienta de escaneo indican que, o bien DTC B0101, B0102, B0104, B0105 o

es actual?

1. Apague el motor.
2. Si el DTC B0100 es actual, desconectar el conector del sensor de extremo
delantero izquierdo. Si el DTC B0103 es actual, desconectar el conector del
sensor de extremo delantero derecho. Referirse a Inflable reemplazo de
sujeción del sensor front-end .
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
3. Inspeccionar ambos terminales del sensor extremo y de conector de

mazo frontales para daños o corrosión. Hacer los terminales del sensor

final o conector del arnés frontal exhiben signos de daños o corrosión?

1. Si los terminales del sensor extremo delantero están dañados,


reemplace el sensor frontal. Referirse a Inflable reemplazo de
sujeción del sensor front-end .

4 2. Si el conector de mazo del sensor de extremo frontal está Ir Paso 13 -


dañado, cambie el conector. Referirse a
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar el sensor y el conector de módulo de diagnóstico


(SDM). Referirse a Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .
5 Ir Paso 13 Ir Paso 6
2. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0100 es actual, probar el circuito de la señal del sensor de fin


delantero izquierdo para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un
abierta. Referirse a Pruebas de circuitos
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

6 2. Si DTC B0103 es actual, probar el circuito de señal de sensor de extremo Ir Paso 13 Ir Paso 7
frontal derecho para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un
abierta. Referirse a Pruebas de circuitos
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Si DTC B0100 es actual, probar el circuito bajo de referencia del sensor extremo
delantero izquierdo para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un
abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
sistemas de cableado.

7 2. Si DTC B0103 es actual, probar el circuito frontal derecho del sensor de fin bajo Ir Paso 13 Ir Paso 8
de referencia para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.

Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas

de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Si el DTC B0100 es actual, pruebe la señal del sensor frontal izquierda y
circuitos de referencia bajos para un corto a tensión. Referirse a Pruebas de
circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

8 Ir Paso 13 Ir Paso 9
3. Si el DTC B0103 es actual, probar los circuitos de señal del sensor frontal y baja

de referencia adecuados para un corto a tensión. Referirse a Pruebas de

circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Para DTC B0100 reemplazar el sensor de final delantera izquierda. Para B0103
DTC reemplazar el sensor de final delantera derecha. Referirse a
9 Ir Paso 10 -
Inflable reemplazo de sujeción del sensor front-end . ¿Ha
finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Utilice la herramienta de análisis a fin de despejar los DTC.

3. operar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


10 Ir paso 11 sistema OK
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de control


en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
11 Ir Paso 13 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?
Para DTC B0101 y B0102, reemplace el sensor de fin delantera izquierda.
Para DTC B0104 y B0105 reemplazar el sensor de final delantera derecha.
12 Referirse a Inflable reemplazo de sujeción del sensor front-end . ¿Ha Ir Paso 13 -
finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de posición del


conector (CPA) están montados correctamente.

13 3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC. Ir Paso 2 sistema OK
4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B1001

Descripción del circuito

Cuando el encendido está en ON, la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) compara la ID restricciones almacenada en el SDM a la ID
restricciones almacenado en el módulo de control de la carrocería (BCM). El ID de las restricciones que se comparan contiene los 4 últimos dígitos del número de parte
SDM. Para obtener información más detallada acerca de la clase 2 líneas de datos en serie, consulte Descripción de datos del enlace de comunicaciones y
Funcionamiento en Informática / Integración de sistemas.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Error de

configuración Opción DTC B1001

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El SDM desactiva todas las implementaciones AIRBAG.

• El SDM manda el indicador AIRBAG en Via clase 2 datos en serie.

Condiciones para borrar el DTC


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• La condición de responsable de establecer el DTC ya no existe.


• Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

• Una historia DTC se borrará una vez que se han producido ciclos de encendido libres 255 de mal funcionamiento.

Materiales para el diagnóstico

DTC B1001 es una indicación de que el ID de restricciones almacenada tanto en el BCM y SDM no coinciden. Si bien el módulo BCM o del sistema de
propulsión de control (PCM) se sustituye, los módulos de recambio necesitan ser reprogramados para un funcionamiento correcto. Además, si el BCM o SDM
fueron reemplazados, también tendrá que ser reprogramado sistema el robo de vehículos de disuasión (VTD).

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso se comprueba para ver si el VIN correcto está programado en el PCM.

3: Este paso se explican los pasos necesarios para llevar a cabo después de un PCM ha sido reemplazado para que el PCM para funcionar correctamente.

5: Este paso se explican los pasos necesarios para llevar a cabo después de un BCM ha sido reemplazado para que el BCM para operar correctamente.

8: Este paso se explica cómo programar adecuadamente el sistema de ETV.

DTC B1001
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Con una herramienta de exploración, verificar que el módulo de
2 control del tren motriz (PCM) se programa con el VIN correcto Ir Etapa 4 Ir Paso 3
comparando el VIN que se almacena en el PCM a la placa VIN del

vehículo. ¿Es la PCM programado con el VIN correcto?

Con una herramienta de exploración y / o máquina de teléfono técnico, programar


el VIN correcto en el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control en
3 Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y Ir Paso 9 -
programación. ¿Ha finalizado el procedimiento de programación?

4 Fue el módulo de control de la carrocería (BCM) reemplazó? Ir Paso 5 Ir Paso 6

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Programar el BCM para que el BCM para aprender el ID restricciones de la


detección y el módulo de diagnóstico (SDM). Referirse a Módulo de control
de la carrocería (BCM) Configuración Programación / RPO en
5 Ir Paso 8 -
Informática / Integración de sistemas.

¿Ha finalizado los procedimientos de programación?


6 se sustituyó el SDM? Ir Paso 8 Ir Paso 7
Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
7 Ir Paso 8 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

IMPORTANTE:
Utilice la herramienta de análisis para llevar a cabo el robo de vehículos de
reaprendizaje de disuasión (ETV). No utilice el manual de 30 minutos a aprender
procedimiento.

8 reprogramar el sistema ETV. Referirse a Programación Ir Paso 9 -

Robo de los componentes del sistema de disuasión Robo en


Deterrent.Did de completar el procedimiento de reprogramación?

1. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.


9 Ir Paso 2 sistema OK
3. operar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC U1241

Descripción del circuito

El sistema de presencia del pasajero (PPS) supervisa sí para fallos y fijará DTCs / flash si se detecta un fallo. El PPS se comunica con el sensor de
restricción inflable y el módulo de diagnóstico (SDM) vía no clase 2 comunicaciones. Cuando el SDM recibe la entrada del PPS que se ha
producido un fallo de PPS, el SDM solicitará el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador de bolsa de aire se encuentra en la IPC
ON. Para determinar qué DTC se han establecido por el PPS, el Tech 2 se utiliza para comandar el SDM para solicitar el PPS a parpadear los DTC
utilizando el PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. La tecnología 2 envía una serie de comandos para el
SDM que permite que el SDM para comunicarse con el módulo PPS e iniciar el parpadeo del DTC. Cuando la tecnología 2 ha completado el envío
de los comandos, el PPS comenzará a parpadear cualquier DTC actuales o historia que el sistema ha almacenado. Cuando el SDM ya no recibe
órdenes del Tech

2, los errores SDM esto como un fallo de comunicación y establece el DTC U1241. DTC U1241 fijará cuando el Tech 2 se utiliza para grabar los DTC de
la PPS o después del PPS se ha rezeroed. DTC U1241 no indica un mal funcionamiento del sistema y no causará ningún indicador de advertencia para
que se ilumine. Cuando DTC U1241 fija, un ciclo de encendido
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

y utilizar la herramienta de análisis para borrar el código, sin un diagnóstico más profundo es necesario. Para obtener información más detallada sobre el
PPS, consulte Sistema SIR Descripción y funcionamiento . Para obtener información más detallada acerca de código flash y reposición a cero los
procedimientos de CPP, consulte Procedimientos de pasajeros de código flash Sistema de Presencia y Programación de pasajeros sistema de
presencia y configuración en la programación y configuración.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: DTC U1241

Pérdida de comunicación con la herramienta de escaneo

Las condiciones para ejecutar el DTC

De encendido 1 voltaje está dentro de la gama normal de tensión de funcionamiento.

Condiciones para el ajuste del DTC

DTC U1241 fijará cuando el Tech 2 se utiliza para grabar los DTC de la PPS o después del PPS se ha rezeroed.

Condiciones para borrar el DTC

Se emite una herramienta de exploración comando Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

DTC U1241 no indica un mal funcionamiento del sistema y no causará ningún indicador de advertencia para que se ilumine. Cuando DTC U1241 fija, un ciclo de
encendido y el uso de la herramienta de análisis para borrar el código, sin un diagnóstico más profundo es necesario.

Síntomas - SIR

IMPORTANTE: Los siguientes pasos deben ser completados antes de usar las tablas de los síntomas.

1. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo en el DTC del vehículo


Información, antes de usar las tablas de síntomas con el fin de verificar que todos los siguientes son
verdaderas:

• No hay DTC se establecen.

• El módulo (s) de control puede comunicarse a través del enlace de datos en serie.

2. Revisar el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema.
Referirse a Sistema SIR Descripción y funcionamiento .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar al funcionamiento del sistema SIR. Referirse a Comprobación del
mercado de accesorios en sistemas de cableado.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones que podrían obvio

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

causar el síntoma.

Intermitente

conexiones eléctricas defectuosas o cables pueden ser la causa de las condiciones intermitentes. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Lista de síntomas

Referirse a La bolsa de aire Indicador Mal funcionamiento del circuito con el fin de diagnosticar el síntoma. Referirse a Presencia de pasajeros Sistema

de Índices de Mal funcionamiento del circuito con el fin de diagnosticar el síntoma.

AVERÍA AIRBAG INDICADOR DE CIRCUITO

Descripción del circuito

Cuando el encendido está en ON, el tablero de instrumentos (IPC) parpadea el indicador AIRBAG siete veces. La restricción inflable módulo de detección y de
diagnóstico (SDM) lleva a cabo pruebas para diagnosticar fallos de funcionamiento críticos dentro del sistema de SIR. Si no hay fallos en el sistema SIR existe, el
SDM solicitará al IPC para desactivar el indicador AIRBAG OFF después de que se haya evaporado 7 veces. El indicador de bolsa de aire es controlado por el
SDM a través de datos en serie de clase 2.

Materiales para el diagnóstico

• Si el encendido 1 voltaje está fuera del rango de tensión de funcionamiento normal (9-16 voltios), el indicador de bolsa de aire se encenderá sólido con ningún
DTC establecidos.

• La pérdida de la comunicación de datos en serie entre el SDM y el tablero de instrumentos (IPC) hará que el indicador AIRBAG para venir
SOBRE sólido. Referirse a DTC U1001-U1254 en Informática / Integración de sistemas.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este paso determina si el encendido 1 voltaje a la SDM es más de 9 voltios.

4: Este paso determina si el encendido 1 voltaje a la SDM es más de 16 voltios.

5: Este pruebas de paso a paso para un abierto o resistencia alta en el circuito de tensión de encendido 1 entre el SDM y el fusible SIR.

6: Este pruebas de paso a paso para un abierto o resistencia alta en el circuito de tensión de encendido 1 que alimenta el fusible SIR.

7: Este pruebas de paso a paso para un abierto o resistencia alta en el circuito de tierra SDM.

La bolsa de aire Indicador Mal funcionamiento del circuito

Paso Acción Valores) Sí No


Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Apague el motor.
2. Observe el indicador AIRBAG mientras se gira
2 - Ir Paso 3 Ir Paso 9
el encendido. ¿El indicador de flash AIRBAG 7

veces?

1. Apague el motor.
2. Instalar una herramienta de exploración.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

3 9V Ir Etapa 4 Ir Paso 5
4. Con una herramienta de exploración, solicitar el parámetro de

tensión de encendido en la lista de datos SIR. ¿La tensión de

encendido está representada medida más que el valor

especificado?

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
4 ¿La medida de tensión de encendido que se muestra 16 V Ir Paso 8
más que el valor especificado? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Apague el motor.
2. Prueba del circuito de tensión de encendido 1 entre el módulo de
detección y de diagnóstico (SDM) y el bloque de fusibles para

5 un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y - Ir Paso 12 Ir Paso 6

Las reparaciones de cableado en sistemas de

cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de tensión de encendido 1 que alimenta el fusible SIR


para un abierto o resistencia alta. Referirse a
6 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 12 Ir Paso 7
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Prueba de la detección y el circuito de tierra SDM para un abierto o
resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de
7 cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 12 Ir Paso 8

Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:30 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del SDM. Referirse a
Inflable reemplazo de sujeción Módulo de
detección y diagnóstico .

3. Inspeccione el conector de SDM para la corrosión o daños.


8 - Ir Paso 12 Ir Paso 10
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y Las reparaciones del conector en
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el conector del panel de instrumentos


(IPC). Referirse a Panel de instrumentos Cluster
(IPC) Sustitución en panel de instrumentos, Gages, y
la consola.

2. Inspeccione el conector de IPC para la corrosión o daños.


9 Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y - Ir Paso 12 Ir paso 11
malas conexiones y Las reparaciones del conector en
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Vuelva a colocar el SDM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
10 - Ir Paso 12 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazar el IPC. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el
11 - Ir Paso 12 -
reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los componentes del sistema


SIR e IPC. Ir
2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de Sistema de

posición del conector (CPA) están montados correctamente. diagnóstico Comprobar


12 - -
- Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC
Todos los componentes han SIR e IPC han conectado y montado
correctamente?

PASAJERO sistema de presencia del INDICADOR DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO

Descripción del circuito

El PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor se utiliza para notificar al conductor cuando el sistema de presencia del
pasajero (PPS) ha activar o desactivar el panel de instrumentos (I / P) módulo de inflador.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Los indicadores de la bolsa de aire PPS también informar al conductor de cualquier mal funcionamiento de PPS. Cuando el encendido está activado, el módulo
de PPS se suministra con encendido 1 de tensión y los comandos tanto de pasajeros AIR BAG ON / OFF indicadores durante 5 segundos. El módulo PPS
lleva a cabo pruebas sobre los componentes y circuitos PPS mientras que los indicadores tanto de pasajeros AIRBAG ON / OFF están en ON. Si no se
detectan fallos de funcionamiento del módulo PPS a su vez, el indicador PASAJERO AIRBAG encendido o apagado, dependiendo del estado del PPS. Si se
detecta una avería, el módulo PPS almacenará un DTC, el PPS por defecto al estado OFF y comunicarse con el SDM que un DTC se ha establecido. El SDM
solicitará el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG ON para notificar al conductor de un mal funcionamiento del PPS.

Materiales para el diagnóstico

Lo siguiente puede causar una condición intermitente:

• Un cortocircuito en el circuito de control del indicador del airbag del pasajero OFF

• Un corto en la bolsa de aire de pasajeros en circuito de control de indicador

• Un abierto o resistencia alta en el circuito de control del indicador OFF del airbag del pasajero

• Un abierto o resistencia alta en la bolsa de aire de pasajeros en circuito de control de indicador se refieren a Las pruebas para

intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Este paso pone a prueba el circuito de tensión de encendido 1 entre el espejo retrovisor interior y el bloque de fusibles bajo el capó para un cortocircuito a
masa, una alta resistencia, o un abierta.

5: Este paso pone a prueba el circuito de control del indicador del airbag del pasajero OFF para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un
abierta.

6: Esta etapa de prueba del airbag del pasajero EN circuito de control de indicador para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.

7: Este paso pone a prueba el módulo de PPS para su correcto funcionamiento.

Presencia de pasajeros Indicador del sistema Mal funcionamiento del circuito Paso

Acción Sí No
Referencia esquemática: SIR Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: SIR Conector extremo Vistas o Vistas estacionarios de Windows Conector extremo en estacionario de
Windows

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del módulo de sistema de presencia del pasajero
(PPS).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

3. Inspeccione el conector del módulo de PPS para la corrosión o daños.


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y
2 Ir Paso 10 Ir Paso 3
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el conector del espejo retrovisor interior situado en la


parte posterior del espejo.

2. Inspeccione el conector de espejo retrovisor interior de la corrosión o


daños. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
3 malas conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de Ir Paso 10 Ir Etapa 4
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Prueba del circuito de tensión de encendido 1 entre el espejo retrovisor

interior y el bloque de fusibles bajo el capó para un cortocircuito a masa,


4 una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las Ir Paso 10 Ir Paso 5
reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y

corregiste la condicion?

Prueba de la bolsa de aire del circuito de control del indicador para un cortocircuito a
masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
5 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 10 Ir Paso 6

Encontraste y corregiste la condicion?


Prueba de la bolsa de aire de pasajeros en circuito de control de indicador para un
cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de
6 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 10 Ir Paso 7

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de tensión de
encendido 1 y la bolsa de aire del pasajero OFF circuito de control de
indicador en los terminales del conector espejo retrovisor interior.
7 Ir Paso 8 Ir Paso 9
3. Vaciar el asiento del pasajero delantero.

4. Poner el contacto, con el motor apagado. ¿Se ilumina

la luz de prueba?
IMPORTANTE:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Al reemplazar el espejo retrovisor interior, lleve a cabo la Calibración de


la brújula y la Diferencia Procedimiento
cuando se completa la reparación.

8 Vuelva a colocar el espejo retrovisor. Referirse a Vista trasera Ir Paso 10 -

reemplazo espejo en estacionario Windows.Did completar el


reemplazo?
Reemplazar el PPS. Referirse a Referencias del módulo de control en
Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
9 Ir Paso 10 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Vuelva a conectar todos los PPS y del sistema de espejo retrovisor


componentes.

2. Verificar que todos los componentes, conectores y garantías de


posición del conector (CPA) están montados correctamente.

3. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el SIR y PPS


10 DTC. sistema OK Ir Paso 2
4. Rezero el PPS. Referirse a Presencia de pasajeros
Programación del sistema y configuración en la
programación y configuración.

5. Hacer funcionar el sistema con el fin de verificar la reparación.

¿Corregiste la condición?

SIR incapacitante y ZONAS DE HABILITACION

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

El sistema SIR se ha dividido en Inhabilitación y habilitación de zonas. Al realizar el servicio en o cerca de los componentes o cableado SIR SIR, puede
ser necesario desactivar los componentes de la SIR en esa zona. Puede ser necesario desactivar más de una zona en función de la ubicación de otros
componentes de SIR y el área que está siendo atendida, se refiere a SIR zona de identificación Vistas . Consulte la siguiente ilustración, para identificar
la zona o zonas específico en el que se realizará el servicio. Después de identificar la zona o zonas, proceder a los procedimientos de desactivación y
activación para esa zona o zonas en particular.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 14: SIR Desactivación y Zonas de habilitación


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. SIR

Desactivación y Zonas de habilitación


Zona Descripción
Inflables de Contención front-end Sensores-Consulte SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 1 .
1

2 No se utiliza 3

Módulo de retención inflables Volante y Coil-Consulte SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

4 No se utiliza 5

Panel de instrumentos inflable de restricción (I / P) Module-Consulte SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 5 .

Sensor de impacto lateral inflable de restricción (SIS), con RPO HP2-Consulte SIR Inhabilitación y
6
habilitación de la zona 6 .

Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM) - Consulte SIR Inhabilitación y


7
habilitación de la zona 7 .

8-12 No utilizado

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

PRECAUCIONES DE SERVICIO SIR

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

La restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) mantiene un suministro de energía reservada. El suministro de energía proporciona energía reservada
para el despliegue de las bolsas de aire. el poder de despliegue está disponible para tanto como 1 minuto después de desconectar la alimentación del vehículo. La
desactivación del sistema SIR impide el despliegue de las bolsas de aire del suministro de energía reservada.

Las instrucciones de servicio general

Las siguientes son las instrucciones de servicio generales que deben seguirse a fin de reparar adecuadamente el vehículo y devolverlo a su
integridad original:

• No exponga módulos inflador a temperaturas superiores a 65 ° C (150 ° F).

• Verificar el número de pieza de repuesto correcta. No sustituya un componente de un vehículo diferente.

• Utilice únicamente piezas de recambio originales de GM disponibles en su distribuidor autorizado de GM. No utilice partes salvadas para reparar el
sistema de SIR.

Descarte cualquier de los siguientes componentes si se ha caído desde una altura de 91 cm (3 pies) o mayor:

• restricción inflable sensor extremo delantero

• módulo inflable restricción I / P

• restricción inflable sistema de presencia del pasajero (PPS)

• restricción inflable sensor de posición del asiento (SPS)

• detección inflable moderación y módulo de diagnóstico (SDM)

• moderación sensor de impacto lateral inflable (SIS), con RPO HP2

• restricción inflable módulo de volante


• Inflable de dirección restricción bobina módulo de rueda

SIR Desactivación y activación de ZONA 1

Procedimiento incapacitante

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

1. Girar el volante para que las ruedas de los vehículos están apuntando hacia el frente.

2. Apague el encendido.
3. Retire la llave del encendido.

IMPORTANTE: Con el fusible SIR eliminado y el encendido ON, el indicador AIRBAG


ilumina. Este funcionamiento es normal y no indica un sistema SIR
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

mal funcionamiento.

4. Retire el fusible SIR del bloque de fusibles.


5. Levantar y calzar el vehículo.

IMPORTANTE: Este vehículo está equipado con dos sensores de extremo delantero de retención inflable.
Al realizar este procedimiento, asegúrese de incluir ambos sensores de extremo delantero.

6. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) de ambos conectores del sensor de extremo delantero (2) situado en el travesaño de bastidor (1).

7. Desconectar los dos conectores de sensor de extremo delantero (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig 15: Conectores de sensor front-end de desconexión - Zona 1.


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento que permite

1. Retire la llave del encendido.


2. Conectar los conectores del sensor de extremo delantero (2) a ambos sensores de extremo delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 16: Conexión Conectores de sensor front-end - Zona 1


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los CPAs a ambos conectores de sensor de extremo delantero (2).

4. Instalar el fusible SIR en el bloque de fusibles.

5. Mantenerse alejado de todas las bolsas de aire, gire el encendido, con el motor apagado.

1. El indicador AIRBAG parpadeará 7 veces.


2. El indicador de AIRBAG se apagará.
6. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, si el indicador AIRBAG
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

si no funciona como se describe.

SIR Desactivación y activación de ZONA 3

Procedimiento incapacitante

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

1. Girar el volante hasta que las ruedas del vehículo están apuntando hacia el frente.

2. Apague el encendido.
3. Retire la llave del encendido.

IMPORTANTE: Con el fusible SIR eliminado y el encendido ON, el indicador AIRBAG


ilumina. Este funcionamiento es normal y no indica un mal funcionamiento del sistema SIR.

4. Retire el fusible SIR del bloque de fusibles.


5. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (1) del conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2) situado a la izquierda
de la columna de dirección cerca de la rodilla reforzar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 17: Vista del conector Position Assurance (CPA) y Dirección Módulo de Rueda Amarillo 4 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar el conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2).

Procedimiento que permite

1. Retire la llave del encendido.


2. Conectar el conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2) situado a la izquierda de la columna de dirección cerca
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

reforzar la rodilla.

Fig. 18: Vista del conector Position Assurance (CPA) y Dirección Módulo de Rueda Yellow 4-Way Conector

Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la CPA (1) al conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2).

4. Instalar el fusible SIR al bloque de fusibles.

5. Mantenerse alejado de todas las bolsas de aire, gire el encendido, con el motor apagado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

1. El indicador AIRBAG parpadeará 7 veces.


2. El indicador de AIRBAG se apagará.
6. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, si el indicador AIRBAG
si no funciona como se describe.

SIR de desactivación y activación ZONA 5

Procedimiento incapacitante

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

1. Girar el volante hasta que las ruedas del vehículo están apuntando hacia el frente.

2. Apague el encendido.
3. Retire la llave del encendido.

IMPORTANTE: Con el fusible SIR eliminado y el encendido ON, el indicador AIRBAG


ilumina. Este funcionamiento es normal y no indica un mal funcionamiento del sistema SIR.

4. Retire el fusible SIR del bloque de fusibles.


5. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) desde el panel de instrumento (I / P) módulo amarillo conector de 4 vías (1) situado
detrás del soporte I / P.

6. Desconectar el conector de 4 vías amarillo módulo I / P (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 19: Desconexión de I / P Módulo Yellow 4-Way Connector - Zona 5


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento que permite

1. Retire la llave del encendido.


2. Conectar el conector de 4 vías amarilla módulo I / P (1) situado detrás del soporte principal I / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 20: Conexión I / P Módulo Yellow 4-Way Connector - Zona 5


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la CPA al conector de 4 vías amarillo módulo I / P (1).


4. Instalar el fusible SIR al bloque de fusibles.

5. Mantenerse alejado de todas las bolsas de aire, gire el encendido, con el motor apagado.

1. El indicador AIRBAG parpadeará 7 veces.


2. El indicador de AIRBAG se apagará.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

6. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, si el indicador AIRBAG
si no funciona como se describe.

SIR Desactivación y activación de ZONA 6

Procedimiento incapacitante

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

1. Girar el volante hasta que las ruedas del vehículo están apuntando hacia el frente.

2. Apague el encendido.
3. Retire la llave del encendido.

IMPORTANTE: Con el fusible SIR eliminado y el encendido ON, el indicador AIRBAG


ilumina. Este funcionamiento es normal y no indica un mal funcionamiento del sistema SIR.

4. Retire el fusible SIR del bloque de fusibles.


5. Retire el panel de la puerta de RF. Referirse a Reemplazo de Panel - Lado de la puerta principal adentro.

6. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (3) del conector de 2 vías amarillo sensor de impacto lateral (5) situado cerca de la parte inferior
derecha de la (4) de la puerta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 21: Vista del conector Position Assurance (CPA) y de impacto lateral amarillo Sensor de 2 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

7. Desconectar el amarillo conector de 2 vías sensor de impacto lateral (5).

Procedimiento que permite

1. Retire la llave del encendido.


2. Conectar el sensor amarilla conector de 2 vías de impacto lateral (5) situado cerca de la parte inferior derecha de la puerta (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 22: Vista del conector Position Assurance (CPA) y de impacto lateral amarillo Sensor de 2 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la CPA (3) al conector de 2 vías amarillo sensor de impacto lateral (5).

4. Instale el panel de la puerta de RF. Referirse a Reemplazo de Panel - Lado de la puerta principal adentro.

5. Instalar el fusible SIR al bloque de fusibles.

6. Mantenerse alejado de todas las bolsas de aire, gire el encendido, con el motor apagado.

1. El indicador AIRBAG parpadeará 7 veces.


2. El indicador de AIRBAG se apagará.
7. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, si el indicador AIRBAG
si no funciona como se describe.

SIR de desactivación y activación ZONA 7

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Procedimiento incapacitante

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR antes de inhabilitar el sistema SIR.

1. Girar el volante hasta que las ruedas del vehículo están apuntando hacia el frente.

2. Apague el encendido.
3. Retire la llave del encendido.

IMPORTANTE: Con el fusible SIR eliminado y el encendido ON, el indicador AIRBAG


ilumina. Este funcionamiento es normal y no indica un mal funcionamiento del sistema SIR.

4. Retire el fusible SIR del bloque de fusibles.


5. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (1) del conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2) situado a la izquierda
de la columna de dirección cerca de la rodilla reforzar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 23: Vista del conector Position Assurance (CPA) y Dirección Módulo de Rueda Amarillo 4 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar el conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2).

7. Retire la CPA desde el panel de instrumentos (I / P) Módulo amarilla conector de 4 vías (1) situado detrás del soporte de E / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 24: Extracción de CPA Desde la I / P Módulo Yellow 4-Way Connector - Zona 5
Cortesía de General Motors Corp.

8. Desconectar el conector de 4 vías amarillo módulo I / P (1).

Procedimiento que permite

1. Retire la llave del encendido.


2. Conectar el conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2) situado a la izquierda de la columna de dirección cerca
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

reforzar la rodilla.

Fig. 25: Vista del conector Position Assurance (CPA) y Dirección Módulo de Rueda Amarillo 4 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la CPA (1) al conector de 4 vías amarillo módulo de rueda de dirección (2).

4. Conectar el conector amarillo de 4 vías módulo I / P (1) situado detrás del soporte de E / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 26: Conexión I / P Módulo Yellow 4-Way Connector - Zona 5


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la CPA al conector de 4 vías amarillo módulo I / P (1).


6. Instalar el fusible SIR al bloque de fusibles.

7. Mantenerse alejado de todas las bolsas de aire, gire el encendido, con el motor apagado.

1. El indicador AIRBAG parpadeará 7 veces.


2. El indicador de AIRBAG se apagará.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

8. Realice la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, si el indicador AIRBAG
si no funciona como se describe.

Restricción inflable FRONT END reemplazo del sensor

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: No golpee ni sacuda el sensor frontal restricción inflable. antes de


aplicar energía al sensor frontal asegúrese de que queda bien sujeta. No observar el
procedimiento de instalación correcta podría causar la activación de SIR, lesiones
personales, o reparaciones del sistema SIR innecesarios.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 1 .

2. Desconectar el conector eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 27: Conectores de sensor front-end de desconexión - Zona 1


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el aseguramiento de la posición del conector (CPA) del conector.

4. Quitar el tornillo de sensor.

5. Retirar el sensor (2) del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. eliminar la suciedad, grasa, u otros contaminantes de la superficie de montaje (1).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Consulte Precauciones de servicio SIR .

2. Punto de la flecha en el sensor hacia la parte delantera del vehículo.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el sensor (2) horizontal para el soporte del radiador.

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (79 lb in).

4. Conectar el conector eléctrico del sensor (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 28: Conexión Conectores de sensor front-end - Zona 1


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la CPA.
6. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 1 .

INFLABLE DE RETENCIÓN DE CHOQUE LATERAL SENSOR DE SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Manipulación SIR para inflar con aire del módulo de almacenamiento y precaución en
Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Cuando se lleva un cinturón de seguridad restricción inflable no desplegada


pretensor:

• No lleve el pretensor del cinturón de seguridad por los cables o conectores.

• Llevar el pretensor del cinturón de seguridad por el tubo de pistón, manteniendo las
manos y los dedos lejos del cable.

• Asegúrese de que el extremo abierto de los puntos de tubo de pistón pretensor del cinturón de
seguridad lejos de usted y otras personas.

• No cubra la abertura del tubo de pistón del pretensor del cinturón de seguridad con la
mano.

El incumplimiento de estas directrices puede resultar en lesiones personales.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la zona 6 .

2. Retire el panel de la puerta delantera. Referirse a Reemplazo de Panel - Lado de la puerta principal adentro.

3. Aflojar los 2 elementos de fijación de sensor de impacto lateral restricción inflable (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 29: Vista del conector Position Assurance (CPA) y de impacto lateral amarillo Sensor de 2 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el sensor inflable lado para impacto (1) de la puerta (4).


5. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (3), y desconectar el conector del arnés de 2 vías amarillo inflable sensor de impacto
lateral de retención (5).

Procedimiento de instalación

1. Conectar el amarillo conector de mazo de 2 vías inflable sensor de impacto lateral de retención (5) para el sensor de impacto lateral restricción
inflable (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 30: Vista del conector Position Assurance (CPA) y de impacto lateral amarillo Sensor de 2 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el CPA (3) al conector de 2 vías amarillo inflable sensor de impacto lateral de retención (5).

3. Instalar el sensor inflable lado para impacto (1) a la puerta (4).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los elementos de fijación (2) para el sensor inflable lado para impacto (1) usando sólo herramientas de mano.

Apretar: Apretar los sujetadores a 10 Nm (89 lb en).

5. Instalar el panel de la puerta. Referirse a Reemplazo de Panel - Lado de la puerta principal adentro.

6. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la zona 6 .


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

INFLABLE DE DETECCIÓN DE RETENCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE DIAGNÓSTICO MÓDULO

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: No golpear o sacudir la restricción inflable de detección y diagnóstico


módulo (SDM). Antes de encender el SDM, asegúrese de que esté bien fijada con la flecha
orientada hacia la parte delantera del vehículo. No observar el procedimiento de
instalación correcta podría causar la activación de SIR, lesiones personales, o
reparaciones del sistema SIR innecesarios.

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la zona 7 .

2. Retire el asiento del conductor. Referirse a Reemplazo del asiento - Frente Cubo en Asientos.

3. Retire la puerta de la solera inferior del lado del conductor. Referirse a Puerta placa del umbral de reemplazo - Frente en Trim interior.

4. Doble hacia atrás la alfombra para acceder a la detección de restricción inflable y el módulo de diagnóstico (SDM).

5. Quitar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (1) de la restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) conector del
arnés de cableado (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 31: Vista del conector Botón Position Assurance (CPA) Flex Lock
Cortesía de General Motors Corp.

6. Colocar el botón de bloqueo de la flexión (3) y deslice el conector de bloqueo de la cubierta (4) a la posición abierta.

7. Desconectar el conector del arnés de cableado SDM (1) de la SDM (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 32: Desconexión de arnés de cableado CONECTOR de SDM


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de montaje de SDM.


9. Retire el SDM desde el vehículo.

IMPORTANTE: Los siguientes procedimientos de reparación se deben utilizar solamente en el caso de que el
restricción inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) pernos y / o tornillos de montaje
están dañados en la medida en que el SDM ya no puede ser correctamente montado.

10. Reparación de los elementos de sujeción utilizando el siguiente procedimiento:

1. Retire la tuerca despojado y deseche la tuerca.

2. Taladrar los puntos de soldadura al espárrago de soldadura desde el lado del panel base, a continuación, retirar y desechar el espárrago.

3. Estado del panel de suelo de superficie donde la nueva espárrago se va a instalar la fijación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

4. Instalar nueva soldadura Stud GM P / N 115 115 602 y sujetar el espárrago de soldadura.

5. Migweld el perno en los orificios perforados desde arriba o por debajo de la bandeja del suelo, como se requiere.

6. Aplique sellador cuerpo GM P / N 9984248 alrededor de las aberturas expuestas.

7. Instalar un nuevo elemento de fijación GM P / N 11515933.

Procedimiento de instalación

1. eliminar la suciedad, grasa, u otros contaminantes de la superficie de montaje.

2. Instalar el SDM (3) horizontalmente en el vehículo.

3. Punto de la flecha de la SDM hacia la parte delantera del vehículo.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los sujetadores de montaje de SDM.

Apretar: Apretar sujetadores a 10 Nm (89 lb in).

5. Conectar el conector del arnés de cableado SDM (1) a la SDM.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 33: Conexión de arnés de cableado Conector Para SDM


Cortesía de General Motors Corp.

6. Colocar el botón de bloqueo de la flexión (3) y deslice el conector de bloqueo de la cubierta (4) a la posición de cierre.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 34: Vista del conector Botón Position Assurance (CPA) Flex Lock
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el aseguramiento de la posición del conector (CPA) (1) a la restricción inflable de detección y el conector de arnés de cableado del módulo de
diagnóstico (SDM) (2).

8. Posición de la alfombra para cubrir el sensor de restricción inflable y el módulo de diagnóstico (SDM).

9. Instalación de la placa de umbral de la puerta. Referirse a Puerta placa del umbral de reemplazo - Frente en Trim interior.

10. Monte el asiento del conductor. Referirse a Reemplazo del asiento - Frente Cubo en Asientos.

IMPORTANTE: El indicador AIRBAG pueden permanecer en después de la SDM ha sido reemplazado.


DTC B1001 puede establecer que requieran el número de parte SDM que se fijará en múltiples módulos. Si el
indicador permanece encendido después de activar el sistema SIR,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

realizar la comprobación de sistema de diagnóstico y siga los pasos a fondo para asegurarse de que el
SDM está bien ajustado.

11. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la zona 7 .

INFLABLE DE RETENCIÓN DE DIRECCIÓN MÓDULO DE RUEDA DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Manipulación SIR para inflar con aire del módulo de almacenamiento y precaución en
Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Desactivar el módulo de volante restricción inflable. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

2. Usando una herramienta de extremos romos, empujar los sujetadores de resorte de lámina (2) hacia el interior a través de los orificios de acceso. Los orificios
de acceso están situados en ambos lados de la cubierta de volante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 35: Extracción / instalación de la hoja de cierres elásticos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Ascensor y parcialmente extraer el módulo de volante restricción inflable desde el volante con el fin de exponer los conectores
eléctricos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 36: la eliminación parcial inflable de restricción Módulo Volante


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desconectar los retenedores de aseguramiento de posición de conector (CPA) de los conectores eléctricos.

5. Desconectar los conectores eléctricos del módulo de volante restricción inflable.

IMPORTANTE: No intente reparar el módulo volante restricción inflable.


El módulo de volante restricción inflable se sustituye solamente como un conjunto.

6. Quitar el módulo de restricción inflable desde el volante.


7. desplegar completamente el módulo antes de su eliminación. Si el módulo fue reemplazado por la garantía, desplegar plenamente y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

disponer del módulo después de un plazo requerido. Referirse a Inflador Manipulación del módulo y el desguace .

Procedimiento de instalación

1. Coloque el módulo de restricción inflable para el volante.

Fig. 37: Posicionamiento inflable de restricción Módulo de volante para Volante


Cortesía de General Motors Corp.

2. Conectar los conectores eléctricos al módulo de volante restricción inflable.


3. Conectar los dispositivos de retención de CPA en los conectores eléctricos. Asiento y bloquear las conexiones.

4. Colocar las marcas de alineación del módulo de restricción inflable para los orificios que se encuentran en la dirección

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

alojamiento de la rueda.

5. Empuje el módulo de restricción inflable en el volante con el fin de enganchar y con el fin de enganchar las 2 de la hoja sujetadores de resorte (1).

Fig. 38: Extracción / instalación de la hoja de cierres elásticos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Después de la instalación, tire de los lados del módulo de restricción inflable con el fin de asegurar que ambos elementos de fijación de resorte de lámina están
comprometidos.

7. Activar el módulo de volante restricción inflable. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

INFLABLE DE RETENCIÓN DE DIRECCIÓN MÓDULO DE RUEDA bobina de recambio (COIL)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

2. Retirar los cubre el ajuste de la columna de dirección. Referirse a Columna de dirección de ajuste cubre el reemplazo en
Volante y la columna.
3. Retire el conjunto del mazo de cables (4) de la correa del arnés de alambre (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 39: Vista de la columna de dirección Asamblea arnés de cableado


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar las correas del arnés 2 de alambre (3) del conjunto de mazo de cables.

5. Retirar la correa del arnés de alambre (2) del conjunto del cabezal de inclinación superior (1).

6. Retire el anillo de retención (1).

Fig. 40: Extracción de componentes de la columna de dirección superior


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la bobina de SIR (2).

8. Retirar la arandela ondulada (3) del eje superior de columna de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Alinear el diente de bloque en el eje superior en la posición 12:00 (1).

Fig. 41: Vista del bloque del diente de dirigir la asamblea del eje En 12:00 Posición
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Asegúrese de que todos los sujetadores estén asentados antes de aplicar el par necesario. De no hacerlo puede
resultar en daños en los componentes o el mal funcionamiento de la columna de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 42: Instalación de la columna de dirección Eje superior arandela ondulada


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la arandela ondulada (1) en el eje superior de columna de dirección.

3. Un conjunto de bobina nueva SIR vendrá pre-centrado. Sin embargo, si se requiere de centrado, consulte inflable
Restricción de dirección Módulo de Rueda de la bobina de centrado en el volante y la columna.

4. Alinear la bobina de SIR (2) con la torre de cuerno en la señal de giro cancelar leva (1)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 43: Instalación de SIR Coil


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No retire la lengüeta de la bobina de SIR hasta completar la instalación.

5. Instalar la bobina de SIR pre-centrado (2) para el eje superior de columna de dirección.

6. Retirar y desechar la pestaña de centrado (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 44: Extracción de SIR de la bobina de centrado Tab


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Tire suavemente sobre el alambre conjunto de bobina inferior con el fin de eliminar cualquier torcedura de alambre en
el interior del conjunto de columna. Verificar que no existan dobleces o curvas en el conjunto de bobina de alambre de
SIR. Si un retorcimiento o curvatura está presente, la interferencia se puede producir con el mecanismo de bloqueo del
eje. Al girar el volante de dirección puede cortar o dañar el cable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 45: Instalación de la columna de dirección Eje superior anillo de retención


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el anillo de retención (1). Compruebe que el anillo (1) está firmemente asentado en la ranura en el eje superior (2).

8. Instalar el conjunto del mazo de cables (4) en la correa de alambre (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 46: Vista de la columna de dirección Asamblea arnés de cableado


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación de la correa del arnés de alambre (2) en el conjunto de inclinación de la cabeza superior (1).

10. Instalar las correas del arnés de alambre (3) para el montaje del mazo de cables.

11. Instalar los cubre el ajuste de la columna de dirección. Referirse a Columna de dirección de ajuste cubre el reemplazo en
Volante y la columna.
12. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

HINCHABLE DE SUJECIÓN DE DIRECCIÓN módulo de rueda COIL SUSTITUCIÓN (bobina y ensamblaje de arnés)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 42,640 Columna de dirección de rotación anti Pin. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

NOTA: Las ruedas del vehículo deben ser recto y la columna de dirección en la posición LOCK antes de
desconectar la columna de dirección o eje intermedio del engranaje de dirección. De no hacerlo
hará que el conjunto de bobina de SIR para convertirse en uncentered, lo que puede causar daños
en el conjunto de la bobina.

2. Verificar la siguiente antes de retirar la bobina de SIR:

• Las ruedas del vehículo están en línea recta.


• Ese J 42,640 está instalado o el interruptor de encendido está en la posición LOCK. Ver Herramientas especiales .

3. Retirar el volante del eje de dirección. Referirse a Reemplazo Volante en la Dirección


Volante y la columna.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 47: dirección de ruedas, Eje & Nut


Cortesía de General Motors Corp.

4. En los vehículos con una columna de inclinación, tire de la palanca de inclinación en línea recta desde la columna de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 48: Extracción / instalación de inclinación Lever


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los 2 tornillos de cabeza TORX® (1) de la tapa de remate inferior (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 49: Desmontaje / montaje de la cubierta inferior del ajuste


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire la tapa embellecedora inferior (2).

7. Retire los 2 tornillos de cabeza TORX® (2) de la cubierta de guarnición superior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 50: Extracción / instalación de ajuste de la cubierta superior


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la funda de tapizado superior (1).

9. Retire las correas del arnés de cables del mazo de cables columna de la dirección.

10. Retire el anillo de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 51: Anillo de retención de columna de dirección Extracción


Cortesía de General Motors Corp.

11. desconectar el conjunto del mazo de cables de la base de la columna.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 52: SIR Mazo de cables (la columna de dirección)


Cortesía de General Motors Corp.

12. retirar la bobina y el cable de conjunto de arnés SIR del eje de dirección.
13. Si la sustitución, se descarta la bobina de SIR.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

NOTA: se centrará El nuevo conjunto de bobina de SIR. La alineación incorrecta del conjunto de bobina de SIR puede
dañar la unidad, provocando un mal funcionamiento restricción inflable.

NOTA: Las ruedas del vehículo deben ser recto y la columna de dirección en la posición LOCK antes de
desconectar la columna de dirección o eje intermedio del engranaje de dirección. De no hacerlo
hará que el conjunto de bobina de SIR para convertirse en uncentered, lo que puede causar daños
en el conjunto de la bobina.

Fig. 53: Vista del bloque del diente de dirigir la asamblea del eje En 12:00 Posición
Cortesía de General Motors Corp.

1. Compruebe lo siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• Las ruedas del vehículo están en línea recta.


• Ese J 42,640 está instalado o el interruptor de encendido está en la posición LOCK. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: No retire la pestaña de centrado de la nueva bobina hasta que el SIR


instalación se haya completado. Si la bobina de SIR no viene con una pestaña de centrado, que debe centrarse la
bobina de SIR.

2. Si la reutilización de la bobina existente, debe estar centrado, consulte Módulo de retención inflables Volante
bobina de centrado en el volante y la columna.
3. Alinear el conjunto de bobina de SIR (1) con la torre de cuerno en la señal de giro cancelar conjunto de leva e instalar en el eje de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 54: Vista de la bobina de SIR


Cortesía de General Motors Corp.

4. asiente firmemente el anillo de retención (3) en la ranura en el conjunto de árbol de dirección (2).

Fig. 55: Asientos en el anillo de retención en la ranura del eje de dirección de la Asamblea
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar y desechar la pestaña de centrado de la nueva bobina de SIR.

6. Tienda el conjunto de arnés de alambre alrededor de la columna e instalar las correas del arnés de alambre.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:31 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 56: SIR Mazo de cables (la columna de dirección)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Conectar los conectores del conjunto de arnés de alambre.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 57: Extracción / instalación de ajuste de la cubierta superior


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la cubierta superior de revestimiento (1) y segura mediante el uso de 2 tornillos de cabeza TORX® (2).

Apretar: Apriete los tornillos para 1,5 Nm (13 lb en).

9. Instalar la tapa inferior guarnecido (2) y segura mediante el uso de 2 tornillos de cabeza TORX® (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 58: Extracción / instalación de revestimiento inferior de la cubierta


Cortesía de General Motors Corp.

10. Compruebe que las lengüetas de la funda de tapizado inferior (1) se acoplan con las pestañas de la cubierta de guarnición superior (2). Ajustar las lengüetas
juntas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 59: superior e inferior del ajuste de la cubierta aquí


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apriete los

tornillos para 1,5 Nm (13 lb en).

11. En los vehículos con una columna de inclinación, alinee la palanca de inclinación en la columna de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 60: Extracción / instalación de inclinación Lever


Cortesía de General Motors Corp.

12. Deslice la palanca de inclinación mango en la columna de dirección hasta que el mango se bloquee en posición.

13. Instalar el volante en el eje de dirección. Referirse a Reemplazo Volante en la Dirección


Volante y la columna.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 61: dirección de ruedas, Eje & Nut


Cortesía de General Motors Corp.

14. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 3 .

INFLABLE DE RETENCIÓN DEL INSTRUMENTO MÓDULO panel de sustitución

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Consulte Manipulación SIR para inflar con aire del módulo de almacenamiento y precaución en
Precauciones y Avisos.

1. Desactive el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 5 .

2. Retire el panel de ajuste I / P superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en
Panel de instrumentos, Gages y la consola.

3. Retire el conector del módulo de inflador I / P de la estructura I / P.


4. Retire la restricción inflable I / P tuercas módulo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 62: / P Módulo de Extracción inflable de restricción I


Cortesía de General Motors Corp.

5. Eliminar la restricción inflable módulo I / P.


6. desplegar completamente el módulo antes de su eliminación. Si el módulo fue reemplazado por la garantía, desplegar plenamente y disponer del módulo
después del período de retención requerido. Referirse a Inflador Manipulación del módulo y el desguace .

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la restricción inflable / módulo de E P a la I / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 63: / P Módulo Instalación inflable de restricción I


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de las tuercas a la restricción inflable módulo I / P. Instalar las tuercas

superiores primero y luego los inferiores segundos.

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

3. Activar el sistema SIR. Referirse a SIR Inhabilitación y habilitación de la Zona 5 .

4. Fije el conector del módulo de inflador a la estructura de I / P.

5. Instalar el panel de ajuste I / P superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en
Panel de instrumentos, Gages y la consola.

INFLABLE sujetador del asiento SENSOR DE POSICIÓN DE SUSTITUCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retirar el pasajero o el asiento del conductor del vehículo. Referirse a Reemplazo del asiento - Frente Cubo en
Asientos.

2. Desconectar el conector eléctrico del sensor de posición del asiento.

PRECAUCIÓN: Protección de los ojos debe ser usado cuando se perfora remaches para reducir el
posibilidad de lesiones personales.

Fig. 64: Asiento de posicionamiento del sensor de posición


Cortesía de General Motors Corp.

3. Taladrar los remaches que retienen el sensor de posición del asiento (1) al soporte de carril del asiento de ajuste.

4. Retirar el sensor de posición del asiento del soporte de carril del asiento de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor de posición del asiento en el soporte de asiento de ajuste.

Fig. 65: Instalación de asiento del sensor de posición


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de los remaches que retienen el sensor de posición del asiento (1) al soporte de carril del asiento de ajuste.

3. Conectar el conector eléctrico al sensor de posición del asiento.

4. Instalar el pasajero o el asiento del conductor en el vehículo. Referirse a Reemplazo del asiento - Frente Cubo en Asientos.

INFLABLE de sujeción para la presencia del sistema SUSTITUCIÓN - FRONT

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Sustituir el sistema de presencia del pasajero como un conjunto completo de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

evitar posibles lesiones al ocupante. La vejiga, el sensor de presión, el cojín del asiento, y el módulo de
control se ensamblan y se calibraron como una unidad. Usando sólo algunos de los componentes en el
kit de servicio hará que el sistema de presencia de pasajeros para operar de manera incorrecta.

1. Retire la tapa embellecedora del cojín del asiento y el cojín. Referirse a Amortiguador de asiento de ajuste de la cubierta y la Almohadilla de repuesto
en Asientos.

2. Desconectar los conectores eléctricos.


3. Retirar los pernos que mantienen la unidad de control electrónico (ECU) (1) desde la parte inferior del bastidor de cojín de asiento del pasajero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 66: Vista de la unidad de control electrónico y el interruptor de presión


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el interruptor de presión (2) de la parte inferior del marco cojín del asiento del pasajero.

5. Eliminar los retenedores de inserción (1) que sujetan la vejiga al bastidor cojín del asiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 67: Extracción de estructura asiento Cojín Retenedores de vejiga


Cortesía de General Motors Corp.

6. Eliminar el sistema inflable presencia restricción de pasajero del asiento.

Procedimientos de instalación

1. Instalar el sistema inflable presencia de sujeción de seguridad para el asiento.

2. Instalación de los retenedores de inserción (1) que sujetan la vejiga al bastidor cojín del asiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 68: Instalación de estructura asiento Cojín Retenedores de vejiga


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el sensor de presión (2) a la parte inferior del marco cojín del asiento del pasajero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 69: Vista de la unidad de control electrónico y el interruptor de presión


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los pernos que mantienen la (ECU) (1) a la parte inferior del marco de cojín del asiento de pasajeros.

Apretar: Apretar los pernos a 2 Nm (18 lb en).

5. Conectar los conectores eléctricos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

6. Instalación de la funda de tapizado del cojín del asiento y el cojín. Referirse a Amortiguador de asiento de ajuste de la cubierta y la Almohadilla de repuesto en
Asientos.

7. Re-cero el sistema de presencia del pasajero restricción inflable. Referirse a Sistema de presencia del pasajero
Programación y configuración en la programación y configuración.

HINCHABLE RETENCIÓN INSTRUMENT PANEL (I / P) MÓDULO DISABLE conmutador de cambio de

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte SIR Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Retire el marco instrumento guarnecido. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster
en panel de instrumentos, Gages y la consola.

2. Retirar el interruptor módulo I / P de la abertura inferior derecha del panel de la placa del interruptor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 70: Extracción / Switch I P Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el módulo de E / P cambiar conector eléctrico.

Procedimiento de instalación

1. Conectar el conector eléctrico del interruptor del módulo de E / P.

2. Instalar el interruptor de módulo de E / P en la abertura inferior derecha del panel de la placa del interruptor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 71: Instalación / Switch I P Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Coloque el embellecedor instrumento guarnecido. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster en
Panel de instrumentos, Gages y la consola.

REPARACIONES Y inspecciones requeridas después de una colisión

Accidente con o sin bolsa de aire de despliegue - Inspecciones de componentes

PRECAUCIÓN: El funcionamiento correcto del sistema de detección SIR requiere que cualquier reparación
la estructura del vehículo de regreso la estructura del vehículo a la configuración original de producción. No
reparar adecuadamente la estructura del vehículo podría causar falta de despliegue en caso de colisión o el
despliegue de condiciones menos severas de lo previsto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Después de un choque, inspeccione los siguientes componentes como se indica. Si detecta cualquier daño, reemplazar el componente. Si detecta
cualquier daño a los puntos de montaje o accesorios de montaje, reparar o reemplazar los puntos de montaje y accesorios de montaje, según sea
necesario.

• La columna de dirección a prestar el daño del accidente columna de la dirección de verificación. Referirse a Columna de dirección Comprobación
de daños en accidentes en el volante y la columna.

• I / collarines rodilla P y puntos de montaje-inspeccionar la rodilla refuerza por flexión, torsión, pandeo, o cualquier otro tipo de daño.

• I / P corchetes, llaves, etc.-Controlar por flexión, torsión, pandeo, o cualquier otro tipo de daño.
• Cinturones de Seguridad-Realizar el cinturón de seguridad controles operacionales y funcionales. Referirse a Los controles operacionales y funcionales los
cinturones de seguridad.

• Asientos y asiento de montaje Puntos a inspeccionar para flexión, torsión, pandeo, o cualquier otro tipo de daño.

• parte inferior del asiento del pasajero equipado con sistema de presencia del pasajero (PPS) - Compruebe si hay algún DTC o problemas que
pueden causar que el PPS no funcione correctamente.

Con accidente frontal bolsa de despliegue Aire - Reemplazo de componentes e Inspecciones

Después de una colisión que implica despliegue de la bolsa de aire frontal, sustituir los componentes. Si detecta cualquier daño a los puntos de montaje o
accesorios de montaje, reparar o reemplazar los puntos de montaje y accesorios de montaje, según sea necesario.

IMPORTANTE: El asiento del pasajero delantero está equipado con un PPS, que detecta un ocupante. Si
se cumplen los requisitos para desactivar la bolsa de aire I / P a continuación, el PPS se comunicará con el SDM para
desactivar / apagar la bolsa de aire / P I, incluso en un accidente. Para obtener más información sobre el PPS consulte Sistema
SIR Descripción y funcionamiento .

• retención inflables sensores frontales

• restricción inflable módulo I / P, si se ha implementado y después de realizar las inspecciones necesarias mencionadas anteriormente.

• detección inflable moderación y módulo de diagnóstico (SDM)

• restricción inflable módulo de volante

Después de una colisión que implica despliegue de la bolsa de aire frontal, realizar las siguientes inspecciones.

• Inspeccionar el cable flexible de conexión de cableado de bobinas módulo de rueda de dirección y la bobina para la fusión, abrasador, u otros daños debido al
calor excesivo.

• Inspeccionar el sistema de presencia del pasajero (PPS) de los daños al sistema de cableado o presión. Realizar estas inspecciones de

componentes además de las inspecciones indicadas más arriba en accidentes con o sin bolsa de aire de despliegue. Si detecta cualquier daño,

reemplazar el componente. Si detecta cualquier daño a los puntos de montaje o accesorios de montaje, reparar o reemplazar los puntos de montaje y

accesorios de montaje, según sea necesario.

Directrices para la Sustitución del sensor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

La política de reemplazo sensor SIR requiere la sustitución de sensores en el área de daño del accidente. El área de daño del accidente se define como la
parte del vehículo que es aplastado, doblado o dañado debido a una colisión. Por ejemplo, una colisión moderada en la parte delantera de los impactos de
vehículos de un árbol. Si el vehículo tiene un sensor de SIR hacia delante del radiador montado, debe ser reemplazado.

• Vuelva a colocar el sensor de si o no las bolsas de aire se han desplegado.

• Vuelva a colocar el sensor, incluso si parece estar intacto.

daño del sensor que no es visible, como ligera flexión del soporte o cortes en el aislamiento del cable de montaje, puede causar un funcionamiento
incorrecto del sistema de detección SIR. No trate de determinar si el sensor no está dañado, reemplace el sensor. Además, si usted sigue una tabla
de códigos de diagnóstico (DTC) y un sensor de mal funcionamiento se indica, reemplace el sensor.

HINCHADOR MÓDULO DE MANIPULACIÓN Y DESGUACE

PRECAUCIÓN: Consulte Manipulación SIR para inflar con aire del módulo de almacenamiento y precaución Precauciones y en
Avisos.

Live (Undeployed) Módulos inflador

Tenga mucho cuidado al manejar o almacenar módulos en vivo, sin desplegar, inflador. implementación del módulo inflador produce una rápida generación de
gas. Esto puede hacer que el módulo de inflador, o un objeto en la parte frontal del módulo inflador, para proyectar a través del aire en el caso de una
implementación poco probable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 72: Vista de la correcta manipulación de los Undeployed módulo inflador


Cortesía de General Motors Corp.

Módulos de doble etapa para inflar

módulos de inflador de dos etapas tienen dos etapas de implementación. Si se utilizó etapa 1 para desplegar el módulo de inflador, etapa 2 todavía puede ser activa.
Por lo tanto, un módulo de inflador de dos etapas desplegado debe ser tratado como un módulo activo. Si se requiere la eliminación de un módulo de doble etapa
desplegado o no desplegado ambos bucles de implementación deben ser energizados para desplegar la bolsa de aire.

El desguace de Procedimientos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Durante el transcurso de la vida útil de un vehículo, ciertas situaciones pueden surgir lo que requerirá la eliminación de un módulo en vivo, sin desplegar inflador. No

disponga de un módulo de inflador en vivo, sin desplegar a través de los canales normales de eliminación hasta que el módulo inflador ha sido desplegado. La

siguiente información se refiere a los procedimientos adecuados para la eliminación de un módulo en vivo, sin desplegar inflador. No implemente un módulo de

inflador en las siguientes situaciones:

• Después de la sustitución de un módulo de inflador bajo garantía. puede que tenga que ser devuelto al fabricante sin desplegar el módulo de
inflador.

• Si el vehículo es objeto de un informe de responsabilidad de producto (GM-1241) en relación con el sistema SIR. Cuando un vehículo es el objeto de un
informe de responsabilidad del producto, no alteran el sistema SIR de cualquier manera.

• Si el vehículo está implicado en una campaña que afecta a los módulos del inflador. Siga las instrucciones del Boletín de Servicio
Campaña para el manejo apropiado de SIR.

Procedimientos de despliegue

módulos para inflar se pueden implementar dentro o fuera del vehículo. El método utilizado depende de la disposición final del vehículo.
Revisar los siguientes procedimientos con el fin de determinar qué funciona mejor en una situación dada.

Despliegue Fuera Módulo Vehículo-I / P y el módulo de volante

Desplegar módulos inflador exterior del vehículo cuando el vehículo será devuelto al servicio. Situaciones que requieren el despliegue
exterior del vehículo incluyen los siguientes:

• Utilización de los diagnósticos de SIR, se determina que el módulo de inflador no funciona correctamente.

• El módulo de inflador está dañado cosméticamente (rayado o rasgado).

• El cable flexible módulo de inflador, si está equipado, está dañado.

• El conector del módulo de inflador está dañado.

• Los terminales del conector del módulo de inflador están dañados.

El despliegue y la disposición de un módulo de inflador mal funcionamiento está sujeto a cualquier período de retención requerido.

PRECAUCIÓN: Consulte SIR inflador módulo de disposición de precaución en Precauciones y Avisos.

Herramientas necesarias

• J 38,826 SIR despliegue arnés. Ver Herramientas especiales .

• J 39401-B SIR despliegue del accesorio. Ver Herramientas especiales .

• J 38826-75 de dirección del módulo adaptador de la rueda

• Módulo adaptador J 38826-80 I / P

1. Apague el motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

2. Retire la llave de encendido.

3. Póngase las gafas de seguridad.

4. Retire el módulo de inflador. Consulte la siguiente:


• Al retirar el módulo de rueda de dirección, consulte Inflable de dirección Restricción reemplazo del módulo de rueda .

• Al retirar el módulo de I / P, consulte Inflable reemplazo Restricción Instrumento Módulo Panel .

5. Coloque el módulo de inflador con la funda de tapizado de vinilo hacia arriba y lejos de la superficie en un accesorio de mesa de trabajo, el suelo o el despliegue.

Fig. 73: Ilustrando el almacenamiento adecuado de inflador Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

6. Borrar un área en el suelo de aproximadamente 1,85 m (6 pies) de diámetro para el despliegue del módulo de inflador. Si es posible, utilice una ubicación
pavimentada, al aire libre de actividad. De lo contrario, utilice un área libre de la actividad en la planta de producción. Asegúrese de que tiene suficiente
ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 74: Despeje para el despliegue de inflador Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

7. Asegúrese de que no haya objetos sueltos o inflamables están en la zona.

IMPORTANTE: implementaciones de doble etapa sólo se utilizan en el volante y el I / P inflador


módulos. Si se utilizó etapa 1 para desplegar el módulo de inflador, etapa 2 todavía puede ser activa. Si se requiere
la eliminación de un módulo de dos etapas desplegado o no desplegado, ambos bucles de implementación deben
ser energizados para desplegar la bolsa de aire.

8. Cuando se implementa un módulo de volante, colocar el módulo del volante en el centro de la zona despejada.

9. Al implementar un módulo de I / P, consulte las siguientes instrucciones:

• Colocar el J 39401-B ( 2) en el centro del área despejada. Ver Herramientas especiales .

• Llenar el aparato de despliegue (2) con agua o arena.

• Montar el módulo I / P (1) en el dispositivo de despliegue (2) con el vinilo / plástico recortar hacia arriba.

• Para montar, utilizar 4 M 6 pernos (6), tuercas (8), y las arandelas (7) para asegurar correctamente el módulo I / P (1) al soporte de despliegue (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• Apriete todos los tornillos antes del despliegue.

Fig. 75: Identificación de E / Componentes P del módulo


Cortesía de General Motors Corp.

10. Inspeccionar el J 38,826 y el adaptador de cable flexible de conexión apropiado para daños. Ver Herramientas especiales . Reemplace según sea
necesario.

11. Short el arnés de despliegue 2 SIR (1) conduce juntos usando un enchufe de plátano sentado en el otro.

12. Conectar el adaptador de cable flexible apropiado (2) al arnés despliegue SIR (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 76: Identificación de SIR de despliegue de Arnés y adaptador


Cortesía de General Motors Corp.

13. Extender el arnés despliegue SIR y el adaptador a la longitud completa de la luminaria despliegue.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 77: Ampliación de SIR de despliegue de Arnés y adaptador


Cortesía de General Motors Corp.

14. Conectar el módulo de inflador (1) al adaptador (2) en el arnés de despliegue SIR (3).

Fig. 78: Inflador Módulo y Adaptador para mazo de despliegue SIR


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: • La rápida expansión del gas involucrado con el despliegue de un inflador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

módulo es muy alta. Notificar a todas las personas en el área inmediata que se desplegará un
módulo de inflador.

• Cuando el módulo de inflador despliega, el dispositivo de despliegue puede saltar verticalmente.


Esta es una reacción normal del módulo inflador debido a la fuerza de la rápida expansión de gas
en el interior del módulo de inflador.

15. Borrar el área de personas.

16. separar los tapones 2 de plátano en el arnés despliegue SIR.

Fig. 79: Separación de plátano Plugs


Cortesía de General Motors Corp.

17. Lugar a / 2 Una fuente de 12 V como mínimo de energía mínimo, es decir, la batería del vehículo, cerca del extremo cortocircuitado del arnés despliegue SIR.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

18. Conectar los SIR arnés despliegue cables a la fuente de alimentación. implementación del módulo inflador se producirá cuando se hace el contacto.

Fig. 80: Conexión de cables SIR despliegue arnés para la fuente de alimentación
Cortesía de General Motors Corp.

19. Desconectar el despliegue arnés SIR de la fuente de alimentación.

20. Asiento 1 conector tipo banana en el otro con el fin de cortos los cables del arnés de despliegue.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 81: Vista de los cables del arnés de despliegue


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte SIR desplegado para inflar con aire caliente módulos se Precaución en Precauciones
y comunicaciones.

21. Si el módulo de inflador no desplegó, desconecte el adaptador y suspender el procedimiento. Póngase en contacto con el Grupo de Asistencia Técnica
para obtener más ayuda. De lo contrario, proceder a los pasos siguientes.

22. Póngase un par de guantes de la tienda.

23. Desconectar el adaptador de cable flexible de conexión del módulo de inflador tan pronto como sea posible.

24. Eliminar el módulo de inflador desplegado a través de canales de basura normales.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 82: Eliminación del módulo de inflador Desplegado


Cortesía de General Motors Corp.

25. Lávese las manos con un jabón suave.

Despliegue dentro del vehículo-vehículo de desguace Procedimientos

Desplegar módulos inflador dentro del vehículo cuando destruyendo el vehículo o cuando salvar el vehículo para las piezas. Esto incluye pero
no se limita a las siguientes situaciones:

• El vehículo ha completado su vida útil.


• se produce un daño irreparable al vehículo en un accidente de tipo no-implementación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

• ocurran daños irreparables al vehículo durante un robo.


• El vehículo está siendo rescatado de piezas para ser utilizado en un vehículo con un VIN diferente en contraposición a la reconstrucción como el
mismo VIN.

PRECAUCIÓN: Consulte SIR inflable despliegue módulo fuera de Atención Vehículo en


Precauciones y Avisos.

1. Apague el motor.
2. Retire la llave de encendido.

3. Póngase las gafas de seguridad.

4. Retire todos los objetos sueltos de los asientos delanteros.

5. Desconectar el conector inflable de dirección restricción módulo de rueda (2) situado al lado de la columna de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 83: Vista del conector Position Assurance (CPA) y Dirección Módulo de Rueda Amarillo 4 vías Conector

Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Este vehículo está equipado con bolsas de aire de doble etapa. El volante
módulo y módulo de E / P tendrán cada uno de 4 hilos. Referirse a SIR Conector extremo Vistas para la
determinación de los circuitos de alta y baja.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 84: Cortar el volante Módulo arnés para Tamaño


Cortesía de General Motors Corp.

6. Cortar el conector de mazo módulo de rueda de dirección del vehículo, dejando al menos 16 cm (6 pulgadas) de cable en el conector.

7. Tira de 13 mm (0,5 pulgadas) de aislamiento de cada uno de los conductores de cables de conexión.

8. Cortar dos 6,1 m (20 pies) cables de despliegue de un 0,8 mm (calibre 18) o más grueso alambre multi-hilo. Use estos cables para fabricar el
arnés de despliegue.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 85: Fabricación 20 Ft. despliegue de arnés


Cortesía de General Motors Corp.

9. Tira de 13 mm (0,5 pulgadas) de aislamiento de ambos extremos de los hilos cortados en el paso anterior.

10. torcedura juntos 1 extremo de cada uno de los cables con el fin de los cables corto. cables de despliegue, no se cortocircuitado, y no está conectado a una
fuente de alimentación hasta que esté listo para implementar el módulo de inflador.

11. torcedura juntos 2 alambre conector conduce, los circuitos de alta de ambas etapas del módulo de rueda de dirección, a un conjunto de cables
despliegue. Referirse a SIR Conector extremo Vistas con el fin de determinar los circuitos correctos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 86: Torcer conector de hilo (circuitos de alto) para Wire Harness despliegue
Cortesía de General Motors Corp.

12. Inspeccionar que la conexión es segura.

13. Curva plana la conexión trenzado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 87: Conexión de flexión plana Twisted


Cortesía de General Motors Corp.

14. Secure y aislar la conexión utilizando cinta aislante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 88: aislante con cinta de aislar


Cortesía de General Motors Corp.

15. torcedura juntos 2 alambre conector conduce, los circuitos de baja de ambas etapas del módulo de rueda de dirección, a un conjunto de cables
despliegue. Referirse a SIR Conector extremo Vistas con el fin de determinar los circuitos correctos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 89: Torcer el conector de hilo (bajo) a circuitos de cables del arnés de despliegue
Cortesía de General Motors Corp.

16. Inspeccionar que la conexión es segura.

17. Curva plana la conexión trenzado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 184 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 90: Doblez Conexión Twisted Flat


Cortesía de General Motors Corp.

18. Proteger y aislar la conexión utilizando cinta aislante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 185 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 91: aislante con cinta de aislar


Cortesía de General Motors Corp.

19. Conectar el mazo de despliegue en el conector del módulo de volante.


20. Hacer pasar el mazo de despliegue de lado del conductor del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 186 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 92: Recorrido de los arnés de despliegue fuera de del vehículo del lado del conductor
Cortesía de General Motors Corp.

21. Desconectar la restricción inflable / conector del módulo de I P (1) situado detrás del módulo I / P (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 187 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 93: Extracción de CPA Desde la I / P Módulo Yellow 4-Way Connector - Zona 5
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Este vehículo está equipado con bolsas de aire de doble etapa. El volante
módulo y módulo de E / P tendrán cada uno de 4 hilos. Referirse a SIR Conector extremo Vistas para la
determinación de los circuitos de alta y baja.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 188 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 94: Cortar el volante Módulo arnés para Tamaño


Cortesía de General Motors Corp.

22. Cortar el / P conector de mazo de módulo de E fuera del vehículo, dejando al menos 16 cm (6 pulgadas) de cable en el conector.

23. Tira de 13 mm (0,5 in) de aislamiento de cada uno de los conductores de cables conector.

24. Cortar dos 6,1 m (20 pies) cables de despliegue de un 0,8 mm (calibre 18) o más grueso alambre multi-hilo. Estos alambres se utilizan para
fabricar el arnés de despliegue.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 189 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 95: Fabricación 20 Ft. despliegue de arnés


Cortesía de General Motors Corp.

25. Tira de 13 mm (0,5 pulgadas) de aislamiento de ambos extremos de los hilos cortados en el paso anterior.

26. torcedura juntos un extremo de cada uno de los cables con el fin de los cables corto.

27. torcedura juntos 2 cables de conexión de alambre, los circuitos de alta de ambas etapas del módulo de I / P, a un conjunto de cables despliegue.
Referirse a SIR Conector extremo Vistas con el fin de determinar los circuitos correctos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 190 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 96: Torcer conector de hilo (circuitos de alto) para Wire Harness despliegue
Cortesía de General Motors Corp.

28. Inspeccionar que la conexión es segura.

29. Curva plana la conexión trenzado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 191 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 97: Doblez Conexión Twisted Flat


Cortesía de General Motors Corp.

30. Proteger y aislar la conexión utilizando cinta aislante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 192 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 98: aislante con cinta de aislar


Cortesía de General Motors Corp.

31. torcedura juntos 2 cables de conexión de alambre, los circuitos de baja de ambas etapas del módulo de I / P, a un conjunto de cables despliegue.
Referirse a SIR Conector extremo Vistas con el fin de determinar los circuitos correctos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 193 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 99: Torcer el conector de hilo (bajo) a circuitos de cables del arnés de despliegue
Cortesía de General Motors Corp.

32. Inspeccionar que la conexión es segura.

33. Curva plana la conexión trenzado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 194 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

La Fig. 100: Doblez Conexión Twisted Flat


Cortesía de General Motors Corp.

34. Proteger y aislar la conexión utilizando cinta aislante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 195 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

La Fig. 101: aislante con cinta de aislar


Cortesía de General Motors Corp.

35. Conectar el mazo de despliegue en el conector del módulo I / P.

36. Hacer pasar el mazo de despliegue de lado del pasajero del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 196 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 102: Recorrido de los arnés de despliegue del costado del pasajero del vehículo
Cortesía de General Motors Corp.

37. Stretch el conductor lado del mazo de longitud completa.

38. Stretch el arnés del lado del pasajero de longitud completa.

39. cubrir completamente el parabrisas y aberturas de las ventanas de las puertas delanteras con una lona.

40. Place una fuente de alimentación, 12 V mínima / 2 Un mínimo, es decir, una batería de vehículo, cerca de los extremos en cortocircuito del arnés despliegue
lado del pasajero.

Fig. 103: Conexión de la fuente de alimentación del lado del acompañante Para Despliegue arnés
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:32 PM Página 197 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

41. separar los 2 extremos de los cables del mazo de despliegue de módulos I / P.

42. Conectar el módulo de E / P arnés despliegue cables a la fuente de alimentación con el fin de implementar el módulo de E / P.

43. desconectar el módulo I / P cables del mazo de despliegue de la fuente de alimentación.

44. torcedura juntos un extremo de cada alambre del módulo I / P en el arnés de despliegue del lado del pasajero con el fin de los cables corto.

Fig. 104: Recorrido de los arnés de despliegue del costado del pasajero del vehículo
Cortesía de General Motors Corp.

45. Mover la fuente de alimentación, 12 V mínima / 2 Un mínimo, es decir, una batería de vehículo, cerca de los extremos en cortocircuito del arnés despliegue lado del
conductor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 198 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Fig. 105: Conexión de la fuente de alimentación en corto Para Extremos De despliegue del lado del conductor Arnés
Cortesía de General Motors Corp.

46. ​Separar los 2 extremos de los cables del mazo de despliegue de módulos volante.

47. conectar el módulo de volante del arnés despliegue cables a la fuente de energía con el fin de implementar el módulo de volante.

48. desconectar el módulo volante cables del mazo de despliegue de la fuente de alimentación.
49. torcedura juntos 1 extremo de cada cable del módulo de volante en el arnés de despliegue del lado del conductor con el fin de los cables corto.

Fig. 106: Recorrido de los arnés de despliegue fuera de del vehículo del lado del conductor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 199 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

50. Retire el paño de recogida del vehículo.


51. Desconecte todos los arneses del vehículo.
52. Descartar los arneses.
53. Scrap el vehículo en la misma manera que un vehículo equipado no SIR.

54. Si uno o más de los módulos del inflador no desplegó, realice los pasos siguientes para extraer el módulo no desplegada
(s) del vehículo:
• Inflable de dirección Restricción reemplazo del módulo de rueda

• Inflable reemplazo Restricción Instrumento Módulo Panel


55. Contacto del Grupo de Asistencia Técnica para obtener más ayuda.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

SIR DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y OPERACION

Descripción general del sistema SIR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 200 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

La Fig. 107: ilustra Desplegado inflable de restricción


Cortesía de General Motors Corp.

La restricción inflable suplementario (SIR) sistema complementa la protección ofrecida por el asiento del ocupante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 201 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

sistema de cinturón (2). El sistema de SIR puede contener varios módulos inflador ubicadas en todo el vehículo, es decir, módulo de dirección de la rueda (1)
y el panel de instrumentos (I / P) del módulo (1). Además de inflador módulos, el vehículo contiene un sistema de presencia de pasajeros restricción inflable
(PPS) que mide el peso de un ocupante sentado en el asiento del pasajero delantero. El PPS utiliza el peso del ocupante para determinar si el módulo de
inflador I / P se puede activar o desactivar. Cada módulo de inflador tiene un bucle de despliegue que está controlado por el módulo de detección y de
diagnóstico (SDM) montado en el interior del vehículo. El SDM determina la gravedad de una colisión con la ayuda de varias entradas de sensor. Cuando el
SDM detecta una colisión de suficiente fuerza que procesará la información proporcionada por los sensores para apoyar aún más el despliegue del airbag. El
SDM realiza un seguimiento de diagnóstico continuo de los componentes eléctricos del sistema SIR. Tras la detección de un mal funcionamiento del circuito,
el SDM fijará un DTC y informar al conductor por su interés en el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador de AIR BAG ON. La columna de
dirección (1) y los collarines de rodilla (3) están diseñados para absorber energía y comprimir durante colisiones frontales con el fin de limitar el movimiento de
la pierna y disminuir la posibilidad de lesiones para el conductor y el pasajero.

Sistema SIR frontal Descripción

El sistema frontal suplementario inflable de retención (SIR) consta de los siguientes componentes:

• indicador de bolsa de aire situada en el tablero de panel de instrumentos (IPC)

• collarines de rodilla del conductor y acompañante

• retención inflables sensores extremo frontal (izquierda / derecha)

• Panel inflable instrumento restricción (I / P) módulo

• restricción inflable de E / interruptor de bloquear Módulo P

• Inflable de seguridad para pasajeros AIRBAG indicador ON / OFF situado en el espejo retrovisor

• restricción inflable sistema de presencia del pasajero (PPS)

• sensor inflable de sujeción para el cinturón de seguridad tensión retractor

• sensores de posición del asiento de retención inflables (SPS) (izquierda / derecha)

• detección inflable moderación y módulo de diagnóstico (SDM)

• sensor de impacto lateral inflable de retención (SIS) (derecha) con RPO HP2

• restricción inflable módulo de volante


• Inflable de dirección restricción bobina módulo de rueda

• mazos de cables de retención inflables

• volante y la columna

Un choque frontal de suficiente fuerza desplegará las bolsas de aire frontales. El SDM contiene un dispositivo de detección que convierte los cambios de velocidad
del vehículo a una señal eléctrica. En el caso de una colisión frontal, el SDM recibe una señal de los sensores de extremo delantero que ayuda a la SDM en la
determinación de la gravedad de algunas colisiones frontales. El SDM contiene un microprocesador que realiza cálculos utilizando las aceleraciones medidas. El
SDM compara estos cálculos con un valor almacenado en la memoria. Cuando los cálculos generados superan el valor almacenado, el SDM hará que la corriente
fluya a través de los lazos de despliegue frontales que despliegan los airbags frontales. Una vez que se inflan las bolsas de aire se desinflan rápidamente a través
de los orificios de ventilación de bolsas de aire. Después de que las bolsas de aire se han desplegado, el SDM establece un DTC y pide al IPC para desactivar el
indicador AIRBAG EN. El SDM, I / módulo P, el módulo de volante de dirección, la bobina de módulo de rueda de dirección y los cables de conexión de maquillaje
bucles el despliegue frontal. El SDM monitoriza continuamente los bucles de despliegue por el mal funcionamiento y pide al IPC para encender la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 202 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

AIRBAG indicador ON si se detecta un fallo.

Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM)

El módulo de detección y de diagnóstico (SDM) es un microprocesador y el centro de control para el sistema de SIR. El SDM contiene sensores internos
junto con varios sensores externos, si está equipado, montado en diversos lugares en el vehículo. En el caso de una colisión, el SDM realiza cálculos
utilizando las señales recibidas de los sensores internos y externos. El SDM compara los resultados de los cálculos para los valores almacenados en la
memoria. Cuando estos cálculos superan el valor almacenado, el SDM hará que la corriente fluya a través de la implementación adecuada bucles para
desplegar las bolsas de aire. El SDM registra el estado del sistema SIR cuando se produce un despliegue y pide al tablero de instrumentos (IPC) para
encender el indicador de AIR BAG ON. El SDM realiza un seguimiento de diagnóstico continuo de los componentes eléctricos del sistema SIR y circuitos
cuando el encendido está en ON. Si el SDM detecta un mal funcionamiento, un DTC será almacenada y la SDM solicitará al IPC para desactivar el
indicador AIRBAG EN. En el caso de que el encendido 1 de tensión se pierde durante una colisión, el SDM mantiene una reserva de bucle 23 voltios (23
VLR) para el despliegue de las bolsas de aire. Es importante tener en cuenta, al desactivar el sistema SIR para operaciones de servicio o de rescate para
permitir que el VLR 23 se disipe, lo que podría tardar hasta 1 minuto.

Inflable Sistema de presencia de pasajeros de sujeción (PPS)

IMPORTANTE: El sistema de presencia del pasajero (PPS) es una unidad de calibrado. Al sustituir la
montaje, todas las piezas en el kit de servicio deben permanecer juntos. No mezcle ninguna de las partes antiguas con
las nuevas piezas. Después de la reparación o sustitución del PPS, el sistema debe ser rezeroed con el fin de funcionar
correctamente.

El PPS se utiliza para controlar el peso de un ocupante en el asiento del pasajero delantero exterior y comunicar el estado de la detección y el módulo de diagnóstico
(SDM) si desea activar o suprimir el despliegue del módulo de I / P. El PPS constan de un módulo electrónico de control, de silicona rellena de la almohadilla de sensor,
sensor de presión, sensor de tensión de la correa retractor asiento, módulo I / P disable switch, mazo de cables, y el pasajero AIR BAG ON / OFF indicadores. La
almohadilla de sensor de silicona rellena se encuentra debajo del cojín de espuma asiento del pasajero y está conectado por una manguera sujeta al sensor de presión.
El peso del ocupante sentado en el asiento del pasajero delantero se mide como un cambio de presión dentro de la vejiga por el sensor de presión. El sensor de presión
envía una señal de tensión al módulo de PPS. Si la presión a partir del peso del ocupante es menor que un valor especificado, el módulo PPS enviará una señal de
supresión a la SDM para desactivar el módulo de E / P. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el módulo de PPS se envía una
señal de habilitación para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar mediante la activación de uno
de los pasajeros aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC de flash si se detecta un fallo. El
PPS también notificará al SDM de una falta y la SDM solicitará al IPC para encender el indicador AIRBAG ubicado en el IPC. Para determinar qué DTC se han
establecido por el PPS, el Tech 2 se utiliza para comandar el SDM para solicitar el PPS a parpadear los DTC utilizando el PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores
ubicados en el espejo retrovisor. Si la presión a partir del peso del ocupante es mayor que un valor especificado, el módulo de PPS se envía una señal de habilitación
para el SDM para permitir que el módulo de I / P. El módulo PPS notificará al cliente de la situación activar / desactivar mediante la activación de uno de los pasajeros
aéreos BOLSA ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. El PPS supervisa sí por faltas y fijará los DTC de flash si se detecta un fallo. El PPS también
notificará al SDM de una falta y la SDM solicitará al IPC para encender el indicador AIRBAG ubicado en el IPC. Para determinar qué DTC se han establecido por el PPS,
el Tech 2 se utiliza para comandar el SDM para solicitar el PPS a parpadear los DTC utilizando el PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor. Si la

Inflables de Contención Sensores de posición del asiento (SPS)

El sensor de posición del asiento (SPS) se utiliza para determinar la proximidad de una posición de asiento del conductor o del pasajero delantero con respecto a la
bolsa de aire frontal. El SPS interconecta con el SDM. El estado de la SPS permite que el SDM para desactivar la etapa 2 de la bolsa de aire frontal para un asiento
delantero que es hacia adelante de un punto hacia adelante / hacia atrás en pista recorrido asiento. El SPS es un sensor de efecto Hall que está montado en el carril
del asiento exterior de tanto el conductor como

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 203 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

asientos de pasajeros. La pista de asiento incluye un soporte de metal que pone en derivación el circuito magnético SPS creación de 2 estados de posición del
asiento. El estado en derivación representa una posición de asiento hacia atrás. El estado no shunted representa una posición hacia delante. El SPS proporciona 2
rangos de corriente, una gama para el estado en derivación y un segundo rango para un estado no desviada. Estos 2 estados son entradas a la SDM, estado 1 (en
derivación) es el umbral hacia atrás y el estado 2 (no desviada) siendo el umbral hacia adelante. Cuando el SDM recibe la entrada de un SPS que se alcanza el
estado 1 de umbral (asiento está hacia atrás) el SDM no desactivará etapa 2 despliegue, si se requiere por los sensores de despliegue. Cuando se alcanza el estado
2 de umbral (asiento está hacia delante) la SDM desactivará despliegue etapa 2 en el lado del asiento es hacia adelante. El SDM monitoriza el circuito de SPS y si
se detecta un fallo, el SDM fijará códigos B0083 o B0084 y por defecto para desactivar la función de despliegue frontal etapa 2. Esto sólo será por defecto en el lado
del vehículo el sensor tiene una falla. Es importante entender que la SPS es secundario al sistema de presencia del pasajero (PPS) y el interruptor módulo
desactivar I / P manual. Si cualquiera de estos dispositivos están en el modo de desactivación, la bolsa de aire del pasajero no se despliegan independientemente
del estado de MSF.

Sensor retractor inflable sujetador del asiento del pasajero tensión de la correa

El sensor de tensión retractor del cinturón de seguridad se utiliza para mejorar el sistema de presencia del pasajero (PPS) cuando un asiento de seguridad infantil está
restringido correctamente en el asiento del pasajero delantero exterior. El sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad es un potenciómetro de 3 cables montado
en el anclaje de cinturón de asiento inferior y proporciona una entrada al módulo de PPS. Cuando un asiento de seguridad infantil está restringido correctamente en el
asiento delantero del pasajero, el cinturón de seguridad está fijado firmemente a través del asiento de seguridad infantil. El cinturón de seguridad tira del sensor de
tensión y cambia la señal de tensión al módulo de PPS. El módulo PPS utiliza la señal de tensión para ayudar a determinar si se ha instalado un asiento de seguridad
infantil firmemente con cinturón. El PPS utiliza las entradas desde el sensor de tensión retractor de cinturón de seguridad y el sensor de presión PPS para determinar si el
módulo I / P debe ser suprimida o habilitado. El PPS supervisa los circuitos de sensor de tensión del retractor del cinturón de seguridad y establece DTC 023 si se detecta
un fallo. Para determinar qué DTC se han establecido por el PPS, el Tech 2 se utiliza para comandar el SDM para solicitar el PPS a parpadear los DTC utilizando el
PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor.

Indicador de bolsa de aire

El indicador de bolsa de aire, ubicado en el tablero de instrumentos (IPC) se utiliza para notificar al conductor de mal funcionamiento del sistema de SIR y para
verificar que el módulo de detección y de diagnóstico (SDM) se está comunicando con el IPC. Cuando el encendido está en ON, el SDM se suministra con
encendido 1 voltaje y pide al IPC a parpadear el indicador de bolsa de aire 7 veces. Mientras parpadea el indicador, el SDM lleva a cabo la prueba en todos los
componentes y circuitos del sistema SIR. Si no hay averías se detectan el SDM se comunicará con el IPC a través del circuito de datos en serie de clase 2 y
solicitar el IPC para desactivar el indicador AIRBAG OFF. El SDM proporciona una monitorización continua de los circuitos de la bolsa de aire mediante la
realización de una secuencia de cheques. Si se detecta un mal funcionamiento del modelo SDM almacenará un DTC y solicitar el IPC para desactivar el indicador
AIRBAG EN. La presencia de un mal funcionamiento del sistema SIR podría resultar en la no utilización de las bolsas de aire. El indicador AIRBAG permanecerá
encendida hasta que la avería ha sido reparada.

Sin indicadores inflable PASAJERO AIRBAG restricción ON /

El PASAJERO AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el espejo retrovisor se utiliza para notificar al conductor cuando el sistema de presencia del pasajero
(PPS) ha activar o desactivar el panel de instrumentos (I / P) módulo de inflador. Los indicadores de la bolsa de aire PPS también informar al conductor de
cualquier mal funcionamiento de PPS. Cuando el encendido está activado, el módulo de PPS se suministra con encendido 1 de tensión y los comandos tanto de
pasajeros AIR BAG ON / OFF indicadores durante 5 segundos. El módulo PPS lleva a cabo pruebas sobre los componentes y circuitos de PPS, mientras que
ambos ON / OFF indicadores están en ON. Si no se detectan fallos de funcionamiento del módulo PPS a su vez, el aire del pasajero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 204 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

BOLSA indicador de encendido o apagado, dependiendo del estado del PPS. Si se detecta un fallo de funcionamiento, el módulo de PPS almacenará un DTC,
por defecto el PPS con el estado OFF y comunicarse con el módulo de detección y de diagnóstico (SDM) que un DTC se ha establecido. Cuando el SDM detecta
que el PPS ha establecido un DTC, el SDM establecer ya sea B0092 o B0098 DTC y solicitar el tablero de instrumentos (IPC) para encender el indicador AIRBAG
ubicado en el IPC en ON. Esto se hace para notificar al conductor de cualquier mal funcionamiento de PPS. La presencia de un mal funcionamiento del sistema
SIR podría resultar en la no utilización de las bolsas de aire. El indicador AIRBAG permanecerá encendida hasta que la avería ha sido reparada.

Una sola etapa para inflar con módulos (HD Modelo Pastillas)

módulos de una sola etapa inflador contienen una carcasa, la bolsa de aire inflable, iniciando dispositivo, bote de material generador de gas y, en algunos casos, el gas
comprimido almacenado. El iniciador es parte del bucle despliegue módulo de inflador. Cuando el vehículo está implicado en una colisión de la fuerza suficiente, el
módulo de detección y de diagnóstico (SDM) hará que la corriente fluya a través de la implementación de bucles para el iniciador. corriente que pasa por el iniciador
enciende el material en el recipiente produciendo una rápida generación de gas y la liberación de gas comprimido, si está presente. El gas producido a partir de esta
reacción se infla rápidamente en la bolsa de aire. Una vez que se infla la bolsa de aire se desinfla rápidamente a través de los orificios de ventilación de bolsas de aire.

Cada módulo inflador está equipado con una barra de cortocircuito situado en el conector del módulo. Los cortos barra de cortocircuito del módulo de inflador de
circuitos de bucle de despliegue para evitar el despliegue no deseado de la bolsa de aire cuando está desconectado.

Módulos de doble etapa para inflar

módulos de inflador de dos etapas contienen una carcasa, la bolsa de aire inflable, 2 dispositivos iniciadores, bote de material generador de gas y, en algunos casos, el

gas comprimido almacenado. Los iniciadores 2 son parte del bucle despliegue módulo de inflador. Los módulos de inflado tienen 2 etapas de despliegue, que varía la

cantidad de restricción a la ocupantes de acuerdo con la gravedad de colisión. Para colisiones frontales moderados los módulos inflador despliegan a menos de

despliegue completo que consiste en la etapa 1 del módulo de inflador. Para colisiones frontales más graves se inicia un despliegue completo que consta de las etapas 1

y 2 del módulo inflador. Cuando el vehículo está implicado en una colisión de la fuerza suficiente, el SDM hará que la corriente fluya a través de los lazos de

implementación para el iniciador. corriente que pasa por el iniciador enciende el material en el recipiente produciendo una rápida generación de gas y la liberación de gas

comprimido, si está presente. El gas producido a partir de esta reacción se infla rápidamente en la bolsa de aire. Una vez que se infla la bolsa de aire se desinfla

rápidamente a través de los orificios de ventilación de bolsas de aire. Cada módulo de doble etapa para el inflador está equipado con una barra de cortocircuito situado en

el conector (s) del módulo. Los cortos barra de cortocircuito del módulo de inflador de circuitos de bucle de despliegue para evitar el despliegue no deseado de la bolsa de

aire cuando está desconectado. Cada módulo de doble etapa para el inflador está equipado con una barra de cortocircuito situado en el conector (s) del módulo. Los

cortos barra de cortocircuito del módulo de inflador de circuitos de bucle de despliegue para evitar el despliegue no deseado de la bolsa de aire cuando está

desconectado. Cada módulo de doble etapa para el inflador está equipado con una barra de cortocircuito situado en el conector (s) del módulo. Los cortos barra de

cortocircuito del módulo de inflador de circuitos de bucle de despliegue para evitar el despliegue no deseado de la bolsa de aire cuando está desconectado.

Inflables de retención de dirección Módulo de Rueda de la bobina

La bobina de módulo de rueda de dirección está unido a la columna de dirección y se encuentra bajo el volante. La bobina de módulo de rueda de dirección se
compone de dos o más bobinas de corriente de carga. Las bobinas permiten la rotación de la rueda de dirección mientras se mantiene el contacto eléctrico
continuo entre el bucle de despliegue del controlador y el módulo de volante. Cuatro cables de la bobina se utilizan para el bucle de despliegue módulo de volante.
cables de la bobina adicionales se utilizan para los accesorios conectados a la rueda de dirección en función del modelo de vehículo. El conector de la bobina
módulo de rueda de dirección se encuentra cerca de la base de la columna de dirección. El conector contiene una barra de cortocircuito que cortocircuita el volante
bobina módulo de circuitos de bucle de despliegue para evitar el despliegue no deseado de la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 205 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

bolsa de aire cuando está desconectado.

Los sensores delanteros inflable coacciones en los extremos

Los sensores finales delanteros están equipados en los vehículos para complementar el rendimiento del sistema SIR. Los sensores de extremo delantero son
electrónicos y no son parte de los bucles de despliegue, pero en cambio proporcionan entradas a la detección y el módulo de diagnóstico (SDM). Los sensores de
extremo delantero pueden ayudar en la determinación de la gravedad de algunas colisiones frontales. El SDM usa la entrada de los sensores de extremo frontal para
ayudar a determinar la gravedad de una colisión frontal de soporte adicional despliegue de la bolsa de aire. Si el SDM determina se justifica un despliegue, el SDM
hará que la corriente fluya a través de los bucles de implementación Implementación de las bolsas de aire frontales.

Sensor de impacto lateral inflable de restricción (SIS) (derecha) con RPO HP2

El sensor de impacto lateral derecho (SIS) contiene un dispositivo de detección que monitoriza los cambios de aceleración del vehículo y de la velocidad para
detectar colisiones laterales que son lo suficientemente graves como para justificar la desactivación del sistema de 42 voltios. El SIS no es parte del bucle de
despliegue, pero en cambio proporciona una entrada a la detección y el módulo de diagnóstico (SDM). Cuando el SDM recibe una señal desde el SIS que se ha
producido una colisión, el SDM comunica esta a través del bus vehículos de comunicación. El módulo responsable del sistema de 42 voltios recibe este mensaje y
desactiva el sistema de 42 voltios.

Inflable de restricción I / P Módulo Disable Switch (HD Modelo Pastillas)

El interruptor módulo desactivar panel de instrumentos (I / P) es un interruptor de llave 2-posición manual. El / módulo P I interruptor disable permite que el operador del
vehículo la capacidad de activar o desactivar el módulo de E / P (bolsa de aire frontal del pasajero). Las interfaces de conmutación bloquear Módulo I / P con la restricción
inflable módulo de detección y de diagnóstico (SDM) para solicitar la desactivación habilitación o del módulo de I / P. Los ocupantes son notificados de la activación o
desactivación del módulo de I / P mediante el interruptor módulo desactivar I / P ON / OFF indicadores ubicados en el conmutador módulo desactivar I / P.

/ Switch inflable de restricción I P Módulo Disable

El interruptor módulo desactivar panel de instrumentos (I / P) es un interruptor de llave 2-posición manual. El / módulo P I interruptor disable permite que el operador
del vehículo la capacidad de activar o desactivar el módulo de E / P (bolsa de aire frontal del pasajero). Las interfaces de conmutación bloquear Módulo I / P con el
sistema de presencia del pasajero módulo (PPS) para solicitar la desactivación habilitación o del módulo de I / P. Los ocupantes son notificados de la activación o
desactivación del módulo de E / P mediante el selector / desactivar el módulo P I indicador ON / OFF y el pasajero AIRBAG ON / OFF indicadores ubicados en el
espejo retrovisor.

Inflables de Contención Arneses de cableado

Los mazos de cables conectan el módulo de detección y de diagnóstico (SDM), los módulos de inflar con aire, sistema de presencia del pasajero (PPS), los sensores de
extremo delantero, sensores de posición de asiento (MSF), sensor de pasajero del asiento correa de tensión retractor, y el circuito de datos en serie de clase 2 juntos
utilizando conectores del paquete de clima. conectores de anillo despliegue SIR son de color amarillo para una fácil identificación. Al reparar SIR arneses de cableado del
sistema, siga los procedimientos de prueba y reparación de cableado correctas que se detallan en este manual.

Volante y la columna

El volante y la columna están diseñados para absorber energía cuando el contacto conductor se hace con la dirección

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 206 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

rueda o bolsa de aire inflada. En una colisión frontal el conductor puede ponerse en contacto con el volante directamente o cargar el volante y la columna a
través de la bolsa de aire inflada. Cuando el conductor aplica carga a la rueda de bolsa de aire o de dirección de la columna se comprimirá hacia abajo
absorber algo del impacto, ayudando a reducir las lesiones corporales al conductor. El volante y la columna deben ser inspeccionados por los daños después
de una colisión.

Conductor y el pasajero refuerza la rodilla

Los collarines de rodilla están diseñados para ayudar a contener los torsos inferiores de los ocupantes de los asientos delanteros mediante la absorción de energía a
través de las piernas superiores los asientos ocupantes delanteros. En una colisión frontal, las patas de los asientos de ocupantes delanteros pueden entrar en contacto
con los cabezales de rodilla. Los refuerzos de rodilla están diseñados para aplastar o deformar, que absorbe parte del impacto, lo que ayuda a reducir las lesiones
corporales. Los collarines de rodilla de conductor y pasajero están situados en la parte inferior de la I / P y deben ser inspeccionados por los daños después de una
colisión.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 38715-A
SIR conductor y pasajero herramienta de carga

J 38.826 SIR de
implementación de arnés

J 39401-B SIR
despliegue Fixture

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 207 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 RESTRICCIONES SIR - Silverado y Sierra

J 42,640
Columna de dirección anti-rotación Pin

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:41:33 PM Página 208 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

2006 FRENOS

Sistema de frenos antibloqueo - Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
EBCM a BPMV Torx pernos 5 Nm 39 lb en
EHCU Pernos del soporte de montaje 25 Nm 18 lb ft
EHCU a los pernos del soporte 9 Nm 7 lb ft
Freno delantero instalación de tuberías a BPMV 25 Nm 18 lb ft
Sensor de velocidad
esquemática iconosde de
la rueda delantera perno de montaje
aplicaciones 18 Nm 13 lb ft
Líneas Cilindro maestro de freno a BPMV 25 Nm 18 lb ft
Freno trasero Instalación de tuberías a BPMV 25 Nm 18 lb ft

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

ABS ESQUEMA ICONOS ABS

Icono icono Definición

IMPORTANTE:
cables de par trenzado proporcionan un escudo eficaz que ayuda a proteger los
componentes electrónicos sensibles de la interferencia eléctrica. Si los cables
estaban cubiertas de protección, instale un nuevo blindaje.

Con el fin de evitar la interferencia eléctrica de degradar el rendimiento de los


componentes conectados, debe mantener la especificación adecuada al hacer
cualquier reparación a los cables de par trenzado que se muestran:

• Los alambres deben estar trenzados un mínimo de 9 vueltas por 31 cm (12


pulgadas) medida en cualquier lugar a lo largo de la longitud de los cables.

• El diámetro exterior de los cables trenzados no debe exceder de 6,0


mm (0,25 in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:36


07:13:27 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

ESQUEMAS ABS

Fig. 1: energía, la tierra, los datos en serie, indicador, y el interruptor de luz de freno - 8600 GVW o menos w / frenos de disco traseros

Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 2: Interruptor de control de tracción y la rueda de sensores de velocidad - 8600 GVW o menos w Frenos / disco trasero
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 3: energía, la tierra, los datos de serie, Indicador, y luces de freno Interruptor - Mayor que 8600 GVW o frenos / traseros de tambor w

Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 4: Interruptor de control de tracción y la rueda de sensores de velocidad - Mayor que 8600 GVW o frenos / traseros de tambor w

Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

Vistas de componentes ABS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 5: Módulo de control electrónico de frenos (EBCM) Componente Ver


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 5
Gritar Nombre del componente

1 Módulo de control electrónico de frenos (EBCM)

2 Módulo de control de freno electrónica (EBCM) Conector eléctrico - C1


3 Módulo de control de freno electrónica (EBCM) Conector eléctrico - C2
4 Marco

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 6: Control de Tracción Cambiar Componente Ver


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 6
Gritar Nombre del componente

1 Interruptor de Control de Tracción

2 Cajetín de salida de aire de instrumentos panel externo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 7: Rueda del sensor de velocidad (WSS) Componente Vista - RF y LF


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 7
Nombre del componente

1 Sensor de velocidad de rueda (WSS) - RF

2 Sensor de velocidad de rueda (WSS) - LF

ABS VISTAS Conector extremo

Módulo Electronic Brake Control (EBCM) C1 Llamada

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• 12052613
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 480 Series Sealed (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BK 2150 Suelo
segundo RD 442 Tensión positiva de batería

Módulo de control de freno electrónica (EBCM) C2 (8600 GVW o menos w / frenos de disco traseros)

• 12193519
Información para conector
• 16 vías h Micro-Pack 100W (NA)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
A1 BN 441 De encendido 3 Voltaje

Frente de Izquierda velocidad de la rueda Sensor de


A2 S.M. 873
baja Referencia

A3 D-GN 872 Rueda Delantera Derecha señal del sensor de velocidad

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

A4 TN / BK 464 Se entrega de par de la señal (NW7)

A5-A7 - - No utilizado

BK / WH 1695 Eje interruptor de la señal (w / o NW7)


A8
BK / WH 1695 Tracción interruptor de control de la señal (w / NW7)

B1 YE / BK 1827 Señal de velocidad del vehículo

B2 L-BU 830 La rueda delantera izquierda señal del sensor de velocidad

Derecho de la rueda delantera del sensor de velocidad


B3 Tennesse 833
baja Referencia

B4 OG / BK 463 Solicitada Torque señal (NW7)


Interruptor de freno TCC / Control de Velocidad señal de
B5 PU 420
liberación

B6 L-BU 1122 2 Datos de serie de clases

B7 - - No utilizado

B8 PU 333 Líquido de frenos Nivel de la señal del sensor

Módulo electrónico de control de frenos (EBCM) C2 (superior a 8600 GVW o tambor trasero Frenos)

• 15339077
Información para conector
• 20 vías h Micro-Pack 100W (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
Frente de Izquierda velocidad de la rueda Sensor de
A1 S.M. 873
baja Referencia

A2 D-GN 872 Rueda Delantera Derecha señal del sensor de velocidad

Interruptor de freno TCC / Control de Velocidad señal de


A3 PU 420
liberación

A4-A6 - - No utilizado

A7 TN / BK 464 Se entrega de par de la señal (NW7)

A8 BK / WH 1695 Eje interruptor de la señal (w / o NW7)

A9 L-BU 1122 2 Datos de serie de clases

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

A10 PU 333 Líquido de frenos Nivel de la señal del sensor

B1 L-BU 830 La rueda delantera izquierda señal del sensor de velocidad

Derecho de la rueda delantera del sensor de velocidad


B2 Tennesse 833
baja Referencia

B3 YE / BK 1827 Señal de velocidad del vehículo

B4 BN / WH 1571 Interruptor de control de tracción de la señal (NW7)

B5-B6 - - No utilizado

B7 OG / BK 463 Solicitada Torque señal (NW7)


B8-B9 - - No utilizado

B10 BN 441 De encendido 3 Voltaje

Interruptor de control de tracción (NW7)

• 12186758
Información para conector
• 8-Way F Metri-Pack 150 Series (GY)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BK / WH 1851 Suelo
SER - - No utilizado

F BN / WH 230 Instrumento de luces del tablero de control de regulación

GRAMO BN / WH 1571 Control de Tracción interruptor de la señal

H BN 441 De encendido 3 Voltaje

Sensor de velocidad de rueda (WSS) LF

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• 12052641
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN L-BU 830 La rueda delantera izquierda señal del sensor de velocidad

Frente de Izquierda velocidad de la rueda Sensor de


segundo S.M. 873
baja Referencia

Sensor de velocidad de rueda (WSS) RF

• 12052641
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN D-GN 872 Rueda Delantera Derecha señal del sensor de velocidad

Derecho de la rueda delantera del sensor de velocidad


segundo Tennesse 833
baja Referencia

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

DTC Descripción
DTC C0035 o C0040 * * ** Los valores múltiples
DTC C0035 o U0415 * * ** Los valores múltiples
DTC C0055 o C003D * * ** Los valores múltiples
DTC C0110 Bomba del circuito del motor

DTC c0161 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) / Sistema de Control de Tracción (TCS) de freno
Cambiar

DTC C0201 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Habilitar contacto de relé Circuito

DTC C0221-C0227 * * ** Los valores múltiples


DTC c0228 Sistema frontal izquierda de frenos antibloqueo (ABS) Canal de salida muy largo

DTC c0229 Fuera de gota ambos sensores de velocidad delantero

DTC c0235-C0237 o P0609 * * ** Los valores múltiples


DTC C0238 Discrepancia de velocidad de la rueda

DTC C0240 Mal funcionamiento EBCM

DTC C0241-c0254 * * ** Los valores múltiples


DTC C0078 o c0245 * * ** Los valores múltiples
DTC C0265 o c0266 * * ** Los valores múltiples
DTC C0268 o c0267 * * ** Los valores múltiples
DTC o c0269 c0274 * * ** Los valores múltiples
DTC c0271-c0273, c0284 * * ** Los valores múltiples
DTC c0279 Configuración del sistema de propulsión no válido

DTC c0281 Stoplamp conmutador de circuitos

DTC c0283 Interruptor de modo Mal funcionamiento del circuito

DTC C0287, P1644, o p1689 * * ** Los valores múltiples


DTC C0290 o C0292 * * ** Los valores múltiples
DTC C0291 Módulo de control de la carrocería (BCM) de configuración no válido

DTC C0297 Los datos de configuración del sistema de propulsión no recibido

DTC c0298 o p0856 * * ** Los valores múltiples


DTC C0550 o C0570 * * ** Los valores múltiples
DTC c0558 Los datos de calibración no está programado

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - sistema de frenos antibloqueo

Iniciar el diagnóstico del sistema con Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC. La comprobación del sistema de
diagnóstico proporcionará la siguiente información:

• La identificación de los módulos de control que ordenan el sistema

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• La capacidad de los módulos de control para comunicarse a través del circuito de datos en serie

• La identificación de los códigos almacenados de problemas de diagnóstico (DTC) y su estado el uso de la comprobación del sistema de

diagnóstico identificará el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

EXPLORACIÓN DE SALIDA herramienta controla

herramienta de análisis salida controla la salida de la

herramienta de escaneo Menú adicional


Controlar Trozos escogidos Descripción
Consulte el manual de la herramienta de análisis para seguir las instrucciones del lector de códigos completos.

El EBCM los comandos de relé del sistema, los solenoides de la válvula y motor de la
Prueba de funcionamiento - bomba ON y OFF. El EBCM establece un DTC si se detecta un mal funcionamiento.

El EBCM comandos de cada solenoide de la válvula y el motor de la bomba ON y OFF


en una secuencia especial con el fin de purgar el aire fuera de la BPMV. Referirse a Procedimiento
corrimiento automatizada -
de purga Automated ABS para un procedimiento paso a paso.

Esta función permite al técnico para comandar el motor de la bomba ABS de


Motor ABS -
encendido y apagado.

La herramienta de análisis muestra la versión del hardware y software de la EBCM.


identificación del sistema -

IMPORTANTE:
El PCM también debe ser programado con la calibración del tamaño de neumático correcta
cuando diferentes neumáticos del tamaño están instalados en el vehículo. Referirse a Sistema
de programación de servicio (SPS)

• Leer los en la programación.

Tamaño de las cubiertas de calibración neumáticos de calibración

• Nuevo neumático Tamaño Esta función permite al técnico para leer el tamaño de los neumáticos
calibración de la EBCM o calibrar el EBCM al tamaño de neumático correcta. La
calibración debe realizarse cuando el EBCM se sustituye o cuando diferentes
neumáticos del tamaño están instalados en el vehículo.

• lámpara de ABS Esta función permite al técnico para comandar el indicador de ABS o el indicador de
Las pruebas de la lámpara
advertencia de freno rojas de encendido y apagado.
• Luz de freno
Esta función permite al técnico para comandar un solenoide de la válvula
seleccionada On y Off. El siguiente procedimiento con el fin de verificar el correcto
funcionamiento de la EBCM y BPMV.

Procedimiento de prueba del solenoide


• La válvula de aislamiento
frontal izquierdo
1. Levantar el vehículo para que las ruedas están a unos 15 cm (6 pulg.)
• Frente de Izquierda Del suelo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información
Válvula de descarga General.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:27 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• La válvula de aislamiento 2. Seleccionar la prueba de solenoide deseado en la herramienta de análisis.


frontal derecha

• Válvula de descarga IMPORTANTE:

frontal derecha Los pasos 3, 4 y 5 se deben realizar dentro de un segundo periodo de 5


tiempo. El EBCM sólo energizar un solenoide durante 5 segundos.
• Válvula de aislamiento

Las pruebas de solenoide posterior

• Válvula de
3. Mando solenoide On.
descarga trasera
4. Aplicar el freno.
5. Tener un asistente intento de girar la rueda del circuito de frenado
está probando. La rueda debe girar a pesar de que se está
aplicando el freno.
Esta función permite al técnico para mandar el relé del sistema de encendido y
relé ABS -
apagado.

Esta función permite al técnico para comandar el indicador BAJO LA


Lámpara de bajo Trac -
TRACCIÓN On y Off.
Esta función permite al técnico para comandar el indicador de tracción
La tracción de la lámpara -
fuera de encendido y apagado.
Esta función permite al técnico desactivar la reducción de par motor con el fin
Par solicitado - de verificar el correcto funcionamiento del sistema de control de tracción.

Lista de Exploración HERRAMIENTA DE

DATOS lista de exploración de datos de herramientas

Los datos típicos


Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos unidades que se muestran
Valor
Encendido ON, motor y freno abierto
de dos ruedas
4WD Estado abdominales motrices / cuatro ruedas Varía
manejar

Comando de la lámpara ABS abdominales Encendido apagado Apagado

Motor bomba del ABS abdominales Encendido apagado Apagado

Comando de relé ABS abdominales Encendido apagado EN

• abdominales
ABS Detener Estado Encendido apagado Apagado
• control de
tracción

• abdominales
Interruptor del freno de Estado Encendido apagado Apagado
• control de
tracción

Lámpara de advertencia de freno de comandos abdominales Encendido apagado Apagado

Dif. Presión / Interruptor de nivel de líquidos abdominales Ok / baja De acuerdo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

par suministrado control de tracción % 35%


DRP activo abdominales Si no No

• abdominales
Frente de Izquierda de velocidad de rueda
• control de
km / ho mph 5 kmh / 3 mph

tracción

LF Dump comando de válvulas abdominales Encendido apagado Apagado

Válvula de descarga LF Comentarios abdominales Encendido apagado Apagado

Comando Válvula ISO LF abdominales Encendido apagado Apagado

LF Válvula ISO Comentarios abdominales Encendido apagado Apagado

Comando de baja tracción de la lámpara control de tracción Encendido apagado Apagado

Comando Válvula trasera Dump abdominales Encendido apagado Apagado

Válvula de descarga trasera Comentarios abdominales Encendido apagado Apagado

Comando Válvula trasera ISO abdominales Encendido apagado Apagado

Válvula trasera ISO Comentarios abdominales Encendido apagado Apagado

• abdominales
Velocidad de la rueda trasera
• control de
km / ho mph 5 kmh / 3 mph

tracción

Par solicitado control de tracción % 91%


RF Dump comando de válvulas abdominales Encendido apagado Apagado

RF válvula de descarga de votos abdominales Encendido apagado Apagado

De mando de válvula ISO RF abdominales Encendido apagado Apagado

Válvula ISO RF Comentarios abdominales Encendido apagado Apagado

• abdominales
Justo velocidad de rueda delantera
• control de
km / ho mph 5 kmh / 3 mph

tracción

Control de Tracción Activo control de tracción Si no No


Control de Tracción Habilitado control de tracción Si no Varía
Control de tracción y equipados control de tracción Si no Sí
Deslizamiento de Control de Tracción control de tracción Si no No
Comando de apagado de la lámpara de tracción control de tracción Encendido apagado Apagado

Las definiciones de datos herramienta de análisis

La exploración de las definiciones de datos herramienta ABS contienen una breve descripción de todos los parámetros relacionados con el ABS disponible en la
herramienta de exploración. Los parámetros disponibles en la herramienta de análisis se enumeran a continuación en orden alfanumérico.

4WD Estado

La herramienta de análisis muestra dos ruedas motrices Tracción en las cuatro / rueda. La herramienta de exploración muestra dos ruedas motrices cuando la
caja de transferencia se desplaza en dos ruedas motrices.

Comando de la lámpara ABS


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra En cuando el indicador de ABS es mandado en.

Motor bomba del ABS

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra En cuando el motor de la bomba ABS es mandado en.

Comando de relé ABS

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestre Activado cuando el relé del sistema es mandado sucesivamente.

ABS Detener Estado

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra En cuando el ABS está activo.

Interruptor del freno de Estado

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra En cuando se aplica el freno.

Lámpara de advertencia de freno de comandos

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil del análisis en tiempo cuando el indicador de advertencia de freno de color rojo se le
ordena sucesivamente.

Dif. Presión / Interruptor de nivel de líquidos

La herramienta de análisis muestra Ok / baja. La herramienta de exploración muestra Ok cuando el depósito de líquido de frenos tiene un nivel de líquido
adecuado.

par suministrado

La herramienta de exploración muestra 25-95%. La herramienta de exploración muestra 25% cuando el PCM proporciona el porcentaje mínimo de
par disponible en un intento de eliminar deslizamiento de las ruedas.

DRP activo

La herramienta de análisis muestra Sí / No. El lector de códigos muestra en Sí cuando el PRD está activo.

Frente de Izquierda de velocidad de rueda

La herramienta de análisis muestra 5-257 km / h (3-160 mph). La herramienta de exploración se muestran 5 km / h (3 mph) cuando el vehículo no está en
movimiento o se está moviendo a velocidades de menos de o igual a 5 km / h (3 mph).

LF Dump comando de válvulas

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Se muestra la herramienta de digitalización cuando el solenoide válvula de descarga delantera
izquierda es mandado sucesivamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Válvula de descarga LF Comentarios

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando se energiza el solenoide de la válvula de descarga
delantera izquierda.

Comando Válvula ISO LF

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando el solenoide la válvula de aislamiento delantera izquierda
es mandado en.

LF Válvula ISO Comentarios

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando se energiza el solenoide de la válvula de aislamiento frontal
izquierdo.

Comando de baja tracción de la lámpara

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestre Activado cuando el indicador de baja tracción es mandado
sucesivamente.

Comando Válvula trasera Dump

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Se muestra la herramienta de digitalización cuando el solenoide válvula de descarga
trasera es mandado sucesivamente.

Válvula de descarga trasera Comentarios

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando se energiza el solenoide de la válvula de
descarga trasera.

Comando Válvula trasera ISO

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando el solenoide la válvula de aislamiento trasera es
mandado en.

Válvula trasera ISO Comentarios

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando se energiza el solenoide de la válvula de
aislamiento trasera.

Velocidad de la rueda trasera

La herramienta de análisis muestra 5-257 km / h (3-160 mph). La herramienta de exploración se muestran 5 km / h (3 mph) cuando el vehículo no está en
movimiento o en movimiento a velocidades de menos de o igual a 5 km / h (3 mph).

Par solicitado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

La herramienta de exploración muestra 40-95%. La herramienta de exploración muestra 40% cuando el EBCM solicita el porcentaje mínimo de par
disponible en un intento de eliminar deslizamiento de las ruedas.

RF Dump comando de válvulas

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Se muestra la herramienta de digitalización cuando el solenoide válvula de descarga delantera
derecha se le ordena sucesivamente.

RF válvula de descarga de votos

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Se muestra la herramienta de digitalización cuando se energiza el solenoide de la válvula de
descarga delantera derecha.

De mando de válvula ISO RF

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Se muestra la herramienta de digitalización cuando el solenoide de la válvula de aislamiento delantera
derecha se le ordena sucesivamente.

Válvula ISO RF Comentarios

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando se energiza el solenoide de la válvula de aislamiento
delantera derecha.

Justo velocidad de rueda delantera

La herramienta de análisis muestra 5-257 km / h (3-160 mph). La herramienta de exploración se muestran 5 km / h (3 mph) cuando el vehículo no está en
movimiento o en movimiento a velocidades de menos de o igual a 5 km / h (3 mph).

Control de Tracción Activo

La herramienta de análisis muestra Sí / No. El lector de códigos muestra en Sí cuando el sistema de control de tracción está activo.

Control de Tracción Habilitado

La herramienta de análisis muestra Sí / No. El lector de códigos muestra en Sí cuando se activa el sistema de control de tracción.

Control de tracción y equipados

La herramienta de análisis muestra Sí / No. El lector de códigos muestra en Sí cuando el vehículo está equipado con control de tracción.

Deslizamiento de Control de Tracción

La herramienta de análisis muestra Sí / No. El lector de códigos muestra en Sí cuando se produce el deslizamiento de la rueda trasera durante la
aceleración.

Comando de apagado de la lámpara de tracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil del análisis en tiempo cuando el indicador de tracción fuera es mandado sucesivamente.

DTC C0035 O C0040

Descripción del circuito

A medida que las ruedas giran, cada sensor de velocidad de la rueda produce una señal AC. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de las señales de corriente alterna para calcular cada velocidad de la rueda.

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 13 km / h (8 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

Cualquiera de los siguientes sucesos pueden provocar que el DTC.

• El EBCM detecta un circuito sensor de velocidad de rueda abierta o cortocircuitada por 500 milisegundos.

• El EBCM detecta la ausencia de una señal del sensor de velocidad de rueda durante 5 segundos. Si se detecta más de una señal del sensor de
velocidad de rueda ausente, la condición debe estar presente durante 120 segundos para establecer DTC.

• El EBCM detecta una señal de sensor de velocidad de rueda errática durante 200 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS y puede desactivar la proporción trasera dinámica (DRP) si el sensor de velocidad de más de una rueda DTC se establece.

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno puede encender.

Las acciones anteriores se mantienen durante ciclos de encendido posteriores hasta la EBCM completa de prueba una potencia de hasta sí mismo. Esta prueba
concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el EBCM.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado .

Si la preocupación de que el cliente es que el indicador ABS se activa sólo durante las condiciones húmedas como lluvia, nieve, o

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

lavado de vehículos, inspeccione los circuitos de sensor de velocidad de rueda para detectar señales de entrada de agua. Utilice el siguiente procedimiento con el fin de
ayudar a aislar el área del problema:

1. Pulverizar la zona sospechosa con una solución de agua salada 5 por ciento.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) durante al menos 30 segundos. Reparar o reemplazar el

arnés sospechosos si se establece el DTC.

DTC C0035 o C0040 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Ir
Sistema de
1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico de ABS - Ir Paso 2
¿Comprobar? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad mayor que el valor 13 kmh (8


2 Ir Paso 3 Ir Materiales para
especificado. ¿Establece el DTC?
mph)
el diagnóstico

1. Apague el motor.
2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a
Levantar con gato y el Vehículo .
3. Desconectar el conector del sensor de velocidad de la
rueda. 700-10,000
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 8
ohmios
4. Utilizar un DMM con el fin de medir la resistencia a través del

sensor de velocidad de rueda. Qué mide la resistencia dentro

del rango especificado?

1. gire despacio el círculo con la mano.

2. Utilizar un DMM con el fin de medir el voltaje de CA a través


del sensor de velocidad de rueda cuando la rueda gira.
4 100 mV Ir a Paso 5 Ir Paso 8

¿Mide el voltaje de corriente alterna mayor que el valor


especificado?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor
de velocidad de la rueda. Referirse a
5 Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y - Ir Paso 10 Ir Paso 6
para Las reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la
condicion?

1. Desconectar del EBCM, el arnés


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

conector que contiene los circuitos de sensor de


velocidad de rueda.

2. Prueba de los circuitos de sensor de velocidad de rueda para lo


siguiente:

• Un abierto

6 • Un corto circuito a tierra - Ir Paso 10 Ir Paso 7


• Un corto a tensión

• Cortocircuitados juntos Consulte Pruebas de circuitos y

para Las reparaciones de cableado .¿Encontraste y corregiste la

condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del arnés para la


EBCM. Referirse a Las pruebas para intermitentes
7 Condiciones y malas conexiones y para Las reparaciones del - Ir Paso 10 Ir Paso 9
conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Sustituir el sensor de velocidad de rueda. Referirse a Reemplazo del


sensor de velocidad de rueda - Frente (2 Wheel Drive) o Reemplazo
8 del sensor de velocidad de rueda - Recepción (4 ruedas) . - Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la sustitución?


IMPORTANTE:
Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar el procedimiento de
calibración Medida del neumático.

9 Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Electronic Brake - Ir Paso 10 -

Reemplazo del módulo de control .Did


completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


10 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0035 O U0415

Descripción del circuito

A medida que las ruedas giran, cada sensor de velocidad de la rueda produce una señal AC. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de las señales de corriente alterna para calcular cada velocidad de la rueda.

Las condiciones para ejecutar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 13 km / h (8 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

Cualquiera de los siguientes sucesos pueden provocar que el DTC para establecer:

• El EBCM detecta un circuito sensor de velocidad de rueda abierta o cortocircuitada por 500 milisegundos.

• El EBCM detecta la ausencia de una señal del sensor de velocidad de rueda durante 5 segundos. Si se detecta más de una señal del sensor de
velocidad de rueda ausente, la condición debe estar presente durante 120 segundos para establecer DTC.

• El EBCM detecta una señal de sensor de velocidad de rueda errática durante 200 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS y puede desactivar la proporción trasera dinámica (DRP) si el sensor de velocidad de más de una rueda DTC se establece.

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno puede encender.

Las acciones anteriores se mantienen durante ciclos de encendido posteriores hasta la EBCM completa de prueba una potencia de hasta sí mismo. Esta prueba
concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el EBCM.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado .

Si la preocupación de que el cliente es que el indicador ABS se activa sólo durante las condiciones húmedas como lluvia, nieve, o de lavado de vehículos, inspeccione
los circuitos del sensor de velocidad de rueda para detectar señales de intrusión de agua. Utilice el siguiente procedimiento con el fin de ayudar a aislar el área del
problema:

1. Pulverizar la zona sospechosa con una solución de agua salada 5 por ciento.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) durante al menos 30 segundos. Reparar o reemplazar el

arnés sospechosos si se establece el DTC.

DTC C0035 o U0415 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Ir
Sistema de
1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico de ABS - Ir Paso 2
¿Comprobar? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad mayor que el valor 13 kmh (8


2 Ir Paso 3 Ir Materiales para
especificado. ¿Establece el DTC?
mph)
el diagnóstico

1. Apague el motor.
2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a
Levantar con gato y el Vehículo .
3. Desconectar el conector del sensor de velocidad de la
rueda. 700-10,000
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 8
ohmios
4. Utilizar un DMM con el fin de medir la resistencia a través del

sensor de velocidad de rueda. Qué mide la resistencia dentro

del rango especificado?

1. gire despacio el círculo con la mano.

2. Utilizar un DMM con el fin de medir el voltaje de CA a través


del sensor de velocidad de rueda cuando la rueda gira.
4 100 mV Ir a Paso 5 Ir Paso 8

¿Mide el voltaje de corriente alterna mayor que el valor


especificado?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor
de velocidad de la rueda. Referirse a
5 Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y - Ir Paso 10 Ir Paso 6
para Las reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la
condicion?

1. Desconectar del EBCM, el conector del mazo que contiene


los circuitos de sensor de velocidad de rueda.

2. Prueba de los circuitos de sensor de velocidad de rueda para


las siguientes condiciones:
6 - Ir Paso 10 Ir Paso 7
• Un abierto

• Un corto circuito a tierra

• Un corto a tensión
• Cortocircuitados juntos Consulte Pruebas

de circuitos y para Alambrado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Refacción .¿Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del arnés para la


EBCM. Referirse a Las pruebas para intermitentes
7 Condiciones y malas conexiones y para Las reparaciones del - Ir Paso 10 Ir Paso 9
conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Sustituir el sensor de velocidad de rueda. Referirse a Reemplazo del


sensor de velocidad de rueda - Frente (2 Wheel Drive) o Reemplazo
8 del sensor de velocidad de rueda - Recepción (4 ruedas) . - Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la sustitución?


IMPORTANTE:
Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar el procedimiento de
calibración Medida del neumático.

9 Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Electronic Brake - Ir Paso 10 -

Reemplazo del módulo de control .Did


completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


10 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0055 O C003D

Descripción del circuito

El módulo de control del tren motriz (PCM) convierte la señal desde el sensor de velocidad del vehículo (VSS) a un / señal de 128 k impulsos de millas. El módulo de
control de freno electrónica (EBCM) utiliza la señal de velocidad del vehículo desde el PCM para calcular la velocidad de la rueda trasera.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: sensor de velocidad de

rueda trasera DTC C0055 (dos ruedas) Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 13 km / h (8 mph).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Condiciones para el ajuste del DTC

• El EBCM detecta un circuito de señal de velocidad del vehículo abierto o en cortocircuito durante 500 milisegundos.

• El EBCM detecta la ausencia de la señal de velocidad del vehículo durante 5 segundos. Si se detecta más de una señal del sensor de velocidad de rueda
ausente, la condición debe estar presente durante 120 segundos para establecer DTC.

• El EBCM detecta una señal de velocidad del vehículo errática durante 200 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el / proporción dinámico trasero ABS (DRP).

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

Las acciones anteriores se mantienen durante ciclos de encendido posteriores hasta la EBCM completa de prueba una potencia de hasta sí mismo. Esta prueba
concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el EBCM.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este pruebas de paso para una señal de tensión desde el PCM.

4: Este pruebas de paso para una señal de falta o errático velocidad del vehículo desde el PCM. Un asistente puede ser requerido para realizar esta
prueba.

DTC C0055 o C003D Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Ir
Sistema de
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.


13 kmh (8
2 Ir Paso 3 Ir
2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad mayor que el valor mph)
especificado. Diagnóstico
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

¿Establece el DTC? SIDA

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control de freno
electrónica (EBCM), el conector de mazo que contiene el
circuito de señal de velocidad del vehículo.

3 3. Poner el contacto. 10 V Ir Etapa 4 Ir Paso 7


4. Utilizar un DMM con el fin de medir la tensión de CC

entre el circuito de señal de velocidad del vehículo y una

buena tierra. ¿La tensión medida mayor que el valor

especificado?

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a


Levantar con gato y el Vehículo .
2. Colocar la transmisión en neutro (N).
3. Configure el multímetro digital para medir la tensión continua
entre el circuito de la señal de velocidad del vehículo y una
buena tierra.
4 5-7 V Ir Paso 5 Ir Paso 7
4. hacen girar lentamente las ruedas traseras a mano durante al

menos 30 segundos y garantizando al mismo tiempo el eje de

transmisión está girando, observar el DMM. Qué mide la tensión

dentro del rango especificado durante todo el tiempo que el eje de

transmisión está girando?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo


de control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones y
5 - Ir Paso 10 Ir Paso 6

Las reparaciones del conector .


Encontraste y corregiste la condicion?
Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control para el reemplazo, la configuración y programación.
6 - Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Pruebe el circuito de señal de velocidad del vehículo para un proceso
abierto, un cortocircuito a tierra, o en corto a tensión. Referirse a
7 - Ir Paso 10 Ir Paso 8
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado .
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del


módulo de control del tren motriz (PCM). Referirse a Las
8 - Ir Paso 10 Ir Paso 9
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Las reparaciones del conector .


Encontraste y corregiste la condicion?
Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control para
el reemplazo, la configuración y programación.
9 - Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


10 - Ir Paso 3 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0110

Descripción del circuito

Ground se suministra continuamente al lado de baja del sistema de frenos antibloqueo (ABS) motor de la bomba. El módulo de control de freno electrónica
(EBCM) activa la bomba de ABS mediante el suministro de tensión de la batería a la parte alta del motor.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC

C0110 bomba del circuito del motor

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta un circuito abierto motor de la bomba, un motor de bomba en cortocircuito, o un motor de bomba o ABS bomba apoderado.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Separar la EBCM de la válvula de modulador de presión de freno (BPMV) con el fin de inspeccionar la corrosión o cualquier otra condición que pueda
causar una mala conexión en el conector de motor de la bomba. Referirse a Reemplazo electrónica del módulo de control de frenos y Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones . Si existe una severa corrosión u otros daños, el BPMV o EBCM pueden necesitar ser
reemplazados.

DTC C0110
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

2 Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC. Ir Paso 3 Ir al diagnóstico
No restablece el DTC? SIDA

1. Separar el módulo de control de freno electrónica (EBCM) de la


válvula de pedal de freno modulador (BPMV). Referirse a Reemplazo
electrónica del módulo de control de frenos .

3 2. Controlar por malas conexiones en el conector del motor de la bomba. Ir Paso 5 Ir Etapa 4
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas

conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

IMPORTANTE:
Después de la sustitución EBCM, utilice la herramienta de análisis para llevar a cabo el
procedimiento de calibración Medida del neumático.

1. Sustituir el EBCM, consulte Módulo de control


4 referencias en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la Ir Paso 5 -
configuración y programación.

2. Sustituir el BPMV, consulte presión de frenado


Modulador válvula (BPMV) Sustitución .

¿Completó los reemplazos?

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

5 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0161

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Descripción del circuito

El interruptor del freno informa al módulo de control de freno electrónica (EBCM) cuando se presiona el freno. El interruptor de freno está normalmente cerrado, el
suministro de 12 voltios a la EBCM cuando se suelta el freno. Cuando se presiona el pedal de freno, el voltaje en el circuito de la señal del interruptor de freno
convertidor de par del embrague (TCC) es de 0 voltios.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

DTC c0161 sistema de frenos antibloqueo (ABS) / Sistema de Control de Tracción Switch (TCS) de freno

Las condiciones para ejecutar el DTC

Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer que el código de diagnóstico (DTC) para ejecutar.

• El vehículo acelera de 0 km / h (0 mph) a una velocidad mayor de un 56 km / h (35 mph).

• El vehículo experimenta un evento ABS participación de todos los circuitos hidráulicos.

Condiciones para el ajuste del DTC

Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer que el DTC a establecer.

• La tensión en el circuito de la señal del interruptor de freno TCC siempre es baja.

• La tensión en el circuito de la señal del interruptor de freno TCC es siempre alta.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Las tiendas EBCM esta información de sólo DTC durante el tiempo que la condición está presente.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Este pruebas de paso para un interruptor de luz de freno en cortocircuito.

5: Este pruebas de paso a paso para un interruptor de luz de freno abierto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC c0161
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Ir Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2 Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Seleccione la función de visualización de datos del sensor 4WAL 3.


2 Ir Paso 3 Ir Paso 5
3. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza OFF la herramienta de análisis?

1. Aplicar el freno.
2. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis. Ir al diagnóstico
3 Ir Etapa 4
SIDA

¿Visualiza la herramienta de análisis?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de la lámpara de parada. Referirse a Detener
Reemplazo del conmutador de luz en sistemas de iluminación.
4 3. Poner el contacto. Ir Paso 9 Ir Paso 7

4. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza la herramienta de análisis?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de la lámpara de parada. Referirse a Detener
Reemplazo del conmutador de luz en sistemas de iluminación.

3. Conectar un cable de puente fundido entre el circuito de tensión de encendido 3 y


el circuito de la señal del interruptor de freno el embrague convertidor de par
(TCC) en el conector de arnés del interruptor de la lámpara de parada.
5 Ir Paso 9 Ir Paso 6
Referirse a El uso de cables de puente con fusible en sistemas de cableado.

4. Poner el contacto.
5. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza OFF la herramienta de análisis?

Pruebe el circuito de tensión de encendido 3 y el circuito de la señal del


interruptor de freno TCC un abierto o un corto a tierra. Referirse a Pruebas de
6 circuitos y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 12 Ir Paso 8

Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de la señal del interruptor de freno TCC corto a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

voltaje. Referirse a Pruebas de circuitos y para Las reparaciones de cableado


7 en sistemas de cableado. Ir Paso 12 Ir Paso 8
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y para Las
8 Ir Paso 12 Ir Paso 10
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conmutador de luz de
freno. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
9 conexiones y para Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir Paso 12 Ir paso 11
Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de control


en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, instalación y
10 Ir Paso 12 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

11 Vuelvaconmutador de cambio
a colocar el interruptor dede
de luz enfreno.
sistemas de iluminación.
Referirse a Luces de freno Ir Paso 12 -
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

12 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC C0201

Descripción del circuito

El relé del sistema, situado dentro del módulo de control de freno electrónica (EBCM), suministros voltaje de la batería a todos los solenoides de las válvulas y para
el motor de la bomba ABS. Cuando los contactos de relé de cerca, la EBCM controla la tensión suministrada a los solenoides de las válvulas y compara este voltaje
a tensión de encendido supervisado.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

DTC C0201 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Habilitar contacto de relé Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta que la tensión suministrada a los solenoides de la válvula es menor que 80 por ciento de tensión de encendido monitoreado durante 50 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Refiérase a la tabla de diagnóstico, pasos 3-7, si este DTC continúa fijando de forma intermitente.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Un motor de la bomba ABS cortocircuito puede dañar los contactos dentro de la relé del sistema. Es imperativo que los pasos de la tabla deben
seguirse para evitar daños a un EBCM reemplazo.

DTC C0201
Paso Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar una Ir al


2 - Ir Paso 3 diagnóstico
prueba de función ABS. ¿Establece el DTC? SIDA

1. Separar el módulo de control de freno electrónica (EBCM)


de la válvula l modulador de presión de freno (BPMV).
3 0,3-1,0 ohmios Ir a Etapa 4 Ir Paso 6
Referirse a
Reemplazo electrónica del módulo de control de
frenos .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

2. Utilizar un DMM con el fin de medir la resistencia a través

del motor de la bomba ABS. Qué mide la resistencia dentro

del rango especificado?

Use un DMM con el fin de medir la resistencia entre el lado


de alta del motor de la bomba y una buena tierra.
4 0L Ir Paso 6 Ir Paso 5
¿Mide la resistencia menor que el valor
especificado?
Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática Integración de sistemas para el reemplazo, la
5 - Ir Paso 7 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

IMPORTANTE:
Después de la sustitución EBCM, utilice la herramienta de análisis para llevar
a cabo el procedimiento de calibración Medida del neumático.

1. Sustituir el EBCM, consulte Controlar


Referencias del módulo en Informática / Integración de
6 - Ir Paso 7 -
sistemas para el reemplazo, la configuración y
programación.

2. Sustituir el BPMV, consulte Freno


Válvula modulador (BPMV) Sustitución .

¿Completó los reemplazos?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


7 - Ir Paso 3 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0221-C0227

Descripción del circuito

A medida que la rueda gira, el sensor de velocidad de la rueda produce una señal AC. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de la señal de CA para calcular la velocidad de la rueda.

DTC Descriptores

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC C0221 delantero derecho del sensor de velocidad de rueda de circuito abierto

• Señal de velocidad del DTC C0222 de la rueda delantera derecha Missing

• Velocidad DTC c0223 de la rueda delantera derecha de la señal errática

• DTC C0225 delantero izquierdo del sensor de velocidad de rueda de circuito abierto

• La señal de velocidad de la rueda delantera izquierda DTC C0226 Pagos manuales Missing

• Velocidad de la rueda delantera DTC C0227 señal izquierda errático

Las condiciones para ejecutar el DTC

C0221 y C0225

El encendido está conectado.

C0222, c0223, C0226 Pagos manuales y C0227

La velocidad del vehículo es superior a 32 km / h (20 mph) cuando se aplica el freno ó 19 km / h (12 mph) cuando se suelta el freno.

Condiciones para el ajuste del DTC

C0221 y C0225

El EBCM detecta un circuito sensor del sensor de velocidad de rueda o velocidad de la rueda abierta o cortocircuitada por 500 milisegundos.

C0222 y C0226 Pagos manuales

La señal correspondiente del sensor de velocidad de la rueda es inferior a 6 km / h (4 mph) durante 5 segundos o 120 segundos con el fin de ajustar ambas DTC.

C0223 y C0227

El EBCM detecta una señal errática procedente del sensor de velocidad de la rueda correspondiente durante 105 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

C0221, C0225

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / TCS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

C0222, c0223, C0226 Pagos manuales, y C0227

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / TCS y puede desactivar DRP.

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador rojo de advertencia de freno puede encender.

Condiciones para borrar el DTC

• Reparar la condición de responsable de establecer el DTC.

• Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar el DTC.

• Después de que el DTC se borra y el encendido está en ON, el indicador de ABS puede permanecer encendido hasta el EBCM completa una auto-prueba de
encendido. Esta prueba concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el
EBCM.

Materiales para el diagnóstico

Operar el vehículo en un terreno muy irregular puede establecer el DTC c0223, C0227 o c0229 incluso si el sistema está funcionando normalmente.

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Si la preocupación de que el cliente es que el indicador ABS se activa sólo durante las condiciones húmedas, como la lluvia, la nieve o el lavado de vehículos,
inspeccione los circuitos del sensor de velocidad de rueda para detectar señales de intrusión de agua. Utilice el siguiente procedimiento con el fin de ayudar a aislar el
área del problema:

1. Pulverizar la zona sospechosa con una solución de agua salada 5 por ciento.

2. Conducir el vehículo a una velocidad superior a 19 km / h (12 mph) durante al menos 30 segundos.

Reparar o reemplazar el arnés sospechosos si se establece el DTC.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Medir la resistencia del sensor de velocidad de la rueda con el fin de determinar si el sensor tiene un valor de resistencia válida.

4: Asegura que el sensor de velocidad de rueda está generando una salida válida voltaje AC.

DTC C0221-C0227 Paso


Acción Valores Sí No

Referencia esquemática: Esquemas ABS


Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

IMPORTANTE:
Si el DTC se establece c0229, c0229 diagnosticar DTC antes de diagnosticar cualquier otro DTC de sensor de velocidad de rueda.

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad mayor que el valor Ir al


19 kmh (12
2 Ir Paso 3 diagnóstico
especificado. ¿Establece el DTC?
mph)
SIDA

1. Apague el motor.
2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a
Levantar con gato y el Vehículo Información
General.
3. Desconectar el conector del sensor de velocidad de la 700-10,000
3 rueda. Ir Etapa 4 Ir Paso 8
ohmios
4. Utilizar un DMM con el fin de medir la resistencia a través del

sensor de velocidad de rueda. Qué mide la resistencia dentro

del rango especificado?

1. Haga girar la rueda a mano lo más rápido posible.

2. Uso de un DMM con el fin de medir la tensión de A / C por el


sensor de velocidad de la rueda cuando la rueda gira.
4 100 mV Ir a Paso 5 Ir Paso 8

¿Mide el voltaje de A / C mayor que el valor


especificado?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor
de velocidad de la rueda. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y
5 - Ir Paso 10 Ir Paso 6
para Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el conector del arnés módulo electrónico


de control de freno (EBCM).

2. Prueba de los circuitos de sensor de velocidad de rueda para lo


siguiente:

• Un abierto

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• Un corto circuito a tierra

• Un corto a tensión
• Cortocircuitados juntos Consulte Pruebas de circuitos y
6 - Ir Paso 10 Ir Paso 7

para Las reparaciones de cableado


Cableado en Systems.Did a encontrar y corregir la condición?

Controlar por malas conexiones en el conector del arnés para la


EBCM. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y para Las reparaciones del conector en
7 - Ir Paso 10 Ir Paso 9
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el sensor de velocidad de rueda. Referirse a Reemplazo del
sensor de velocidad de rueda - Frente (2 Wheel Drive) o Reemplazo
8 del sensor de velocidad de rueda - Recepción (4 ruedas) . - Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
9 - Ir Paso 10 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


10 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0228

Descripción del circuito

Durante un evento ABS, el módulo de control de freno electrónica (EBCM) calcula el tiempo total que una válvula de descarga se activa al intentar
desbloquear una rueda bloqueada.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

Sistema DTC c0228 delantero izquierdo de frenos antibloqueo (ABS) Canal de salida muy largo

Las condiciones para ejecutar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• El encendido está conectado.

• El vehículo está experimentando un evento ABS.

Condiciones para el ajuste del DTC

El tiempo total de volcado para cualquier válvula de descarga ha superado 9 segundos y el EBCM no ha recibido una señal de velocidad de rueda de la rueda
correspondiente durante esta actividad.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

Las acciones anteriores se mantienen durante ciclos de encendido posteriores hasta la EBCM completa de prueba una potencia de hasta sí mismo. Esta prueba
concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el EBCM.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

La causa más probable de este DTC es un fallo mecánico que causa una rueda para bloquear y permanecen bloqueados. El DTC también puede establecer,
concebiblemente, cuando el ABS se activa en las superficies que son casi imposibles de conseguir la tracción en. Si el DTC establece dentro de estas condiciones, el
diagnóstico del sistema ABS no es necesario.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Realización de pruebas de solenoide determina si hay un fallo de funcionamiento mecánico en el interior de la válvula de modulador de presión de freno
(BPMV).

DTC c0228
Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2 Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.


2 Ir Paso 3
2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de efectuar las pruebas necesarias de Ir al
solenoide. Referirse a Scan controla salida de la herramienta . diagnóstico
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Hacer las pruebas de solenoide mostrar el sistema que está funcionando SIDA
normalmente?

Presión
3 Cambie dede
la válvula freno válvula
modulador moduladora
de presión de freno(BPMV)
(BPMV). Sustitución
Referirse a . ¿Ha Ir Etapa 4 -
finalizado la sustitución?
Utilice la herramienta de análisis con el fin de efectuar las pruebas necesarias de solenoide.

4 Sistema de OK Go Paso 3
Hacer las pruebas de solenoide mostrar el sistema que está funcionando
normalmente?

DTC c0229

Descripción del circuito

A medida que la rueda gira, el sensor de velocidad de la rueda produce una señal AC. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de la señal de CA para calcular la velocidad de la rueda.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC

c0229 se salen de los dos sensores de velocidad delantero

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 32 km / h (20 mph) cuando se aplica el freno ó 19 km / h (12 mph) cuando se suelta el freno.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta una señal errática de ambos sensores de velocidad de la rueda delantera para 105 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / ASR / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

• Reparar la condición de responsable de establecer el DTC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar el DTC.

• Después de que el DTC se borra y el encendido está en ON, el indicador de ABS puede permanecer encendido hasta el EBCM completa una auto-prueba de
encendido. Esta prueba concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el
EBCM.

Materiales para el diagnóstico

Operar el vehículo en un terreno muy irregular puede establecer el DTC c0223, C0227 o c0229 incluso si el sistema está funcionando normalmente.

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las reparaciones del conector , Las pruebas para Intermitentes eléctricas
y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

Si la preocupación de que el cliente es que el indicador ABS se activa sólo durante las condiciones húmedas, como la lluvia, la nieve o el lavado de vehículos,
inspeccione los circuitos del sensor de velocidad de rueda para detectar señales de intrusión de agua. Utilice el siguiente procedimiento con el fin de ayudar a aislar el
área del problema:

1. Pulverizar la zona sospechosa con una solución de agua salada 5 por ciento.

2. Conducir el vehículo a una velocidad superior a 19 km / h (12 mph) durante al menos 30 segundos.

Reparar o reemplazar el arnés sospechosos si se establece el DTC.

DTC c0229
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento

2 del DTC como se especifica en el texto de apoyo. ¿Establece el DTC? Ir Paso 3 Ir al diagnóstico
SIDA

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y para Las
3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Sistemas de Integración

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

reemplazo, instalación y programación. ¿Ha


4 Ir Paso 5 -
finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

5 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0235-C0237 O P0609

Descripción del circuito

El módulo de control del tren motriz (PCM) convierte los datos procedentes del sensor de velocidad del vehículo a un / señal 128k pulsos millas. El módulo de
control de freno electrónica (EBCM) utiliza la señal de velocidad del vehículo desde el PCM con el fin de calcular la velocidad de la rueda trasera.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC c0235 velocidad de rueda trasera señal de circuito abierto

• Señal de velocidad de rueda trasera Missing DTC C0236

• Velocidad de la rueda trasera DTC C0237 señal errática

• DTC P0609 vehículo de velocidad de salida del circuito 2

Las condiciones para ejecutar el DTC

c0235

El encendido está conectado.

C0236 y C0237

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 32 km / h (20 mph) cuando se aplica el freno ó 19 km / h (12 mph) cuando se suelta el freno.

P0609

• El encendido está conectado.

• El vehículo no se está moviendo.

Condiciones para el ajuste del DTC

c0235
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El EBCM detecta bajo voltaje en el circuito de señal de velocidad del vehículo durante 500 milisegundos.

C0236

La señal de velocidad de rueda trasera es menor que 6 km / h (4 mph) durante 5 segundos o 120 segundos con el fin de establecer múltiples DTCs señal de sensor
que faltan.

C0237

El EBCM detecta una señal de velocidad de rueda trasera errática durante 105 milisegundos.

P0609

El PCM detecta bajo voltaje en el circuito de señal de velocidad del vehículo durante 45 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / ASR / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

• Reparar la condición de responsable de establecer el DTC.

• Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar el DTC.

• Después de que el DTC se borra y el encendido está en ON, el indicador de ABS puede permanecer encendido hasta el EBCM completa una auto-prueba de
encendido. Esta prueba concluye cuando el vehículo alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el
EBCM.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones , Las reparaciones de cableado y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este pruebas de paso para una señal de tensión desde el PCM.

4: Este pruebas de paso para una señal de falta o errático velocidad del vehículo desde el PCM. Un asistente puede ser requerido para realizar esta
prueba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC c0235-C0237 o P0609 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas , Módulo de control del tren motriz (PCM) Conector extremo Vistas en
los controles del motor - 4.8L, 5.3L y 6.0L o Módulo de control del tren motriz (PCM) Conector extremo Vistas en los controles del motor - 8.1L

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
Vehículo - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo a una velocidad mayor que el valor Ir al


19 kmh (12
2 Ir Paso 3 diagnóstico
especificado. ¿Establece el DTC?
mph)
SIDA

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control de freno
electrónica (EBCM), el conector de mazo que contiene el
circuito de señal de velocidad del vehículo.

3 3. Poner el contacto. 10 V Ir Etapa 4 Ir Paso 7


4. Utilizar un DMM con el fin de medir la tensión de CC

entre el circuito de señal de velocidad del vehículo y una

buena tierra. ¿La tensión medida mayor que el valor

especificado?

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a


Levantar con gato y el Vehículo Información
General.
2. Colocar la transmisión en neutro (N).
3. Configure el multímetro digital para medir la tensión continua
entre el circuito de la señal de velocidad del vehículo y una

4 buena tierra. 5-7 V Ir Paso 5 Ir Paso 7


4. girar las ruedas traseras lo más rápido posible a mano durante al
menos 30 segundos y garantizando al mismo tiempo el eje de
transmisión está girando, observar el DMM.

Qué mide la tensión dentro del rango especificado durante todo el


tiempo el eje de transmisión está girando?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Controlar por malas conexiones en el conector del arnés de la EBCM.


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
5 - Ir Paso 10 Ir Paso 6
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
6 - Ir Paso 10 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Pruebe el circuito de señal de velocidad del vehículo para un proceso


abierto, un cortocircuito a masa o un cortocircuito a voltaje. Referirse a
7 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 10 Ir Paso 8
cableado
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del
módulo de control del tren motriz (PCM). Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
8 - Ir Paso 10 Ir Paso 9
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control en


Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
9 - Ir Paso 10 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


10 - Ir Paso 3 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0238

Descripción del circuito

Como las ruedas delanteras giran, los sensores de velocidad de rueda (WSSS) producen una señal de CA. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de la señal de CA para calcular la velocidad de la rueda. El módulo de control del tren motriz (PCM) convierte los datos procedentes del sensor de velocidad
del vehículo (VSS) a un / señal 128k pulsos millas. El EBCM utiliza la señal de velocidad del vehículo desde el PCM con el fin de calcular la velocidad de la rueda
trasera.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC C0238 rueda de falta de coincidencia de velocidad

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está en ON y la velocidad del vehículo es entre el 24 km / h (15 mph) y 80 km / h (50 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta que la entrada de velocidad de una rueda es 10 por ciento mayor que o 10 por ciento menos que las otras entradas de velocidad de rueda dentro de
3,2 kilometros (2 millas) de la conducción.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / ASR / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

La instalación de un neumático de tamaño significativamente diferente en el vehículo hace que el DTC C0238 ajustar. Operar el vehículo con un neumático que tiene
muy baja presión de aire también puede establecer el DTC. Inspeccionar el vehículo para un sensor de velocidad del sensor de velocidad de la rueda o vehículo
incorrecto o dañado si los neumáticos y las calibraciones EBCM y PCM están bien.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Si los neumáticos delanteros no son del mismo tamaño que los neumáticos traseros, la calibración EBCM debe coincidir con el tamaño de neumático
FRONT y la calibración PCM debe coincidir con el tamaño del neumático trasero.

DTC C0238
Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

Inspeccionar tanto de las ruedas delanteras en el vehículo para garantizar que


2 ambos neumáticos son de igual tamaño. Son los dos neumáticos delanteros de Ir Paso 3 Ir al diagnóstico
SIDA
igual tamaño?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Inspeccionar ambos de los neumáticos traseros en el vehículo para garantizar que


ambos neumáticos son de igual tamaño. Ir Etapa 4 Ir al diagnóstico
SIDA
Son ambos de los neumáticos traseros del mismo tamaño?

Verificar el módulo de freno electrónico de control (EBCM) y el módulo de control del


tren motriz (PCM) tanto tener la calibración del tamaño de neumático correcta. Utilice
la herramienta de análisis con el fin de ver el tamaño de los neumáticos de calibración
EBCM o llevar a cabo el procedimiento de calibración de neumático y se refieren a Sistema
4 Ir Paso 5 Ir al diagnóstico
de programación de servicio (SPS) en la programación y configuración. SIDA

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo durante al menos 3 minutos dentro de las

5 condiciones de funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de Ir Paso 2 sistema OK

apoyo. No restablece el DTC?

DTC C0240

Descripción del circuito

El módulo de control del tren motriz (PCM) y el módulo de control de freno electrónica (EBCM) se comunican en el enlace de datos en serie cada vez que el
encendido está en ON.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC

C0240 EBCM Malfunction

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• El motor está funcionando a una velocidad superior a 450 RPM durante 5-20 segundos.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM recibe un mensaje de datos en serie que indica que el PCM ha perdido la capacidad de reducir el par motor.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el sistema del vehículo de mejora de estabilidad (VSE).

• reducción del par motor se desactiva.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON. 3

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• El centro de mensajes muestra el sistema de estabilidad del servicio o sistema la estabilidad del mensaje discapacitados.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Un mal funcionamiento señal de par solicitado es sólo una causa posible para establecer este DTC. DTC C0240 puede establecer debido a un sobrecalentamiento del
motor, fallo de control del actuador del acelerador, la pérdida de control de tiempo de encendido por el PCM, etc. Si DTC p0856 no ha puesto, consulte Diagnostic
System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en el CDI para identificar otras posibles causas de DTC C0240.

DTC C0240
Paso Acción Valores Sí No

1 ¿HaDiagnostic
seguido laSystem Check - - Ir Paso 2 Ir Sistema de Check
diagnóstico
- Vehículo Información
Vehículo? sobre el vehículo en DTC

Ir DTC c0298
2 Está ajustado p0856 DTC? - Ir a Medios de Diagnóstico
o p0856

DTC C0241-c0254

Descripción del circuito

El voltaje de la batería suministros de relé ABS a 6 solenoides de las válvulas. El módulo electrónico de control de freno (EBCM) microprocesador aplica los
motivos necesarios para activar cada solenoide. El lado de baja de cada bobina de solenoide tiene un circuito de realimentación al microprocesador EBCM.
Cuando un solenoide es mandado OFF, la tensión de realimentación es alta. Cuando un solenoide es mandado en ON, la tensión de realimentación es baja.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• Circuito Válvula de control DTC C0241 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0242 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0243 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0244 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC c0245 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC c0246 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0247 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0248 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC c0251 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC C0252 EBCM

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• Circuito Válvula de control DTC c0253 EBCM

• Circuito Válvula de control DTC c0254 EBCM

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 6 km / h (4 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta una avería interna.

Acción tomada cuando se establece el DTC

C0241, C0242, c0245, c0246, c0251, C0252, c0253, c0254

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el DRP / ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

C0243, C0244, C0247, C0248

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Un DTC solenoide abierto / cortocircuito intermitente se puede ajustar por varios problemas diferentes EBCM internos. Sustituir el EBCM si un DTC solenoide
abierto / cortocircuito continúa fijando de forma intermitente.

DTC C0241-c0254 Paso


Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento

del DTC como se especifica en el texto de apoyo. ¿Establece el DTC?


Ir Paso 3 Ir al diagnóstico
SIDA

Sustituir el módulo de control de freno electrónica (EBCM). Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
3 reemplazo, la configuración y programación. Ir Etapa 4 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

4 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0245 O C0078

Descripción del circuito

A medida que las ruedas giran, cada sensor de velocidad de la rueda produce una señal AC. El módulo de control de freno electrónica (EBCM) utiliza la
frecuencia de las señales
encendido. 2 de corriente alterna para calcular cada velocidad de la rueda.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: sensor de

velocidad de rueda c0245 DTC Error de frecuencia

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 8 km / h (4 mph).

• No se detecta ninguna aplicación del freno o desaceleración.

• no se detecta deslizamiento de las ruedas.

• No se detectan las maniobras de giro.

Condiciones para el ajuste del DTC

• Al menos la señal del sensor de velocidad de una rueda es 15 por ciento menor que o mayor que otras señales de los sensores de velocidad de rueda.

• Todas las condiciones para ejecutar y configurar el DTC están presentes durante un tiempo acumulado de 3 minutos durante un solo ciclo de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el sistema de control de ABS / tracción (TCS) / vehículo sistema de mejora de la estabilidad (VSE) / dinámico
proporción trasero (DRP).

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El centro de mensajes muestra el mensaje de sistema de estabilidad de servicio.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Operar el vehículo con un neumático que tiene muy baja presión de aire puede establecer el DTC.

DTC C0078 o c0245


Paso Acción Sí No

1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2 Ir Diagnóstico Comprobación del
sistema - Vehículo

Inspeccionar todos los neumáticos en el vehículo para garantizar que todos los
2 neumáticos son de igual tamaño. Ir Etapa 4 Ir Paso 3
Encontraste y corregiste la condicion?
Inspeccionar los sensores de velocidad de las ruedas y los anillos de tono para el daño, la
3 aplicación incorrecta, o una instalación incorrecta. Encontraste y corregiste la condicion? Ir Etapa 4 Ir al diagnóstico
SIDA

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Apague el encendido durante 5 segundos.

3. Poner el contacto.
4 4. Hacer funcionar el vehículo durante al menos 3 minutos dentro de las condiciones Ir Paso 2 sistema OK

de funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo. No

restablece el DTC?

DTC C0265 O c0266

Descripción del circuito

El voltaje de la batería suministros de relé ABS a 6 solenoides de las válvulas. El módulo electrónico de control de freno (EBCM) microprocesador aplica los
motivos necesarios para activar cada solenoide. El lado de baja de cada bobina de solenoide tiene un circuito de realimentación al microprocesador EBCM.
Cuando un solenoide es mandado OFF, la tensión de realimentación es

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

alto. Cuando un solenoide es mandado en ON, la tensión de realimentación es baja.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC C0265 EBCM circuito del relé del motor

• DTC c0266 EBCM circuito del relé del motor

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 6 km / h (4 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta una avería interna.

Acción tomada cuando se establece el DTC

C0265

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el DRP / ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

c0266

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

IMPORTANTE: Siempre que el EBCM se sustituye por DTC C0265 o c0266, el motor de la bomba ABS
y un circuito de motor debe ser probado para la resistencia adecuada. Consulte los pasos 7 y 8 en la tabla de diagnóstico a
continuación para los procedimientos de prueba y los valores de resistencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

C0265

inspeccionar a fondo las conexiones y circuitos que pueden causar una avería intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones , Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las reparaciones del conector
y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

c0266

Sustituir el EBCM si DTC c0266 continúa fijando de forma intermitente.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Este pruebas de paso si el circuito de voltaje positivo de la batería puede suministrar la energía adecuada para el relé de sistema.

7: Un motor de la bomba ABS cortocircuito o circuito de motor en cortocircuito pueden dañar los contactos dentro del relé del sistema. Siga este
paso para evitar daños a un EBCM reemplazo.

DTC C0265 o c0266


Paso Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar


los DTC.

2 2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar una - Ir Paso 7 Ir Paso 3


prueba de función ABS. ¿Establece DTC c0266?

Ir al
3 SET no DTC C0265? - Ir Etapa 4 diagnóstico
SIDA

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control de freno
electrónica (EBCM), el conector de mazo que contiene el
4 circuito de voltaje positivo de la batería. - Ir Paso 6 Ir Paso 5

3. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de voltaje


positivo de la batería y una buena tierra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

¿Se ilumina la luz de prueba?

Reparar el abierto en el circuito de voltaje positivo de la batería.


Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
5 - Ir paso 11 -
sistemas de cableado. ¿Ha finalizado la reparación?

Controlar por malas conexiones en el conector del arnés de la EBCM.


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
6 - Ir paso 11 Ir Paso 7
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Puede ser necesario separar el EBCM de la válvula de modulador
de presión de freno (BPMV) para obtener acceso al conector de
cable flexible de conexión motor de la bomba. Si es así, consulte Reemplazo
electrónica del módulo de control de frenos .

7
1. Desconectar en el EBCM, los ABS bomba 0,3-1,0 ohmios Ir a Paso 8 Ir Paso 10
conector pigtail motor.
2. Utilizar un DMM con el fin de medir la resistencia a través

del motor de la bomba ABS. Qué mide la resistencia dentro

del rango especificado?

Use un DMM con el fin de medir la resistencia entre el lado


de alta del motor de la bomba y una buena tierra.
8 0L Ir Paso 10 Ir Paso 9
¿Mide la resistencia menor que el valor
especificado?
Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
9 - Ir paso 11 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

IMPORTANTE:
Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar el procedimiento de
calibración Medida de los neumáticos y el procedimiento de calibración de
equipamiento, en su caso.

10
1. Sustituir el EBCM. Referirse a Controlar - Ir paso 11 -
Referencias del módulo en Informática / Integración de
sistemas para el reemplazo, la configuración y
programación.

2. Sustituir la válvula de pedal de freno modulador (BPMV),


consulte presión de frenado
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Modulador válvula (BPMV)


Sustitución .

¿Completó los reemplazos?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


11 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0267 O C0268

Descripción del circuito

El EBCM se aplica al suelo necesaria para la activación del motor de la bomba. El lado bajo del motor de la bomba tiene un circuito de retroalimentación a la EBCM.
Cuando el motor de la bomba es mandada OFF y en reposo, tensión de realimentación es alta. Cuando el motor de la bomba está terminando después de haber sido
mandado y luego se apaga, tensión de realimentación es baja. El EBCM supervisa esta tensión de realimentación con el fin de determinar si el motor está funcionando
correctamente.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC bomba c0267 Motor de circuito abierto

• Bomba DTC C0268 circuito del motor en corto

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• La velocidad del vehículo es superior a 6 km / h (4 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta cualquiera de las siguientes condiciones:

• Un motor de la bomba abierto o en cortocircuito

• Un circuito controlador de motor de bomba abierto o en cortocircuito

• Un motor de la bomba apoderado

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS.


• El indicador de ABS se pone en ON.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones , Las reparaciones de cableado y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Es imperativo que el vehículo será conducido a tratar de restablecer el DTC. Usando la herramienta de exploración para llevar a cabo una prueba de función
puede no producir el mismo resultado, y por lo tanto puede causar un mal diagnóstico del vehículo.

7: Este paso pruebas si el módulo de control de freno electrónica (EBCM) es capaz de activar el motor de la bomba ABS.

8: Un motor de la bomba ABS cortocircuito puede dañar la EBCM. Es imperativo que los pasos de la tabla seguirse con el fin de
evitar daños a un EBCM reemplazo.

DTC c0267 o C0268 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de

2 funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo. - Ir Paso 6 Ir Paso 3

¿Establece DTC c0267?

Ir al
3 SET no DTC C0268? - Ir Etapa 4 diagnóstico
SIDA

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control de freno
electrónica (EBCM), el conector de mazo de 2 vías
que contiene el circuito de voltaje positivo de la
batería y la
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

circuito de tierra.

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería


PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

3. Desconectar el cable negativo de la batería.

4. Desconecte el cable positivo de la batería.

5. Coloque un cable de un DMM en el cable positivo de la


4 batería donde el cable se conecta normalmente a la 0,0-0,2 ohmios Ir a Paso 5 Ir Paso 10
batería.

6. Coloque el otro cable en el terminal del circuito de voltaje positivo


de la batería dentro del conector de la instalación EBCM de 2
vías.

7. Medir la resistencia total entre el cable positivo de la


batería y la EBCM. Qué mide la resistencia dentro del
rango especificado?

Utilice un multímetro digital para medir la resistencia del circuito de


tierra.
5 0,0-0,2 ohmios Ir a Paso 7 Ir paso 11
Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

IMPORTANTE:
En algunas aplicaciones, puede ser necesario separar el EBCM de
la válvula de modulador de presión de freno (BPMV) con el fin de
realizar esta prueba. Además, el DTC C0268 puede establecer
cuando se realiza esta prueba.

1. Apague el motor.
2. Desconectar en el EBCM, los ABS bomba conector pigtail
motor. Para los sistemas que no tienen pigtail motor de
la bomba, es necesario separar el EBCM de la BPMV
6 con el fin de obtener acceso al conector de motor de la - Ir Paso 12 Ir Paso 9
bomba de la EBCM. Referirse a Reemplazo electrónica
del módulo de control de frenos .

3. Utilice un kit de prueba de adaptador de conector para conectar una


lámpara de prueba entre la potencia del motor de la bomba del
ABS y circuitos de tierra en el conector del motor de la bomba de
la EBCM.

4. Poner el contacto.
5. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC.
6. Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar una

prueba de función ABS. ¿Establece DTC c0267?

IMPORTANTE:
En algunas aplicaciones, puede ser necesario separar el EBCM
del BPMV con el fin de realizar esta prueba. Además, el DTC
C0268 puede establecer cuando se realiza esta prueba.

1. Vuelva a conectar ambos cables de la batería.

2. Desconectar en el EBCM, los ABS bomba conector pigtail


motor. Para los sistemas que no tienen pigtail motor de
la bomba, es necesario separar el EBCM de la BPMV
con el fin de obtener acceso al conector de motor de la
bomba de la EBCM. Referirse a Reemplazo electrónica
del módulo de control de frenos .

7 - Ir Paso 13 Ir Paso 8

3. Utilice un kit de prueba de adaptador de conector para conectar una


lámpara de prueba entre la potencia del motor de la bomba del
ABS y circuitos de tierra en el conector del motor de la bomba de
la EBCM.

4. Poner el contacto.
5. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los
DTC.

6. Utilice la herramienta de análisis con el fin de realizar una


prueba de función ABS.

¿Se ilumina la luz de prueba y luego se apagará cuando se


realiza la prueba de función?
Use un DMM con el fin de medir la resistencia a través del motor
de la bomba ABS.
8 0,3-1,0 ohmios Ir a Paso 12 Ir Paso 14
Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

Controlar por malas conexiones en el conector del cable flexible motor


de la bomba. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones
y malas conexiones y para Las reparaciones del conector en sistemas
9 - Ir Paso 15 Ir Paso 13
de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

10 Reparación de la alta
centro eléctrico o elresistencia en el positivo
circuito de voltaje underhood
de la batería. Referirse - Ir Paso 15 -
a Las reparaciones de cableado en el cableado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Los sistemas.
¿Ha finalizado la reparación?

11 Reparación dea la
Referirse alta
Las resistencia de
reparaciones en cableado
el circuitoen
desistemas
tierra. de cableado. - Ir Paso 15 -
¿Ha finalizado la reparación?

Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
12 - Ir Paso 15 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

Modulador
13 Sustituir el BPMV.válvula
Referirse(BPMV) Sustitución
a presión de frenado . ¿Ha - Ir Paso 15 -
finalizado la sustitución?
IMPORTANTE:
Después de la sustitución EBCM, utilice la herramienta de exploración de
realizar el procedimiento de calibración Medida de los neumáticos y el
procedimiento de calibración de equipamiento, en su caso.

1. Sustituir el EBCM, consulte Controlar


14 Referencias del módulo en Informática / Integración de - Ir Paso 15 -
sistemas para el reemplazo, la configuración y
programación.

2. Sustituir el BPMV, consulte Freno


Válvula modulador (BPMV) Sustitución .

¿Completó los reemplazos?

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de

15 funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo. - Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0269 O c0274

Descripción del circuito

El relé del sistema se activa cuando el encendido está en ON. Los suministros de relé del sistema de tensión a los solenoides de las válvulas y el motor de la
bomba. Esta tensión se denomina tensión del sistema. El módulo electrónico de control de freno (EBCM) microprocesador activa los solenoides de las válvulas de
puesta a tierra del circuito de control.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• DTC c0269 excesivo tiempo de vaciado

• DTC c0274 excesivo tiempo de aislamiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• El vehículo está experimentando un evento ABS.

Condiciones para el ajuste del DTC

c0269

El EBCM manda un solenoide de descarga ON durante 9 segundos consecutivos.

c0274

El EBCM manda un solenoide de aislamiento en 255 segundos consecutivos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, pueden ocurrir las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / ASR / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

La causa más probable de DTC o DTC c0269 c0274 es un fallo mecánico que causa una rueda para bloquear y permanecen bloqueados. El DTC también
puede establecer, concebiblemente, cuando el ABS se activa en las superficies que son casi imposibles de conseguir la tracción en. Si el DTC establece
dentro de estas condiciones, el diagnóstico del sistema ABS no es necesario.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico:

2: Realización de pruebas de solenoide determina si hay un fallo de funcionamiento mecánico dentro del BPMV. Realizar pruebas de solenoide válvula de
descarga para DTC c0269 o válvula de solenoide para el aislamiento pruebas DTC c0274.

DTC o c0269 c0274

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de efectuar las pruebas necesarias de


solenoide. Referirse a Scan controla salida de la herramienta . Ir al diagnóstico
2 Ir Paso 3
SIDA

Hacer las pruebas de solenoide mostrar el sistema que está funcionando


normalmente?

Válvula
3 Reemplazar la (BPMV) Sustitución
BPMV. Referirse a Brake. modulador
¿Ha de presión Ir Etapa 4 -
finalizado la sustitución?
Utilice la herramienta de análisis con el fin de efectuar las pruebas necesarias
de solenoide.
4 sistema OK Ir Paso 3
Hacer las pruebas de solenoide mostrar el sistema que está funcionando
normalmente?

DTC c0271-c0273, c0284

Descripción del circuito

Este DTC identifica un mal funcionamiento dentro del módulo de control de freno electrónica (EBCM).

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC c0271 EBCM Mal funcionamiento

• DTC C0272 EBCM Mal funcionamiento

• DTC c0273 EBCM Mal funcionamiento

• DTC c0284 EBCM Mal funcionamiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta una avería interna.

Acción tomada cuando se establece el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Si lo tiene, pueden ocurrir las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el ABS / ASR / DRP.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno de color rojo se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Sustituir el EBCM si DTC c0273 o DTC c0284 continúa para establecer de forma intermitente.

DTC c0271-c0273, c0284


Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

2 DTC se c0271 o DTC C0272 fijan en la memoria EBCM? Ir Etapa 4 Ir Paso 3

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Apague el encendido durante 5 segundos.


3 Ir Etapa 4 Ir al diagnóstico
3. Poner el contacto. SIDA

¿Establece el DTC?
Sustituir el módulo de control de freno electrónica (EBCM). Referirse a Referencias
del módulo de control en
4 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, instalación y programación. Ir Paso 5 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC. Operar el vehículo
dentro de las Condiciones para la Ejecución del DTC como se especifica en el
5 Ir Paso 2 sistema OK
texto de apoyo. No restablece el DTC?

DTC c0279

Descripción del circuito

El PCM envía ID de motor / eje / neumático a la EBCM a través de comunicaciones de datos en serie inmediatamente después de los módulos se encienden.

DTC descriptor
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC de

configuración del tren motriz c0279 no válido

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM recibe información no válida desde el PCM.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el TCS.


• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Diagnosticar otros DTCs ABS o TCS relacionados antes de diagnosticar DTC c0279.

Si se establecen varios DTC relacionados TCS, o el vehículo está dando servicio no está equipado con TCS, comprobar la correcta EBCM está instalado en el
vehículo.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

3: El PCM debe tener el número correcto para la aplicación especificada.

DTC c0279
Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.


2 Ir Paso 3 Ir a Diagnósticos
2. Apague el encendido durante 5 segundos. SIDA

3. Encienda la ignición y espere 10 segundos.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

¿Establece el DTC?

instalado
3 Verificar en el
el módulo devehículo.
control del tren motriz correcta (PCM) es Ir Etapa 4 Ir Paso 6
¿El vehículo tiene el PCM correcto?

Ir a Diagnósticos
4 Utilice el PCM.
la herramienta de análisis con el fin de leer los identificadores de calibración Ir Paso 5
SIDA
¿Son correctos los identificadores de calibración PCM?

Realizar el procedimiento establecido para la PCM. Referirse a


Sistema de programación de servicio (SPS) en la programación y configuración.
5 Ir Paso 7 -

¿Ha finalizado la acción?


Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
6 Ir Paso 7 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

7 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0281

Descripción del circuito

La señal del interruptor de la lámpara de parada informa al módulo de control de freno electrónica (EBCM) cuando se presiona el pedal de freno.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC c0281

Stoplamp Interruptor de Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

Cualquiera de las siguientes condiciones hará que el DTC para funcionar:

• El encendido está conectado y el vehículo alcanza por lo menos el 56 km / h (35 mph) antes de llegar a una parada.

• El encendido está conectado y el vehículo experimenta un evento del sistema de frenos antibloqueo (ABS) que dura al menos 1 segundo.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta un circuito interruptor de freno o el interruptor de freno abierto o en cortocircuito.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Acción tomada cuando se establece el DTC

Este DTC información sólo se almacena en la memoria EBCM hasta que se borra utilizando el procedimiento especificado.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones , Las reparaciones de cableado y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Este pruebas de paso para un interruptor de luz de freno en cortocircuito.

5: Este pruebas de paso a paso para un interruptor de luz de freno abierto.

DTC c0281
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Seleccione la función de visualización de datos del sensor 4WAL 3.


2 Ir Paso 3 Ir Paso 5
3. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza OFF la herramienta de análisis?

1. Aplicar el freno.
2. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis. Ir al diagnóstico
3 Ir Etapa 4
SIDA

¿Visualiza la herramienta de análisis?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de la lámpara de parada. Referirse a Detener
Reemplazo del conmutador de luz en sistemas de iluminación.
4 3. Poner el contacto. Ir Paso 9 Ir Paso 7

4. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza la herramienta de análisis?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de la lámpara de parada. Referirse a Detener
Reemplazo del conmutador de luz en sistemas de iluminación.

3. Conectar un cable de puente fundido entre el circuito de tensión de encendido 3 y


el circuito de la señal del interruptor de freno el embrague convertidor de par
(TCC) en el conector de arnés del interruptor de la lámpara de parada.
5 Ir Paso 9 Ir Paso 6
Referirse a El uso de cables de puente con fusible en sistemas de cableado.

4. Poner el contacto.
5. Observar el estado del interruptor del freno en la herramienta de análisis.

¿Visualiza OFF la herramienta de análisis?

Pruebe el circuito de tensión de encendido 3 y el circuito de la señal del


interruptor de freno TCC un abierto o un corto a tierra. Referirse a Pruebas de
6 circuitos y para Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 12 Ir Paso 8

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de la señal del interruptor de freno TCC para un corto a tensión.
Referirse a Pruebas de circuitos y para Las reparaciones de cableado
7 Ir Paso 12 Ir Paso 8
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y para Las
8 Ir Paso 12 Ir Paso 10
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conmutador de luz de
freno. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
9 conexiones y para Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir Paso 12 Ir paso 11
Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
10 Ir Paso 12 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

conmutador
11 Vuelva de cambio
a colocar el interruptor de de
de luz en freno.
sistemas de iluminación.
Referirse a Luces de freno Ir Paso 12 -
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.


12 Ir Paso 2 sistema OK
2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

No restablece el DTC?

DTC c0283

Descripción del circuito

El interruptor de control de tracción es un contacto momentáneo del interruptor, normalmente abierto que se puede utilizar para deshabilitar el sistema de control de
tracción (TCS). Cada vez que se pulsa el interruptor de control de tracción, el TCS activar los cambios de estado / discapacitados. Cuando TCS está desactivado, el
módulo de control de freno electrónica (EBCM) ilumina la tracción fuera indicador mediante la apertura del circuito de la señal de control de servicio de tracción.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Switch DTC Modo

c0283 Mal funcionamiento del circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• El motor está funcionando a una velocidad mayor que 450 RPM.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM detecta baja tensión en el circuito de la señal del interruptor de control de tracción durante 10 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el TCS.


• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones , Las reparaciones de cableado y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

4: Este paso pone a prueba el interruptor de circuitos de control de tracción. Si el fusible se abre cuando se realiza esta prueba, el circuito de la señal del
interruptor de control de tracción está cortocircuitado a tierra.

DTC c0283
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas en el sistema de frenos antibloqueo

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los DTC.

2. Apague el encendido durante 5 segundos.

2 3. Arranque el motor y permita que el motor funcione durante al menos 20 Ir Paso 3 Ir al diagnóstico
SIDA
segundos. ¿Establece el DTC?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del arnés del interruptor de control de tracción.
Referirse a Control de Tracción conmutador de cambio
(Stabilitrak) .
3 3. Poner el contacto. Ir Etapa 4 Ir Paso 8

4. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de tensión de encendido 1

y una buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Apague el encendido.
3. Conectar un cable de puente fundido entre el circuito de tensión de encendido 1
y el circuito de señal del interruptor de control de tracción en el conector de

4 arnés del interruptor de control de tracción. Ir Paso 5 Ir Paso 9

4. Poner en marcha el motor y permita que el motor funcione durante al menos

20 segundos. ¿Establece el DTC?

Pruebe el circuito de la señal del interruptor de control de tracción para un abierto o un


corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y
5 Ir paso 11 Ir Paso 6
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y pobre

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

el cableado
Los sistemas. Ir paso 11 Ir Paso 7
Encontraste y corregiste la condicion?
Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
7 Ir paso 11 -
instalación y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

8 Reparar el abierto
Pruebas en el circuito
de circuitos y Lasdereparaciones
tensión de encendido 1. Referirse
de cableado a de cableado. ¿Ha
en sistemas Ir paso 11 -
finalizado la reparación?

Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del interruptor de


control de tracción. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
9 malas conexiones y Ir paso 11 Ir Paso 10
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Interruptor
10 Cambiar dede
el interruptor control detracción.
control de repuesto (Stabilitrak)
Referirse . ¿Ha
a Tracción Ir paso 11 -
finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

11 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC C0287, P1644, OR p1689

Descripción del circuito

Los suministros EBCM 5 VCC al módulo de control del tren motriz (PCM) en el circuito de señal de par suministrado. El PCM cambia este voltaje a
tierra con el fin de crear la señal de par entregado en la EBCM. Una señal con una frecuencia de 128 Hz +/- 5 por ciento y un ciclo de trabajo de
25-95 por ciento es una señal de par suministrado válido. El porcentaje de ciclo de trabajo es proporcional al porcentaje de par suministrado.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC C0287 Entregado de par testigo de fallo


• Circuito DTC P1644 Control de Tracción par suministrado salida

• Circuito de control de tracción DTC p1689 par suministrado salida

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado. 6 conexiones y Las reparaciones del conector en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• El motor está funcionando a una velocidad superior a 450 RPM durante 1 segundo.

Condiciones para el ajuste del DTC

C0287

El EBCM recibe una señal de par suministrado no válido para 300 milisegundos.

p1689

El PCM detecta el voltaje de la señal par suministrado como menos de 4,75 voltios o mayor que 5,25 voltios.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el TCS.


• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

Materiales para el diagnóstico

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas , Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones , Las reparaciones de cableado y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este pruebas de paso para el voltaje suministrados a la PCM de la EBCM.

9: El PCM puede dañarse si el circuito de señal de par suministrado está en cortocircuito a voltaje.

DTC C0287, P1644, o p1689 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas o Módulo de control del tren motriz (PCM) Conector extremo Vistas en
los controles del motor - 4.8L, 5.3L y 6.0L
Ir
Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de despejar el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC.
2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de

2 funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo. - Ir Paso 3 Ir al diagnóstico


SIDA
¿Establece el DTC?

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control del tren motriz
(PCM), el conector de mazo que contiene el circuito de
señal de par suministrado.

3 3. Poner el contacto. 4,75-5,25 V Ir a Paso 5 Ir Etapa 4


4. Utilizar un DMM con el fin de medir la tensión entre
el circuito de señal de par suministrado y una buena
tierra. Qué mide la tensión dentro del rango
especificado?

Pruebe el circuito de señal de par suministrado un abierto, corto a tensión


o un corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones
4 de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 12 Ir Paso 7

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Vuelva a conectar el conector de mazo del PCM.

3. Arranque el motor.

4. Seleccione el control de tracción de visualización de datos en la

5 herramienta de análisis. 25-95% Ir a Paso 6 Ir Paso 9


5. Observe el parámetro par suministrado en la herramienta de
análisis.

Es el ciclo de trabajo de la señal de par suministrado está dentro del


rango especificado?

1. Apague el motor.
2. Instalar una J 39,700 caja de conexiones 100-pin
usando un J 39700-325 adaptador de caja de
conexiones. Ver Herramientas especiales . Instalar el
6 121-134 Hz ​Ir a Paso 7 Ir Paso 9
equipo entre el EBCM al conector de mazo EBCM.

3. Arranque el motor.

4. Uso de un DMM con el fin de medir la frecuencia Hz de


la señal de par suministrado.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:28 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

¿La frecuencia de la señal de medida de par


suministrado dentro del rango especificado?

1. Apague el motor.
2. Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del
módulo de control electrónico de frenado (EBCM). Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
7 conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de - Ir Paso 12 Ir Paso 8
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
8 - Ir Paso 12 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Poner el contacto.
2. Prueba del circuito de señal de par suministrado por un corto a
tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones
9 de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 12 Ir Paso 10

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del PCM.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
10 - Ir Paso 12 Ir paso 11
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control en
Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
11 - Ir Paso 12 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


12 - Ir Paso 3 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0290 O C0292

Descripción del circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El módulo de control del tren motriz (PCM) envía un mensaje de estado de la salud a la EBCM dentro de 5,5 segundos después de que los módulos estén
encendidos. Este mensaje se envía a través de comunicaciones de datos en serie.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC C0290 Clase 2 Mal funcionamiento de enlace de datos

• DTC C0292 Se perdió la comunicación con el sistema de control del motor

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM no recibe datos en serie desde el PCM.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el TCS.


• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

DTC C0290 o C0292


Paso Acción Sí No
Ir Herramienta de análisis no se comunica con Ir Diagnostic System Check -
1 ¿HaDiagnostic
seguido la System Check - dispositivos de Clase 2 en Vehículo en vehículo
Vehículo? Ordenador / Integración de Sistemas Información de DTC

DTC C0291

Descripción del circuito

El módulo de control de la carrocería (BCM) envía un estado de mensaje de datos en serie de la salud al módulo de control de freno electrónica (EBCM) dentro
de 5,5 segundos después de la ignición se pone en ON.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC C0291 módulo de

control de la carrocería (BCM) de configuración no válido


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM no recibe datos en serie desde el BCM.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Los conjuntos EBCM esta información sólo como una corriente de DTC DTC durante el tiempo que las condiciones necesarias para establecer el DTC están
presentes.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

DTC C0291
Paso Acción Sí No
Ir Herramienta de análisis no se comunica Ir Diagnostic System Check -
1 ¿HaSistema
seguido la
de diagnóstico Comprobar con dispositivos de Clase 2 Vehículo en vehículo
- ¿Vehículo? en Informática / Integración de sistemas Información de DTC

DTC C0297

Descripción del circuito

El PCM envía ID de motor / eje / neumático a la EBCM a través de comunicaciones de datos en serie inmediatamente después de los módulos se encienden.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: DTC C0297 del

tren motriz de datos de configuración no recibido

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM no recibe datos en serie desde el PCM.

Acción tomada cuando se establece el DTC

Si lo tiene, producen las siguientes acciones:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• El EBCM desactiva el TCS.


• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

Condiciones para borrar el DTC

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

DTC C0297
Paso Acción Sí No
Ir Herramienta de análisis no se comunica Ir Diagnostic System Check -
1 ¿Ha Diagnostic
seguido laSystem con dispositivos de Clase 2 Vehículo en vehículo
Check - Vehículo? en Informática / Integración de sistemas Información de DTC

DTC c0298 O p0856

Descripción del circuito

c0298

El módulo de control del tren motriz (PCM) y el módulo de control de freno electrónica (EBCM) se comunican en el enlace de datos en serie cada vez que el
encendido está en ON.

p0856

Los suministros PCM 5 voltios a través de una resistencia interna, a la EBCM en el circuito de señal de par solicitado. El EBCM cambia este
voltaje a tierra para crear la señal de par solicitado en la PCM.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC c0298 del mecanismo de transmisión de control Avería

• DTC p0856 Control de Tracción par deseado de Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

c0298

El encendido está conectado.

p0856

• El encendido está conectado.

• El motor está funcionando a una velocidad superior a 450 RPM durante 5-20 segundos.

Condiciones para el ajuste del DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

c0298

El EBCM recibe un mensaje de datos en serie que indica que el PCM ha perdido la capacidad de reducir el par motor.

p0856

El PCM recibe una señal de momento de torsión solicitado no válida durante 3 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

c0298

• El EBCM desactiva el sistema de control de tracción (TCS).

• El indicador de tracción fuera se pone en ON.

p0856

• El PCM envía un mensaje de datos en serie a la EBCM que indica que el PCM ha perdido la capacidad de reducir el par motor.

• El EBCM establece DTC c0298 como una corriente DTC durante el tiempo que el mal funcionamiento está presente.

Condiciones para borrar el DTC

c0298

Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

p0856

• Las condiciones para establecer el DTC ya no está presente y se utiliza la herramienta de exploración función Borrar DTC.

• Una historia DTC se borra automáticamente después de 40 ciclos de calentamiento consecutivos sin un PCM detectan fallos.

Materiales para el diagnóstico

c0298

Un mal funcionamiento señal de par solicitado es sólo una causa posible para la PCM a perder la capacidad de realizar el control de tracción. DTC c0298 puede
establecer debido a un sobrecalentamiento del motor, fallo de control del actuador del acelerador, la pérdida de control de tiempo de encendido por el PCM, etc. Si DTC
p0856 no ha puesto, referirse a la siguiente con el fin de identificar otras posibles causas de DTC c0298:

• Síntomas - CONTROLES DEL MOTOR (Motor 4.3L)


• Síntomas - CONTROLES DEL MOTOR (4.8L, 5.3L y 6.0L motores)
• Síntomas - CONTROLES DEL MOTOR (Motor 6.6L)
• Síntomas - CONTROLES DEL MOTOR (Motor 8.1L)

p0856

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Inspeccionar a fondo conexiones o circuitos que pueden causar un mal funcionamiento intermitente. Consulte la siguiente:

• Las pruebas para Intermitentes eléctricas

• Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones

• Las reparaciones del conector

• Las reparaciones de cableado

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: Este pruebas de paso a paso para voltaje suministrado al EBCM de la PCM.

5: Este pruebas de paso para un resistor en cortocircuito en el PCM o en corto a tensión en el circuito de par solicitada por la verificación de que una gran caída
de tensión se produce cuando una lámpara de prueba está conectado en paralelo con el DMM.

DTC c0298 o p0856 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo-Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir
Diagnostic
1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico - Ir Paso 2 System Check
Check - Vehículo?
- Vehículo

Si DTC se establecen para el camión híbrido paralelo


(PHT), C0035 o U0415, C0055 o C003D, c0245 o C0078,
2 C0550 y C0570 o, diagnosticar estos DTC primero. Es - Ir Paso 3 Ir Materiales para
único conjunto DTC p0856? el diagnóstico

1. Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar


los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


3 - Ir Etapa 4 Ir Materiales para
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto
el diagnóstico
de apoyo.

3. ¿El conjunto DTC p0856?

1. Apague el motor.
2. Desconectar desde el módulo de control de freno
electrónica (EBCM), el conector de mazo que
4 contiene el circuito de señal de par requerida. 4.75 V Ir a Paso 5 Ir Paso 8

3. Poner el contacto.
4. Utilice un multímetro digital con el fin de medir la
tensión entre la solicitada
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

circuito de señal de par de torsión y una buena


tierra.

¿La tensión medida mayor que el valor


especificado?

1. Con el DMM aún conectado para controlar el circuito


de señal de par solicitado, conectar un extremo de
una lámpara de prueba a una buena tierra.

5 2. Conectar el otro extremo de la lámpara de prueba 0,15 V Ir a Paso 6 Ir Paso 9


a la terminal positiva de la DMM.

¿La medida de tensión menor que el valor


especificado?

1. Apague el motor.
2. Instalar una J 39,700 Universal
Caja de conexiones y una J 39700-325
Cable adaptador. Ver Herramientas
especiales . Instalar el equipo entre el
EBCM al conector de mazo EBCM.

6 3. Arranque el motor. 121-134 Hz ​Ir a Paso 7 Ir Paso


11
4. Usar la DMM con el fin de medir la
frecuencia Hz de la señal de par
requerida.

¿Tiene la frecuencia Hz de la medida de señal de par


requerida dentro del rango especificado?

Utilice el DMM con el fin de medir el ciclo de trabajo


del circuito de señal de par requerida.
Ir Paso
7 40-95% Ir a Paso
¿El ciclo de trabajo de la medida de la señal de par 12 13
requerida dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de señal de par solicitado un abierto o


un corto a tierra. Referirse a Ir Paso Ir Paso
8 -
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado . 14 10
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de señal de momento de torsión solicitado por


un corto a tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y Las Ir
9 Ir Paso 14
reparaciones de cableado . Encontraste y corregiste la Paso 12
condicion?

Controlar por malas conexiones en el


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

conector de la instalación del módulo de control del tren


motriz (PCM). Referirse a Las pruebas para intermitentes
Ir Paso Ir Paso
10 Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones -
14 12
del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del


arnés de la EBCM. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso Ir Paso
11 -
conexiones y Las reparaciones del conector . 14 13

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del
módulo de control para el reemplazo, la Ir Paso
12 - -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la 14
sustitución?
Vuelva a colocar la EBCM. Referirse a Referencias del
módulo de control para el reemplazo, la configuración Ir Paso
13 - -
y programación. ¿Ha finalizado la sustitución? 14

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar


los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


14 - Ir Etapa 4 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de

apoyo. No restablece DTC p0856?

DTC C0550 O C0570

Descripción del circuito

El módulo de control de freno electrónica (EBCM) realiza varias pruebas automáticas para cualquier problemas internos que pueden afectar el funcionamiento
correcto.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: Unidad de

Control DTC C0550 electrónico (ECU) Rendimiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El encendido está conectado.

• El motor está funcionando a una velocidad mayor que 450 RPM.

Condiciones para el ajuste del DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El EBCM detecta una avería interna.

Acción tomada cuando se establece el DTC

pueden ocurrir las siguientes acciones:

• El EBCM desactiva el sistema de frenos antibloqueo (ABS) / dinámico proporción trasero (DRP).

• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

Condiciones para borrar el DTC

Ciertos fallos que pueden causar establecimiento de este DTC no se pueden borrar. Otros fallos que pueden causar establecimiento de este DTC se pueden borrar, al
menos temporalmente, mediante la función Borrar DTC herramienta de análisis.

Materiales para el diagnóstico

Vuelva a colocar la EBCM si este DTC continúa marcando de forma intermitente.

DTC C0550 o C0570


Paso Acción Sí No

¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo?


1 Ir Paso 2 Ir Diagnóstico
Comprobación del
sistema - Vehículo

Utilice una herramienta de exploración con el fin de borrar los


2 Ir Paso 3 Ir Etapa 4
DTC. Se puede borrar el DTC?

Arranque el motor y permita que el motor funcione en vacío. No


3 Ir Etapa 4 Ir al diagnóstico
restablece el DTC? SIDA

Sustituir el módulo de control de freno electrónica (EBCM). Referirse a Referencias


del módulo de control para el reemplazo, la configuración y programación.
4 Ir Paso 5 -
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

5 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0558

Descripción del circuito

Un módulo de control de freno electrónico de reemplazo (EBCM) se suministra con software genérico y debe programarse para que coincida con la
aplicación del vehículo específico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: DTC de

datos de calibración no está programado c0558

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EBCM no se ha programado con el software completo.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El EBCM desactiva el ABS / DRP / TCS / Vses.


• El indicador de ABS se pone en ON.

• El indicador de advertencia de freno se activa.

• El centro de mensajes muestra el mensaje de sistema de estabilidad de servicio.

• El indicador de tracción fuera se enciende.

Condiciones para despejar el DTC

El DTC se borra cuando la programación de software se ha completado.

DTC c0558
Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico Check - Vehículo Información
1 Ir Paso 2
- ¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

Realice el procedimiento de puesta a punto para el EBCM. Ir Diagnostic System Check


Referirse a Sistema de programación de servicio (SPS) en la - Vehículo en el DTC del
2 -
programación. ¿Ha finalizado la acción? vehículo
Información

Síntomas - sistema de frenos antibloqueo

IMPORTANTE: Los siguientes pasos deben ser completados antes de usar las tablas de síntomas.

1. Realizar la comprobación del sistema de diagnóstico de ABS antes de usar las tablas de los síntomas con el fin de
verificar que todos los siguientes son verdaderas:

• No hay DTC se establecen.

• Los módulos de control se pueden comunicar a través del enlace de datos en serie.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

2. Revisar la descripción y el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las
funciones del sistema. Referirse a Descripción ABS y Operación .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar la operación del ABS. Referirse a Comprobación del
mercado de accesorios en sistemas de cableado.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

Intermitente

conexiones eléctricas defectuosas o cables pueden ser la causa de las condiciones intermitentes. Referir Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• ABS indicador se encenderá

• Indicadora del ABS inoperativo

• Off Indicador de tracción Siempre encendido

• Indicador de tracción fuera inoperante

INDICADOR ABS ALWAYS ON

Descripción del circuito

El tablero de instrumentos (IPC) se ilumina el indicador de ABS mediante el suministro de tierra para la lámpara. El módulo de control de freno electrónica
(EBCM) envía clase 2 los mensajes de datos de serie a la IPC con el fin de mandar el indicador ON o OFF.

Materiales para el diagnóstico

El mal funcionamiento debe estar presente durante el diagnóstico con el fin de evitar la sustitución de piezas innecesarias. Siempre comience con el diagnóstico Diagnostic
System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este paso pruebas si el IPC es capaz de apagar el indicador ABS.

ABS indicador se encenderá


Paso Acción Sí No
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

IMPORTANTE:
Después de un DTC sensor de velocidad de rueda se borra y el encendido está en ON, el indicador de sistema de frenos antibloqueo (ABS) pueden permanecer
en hasta que el módulo de control de freno electrónica (EBCM) completa una prueba automática de encendido. Esta prueba concluye cuando el vehículo
alcanza una velocidad superior a 13 km / h (8 mph) y las velocidades de las ruedas son verificadas por el EBCM.

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Encienda la ignición mientras se observa el sistema de frenos


antibloqueo indicador (ABS). Ir al diagnóstico
2 Ir Paso 3
SIDA

¿Se enciende el indicador de ABS durante 2 segundos y luego se apagará?

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Seleccione el panel de instrumentos (IPC) Menú de funciones especiales, en


la herramienta de análisis.
3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
3. Comando del ABS Lámpara OFF. ¿El

indicador ABS apague?


Reemplazar el IPC. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
4 Ir Paso 6 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?
Sustituir el módulo de control de freno electrónica (EBCM). Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
5 reemplazo, la configuración y programación. Ir Paso 6 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de ABS.


6 sistema OK Ir Paso 3

¿Se enciende el indicador de ABS durante 2 segundos y luego se apagará?

ABS INDICADOR INOPERATIVO

Descripción del circuito

El tablero de instrumentos (IPC) se ilumina el indicador de ABS mediante el suministro de tierra para la lámpara. El módulo de control de freno electrónica
(EBCM) envía clase 2 los mensajes de datos de serie a la IPC con el fin de mandar el indicador ON o OFF.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Materiales para el diagnóstico

Sustituir el panel Grupo de instrumentos si el indicador de ABS intermitentemente deja de funcionar durante la comprobación de la bombilla.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso pruebas si el IPC es capaz de iluminar el indicador de ABS durante la comprobación de la bombilla.

Indicadora del ABS inoperativo

Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Encienda la ignición mientras se observa el sistema de frenos Ir al diagnóstico


2 Ir Paso 3
SIDA
antibloqueo indicador (ABS). ¿Se enciende el indicador de ABS?

Sustituir el tablero de panel de instrumentos (IPC). Referirse a


Referencias del módulo de control en Informática / Integración de sistemas
3 Ir Etapa 4 -
para el reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de ABS.


4 sistema OK Ir Paso 3

¿Se enciende el indicador de ABS?

Tracción fuera indicador se encenderá

Descripción del circuito

El tablero de instrumentos (IPC) ilumina la tracción fuera indicador mediante el suministro de tierra para la lámpara. El módulo de control de freno
electrónica (EBCM) envía mensajes de datos en serie a la IPC para comandar el indicador ON o OFF.

Materiales para el diagnóstico

El mal funcionamiento debe estar presente durante el diagnóstico con el fin de evitar la sustitución de piezas innecesarias. Siempre comience con el diagnóstico Diagnostic
System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC.

Descripción de la prueba

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

3: En este paso se comprueba si el IPC es capaz de desconectar la tracción fuera indicador.

Off Indicador de tracción Siempre encendido

Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas ABS
Conector extremo Vista Referencia: ABS Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de tracción fuera.


Ir al diagnóstico
2 Ir Paso 3
SIDA

¿La tracción fuera indicador se ilumina durante unos


2 segundos y luego se apagará?

1. Seleccione el panel de instrumentos (IPC) Menú de funciones especiales, en


la herramienta de análisis.

2. Pruebas de Selección de la lámpara.


3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
3. Comando del indicador IPC luces. ¿El indicador

tracción fuera apague?


Reemplazar el IPC. Referirse a Referencias del módulo de control
en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la configuración y
4 Ir Paso 6 -
programación.
¿Ha finalizado la sustitución?
Sustituir el módulo de control de freno electrónica (EBCM). Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
5 reemplazo, la configuración y programación. Ir Paso 6 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de tracción fuera.

6 sistema OK Ir Paso 3

¿La tracción fuera indicador se ilumina durante unos


2 segundos y luego se apagará?

Tracción fuera INDICADOR QUE NO FUNCIONAN

Descripción del circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

El tablero de instrumentos (IPC) ilumina la tracción fuera indicador mediante el suministro de tierra para la lámpara. El módulo de control de freno
electrónica (EBCM) envía mensajes de datos en serie a la IPC para comandar el indicador ON o OFF.

Materiales para el diagnóstico

Reemplazar el IPC si el indicador de tracción fuera de forma intermitente no se enciende durante la comprobación de la bombilla.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso pruebas si el IPC es capaz de iluminar la tracción fuera indicador durante la comprobación de la bombilla.

Indicador de tracción fuera inoperante


Paso Acción Sí No
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de tracción fuera. Ir al diagnóstico


2 Ir Paso 3
SIDA

¿La tracción fuera indicador se ilumina?


Sustituir el tablero de panel de instrumentos (IPC). Referirse a
Referencias del módulo de control en Informática / Integración de sistemas
3 Ir Etapa 4 -
para el reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Apague el encendido durante 5 segundos.

2. Poner el contacto mientras se observa el indicador de tracción fuera.


4 sistema OK Ir Paso 3

¿La tracción fuera indicador se ilumina?

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

PROCEDIMIENTO ABS AUTOMATIZADO DE PURGA

NOTA: Al añadir fluido al depósito del cilindro maestro del freno, utilice únicamente Delco Suprema 11®, GM P / N 12377967
(P canadiense / N 992667), o líquido de frenos equivalente DOT-3 de un recipiente de líquido de frenos sellado limpio.
El uso de cualquier tipo de fluido que no sea el tipo recomendado de líquido de frenos, puede causar la
contaminación que podría resultar en el daño a las juntas de goma internas y / o revestimientos de caucho de los
componentes del sistema de frenos hidráulicos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a EFECTOS DE FRENO fluido sobre la pintura y Componentes eléctricos


Fíjese en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Este procedimiento se puede realizar en todos los vehículos excepto los equipados con
código de opción JL4, Vehículo Sistema de aumento de estabilidad (MPE).

IMPORTANTE: El sistema de base de freno hidráulico se debe purgar antes de realizar esta
procedimiento sangrado automatizado. Si todavía no ha realizado la operación de purga del sistema
hidráulico de frenos de base, consulte Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) en Frenos
hidráulico antes de continuar.

1. Instalar una herramienta de exploración para el vehículo.

2. Arranque el motor y permita que el motor funcione en vacío.

3. Presione el pedal del freno con firmeza y mantener una presión constante sobre el pedal.

4. El uso de la herramienta de análisis, iniciar el procedimiento de purga automática.

5. Siga las instrucciones que aparecen en la herramienta de análisis para completar el procedimiento de purga automática. Soltar el pedal de freno entre cada
secuencia de prueba.

6. Apague la ignición.
7. Retire la herramienta de exploración del vehículo.

8. Llenar el depósito del cilindro maestro del freno al nivel de llenado máximo con Delco Suprema 11® GM P / N 12377967 (P canadiense / N
992667) o líquido de frenos equivalente DOT-3 de un recipiente de líquido de frenos sellado limpio.

9. Purgar el sistema de frenos hidráulico. Referirse a Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) en hidráulica
frenos.
10. Con el encendido en posición OFF, se aplican los frenos 3-5 veces, o hasta que el pedal de freno se convierte en firme, con el fin de agotar la reserva de
marcha servofreno.

11. Lentamente presione y suelte el pedal de freno. Observe la sensación del pedal del freno.

12. Si el pedal del freno se siente esponjoso, repita el procedimiento de purga automatizado. Si el pedal de freno todavía se siente esponjoso después de repetir
el procedimiento de sangrado automatizado inspeccionar el sistema de frenos para fugas externas. Referirse a Comprobación de pérdida externa del
sistema de frenos en los frenos hidráulicos.

13. Girar la llave de contacto en ON, con el motor apagado; comprobar para ver si la lámpara de advertencia del sistema de frenos permanece iluminada.

14. Si la lámpara de advertencia del sistema de frenos permanece iluminada, no permiten que el vehículo sea conducido hasta que se diagnostica y se repara.
Referirse a Síntomas - Frenos Hidráulicos en los frenos hidráulicos.

15. Drive el vehículo exceda de 13 kph (8 mph) para permitir la inicialización de ABS que se produzca. Observar freno de tacto del pedal.

16. Si el pedal del freno se siente esponjoso, repita el procedimiento de purga automático hasta que se obtiene un pedal de freno firme.

FRENO ELECTRÓNICO MÓDULO DE CONTROL DE SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

IMPORTANTE: Después de la instalación, calibrar el nuevo módulo de control de freno electrónica (EBCM) a
el tamaño de los neumáticos que sea apropiado para el vehículo.

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

2. Levante y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

IMPORTANTE: El área alrededor de la unidad de control hidráulico eléctrico (EHCU) debe estar libre
de tierra suelta para evitar la contaminación de los componentes ABS desmontadas.

3. Lavar completamente todos los contaminantes de todo el EHCU.

4. Retirar los tornillos de montaje (1) que sujetan la EBCM (2) a la válvula de modulador de presión de freno (BPMV) (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 8: Vista esquemática de EBCM y BPMV Componentes


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el EBCM del BPMV. La extracción puede requerir una cantidad de luz de la fuerza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 9: EBCM Extracción


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire la EBCM del vehículo.


7. Limpiar la BPMV a EBCM superficies de montaje con un paño limpio.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: • No vuelva a utilizar los viejos tornillos de montaje. Siempre instale nuevos tornillos de montaje con el
nuevo EBCM.

• No utilice RTV o cualquier otro tipo de sellador en la junta EBCM o superficies de contacto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 10: Instalación de EBCM


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el EBCM a la BPMV.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 11: Vista esquemática de EBCM y BPMV Componentes


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instale los nuevos tornillos EBCM (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 5 Nm (39 lb en) en un patrón en X.

3. Bajar el vehículo.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

4. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

5. Si se ha instalado un nuevo EBCM, EBCM se debe programar. Referirse a Sistema de programación de servicio
(SPS) .
6. Coloque el encendido en la posición ON. NO arranque el motor.
7. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo .

FRENO DE PRESIÓN MODULADOR válvula (BPMV) SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante en Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

NOTA: Referirse a Brake Fluid Effects en la pintura y componentes eléctricos Aviso en Precauciones y
Avisos.

1. Retire el cable negativo de la batería.

IMPORTANTE: El área alrededor de la EHCU debe estar libre de suciedad suelta para evitar
contaminación de los componentes ABS desmontadas.

2. Lavar completamente todos los contaminantes de todo el EHCU.

3. Desconectar los conectores del mazo de chasis eléctricas del EBCM.

IMPORTANTE: Asegúrese de que los frenos estén etiquetados y se mantienen con el fin para el buen
reensamblaje.

4. Desconectar 5 líneas de freno de la BPMV.


5. Quitar los tornillos (4) que fijan el soporte de montaje EHCU (3) para el carril de bastidor (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 12: Vista de la Asamblea EBCM / EHCU


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el conjunto EHCU (1) del vehículo.


7. Quitar los tornillos (4) que fijan el soporte de montaje BPMV (5) a los BPMV (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 13: Extracción EBCM Para BPMV tornillos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

8. Desconectar el conector del motor de la bomba ABS 2 manera.

9. Quitar los tornillos (1) de la EBCM (2).

NOTA: No utilice una herramienta para extraer la EBCM o la BPMV. Una fuerza excesiva

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

dañar la EBCM.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar los pernos de montaje EBCM. Siempre instale nuevos pernos.

10. Retire el EBCM (2) de la BPMV (3). La extracción puede requerir una cantidad de luz de la fuerza.

11. Limpiar el EBCM a BPMV superficies de montaje con un paño limpio.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: No utilice RTV o cualquier otro tipo de sellador en la junta o EBCM


superficies de contacto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 14: Instalación de EBCM Para BPMV


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el EBCM (2) sobre BPMV (3).

IMPORTANTE: No reutilizar los viejos tornillos de montaje. Siempre instale nuevos tornillos con la
BPMV nueva.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

2. Instalar los cuatro pernos EBCM.

Apretar: Apretar los cuatro pernos a 5 Nm (39 lb en) en un patrón en X.

3. Conectar el conector del motor de la bomba del ABS 2 camino a la EBCM.

4. Instalar el BPMV (3) al soporte BPMV (5).


5. Instalar la BPMV a los pernos de soporte de sujeción (4).

Apretar: Apretar los pernos a 9 Nm (7 lb ft).

6. Instalar el conjunto de EHCU (1, 2) al bastidor del vehículo (5).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 15: Vista de la Asamblea EBCM / EHCU


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apriete los tres pernos de soporte

EHCU (4) a 25 Nm (18 lb pies).

7. Conectar los conectores de arnés eléctrico del chasis a la EBCM (1).

IMPORTANTE: Tubos El freno se llevan a cabo en el lugar adecuado por un plástico marco montado
soporte. Asegúrese de que los tubos de freno se quedan en el lugar correcto para la instalación
correcta.

8. Instalar los 5 tubos de frenos a la BPMV (6).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar los accesorios de tubería de freno a 25 Nm (18 lb ft).

9. Conectar el cable negativo de la batería.

10. Purgar el sistema de frenos. Referirse a Procedimiento de purga Automated ABS .

RUEDA DE SENSOR DE VELOCIDAD DE SUSTITUCIÓN - FRONT (2 RUEDAS)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retirar el rotor de freno (2) que se muestra en la 1500 Series. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500
Serie) o Freno de reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 16: Vista esquemática de los componentes del freno de disco (15 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el cable clip de sensor de velocidad de rueda (WSS) de montaje de la nudillo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 17: Vista de la velocidad de la rueda Sensor de cable y los conectores


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el clip de montaje del cable WSS del brazo de control superior.

6. Retirar el clip de montaje cable WSS desde el punto de fijación del bastidor.

7. Retire el conector eléctrico del cable de WSS.


8. Retirar el perno de montaje WSS.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 18: Vista del sensor de velocidad de rueda Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Retirar con cuidado el sensor tirando de ella hacia fuera del taladro. NO use un destornillador u otro
dispositivo para hacer palanca del sensor fuera del taladro. Alzaprima hará que el cuerpo sensor se
desprenda en el taladro.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 19: Extracción del sensor de velocidad de rueda del cubo / Rodamiento Asamblea (2WD)
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar el (5) WSS desde el cubo / conjunto de cojinete (4) que se muestra en la serie de 2500/3500.

Procedimiento de instalación

1. Enchufe el taladro WSS para evitar que los desechos caigan en el cubo.

2. El uso de un cepillo de alambre o equivalente, limpiar la superficie de montaje WSS en el cubo para eliminar cualquier oxidación o corrosión.

3. Aplicar una capa fina de lubricante de cojinete de rueda, GM P / N 01051344 a la superficie del cubo y la junta tórica sensor previo al sensor de instalación.

4. Instalar el (5) WSS en el cubo / conjunto de cojinete (4) que se muestra en la serie de 2500/3500. Asegúrese de que la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

sensor se asienta plana contra el cubo.

Fig. 20: Instalación del sensor de velocidad de la rueda en el cubo / cojinete del montaje (2WD)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 21: Vista de sensor de velocidad de rueda Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el perno de montaje WSS.

Apretar: Apretar el perno de montaje WSS a 18 Nm (13 lb ft).

6. Instalar el clip de montaje del cable WSS en el muñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 22: Vista de la velocidad de la rueda Sensor de cable y los conectores


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el clip de montaje del cable WSS al brazo de control superior.

8. Instalar el clip de montaje cable WSS al punto de fijación del bastidor.

9. Conectar el cable de conector eléctrico WSS.


10. Instalar el rotor de freno (2) que se muestra en la 1500 Series. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Serie) o Freno de reemplazo - Frente (25/3500 Serie) en frenos de disco.

Fig. 23: Vista esquemática de los componentes del freno de disco (15 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

12. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC.

RUEDA SENSOR DE VELOCIDAD SUSTITUCIÓN - FRONT (4 RUEDA DRIVE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retirar el rotor de freno (2) que se muestra en la 1500 Series. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500
Serie) o Freno de reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

Fig. 24: Vista del rotor del freno (4WD, 1500 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el cable clip de sensor de velocidad de rueda (WSS) de montaje de la nudillo.

5. Retire el clip de montaje del cable WSS del brazo de control superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 25: Vista de la velocidad de la rueda Sensor de cable y los conectores


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar el clip de montaje cable WSS desde el punto de fijación del bastidor.

7. Retire el conector eléctrico del cable de WSS.


8. Retirar el perno de montaje WSS.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 26: Vista del sensor de velocidad de rueda Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Retirar con cuidado el sensor tirando de ella hacia fuera del taladro. NO use un destornillador u otro
dispositivo para hacer palanca del sensor fuera del taladro. Alzaprima hará que el cuerpo sensor se
desprenda en el taladro.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 27: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar el (5) WSS desde el cubo / conjunto de cojinete (4) que se muestra en la serie de 2500/3500.

Procedimiento de instalación

1. Enchufe el taladro WSS para evitar que los desechos caigan en el cubo.

2. El uso de un cepillo de alambre o equivalente, limpiar la superficie de montaje WSS en el cubo para eliminar cualquier oxidación o corrosión.

3. Aplicar una capa fina de lubricante de cojinete de rueda, GM P / N 01051344 a la superficie del cubo y la junta tórica sensor previo al sensor de instalación.

4. Instalar el (5) WSS en el cubo / conjunto de cojinete (4) que se muestra en la serie de 2500/3500. Asegúrese de que la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

sensor se asienta plana contra el cubo.

Fig. 28: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 29: Vista de sensor de velocidad de rueda Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el perno de montaje WSS.

Apretar: Apretar el perno de montaje WSS a 18 Nm (13 lb ft).

6. Instalar el clip de montaje del cable WSS en el muñón.

7. Instalar el clip de montaje del cable WSS al brazo de control superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 30: Vista de la velocidad de la rueda Sensor de cable y los conectores


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el clip de montaje cable WSS al punto de fijación del bastidor.

9. Conectar el cable de conector eléctrico WSS.


10. Instalar el rotor de freno (2) que se muestra en la 1500 Series. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500
Serie) o Freno de reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 31: Freno delantero y del conjunto del cubo


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

12. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC.

Control de tracción conmutador de cambio (de STABILITRAK)

Procedimiento de extracción

1. Retirar el panel de instrumentos (I / P) bisel. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster
en panel de instrumentos, Gages y la consola.

2. Levante suavemente las lengüetas de retención (2) y retire el interruptor Stabilitrak (3) del conjunto I / P (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 32: Extracción del interruptor Stabilitrak


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 33: Desconexión del interruptor Stabilitrak arnés del conector


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el conector del arnés del interruptor Stabilitrak.

Procedimiento de instalación

1. Conectar el conector de la instalación del interruptor Stabilitrak.

Fig. 34: Switch Reconexión Stabilitrak arnés del conector

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el interruptor Stabilitrak (3) en el conjunto I / P (1)

Fig. 35: Instalación de interruptor Stabilitrak


Cortesía de General Motors Corp.

3. Asegúrese de que el interruptor está seguro en ambas lengüetas de retención (2).

4. Instalar el bisel I / P. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster en panel de instrumentos,
Galgas y la consola.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCIÓN ABS Y FUNCIONAMIENTO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 36: Módulo de control electrónico de frenos (EBCM) Componente Ver


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 36
Gritar Nombre del componente

1 Módulo de control electrónico de frenos (EBCM)

2 Módulo de control de freno electrónica (EBCM) Conector eléctrico - C1


3 Módulo de control de freno electrónica (EBCM) Conector eléctrico - C2
4 Marco

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Fig. 37: flujo hidráulico BPMV


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 37
Gritar Nombre del componente

1 Cilindro maestro
2 Cilindro maestro embalse
3 Bomba

4 Presión de freno Modulador válvula (BPMV)


5 Apagador

6 Válvula de aislamiento posterior

7 Acumulador
8 Válvula de descarga trasera

9 Derecho del freno trasero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

Izquierda del freno trasero

11 La válvula de aislamiento frontal izquierdo

12 Frente de Izquierda Válvula de descarga

13 Freno delantero izquierdo

14 Acumulador
15 Frontal derecho de frenos

dieciséis Válvula de descarga frontal derecha

17 La válvula de aislamiento frontal derecha

18 Apagador

Este vehículo está equipado con uno de los siguientes sistemas de frenado antibloqueo.

• EBC325
• EBC325S (w / NW7)

El vehículo está equipado con los siguientes sistemas de mejora de frenado.

• Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

• Dosificación posterior dinámica (DRP)

• Sistema de control de tracción (TCS) (w / NW7)

Los siguientes componentes están involucrados en la operación de los sistemas anteriores.

• módulo de control electrónico de frenado (EBCM) - El EBCM controla las funciones del sistema y detecta fallos. El EBCM contiene los

siguientes componentes.

• relé del sistema - El relé del sistema es interna al EBCM. El relé del sistema se activa cuando el encendido está en ON. El relé del
sistema de batería suministra una señal positiva a las válvulas de solenoide y el motor de la bomba. Esta tensión se denomina tensión
del sistema.

• Solenoides - Los solenoides se les ordena ON y OFF por el EBCM para operar las válvulas apropiadas en la válvula de
modulador de presión de freno (BPMV).

• Brake válvula modulador de presión (BPMV) - El BPMV utiliza una configuración de 3-circuito para controlar la rueda delantera izquierda, la rueda delantera
derecha, y las ruedas traseras combinadas. El BPMV dirige el fluido a la parte delantera izquierda y derecha ruedas delanteras de manera independiente. El
BPMV dirige el fluido a las dos ruedas traseras en un solo circuito hidráulico.

El BPMV contiene los siguientes componentes.

• Motor de bomba

• Tres válvulas de aislamiento

• Tres válvulas de descarga

• Un acumulador frente de baja presión 10

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• Un acumulador de baja presión trasero

• sensores de velocidad de rueda (WSS) - Como las ruedas delanteras giran, anillos dentados situados en cada cubo de rueda interrumpen los campos
magnéticos en los sensores de velocidad de rueda. Esto hace que cada sensor de velocidad de la rueda para generar una señal AC. El EBCM utiliza estas
señales de corriente alterna para calcular la velocidad de la rueda. Los sensores de velocidad de las ruedas estén en servicio sólo como parte del cubo de
rueda y conjuntos de cojinetes. Cualquier imperfección en el anillo dentado, como un diente que falta o dañado, pueden causar una señal WSS incorrecto.

• sensor de velocidad del vehículo (VSS) - La señal de entrada para la velocidad de la rueda trasera se origina en el VSS. El módulo de control del tren motriz
(PCM) recibe la entrada de velocidad de rueda trasera de la VSS y materiales de esta información a la EBCM.

• interruptor de control de tracción (w / NW7) - El TCS está desactivada o activada manualmente usando el interruptor de control de tracción. El TCS puede ser
programado para activarse o desactivarse automáticamente cuando el encendido está en ON. El valor por defecto de fábrica es para el TCS que se activa de
forma automática. Referirse a Programación de la función de control automático de la tracción de compromiso .

Secuencia de inicialización

El EBCM realiza una prueba de inicialización de cada ciclo de encendido. La inicialización de la EBCM se produce cuando se cumplen las siguientes
condiciones:

• El encendido está conectado.

• La comprobación de la bombilla se ha completado.

• La velocidad del vehículo es superior a 6 km / h (4 mph).

La ciclos brevemente secuencia de inicialización cada solenoide y el motor de la bomba para verificar el funcionamiento correcto de los componentes. El EBCM

establece uno o más DTC de acuerdo con cualquier funcionamiento defectuoso que se detecta. El EBCM define un ciclo de conducción como la finalización de la

secuencia de inicialización.

Sistema de anti bloqueo de frenos

Cuando se detecta deslizamiento de las ruedas durante una aplicación de frenado, el ABS entra en el modo antibloqueo. Durante el frenado antibloqueo, la presión
hidráulica en los circuitos de cada rueda se controla para evitar cualquier rueda resbale. Una línea hidráulica separada y válvulas de solenoide específicos se
proporcionan para cada rueda. El ABS puede disminuir, mantener, o aumentar la presión hidráulica para cada freno de rueda. El ABS no puede, sin embargo,
aumentar la presión hidráulica por encima de la cantidad que se transmite por el cilindro maestro durante el frenado.

Durante el frenado antibloqueo, una serie de pulsaciones rápidas se siente en el pedal de freno. Estas pulsaciones son causados ​por los rápidos cambios en la posición
de las válvulas de solenoide individuales como el EBCM responde a la rueda entradas de sensor de velocidad y los intentos para evitar deslizamiento de las ruedas.
Estas pulsaciones de pedal están presentes sólo durante el frenado antibloqueo y se detendrá cuando el frenado normal se reanuda o cuando el vehículo llega a una
parada. Un ruido de relojería o estallidos también puede ser escuchado como el ciclo de las válvulas de solenoide rápidamente. Durante el frenado antibloqueo sobre
pavimento seco, ruidos piar intermitentes pueden ser oídos como los neumáticos enfoque de deslizamiento. Estos ruidos y pulsaciones del pedal se consideran
normales durante la operación antibloqueo.

Los vehículos equipados con ABS se pueden detener mediante la aplicación de fuerza normal al pedal de freno. la operación del pedal de freno durante el frenado
normal no es diferente de la de los sistemas no ABS anteriores. El mantenimiento de una constante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

la fuerza sobre el pedal del freno proporciona la distancia de frenado más corta, mientras que el mantenimiento de la estabilidad del vehículo.

MANTENIMIENTO DE LA pRESIÓN

El EBCM cierra la válvula de aislamiento y mantiene la válvula de descarga cerrada con el fin de aislar la rueda de deslizamiento cuando se produce deslizamiento
de las ruedas. Esto mantiene la presión constante sobre el freno de manera que la presión hidráulica no aumenta o disminuye.

Disminuir la presión

Si un mantenimiento de la presión no corrige la condición de deslizamiento de rueda, una disminución de la presión se produce. El EBCM disminuye la presión a las
ruedas individuales durante la desaceleración cuando se produce deslizamiento de las ruedas. La válvula de aislamiento se cierra y se abre la válvula de descarga. El
exceso de líquido se almacena en el acumulador hasta que la bomba puede devolver el fluido al cilindro maestro o depósito de fluido.

Aumentar la presión

Después de que se corrige el deslizamiento de las ruedas, un aumento de presión se produce. El EBCM incrementa la presión a las ruedas individuales durante la
desaceleración a fin de reducir la velocidad de la rueda. La válvula de aislamiento se abre y la válvula de descarga está cerrada. El aumento de la presión es
suministrado desde el cilindro maestro.

Dosificación posterior dinámica (DRP)

El proporcionamiento dinámico trasero (DRP) es un sistema de control que reemplaza la función dosificadora hidráulica de la válvula dosificadora
mecánica en el sistema de freno base. El sistema de control DRP es parte del software de operación en el EBCM. El DRP utiliza control activo con
ABS existente con el fin de regular la presión del freno trasero del vehículo.

El indicador de advertencia de freno de color rojo se ilumina cuando la función proporcional dinámico trasero se desactiva.

Sistema de control de tracción (TCS)

Cuando se tomó nota de deslizamiento de la rueda de accionamiento, mientras que no se aplica el freno, el EBCM entrará en el modo de control de tracción. El

EBCM utiliza un 5 voltios de ancho de pulso (PWM) para solicitar el PCM para reducir la cantidad de par motor a las ruedas motrices modulada. El PCM reduce el

par a las ruedas motrices por retardar el tiempo de encendido y ordenando el control del actuador del acelerador. El PCM utiliza una señal PWM de 5 voltios con

el fin de informar a la EBCM la cantidad de par suministrado a las ruedas motrices.

Indicador de advertencia de frenos

El tablero de instrumentos (IPC) se ilumina el indicador de advertencia de freno cuando ocurre lo siguiente:

• El módulo de control de la carrocería (BCM) detecta que el freno de estacionamiento está activado. El IPC recibe un mensaje de clase 2 de la
BCM solicitando iluminación.

• El EBCM detecta una condición de fluido de frenos baja y envía un mensaje de clase 2 de la CIP.

• El IPC realiza la comprobación de la bombilla.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

• Un mal funcionamiento del ABS-desactivación también desactiva proporcionamiento dinámico trasero (DRP).

Indicador ABS

El IPC ilumina el indicador de ABS cuando se produce la siguiente:

• El módulo de control de freno electrónica (EBCM) detecta un mal funcionamiento del ABS-incapacitante. El IPC recibe un mensaje de clase 2 de
la EBCM solicitando iluminación.

• El IPC realiza la comprobación de la bombilla.

• El IPC detecta una pérdida de clase 2 comunicaciones con el EBCM.

Indicadores de control de tracción (w / NW7)

TRACCIÓN ACTIVO

El mensaje activo de tracción se muestra en el panel de instrumentos (IPC) durante un evento de control de tracción.

tracción fuera

El EBCM ilumina la tracción fuera indicador de si alguna de las siguientes condiciones están presentes.

• El EBCM inhibe el sistema de control de tracción.

• El conductor desactiva manualmente el sistema de control de tracción pulsando el interruptor de control de tracción.

• La palanca de cambios de la transmisión automática está en el (1) posición baja.

El EBCM inhibe el sistema de control de tracción cuando se produce un mal funcionamiento TCS-incapacitante, o cuando la característica de acoplamiento
automático está programado para desactivar el TCS cuando el encendido está en ON. Referirse a
Programación de la función de control automático de la tracción de compromiso .

Programación de la función de control automático de la tracción de compromiso

La característica de acoplamiento automático puede ser programado para que el sistema de control de tracción se activa o no se activa automáticamente al
comienzo de cada ciclo de encendido. Con el fin de cambiar el estado de la característica de acoplamiento automático, realizar el siguiente procedimiento:

IMPORTANTE: Si no sigue el procedimiento correcto puede causar DTC c0283 para poner en EBCM
memoria.

1. Estacione el vehículo y poner el freno de mano.

2. Desbloquear el encendido y poner la transmisión en neutro (N).


3. Active el encendido, apagado del motor.

4. Mantenga presionado el pedal del freno y el pedal del acelerador.

5. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de control de tracción durante 5 segundos.

6. Suelte los pedales de freno y acelerador y el interruptor de control de tracción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Sistema de frenos antibloqueo de frenos - Silverado y Sierra

7. Apague la ignición.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 39700 100-Pin caja


de conexiones

J 39700-325 Adaptador de
caja de conexiones

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:13:29 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E /

4L65-E / 4L70-E - Revisión

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


Ref Nº * especificaciones

Descripción del uso Cantidad tamaño métricas Inglés


Cubierta del acumulador a la sentencia 58 1 M6x1.0x65 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cubierta del acumulador a la sentencia 117 1 M6x1.0x65 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cubierta del acumulador a la sentencia 118 2 M6x1.0x28.0 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cubierta del acumulador a la sentencia 59 2 M6x1.0x35 8-14 Nm 6-10 libras pies

Convertidor de Vivienda a la sentencia 94 8 M10x1.5gx45 65-75 Nm 48-55 libras pies

Conector del tubo enfriador 95 2 1 / 4-18NSPS (SPL) 35-41 Nm 26-30 libras pies

Retén del resorte a cuerpo de la válvula 64 1 M8x1.25x20 20-27 Nm 15-20 libras pies

Vivienda extensión a la caja 32 6 M10x1.5x33.4 42-48 Nm 31-35 libras pies

Vivienda extensión a la caja (4WD de


N/A 4 M10x1.5x33.4 11-23 Nm 8-17 libras en
envío)
Acumulador hacia adelante de la cubierta de
364 3 M6x1.0x17.7 8-14 Nm 6-10 libras pies
cuerpo de la válvula

Velocidad de entrada del sensor de agujero de


248 1 M6x1.0x17.7 9-11 Nm 6.6-8.1 libras pies
bujía a la cubierta de la bomba

De entrada del sensor de velocidad de


247 1 M6x1.0x17.7 9-11 Nm 6.6-8.1 libras pies
cubierta de la bomba

Prueba de presión de la línea de agujero de bujía 39 1 1 / 8-27NPTF 8-14 Nm 6-10 libras pies

Eje manual para Tope Palanca Tuerca


90 1 M10x1.5 27-34 Nm 20-25 lb ft

Montaje del refrigerador de aceite de tuberías 10 2 1 / 4-18NPS (SPL) 35-41 Nm 26-30 libras pies

Cárter de aceite de la caja 76 dieciséis M8x1.25x19.3 16 Nm 11.8 lb ft


Cubierta paso de aceite (Apoyo placa
77 3 M6x1.0x17.7 8-14 Nm 6-10 libras pies
espaciadora) a la caja

Cubierta paso de aceite (Apoyo placa


115 1 M6x1.0x19.0 8-14 Nm 6-10 libras pies
espaciadora) a la caja

Parque soporte de bloqueo de la caja 87 1 M8x1.25x20 27-34 Nm 20-25 lb ft


Placa a encapsulado (envío) N/A 2 M10x1.5x35 27-34 Nm 20-25 lb ft
Placa al convertidor (envío) N/A 1 M10x1.5x25 27-34 Nm 20-25 lb ft
Placa al convertidor (envío) N/A 1 M10x1.5x15 27-34 Nm 20-25 lb ft
Presión de control del solenoide de
364 1 M6x1.0x17.7 8-14 Nm 6-10 libras pies
soporte al cuerpo de válvula Perno

Montaje de la bomba a la caja 2 7 M8x1.25x60 26-32 Nm 19-24 libras pies

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:48


07:53:35 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cubra la bomba de la bomba Cuerpo 233 5 M8x1.25x40 20-27 Nm 15-20 libras pies

Asamblea secundaria bomba de fluido a cuerpo de


109 2 M6x1.0x4.5 11-14 Nm 8-10 libras pies
la válvula

Asamblea secundaria bomba de fluido a cuerpo de


110 1 M6x1.0x4.5 11-14 Nm 8-10 libras pies
la válvula

Sensor de velocidad de la caja 35 1 M6x1.0x15 11-14 Nm 8-10 libras pies

TCC conjunto de solenoide de la caja 68 2 M6x1.0x12 8-14 Nm 6-10 libras pies

Transmisión de presión de fluido (PTF)


Manual Interruptor de posición de válvula al 70 2 M6x1.0x17.7 8-14 Nm 6-10 libras pies
cuerpo

Cuerpo de la válvula a la sentencia 62,58 3 M6x1.0x65 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cuerpo de la válvula a la sentencia N/A 3 M6x1.0x54.4 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cuerpo de la válvula a la sentencia N/A 9 M6x1.0x47.5 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cuerpo de la válvula a la sentencia 59 4 M6x1.0x35 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cuerpo de la válvula a la sentencia 64 3 M8x1.25x20 8-14 Nm 6-10 libras pies

cuerpo de la válvula a la sentencia 68 2 M6x1.0x12 8-14 Nm 6-10 libras pies

Cuerpo de la válvula a la sentencia 70,77 7 M6x1.0x18 8-14 Nm 6-10 libras pies

* Número de referencia se refiere al número de llamada en la vista desmontada.

Características de los fluidos volumen capacidad

aproximada de fluidos -
especificaciones

Solicitud métricas Inglés


La eliminación Pan 4,7 litros 5 cuartos de galón

Revisión 10,6 litros 11 cuartos

ESPECIFICACIONES DE FIN DE JUEGO

Lado de engranaje Juego Lavadora selección del gráfico

Identificación Lavadora Espesor (mm) Lavadora Espesor (en)


67 1,87-1,97 0,074-,078
68 02.04 a 02.14 0,080 a 0,084

69 02.21 a 02.31 0,087-0,091


70 2,38-2,48 0,094-0,098
71 2,55-2,65 0,100-0,104
72 2,72-2,82 0,107-,111
73 2,89-2,99 0,113-0,117
74 03.06 a 03.16 0,120 a 0,124

SELECCIÓN DE PLACA DE BAJA Y embrague de marcha atrás ESPACIADOR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Baja y reversa placa de embrague Tabla de Selección

Placa selectiva
Dimensión medido Identificación Espesor
28,065 a 27,545 mm (1,105 a 1,084
Ninguna 1.684-1.829 mm (0.066-0.072) en
en)

28,586 a 28,066 mm (1,125 a 1,105


0 1.314-1.168 mm (0.052-0.046) en
en)

27,544 a 27,026 mm (1,084 a 1,064


1 2.198-2.344 mm (0.087-0.092) en
en)

Embrague de marcha SOPORTE placa de selección Copia de embrague

delantero Selección Plate


Espesor de la placa Identificación
6.92-7.07 mm (0.272-0.278) en UN

6.33-6.48 mm (0.249-0.255) en segundo

5.74-5.89 mm (0.226-0.232) en do

5.15-5.30 mm (0.203-0.208) en re
4.56-4.71 mm (0.180-0.185) en mi

Copia de la placa de viaje: 0,766 a 1,756 mm (0,030 a 0,069 pulgadas)

TERCERA Y cuarto embrague FORRO tercera selección de platos y 4 de la Tabla de

selección de embrague placa de respaldo


Dimensión Identificación
5.88-5.68 mm (0.231-0.224) en UN

4.99-4.76 mm (0.196-0.187) en segundo

4.10-3.90 mm (0.161-0.154) en do

Usar una placa de apoyo que da el recorrido correcto. El viaje debe ser 2,10-0,90 mm (0,083-0,035 pulgadas).

INVERSA entrada de embrague SELECCIÓN DE SOPORTE PLACA Entrada reversa de

embrague placa de respaldo Tabla de Selección

Espesor de la placa Identificación


7.249-7.409 mm (0.285-0.292) en 2
6.678-6.519 mm (0.263-0.257) en 3
5.947-5.787 mm (0.234-0.228) en 4
Copia de la placa de viaje: 1,02 a 1,94 mm (0,40-0,76 in)

BOMBA DE ACEITE Y ROTOR carro de medición de aceite de la bomba de

rotor y medición de diapositivas

Espesor (mm) Espesor (en)


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La bomba de aceite del rotor 17,948-17,961

0,7066-0,7071
17,961-17,974 0,7071-,7076
17,974-17,987 0,7076-0,7081
17,987-18,000 0,7081-0,7086
18,000-18,013 0,7086-0,7091
Deslice la bomba de aceite

17,948-17,961 0,7066-0,7071
17,961-17,974 0,7071-,7076
17,974-17,987 0,7076-0,7081
17,987-18,000 0,7081-0,7086
18,000-18,013 0,7086-0,7091

ESPECIFICACIONES DE MONTAJE SECUNDARIA fluido de la bomba (M33) SOLO fluido secundario

Especificaciones conjunto de la bomba (sólo M33)


especificaciones

Solicitud métricas Inglés


Bomba

• Tipo Gerotor - / engranaje Interna Externa

• Peso 0,589 kg 1.3 lb


2,5 lpm +/- 0.1 @ 0,5-1,3 gpm +/- 0,026 @ 93,3
• bomba Entregar
93,3 ° C (200 ° F) ° C (200 ° F)
110,3-275,7 kPa +/-
• Presión 16-40 psi +/- 0,5
3.44

de alivio de presión

• Mínimo 550 kPa 79,7 psi

• Máximo 900 kPa 130,5 psi

Temperatura de funcionamiento

• Mínimo 21 ° C 69.8 ° F

• Máximo 104 ° C 219,2 ° F

Motor
Tensión de funcionamiento

• Máximo 14.5 voltios

• Mínimo 11 voltios

• Rango de operación 14.5-13.5 voltios

• corriente máxima 10 amperios

• Corriente de carga nominal 4.464 amperios

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Terminal / resistencia del devanado 0.0-0.937 ohmios

CONVERTIDOR DE PAR FIN Comprobación de la holgura del convertidor de

par Fin Juego Comprobar

Convertidor de par Tamaño Especificación

245 mm (9,65 pulgadas) 0-0,38 mm (0-0.015 en)


258 mm (10,16 pulgadas) 0,1-0,5 mm (0,004 a 0,020 in)

280 mm (11,02 pulgadas) 0,1-0,5 mm (0,004 a 0,020 in)

300 mm (11,81 pulgadas) 0,1-0,5 mm (0,004 a 0,020 in)

SELECCIÓN 2-4 SERVO PIN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 1: 2-4 Servo Pin Selección


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. 2-4 Servo

Selección Pin
Longitud del pin
identificación de la pata
mm pulgada

65,82-66,12 2,59-2,60 1 Groove


67,23-67,53 2,65-2,66 2 ranuras
68,64-68,94 2,70-2,71 sin Groove

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

VISTAS DESMONTADAS

Fig. 2: Case y piezas correspondientes (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 2
Gritar Nombre del componente

1 Torque Asamblea Converter - Tamaño Modelo Dependiente 2

Bombear a la caja del perno

3 Bombear a la caja del perno O-Ring 4

Conjunto de la bomba de

aceite 5 T / bomba de fluido Seal - Bomba de caso 6

Bombear cubierta de la caja de juntas 7

Caso de buje 9
Conjunto de ventilación de transmisión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

11 Caso Servo Plug 12


Servo Muelle de retorno 13

Aplicar segundo pasador del

pistón 14 Anillo de retención - Aplicar segundo pistón 15

Servo Cojín resorte de retención 16


Servo primavera Cojín - exterior 17
Aplicar segundo pistón 18

Aceite de anillo de sello - Aplicar segundo pistón - exterior 19

Aceite de anillo de sello - Aplicar segundo pistón - Interno 20

Servo pistón Vivienda - Interno 21


O-anillo de sello 22

Servo Aplicar Pin muelle 23


Servo Aplicar Pin Lavadora 24

Anillo de retención - Aplicar Pin 25

Aplicar cuarto pistón 26

Aceite de anillo de sello - Aplicar cuarto pistón - exterior 27

O-Ring Seal - 2-4 Servo cubierta 28


2-4 Servo cubierta 29

Servo cubierta Anillo de retención 30

Extensión caso a caso del sello 31

Caso de extensión - dependiendo del modelo 32

Extensión caso a caso Perno 33


Caso de Extensión de buje 34

Caso extensión con aceite Asamblea del Sello - dependiendo del modelo 34

Caso extensión con aceite Asamblea del Sello - dependiendo del modelo 35

Sensor de velocidad del perno de retención

36 Sensor de velocidad del vehículo (VSS) 37

Junta tórica - VSS para la caja de extensión 71

Sello filtro 72
Transmisión Asamblea del filtro de aceite - dependiendo del modelo 73

Transmisión Cárter de aceite Junta 74

Imán de la viruta del colector 75

Transmisión Cárter de aceite - dependiendo del modelo 76

Transmisión Cárter de aceite de tornillo 94

Convertidor de Vivienda a la sentencia de 95

Perno Enfriador de aceite de rápida conector 96

Enfriador de aceite de conexión rápida Clip 97

Conversor de alojamiento de acceso agujero de bujía - dependiendo del modelo 98

Convertidor Perno Inspección Plate - dependiendo del modelo 99

Copa D4 del orificio del

enchufe 102 Convertidor de Vivienda - Modelo Dependiente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Sección Principal de caso - dependiendo del modelo 105

Servo Cojín de primavera - Interior - Modelo Dependiente

Fig. 3: Case y sus partes (2 de 2) - M30 / M32 / M70


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 3
Gritar Nombre del componente

38 La caja de transmisión Plug - Acumulador de purga 39

Enchufe de presión

40 En tercer acumulador (# 7) retén y el conjunto 41


Banda de anclaje 42 Pin

Retén y el montaje - doble orificio (# 10) 43


Acumulador pasador del pistón 44

3-4 acumulador de pistón 45


Aceite de anillo de sello - 3-4 acumulador de pistón 46

3-4 Acumulador de primavera - dependiendo del modelo 47

Placa espaciador a encapsulado junta 48

Cuerpo de la válvula del espaciador

de la placa 48 Cuerpo de la válvula del espaciador de la placa w / Junta - Bonificado - dependiendo del modelo

49 Los solenoides cambiar la pantalla

50 Presión de control del solenoide de la pantalla 52

Placa espaciadora a la válvula de cuerpo de la junta

53 Placa espaciadora soporte de la placa

54 1-2 Acumulador de primavera - Exterior - Modelo Dependiente 55

Aceite de anillo de sello - 1-2 acumulador 56

1-2 acumulador de pistón 57


1-2 Cubierta del acumulador y la Asamblea Pin - Dependiente Modelo 58

Acumulador de cubierta de perno 59

Acumulador de cubierta de perno 60

Conjunto de válvula Órgano de Control - Modelo Dependiente 61

Balín (# 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12) 62
Cuerpo de la válvula 63

Perno Manual de tope del muelle del conjunto 64

Manual de muelle flexible de retención

del perno 65 Arnés de cableado de paso a través del conector de junta tórica 66

Mazo de cables conjunto de solenoide - dependiendo del modelo 67

Junta tórica - Solenoide 68


Arandela hexagonal Perno de Cabeza - 69 de

solenoide La transmisión manual de la válvula de presión de fluido interruptor de posición 70 Asamblea

Interruptor de presión conjunto de perno 77

Soporte Perno placa espaciadora 77

Soporte Perno placa espaciadora 91

Número 1 balín 103


Sección Principal de caso - Modelo Dependiente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

104 1-2 Acumulador de primavera - Interior 113

Soporte espaciador Plate - Colorado / Canyon - 4x4 Sólo 114


Acumulador Junta - Colorado / Canyon - 4x4 Sólo 115
Acumulador Perno - Colorado / Canyon - 4x4 Sólo 116
Acumulador Cubierta - Colorado / Canyon - 4x4 Sólo 117
Acumulador Perno - Colorado / Canyon - 4x4 Sólo 118
Acumulador Perno - Colorado / Canyon - Sólo 4x4

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 4: Caso y Asociados piezas desmontadas Ver (2 de 2) - Sólo M33


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 4

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Gritar Nombre del componente

43 Acumulador pasador del pistón 44

3-4 acumulador de pistón 45


Aceite de anillo de sello - 3-4 acumulador de pistón 46

3-4 Acumulador de primavera - dependiendo del modelo 48

Placa de válvula de cuerpo espaciador con la servidumbre de juntas

54 1-2 Acumulador de primavera - exterior 55

Aceite de anillo de sello - 1-2 acumulador 56

1-2 acumulador de pistón 57


1-2 Cubierta del acumulador y el montaje de clavija 58

Acumulador de cubierta de perno 59

Acumulador de cubierta de perno 60

Conjunto de válvula Órgano de Control - Modelo Dependiente 65

Arnés de cableado de paso a través del conector de junta tórica 66

Mazo de cables conjunto de solenoide - dependiendo del modelo 67

Junta tórica - Solenoide 68


Arandela hexagonal Perno de Cabeza - 69 de

solenoide La transmisión manual de la válvula de presión de fluido interruptor de posición 70 Asamblea

Interruptor de presión conjunto de perno 75

Transmisión Cárter de aceite

102 Conversor de alojamiento

108 Conjunto de la bomba de fluido secundario 109

Secundarias pernos de la bomba de fluido

110 El fluido secundario perno de la bomba

111 Retén del filtro 112


Filtro secundario bomba de fluido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 5: Conjunto de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 5
Gritar Nombre del componente

200 Cuerpo de la

bomba 201 Anillo de sello de aceite - Slide a la placa de

desgaste 202 Junta tórica - Slide de sellado complementario 203

Deslice la bomba

204 Pasador pivote 205

Primavera Pivote de diapositivas

Pin 208 Deslice la bomba sello Soporte 209

Sello de diapositivas de

la bomba 210 Bomba de paletas 210

Anillo Anillo Bomba de paletas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

211 Guía del rotor 212

Bomba de aceite del

rotor 213 Bomba de paletas

214 Estator del eje

215 Tapa de la bomba

216 Presión 217 de la válvula del regulador

Primavera válvula reguladora de presión 218

Regulador de presión Isolator resorte 219


Boost válvula de inversión 220

Reverse Boost Valve manga 221


Bomba de aceite inversa Boost Valve anillo de retención 222

La bomba de aceite de la válvula del embrague del convertidor anillo de

retención 223 224 Válvula de

cierre Embrague del convertidor de la válvula - dependiendo del modelo

227 Presión de alivio del perno del remache

228 Presión de alivio de la bola

229 Primavera de alivio de presión

230 Aceite de anillo de sello - estator del eje

231 Tapa de la bomba de aceite del sello de

pantalla 232 Pantalla Tapa de la bomba de

aceite 233 Perno M8 X 1.25 X 40 - Tapa de cuerpo 234


Estator del eje del buje - Recepción 235

La bomba de aceite de la cubierta del enchufe - FWD

embrague de alimentación
Tapa de236
la bomba de aceite del

enchufe 236 Tapa de la bomba de aceite del

enchufe 236 Tapa de la bomba de aceite del

enchufe 236 Tapa de la bomba de aceite del

enchufe 236 Tapa de la bomba de aceite del

enchufe 236 Tapa de la bomba de aceite del

enchufe 237 Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 237

Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 238

Del embrague del convertidor de señal de orificio - Copa del

enchufe 240 Copa del orificio del

enchufe 241 Estator del eje del buje - trasera 242

Cuerpo de la bomba de buje

243 Aceite Conjunto de sello 244

Retenedor de líquido 245

T / bomba de fluido corredera exterior 246 Primavera

La válvula del embrague del convertidor de

Primavera 247 A / T ISS perno de sujeción - Modelo 248 Dependiente

A / T ISS agujero de bujía - Modelo Dependiente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

O-ring - Modelo Dependiente 249


O-ring - Modelo Dependiente 250
A / T del sensor de velocidad de impulsión (ISS) Asamblea - Modelo Dependiente

Fig. 6: Conjunto del cuerpo de válvula de control desmontado View (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 6
Gritar Nombre del componente

350 Válvula de Control Conjunto del cuerpo 353

Sello de aceite del acumulador hacia adelante

354 Adelante acumulador de pistón 355


Adelante acumulador 356 Pin
Adelante acumulador por muelle 357

Forward de abuso de válvula 358

Forward de abuso muelle de la válvula 359

Diámetro del

enchufe 360 Pin muelle en espiral 360

Pin muelle en espiral 361

362 Válvula de saturación baja

Válvula de saturación baja de Primavera

363 Adelante cubierta del acumulador 364

Acumulador de cubierta de perno hacia adelante

364a Presión de control del solenoide de retén de perno

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

365 1-2 Cambio de la válvula de primavera - dependiendo del

modelo 366 La válvula de cambio 1-2 - Modelo Dependiente

367a 1-2 Shift Válvula solenoide


367B 2-3 Shift válvula solenoide 368
2-3 Shift válvula 369
2-3 370 de traslado de la

válvula 1-2 de la válvula de acumulador de muelle 371

1-2 372 de la válvula del

acumulador 1-2 Válvula acumulador 374 de la manga

Actuador de alimentación 375 válvula de

límite Actuador RSS primavera válvula de límite 376

Plug orificio

377 Presión de control de la válvula solenoide 378

Presión de control de solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Diámetro del enchufe y el solenoide de retención

Fig. 7: Conjunto del cuerpo de válvula de control desmontado View (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 7
Gritar Nombre del componente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

340 Válvula manual 350

Válvula de Control Conjunto del cuerpo 359

Diámetro del

enchufe 360 Pin muelle en espiral 380

Aplicar regulador de la válvula 381

Plug orificio

381 Plug orificio

381 Plug orificio

381 Plug orificio

382 4-3 Secuencia muelle de la válvula 383

4-3 384 Válvula de Secuencia

3-4 385 de la válvula de

relé 3-4 Shift válvula 386


3-4 Shift válvula de resorte 387

Válvula Abuso inversa 388


Reverse de abuso muelle de la válvula 389

3-2 390 Válvula de cambio

descendente 3-2 cambio descendente Válvula de

resorte 391 3-2 392 Válvula de control

3-2 Válvula de control de resorte 394

3-2 de control 395 de la válvula de

solenoide Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 396

TCC PWM 397 Válvula de solenoide

Aplicar regulador de Primavera 398

399 válvula aislante

Sólo M33 - bola bomba de válvula de retención

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 8: piezas internas (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 8
Gritar Nombre del componente

600 3-4 Boost embrague (5) Asamblea de primavera 601

Arandela de empuje - la bomba al barril 602

Asamblea Band 2-4 - dependiendo del modelo 603

Revertir entrada de embrague Buje - Recepción 605

Caja del embrague de entrada inversa y Montaje del tambor de 606

Revertir entrada de embrague Buje - trasera 607

Entrada inverso del conjunto de pistón del embrague

608a Entrada inversa sello del embrague - Interior

608b Entrada inversa sello del embrague - exterior 609

Entrada inversa del embrague 610 Asamblea de Primavera

Entrada inversa anillo de retención del muelle del embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

611 Entrada inversa placa de embrague - Belleville

612a Entrada reversa de la placa de embrague Turbulator - Acero

612b Entrada inversa conjunto de la placa de embrague - Fibra 613

Entrada reversa de embrague placa de respaldo - Selectivo 614

Anillo de retención embrague de marcha atrás de

entrada 615 Estator Eje / Lavadora selectivo conjunto de cojinete 616


Arandela de empuje - Selectivo 617

Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 618

Junta tórica - Ubicación Modelo 619 Dependiente


Aceite de anillo de sello - Sólido

620 Retenedor y balín Asamblea 621


Vivienda de entrada y eje - dependiendo del modelo 622
Entrada O-Ring de caja de sello del embrague de marcha 623

3 y 4 de embrague del pistón 625

Tercero y cuarto embrague del anillo - Aplicar

626 3ª y 4ª Asamblea de Primavera del embrague 627

Embrague de marcha carcasa de retención y el ensamble de bola 628

Caja del embrague hacia adelante

630 El pistón del embrague de marcha

632 Rebasamiento embrague del

pistón 633 Rebasamiento embrague bola

634 Rebasamiento embrague Asamblea de Primavera

635 Rebasamiento de muelle del embrague de retención Anillo

elástico 636 Vivienda de entrada a salida del sello del eje 637

Sun entrada de rodamiento Asamblea 638

Rebasamiento embrague cubo de retención Anillo elástico 639

Cubo del embrague 640

rebasamiento Carrera hacia adelante embrague de patín interior y de entrada Sun Asamblea engranaje 642

Adelante Asamblea de patín 643

Asamblea de patín anillo de retención 643

Asamblea de patín anillo de retención 644

Adelante casquillo de embrague - exterior

645a Rebasamiento del disco de embrague - Acero

645b Rebasamiento conjunto de la placa de embrague - Fibra

646 Adelante placa de embrague - Aplicar 648

Reenviar placa de embrague - Waved

649A Adelante placa de embrague - Acero

649b Adelante conjunto de la placa de embrague - Fibra 650

Embrague de marcha placa de respaldo - Selectivo 651

Embrague de marcha placa de respaldo anillo de retención 653

3 y 4 de la placa de embrague Aplicar - escaleras

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3 y 4 de la placa de embrague Aplicar - escalonado 653

3 y 4 de la placa de embrague Aplicar - escaleras

3ª y 4ª Asamblea disco de embrague - Fibra - Cantidad Modelo dependiente 5, 6 o 7 Placas


654a

3ª y 4ª Asamblea disco de embrague - Fibra - Cantidad Modelo dependiente 5, 6 o 7 platos


654a

3ª y 4ª Asamblea disco de embrague - Fibra - Cantidad Modelo dependiente 5, 6 o 7 platos


654a

654b 3 y 4 de la placa de embrague - Acero - Cantidad Modelo Dependiente

654b 3 y 4 de la placa de embrague - Acero - Cantidad Modelo Dependiente

654b Tercero y cuarto disco de embrague - Acero - Cantidad Modelo 655 Dependiente

3 y 4 de embrague Placa de apoyo - Selectivo - dependiendo del modelo 655

3 y 4 de embrague Placa de apoyo - Selectivo - dependiendo del modelo 655

3 y 4 de embrague Placa de apoyo - Selectivo - dependiendo del modelo 656

3 y 4 Copia de embrague placa de retención del anillo 657

Sun entrada frontal Caja de cambios de buje

659 Sun entrada del buje del engranaje trasero

688 Copa del

enchufe 698 Con orificios Copa Plug

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 9: piezas internas (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto a

la Fig. 9
Gritar Nombre del componente

661 Eje de salida a entrada de la portadora de retención 662

Conjunto de portador de entrada - 4 ó 5 Piñón-dependiente Modelo 662

Conjunto de portador de entrada

663 Cojinete de empuje Asamblea - portadora de entrada a cuba de reacción 664

De entrada del engranaje

interno 665 Reacción del portador del eje delantero del casquillo 666

Reacción del portador del eje 667

Reacción portacasquillo eje trasero 668


Eje de reacción / engranajes internos anillo de retención 669

Cojinete de empuje Asamblea - Reacción del eje 670 de Shell

Reacción Sun Shell 671


Reacción Sun anillo de retención del engranaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

672 Reacción Sun buje 673


Reacción Sun engranaje

674 Arandela de empuje - Carrera / 675 Reacción Shell

Carrera de baja y reversa embrague de rodillos 676

Soporte baja y marcha atrás a la caja anillo de retención 677

Baja y reversa rodillo del conjunto del anillo de retención - Cam 677

Baja y reversa rodillo del conjunto del anillo de retención - Cam 678

Baja y reversa rodillo del conjunto del embrague 679

Conjunto de Soporte de baja y reversa del embrague 680

Soporte baja y reversa embrague de retención de muelle 681

Reacción Conjunto de portador - 4 ó 5 Piñón-dependiente Modelo 681


Reacción Conjunto de portador - 4 ó 5 Piñón-Modelo Dependiente
682a Baja y embrague de marcha atrás Plat - Waved

682b Espaciador baja y placa de embrague de marcha atrás - Selective

682c Baja y reversa conjunto de la placa de embrague - Fibra

682d Baja y reversa embrague Turbulator Plate - Acero 683


Asamblea cojinete de empuje - Carrier Reacción / Soporte 684
Engranaje reacción interna - dependiendo del modelo 685

Engranaje de la ayuda reacción interna - dependiendo del modelo 686

Engranaje de reacción / Soporte anillo de retención 687

El eje de salida - dependiendo del modelo 690

Eje de salida de la manga - Modelo 2WD Dependiente solamente 691

Sello del eje de salida - Modelo 2WD Dependiente solamente 692

Reacción engranaje de apoyo a la caja de cojinete 693

Baja y reversa embrague anillo de retención 694

Baja y reversa embrague Asamblea de Primavera 695

Baja y marcha atrás del pistón del embrague

696a Baja y sello embrague de marcha atrás - exterior

696b Baja y sello embrague de marcha atrás - Centro

696c Baja y sello embrague de marcha atrás - Interior 697

El deflector de aceite - Altas Modelos de salida Sólo 699

Transmisión interna del sensor de velocidad del rotor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 10: Bloqueo de estacionamiento y cambie Manual Eje Asamblea desmontado Ver
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 10

Gritar Nombre del componente

78 Copa de tapón de acero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

79 El trinquete del freno de mano del eje

80 El trinquete de estacionamiento Muelle de

retorno 81 El trinquete del freno de

Sello del eje Manual 83


estacionamiento 82

Manual de retención del eje 84

Manual de eje - dependiendo del modelo 85

Aparcamiento de bloqueo Montaje del actuador 86

Aparcamiento soporte de

bloqueo 87 Aparcamiento soporte de bloqueo de

perno 88 En el interior de la palanca de

tope 89 Válvula manual de Enlace 90

Cabeza hexagonal Tuerca

VISTAS transmisión automática de componentes electrónicos

Fig. 11: Componentes Electrónicos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 11

Gritar Nombre del componente

36 Sensor de velocidad del vehículo (VSS) - dependiendo del modelo 66

Convertidor de par del embrague (TCC) 69 Válvula de solenoide

Automático de la presión del líquido de transmisión (TFP) Manual Posición válvula de conmutación 250

Velocidad de entrada del sensor (ISS) Asamblea - Modelo Dependiente

367a 1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

367B 2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula 377

Control de presión (PC) 394 Válvula de solenoide

3-2 Shift solenoide (SS) Conjunto de válvula 396


Pulso de par del embrague del convertidor de modulación de ancho (TCC PWM) válvula solenoide

UBICACIÓN DE COMPONENTES

Fig. 12: Ubicación de los componentes


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Llamadas con respecto a la Fig. 12

Gritar Nombre del componente

1 Convertidor de Vivienda 2

Invertir embrague de entrada 3

Entrada de la carcasa del

embrague 4 Rebasamiento

embrague 5 Del embrague de

marcha 6 Adelante de patín Asamblea embrague 7

3-4 embrague 8

Entrada de engranajes planetarios

Set 9 Lo y Reverse embrague 10


Lo rodillo del conjunto de embrague 11

Reacción Planetario juego de engranajes

12 Sensor de velocidad

13 Eje de salida 14
Caso de extensión 15

Sección Principal caso 16

El trinquete de

estacionamiento 17
Aparcamiento de bloqueo Montaje del actuador 18

Conjunto de válvula de control 19

Eje Manual 20
En el interior del retén de la

palanca 21 Secundaria conjunto de la bomba de fluido - Modelos M33 Sólo 22

2-4 conjunto de la banda 23

Conjunto de la bomba 24

Estator embrague de rodillos

25 Convertidor de par 26 Asamblea


eje de la turbina

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 13: Seals


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 13

Gritar Nombre del componente

3 Bombear a la caja del perno O-Ring 5

Sello de aceite - Bomba de caso 18

Aceite de anillo de sello - Aplicar segundo pistón-exterior 19

Aceite de anillo de sello - Aplicar segundo pistón-21 interior

O-anillo de sello 26

Aceite de anillo de sello - Aplicar cuarto pistón-exterior 27

O-Ring Seal - 2-4 Servo cubierta 30


Extensión caso a caso del sello 34

Caso extensión con aceite Asamblea del Sello - dependiendo del modelo 37

Junta tórica - Sensor de velocidad de la caja de extensión - dependiendo del modelo 230

Aceite de anillo de sello - Estator Eje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

243 Aceite Conjunto de sello 249

Sensor de entrada de la semilla, o de entrada del sensor de velocidad orificio del tapón de junta tórica - Modelo Dependiente

608a Entrada inversa sello del embrague - Interior

608b Entrada inversa sello del embrague - exterior 618

Junta tórica - turbina de eje / selectiva Lavadora 619


Aceite de anillo de sello - Sólido

622 Entrada O-Ring de caja de sello delantero 623


3 y 4 de embrague del pistón 630

El pistón del embrague de marcha

632 Rebasamiento embrague del

pistón 636 Vivienda de entrada a salida del sello del eje 691

Eje de salida - Modelo Sello Dependiente


696a Baja y embrague de marcha atrás - junta exterior

696b Baja y marcha atrás Embrague - Sello Centro

696c Baja y marcha atrás Embrague - Sello Interior

Fig. 14: rodamientos y bujes de Ubicaciones


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 14

Gritar Nombre del componente

7 Caso de buje 33
Caso de buje interno 234
Estator del eje del buje - Recepción 241

Estator del eje del buje - trasera 242

La bomba de aceite de cuerpo de buje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

601 Arandela de empuje - la bomba al barril 603

Revertir entrada de embrague Buje - Recepción 606

Revertir entrada de embrague Buje - trasera 615

Estator Eje / Lavadora selectivo conjunto de cojinete 616


Arandela de empuje - Selectivo 637

Sun entrada de rodamiento Asamblea 657

Entrada Sun engranaje buje - Recepción 659

Entrada Sun engranaje buje - trasera 663

Cojinete de empuje Asamblea - portadora de entrada a cuba de reacción 665

Reacción del portador del eje del buje - Recepción 667

Reacción del portador del eje del buje - trasera 669

Arandela de empuje - Reacción eje / Shell 672

Reacción engranaje buje 674


Arandela de empuje - Carrera / 683 Reacción Shell

Asamblea cojinete de empuje - Carrier Reacción / Soporte 692


Reacción engranaje de apoyo a la caja de cojinete

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 15: Identificación de Transmisión Válvula Componentes Cuerpo


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 15

Gritar Nombre del componente

340 Válvula manual 353

Sello de aceite del acumulador hacia adelante

354 Adelante acumulador de pistón 355


Adelante acumulador 356 Pin
Adelante acumulador por muelle 357

Forward de abuso de válvula 358

Forward de abuso muelle de la válvula 359

Plug Bore
359 Diámetro del

enchufe 360 Pin muelle en espiral 360

Muelle en espiral Pin

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

360 Pin muelle en espiral 361

362 Válvula de saturación baja

Válvula de saturación baja de Primavera

363 Adelante cubierta del acumulador 364

Adelante Acumulador de cubierta de perno 364

Forward Acumulador de cubierta de perno 365

1-2 Cambio de la válvula de primavera - dependiendo del

modelo 366 La válvula de cambio 1-2 - Modelo Dependiente

367a 1-2 Shift Válvula solenoide


367B 2-3 Shift válvula solenoide 368
2-3 Shift válvula 369
2-3 370 de traslado de la

válvula 1-2 de la válvula de acumulador de muelle 371

1-2 372 de la válvula del

acumulador 1-2 Válvula acumulador 374 de la manga

Actuador de alimentación 375 válvula de

límite Actuador RSS primavera válvula de límite 376

Plug orificio

377 Presión de control de la válvula solenoide 378

Presión de control de solenoide de retención 380

Aplicar regulador de la válvula - dependiendo del modelo 381

Plug orificio

381 Plug orificio

381 Plug orificio

381 Plug orificio

382 4-3 Secuencia muelle de la válvula 383

4-3 384 Válvula de Secuencia

3-4 385 de la válvula de

relé 3-4 Shift válvula 386


3-4 Shift válvula de resorte 387

Válvula Abuso inversa 388


Reverse de abuso muelle de la válvula 389

3-2 390 Válvula de cambio

descendente 3-2 cambio descendente Válvula de

resorte 391 3-2 392 Válvula de control

3-2 Válvula de control de resorte 394

3-2 de control 395 de la válvula de

solenoide Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Diámetro del enchufe y el solenoide de retención

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 395

Bore Plug y el solenoide de retención 396

TCC PWM 397 Válvula de solenoide

Aplicar regulador de Primavera 398

Válvula aislador

PAR DE IDENTIFICACIÓN carcasa del convertidor

Fig. 16: Identificación del convertidor de par de Vivienda


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 16

Gritar Nombre del componente

1 Gen doméstica lll gran campana V-8 (300 mm) 2


Doméstica pequeña de Bell V-6 3

Doméstica de Bell L-6 4

Camioneta pickup híbrida - V8 de campana 5

HF V6 Bell - Doméstico / Holden

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN DE IDENTIFICACIÓN PAN

Fig. 17: Fluid Identificación Pan


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 17

Gritar Nombre del componente

1 Sumidero

profundo 2 Camioneta pickup híbrida - M33 Modelo 3

Colorado / Canyon - GMT 345/355 4WD 4


Pan Imán Localización

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

CASO DE EXTENSIÓN DE IDENTIFICACIÓN

Fig. 18: extensión de identificación del caso


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 18

Gritar Nombre del componente

1 Caso de extensión - utilizado en C-Truck, G-Van, S-Truck 2

Caso de extensión - Algunos modelos

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

NO USE herramientas de aire

NOTA: No utilice herramientas neumáticas con el fin de desarmar o armar cualquier componente del vehículo. pares de apriete son vitales
para el diagnóstico. Puede detectar pares de apriete sólo cuando se utilizan herramientas de mano. pares de apriete inadecuadas
pueden contribuir a los problemas de reparación de vehículos.

Accesorio de sujeción Herramientas de instalación

necesarios

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:35 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 8763-02 Accesorio de sujeción y la base. Ver Herramientas especiales .

Fig. 19: Vista de la J 8763-B


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 8763-02 en la transmisión. Ver Herramientas especiales .

2. Instalar el J 8763-02 en la base. Ver Herramientas especiales .

Torque de remoción conjunto del convertidor

PRECAUCIÓN: El convertidor de par pesa aproximadamente 65 lbs. Pueden ocurrir lesiones personales
resultar si levanta el convertidor de par incorrectamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 20: Extracción de convertidor de par


Cortesía de General Motors Corp.

Retire el convertidor de par.

ACEITE DE DRENAJE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 21: Vaciado aceite de la transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

Girar la transmisión de manera que la carcasa del convertidor está arriba. Permitir que el líquido de la transmisión se drene desde la extensión caso.

Herramientas carcasa del convertidor de eliminación

requerida J 41510 T-50 Bit Plus. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 22: Vista de la carcasa del convertidor de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los tornillos de la carcasa del convertidor (94). Utilizar el J 41,510 . Ver Herramientas especiales .

2. Retirar la carcasa del convertidor (102).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2-4 SERVO tapa y el desmontaje del conjunto Herramientas J Requerido

29714-A Servo cubierta depresor. Ver Herramientas especiales .

Fig. 23: Instalación de J 29714-A


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 29714-A . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 24: Compresión Servo tapa con J 29714-A


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si la cubierta no se mueve hacia el interior con la herramienta, utilice un bloque de madera o adecuado
materiales y golpee ligeramente en la cubierta utilizando un martillo para liberar la cubierta en el orificio.

2. Apriete el J 29714-A perno para comprimir la cubierta servo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 25: anillo de retención Locating Servo Cubierta


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el anillo de retención de cubierta de servo (29) y el J 29714-A. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 26: Vista de 2-4 Asamblea Servo


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la tapa del servo (28) y la junta tórica (27). Si la tapa del servo parece estar colgado en el sello, cortar y retirar la junta tórica
antes de retirar la cubierta.
5. Retire el conjunto 2-4 servo.

2-4 SERVO PIN Duración Fecha Herramientas necesarias J 33037 Banda Intermedia 2-4

Aplicar Pin Gage. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 27: 2-4 Asamblea Servo


Cortesía de General Motors Corp.

1. desmontar el conjunto 2-4 servo. Si es necesario, consulte 2-4 Servo Desmontar .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 28: anillo de retención Locating Servo Cubierta


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el pasador de aplicar la banda (13) y la J 33,037 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el anillo de retención de cubierta de servo (29) para fijar la herramienta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 29: Identificación de Slot Gage


Cortesía de General Motors Corp.

4. Aplicar 11 Nm (98 lb in) de par. Si la línea blanca aparece en la ranura de galga (1), la longitud PIN es correcto.

5. Si es necesario un nuevo PIN, consulte el 2-4 Servo Selección Pin con el fin de determinar la longitud del PIN correcto.

EXTRACCIÓN sensor de velocidad y caja de extensión (2WD CAMIÓN / utilitario / VAN SOLO) Herramientas J Requerido 29837-A Eje de

salida sostener la luminaria. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 30: Localización de sensor de velocidad


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar la retención de sensor perno (35).

2. Retirar el sensor de velocidad (36) y la junta tórica (37).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 31: Identificación de la flecha de salida Componentes


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos de extensión caso (32).

4. Retirar la extensión caso (31) y la extensión caso al sello caso (30).


5. Retirar el manguito del eje de salida (690) y el eje de salida junta tórica (691). No todos los modelos utilizan un manguito de eje de salida (690) y la
junta tórica (691).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 32: Instalación de J 29837-A


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si no se utiliza el J 29837-A, el eje de salida (687) puede caer libre cuando el
se retira el anillo de retención portadora de entrada. Ver Herramientas especiales .

6. Instalar el J 29837-A . Ver Herramientas especiales .

PAN Y MONTAJE filtro de eliminación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 33: Vista de la transmisión del cárter de aceite y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire los tornillos del colector de aceite de transmisión (76).

2. Retire la sartén aceite de la transmisión (75) y la junta del colector de aceite de la transmisión (73).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 34: Identificación de aceite de la transmisión del filtro de Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el conjunto de filtro de aceite de la transmisión (72).

4. El filtro puede ayudar en el diagnóstico. Cortar la parte superior de la carcasa del filtro de plástico y quitar. Inspeccionar el filtro para la
presencia de los siguientes elementos que pueden indicar el desgaste o la corrosión:

• material de embrague

• astillas de bronce que indican el desgaste del buje

• partículas de acero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 35: Remoción del sello del filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la junta del filtro de aceite (71).

SECUNDARIA DE FLUIDO BOMBA DE DESMONTAJE (M33 modelo)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 36: localización secundarios fluido de la bomba de conector eléctrico y los pernos de retención
Cortesía de General Motors Corp.

1. Desconectar el conector eléctrico de la bomba de fluido secundaria (108).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 37: Identificación de la bomba de fluido secundario


Cortesía de General Motors Corp.

2. retención de retirar los pernos (109 y 110) de la bomba de fluido secundaria (108).

3. Retirar la bomba de fluido secundaria (108).

CUERPO DE LA VÁLVULA Y CABLEADO sacar el arnés

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 38: Cuerpo de la válvula y arnés de cableado


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar todos los conectores eléctricos (1-6) de los componentes eléctricos. Para la transmisión con el sensor de

velocidad de entrada, desconectar el conector eléctrico (7).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 39: Extracción de TCC / PWM solenoide y Clip


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el convertidor de par del embrague (TCC / PWM) Clip de ancho de pulso modulación de retención (395).

3. Retirar el solenoide TCC / PWM (396).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 40: TCC Solenoide Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos de solenoide TCC (68).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 41: TCC Solenoide arnés de cableado


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el solenoide y el cableado arnés TCC (66). Gire el mazo de cables de forma que quede cuelga sobre el lado de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 42: Tornillos TFP Interruptor Manual Posición de la válvula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la presión del fluido de transmisión (PTF) de posición de la válvula de pernos de montaje del interruptor manual (62, 70).

7. Retire el interruptor de posición de la válvula manual de TFP (69).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 43: Vista de la Asamblea Manual muelle de retención


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar el perno de resorte de retención manual (64).

9. Retire el conjunto de muelle de retención manual (63).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 44: Vista del cuerpo de la válvula Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

10. Eliminar todos los pernos de cuerpo de válvula (62).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 45: Desconexión de Enlace de la válvula Manual


Cortesía de General Motors Corp.

11. Levantar el cuerpo de la válvula con cuidado para que los checkballs permanecen en la placa espaciadora en la ubicación correcta. Mientras levanta el
cuerpo de la válvula, desconectar el enlace de la válvula manual (89) de la válvula manual (340).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 46: Identificación de Cuerpo de válvula Checkballs


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: No utilice un imán a fin de eliminar las válvulas de retención de bola cuerpo de la válvula de control. Esto puede
magnetizar las válvulas de retención de bola cuerpo de la válvula de control, haciendo que las partículas de metal se
adhieren a ellos.

IMPORTANTE: Algunos modelos no utilizan una válvula de retención de bola # 5.

12. Eliminar las 7 de la válvula de bola cuerpo válvulas de retención (2-6, 8, y 12).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 47: Extracción de la cubierta del acumulador 1-2 Y Pin


Cortesía de General Motors Corp.

13. Quitar los tornillos de la tapa de acumulador (58, 59 o 117, 118).

14. Quitar la cubierta y el pasador de montaje 1-2 acumulador (57) o 1-2 conjunto de la cubierta del acumulador (116), y la junta (114).

Importante: Algunos modelos no pueden utilizar un resorte 1-2 acumulador - interior (104) o externo
(54).

15. Desmontar el conjunto 1-2 acumulador (54, 56, 57, 104).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 48: Vista de la placa separadora de placa y tornillos de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

16. Quitar los pernos de soporte de la placa espaciadora (77).

17. Quitar el soporte de la placa espaciadora (53 o 113).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 49: Identificación de la válvula de cuerpo de la junta


Cortesía de General Motors Corp.

Importante: Algunos modelos utilizan una placa espaciadora (48) con material de junta plana.

18. Quitar la junta del cuerpo de válvula (52), la placa de cuerpo de la válvula espaciador (48) y la junta caso (47). juntas de descarte. No vuelva a

utilizar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 50: Vista de 3-4 acumulador de pistón y la Asamblea del Sello


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Algunos modelos no utilizan un resorte 3-4 acumulador (46).

19. Quitar el resorte 3-4 acumulador (46) y el pistón 3-4 acumulador (44).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 51: Localización de # 1 balín


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: No utilice un imán a fin de eliminar las válvulas de retención de bola cuerpo de la válvula de control. Esto puede
magnetizar las válvulas de retención de bola cuerpo de la válvula de control, haciendo que las partículas de metal se
adhieren a ellos.

20. Quitar el 1 caso de la válvula de retención de bola #.

TURBINA EJE O-RING DESMONTAJE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 52: Identificación de la turbina de eje O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

Retire la junta tórica (618) del eje de la turbina. ubicación O-Ring es dependiente del modelo.

Fin de la transmisión JUEGO VER Herramientas

necesarias

• J 25,022 End Juego Fixture adaptador (245 mm y 258 mm). Ver Herramientas especiales .

• J 34,725 Fin Adaptador Juego de control (298 mm). Ver Herramientas especiales .

• J 43,205 Fin de Juego adaptador del accesorio (300 mm). Ver Herramientas especiales .

• J 24773-A Remover la bomba de aceite. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración. Ver Herramientas especiales .

• J 25025-7A Indicador de cuadrante poste de montaje. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 53: Identificación de distintos Fin Juega Fixture Adaptadores


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Torque tamaño convertidor depende del modelo.

1. Instalar un adaptador juego accesorio de extremo.

• Utilizar J 25,022 para un árbol de turbina 245 mm y 258 mm (1). Ver Herramientas especiales .

• Utilizar J 34,725 para un árbol de turbina 298 mm (2). Ver Herramientas especiales .

• Utilizar J 43,205 para un árbol de turbina 300 mm (3). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 54: Identificación de J 24773-A


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el J 24773-A . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 55: Instalación de J 25025-7A Con J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar un perno de bomba de aceite.

4. Instalar J 25025-7A ( o un 278 mm o 11 en el perno) y la tuerca de bloqueo. Ver Herramientas especiales .

5. Instalar J 8001 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 56: Instalación J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

6. Conjunto del J 8001 a cero. Ver Herramientas especiales .

7. Tire hacia arriba J 24773-A . Ver Herramientas especiales .

el juego axial adecuada debe ser 0,13 hasta 0,92 mm (0,005 hasta 0,036 in).

8. La arandela de empuje selectiva (616), que controla el juego axial, se encuentra entre la carcasa de entrada (621) y el cojinete de empuje (615) en

el cubo de la bomba de aceite. Si la medida juego final es incorrecto, consulte Fin del juego Especificaciones . Elige una nueva arandela de

empuje selectiva (616) en base a la arandela selectiva original y la información contenida en la tabla.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Si el indicador de línea no muestra ningún juego axial, la arandela selectiva de empuje (616) y el cojinete de empuje (615) pueden haber sido
misassembled.

9. Corregir el juego axial por el cambio de la arandela de empuje selectiva (616).

Herramientas BOMBA DE ACEITE

eliminación requerida

• J 37789-A La bomba de aceite removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 39,119 La bomba de aceite removedor / instalador adaptador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 57: Localización de la bomba Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar todos los pernos de la bomba (2) y la bomba sello del perno (3).

2. Instalar J 39,119 ( 4) sobre el eje del estator hasta que encaje bajo splines. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar J 37789-A ( 1). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 58: Instalación de J 37789-A & J 39,119


Cortesía de General Motors Corp.

4. Para evitar el deslizamiento, sujete el J 37789-A alrededor de J 39,119 apretando el tornillo (1) con una
llave inglesa. Ver Herramientas especiales .

5. Girar el mango en T en la parte superior de J 37789-A . Ver Herramientas especiales .

6. Levante la bomba (4) fuera de la caja.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 59: Sello y Junta fluido de la bomba


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el sello de la bomba de fluido (5).

8. Retirar la tapa de la bomba a caso la junta (6).

2-4 BAND, Embragues de entrada, entrada del engranaje de cesación en el cargo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 60: Band ancla Pin


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el pasador de banda de anclaje (41).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 61: conjunto de la caja y el eje de entrada y marcha atrás ensamble de entrada carcasa del embrague y tambor
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar la carcasa de entrada y el conjunto del eje (621), junto con el conjunto de la carcasa y el tambor de embrague de entrada inversa (605).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 62: Vista de 2-4 Asamblea Banda


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el conjunto 2-4 banda (602).

Reacción de separación juego de engranajes

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 63: Vista de la flecha de salida de retenedor de portadora de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El anillo de retención del eje de salida (661) no puede ser reutilizado, debe ser reemplazado.

1. Use pinzas para anillos de retención suprimir el eje de salida de anillo de retención (661).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 64: Montaje de Portador de identificación de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El conjunto de soporte (662) puede ser un diseño de 4 o 5 piñón dependiendo


modelo.

2. Retire el conjunto portadora de entrada (662) y retirar el conjunto de cojinete de empuje (663).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 65: Reacción portador Conjunto de eje de entrada y engranajes internos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el engranaje de entrada interna (664) y el conjunto de árbol de soporte de reacción (666).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 66: Vista de la arandela de empuje y Reacción Sun Shell


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la arandela de empuje (669) y la carcasa sol de reacción (670).

El eje de salida, GEAR REACCIÓN DE BAJA / REV EMBRAGUE REMOCION Herramientas J Requerido 29837-A Eje

de salida sostener la luminaria. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 67: Identificación de Reacción Sun engranaje y la arandela de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el engranaje de reacción (673) y la arandela de empuje (674).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 68: Extracción de bajo y anillo de retención Soporte inversa


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el anillo de soporte de retención baja y marcha atrás (676).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 69: Identificación de J 29837-A


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la J 29837-A . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 70: Vista de baja y reversa de soporte de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

4. Empuje sobre el eje de salida (687) con el fin de aflojar la baja y marcha atrás de soporte de embrague (679).

5. Retire la baja y marcha atrás de soporte de embrague (679).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 71: Localización de la flecha de salida


Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el eje de salida (687).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 72: Vista de baja y reversa embrague Soporte de retención de muelle


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la baja y marcha atrás muelle de soporte retén del embrague (680).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 73: Identificación de Reacción Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El conjunto de soporte de reacción (681) puede ser un diseño de 4 o 5 piñón


dependiendo del modelo de transmisión.

8. Quitar el conjunto de soporte de reacción (681).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 74: Localización de bajo y componentes embrague de marcha atrás


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los siguientes componentes:


1. El conjunto de placa de fibra de embrague bajo y inversa (682C)

2. Las placas de acero de embrague de baja y reversa (682D)

3. La baja y revertir placa selectiva de embrague (682b)

4. El embrague de baja y reversa placa (682a) agitó

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 75: Vista del empuje de reacción Carrier / Cojinete Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

10. Quitar los siguientes componentes:


1. El empuje conjunto de cojinete (reacción de soporte de portador) (683)

2. El engranaje de reacción interna (684)

3. El soporte de engranajes de reacción interna (685)

4. El cojinete de soporte de engranajes de reacción (692)

INTERIOR EXTRACCIÓN MANUAL DE VINCULACIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 76: Inspección interior Manual Varillaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los siguientes componentes:

1. Hex tuerca de cabeza (90)

2. unión de la válvula manual (89)

3. Palanca de trinquete (88)

conjunto de actuador de bloqueo 4. Parking (85)

5. Eje Manual de retención (83)

6. eje manual (84)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 77: Extracción de sello del eje Manual


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar la junta del eje manual (82) con un destornillador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 78: Vista del soporte de bloqueo de estacionamiento y Perno


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los siguientes componentes:


1. El perno del soporte de bloqueo de aparcamiento (87)

2. El soporte de bloqueo de aparcamiento (86)

BAJOS Y embrague de marcha atrás PISTON Herramientas de eliminación

requerida
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 34,627 Snap Ring Remover e Instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 42,628 Desct. Ver Herramientas especiales .

Fig. 79: Instalación de J & J 23327-1 42628


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Instalar el J 23327-1 y el J 42,628 . Ver Herramientas especiales .

Fig. 80: Vista de baja y reversa embrague Asamblea de primavera y anillo de retención
Cortesía de General Motors Corp.

2. Apriete el J 23327-1 . Ver Herramientas especiales .

3. Retirar el bajo y revertir anillo de retención del embrague (693), utilizando el J 34,627 . Ver Herramientas especiales .

4. Retirar el bajo y revertir conjunto de resorte de embrague (694).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 81: conducto de soplado de aire en la caja


Cortesía de General Motors Corp.

5. Escape de aire comprimido en el paso caso para eliminar la baja y marcha atrás del pistón de embrague (695).

• (1) Passage LO RSS


• (2) Paso REV RSS

CASO MONTAJE DE INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 82: Inspección Espaciador Placa Para la caja de juntas para el testimonio Marcas
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la placa espaciadora al caso junta de marcas testigo. Las marcas testigo debe ser completa. marcas testigo incompletas
pueden venir de una superficie irregular o caso de fugas de los canales transversales.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:36 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 83: La identificación de casos conductos de fluido


Cortesía de General Motors Corp.

2. El uso de aire comprimido, soplar en todos los pasajes de casos de fluido (3, 7, 8, 11, 16, 18, 26, 29, 37, 45) para asegurar que todos casos pasos de fluido son
claras de cualquier obstrucción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 84: Componentes del conjunto de la caja Inspección de daños


Cortesía de General Motors Corp.

3. Inspeccionar el taladro servo 2-4, el conjunto de tercera retenedor acumulador y la bola (40), el tapón de boquilla perforada (11) en el taladro servo, y la segunda
se aplican pistón hueco del pasador para cualquiera de las siguientes condiciones:

• Porosidad

• rebabas

• Escombros

• Cualquier otro daño

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 85: Localización de orificio Copa Plug


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar el taladro 3-4 acumulador y el tapón de boquilla perforada (38) para cualquiera de las siguientes condiciones:

• Porosidad

• rebabas

• Bloqueo
• Cualquier otro daño

5. Inspeccionar todos los agujeros de los pernos para el daño hilo. Utilice el heli-bobina para reparar roscas dañadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

6. Inspeccionar los conectores más frías para el daño y el par adecuado.

Especificación: Enfriador de par conector debe ser 38 Nm (28 lb ft)

Retén y la bola fuga del juego de herramientas VER J Requerido

29714-A Servo tapa del compresor. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de instalación

Fig. 86: Vista de 2-4 Servo


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el servo 2-4 en el caso.

Fig. 87: Identificación de J 29714-A


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de cárter de aceite con sólo cuatro tornillos para alinear pan a caso.

3. Utilice el J 29714-A con el fin de comprimir la cubierta servo. Ver Herramientas especiales .

4. Instalar el anillo de retención de cubierta de servo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 88: Localización de pequeño agujero en el acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar el cárter.
6. Verter disolvente en el taladro acumulador hasta que se llena el canal. Ver si hay fugas en el canal caso.

IMPORTANTE: Es normal ver a la fuga desde el pequeño agujero al lado del orificio ovalado grande,
véase la flecha.

7. Si se observa fuga del agujero en forma oval, reemplazar el retenedor acumulador y conjunto de bola tercera.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

TERCERA DE RETENCIÓN DEL ACUMULADOR Y SUSTITUCIÓN DE BOLA

Fig. 89: Asamblea bola y el retén Extracción tercer acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el retenedor acumulador y conjunto de bola tercero, el uso de un 6,3 mm (0,25 in) # 4 extractor de tornillos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 90: Trazado marca en la varilla Por El aforo profundidad adecuada del Tercer Asamblea bola y el retén del acumulador

Cortesía de General Motors Corp.

2. Scribe una marca a 42 mm (1.653 pulgadas) en un 9,5 mm (0,375 in) varilla metálica de diámetro. La línea de corte se utiliza para calibrar la profundidad
adecuada de la tercera conjunto de retención acumulador y la bola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 91: Instalación de tercer acumulador conjunto de retén y la bola


Cortesía de General Motors Corp.

3. Llevar a cabo las siguientes funciones:

1. Alineación de las ranuras de alimentación de aceite en el tercer retenedor acumulador y conjunto de bola (40) con el orificio servo.

2. Uso de la 9,5 mm (0,375 in) varilla metálica de diámetro, instalar el retenedor acumulador y conjunto de bola tercera.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 92: Comprobación de la alineación de la Asamblea bola y el retén tercer acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Asegúrese de que la tercera retenedor acumulador y conjunto de bola y la línea de corte en el vástago están al ras con la superficie de la caja.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 93: Asamblea bola y el retén Alineando tercer acumulador con ranura de retención
Cortesía de General Motors Corp.

5. Comprobar el tercer retenedor acumulador y conjunto de bola (40) para la alineación. La ranura en el elemento de retención debe estar completamente abierto
en el taladro servo.

Herramientas CASE buje

que necesita

• J 8092 Mango controlador

• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Procedimiento de extracción

Fig. 94: eliminación de la caja de buje


Cortesía de General Motors Corp.

Retirar el casquillo caso (7) usando J 8092 ( 1) y J 34196-10 (2) que es parte del kit J 34196-B. Ver Especial

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas .

Procedimiento de instalación

Fig. 95: Instalación de la caja de buje


Cortesía de General Motors Corp.

Instalar un casquillo caso (7) usando J 8092 ( 1) y J 34196-10 (2) que es parte del kit J 34196-B . Ver Herramientas especiales .

EJE DE MANUAL DE INSTALACIÓN SELLO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 96: Instalación del sello de eje manual


Cortesía de General Motors Corp.

Instalar un nuevo sello del eje manual (82).

BAJOS Y embrague de marcha atrás PISTON Herramientas de instalación necesarios

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 34,627 Snap Ring Remover e Instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,850 Transjel lubricante. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 97: Instalación de Transmisión Sellos Sobre baja y marcha atrás del pistón del embrague
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la transmisión (bajo y revertir centro, de embrague exterior, interior) juntas (696) en el bajo y revertir pistón del embrague (695).

2. Lubricar los sellos con lubricante conjunto J 36,850 o un equivalente. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 98: Alineación de freno de estacionamiento Ventana Pawl con la muesca del pistón
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la baja y revertir pistón del embrague (695) en el caso. La muesca en el pistón debe estar alineado con la ventana de trinquete de freno de
estacionamiento, en el caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 99: Vista de baja y reversa embrague Asamblea de primavera y anillo de retención
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar la baja y revertir conjunto de resorte de embrague (694).

1. Uso de la J 23327-1 , comprimir el bajo y revertir conjunto de resorte de embrague (694). Ver Especial
Herramientas .

2. Usando J 36,850 instalar la baja y revertir anillo de retén del embrague (693). Ver Herramientas especiales .

INTERIOR INSTALACIÓN MANUAL DE VINCULACIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 100: Localización de trinquete del freno de estacionamiento y Muelle de retorno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte de bloqueo de aparcamiento (86).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Coloque el perno de soporte de seguridad de estacionamiento (87).

Apretar: Apretar el tornillo a 31 Nm (23 lb ft).

3. Inspeccionar los siguientes:


• El trinquete de freno de estacionamiento (81) de los daños o grietas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• El muelle de retorno de estacionamiento trinquete (80) para ser roto o falta

Fig. 101: Vista de eje manual, Aparcamiento Montaje del actuador de bloqueo, palanca de tope interior y Componentes

Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar los siguientes:


• El retenedor eje manual (83) por daños o grietas
• El eje manual (84) para el daño o rebabas
• El conjunto de actuador de bloqueo de aparcamiento (85) para el daño

• La palanca interior de retención (88) por daños o grietas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• El enlace de la válvula manual (89) para el daño

• La tuerca de cabeza hexagonal (90) para el daño o despojados hilos

5. Instalar los siguientes elementos:

• La palanca interior de retención (88)

• El conjunto de actuador de bloqueo de aparcamiento (85)

• El eje manual (84) (según el modelo)


• El retenedor eje manual (83)
• La tuerca de cabeza hexagonal (90)

• El enlace de la válvula manual (89)

Apretar: Apretar la tuerca a 31 Nm (23 lb ft).

ENGRANAJE DE REACCIÓN E INSPECCIÓN TRANSPORTISTA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 102: la inspección de zonas de la reacción de empuje Carrier / Cojinete Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el empuje portador reacción / soporte de montaje (683) de cojinete para el desgaste o daño.

2. Controlar el soporte de engranajes reacción a caja de cojinete (692) para el desgaste o daño.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 103: Vista de la reacción Áreas de engranajes y el portador de inspección


Cortesía de General Motors Corp.

3. Inspeccionar el engranaje interno de reacción (684) y el soporte de engranajes de reacción interna (685) para el montaje correcto, splines despojado, grietas,
dientes, y el daño de tuercas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 104: Comprobación de Reacción soporte de piñón End jugar con espesores Gage
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Inspeccionar todos los piñones, ya sea 4 o 5 dependiendo del modelo.

4. Comprobar el juego axial del piñón portador de reacción. El juego axial no debe superar 0,61 mm (0,024 in). Inspeccionar el soporte de

reacción para las siguientes condiciones:

• dañar el engranaje de piñón

• replanteo adecuado piñón

• piñón excesivo desgaste arandela

• engranajes de piñón con distorsión trapezoidal

5. Asegúrese de que los piñones giran libremente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 105: Ilustrando una inspección adecuada de cojinete de Reacción Carrier cautivo de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el portador reacción cojinete de empuje cautivo para desgaste o daño.

1. Sin tocar los engranajes de piñón, coloque un casquillo o un manguito de eje de salida (690) sobre el anillo de rodadura, y gire con la
palma de su mano.

2. Cualquier imperfección se harán sentir a través del buje.

GEAR reacción y PORTADOR DE INSTALACIÓN Herramientas

necesarias J 36850 Transjel lubricante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 106: Vista de reacción al empuje Carrier / Cojinete Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte de engranajes reacción a caja de cojinete (692) sobre el soporte de engranaje de reacción interna (685). Conservar el cojinete utilizando J
36,850 o equivalente.

2. Instalar el engranaje interno de reacción (684) y el soporte de engranajes de reacción interna (685) en el caso.

3. Instalar el cojinete de empuje conjunto del soporte de reacción / de soporte (683) en el soporte de engranajes de reacción interna (685). Conservar cojinete
con J 36,850 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 107: Identificación de reacción de ensamblaje Carrier


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el conjunto de soporte de reacción (681) en el engranaje de reacción interna.

BAJOS Y embrague de marcha atrás ESPACIADOR PLACA herramientas de selección Obligatorio

• J 8001 Dial Indicador de Configuración. Ver Herramientas especiales .

• J 26900-13 Base Indicador magnético. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 108: Localización de áreas de inspección de bajos y revertir los discos de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la baja y revertir placas de embrague para las siguientes condiciones:

• Composición desgaste del material

• Composición daño por calor material de

• delaminación material de Composición

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Las placas de acero de daño de calor

• Las placas de acero daño acabado de superficie

Fig. 109: Vista de bajo y revertir el conjunto de la placa de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

2. Pila de la baja y revertir conjunto de placa de embrague en una superficie plana en el siguiente orden:

1. Una placa agitaron (682a)


2. Cinco conjuntos de placa de fibra (682C) y cuatro placas de acero (682D), comenzando con el conjunto de placa de una fibra y que
alternan con acero

3. soporte de embrague de baja y marcha atrás (679)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 110: Medición de embrague Altura Embalaje Con J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

3. El uso de la J 8001 ( 1) y la J 26900-13 ( 2), medir la altura del paquete del embrague de la superficie de trabajo a la parte superior de la baja y revertir soporte
de embrague (679). Ver Herramientas especiales .

4. Consulte Baja y reversa embrague espaciador Selección Plate con el fin de seleccionar el grosor adecuado de la
placa de bajo y revertir embrague selectivo separador (682b).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 111: Vista de embrague Paquete


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la placa adecuada selectiva separador (682b) entre la placa de onda (682a) y el primer conjunto de placa de fibra (682C), con el lado
de identificación arriba.

La altura total para el conjunto de embrague que incluye la placa espaciadora selectiva debería ser 29.23-29.90 mm (1/15 a 1/18 in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

LOW y revertir PLACAS DE EMBRAGUE INSTALACIÓN

La Fig. 112: Ilustrando la placa de acero Spline Alignment


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la placa ondulada.

2. Instalación de la placa espaciadora selectiva correcto (a partir del procedimiento de selección).

3. Instalar los cinco conjuntos de placa de fibra y cuatro placas de acero, comenzando con el conjunto de placa de una fibra y que alternan con acero.

4. Índice de las estrías de la placa de acero en el caso como se muestra.

BAJA Y SOPORTE embrague de marcha atrás DESARME


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 113: Low y Reverse Componentes de soporte de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el casquillo de embrague rodillo de baja y marcha atrás (675) de la baja y revertir soporte de embrague (679). Inspeccionar la carrera por
daños y acabado superficial.

2. Retirar los dos anillos de baja y reversa de retención de rodillos (677) y el conjunto de embrague rodillo de baja y marcha atrás (678). Inspeccionar el conjunto de
embrague de rodillo para los rodillos dañados y muelles rotos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3. Inspeccionar la baja y revertir soporte de embrague (679) para la leva de suelta y acabado de la superficie de leva. Comprobar el apoyo a las grietas y las orejas
dañadas.

Fig. 114: La identificación de montaje del embrague de baja y marcha atrás Roller
Cortesía de General Motors Corp.

4. Limpiar e instalar el bajo y revertir conjunto de embrague de rodillo (678) en el bajo y revertir soporte de embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

(679). Instalar el anillo de retención baja y marcha atrás (677).

BAJA Y MARCHA ATRÁS INSTALACIÓN soporte de embrague

Fig. 115: Comprobación de baja rotación y revertir el rodillo de embrague Race


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el casquillo de embrague rodillo de baja y marcha atrás (675). Al mismo tiempo, girar e insertar la carrera.

2. Girar la carrera con el fin de verificar el funcionamiento correcto. La carrera sólo debe girar en una dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 116: Vista de baja y reversa embrague Soporte de retención de muelle


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la baja y revertir resorte de soporte de retención del embrague (680) en el caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 117: Alineación de Lug Caso Ancha Con Amplia baja y marcha atrás embrague Apoyo Notch
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Alinear la amplia baja y revertir la muesca de soporte de embrague con la amplia caso
arrastrar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

4. Instalar la baja y revertir soporte de embrague (679), el embrague de rodillo y casquillo de embrague de rodillo (675) de montaje en la caja. Coloque el lado del
cubo hacia abajo durante la instalación.

Fig. 118: Extracción bajo y anillo de retención Soporte inversa


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Alinear la apertura de la baja y revertir anillo de soporte de retención del embrague (676)
con el muelle de soporte de embrague de retención baja y marcha atrás (680). Es importante que la abertura de
anillo de soporte de retención baja y inversa embrague se centra alrededor del muelle de retención. Esto permitirá
que el anillo de retención se asiente completamente en todas las patillas de la caja de transmisión. Si el anillo de
retención acumula contra el muelle de retención, el anillo de retención no se asienta completamente. Posibles
daños a las orejetas caja de transmisión puede ocurrir si la baja y marcha atrás

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

anillo de soporte de retención del embrague no está completamente asentada en la caja de transmisión de tuercas.

5. Instalar el anillo de soporte de retención baja y inversa (676) en el caso.

Herramientas REACCIÓN engranaje solar instalación

requeridas

• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 in

IMPORTANTE: No quite el anillo de retención (671), excepto para reemplazarlo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 119: Áreas de Inspección sobre Reacción Sun Gear


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el engranaje solar de reacción (673) para los siguientes defectos:

• nicks
• Puntuaciones

• spline o dientes dañados

• Un casquillo desgastado (672)

• Un anillo de retención flojo o débil (671)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 120: Extracción de Reacción Sun Buje de la reacción Sun Gear


Cortesía de General Motors Corp.

2. Si el buje de engranaje solar de reacción (672) necesita ser reemplazado, utilice J 34196-1 que es parte del kit J 34196-B
con. Ver Herramientas especiales . J 8092 para remover el buje sol de reacción (672) desde el engranaje solar de reacción (673).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 121: Instalación de Reacción Sun Bushing


Cortesía de General Motors Corp.

3. Uso de J 34196-1 que es parte del kit J 34196-B con J 8092, instalar un nuevo buje sol de reacción (672) en
el engranaje de reacción (673).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 122: Identificación de Reacción Sun Gear


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el engranaje solar de reacción (673) en el soporte de reacción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 123: Alineación de Arandela de empuje espigas con bajo y retroceso de rodillos Splines embrague de carreras
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la arandela de empuje (674) con las lengüetas hacia abajo. Índice de las lengüetas de la arandela de empuje con las ranuras del bajo y revertir casquillo
de embrague de rodillo.

REACCIÓN DE PORTADOR DEL EJE DE SUSTITUCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10


• J 7004-A Remover universal. Ver Herramientas especiales .

• J 23,907 Martillo deslizante con cojinete de adaptador. Ver Herramientas especiales .

• J 25019-14 Estator de la bomba de buje Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 29369-2 Buje y Teniendo en removedor 2-3


• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

La Fig. 124: Identificación de componentes portadores de reacción


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el soporte de reacción retenedor eje / engranaje interno (668) y el árbol de soporte de reacción (666) del engranaje interno de entrada (664).

2. Inspeccionar el árbol de soporte de reacción (666) y el engranaje interno de entrada (664) para los siguientes defectos:

• Tanteo
• Agrietamiento

• bujes dañados o desgastados

• Un eje agrietado

• Un spline dañado
• dientes de los engranajes dañadas
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 125: Extracción de Reacción Carrier eje delantero Buje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Uso J 29369-2 con J 23,907 , retirar el soporte de reacción casquillo delantero del eje (665). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 126: Uso de J & J 25019-14 25019-14 Para quitar Reacción Carrier del buje del eje trasero
Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso J 25019-14 con J 7004-A , quitar el casquillo del eje trasero portador de reacción (667). Ver Especial
Herramientas .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 127: Instalación de Reacción Carrier eje delantero Buje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Utilizando J 34196-3 que es parte del kit J 34196-B con J 8092 , instalar un nuevo frente eje portador reacción
casquillo (665).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 128: Vista de la reacción Carrier cojinete del eje trasero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando J 34196-3 que es parte del kit J 34196-B con J 8092 , instalar un casquillo del eje trasero portador reacción
(667). Ver Herramientas especiales .

ENTRADA engranaje interno, cuba de reacción SHELL Y LA INSTALACIÓN Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 36,850 Transjel lubricante. Ver Herramientas especiales .

Fig. 129: Vista de la entrada de engranajes internos, Reacción Eje & Shell
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el shell sol de reacción (670) en el engranaje solar de reacción.

2. Instalar el cojinete de empuje (669) usando J 36,850 en el eje de soporte de reacción, espigas arriba, hacia el eje.
Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el engranaje de entrada interna (664) y el eje de soporte de reacción (666) de montaje en la carcasa de engranaje sol. Índice de la portadora de reacción
eje estriado en el soporte de reacción.

4. Instalación de la portadora de entrada hasta el montaje del cojinete del eje de empuje de reacción (663).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

INTERNO DE TRANSMISIÓN SENSOR DE VELOCIDAD DEL ROTOR DE REPUESTO Herramientas necesarias

• J 8433 Dos mandíbula del tirador. Ver Herramientas especiales .

• J 21427-A Adaptador extractor de engranajes del velocímetro

• J 36,352 Kit del sensor de velocidad del rotor del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

La Fig. 130: Identificación de salida del sello del eje y del eje de salida de la manga
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el rotor interno velocidad de transmisión de sensor (699) para detectar grietas o dientes dañados.

2. Inspeccionar todas las estrías del eje de salida (687) para detectar grietas o splines dañadas.

3. Retirar el sello del eje de salida (691) y el manguito de eje de salida (690) sólo unidades (según el modelo) 2WD.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 131: El uso de J & J 8433 21427-01 Para quitar interna del sensor de velocidad del rotor
Cortesía de General Motors Corp.

4. Si el rotor del sensor de velocidad interna (699) está dañado, reemplazarlo.

5. Uso J 8433 con J 21427-01 , quitar el rotor del sensor de velocidad interna (699) del eje de salida (687).
Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 132: Al presionar la velocidad interna del sensor rotor sobre la flecha de salida
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar un sensor de velocidad del rotor interno que se ha eliminado.

1. Slip un nuevo rotor del sensor de velocidad interna (699) sobre las estrías del eje de salida.

2. Instalar el J 36352-4 en la ranura en el eje de salida (687). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque el J 36352-6 en el eje de salida (687). Ver Herramientas especiales . Pulse en el J 36352-6 hasta que haga contacto
el J 36352-4 en la ventana (el J 36352-4 será una parada positiva para el J 36352-6 ). Ver Herramientas especiales .

INSTALACIÓN DEL EJE DE SALIDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas J Requerido 29837-A Eje de salida sostener la luminaria. Ver Herramientas

especiales .

Fig. 133: Vista de la flecha de salida


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Es importante observar que el eje de entrada puede necesitar un ligero golpe para asentar completamente
en su posición. Si el eje de entrada no está completamente acoplado, el eje de salida de retenedor de portadora de
entrada (661) no se asentará.

1. Instalar el eje de salida (687).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 134: Instalación J 29837-A


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el J 29837-A . Ver Herramientas especiales .

PORTADOR DE ENTRADA DE INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 135: La identificación de entrada soporte de piñón terminar la escucha Mediciones


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Comprobar el juego final de cada piñón. Liquidación es la misma para 4 o 5 piñón
diseño.

1. Comprobar el juego axial del piñón portadora de entrada. El juego axial no debe superar 0,61 mm (0,024 in).

2. Controlar el soporte de entrada para dañar el engranaje de piñón, la participación adecuada pin y piñones con distorsión trapezoidal. Piñones deben girar
libremente.

Herramientas ENTRADA engranaje solar BUSHINGS Sustitución

necesaria

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10


• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

Fig. 136: Extracción de entrada Sun engranaje delantero del casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

Usando J 34196-5 que es parte del kit J 34196-B con J 8092, quitar el buje sol entrada frontal de engranajes (657) y el buje trasero (659). Ver Herramientas
especiales .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 137: Instalación de entrada Sun engranaje delantero del casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Utilizando J 34196-4 que es parte del kit J 34196-B con J 8092 , instalar el sol delante de engranajes de entrada del buje
(657). Ver Herramientas especiales .

2. Usando J 34196-6 que es parte del kit J 34196-B con J 8092, instale el buje trasero engranaje conductor de entrada (659).
Ver Herramientas especiales .

Entrada de la portadora de inspección y montaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 138: Vista de la entrada de la portadora cautivo conjunto de cojinetes de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el conjunto de cojinete de empuje cautivo portadora de entrada. Para comprobar el empuje cautivo teniendo en la portadora de entrada (662) para
el desgaste, colocar un casquillo o un manguito de eje de salida (690) sobre el anillo de rodadura y convertirlo con la palma de su mano. No toque los
engranajes de piñón. Cualquier imperfección se harán sentir a través del buje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 139: Conjunto de portador Localización de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de soporte de entrada (662) en el eje de salida. El conjunto de soporte puede ser o bien un diseño de 4 o 5 piñón, dependiendo
del modelo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 140: Vista de la flecha de salida de retenedor de portadora de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: • No vuelva a usar el eje de salida de edad de retenedor de portadora de entrada (661).

• No más de ampliar el nuevo eje de salida de retenedor de portadora de entrada durante la


instalación.

3. Instalar un nuevo eje de salida de retenedor de portadora de entrada (661).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:37 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 141: Identificación J 29837-A


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la J 29837-A . Ver Herramientas especiales .

Herramientas CONJUNTO DE ENTRADA DE EMBRAGUE desmonte

Obligatorio

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 23,456 Booster y embrague paquete compresor. Ver Herramientas especiales .

• J 25018-A Adaptador compresor de muelles de embrague. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 142: Montaje del tambor de


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el conjunto de la carcasa y el tambor de embrague de entrada inversa (605) del conjunto de embrague de entrada (621).

2. Retirar el conjunto del eje del estator / selectiva cojinete arandela (615).

3. Retirar la arandela de empuje selectiva (616).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 143: Localización de 3 y 4 Copia de embrague de disco anillo de retención


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el tercero y cuarto anillo de la placa de soporte de retención del embrague (656).

NOTA: El número correcto de placas de fibra debe ser utilizado para evitar daños a la transmisión. Una pila hasta
altura incorrecta puede causar ya sea que el embrague patine excesiva o insuficiente liberación, lo que
resulta en placas de embrague quemado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

IMPORTANTE: El 3 y 4 de pila de placas de embrague es modelo específico. placa de embrague apilar hasta
podría ser de 6 o 7 platos.

5. Retire todo el 3º y 4º discos de embrague (653-655).

6. Retirar los 3-4 conjuntos de impulso del resorte de embrague (600).

La Fig. 144: Identificación del embrague de marcha selectiva placa de respaldo y el anillo de retención
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el anillo de placa de apoyo de retención del embrague de avance (651).

8. Retirar la placa del embrague de marcha selectiva de soporte (650).

9. Retire el conjunto de elementos de bloqueo del embrague de avance.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 145: Vista de las placas del embrague de marcha


Cortesía de General Motors Corp.

10. Eliminar todas las placas del embrague de avance (646, 648, 649A, 649B).

11. Quitar el conjunto de cojinete engranaje solar de entrada (637).

12. Quitar la caja de entrada al sello del eje de salida (636).

13. Eliminar todas las placas de embrague de rebasamiento (645A, 645B).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 146: Instalación J 23327-1 & J 25018-A


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de la J 23327-1 y el J 25018-A . Ver Herramientas especiales .

15. Comprimir el muelle de embrague rebasamiento, utilizando el J 23,456 . Ver Herramientas especiales .

16. Retire el anillo de retención de resorte de ajuste de embrague rebasamiento (635).

17. Retire la J 23327-1 y el J 25018-A. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 147: Conjunto del embrague de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

18. Retire el conjunto de resorte de embrague rebasamiento (634).

19. Quitar el pistón del embrague de rebasamiento (632).

20. Quitar el pistón del embrague de avance (630).

21. Retire la carcasa del embrague de avance (628).

22. Retire el tercero y cuarto conjunto de muelles de embrague (626).

23. Retire el 3 y 4 de embrague aplicar anillo (625).


24. Retire el tercero y cuarto pistón del embrague (623).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

VIVIENDA eje de entrada y Montaje Control

Fig. 148: Entrada de Vivienda y eje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la carcasa de entrada y el conjunto del eje para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• desgaste spline - interna y externa


• modelos de sensores de velocidad de entrada, los dientes del rotor para grietas o daños

• válvulas de retención de bola eje de tres turbinas están presentes y se mueven libremente

• Retenedor y conjunto de válvula de retención de bola (620)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• enchufe taza con orificios (698)

• Grietas del agujero de lubricación

2. Prueba de la caja de entrada en busca de grietas tocando la carcasa con mango de madera. La vivienda debe producir un anillo agudo.

3. Inspeccionar el anillo de sello de aceite del eje de la turbina (619) ranuras para daño o rebabas. Los anillos de sellado de aceite (619) deben encajar floja en las
ranuras del anillo.

La Fig. 149: pasos de aceite de alimentación


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar los pasajes de alimentación de aceite para obstrucciones.

5. Aplique aire comprimido en los pasajes indicados.

CAJA DE ENTRADA Y MONTAJE DEL EJE DE ARMAR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas necesarias

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 23,456 Booster y embrague paquete compresor. Ver Herramientas especiales .

• J 25018-A Adaptador compresor de muelles de embrague. Ver Herramientas especiales .

• J 26744-A Sellar instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 29,882 Rebasamiento embrague sello protector. Ver Herramientas especiales .

• J 29,883 Embrague de marcha sello protector. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 150: fijo del embrague de marcha de Vivienda O-Ring Seal


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Instalar un nuevo entrada para reenviar sello de carcasa O-anillo de embrague (622).

Fig. 151: La identificación de las zonas 3 y 4 de embrague pistón Inspección


Cortesía de General Motors Corp.

2. Inspeccionar el tercero y cuarto embrague pistón (623) para las siguientes condiciones:

• La porosidad o daños

• deterioro de las juntas

3. Instalar la tercera y cuarta pistón del embrague (623) en la caja de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 152: Áreas de Inspección del embrague de marcha de Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar la carcasa del embrague de avance (628) para las siguientes condiciones:

• El funcionamiento adecuado bola de retención

• Daño o distorsión
• Las rebabas en las áreas de sellado

• grietas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 153: Inspección del embrague de marcha del pistón por desgaste o daño
Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar el pistón del embrague de avance para las siguientes condiciones:

• La porosidad o daños

• deterioro de las juntas

• Aplicar el daño de la pierna

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 154: Instalación de embrague de marcha Pistón


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el pistón del embrague de avance (630) en la carcasa del embrague de avance (628).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 155: Localización de 3º y 4º de la Asamblea de Primavera


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el 3 y 4 del muelle del conjunto (626) en la 3ª y 4ª aplicación del embrague del anillo (625).

IMPORTANTE: el pistón del embrague de avance (630) se aplican piernas deben ser indexados con la tercera
y la cuarta aplicación del embrague (625) piernas anillo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

8. Instalar la carcasa del embrague de marcha (628) y el pistón del embrague de avance (630) en la tercera y cuarta aplicar anillo (625).

La Fig. 156: Vista de J 29 883 instalada en la vivienda de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar el J 29,883 en la carcasa de entrada. Ver Herramientas especiales .

10. instalar el tercero y cuarto embrague aplican anillo y el conjunto de la carcasa hacia delante y pistón utilizando el siguiente procedimiento:

• Mantener el conjunto por el 3º y 4º de aplicación de embrague (625) del anillo piernas durante la instalación.

• No permita que el pistón del embrague de avance (630) separada de la carcasa del embrague de avance.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Firmemente asentar el montaje.

11. Retire la J 29,883 de la carcasa de entrada. Ver Herramientas especiales .

Fig. 157: Áreas de Inspección sobre Desbordamiento del embrague Pistón


Cortesía de General Motors Corp.

12. Inspeccionar el pistón del embrague de rebasamiento (632) para las siguientes condiciones:

• La porosidad o daños

• deterioro de las juntas

• bola de embrague rebasamiento funcionamiento adecuado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 158: Identificación de saturación de embrague Pistón


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalar el J 29,882 en la carcasa de entrada. Ver Herramientas especiales .

14. Instalar el pistón del embrague de rebasamiento (632) en la caja de entrada.

15. Retire la J 29,882 de la carcasa de entrada. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 159: Instalación de saturación de embrague junta exterior del pistón con J 26744-A
Cortesía de General Motors Corp.

16. El uso de la J 26744-A , instalar cuidadosamente el pistón del embrague junta exterior rebasamiento. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 160: Vista de la Asamblea de primavera de saturación del embrague


Cortesía de General Motors Corp.

17. Instalación de muelle de embrague rebasamiento (634) de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 161: Instalación J 23327-1 & J 25018-A


Cortesía de General Motors Corp.

18. Instalar el J 23327-1 y el J 25018-A , y comprimir el conjunto de rebasamiento muelle de embrague usando J
23456 . Ver Herramientas especiales .

19. Montar el anillo de retención de resorte de ajuste de embrague rebasamiento (635).

20. Retire la J 23327-1 y el J 25018-A . Ver Herramientas especiales .

ENTRADA DE CAJA DE SALIDA DEL EJE DE LA INSTALACIÓN SELLO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 162: Vista de la vivienda de entrada Para Sello del eje de salida
Cortesía de General Motors Corp.

Instalar un nuevo bastidor de entrada al sello del eje de salida (636).

Instalación del embrague OVERRUN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 163: Identificación de Placas de saturación de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar los conjuntos de placa de fibra (645B) y las placas de acero (645A) para los siguientes defectos:

• espigas dañadas

• delaminación
• Deterioro excesivo

• Desgaste o daño por calor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 164: Placas Aligning Overrun embrague


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de las placas de embrague de desbordamiento en la carcasa de entrada a partir de una placa de acero (645B) y alternando con los conjuntos de
placa de fibra (645A).

3. Índice de las placas en la carcasa de entrada con las amplias muescas restante abierta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 184 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 165: Entrada de Sun de rodamiento Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el conjunto de cojinete engranaje solar de entrada (637) en la caja de entrada.

ADELANTE embrague de cuña DESARME

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 185 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 166: Localización de saturación de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el anillo de retención de rebasamiento del embrague del cubo a presión (638).

2. Retirar el cubo del embrague rebasamiento (639).

3. Retire el conjunto de elementos de bloqueo hacia adelante embrague interior del engranaje raza y la entrada de sol (640).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 186 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 167: Vista de conjunto de retención de cuña Anillos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los anillos de retención de montaje sprag (643).

5. Retire el conjunto de elementos de bloqueo hacia adelante desde la pista exterior del embrague de avance (644).

ADELANTE embrague de cuña ASSEMBLE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 187 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 168: Delantero Asamblea de patín


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el conjunto de elementos de bloqueo hacia delante (642) para las siguientes condiciones:

• Desgaste o daños

• resortes están débiles o rotos

2. Inspeccionar la carrera hacia adelante del embrague exterior (644) para las siguientes condiciones:

• desgaste raza o daños

• desgaste spline

• daños acabado superficial


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 188 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3. Instalar el conjunto de elementos de bloqueo hacia delante (642) en la pista exterior del embrague de avance (644).

Fig. 169: Vista de conjunto de retención de cuña Anillos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar los anillos de retención de montaje sprag (643) por desgaste o daños.

5. Instalar los anillos de retención de montaje sprag (643) en el conjunto de elementos de bloqueo del embrague de avance (644).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 189 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 170: áreas de inspección en la raza Forward El embrague de patín interior y de entrada Sun Asamblea Gear
Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el conjunto de elementos de bloqueo hacia delante embrague interior raza y engranaje solar de entrada (640) para las siguientes
condiciones:

• spline dañado o dientes de los engranajes

• daños ranura del anillo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 190 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• daños acabado superficial

• retenedor suelta

• Vestir

• grietas
7. Instalar el conjunto de elementos de bloqueo hacia delante embrague interior raza y la entrada de engranaje solar (640) en el sprag hacia adelante y el conjunto
de anillo de rodadura exterior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 191 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 171: Localización de saturación de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

8. Inspeccionar el cubo del embrague rebasamiento (639) para las siguientes condiciones:

• daños spline
• orificios de lubricación conectados

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 192 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• espigas dañadas

• grietas
9. Instalación del cubo del embrague rebasamiento (639) en el conjunto sprag embrague interior raza y la entrada de engranaje solar (640).

10. Instalar el anillo de rebasamiento embrague de retención hub de resorte (638).

La Fig. 172: Comprobación de Sun engranajes de rotación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 193 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si el conjunto de elementos de bloqueo del embrague de avance opera hacia atrás, usted tiene
instalado el elementos de bloqueo hacia atrás. Volver a montar el de patín correctamente.

11. Prueba el conjunto de elementos de bloqueo del embrague de avance para una operación adecuada.

1. Coloque el conjunto del embrague de patín hacia adelante con el engranaje de entrada hacia arriba.

IMPORTANTE: El engranaje solar sólo debe girar en sentido antihorario.

2. Mantenga el avance de patín exterior del embrague (644) con una mano y girar el engranaje conductor de entrada (640) con la otra mano.

12. Instalar el conjunto de engranajes de patín y el sol de entrada de embrague de marcha adelante en la carcasa del embrague de entrada.

13. Índice el cubo del embrague rebasamiento en las placas de embrague rebasamiento.

ADELANTE MONTAJE EMBRAGUE ASSEMBLE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 194 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 173: Asamblea del embrague de avance Inspección por desgaste o daños
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el embrague de marcha adelante placa (648) agitó, la placa de aplicar (646), los conjuntos de placa de fibra (649B), las placas de acero (649A) y
la placa de respaldo selectiva (650) para las siguientes condiciones:

• espigas dañadas

• delaminación
• Deterioro excesivo

• Daño causado por el calor

• Llanura

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 195 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• daños acabado superficial

• Rebabas y mellas

La Fig. 174: Identificación del embrague de marcha Aplicar placas


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el embrague de marcha adelante se aplica la placa (646).

3. Instalar el embrague de marcha adelante placa (648) agitó.

4. Instalación de las placas del embrague de marcha de acero (649A) y alternan con los conjuntos de placa de fibra (649B).

5. Instalar la placa del embrague de marcha selectiva de soporte (650).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 196 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

6. Instalar el anillo de placa de apoyo de retención del embrague de avance (651).

Embrague de marcha pistón de retención VIAJES

Fig. 175: Medición del embrague de marcha Viaje Plate


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso galgas para comprobar la carrera del disco de embrague hacia adelante. Compruebe viajes entre el anillo de embrague de marcha placa de soporte

de retención (651) y la placa del embrague de marcha selectiva de soporte (650). El recorrido de la placa del embrague de avance debe ser:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 197 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Especificación:

• 245 mm Torque Converter- 0,766-1,756 mm (0,030-0,069 pulgadas)

• 298 mm / 300 mm Torque Converter- 0,866-1,876 mm (0,034-0,074 pulgadas)

2. Seleccionar la placa adecuada del embrague de marcha selectiva de soporte (650) para obtener el recorrido correcto. Referirse a
Selección del embrague de marcha placa de respaldo .

3-4 EMBRAGUE ASSEMBLE

Fig. 176: Vista de Áreas de Inspección sobre la aplicación del embrague placas
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La parte 654A puede tener 5, 6 o 7 platos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 198 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Inspeccionar el tercero y cuarto embrague aplicar placa (653), los conjuntos de placa de fibra (654A), las placas de acero (654B) y la placa de respaldo
selectiva (655) para las siguientes condiciones:

• espigas dañadas

• delaminación
• Deterioro excesivo

• Calentar daños o desgaste

• Acabado de la superficie

• Llanura

Fig. 177: Instalación de placas de embrague Aplicar en la caja de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el tercero y cuarto embrague aplican placa (653) en la caja de entrada. Índice de cada pata de la placa de aplicar en las piernas del anillo de
aplicación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 199 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

NOTA: El número correcto de placas de fibra debe ser utilizado para evitar daños a la transmisión. Una pila hasta
altura incorrecta puede causar ya sea que el embrague patine excesiva o insuficiente liberación, lo que
resulta en placas de embrague quemado.

IMPORTANTE: La primera placa de acero (654B) tiene la misma configuración spline como la tercera
y 4º de embrague se aplican placa (653).

IMPORTANTE: El 3 y 4 de pila de placas de embrague es modelo específico. placa de embrague apilar hasta
podría ser de 6 o 7 platos.

3. Instalar la tercera y placas de embrague 4º empezando con un conjunto de placa de fibra (654A) y se alternan con una placa de acero (654B).

Fig. 178: Ilustrando conjunto de la placa de embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 200 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cortesía de General Motors Corp.

4. Continuar la pila para arriba si se utilizan siete placas 654A.

La Fig. 179: Identificación de 3-4 conjuntos de muelles de embrague Boost


Cortesía de General Motors Corp.

5. Inspeccionar las cinco asambleas 3-4 impulso de resorte de embrague (600) para dañadas gastados resortes,, rotas o faltantes. Muelles deben estar bien
sujetas por retención.

6. Instalación de los 3-4 conjuntos de impulso del resorte de embrague (600) en la caja de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 201 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 180: Localización de tercera y cuarta placa de respaldo de embrague selectivo y anillo de retención
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar la tercera y la placa de cuarto embrague selectivo de soporte (655). Algunos modelos pueden tener un bisel en un lado de la placa de respaldo selectiva.
Instalar el lado biselado hacia arriba.

8. Instalar la tercera y cuarta anillo de placa de apoyo de retención del embrague (656).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 202 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3-4 embrague Verifique PLACA VIAJE

Fig. 181: tercera y cuarta Comprobación de viajes placa de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso galgas para comprobar el 3 y 4 viajes placa de embrague.


2. Controlar la carrera entre la placa selectiva de soporte (655) y el primer conjunto de placa de fibra (654A). El 3 y 4 de los viajes placa de

embrague debe ser:

Especificación:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 203 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Cinco placa - 0,99-2,14 mm (0,038-0,084 pulgadas)

• Seis placa - 0,90-2,10 mm (0,035-0,082 pulgadas)

• Siete placa - 01.12 a 02.04 mm (0,044 a 0,080 in)

3. Seleccionar la tercera adecuada y cuarto embrague placa de respaldo selectiva para obtener el recorrido correcto. Referirse a Tercero
y cuarto embrague Copia de Selección Plate .

Embrague de retención de aire

Procedimiento de inspección

IMPORTANTE: Cuando se activa el embrague de rebasamiento, el aire soplará por el embrague de marcha adelante
obturación de labio de pistón y salida fuera del agujero de alimentación de embrague de marcha adelante en el eje de la turbina.

Fig. 182: Aplicación en el aire agujeros de alimentación


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 204 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Aplicar aire en los orificios de alimentación en el eje de la turbina con el fin de comprobar los siguientes elementos:

• El 3 y 4 de embrague (1)
• El embrague de marcha adelante (2)

• El embrague de rebasamiento (3)

Herramientas TURBINA sellos del eje de instalación

necesarios

• J 36418-1B Sello del eje de la turbina del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36418-2A Sello del eje de la turbina Sizer. Ver Herramientas especiales .

Fig. 183: turbina de eje aceite de anillos de sello


Cortesía de General Motors Corp.

1. Usar la J 36418-1B ( 1) con el fin de instalar los cuatro turbinas anillos de sello de aceite del eje (619). Ver Herramientas especiales .

2. Cambiar el tamaño de los anillos de sello de aceite (619) después de la instalación:


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 205 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Coloque J 36418-2A ( 2) a través de los anillos de eje de la turbina del sello de aceite (619) y el asiento contra el alojamiento de entrada. Ver
Herramientas especiales .

2. Quitar J 36418-2A ( 2). Ver Herramientas especiales .

3. Girar J 36418-2A ( 2) al revés y el lugar sobre el anillo de sello de aceite eje de la turbina (619). Ver Especial
Herramientas .

4. Asiento contra el alojamiento de entrada.

5. Dejar J 36418-2A ( 2) en su lugar sobre los anillos de sellado de aceite del eje de la turbina (619) hasta la entrada inversa de embrague está
instalado vivienda. Ver Herramientas especiales .

ENTRADA embrague de marcha atrás desmonte Herramientas

necesarias

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 25018-A Adaptador compresor de muelles de embrague. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 206 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 184: Localización de placas de embrague de entrada de retroceso


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el anillo de retención del embrague de entrada inversa (614).

2. Eliminar todas las placas de embrague de entrada inversa (611-613).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 207 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 185: Vista de la entrada inversa de embrague del anillo de retención de muelle
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el J 23327-1 y el J 25018-A . Ver Herramientas especiales .

4. Comprimir el conjunto de resorte de embrague de entrada inverso.

5. Quitar el anillo de retención de muelle embrague de entrada inversa (610).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 208 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 186: La identificación de entrada de retorno de muelle del embrague y conjuntos de pistón
Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el conjunto de resorte de embrague de entrada inversa (609).

7. Retire el conjunto de pistón del embrague de entrada de retroceso (607).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 209 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

ENTRADA embrague de marcha atrás buje de reemplazo Herramientas necesarias

• J 25,019 Conjunto de servicios buje. Ver Herramientas especiales .

• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

• J 7004-A Remover universal. Ver Herramientas especiales .

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10

Procedimiento de extracción

Fig. 187: áreas de inspección en la entrada inversa carcasa del embrague y Ensamble del tambor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la carcasa inversa entrada de embrague y el conjunto de tambor para las siguientes condiciones:

• bujes dañados o desgastados

• acabado superficial en el cubo y la carcasa exterior - superficie precinto de control de planitud

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 210 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Fuga en la soldadura

• la deformación por calor

• Laminado o distorsionada de retención ranura del anillo

La Fig. 188: Identificación de entrada de retroceso embrague delantero Buje


Cortesía de General Motors Corp.

2. Uso de la J 25019-16 con el J 7004-A , eliminar la entrada inversa casquillo delantero del embrague (603). Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 211 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 189: Localización de la entrada de retroceso embrague Buje trasero


Cortesía de General Motors Corp.

3. El uso de la J 25019-4 con el J 8092 , eliminar la entrada inversa buje trasero de embrague (606). Ver Especial
Herramientas .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 212 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 190: Vista de la entrada inversa embrague delantero del casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de la J 25019-9 con el J 8092 , instalar un casquillo delantero embrague de entrada inversa (603). Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:38 PM Página 213 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 191: Instalación de entrada inversa del embrague de buje trasero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Uso de la J 34196-3 que es parte del kit J 34196-B con el J 8092 , instalar un embrague de entrada trasera inversa
casquillo (606). Ver Herramientas especiales .

INVERSA embrague de entrada ASSEMBLE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 214 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas necesarias

• J 23327-1 Adelante de muelle del embrague del compresor (puente). Ver Herramientas especiales .

• J 25018-A Adaptador compresor de muelles de embrague. Ver Herramientas especiales .

• J 44571-1 Revertir entrada de embrague del pistón del instalador. Ver Herramientas especiales .

Fig. 192: Localización de áreas de inspección en el reverso del embrague del pistón de entrada
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el pistón del embrague de entrada inversa (607) para lo siguiente:

• Dañado o porosidad
• daños ranura del anillo

2. Instalación de los sellos de entrada inversa de embrague interior y exterior (608) en el pistón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 215 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 193: Vista de J 44571-1


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el J 44571-1 (2) interior y exterior (1) de entrada de retroceso instalador pistón del embrague. Ver Herramientas especiales .

4. Instalar el pistón (607 en la carcasa (605).


5. Retire la J 44571-1 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 216 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 194: La identificación de entrada inversa Asamblea de primavera de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el conjunto de entrada inversa embrague de resorte (609) para resortes doblados, rotos, deformados o dañados.

7. Instalar el conjunto de resorte de embrague de entrada inversa (609).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 217 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 195: Vista de la entrada inversa de embrague del anillo de retención de muelle
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la J 23327-1 y el J 25018-A . Ver Herramientas especiales .

9. Instalar el anillo de retención de muelle embrague de entrada inversa (610).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 218 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 196: Placas de Inspección de deterioro o desgaste


Cortesía de General Motors Corp.

10. Inspeccionar la placa de Belleville (611), los conjuntos de placa de fibra (612b), las placas de turbulencias acero (612A) y la placa de respaldo selectiva
(613) para los siguientes artículos:

• espigas dañadas

• delaminación
• Deterioro excesivo

• Calentar daños o desgaste

• Acabado de la superficie

• Llanura

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 219 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 197: Localización de placas de embrague de entrada de retroceso


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la placa de embrague de entrada belleville inversa (611), con el diámetro interior hacia arriba, en el conjunto de la carcasa y el tambor de
embrague de entrada inversa (605).

12. Instalación de las placas de embrague de entrada inverso empezando con una placa de turbulencia de acero (612A) y se alternan con un conjunto de placa de fibra
(612B).

13. Instalación de la placa de entrada de retroceso embrague selectivo de soporte (613).

14. Montar el anillo de retención embrague de entrada inversa (614).

De entrada de retroceso placa de embrague controlar la carrera

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 220 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 198: Comprobación de entrada inversa placa de embrague de viaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplicar una carga uniformemente distribuida al conjunto de embrague.

2. Uso de espesores galgas para comprobar el recorrido inverso de entrada del disco de embrague.

3. Controlar la carrera entre la placa de respaldo selectiva y el anillo de retención embrague de entrada inverso.

Especificaciones de embrague Placa de viajes: El recorrido de entrada de retroceso placa de embrague debe ser 1,02 a 1,94 mm (0,040 a 0,076
in).

4. Seleccionar la placa adecuada respaldo selectiva para obtener el recorrido correcto. Referirse a Embrague de entrada inversa
Selección placa de respaldo .

Entrada reversa y embragues ENTRADA INSTALACIÓN


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 221 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 199: Carcasa de entrada


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la arandela de empuje selectiva (616) en la carcasa de entrada (621).

2. Instalar el conjunto de eje de estator / selectiva cojinete arandela (615) en la carcasa de entrada (621). La carrera de negro en el

rodamiento va hacia la bomba de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 222 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3. Instalar el conjunto de embrague de entrada inversa (605) en la carcasa de entrada (621).

4. Índice de las placas de embrague de entrada inversa con el cubo del embrague de entrada. Asegúrese de que todos los discos de embrague están
completamente acoplados.

Fig. 200: Entrada reversa de montaje del embrague de entrada y vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 223 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

5. Instalar la entrada inversa y el conjunto de embrague de entrada en la caja de transmisión.

6. Índice de los discos de embrague 3 y 4 con el engranaje interno de entrada.

• Asegúrese de que todos los discos de embrague están completamente acoplados.

• Cuando están montados adecuadamente, la carcasa del embrague de entrada de retroceso se encuentra justo debajo de la cara de la bomba de
aceite caso.

Instalación 2-4 cinta de montaje

Fig. 201: Vista de 2-4 Asamblea Banda


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el conjunto 2-4 banda (602) por daños o desgaste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 224 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2. Instalar la banda de 2-4 (602) en el caso.

La Fig. 202: Band ancla Pin


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el pasador de banda de anclaje (41) en el caso.

4. Índice de la banda para encajar el pasador de banda de anclaje en la banda.

ENTRADA DE EXTRACCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 225 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 203: sensor de velocidad de impulsión


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el sensor de velocidad de entrada (ISS) el perno de retención (247).

2. Retirar los clips de sujeción de la ISS y el conjunto de ISS (250).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 226 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

DESMONTAR LA BOMBA DE ACEITE

Fig. 204: Bomba de petróleo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el empuje (bomba de tambor) arandela (601).

2. Para conjuntos de bomba con un tapón del orificio de ISS (248), quitar el perno de enchufe (247) y el tapón del orificio ISS (248).

3. Retire la junta tórica (249) y desechar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 227 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Figura 205:. Cuerpo de la cubierta de la bomba y la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos de la cubierta de la bomba (233).

5. Retirar la tapa de la bomba (215) del cuerpo de la bomba (200).

BOMBA DE ACEITE CUERPO DESARME


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 228 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 206: Extracción Slide Bomba de resorte exterior


Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar el muelle exterior de deslizamiento de la bomba (245).

2. Coloque un trapo sobre el muelle mientras se quita para evitar que el resorte de volar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 229 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 207: La bomba de aceite de la bomba de rotor y anillos de paletas


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el rotor de la bomba de aceite (212) y la bomba de anillos de paletas (210).

4. Retire las paletas de la bomba (213).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 230 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

5. Retirar la guía de rotor (211).

Fig. 208: Bomba de aceite de diapositivas, deslizar la junta de la bomba y bomba de Apoyo sello de diapositivas
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la corredera de la bomba (203), bomba de sello de apoyo deslizante (208) y la junta de deslizamiento de la bomba (209).

7. Retire el sello de junta de deslizamiento O-anillo de respaldo (202) y el aceite de foca - deslizante a la placa de desgaste, el anillo (201).

8. Retirar el pasador deslizante de pivote (205) y el resorte de pasador de pivote (204).

BOMBA DE ACEITE DE ROTOR Y MEDICIÓN DE TRANSPARENCIA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 231 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 209: Medición de la bomba de aceite Rotor & Slide


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Medir el rotor y Espesor de la guía para el desgaste de la superficie. El rotor y el


mediciones de deslizamiento deben tanto caer en el mismo intervalo de grosor. Si las mediciones de rotor y
de deslizamiento no se encuentran en el mismo rango de espesor, o están fuera de todos los rangos, la
bomba de aceite debe ser reemplazado como un conjunto.

• Referirse a Aceite de rotor de la bomba y medición de diapositivas .

• Mida el rotor de la bomba de aceite (212) de espesor.

• Medir la corredera de la bomba de aceite (203) de espesor.

La bomba de aceite BUJE CUERPO DE REPUESTO Herramientas

necesarias

• J 41778-1 Cuerpo de la bomba de buje instalador / Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 41778-2 Cuerpo de la bomba de buje posición de parada. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 232 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Figura 210:. Cuerpo de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el cuerpo de la bomba de aceite para la siguiente:

• bujes desgastados o dañados

• Los materiales extraños o residuos

• Porosidad

• Ranurados o las superficies de acoplamiento irregulares

• fugas de los canales transversales

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 233 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 211: Frente junta de estanqueidad de retención y Ensamble del sello de aceite
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el retenedor de cierre de fluido frontal (244).

3. Retire el conjunto de sello de aceite (243).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 234 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 212: Extracción de la bomba cuerpo del casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de la J 41778-1 ( 1) con una prensa de husillo, retirar el casquillo del cuerpo de la bomba (242). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 235 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 213: Instalación de la bomba cuerpo del casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

5. Uso J 41778-1 ( 1) con una prensa de husillo, instale un nuevo casquillo de cuerpo de la bomba (242). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 236 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 214: Usando J 41778-2


Cortesía de General Motors Corp.

6. Usar la J 41778-2 ( 1) para asegurar la profundidad casquillo apropiado. Ver Herramientas especiales .

BOMBA DE ACEITE CUERPO Ensamble

Herramientas necesarias

• J 25,016 Sello de la bomba y del velocímetro Gear instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,850 Transjel lubricante. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 237 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 215: Instalación del conjunto de sello de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de la J 25,016 ( 1), instalar el conjunto de sello de aceite (243). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 238 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 216: Instalación de la hélice delantera de retención


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el retenedor hélice frontal (244).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 239 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 217: Instalación de O-anillo de sello y el anillo del sello de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar una junta tórica (202) y el anillo de sello de aceite (201) en la ranura en el lado posterior de la corredera de la bomba (203).

4. uso J 36,850 , o un equivalente, para retener el sello y el anillo en la diapositiva. Ver Herramientas especiales .

5. Instalar el resorte de pasador de pivote (204) y el pasador de pivote (205).

6. Instalación de la corredera de la bomba (203).

7. Índice de la muesca de diapositivas con el pasador de pivote (205). El anillo de sello de aceite

debe mirar hacia abajo en el bolsillo de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 240 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

8. Instalar el soporte de deslizamiento bomba de junta (208) y la junta de deslizamiento de la bomba (209).

Fig. 218: El fluido de la bomba de diapositivas resorte exterior


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación del muelle externo fluido de deslizamiento de la bomba (245).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 241 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 219: Anillo Bomba de paletas, Guía del rotor y rotor


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de la parte inferior del anillo de paletas de la bomba (210) y la guía de rotor (211) en el rotor (212) y retener con J
36850 o un equivalente. Ver Herramientas especiales .

11. Instalar el rotor (212) con la guía de rotor (211) hacia el bolsillo de la bomba.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 242 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

12. Instalación de las paletas de la bomba (213).

13. Instalación de la corona de paletas de la bomba de la parte superior (210).

BOMBA DE ACEITE CUBIERTA DESARME

La Fig. 220: Tapa de la bomba de aceite


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 243 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Retire el anillo de retención válvula de la bomba de aceite impulso inverso (221).

2. Retirar el manguito de válvula de inversión del impulso (220) y la válvula de impulso inverso (219).

3. Retirar el resorte regulador de presión aislador (218) y el resorte de la válvula reguladora de presión (217).

4. Eliminar la válvula reguladora de presión (216).

Fig. 221: Bomba de aceite del embrague del convertidor de válvula Anillo de retención, válvula de parada, del embrague del convertidor de válvula,
del embrague del convertidor
Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar el anillo de la bomba de aceite del embrague del convertidor de retención de la válvula (222).

6. Retirar la válvula de cierre (223) y la válvula de embrague del convertidor (224).

7. Retire la válvula de convertidor de embrague (246).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 244 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 222: alivio de presión del perno del remache, de alivio de presión del resorte, bola de descompresión, la pantalla cubierta de la bomba de
aceite y cubierta de la bomba del sello de aceite de la pantalla
Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar el remache del perno de alivio de presión (227).

9. Retire el muelle de alivio de presión (229) y la bola de descarga de presión (228).

10. Quitar la pantalla de la bomba de aceite de cubierta (232) y la junta pantalla tapa de la bomba de aceite (231).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 245 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 223: estator eje petróleo anillos de estanqueidad


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el eje de estator anillos de sello de aceite (230).

BOMBA DE ACEITE DEL EJE ESTÁTOR Herramientas buje de reemplazo Obligatorio

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 246 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• J 7004-A Remover universal. Ver Herramientas especiales .

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10


• J 21465-01 Conjunto de servicios buje. Ver Herramientas especiales .

• J 25019-14 Buje del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

Fig. 224: Tapa de la bomba, válvula de retención de retención, asambleas y Copa bola Enchufes
Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la cubierta de la bomba, todos retenedor válvula de retención y conjuntos de bola (237), tapones de copa (235, 236) y tapones de copa con
orificios (238, 240).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 247 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 225: Tapa de la bomba


Cortesía de General Motors Corp.

2. Inspeccionar la tapa de la bomba para las siguientes condiciones:

• bujes desgastados o dañados

• Los materiales extraños o residuos

• Porosidad

• Ranurados o las superficies de acoplamiento irregulares

• fugas de los canales transversales

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 248 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 226: Estator Eje delantero Buje


Cortesía de General Motors Corp.

3. El uso de la J 21465-15 ( 1) con el J 7004-A ( 2), quitar el casquillo delantero eje de estator (234). Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 249 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 227: Estator del buje del eje trasero


Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de la J 25019-14 ( 2) con el J 7004-A ( 1), retirar el casquillo del eje del estator posterior (241). Ver Especial
Herramientas .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 250 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 228: Estator Eje delantero Buje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de la J 21465-2 ( 1) y la J 8092 ( 2), instale un nuevo casquillo delantero eje de estator (234). Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 251 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 229: Estator cojinete del eje trasero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Uso de la J 34196-2 (1) que es parte del kit J 34196-B y el J 8092 ( 2), instalar el casquillo del eje del estator posterior (241). Ver Herramientas
especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 252 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

ACEITE tapa de la bomba se monten Herramientas

necesarias

• J 38735-3 Arribista. Ver Herramientas especiales .

• J 39,855 Estator del sello del eje del instalador. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 230: estator eje petróleo anillos de estanqueidad


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de la J 39855-1 (1) que es parte del kit J 39,855 y el J 38735-3 ( 3), instalar los eje de estator anillos de sello de aceite (230). Ver Herramientas
especiales .

2. Colocar J 39855-2 (2) que es parte del kit J 39,855 lo largo de los sellos. Ver Herramientas especiales .

3. Dejar J 39855-2 (2) que es parte del kit J 39,855 en el eje del estator, hasta justo antes de la bomba se va a
instalado en la transmisión. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 253 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 231: alivio de presión de la bola, de alivio de presión del resorte y de alivio de presión Perno Rivet
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el balón de alivio de presión (228) y el muelle de alivio de presión (229).

5. Instalar el remache del perno de alivio de presión (227).

6. Instalación de la bomba de aceite de foca pantalla de cubierta (231) en la pantalla de cubierta de la bomba de aceite (232).

7. Instalar la pantalla de cubierta de la bomba de aceite (232) en la tapa de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 254 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 232: Válvula del embrague del convertidor


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la válvula de convertidor de embrague (246).

9. Instalación de la válvula de convertidor de embrague (224).

10. Instalación de la válvula de cierre (223) y el anillo de la bomba de aceite del embrague del convertidor de retención de la válvula (222).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 255 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 233: Regulador de presión de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la válvula reguladora de presión (216).

12. Instalar el resorte regulador de presión aislador (218) y el resorte de la válvula reguladora de presión (217).

13. Instalación de la válvula de impulso inverso (219) en el manguito de la válvula impulso inverso (220).

14. Instalación de la válvula de impulso inverso y el manguito en la cubierta de la bomba.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 256 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

15. Instalar el anillo de retención de la válvula de bomba de aceite impulso inverso (221).

CUBIERTA BOMBA DE ACEITE Y CUERPO ASSEMBLE Herramientas necesarias J 21368 Cuerpo

bomba y cubierta de alineación de la banda. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 257 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Cuerpo Tapa de la bomba de aceite y bomba de aceite: Fig. 234


Cortesía de General Motors Corp.

1. Coloque la tapa de la bomba de aceite en el cuerpo de la bomba de aceite y el eje del estator puesto a través de un agujero en el banco.

2. Instalación de los tornillos de la tapa de la bomba (233) dedo solamente apretado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 258 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 235: Bomba Pernos de la tapa


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el J 21,368 . Ver Herramientas especiales .

4. Apriete los tornillos de la tapa de la bomba (233).

Apretar: Apretar los pernos a 24 Nm (18 lb ft).

5. Retire la J 21,368 . Ver Herramientas especiales .

ENTRADA INSTALACIÓN SENSOR DE VELOCIDAD

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 259 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 236: sensor de velocidad de impulsión


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el sensor de velocidad de entrada (ISS) de montaje (250) para las siguientes condiciones:

• Agrietada o el armazón dañado

• soportes del arnés desgastados o faltantes

• Dañado o desgastado ganar o conector eléctrico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 260 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Suelto, faltante o dañada de montaje de inserción de perno

La Fig. 237: entrada del sensor de velocidad O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el sensor de velocidad de entrada (ISS) O-ring (249) y desechar.

3. Lubricar nueva junta tórica (249) con líquido de la transmisión y la posición en la ranura de junta tórica ISS.

4. Insertar el ISS (250) en la bomba de aceite ISS diámetro y completamente asiento.

5. Alinear ISS Inserte el perno con el agujero de perno de montaje de bomba de aceite.

6. Instalación de perno (247).

Apretar: Apretar el tornillo de 9-11 Nm (6.6 a 8.1 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 261 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 238: ISS Conjunto de cables del arnés


Cortesía de General Motors Corp.

7. Ruta del conjunto de ISS (250) del mazo de cables como se muestra. Instalar soporte de arnés # 1 y # 2 en los lugares mostrados. Asegúrese de que el mazo
de cables quede plana contra la carcasa de la bomba.

La bomba de aceite MONTAJE DE INSTALACIÓN Herramientas

necesarias

• J 25025-1 Indicador de cuadrante poste de montaje. Ver Herramientas especiales .

• J 39,855 Estator del sello del eje del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:39 PM Página 262 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 239: Instalación J 25025-1


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 25025-1 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 263 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 240: Extracción J 39855-2


Cortesía de General Motors Corp.

2. Eliminar la J 39855-2 que es parte del kit J 39.855. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 264 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 241: Drum Arandela de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la bomba de tambor arandela de empuje (601).

4. uso J 36,850 o equivalente para retener la arandela a la bomba. Ver Herramientas especiales .

5. Para conjuntos de bomba con un tapón del orificio de ISS (248), lubricar una nueva junta tórica (249) con líquido de transmisión, e instalar en el tapón del
orificio ISS (248).

6. Instalar el tapón del orificio ISS (248) en el orificio ISS y alinear con el orificio de montaje.

7. Instalar el perno (247).

Apretar: Apretar el tornillo de 9-11 Nm (6.6 a 8.1 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 265 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 242: Bomba cubierta de la caja de juntas


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la tapa de la bomba a caso la junta (6).

IMPORTANTE: La bomba de aceite a sello caso se instala después de que el conjunto de la bomba de aceite, durante
instalación del convertidor de par. Referirse a Instalación convertidor de Vivienda .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 266 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

9. Instalar el conjunto de la bomba de aceite (4) en el caso y alinear todos los agujeros correctamente.

La Fig. 243: Vista de J 25025-1


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La bomba para el caso de los pernos juntas tóricas (3) debe ser reemplazado.

10. Instalación de la bomba a la caja pernos (2) con las nuevas juntas tóricas (3).

Apretar: Apretar los pernos a 29 Nm (21 lb ft).

11. Retire la J 25025-1 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 267 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 244: Localización de la bomba Para la caja Tornillos y O-Ring Sellos


Cortesía de General Motors Corp.

12. instalar la bomba restante al caso tornillos (2) y juntas tóricas (3), en los orificios donde el J 25025-1 fueron.
Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar los pernos a 29 Nm (21 lb ft).

Fin de la transmisión JUEGO VER Herramientas

necesarias

• J 25,022 Fin de Juego adaptador del accesorio. Ver Herramientas especiales .

• J 34,725 Fin de reproducción Comprobación adaptador. Ver Herramientas especiales .

• J 43,205 Fin de Juego adaptador del accesorio (300 mm). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 268 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• J 24773-A Remover la bomba de aceite. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración. Ver Herramientas especiales .

• J 25025-7A Indicador de cuadrante Post. Ver Herramientas especiales .

Fig. 245: Identificación de distintos Fin Juega Fixture Adaptadores


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Torque tamaño convertidor depende del modelo.

1. Instalar un adaptador juego accesorio de extremo.

• Utilizar J 25,022 para un árbol de turbina 245 mm y 258 mm (1). Ver Herramientas especiales .

• Utilizar J 34,725 para un árbol de turbina 298 mm (2). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 269 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Utilizar J 43,205 para un árbol de turbina 300 mm (3). Ver Herramientas especiales .

La Fig. 246: Identificación J 24773-A


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el J 24773-A . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 270 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 247: Instalación J 25025-7A Con J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar un perno de bomba de aceite.

4. Instalar J 25025-7A ( o un 278 mm o 11 en el perno) y la tuerca de bloqueo. Ver Herramientas especiales .

5. Instalar J 8001 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 271 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 248: Instalación J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

6. Conjunto del J 8001 a cero. Ver Herramientas especiales .

7. Tire hacia arriba J 24773-A . Ver Herramientas especiales .

el juego axial adecuada debe ser 0,13 hasta 0,92 mm (0,005 hasta 0,036 in).

8. La lavadora selectiva (616), que controla el juego axial, se encuentra entre la carcasa de entrada (621) y el cojinete de empuje (615) en el

cubo de la bomba de aceite. Si la medida juego axial es incorrecta, consulte la Fin del juego Especificaciones mesa. Elige una nueva

lavadora selectiva (616) en base a la arandela selectiva original y la información contenida en la tabla.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 272 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Si el indicador de línea no muestra ningún juego axial, la arandela selectiva (616) y el cojinete de empuje (615) pueden haber sido misassembled.

9. Corregir el juego final cambiando la arandela selectiva (616).

La carcasa del convertidor INSTALACIÓN Herramientas necesarias

J 41510 T-50 Bit Plus. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 273 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 249: Vista de la junta de la bomba de aceite, convertidor de Vivienda y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de carcasa del convertidor y la cara caso están limpios antes de instalar la nueva
sello de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 274 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

IMPORTANTE: Al instalar un nuevo sello de la bomba de aceite (5), el sello sobresaldrá ligeramente
por encima de la superficie de la caja. El sello de la bomba de aceite es un diseño de cuña que se ajustarán a las
superficies entre el cuerpo de la bomba de aceite y la caja de transmisión como se instala la carcasa del
convertidor (105).

1. Instalar el sello de la bomba de aceite (5). junta de asiento bomba de aceite (5) con la mano, entre el cuerpo de la bomba y la caja. Asegúrese de que el sello
se asienta de manera uniforme.

2. Instalación de la carcasa del convertidor (102).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de alojamiento del convertidor (94) a la caja de transmisión. Utilizar el J 41,510 . Ver Herramientas especiales .

Apretar:
• Apretar los pernos de alojamiento del convertidor de manera uniforme en una secuencia de patrón de estrella.

• Apretar los pernos de la caja del convertidor (94) a 65-75 Nm (48-55 lb ft).

TURBINA EJE O-RING INSTALACIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 275 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 250: Identificación de la turbina de eje O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

Instalar la junta tórica (618) en el eje de la turbina. ubicación O-Ring es dependiente de la localización.

VALVULA DE CONTROL DEL CUERPO DE DESARME

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 276 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 251: Vista de la válvula manual


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Muelles de válvula puede estar estrechamente comprimido Precaución en


Precauciones y Avisos.

1. Retirar la válvula manual (340).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 277 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 252: vista despiezada de Forward Abuso y baja Componentes del sobrante
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar los pernos hacia adelante de la cubierta del acumulador (364) y la tapa del acumulador hacia delante (363).

3. Quitar el muelle hacia adelante acumulador (356), el pistón acumulador hacia delante (354), y el pasador de acumulador hacia adelante (355).

4. Quitar el muelle bajo rebasamiento de la válvula (362) y la válvula de rebasamiento bajo (361).

5. Retire el pasador de resorte helicoidal (360) y el tapón de orificio (359).

6. Quitar el muelle hacia delante válvula de abuso (358) y la válvula de abuso hacia adelante (357).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 278 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 253: 1-2 Extracción del cambio de solenoide de retención y el solenoide de cambio 1-2
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el retenedor de solenoide (395) y el 1-2 electroválvula de cambio (367A).

8. Retirar la válvula 1-2 de cambio (366) y el resorte de la válvula de cambio 1-2 (365).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 279 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 254: Extracción de la 2-3 Shift solenoide de retención y el solenoide 2-3 Shift
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar el retenedor de solenoide (395) y el solenoide de cambio 2-3 (367B).

10. Quitar la válvula 2-3 lanzadera (369) y la válvula de cambio 2-3 (368).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 280 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 255: Vista de 1-2 acumulador y válvula de manguito de la válvula del acumulador 1-2
Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el pasador de muelle en espiral (360).

12. Quitar el manguito de válvula 1-2 acumulador (372).

13. Quitar la válvula 1-2 acumulador (371) y el resorte de la válvula 1-2 acumulador (370).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 281 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 256: Vista de la presión de control del solenoide y Componentes


Cortesía de General Motors Corp.

14. Retire el perno de solenoide de retención (364A) y el retenedor de solenoide (378). Retire el solenoide de control de presión (377), tenga en cuenta la
orientación después de la retirada.

PRECAUCIÓN: Consulte Muelles de válvula puede estar estrechamente comprimido Precaución en


Precauciones y Avisos.

15. Comprimir el muelle de válvula límite de alimentación del actuador (375).

16. Retirar el retenedor enchufe taladro (395) y liberar el resorte lentamente.

17. Quitar el tapón de orificio (376).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 282 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

18. Quitar el resorte de alimentación actuador de la válvula de límite (375) y la válvula de límite de alimentación del actuador (374).

Fig. 257: 3-2 Extracción del control del solenoide de retención y el 3-2 de control del solenoide
Cortesía de General Motors Corp.

19. Quitar el retenedor de solenoide (395) y el solenoide 3-2 de control (394).


20. Quitar la válvula 3-2 de control (391) y el resorte de la válvula 3-2 de control (392).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 283 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 258: Vista de la inversa de abuso de la válvula y la válvula de cambio descendente 3-2
Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Muelles de válvula puede estar estrechamente comprimido Precaución en


Precauciones y Avisos.

21. Quitar el retenedor enchufe taladro (395) y el tapón de orificio (381).

22. Quitar el resorte 3-2 cambio hacia abajo de la válvula (390) y la válvula de reducción de marcha 3-2 (389).

23. Retire el pasador de resorte helicoidal (360) y el tapón de orificio (359).

24. Quitar el resorte de válvula de inversión del abuso (388) y la válvula de abuso inversa (387).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 284 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 259: Localización de 3-4 válvula de desplazamiento


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Muelles de válvula puede estar estrechamente comprimido Precaución en


Precauciones y Avisos.

25. Quitar el retenedor enchufe taladro (395) y el tapón de orificio (381).

26. Quitar el resorte 3-4 cambio de la válvula (386) y la válvula 3-4 de desplazamiento (385).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 285 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 260: Identificación de Isolator Valve & Regulador Aplicar Válvula


Cortesía de General Motors Corp.

27. Quitar el retenedor enchufe taladro (395) y el tapón de orificio (381).

28. Retirar la válvula aplicar regulador (380) y el regulador de aplicar resorte (397) y la válvula de aislamiento (398).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 286 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 261: Vista de 4-3 Secuencia de la válvula y de la válvula de relé 3-4


Cortesía de General Motors Corp.

29. Quitar el retenedor enchufe taladro (395) y el tapón de orificio (381).

30. Quitar la válvula 3-4 relé (384) y la válvula 4-3 secuencia (383) y el resorte de la válvula 4-3 secuencia (382).

VALVULA DE CONTROL DEL CUERPO DE ARMAR

Procedimiento de inspección

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 287 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 262: Cuerpo de la Válvula de Control de Inspección de Canal Testigo Marcas


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el cuerpo de válvula para junta de placa espaciadora para cuerpo de la válvula marcas canal de testigos. Las marcas testigo debe ser completa.
marcas testigo incompletas pueden ser causados ​por una superficie desigual caso. marcas testigo incompletas también pueden ser causados ​por fugas en
varios canales.

2. Inspeccionar el cuerpo de la válvula de fundición para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• grietas
• superficies mecanizadas dañados

• Astillas o restos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 288 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Procedimiento de limpieza

1. Limpiar todas las válvulas, resortes, bujes, y el cuerpo de la válvula de control en disolvente limpio.

2. Seque todas las piezas con aire comprimido.

Procedimiento de instalación

La Fig. 263: Identificación de Isolator Valve & Regulador Aplicar Válvula


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: Consulte Muelles de válvula puede estar estrechamente comprimido Precaución en


Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Lubricar todas las piezas con el líquido de transmisión automática antes DEXRON®lll

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 289 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

instalación.

1. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de aislamiento (398)

2. Aplique El regulador de resorte (397)

3. Aplique El regulador de válvula (380)

4. El tapón de orificio (381)

5. El dispositivo de retención enchufe taladro (395)

Fig. 264: Vista de 4-3 Secuencia de la válvula y la válvula de relé 3-4


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar los siguientes elementos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 290 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. El muelle de la válvula 4-3 secuencia (382)

2. La válvula de 4-3 secuencia (383)

3. La válvula de 3-4 relé (384)

4. El tapón de orificio (381)

5. El dispositivo de retención enchufe taladro (395)

Fig. 265: Localización de 3-4 válvula de desplazamiento


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula 3-4 de cambio (385)

2. El muelle de la válvula 3-4 de cambio (386)

3. El tapón de orificio (381)

4. El retenedor enchufe taladro (395)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 291 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 266: Vista de la inversa de abuso Valve & 3-2 Válvula de cambio descendente
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de abuso inversa (387)

2. El muelle de la válvula abuso inversa (388)

3. El tapón de orificio (359)

4. El pasador de muelle en espiral (360)

5. La válvula de reducción de marcha 3-2 (389)

6. El muelle de la válvula de reducción de marcha 3-2 (390)

7. El tapón de orificio (381)

8. El retenedor enchufe taladro (395)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 292 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 267: Extracción 3-2 de control del solenoide de retención y 3-2 de control del solenoide
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar los siguientes elementos:

1. El muelle de la válvula 3-2 de control (392)

2. La válvula de 3-2 control (391)

3. El solenoide 3-2 de control (394)

4. El dispositivo de retención de solenoide (395)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 293 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 268: Vista de la presión de control del solenoide y Componentes


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de límite de alimentación del actuador (374)

2. El muelle de la válvula límite de alimentación del actuador (375)

3. El tapón de orificio (376)

4. El retenedor enchufe taladro (395)

5. El solenoide de control de presión (377)

• 1 - Colorado / Canyon

• 2 - Todos los demás modelos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 294 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

6. El dispositivo de retención de solenoide (378)

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

7. El perno de solenoide de retención (364)

Apretar: Apretar el tornillo de 8-14 Nm (6-10 lb ft).

Fig. 269: Vista de 1-2 acumulador y válvula de manguito de la válvula del acumulador 1-2
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar los siguientes elementos:


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 295 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. El muelle de la válvula 1-2 acumulador (370)

2. La válvula de 1-2 acumulador (371) en el manguito de la válvula 1-2 acumulador (372)

3. El conjunto de válvula y el manguito 1-2 acumulador

4. El pasador de muelle en espiral (360)

La Fig. 270: Extracción 2-3 Shift solenoide de retención y 2-3 solenoide Shift
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de cambio 2-3 (368)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 296 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2. La válvula 2-3 de traslado (369)

3. La válvula de solenoide de cambio 2-3 (367B)

4. El dispositivo de retención de solenoide (395)

Fig. 271: 1-2 Extracción del cambio de solenoide de retención y el solenoide de cambio 1-2
Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar los siguientes elementos:

1. El muelle de la válvula de cambio 1-2 (365)

2. La válvula de cambio 1-2 (366)

3. La válvula de solenoide de cambio 1-2 (367A)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 297 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

4. El retén de válvula de solenoide (395)

Fig. 272: vista despiezada de Forward Abuso y baja Componentes del sobrante
Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar los siguientes elementos:

1. La válvula de abuso hacia adelante (357)

2. El muelle de la válvula abuso hacia adelante (358)

3. El tapón de orificio (359)

4. El pasador de muelle en espiral (360)

5. La válvula de rebasamiento baja (361)

6. El muelle de la válvula rebasamiento baja (362)

11. Instalar los siguientes elementos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 298 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. El sello hacia delante de aceite acumulador (353) en el pistón acumulador hacia delante (354)

2. El pasador de acumulador hacia delante (355)

3. El pistón del acumulador hacia delante (354)

4. El resorte acumulador hacia delante (356)

5. La tapa de acumulador hacia delante (363)

6. Los tornillos de la tapa del acumulador hacia delante (364)

Fig. 273: Vista de la válvula manual


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de la válvula manual (340).

Instalación 3-4 ACUMULADOR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 299 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 274: Identificación de áreas de inspección En 3-4 acumulador de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el pistón 3-4 acumulador (44) para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• grietas
• Tanteo
• Muescas y arañazos

2. Instalar el anillo de sello de aceite de pistón 3-4 acumulador (45) en el pistón 3-4 acumulador (44).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 300 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 275: Vista de 3-4 acumulador de pistón y la Asamblea del Sello


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el pistón 3-4 acumulador (44) y conjunto de junta en el taladro.


4. Inspeccionar el resorte 3-4 acumulador (46) para detectar grietas.

IMPORTANTE: Algunos modelos no utilizan un resorte acumulador de 3-4.

5. Instalar la primavera 3-4 acumulador.

1-2 ACUMULADOR DESARME

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 301 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 276: Vista de 1-2 Componentes de acumuladores


Cortesía de General Motors Corp.

Importante: Algunos modelos no pueden utilizar un resorte 1-2 acumulador - interior (104) o externo
(54).

1. Escape de aire en la carcasa 1-2 acumulador (57) para eliminar el pistón 1-2 acumulador (56).

2. Retirar los 1-2 interior (104) y exterior (54) resortes de acumulador.

1-2 ACUMULADOR ASSEMBLE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 302 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 277: Inspección 1-2 acumulador de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el pistón 1-2 acumulador (56) para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• grietas
• Tanteo
• Muescas y arañazos

2. Instalar un anillo de sello de aceite de pistón 1-2 acumulador (55) en el pistón 1-2 acumulador (56).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 303 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 278: Áreas de Localización 1-2 Acumulador de Vivienda Inspección


Cortesía de General Motors Corp.

3. Inspeccionar la carcasa 1-2 acumulador para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• grietas
• Tanteo
• Muescas y arañazos

• Residuos o bloqueados pasajes

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 304 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 279: Vista de 1-2 interno y externo resortes


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Algunos modelos no utilizan 1-2 resorte acumulador - interior (104).

4. Instalación de los 1-2 interior (104) y exterior (54) resortes de acumulador.

5. Instalar el pistón 1-2 acumulador (56).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 305 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1-2 Herramientas ACUMULADOR la ​instalación

requeridas

• J 25025-5 Pasadores de guía. Ver Herramientas especiales .

• J 36,850 Transjel lubricante. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 280: Identificación de pantallas de solenoide


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la placa espaciadora cuerpo de válvula y las pantallas de solenoide (49, 50) en busca de daños o residuos. Reemplazar las

pantallas de solenoide (49, 50) si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 306 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 281: Localización de # 1 balín


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el balín # 1 en el caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:40 PM Página 307 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 282: Usando J 25025-5 Para instalar Spacer Plate


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el J 25025-5 en el caso. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: modelos M33 utilizan una placa espaciadora unido (48).

4. Colocar la placa espaciadora al caso junta (47) (identificado por una "C") y la placa espaciadora a la válvula junta del cuerpo (52) (identificado por una "V") en la
placa espaciadora (48). Conservar las juntas en la placa espaciadora con J 36,850 o equivalente. Ver Herramientas especiales .

5. Coloque el espaciador y las juntas de placa del espaciador en el caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 308 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 283: Vista del separador Placa Placa y tornillos de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la placa de soporte de placa espaciadora (53 o 113).

7. Instalar los pernos de soporte de la placa espaciadora (77).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Coloque el perno de acumulador (115), dependiendo del modelo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 309 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Apretar: Apretar el perno de acumulador a 11 Nm (8,11 lb ft).

La Fig. 284: Instalación 1-2 Acumulador Vivienda Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar el conjunto de alojamiento 1-2 acumulador (57 o 116).

10. Instalación de los pernos de la caja 1-2 acumulador (58, 59 o 117, 118).

Apretar:
• Apretar los pernos 58 y 59 a 11 Nm (8 lb ft).
• Apretar los pernos 117 y 118 a 8-14 Nm (6-10 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 310 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

VALVULA DE CONTROL DEL CUERPO Herramientas de instalación

necesarios

• J 25025-5 Dial Indicador de montaje Post-M6 x 1. Ver Herramientas especiales 0.00

• J 36,850 Transjel lubricante. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 285: conector de la bomba de fluido secundario


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: conector de la bomba de fluido secundario (1) se utiliza sólo para los modelos M33,
conector (2) se utiliza en los modelos de la ISS.

1. Inspeccionar el arnés de cableado y montaje de solenoide para las siguientes condiciones:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 311 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Dañar
• conectores agrietados

• Los cables expuestos

• terminales eléctricos sueltos

• mazo de cables dañados y conducto

• Worn, falta, o cortar sello conector junta tórica de paso a través.

2. Instalar el conector de paso a través mazo de cables de transmisión en la caja de transmisión. Asegurar un bloqueo pestañas del conector en su
lugar.

3. Mueva el arnés a un lado con el fin de instalar el cuerpo de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 312 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 286: Identificación de balín de instalación Posiciones


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Cuerpo de la válvula dependen del modelo.

IMPORTANTE: Algunos modelos no utilizan una válvula de retención de bola # 5.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 313 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

4. Instalación de las válvulas de retención de bola (2-6, 8, 12) en el cuerpo de la válvula y retener las válvulas de retención de bola con J 36,850 o un
equivalente. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 287: Instalación de cuerpo de la válvula


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Asegúrese de que todos los solenoides se instalan con los conectores eléctricos que enfrenta el lado no
mecanizada (molde) del cuerpo de válvula; de lo contrario, los solenoides se unirán contra la caja de transmisión
como los pernos del cuerpo de válvula se aprietan y se pueden producir daños.

5. Instalar el cuerpo de la válvula sobre el J 25025-5 , y conectar el enlace válvula manual a la válvula manual. Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 314 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

6. Instalar dos pernos del cuerpo de válvula (62) para mantener el cuerpo de la válvula en su lugar.

7. Retire el J 25025-5 . Ver Herramientas especiales .

Fig. 288: Vista del cuerpo de la válvula Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los pernos del cuerpo de válvula (62) que se muestran solamente.

9. Apretar los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 315 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 289: Áreas de Inspección sobre la transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

Cortesía de General Motors Corp.

10. Inspeccionar la presión del fluido de la transmisión (TFP) Posición de la válvula Manual Interruptor de montaje para las siguientes condiciones:

• Dañar
• Escombros

• Dañado o desaparecidos juntas tóricas

• conector agrietada
• terminales eléctricos sueltos

• la retención del terminal pobres

• Sedimentos en la membrana conmutador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 316 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 290: Pernos TFP Interruptor Manual Posición de la válvula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar el interruptor de TFP manual de posición de la válvula (69) y pernos (62, 70).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 317 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 291: Transmisión arnés de cableado


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalar el mazo de cables de transmisión en el cuerpo de la válvula.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

13. Instalación de la TCC válvula y pernos de solenoide (68).

Apretar: Apretar los pernos a 8-14 Nm (6-10 lb pies).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 318 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 292: fijo Cuerpo de válvula Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: No apriete demasiado los tornillos. El exceso de apretar los pernos distorsionará los taladros de válvula. Comience de
apriete desde el centro del cuerpo de válvula apretar los tornillos en una dirección hacia el exterior.

14. Comprobar que todos los pernos del cuerpo de la válvula están en la ubicación correcta. Cada número de perno se refiere a

un tamaño específico perno, como se indica por la lista siguiente:

• 1 - M6 x 1,0 x 65,0
• 2 - M6 x 1,0 x 54,4

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 319 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• 3 - M6 x 1,0 x 47,5
• 4 - M6 x 1,0 x 17,7
• 5 - M6 x 1,0 x 35,0
15. Apretar los pernos desde el centro del cuerpo de la válvula su forma de trabajo en un patrón espiral hacia el borde exterior.

Apretar: Apretar los pernos a 8-14 Nm (6-10 lb pies).

La Fig. 293: Extracción de TCC / PWM solenoide y Clip


Cortesía de General Motors Corp.

16. Instalación de la válvula de TCC PWM solenoide (396) y el retenedor de solenoide (395).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 320 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 294: rotura del arnés de cableado En Cuerpo de válvula Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

17. Snap el mazo de cables en su lugar en los pernos del cuerpo de la válvula. Asegúrese de que la pestaña arnés de telar se encuentra debajo del interruptor de la
PTF.

18. Instalación de los conectores de cableado a los componentes eléctricos, como se indica por la lista siguiente:

• 1 - transmisión de presión de fluido (TFP) Interruptor de posición de la válvula manual de

• Solenoide de cambio 1-2 - 2

• Solenoide 2-3 Shift - 3

• 4 - Presión de solenoide de control (PCS)

• 5 - Pulso de par del embrague del convertidor de modulación de ancho (TCC PWM) Solenoide

• Solenoide 3-2 Shift - 6

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 321 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• 7 - sensor de velocidad de entrada (ISS) - modelo dependiente

RETÉN MANUAL DE INSTALACIÓN DE PRIMAVERA

Fig. 295: Vista de la Asamblea Manual muelle de retención


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el conjunto de muelle de retención manual (63) para detectar grietas o daños.

2. Instalar el conjunto de muelle de retención manual (63).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el perno de resorte de retención manual (64).

Apretar: Apretar el perno a 20-27 Nm (15-20 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 322 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

SECUNDARIA FLUIDO DE LA BOMBA DE INSTALACIÓN MONTAJE (SÓLO PARA EL MODELO M33)

La Fig. 296: La identificación de la bomba de fluido secundario


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La bola de retención esté en la posición correcta antes de la bomba de fluido secundario
está atornillado en el cuerpo de la válvula.

1. Instalar la bomba de fluido secundario (108) en el cuerpo de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 323 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los pernos de la bomba de fluido secundario (109 y 110).

Apretar: Apretar los pernos de la bomba de fluido secundario a 11-14 Nm (8-10 lb ft).

La Fig. 297: localización secundarios fluido de la bomba de conector eléctrico y los pernos de retención
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: conector del arnés de cableado de la bomba de fluido secundario debe pasar por debajo
el soporte de la bomba como se muestra.

3. Conectar el conector eléctrico a la bomba de aceite fluido secundario (108).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 324 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

FILTRO DE ACEITE DE INSTALACIÓN MONTAJE

Fig. 298: Localización de sello del filtro de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

1. Lubricar la junta del filtro (71) con líquido de transmisión.

2. Utilizar un socket el mismo diámetro tamaño que la junta del filtro (71) e instalar el sello.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 325 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 299: Vista de aceite de la transmisión del ensamble del filtro


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el conjunto de filtro de aceite de la transmisión (72).

SECUNDARIA DE FLUIDO BOMBA DE FILTRO DE SUSTITUCIÓN (M33 modelo)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 326 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 300: La separación de filtro de la bomba auxiliar de la bomba (Motor 5.3L w / RPO HP2)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el conjunto de bomba de fluido secundaria (108). Referirse a Secundaria eliminación de líquido Conjunto de bomba
(Sólo modelo M33) .
2. Retirar el retén del filtro (111) del conjunto de bomba de fluido secundaria (108).
3. Filtro Rotar (112) hacia arriba y separado de la bomba.
4. Instalar un nuevo filtro (112) y girar filtro hacia abajo.
5. Instalar un nuevo soporte del filtro (111).

6. Instalar el conjunto de la bomba de fluido secundario (108). Referirse a Conjunto de la bomba de fluido secundario
Instalación (Sólo Modelo M33) .

TRANSMISIÓN DE INSTALACIÓN DE FLUIDO PAN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 327 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 301: Vista de la transmisión del cárter de aceite y la junta


Cortesía de General Motors Corp.

1. Coloque la junta del colector de aceite de la transmisión (73) en el caso.

2. Coloque la bandeja de aceite de la transmisión (75) en el caso.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar todos los tornillos del colector de aceite de transmisión (76).

Apretar: Ajuste los tornillos para 16 Nm (11,8 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 328 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2-4 SERVO desmonte Herramientas necesarias J 22269-01 Acumulador y servo pistón Remover.

Ver Herramientas especiales .

La Fig. 302: fijo Servo Cojín exterior y interior del resorte con el retenedor
Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de una J 22269-01 para comprimir la segunda aplicar conjunto del pistón (17). Ver Herramientas especiales .

2. Retirar el segundo anillo de retención de pistón aplicar (14).

3. Retirar el retén del resorte amortiguador del servo (15), el muelle amortiguador servo exterior (16) y el resorte amortiguador servo interior (105) (dependiendo
del modelo).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 329 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2-4 SERVO PIN Duración Fecha Herramientas necesarias J 33037 Banda Intermedia 2-4

Aplicar Pin Gage. Ver Herramientas especiales .

Fig 303:. Anillo de retención Locating Servo Cubierta


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la banda se aplica pasador y el J 33,037 . Ver Herramientas especiales .

2. Instalar el anillo de retención de cubierta de servo para asegurar la herramienta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 330 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig 304:. La identificación de la ranura Gage


Cortesía de General Motors Corp.

3. Aplicar 11 Nm (98 lb in) de par. Si la línea blanca aparece en la ranura de galga (1), la longitud PIN es correcto.

4. Si es necesario un nuevo PIN, consulte el 2-4 Servo Selección Pin con el fin de determinar la longitud PIN correcto.

2-4 SERVO MONTAJE DE INSTALACIÓN Herramientas

necesarias

• J 22269-01 Acumulador y servo pistón Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 29714-A Servo cubierta depresor. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 331 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 305: 2-4 componentes del conjunto de Servo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el cuarto aplicar pistón (25), la cubierta 2-4 servo (28), el segundo se aplica pistón (17), y el alojamiento interior del pistón de servo (20) para las
siguientes condiciones:

• grietas
• Tanteo
• Rebabas y mellas

2. Instalar los siguientes sellos:

• El cuarto aplica anillo de sello de aceite exterior del pistón (26) en el cuarto aplicar pistón (25).

• El sello 2-4 cubierta servo junta tórica (27) en la cubierta 2-4 servo (28).

• El segundo aplica pistón exterior (18) y los anillos de junta interior (19) de aceite en la segunda aplicar pistón (17).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 332 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• La junta tórica (21) en la carcasa interior servo pistón (20).

La Fig. 306: fijo Servo Cojín exterior y interior del resorte con el retenedor
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el muelle externo cojín servo (16), el muelle amortiguador servo interior (105) (dependiendo del modelo) y el retén del resorte amortiguador
(15) en el segundo aplican pistón (17).

4. Usar la J 22269-01 y comprimir el conjunto de pistón segunda aplicar (17). Ver Herramientas especiales .

5. Instalar el segundo anillo de retención de pistón aplicar (14).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 333 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 307: Ilustrando Orden de 2-4 componentes servo Asamblea


Cortesía de General Motors Corp.

6. Ensamblar los componentes 2-4 servo en el orden indicado: (12-15, 17, 20, 22-25, 28, 29).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 334 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 308: Vista de la Asamblea 2-4 Servo


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el conjunto 2-4 servo en el taladro 2-4 servo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 335 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 309: Instalación J 29714-A


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la J 29714-A . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 336 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 310: Compresión Servo tapa con J 29714-A


Cortesía de General Motors Corp.

9. Apretar el perno de la J 29714-A con el fin de comprimir la cubierta servo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 337 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig 311:. Anillo de retención Locating Servo Cubierta


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el anillo de retención de cubierta de servo.

CASO DE EXTENSIÓN CAMBIO DEL BUJE (2WD CAMIÓN / utilitario / VAN SOLAMENTE) Herramientas necesarias

• J 8092 Mango controlador

• J 23062-14 Remover el buje


• J 34196-B Transmisión Conjunto de Servicios de buje. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 338 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 312: La identificación de áreas de inspección en la caja de extensión


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar la extensión caso para las siguientes condiciones:

• Porosidad

• grietas
• nicks

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 339 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• rebabas

• bujes desgastados

Fig. 313: Vista de la caja de extensión Asamblea sello de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 340 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2. Retire el conjunto de sello de aceite extensión caso (34) (dependiendo del modelo).

La Fig. 314: eliminación de la caja de buje Extensión


Cortesía de General Motors Corp.

3. El uso de la J 23062-14 y el J 8092 , quitar el buje extensión caso (33).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 341 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 315: Instalación de la caja de buje Extensión


Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de la J 34196-4 que es parte del kit J 34196-B y el J 8092 , instalar un casquillo extensión caso (33).
Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 342 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Sensor de velocidad y INSTALACIÓN caja de extensión (APLICACIONES sólo en 2WD) Herramientas necesarias J 21426 Sello trasera del

instalador. Ver Herramientas especiales .

Fig. 316: Transversal Vista de la salida sello del eje


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 343 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1. Uso de la J 21,426 , instalar un casquillo para el eje de salida (690) y un sello del eje de salida (691). Ver Herramientas especiales . No empuje la manga más

allá de la superficie mecanizada en el eje de salida.

Fig. 317: Localización de la caja del sello de la caja de extensión


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 344 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2. Instalar la extensión caso al sello de caja (30) y la extensión caso (31).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la extensión caso a otro pernos (32).

Apretar: Apretar los pernos a 45 Nm (33 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 345 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 318: Sensor de Velocidad de Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

4. Inspeccionar el sensor de velocidad de transmisión para las siguientes condiciones:

• grietas
• nicks
• Dañar
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 346 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 319: sensor de velocidad de transmisión y O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar un nuevo sello de junta tórica (37) en el sensor de velocidad de transmisión interno (36).

6. Instalación de sensor de velocidad de transmisión interna (36).

7. Instalar el perno de retención del sensor de velocidad (35).

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (9 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 347 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 320: Localización de la caja de extensión Asamblea sello de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Si la instalación de una junta de deslizamiento de tipo horquilla (34), orificio de drenaje de posición (1) a la parte inferior de
la transmisión dentro del área de muestra.

8. Uso de la J 21,426 , instalar el conjunto de sello de aceite extensión caso (34) (dependiendo del modelo). Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:41 PM Página 348 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Convertidor de par FIN Comprobación de la holgura Herramientas

necesarias

• J 8001 Dial Indicador de Configuración. Ver Herramientas especiales .

• J 26900-13 Base Indicador magnético. Ver Herramientas especiales .

• J 35,138 Conversor de Fin de Juego del inspector. Ver Herramientas especiales .

• J 39,195 Convertidor de Final Juego Herramienta de comprobación. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 321: Identificación J 35138, J 26900-13 & J 8001


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inspeccionar el convertidor de par y reemplazar si se da alguna de las siguientes condiciones:

• Evidencia de daños en el conjunto de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 349 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

• Las partículas metálicas se encuentran después de lavado de las líneas más frías y más fríos.

• fugas externas en el área central.

• piloto convertidor está roto, dañado o mal ajuste en el eje motor.


• hub convertidor está rayada o dañada.

• daños internos en el estator.


• La contaminación del refrigerante del motor.

• Juego axial excesivo.

IMPORTANTE: El convertidor de par no debe ser reemplazado si el fluido tiene un olor,


decoloración o ninguna evidencia de metal o de material de la placa del embrague. No se
recomienda el lavado del convertidor de par.

2. Instalar el J 35,138 , el J 26900-13 y el J 8001 o J 39,195 para ser utilizado con el par de 300 mm
convertidor. Ver Herramientas especiales .

Especificación:

• El juego axial para un convertidor de par 245 mm debe ser 0-0.38 mm (0 a 0,015 in).

• El juego axial para un convertidor de par 298 mm debe ser 0.1-0.48 mm (0,004 a 0,019 in).

• El juego axial para un convertidor de par 258 mm y 300 mm debe ser 0,1-0,5 mm (0,004-0,020 in).

3. Retire las herramientas.

Convertidor de par INSTALACIÓN Herramientas necesarias J 21366 Convertidor

de la explotación agrícola de la correa. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: El convertidor de par pesa aproximadamente 65 lbs. daños corporales


puede resultar si levanta el convertidor de par incorrectamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 350 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 322: Vista de J 21366 Instalado En el convertidor de par


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el convertidor de par.


2. Instalar el J 21,366 . Ver Herramientas especiales .

EXTRACCIÓN accesorio de sujeción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 351 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Herramientas necesarias J 8763-B Accesorio de

sujeción y la Base

La Fig. 323: Vista de la J 8763-B


Cortesía de General Motors Corp.

Retire la transmisión de la J 8763-B .

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

INFORMACIÓN DE TRANSMISIÓN ID

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 352 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 324: Localización de Transmisión ID


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 324

Gritar Nombre del componente

1 5 = 2005 2
modelo 3

Hydra-Matic 4L60-E 4
Fecha juliana - o el Día de Año 5
Shift Construido - A, B, J = Primer Shift; C, H, W = Segundo Shift 6

Número de serie 7

Transmisión ID Ubicación 7
Transmisión ID Ubicación 8
La transmisión opcional de ID de ubicación

PARK - MOTOR EN MARCHA

Con la palanca de velocidades en la posición de aparcamiento (P) y el motor en marcha, la presión de la línea del aceite

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 353 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

conjunto de la bomba se dirige a diversos componentes en el cuerpo de la válvula y la bomba de aceite.

Válvula reguladora de presión

La válvula reguladora de presión regula la salida de la bomba de aceite (presión de línea) en respuesta a la presión del fluido de la señal, la fuerza de resorte y que actúa
sobre el extremo de la válvula la presión de línea. La presión de la línea se encamina a través de la válvula y en tanto el convertidor de alimentación y los circuitos de
disminución de fluidos. presión de la línea regulados también se dirige a la válvula manual, la válvula de embrague del convertidor, la válvula de límite de alimentación del
accionador, y el regulado aplicar válvula.

Válvula de alivio de presión

Controlado por la fuerza del muelle, este balín limita el valor máximo de la presión de la línea. Cuando la presión de la línea alcanza este valor límite, el
líquido se agota más allá de la bola y devuelve al sumidero.

Línea de la toma de presión

El grifo de la presión de línea proporciona una ubicación para medir la presión de la línea con un medidor de presión de fluido.

Válvula de límite de actuador RSS

Sesgada por fuerza de resorte y el fluido AFL con orificios, que limita el valor máximo de entrar en el circuito de fluido AFL presión de la línea. Por debajo de este
valor límite, la presión del fluido AFL es igual a la presión de la línea. El fluido de AFL se encamina a la válvula de solenoide de control de presión, la válvula de
solenoide de control 3-2, la válvula PWM solenoide TCC, las válvulas de solenoide de cambio 1-2 y 2-3, y el tren de válvulas de cambio 2-3.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

Controlada por el módulo de control del tren motriz (PCM), la válvula de solenoide de PC regula el fluido AFL filtrado en la presión del fluido señal de par. Los
controles PCM esta regulación mediante la variación del valor de la corriente a la válvula de solenoide de PC en relación con la posición del acelerador y otras
condiciones de funcionamiento del vehículo.

Convertidor de par del embrague (TCC)

De par del embrague del convertidor PWM solenoide y el regulador Aplicar y válvula aislante

AFL fluido se dirige a la válvula de solenoide TCC PWM, en el Parque el PCM tiene el ciclo de trabajo apagado. Esto impide que el fluido AFL de entrar en
el circuito de fluido del convertidor de señal de embrague. presión de la línea Regulado se enruta al regulador aplican válvula, que está abierto con circuito
de señal de CC vacío, y la presión bloquea la línea de entrar en el regulado aplican circuito. Cualquier fluido en el circuito regulado aplicar será de escape
en la válvula regulada aplicar.

Válvula de solenoide TCC

IMPORTANTE: conjunto de válvula de alimentación de convertidor de TCC (# 4), en el circuito de alimentación de convertidor, previene
Conversor de drenar hacia abajo. El orificio es más pequeño que el tubo de escape a través de la válvula de solenoide de TCC. Por
lo tanto, la presión del fluido no se acumula en el extremo del embrague del convertidor de aplicación de la válvula.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 354 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

En condiciones de funcionamiento normales, el PCM mantiene el normalmente abierto válvula de solenoide TCC desenergizado (OFF). alimentación de convertidor de
tubos de escape de fluido a través de la válvula de solenoide TCC abierta, y la fuerza de resorte mantiene el embrague del convertidor aplica válvula en la posición de
liberación.

La válvula del embrague del convertidor

Mantiene en la posición de liberación por fuerza de resorte, que dirige el fluido de alimentación del convertidor en el circuito de fluido de liberación. Además, el fluido de
regresar del convertidor en el circuito de fluido aplicar se encamina a través de la válvula y en el circuito de fluido frío.

Convertidor de par

la presión del fluido de salida desasienta la TCC aplica balín (# 9), mantiene la placa de presión liberada de la cubierta del convertidor y llena el
convertidor de líquido. Fluido sale del convertidor entre el cubo de convertidor y el árbol del estator en el circuito de fluido de aplicación.

Más frío y sistema de lubricación

Enfriador de fluido de la válvula de embrague del convertidor de aplicar se encamina a través del enfriador de aceite de la transmisión y en los circuitos de fluido de
lubricación.

Válvula manual

Controlado por la palanca de selección y el eje manual, la válvula manual está en la posición de estacionamiento (P) y dirige la presión de la línea en el PR
(Parque / inversa) circuito de fluido. La presión de línea se bloquea la entrada de cualquier otro circuito de fluido en la válvula manual.

Lo y Reverse embrague aplica

Lo y Reverse embrague Pistón

El fluido PR capacidad para la LO y revertir balín embrague (# 10) y está con orificios a la zona exterior del pistón. Orificing el fluido alrededor de la PR # 10 balín
ayuda a controlar el embrague de marcha atrás y lo aplique. También, Lo / presión de fluido inverso desde la LO invadido actos válvula en el área interior de la
LO y revertir pistón del embrague con el fin de aumentar la capacidad de retención del embrague.

Válvula de saturación Mín

La presión de fluido PR mueve la válvula contra la fuerza elástica y se llena circuito de fluido el Lo / inversa. está con orificios Mín fluido / inversa (323) de vuelta a la
válvula de rebasamiento lo con el fin de ayudar al fluido PR en el movimiento de la válvula contra la fuerza del resorte. La fuerza del muelle proporciona un retardo de
tiempo para el fluido PR llenado circuito de fluido el Lo / inversa. El fluido de Lo / inverso se encamina a la zona interior de la LO y revertir pistón del embrague con el fin
de aumentar la capacidad de retención del embrague.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

El interruptor de posición de la válvula manual de TFP consta de cinco interruptores de presión de fluido: D2 y D3 están normalmente cerradas y D4, Lo y Rev son
normalmente abierto. Todos los circuitos de fluido dirigidas a la asamblea están vacíos y el manual de la PTF

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 355 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

interruptor de posición de la válvula indica al PCM que la transmisión está en cualquiera de los parques o neutral.

Shift válvulas de solenoide (1-2 y 2-3)

Ambas válvulas de solenoide de cambio, que son normalmente abierto, son energizados por el fluido PCM y el bloque de agotarlos. Esto mantiene la señal de una
presión de fluido en el 1-2 de desplazamiento de la válvula y la señal B de presión de fluido de solenoide en la válvula de solenoide de cambio 2-3.

Shift Válvulas (1-2, 2-3 y 3-4)

Una señal de presión de fluido mantiene la válvula 1-2 cambio en la posición de reducción de marcha y la válvula de 3-4 en el cambio ascendente posición (primero y
cuarto engranajes). La presión del fluido de la señal B de la válvula de solenoide de cambio 2-3 sostiene el tren de válvulas 2-3 cambio en la posición de cambio
descendente.

Fig. 325: Parque - Motor en marcha


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. REVERSE

Cuando la palanca selectora de marchas a la posición de marcha atrás (R) (desde la posición de Park), producen los siguientes cambios a la
hidráulica transmisiones y sistemas eléctricos:

Válvula manual

La válvula manual se mueve a la posición inversa y presión de la línea entra en el circuito de fluido inverso. Al igual que en el parque,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 356 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

presión de la línea también llena circuito de fluido el PR (Parque / inversa). Todos los demás circuitos de fluido son bloqueados por la válvula manual.

Lo y embrague de marcha atrás

Como en Park, actos PR presión del fluido sobre la zona exterior de la LO y revertir pistón del embrague para aplicar el LO y embrague de marcha atrás. También, Lo
/ fluido inverso desde la LO invadido actos válvula en la zona interior del pistón para aumentar la capacidad de retención del embrague (véase la nota a continuación).

De entrada de retroceso balín (# 3)

asientos de presión de fluido invertir el balín # 3, fluye a través del orificio # 17 y llena el circuito de fluido de entrada inverso. Este orificio ayuda a controlar el
embrague de entrada inverso se aplica la tasa cuando la velocidad del motor está al ralentí.

Válvula Abuso Reverse

Invertir presión del fluido actúa sobre el extremo de la válvula opuesto a la fuerza del muelle. A velocidades del motor por encima de reposo, revertir la presión del fluido,
que se alimenta por la presión de línea, los aumentos y mueve la válvula contra la fuerza de resorte (como se muestra). inverso de fluido puede entonces llenar el
circuito de fluido de entrada inverso a través de la válvula de abuso inversa. Esto no pasa por el control del orificio de # 17 y se aplican proporciona un embrague más
rápidos.

Boost Valve

la presión del fluido de entrada de retroceso mueve la válvula de impulso contra el muelle de válvula reguladora de presión. El muelle actúa sobre la válvula reguladora
de presión para aumentar el rango de operación de presión de la línea a la inversa. fluido de entrada inversa también fluye a través de la válvula y a la entrada inversa
pistón del embrague. Recuerde que la presión del fluido señal de par actúa continuamente sobre la válvula de impulso para controlar la presión de línea en respuesta a
las condiciones de funcionamiento del vehículo.

Inverso del pistón del embrague de entrada

Invertir la presión del fluido de entrada mueve el pistón para aplicar las placas de embrague de entrada inversa y obtener inversa.

Entrada inversa de purga de aire balín

Esta bola y de la cápsula se encuentra en el circuito de fluido de entrada de retroceso en la bomba de aceite para proporcionar un escape de aire cuando aumenta la
presión del fluido. También permite que el aire en el circuito para desplazar el fluido cuando se libera el embrague.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

Invertir la presión del fluido de entrada se cierra el interruptor de marcha atrás normalmente abierto en la posición de la válvula manual de TFP interruptor Esto señala
el PCM que la válvula manual está en la posición de marcha atrás (R).

Shift válvulas de solenoide (1-2 y 2-3)

Ambas válvulas de solenoide de cambio están energizados como en el intervalo Park. Señal A y fluidos señal B se bloquean de agotarlos a través de las válvulas
de cambio de solenoide para mantener la presión de fluido en estos circuitos en el extremo de las válvulas de desplazamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 357 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Shift Válvulas (1-2, 2-3 y 3-4)

Una señal de presión de fluido mantiene la válvula 1-2 cambio en la posición cambiada de manera descendente y la válvula de 3-4 cambio en la posición upshifted
(primero y cuarto engranajes). Señal B presión de fluido desde la válvula de solenoide de cambio 2-3 sostiene el tren de válvulas 2- 3 cambio en la posición cambiada
de manera descendente.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

La válvula de solenoide PC sigue regulando fluido AFL en la presión del fluido señal de par. El PCM varía la corriente en el solenoide para regular la presión
del fluido señal de par motor en respuesta a la posición del acelerador y otras señales de entrada PCM. Torque presión de fluido de señal se utiliza para
controlar la presión de línea en las válvulas de impulsar y regulador de presión.

Nota: La explicación en cada gama de velocidad es, en su mayor parte, limitado.

La Fig. 326: Reverse


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP NEUTRAL

-. MOTOR EN MARCHA

Cuando la palanca selectora de marchas a la posición neutra (N) desde la posición inversa, producen los siguientes cambios a los
sistemas hidráulicos y eléctricos de transmisión.

Válvula manual

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 358 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

En la posición neutra, los bloques de válvulas manuales de la presión de la línea de entrar en ningún otro circuitos de fluido. Inversa y PR fluidos de descarga más allá
de la válvula manual.

Lo y Reverse embrague Ediciones

Lo y Reverse embrague Pistón

PR y Lo / inversa fluidos de escape del pistón, liberando de este modo el Mín y revertir placas de embrague. PR fluido agotador destrona la LO y
revertir balín de embrague (# 10) para un escape rápido.

Válvula de saturación Mín

fuerza de resorte cierra la válvula cuando los tubos de escape de presión de fluido PR. Lo / tubos de escape inversa fluido a través de la válvula, en el circuito de fluido
Lo / primero, pasando por la válvula de cambio 1-2, en el circuito de fluido Lo y a través de un orificio de escape en la válvula manual.

Revertir los lanzamientos de entrada cutch

Inverso del pistón del embrague de entrada

Invertir escapes de presión de fluido de entrada desde el pistón, a través de la válvula de impulso, más allá de la balín # 3 y a la válvula manual. Con el fluido
de entrada inversa agotado, las placas de embrague de entrada inverso son liberados y la transmisión está en neutro.

Válvula Abuso Reverse

Invertir escapes de presión de fluido y la fuerza del resorte cierra la válvula.

Boost Valve

tubos de escape inversa fluido de entrada de presión y presión vuelve a la línea de la gama de funcionamiento normal como en el parque y posiciones Overdrive.

De entrada de retroceso balín (# 3)

fluido de entrada inversa Exhausting desasienta el balón para un escape rápido a través del circuito de fluido inversa y más allá de la válvula manual.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

IMPORTANTE: En Park, Reverse y Neutral válvulas de solenoide del turno se muestran energizados.
Este es el estado de funcionamiento normal cuando el vehículo está parado o a bajas velocidades del vehículo. Sin embargo,
el PCM cambiar los estados de válvula de cambio de solenoide en función de la velocidad del vehículo. Por ejemplo, si
Neutral se selecciona cuando la transmisión está funcionando en la segunda marcha, las válvulas de cambio de solenoide
permanecerán en un estado segunda marcha. Sin embargo, con la presión de la línea de bloqueo de la válvula manual, los
estados de la válvula solenoide de cambio no afectan al funcionamiento de transmisión en el parque, reversa y neutral.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 359 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

de entrada de retroceso tubos de escape de fluido desde el interruptor de posición de la válvula manual de la PTF. Con ningún otro líquido de la ruta hasta ella, el
interruptor de posición de la válvula manual de la PTF indica al PCM que la transmisión está funcionando, ya sea en el parque o neutral.

Fig. 327: Neutro - Motor en marcha


Cortesía de General Motors Corp. GAMA

sobremarcha, la primera marcha

Cuando la palanca de cambio de marchas a la posición de sobremarcha, desde la posición neutra, se producen los siguientes cambios a los
sistemas hidráulicos y eléctricos de la transmisión:

Válvula manual

La presión de línea fluye a través de la válvula manual y llena el circuito de fluido D4. Todos los demás circuitos de fluido permanecen vacías con la válvula manual en la
posición de sobremarcha.

Se aplica embrague de marcha

Acumulador del embrague de marcha balín (# 12)

D4 presión de fluido con capacidad para el balín y está con orificios (# 22) en el circuito de fluido de alimentación embrague de marcha adelante. Este orificio ayuda a
controlar el embrague de marcha adelante tasa se aplica.

Embrague de marcha acumulador de pistón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 360 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Forward presión de fluido de alimentación de embrague mueve el pistón contra la fuerza del resorte. Esta acción absorbe parte del aumento inicial de la presión del
fluido de alimentación del embrague de avance para amortiguar aplicar el embrague de marcha adelante.

Válvula Abuso del embrague hacia adelante

D4 presión del fluido actúa sobre la válvula opuesto a la fuerza del muelle. A velocidades del motor mayor que D4 aumentos de inactividad, la presión de fluido y se
mueve la válvula contra la fuerza de resorte (como se muestra). fluido D4 puede entonces llenar rápidamente el circuito de fluido de alimentación embrague de marcha
adelante, evitando de ese modo el control de orificio de # 22 y proporcionar una aplican más rápido del embrague de marcha adelante. De lo contrario, con el aumento
de la apertura del acelerador y el par motor, el embrague puede deslizarse durante aplicar.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

D4 presión de fluido se dirige al interruptor de posición de la válvula manual de TFP y se cierra el interruptor de presión del fluido normalmente abierto D4. Esto
señala el PCM que la transmisión está funcionando en el rango de Overdrive.

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

Excitado (ON) como en Neutral, el solenoide normalmente abierto se cierra y bloques de señal Un fluido de agotarlos a través del solenoide. Esto
mantiene la presión en la señal de un circuito de fluido.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

Excitado (ON) como en Neutral, el solenoide normalmente abierto se cierra y bloques de señal fluido B de agotarlos a través del solenoide. Esto mantiene la
presión del fluido de la señal B en el extremo de solenoide de la válvula de cambio 2-3.

2-3 Shift tren de válvulas

Señal B presión de fluido en el extremo de solenoide de la válvula de cambio 2-3 sostiene el tren de válvulas en la posición cambiada de manera descendente en contra
de AFL de presión de fluido que actúa sobre la válvula de cambio 2-3. En esta posición, los bloques de válvulas 2-3 lanzadera AFL fluido entre en el circuito de fluido
D432. El circuito de fluido D432 está abierto a un orificio de escape más allá de la válvula.

1-2 Shift Válvula

Una señal de presión de fluido mantiene la válvula en la posición cambiada de manera descendente en contra de la fuerza del muelle. En la primera posición
de engranaje, los bloques de válvulas D4 fluido entre en el circuito de fluido segundo.

Válvula acumulador

Sesgados por la presión del fluido señal de par motor, la fuerza del muelle y la presión del fluido del acumulador con orificios en el extremo de la válvula, la válvula de
acumulador regula fluido D4 en la presión del fluido del acumulador. fluido del acumulador se enruta a ambos los conjuntos de 1-2 y 3-4 de acumuladores en la
preparación para los cambios hacia arriba 1-2 y 3-4 respectivamente.

Lube trasera

fluido D4 se enruta a través de un tapón de boquilla perforada (# 24) en la parte trasera de la caja de transmisión para alimentar el circuito de fluido de lubricación
posterior.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 361 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Recuerde que la válvula de solenoide PC varía continuamente la presión del fluido señal de par en relación al acelerador condiciones de posición y de
funcionamiento del vehículo. Esto proporciona un control preciso de la presión de la línea.

3-2 válvula solenoide de control

El PCM mantiene el solenoide OFF en la primera marcha y los bloques de solenoide normalmente cerrada se filtró fluido AFL de entrar en el circuito de fluido
3-2 señal.

Convertidor de par del embrague válvula solenoide PWM

En la primera marcha, aproximadamente a 6 mph, el PCM opera la válvula PWM solenoide TCC aproximadamente a un ciclo de trabajo del 90 por ciento. Esto abre el
circuito de fluido AFL, para llenar el circuito de fluido del embrague del convertidor de señal a través de la
# 9 orificio, y fluye a la válvula de aislador. La presión del fluido señal de CC, que actúa sobre la válvula aislante, se moverá el regulado aplican de válvula hacia la
posición cerrada. presión de la línea regulada ahora se encamina en el circuito de aplicar regulado, y fluye a la válvula de embrague del convertidor cerrado, y es
bloqueado de entrar en el embrague del convertidor de circuito de aplicación. fluido regulado aplicar se enruta a través del orificio # 8 a la parte delantera de la
válvula de aplicar regulado, y regula la presión de la línea de entrar en el regulada circuito de aplicación, en respuesta al fluido que actúa señal de CC en la válvula
de aislador.

Fig. 328: Rango Overdrive, primera marcha


Cortesía de General Motors Corp. GAMA

sobremarcha, la segunda marcha

A medida que aumenta la velocidad del vehículo y otras condiciones de funcionamiento son apropiadas, el PCM desenergiza el cambio 1-2

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 362 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

la válvula de solenoide con el fin de cambiar la transmisión a la segunda marcha.

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

De-energizado (posición OFF) por el PCM, el solenoide normalmente abierto se abre y la señal A tubos de escape de fluido a través del solenoide.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

IMPORTANTE: El límite de alimentación del actuador (AFL) de fluido continúa alimentando la señal de un circuito de fluido
a través del orificio # 25. Sin embargo, la lumbrera de escape a través del solenoide es más grande que el orificio # 25
con el fin de prevenir una acumulación de presión en la señal de un circuito de fluido. aspirar un fluido señal A está
representado por las flechas azules.

Excitado (ON) como en la primera marcha, los bloques de válvulas de solenoide 2-3 desplazamiento de la señal fluido B de agotarlos a través del solenoide. Esto
mantiene la presión del fluido de la señal B en el extremo de solenoide de la válvula de cambio 2-3.

1-2 Shift Válvula

Sin una señal de presión de fluido, la fuerza del muelle mueve la válvula a la posición de cambio ascendente. fluido D4 se enruta a través de la válvula y se
llena el circuito de fluido segundo.

1-2 Shift balín (# 8)

La 2da asientos de presión de fluido el # 8 balín, fluye a través del orificio # 16, y llena el segundo circuito de fluido del embrague. Este orificio ayuda a controlar la
tasa de aplicación 2-4 banda.

Asamblea Servo 2-4

La segunda presión de fluido de embrague mueve el balín # 8, fluye a través de orificio de # 16 y llena el segundo circuito de fluido del embrague. Este orificio ayuda
a controlar la tasa de aplicación 2-4 banda.

1-2 Acumulador

La segunda presión de fluido de embrague también se mueve el pistón acumulador 1-2 en contra de la fuerza del muelle y la presión del fluido del acumulador.
Esta acción absorbe la segunda presión de fluido de embrague inicial con el fin de amortiguar la banda 2-4 aplica tarifa. Además, el movimiento del pistón del
acumulador 1-2 obliga algo de fluido del acumulador del conjunto de acumulador. Este fluido acumulador se envía de vuelta a la válvula de acumulador.

Válvula acumulador

El fluido acumulador forzado a salir de la 1-2 acumulador está con orificios (# 30) hasta el extremo de la válvula de acumulador. Esta presión se mueve la válvula
contra la fuerza del muelle y la presión del fluido señal de par motor con el fin de regular el escape del exceso de líquido del acumulador. Esta regulación
proporciona un control adicional para la velocidad de aplicar 2-4 banda. El circuito de fluido muestra el escape del fluido de acumulador durante el cambio por las
direcciones de las flechas en el circuito de fluido del acumulador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 363 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2-3 Shift tren de válvulas

La presión del fluido de la señal B de la válvula de solenoide de cambio 2-3 sostiene el tren de válvulas en la posición de cambio descendente. El segundo fluido se
encamina a través de la válvula de 2-3 lanzadera y se llena el circuito de fluido de alimentación servo.

3-4 de la válvula de relé y la válvula de secuencia 4-3

Resorte de fuerza posee estas válvulas en la posición de cambio hacia abajo (primero, las posiciones segunda y tercera marcha). El segundo fluido es bloqueado por
la válvula de relé 3-4 y el fluido de alimentación servo es bloqueado por ambas válvulas en preparación para un cambio hacia arriba 3-4.

Válvula de cambio descendente 3-2

La fuerza del muelle mantiene la válvula cerrada, bloqueando el segundo fluido y el segundo líquido de embrague. Esta válvula se utiliza con el fin de ayudar a
controlar la reducción de marcha 3-2.

3-2 válvula solenoide de control

En segundo engranaje, el PCM energiza el solenoide normalmente cerrada. Esto abre el circuito de fluido AFL para llenar el circuito de fluido 3-2 señal.

Válvula de control 3-2

La presión de fluido 3-2 señal mueve la válvula contra la fuerza del resorte. Esta acción no afecta a la operación de transmisión en la
segunda marcha.

3-4 Shift Válvula

Señal A escapes de presión de fluido y la fuerza del muelle mueve la válvula a la posición de cambio hacia abajo (segunda y tercera posiciones de engranaje).

Sólo M33 - rebasamiento embrague Aplicada

Con el fin de lograr la más alta eficiencia de combustible, se aplica el embrague de esponjamiento durante costa vehículo y de frenado. Con la transmisión
en velocidad de sobremarcha y, o bien segundo o tercero, se aplica el embrague de rebasamiento, permitiendo que la energía se transfiere de nuevo a
través del convertidor de par a la máquina eléctrica y el motor. Con la transmisión en el rango D4 y, en cualquier tercero o segundo engranaje, el modelo
M33 se aplica el embrague de rebasamiento a fin de maximizar la eficiencia del combustible durante costa vehículo y de frenado. En este estado, la inercia
del vehículo se utiliza para accionar el motor y la máquina eléctrica a través de la transmisión. Mientras que en D4 tercera marcha, la válvula de 2-3 SS está
desactivado y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio ascendente. Sin embargo, el aceite de D3 no está disponible para aplicar el
embrague rebasamiento. Con el fin de aplicar el embrague de rebasamiento,

En segundo engranaje D4, la válvula 2-3 SS se energiza y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio descendente normalmente permitiendo
circuito embrague rebasamiento de escape. Con la placa espaciadora redirigir el aceite D2, el embrague invadido se puede aplicar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 364 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Sólo M33 - Válvula de Control del balón Cuerpo válvula de retención

La presión del fluido, desde el conjunto de la bomba de fluido secundario transmisión automática, desasienta la válvula de retención de bola para permitir el flujo de fluido
a la válvula manual, donde se dirige al circuito hidráulico de embrague rebasamiento. La válvula de retención impide que el fluido, desde la bomba de aceite de la
transmisión principal, de la que fluye en la bomba de fluido secundario.

Convertidor de par del embrague

Válvula de solenoide TCC

En condiciones normales de funcionamiento, en el rango de Overdrive-La segunda marcha, el PCM mantiene la válvula de solenoide normalmente abierta TCC
desenergizado. alimentación de convertidor de tubos de escape de fluido a través del solenoide abierta, y la fuerza de resorte mantiene el embrague del convertidor
aplica válvula en la posición de liberación.

Fig. 329: Rango Overdrive, La segunda marcha


Cortesía de General Motors Corp. GAMA

sobremarcha, engranajes de tercera

Como la velocidad del vehículo aumenta aún más y otras condiciones de funcionamiento del vehículo son apropiadas, el PCM desenergiza la válvula de solenoide de
cambio 2-3 normalmente abierto con el fin de poner la transmisión en tercera velocidad.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

De-energizado (desactivada) por el PCM, el solenoide se abre y tubos de escape de fluido de alimentación accionadora de señal límite B

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 365 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

a través del solenoide.

Nota: fluido AFL sigue inyectando fluido señal B al solenoide a través del orificio # 29. Sin embargo, la lumbrera de escape a través del solenoide es más grande que
el orificio # 29 para evitar una acumulación de presión en el circuito de fluido de la señal B en el extremo de solenoide de la válvula de cambio 2-3. fluido señal B
Exhausting está representado por las flechas a través del solenoide.

2-3 Shift tren de válvulas

AFL presión de fluido en la válvula de cambio 2-3 mueve el tren de válvula hacia el solenoide. En la posición upshifted, producen los siguientes
cambios:

• fluido AFL se enruta a través de la válvula de cambio 2-3 y se llena el circuito de fluido D432.

• Segundo fluido está bloqueado de entrar en el circuito de fluido de alimentación servo y está con orificios (# 28) en el circuito de fluido 3-4 señal. Este
orificio ayuda a controlar la velocidad de 3-4 embrague aplicar.

• Servo alimentar tubos de escape de fluido más allá de la válvula en el circuito de fluido 3-4 acumulador y a través de un orificio de escape en la válvula 3-4 relé.

3-4 de escape embrague balín (# 4)

3-4 fluido señal desasienta el balón y entra en el circuito de fluido de embrague 3-4.

3-4 embrague Pistón

3-4 de presión de líquido de embrague mueve el pistón para aplicar los 3-4 discos de embrague y obtener tercio de engranajes. Sin embargo, la banda 2-4 debe
liberar como se aplica el embrague 3-4.

Acumulador tercera balín (# 2)

3-4 de presión de líquido de embrague desasienta el balón y se llena el circuito de tercera fluido acumulador.

Acumulador de escape tercero balín (# 7)

Tercero acumulador asientos de fluidos el balón contra el tubo de escape con orificios y se encamina hacia el lado de lanzamiento del segundo pistón se aplican.
Antes de que los # 7 asientos balín, el aire en el circuito de fluido tercera acumulador se agota a través del orificio.

Asamblea Servo 2-4

3ª acumulador presión del fluido actúa sobre el lado de liberación de la segunda aplican pistón y ayuda a la fuerza del muelle de retorno servo. El área de superficie en
el lado de liberación del pistón es mayor que el área de la superficie en el lado de aplicación. Por lo tanto, tercera presión de fluido del acumulador y la fuerza de
resorte de retorno servo mover el segundo pistón contra aplicar segunda presión de fluido de embrague. Esta acción tiene dos funciones:

• Mover el pasador aplicar para liberar la banda de 2-4.

• Actuar como un acumulador mediante la absorción inicial 3-4 líquido de embrague para amortiguar el embrague 3-4 se aplica tarifa. Recuerde
que el circuito de fluido tercera acumulador se alimenta por 3-4 líquido de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 366 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Válvula de cambio descendente 3-2

3-4 de presión de líquido de embrague mueve la válvula contra la fuerza del resorte. Esto abre la válvula y permite segundo fluido para alimentar el segundo circuito de
fluido de embrague a través de la válvula.

3-2 de control del solenoide de la válvula y la válvula de control 3-2

El solenoide permanece abierto y rutas de fluido AFL en el circuito de fluido 3-2 señal. 3-2 presión de fluido señal mantiene la válvula de control 3-2 contra la fuerza
del muelle, bloqueando de este modo la tercera acumulador y 3-4 circuitos de fluido de embrague.

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula y válvula de cambio 1-2

La válvula 1-2 SS permanece desenergizado y la señal A se descarga el fluido a través del solenoide. También, D432 presión de fluido desde la fuerza de ayuda de la
válvula de resorte 2-3 desplazamiento para mantener la válvula 1-2 cambio en la posición upshifted.

3-4 Shift Válvula

Fuerza del muelle mantiene la válvula en la posición cambiada de manera descendente, bloqueando 3-4 líquido de embrague en preparación para un cambio
hacia arriba 3-4.

Sólo M33 - rebasamiento embrague Aplicada

Con el fin de lograr la más alta eficiencia de combustible, se aplica el embrague de esponjamiento durante costa vehículo y de frenado. Con la transmisión
en velocidad de sobremarcha y, o bien segundo o tercero, se aplica el embrague de rebasamiento, permitiendo que la energía se transfiere de nuevo a
través del convertidor de par a la máquina eléctrica y el motor. Con la transmisión en el rango D4 y, en cualquier tercero o segundo engranaje, el modelo
M33 se aplica el embrague de rebasamiento a fin de maximizar la eficiencia del combustible durante costa vehículo y de frenado. En este estado, la inercia
del vehículo se utiliza para accionar el motor y la máquina eléctrica a través de la transmisión. Mientras que en D4 tercera marcha, la válvula de 2-3 SS está
desactivado y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio ascendente. Sin embargo, el aceite de D3 no está disponible para aplicar el
embrague rebasamiento. Con el fin de aplicar el embrague de rebasamiento,

En segundo engranaje D4, la válvula 2-3 SS se energiza y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio descendente normalmente permitiendo
circuito embrague rebasamiento de escape. Con la placa espaciadora redirigir el aceite D2, el embrague invadido se puede aplicar.

Sólo M33 - Válvula de Control del balón Cuerpo válvula de retención

La presión del fluido, desde el conjunto de la bomba de fluido secundario transmisión automática, desasienta la válvula de retención de bola para permitir el flujo de fluido
a la válvula manual, donde se dirige al circuito hidráulico de embrague rebasamiento. La válvula de retención impide que el fluido, desde la bomba de aceite de la
transmisión principal, de la que fluye en la bomba de fluido secundario.

Convertidor de par del embrague

Válvula de solenoide TCC

En condiciones normales de funcionamiento, en el rango de Overdrive-tercera marcha, el PCM mantiene el TCC normalmente abierto

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 367 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

válvula de solenoide desenergizado. alimentación de convertidor de tubos de escape de fluido a través del solenoide abierta, y la fuerza de resorte mantiene el
embrague del convertidor aplica válvula en la posición de liberación. Sin embargo, a velocidades por encima de aproximado de 121 km / h (75 mph), con la transmisión
todavía en la tercera marcha, el PCM estará al mando de aplicación del TCC en tercera velocidad. Referirse a
Overdrive rango, la cuarta marcha - Convertidor de par del embrague Aplicada para obtener más información sobre el TCC aplicar.

Fig. 330: Rango Overdrive, la tercera velocidad


Cortesía de General Motors Corp.

GAMA sobremarcha, engranajes de cuarta - CONVERTIDOR DE PAR DE EMBRAGUE APLICADO

A velocidades más altas del vehículo, la transmisión Hydra-Matic 4L60-E utiliza una relación de cambio de sobremarcha (cuarta velocidad) con el fin de aumentar el
ahorro de combustible y con el fin de maximizar el rendimiento del motor. Cuando las condiciones de funcionamiento del vehículo son apropiadas, el PCM energiza la
válvula de solenoide de cambio 1-2 para cambiar la transmisión en la cuarta marcha.

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

Excitado (activada) por el PCM, el solenoide normalmente abierto se cierra y bloques de señal Un fluido de agotarlos a través del
solenoide. Esto crea una presión en la señal de un circuito de fluido.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

De-energizado (OFF) como en la tercera marcha, el 2-3 de cambio de tubos de escape de la válvula de solenoide de la señal fluido B a través del solenoide.

1-2 Shift Válvula

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 368 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

la presión del fluido D432 desde la válvula de cambio 2-3 y la fuerza del resorte de retención de la válvula en la posición de cambio hacia arriba en contra de
señal de una presión de fluido.

3-4 Shift Válvula

Una señal de presión de fluido se mueve la válvula a la posición de cambio hacia arriba contra la fuerza elástica. En esta posición, el fluido señal rutas de válvula
3-4 en el circuito de fluido cuarta señal.

3-4 de la válvula de relé y la válvula de secuencia 4-3

Cuarta presión de fluido señal mueve ambas válvulas en la posición de cambio hacia arriba (la cuarta marcha) contra la fuerza de resorte que actúa sobre la válvula de
4-3 secuencia. Esto hace que los siguientes cambios:

• Con orificios (# 7) segundo fluido se encamina a través de la válvula de 3-4 relé y en el circuito de fluido de alimentación servo.

• fluido de alimentación Servo se enruta a través de la válvula de 4-3 secuencia y en el circuito de fluido cuarto.

• 3-4 fluido acumulador enrutado desde la válvula 2-3 lanzadera está bloqueado por las dos válvulas.

Asamblea Servo 2-4

Cuarto líquido se encamina a través del centro del servo aplicar pasador y actúa en el lado de aplicación de la cuarta aplica pistón. la presión del fluido cuarta mueve el
cuarto aplica pistón contra la fuerza de aplicar el pasador de resorte que actúa sobre el lado de liberación de la cuarta aplicar pistón. Esta acción mueve el pasador de
aplicar y se aplica la banda 2-4 el fin de obtener la cuarta marcha.

2-4 Banda Aplicar Acumulación

2-3 Shift tren de válvulas

El tren de la válvula permanece en la posición de elevación de marcha con la AFL presión de fluido que actúa sobre la válvula de cambio 2-3. Además de su tercer
engranaje funcionamiento, la válvula de cambio 2-3 dirige fluido de alimentación servo en el circuito de fluido 3-4 acumulador.

Asamblea Acumulador 3-4

3-4 presión de fluido del acumulador se mueve el pistón 3-4 acumulador contra la fuerza del muelle y el acumulador con orificios de presión de fluido. Esta acción
absorbe cuarto embrague inicial se aplica presión de fluido con el fin de amortiguar aplica la banda 2-4. Recuerde que ambos de los 3-4 acumulador y 4ª circuitos de
fluido son alimentadas por fluido de alimentación servo. Como 3-4 fluido acumulador llena el acumulador, cualquier aire en el sistema se escape a través de la
oficina # 19. Este movimiento del pistón obliga un poco de líquido acumulador con orificios del conjunto de 3-4 acumulador.

3-4 Acumulador balín (# 1)

El fluido acumulador forzado desde el acumulador desasienta el balín # 1 y entra en el circuito de fluido del acumulador. Este fluido se dirige a la válvula
de acumulador. Esto se muestra por las direcciones de las flechas en el circuito de fluido.

Válvula acumulador

fluido del acumulador forzado desde el 3-4 acumulador está con orificios en el extremo de la válvula de acumulador. este líquido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 369 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

presión, además de la fuerza del muelle y la presión del fluido señal de par motor, regula el escape del exceso de presión de fluido del acumulador por
el medio de la válvula. Esta regulación ayuda a controlar la banda 2-4 aplica sensación.

3-2 de control del solenoide de la válvula y la válvula de control 3-2

El solenoide permanece abierto y rutas de fluido AFL en el circuito de fluido 3-2 señal. 3-2 presión de fluido señal mantiene la válvula de control 3-2 contra la fuerza
del muelle, bloqueando de este modo la tercera acumulador y 3-4 circuitos de fluido de embrague.

Convertidor de par del embrague aplica

Válvula de solenoide TCC

Cuando las condiciones de funcionamiento son apropiadas, el PCM energiza la válvula de solenoide TCC normalmente abierto. Esto cierra el solenoide, bloquea el
fluido de alimentación del convertidor de agotarlos, y crea una presión en el circuito de fluido de alimentación del convertidor, en el embrague convertidor aplica válvula
y la válvula de solenoide de TCC.

Aplicar la válvula del embrague del convertidor

Convertidor de presión de fluido de alimentación mueve la válvula contra la fuerza del muelle y en la posición de aplicación. En esta posición, el fluido de liberación
está abierto a un orificio de escape, y regulada aplican fluido llena el circuito de fluido se aplican. fluido de alimentación del convertidor se enruta a través del embrague
convertidor aplica válvula para alimentar el circuito de fluido frío.

Convertidor de par

fluido de liberación desde detrás de la placa de presión agota a través del extremo del eje de la turbina. Aplicar presión de fluido se enruta entre el cubo de
convertidor y el eje del estator donde entra en el convertidor de par. Este líquido se aplica el embrague del convertidor contra la tapa del convertidor y el
convertidor mantiene lleno de líquido.

TCC Aplicar balín (# 9)

fluido de liberación, agotando desde el convertidor, los asientos de los balín # 9 situado en el extremo del eje de la turbina, y es con orificios alrededor de la
bola. Orificing el fluido de liberación agotador controla el embrague del convertidor aplica tasa, junto con la válvula de solenoide PWM TCC.

TCC válvula solenoide PWM

El convertidor de par de impulsos de embrague ancho de modulación (TCC PWM) de la válvula de solenoide controla la posición de la válvula regulada aplicar. Esto se
hace mediante el uso de modulación por ancho de pulso (operación de ciclo de trabajo). El ciclo de servicio de solenoide es controlado por el PCM en relación con las
condiciones de funcionamiento del vehículo y regula fluido actuador límite de alimentación (AFL) en el circuito de señal de CC, a través del orificio # 9, y a la válvula de
aislador. Esto controla el flujo de presión de la línea a través de la válvula de aplicar regulado, en el circuito de aplicar regulado, y proporciona un acoplamiento suave de
la TCC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 370 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 331: Rango Overdrive, la cuarta marcha - TCC Aplicada


Cortesía de General Motors Corp. GAMA

sobremarcha, 4-3 DOWNSHIFT

Cuando la transmisión está funcionando en la cuarta marcha, un cambio descendente 4-3 forzada se produce si hay un aumento significativo de la posición del
acelerador. En acelerador mínimo, la velocidad del vehículo disminuye gradualmente (desaceleración) y los comandos de la PCM un cambio hacia abajo 4-3. El PCM
también inicia un forzado 4-3 de reducción de marcha cuando la posición del acelerador permanece constante pero se aumenta la carga del motor, tales como conducir
hasta una pendiente pronunciada. Para lograr un cambio hacia abajo 4-3, el PCM desenergiza la válvula de solenoide de cambio 1-2 y producen los siguientes cambios a
los sistemas eléctrico e hidráulico de la transmisión:

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

De-energizado por la PCM, el solenoide normalmente abierto se abre y la señal A tubos de escape de fluido a través del solenoide.

1-2 Shift Válvula

Como en cuarta, D432 presión del fluido y la fuerza del resorte de retención de la válvula en la posición de cambio ascendente.

2-4 de prensa Band

3-4 Shift Válvula

Con la señal de una presión de fluido agotado, la fuerza del muelle mueve la válvula a la posición de cambio descendente. En esto

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 371 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

posición, los bloques de válvulas el fluido 3-4 de la señal y la 4ª tubos de escape de fluido de la señal más allá de la válvula.

3-4 de la válvula de relé y la válvula de secuencia 4-3

Estas válvulas controlan el momento de la liberación 2-4 banda. Con la cuarta presión de fluido señal agotado, la presión de fluido 3-4 acumulador mueve la válvula
3-4 relé en la tercera posición de engranaje. Esto abre el fluido 3-4 acumulador a un tubo de escape con orificios (# 5) más allá de la válvula de 3-4 relé (mostrado
por las flechas rojas). Debido a que el escape está con orificios, la presión del fluido 3-4 acumulador momentáneamente mantiene la válvula 4-3 secuencia contra la
fuerza del resorte antes de completamente agotador.

Cuando el agotador 3-4 acumulador de presión de fluido disminuye suficientemente, la fuerza del muelle mueve la válvula 4-3 secuencia en la tercera
posición de marcha, como se muestra. Esto abre tanto el 3-4 acumulador y los circuitos de fluido 4 hasta un escape rápido allá de la válvula 4-3 secuencia.
En esta posición los bloques de válvulas el segundo fluido entre en el circuito de fluido de alimentación servo.

Asamblea Servo 2-4

Los tubos de escape de fluido 4º de la cuarta aplican pistón en el conjunto de servo. El resorte de aplicar pin mueve el cuarto aplica pistón y el pasador se
aplica con el fin de liberar la banda desde el tambor de entrada inversa y poner la transmisión en la tercera marcha.

Asamblea Acumulador 3-4

Los 3-4 acumulador tubos de escape de fluido desde el pistón 3-4 acumulador. La presión del fluido del acumulador con orificios y la fuerza del resorte se mueven el
pistón en una tercera posición de engranaje.

3-4 Acumulador balín (# 1)

A medida que el fluido del acumulador llena el acumulador 3-4, que se asiente el balín # 1 y es forzado a través del orificio # 18. Este orificio controla la
velocidad a la que acumulador de presión de fluido llena el 3-4 acumulador y los 3-4 acumulador tubos de escape de fluido desde el conjunto acumulador.

Válvula acumulador

Sesgados por la presión del fluido señal de par y fuerza de resorte, la válvula de acumulador regula el fluido D-4 en el circuito de fluido del acumulador.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

Este solenoide permanece desenergizado como en la cuarta marcha y los tubos de escape de fluido de la señal B a través del solenoide.

2-3 Shift tren de válvulas

La presión del fluido AFL en la válvula de cambio 2-3 sostiene las válvulas en la posición de cambio ascendente. Esto permite que el fluido de alimentación servo a
escape a través de la válvula, en el circuito de fluido 3-4 acumulador y más allá de la válvula de 4-3 secuencia.

Convertidor de par de válvulas de solenoide del embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 372 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

TCC válvula solenoide PWM

El PCM desenergiza la válvula de solenoide de TCC, y opera el ciclo de trabajo de la válvula de solenoide PWM TCC para liberar el embrague del convertidor
para un desacoplamiento suave, antes de iniciar el cambio hacia abajo 4-3.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

Recuerde que la válvula de solenoide PC ajusta continuamente la presión del fluido señal de par en relación con las diversas señales de entrada PCM
(principalmente la posición del acelerador).

Fig. 332: Overdrive rango, 4-3 cambio descendente


Cortesía de General Motors Corp. GAMA

sobremarcha, 3-2 DOWNSHIFT

Similar a un 4-3 cambio descendente forzado, un forzado 3-2 de reducción de marcha se puede producir a causa de acelerador mínimo (condiciones de
desaceleración en punto muerto), el acelerador pesado o aumento de la carga del motor. Con el fin de lograr una forzada 3-2 de reducción de marcha, el PCM
energiza la válvula de solenoide de cambio 2-3 y se producen los siguientes cambios:

Energizado por la PCM, el solenoide normalmente abierto se cierra y bloquea el fluido de la señal B de agotarlos a través del solenoide. Esto crea presión en el
circuito de fluido de la señal B en el extremo de solenoide de la válvula de cambio 2-3.

2-3 Shift tren de válvulas

La presión del fluido de señal B del solenoide de cambio se mueve ambas válvulas a la posición de cambio hacia abajo en contra de AFL

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 373 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

la presión del fluido actúa sobre la válvula de cambio 2-3. Esto hace que los siguientes cambios:

• El fluido de AFL se bloquea desde el circuito de fluido D432 y los tubos de escape de fluido D432 allá de la válvula 2-3 lanzadera.

• El segundo fluido es bloqueado y la alimentación del circuito de fluido 3-4 de señal y el segundo fluido se dirige en el circuito de fluido de alimentación servo.

• El fluido 3-4 señal se agota allá de la válvula. El 3-4 líquido de embrague y la tercera de fluido acumulador, que fueron alimentados por el fluido de 3-4 de la
señal, también de escape.

3-4 Releases embrague y 2-4 Band aplica

3-4 embrague Pistón

Los 3-4 tubos de escape de líquido de embrague desde el pistón y el 3-4 placas de embrague se liberan.

3-4 de escape embrague balín (# 4)

Con succión 3-4 asientos líquido de embrague el balín # 4 y se ve obligado a través del orificio # 13. Este orificio controla el 3-4 de escape de líquido de embrague y la
velocidad de liberación de embrague 3-4.

Asamblea Servo 2-4

La tercera acumulador de tubos de escape de fluido desde el conjunto de servo. La segunda presión de fluido de embrague mueve el segundo aplicar pistón contra la
fuerza de resorte de retorno servo con el fin de mover el pasador de aplicar y aplicar la banda 2-4.

3-2 cambio descendente de la válvula y 1-2 cambio ascendente balín (# 8)

Los 3-4 tubos de escape de líquido de embrague de la válvula y la fuerza del muelle mueve la válvula en la segunda posición de engranaje. Sin embargo, antes de la
fuerza del muelle supera la presión de fluido 3-4 embrague agotador, el segundo fluido se alimenta el segundo circuito de fluido de embrague a través de la válvula.
Esto evita el control de orificio # 16 en el # 8 balín y proporciona aplicar un 2-4 banda más rápido. Recuerde que el # 8 balín y el orificio # 16 se utilizan para ayudar a
controlar la banda de 2- 4 aplica durante un cambio hacia arriba 1-2.

Timing cambio descendente y Control

A velocidades de vehículos más altos, el 2-4 banda aplicar se debe retrasar para permitir que el RPM de velocidad del motor para aumentar suficientemente para una
transferencia suave de la carga del motor a la banda 2-4. Por lo tanto, el escape del fluido tercera acumulador debe retrasarse. Sin embargo, a velocidades más bajas
de la banda se debe aplicar rápidamente. Con el fin de atender a las necesidades variables para la tasa de aplicar 2-4 banda, la tercera fluido acumulador agotador
se encamina tanto a la tercera balín acumulador (# 2) y la válvula 3-2 control.

Acumulador tercera balín (# 2)

La tercera fluido acumulador agotador los asientos de los balín # 2 y se fuerza a través del orificio # 12. Este líquido tubos de escape a través de la 3-4
embrague y los circuitos de fluido señal 3-4 y pasados ​de la válvula de cambio 2-3. Orificio # 12 retarda el escape del fluido tercera acumulador y retrasa la tasa
de aplicación 2-4 banda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 374 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3-2 de control del solenoide de la válvula y la válvula de control 3-2

Estos componentes se utilizan para aumentar la tasa de escape de tercera fluido acumulador, según sea necesario, dependiendo de la velocidad del vehículo.

La válvula de solenoide 3-2 de control es un normalmente cerrado On / Off de solenoide controlado por el PCM. El PCM controla el estado de solenoide durante un
cambio hacia abajo 3-2 de acuerdo con la velocidad del vehículo.

Baja velocidad

• A velocidades del vehículo inferiores, el PCM opera la válvula de solenoide 3-2 de control en la posición de apagado.

• En la posición de apagado el solenoide bloques actuador de presión de fluido límite de alimentación de la válvula 3-2 control.

• Sin alimentación actuador de presión de fluido límite, la válvula de la fuerza del muelle 3-2 de control mantiene la válvula abierta para permitir un
escape rápido de tercera fluido acumulador a través del orificio # 14 en el circuito de líquido de embrague 3-4.

• Un escape rápido de la tercera fluido acumulador de escape proporciona un más rápido aplicar de la banda de 2-4, según sea necesario a velocidades del
vehículo inferiores.

Alta velocidad

• A alta velocidad del vehículo, el PCM opera la válvula de solenoide de control de 3-2 en el fluido límite alimentación actuador permitiendo posición
ON para pasar a través del solenoide. Esto empuja la válvula 3-2 de control en la posición cerrada.

• Esta acción permite una lenta se aplican de la banda 2-4 bloqueando fluido de escape tercero acumulador entre en el circuito de líquido de
embrague 3-4 a través del orificio # 14.

• Esto permite que la velocidad del motor para llegar fácilmente hasta el régimen necesario antes de aplicar la banda 2-4.

Acumulador de escape tercero balín (# 7)

Después de que se completó la reducción de marcha, el balín # 7 desasienta y permite que el fluido residual en el circuito de fluido tercera acumulador de escape.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

Recuerde que la válvula de solenoide PC ajusta continuamente fluido señal de par en relación con las diversas señales de entrada PCM (principalmente la
posición del acelerador).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 375 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 333: Overdrive rango, 3-2 cambio descendente


Cortesía de General Motors Corp. Engranajes de

tercera MANUAL

Un manual 4-3 de reducción de marcha está disponible para aumentar el rendimiento del vehículo cuando se desea el uso de sólo tres relaciones de transmisión.
Manual de rango tercera velocidad también proporciona frenado del motor en tercera velocidad cuando se suelta el acelerador. Un manual de cambio descendente 4-3
se logra moviendo la palanca selectora en la posición Manual Tercera (D). Esto mueve la válvula manual de cambios hacia abajo e inmediatamente la transmisión en
tercera velocidad. Referirse a Overdrive rango, la cuarta marcha - Convertidor de par del embrague Aplicada para obtener una descripción completa de un cambio
hacia abajo 4-3. En tercer lugar Manual, se evita la transmisión, tanto hidráulica y electrónicamente, no cambia a cuarta. La siguiente información explica los cambios
adicionales durante un manual de cambio descendente 4-3, en comparación con una reducción de marcha forzada 4-3.

Válvula manual

La palanca selectora se mueve el eje manual y válvula manual en la tercera posición Manual (D). Esto permite que la presión de línea para entrar en el
circuito de fluido D3.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

fluido D3 se enruta al interruptor de posición de la válvula manual de TFP y se abre el interruptor de presión de fluido D3 normalmente cerrado. La
combinación del interruptor abierto D3 y D4 cerrado el interruptor indica al PCM que la transmisión está funcionando en tercer lugar Manual.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 376 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

Cuando se selecciona Manual Tercera, el PCM desenergiza la válvula 1-2 SS para reducir la marcha inmediatamente la transmisión en tercera
velocidad. Esto evita electrónicamente Cuarta velocidad.

3-4 Shift Válvula

D3 presión de fluido ayuda a fuerza de resorte para mantener la válvula en la posición cambiada de manera descendente en contra de la señal de un circuito de
fluido. En esta posición, los bloques de válvulas 3-4 fluido señal y el circuito de cuarto fluido señal está abierto a un orificio de escape más allá de la válvula. Por lo
tanto, la presión del fluido D3 ayudar a la fuerza del muelle, Cuarta velocidad se evita hidráulicamente.

2-3 Shift tren de válvulas

Con el fluido 2-3 SS válvula desenergizado y abierto, límite de alimentación del actuador (AFL) que actúa sobre la válvula de cambio 2-3 lleva a cabo ambas válvulas en
la posición upshifted. Esto permite que el fluido D3 para alimentar el circuito de fluido rebasamiento través de la válvula de cambio 2-3.

Superación embrague de alimentación de balín (# 5)

asientos de presión de fluido invadir la bola contra el circuito de fluido D2 vacío.

Desbordamiento de embrague de control de balín (# 6)

la presión del fluido de saturación de los asientos de los balín # 6 y está con orificios (# 20) para llenar el circuito de fluido de alimentación embrague rebasamiento.
Este orificio controla el embrague rebasamiento aplica tarifa.

3-4 de la válvula de relé y la válvula de secuencia 4-3

Cuarta presión de fluido señal se agota desde el extremo de la válvula de 3-4 relé. Superación de presión de fluido de alimentación embrague ayuda a la fuerza del
muelle y cierra ambas válvulas. Esto permite que el fluido de alimentación embrague rebasamiento fluya a través de la válvula de secuencia 4-3 y llenar el circuito
de fluido de embrague rebasamiento.

Rebasamiento embrague Pistón

la presión del fluido de embrague Overrun mueve el pistón para aplicar las placas de embrague rebasamiento. Los discos de embrague de rebasamiento de
frenado proporcionan compresión del motor en el Manual En tercer lugar - la tercera marcha.

Rebasamiento embrague de purga de aire balín

Esta bola y de la cápsula se encuentra en el circuito de líquido de embrague rebasamiento de la bomba de aceite. Se permite que el aire de escape desde el circuito
de medida que aumenta la presión del fluido y también permite que el aire en el circuito para desplazar el fluido cuando se libera el embrague.

Sólo M33 - rebasamiento embrague Aplicada

Con el fin de lograr la más alta eficiencia de combustible, se aplica el embrague de esponjamiento durante costa vehículo y de frenado. Con la transmisión en velocidad
de sobremarcha y, o bien segundo o tercero, se aplica el embrague de rebasamiento, permitiendo que la energía

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 377 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

para ser transferido de nuevo a través del convertidor de par a la máquina eléctrica y el motor. Con la transmisión en el rango D4 y, en cualquier tercero o segundo

engranaje, el modelo M33 se aplica el embrague de rebasamiento a fin de maximizar la eficiencia del combustible durante costa vehículo y de frenado. En este estado, la

inercia del vehículo se utiliza para accionar el motor y la máquina eléctrica a través de la transmisión. Mientras que en D4 tercera marcha, la válvula de 2-3 SS está

desactivado y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio ascendente. Sin embargo, el aceite de D3 no está disponible para aplicar el embrague

rebasamiento. Con el fin de aplicar el embrague rebasamiento, la placa espaciadora se usa para redirigir aceite D2 al circuito de embrague rebasamiento a través del tren

2-3 válvula.

En segundo engranaje D4, la válvula 2-3 SS se energiza y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición de cambio descendente normalmente permitiendo
circuito embrague rebasamiento de escape. Con la placa espaciadora redirigir el aceite D2, el embrague invadido se puede aplicar.

Sólo M33 - Válvula de Control del balón Cuerpo válvula de retención

La presión del fluido, desde el conjunto de la bomba de fluido secundario transmisión automática, desasienta la válvula de retención de bola para permitir el flujo de fluido
a la válvula manual, donde se dirige al circuito hidráulico de embrague rebasamiento. La válvula de retención impide que el fluido, desde la bomba de aceite de la
transmisión principal, de la que fluye en la bomba de fluido secundario.

De par del embrague del convertidor de par y el embrague del convertidor PWM válvula solenoide

El PCM desenergiza la válvula de solenoide de TCC y opera el ciclo de trabajo de la válvula de solenoide PWM TCC para liberar el embrague del convertidor antes de
cambios descendentes, (suponiendo que se aplica en Overdrive Rango-cuarta marcha cuando se selecciona Manual Tercera el embrague convertidor). El PCM se
volverá a aplicar el embrague del convertidor en el Manual de tercera tercera marcha cuando se hayan cumplido las condiciones de manejo adecuadas.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

La válvula de solenoide PC opera en la misma manera que Overdrive Range, la regulación en respuesta a la posición del acelerador y otras condiciones de
funcionamiento del vehículo.

Manual Tercera - engranajes primero y segundo: Desbordamiento del embrague sin pisar

En tercer lugar Manual, los cambios ascendentes y descendentes de transmisión normalmente entre la Primera, Segunda y Tercera engranajes. Sin embargo, en primer
y segundo engranajes, la válvula de 2-3 SS se energiza y el tren de válvulas 2-3 de cambios está en la posición cambiada de manera descendente. Los bloques de
válvulas de cambio 2-3 D3 fluido entre en el circuito de fluido rebasamiento y abre el circuito de fluido rebasamiento a un puerto de escape en la válvula. Esto evita que
el embrague se aplica rebasamiento y el frenado de compresión del motor en el Manual del tercer engranajes primero y segundo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 378 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Figura 334:. Manual de tercera velocidad


Cortesía de General Motors Corp. La segunda

marcha MANUAL

Un manual 3-2 de reducción de marcha se puede lograr moviendo la palanca de velocidades en la segunda (2) de posición manual cuando la transmisión está
funcionando en la tercera marcha. Esto provoca que la transmisión cambie inmediatamente en la segunda marcha independientemente de las condiciones de
funcionamiento del vehículo. Además, se evita la transmisión de operar en cualquier otro equipo, primero, tercero o cuarto. La siguiente información explica los cambios
adicionales durante un manual 3-2 de reducción de marcha, en comparación con un 3-2 cambio descendente forzoso. Algunos vehículos de segunda cambios manual
comenzarán a cabo en la primera marcha, mientras que otros vehículos tendrán una segunda apertura de engranajes. Consulte el manual del propietario para
aplicaciones específicas.

Válvula manual

La palanca selectora se mueve el eje manual y la válvula manual a la segunda posición manual (2). Esto permite que la presión de la línea para
entrar en el circuito de fluido D2.

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

El fluido D2 se enruta al interruptor de posición de la válvula manual de TFP donde se abre el interruptor de presión de fluido D2 normalmente cerrado. Con
el D2 y la presión D3 interruptores cerrados y la presión D4 interruptor abierto, el interruptor de posición de la válvula manual de TFP señala el PCM que la
transmisión está funcionando en segundo manual.

Tercera y cuarta marcha prevenirse

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 379 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

El PCM energiza la válvula SS 2-3 y la presión del fluido AFL mantiene la válvula 2-3 cambio en la posición de cambio descendente. Esto evita
electrónicamente el funcionamiento de la tercera y cuarta marchas.

2-3 Shift tren de válvulas

El fluido D2 se enruta entre el 2-3 lanzadera y los 2-3 válvulas de desplazamiento y hace que el siguiente:

• Independientemente de las condiciones de funcionamiento, la presión del fluido D2 mantiene la válvula de cambio 2-3 en la posición de cambio hacia abajo
contra la presión del fluido AFL.

• El segundo fluido es bloqueado de entrar en el circuito de fluido 3-4 de la señal y el circuito de fluido 3-4 señal está abierto a un orificio de escape en la
válvula.

• El embrague 3-4 no se puede aplicar con el fluido 3-4 señal agotado. Por lo tanto, tercera y cuarta marchas están hidráulicamente prevenirse.

• El segundo fluido se alimenta el circuito de fluido de alimentación servo, pero el circuito segundo fluido tiene ninguna función en el segundo manual.

• El fluido de AFL es bloqueado por la válvula de cambio 2-3 y el circuito de fluido D432 se agota a través de la válvula.

• El fluido de rebasamiento se agota a través de la válvula de 2-3 lanzadera.

1-2 Shift Válvula

La válvula 1-2 SS es OFF, la señal A tubos de escape de fluido a través del solenoide y la fuerza de resorte mantiene la válvula en la posición upshifted.

La primera marcha prevenirse

La prevención de la primera marcha se controla electrónicamente por el PCM a través de la válvula de 1-2 SS. El PCM mantiene el 1-2 SS válvula desenergizado,
independientemente de las condiciones de funcionamiento del vehículo cuando la posición de la válvula manual de señales de conmutación de la PTF manual de
segundo rango de marcha. Esto mantiene la señal A de líquido agotado y la fuerza de resorte mantiene la válvula 1-2 cambio en la posición de cambio ascendente.

Rebasamiento embrague Restos Aplicada

Superación embrague de alimentación de balín (# 5)

Con orificios D2 presión de fluido con capacidad para el # 5 balín contra el circuito de fluido de embrague rebasamiento vacía. Esto se realiza simultáneamente con el
agotador líquido de embrague rebasamiento de modo que hay un suministro continuo de fluido al circuito de fluido de alimentación embrague rebasamiento.

Rebasamiento embrague Pistón

Un suministro continuo de la presión del fluido se encamina al pistón a fin de mantener las placas de embrague de rebasamiento aplicadas.

Convertidor de par del embrague

El embrague del convertidor se libera antes de bajar el cambio de marchas manual en segundo a segundo. En condiciones normales de funcionamiento, el TCC no se
aplicará en la segunda marcha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 380 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

IMPORTANTE: Algunos vehículos en Manual de segunda marcha, en una parada, empezarán a cabo en la 1ª marcha, mientras
otros tendrán una segunda apertura de engranajes. Consulte el manual del propietario del vehículo.

La señal de salida PCM a la válvula de solenoide de PC aumenta el rango de operación de la presión del fluido señal de par en segundo manual. Esto
proporciona la presión de la línea para el aumento de los requisitos de par adicionales durante el frenado de compresión del motor y el aumento de cargas del
motor.

Figura 335:. Manual de segunda marcha


Cortesía de General Motors Corp. La primera

marcha MANUAL

Un manual 2-1 de reducción de marcha se puede lograr moviendo la palanca de selección de marchas en la primera (1) posición manual cuando la transmisión está
funcionando en la segunda marcha. La reducción de marcha a la primera marcha es controlado electrónicamente por el PCM. El PCM no se energizará la válvula de
solenoide de cambio 1-2 para iniciar el cambio hacia abajo hasta que la velocidad del vehículo está por debajo de aproximadamente el 48 a 56 kmh (30 a 35 mph). Por
encima de esta velocidad, la transmisión opera en un familiar de primer segundo estado de cambios manual. El siguiente texto explica el manual 2-1 cambio
descendente.

Válvula manual

La palanca selectora se mueve el eje manual y la válvula manual en la primera (1) posición manual. Esto permite que la presión de la línea para entrar en el
circuito de fluido Lo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 381 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Transmisión de presión de fluido (PTF) Manual Posición válvula de conmutación Asamblea

fluido Mín se enruta al interruptor de posición de la válvula manual de la PTF en el que se cierra el interruptor de presión lo normalmente abierto. La adición del
interruptor de presión lo estando cerrado señales al PCM que se selecciona manual de primera.

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula

En ambos primer y segundo engranajes, este solenoide es energizado y mantiene la presión del fluido de la señal B en el extremo de solenoide del tren de
válvulas de cambio 2-3.

2-3 Shift tren de válvulas

Mantiene en la posición de cambio descendente de la presión del fluido de señal B del solenoide, los bloques del tren de válvulas del fluido AFL de entrar en el circuito
de fluido D432. El circuito de fluido D432 es abierto al escape más allá de la válvula.

1-2 Shift solenoide (SS) de la válvula

Por debajo de aproximadamente 48 a 56 km / h (30 a 35 mph) el PCM energiza el solenoide normalmente abierta. Esto bloquea la señal de una presión de
fluido de agotarlos a través del solenoide y crea la presión en la señal de un circuito de fluido. Por encima de esta velocidad, el PCM mantiene el solenoide
desenergizado y la transmisión funciona en la marcha manual de primeros segunda.

1-2 Shift Válvula

Una señal de presión de fluido se mueve la válvula contra la fuerza del muelle y a la posición de cambio descendente. En esta posición, Lo fluido de la válvula
manual se enruta en el circuito de fluido Lo / primero y el fluido D4 está bloqueado de entrar en el circuito de segundo fluido. El segundo fluido se agota a través
de un orificio y un orificio de escape anillo allá de la válvula. Este orificio (# 26) ayuda a controlar la liberación 2-4 banda durante un cambio hacia abajo 2-1.

2-4 de prensa Band

Asamblea Servo 2-4

El líquido de embrague segundo, que fue alimentado por el segundo fluido, agota del servo. Esto permite que la fuerza de resorte del cojín servo y los muelles de
retorno servo para mover el segundo aplicar pistón y aplicar el pasador para liberar la banda 2-4. Estas fuerzas elásticas ayudan a controlar la liberación 2-4
banda.

Asamblea Acumulador 1-2

El líquido de embrague segundo también agota desde el conjunto de 1-2 acumulador. La fuerza del muelle y la presión del fluido acumulador mover el pistón
acumulador para ayudar a la segunda de escape de líquido de embrague.

Válvula acumulador

A medida que el fluido acumulador está llenando el conjunto 1-2 acumulador, la válvula de acumulador regula el fluido D4 en el circuito de fluido del
acumulador. Esta regulación, empujada por la presión del fluido señal de par y fuerza del muelle, ayuda a controlar el movimiento del pistón 1-2 acumulador. El
segundo escape de líquido de embrague, y la liberación 2-4 banda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 382 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

1-2 cambio ascendente balín (# 8)

Agotar la segunda presión de fluido de embrague desasienta el balón y se encamina a través del circuito de fluido segundo.

Lo y Reverse embrague aplica

Válvula de saturación Mín

El / primera fluido Mín se regula a través de la LO invadido la válvula y en el circuito de fluido Lo / inversa con el fin de controlar el LO y inversa aplican
embrague.

Lo y pistón Reverse

El Lo / inversa presión del fluido actúa sobre el área interna del pistón con el fin de mover el pistón y con el fin de aplicar el Mín y revertir placas de
embrague.

Rebasamiento embrague Aplicada

Los restos de embrague overrun aplicados en primer manual a fin de proporcionar motor de frenado de compresión.

Control de presión (PC) de la válvula de solenoide

Similar al segundo manual, la señal de salida PCM a la válvula de solenoide de PC aumenta el rango de operación de la presión del fluido señal de par.
Esto proporciona la presión de la línea para el aumento de los requisitos de par adicionales durante el frenado de compresión del motor y el aumento de las
cargas del motor.

3-2 cambio descendente de control del solenoide de la válvula y la válvula de control 3-2

En la primera marcha el solenoide está en OFF, el fluido de AFL se bloquea por el solenoide, y el 3-2 tubos de escape de fluido de la señal a través del solenoide
y la fuerza de resorte se abre la válvula de 3-2 control.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 383 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Figura 336:. Manual primera marcha


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Conductos

de fluido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 384 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 337: Body Pump conductos de fluido (Bomba cubierta lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 337

Gritar Nombre del componente

1 Aspiración (de

admisión) 2 Disminución 2

Disminución 3

Línea

3 Línea

3 línea 4

RSS Convertidor 4

Conversor de RSS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 385 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

4 RSS convertidor 5

Release 7

Para enfriador

8 Lubricante de Cooler 11

Señal de par 16
Entrada inversa 16

Entrada inversa 29

3-4 embrague

37 Rebasamiento

embrague 43 escape 43
escape 43
escape 43
de escape

45 Vent

46 Sello de drenaje

47 vacío

47 vacío

48 Regulado Aplicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 386 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 338: Tapa de la bomba conductos de fluido (Body Pump lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 338

Gritar Nombre del componente

1 Aspiración (de

admisión) 1 Aspiración (de

admisión) 2 Disminución 2

Disminución 2

Disminución 2

Disminución 3

Línea

3 Línea

3 Línea

3 Línea

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:42 PM Página 387 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3 Línea

3 línea 4

RSS Convertidor 4

RSS Convertidor 4

RSS Convertidor 4

RSS convertidor 5

Versión 5
Versión 6
aplicar 7

Para enfriador

8 Lubricante de Cooler 8

Lubricante de Cooler 11

Señal de par 16
Entrada inversa 16

Entrada inversa 16

Entrada inversa 16

De entrada de

retroceso 18 Del embrague de marcha de

avance 29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

37 Superación de

embrague 37 Superación de

embrague 37 Superación de

embrague 37 Rebasamiento

embrague 43 escape 43
escape 43
escape 43
de escape

45 Vent

46 Sello de drenaje

47 vacío

47 vacío

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar 232
Pantalla Tapa de la bomba de

aceite 237 Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 237

Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 238

Del embrague del convertidor de señal con orificios Copa del

enchufe 240 Con orificios Copa Plug

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 388 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 339: Tapa de la bomba conductos de fluido (Caso lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 339

Gritar Nombre del componente

1 Aspiración (de admisión)

2 Disminución 2

Disminución 3

Línea

3 Línea

3 línea 5

Release 7

al enfriador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 389 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

8 Lubricante de Cooler 8

Lubricante de Cooler 11

Señal de par 16
Entrada inversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 18

Forward embrague de

alimentación 18 Del embrague de marcha de

avance 29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

37 Superación de

embrague 37 Superación de

embrague 37 Rebasamiento

embrague 43 escape 43
escape 43
de escape

45 Vent

46 Sello de drenaje

47 vacío

48 Regulado Aplicar 232


Pantalla Tapa de la bomba de

aceite 237 Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 237

Compruebe retén de la válvula y el ensamble de bola 240

Con orificios Copa del

enchufe 240 Con orificios Copa Plug

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 390 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 340: Caso conductos de fluido (Bomba cubierta lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 340

Gritar Nombre del componente

3 Línea

3 Línea

3 línea 7

Al enfriador 7

Para enfriador

8 Lubricante de Cooler 8

Lubricante de Cooler 10

Conector enfriador de aceite de tubo 10

Conector enfriador de aceite de tubo 11

Señal de par 11
Señal de par 16
Entrada inversa 16

entrada inversa

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 391 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

18 Forward embrague de

alimentación 18 Del embrague de marcha de

avance 29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

37 Superación de

embrague 37 Rebasamiento

embrague 39 Plug Presión 45


Vent

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar

Fig. 341: Caso conductos de fluido (Control Cuerpo de válvula lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 341

Gritar Nombre del componente

#1 Balín (91)
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 392 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

#7 Tercero Acumulador de retención y el ensamble de bola (40)

# 10 Balín (42) 3
Línea

3 Línea

3 Línea

3 Línea

3 línea 9

Actuador Límite 9 RSS


Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Límite actuador de

alimentación 10 Filtrado de alimentación del

operador 11 Señal de par 11


Señal de par 11
Señal de par 11
Señal de par 11
Señal de par 12
PR

12 PR

12 PR

12 PR

12 PR

13 D4-3-2 13
D4-3-2 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 15
invertir 16
Entrada inversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 17

D4

17 D4
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 393 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

D4

17 D4

18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 19 Lube trasera 20

acumulador 21
Acumulador con orificios 22

Señal A 22
Señal A 22
Señal A 24
segundo

24 segundo

24 segundo

25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 26 CC de la señal

26 CC de la señal

27 3-4 de señal 27

3-4 de señal 28

Tercero acumulador 29

3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

30 Cuarto de señal

31 RSS Servo 32
cuarto

32 cuarto

33 3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 34
D3

34 D3

34 D3
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 394 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

D3

34 D3

35 invadido 35
invadido 36
Superación embrague de

alimentación 36 Superación embrague de

alimentación 37 Superación de

embrague 37 Superación de

embrague 37 Rebasamiento

embrague 38 D2

38 D2

38 D2

38 D2

39 Con orificios D2

41 Mín

41 Mín

41 Mín

42 Lo / 42

primero Lo / 43

primero escape 43
escape 44
Con orificios de escape

44 Con orificios de escape

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 395 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 342: Espaciador Placa de la caja de juntas - M30 / M32


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 342

Gritar Nombre del componente

3 Línea

3 Línea

3 línea 9

Actuador Límite 9 RSS


Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite RSS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 396 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

9 Límite actuador de

alimentación 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 11 Señal de par 11


Señal de par 11
Señal de par 12
PR

12 PR

12 PR

12 PR

12 PR

13 D4-3-2 13
D4-3-2 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 15
invertir 15
invertir 16
Entrada reversa (Rev. Cl.) 16
Entrada reversa (Rev. Cl.) 16
Entrada reversa (Rev. Cl.) 17
D4

17 D4

17 D4

17 D4

18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 20 acumulador 20
acumulador 20
acumulador 20
acumulador 21
Acumulador con orificios 21

Acumulador con orificios 22

Señal A 22
Una señal de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 397 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 26 CC de la señal

26 CC de la señal

26 CC de la señal

27 3-4 de señal 27

3-4 de señal 27

3-4 de señal 28

Tercero acumulador 29

3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

30 Cuarto de señal

30 Cuarto de señal

31 RSS Servo 31
RSS Servo 31
RSS Servo 32
cuarto

33 3-4 acumulador 33
3-4 Acumulador
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 398 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3-4 acumulador 34
D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 D3

35 invadido 35
invadido 36
Superación embrague de

alimentación 36 Superación embrague de

alimentación 37 Rebasamiento

embrague 38 D2

38 D2

38 D2

38 D2

39 Con orificios D2

39 Con orificios D2

41 Mín

41 Mín

41 Mín

41 Mín

42 Lo / 42

primero Lo / 43

primero escape 43
escape 44
Con orificios de escape

44 Con orificios de escape

47 vacío

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 399 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 343: Spacer Placa pasajes de fluido


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 343

Gritar Nombre del componente

3 Línea

3 Línea

3 línea 9

Actuador Límite 9 RSS


Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite RSS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 400 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

9 Actuador RSS Límite 9/10


Límite actuador RSS / filtrada actuador Alimentación 9/10

Límite de actuador RSS / Filtered actuador de alimentación 10

Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado actuador RSS


10/22 Filtrado del actuador de alimentación / señal A

10/23 Filtrado del actuador de alimentación / señal B

11 Señal de par 11
Señal de par 11
Señal de par 12
PR

12 PR

12 PR

12 PR

12 PR

13 D4-3-2 13
D4-3-2 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 15
invertir 15
Marcha atrás

15/16 Retroceso / Entrada reversa (Rev. embrague

15/16 Retroceso / Entrada reversa (Rev. embrague 16

Entrada inversa (Rev. embrague 17

D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4
17/18 D4
17/18 D4

18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 20 acumulador 20
acumulador 20
Acumulador
20/21 Acumulador / con orificios acumulador
20/21 Acumulador / con orificios acumulador 21
Acumulador con orificios

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 401 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Señal A 22
Señal A 24
segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24/25 Segundo / segundo embrague

24/25 Segundo / segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 26 CC de la señal

26 CC de la señal

27 3-4 de señal 27

3-4 señal
27/29 3-4 señal
27/29 3-4 de señal 28

tercero Acumulador

29/28 3-4 embrague / tercera Acumulador

29/28 3-4 Embrague / tercera acumulador 29

3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

30 Cuarto de señal

30 Cuarto de señal

31 RSS Servo 31
RSS Servo 31
RSS Servo 32
cuarto

33 3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 33
3-4 Acumulador
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 402 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

D3 - Bloqueado en M33 Modelos 34a

D3 - Bloqueado en M33 Modelos 34

D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 35a

D3 Overrun- bloqueado en M33 Modelos 35a


Overrun- bloqueado en M33 Modelos 35
Invadir
35/36 Overrun / Overrun embrague de alimentación

35/36 Overrun / Overrun embrague de alimentación

35/39 Superación / con orificios D2 36

Superación embrague de

alimentación 37 Rebasamiento

embrague 38a Los modelos M33 Sólo 38a - D2

D2 - Modelos M33 Sólo el 38

D2

38 D2

38 D2

38 D2

38 D2

38 D2
38/39 D2 / con orificios D2 41

Mín

41 Mín

41 Mín

41 Mín

42 Lo / 42

primero Lo / 43

primero Escape
43/44 Escape / escape con orificios

43/44 Escape / con orificios de escape 44

Con orificios de escape

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Aplicar regulada 49
Los solenoides cambiar la pantalla

50 Presión de la pantalla de control del solenoide

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 403 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 344: placa espaciadora para control de la válvula cuerpo de la junta


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 344

Gritar Nombre del componente

3 Línea

3 Línea

3 línea 9

Actuador Límite 9 RSS


Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite RSS
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 404 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 11 Señal de par 11


Señal de par 11
Señal de par 12
PR

12 PR

12 PR

12 PR

12 PR

13 D4-3-2 13
D4-3-2 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 15
invertir 15
invertir 15
invertir 16
Entrada reversa (Rev. Cl.) 17
D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4

18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 20 acumulador 20
acumulador 20
acumulador 21
Acumulador con orificios 22

Señal A 22
Señal A 22
Señal A 23
Señal B 24
segundo

24 segundo

24 segundo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 405 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 26 CC de la señal

26 CC de la señal

27 3-4 de señal 27

3-4 de señal 28

Tercero acumulador 28

Tercero acumulador 29

3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

30 Cuarto de señal

30 Cuarto de señal

31 RSS Servo 31
RSS Servo 31
RSS Servo 32
cuarto

33 3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 34
D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 D3
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 406 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

D3

35 invadido 35
Invadir
35/39 Superación / con orificios D2 36

Superación embrague de

alimentación 37 Rebasamiento

embrague 38 D2

38 D2

38 D2

38 D2

38 D2

40 3-2 de señal 40

3-2 de señal 41

Mín

41 Mín

41 Mín

41 Mín

42 Lo / 42

primero Lo / 43

primero escape 43
escape 44
Con orificios de escape

44 Con orificios de escape

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 407 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Fig. 345: cuerpo de la válvula de control de pasajes de fluido (Caso lateral)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 345

Gritar Nombre del componente

#2 Balín (61)
#3 Balín (61)
#4 Balín (61)
#5 Balín (61)
#6 Balín (61)
#8 Balín (61)
# 12 Balín (61) 3
Línea

3 Línea

3 Línea

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 408 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

3 Línea

3 Línea

3 línea 9

Actuador Límite 9 RSS


Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Actuador Límite 9 RSS
Límite actuador de

alimentación 10 Filtrado de alimentación del

operador 10 Filtrado de alimentación del

operador 11 Señal de par 11


Señal de par 11
Señal de par 11
Señal de par 12
PR

12 PR

12 PR

13 D4-3-2 13
D4-3-2 14
Lo / inversa 14
Lo / inversa 15
invertir 15
invertir 15
invertir 16
Entrada inversa (Rev. embrague) 17

D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4

17 D4

18 Forward embrague de

alimentación 18 Forward embrague de

alimentación 20 acumulador 20
acumulador 22
Una señal de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 409 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Señal A 23
Señal B 24
segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

24 segundo

25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 26 CC de la señal

26 CC de la señal

27 3-4 de señal 27

3-4 de señal 28

Tercero acumulador 28

Tercero acumulador 29

3-4 embrague

29 3-4 embrague

29 3-4 embrague

30 Cuarto de señal

30 Cuarto de señal

31 RSS Servo 31
RSS Servo 31
RSS Servo 32
cuarto

33 3-4 acumulador 33
3-4 acumulador 34
D3

34 D3

34 D3

34 D3

34 D3

35 invadido 35
invadido 36
Superación embrague de

alimentación 37 rebasamiento embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 410 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

D2

38 D2

38 D2

40 3-2 de señal 41

Mín

41 Mín

41 Mín

42 Lo / 42

primero Lo / 42

primero Lo / 43

primero escape 43
escape 43
escape 43
escape 43
escape 43
escape 43
de escape

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

47 vacío

48 Aplicar regulada 48
Regulado Aplicar
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 411 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Bola de válvula de retención - Modelos M33

La Fig. 346: 2-4 Servo pasajes de fluido


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 346

Gritar Nombre del componente

#7 Tercero Acumulador de retención y el ensamble de bola (40)

#7 Tercero Acumulador de retención y el ensamble de bola (40) 11

Caso Servo con orificios 11 Plug

Caso Servo con orificios 25 Plug

Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 25 Segundo

embrague 28 tercero Acumulador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 412 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

28 Tercero acumulador 28

Tercero acumulador 32

cuarto

32 cuarto

32 cuarto

32 cuarto

43 escape 43
escape 44
Con orificios de escape

44 con orificios de escape

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 413 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 347: 1-2 Acumulador cubierta de conductos de fluido


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 347

Gritar Nombre del componente

20 acumulador 21
Acumulador con orificios 25

Segundo

embrague 25 segundo embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 414 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

La Fig. 348: 1-2 Acumulador cubierta de conductos de fluido


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. Llamadas con respecto

a la Fig. 348

Gritar Nombre del componente

20 acumulador 21
Acumulador con orificios 25

Segundo

embrague 25 segundo embrague

HERRAMIENTAS ESPECIALES Y EQUIPOS

Herramientas especiales (unitario de reparación)

Herramientas de reparación especiales (Unidad)

Ilustración Herramienta Número / Descripción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 415 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 7004-1
universal Remover

J 8001 Dial
Indicador de Configuración

J 8092 tope
de arrastre

J 8433 Dos
Jaw Puller

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 416 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 8763-02 Holding
Fixture y Base

J 21.366 convertidor
Holding Correa

J 21,368
Cuerpo bomba y cubierta de alineación de la banda

J 21426 posterior
del sello del instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 417 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 21427-01 Adaptador extractor


de engranajes del velocímetro

J 21465-01 buje
Service Set

J 21465-2
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 418 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Bomba de buje de la cubierta del instalador

J 21465-15
Sun engranaje y cojinete del eje del estator Remover

J 22269-01
Acumulador y servo pistón Remover

J 23062-14
Bushing Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 419 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 23327-1
Adelante de muelle del embrague del compresor (Puente)

J 23,456
Booster y embrague Paquete Compresor

J 23,907
Martillo deslizante con el adaptador de cojinete

J 24773-A Bomba de
aceite removedor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:43 PM Página 420 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 25,016
Sello de la bomba y del velocímetro Instalador de engranajes

J 25018 A-adaptador de muelle


del embrague del compresor

J 25019 buje
Service Set

J 25019-4 directa
embrague Buje Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 421 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 25019-9
Bushing instalador

J 25019-14 estator de la
bomba de buje Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 422 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 25019-16
Bushing Remover

J 25022-A End Juego


adaptador del accesorio

J Indicador 25025-1
marcación poste de montaje

Guía 25025-5 J
prendedores

J 25025-7A Dial
Indicator Publicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 423 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 26744-A Seal
instalador

J 26900-13 Base
Indicador Magnético

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 424 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 29369-2
Buje y extractor de rodamientos - 2-3 en

J 29714-A
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 425 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Servo cubierta Depresor

J 29837-A de salida eje de


soporte del accesorio

J 29,882
Rebasamiento interior del embrague sello protector

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 426 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 29,883
Adelante interior del embrague sello protector

J 33,037
2-4 de banda intermedia Aplicar Pin Gage

J 34196-B Transmisión Conjunto


de Servicios de buje

J 34,627
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 427 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

Snap Ring Remover e Instalador

J 34725 Final Juego


adaptador de Comprobación

J 35138 convertidor de Fin


de Juego del inspector

Kit de J 36352 del sensor de


velocidad del rotor del instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 428 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 36352-4
Sensor de velocidad del rotor profundidad de montaje C Lavadora

J 36352-6
Tubo de instalación del sensor de velocidad del rotor

J 36418-1B Turbina del sello


del eje del instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 429 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 36418-2A Turbina
de retén Sizer

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 430 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 36.850 Transjel
Lubricante

J 37789-A removedor de la
bomba y del instalador

J 38735-3
Pusher

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 431 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 39,119
La bomba de aceite removedor / instalador adaptador

Herramienta Reproducir
J 39195 convertidor Fin

J 39.855 Estator del sello


del eje instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 432 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 41510 T-50
Plus Bit

J 41778-1
Cuerpo de la bomba de buje instalador / Remover

J Bomba 41778-2 cuerpo del


casquillo Posición de parada

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 433 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 4L60-E / 4L65-E / 4L70-E - Revisión

J 42,198 Caso sello de


aceite trasero del instalador

J 42.628
Disc

J 43,205
Fin Juego accesorio adaptador (300 mm convertidor)

J 44571-1
Entrada inversa del embrague del pistón instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:53:44 PM Página 434 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

2006 transmisión de embrague -

Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Embrague Cilindro actuador Perno 8 Nm 71 lb en
Pedal del embrague para Módulo de freno Perno 50 Nm 37 lb ft
Pedal de embrague a embrague Perno Soporte de pedal 36 Nm 27 lb-pie

Embrague Plato de presión del perno (4.3L) 40 Nm 30 lb-pie

Embrague Plato de presión del perno (4.8L, 6.0L, 6.6L y 8.1L) 70 Nm 52 lb ft

Selladores, adhesivos, selladores y lubricantes,

adhesivos y lubricantes
GM Número de pieza
Solicitud Tipo de material
Estados Unidos Canadá
Sistema hidráulico de embrague Fluido hidráulico 12345347 10953517
Freno y embrague de fluidos supercríticos DOT-4 Fluido hidráulico 88958860 88901244

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - Embrague

la revisión de la Descripción del embrague y funcionamiento del sistema le ayudará a determinar el procedimiento de diagnóstico de los síntomas de embrague
correcto cuando existe un mal funcionamiento. la revisión de la Descripción del embrague y funcionamiento del sistema
También le ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Los síntomas
- Embrague con el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Síntomas - Embrague

Diagnóstico basa la estrategia

Revisar las operaciones del sistema de embrague con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a Descripción del embrague y funcionamiento
del sistema .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones que podrían obvio

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:44


07:51:39 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

causar el síntoma.
• Inspeccionar el cilindro maestro de embrague para el nivel de fluido correcto.

• Inspeccionar las líneas de embrague hidráulicos para abolladuras, dobleces u otros daños obvio que pueden afectar a las operaciones del sistema de
embrague.

• Inspeccionar el sistema de embrague de contaminación de suciedad, aceite, u otras sustancias que pueden afectar a las operaciones del sistema de
embrague.

• Busque piezas de recambio y toma de fuerza (PTO) reglajes.

Intermitente

Probar el vehículo en las mismas condiciones que informó el cliente con el fin de verificar que el sistema está funcionando correctamente.

Lista de síntomas

IMPORTANTE: Debido a la variedad de opciones de embrague que puede haber componentes en el


tablas de diagnóstico mecánicas que no están en un vehículo particular.

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Arrastre embrague de cambio duro

• Acoplamiento de fricción

• embrague acaparamiento

• embrague Rattle

• ruidoso embrague

• Pedal de embrague esponjoso de bajo esfuerzo del pedal

• Pedal de embrague difícil de empujar

• La vibración del embrague

DRAG embrague de cambio DURO embrague

Arrastre duro Shifting


Porque Acción
DEFINICIÓN: El embrague no se desactiva por completo para permitir las operaciones de cambio suave. Puede causar choque de engranajes mientras el

vehículo no está en movimiento, al ralentí, y el cambio de la posición neutro, o con problemas desplazamiento dentro y fuera de los engranajes mientras se

conduce el vehículo. Revisa el Los síntomas - Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. Pedal bloqueado el recorrido completo

1. Inspeccionar si hay obstáculos que impidan el pedal de ir al suelo.


2. Aparte los obstáculos de debajo de la zona del pedal, tales como alfombras de piso, piso dañado, o
paneles interiores.

1. Inspeccionar el pedal para bujes desgastados.


El exceso de recorrido entre el pedal y
2. Vuelva a colocar los casquillos de pedal en caso de desgaste. Referirse a Pedal de embrague
el maestro del embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

cilindro Reemplazo .

1. Inspeccionar el soporte de montaje del pedal de embrague para sujetadores sueltos o faltantes.
suelta el pedal del embrague de
montaje
2. Sustituir o reparar los elementos de fijación. Referirse a Reemplazo pedal de embrague .

1. Inspeccionar la vinculación en el pedal para el desgaste excesivo.


La vinculación a pedal desgastado o
dañado 2. Reparar o reemplazar la articulación según sea necesario. Referirse a Pedal de embrague
Reemplazo .

1. Inspeccionar el cilindro principal para el pistón de ser capaz de moverse libremente y gama completa de
cilindro maestro de embrague viajes.
apoderado o vinculante
2. Sustituir el cilindro maestro de embrague según se requiera. Referirse a Maestro de embrague
reemplazo de cilindros .
Aire en el sistema hidráulico del Purgar el sistema hidráulico de embrague. Referirse a El sangrado del embrague hidráulico .
embrague

1. Inspeccionar el pistón accionador de embrague para mover libremente.


cilindro accionador del embrague
2. Sustituir el cilindro accionador de embrague si el pistón es vinculante. Referirse a
apoderado o vinculante
Sustitución del embrague accionador de cilindro (NV3500 / NV4500) o
Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .

1. Inspeccionar para la reserva de pedal adecuado. Referirse a Sistema de embrague Descripción


y la Operación .
1. Que a mitad de camino en el pedal.

cilindro maestro de embrague 2. Aplicar el pedal unas cuantas veces y mantenga pulsado durante 30 segundos.
fugas internas
3. Inspeccione para asegurarse de que sigue siendo la reserva de pedal adecuado, sin dejar que el
pedal totalmente hacia arriba.

2. Vuelva a colocar el cilindro maestro del embrague si no se mantengan unas reservas pedal. Referirse a Sustitución
del embrague Cilindro maestro .

1. Retire el conjunto de embrague.

2. Inspeccionar los siguientes componentes del conjunto de embrague para detectar:

• Dañados splines cubo del disco de embrague

los componentes del ensamblaje de • disco de embrague doblada


embrague dañados
• correas de transmisión dobladas

• placa de presión roto o deformado

3. Sustituir el conjunto de embrague Si cualquier de los daños anteriormente. Referirse a Reemplazo del
conjunto de embrague .

1. Inspeccionar los siguientes componentes del sistema de embrague:

• Desgastados o dañados rodamiento piloto

El exceso de carga lateral sobre el • descentramiento excesivo del volante


cojinete de liberación
• excesivo del motor a la desalineación de transmisión

• cilindro accionador del embrague superficie de montaje fuera de la alineación

2. Reparar o sustituir los componentes dañados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

rodamiento piloto defectuoso Reemplazar el cojinete piloto. Referirse a Piloto de Sustitución de Rodamientos .

Reemplazar el eje de entrada de transmisión. Referirse a DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV


estrías del eje de entrada de
3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NEVADA
transmisión desgastados o dañados
4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).

1. Limpiar las acanaladuras disco y el eje de entrada del embrague.


splines disco de embrague
apretados o contaminados 2. Si el disco de embrague no se limpia, vuelva a colocar el conjunto de embrague. Referirse a
Reemplazo del conjunto de embrague .

1. Inspeccionar la carcasa del embrague o la caja frontal transmisión por ser defectuoso.

La caja del volante, el bloque del motor a


2. Vuelva a colocar la carcasa del embrague si está defectuoso. Referirse a TRANSMISIÓN
la carcasa del embrague, o caja frontal
transmisión excesivamente desalineada
REEMPLAZO (NV 4500).
3. Sustituir el caso mitad delantera de la transmisión. Referirse a TRANSMISIÓN
DESMONTAR (NV 3500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN
(ZF S6-650).

1. Reparar la fuga de aceite.

Grasa o aceite 2. Reparar la fuga de grasa.


contaminación en los discos de
3. Limpiar el paramento disco de embrague y los otros componentes del conjunto de embrague.
embrague que enfrenta
4. Vuelva a colocar el conjunto de embrague si no se limpia. Referirse a Embrague
reemplazo del conjunto .

El embrague patina el

embrague patinando

Porque Acción
DEFINICIÓN: El embrague no se acopla por completo después se suelta el pedal, después de cambiar de velocidad, o el embrague se desliza durante
cargas máximas del motor, como subir colinas o altas velocidades del vehículo. el embrague de fricción se identifica por el aumento de las RPM del motor y
sin aumento de la velocidad del vehículo. Revisa el Los síntomas - Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. embrague incorrecta altura del
pedal, no permitiendo que el cilindro maestro de embrague para volver
Defectuosa interruptor de arranque del embrague. Referirse a Motor de embrague Pedal Interruptor de
Inicio de reemplazo .

El retorno del pedal de embrague


la primavera está roto o falta sustituir el muelleReemplazo .
de retorno del pedal de embrague, si está equipado. Referirse a Pedal de embrague

1. limpiar todos los elementos que se pueden poner en contacto el pedal.

El pedal de embrague es vinculante o se 2. Inspeccionar los casquillos de pedal para facilidad de movimiento.
pegue
3. Vuelva a colocar el pedal del embrague si está defectuoso. Referirse a Pedal de embrague
Reemplazo .
cilindro maestro de embrague de Reemplazar el cilindro maestro de embrague. Referirse a Sustitución del embrague Cilindro maestro .
unión o apoderado

Reemplazar el cilindro accionador de embrague. Referirse a Sustitución del embrague accionador de


cilindro del actuador del embrague de
cilindro (NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .
unión o apoderado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

1. Inspeccionar para el encaminamiento correcto de la manguera hidráulica del embrague.

2. Pase la manguera correctamente.

3. Inspeccione los soportes del motor sueltos o defectuosos que pueden permitir la manguera
hidráulica a ser torcida o estrangulada.

4. Reparar o sustituir los soportes de motor defectuosas. Referirse a Montaje del motor
Reemplazo - Izquierda y Soporte del motor de reemplazo - Derecho
(4.3L), Soporte del motor de reemplazo - Izquierda y Soporte del motor de reemplazo -
manguera hidráulica de embrague esté
Derecho (4.8L, 5.3L y 6.0L), Soporte del motor de reemplazo - Izquierda y Soporte del
doblada o dañada
motor de reemplazo - Derecho
(8.1L) o Soporte del motor de reemplazo - Izquierda y Soporte del motor de reemplazo -
Derecho (6.6L).

5. Reparar o sustituir la manguera hidráulica del embrague si está dañado. Si se trata de una transmisión de
5 velocidades, consulte Sustitución del embrague Cilindro maestro . Si se trata de una transmisión
de 6 velocidades, consulte Sustitución del embrague accionador de cilindro (NV3500 / NV4500) o Sustitución
del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .

1. Reparar el origen de la fuga de aceite.

2. Reparar el origen de la fuga de grasa.


Grasa o aceite de contaminación del disco
de embrague 3. Limpiar la contaminación de los componentes del embrague.

4. Si los contaminantes no se pueden eliminar, sustituir el conjunto del embrague. Referirse a Reemplazo
del conjunto de embrague .

Vuelva a colocar el volante del motor. Referirse a Sustitución del volante del motor
(4.3L), Sustitución del volante del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L), Sustitución del volante del
Desgastado o dañado volante de inercia motor (8.1L), Sustitución del volante del motor (transmisión automática) o Sustitución
del volante del motor (transmisión manual) (6.6L).

Desgastado revestimiento disco de embragueReemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

discos de embrague estrías desgastadas Reemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

Baja del pedal de embrague auto-ajustado Reemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
ajustarse hacia adelante

discos de embrague quemados o acristalamiento sustituir el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

Reemplazar el eje de entrada. Referirse a DESMONTE DE TRANSMISIÓN


estrías del eje de entrada usados (NV 3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV 4500) o
DESMONTE DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).
Reemplazar el volante si ha sido incorrectamente resurgido, permitiendo el contacto del cubo de disco de
embrague o de la carga de sujeción insuficiente de la placa de presión. Referirse a Sustitución del volante
repavimentación inadecuado del volante del motor (4.3L), Sustitución del volante del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L), Sustitución del volante del
de inercia motor
(8.1L), Sustitución del volante del motor (transmisión automática) o
Sustitución del volante del motor (transmisión manual) (6.6L).

ACAPARAMIENTO EMBRAGUE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

embrague acaparamiento

Porque Acción
DEFINICIÓN: Las cucharas de embrague, o usuarios, o el embrague es incapaz de liberar sin el sacudidas vehículo. Un compromiso abrupto del

embrague. Revisa el Los síntomas - Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. Grease o contaminación del aceite en los forros de

embrague
1. Reparación de la causa de la fuga de aceite o contaminación de la grasa.

2. Limpiar los forros de embrague.

3. Sustituir los componentes del embrague si no se limpia. Referirse a Embrague


reemplazo del conjunto .

1. Inspeccionar los soportes del motor por estar suelto o defectuoso. Referirse a Montaje del motor
Inspección (4.3L), Montaje del motor Inspección (4.8L, 5.3L y 6.0L), Montaje del motor Inspección (8.1L)
o Montaje del motor Inspección (6.6L).

soportes del motor 2. Reparar o sustituir los soportes del motor según sea necesario. Referirse a Montaje del motor

sueltos o defectuosos Reemplazo - Izquierda y Soporte del motor de reemplazo - Derecho (4.3L), Soporte del motor de reemplazo -
Izquierda y Soporte del motor de reemplazo - Derecho (4.8L,
5.3L, y 6.0L), Soporte del motor de reemplazo - Izquierda y Soporte del motor de reemplazo -
Derecho (8.1L) o Soporte del motor de reemplazo - Izquierda y
Soporte del motor de reemplazo - Derecho (6.6L).

pegue pedal de 1. Inspeccionar el pedal del embrague para su correcto funcionamiento.


embrague
2. Vuelva a colocar el pedal del embrague si está defectuoso. Referirse a Reemplazo pedal de embrague .

1. Inspeccionar el accionador de embrague para las juntas del pistón de unión o que se pegan en el orificio del cierre
hermético.
El accionador del
embrague de unión 2. Sustituir el accionador de embrague si es obligatorio. Referirse a El accionador del embrague
Reemplazo de cilindros (NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF
S6-650) .

1. Inspeccionar el cilindro maestro de embrague para la unión o se pegue en el cilindro del pistón.
unión del cilindro
maestro de embrague
2. Sustituir el cilindro maestro si es defectuoso. Referirse a Cilindro maestro del embrague
Reemplazo .

1. Inspeccionar la placa de presión para la distorsión causada por apriete incorrectamente los pernos de la placa de
presión.

2. Inspeccionar el disco de embrague para un centro de doblado causado por forzar la instalación de la transmisión.

instalación inadecuada
de embrague 3. Controlar por el disco de embrague correcto.

4. Inspeccione el disco de embrague para ser instalado al revés.

5. Vuelva a colocar el conjunto de embrague si está dañado o se han instalado los componentes equivocados. Referirse
a Reemplazo del conjunto de embrague .

1. Inspeccionar el eje de entrada para la suciedad moho o residuos.

2. Limpiar el eje de entrada.

3. Inspeccionar el disco de embrague para un centro de doblado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

4. Vuelva a colocar el conjunto de embrague si el disco de embrague es defectuoso. Referirse a Embrague


reemplazo del conjunto .

5. Inspeccionar el eje de entrada para un desgaste excesivo en las ranuras, haciendo que el disco de embrague para
vinculante sobre el eje de
unirse.
entrada del disco de embrague
6. Volver a colocar el eje de entrada de transmisión si está desgastado. Referirse a TRANSMISIÓN
DESMONTAR (NV 3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NEVADA
4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).

1. Inspeccionar la placa de presión para las correas de accionamiento dobladas causadas por el uso del vehículo inadecuada.
plato de presión del
embrague dañado 2. Sustituir el conjunto de embrague si el plato de presión del embrague está dañado. Informar al cliente. Referirse
a Reemplazo del conjunto de embrague .

1. Inspeccionar el volante de inercia para la que está siendo mecanizada, y causando la interferencia con el disco de
embrague.
Volante de inercia
2. Cambie el volante si se ha mecanizado. Referirse a volante del motor
inadecuadamente
Reemplazo (4.3L), Sustitución del volante del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L),
mecanizada
Sustitución del volante del motor (8.1L), Sustitución del volante del motor (transmisión
automática) o Sustitución del volante del motor (transmisión manual) (6.6L).

1. Inspeccionar la superficie del volante por ser deformado o irregular.

2. Cambie el volante si está defectuoso. Referirse a Sustitución del volante del motor

volante desigual (4.3L) Sustitución del volante del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L), Sustitución del volante del motor (8.1L),
Sustitución del volante del motor (transmisión automática) o Sustitución del volante del
motor (transmisión manual)
(6.6L).

EMBRAGUE RATTLE

embrague Rattle

Porque Acción
DEFINICIÓN: Un ruido traqueteo procedente de los componentes del embrague con el motor desembragado o comprometido. Revisa el Los síntomas -
Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. embrague traqueteo Idle dedica

Vuelva a colocar el disco de embrague, debido a los resortes amortiguadores defectuosos, a excepción del motor de 6,6 litros. Referirse a
Reemplazo del conjunto de embrague .

Embrague está Retire el embrague e instalarlo correctamente. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
instalado
incorrectamente

amortiguador disco de
1. Inspeccionar el disco de embrague para un amortiguador roto o gastado, excepto 6.6L.
embrague desgastado o
2. Sustituir el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
dañado

1. Inspeccionar el volante de inercia de doble masa para el fracaso. Referirse a volante del motor
Sólo volante de inercia Reemplazo (Automatic Transmission) o Sustitución del volante del motor (transmisión
de doble masa, el manual) .
motor 6.6L
2. Vuelva a colocar el volante de inercia de doble masa si está defectuoso. Referirse a volante del motor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Reemplazo (Automatic Transmission) o Sustitución del volante del motor (transmisión


manual) .

1. Inspeccionar el cubo del disco de embrague para estrías del eje de entrada para un juego excesivo.

2. Vuelva a colocar el conjunto de embrague si se usan las estrías del embrague. Referirse a Embrague
disco de embrague
reemplazo del conjunto .
splines y estrías del eje de
entrada desgastado 3. Sustituir el eje de entrada. Referirse a DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NEVADA
3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV 4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN (ZF
S6-650).

Embrague del embrague

ruidoso ruidoso

Porque Acción
DEFINICIÓN: Un gruñido o gemido ruido viene del embrague cuando activado o desactivado. Revisa el Los síntomas - Embrague y llevar a

cabo las inspecciones necesarias. rodamiento piloto está desgastada o dañada Reemplazar el cojinete piloto. Referirse a Piloto de Sustitución

de Rodamientos . Comunicado de rodamiento dañado o desgastado


Sustituir el cojinete de desembrague. Referirse a Sustitución del embrague accionador de
cilindro (NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .

Pedal de embrague esponjoso esfuerzo del pedal BAJA pedal del embrague

esponjoso de bajo esfuerzo del pedal

Porque Acción
DEFINICIÓN: El pedal de embrague puede sentirse esponjoso, o que requiere muy poco esfuerzo para operar. revisión Los síntomas -
Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. Aire en el sistema hidráulico

Purgar el sistema hidráulico de embrague. Referirse a El sangrado del embrague hidráulico .

1. Comprobar si hay fugas en el cilindro de embrague maestro, conexiones de manguera, y el accionador de embrague.
el nivel de fluido del cilindro
maestro baja
2. Reparar o sustituir los componentes dañados.

1. Inspeccionar el pedal para el retorno completo.

2. Aparte los obstáculos que puedan interferir con el funcionamiento del pedal.
recuperación del pedal
3. Vuelva a colocar el muelle de retorno del pedal de embrague, si está equipado. Referirse a Pedal de embrague
incompleta
Reemplazo .
4. defectuosa interruptor de arranque del embrague. Referirse a Pedal de embrague interruptor de arranque del motor
Reemplazo .
Embrague instalado Retire el embrague e instalarlo correctamente. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
incorrectamente

1. Quitar los tornillos rotos.


pernos de montaje de
embrague suelto o roto 2. Sustituir los pernos rotos o sueltos y apriete. Referirse a El conjunto de embrague
Reemplazo .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Suelte rodamiento desgastada o Sustituir el cojinete de desembrague. Referirse a Sustitución del embrague accionador de cilindro (NV3500 /
dañada NV4500) o Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .

1. Inspeccionar el fluido hidráulico de embrague para la contaminación del agua. Si está disponible, utilice un probador
de punto de ebullición del líquido de frenos. Punto de ebullición debe ser superior a 177 ° C (350 ° F).

2. Inspeccionar el tapón del depósito por ser defectuoso si el agua está presente.

3. Inspeccionar el fluido hidráulico de embrague para suciedad o residuos.


fluido hidráulico
4. Enjuague y sangrar el sistema hidráulico de embrague si se encuentran las condiciones anteriores. Referirse a El
contaminados
sangrado del embrague hidráulico .

5. Si se añadió aceite mineral, reemplace el cilindro maestro de embrague y el cilindro accionador de embrague
debido a sellar daños. Referirse a Sustitución del embrague Cilindro maestro y Sustitución del
embrague accionador de cilindro (NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague Cilindro actuador
(ZF S6-
650) .

Pedal de embrague difícil de empujar el pedal del

embrague difícil de empujar

Porque Acción
DEFINICIÓN: El pedal de embrague requiere un alto esfuerzo para operar. Revisa el Los síntomas -
Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias.

1. Inspeccionar para el fluido correcto en el cilindro maestro. Referirse a Hidráulico


El sangrado del embrague .

2. Sustituir el cilindro maestro de embrague y el cilindro accionador de embrague. Referirse a


fluido hidráulico incorrecta
Sustitución del embrague Cilindro maestro y Sustitución del embrague accionador de cilindro
(NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague accionador de cilindro (ZF S6-650) .

3. Enjuague el sistema hidráulico y rellenar con el fluido correcto.

1. Inspeccionar el fluido hidráulico para el agua.

fluido hidráulico 2. Inspeccionar el fluido hidráulico para la suciedad o desechos.


contaminados
3. Enjuague el sistema hidráulico y rellenar con el fluido correcto. Referirse a Hidráulico
El sangrado del embrague .

pedal de embrague vinculante 1. Inspeccione el pedal para la unión.


2. Reparar o sustituir el pedal. Referirse a Reemplazo pedal de embrague .

1. Controlar por una manguera hidráulica esté doblada o dañada.

2. Reparar o sustituir la manguera hidráulica del embrague. Si se trata de una transmisión de 5 velocidades, consulte Sustitución
tubería hidráulica de embrague
del embrague Cilindro maestro . Si se trata de una transmisión de 6 velocidades, consulte Sustitución del
esté doblada o dañada
embrague accionador de cilindro (NV3500 / NV4500) o Sustitución del embrague Cilindro actuador (ZF
S6-
650) .
disco de embrague demasiado
Reemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
usada y fina

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

EMBRAGUE VIBRACIONES

embrague vibración

Porque Acción
DEFINICIÓN: La vibración de los componentes del embrague durante el desacoplamiento o compromiso. Revisa el Los síntomas -
Embrague y llevar a cabo las inspecciones necesarias. transmisión excesiva actividad torsional

revisión Análisis de vibraciones - Driveline .

Embrague instalado Retire el embrague e instalarlo correctamente. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
incorrectamente

1. Sustituir el cojinete piloto. Referirse a Piloto de Sustitución de Rodamientos .

2. Inspeccionar el pivote de cojinete piloto eje de entrada para el desgaste o daño.


Piloto cojinete desgastado o
3. Vuelva a colocar el eje de entrada si está dañado o desgastado. Referirse a
dañado
DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV 3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV
4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN
(ZF S6-650).

1. Inspeccionar el disco de embrague a splines de entrada para desgaste o daño.

estrías de entrada de transmisión 2. Vuelva a colocar el eje de entrada si las estrías están excesivamente desgastados. Referirse a

desgastadas o dañadas DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV 3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV


4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN
(ZF S6-650).
forros de embrague de discos
Reemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .
dañados

Reemplazar la carcasa del embrague defectuoso o caja frontal transmisión. Referirse a


La caja del volante a la carcasa
DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV 3500), DESMONTE DE TRANSMISIÓN (NV
del embrague
4500) o DESMONTE DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).
excesivamente desalineado

Embrague fuera de balance Reemplazar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

SUSTITUCIÓN pedal de embrague

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a BATERÍA cable negativo


DISCONNECT / CONNECT PROCEDIMIENTO (batería auxiliar) o BATERÍA cable negativo DISCONNECT /
PROCEDIMIENTO CONNECT (BATERÍA SIMPLE) .
2. Desactivar el sistema SIR. Referirse a INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN .

3. Retirar el panel de instrumentos (I / P) de clúster bisel de corte. Referirse a MARCO DE REPUESTO -

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

INSTRUMENT PANEL (I / P) CLUSTER .


4. Retire la rodilla del lado del conductor y el deflector reforzar. Referirse a REFORZAR LA RODILLA DE REPUESTO .

Fig. 1: Vista de Panel End


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la E / P finales paneles de ajuste izquierda y derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

6. Retire la palanca de liberación del freno de estacionamiento de la E / P. Referirse a FRENO manija de liberación
Reemplazo del conjunto .

Fig. 2: Identificación de enlace de datos del perno


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el sujetador del conector de enlace de datos y la posición de lado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 3: Vista del piso del conducto de salida de aire


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la izquierda (3) y derecho (4) del conducto de aire.

9. Retirar el I / P mango auxiliar. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) ASSIST MANGO


REEMPLAZO .
10. Quitar el árbol de dirección intermedio superior a inferior de retención de eje del perno. Referirse a INTERMEDIO
SUSTITUCIÓN DE DIRECCIÓN DEL EJE - ALTO .
11. Desconectar y cambiar la posición del bloque de empalme de cables I / P izquierdo.

12. Eliminar las molduras adorne parabrisas. Referirse a ADORNO MOULDING SUSTITUCIÓN -
pilar del parabrisas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 4: Vista de la Asamblea I / P


Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el panel de E / P guarnecido superior tornillos de sujeción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 5: Identificación de Sensor de luz ambiental Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

14. Levante el panel de ajuste para desconectar el conector eléctrico (1) para el sensor de luz ambiental en la parte inferior del panel de
guarnecido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 6: Identificación de Asamblea I / P superior panel de ajuste


Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire el panel de ajuste del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 7: Identificación de I / P Carrier pernos superiores


Cortesía de General Motors Corp.

16. Retire el I / P portadora superior pernos superiores (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 8: Vista de I / P Centro de Soporte Soporte Bisel


Cortesía de General Motors Corp.

17. Retire el / P bisel soporte central I (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 9: Identificación de I / P Centro de soporte Soporte Perno


Cortesía de General Motors Corp.

18. Retire el perno de soporte central I / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 10: Identificación de / P Carrier pernos de retención I


Cortesía de General Motors Corp.

19. Retirar el soporte de I / P pernos de retención. Se muestra el lado izquierdo, el lado derecho es similar.

20. Retire la puerta lateral alféizar de la placa y la cubierta izquierda del ajuste. Referirse a Travesaño de la puerta PLATO DE REPUESTO -
FRENTE .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 11: Identificación de la posición del pedal de embrague Interruptor Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

21. Desconectar el embrague de arranque del motor del pedal interruptor conector eléctrico (1).

22. Empuje el pedal del embrague y apretar las lengüetas de la varilla de empuje del buje en, con el fin de liberar el buje de la varilla de empuje del pedal del
embrague.

23. Retire la varilla de empuje del pedal.


24. Quitar el clip de cilindro maestro de embrague desde el tubo de válvula módulo de presión de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:39 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 12: girar el embrague Cilindro maestro 45 grados


Cortesía de General Motors Corp.

25. Girar el cilindro maestro de embrague 45 grados en sentido horario a la posición desbloqueada.

no se requiere la eliminación completa del cilindro maestro de embrague: importante.

26. Tire del cilindro maestro del embrague de salida hasta la toma de la varilla de empuje no está en contacto con el pedal de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 13: Vista del pedal del embrague Conjunto del soporte de
Cortesía de General Motors Corp.

27. Quitar el pedal del embrague para embragar el perno de soporte de pedal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 14: Vista del pedal del embrague y freno conjunto del módulo
Cortesía de General Motors Corp.

28. Quitar el pedal del embrague para tornillos del módulo de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 15: Identificación de / P Carrier pernos de retención I


Cortesía de General Motors Corp.

29. Retirar los pernos de soporte I / P. Se muestra el lado izquierdo, el lado derecho es similar.

30. Permitir que el portador de panel de instrumentos para mover hacia atrás lo suficiente como para obtener acceso para el desmontaje del conjunto del pedal de
embrague.

31. Quitar el pedal del sub-conjunto de embrague.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 16: Vista del pedal del embrague y freno conjunto del módulo
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el pedal sub-conjunto de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 17: Identificación de / P Carrier pernos de retención I


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalar el soporte de panel de instrumentos y la derecha y la izquierda pernos. Se muestra el lado izquierdo, el lado derecho es similar.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

3. Instalar el pedal del embrague para tornillos del módulo de freno.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

Fig. 18: Vista del pedal del embrague Conjunto del soporte de
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el pedal del embrague para tornillo del soporte de pedal de embrague.

Apretar: Apretar el tornillo a 36 Nm (27 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 19: girar el embrague Cilindro maestro 45 grados


Cortesía de General Motors Corp.

5. Empuje el cilindro maestro del embrague hasta que la toma de la varilla de empuje está en contacto con el pedal de embrague.

6. presionar y girar el cilindro maestro de embrague 45 grados en sentido antihorario a la posición bloqueada.

7. Instalar el clip de cilindro maestro de embrague a la tubería de la válvula del módulo de presión de freno.

8. Aplique una ligera presión en el pedal del embrague para acoplar la toma de la varilla de empuje para el pedal de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 20: Identificación de la posición del pedal de embrague Interruptor Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

9. Conectar el interruptor de arranque del motor pedal del embrague conector eléctrico (1).

10. Bomba el pedal del embrague 3 veces antes de arrancar el vehículo para asegurar la conexión es completa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 21: Identificación de I / P Carrier pernos superiores


Cortesía de General Motors Corp.

11. coloque los pernos parte superior de portador I / P (1).

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

12. Instalación de la moldura carenado lateral izquierda y la placa de solera. Referirse a Travesaño de la puerta PLATO DE REPUESTO -
FRENTE .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 22: Identificación de I / P Centro de soporte Soporte Perno


Cortesía de General Motors Corp.

13. Coloque el perno de soporte central I / P.

Apretar: Apretar el tornillo a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 23: Vista de la E / P Centro de Soporte Soporte Bisel


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de la / P bisel soporte central I (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 24: Vista de la Asamblea I / P


Cortesía de General Motors Corp.

15. Instalar los pernos de retención de montaje I / P (3) y las tuercas (4). Asegúrese de que el mazo de cables se dirige a todas las aberturas.

Apretar: Apretar los pernos de retención y tuercas a 9 Nm (80 lb in).

16. instalar el arnés mantenga pulsado retenedores a la Asamblea I / P.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 25: Identificación de Sensor de luz ambiental Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

17. Conectar el conector eléctrico (1) para el sensor de luz ambiental en la parte inferior del panel de guarnecido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 26: Vista de la Asamblea I / P superior panel de ajuste


Cortesía de General Motors Corp.

18. Instalar el panel de ajuste para el conjunto de I / P.

19. Instalar los tornillos del panel de retención de equipamiento.

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

20. Instalación de las molduras de parabrisas adorne pilar. Referirse a ADORNO MOULDING SUSTITUCIÓN -
pilar del parabrisas .
21. instalar el bloque I / P de unión del lado izquierdo.

22. Instalar el árbol de dirección intermedio superior a inferior de retención de eje del perno. Referirse a INTERMEDIO
SUSTITUCIÓN DE DIRECCIÓN DEL EJE - ALTO .
23. Instalar el I / P mango auxiliar. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) ASSIST MANGO
REEMPLAZO .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 27: Vista del piso del conducto de salida de aire


Cortesía de General Motors Corp.

24. Instalación de la izquierda (3) y derecho (4) del conducto de aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 28: Identificación de enlace de datos del perno


Cortesía de General Motors Corp.

25. Instalar el conector de enlace de datos.

26. Instalación de la manija de apertura del freno de estacionamiento. Referirse a FRENO DE MONTAJE de liberación del mango
REEMPLAZO .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 29: Vista del panel del extremo


Cortesía de General Motors Corp.

27. Instalación de los paneles de ajuste final I / P.

28. Instalación de la rodilla del lado del conductor y el deflector reforzar. Referirse a REFORZAR LA RODILLA DE REPUESTO .

29. Activar el sistema SIR. Referirse a INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN .

30. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a BATERÍA cable negativo


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

DISCONNECT / CONNECT PROCEDIMIENTO (batería auxiliar) o BATERÍA cable negativo DISCONNECT /


PROCEDIMIENTO CONNECT (BATERÍA SIMPLE) .

Maestro del embrague CILINDRO DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Desconectar la posición del pedal de embrague interruptor conector eléctrico (1).

Fig. 30: Desconexión de la posición del pedal de embrague Interruptor Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

2. Empuje el pedal del embrague y apretar en las lengüetas de la varilla de empuje del buje en, con el fin de liberar el buje de la varilla de empuje del pedal del
embrague.

3. Si está equipado con un NV 3500 o NV 4500 transmisión, desconectar el cilindro accionador de embrague para cilindro maestro de embrague de conexión
rápida de montaje.

Fig. 31: Desconexión Este conector rápido (NV 3500 o 4500 NV)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el clip de cilindro maestro de embrague desde el tubo de válvula módulo de presión de freno.

5. Si está equipado con una transmisión ZF S6-650, desconecte el cilindro accionador de embrague para cilindro maestro de embrague de conexión rápida
de montaje.

Fig. 32: Desconexión de montaje de conexión rápida (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

6. Girar el cilindro maestro de embrague 45 grados en sentido horario a la posición desbloqueada.

Fig. 33: girar el embrague Cilindro maestro 45 grados


Cortesía de General Motors Corp.

7. Si está equipado con un NV 3500 o NV 4500 transmisión, retire el cilindro maestro de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 34: Extracción de embrague Cilindro maestro (NV 3500 o NV 4500)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Si está equipado con una transmisión ZF S6-650, retire el cilindro maestro de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 35: Extracción de embrague Cilindro maestro (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Si está equipado con una transmisión ZF S6-650, instalar el cilindro maestro de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 36: Instalación de embrague Cilindro maestro (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Si está equipado con un NV 3500 o NV 4500 transmisión, instalar el cilindro maestro de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 37: Instalación de embrague Cilindro maestro (NV 3500 o NV 4500)


Cortesía de General Motors Corp.

3. presionar y girar el cilindro maestro de embrague 45 grados en sentido antihorario a la posición bloqueada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 38: girar el embrague Cilindro maestro 45 grados


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si está equipado con una transmisión ZF S6-650, desconecte el cilindro accionador de embrague para cilindro maestro de embrague de conexión rápida
de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 39: embrague Cilindro maestro de embrague Para actuador de cilindro Este conector rápido (ZF S6-650)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Si está equipado con un NV 3500 o NV 4500 transmisión, desconectar el cilindro accionador de embrague para cilindro maestro de embrague de conexión
rápida de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 40: embrague Cilindro maestro de embrague Para actuador de cilindro Este conector rápido (NV 3500 o 4500 NV)

Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el clip de cilindro maestro de embrague a la tubería de la válvula del módulo de presión de freno.

7. Aplicar una ligera presión en el pedal del embrague para acoplar la toma de la varilla de empuje para el pedal de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 41: Embrague Interruptor de posición del pedal Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

8. Conectar el interruptor de la posición del pedal de embrague conector eléctrico (1).

9. La bomba del embrague tiempo pedal 3 antes de arrancar el vehículo para asegurar la conexión es completa.

HEMORRAGIA embrague hidráulico

NOTA: NO utilice fluido que ha sido purgado de un sistema de embrague hidráulico, con el fin de llenar el depósito del
cilindro maestro de embrague, debido a la posibilidad de que el fluido puede ser aireado, tienen demasiado
contenido de humedad, o ser contaminada y puede

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

sistema de causa o daños al vehículo.

1. Asegúrese de que el depósito se llena a la línea de llenado con líquido de embrague hidráulico. Añada líquido si es necesario. Utilice líquido del embrague
hidráulico GM P / N 12345347 (P canadiense / N 10953517), o equivalente. Si el vehículo está equipado con una transmisión ZF S6-650, utilizar Super
DOT-4 fluido hidráulico GM P / N 88958860 (P canadiense / N 88901244).

2. Pulse el pedal del embrague por completo al panel de suelo.

3. Abrir el tornillo de purga con el fin de purgar el aire del sistema. Si está equipado con una transmisión NV 3500 o NV 4500, el purgador se
encuentra en el cilindro de accionamiento del embrague, si está equipado con una transmisión ZF S6-650 el purgador se encuentra en la
carcasa del cilindro maestro.

4. Cierre el purgador y suelte el pedal del embrague.

IMPORTANTE: Asegúrese de que no se introduce aire en el sistema de embrague.

5. Repetir los pasos 2, 3 y 4 hasta que el aire está fuera del sistema de embrague.

1. Compruebe y vuelva a llenar el depósito cuando sea necesario, mientras que el sangrado.

2. Después de sangrado, bombee el pedal del embrague varias veces. Si el acoplamiento del embrague no es satisfactoria, repetir el procedimiento de
purga.

6. Si los procedimientos anteriores no tienen éxito, realice los siguientes pasos.

1. Bombear el pedal de embrague muy rápido con movimientos completos durante 30 segundos.

2. Dejar de bombeo y dejar escapar el aire en el depósito mientras se mueve la almohadilla de goma arriba y hacia abajo 12 mm (0,5 in) durante 30
segundos.

3. Repita este procedimiento, según sea necesario.

EMBRAGUE PEDAL ARRANQUE DEL MOTOR INTERRUPTOR DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Desconectar la posición del pedal de embrague interruptor conector eléctrico (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 42: Desconexión de la posición del pedal de embrague Interruptor Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire las aletas de retención de plástico desde el interruptor de posición del pedal de embrague.

3. Retire el interruptor de posición del pedal de embrague de la varilla de empuje.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el interruptor de posición del pedal del embrague para la varilla de empuje con las lengüetas de plástico.

2. Conectar el interruptor de posición del pedal de embrague conector eléctrico (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 43: Conexión de posición del pedal del embrague interruptor Conector eléctrico
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. PILOTO

herramientas para cojinetes de repuesto necesarias

• J 43,276 Embrague de cojinete piloto Remover

• J 38,836 Buje instalador / embrague Arbor

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

NOTA: Cuando se utiliza el J 43276 embrague Cojinete guía Remover, siempre asegure la J 43276-1 embrague Cojinete guía
cuerpo de la herramienta Remover con una llave. No permita que el cuerpo 43276-1 herramienta J para girar. De no
hacerlo, produce daños en el cuerpo de la herramienta J 43276-1.

IMPORTANTE: El espaciador volante de inercia (si es aplicable) debe ser retirado antes de embrague piloto
teniendo eliminación.

1. Retire el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

2. Usando J 43,276 realizar lo siguiente a fin de eliminar el rodamiento piloto embrague:

1. Instalar el J 43276-1 en el rodamiento piloto embrague.

2. Usando una llave, asegure la J 43276-1.

3. Insertar el J 43276-2 en el J 43276-1.


4. Girar la J 43276-2 las agujas del reloj en el J 43276-1 hasta que el cojinete piloto embrague está completamente retirado del
cigüeñal.

5. Rotar el J 43276-2 antihorario para quitar el J 43276-2 de la J 43276-1.


6. Eliminar la J 43276-1 desde el cuerpo de la herramienta.

Fig. 44: Extracción de embrague Cojinete guía Utilizando J 43,276

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

3. Deseche el cojinete de guía del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 45: Vista de piloto de cojinete (sin RPO HP2)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: El espaciador volante de inercia (si es aplicable) debe ser retirado antes de pilotar cojinete
instalación.

1. Instalar una arandela de 5/8 pulgada (1) sobre el J 38,836 o equivalente.

2. instalar un nuevo rodamiento piloto de embrague (2) sobre la herramienta.

Fig. 46: Instalación del nuevo piloto de rodamiento sobre J 38836


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el nuevo piloto cojinete de desembrague en el cigüeñal utilizando J 38.836.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 47: Instalación de piloto cojinete con J 38,836 (sin RPO HP2)
Cortesía de General Motors Corp.

4. Controlar el cojinete de guía del embrague para su correcta instalación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 48: Identificación de piloto Teniendo Posición de instalación apropiado (sin RPO HP2)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el conjunto de embrague. Referirse a Reemplazo del conjunto de embrague .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

EMBRAGUE herramientas de montaje de repuesto

necesarias

• J 5824-A Herramienta de alineación de embrague. Ver Herramientas especiales .

• J 44,747 La alineación de embrague Arbor. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Retire la transmisión. Referirse a:


• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 3500)
• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 4500)
• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650)
2. Marcar el volante de inercia y una orejeta en la placa de presión del embrague para fines de alineación en la instalación.

3. Si está equipado con un motor de 4.3L, eliminar los pernos de la placa de presión del embrague (3), y las arandelas (2).

Fig. 49: Identificación de la placa de presión del embrague y los componentes del conjunto de discos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la placa de presión del embrague (4) y el disco (1).

5. Si está equipado con un motor de 4,8 litros o de 6,0 litros, retire los pernos de la placa de presión del embrague.

Fig. 50: Extracción de pernos de la placa de presión del embrague (4.8L O 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Los pasadores se utilizan para alinear la placa de volante de inercia y la presión. Cuando
la eliminación de la placa de presión de verificación para ver si las clavijas están oxidados en la placa de
presión, si es así eliminar, limpiar y volver a instalar los pasadores en la ubicación correcta (s) en el
volante.

6. Retirar la placa de presión del embrague y el disco de los pasadores.

7. Si está equipado con un motor de 6.6L o 8.1L, retire los pernos de la placa de presión del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 51: Extracción de pernos de la placa de presión del embrague (6.6L o 8.1L)
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Los pasadores se utilizan para alinear la placa de volante de inercia y la presión. Cuando
la eliminación de la placa de presión de verificación para ver si las clavijas están oxidados en la placa de
presión, si es así eliminar, limpiar y volver a instalar los pasadores en la ubicación correcta (s) en el
volante.

8. Retirar la placa de presión del embrague y el disco de los pasadores.

9. Si equipado con un NVG 4500 o una transmisión ZF S6-650 y sólo el disco de embrague va a ser reemplazado, la placa de presión y disco nuevo debe
ser "RESET" de nuevo a la posición de "no gastado". Referirse a Ajuste del embrague de placa de presión (Off-Vehículo (6.0L, 6.6L, 8.1L
solamente)) .

Procedimiento de instalación

1. Si está equipado con un motor de 6.6L o 8.1L, instale la placa de presión del embrague y el disco a los pasadores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 52: Instalación de pernos de la placa de presión del embrague (6.6L o 8.1L)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalar J 44,747 con el fin de alinear el embrague. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar los pernos de la placa de presión del embrague.

Apretar: Apretar los pernos a 70 Nm (52 ​lb ft).

4. Retire la J 44,747 . Ver Herramientas especiales .

5. Si está equipado con un motor de 4,8 litros o de 6,0 litros, instale la placa de presión del embrague y placa accionada a las clavijas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 53: Instalación de pernos de la placa de presión del embrague (4.8L O 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar J 5824-A con el fin de alinear el embrague. Ver Herramientas especiales .

7. Instalar el pernos de la placa de presión apretado dedo de embrague.

8. Si está equipado con un motor de 4,8 litros o de 6,0 litros, apriete los pernos de la placa de presión del embrague en la secuencia mostrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 54: Identificación de embrague Plato de presión Secuencia perno de apriete (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 70 Nm (52 ​lb ft).

9. Retirar la J 5824-A . Ver Herramientas especiales .

10. Si está equipado con un motor de 4.3L, instale el disco de embrague (1), placa de presión (4), tornillos (3), y las arandelas (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 55: Instalación de la placa de presión del embrague y montaje de disco (4.3L)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar J 5824-A con el fin de alinear el embrague. Ver Herramientas especiales .

12. Apretar los pernos de la placa de presión del embrague.

Apretar: Apretar los pernos a 40 Nm (30 lb ft).

13. Retire la J 5824-A . Ver Herramientas especiales .

14. Instalación de la transmisión manual. Referirse a:

• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 3500)


• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 4500)
• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650)

Cojinete de liberación SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

1. Retire la caja de cambios manual. Referirse a:

• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NVG 3500)


• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NVG 4500)
2. Retirar el tope de desembrague.
• Girar el cojinete en cualquier dirección

Fig. 56: rotación de tope de desembrague


Cortesía de General Motors Corp.

• La carga de resorte de compresión empujará el cojinete de liberación del extremo del cojinete accionador de embrague.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: NO use limpiadores o productos químicos para limpiar la pluma y NO engrase el


pluma.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

1. El uso de un paño limpio y seco, limpie el área expuesta de la pluma cilindro actuador.

2. instalar el nuevo tope de desembrague al cilindro accionador del embrague.

Fig. 57: Instalación de cojinete de desembrague


Cortesía de General Motors Corp.

• Empuje firmemente el tope de desembrague en su lugar.

• El cojinete de desembrague a presión sobre la pestaña de retención y será auto retenida-al cilindro actuador.

3. Instalar la transmisión manual. Referirse a:


• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NVG 3500)
• SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NVG 4500)

El accionador del embrague CILINDRO SUSTITUCIÓN (NV3500 / NV4500)

Procedimiento de extracción

1. Retire la caja de cambios manual. Referirse a SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 3500) o


SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 4500).
2. Retirar los pernos de cilindro accionador de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 58: Extracción del embrague del actuador Pernos cilindro (NV3500 / NV4500)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el cilindro accionador de embrague.

Si es necesario, el tope de desembrague puede ser retirado del cilindro de actuador de embrague para su sustitución.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cilindro accionador de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 59: Instalación de embrague accionador de cilindro (NV3500 / NV4500)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalación de los pernos de cilindro accionador de embrague.

Apretar: Apretar los pernos a 8 Nm (71 lb en).

3. Instalar la transmisión manual. Referirse a SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 3500) o


SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (NV 4500).

EMBRAGUE actuador de cilindro de reemplazo (ZF S6-650)

Procedimiento de extracción

1. Retire la caja de cambios manual. Referirse a SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).


2. Retirar los pernos de cilindro accionador de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

3. Retirar el cilindro accionador de embrague.

Fig. 60: Extracción de embrague accionador de cilindro (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

Si es necesario, el tope de desembrague puede ser retirado del cilindro de actuador de embrague para su sustitución.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cilindro accionador de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 61: Instalación de embrague accionador de cilindro (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalación de los pernos de cilindro accionador de embrague.

Apretar: Apretar los pernos a 8 Nm (71 lb en).

3. Instalar la transmisión manual. Referirse a SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN (ZF S6-650).

De presión del embrague placa de ajuste (fuera del vehículo (6.0L, 6.6L, 8.1L SOLAMENTE))

IMPORTANTE: • Utilice el siguiente procedimiento cuando sólo se sustituya el disco de embrague. El ajuste automático de montaje /
cubierta de la placa de presión del embrague debe ser "reset" de nuevo a la posición "sin uso" con el fin de funcionar
correctamente. La falta de "reset" los resultados conjunto de la cubierta en la incapacidad de lograr la liberación de
embrague completo y el embrague patine bajo par completo.

• El motor 6.6L utiliza un "potted" volante estilo, y la estampación de cubierta es mucho más corto para acomodar el
volante de inercia, como resultado de "reset" Este embrague de la cubierta deberá ser apoyado de manera uniforme
en todos los seis orificios de los pernos con el fin de evitar la flexión la cubierta y para descargar el anillo de ajuste
que permite que el embrague sea "reset".

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

1. Colocar la placa de embrague de presión y disco, con la brida hacia abajo, sobre una prensa.

2. Comprimir los dedos de resorte de diafragma placa de presión hasta que la tensión se libera del anillo de ajuste escalonado.

3. Uso de 2 destornilladores u otras herramientas adecuadas, colocarlos contra 2 de la 3 escalonado ajuste de topes de resorte de tensión del anillo (1), justo por
delante de los resortes de tracción anillo de ajuste.

Fig. 62: Identificación de Ajuste de la tensión anillo elástico Escalas (6.0L, 6.6L, 8.1L Sólo)
Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de los destornilladores, gire el anillo de ajuste escalonado en sentido antihorario (compresión de los resortes de tracción) hasta que los pasos anillo
de ajuste están completamente ajustado a cabo, a continuación, continuar manteniendo en su posición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 63: la rotación de las escaleras anillo de ajuste (6.0L, 6.6L, 8.1L Sólo)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Liberar la presión de prensa de los dedos de resorte de diafragma placa de presión.

6. Liberación de los topes de resorte de tensión anillo de ajuste.

7. Retire la placa de presión y el disco de la prensa.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

EMBRAGUE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y OPERACION

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

El vehículo modelo C / K utiliza dos sistemas hidráulicos de embrague diferentes y cinco variaciones de embrague diferentes. Los vehículos con las 5
transmisiones de velocidad RPO MW3 y MG5 utilizan un sistema de embrague hidráulico diferente de los vehículos con la transmisión 6 velocidad RPO ML6.
Para el diagnóstico adecuado, debido a las variaciones de embrague, es importante entender lo que agarrarse sistema se utiliza.

4.3L embrague

El sistema de embrague 4.3L se describe como la siguiente:

• Tamaño - 280 mm (11 in)

• plato de presión del embrague - placa de resorte de diafragma, no autoajustable

• disco de embrague - resorte del amortiguador

• Sistema hidráulico - 5 velocidades

4.8L embrague

El sistema de embrague 4.8L se describe como la siguiente:

• Tamaño - 301 mm (11,85 pulgadas)

• plato de presión del embrague - placa de resorte de diafragma, no autoajustable

• disco de embrague - resorte del amortiguador

• Sistema hidráulico - 5 velocidades

6.0L embrague

El sistema de embrague 6.0L se describe como la siguiente:

• Tamaño - 297 mm (11,70 pulgadas)

• plato de presión del embrague - placa de resorte de diafragma, autoajustable

• disco de embrague - resorte del amortiguador

• Sistema hidráulico - 5 velocidades

8.1L embrague

El sistema de embrague 8.1L se describe como la siguiente:

• Tamaño - 297 mm (11,7 pulgadas)

• plato de presión del embrague - placa de resorte de diafragma, autoajustable

• disco de embrague - resorte del amortiguador

• Sistema hidráulico - 6 velocidades

6.6L embrague

El sistema de embrague 6.6L se describe como la siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

• Tamaño - 302 mm (12 in)

• plato de presión del embrague - placa de resorte de diafragma, autoajustable

• disco de embrague - Sin muelle de amortiguador

• Sistema hidráulico - 6 velocidades

El depósito, que es parte del cilindro maestro, suministra el fluido en la parte delantera del cilindro maestro a través de la abertura de alimentación central (1).
Los puertos de alimentación central permiten el flujo de fluido desde el depósito al cilindro cuando el pedal está en la posición devuelto completa. El cilindro
maestro utiliza un resorte (3) para volver el pistón (2) a la posición de acoplamiento del embrague. Un tornillo de purga (4) está situado en el cilindro accionador
de embrague para purgar el sistema hidráulico.

Fig. 64: Sistema de embrague hidráulico 5 Velocidad de Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

El depósito, montado en la parte frontal del cilindro maestro, suministros de baja presión (3) de fluido al cilindro principal por una manguera a la parte trasera del cilindro
principal, a través de un puerto de compensación (1). El puerto de compensación (1), una pequeña ranura en el orificio nylon del cilindro maestro, se cierra desde el (4)
de fluido a alta presión por las juntas en el pistón (2) después de que el pedal de embrague está deprimido 8 mm (0,31 in) . Cuando el pedal de embrague está en la
posición totalmente vertical, el puerto se abre para permitir que el aire para volver al depósito, o para permitir que el fluido desde el depósito a llenar el diámetro interior
del cilindro. El pistón en el cilindro principal está conectado a la varilla de empuje del pedal. El pedal del embrague tiene un resorte para devolver el pistón a la posición
de acoplamiento del embrague. El sistema se purga bombeando el pedal, sangrado de sí mismo, o por el método de bomba de vacío en el depósito.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 65: Sistema de embrague hidráulico 6 Velocidad de Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

reserva pedal de embrague es necesario para que el embrague sea completamente desacoplada y permitir el desplazamiento apropiado de la transmisión. reserva de
pedal de embrague es el movimiento del pedal de embrague después de que la ha dado a conocer plenamente. La distancia desde la liberación completa de embrague
(2) para pedalear a fondo (1) es la dimensión reserva embrague, típicamente 25-38 mm (1,0-1,5 in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 66: embrague Reserva Pedal


Cortesía de General Motors Corp.

Con el fin de prueba para determinar si el embrague está liberando correctamente, y el sistema hidráulico está funcionando correctamente:

1. Presione el pedal del embrague para desacoplar el embrague.

2. Cambie a una marcha baja, ya sea primera o marcha atrás.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

3. SHIFT lentamente del engranaje, solamente para desacoplar el manguito de sincronizador de los dientes de acoplamiento de engranajes de velocidad.

4. Deje que el pedal, para enganchar el embrague.

5. Presione el pedal del embrague y de nuevo en marcha.

Si el embrague está liberando correctamente, usted debe ser capaz de engranar la marcha sin moler después de 4 a 5 segundos, que es el momento de que el disco
de embrague para dejar de girar.

Componentes del sistema de embrague

El embrague de resorte de diafragma no autoajustable consiste en una placa de presión (2), un muelle de diafragma (3), un anillo de pivote (4), unidad de correas
(5), y una tapa (1). Cuando el collarín en contacto con las puntas de los dedos del diafragma, que los mueve hacia el volante. El diámetro exterior de los pivotes
de resorte de membrana en un anillo de pivote dentro de la cubierta. Esta acción eleva la placa de presión de la rueda volante a través de las correas de
accionamiento, que conectan la cubierta a la placa de presión. placas de presión de ajuste no autónomos tienen diferentes síntomas. En el ajuste no propias
garras, ya que el embrague se desgasta, hay un aumento en el esfuerzo del pedal. El pistón o cojinete de liberación en el embrague de cilindro actuador mueve
hacia la transmisión como el embrague se desgasta. El pistón está en la posición más alejada de la transmisión con un embrague nuevo.

Fig. 67: conjunto de la placa de presión no autoajustables

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

El embrague de resorte de diafragma auto-ajuste se compone de una placa de presión (1), un resorte de diafragma (5), un anillo de rampa (3), sensor (4), el resorte
helicoidal (6), y una tapa (2). En los diseños de embrague convencionales, esfuerzo pedal aumenta a medida que el disco lleva. El embrague autoajustable fue diseñado
para mantener el esfuerzo del pedal baja y constante durante la vida útil del embrague. Como el material de fricción del disco se desgasta, el anillo de rampa (3) en el
embrague se ajusta para el desgaste. La principal resorte de membrana (5) no está remachada de forma permanente a la tapa del embrague, como con conjuntos de
embrague no autoajustables, pero sólo se retiene axialmente contra la tapa por un sensor (4) fuerza definida o. El embrague se ajusta cuando el sensor (4) la fuerza no
puede sostener el resorte de diafragma (5) contra la tapa (2) debido al desgaste para el disco de embrague. Con el resorte de membrana (5) de distancia de la cubierta,
el anillo de rampa de resorte (3) compensa la brecha. El ajuste dura hasta que el (4) Fuerza de sensor puede colocar el resorte de diafragma para el ángulo original.
Cuando nuevo, el pistón accionador de embrague o liberar cojinete está más cerca de la transmisión, en embragues autoajustables. A medida que el embrague se
desgasta, las palancas de placa de presión del embrague se mueven hacia el motor. El pistón de accionador de embrague se mueve más lejos de la transmisión. Si un
embrague autoajustable no se auto ajuste, no habrá esfuerzo bajo pedal y baja reserva pedal de embrague. Si el embrague ha ajustado hacia atrás después de un
incidente de uso severo, el pedal puede parecer difícil. Después de un par de aplicaciones, el embrague debe ajustarse al ajuste apropiado. el pistón accionador de
embrague o cojinete de desembrague está más cerca de la transmisión, en embragues autoajustables. A medida que el embrague se desgasta, las palancas de placa de
presión del embrague se mueven hacia el motor. El pistón de accionador de embrague se mueve más lejos de la transmisión. Si un embrague autoajustable no se auto
ajuste, no habrá esfuerzo bajo pedal y baja reserva pedal de embrague. Si el embrague ha ajustado hacia atrás después de un incidente de uso severo, el pedal puede parecer difíc

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 68: Asamblea de auto-ajuste de la placa de presión


Cortesía de General Motors Corp.

El disco es un componente crítico en la vida útil del sistema de embrague. Proporciona acoplamiento suave y amortigua las vibraciones del motor. Montado en
el eje de entrada entre el volante y el embrague, que puede deslizarse hacia adelante y hacia atrás sobre el eje de entrada, pero no puede girar sin girar el eje
de entrada. partes componentes críticos incluyen el hub-brida (6) y los muelles de torsión (2 y 3). El hub-brida (6) está situado entre una placa de cubierta (5) y
una placa de retención (8); que está ranurado (7) para encajar el eje de entrada. Los resortes de torsión (2 y 3) reducen vibraciones pasados ​a la transmisión a
través del eje de entrada y eliminan traqueteo de engranajes. Material de fricción (1) está remachada a numerosos componentes metálicos llamados Marcels, o
segmentos de cojín (4). Ondas en Marcels ablandan compromiso. El disco de embrague con el motor 6.6L no utiliza resortes amortiguadores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 69: Identificación de embrague Componentes Disc


Cortesía de General Motors Corp.

El pedal del embrague, montado sobre el capó del motor, está diseñado para comprimir el fluido hidráulico de embrague con poco esfuerzo del conductor. El pedal
gira sobre bujes. Existen dos configuraciones diferentes pedal de embrague. Con el pedal de embrague de la transmisión 5 de velocidad (1), la varilla de empuje del
cilindro maestro de embrague engancha en una toma sobre el pedal. Un resorte, situado en el interior del cilindro maestro de embrague, mantiene la varilla de empuje
en el zócalo pedal y devuelve el pedal a la posición correcta después de deprimente. Con el pedal de embrague de la transmisión 6 de velocidad (2), la varilla de
empuje del cilindro maestro de embrague se conecta a la pedal. El pedal contiene un resorte, que devuelve el pedal y el pistón del cilindro maestro a la posición
correcta después de deprimente. El resorte de pedal 6 de velocidad es un diseño sobre-centrado. A medida que el pedal se empuja más, el diseño de palanca del
pedal comprime el fluido hidráulico sin ningún esfuerzo del conductor. Debido al diseño sobre el centro, si no hay resistencia a fluidos hidráulicos, el pedal se
mantendrá hasta el suelo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 70: Identificación de los diferentes conjuntos pedal de embrague


Cortesía de General Motors Corp.

Atornillado al extremo del cigüeñal, el volante de inercia (1) proporciona la superficie de montaje para el embrague. Durante el
acoplamiento, el disco se sujeta contra el volante de inercia por la placa de presión. El volante de inercia actúa como un disipador de
calor, la disipación de calor y moviéndolo lejos del material de la placa de presión y de fricción del disco de embrague. El volante
debe proporcionar una superficie lisa, plana para que el embrague funcione correctamente. El volante de inercia de doble masa (2),
que se utiliza en el motor de 6,6 litros, está diseñado para absorber las vibraciones del motor antes de que se transmiten a la línea de
conducción, donde pueden crear suenen los engranajes. Esto se consigue dividiendo el volante de inercia convencional en dos
secciones: una sección primaria, que se atornilla al cigüeñal, y una sección secundaria, sobre la que está atornillado el embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 71: identificar diferentes tipos de volantes de inercia


Cortesía de General Motors Corp.

En los vehículos, excepto aquellos con el motor 6.6L, un cojinete piloto o casquillo está situado en el extremo del cigüeñal. En el motor de 6,6 litros, el
rodamiento piloto se encuentra en el volante de inercia de doble masa. El cojinete piloto soporta el extremo del eje de entrada y centra el disco en el volante.
Un componente pequeño y relativamente barato, el rodamiento piloto o casquillo siempre debe ser reemplazado durante la instalación de embrague. La
variedad de condiciones causadas por un cojinete o casquillo desgastado o defectuoso no vale la pena el riesgo de tener que quitar la campana y la
transmisión de reemplazar esta pequeña parte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:40 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 72: Identificación de rodamiento piloto / Bushing


Cortesía de General Motors Corp.

El cilindro accionador de embrague está fijada a la parte delantera de la transmisión. El cilindro actuador mueve el tope de desembrague del fluido hidráulico a
presión. El cilindro actuador tiene un pistón, que tiene sellos que se deslizan en el conjunto de alojamiento. Hay un resorte entre el pistón y la carcasa para
mantener el pistón en la posición extendida, de modo que cojinete de desembrague está en contacto constante con los dedos de la placa de presión. Con el
sistema 5 de velocidad (1), el accionador de embrague tiene una purga para purgar el aire del sistema hidráulico. El cojinete de desembrague es reemplazable
en el sistema 5 velocidad. Con el sistema 6 de velocidad (2), el accionador de embrague no tiene un sangrador. Para evitar la pérdida de líquido, la manguera
viene con el actuador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:41 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

Fig. 73: Identificación de embrague accionador de cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

Teniendo liberación

El cojinete de desembrague está unido al cilindro accionador de embrague, que está unido a la parte delantera de la transmisión. El movimiento del pistón del cilindro de
actuador de embrague mueve el cojinete de desembrague, para presionar contra las puntas de los dedos de resorte de diafragma. rodamientos de bolas, en el collarín,
lo que permite a su vez mientras se aplica presión a los dedos. El cojinete de desembrague se mantiene en contacto constante con los dedos del diafragma para evitar el
deslizamiento y el desgaste. Esta carga es suministrada por el resorte del actuador de embrague.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 5824-A Herramienta
de alineación de embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:41 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 transmisión de embrague - Sierra y Silverado

J 38,836
Buje del instalador y embrague Arbor

J 43.276 embrague piloto


Remover Teniendo

J 44.747 embrague
Alignment Arbor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:51:41 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

2006 Driveline / Eje

Eje motriz - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Tornillos de la caja del diferencial (10.5" ejes) 17 Nm 13 lb ft
Eje del piñón perno de fijación (8.6" eje) 36 Nm 27 lb-pie

Eje del piñón perno de fijación (9.5" eje) 50 Nm 37 lb ft

TAMAÑOS DE EMPUJE bloque (BLOQUEO) de empuje

Tamaños de bloque (bloqueo)

Codigo de color 8.6" Eje 9.5" Eje 10.5" Eje 11.5" Eje
Azul 34,290 mm (1,350 ") 40,488 mm (1,594") 40,488 mm (1,594 ") 46,055 mm (1,813")
Púrpura 33,578 mm (1,322 ") 40,589 mm (1,598") 40,589 mm (1,598 ") 46,155 mm (1,817")
Blanco 33,680 mm (1,326 ") 40,691 mm (1,602") 40,691 mm (1,602 ") 46,255 mm (1,821")
marrón 33,782 mm (1,330 ") 40,792 mm (1,606") 40,792 mm (1,606 ") 46,355 mm (1,825")
Amarillo 33,883 mm (1,334 ") 40,894 mm (1,610") 40,894 mm (1,610 ") 46,455 mm (1,829")
naranja 33,985 mm (1,338 ") 40,996 mm (1,614") 40,996 mm (1,614 ") 46,555 mm (1,833")
Rosado 34,087 mm (1,342 ") 41,097 mm (1,618") 41,097 mm (1,618 ") 46,655 mm (1,837")
Verde 34,188 mm (1,346 ") 41,199 mm (1,622") 41,199 mm (1,622 ") 46,755 mm (1,841")

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE INICIO - DE BLOQUEO / eje trasero de deslizamiento limitado

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión del sistema Descripción y funcionamiento. La revisión de la descripción e información de operación le
ayudará a determinar el síntoma correcto procedimiento diagnóstico cuando existe un mal funcionamiento. La revisión de la descripción e información de
operación también ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Los síntomas - Bloqueo / deslizamiento
limitado Eje trasero con el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Síntomas - BLOQUEO / eje trasero de deslizamiento limitado

Revisar el sistema y la operación con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a Bloqueo Descripción diferencial y
Operación o Descripción Diferencial de deslizamiento limitado y Funcionamiento .

/ Inspección visual Física

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:12


07:21:06 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

• Inspeccionar el sistema para lo siguiente:

• sujetadores sueltos o faltantes

• daño obvio o condiciones que pueden causar el síntoma.


• Compruebe el sistema para su correcto funcionamiento. Referirse a Bloqueo de Diagnóstico diferencial .

Lista de síntomas

Consulte a un procedimiento de diagnóstico del sistema de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Eje trasero de bloqueo no bloquea


• Eje trasero de bloqueo Bloqueos en las curvas

• Eje trasero de bloqueo Chateadores en las curvas

• Además de ruido normal del embrague de compromiso

Diagnóstico diferencial de deslizamiento limitado de deslizamiento

limitado Diagnóstico diferencial

Acción Valores Sí No
Ir Diagnóstico Punto de
Ir Paso Partida - Bloqueo /
1 ¿Usted revisa la descripción general y llevar a cabo -
las inspecciones necesarias? 2 deslizamiento limitado
Eje trasero

Medir la fuerza de rotación del eje usando el siguiente


procedimiento:

1. Bloquear las ruedas delanteras.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a


Levantar con gato y el Vehículo .
22 Nm (30 lb
3. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático
ft) -271 Ir Paso
2 y Extracción de la rueda y de instalación . sistema OK
Nm (200 lb ft) 3
4. Uso de la J 28733-B Delantero / trasero husillo
Remover, medir la fuerza de rotación del eje. Ver Herramientas
especiales .

5. Repetir el procedimiento para el otro eje.

¿La medida de fuerza fuera del rango especificado?


Ir Paso
3 Reparar el eje trasero. - -
¿Ha finalizado la reparación? 4
Ir Paso
4 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. - sistema OK
¿Corregiste la condición? 2

Diferencial con bloqueo DIAGNÓSTICO Paso

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

1. Colocar el vehículo sobre un elevador de marco de contacto, que permite la rotación libre de las ruedas traseras.

2. Mantenga 1 rueda estacionaria. girar lentamente la otra rueda aproximadamente media revolución por segundo, tanto en la hacia delante y
reversa direcciones. La rueda debe girar libremente. El diferencial es de bloqueo y se rompe si las dos ruedas intentan girar juntos.

3. Elevar el elevador hasta la altura máxima con 1 persona en el vehículo.

4. Poner en marcha el motor. Asegúrese de que el motor está funcionando a baja velocidad en vacío (motor caliente).

5. Aplicar el freno de servicio. Coloque la caja de cambios automática en la unidad. Pisar el embrague y ponga la transmisión en primera
velocidad con una transmisión manual.

6. Bloqueo de la rueda trasera 1 tirando del cable del freno de estacionamiento uno de debajo del vehículo con la ayuda de un asistente.

7. Soltar los frenos de servicio o desacoplar el embrague lo suficientemente lento como para iniciar el giro de la rueda libre. La rueda trasera bloqueada
permanece estacionario.

8. Aumentar la velocidad de la rueda libre. El diferencial se bloqueará, haciendo que la rueda giratoria para detener o ambas ruedas a girar a la misma
velocidad. El motor, si está equipado con la transmisión manual, puede bloquearse. Con el fin de hacer que el diferencial de bloqueo, puede que
tenga que acelerar el motor hasta unos 16 km / h (10 mph) se indica en el velocímetro del vehículo. Si la velocidad indicada puede aumentarse
más allá de 32 kmh (20 mph) sin causar el diferencial para bloquear, la unidad no está funcionando correctamente. rápida liberación de los frenos
o del embrague, o una aceleración rápida del motor, se anulará la prueba.

9. bloquear la rueda trasera opuesto y repetir el procedimiento.

EJE TRASERO DE BLOQUEO NO traba el eje

trasero no se bloquea
Los cheques Acción
Coloque el ensamblaje de gobernador y el soporte de enclavamiento. Referirse a Diferencial con bloqueo
Poca o ninguna carga previa
Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y Bloqueo
en el soporte de sujeción
Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) .

Coloque el ensamblaje de gobernador y el soporte de enclavamiento. Referirse a Diferencial con bloqueo


Contrapesos en el conjunto
Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y Bloqueo
gobernador están atrapados
Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) .
cerradas

Reemplazar la placa de leva, el conjunto de gobernador, y el soporte de enclavamiento. Consulte la siguiente:

• Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
Los dientes de accionamiento Desmontar (10,5 pulgadas Eje)
sobre el gobernador o
• Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la
conjunto de engranaje de
unidad (9,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros
leva se rompen
Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de diferencial de limpieza e inspección

• Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de
leva Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o diferencial con bloqueo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Unidad de leva Ensamble (10,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5
pulgadas Eje)

• Bloqueo de ajuste diferencial (8,6 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (9,5
pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (10,5 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste
diferencial (11,5 pulgadas Eje)
• Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble
diferencial (10,5 pulgadas Eje)
Reemplazar las placas del embrague y el muelle ondulado. Consulte la siguiente:

• Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
Desmontar (10,5 pulgadas Eje)

• Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la
unidad (9,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros
Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje)

placas de embrague • Bloqueo de diferencial de limpieza e inspección


rotos • Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de
leva Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (10,5 pulgadas Eje) o Diferencial
con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de ajuste diferencial (8,6 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (9,5
pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (10,5 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste
diferencial (11,5 pulgadas Eje)
• Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble
diferencial (10,5 pulgadas Eje)

BLOQUEO DEL EJE TRASERO BLOQUEOS en vueltas de bloqueo Eje

trasero cerraduras en las curvas

Los cheques Acción


Liberar el conjunto de gobernador. Referirse a Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5,
El gobernador
11,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y
conjunto es apretado en el
Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5
caso
pulgadas Eje) .
Coloque el ensamblaje de gobernador y el soporte de enclavamiento. Referirse a Diferencial con bloqueo
resorte del regulador de
Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y Bloqueo
peso mosca roto o débil
Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) .

El peso mosca en el Coloque el ensamblaje de gobernador y el soporte de enclavamiento. Referirse a Diferencial con bloqueo Desmontar
montaje del regulador está (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y Bloqueo Ensamble
atascada en posición
diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) . Reemplazar la
abierta
placa de leva, el conjunto de gobernador, y el soporte de enclavamiento. Consulte la siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

• Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
Desmontar (10,5 pulgadas Eje)

• Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la
unidad (9,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros
Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de diferencial de limpieza e inspección


La placa de leva o los
dientes de accionamiento • Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de

gobernador se rompen leva Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (10,5 pulgadas Eje) o Diferencial
con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de ajuste diferencial (8,6 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (9,5
pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (10,5 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste
diferencial (11,5 pulgadas Eje)
• Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble
diferencial (10,5 pulgadas Eje)

LIMITED diferencial de deslizamiento del chat en las curvas diferenciales de deslizamiento

limitado Chateadores en las curvas

Los cheques Acción


Escurrir y enjuagar el alojamiento de eje a fondo. Vuelva a llenar con el lubricante correcto. Referirse a Reemplazo
Lubricante está de lubricante - Eje trasero (8,6 pulgadas Eje) o
contaminado Reemplazo de lubricante - Eje trasero (9,5 LD Eje) o Reemplazo de lubricante - Eje trasero
(9,5 pulgadas de alta definición y 10,5 pulgadas Ejes) .
Las placas de embrague se Reemplazar las placas de embrague. Referirse a Desmontar el diferencial de deslizamiento limitado y
deterioran Ensamble de deslizamiento limitado diferencial .

BLOQUEO TRASERO EJE CHATTERS en vueltas de bloqueo Eje trasero

Chateadores en las curvas


Los cheques Acción
Escurrir y enjuagar el alojamiento de eje a fondo. Vuelva a llenar con el lubricante correcto. Referirse a
Lubricante está Reemplazo de lubricante - Eje trasero (8,6 pulgadas Eje) o Reemplazo de lubricante - Eje trasero (9,5
contaminado LD Eje) o Reemplazo de lubricante - Eje trasero (9,5 pulgadas de alta definición y 10,5 pulgadas Ejes) .

Reemplazar las placas de embrague. Referirse a Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros
Cam desarme la unidad (9,5 pulgadas Eje) o
Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas
Las placas de embrague
Eje) y Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
se deterioran
unidad de leva Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (10,5
pulgadas Eje) o
Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5 pulgadas Eje) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

RUIDO ADEMÁS DE NORMAL acoplamiento del embrague de ruido, además de

embrague normal de compromiso


Los cheques Acción
Reemplazar las placas de embrague. Consulte la siguiente:

• Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
Desmontar (10,5 pulgadas Eje)

• Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la
unidad (9,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros
Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje)

Las placas de
• Bloqueo de diferencial de limpieza e inspección
embrague se
• Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva
rompen
Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (10,5 pulgadas Eje) o Diferencial
con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de ajuste diferencial (8,6 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (9,5
pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (10,5 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste
diferencial (11,5 pulgadas Eje)
• Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble
diferencial (10,5 pulgadas Eje)
Sustituir el bloque de empuje con un bloque de idéntico grosor. Comprobar de cerca por otros daños. Referirse a Diferencial
con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o
El bloque de empuje
Diferencial con bloqueo Desmontar (10,5 pulgadas Eje) y Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5
se rompe
pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) .

El caso está Vuelva a colocar la unidad. Referirse a Reemplazo diferencial (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o
dañado Reemplazo diferencial (10,5 pulgadas, 11,5 pulgadas Eje) .

Vuelva a colocar los engranajes. Consulte la siguiente:

• Diferencial con bloqueo Desmontar (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo
Desmontar (10,5 pulgadas Eje)

• Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la
unidad (9,5 pulgadas Eje) o Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o Seguros
Los engranajes Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje)
diferenciales están rotos

• Bloqueo de diferencial de limpieza e inspección

• Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (8,6 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva
Ensamble (9,5 pulgadas Eje) o Diferencial con bloqueo unidad de leva Ensamble (10,5 pulgadas Eje) o Diferencial
con bloqueo unidad de leva Ensamble (11,5 pulgadas Eje)

• Bloqueo de ajuste diferencial (8,6 pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (9,5
pulgadas Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (10,5 pulgadas
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Eje) o Bloqueo de ajuste diferencial (11,5 pulgadas Eje)


• Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o Se bloquea el Ensamble
diferencial (10,5 pulgadas Eje)

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

De deslizamiento limitado diferencial DESARME

Herramientas necesarias

J 45,709 Diferencial de deslizamiento limitado Overhaul Kit - Dana 248. Ver Herramientas especiales .

1. Retire la corona, si es necesario. Referirse a Piñón y sustitución del anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD,
y 11,5 pulgadas Ejes) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

2. Retire los cojinetes laterales del diferencial, si es necesario. Referirse a Reemplazo diferencial lateral Rodamientos
(Todos excepto 9,75 pulgadas Eje) .

3. Usando un punzón de latón, retire el pasador de rodillo eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 1: Extracción del piñón eje del rodillo Pin


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el eje del piñón.


5. Instalar la J 45709-4 en un tornillo de banco.

Fig. 2: Instalación de J 45709-4 En Vise


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el conjunto de diferencial en el J 45709-4.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

7. Instalar el J 45709-3 (2) sobre el lado del engranaje diferencial inferior y el J 45709-2 (1) a través de la caja del diferencial como se muestra.

Fig. 3: Instalación J 45709-2 & J 45709-3


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 4: Paquetes Compresión lado del engranaje del embrague de disco


Cortesía de General Motors Corp.

8. Comprimir los paquetes de disco de embrague de engranaje lado apretando el J 45709-2 (1) contra la J 45709-3 (2).

Apretar: Apretar el J 45709-2 a 40 Nm (30 lb ft).

9. Retire las arandelas de empuje del engranaje de piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Arandelas Extracción de engranaje de piñón de empuje: la Fig. 5


Cortesía de General Motors Corp.

Si las arandelas de empuje del engranaje de piñón no se pueden eliminar, siga apretando el J 45709-2 como sea necesario hasta que las arandelas de
empuje del engranaje de piñón se puede quitar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

10. Instalación de la J 45709-1 (1) en la caja del diferencial orificio del eje del engranaje de piñón.

IMPORTANTE: Sólo aflojar el J 45709-2 hasta que la caja del diferencial se puede girar.

Fig. 6: El alivio de tensión del Disco de embrague Packs contra la caja del diferencial
Cortesía de General Motors Corp.

11. Mientras sujeta el J 45709-1 (1), gire el tornillo de fuerza de la J 45709-2 (3) en sentido antihorario para aliviar la tensión de los paquetes de disco de
embrague contra la caja del diferencial.

12. Una vez que la tensión entre los paquetes de discos de embrague y la caja del diferencial se ha aliviado, gire la caja del diferencial utilizando la
J 45709-1.

13. Retirar los engranajes de piñón diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 7: Extracción Diferencial de piñón Engranajes


Cortesía de General Motors Corp.

14. Retire el J 45709-2 (1).


15. Retire el J 45709-3 (3).
16. Retirar los engranajes laterales del diferencial y asambleas paquete de discos de embrague.

IMPORTANTE: Antes de retirar los paquetes de discos de embrague, tenga en cuenta su posición y
arreglo.

17. Retire el engranaje lateral del diferencial superior y paquete de discos de embrague.

18. Retire el engranaje lateral del diferencial inferior y paquete de discos de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Diferencial con bloqueo desensamblar (8.6, 9.5, 11.5 PULGADAS eje)

Herramientas necesarias

J 26,252 Diferencial con bloqueo gobernador Remover. Ver Herramientas especiales .

1. Retire la corona, si es necesario. Referirse a Piñón y sustitución del anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD,
y 11,5 pulgadas Ejes) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

2. Retirar el casquillo con el gobernador J 26.252. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 8: Eliminar gobernador Bushing


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el conjunto del gobernador.

Para ayudar en la retirada del conjunto de gobernador, gire el engranaje lateral como sea necesario para posicionar el conjunto de gobernador entre dos de
los dientes del engranaje lateral.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

4. Retire el casquillo de enclavamiento conjunto de soporte utilizando el J 26,252 . Ver Herramientas especiales .

Fig. 9: Retire enclavamiento Conjunto del soporte de buje


Cortesía de General Motors Corp.

Para ayudar en la retirada del conjunto de soporte de enganche, gire el engranaje lateral como sea necesario para posicionar el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

enclavamiento conjunto de soporte entre dos de los dientes del engranaje lateral.

5. A los 8,6, ejes 9.5 pulgadas, quitar el perno de bloqueo de eje del piñón.

6. Para el eje 11,5 pulgadas, retire el pasador de retención eje del piñón.

7. Retire el eje del piñón.


8. Quitar los piñones diferenciales y las arandelas de empuje.

Rotar los engranajes de piñón y hacer rodar los engranajes de piñón y las arandelas de empuje fuera de la caja a través de la ventana de diferencial.

Marcar los engranajes de piñón y arandelas de empuje en consecuencia para volver a montar.

9. Retire el bloque de empuje.

10. Retire el engranaje lateral derecho y el conjunto de discos de embrague.

11. Retire la cuña del lado derecho.

12. Extraer el engranaje lado izquierdo (unidad de leva) y el conjunto de disco de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 10: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el lado izquierdo arandela de empuje del engranaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 11: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

DESMONTAJE bloqueo del diferencial (10,5 PULGADAS eje)

1. Retire el conjunto de diferencial. Referirse a Reemplazo diferencial (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o
Reemplazo diferencial (10,5 pulgadas, 11,5 pulgadas Eje) .

2. Retire el engranaje de anillo. Referirse a Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD, y 11.5
Ejes pulgadas) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

3. Quitar los cojinetes laterales del diferencial. Referirse a Reemplazo diferencial lateral Rodamientos (Todos excepto
9,75 pulgadas Eje) .

4. Quitar los tornillos de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 12: Extracción de tornillos de la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

5. Separar las mitades de la caja mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 13: Separación Case Mitades


Cortesía de General Motors Corp.

1. Haga palanca en el caso mitades en la ubicación del orificio del yugo.

2. Mantenga la leva de bloqueo del diferencial, engranaje lateral y el conjunto de placa de embrague en el caso lado derecho medio.

6. Retire el conjunto gobernador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 14: Extracción Asamblea gobernador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el conjunto del soporte de sujeción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 15: Extracción de enclavamiento Montaje del soporte de


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el bloque de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 16: Extracción del bloque de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los siguientes componentes de la caja del diferencial:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 17: Extracción de los componentes del diferencial Case


Cortesía de General Motors Corp.

• La cruceta del diferencial de bloqueo

• Los engranajes de piñón diferencial

• Las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial

10. Marque la araña diferencial, los engranajes de piñón diferencial y los engranajes de piñón diferencial consecuencia a fin de volver a montar los
componentes correctamente en la caja del diferencial.

11. Retire el engranaje lateral del diferencial de bloqueo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 18: Extracción diferencial de bloqueo del lado del engranaje


Cortesía de General Motors Corp.

12. Retirar las placas de embrague lado izquierdo y los clips de guía.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 19: Quitar izquierda lado del embrague Plates & Guía de clips
Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el lado izquierdo arandela de empuje del engranaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 20: Quitar izquierda lado del engranaje Arandela de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar la unidad de leva del lado derecho y conjunto de la placa del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 21: Desmontaje de unidad de leva del lado derecho y el Conjunto de Placa de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire el lado derecho de bloqueo del diferencial embrague arandela de empuje disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 22: Desmontaje del lado derecho de bloqueo diferencial Disco de embrague Arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

16. Desmonte el engranaje lateral del diferencial del lado izquierdo y del conjunto de discos de embrague. Referirse a diferencial con bloqueo
Embrague Asamblea Disco - Desmontar (11,5 pulgadas Eje) .

17. Desmontar el lado derecho de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de embrague. Referirse a
Seguros Cam desarme la unidad (8,6 pulgadas Eje) , Seguros Cam desarme la unidad (9,5 pulgadas Eje) ,
Seguros Cam desarme la unidad (10,5 pulgadas Eje) o
Seguros Cam desarme la unidad (11,5 pulgadas Eje) .

BLOQUEO DE DIFERENCIAL EMBRAGUE CONJUNTO DE DISCO - Desmontar (11.5 PULGADAS EJE)

1. Quitar los clips de guía (3).


2. Retirar los discos de embrague y los discos acanalados (2, 4-7) desde el engranaje lateral (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 23: Extracción de montaje de disco de embrague de bloqueo del diferencial (11,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

DESMONTAJE bloqueo del diferencial CAM UNIDAD (8,6 PULGADAS eje)

1. Retire los clips de guía.


2. Retire el anillo de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 24: Extracción diferencial de bloqueo anillo de retención (8,6 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Desmontar la unidad de bloqueo diferencial lado del engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 25: Vista detallada del bloqueo de diferencial lado del engranaje unidad de leva y Ensamble Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los discos de embrague y los discos ranurados (7-14).

2. Retirar la arandela ondulada (5).

3. Retire el disco de fusibles (4).

4. Retirar el disco de orejas de carbono (3).

5. Desmontar la placa de leva (2) desde el lado del engranaje de leva (1).

Diferencial con bloqueo CAM desarme la unidad (eje 9.5 pulgadas) Herramientas necesarias

• J 22912-O1 Placa de Split Extractor de rodamientos

• J 45,232 Diferencial de cojinete ajustador del rodamiento de agujas instalador - LH. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

1. Medir y registrar la longitud total del conjunto de engranajes de la parte delantera de la rueda dentada al manguito de empuje, incluyendo la arandela lado del
engranaje de empuje.

2. Retire los clips de guía.


3. Retirar el manguito de empuje utilizando la J 22912-O1 ( 2) y la J 45,232 ( 1), si es necesario, y una prensa hidráulica. Ver Herramientas especiales .

Fig. 26: Extracción de manguito de empuje Usando J 45232 & J 22912-O1


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desmontar la unidad de bloqueo diferencial lado del engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 27: Bloqueo lateral del diferencial del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague (9,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los discos de embrague y los discos ranurados (7-14).

2. Retirar la arandela ondulada (5).

3. Retire el disco de fusibles (4).

4. Retirar el disco de orejas de carbono (3).

5. Desmontar la placa de leva (2) desde el lado del engranaje de leva (1).

Diferencial con bloqueo CAM desarme la unidad (eje 10.5 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 22912-O1 Placa de Split Extractor de rodamientos

• J 45,232 Diferencial de cojinete ajustador del rodamiento de agujas instalador - LH. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

1. Medir y registrar la longitud total de la leva de bloqueo del diferencial, engranaje lateral y el conjunto de placa de embrague de la parte delantera del engranaje a la
parte posterior del manguito de empuje, incluyendo el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje.

2. Retire los clips de guía.


3. Retirar el manguito de empuje utilizando la J 22912-O1 ( 2) y la J 45,232 ( 1), si es necesario, y una prensa hidráulica. Ver Herramientas especiales .

Fig. 28: Extracción de manguito de empuje Usando J 45232 & J 22912-O1


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desmontar la unidad de bloqueo diferencial lado del engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 29: Bloqueo lateral del diferencial del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague (10.5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los discos de embrague y los discos ranurados (6, 8-14).

2. Retirar la arandela ondulada (5).

3. Retire el disco de fusibles (4).

4. Retirar el disco de orejas de carbono (3).

5. Desmontar la placa de leva (2) desde el lado del engranaje de leva (1).

DESMONTAJE bloqueo del diferencial CAM UNIDAD (11,5 PULGADAS eje)

1. Retire el anillo de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 30: Extracción diferencial de bloqueo anillo de retención (8,6 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Desmontar la unidad de leva y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 31: unidad de leva y Ensamble del disco de embrague (11,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Quitar los clips de guía (6).


2. Retire los discos de embrague y los discos ranurados (7-16).

3. Retirar la arandela ondulada (5).

4. Retire el disco de fusibles (4).

5. Retirar el disco de orejas de carbono (3).

6. Desmontar la placa de leva (2) desde el lado del engranaje de leva (1).

LIMITADA DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN diferencial de deslizamiento

1. Limpiar todas las piezas con un disolvente aprobado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

2. una inspección visual de todas las piezas de desgaste o rotura excesiva. Reemplazar las partes si es necesario.

3. Inspeccionar el engranaje de piñón y los dientes de los engranajes laterales para las condiciones siguientes:

• Vestir

• grietas
• Tanteo
• astillamiento

4. Inspeccionar las arandelas de empuje en busca de desgaste.

5. Examine el ajuste de los engranajes laterales sobre los semiejes.

6. Inspeccionar la caja del diferencial para grietas y puntuación.

7. Inspeccionar el taladro engranaje lateral para la puntuación. Si la puntuación está presente, sustituir todo el diferencial.

8. Vuelva a colocar el diferencial si se encuentra algún daño al caso.

BLOQUEO DIFERENCIAL DE LIMPIEZA E INSPECCIÓN

1. Limpiar todas las piezas con un disolvente aprobado.

2. una inspección visual de todas las piezas de desgaste o rotura excesiva. Reemplazar las partes si es necesario.

3. Inspeccionar el engranaje de piñón y los dientes de los engranajes laterales para las condiciones siguientes:

• Vestir

• grietas
• Tanteo
• astillamiento

4. Inspeccionar las arandelas de empuje en busca de desgaste.

5. Examine el ajuste de los engranajes laterales sobre los semiejes.

6. Inspeccionar la caja del diferencial para grietas y puntuación.

IMPORTANTE: No sustituya el manguito de empuje a menos que sea necesario.

7. Inspeccionar el manguito de empuje para un desgaste excesivo.

8. Inspeccionar el taladro engranaje lateral para la puntuación. Si la puntuación está presente, sustituir todo el diferencial.

9. Vuelva a colocar el diferencial si se encuentra algún daño al caso.

BLOQUEO unidad diferencial CAM Ensamblaje (8,6 PULGADAS eje)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado izquierdo o el lado de la brida de extremo de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de
embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:06 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 32: Vista detallada del bloqueo de diferencial lado del engranaje unidad de leva y Ensamble Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la placa de leva (2) al engranaje de lado de excéntrica (1).

2. Instalar el disco de orejas de carbono de cara (3).

3. Instalar el disco de fusibles (4).

4. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (7).

5. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (8).

6. Instalar la arandela ondulada (5).

7. Instalar el primero disco estriado (9).

8. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (10).

9. Instalar el disco estriado segundo (11).

10. Instalar el disco de orejas cuarto que no es carbono (12).

11. Instalación de la tercera disco ranurado (13).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

12. Instalar el disco de orejas quinto no de carbono (14).

13. Instalar el anillo de retención (15).

Comprimir el conjunto de discos de embrague y alinear los dientes de la tercera disco ranurado con los dientes de la placa de leva con el fin de
asentar el anillo de retención en la ranura en el engranaje de lado de excéntrica.

14. Instalación de los clips de guía (2) para el conjunto de disco de embrague.

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a los clips de guía con el fin de mantener los
clips en su lugar en los oídos de disco.

BLOQUEO unidad diferencial CAM Ensamblaje (9,5 PULGADAS eje)

Herramientas necesarias

J 29,710 Instalador de rodamiento del lado del diferencial

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado izquierdo o el lado de la brida de extremo de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de
embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 33: Bloqueo lateral del diferencial del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague (9,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la placa de leva (2) al engranaje de lado de excéntrica (1).

2. Instalar el disco de orejas de carbono de cara (3).

3. Instalar el disco de fusibles (4).

4. Instalar la arandela ondulada (5).

5. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (7).

6. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (8).

7. Instalar el primero disco estriado (9).

8. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (10).

9. Instalar el disco estriado segundo (11).

10. Instalar el disco de orejas cuarto que no es carbono (12).

11. Instalación de la tercera disco ranurado (13).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

12. Instalar el disco de orejas quinto no de carbono (14).

13. alinear los discos ranurados con los dientes de la placa de leva con el fin de comprimir el conjunto de disco de embrague.

3. Instalar el manguito de empuje (15) sobre el lado del engranaje de leva.

4. Instalar el manguito de empuje sobre el engranaje de lado de excéntrica utilizando una prensa hidráulica y la J 29,710 , si es necesario, hasta
el manguito de empuje está completamente asentado en el engranaje de leva de bloqueo del diferencial.

Fig. 34: Instalación de empuje manguito sobre Cam lado del engranaje (9.5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Si el engranaje lateral leva o el manguito de empuje ha sido sustituido, medir la longitud total del conjunto de engranajes de la siguiente
manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

1. Coloque el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje en la parte superior del manguito de empuje.

2. Medir la longitud total del conjunto de engranajes de la parte delantera del engranaje de lado de excéntrica a la parte posterior de la diferencial de
bloqueo disco de embrague arandela de empuje.

3. Comparar esta medida para la medición obtenida durante el desmontaje.


4. Si la nueva lectura es más de 0,762 mm (0,003 in) mayor o menor que el original, seleccione un diferencial de bloqueo disco de
embrague arandela de empuje que devolverá el más cercano a la lectura de la lectura original.

6. Alinear los oídos de todos los discos de embrague.

7. Instalación de los clips de guía al conjunto de disco de embrague.

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a los clips de guía con el fin de mantener los clips en su
lugar en los oídos de disco.

BLOQUEO unidad diferencial CAM Ensamble (eje 10.5 PULGADAS) Herramientas necesarias J 29710 Instalador

de rodamiento del lado del diferencial

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado derecho de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 35: Bloqueo lateral del diferencial del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague (10.5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la placa de leva (2) al engranaje de lado de excéntrica (1).

2. Instalar el disco de oreja de carbono de cara (3).

3. Instalar el disco de fusibles (4).

4. Instalar la arandela ondulada (5).

5. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (7).

6. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (8).

7. Instalar el primero disco estriado (9).

8. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (10).

9. Instalar el disco estriado segundo (11).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

10. Instalar el disco de orejas cuarto que no es carbono (12).

11. Instalación de la tercera disco ranurado (13).

12. Instalar el disco de orejas quinto no de carbono (14).

13. alinear los discos ranurados con los dientes en el engranaje de lado de excéntrica con el fin de comprimir el disco disco de embrague.

3. Instalar el manguito de empuje (15) sobre el lado del engranaje de leva.

4. Instalar el manguito de empuje sobre el engranaje de lado de excéntrica utilizando una prensa hidráulica y la J 29,710 , si es necesario, hasta
el manguito de empuje está totalmente asentado sobre el engranaje de lado de excéntrica.

Fig. 36: Instalación de empuje manguito sobre la leva del lado del engranaje (10.5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Si el engranaje lateral leva o el manguito de empuje ha sido sustituido, medir la longitud total de la rueda dentada

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

el montaje de la siguiente manera:

1. Coloque el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje en la parte superior del manguito de empuje.

2. Medir la longitud total del conjunto de engranajes de la parte delantera del engranaje de lado de excéntrica a la parte posterior de la diferencial de
bloqueo disco de embrague arandela de empuje.

3. Comparar esta medida para la medición obtenida durante el desmontaje.


4. Si la nueva lectura es más de 0,762 mm (0,003 in) mayor o menor que el original, seleccione un diferencial de bloqueo disco de
embrague arandela de empuje que devolverá el más cercano a la lectura de la lectura original.

6. Alinear los oídos de todos los discos de embrague.

7. Instalación de los clips de guía al conjunto de disco de embrague.

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a los clips de guía con el fin de mantener los clips en su
lugar en los oídos de disco.

BLOQUEO unidad diferencial CAM Ensamblaje (11,5 PULGADAS eje)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado izquierdo o en la unidad de lado de excéntrica brida de extremo y el conjunto de disco de embrague como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 37: unidad de leva y Ensamble del disco de embrague (11,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la placa de leva (2) al engranaje de lado de excéntrica (1).

2. Instalar el disco de orejas de carbono de cara (3).

3. Instalar el disco de fusibles (4).

4. Instalar la arandela ondulada (5).

5. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (7).

6. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (8).

7. Instalar el primero disco estriado (9).

8. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (10).

9. Instalar el disco estriado segundo (11).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

10. Instalar el disco de orejas cuarto que no es carbono (12).

11. Instalación de la tercera disco ranurado (13).

12. Instalar el disco de orejas quinto no de carbono (14).

13. Instalar el disco estriado cuarto (15).

14. Instalar el disco de orejas sexto no de carbono (16).

15. Instalar el anillo de retención (17).

Comprimir el paquete de discos de embrague y alinear los dientes en el cuarto disco ranurado con los dientes de la placa de leva con el fin de
asentar el anillo de retención en la ranura en el engranaje de lado de excéntrica.

16. Instalación de los clips de guía (6) para el paquete de discos de embrague.

Aplique grasa a los clips de guía con el fin de mantener los clips en su lugar en los oídos de disco.

Diferencial con bloqueo MONTAJE disco de embrague - Montar (8,6 PULGADAS EJE)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado derecho o conjunto de disco de embrague de lado de campana final como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 38: Montaje de montaje de disco de embrague de bloqueo del diferencial (8,6 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el disco de orejas de dos caras de carbono (2) al engranaje lateral (1).

2. Instalación de la primera disco ranurado (4).

3. Instalar el segundo disco ranurado (5).

4. Instalar el disco de orejas de un solo lado de carbono (6).

5. Instalar los clips de guía (3) a los discos de embrague (2, 4-6).

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a los clips de guía con el fin de mantener los
clips en su lugar en los oídos de disco.

Diferencial con bloqueo MONTAJE disco de embrague - Montar (9,5 PULGADAS EJE)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente GM


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Especificación 9986115, a la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado derecho o conjunto de disco de embrague de lado de campana final como sigue:

Fig. 39: Bloqueo de montaje de disco de embrague diferencial (9,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (3) para el engranaje lateral (1).

2. Instalación de la primera disco ranurado (4).

3. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (5).

4. Instalar el segundo disco estriado (6).

5. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (7).

6. Instalación de los clips de guía (2) a los discos de embrague (2-7).

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a la guía

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

clips para sujetar los clips en su lugar en los oídos de disco.

Diferencial con bloqueo MONTAJE disco de embrague - Montar (10.5 PULGADAS EJE)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Montar el conjunto de disco de embrague de lado izquierdo como sigue:

Fig. 40: conjunto de disco de embrague de bloqueo del diferencial (10,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el disco de orejas primera no de carbono (2) al engranaje lateral (1).

2. Instalación de la primera disco ranurado (3).

3. Instalar el disco de orejas segundo que no es carbono (4).

4. Instalar el segundo disco ranurado (5).

5. Instalar el disco de orejas tercero que no es carbono (7).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

6. Alinear los oídos de todos los discos de embrague.

7. Instalación de los clips de guía (6) a los discos de embrague (2-5, 7).

Aplicar grasa de chasis, GM P / N 12377985 (P canadiense / N 88901242) o equivalente, a los clips de guía con el fin de mantener los
clips en su lugar en los oídos de disco.

Diferencial con bloqueo MONTAJE disco de embrague - Montar (11.5 PULGADAS EJE)

1. Aplique lubricante del eje, GM P / N 12378261 (P canadiense / N 10953455) o reunión equivalente Especificación GM 9986115, a
la superficie de cada disco.

2. Ensamble el lado derecho o conjunto de disco de embrague de lado de campana final como sigue:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 41: conjunto de disco de embrague de bloqueo del diferencial (11,5 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el disco de orejas primero (2) al engranaje lateral (1).

2. Instalar el disco estriado primera de carbono (3).

3. Instalar el segundo disco de orejas (5).

4. Instalar el disco estriado segundo de carbono (6).

5. Instalar la tercera disco de orejas (7).

6. Instalación de los clips de guía (3) a los discos de embrague (2, 4-7).

Aplique grasa a los clips de guía con el fin de mantener los clips en su lugar en los oídos de disco.

BLOQUEO DE AJUSTE DIFERENCIAL (eje 8.6 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 7872 Base magnética indicador de cuadrante. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

El ajuste de la diferencial

IMPORTANTE: Si es necesario reemplazar el lado izquierdo de bloqueo de la unidad del lado del engranaje diferencial de levas
y el conjunto de disco de embrague, el lado derecho de bloqueo de engranaje diferencial lado y el conjunto de
disco de embrague, o el bloque de empuje, todo el diferencial debe ser ajustado. El diferencial se ajusta usando
arandelas de espesor de empuje selectiva entre los conjuntos de embrague de disco y el caso y / o diferentes
bloques de empuje espesor selectiva.

Al ajustar el diferencial, tenga en cuenta lo siguiente:

• Construir los conjuntos de discos de embrague correctamente.

un espacio suficiente entre las partes es fundamental para el funcionamiento de la unidad.

• Ajustar el juego de bloque de reacción y el empuje en el siguiente orden:

1. El juego del engranaje del lado izquierdo

2. El juego del engranaje de lado derecho

3. La holgura bloque de empuje

Ajuste lateral izquierdo del engranaje Backlash

1. Instalar el nuevo diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje en el lado izquierdo o de la brida de extremo de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 42: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo y el conjunto de disco de embrague en el lado izquierdo o de la brida de extremo
de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 43: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los engranajes de piñón diferencial con las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial en la caja del diferencial.

Alinear las aberturas de los engranajes de piñón diferencial y el diferencial piñón arandela de empuje a la abertura de eje del piñón en la
caja del diferencial.

4. Instalar el eje del piñón. Puede ser necesario para presionar hacia abajo en la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo con el fin de alinear la

abertura de eje del engranaje de piñón con la apertura eje del piñón en la caja del diferencial. Si el eje del piñón no se puede instalar después de pulsar en la

unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo, reemplazar el bloqueo del diferencial embrague engranaje del disco de la arandela de empuje

con una arandela más delgada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

5. Coloque el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar: Apretar el apretado dedo perno de bloqueo del eje del piñón.

6. Girar el engranaje de piñón más cercano al pestillo de la cerradura de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo, perpendicular a la brida de
engranaje de anillo.

7. Instalar un punzón de latón entre la unidad de leva de bloqueo diferencial de engranaje lateral y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva

en lo suficiente para comprimir los discos de embrague.

8. Medir la holgura del engranaje diferencial piñón y la unidad de diferencial de engranaje de lado de excéntrica de bloqueo de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 44: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: La reacción entre el engranaje diferencial piñón y la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo debe
ser 0,254 a 0,406 mm (0,010-0,016 in).

9. Si el juego es demasiado grande, instale un diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje más grueso y vuelva a verificar el contragolpe.

10. Si el juego es demasiado pequeño, instalar un diferencial de bloqueo de disco de embrague arandela de empuje más delgado y vuelva a verificar el contragolpe.

diferenciales de bloqueo arandelas de empuje disco de embrague están disponibles en los siguientes tamaños:

Lavadora Tamaños:

• 0,559 mm (0,022 pulgadas)

• 0.686 mm (0.027 pulgadas)

• 0,813 mm (0,032 pulgadas)

• 0,914 mm (0,036 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.118 mm (0,044 pulgadas)

• 1.219 mm (0,048 pulgadas)

• 1.321 mm (0,052 pulgadas)

Lado derecho del engranaje de ajuste de holgura

1. Si es necesario, retire los siguientes elementos de la caja del diferencial:

1. El perno del eje de bloqueo piñón

2. El eje del piñón


3. Los engranajes diferencial de piñón

4. Las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial

5. El lado izquierdo de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de embrague

2. Instalar la cuña de engranaje lateral del diferencial en el lado derecho o campana de extremo de la caja del diferencial.

3. Instalar el engranaje lateral diferencial de bloqueo y el conjunto de disco de embrague en el lado derecho o campana de extremo de la caja del diferencial.

4. Instalar los engranajes diferencial de piñón con las arandelas de empuje diferencial de piñón en la caja del diferencial. Alinear las aberturas de los engranajes

de piñones diferenciales y las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial a las

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

abertura de eje del piñón en la caja del diferencial.

5. Presione hacia abajo en el engranaje lateral del diferencial de bloqueo e instalar el eje del piñón.

Si el engranaje lateral no puede ser presionado hacia abajo lo suficiente para instalar el eje del piñón, vuelva a colocar la cuña engranaje lateral con una
cuña delgada.

6. Coloque el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar: Apretar el apretado dedo perno de bloqueo del eje del piñón.

7. Girar el engranaje diferencial piñón de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo, perpendicular a la brida de engranaje de anillo.

8. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lateral del diferencial de bloqueo y el eje del piñón.

Fig. 45: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el punzón de latón suficiente para comprimir los discos de embrague.

9. Medir el contragolpe del engranaje de piñón y el engranaje lado derecho de la siguiente manera:

Fig. 46: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral
Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje. Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: La reacción de los engranajes de piñón debe ser 0.076-0.229 mm (0,003 a 0,009 in).

10. Si el juego es demasiado grande, instalar una cuña del engranaje lateral del diferencial más grueso y comprobar la reacción.

11. Si el juego es demasiado pequeño, instalar una cuña del engranaje lateral del diferencial más delgado y comprobar la reacción de nuevo. cuñas de

engranajes laterales del diferencial están disponibles en los siguientes tamaños:

Shim Tamaños:

• 0,254 mm (0,010 pulgadas)

• 0,381 mm (0,015 pulgadas)

• 0.508 mm (0.020 pulgadas)

• 0,635 mm (0,025 pulgadas)

• 0,762 mm (0,030 pulgadas)

• 0,889 mm (0,035 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.143 mm (0,045 pulgadas)

Ajuste de la holgura del bloque de empuje

IMPORTANTE: Las mediciones juego del engranaje de lado izquierdo y derecho se debe hacer antes
la medición bloque de empuje puede ser completada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 47: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje en el lado izquierdo o de la brida de extremo de la caja del diferencial.

2. Instalación de la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo y el conjunto de disco de embrague en el lado izquierdo o de la brida de extremo
de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 48: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la cuña de engranaje lateral del diferencial en el lado derecho o campana de extremo de la caja del diferencial.

4. Instalar el engranaje lateral diferencial de bloqueo y el conjunto de disco de embrague en el lado derecho o campana de extremo de la caja del diferencial.

5. Instalar el eje del piñón.


6. Coloque el perno de eje del piñón.

Apretar: Apretar el eje del piñón apretado dedo perno.

7. Instalar un punzón de latón entre la izquierda de bloqueo unidad de leva de engranaje lateral del diferencial y el eje de piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 49: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón
Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el bronce deriva en lo suficiente para comprimir el conjunto del disco de embrague y mantenga el conjunto de engranaje de lado izquierdo en su lugar.

8. Instalar un punzón de latón entre el bloqueo del lado del engranaje lateral del diferencial derecho y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva en

lo suficiente con el fin de mantener el conjunto de engranajes lado derecho en su lugar.

IMPORTANTE: No mida la distancia entre los dientes del engranaje lateral.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 50: Medición de la distancia entre las caras engranaje lateral


Cortesía de General Motors Corp.

9. Medir la distancia entre el engranaje de caras laterales utilizando un 25,4-50,8 mm (1-2 in) telescópico Gage.

10. Retire el calibrador telescópico.


11. Medir la galga telescópico con un micrómetro. Registrar la

medida.

12. Comparar la medida obtenida en el paso 11 para los tamaños de bloque de empuje disponibles. Si la medición es igual a uno de los bloques de empuje
tamaños disponibles, a continuación, seleccione ese bloque de empuje.

13. Si la medida obtenida en el paso 11 no es igual a uno de los bloques de empuje tamaños disponibles, a continuación, seleccionar el bloque de empuje que es
más pequeña que la medición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Por ejemplo, si la medición es 33,833 mm (1,332 in), seleccione el 33,782 mm (1,330 in) bloque de empuje.

IMPORTANTE: La reacción debe ser revisado de nuevo y se ajusta a las especificaciones en cualquier momento
la izquierda y / o se sustituyen las arandelas de empuje adecuados.

14. Si la medida obtenida en el paso 11 es menor que 33,578 mm (1,322 in), a continuación, reducir el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el grosor
de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de aumentar la abertura del bloque de empuje.

15. Si la medición obtenida en la etapa 11 es mayor que 34,290 mm (1,350 in), a continuación, aumentar el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el
grosor de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de disminuir la abertura del bloque de empuje.

16. Vuelva a comprobar la holgura del engranaje lateral izquierda y / o derecha y ajustar según sea necesario.

17. Volver a revisar la holgura bloque de empuje y ajustar según sea necesario.

18. Montar el diferencial. Referirse a Bloqueo Ensamble diferencial (8.6, 9.5, 11.5 pulgadas Ejes) o
Se bloquea el Ensamble diferencial (10,5 pulgadas Eje) .

BLOQUEO DE AJUSTE DIFERENCIAL (eje 9.5 pulgadas) Herramientas necesarias

• J 7872 Base magnética indicador de cuadrante. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

El ajuste de la diferencial

IMPORTANTE: Si es necesario reemplazar el conjunto de la unidad del lado izquierdo y el engranaje de leva de disco, el
engranaje derecho lateral y el conjunto de disco, o el bloque de empuje, todo el diferencial debe ser
ajustado. El diferencial se ajusta usando arandelas de espesor de empuje selectiva entre los conjuntos de
embrague de disco y el caso y / o diferentes bloques de empuje espesor selectiva.

Al ajustar el diferencial, tenga en cuenta lo siguiente:

• Construir los conjuntos de discos de embrague correctamente.

un espacio suficiente entre las partes es fundamental para el funcionamiento de la unidad.

• Ajustar el juego de bloque de reacción y el empuje en el siguiente orden:

1. El juego del engranaje del lado izquierdo

2. El juego del engranaje de lado derecho

3. La holgura bloque de empuje

Ajuste lateral izquierdo del engranaje Backlash

1. Instalar la nueva arandela de empuje lado izquierdo en la brida de extremo de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 51: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el lado izquierdo de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 52: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los engranajes de piñón diferencial con las arandelas de empuje del engranaje de piñón deferentes en la caja del diferencial.

Alinear las aberturas de los engranajes de piñón diferencial y las arandelas de empuje del engranaje diferencial de piñón a la abertura de eje del piñón en
la caja del diferencial.

4. Instalar el eje del piñón. Puede ser necesario presionar hacia abajo en el lado del engranaje con el fin de alinear la abertura de eje del engranaje de piñón
con la apertura eje del piñón en la caja del diferencial.

Si el eje del piñón no se puede instalar después de pulsar en el engranaje lateral, vuelva a colocar el diferencial de bloqueo de disco de embrague
arandela de empuje con una arandela delgada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

5. Coloque el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar: Apretar el apretado dedo perno de bloqueo del eje del piñón.

6. Girar el engranaje de piñón más cercano al pestillo de la cerradura de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo, perpendicular a la brida de
engranaje de anillo.

7. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lateral y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva en lo

suficiente para comprimir los discos de embrague.

8. Medir la holgura del piñón y el engranaje lateral de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 53: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: El juego entre los engranajes de piñón diferencial y la unidad de leva de bloqueo del diferencial lado del engranaje debe ser
0,279-0,432 mm (0,011-0,017 pulgadas).

9. Si el juego es demasiado grande, instale un diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje más grueso y vuelva a verificar el contragolpe.

10. Si el juego es demasiado pequeño, instale un diluyente de bloqueo del embrague deferente arandela de empuje disco y vuelva a verificar el contragolpe.

diferenciales de bloqueo arandelas de empuje disco de embrague están disponibles en los siguientes tamaños:

Lavadora Tamaños:

• 0,559 mm (0,022 pulgadas)

• 0.686 mm (0.027 pulgadas)

• 0,813 mm (0,032 pulgadas)

• 0,914 mm (0,036 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.118 mm (0,044 pulgadas)

• 1.219 mm (0,048 pulgadas)

• 1.321 mm (0,052 pulgadas)

Lado derecho del engranaje de ajuste de holgura

1. Si es necesario, retire los siguientes elementos de la caja del diferencial:

1. El perno del eje de bloqueo piñón

2. El eje del piñón


3. Los engranajes diferencial de piñón

4. Las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial

5. La unidad de bloqueo diferencial lado del engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague

2. Instalar el diferencial lado derecho shim engranaje lateral en la campana de extremo de la caja del diferencial.

3. Instalar el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

4. Instale el engranaje lateral del diferencial de bloqueo.

5. Instalar los engranajes diferencial de piñón con las arandelas de empuje diferencial de piñón en la caja del diferencial. Alinear las aberturas de

los engranajes diferencial piñón y la arandela de empuje diferencial piñón al piñón


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

abertura de eje en la caja del diferencial.

6. Presione hacia abajo en el engranaje lateral del diferencial de bloqueo e instalar el eje del piñón.

Si el engranaje lateral no puede ser presionado hacia abajo lo suficiente para instalar el eje del piñón, vuelva a colocar la cuña del engranaje lateral del
diferencial con una cuña delgada.

7. Instalar el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar: Apretar el apretado dedo perno de bloqueo del eje del piñón.

8. Girar el engranaje diferencial piñón de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo, perpendicular a la brida de engranaje de anillo.

9. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lateral del diferencial y el eje del piñón.

Fig. 54: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el punzón de latón suficiente para comprimir los discos de embrague.

10. Medir el contragolpe del engranaje diferencial de bloqueo del piñón y el engranaje lateral del diferencial de la siguiente manera:

Fig. 55: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje. Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: La reacción entre el engranaje diferencial piñón y el engranaje lateral del diferencial de bloqueo debe ser
0,051-0,203 mm (0,002 a 0,008 in).

11. Si el juego es demasiado grande, instale un diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje más grueso y vuelva a verificar el contragolpe.

12. Si el juego es demasiado pequeño, instale un diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje más delgado y vuelva a verificar el contragolpe.

cuñas de engranajes laterales del diferencial están disponibles en los siguientes tamaños:

Shim Tamaños:

• 0,254 mm (0,010 pulgadas)

• 0,381 mm (0,015 pulgadas)

• 0.508 mm (0.020 pulgadas)

• 0,635 mm (0,025 pulgadas)

• 0,762 mm (0,030 pulgadas)

• 0,899 mm (0,035 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.143 mm (0,045 pulgadas)

• 1.270 mm (0,050 pulgadas)

• 1.397 mm (0,055 pulgadas)

• 1,524 mm (0,060 pulgadas)

Ajuste de la holgura del bloque de empuje

IMPORTANTE: Las mediciones juego del engranaje de lado izquierdo y derecho se debe hacer antes
la medición bloque de empuje puede ser completada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 56: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el diferencial de bloqueo engranaje lateral arandela de empuje en la caja del diferencial.

2. Instalar el lado izquierdo de bloqueo unidad del lado de engranaje de leva diferencial y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 57: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el diferencial lado derecho cuña engranaje lateral en la caja del diferencial.

4. Instalar el lado derecho de bloqueo de engranaje lateral del diferencial y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

5. Instalar el eje del piñón.


6. Coloque el perno de eje del piñón.

Apretar: Apretar el eje del piñón apretado dedo perno.

7. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lado izquierdo y el eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 58: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón
Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el bronce deriva en lo suficiente para comprimir el conjunto del disco de embrague y mantenga el conjunto de engranaje de lado izquierdo en su lugar.

8. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lado derecho y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva en lo suficiente con el fin de

mantener el conjunto de engranajes lado derecho en su lugar.

IMPORTANTE: No mida la distancia entre los dientes del engranaje lateral.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 59: Medición de la distancia entre las caras engranaje lateral


Cortesía de General Motors Corp.

9. Medir la distancia entre el engranaje de caras laterales utilizando un 25,4-50,8 mm (1-2 in) telescópico Gage.

10. Retire el calibrador telescópico.


11. Medir la galga telescópico con un micrómetro. Registrar la

medida.

12. Comparar la medida obtenida en el paso 11 para los tamaños de bloque de empuje disponibles. Si la medición es igual a uno de los bloques de empuje
tamaños disponibles, a continuación, seleccione ese bloque de empuje.

13. Si la medida obtenida en el paso 11 no es igual a uno de los bloques de empuje tamaños disponibles, a continuación, seleccionar el bloque de empuje que es
más pequeña que la medición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Por ejemplo, si la medición es 40,869 mm (1,609 in), seleccione el 40,792 mm (1,606 in) bloque de empuje.

IMPORTANTE: La reacción debe ser revisado de nuevo y se ajusta a las especificaciones en cualquier momento
la izquierda y / o se sustituyen las arandelas de empuje adecuados.

14. Si la medida obtenida en el paso 11 es menor que 40,488 mm (1,594 in), a continuación, reducir el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el grosor
de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de aumentar la abertura del bloque de empuje.

15. Si la medición obtenida en la etapa 11 es mayor que 41,120 mm (1,622 in), a continuación, aumentar el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el
grosor de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de disminuir la abertura del bloque de empuje.

16. Vuelva a comprobar la holgura del engranaje lateral izquierda y / o derecha y ajustar según sea necesario.

17. Volver a revisar la holgura bloque de empuje y ajustar según sea necesario.

BLOQUEO DE AJUSTE DIFERENCIAL (eje 10.5 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 34,672 micrómetro de profundidad

• J 34,673 Bar Gage plana (se requieren 2). Ver Herramientas especiales .

• J 7872 Base magnética indicador de cuadrante. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

El ajuste de la diferencial

IMPORTANTE: Si es necesario reemplazar el engranaje de leva del lado derecho y montaje de disco de embrague,
el engranaje izquierdo de la parte y el conjunto de disco de embrague, o el bloque de empuje, todo el diferencial
debe ser ajustado. El diferencial se ajusta usando arandelas de espesor de empuje selectiva entre los conjuntos
de embrague de carga y caso y / o diferentes bloques de empuje espesor selectiva.

Al ajustar el diferencial, tenga en cuenta lo siguiente:

• Construir los paquetes de discos de embrague correctamente.

un espacio suficiente entre las partes es fundamental para el funcionamiento de la unidad.

• Ajustar el juego de bloque de reacción y el empuje en el siguiente orden:

1. El juego del engranaje del lado izquierdo

2. El juego del engranaje de lado derecho

3. La holgura bloque de empuje

Ajuste lateral izquierdo del engranaje Backlash

1. Instalar el espesor de engranaje lateral del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 60: Instalación del lado izquierdo del engranaje Calce


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de paquete de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 61: Instalación de mecanismo de embrague del lado izquierdo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instale el engranaje lateral del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 62: Instalación de bloqueo diferencial lado del engranaje


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Las arandelas deben ser lo suficientemente grande como para caber sobre el lateral del diferencial
engranaje, pero no demasiado grande como para donde van a causar una interferencia con el
piñón y la cruceta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

4. Montar un conjunto de arandelas, una tuerca y un tornillo lo suficiente para mantener el engranaje lateral en su lugar.

5. Instalar el perno y conjunto de arandela a través de la caja del diferencial media.

Fig. 63: Instalación del conjunto de perno y la arandela a través Caso diferencial mitad
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de un segundo conjunto de arandelas y la tuerca en el perno que se extiende a través de la caja del diferencial media.

7. Instalar la caja del diferencial medio en un tornillo de banco. Abrazadera en la tuerca en

la parte inferior de la caja del diferencial.

8. Instalar los engranajes diferencial piñón, las arandelas de empuje del engranaje diferencial de piñón y el diferencial araña de bloqueo en el caso medio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 64: Instalación de los componentes del diferencial Case


Cortesía de General Motors Corp.

9. Aflojar el perno con el fin de girar el engranaje lateral del diferencial.

10. Índice de piñón para que un diente está apuntando hacia abajo, perpendicular a la mitad de la cara caso.

11. Apretar el tornillo hasta que los discos de embrague están comprimidos.

12. Instalación de la J 7872 en la caja del diferencial. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 65: Medición diferencial engranaje de piñón al Bloqueo diferencial lado del engranaje Backlash
Cortesía de General Motors Corp.

13. abrazadera sin apretar la J 8001-3 en el vástago de la J 7872. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

14. Colocar la placa de contacto de la J 8001-3 en el diente que es perpendicular al engranaje lateral del diferencial.

15. La precarga el dial de la J 8001-3 aproximadamente una vuelta en sentido horario.

16. Apriete la tuerca de seguridad en el J 7872 dedo apretado. Ver Herramientas especiales .

17. Girar el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.
18. Medir el engranaje diferencial piñón de bloqueo contragolpe del engranaje lateral del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

• Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento.

• Girar el engranaje de piñón de ida y vuelta durante la lectura del indicador de cuadrante.

No desbancar a la cruceta del diferencial de bloqueo. Esto hará que la reacción lectura inexacta.

• Registrar la medida.
19. Medir el engranaje de piñón diferencial para bloqueo del diferencial contragolpe del engranaje lateral sobre los otros engranajes de piñón 2 siguiendo los pasos
anteriores.

Especificación: La reacción entre el engranaje diferencial Pinon y de bloqueo de engranaje lateral del diferencial debe ser de entre 0,051 a 0,203
mm (0,002-0,008 in).

20. Si el juego es demasiado grande, instalar una cuña del engranaje lateral del diferencial más grueso y vuelva a verificar el contragolpe.

21. Si el juego es demasiado pequeño, utilice una cuña del engranaje lateral del diferencial más delgado y vuelva a verificar el contragolpe. cuñas de

engranajes laterales del diferencial están disponibles en los siguientes tamaños:

Shim Tamaños

• 0,254 mm (0,010 pulgadas)

• 0,381 mm (0,015 pulgadas)

• 0.508 mm (0.020 pulgadas)

• 0,635 mm (0,025 pulgadas)

• 0,762 mm (0,030 pulgadas)

• 0,899 mm (0,035 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.143 mm (0,045 pulgadas)

• 1.270 mm (0,050 pulgadas)

• 1.397 mm (0,055 pulgadas)

• 1,524 mm (0,060 pulgadas)

Lado derecho del engranaje de ajuste de holgura

1. Instalar el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 66: Instalación lateral derecho diferencial de bloqueo Disco de embrague Arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial y el montaje del conjunto de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 67: Instalación de unidad de leva del lado derecho y el Conjunto de Placa de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Las arandelas deben ser lo suficientemente grande como para caber sobre el lateral del diferencial
engranajes, pero no demasiado grande como para donde van a causar una interferencia con el
piñón y la cruceta.

3. Montar un conjunto de arandelas, una tuerca y un tornillo lo suficiente para mantener el engranaje lateral en su lugar.

4. Coloque el perno y conjunto de arandela a través de la caja del diferencial media.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 68: Instalación de perno y arandela Asamblea través de la caja del diferencial mitad
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar un segundo conjunto de arandelas y la tuerca en el perno que se extiende a través de la caja del diferencial media.

6. Instalación de la caja del diferencial medio en un tornillo de banco. Abrazadera en la

tuerca en la parte inferior de la caja del diferencial.

7. Instalar los engranajes de piñón diferencial, las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial y el diferencial araña de bloqueo en el caso medio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 69: Instalación de diferenciales de piñón Engranajes


Cortesía de General Motors Corp.

8. Aflojar el perno con el fin de girar el engranaje lateral del diferencial.

9. Índice de piñón para que un diente está apuntando hacia abajo, perpendicular a la mitad de la cara caso.

10. Apretar el tornillo hasta que las placas de embrague se comprimen.

11. Instalación de la J 7872 en la caja del diferencial. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 70: Medición diferencial engranaje de piñón al Bloqueo diferencial lado del engranaje Backlash
Cortesía de General Motors Corp.

12. abrazadera sin apretar la J 8001-3 en el vástago de la J 7872. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

13. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en el diente que es perpendicular al engranaje lateral del diferencial.

14. La precarga el dial de la J 8001-3 aproximadamente una vuelta en sentido horario.

15. Apretar la tuerca de bloqueo en el J 7872 dedo apretado. Ver Herramientas especiales .

16. Girar el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar ZERO.
17. Medir el engranaje diferencial piñón de bloqueo contragolpe del engranaje lateral del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

• Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento.

• Girar el engranaje de piñón de ida y vuelta durante la lectura del indicador de cuadrante.

No desbancar a la cruceta del diferencial de bloqueo. Esto hará que la reacción lectura inexacta.

• Registrar la medida.
18. Medir el engranaje de piñón diferencial para bloqueo del diferencial contragolpe del engranaje lateral sobre los otros engranajes de piñón 2 siguiendo los pasos
anteriores.

Especificación: La reacción entre el engranaje diferencial Pinon y de bloqueo de engranaje lateral del diferencial debe ser de entre 0,279-0,432 mm (desde
0,011 hasta 0,017 in).

19. Si el juego es demasiado grande, una instalación de bloqueo del engranaje lateral del diferencial arandela de empuje más grueso y vuelva a verificar el
contragolpe.

20. Si el juego es demasiado pequeño, utilice un diferencial de bloqueo engrane lateral de la arandela de empuje más delgado y vuelva a verificar el
contragolpe.

21. Bloqueo arandelas de empuje del engranaje lateral del diferencial están disponibles en los siguientes tamaños:

Lavadora Tamaños

• 0,559 mm (0,022 pulgadas)

• 0.686 mm (0.027 pulgadas)

• 0,813 mm (0,032 pulgadas)

• 0,914 mm (0,036 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.067 mm (0,042 pulgadas)

• 1.118 mm (0,044 pulgadas)

• 1.219 mm (0,048 pulgadas)

• 1.321 mm (0,052 pulgadas)

Ajuste de la holgura del bloque de empuje

IMPORTANTE: Las mediciones juego del engranaje de lado izquierdo y derecho se debe hacer antes de la
medición bloque de empuje puede ser completada.

1. Instalar el espesor de engranaje lateral del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 71: Instalación del lado izquierdo del engranaje Calce


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de paquete de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 72: Instalación de mecanismo de embrague del lado izquierdo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instale el engranaje lateral del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 73: Instalación de bloqueo diferencial lado del engranaje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Montar un conjunto de arandelas, una tuerca y un tornillo lo suficiente para mantener el engranaje lateral en su lugar.

5. Instalar el perno y conjunto de arandela a través de la caja del diferencial media.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 74: Instalación del conjunto de perno y la arandela a través Caso diferencial mitad
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de un segundo conjunto de arandelas y la tuerca en el perno que se extiende a través de la caja del diferencial media.

7. Instalar la caja del diferencial medio en un tornillo de banco. Abrazadera en la tuerca en

la parte inferior de la caja del diferencial.

8. Apretar el tornillo hasta que las placas de embrague se comprimen.

9. Instalar el J 34,673 ( 2) y la J 34,672 ( 1) sobre la caja del diferencial como se muestra. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 75: Instalación de J 34 672 & J 34.673 Onto Case diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

Instala el J 34,673 sobre la cara de la caja del diferencial, no la cresta de la caja del diferencial, o una medición inexacta resultarán.
Ver Herramientas especiales .

10. Medir la profundidad desde la cara de la J 34,673 a la cara del engranaje lateral del diferencial utilizando la J 34.672.
Ver Herramientas especiales .

Registrar la medida.

11. Medir el espesor de la J 34,673 . Ver Herramientas especiales .

12. Reste el espesor de la J 34,673 de la medida obtenida en el paso 10. Véase Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Registrar la medida. Esta medición es igual a la mitad del espesor de bloque de empuje.

13. Retire la J 34,673 y el J 34,673 de la caja del diferencial. Ver Herramientas especiales .

14. Quitar la caja del diferencial medio del tornillo de banco.

15. Instalar el diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje.

Fig. 76: Instalación lateral derecho diferencial de bloqueo Disco de embrague Arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

16. Instalación de la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial y el montaje del conjunto de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 77: Instalación de unidad de leva del lado derecho y embrague Asamblea Paquete
Cortesía de General Motors Corp.

17. Montar un conjunto de arandelas, una tuerca y un tornillo lo suficiente para mantener el engranaje lateral en su lugar.

18. Instalar el perno y conjunto de arandela a través de la caja del diferencial media.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 78: Instalación del conjunto de perno y la arandela a través Caso diferencial mitad
Cortesía de General Motors Corp.

19. Instalación de un segundo conjunto de arandelas y la tuerca en el perno que se extiende a través de la caja del diferencial media.

20. Instalación de la caja del diferencial medio en un tornillo de banco. Abrazadera en la

tuerca en la parte inferior de la caja del diferencial.

21. Apretar el tornillo hasta que las placas de embrague se comprimen.

22. Instalar el J 34,673 ( 2) y la J 34,672 ( 1) sobre la caja del diferencial como se muestra. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 79: Instalación de J 34 672 & J 34.673 Onto Case diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

23. Medir la profundidad desde la cara de la J 34,673 a la cara del engranaje lateral del diferencial utilizando la J 34.672.
Ver Herramientas especiales .

Registrar la medida.

24. Medir el espesor de la J 34,673 . Ver Herramientas especiales .

25. Reste el espesor de la J 34,673 de la medida obtenida en el paso 23. Véase Herramientas especiales . Registrar la medida.

Esta medición es igual a la mitad del espesor de bloque de empuje.

26. Añadir las mediciones en el paso 12 y el paso 25 juntos. Este es el espesor para el bloque de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

27. Compara la medición obtener en el paso 25 para los tamaños de bloque de empuje disponibles. Si la medición es igual a uno de los tamaños de bloque
de empuje disponibles, seleccione la que empujó bloque.

28. Si la medición obtenida en la etapa 25 no es igual a uno de los tamaños de bloque de empuje disponible, a continuación, seleccionar el bloque de empuje que es
más pequeña la medición.

Por ejemplo, si la medición es 40,919 mm (1,611 in), seleccione el 40,894 mm (1,610 in) bloque de empuje.

IMPORTANTE: La reacción debe ser revisado de nuevo y se ajusta a las especificaciones en cualquier momento
la izquierda y / o se sustituyen las arandelas de empuje adecuados.

29. Si la medición obtenida en la etapa 25 es inferior a 40,488 mm (1,594 in), a continuación, reducir el shim engranaje lateral del diferencial izquierdo o el derecho de
bloqueo del diferencial de embrague de disco de empuje espesor arandela con el fin de aumentar la abertura del bloque de empuje.

30. Si la medición obtenida en la etapa 25 es mayor que 41,120 mm (1,622 in), a continuación, aumentar la cuña de engranaje lateral del diferencial izquierdo o el
derecho de bloqueo del diferencial de embrague de disco de empuje espesor arandela con el fin de disminuir la abertura del bloque de empuje.

31. Vuelva a comprobar la holgura del engranaje lateral izquierda y / o derecha y ajustar según sea necesario.

32. Volver a revisar la holgura bloque de empuje y ajustar según sea necesario.

BLOQUEO DE AJUSTE DIFERENCIAL (eje de 11.5 pulgadas) Herramientas necesarias

• J 7872 Base magnética indicador de cuadrante. Ver Herramientas especiales .

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

El ajuste de la diferencial

IMPORTANTE: Si es necesario reemplazar el engranaje lateral izquierda (unidad de leva) y el conjunto del disco, el
engranaje derecho lateral y el conjunto de disco, o el bloque de empuje, todo el diferencial debe ser
ajustado. El diferencial se ajusta usando arandelas de espesor de empuje selectiva entre los conjuntos de
embrague de carga y el caso y / o diferentes bloques de empuje espesor selectiva.

Al ajustar el diferencial, tenga en cuenta lo siguiente:

• Construir los conjuntos de discos de embrague correctamente.

un espacio suficiente entre las partes es fundamental para el funcionamiento de la unidad.

• Ajustar el juego de bloque de reacción y el empuje en el siguiente orden:

1. El juego del engranaje del lado izquierdo

2. El juego del engranaje de lado derecho

3. La holgura bloque de empuje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Ajuste lateral izquierdo del engranaje Backlash

1. Instalar la nueva arandela de empuje lateral izquierda en el extremo de la brida de la caja del diferencial.

Fig. 80: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la unidad del lado izquierdo engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:07 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 81: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los engranajes de piñón con las arandelas de empuje piñón en la caja del diferencial. Alinear las aberturas de los engranajes de piñón y el

piñón de la arandela de empuje a la abertura de eje del piñón en la caja del diferencial.

4. Instalar el eje del piñón. Puede ser necesario presionar hacia abajo en el lado del engranaje con el fin de alinear la abertura de eje del engranaje de piñón
con la apertura eje del piñón en la caja del diferencial.

Si el eje del piñón no se puede instalar después de pulsar en el engranaje lateral, vuelva a colocar la arandela de empuje engranaje lateral con una arandela
delgada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

5. Instalar un 7,0 mm (0,276 in) broca en el eje del piñón abertura del pasador de retención para retener el eje del piñón.

6. Girar el engranaje de piñón más cercano al pestillo de la cerradura de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo (perpendicular a la brida de
engranaje de anillo).

7. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lateral y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva en lo

suficiente para comprimir los discos de embrague.

8. Medir la holgura del piñón y el engranaje lateral de la siguiente manera:


1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 82: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral
Cortesía de General Motors Corp.

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje. Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar cero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: La reacción de los engranajes de piñón debe ser 0.279-0.457 mm (0,011-0,018 in).

9. Si el juego es demasiado grande, instale una arandela de empuje engranaje lateral más gruesa y vuelva a verificar el contragolpe.

10. Si el juego es demasiado pequeño, instale una arandela de empuje engranaje lateral más delgada y vuelva a verificar el contragolpe. Las

arandelas de empuje están disponibles en los siguientes tamaños:

Lavadora Tamaños:

• 0,559 mm (0,022 pulgadas)

• 0.686 mm (0.027 pulgadas)

• 0,813 mm (0,032 pulgadas)

• 0,914 mm (0,036 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.118 mm (0,044 pulgadas)

• 1.219 mm (0,048 pulgadas)

• 1.321 mm (0,052 pulgadas)

Lado derecho del engranaje de ajuste de holgura

1. Si es necesario, retire los siguientes elementos de la caja del diferencial:

1. El perno del eje de bloqueo piñón

2. El eje del piñón


3. Los engranajes de piñón

4. Las arandelas de empuje del engranaje de piñón

5. La unidad de lado izquierdo engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague

2. Instalar el engranaje lateral derecha arandela de empuje en la campana de extremo de la caja del diferencial.

3. Instalar el engranaje lateral derecha y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

4. Instalación de los engranajes de piñón con las arandelas de empuje piñón en la caja del diferencial. Alinear las aberturas de los engranajes de piñón y el

piñón de la arandela de empuje a la abertura de eje del piñón en la caja del diferencial.

5. Presione hacia abajo el engranaje lateral e instalar el eje del piñón.

Si el engranaje lateral no puede ser presionado hacia abajo lo suficiente para instalar el eje del piñón, vuelva a colocar la cuña engranaje lateral con una
cuña delgada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

6. Instalación de un 7,0 mm (0,276 in) broca en el eje del piñón abertura del pasador de retención para retener el eje del piñón.

7. girar el engranaje de piñón de modo que uno de los dientes es que apunta hacia abajo (perpendicular a la brida de engranaje de anillo).

8. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lateral y el eje del piñón.

Fig. 83: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón
Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el punzón de latón suficiente para comprimir los discos de embrague.

9. Medir el contragolpe del engranaje de piñón y el engranaje lado derecho de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 84: Reacción de medición del diferencial engranaje de piñón y engranaje lateral
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 7872 ( 1) a la brida de engranaje de anillo. Ver Herramientas especiales .

2. abrazadera sin apretar la J 8001-3 ( 2) en el vástago en el J 7872 ( 1). Ver Herramientas especiales .

3. Coloque la placa de contacto del J 8001-3 en uno de los dientes del engranaje de piñón más cercano al piñón
perno de bloqueo del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Gire el dial de la J 8001-3 hasta que la aguja y la cara del dial indicar cero.

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 8001-3 dedo apretado.

5. Tire el engranaje de piñón firmemente en el asiento de la caja del diferencial.

6. Girar el piñón de ida y vuelta.


7. Medir la reacción.

Especificación: La reacción de los engranajes de piñón debe ser 0.051-0.229 mm (0,002-0,009 in).

10. Si el juego es demasiado grande, instalar una cuña engranaje lateral más gruesa y vuelva a verificar el contragolpe.

11. Si el juego es demasiado pequeño, instalar una cuña engranaje lateral más delgada y vuelva a verificar la reacción de nuevo. cuñas de

engranaje del lado derecho están disponibles en los siguientes tamaños:

Shim Tamaños:

• 0,254 mm (0,010 pulgadas)

• 0,381 mm (0,015 pulgadas)

• 0.508 mm (0.020 pulgadas)

• 0,635 mm (0,025 pulgadas)

• 0,762 mm (0,030 pulgadas)

• 0,889 mm (0,035 pulgadas)

• 1.016 mm (0.040 pulgadas)

• 1.143 mm (0,045 pulgadas)

Ajuste de la holgura del bloque de empuje

IMPORTANTE: Las mediciones juego del engranaje de lado izquierdo y derecho se debe hacer antes
la medición bloque de empuje puede ser completada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 85: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el engranaje lateral izquierda arandela de empuje en la caja del diferencial.

2. Instalación de la unidad del lado izquierdo engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 86: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el espesor de lado derecho en la caja del diferencial.

4. Instale el engranaje del lado derecho y del conjunto de discos de embrague en la caja del diferencial.

5. Instalar el eje del piñón.


6. Instalación de un 7,0 mm (0,276 in) broca en el eje del piñón abertura del pasador de retención para retener el eje del piñón.

7. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lado izquierdo y el eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 87: Instalación de guía de latón entre el bloqueo de diferencial lado del engranaje y eje del piñón
Cortesía de General Motors Corp.

Pulse el bronce deriva en lo suficiente para comprimir el conjunto del disco de embrague y mantenga el conjunto de engranaje de lado izquierdo en su lugar.

8. Instalar un punzón de latón entre el engranaje lado derecho y el eje del piñón. Pulse el bronce deriva en lo suficiente con el fin de

mantener el conjunto de engranajes lado derecho en su lugar.

IMPORTANTE: No mida la distancia entre los dientes del engranaje lateral.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 88: Medición de la distancia entre las caras engranaje lateral


Cortesía de General Motors Corp.

9. Medir la distancia entre el engranaje de caras laterales utilizando un 25,4-50,8 mm (1-2 in) telescópico Gage.

10. Retire el calibrador telescópico.


11. Medir la galga telescópico con un micrómetro. Registrar la

medida.

12. Comparar la medida obtenida en el paso 11 para los tamaños de bloque de empuje disponibles. Si la medición es igual a uno de los bloques de empuje
tamaños disponibles, a continuación, seleccione ese bloque de empuje.

13. Si la medida obtenida en el paso 11 no es igual a uno de los bloques de empuje tamaños disponibles, a continuación, seleccionar el bloque de empuje que es
más pequeña que la medición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Por ejemplo, si la medición es 46,43 mm (1,827 in), seleccione el 46,35 mm (1,825 in) bloque de empuje.

IMPORTANTE: La reacción debe ser revisado de nuevo y se ajusta a las especificaciones en cualquier momento
la izquierda y / o se sustituyen las arandelas de empuje adecuados.

14. Si la medida obtenida en el paso 11 es menor que 46,055 mm (1,813 in), a continuación, reducir el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el grosor
de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de aumentar la abertura del bloque de empuje.

15. Si la medida obtenida en el paso 11 es mayor que 46,755 mm (1,841 in), a continuación, aumentar el engranaje lateral arandela de empuje izquierda o el grosor
de la cuña de engranaje lado derecho con el fin de disminuir la abertura del bloque de empuje.

16. Vuelva a comprobar la holgura del engranaje lateral izquierda y / o derecha y ajustar según sea necesario.

17. Volver a revisar la holgura bloque de empuje y ajustar según sea necesario.

Diferencial de patinaje limitado ASSEMBLE

Herramientas necesarias

J 45,709 Diferencial de deslizamiento limitado Overhaul Kit - Dana 248. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: • Los discos de embrague son reemplazables, ya que sólo juegos completos. Si un paquete de disco de embrague requiere
el reemplazo, ambos paquetes deben ser reemplazados.

• Nuevos discos de embrague y las placas de embrague necesitan ser remojados en el lubricante que se proporciona en el kit
durante 20 minutos antes de que los conjuntos de embrague pueden ser ensamblados.

1. Remojar los discos de embrague y las placas del embrague en el lubricante proporcionado con el kit durante 20 minutos.

2. Ensamble los componentes de cada conjunto de embrague en el lado del engranaje diferencial lado izquierdo y derecho (1) en el siguiente orden:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 89: Identificación de embrague Componentes Paquete


Cortesía de General Motors Corp.

1. El deslizamiento limitado disco de embrague (2) espaciador

2. El disco primero no de orejas de embrague (3)

3. La primera placa de embrague de orejas (4)

4. El segundo disco de embrague no de orejas (5)

5. La segunda placa de embrague de orejas (6)

6. La tercera disco de embrague no de orejas (7)

7. La tercera placa de embrague de orejas (8)

8. El disco cuarta no de orejas de embrague (9)

9. La placa de embrague de orejas cuarto (10)

3. Instalar los dos retenedores de embrague del diferencial a la cada uno de los conjuntos de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Asegúrese de que los retenedores de embrague del diferencial estén completamente insertados en los oídos de los discos de embrague.

4. Instalar el engranaje lateral del diferencial del lado izquierdo y del conjunto de embrague en el extremo de la brida de la caja del diferencial.

5. Instale el engranaje lateral del diferencial del lado derecho y del conjunto de embrague en el extremo de la campana de la caja del diferencial.

6. Mientras sostiene el engranaje lateral del diferencial extremo de la campana en su posición, instalar el J 45709-2 (1) y el J 45709-3 (2) en la caja del
diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 90: Instalación de J & J 45709-2 45709-3


Cortesía de General Motors Corp.

7. Apriete el J 45709-2 (1) hasta que haya suficiente espacio para instalar los engranajes de piñón.

Fig. 91: Uso de J & J 45709-2 45709-3 Para crear suficiente espacio de piñón Engranajes
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la J 45709-1 (2).

Mientras sostiene los engranajes de piñón contra los engranajes laterales, gire el diferencial utilizando la J 45709-1 hasta que los engranajes de piñón se
alinean con el orificio del eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

Fig. 92: Paquetes Compresión lado del engranaje del embrague de disco apretando J 45709-2 & J 45709-3
Cortesía de General Motors Corp.

9. Apriete el J 45709-2 (1).

Apretar: Apretar el J 45709-2 a 40 Nm (30 lb ft).

10. Lubricar el diferencial de piñón arandelas engranaje de empuje con el lubricante proporcionado en el kit.

11. Instalar las arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Arandelas Instalación de engranaje de piñón de empuje: la Fig. 93


Cortesía de General Motors Corp.

Si las arandelas de empuje no se pueden instalar, siga apretando el J 45709-2 como sea necesario hasta que las arandelas de empuje se pueden instalar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

12. Quitar la J 45709-2.


13. Quitar la J 45709-3.
14. Instalar el eje del piñón.

Fig. 94: Instalación de eje del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

15. El uso de un punzón de latón, instale un pasador nuevo.

Fig. 95: Instalación Pasador


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP especificación.: Conducir el pasador de rodillo en la caja del diferencial hasta que es de aproximadamente

44,5 mm (1,75 in) por debajo de la superficie de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

16. Instalación de los cojinetes laterales del diferencial, si es necesario. Referirse a Reemplazo diferencial lateral Rodamientos (Todo
Excepto 9,75 pulgadas Eje) .

17. Instalar el engranaje de anillo, si es necesario. Referirse a Piñón y sustitución del anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD,
y 11,5 pulgadas Ejes) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

Diferencial con bloqueo Ensamblaje (8.6, 9.5, 11.5 PULGADAS AXLES)

IMPORTANTE: El contragolpe del engranaje lateral izquierda y derecha y de empuje medición del espesor de bloque
debe ser completado antes de que los componentes del diferencial de bloqueo pueden ser ensamblados.

1. Instalar el lado izquierdo arandela de empuje del engranaje.

Fig. 96: Vista del lado izquierdo del engranaje arandela de empuje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la unidad del lado izquierdo engranaje de leva y el conjunto de disco de embrague.

Fig. 97: Vista del lado izquierdo del reductor Cam & Asamblea Disco de embrague
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el engranaje lateral derecho arandela de empuje.

4. Instalar el conjunto de disco de embrague del lado derecho.

5. Instale el engranaje del lado derecho.

IMPORTANTE: Si se reutilizan los engranajes de piñón originales y arandelas de empuje, instale


los engranajes de piñón y arandelas de empuje en el mismo lado que cuando se retiran.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

6. Instalar el engranaje de piñón y las arandelas de empuje del piñón.

Coloque los piñones y las arandelas de empuje del piñón 180 grados de separación.

7. Rotar los engranajes de piñón y las arandelas de empuje piñón 90 grados y alinear los engranajes de piñón con la apertura eje del piñón en la
caja del diferencial.

8. Instalar el bloque de empuje.

El lado abierto del bloque de empuje debe enfrentarse a la abertura de la ventana.

9. Instalación del eje del piñón.

10. Para los 8,6 pulgadas, ejes 9.5 pulgadas, instale el nuevo pestillo de la cerradura eje del piñón. Apretar el

apretado dedo perno de bloqueo del eje del piñón.

11. Para el eje 11,5 pulgadas, instalar el nuevo pasador de retención eje del piñón. Extraer el pasador de retención en la

caja del diferencial utilizando un alfiler martillo y deriva.

12. Instalar el conjunto de gobernador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 98: Instalación de Asamblea gobernador


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalar el gobernador casquillo usando un martillo y un punzón de latón.

Especificación: Pulse el buje en su lugar hasta que haya 0,025-0,076 mm (0,010 a 0,030 pulgadas) de juego extremo del eje.

14. Instalar el conjunto de soporte de enclavamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 99: Instalación de ensamblaje del soporte de enclavamiento


Cortesía de General Motors Corp.

El extremo recto del resorte de soporte de enganche debe estar sobre y fuera del eje del conjunto gobernador.

15. Instale el buje del soporte de enganche usando un martillo y un punzón de latón.

Especificación: Pulse el buje en su lugar hasta que hay 0,000 hasta 0,051 mm (desde 0,000 hasta 0,002 in) de juego extremo del eje.

16. Para los 8,6, ejes 9.5 pulgadas, apriete el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar:
• Para el eje 8.6 pulgadas, apriete el perno de bloqueo del eje de piñón a 36 Nm (27 lb ft).

• Para el eje 9.5 pulgadas, apriete el perno de bloqueo del eje de piñón a 50 Nm (37 lb ft).

17. Instalar el engranaje de anillo, si es necesario. Referirse a Piñón y sustitución del anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

y 11,5 pulgadas Ejes) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

Diferencial de bloqueo Ensamblaje (10,5 PULGADAS eje)

IMPORTANTE: El contragolpe del engranaje lateral izquierda y derecha y de empuje medición del espesor de bloque
debe ser completado antes de que los componentes del diferencial pueden ser ensamblados.

1. Instalar el diferencial lado derecho cuña engranaje lateral en la mitad de cárter derecha diferencial.

Fig. 100: Instalación lateral derecho diferencial lado del engranaje Calce
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la unidad de leva del engranaje lateral del diferencial de bloqueo y el conjunto de disco de embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Asamblea de disco unidad de leva Instalación lateral derecho y embrague: Fig. 101
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el conjunto de soporte y el resorte de enclavamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 102: Instalación de enclavamiento del soporte y de la Asamblea de Primavera


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el conjunto de gobernador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 103: Instalación del conjunto de gobernador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Colocar el extremo recto del resorte de soporte de enganche sobre el eje de montaje gobernador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 104: Posicionamiento gobernador pestillos soporte del resorte sobre el conjunto de eje
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar la cruceta del diferencial de bloqueo, los engranajes de piñón diferencial, y los piñones diferenciales arandelas de empuje del engranaje en la caja del
diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

La Fig. 105: Instalación de diferenciales de piñón Engranajes


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el bloque de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

La Fig. 106: Instalación de bloque de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el diferencial lado shim engranaje lateral izquierda en la caja izquierda media diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 107: Instalación lateral izquierda del engranaje Calce


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar el conjunto de disco de embrague del lado izquierdo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 108: Asamblea Disco de embrague Instalación lateral izquierdo


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instale el engranaje lateral del diferencial de bloqueo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 109: Instalación de bloqueo diferencial lado del engranaje


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar la mitad de cárter izquierdo a la mitad de cárter derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Fig. 110: Instalación de caja izquierda mitad para mitad de cárter derecha
Cortesía de General Motors Corp.

Mantenga el lado izquierdo de bloqueo del engranaje lateral del diferencial y el conjunto de disco de embrague en el caso de medio lado izquierdo.

Alinear el eje de montaje gobernador y enclavamiento soporte con los orificios de la mitad de cárter izquierdo.

12. Girar el caso diferencial sobre en la caja media izquierda.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

La Fig. 111: Instalación de tornillos de la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalar los tornillos de la caja del diferencial.

Apretar: Apretar los tornillos de la caja del diferencial a 17 Nm (13 lb ft).

14. Instalar el engranaje de anillo. Referirse a Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (8.6, 9.5 / 9.5LD, y 11.5 pulgadas
ejes) o Piñón y Sustitución del Anillo de engranaje (10.5 pulgadas Eje) .

15. Instalación de los cojinetes laterales del diferencial. Referirse a Reemplazo diferencial lateral Rodamientos (Todos excepto 9.75
Eje pulgadas) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

Diferencial con bloqueo DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

El diferencial de bloqueo consta de los siguientes componentes:

• caja del diferencial - 1 o 2 pieza

• Bloqueo diferencial araña - 2 caso única pieza


• Piñón del eje - 1 caso pieza única
• solamente 1 caso pieza - Diferencial perno de piñón del engranaje de bloqueo del eje

• 2 discos conjuntos de embrague

• Bloqueo del engranaje lateral del diferencial

• Bloque de empuje

• Bloqueo de guías disco de embrague diferencial

• calzo lateral del diferencial de engranaje

• diferencial de bloqueo disco de embrague arandela de empuje

• El bloqueo del diferencial gobernador

• soporte de sujeción

• conjunto de placa de Cam

• engranajes de piñón diferencial

• arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial

El diferencial de bloqueo opcional (RPO G80) mejora la capacidad de tracción del eje trasero mediante la combinación de las características de un diferencial de
deslizamiento limitado y la capacidad de los semiejes para "bloquear" juntos cuando existen superficies de tracción desiguales. El diferencial logra esto en 2 maneras.
En primer lugar por tener una serie de placas de embrague en cada lado de la caja del diferencial para limitar la cantidad de deslizamiento entre cada rueda. En
segundo lugar, mediante el uso de un mecanismo de bloqueo mecánico para detener la rotación del engranaje lateral del diferencial derecha, o el engranaje lateral del
diferencial izquierda en el eje 10,5 pulgadas, con el fin de transferir el par de rotación de la rueda sin tracción a la rueda con tracción. Cada una de estas funciones se
producen en diferentes condiciones.

Función de deslizamiento limitado

En condiciones normales, cuando el diferencial no está bloqueado, una pequeña cantidad de acción de deslizamiento limitado se produce. La fuerza del engranaje de
separación desarrollado en el lado derecho (lado izquierdo en el eje 10.5 pulgadas) del conjunto de embrague es principalmente responsable de esto.

El funcionamiento de la forma de la función de deslizamiento limitado de las obras de la unidad puede explicarse cuando el vehículo hace un giro a la derecha. Dado
que la rueda izquierda se desplaza más allá de la rueda derecha, que debe girar más rápido que el conjunto de engranaje de anillo y la caja del diferencial. Esto se
traduce en el eje izquierdo y el engranaje del lado izquierdo girando más rápido que la caja del diferencial. La rotación más rápida del engranaje del lado izquierdo hace
que los engranajes de piñón para girar sobre el eje del piñón. Esto hace que el engranaje del lado derecho para girar más lento que la caja del diferencial.

Aunque la fuerza de separación engranaje lateral producida por los engranajes de piñón comprime los paquetes de embrague, principalmente la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

lado derecho, la fricción entre los neumáticos y la superficie de la carretera es suficiente para superar la fricción de los conjuntos de embrague. Esto evita que los
engranajes laterales de no poder pasar la caja del diferencial.

Función de bloqueo

Bloqueo de acción se produce a través del uso de algunas piezas especiales:

• Un mecanismo de gobernador con 2 contrapesos

• Un soporte de sujeción

• El engranaje lado de la placa de levas lado izquierdo y la leva

Cuando la diferencia de velocidad entre las ruedas y la rueda es de 100 RPM o más, los contrapesos del gobernador se extienden hacia adelante y uno de ellos se

pondrán en contacto un borde de la ménsula de enganche. Esto sucede porque el engranaje de lado de excéntrica izquierda y la placa de leva se rotan a una velocidad

diferente, más lento o más rápido, que la del conjunto de engranaje de anillo y la caja del diferencial. La placa de leva tiene dientes en su superficie de diámetro exterior

en acoplamiento con los dientes en el eje del gobernador. A medida que el engranaje lateral gira a una velocidad diferente a la de la caja del diferencial, el eje del

gobernador gira con velocidad suficiente para obligar a los contrapesos hacia fuera contra la tensión del resorte. Uno de los contrapesos atrapa su borde en el borde más

cercano de la abrazadera de retención, que es estacionario en la caja del diferencial. Este proceso de enclavamiento desencadena una cadena de acontecimientos.

Cuando el gobernador pestillos, se deja de girar. Un pequeño embrague de fricción en el interior del gobernador permite la rotación, con la resistencia, de los eje del
regulador, mientras que uno de peso mosca se lleva a cabo a la caja del diferencial a través del soporte de retención. El propósito de la acción de enclavamiento del
gobernador es reducir la velocidad de la rotación de la placa de leva en comparación con el engranaje lateral de la leva. Esto hará que la placa de leva se mueva fuera
de su posición de retención.

La placa de leva normalmente se mantiene en su posición de retención por un pequeño jorobas muelle ondulado y de retención que descansan en la adecuación de

muescas del engranaje de lado de excéntrica. En este punto, las rampas de la placa de leva montan arriba en las rampas del lado del engranaje de levas y la placa de

leva comprime el paquete de embrague izquierda con una acción de auto-energizante. A medida que se comprime el paquete de embrague izquierda, empuja la placa de

levas y el engranaje de lado de excéntrica ligeramente hacia el lado derecho de la caja del diferencial. Este movimiento del engranaje lateral leva empuja el bloque de

empuje que comprime el paquete de embrague de engranajes lado derecho.

En este punto, la fuerza de las garras automultiplicadoras y la fuerza de separación engranaje lateral se combinan para mantener los engranajes laterales a la caja
del diferencial en la etapa de bloqueo.

Todo el proceso de bloqueo se produce en menos de 1 segundo. El proceso funciona con la izquierda o la derecha rueda que gira, debido al diseño del
mecanismo de gobernador y leva. Una inversión de par de cualquier tipo será desenganchar el gobernador, haciendo que la placa de leva a montar de nuevo
a su posición de retención. Curvas o deceleración durante un turno de transmisión causará una inversión de par de este tipo. La unidad diferencial vuelve a su
función de deslizamiento limitado.

El proceso de auto-energizante no ocurriría si no fuera por la acción de uno de los discos de embrague izquierda. Este disco energizante proporciona la fuerza de
sujeción de la acción de rampa que se produzca. Es el único disco que está enchavetado a la placa de leva en sí. Los otros discos ranurados encajan en el engranaje
lateral de la leva.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

Si la velocidad de rotación del conjunto de engranajes de anillo y la caja del diferencial es suficientemente alta, el soporte de enganche pivotará debido a la fuerza

centrífuga. Esto moverá los contrapesos de manera que no se permite ningún bloqueo. Durante la conducción de vehículos, esto ocurre en aproximadamente 32 km /

h (20 mph) y continúa a velocidades más rápidas. Al comparar la eficacia de la diferencial de bloqueo, en términos de capacidad por ciento de grado para abrir y

unidades de deslizamiento limitado, el diferencial de bloqueo tiene casi 3 veces el potencial de la unidad de deslizamiento limitado en las mismas condiciones.

Diferencial con bloqueo de limitación de par Disc

El diseño de bloqueo del diferencial se modificó a mediados de 1986 para incluir una característica de carga limitante para reducir la posibilidad de romper un eje de eje
en condiciones de conducción abusivas. El número de espigas en el disco de energización en el conjunto de embrague de la izquierda se redujo permitiendo estas
lengüetas a cizallamiento en el caso de un compromiso de alto par de torsión del mecanismo de bloqueo del diferencial.

En el momento de fallo del disco limitador de carga, habrá una explosión en voz alta en el eje trasero y el diferencial funcionará como un diferencial estándar con

una cierta acción de deslizamiento limitado de los conjuntos de embrague en pares bajos. El procedimiento de servicio, cuando las espigas de disco de corte,

implica la sustitución de las placas de embrague de la izquierda y el resorte ondulado. También es necesario examinar los semiejes de torsión debido a altos

pares es posible no sólo cortar el disco limitador de carga, pero también a torcer los semiejes.

LIMITADA DE DESCRIPCIÓN Diferencial de Deslizamiento Y FUNCIONAMIENTO

El diferencial de bloqueo consta de los siguientes componentes:

• caja del diferencial

• eje del engranaje de piñón

• engranaje del piñón diferencial del eje pasador de bloqueo

• 2 discos conjuntos de embrague

• engranajes laterales diferenciales

• guías de disco del embrague del diferencial

• calzo lateral del diferencial de engranaje

• Diferencial de embrague arandela de empuje disco

• engranajes de piñón diferencial

• arandelas de empuje del engranaje de piñón diferencial

En un diferencial convencional, si una rueda gira, la rueda opuesta generará sólo la cantidad de par de torsión como la rueda con la menor cantidad de tracción. En un
diferencial de deslizamiento limitado, parte del par de engranajes de anillo se transmite a través de conjuntos de embrague que contienen varios discos. En la operación,
dos fuerzas se involucran las garras del diferencial de deslizamiento limitado. La primera es la fuerza de pre-carga dentro de los conjuntos de embrague. El segundo es
las fuerzas de separación generados por los engranajes laterales como par de torsión se aplica a través del engranaje de anillo. El diseño de deslizamiento limitado
proporciona la acción necesaria para doblar esquinas y para la conducción en línea recta cuando la tracción es desigual. Cuando una de las ruedas pierde tracción, los
conjuntos de embrague de transferencia de par adicional para rueda que tiene la mayor tracción. diferencial de deslizamiento limitado resistir patinaje de las ruedas en
las carreteras llenas de baches y proporciona una mayor potencia de tracción cuando una rueda pierde tracción. Si las dos ruedas se deslizan debido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

a la tracción desigual, la operación de deslizamiento limitado es normal. También en casos extremos de tracción desigual, la rueda con la menor cantidad de tracción
puede girar.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J Indicador Dial 7872


Base Magnética

J 8001-3 Dial
Indicador de Configuración

J Indicador
Dial 8001

J 22912-O1 plato de split


Extractor de rodamientos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

J 26.252 Locking
gobernador diferencial

J 28733-B delantero / trasero


del eje removedor

J 29.710 lateral del diferencial


del instalador Teniendo

J Micrómetro 34672
Profundidad

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje Eje - Bloqueo / deslizamiento limitado - Sierra y Silverado

J 34673 Bar
Gage plana

J 45,232
Cojinete del diferencial de cojinete Ajustador Needle
Sustituto - LH

J 45,709
Diferencial de deslizamiento limitado Overhaul Kit - Dana 243

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:08 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

2006 FRENOS Frenos de Disco -

Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
Placa de respaldo del perno / tuerca 135 Nm 100 lb ft
Pinza de freno Tornillo de purga 12 Nm 106 lb en
Pinza de freno Tornillo, delantero (25/3500 Series) 108 Nm 80 lb ft
Pinza de freno Tornillo, delantero (Serie 1500) 100 Nm 74 lb ft
Pinza de freno Tornillo, posterior (1500 Series W / O Estado de Nueva York) 42 Nm 31 lb ft
Pinza de freno Tornillo, posterior (1500 w / Estado de Nueva York, 25/3500 Serie) 108 Nm 80 lb ft
Pinza de freno Soporte Bolt, posterior (1500 w / Estado de Nueva York, 25/3500 Serie) 300 Nm 221 libras pies

Pinza de frenoEspecificaciones
Componente Soporte Bolt, posterior (1500 Series W / O Estado de Nueva York)
Aplicación 200 Nm 148 libras pies

Pinza de freno Soporte Bolt, delantero (Serie 1500) 180 Nm 133 lb ft


Pinza de freno Soporte Bolt, delantero (25/3500 Series) 300 Nm 221 libras pies

Manguera de freno del calibrador a Bolt, delantero 40 Nm 30 lb-pie

Manguera de freno del calibrador a Bolt, Trasero 40 Nm 30 lb-pie

Freno de rotor de tornillo 12 Nm 106 lb en


Parque de freno trasero Soporte Perno 61 Nm 45 lb ft
Tuerca de rueda saliente del centro 130 Nm 96 lb ft

FRENO DE DISCO especificaciones de los componentes del disco de freno

especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Frenos delanteros (RPO JC4)

• Descartar rotor Grosor * 27.50 mm 1.082 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 28.0 mm 1,10 en

• Espesor del rotor (nuevo) 29.0 mm 1,14 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos delanteros (JF3 de RPO / JF7)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:53


07:14:46 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Descartar rotor Grosor * 28.0 mm 1,10 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 28.0 mm 1,10 en

• Espesor del rotor (nuevo) 30,0 mm 1.181 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,05 mm 0,002 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos delanteros (RPO JH1)

• Descartar rotor Grosor * 27.50 mm 1.082 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 28.0 mm 1,10 en

• Espesor del rotor (nuevo) 29.0 mm 1,14 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos delanteros (RPO JH6)

• Descartar rotor Grosor * 36.50 mm 1.437 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 37.0 mm 1,46 en

• Espesor del rotor (nuevo) 38.0 mm 1.50 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos delanteros (RPO JH7)

• Descartar rotor Grosor * 36.50 mm 1.437 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 37.0 mm 1,46 en

• Espesor del rotor (nuevo) 38.0 mm 1.50 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos traseros (RPO JC4)

• Descartar rotor Grosor * 28.50 mm 1.122 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 29.0 mm 1.142 en

• Espesor del rotor (nuevo) 30,0 mm 1.181 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos traseros (RPO JH1)

• Descartar rotor Grosor * 18.50 mm 0,728 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 19.0 mm 0.748 en

• Espesor del rotor (nuevo) 20.0 mm 0,787 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos traseros (RPO JH6)

• Descartar rotor Grosor * 27.50 mm 1.082 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 28.0 mm 1.102 en

• Espesor del rotor (nuevo) 29.0 mm 1.141 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

Frenos traseros (RPO JH7)

• Descartar rotor Grosor * 28,5 mm 1.122 en

• Rotor Espesor mínimo permitido Después Refinish 29.0 mm 1.142 en

• Espesor del rotor (nuevo) 30,0 mm 1.181 en

• Rotor máxima permitida lateral descentramiento 0,13 mm 0,005 en

• Rotor alcanzaron el máximo permitido 1,50 mm 0,059 en

• Rotor máxima permitida Espesor Variación 0,025 mm 0,001 en

* Todos los discos de freno tienen una dimensión de descartes echar en ellos. Reemplazar cualquiera de rotor que no cumpla con esta especificación.
Después de renovación del acabado del rotor, reemplazar cualquiera de rotor que no cumpla con las especificaciones de espesor mínimo.

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - FRENOS DE DISCO

Iniciar el diagnóstico del sistema de frenos de disco con Diagnóstico Punto de Partida - Frenos Hidráulicos en los frenos hidráulicos. El uso del
Punto de inicio de diagnóstico conducirá a la identificación del procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el
procedimiento.

FRENO ROTOR medición de espesores

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Limpiar la superficie de contacto forro de la pastilla de freno del rotor de freno con alcohol desnaturalizado o un limpiador de frenos equivalente.

2. Usando una medida micrómetro calibrado y registrar el espesor más bajo del rotor de freno a las 4 o más puntos igualmente espaciados
alrededor del rotor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 1: Medición del rotor del freno Espesor


Cortesía de General Motors Corp.

Asegúrese de que las mediciones se toman solamente dentro de la zona de contacto forro de la pastilla de freno y que el micrómetro se
coloca a la misma distancia desde el borde exterior del rotor para cada medición.

3. Comparación de los más bajos medición del espesor registrado a las siguientes especificaciones:

Especificación - Freno delantero (RPO JC4):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 28,0 mm (1,10 in)

• Rotor de descarte grosor 27,50 mm (1,082 in)

Especificación - Freno delantero (RPO de JF3 / JF7):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 28,0 mm (1,10 in)

• Rotor de descarte grosor 28,0 mm (1,10 in)

Especificación - Freno delantero (RPO JH1):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 28,0 mm (1,10 in)

• Rotor de descarte grosor 27,50 mm (1,082 in)

Especificación - Freno delantero (RPO de JH6 / JH7):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 37,0 mm (1,46 in)

• Rotor de descarte grosor 36,50 mm (1,437 in)

Especificación - freno trasero (RPO JC4):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 29,0 mm (1,142 in)

• Rotor de descarte grosor 28,50 mm (1,122 in)

Especificación - freno trasero (RPO JH1):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 19,0 mm (0,748 in)

• Rotor de descarte grosor 18,50 mm (0,728 in)

Especificación - freno trasero (RPO JH6):

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 28,0 mm (1,102 in)

• Rotor de descarte grosor 27,50 mm (1,082 in)

Especificación - freno trasero (RPO JH7):

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• mínimo Rotor espesor permisible después de renovación del acabado de 29,0 mm (1,142 in)

• Rotor de descarte grosor 28,50 mm (1,122 in)

4. Si la medición del espesor más bajo del rotor de freno está por encima del espesor mínimo admisible después de renovación del acabado de especificación; el
rotor puede ser capaz de ser reacabado, dependiendo de la superficie y las condiciones de desgaste que pueden estar presentes.

5. Si la medición del espesor más bajo del rotor de freno está en o por debajo del espesor mínimo admisible después de renovación del acabado de
especificación; el rotor no puede ser reacabado.

6. Si la medición del espesor más bajo del rotor de freno está en o por debajo de la especificación espesor de descarte; el rotor requiere
reemplazo.

MEDICIÓN DE FRENO grosor de rotor VARIACIÓN

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Cualquier rotor de freno de disco que exhibe variación de espesor superior al máximo
nivel aceptable debe ser reacabado o reemplazado. variación de espesor superior al nivel máximo
aceptable puede causar pulsación de los frenos.

1. Si la superficie de fricción hacia el interior del rotor de freno no es accesible, vuelva a colocar y apoyar la pinza con las pastillas de freno. Referirse a Pastillas
de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Pastillas de freno de recambio - Recepción (25/3500 Serie) y / o Pastillas de freno de recambio -
Posterior .

2. Limpiar las superficies de fricción del rotor de freno con alcohol desnaturalizado, o un limpiador de frenos aprobado equivalente.

3. Uso de un micrómetro calibrado en milésimas-de-a-milímetro, o diez milésimas-de-an-pulgadas, medir y registrar el espesor del rotor de freno
en cuatro o más puntos, espaciados uniformemente alrededor del rotor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 2: Medición del rotor del freno Espesor


Cortesía de General Motors Corp.

Asegúrese de que las mediciones se toman solamente dentro de las superficies de fricción y que el micrómetro se colocan a la misma
distancia desde el borde exterior del rotor, alrededor de 13 mm (1/2 in), para cada medición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

4. Calcular la diferencia entre las mediciones de alta y más baja de espesor registrados para obtener la cantidad de variación de
espesor.
5. Comparar la medición variación de espesor a la siguiente especificación:

Especificación: Brake rotor máxima variación de espesor permisible: 0,025 mm (0,001 in)

IMPORTANTE: Cada vez que un rotor de freno está reacabado o reemplazado, el ensamblado lateral
descentramiento (LRO) del rotor debe ser medida para garantizar un rendimiento óptimo de
los frenos de disco.

6. Si el rotor del freno de medición de la variación del espesor excede la especificación, el rotor requiere la renovación del acabado o el reemplazo.

SUPERFICIE DE FRENO ROTOR Y Comprobación del desgaste

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

1. Si la superficie de fricción hacia el interior del rotor de freno no es accesible, vuelva a colocar y apoyar la pinza con las pastillas de freno. Referirse a Pastillas
de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Pastillas de freno de recambio - Recepción (25/3500 Serie) y / o Pastillas de freno de recambio -
Posterior .

2. Limpiar las superficies de fricción del rotor de freno con alcohol desnaturalizado, o un limpiador de frenos aprobado equivalente.

3. Inspeccionar las superficies de fricción del rotor de freno para las siguientes condiciones de la superficie de frenado:

• óxido y / o picaduras pesada

óxido en la superficie de luz se puede quitar con un disco abrasivo. óxido en la superficie pesada y / o picaduras deben ser eliminados por el
reacabado de rotor.

• Las grietas y / o manchas de calor

• Excesiva decoloración blueing


4. Si las superficies de fricción de la exhibición del rotor del freno una o más de las condiciones superficiales de frenado, el rotor requiere la renovación del acabado
o el reemplazo.

5. Uso de un micrómetro calibrado en milésimas-de-a-milímetro, o diez milésimas-de-an-pulgadas, medir y registrar la profundidad de puntuación de
cualesquiera ranuras presentes en las superficies de fricción del rotor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 3: Medición del rotor del freno Espesor


Cortesía de General Motors Corp.

6. Comparación de la profundidad de puntuación ranura grabada a la siguiente especificación:

Especificación: Brake rotor máximo de puntuación permisible: 1,50 mm (0,059 in)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

7. Si la profundidad de freno de rotor de puntuación excede de la especificación, o si una cantidad excesiva de puntuación está presente, el rotor requiere la
renovación del acabado o el reemplazo.

Rotor del freno ASSEMBLED LATERAL DESCENTRAMIENTO (LRO) Herramientas de medición requeridos

• J 39544-KIT Limitador de par Juego de dados, o equivalente. Ver Herramientas especiales .

• J 41,013 Rotor Resurfacing Kit. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Cubo de rueda Kit de repavimentación. Ver Herramientas especiales .

• J 45,101 Cubo y la rueda Descentramiento Gage. Ver Herramientas especiales .

• J 45101-100 Cónicas arandelas de freno del rotor. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: • rotor de freno montado descentramiento lateral (LRO) superior a la especificación máxima admisible
puede causar variación de espesor a desarrollar en el rotor del freno en el tiempo, por lo general entre 4
800 a 11 300 kilometros (3.000-7.000 mi).

• variación de espesor rotor de freno debe ser revisado antes de comprobar el descentramiento
lateral ensamblada (LRO). variación de espesor superior al nivel máximo aceptable puede causar
pulsación de los frenos. Referirse a Medición del rotor del freno Grosor Variación .

1. Matchmark la posición del rotor del freno a los pernos de la rueda, si esto no se ha hecho ya.

IMPORTANTE: Siempre que el rotor de freno ha sido separada de la brida del cubo / eje,
cualquier óxido o contaminantes deben ser limpiados de la brida del cubo / eje y las superficies de acoplamiento
del rotor de freno. No hacer esto puede resultar en el descentramiento excesivo ensamblado lateral (LRO) del rotor
de freno, lo que podría conducir a la pulsación de los frenos.

2. Inspeccionar la superficie de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor de freno para asegurar que no hay partículas extrañas, corrosión,
oxidación, o residuos restantes. Si la brida del cubo de rueda / eje y / o si las superficies de contacto del rotor del freno exhiben estas condiciones,
realice los pasos siguientes:

1. Quitar el rotor de freno. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) del rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) y / o Freno de reemplazo - Posterior .
2. Uso de la J 42450-A , limpiar a fondo cualquier oxidación o corrosión de la superficie de acoplamiento de la
hub / brida del eje. Ver Herramientas especiales .

3. El uso de la J 41,013 , limpiar a fondo cualquier oxidación o corrosión de la superficie de acoplamiento del freno
rotor. Ver Herramientas especiales .

4. Limpiar las superficies de fricción del rotor de freno con alcohol desnaturalizado, o un limpiador de frenos aprobado equivalente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

3. Instalar el rotor a la brida del cubo / eje usando el matchmark hecho antes de la extracción.

4. Mantenga el rotor firmemente en su lugar contra la brida del cubo / eje e instalar uno de la J 45101-100 ( 1), y una tuerca (2) en el perno-superior
más rueda. Ver Herramientas especiales .

Fig. 4: Identificación J 45101-100 y de tuercas de seguridad


Cortesía de General Motors Corp.

5. Continúe sujetando el rotor segura y apriete la tuerca de la rueda firmemente con la mano.

6. Instalar el restante J 45101-100 y cargar con tuercas en los pernos de la rueda y apretar las tuercas firmemente con la mano
en una estrella de patrón. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 5: la instalación de todos J 45101-100s y Tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

7. Uso de la J 39544-KIT , o equivalente, apretar las tuercas de seguridad en una estrella de patrón a las especificaciones, con el fin de
adecuadamente asegurar el rotor. Ver Herramientas especiales . Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y
ruedas.

8. Si el rotor de freno ha sido reacabado o reemplazado con un nuevo rotor, vaya al paso 14.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

9. Si el rotor del freno cumple los siguientes criterios, vaya al paso 10.
• El rotor está dentro de las especificaciones y está siendo reutilizado

• El rotor no se ha renovado el acabado

• El rotor no presenta variación de espesor inferior o igual al nivel máximo permisible


10. Monte un indicador de cuadrante, J 45,101 , o, en la articulación de la dirección y la posición del botón indicador equivalente
por lo que contacta con la superficie de fricción del rotor del freno a un ángulo de 90 grados, aproximadamente 13 mm (0. Véase Herramientas especiales 0,5
in) desde el borde exterior del rotor.

11. Medir y registrar la LRO montado del rotor de freno.

Fig. 6: Montaje Indicador de dial para Medir Lateral Descentramiento


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Haga girar el rotor hasta que se muestre la lectura más baja en el dial indicador, a continuación, ajuste el dial a cero.

2. Haga girar el rotor hasta que se muestre la lectura más alta en el dial.

3. Marcar la ubicación del punto alto en relación con el espárrago de rueda más cercana, o montantes.

4. Medir y registrar la cantidad de LRO.


12. Compara el rotor del freno montado LRO a la siguiente especificación:

Especificación:

• máximo rotor delantero permisible montado descentramiento lateral: 0,13 mm (0,005 in) (JC4 de RPO, JH1, JH6, JH7)

• máximo rotor delantero permisible montado descentramiento lateral: 0,05 mm (0,002 pulgadas) (de RPO JF3, JF7)

• rotor máximo permisible trasero montado descentramiento lateral: 0,13 mm (0,005 in) (JC4 de RPO, JH1, JH6, JH7)

13. Si el rotor de freno montado LRO está dentro de especificaciones, vaya al paso 18.

Si el rotor de freno montado LRO excede la especificación, el acabado al rotor para asegurar cierto paralelismo, consulte Acabado del rotor del freno .
Después de renovación del acabado de rotor, continúe en el paso 14.

14. Montar un indicador de cuadrante, J 45,101 , o, en la articulación de la dirección y la posición del botón indicador equivalente
por lo que contacta con la superficie de fricción del rotor del freno a un ángulo de 90 grados, aproximadamente 13 mm (0. Véase Herramientas especiales 0,5
in) desde el borde exterior del rotor.

15. Medir y registrar la LRO montado del rotor de freno.


1. Haga girar el rotor hasta que se muestre la lectura más baja en el dial indicador, a continuación, ajuste el dial a cero.

2. Haga girar el rotor hasta que se muestre la lectura más alta en el dial.

3. Marcar la ubicación del punto alto en relación con el espárrago de rueda más cercana, o montantes.

4. Medir y registrar la cantidad de LRO.


16. Compara el rotor del freno montado LRO a la siguiente especificación:

Especificación:

• máximo rotor delantero permisible montado descentramiento lateral: 0,13 mm (0,005 in) (JC4 de RPO, JH1, JH6, JH7)

• máximo rotor delantero permisible montado descentramiento lateral: 0,05 mm (0,002 pulgadas) (de RPO JF3, JF7)

• rotor máximo permisible trasero montado descentramiento lateral: 0,13 mm (0,005 in) (JC4 de RPO, JH1, JH6, JH7)

17. Si el rotor de freno montado medición LRO excede la especificación, llevar el LRO a dentro de las especificaciones. Referirse a Freno
Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) .

18. Si el rotor de freno montado medición LRO es dentro de las especificaciones, instalar la pinza de freno y el pedal de freno varias veces
para asegurar el rotor en su lugar antes de retirar la J 45101-100 y las tuercas. Ver Herramientas especiales .

PASTILLAS DE INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

• Inspeccionar las pastillas de freno de disco a intervalos regulares, o cuando los conjuntos de neumático y rueda se retiran del vehículo.

• Si es necesario cambiar, siempre reemplazar las pastillas de freno de disco en juegos de ejes.

• Inspeccionar ambos bordes de las superficies de la almohadilla de fricción de freno de disco (3). La mayor tasa de desgaste se produce normalmente en el
borde posterior de las pastillas de freno de disco.

• Inspeccionar el grosor de las pastillas de freno de disco (3) con el fin de asegurar que no se han desgastado prematuramente. El desgaste de las pastillas
de freno de disco debe ser de aproximadamente incluso por juego de eje.

• Ambas pastillas de freno de disco delantero y trasero tienen, sensores de desgaste audibles integral (1). Cuando el desgaste de las pastillas de freno de disco
alcanza el espesor mínimo permisible, los contactos del sensor de desgaste del disco de freno (2). El indicador de desgaste producirá entonces un ruido de
aviso audible, de tono alto durante la rotación de la rueda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 7: Vista de pastillas de freno y sensores de desgaste audibles


Cortesía de General Motors Corp.

• Reemplazar las pastillas de freno de disco cuando la superficie de fricción (3) se lleva a dentro de 0,76 mm (0,030 in) de los sensores de desgaste
audibles.

• Retire las pinzas de freno e inspeccionar las superficies de fricción de las pastillas de freno de disco interior y exterior para garantizar que se encuentren nivel.
Colocar las superficies de la almohadilla de fricción de freno de disco juntos y medir la distancia entre las superficies. Si más de 0,13 mm (0,005 in) hueco existe
a medio camino entre la longitud de las pastillas de freno de disco, sustituir las pastillas de freno de disco.

• Compruebe que los calzos de las pastillas de freno de disco que pueden ser necesarios están en su lugar y no dañados o excesivamente corroídos.
Reemplazar cualquier cuñas que faltan o dañadas con el fin de conservar el rendimiento correcto del freno de disco.

• Reemplazar las pastillas de freno de disco en su caso se han separado de las placas de montaje.

• Inspeccionar las superficies de pastillas de frenos de fricción para grietas, fracturas o daños que pueden causar ruido o de otro modo perjudicar el
rendimiento del freno de disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PINZA DE FRENO DE INSPECCIÓN

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Off Inspección Técnica de Vehículos

1. Inspeccionar el alojamiento de la pinza de freno (1) en busca de grietas, desgaste excesivo y / o daños. Si alguna de estas condiciones están presentes, la
pinza de freno requiere reemplazo.

Fig. 8: Despiece De Pinza de freno


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

2. Inspeccionar el sello de arranque polvo pistón de la pinza (2) en busca de grietas, lágrimas, cortes, deterioro y / o asentamiento incorrecto en el cuerpo de la pinza.
Si alguna de estas condiciones están presentes, la pinza de freno requiere la revisión o reemplazo.

3. Controlar por fugas de líquido de frenos en todo el pistón de la pinza de sellado de arranque de polvo (2) y sobre las pastillas de freno de disco. Si hay alguna
evidencia de fugas de líquido de frenos, la pinza de freno requiere la revisión o reemplazo.

4. Controlar por un desplazamiento suave y completa de los pistones de la pinza en los orificios de la pinza:

Fig. 9: La compresión de pistón de la pinza


Cortesía de General Motors Corp.

El movimiento de los pistones de la pinza en los taladros de la pinza debe ser suave y uniforme. Si el pistón de la pinza está
congelada o difícil a abajo, la pinza requiere la revisión o reemplazo.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Para las aplicaciones individuales de la pinza de pistón, insertar una almohadilla descartado interior de freno (2) o bloque de madera delante del
pistón. El uso de un gran abrazadera en C (1) instalado sobre el cuerpo de la pinza (3) y contra la pastilla de freno o un bloque de madera,
lentamente parte inferior del pistón en el taladro.

• Para aplicaciones de doble pistón de la pinza, insertar una almohadilla descartado interior de freno (2) o bloque de madera delante de los pistones.
Uso de 2 grandes C-abrazaderas (1) instalado sobre el cuerpo de la pinza (3) y contra la pastilla de freno o un bloque de madera, lentamente parte
inferior de los pistones de manera uniforme en los taladros.

DISCO DE FRENO DE MONTAJE E INSPECCIÓN DEL HARDWARE - FRONT

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido de frenos está a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo admisible entonces ningún líquido de frenos
necesita ser retirado desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido de freno es más alta que a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo admisible a continuación, quitar el
líquido de frenos hasta el punto a mitad de camino antes de proceder.

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
5. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Agarre el alojamiento de la pinza de freno y tratar de mover el alojamiento de la pinza de freno hacia arriba / abajo y hacia adelante / atrás en relación con el
soporte de montaje pinza de freno. Si holgura excesiva se observa los casquillos de soporte de la pinza de freno y / o la pinza de freno pueden necesitar ser
reemplazado pernos de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 10: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

7. Comprimir los pistones de la pinza delantera.

• Instalar un gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

• apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

• Retire la abrazadera en C de la pinza.


8. Con los pistones comprimidos en los taladros de la pinza, sujete la carcasa pinza de freno y deslice hacia atrás y adelante en los pernos de montaje de la
pinza de freno. Compruebe si hay un funcionamiento suave. Si la fuerza de deslizamiento alojamiento de la pinza de freno es alta o la carcasa de la
pinza de freno no se desliza suavemente, inspeccionar la pinza de freno pernos de montaje y / o el montaje pinza de freno bujes de soporte para el
desgaste o daño. Si se encuentran condiciones de desgaste o daño, sustitución de los pernos de montaje pinza de freno y / o el montaje pinza de freno
bujes del soporte es necesario.

9. Retirar los pernos de montaje pinza de freno del soporte de montaje pinza de freno y apoyar a la pinza de freno usando el alambre de la
mecánica pesada. No retire la manguera de freno hidráulico de la pinza. Referirse a
Pinza de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Pinza de freno de recambio - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

10. Quitar las pastillas de freno de disco del soporte de montaje pinza de freno.

11. Inspeccionar la pastilla de freno de disco de hardware de montaje para el siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Falta el hardware de montaje

• corrosión excesiva
• lengüetas de montaje dobladas

• La holgura en el soporte de montaje pinza de freno

• La holgura en las pastillas de frenos

• contaminantes excesivos en la pinza de freno de montaje de superficie soporte y roscas.

12. Si se detecta cualquiera de las condiciones mencionadas, la almohadilla de freno de disco de hardware de montaje requiere reemplazo.

13. Asegurar las pastillas de freno se mantiene firmemente en su lugar en el soporte de montaje de la pinza de freno, sin embargo, se deslizan fácilmente en el
hardware de montaje sin atascarse.

14. Inspeccionar los tornillos de la pinza (1) para el siguiente:

Fig. 11: Vista de Calibre, Pin, botas y pinza de soporte de montaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

• Unión
• Aprovechando

• La holgura en el soporte de montaje pinza de freno (3)

• pernos de montaje pinza de freno dobladas o dañadas

• botas agrietadas o rotas (4)

• botas que faltan

• Doblado o pinza de freno dañado soporte de montaje (3)

15. Si cualquiera de las condiciones enumeradas a continuación, se encuentran las piezas de montaje pinza de freno debe ser reemplazada.

16. Instalación de las pastillas de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno.

17. Monte la pinza de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno. Referirse a Reemplazo de pinza de freno
- Frente (1500 Series) o Pinza de freno de recambio - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

DISCO DE FRENO DE MONTAJE E INSPECCIÓN DEL HARDWARE - POSTERIOR (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido de frenos está a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo permisible, sin líquido de frenos necesita
ser retirado desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido de freno es más alta que a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo permisible, eliminar el líquido de
frenos hasta el punto a mitad de camino antes de proceder.

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
5. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Agarre el alojamiento de la pinza de freno y tratar de mover el alojamiento de la pinza de freno hacia arriba / abajo y hacia adelante / atrás en relación con el
soporte de montaje pinza de freno. Si holgura excesiva se observa los casquillos de soporte de la pinza de freno y / o el montaje de pasadores deslizantes
soporte de la pinza de freno puede necesitar ser reemplazado.

7. Comprimir el pistón de la pinza trasera.

• Instalar un gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

• apriete lentamente la abrazadera en C hasta que el pistón es empujado completamente en el orificio de la pinza.

• Retire la abrazadera en C de la pinza.


8. Con el pistón comprimido en el taladro pinza, sujete el alojamiento de la pinza y deslice hacia atrás y adelante a lo largo de los pasadores de soporte deslizante de
montaje pinza de freno. Compruebe si hay un funcionamiento suave. Si la fuerza de deslizamiento pinza de freno es alta o la carcasa de la pinza de freno no se
desliza suavemente, inspeccionar la pinza de freno pasadores de montaje soporte deslizante y / o la pinza de freno de montaje bujes de soporte para el
desgaste o daño. Si se encuentran condiciones de desgaste o daño, sustitución de los pasadores de soporte deslizante de montaje pinza de freno y / o el
montaje pinza de freno bujes del soporte es necesario.

9. Retirar los pernos de montaje de la pinza de freno y apoyar a la pinza de freno usando el alambre de la mecánica pesada. Hacer

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

No retire la manguera de freno hidráulico de la pinza. Referirse a Pinza de freno de recambio - Posterior .

10. Quitar las pastillas de freno de disco del soporte de montaje pinza de freno.

Fig. 12: Disco Pastillas de freno y pinza de soporte de montaje - trasera (Serie 1500)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Inspeccionar la pastilla de freno de disco de hardware de montaje para el siguiente:

• Falta el hardware de montaje

• corrosión excesiva
• lengüetas de montaje dobladas

• La holgura en el soporte de montaje pinza de freno

• La holgura en las pastillas de frenos

• contaminantes excesivos en la pinza de freno de montaje de superficie soporte y roscas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

12. Si se detecta cualquiera de las condiciones mencionadas, la almohadilla de freno de disco de hardware de montaje requiere reemplazo.

13. Asegurar las pastillas de freno se mantiene firmemente en su lugar en el soporte de montaje de la pinza de freno, sin embargo, se deslizan fácilmente en el
hardware de montaje sin atascarse.

14. Inspeccionar la pinza de freno pasadores de montaje del soporte de deslizamiento (5) para lo siguiente:

Fig. 13: Caliper Perno de montaje, soporte, Boot y pernos deslizó


Cortesía de General Motors Corp.

• Unión
• Aprovechando

• La holgura en el soporte de la pinza de montaje (3)

• la pinza de freno pernos de montaje dobladas o dañadas (1).

• botas agrietadas o rotas (4)

• botas que faltan

• Doblado o pinza de freno dañado soporte de montaje (3)

15. sustituir las piezas que han encontrado para tener la una de las condiciones anteriores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

16. Instalación de las pastillas de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno.

17. Monte la pinza de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno. Referirse a Reemplazo de pinza de freno
- Posterior .

DISCO DE FRENO DE MONTAJE E INSPECCIÓN DEL HARDWARE - POSTERIOR (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido de frenos está a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo admisible entonces ningún líquido de frenos
necesita ser retirado desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido de freno es más alta que a medio camino entre el punto máximo de pleno y el nivel mínimo admisible a continuación, quitar el
líquido de frenos hasta el punto a mitad de camino antes de proceder.

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
5. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Agarre el alojamiento de la pinza de freno y tratar de mover el alojamiento de la pinza de freno hacia arriba / abajo y hacia adelante / atrás en relación con el
soporte de montaje pinza de freno. Si holgura excesiva se observa los casquillos de soporte de la pinza de freno y / o la pinza de freno pueden necesitar ser
reemplazado pernos de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 14: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

7. Comprimir los pistones de la pinza del freno trasero.

• Instalar un gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

• apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

• Retire la abrazadera en C de la pinza.


8. Con los pistones comprimidos en los taladros de la pinza, sujete la carcasa pinza de freno y deslice hacia atrás y adelante en los pernos de montaje de la
pinza de freno. Compruebe si hay un funcionamiento suave. Si la fuerza de deslizamiento alojamiento de la pinza de freno es alta o la carcasa de la
pinza de freno no se desliza suavemente, inspeccionar la pinza de freno pernos de montaje y / o el montaje pinza de freno bujes de soporte para el
desgaste o daño. Si se encuentran condiciones de desgaste o daño, sustitución de los pernos de montaje pinza de freno y / o el montaje pinza de freno
bujes del soporte es necesario.

9. Retirar los pernos de montaje pinza de freno del soporte de montaje pinza de freno y apoyar a la pinza de freno usando el alambre de la
mecánica pesada. No retire la manguera de freno hidráulico de la pinza. Referirse a
Pinza de freno de recambio - Posterior en frenos de disco.

10. Quitar las pastillas de freno de disco del soporte de montaje pinza de freno.

11. Inspeccionar la pastilla de freno de disco de hardware de montaje para el siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Falta el hardware de montaje

• corrosión excesiva
• lengüetas de montaje dobladas

• La holgura en el soporte de montaje pinza de freno

• La holgura en las pastillas de frenos

• contaminantes excesivos en la pinza de freno de montaje de superficie soporte y roscas.

12. Si se detecta cualquiera de las condiciones mencionadas, la almohadilla de freno de disco de hardware de montaje requiere reemplazo.

13. Asegurar las pastillas de freno se mantiene firmemente en su lugar en el soporte de montaje de la pinza de freno, sin embargo, se deslizan fácilmente en el
hardware de montaje sin atascarse.

14. Inspeccionar los tornillos de la pinza (1) para el siguiente:

Fig. 15: Vista de Calibre, Pin, botas y pinza de soporte de montaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

• Unión
• Aprovechando

• La holgura en el soporte de montaje pinza de freno (3)

• pernos de montaje pinza de freno dobladas o dañadas

• botas agrietadas o rotas (4)

• botas que faltan

• Doblado o pinza de freno dañado soporte de montaje (3)

15. Si cualquiera de las condiciones enumeradas a continuación, se encuentran las piezas de montaje pinza de freno debe ser reemplazada.

16. Instalación de las pastillas de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno.

17. Monte la pinza de freno de disco para el soporte de montaje pinza de freno. Referirse a Reemplazo de pinza de freno
- Posterior en frenos de disco.

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

PASTILLAS DE SUSTITUCIÓN - FRONT (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 16: Comprimir Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

• Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de
borda.

• apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

• Retire las abrazaderas en C de la pinza.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 17: Extracción Pinza de freno Perno


Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el tornillo de la pinza de freno inferior.

7. Gire la pinza hacia arriba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 18: Rotación de arriba para retirar la pinza de pastillas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

9. Retirar y desechar los clips antitraqueteo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 19: Extracción Clips antitraqueteo


Cortesía de General Motors Corp.

10. Inspeccionar el soporte de la pinza y la pinza. Referirse a Pinza de freno Inspección .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Instalar los nuevos clips antitraqueteo al soporte de la pinza.

Fig. 20: Instalación de clips Nueva antitraqueteo


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de las pastillas de freno al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 21: Instalación de pastillas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

La almohadilla interior tiene un indicador de desgaste, la almohadilla externa no tiene ninguno.

3. Gire la pinza hacia abajo y en su lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

Fig. 22: Instalación de pinza de freno Perno


Cortesía de General Motors Corp.

4. Coloque el perno de la pinza de freno inferior.

Apretar: Apretar el tornillo a 100 Nm (74 lb ft).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

5. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

6. Retire los soportes de seguridad.

7. Bajar el vehículo.
8. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

9. Suelte lentamente el pedal del freno.

10. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 7-8 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza de
freno y las pastillas.

11. Llenar el depósito del cilindro maestro del freno hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a
El llenado del depósito del cilindro maestro .

12. bruñir las pastillas y rotores. Referirse a Bruñido pastillas y rotores .

PASTILLAS DE SUSTITUCIÓN - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 23: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 24: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte la manguera de freno hidráulico de la pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 25: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar y desechar los clips antitraqueteo.


10. Inspeccionar el soporte de la pinza y la pinza. Referirse a Pinza de freno Inspección .

Procedimiento de instalación

1. Instalar los nuevos clips antitraqueteo al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 26: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de las pastillas de freno de disco.

• 2500 Series - cojín interior y exterior con los principales sensor de desgaste.

• Serie 3500 - instalar las almohadillas internas y externas.

3. Instalar la pinza para el soporte de la pinza.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 27: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 108 Nm (80 lb ft).

5. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Retire los soportes de seguridad.

7. Bajar el vehículo.
8. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

9. Suelte lentamente el pedal del freno.

10. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 7-8 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza de
freno y las pastillas.

11. Llenar el depósito del cilindro maestro del freno hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

El llenado del depósito del cilindro maestro en los frenos hidráulicos.

12. bruñir las pastillas y rotores. Referirse a Bruñido pastillas y rotores .

PASTILLAS DE SUSTITUCIÓN - TRASERO

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Comprimir el pistón de la pinza de freno.

Fig. 28: Comprimir Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

2. Apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire la abrazadera en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

Fig. 29: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 30: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera hidráulica flexible desde la
pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 31: Extracción de pastillas de freno Pinza de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

9. Elimine los elementos de las pastillas de freno.

10. Inspeccionar el soporte de la pinza y la pinza. Referirse a Pinza de freno Inspección .

Procedimiento de instalación

1. Usando una abrazadera en C (1), la parte inferior del pistón en el orificio de la pinza. Use una almohadilla de edad de freno (2) o bloque de madera colocado
en la cara del pistón. No dañe el pistón o el arranque de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 32: La compresión de pistón de la pinza


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Utilice una pequeña herramienta de punta plana y levante la pinza de arranque borde interior junto a la
pistón para liberar el aire atrapado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 33: Asegurar pistón de arranque es continuación de la cara del pistón


Cortesía de General Motors Corp.

2. Asegurarse de que la funda del pistón está por debajo del nivel de la cara del pistón.

3. Instalar los retenedores de pastillas de freno al soporte de la pinza.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el sensor de desgaste está colocado en el borde de ataque, hacia arriba, de
la almohadilla interna durante la rotación de la rueda hacia delante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 34: Instalación de pastillas de freno En Caliper Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de las pastillas de freno.

5. Instalar la pinza para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 35: Instalación de Caliper al soporte


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 36: Instalación de un nuevo calibrador del freno de pernos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de pernos nueva pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 108 Nm (80 lb ft).

7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

8. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

9. Suelte lentamente el pedal del freno.

10. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 9-10 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

11. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro .

12. bruñir las almohadillas y los rotores. Referirse a Bruñido pastillas y rotores .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:46 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

ABRILLANTADO pastillas y rotores

PRECAUCIÓN: Consulte PRUEBA DE CARRETERA PRECAUCIÓN en Precauciones y Avisos.

Bruñido las pastillas de freno y rotores de freno es necesario con el fin de asegurar que las superficies de frenado se preparan adecuadamente después de servicio
se ha realizado en el sistema de freno de disco.

Este procedimiento debe realizarse cada vez que los rotores de frenos de disco han sido restaurados o sustituidos, y / o cada vez que se han sustituido las
pastillas de freno de disco.

1. Seleccione una carretera lisa con poco o nada de tráfico.

2. Acelerar el vehículo a 48 km / h (30 mph).

IMPORTANTE: Tenga cuidado para evitar el sobrecalentamiento de los frenos mientras se realiza este paso.

3. El uso de moderado a fuerte presión, aplique los frenos para llevar el vehículo a una parada. No permita que los frenos se traben.

4. Repetir los pasos 2 y 3 hasta que se han completado aproximadamente 20 paradas. Permitir suficientes períodos de enfriamiento entre las paradas con el fin de
pulir adecuadamente las pastillas de freno y rotores.

PINZA DE FRENO DE REPUESTO - FRONT (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
5. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 37: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


7. Limpiar toda la suciedad y materias extrañas de todo el latiguillo de freno apropiado.

IMPORTANTE: Instalar una tapa de goma o el enchufe en el extremo de empalme de tubos de freno expuesto a
evitar la pérdida de líquido de frenos y la contaminación.

8. Quitar el tubo de freno para perno calibrador.

9. Retirar y desechar las 2 juntas de cobre del tubo de freno. Estas juntas pueden ser pegados a la pinza o el extremo de la manguera del freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 38: Extracción de la manguera de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire la manguera de freno de la pinza.


11. Quitar los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 39: Extracción Pinza de freno Perno


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 40: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar la pinza desde el soporte de la pinza.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la pinza al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 41: Instalación de Caliper al soporte


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 42: Instalación de pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

3. Retirar el tapón de caucho o tapón desde el extremo apropiado del tubo de freno expuesto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

4. Ensamble 2 juntas del tubo de freno de cobre nuevo en el perno de la manguera de freno, y la manguera de freno.

Fig. 43: Instalación de Tubo flexible de frenos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la manguera del freno para Perno de la pinza.

Apretar: Apretar el tornillo a 40 Nm (30 lb ft).

6. Purgar el sistema de frenos hidráulico. Referirse a Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) en hidráulica
Frenos.
7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

8. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PINZA DE FRENO DE REPUESTO - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 44: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


6. Limpiar toda la suciedad y materias extrañas de todo el latiguillo de freno apropiado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 45: Vista de la manguera del freno Para Caliper Perno


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Instalar una tapa de goma o el enchufe en el extremo de empalme de tubos de freno expuesto a
evitar la pérdida de líquido de frenos y la contaminación.

7. Retire la manguera del freno para Perno de la pinza.

8. Retirar y desechar los 2 cobre juntas del tubo de freno. Estas juntas pueden ser pegados a la pinza o el extremo de la manguera del freno.

9. Retire la manguera de freno de la pinza.


10. Quitar los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 46: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

11. Quitar la pinza desde el soporte de la pinza.

Procedimiento de instalación

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 47: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la pinza al soporte de la pinza.


2. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 108 Nm (80 lb ft).

3. Retirar el tapón de caucho o tapón desde el extremo apropiado del tubo de freno expuesto.

IMPORTANTE: Instalar 2 juntas de tubo flexible de freno de cobre NUEVO.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 48: Vista de la manguera del freno Para Caliper Perno


Cortesía de General Motors Corp.

4. Montar las 2 juntas del tubo de freno de cobre nuevo en el perno de tubería de la zapata de freno y la manguera de freno.

5. Instalar la manguera del freno para Perno de la pinza.

Apretar: Apretar el tornillo a 40 Nm (30 lb ft).

6. Purgar el sistema de frenos hidráulico. Referirse a Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) en hidráulica
Frenos.
7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

8. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

PINZA DE FRENO DE REPUESTO - TRASERO

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante .

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Comprimir el pistón de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 49: Comprimir Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar un C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire la abrazadera en C de la pinza.


6. Limpiar toda la suciedad y material extraño de la manguera del freno apropiado.

IMPORTANTE: Instalar una tapa de goma o el enchufe en el extremo de empalme de tubos de freno expuesto a
evitar la pérdida de líquido de frenos y la contaminación.

Fig. 50: Extracción de la manguera de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la manguera del freno para Perno de la pinza.

8. Retirar y desechar los 2 cobre juntas del tubo de freno. Estas juntas pueden ser pegados a la pinza o el extremo de la manguera del freno.

9. Retire la manguera de freno de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

10. Quitar los tornillos de la pinza de freno.

Fig. 51: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar la pinza desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 52: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Utilice alcohol desnaturalizado para limpiar la superficie exterior de la bota antes de pinza
la instalación de nuevas pastillas de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 53: La compresión de pistón de la pinza


Cortesía de General Motors Corp.

1. Si la instalación de nuevas pastillas de freno, utilizar una abrazadera en C (1) con el fin de comprimir el pistón a la parte inferior del agujero de pinza (3). Utilice el
teclado de edad de freno (2), una placa de metal o de un bloque de madera a través de la cara del pistón a fin de proteger el pistón y el arranque de la pinza.

IMPORTANTE: Utilice una pequeña herramienta de punta plana y levante la pinza de arranque borde interior junto a la
pistón para liberar el aire atrapado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 54: Elevación interior borde del calibrador de arranque - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

2. Asegurarse de que la funda del pistón está por debajo del nivel de la cara del pistón.

3. Instalar la pinza para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 55: Instalación de Caliper al soporte


Cortesía de General Motors Corp.

4. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 56: Instalación de pernos de los calibradores


Cortesía de General Motors Corp.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

5. Instalar los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los pernos a 42 Nm (31 lb ft).

6. Quitar el tapón de caucho o tapón desde el extremo apropiado del tubo de freno expuesto.

IMPORTANTE: Instalar 2 juntas de tubo flexible de freno de cobre NUEVO.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

7. Montar las 2 juntas del tubo de freno de cobre nuevo en el perno de manguera de freno y la manguera de freno.

8. Instalar la manguera de freno para perno calibrador.

Fig. 57: Instalación de Tubo flexible de frenos de montaje


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

el tornillo a 40 Nm (30 lb ft).

9. Purgar el sistema de frenos hidráulico. Referirse a Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) .

10. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

11. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro .

PINZA DE FRENO DE REVISIÓN - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de desmontaje

PRECAUCIÓN: No coloque los dedos en frente del pistón con el fin de atrapar o
proteger el pistón mientras se aplica aire comprimido. Esto podría resultar en lesiones graves.

IMPORTANTE: Las pinzas de freno contienen pistones fenólicos que tienen tapas de acero inoxidable
que en contacto con la pastilla de freno. Utilice aire comprimido para extraer el pistón de la pinza.

1. Retire la pinza de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Freno
Pinza de reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) .

2. Colocar una pieza delgada de madera delante del pistón con el fin de evitar daños. Retire el pistón dirigiendo aire comprimido en el
tubo de freno orificio de entrada apropiado de la pinza de freno.

Fig. 58: Vista esquemática de los componentes del freno delantero


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

3. Retire la funda del pistón.

Fig. 59: Vista del calibrador del freno de pistones, botas y Selladores
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la junta de pistón.


5. Retirar el tapón de tornillo de purga de la pinza.

6. Retire el tornillo de purga de la pinza.

7. Inspeccionar el taladro pinza y la ranura de junta de pistón para la puntuación y la corrosión. Si encuentras puntuación excesiva o corrosión en la zona de la junta
del pistón, vuelva a colocar la pinza de freno.

8. Inspeccionar las superficies de guía soporte de la pinza para la corrosión y el desgaste. Retirar y sustituir el soporte de la pinza si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 60: Vista de la pinza de freno Soporte de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

9. Limpiar todo el residuo de la pastilla de freno superficies de la pinza y el soporte de la pinza de guía.
10. Limpiar todas las partes no incluidas en el kit de reparación con alcohol desnaturalizado.

11. Dry todas las piezas con aire comprimido sin lubricar filtrada.
12. Blow todos los conductos en la pinza y la válvula de pinza de purga.

Procedimiento de montaje

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el tornillo Pinza de freno de purga.

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (106 lb in).

2. Instalar el tapón de tornillo de purga.

3. Lubricar los nuevos sellos de pistón y la pinza de ranuras de sello de orificio con líquido de frenos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 61: Vista del calibrador del freno de pistones, botas y Selladores
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de nuevas juntas en las ranuras de sello de orificio de la pinza.

5. Asegúrese de que los sellos no estén torcidas.

6. Lubricar los taladros de la pinza y los pistones con líquido de frenos.

7. Instalar la bota y el pistón.


1. Instalar la bota sobre el extremo del pistón de modo que el pliegue se enfrentará hacia la pinza de freno apertura orificio del pistón vivienda.

2. Asiento de la bota en la ranura de pinza de freno orificio. Deslizar el pistón en el orificio pinza de freno.

3. Empuje hacia abajo el pistón a la parte inferior del orificio de la pinza.

4. Asegúrese de que los asientos de arranque correctamente en la ranura del pistón y en la ranura en el orificio de la pinza.

5. Repetir los pasos 5 y 6 para el pistón restante.


8. Instalar la pinza de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Pinza de freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) .

PINZA DE FRENO DE REVISIÓN - TRASERO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante .

Procedimiento de desmontaje

IMPORTANTE: • Vuelva a colocar todos los componentes incluidos en los kits de reparación que se utilizan para reparar la pinza de freno.

• Lubricar las piezas de goma con líquido de frenos limpio para facilitar el montaje.
• Los valores de par especificados son para cierres secos, no lubricadas.
• Realizar las operaciones de servicio en un banco limpio libre de todos los materiales de aceite mineral.

1. Retire la pinza de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Posterior .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 62: Vista esquemática de los componentes de freno


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No coloque los dedos en frente del pistón con el fin de atrapar o
proteger el pistón mientras se aplica aire comprimido. Esto podría resultar en lesiones graves.

2. Colocar una pieza delgada de madera delante del pistón con el fin de evitar daños. Retire el pistón dirigiendo aire comprimido en el
tubo de freno orificio de entrada apropiado de la pinza de freno.

3. Retire la funda del pistón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 63: Vista esquemática de freno componentes de las zapatas


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la junta de pistón.


5. Retirar el tapón de tornillo de purga de la pinza.

6. Retire el tornillo de purga de la pinza.

7. Inspeccionar el taladro pinza y la ranura de junta de pistón para la puntuación y la corrosión. Si encuentras puntuación excesiva o corrosión en la zona de la junta
del pistón, vuelva a colocar la pinza de freno.

8. Inspeccionar las superficies de guía soporte de la pinza para la corrosión y el desgaste. Retirar y sustituir el soporte de la pinza, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 64: Identificación de Disco Pastillas de freno y pinza de soporte de montaje - Posterior
Cortesía de General Motors Corp.

9. Limpiar todo el residuo de la pastilla de freno superficies de la pinza y el soporte de la pinza de guía.
10. Limpiar todas las partes no incluidas en el kit de reparación con alcohol desnaturalizado.

11. Seque todas las piezas con aire comprimido sin lubricar filtró.

12. Blow todos los conductos en la pinza y la válvula de pinza de purga.

Procedimiento de montaje

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

1. Instalar el tornillo de purga de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (106 lb in).

2. Instalar el tapón de tornillo de purga de la pinza.

3. Lubricar la nueva junta de pistón y la ranura de sello de orificio pinza con líquido de frenos.

Fig. 65: Vista esquemática de la parte trasera de pinza de freno


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de nuevas juntas en las ranuras de sello de orificio de la pinza.

5. Asegúrese de que los sellos no estén torcidas.

6. Lubricar los taladros de la pinza y el pistón con líquido de frenos.

7. Instalar la bota y el pistón.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Instalar la bota sobre el extremo del pistón de modo que el pliegue se enfrentará hacia la pinza de freno apertura orificio del pistón vivienda.

2. Asiento de la bota en la ranura de pinza de freno orificio. Deslizar el pistón en el orificio pinza de freno.

3. Empuje hacia abajo el pistón a la parte inferior de la perforación pinza de freno.

4. Asegúrese de que el arranque es adecuadamente asientos en la ranura del pistón y en la ranura en el orificio pinza de freno.

8. Instalar la pinza de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Posterior .

FRENO DE DISCO hardware de reemplazo - FRONT (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 66: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 67: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

Fig. 68: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte la manguera de freno hidráulico de la pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 69: Extracción de pastillas de freno Pinza de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

9. Elimine los elementos de las pastillas de freno.

10. Inspeccionar el hardware del freno de disco. Referirse a Montaje del freno de disco e Inspección de hardware - Frente .

11. Retirar los pernos de la pinza, sellos, y los bujes del soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 70: Extracción del calibrador Pins, Seal y bujes


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Lubricar los pinza casquillos, tornillos y sellos con alta temperatura del lubricante de freno de silicona.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 71: Instalación de pinza de Pins, Seal y bujes


Cortesía de General Motors Corp.

2. instale el pasador de pinza bujes, sellos y pasadores para el soporte de la pinza.

3. Instalar los retenedores de pastillas de freno al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 72: Instalación de retenedores y las zapatas de freno Caliper En Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de las pastillas de freno.

5. Instalar la pinza para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 73: Instalación de pinza en el soporte


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 74: Instalación de pinza de freno Perno


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Ruedas.

8. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

9. Suelte lentamente el pedal del freno.

10. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 6-7 hasta que se obtiene un pedal de freno firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la
pinza y las pastillas.

11. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

FRENO DE DISCO hardware de reemplazo - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 75: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 76: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera hidráulica flexible desde la
pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 77: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

9. Elimine los elementos de las pastillas de freno.

10. Inspeccionar el hardware del freno de disco. Referirse a Montaje del freno de disco e Inspección de hardware - Frente .

11. Eliminar las botas pin pinza (4) desde el soporte de la pinza (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 78: Vista de Calibre, Pin, botas y pinza de soporte de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Lubricar los pinza casquillos, tornillos y sellos con alta temperatura del lubricante de freno de silicona.

2. Instalación de las botas de pasador pinza (4) para el soporte de la pinza (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 79: Vista de Calibre, Pin, botas y pinza de soporte de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los retenedores de pastillas de freno al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 80: Vista del soporte de disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de las pastillas de freno.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. Instalar la pinza para el soporte de la pinza.

6. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 81: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los tornillos a 108 Nm (80 lb ft).

7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

8. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

9. Suelte lentamente el pedal del freno.

10. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 6-7 hasta que se obtiene un pedal de freno firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la
pinza y las pastillas.

11. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

FRENO DE DISCO hardware de reemplazo - TRASERO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Comprimir el pistón de la pinza de freno.

Fig. 82: Comprimir Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar un C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire la abrazadera en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 83: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 84: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte la manguera de freno hidráulico de la pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 85: Extracción de pastillas de freno Pinza de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

9. Elimine los elementos de las pastillas de freno.

10. Retirar los pasadores deslizantes (5) de soporte de la pinza (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 86: Calibrador Perno de montaje, soporte, Boot y pernos deslizó


Cortesía de General Motors Corp.

11. Eliminar las botas de pasadores deslizantes (4) desde el soporte de la pinza.

12. Inspeccionar el hardware freno de disco. Referirse a Montaje del freno de disco e Inspección de hardware - Posterior
(Serie 1500) o Disco de freno de montaje e inspección de hardware - trasera (25/3500 Serie) .

Procedimiento de instalación

1. Lubricar los bujes de soporte de la pinza y pasadores deslizantes con alta temperatura del lubricante de freno de silicona.

2. Instalación de las botas de pasadores deslizantes (4) para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 87: Zapata Perno de montaje, soporte, arranque y pernos se deslizaron


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los pasadores deslizantes (5) para el soporte de la pinza (3).

IMPORTANTE: Utilice alcohol desnaturalizado para limpiar la superficie exterior de la bota antes de pinza
la instalación de nuevas pastillas de freno.

4. Si la instalación de nuevas pastillas de freno, utilizar una abrazadera en C (1) con el fin de comprimir el pistón a la parte inferior del agujero de pinza (3). Utilice el
teclado de edad de freno (2), una placa de metal o de un bloque de madera a través de la cara del pistón a fin de proteger el pistón y el arranque de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 88: La compresión de pistón de la pinza


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Utilice una pequeña herramienta de punta plana y levante la pinza de arranque borde interior junto a la
pistón para liberar el aire atrapado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 89: Elevación interior borde del calibrador de arranque


Cortesía de General Motors Corp.

5. Asegúrese de que la funda del pistón está por debajo del nivel de la cara del pistón.

6. Instalación de los retenedores de las pastillas de freno al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 90: Instalación de retenedores y las zapatas de freno Caliper En Soporte


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar las pastillas de freno.

8. Instalar la pinza de freno al soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 91: Instalación de soporte de la pinza Para Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

9. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los tornillos de la pinza de freno.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 92: Instalación de pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los pernos a 42 Nm (31 lb ft).

11. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

12. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

13. Soltar lentamente el pedal del freno.

14. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 7-8 hasta que se obtiene un pedal de freno firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la
pinza y las pastillas.

15. Bajo el vehículo.


16. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PINZA DE FRENO SOPORTE DE SUSTITUCIÓN - FRONT (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 93: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:47 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 94: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

PRECAUCIÓN: No presione el pedal del freno con el freno rotores / calibradores y / o


los tambores de freno quitados. Los daños en el sistema de frenos puede resultar. Si se produce daño
en el sistema de frenos y no se repara, daños al vehículo y / o lesiones personales o la muerte puede
resultar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

Fig. 95: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte la manguera de freno hidráulico de la pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 96: Extracción de pastillas de freno Caliper Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los clips antitraqueteo.


10. Quitar los pernos de soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 97: Extracción de Caliper Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 98: Extracción de Caliper Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

12. eliminar cualquier contaminante o material extraño de los extremos interiores del soporte de la pinza.

13. Limpiar la superficie de montaje y roscas del soporte de la pinza.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 99: Instalación de pinza de freno Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza de freno.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del perno con alcohol desnaturalizado o equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 100: Instalación de Caliper Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los pernos de soporte de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 180 Nm (133 lb ft).

4. Instalación de los clips antitraqueteo al soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 101: Instalación de clips antitraqueteo En pinza de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar las pastillas de freno.

6. Deslizar las pastillas de freno en hasta que hagan contacto el rotor.

7. Monte la pinza para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 102: Instalación de Caliper al soporte


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 103: Instalación de pinza de freno Pernos


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

9. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

10. Baje el vehículo.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

11. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

12. Soltar lentamente el pedal de freno.

13. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 10-11 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

14. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

PINZA DE FRENO SOPORTE DE SUSTITUCIÓN - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 104: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 105: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar los pernos de pinza de freno.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera hidráulica flexible desde la
pinza.

7. Retire las pastillas de freno del soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 106: Soporte Vista de Disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los clips anti-traqueteo.


9. Retirar los pernos de soporte de la pinza de freno (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 107: Pinza de freno soporte de montaje y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire el soporte de la pinza de freno (1).

11. eliminar cualquier contaminante o material extraño de los extremos interiores del soporte de la pinza de freno.

12. Limpiar la superficie de montaje y roscas del soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte de la pinza de freno (1).

La Fig. 108: Pinza de freno soporte de montaje y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del perno con alcohol desnaturalizado o equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de soporte de la pinza de freno (2).

Apretar: Apretar los tornillos a 300 Nm (221 lb ft).

4. Instalación de los clips antitraqueteo al soporte de la pinza de freno.

Fig. 109: Soporte Vista de Disco Pastillas de freno y pinza de freno de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar las pastillas de freno.

6. Deslizar las pastillas de freno en hasta que hagan contacto el rotor.

7. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 110: Vista de la pinza de freno de montaje


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los tornillos a 108 Nm (80 lb ft).

8. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

9. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

10. Soltar lentamente el pedal del freno.

11. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 10-11 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

12. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

PINZA DE FRENO SOPORTE DE SUSTITUCIÓN - TRASERO

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

La Fig. 111: Compresión Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire la abrazadera en C de la pinza.


6. Retirar los pernos de pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 112: Extracción Pinza de freno Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 113: Extracción del soporte de Caliper


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la pinza del soporte de la pinza.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte la manguera de freno hidráulico de la pinza.

8. Retirar las pastillas de freno desde el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 114: Extracción de pastillas de freno Caliper Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los clips antitraqueteo.


10. Quitar los pernos de soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 115: Extracción Pinza de freno Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire el soporte de la pinza de freno.

12. eliminar cualquier contaminante o material extraño de los extremos interiores del soporte de la pinza de freno.

13. Limpiar la superficie de montaje y roscas del soporte de la pinza de freno.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 116: Instalación de pinza de freno Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza de freno.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del perno con alcohol desnaturalizado o equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

3. Instalar los pernos de soporte de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 200 Nm (148 lb ft).

4. Instalación de los clips antitraqueteo al soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 117: Instalación de Anti-Rattle Clips y pastillas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar las pastillas de freno.

6. Monte la pinza para el soporte de la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 118: Instalación de Caliper al soporte


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalación de los tornillos de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 119: Instalación de pinza de freno


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 42 Nm (31 lb ft).

8. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

9. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

10. Soltar lentamente el pedal del freno.

11. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 10-11 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

12. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro .

FRENO DE DISCO DE REPUESTO - FRONT (serie 1500) Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• J 41,013 Rotor Resurfacing Kit. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Cubo de rueda Kit de repavimentación. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

NOTA: Cualquier nuevo rotor debe tener el recubrimiento protector eliminado de las superficies de fricción antes
de ser puesto en servicio. Eliminar la capa protectora usando alcohol desnaturalizado o un equivalente, y
limpiar la superficie con un paño limpio. No utilice gasolina, queroseno, u otros disolventes a base de
aceite que puede dejar un residuo oleoso. Este residuo es perjudicial para el forro de freno y es
inflamable.

1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

2. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

3. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

4. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

5. Marque la relación del rotor al cubo.


6. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 120: Compresión Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.


7. Retirar los pernos de soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 121: Extracción Caliper Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

8. Retirar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

Apoyar el conjunto de la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera hidráulica
flexible desde la pinza.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

9. Retire el rotor del freno tuercas de empuje de retención de los pernos de la rueda, si es necesario.

La Fig. 122: Eliminación de retención del rotor tuerca de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retirar el tornillo rotor de freno.


11. Puede ser necesario golpear el extremo del cubo o el rotor con un martillo deadblow para separar el rotor desde el cubo.

12. Quitar el rotor.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Siempre que el rotor de freno ha sido separada de la brida del cubo / eje,
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

cualquier óxido o contaminantes deben ser limpiados de la brida del cubo / eje y las superficies de acoplamiento
del rotor de freno. No hacer esto puede resultar en el descentramiento excesivo ensamblado lateral (LRO) del rotor
de freno, lo que podría conducir a la pulsación de los frenos.

1. Usar la J 42450-A para limpiar todo el óxido y los contaminantes de la superficie de contacto de la brida del cubo. Ver
Herramientas especiales .

2. Usar la J 41,013 para limpiar todo el óxido y contaminantes desde el diámetro interior de la sección de sombrero del freno
rotor para evitar que cualquier material extraño entre el rotor del freno y la brida del cubo. Ver Herramientas especiales .

3. Inspeccionar las superficies de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

IMPORTANTE: Si el rotor se eliminó usando el método tornillo del gato debe asegurarse
que la brida del cubo es libre de muescas o marcas causadas por este procedimiento. Retire todos los
nicks o marcas planteadas antes de instalar el rotor.

4. Alinear el rotor a su posición original en el cubo (si procede) e instalar el rotor.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 123: Instalación de freno de rotor de tornillo


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el tornillo de rotor de freno.

Apretar: Apretar el tornillo a 12 Nm (106 lb in).

6. Si el rotor se retiró y se instala como parte de una reparación de sistema de freno, medir el descentramiento lateral ensamblada (LRO) del
rotor para asegurar un rendimiento óptimo de los frenos de disco. Referirse a Freno Montado lateral descentramiento (LRO) Medición .

7. Si el rotor montado medición LRO excede la especificación, llevar el LRO a dentro de las especificaciones. Referirse a Freno
Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) .
8. Instalar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

9. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.
10. Instalación de los pernos de soporte de la pinza de freno.

Fig. 124: Instalación de pinza de soporte Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar los tornillos a 180 Nm (133 lb ft).

11. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

12. Bajo el vehículo.


13. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

14. Soltar lentamente el pedal de freno.

15. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 13-14 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

16. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

FRENO DE DISCO DE REPUESTO - FRONT (25/3500 SERIE) Herramientas necesarias

• J 41,013 Rotor Resurfacing Kit. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Cubo de rueda Kit de repavimentación. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

NOTA: Cualquier nuevo rotor debe tener el recubrimiento protector eliminado de las superficies de fricción
antes de ser puesto en servicio. Eliminar la capa protectora usando alcohol desnaturalizado o un
equivalente, y limpiar la superficie con un paño limpio. No utilice gasolina, queroseno, u otros
disolventes a base de aceite que puede dejar un residuo oleoso. Este residuo es perjudicial para el
forro de freno y es inflamable.

1. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

2. Retire la extensión de cubo de la rueda delantera, vehículos de doble rueda solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 125: Extracción de la rueda delantera de extensión de cubo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inserte una deriva o destornillador grande a través de la pinza de freno en uno de los álabes del rotor de freno con el fin de evitar
que el rotor gire.

2. Marcar la relación de la extensión de cubo de la rueda delantera al concentrador.

3. Quitar las tuercas delanteras de extensión de cubo de rueda.

4. Eliminar la extensión de cubo de la rueda delantera del vehículo. Puede ser necesario golpear alrededor del perímetro de la extensión de
cubo con un martillo de goma para aflojarlo desde el cubo.

3. Inspeccionar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

4. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

5. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

6. Marcar la relación del rotor al cubo.


7. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 126: Compresión Pinza de freno Pistones


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar 2 grandes abrazaderas en C sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente las abrazaderas en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire las abrazaderas en C de la pinza.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 127: Vista de la pinza de freno y el soporte de pinza de freno


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

Apoyar el conjunto de la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera
hidráulica flexible desde la pinza.

9. Retire el rotor del freno tuercas de empuje de retención de los pernos de la rueda, en su caso.

10. Puede ser necesario golpear el extremo del cubo o el rotor con un martillo deadblow para separar el rotor desde el cubo.

11. Quitar el rotor de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 128: Vista de la parte delantera del rotor del freno y el cubo
Cortesía de General Motors Corp.

12. Si el rotor es difícil de eliminar debido a la corrosión en la zona del cubo utilizar el siguiente procedimiento para quitar el rotor.

1. Limpiar todas las superficies y los agujeros roscados de contaminación.

2. generosamente aplicar el aceite o el equivalente a la zona de cubo / rotor penetrante.

3. Insertar dos M10 x 1,5 pernos o tornillos de gato en los orificios roscados del rotor.

4. Apriete ambos pernos de manera uniforme a la fuerza el rotor desde el cubo.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Siempre que el rotor de freno ha sido separada de la brida del cubo / eje,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

cualquier óxido o contaminantes deben ser limpiados de la brida del cubo / eje y las superficies de acoplamiento
del rotor de freno. No hacer esto puede resultar en el descentramiento excesivo ensamblado lateral (LRO) del rotor
de freno, lo que podría conducir a la pulsación de los frenos.

1. Usar la J 42450-A para limpiar todo el óxido y los contaminantes de la superficie de contacto de la brida del cubo. Ver
Herramientas especiales .

2. Usar la J 41,013 para limpiar todo el óxido y contaminantes desde el diámetro interior de la sección de sombrero del freno
rotor para evitar que cualquier material extraño entre el rotor del freno y la brida del cubo. Ver Herramientas especiales .

3. Inspeccionar las superficies de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

IMPORTANTE: Si el rotor se eliminó usando el método tornillo del gato debe asegurarse
que la brida del cubo es libre de muescas o marcas causadas por este procedimiento. Retire todos los
nicks o marcas planteadas antes de instalar el rotor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 129: Vista de la parte delantera del rotor del freno y el cubo
Cortesía de General Motors Corp.

4. Alinear el rotor a su posición original en el cubo (si procede) e instalar el rotor.


5. Si el rotor se retiró y se instala como parte de una reparación de sistema de freno, medir el descentramiento lateral ensamblada (LRO) del
rotor para asegurar un rendimiento óptimo de los frenos de disco. Referirse a Freno Montado lateral descentramiento (LRO) Medición .

6. Si el rotor montado medición LRO excede la especificación, llevar el LRO a dentro de las especificaciones. Referirse a Freno
Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) .
7. Instalar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 130: Vista de la pinza de freno y el soporte de pinza de freno


Cortesía de General Motors Corp.

8. Realice el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

9. Instalación de los pernos de soporte de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 300 Nm (221 lb ft).

10. instalar la extensión de cubo de la rueda delantera (vehículos de doble rueda solamente).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 131: Instalación de la rueda delantera saliente del centro


Cortesía de General Motors Corp.

1. Inserte una deriva o destornillador grande a través de la pinza de freno en uno de los álabes del rotor de freno con el fin de evitar
que el rotor gire.

2. Alinear e instalar la extensión de cubo de la rueda delantera a la posición original en el cubo.

IMPORTANTE: Siga la misma secuencia de apriete para el cubo de la rueda delantera


extensión que se utiliza en una rueda 8 de tuercas. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de
instalación en neumáticos y ruedas.

3. Instalar las tuercas delanteras de extensión de cubo de rueda.

Apretar: Apretar las tuercas a 130 Nm (96 lb ft).

11. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

12. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

13. Soltar lentamente el pedal del freno.

14. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 13-14 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

15. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro en los frenos hidráulicos.

FRENO DE DISCO DE REPUESTO - Herramientas TRASERO

obligatorios

• J 2619-01 Martillo deslizante con el adaptador. Ver Herramientas especiales .

• J 41,013 Rotor Resurfacing Kit. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Cubo de rueda Kit de repavimentación. Ver Herramientas especiales .

• J-46277 Herramienta de eliminación de rotor. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento, si es necesario.

2. Controlar el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro del freno.

3. Si el nivel de líquido está a medio camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, no fluido necesita ser retirado
desde el depósito antes de proceder.

4. Si el nivel de líquido es mayor que a mitad de camino entre el máximo - punto completo, y el nivel mínimo permisible, extraer el líquido hasta el punto a
mitad de camino antes de proceder.

5. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

6. Marcar la relación del rotor al cubo.


7. Comprimir los pistones de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 132: Compresión Pinza de freno de pistón


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar una gran C-abrazadera sobre la parte superior del alojamiento de la pinza y contra la parte posterior de la almohadilla fuera de borda.

2. Apriete lentamente la abrazadera en C hasta que los pistones son empujados completamente en las perforaciones de la pinza.

3. Retire la abrazadera en C de la pinza.


8. Retirar los pernos de soporte de la pinza de freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 133: Extracción Caliper Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Pinza de freno Aviso .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 134: Extracción de Caliper y Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

Apoyo a la pinza con un alambre de mecánico pesado o equivalente. NO desconecte el freno de la manguera hidráulica flexible desde la
pinza.

10. Retire las tuercas de retención del rotor del freno de inserción de los pernos de la rueda, en su caso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 135: Extracción del rotor del freno


Cortesía de General Motors Corp.

11. Puede ser necesario golpear el extremo del cubo o el rotor con un martillo deadblow para separar el rotor desde el cubo.

12. Quitar el rotor girando lentamente el rotor mientras se tira del rotor lejos del eje.
13. Si el rotor de freno no se puede quitar, realizar lo siguiente:
1. Montar J-46277 a J 2619-01 . Ver Herramientas especiales .

2. Insertar J-46277 entre las superficies de fricción del rotor de la sección de ventilación del rotor. Ver Especial
Herramientas .

NO coloque el J-46277 en la superficie de fricción del rotor. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 136: Uso de J-46277 quitar Rotor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Uso J-46277 y J 2619-01 quitar el rotor desde el cubo. Ver Herramientas especiales .

4. Inspeccionar los componentes de freno de estacionamiento para las siguientes condiciones:

• Doblado o roto, mantenga presionado primavera

• Rota, forro de zapata de freno desgastado o agrietado

• zapata de freno dobladas o dañadas

• Desgastada, doblada o dañada de placa trasera

5. Si alguna de estas condiciones se encuentran reemplazar las partes afectadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Siempre que el rotor de freno ha sido separada de la brida del cubo / eje,
cualquier óxido o contaminantes deben ser limpiados de la brida del cubo / eje y las superficies de acoplamiento
del rotor de freno. No hacer esto puede resultar en el descentramiento excesivo ensamblado lateral (LRO) del rotor
de freno, lo que podría conducir a la pulsación de los frenos.

1. Usar la J 42450-A para limpiar todo el óxido y los contaminantes de la superficie de contacto de la brida del cubo. Ver
Herramientas especiales .

2. Usar la J 41,013 para limpiar todo el óxido y contaminantes desde el diámetro interior de la sección de sombrero del freno
rotor para evitar que cualquier material extraño entre el rotor del freno y la brida del cubo. Ver Herramientas especiales .

3. Inspeccionar las superficies de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

4. Alinear el rotor a su posición original en el cubo, si es aplicable, e instalar el rotor.


5. Si el rotor se retiró y se instala como parte de una reparación de sistema de freno, medir el descentramiento lateral ensamblada (LRO) del
rotor para asegurar un rendimiento óptimo de los frenos de disco. Referirse a Freno Montado lateral descentramiento (LRO) Medición .

6. Si el rotor montado medición LRO excede la especificación, llevar el LRO a dentro de las especificaciones. Referirse a Freno
Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) .
7. Instalar el rotor del freno girando lentamente el rotor mientras empuja el rotor hacia el eje.

La Fig. 137: Instalación de freno del rotor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la pinza y soporte de la pinza como un conjunto.

Fig. 138: Instalación de pinza de freno y el soporte


Cortesía de General Motors Corp.

9. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de soporte de la pinza.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 139: Instalación de Caliper Pernos del soporte


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de los pernos de soporte de la pinza de freno.

Apretar: Apretar los tornillos a 200 Nm (148 lb ft).

11. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

12. Con el motor apagado, aplique gradualmente el pedal del freno hasta aproximadamente 2/3 de su distancia de recorrido.

13. Soltar lentamente el pedal del freno.

14. Esperar 15 segundos, a continuación, repetir los pasos 13-14 hasta que se obtiene un pedal firme. Esto asentará adecuadamente los pistones de la pinza y las
pastillas.

15. Llenar el depósito del cilindro maestro hasta el nivel adecuado con líquido de frenos limpio, si es necesario. Referirse a Dominar
El llenado del depósito del cilindro .

DISCO DE FRENO DE REPUESTO guardasalpicaduras - FRONT (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retirar el conjunto de cubo y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD)
o Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) en la suspensión delantera.

2. Retire el protector contra salpicaduras.

La Fig. 140: Extracción de Splash Escudo


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el protector contra salpicaduras.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 141: Instalación guardasalpicaduras


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de cubo y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD) o
Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) en la suspensión delantera.

DISCO DE FRENO DE REPUESTO guardasalpicaduras - FRONT (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Retirar el conjunto de cubo y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD)
o Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) en la suspensión delantera.

2. Retire el protector contra salpicaduras.

La Fig. 142: Extracción de Splash Shield (25/35 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el protector contra salpicaduras.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:48 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

La Fig. 143: Instalación de Splash Shield (25/35 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de cubo y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD) o
Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) en la suspensión delantera.

FRENO DE DISCO DE SOPORTE PLACA DE SUSTITUCIÓN - POSTERIOR (25/3500 SERIE)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

Procedimiento de extracción

1. Desactive el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del cable del freno de estacionamiento automático
Ajustador (w / disco trasero) en el freno de estacionamiento.

2. Retire la zapata de freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento de reemplazo de calzado (25/35 Series) .

3. Retire las tuercas de la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 144: Vista de la placa de respaldo y tuercas - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la placa de apoyo de la brida de la carcasa del eje.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la placa de soporte a la brida de la carcasa del eje.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 145: Vista de la placa de respaldo y tuercas - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de los tuercas de la placa de respaldo.

Apretar: Apretar los pernos de la placa de respaldo a 135 Nm (100 lb ft).

3. Instalar la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento de reemplazo de calzado (25/35 Series) .

4. Ajuste la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .
5. Activar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del cable del freno de estacionamiento automático
Ajustador (w / disco trasero) en el freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

FRENO DE DISCO DE SOPORTE PLACA DE SUSTITUCIÓN - POSTERIOR (serie 1500)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Quitar el actuador del freno de estacionamiento. Referirse a Sustitución del actuador del freno de estacionamiento (1500 Series w / Trasero
Desct) .

2. Retirar los pernos de la placa de respaldo.

Fig 146:. Extracción Placa de apoyo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la placa de apoyo de la brida de la carcasa del eje.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la placa de soporte a la brida de la carcasa del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Fig. 147: Instalación de Placa de apoyo


Cortesía de General Motors Corp.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de la placa de respaldo.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Consulte el sujetador Aviso.

3. Instalar los pernos de la placa de respaldo.

Apretar: Apretar los pernos de la placa de respaldo a 135 Nm (100 lb ft).

4. Instalar el actuador de freno de estacionamiento. Referirse a El actuador del freno de estacionamiento de reemplazo (1500 Series w / disco trasero) .

5. Ajuste la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .
6. Ajuste del cable del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) .

FRENO ROTOR ASSEMBLED LATERAL CORRECCIÓN DESCENTRAMIENTO (LRO)

IMPORTANTE: • variación de espesor rotor de freno debe ser revisado antes de comprobar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

descentramiento lateral ensamblada (LRO). variación de espesor superior al nivel máximo


aceptable puede causar pulsación de los frenos. Referirse a Medición del rotor del freno Grosor
Variación .
• rotor de freno montado descentramiento lateral (LRO) superior a la especificación máxima admisible
puede causar variación de espesor a desarrollar en el rotor del freno en el tiempo, por lo general
entre 4 800 a 11 300 kilometros (3.000-7.000 mi). Referirse a Freno Montado lateral descentramiento
(LRO) Medición .

Revisión de los siguientes métodos aceptables para lo que el rotor de freno montado LRO a dentro de las especificaciones. Determinar el método a utilizar
para el vehículo específico que está siendo reparado.

• Freno Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) - Indexación

El método de indexación de LRO corrección de ensamblado es más eficaz cuando la especificación LRO solamente es superado por una cantidad
relativamente pequeña: 0,025-0,127 mm (0,001-0,005 pulgadas). La indexación se utiliza para lograr la mejor coincidencia posible de puntos altos a puntos
bajos entre los componentes relacionados.

• Freno Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) - en el vehículo Torno

El método torno del freno en el vehículo se utiliza para llevar la LRO a dentro de las especificaciones a través de la compensación de LRO
mientras renovación del acabado del rotor de freno.

Si el LRO ensamblado no se puede corregir utilizando estos métodos, a continuación, otros componentes deben ser sospechosos de causar y / o contribuir
a la preocupación LRO.

Freno de rotor ASSEMBLED LATERALES descentramiento (LRO) CORRECCIÓN - instrumentos de indización Requerido

• J 39544-KIT Limitador de par Juego de dados, o equivalente. Ver Herramientas especiales .

• J 45101-100 Cónicas arandelas de freno del rotor. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: • variación de espesor rotor de freno debe ser revisado antes de comprobar el descentramiento
lateral ensamblada (LRO). variación de espesor superior al nivel máximo aceptable puede causar
pulsación de los frenos. Referirse a Medición del rotor del freno Grosor Variación .

• rotor de freno montado descentramiento lateral (LRO) superior a la especificación máxima admisible
puede causar variación de espesor a desarrollar en el rotor del freno en el tiempo, por lo general
entre 4 800 a 11 300 kilometros (3.000-7.000 mi). Referirse a Freno Montado lateral descentramiento
(LRO) Medición .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

1. Retire la J 45101-100 y las tuercas que se instalaron durante la medición LRO montado
procedimiento. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 148: Identificación J 45101-100 y de tuercas de seguridad


Cortesía de General Motors Corp.

2. Inspeccionar la superficie de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor de freno para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

3. Índice el rotor del freno en una orientación diferente a la brida del cubo / eje.

4. Mantenga el rotor firmemente en su lugar contra la brida del cubo / eje e instalar uno de la J 45101-100 ( 1) y una tuerca (2) en el perno-superior
más rueda. Ver Herramientas especiales .

5. Continúe sujetando el rotor segura y apriete la tuerca de la rueda firmemente con la mano.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

6. Instalar el restante J 45101-100 y cargar con tuercas en los pernos de la rueda y apretar las tuercas firmemente con la mano en
una estrella de patrón. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 149: la instalación de todos J 45101-100s y Tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

7. Uso de la J 39544-KIT , o equivalente, apretar las tuercas de seguridad en una estrella de patrón a las especificaciones, con el fin de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

adecuadamente asegurar el rotor. Ver Herramientas especiales . Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y
ruedas.

8. Medir la LRO montado del rotor de freno. Referirse a Freno Montado lateral descentramiento
(LRO) Medición .
9. Comparar la cantidad de cambio entre esta medida y la medición original.
10. Si esta medida está dentro de especificaciones, vaya al paso 14.
11. Si esta medición todavía supera las especificaciones, repita los pasos 1-9 hasta que se obtiene la medición LRO mejor montado.

12. Matchmark la ubicación final del rotor a los pernos de la rueda si la orientación es diferente de lo que era originalmente.

13. Si el rotor de freno montado medición LRO sigue siendo superior a la especificación máxima permisible, consulte Freno Montado lateral
descentramiento de corrección (LRO) .

14. Si el rotor de freno montado LRO es dentro de las especificaciones, instalar la pinza de freno y el pedal de freno varias veces para
asegurar el rotor en su lugar antes de retirar la J 45101-100 y las tuercas. Ver
Herramientas especiales .

FRENO ROTOR ASSEMBLED LATERAL DESCENTRAMIENTO (LRO) CORRECCIÓN - EN EL VEHÍCULO DE TORNO Herramientas necesarias J 45101-100 Cónicas

arandelas de freno del rotor. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: • variación de espesor rotor de freno debe ser revisado antes de comprobar el descentramiento
lateral ensamblada (LRO). variación de espesor superior al nivel máximo aceptable puede causar
pulsación de los frenos. Referirse a Medición del rotor del freno Grosor Variación .

• rotor de freno montado descentramiento lateral (LRO) superior a la especificación máxima admisible
puede causar variación de espesor a desarrollar en el rotor del freno en el tiempo, por lo general
entre 4 800 a 11 300 kilometros (3.000-7.000 mi). Referirse a Freno Montado lateral descentramiento
(LRO) Medición .

1. Asegúrese de que el soporte de la pinza y la pinza que ya están siendo soportado, son claras entre en contacto con cualquiera de los componentes giratorios,
tales como el rotor del freno.

2. Retire la J 45101-100 y las tuercas que se instalaron durante la medición LRO montado
procedimiento y / o el procedimiento de corrección de indexación. Ver Herramientas especiales .

3. Inspeccionar la superficie de montaje de la brida del cubo / eje y el rotor de freno para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

4. Establecer el torno, siguiendo las instrucciones del fabricante.

5. Refinish el rotor del freno, siguiendo las instrucciones del fabricante torno del freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

6. Después de cada corte sucesivo, inspeccione el grosor del rotor de freno. Referirse a Espesor del rotor del freno
Medición .
7. Si en cualquier momento el rotor del freno excede el espesor mínimo admisible después de la especificación de repintado, el rotor de freno debe ser
sustituido. Después de sustituir el rotor, vaya al paso 10.

8. Después de renovación del acabado del rotor de freno, utilizar el siguiente procedimiento a fin de obtener el acabado direccional no deseada:

1. Siga ajuste de la velocidad recomendada por el fabricante del torno de freno para aplicar un acabado no direccional

2. El uso de una presión moderada, aplicar el acabado no direccional:

• Si el torno está equipado con una herramienta de acabado no direccional, aplicar el acabado con papel de lija de 120 de óxido de
aluminio

• Si el torno no está equipado con una herramienta de acabado no direccional, aplicar el acabado con un bloque de lijado y
150 papel de lija de óxido de aluminio

3. Después de la aplicación de un acabado no direccional, limpiar cada superficie de fricción del rotor de freno con alcohol desnaturalizado, o un limpiador
de frenos equivalente aprobado

9. Retirar el torno del vehículo.


10. Medir la LRO montado del rotor de freno. Referirse a Freno Montado lateral descentramiento
(LRO) Medición .
11. Si el rotor de freno montado medición LRO sigue siendo superior a la especificación máxima permisible, consulte Freno Montado lateral
descentramiento de corrección (LRO) .

12. Si el rotor de freno montado LRO es dentro de las especificaciones, instalar la pinza de freno y el pedal de freno varias veces para
asegurar el rotor en su lugar antes de retirar la J 45101-100 y las tuercas. Ver
Herramientas especiales .

Herramientas del rotor del freno RENOVACIÓN DEL

ACABADO Obligatorio

• J 41,013 Rotor Resurfacing Kit. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Cubo de rueda Kit de repavimentación. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: • Los discos de freno no requieren renovación del acabado como parte del servicio del sistema de frenos de

rutina. Los nuevos discos de freno no requieren renovación del acabado. No repintado de discos de freno en

un intento de corregir las siguientes condiciones:

• Sistema de frenos de ruido - chillido, gruñir, gruñido

• Desigual y / o disco prematuro desgaste de los frenos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

• Superficial o cosmético corrosión / la herrumbre de la superficie de fricción del rotor de freno de disco

• La puntuación de la superficie de frenado del disco rotor de fricción menor que la


especificación máxima permisible

• Antes de renovación del acabado de un rotor de freno, el rotor primero debe comprobarse espesor adecuado
para permitir que el rotor se va a tratar y permanecen por encima del espesor mínimo admisible después de la
especificación de reacabado. Referirse a
Medición del rotor del freno Espesor .

rotores de frenos de disco sólo deben ser restaurados si tienen un espesor suficiente para ser
reacabado y si una o más de las siguientes condiciones:

• variación de espesor en exceso de la especificación máxima permisible

• El exceso de la corrosión / la herrumbre y / o picaduras

• Las grietas y / o manchas de calor

• Excesiva decoloración blueing


• La puntuación de la superficie del rotor del freno de disco en exceso de la especificación máxima
permisible

• rotores de frenos de disco pueden necesitar ser restaurados como parte del proceso para corregir
rotor de freno montado descentramiento lateral (LRO) que excede la especificación máxima permitida.

IMPORTANTE: Siempre que el rotor de freno ha sido separada de la brida del cubo / eje,
limpiar cualquier óxido o contaminantes de la brida del cubo / eje y las superficies de acoplamiento del rotor de
freno. No hacer esto puede resultar en el aumento de descentramiento lateral ensamblada (LRO) del rotor de
freno, lo que podría conducir a la pulsación de los frenos.

1. Uso de la J 42450-A , limpiar a fondo cualquier oxidación o corrosión de la superficie de acoplamiento del cubo / eje
brida. Ver Herramientas especiales .

2. Uso de la J 41,013 , limpiar a fondo cualquier oxidación o corrosión de la superficie de acoplamiento y la superficie de montaje
del rotor de freno. Ver Herramientas especiales .

3. Inspeccionar las superficies de acoplamiento de la brida del cubo / eje y el rotor para asegurar que no hay partículas o residuos restantes
extranjeros.

4. Montar el disco de freno para el torno de frenos de acuerdo a las instrucciones del fabricante del torno, asegurando que todos los accesorios de montaje y
adaptadores están limpios y libres de residuos.

5. Asegúrese de que ninguna amortiguación de vibraciones adjuntos están firmemente en su lugar.

6. Con el torno del freno correr, traer lentamente en las herramientas de corte hasta que sólo en contacto con las superficies de fricción del rotor de freno.

7. Observe la marca de referencia en el rotor del freno. Si la marca testigo se extiende aproximadamente tres cuartas partes o más de la forma alrededor de la
superficie de fricción del rotor del freno en cada lado, el rotor de freno está montado correctamente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

al torno.
8. Si la marca testigo no se extiende en tres cuartas partes o más del camino alrededor del rotor del freno, volver a montar el rotor en el torno.

9. Siguiendo las instrucciones del fabricante torno del freno, el acabado al rotor del freno.

10. Después de cada corte sucesivo, inspeccione el grosor del rotor de freno. Referirse a Espesor del rotor del freno
Medición .
11. Si en cualquier momento el rotor del freno excede el espesor mínimo admisible después de la especificación de repintado, el rotor de freno debe ser
sustituido.

12. Después de renovación del acabado del rotor de freno, utilizar el siguiente procedimiento a fin de obtener el acabado direccional no deseada:

1. Siga ajuste de la velocidad recomendada por el fabricante del torno de freno para aplicar un acabado no direccional

2. El uso de una presión moderada, aplicar el acabado no direccional:

• Si el torno está equipado con una herramienta de acabado no direccional, aplicar el acabado con papel de lija de 120 de óxido de
aluminio

• Si el torno no está equipado con una herramienta de acabado no direccional, aplicar el acabado con un bloque de lijado y
150 papel de lija de óxido de aluminio

3. Después de la aplicación de un acabado no direccional, limpiar cada superficie de fricción del rotor de freno con alcohol desnaturalizado, o un limpiador
de frenos equivalente aprobado

13. Quitar el rotor del freno del torno de freno.


14. Medir el descentramiento lateral ensamblada (LRO) del rotor de freno para garantizar un rendimiento óptimo de los frenos de disco.
Referirse a Freno Montado lateral descentramiento (LRO) Medición .

15. Si el rotor de freno montado medición LRO excede la especificación, llevar el LRO a dentro de las especificaciones. Referirse a Freno
Montado lateral descentramiento de corrección (LRO) .

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

FRENO DE DISCO DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y OPERACION

Componente Descripción del sistema

El sistema de freno de disco se compone de los siguientes componentes:

Pastillas de freno de disco

Se aplica fuerza de salida mecánica de las mordazas de freno hidráulicas a superficies de fricción de rotores de freno.

Disco de rotores de frenos

Usos fuerza de salida mecánica aplicada a superficies de fricción de las pastillas de freno de disco para reducir la velocidad de conjunto de neumático y
rueda rotación.

Disco de pastillas de freno de hardware

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

Asegura pastillas de frenos firmemente en relación apropiada con las pinzas de freno hidráulicos. Permite un movimiento de deslizamiento de las pastillas
de freno cuando se aplica fuerza de salida mecánica.

Pinza de freno de disco de hardware

Proporciona de montaje para la pinza de freno hidráulico y asegura la pinza firmemente en relación apropiada con soporte de la pinza. Permite un
movimiento de deslizamiento de la pinza de freno a las pastillas de freno cuando se aplica fuerza de salida mecánica.

Operación del sistema

fuerza de salida mecánica se aplica a partir de los pistones de la pinza de freno hidráulicos para las pastillas de freno interiores. Como los pistones presionan las
pastillas de freno interiores hacia el exterior, las carcasas de la pinza dibujan las pastillas de freno exteriores hacia el interior. Esto permite que la fuerza de salida que se
distribuye por igual. Las pastillas de freno se aplican la fuerza de salida a las superficies de fricción en ambos lados de los discos de freno, lo que ralentiza la rotación de
los conjuntos de neumático y rueda. El correcto funcionamiento de tanto la pastilla de freno y la pinza de freno hardware es esencial para una distribución uniforme de la
fuerza de frenado.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 2619-01 Slide
Hammer

J-39544 Kit completo Par Juego


de dados - 10 PCS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

J 41.013 Rotor
Resurfacing Kit

J 42450-A Kit Cubo de


rueda Resurfacing

J 45.101 Hub y rueda


Descentramiento Gage

J 45101-100 cónicos freno


de rotor Arandelas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de Disco - Silverado y Sierra

J 46277 Herramienta
de eliminación de rotor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:14:49 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

2006 Línea motriz / eje del árbol de

transmisión - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones
VISTAS
métricas Inglés
Teniendo centro del perno de montaje 40 Nm 30 lb-pie

Yugo de retención Tornillos 25 Nm 18 lb ft

Selladores, adhesivos, selladores y lubricantes,

adhesivos y lubricantes
Solicitud Tipo de material Número de pieza GM

Eje de la hélice Splines (Front Eje de la hélice y de una sola pieza 12345879 o equivalente reunión
RWD Eje de la hélice w / Automatic Transmission) Lubricante GM Especificación
9985830

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

TRANSMISIÓN DESENSAMBLADO Aplicación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:22:01


07:21:56 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 1: Recepción del árbol de transmisión de componentes Vista


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

1
Gritar Nombre del componente

1 Hélice árbol de toma


2 Tubo del árbol de transmisión

3 Hélice árbol de toma


4 Arbol de transmisión Slip Yoke

5 Slip eje de la hélice trasera del yugo de arranque Clamp - Frente

6 Deslizamiento del árbol de transmisión trasero yugo de arranque

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:56 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 2: De una sola pieza del árbol de transmisión de componentes Vista


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Arbol de transmisión Slip Yoke

2 Eje de la hélice Junta universal araña Teniendo anillo de retención


3 Hélice árbol de toma
4 Tubo del árbol de transmisión

5 Eje de la hélice Junta universal araña Teniendo anillo de retención


6 Hélice árbol de toma
7 Arbol de transmisión de retención del cojinete

8 Arbol de transmisión Teniendo retén de perno

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 3: dos piezas de eje de la transmisión de componentes Ver


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
Gritar Nombre del componente

1 Arbol de transmisión Slip Yoke

2 Eje de la hélice Junta universal araña Teniendo anillo de retención


3 Hélice árbol de toma
4 Tubo del árbol de transmisión

5 Eje de la hélice tapa rodamiento


6 Arbol de transmisión Teniendo aislador

7 Eje de la hélice de soporte propio perno


8 Arbol de transmisión Cojinete
9 Arbol de transmisión de retención

10 Teniendo árbol de transmisión Centro de Soporte

11 Arbol de transmisión de retención

12 Arbol de transmisión Teniendo Slinger

13 Hélice árbol de toma


14 Eje de la hélice Junta universal araña Teniendo anillo de retención
15 Tubo del árbol de transmisión

dieciséis Hélice árbol de toma


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

17 Eje de la hélice Junta universal araña Teniendo anillo de retención


18 Arbol de transmisión Slip Yoke

19 Arbol de transmisión de deslizamiento yugo de arranque de la abrazadera

20 Arbol de transmisión Slip yugo de arranque

21 Arbol de transmisión de deslizamiento yugo de arranque de la abrazadera

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - eje de la hélice

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión del sistema Descripción y funcionamiento. La revisión de la descripción e información de operación le
ayudará a determinar el procedimiento diagnóstico correcto de los síntomas cuando existe un mal funcionamiento. La revisión de la descripción e información
de operación también ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Síntomas - Eje de la hélice con el fin
de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Síntomas - eje de la hélice

Antes de comenzar el diagnóstico, revisar la descripción y el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con la función del sistema.
Referirse a Eje de la hélice Descripción y funcionamiento .

La clasificación de la Síntoma

Eje de la hélice síntomas por lo general se pueden clasificar en las siguientes categorías:

• fugas
• ruidos
• vibraciones

Fugas y los síntomas relacionados con el ruido se diagnostican dentro de la sección del árbol de transmisión. Para los síntomas relacionados con la
vibración, consulte Diagnóstico Punto de Partida - Vibración Diagnóstico y Corrección para el diagnóstico.

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar el sistema para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar la operación del eje de la hélice.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Fuga en el yugo de deslizamiento delantero

• Ruido junta universal


• Ping, Snap o haga clic en el ruido

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

• Golpee o sonido sordo ruido

• El ruido de raspado

• El ruido chillido

• Estremecerse en la aceleración a baja velocidad

FUGA EN FRENTE SLIP YUGO de fugas en el

yugo de deslizamiento delantero

Los cheques Acción


DEFINICIÓN: Una gota ocasional de fugas de lubricante del yugo ranurado es normal y no requiere atención.

1. Inspeccionar el yugo de deslizamiento para las rebabas.

rebabas menores pueden ser eliminados mediante el uso cuidadoso de arpillera o bruñido de piedra fina.

2. Si está mal con rebabas, corroídos o desgastados, reemplace el yugo. Referirse a Árbol de transmisión

El barril de deslizamiento
Reemplazo - una pieza o Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas .

yugo está con rebabas, 3. Sustituir el sello de aceite. Referirse a uno de los siguientes:
muescas
• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 149-NP)
corroído, o
• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 236 / 246- NP8)
desgastado.

• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 261-NP2)

• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 263-NP1)

• Sello de aceite trasero Vivienda Extensión Transmisión de repuesto (4L60-E)

• Sello de aceite trasero Vivienda Extensión Transmisión de repuesto (4L80-E)


Reemplazar el sello de aceite. Referirse a uno de los siguientes:

Hay una
• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 149-NP)
defectuosa
• Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 236/246-NP8)
transmisión o caja de
transferencia del sello • Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 261-NP2)

de aceite eje de salida. • Transferencia de la caja de salida sello del eje de reemplazo - Posterior (NVG 263-NP1)

• Sello de aceite trasero Vivienda Extensión Transmisión de repuesto (4L60-E)

• Sello de aceite trasero Vivienda Extensión Transmisión de repuesto (4L80-E)

UNIVERSAL JOINT RUIDO El ruido de la

junta universal
Problema Acción
Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:
Una o más de las juntas universales
están desgastados o dañados.
• Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:


Una o más de las juntas
universales han perdido lubricante
• Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo

• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

Los pernos de la correa de yugo de Apretar los pernos de la correa de yugo de retención a las especificaciones. Referirse a Especificaciones
retención están sueltos cierre de apriete .

PING, SNAP o haga clic en Ping RUIDO, broche de

presión, o Haga clic Ruido

Los cheques Acción


DEFINICIÓN: Un ping, rompa o haga clic normalmente se escucha en la carga inicial después de la transmisión está en marcha, ya sea en avance o
retroceso. El yugo fijo o el yugo del piñón está suelto.

Apretar los pernos y la tuerca del piñón al par especificado. Referirse a Especificaciones cierre
de apriete .
Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:
Uno o más de los
juntas universales están desgastados o
• Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo
dañados.
• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

Golpe o NOISE CLUNK golpe o

CLUNK ruido
Los cheques Acción
DEFINICIÓN: El golpear o ruido sordo cuando se produce el funcionamiento del vehículo en marcha o en punto muerto por inercia a 16 km / h (10
mph).

Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:


Una o más de las juntas universales están
desgastados o dañados. • Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo

• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

Reemplazar la caja del diferencial y / o los engranajes laterales. Referirse a Reemplazo diferencial
El concentrador avellanado engranaje lateral del
(8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Reemplazo diferencial (10,5 pulgadas, 11,5 pulgadas Eje) .
diferencial se usa de gran tamaño.

Ruido raspante chirrido

Los cheques Acción


DEFINICIÓN: Un ruido de raspado se produce cuando se conduce el vehículo a varias velocidades. El deflector
brida de piñón o el cojinete central se frotan. Corregir la interferencia como sea necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

RUIDO El ruido

SQUEAK Squeak
Los cheques Acción
DEFINICIÓN: Cuando se conduce el vehículo a varias velocidades se produce un sonido chirriante. Una o más de las

Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:


juntas universales han perdido lubricante.

• Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo

• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

Estremecimiento en la aceleración a baja velocidad del estremecimiento en la

aceleración a baja velocidad

Los cheques Acción


DEFINICIÓN: Cuando el vehículo está acelerando a baja velocidad se produce un estremecimiento. Los pernos de la

correa del yugo de retención están sueltas o faltantes.


Reemplazar o apretar los tornillos de la correa de yugo de retención a las especificaciones. Referirse a Especificaciones
cierre de apriete .

El ángulo de la articulación transmisión es Determinar si el ángulo de transmisión es incorrecto y correcto como sea necesario. Referirse a Diagnóstico
excesiva o configurado incorrectamente. Punto de Partida - Vibración Diagnóstico y Corrección .

Una o más de las juntas universales están Vuelva a colocar la junta universal. Consulte la siguiente:
desgastados o dañados.
• Reemplazo de la junta universal - Nylon inyectado Anillo

• Reemplazo de la junta universal - Anillo de retención externo

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

ARBOL DE TRANSMISION DE REPUESTO - FRONT

Herramientas necesarias

J 43,218 Alicates de la abrazadera - Mandíbula estrecha

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Antes del desmontaje, observar y precisión referencia a marcar toda transmisión
componentes relativos al eje de la hélice y ejes. Estos artículos incluyen los siguientes
componentes:

• Los ejes de la hélice


• Los ejes de tracción
• Las bridas del piñón
• Los ejes de salida

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Montar todos los componentes en la relación exacta entre sí como estaban antes de la extracción.
Observe todas las especificaciones publicadas y valores de par, y cualquier mediciones obtenidas antes
del desmontaje.

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Retire el protector de la caja de transferencia, si está equipado. Consulte el procedimiento apropiado:

• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 149-NP)


• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 236/246-NP8)
• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 261-NP2)
• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 263-NP1)
3. Retire la abrazadera trasera del árbol de transmisión de arranque (4) haciendo palanca hasta el extremo expuesto de la abrazadera con una herramienta de
cuchilla Flat-.

Fig. 4: hélice trasera del eje del cargador de la abrazadera


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

4. Marca de referencia la relación del eje de la hélice a la horquilla de eje de piñón delantero.

5. Quitar los tornillos (6) y los retenedores de horquilla (7) del yugo eje piñón frontal (1).

Fig. 5: Desconexión del árbol de transmisión De Eje delantero del piñón Yugo
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Al retirar el eje de la hélice, no intente retirar el eje golpeando en las orejas de yugo o el uso de una
herramienta entre la horquilla y la articulación universal. Si el eje de la hélice se retira mediante el
uso de tales medios, las articulaciones de inyección pueden fracturar y conducir a un fallo
prematuro de la junta.

IMPORTANTE: No deje caer los conjuntos de tapa de cojinete del extremo del yugo.

6. Desconectar el eje de la hélice (2) del yugo eje piñón frontal (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Envolver las tapas de cojinete con cinta con el fin de evitar la pérdida de rodillos de apoyo.

7. Desconectar el arranque de la ranura en el diámetro exterior del eje de salida caja de transferencia.

8. Quitar el eje de la hélice desde el eje de salida caja de transferencia por deslizamiento el eje de la hélice hacia adelante.

Procedimiento de instalación

1. Inspeccionar las ranuras del árbol de salida caja de transferencia para un recubrimiento suficiente de lubricante. Si el eje de salida no tiene un
revestimiento suficiente de lubricante, lubrique el eje con grasa, GM P / N 12345879 (P canadiense / N 10953511) o reunión lubricante
equivalente Especificación GM 9.985.830.

2. Instalar un nuevo abrazadera en la bota eje de la hélice.

3. Instalar las estrías del eje de la hélice en el eje de salida caja de transferencia.

4. Instalar el eje de la hélice (5) a la horquilla de eje de piñón delantero (1).

Fig. 6: Conexión Eje de la hélice Para Eje delantero piñón Yoke

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

5. Instalar los retenedores de yugo (7) y los tornillos (6).

Apretar: Apretar los pernos de yugo de retención a 25 Nm (18 lb ft).

6. Instalación de la bota en el eje de salida de la caja de transferencia hasta que la bota encaje en la ranura en el eje de salida.

7. Unir el conector de abrazadera de arranque árbol de transmisión trasero usando el J 43,218 hasta que se obtienen las dimensiones mostradas.

Fig. 7: Crimping hélice posterior del eje del cargador de la abrazadera Usando J 43,218
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el escudo caja de transferencia, si está equipado. Consulte el procedimiento apropiado:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 149-NP)


• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 236/246-NP8)
• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 261-NP2)
• Transferir Escudo del reemplazo (NVG 263-NP1)
9. Baje el vehículo.

ARBOL DE TRANSMISION DE REPUESTO - UNA PIEZA

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Observar y referenciar con precisión marcar todos los componentes de la transmisión relativos
al eje de la hélice y los ejes antes del desmontaje. Estos componentes incluyen los árboles de
transmisión, los ejes de accionamiento, las bridas de piñón, los ejes de salida, etc. Todos los
componentes deben ser vuelto a montar en la relación exacta entre sí como lo eran cuando se retiran.
Además, publicado especificaciones y valores de par, así como cualquier mediciones realizadas
antes del desmontaje deben ser seguidas.

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Referencia marcan el eje de la hélice a la horquilla de eje de piñón trasero.

3. Referencia marcan el eje de la hélice a la caja de transmisión o transferencia.

4. Quitar los tornillos (1) y los retenedores de horquilla (2) del yugo eje piñón trasero (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 8: Yugo Retenedores, Eje trasero del piñón Yugo y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Al retirar el eje de la hélice, no intente retirar el eje golpeando en las orejas de yugo o el uso de una
herramienta entre la horquilla y la articulación universal. Si el eje de la hélice se retira mediante el
uso de tales medios, las articulaciones de inyección pueden fracturar y conducir a un fallo
prematuro de la junta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 9: La desconexión del árbol de transmisión De Eje trasero del piñón Yugo
Cortesía de General Motors Corp.

5. Deslizar el eje de la hélice hacia adelante con el fin de desconectar el eje de la hélice del yugo eje de piñón trasero.

6. Deslizar el eje de la hélice hacia atrás con el fin de desconectar el eje de la hélice de la caja de transmisión o transferencia.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 10: Vista del árbol de transmisión a la transmisión o transferencia del caso
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el eje de la hélice del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Inspeccionar las estrías de la horquilla de deslizamiento para un recubrimiento suficiente de grasa. Si las ranuras del yugo de deslizamiento no tiene un
revestimiento suficiente de grasa, lubrique el eje con grasa, GM P / N 12345879 o equivalente, RWD w / Sólo transmisión automática.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 11: Vista de árbol de transmisión a la transmisión o transferencia del caso


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el eje de la hélice en la caja de transmisión o transferencia. Alinear las marcas de

referencia realizadas durante la extracción.

3. Instalar el eje de la hélice (3) a la horquilla de eje de piñón trasero (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 12: Identificación del eje de transmisión de piñón, Yoke Retenedores & Bolts
Cortesía de General Motors Corp.

Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

4. Instalar los retenedores de horquilla (2) y los tornillos (1).

Apretar: Apretar los pernos de yugo de retención a 25 Nm (18 lb ft).

5. Bajar el vehículo.

ARBOL DE TRANSMISION DE REPUESTO - DOS PIEZAS

Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

J 43,218 Alicates de la abrazadera - Mandíbula estrecha

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Observar y precisión referencia marcar todos componentes de la transmisión con relación a la
eje de la hélice y los ejes antes del desmontaje. Estos componentes incluyen los árboles de transmisión,
los ejes de accionamiento, las bridas de piñón, los ejes de salida, etc. Todos los componentes deben ser
vuelto a montar en la relación exacta entre sí como lo eran cuando se retiran. Además, publicado
especificaciones y valores de par, así como cualquier mediciones realizadas antes del desmontaje deben
ser seguidas.

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Referencia marcar el árbol de transmisión trasero (3) al yugo eje trasero del piñón (4).

Fig. 13: Identificación del eje de transmisión de piñón, Yoke Retenedores & Bolts
Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

3. Referencia marcar el árbol de transmisión delantero a la (tipo yugo de deslizamiento) de transmisión o de la caja de transferencia o al yugo piñón de
transmisión (tipo de unión universal).

4. Retirar la abrazadera (2) que sujetan el arranque (3) para el eje de mangueta árbol de transmisión delantero (4) y el árbol de transmisión trasero de
deslizamiento yugo (1) haciendo palanca hasta el extremo expuesto de la abrazadera (2) usando una hoja plana herramienta (si es aplicable).

Fig. 14: Yugo, Clamp, Boot & delantero del eje de la hélice eje corto
Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar los tornillos (1) y los retenedores de horquilla (2) del yugo eje trasero del piñón (4).

NOTA: Al retirar el eje de la hélice, no intente retirar el eje golpeando en las orejas de yugo o el uso de
una herramienta entre la horquilla y la articulación universal. Si el eje de la hélice se retira
mediante el uso de tales medios, las
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

articulaciones de inyección pueden fracturar y conducir a un fallo prematuro de la junta.

Fig. 15: Identificación de eje de transmisión de piñón, Yoke Retenedores & Bolts
Cortesía de General Motors Corp.

6. Deslizar el árbol de transmisión trasero hacia delante con el fin de quitar el eje de la hélice del yugo eje de piñón trasero.

7. Deslizar el árbol de transmisión trasero hacia atrás con el fin de desconectar el árbol de transmisión trasero del eje de mangueta árbol de transmisión
delantero.

8. Quitar el árbol de transmisión trasero del vehículo.


9. Retire la funda del eje de la hélice eje de mangueta delantera (si es aplicable).

10. Retire las tuercas de apoyo central de apoyo (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 16: Identificación de Centro de Soporte de rodamientos y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar el cojinete central de soporte (2).


12. Retire el árbol de transmisión delantero deslizando el árbol de transmisión delantero hacia atrás desde la transmisión o la caja de transferencia, w / o MW3
RPO o M74.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 17: Vista del árbol de transmisión a la transmisión o transferencia del caso
Cortesía de General Motors Corp.

13. Retirar los pernos y los retenedores de yugo del yugo piñón de transmisión, w / RPO MW3 o M74.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 18: Extracción Yoke Retenedores & Bolts Desde la transmisión de piñón Yoke
Cortesía de General Motors Corp.

14. Retire el árbol de transmisión delantero desconectando el árbol de transmisión delantero del yugo piñón de transmisión, w / RPO MW3 o
M74.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el árbol de transmisión delantero deslizando el eje de la hélice frontal en la transmisión o la caja de transferencia, w / o MW3 RPO o
M74.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 19: Vista del árbol de transmisión a la transmisión o transferencia del caso
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el árbol de transmisión delantero al yugo piñón de transmisión, w / RPO MW3 o M74.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 20: Instalación de Yoke retenedores y pernos a la transmisión de piñón Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: • Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

• Apretar los tornillos hasta que quede apretado. No apriete los tornillos en este momento.

3. Instalar los retenedores yugo y los pernos, w / RPO MW3 o M74.

4. Instalar el soporte de cojinete central (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 21: Instalación de Centro Cojinete


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

5. Instalar las tuercas de soporte del cojinete central.

Apretar: Apretar las tuercas de soporte de cojinete a 40 Nm (30 lb ft).

6. Apretar los pernos de yugo de retención, w / RPO MW3 o M74.

Apretar: Apretar los pernos de yugo de retención a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

7. Inspeccionar las ranuras del eje de mangueta árbol de transmisión delantero para un recubrimiento suficiente de grasa. Si las ranuras del eje de mangueta
no tiene un revestimiento suficiente de grasa, lubricar el eje con grasa de chasis (GM P / N 12377985 o equivalente).

8. Instalar la bota (3) y dos nuevos abrazaderas (2) en el eje frontal eje de la hélice stub (4), si es aplicable.

Fig. 22: Instalación de un nuevo arranque y sujeta en el gorrón


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación del eje de la hélice de deslizamiento yugo trasera en el eje de mangueta árbol de transmisión delantero.

Aparearse del diente que falta en el yugo con el diente de un puente sobre el eje estriado.

10. Instalar el árbol de transmisión trasero sobre el yugo eje de piñón trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

11. Instalar los retenedores de yugo (2) y los tornillos (1).

Fig. 23: Identificación del eje de transmisión de piñón, Yoke Retenedores & Bolts
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar los pernos de yugo

de retención a 25 Nm (18 lb ft).

12. Uso de la J 43,218 , engarzado las pinzas de arranque hasta que se obtienen las dimensiones mostradas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 24: prensar Boot Abrazaderas


Cortesía de General Motors Corp.

13. Bajar el vehículo.

ARBOL DE TRANSMISION CENTRO DE SUSTITUCIÓN Cojinete

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Retire el eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas .

3. Retire el cojinete central de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

1. Soporte el eje de la hélice (2) en el extremo en la prensa (1) con el cojinete central (3) soportado por las barras de prensa (4).

Fig. 25: Extracción Centro Teniendo De árbol de transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

2. Pulse el eje de la hélice (2) hacia abajo y fuera del cojinete central (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cojinete central (3) en el eje de la hélice (2) presionando el cojinete central sobre el eje usando una prensa (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 26: Uso de la prensa de instalar el Centro de rodamiento


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas .

3. Bajar el vehículo.

Junta universal SUSTITUCIÓN - Herramientas NYLON ANILLO DE INYECCIÓN Obligatorio

• J 9522-3 T junta de apoyo separador. Ver Herramientas especiales .

• J 9522-5 T Conjunto separador de rodamientos Remover. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de desmontaje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

NOTA: Nunca sujete tubo eje de la hélice en un tornillo de banco. De sujeción podría abollar o deformar el tubo
causando un desequilibrio o condición insegura. Siempre colocar sobre uno de los yugos y apoyar el eje
horizontal. Evitar dañar la superficie de deslizamiento de sellado yugo. Nicks pueden dañar el buje o
cortar la junta de labio.

1. Apoyo al eje de la hélice en una línea horizontal con la mesa de una prensa.

2. Marcar el eje de la hélice como para lo cual es el extremo de transmisión y cuyo extremo va al eje trasero.

3. Colocar la junta universal de forma que el oído inferior del yugo está soportado sobre un 30 mm (1 1/8 in) socket.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 27: Montaje de la junta universal


Cortesía de General Motors Corp.

4. Con el fin de cizallar el anillo de retención de plástico en la taza del rodamiento, lugar J 9522-3 en la horizontal abierta
teniendo tazas. Ver Herramientas especiales . Pulsar la taza de cojinete inferior de la oreja yugo.

Fig. 28: Inserción J 9522-5 entre la junta y el cojinete de la Copa


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si no se quita por completo la taza del rodamiento, levantar la cruz y el inserto J 9522-5 entre la junta y
la taza del rodamiento va a quitar. Ver Herramientas especiales . Continúe presionando la taza del rodamiento fuera del yugo.

6. Girar el eje de la hélice. Presione la taza del rodamiento opuesto fuera del yugo.

7. Marque la orientación de la horquilla de deslizamiento al tubo de montaje correcto.

8. Retirar la cruz del yugo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

9. Retire las partes restantes de la junta universal del yugo. Si va a reemplazar la junta universal delantera, quitar las copas de rodamiento en el yugo
de deslizamiento de la misma manera.

10. Inspeccionar las ranuras de los anillos de retención de plástico.

11. Inspeccionar los taladros de tapa de cojinete en los oídos de yugo para rebabas o imperfecciones.

12. Limpiar los restos de los retenedores de cojinete de plástico esquilada de las ranuras en el yugo.

13. El plástico cortado puede evitar que las copas de rodamiento de presionar en su lugar y evitar así que los retenes de los rodamientos se asiente
correctamente.

Procedimiento de montaje

1. Retire las copas de rodamiento de la junta universal.

2. Ensamble 1 cojinete parte taza camino en 1 lado del yugo.


3. Girar el oído yugo hacia la parte inferior.

4. Ensamble la cruz en el yugo de modo que los asientos de muñón libremente en la taza de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 29: Montaje de muñón En Yugo


Cortesía de General Motors Corp.

5. Con el muñón sentado en la taza del rodamiento, presione la cubeta de cojinete en el yugo hasta que la copa de rodamiento está a ras con el oído yugo.

6. Montar el contrario taza del rodamiento parte del camino en el oído yugo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 30: Instalación de cojinete copa en yugo del oído


Cortesía de General Motors Corp.

7. Asegúrese de que los muñones comienzan recto y verdadero en ambas copas de rodamiento.

8. Pulse la taza del rodamiento opuesto en el oído yugo mientras se trabaja la cruz todo el tiempo a fin de inspeccionar para un movimiento unbinding libre
de los muñones en las copas de los cojinetes.

IMPORTANTE: Si no parece ser un cuelgue o vinculante, dejar de presionar, e inspeccionar el


cojinetes de agujas la desalineación en la taza del rodamiento.

9. Pulsar la cubeta de cojinete en el yugo hasta que la ranura de retención del cojinete despeja el interior de la horquilla.

10. Montar el retenedor de cojinete en la ranura de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 31: en el montaje retenedor del cojinete en el retén Groove


Cortesía de General Motors Corp.

11. continúe presionando hasta que la pueda encajar dos soportes en su lugar.

12. Si el dispositivo de retención del asiento es difícil, el resorte del yugo ligeramente con un golpe firme de un martillo de goma.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 32: Springing Yoke usa el martillo


Cortesía de General Motors Corp.

13. Puede ser necesario para lubricar el anillo de resorte con una ligera cantidad de grasa para chasis de manera que los asientos de los anillos de resorte en la ranura
taza del rodamiento.

SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA UNIVERSAL - EXTERNO SNAP Herramientas de timbre requerida

• J 9522-3 T-junta de apoyo separador. Ver Herramientas especiales .

• J 9522-5 T-Conjunto separador de rodamientos Remover. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de desmontaje

NOTA: Nunca sujete tubo eje de la hélice en un tornillo de banco. De sujeción podría abollar o deformar el tubo causando
un desequilibrio o condición insegura. Siempre colocar sobre uno de los yugos y apoyar el eje horizontal. Evitar
dañar la superficie de deslizamiento de sellado yugo. Nicks pueden dañar el buje o cortar la junta de labio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

1. Apoyo al eje de la hélice en una línea horizontal con la mesa de una prensa.

2. Marcar el eje de la hélice con el fin de mostrar que extremo se conecta a la transmisión y que final va al eje trasero.

3. Desmontar los anillos de retención pellizcando los extremos juntos con un par de alicates.

4. Si el anillo no se ajusta fácilmente fuera de la ranura en el yugo, presiona el extremo de la copa ligeramente con el fin de aliviar la presión
del anillo.

5. Colocar la junta universal de forma que el oído inferior del yugo está soportado sobre un zócalo de cabeza hexagonal 30 mm (1-1 / 8 pulgadas) o una 27 mm
(1-1 / 16 pulgadas) de tubo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 33: Montaje de Universal Joint


Cortesía de General Motors Corp.

6. Coloque J 9522-3 en las copas de rodamiento horizontales abiertos. Ver Herramientas especiales . Pulsar la taza de cojinete inferior de la oreja yugo.

Fig. 34: Colocar J 9522-5 entre la junta y el cojinete Copa


Cortesía de General Motors Corp.

7. Si no se quita por completo la taza del rodamiento, levantar la cruz y el inserto J 9522-5 entre la junta y
la taza del rodamiento va a quitar. Ver Herramientas especiales . Continuar presionando la taza de cojinete de la horquilla.

8. Girar el eje de la hélice. Presione la taza del rodamiento opuesto fuera del yugo.

9. Marque la orientación de la horquilla de deslizamiento al tubo de montaje correcto.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

10. Retire la cruz del yugo.


11. Eliminar las partes de unión universales restantes del yugo.
12. Si va a sustituir la junta universal delantera, retire las copas de rodamiento en el yugo de deslizamiento de la misma manera.

13. Inspeccionar las ranuras del anillo de retención para la suciedad, corrosión, o piezas de la vieja anillo.

14. Inspeccionar los taladros de tapa de cojinete para rebabas o imperfecciones.

15. Limpiar las ranuras de los anillos de retención. La corrosión, suciedad, óxido, o piezas del anillo de retención de edad pueden prevenir las copas de rodamiento
de presionar en su lugar o prevenir los retenes de los rodamientos se asiente correctamente.

Procedimiento de montaje

1. Retire las copas de rodamiento de la junta universal.

2. Ensamble 1 cojinete parte taza camino en 1 lado del yugo. Girar el oído yugo hacia la parte inferior.

3. Montar la cruz en el yugo de modo que los asientos de muñón libremente en la taza de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 35: Montaje de muñón En Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

4. Con el muñón sentado en la taza del rodamiento, presione la cubeta de cojinete en el yugo hasta que la copa de rodamiento está a ras con el oído yugo.

5. Instalar la opuesta taza del rodamiento parte del camino en el oído yugo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 36: Instalación de cojinete copa en yugo del oído


Cortesía de General Motors Corp.

6. Asegúrese de que los muñones comienzan recto y verdadero en ambas copas de rodamiento.

7. Pulsar la cubeta de cojinete opuesto en el oído yugo mientras se trabaja la cruz todo el tiempo a fin de inspeccionar para el movimiento unbinding libre
de los muñones en las copas de los cojinetes.

IMPORTANTE: Si no parece ser un cuelgue o vinculante, dejar de presionar. inspeccionar el


cojinetes de agujas la desalineación en la taza del rodamiento.

8. Pulse la cubeta de cojinete en el yugo hasta que la ranura de cojinete taza retenedor es visible sobre la parte superior de la taza del rodamiento.

9. Monte el retenedor de cojinete en la ranura de retención.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 37: Inserción de cojinete de retenida en la ranura


Cortesía de General Motors Corp.

10. continúe presionando hasta que ambos retenedores se pueden encajar en su lugar.

11. Si el dispositivo de retención es difícil de asentar, el yugo puede ser soltado ligeramente con un golpe firme de un martillo de goma.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Fig. 38: Retenedor de estar usa el martillo (anillo de retención externo)


Cortesía de General Motors Corp.

12. Puede ser necesario para lubricar el anillo de resorte con una ligera cantidad de grasa chasis de forma que los asientos para anillos de retención en la ranura taza
del rodamiento.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

ARBOL DE TRANSMISION DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

El eje de la hélice es un tubo con juntas universales en ambos extremos que no requieren mantenimiento periódico, que transmiten de alimentación de la
caja de transferencia o eje de salida de transmisión a la diferencial.

Delante del árbol de transmisión Descripción

El árbol de transmisión delantero transmite la fuerza desde la caja de transferencia de rotación para el diferencial delantero cuando se activa la caja de transferencia. El
árbol de transmisión delantero se conecta a la caja de transferencia utilizando una junta de deslizamiento estriado.

Una pieza del árbol de transmisión Descripción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

Un eje de la hélice 1 pieza utiliza una junta de deslizamiento estriado para conectar la línea de transmisión a la caja de transmisión o transferencia.

De dos piezas del árbol de transmisión Descripción

Hay 3 juntas universales utilizados en el eje de la hélice de dos piezas, Un conjunto de cojinete central se utiliza para apoyar el punto de conexión del árbol
de transmisión, y ayudar a aislar el vehículo de la vibración.

Descripción del árbol de transmisión Phasing

El eje de la hélice está diseñado y construido con las salientes de yugo (orejas) en línea entre sí. Esto produce el eje más suave funcionamiento posible. Un eje
de la hélice diseñada con construido en orejetas de yugo en línea se conoce como en - fase. Un fuera de eje de la hélice fase a menudo causa la vibración. El
eje de la hélice genera la vibración de aceleración y desaceleración cada vez que la junta universal va alrededor. La vibración es la misma que una persona
cortando una cuerda y viendo el flujo de reacción de onda hasta el final. Un eje de la hélice en fase es similar a 2 personas romperse una cuerda al mismo
tiempo, y viendo las olas se encuentran y se anulan entre sí. Una cancelación total de vibración produce un flujo suave de la potencia en la línea de
accionamiento. Todos los yugos del eje de deslizamiento estriados tienen la forma adecuada con el fin de garantizar la fase correcta.

Universal Joint Descripción

La junta universal está conectado al eje de la hélice. Lo universal consta de 4 casquillos con cojinetes de agujas y los sellos de grasa montados en los
muñones de una cruz o araña. Estos cojinetes y las tapas están engrasados ​en la fábrica y no se requiere un mantenimiento periódico. Hay 2 juntas
universales usados ​en un eje de la hélice de una sola pieza y 3 utilizadas en dos ejes pieza de la hélice. Los cojinetes y las tapas se presionan en los
yugos y se mantienen en su lugar con anillos de retención, a excepción de 2 rodamientos en algunos modelos bruja son atados en la brida de piñón del
diferencial. Las juntas universales están diseñados para manejar los efectos de varias condiciones de carga y el eje de cuerda traseras durante la
aceleración y el frenado. La junta universal opera eficientemente y con seguridad dentro de las variaciones de ángulo diseñados. cuando se exceden
los ángulos de diseño,

Centro Teniendo Descripción

cojinetes centrales apoyan la línea de conducción al utilizar 2 o más ejes de la hélice. El cojinete central es un rodamiento de bolas montado en un
amortiguador de goma que se conecta a un travesaño del marco. Los prelubricates fabricante y sellos del cojinete. El cojín permite el movimiento vertical en la
línea de conducción y ayuda a aislar el vehículo de la vibración.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 9522-3
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Línea motriz / eje del árbol de transmisión - Sierra y Silverado

T junta de apoyo Separador

J 9522-5
T Conjunto separador de rodamientos Remover - Utilizar con J 9522-
3

J 43.218 Clamp Alicates - quijada estrecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:21:57 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

2006 FRENOS Frenos de tambor -

Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
Copia de pernos de la placa 135 Nm 100 lb ft
Válvula de purga 9 Nm 80 lb en
Montaje de tuberías de freno 19 Nm 14 lb ft
Cilindro de pernos 18 Nm 13 lb ft

ESPECIFICACIONES DE FRENO DE TAMBOR DE COMPONENTES

Especificaciones del tambor de componentes de frenos

especificaciones
Especificaciones freno de tambor
métricas Inglés
Diámetro máximo admisible 296,5 mm 11.673 en
El descentramiento radial máxima admisible 0,06 mm 0,0024 en
Alcanzaron el máximo admisible 1,5 mm 0,06 en

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - frenos de tambor

Comience el diagnóstico del sistema de frenos de tambor con Diagnóstico Punto de Partida - Frenos Hidráulicos . El uso del Punto de inicio de
diagnóstico conduce a la identificación del procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

TAMBOR DE FRENO Aplicación DIÁMETRO MEDICIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:40


07:15:36 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 1: Medición Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Limpiar la superficie de contacto forro de zapata de freno del tambor de freno con alcohol desnaturalizado o un limpiador de frenos equivalente.

2. Con un micrómetro de tambor de freno calibrado en milésimas de pulgada, medir y registrar el mayor diámetro del tambor de freno en 4 o

más puntos, igualmente espaciados alrededor del tambor. Asegúrese de que las mediciones se toman solamente dentro de la zona de

contacto forro de zapata de freno y que el micrómetro se coloca a la misma distancia desde el borde exterior del tambor para cada

medición.

3. El diámetro máximo permisible:

Especificación: Máxima admisible medición 296,5 mm (11,673 pulgadas)

4. Si la medición del diámetro más grande del tambor de freno es menor que el diámetro máximo permisible, el tambor puede ser capaz de ser resurgido,
dependiendo de la superficie y las condiciones de desgaste que pueden estar presentes.

5. Si la medición del diámetro más grande del tambor de freno es igual o mayor que la cota máxima permitida, el tambor
requiere reemplazo.

FRENO DE TAMBOR DE SUPERFICIE Y Comprobación del desgaste

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Herramientas necesarias:

J 8001 Dial Indicador de Configuración, o equivalente. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

1. Con el tambor de freno quitado, limpia el frenado (fricción) de superficie del tambor de freno con alcohol desnaturalizado o un limpiador de
frenos aprobado equivalente.

2. Inspeccionar la superficie de frenado del tambor de freno para las siguientes condiciones de la superficie de frenado:

• óxido y / o picaduras pesada

óxido en la superficie de luz se puede quitar con un disco abrasivo; óxido en la superficie pesada y / o picaduras deben ser removidos por
renovación del acabado del tambor.

• Las grietas y / o manchas de calor

• Excesiva decoloración blueing


• Missing pesos de balance

3. Si la superficie de frenado de las exposiciones tambor de freno 1 o más de las condiciones de la superficie de frenado, el tambor requiere la renovación del
acabado o el reemplazo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 2: Medición de Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Uso de un micrómetro de tambor de freno calibrado en milésimas de pulgada, medida y registrar cualquier ranuras presentes en la superficie de
frenado del tambor.

Asegúrese de que las mediciones se toman solamente dentro de la zona de contacto forro de zapata de freno.

5. Comparación de la ranura, de puntuación, la profundidad de grabado a la siguiente especificación:

Especificación: Tambor de freno máxima permisible de puntuación 1,5 mm (0,06 in).

6. Si la profundidad de freno de tambor de puntuación excede de la especificación, o si una cantidad excesiva de puntuación está presente, el tambor requiere la
renovación del acabado o el reemplazo.

7. Monte el tambor de freno en un torno de frenos.

8. Monte un indicador de cuadrante, J 8001 o equivalente, y la posición del botón del indicador de modo que contacta con el frenado
superficie del tambor de freno en un ángulo de 90 grados, aproximadamente 19 mm (0. Véase Herramientas especiales 0,75 in) desde el borde exterior del
tambor.

9. Medir y registrar el descentramiento radial del tambor de freno.

1. Haga girar el tambor hasta que se muestre la lectura más baja en el dial indicador, a continuación, poner a cero el dial.

2. Haga girar el tambor hasta que se muestre la lectura más alta en el dial.

10. Compare el descentramiento radial del tambor de freno a la siguiente especificación:

Especificación: Tambor de freno máxima permisible radial descentramiento 0,06 mm (0,0024 in).

11. Si el descentramiento freno de tambor radial excede la especificación, el tambor requiere la renovación del acabado o el reemplazo.

FRENO DE TAMBOR DE AJUSTE DE INSPECCIÓN DEL HARDWARE

1. Inspeccionar el freno de tambor de ajuste de hardware para lo siguiente:

• corrosión excesiva
• ajustador de la primavera dañado o roto

• Dañado o roto la palanca de ajuste

• rueda dañada o rota estrella de ajuste y de ajuste o de hilos


2. Si se encuentran los componentes a ser dañados, sustituirlos.

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

ZAPATA DE FRENO DE INSPECCIÓN

Inspeccionar los forros de cada 9 650 kilometros (6000 mi) y en cualquier momento se retiran las ruedas (rotación del neumático, etc.). Inspeccionar el revestimiento de
desgaste quitando el tapón y con el orificio de inspección. Vuelva a colocar los conjuntos de zapata y forro cuando el espesor de cualquier revestimiento se lleva dentro
de 0.72 mm (0.030 pulgadas) de la zapata. Reemplazar zapata y forro ensamblajes remachados cuando el revestimiento se lleva para dentro de 0.76 mm (0.030
pulgadas) de cualquier cabeza de remache. Siempre reemplace zapato y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

conjuntos de forro como un conjunto eje completo.

SUSTITUCIÓN DE TAMBOR DE FRENO

Procedimiento de extracción

Herramientas necesarias

• J 22364-01 El tambor de separación de las zapatas de freno Gage. Ver Herramientas especiales .

• J 42450-A Kit de eje de rueda Resurfacing

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Fig. 3: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la rueda trasera y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

2. Retire el retén del tambor de freno trasero, si es necesario.

IMPORTANTE: Antes de retirar el tambor de freno, se aplica una pequeña cantidad de aceite penetrante
alrededor de los pernos de la rueda, eje de cubo de eje y el tambor de freno.

3. Retire el tambor de freno trasero.

Fig. 4: Extracción Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si el tambor de freno no se puede quitar, realice el siguiente.


1. Quitar el tapón de goma de la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

2. Insertar un destornillador (2), hasta que se ha hecho contacto con la palanca de ajuste (4).

3. Empuje ligeramente la palanca de ajuste (4) lejos del dispositivo de ajuste (1).

4. El uso de un segundo destornillador (3,) gire el ajustador (1) en un movimiento hacia arriba hasta que se asienta el ajustador.

5. Retire el tambor de freno.

Fig. 5: Limpieza de superficies de acoplamiento entre el eje trasero de la brida y freno de tambor
Cortesía de General Motors Corp.

5. El uso de la J 42450-A , limpiar la superficie de contacto entre la brida de eje trasero y el tambor de freno.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 6: Medición Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Uso de la J 22364-01 ( 1), medir el tambor de freno. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 7: Ajuste de zapatas de freno trasero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Uso de la J 22364-01 ( 1), ajustar las zapatas de freno traseras. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 8: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el tambor de freno trasera.

4. Instalar el neumático trasero y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

ACABADO DE FRENO DE TAMBOR

Herramientas necesarias

J 41,013 Kit de rotor Revestimiento

IMPORTANTE: NO repintado de los tambores de freno con el fin de corregir cualquiera de los siguientes
quejas:

• ruido de los frenos (gruñido / chirrido)

• freno prematuro desgaste del forro

• la corrosión cosmética o superficial de la superficie de frenado del tambor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

• decoloración tambor

Refinish los tambores de freno solamente cuando existan 1 o más de las siguientes condiciones:

• puntuación severo de la superficie de frenado del tambor (profundidad de la ranura en exceso de especificación)

• pulsación de los frenos causado por la siguiente:

• Tambor de freno de redondez (runout en exceso de especificación)

• La corrosión o picaduras que es más profunda que la superficie de frenado del tambor

1. Utilice un micrómetro para medir el diámetro mayor del tambor de freno. Si el diámetro mayor del tambor de freno excede el diámetro
máximo de repintado tambor de freno, NO reacabar el tambor de freno. Sustituir el tambor de freno.

2. Usar la J 41,013 o una herramienta equivalente, a fin de limpiar a fondo el óxido del tambor de freno
brida.
3. Refinish el tambor de freno. Consulte las instrucciones de uso del fabricante del torno del freno.

IMPORTANTE: Si no se obtiene el mejor acabado de la superficie de frenado posible, puede hacer que el
vehículo para detener con dificultad.

4. Después de mecanizar el tambor de freno, utilice 120 papel de lija de óxido de aluminio con el fin de crear una superficie de frenado no
direccional.

5. Limpiar las superficies de frenado con GM P / N 12377981 (P canadiense / N 10953463) o partes de freno equivalentes más limpios.

Herramientas ZAPATA DE FRENO DE REPUESTO

Obligatorio

• J 38,400 Zapata de freno Llave & Spring Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 21177-A El tambor de separación de las zapatas de freno Gage. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 9: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el tambor de freno trasero. Referirse a Sustitución del tambor de freno .

2. El uso de alcohol desnaturalizado, limpie las zapatas de freno traseras.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 10: Asamblea Ajustador


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Antes de quitar el muelle de retorno del freno, ajuste las zapatas de freno a la
posición más baja. Esto reducirá la tensión en el resorte de retracción.

3. Retire el conjunto del ajustador. Referirse a Tambor de freno Ajuste de sustitución de hardware .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 11: Zapatas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

4. El uso de un par de bloqueos de canal, quitar el muelle retractor de la zapata de freno secundario.

5. Retirar la zapata de freno secundario de la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 12: Zapatas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

6. El uso de un par de bloqueos de canal, quitar el muelle retractor de la zapata de freno principal.

7. Retire la zapata de freno principal de la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 13: Retractor de primavera


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire el muelle de retorno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 14: El uso de destornilladores Para Pulse Lengüeta de sujeción


Cortesía de General Motors Corp.

9. El uso de un pequeño destornillador de punta plana, pulse la pestaña de bloqueo para el cable del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 15: Extracción de resorte de retorno


Cortesía de General Motors Corp.

10. Mantenga la pestaña de bloqueo en su lugar.

IMPORTANTE: Empujar hacia adelante en el cable del freno de estacionamiento se desbloqueará el cable de la
retén lo que permite que el cable sea retirado de la palanca del freno de estacionamiento.

11. Empuje el cable del freno de estacionamiento hacia adelante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 16: Freno de estacionamiento Cable & Palanca


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Al retirar el cable del freno de estacionamiento de la palanca, el retorno del freno de estacionamiento
resorte permanecerá unido a la palanca. NO retire el resorte de retorno de la palanca. Si el
muelle de retorno se separa de la palanca, cambiar las zapatas de freno trasero. La palanca
forma parte del conjunto de zapata de freno.

12. Retire el cable del freno de estacionamiento de la palanca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Procedimiento de instalación

Fig. 17: placa de respaldo de lubricación


Cortesía de General Motors Corp.

1. Aplicar una pequeña cantidad de grasa de silicona de alta temperatura o equivalente a las áreas de contacto entre las zapatas de freno traseras y la placa
de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 18: Freno de estacionamiento Cable & Palanca


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Al instalar el cable del freno de estacionamiento en la palanca, un broche de presión o clip debe
sentir o escuchado. Esto indicará que el cable del freno de estacionamiento está correctamente asentado en la
palanca.

2. Instalar el cable del freno de estacionamiento en la palanca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 19: Retractor de primavera


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el resorte retractor está colocada correctamente en el soporte de retención
en la parte inferior de la placa de respaldo.

3. Instalar el resorte retractor en la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 20: Zapatas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

4. El uso de un par de bloqueos de canal, instalar el resorte retractor en la zapata de freno principal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 21: Zapatas de freno


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: En el siguiente procedimiento de servicio, el resorte de retracción puede ser instalado por
el uso de cualquiera de la herramienta especial llamó o por el uso o un par de bloqueos de canal.

5. Instalar la zapata de freno secundario en la placa de respaldo.

6. Uso J 38,400 o equivalente, instalar el resorte retractor en la zapata de freno secundario. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 22: Asamblea Ajustador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el hardware de ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Tambor de freno Ajuste de sustitución de hardware .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 23: Ajuste de zapatas de freno trasero


Cortesía de General Motors Corp.

8. Uso de la J 22364-01 ( 1), ajustar las zapatas de freno traseras. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 24: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación del tambor de freno trasera. Referirse a Sustitución del tambor de freno .

FRENO DE TAMBOR DE REPUESTO placa de respaldo

Procedimiento de extracción

1. Retire el cable del freno de estacionamiento. Refiérase a uno de los siguientes procedimientos:

• Para el cable del freno de estacionamiento izquierdo, consulte Reemplazo del cable de freno parque - Recepción en el freno de estacionamiento.

• Para el cable del freno de estacionamiento adecuado, consulte Reemplazo Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / tambor trasero) o
Reemplazo Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / disco trasero) en el freno de estacionamiento.

2. Retirar el cilindro de rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Cilindro .

3. Retirar el árbol del eje trasero. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Posterior
Eje Eje de repuesto (8,6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) en el Eje trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 25: Extracción de pernos de la placa de Acompañamiento


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos de la placa de respaldo.

5. Retirar la placa de respaldo.

Procedimiento de instalación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 26: Instalación de placa de respaldo Para Caja del eje trasero
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

1. Posición de la placa de soporte en la carcasa del eje trasero.

2. Instalación de los pernos de la placa de respaldo.

Apretar: Apretar los tornillos a 135 Nm (100 lb ft).

3. Instalar el árbol del eje trasero. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Posterior
Eje Eje de repuesto (8,6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) en el Eje trasero.

4. Instalar el cilindro de rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Cilindro .

5. Instalar el cable del freno de estacionamiento. Refiérase a uno de los siguientes procedimientos:

• Para el cable del freno de estacionamiento izquierdo, consulte Reemplazo del cable de freno parque - Recepción en el freno de estacionamiento.

• Para el cable del freno de estacionamiento adecuado, consulte Reemplazo Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / tambor trasero) o
Reemplazo Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / disco trasero) en el freno de estacionamiento.

AJUSTE DE FRENO DE TAMBOR sustitución de hardware

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Fig. 27: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire el tambor de freno trasero. Referirse a Sustitución del tambor de freno .

2. Ajuste la zapata de freno a la posición más baja.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 28: Extracción de ajuste del resorte


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el resorte de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 29: Brake Ajustador Lever


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la palanca de ajuste del freno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 30: Asamblea Ajustador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el conjunto del ajustador.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 31: Asamblea Ajustador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el conjunto de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 32: Brake Ajustador Lever


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la palanca de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 33: Instalación de ajustador del resorte


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el resorte de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 34: Medición de Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Medir el tambor de freno trasera. Referirse a Freno de tambor medición del diámetro .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 35: Ajuste de zapatas de freno trasero


Cortesía de General Motors Corp.

5. Ajuste los frenos traseros de tambor. Referirse a Ajuste del freno de tambor .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 36: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el tambor de freno. Referirse a Sustitución del tambor de freno .

SUSTITUCIÓN DE CILINDRO DE RUEDA

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 37: montaje Plugging la tubería de frenos


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire las zapatas de freno traseras. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

2. Desconectar la línea de freno desde el cilindro de rueda.

3. Enchufe o la tapa la línea de freno ajuste no permitir que el líquido de frenos para ser contaminada.

4. Retirar los pernos de cilindro de rueda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 38: Extracción de Cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el cilindro de rueda.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 39: Instalación de Cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el cilindro de rueda.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 40: Extracción de enchufe de la línea de montaje de frenos


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de los pernos de cilindro de rueda.

Apretar: Apretar los pernos a 18 Nm (13 lb ft).

3. Quitar el tapón o la tapa de la conexión de línea de freno.

4. Conectar la línea de freno al cilindro de rueda.

Apretar: Apretar el accesorio a 19 Nm (14 lb ft).

5. Instalación de las zapatas de freno traseras. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

6. Purgar el sistema de frenos. Referirse a Sistema de frenos hidráulico Sangrado (Química) .

7. Comprobar el nivel de líquido del cilindro maestro, añadir líquido si es necesario. Referirse a Cilindro maestro embalse
Relleno .

AJUSTE DE FRENO DE TAMBOR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Herramientas necesarias

J 21177-A El tambor de separación de las zapatas de freno Gage. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

IMPORTANTE: Los frenos traseros se deben ajustar manualmente después de sustituir el freno trasero
Zapatos.

Fig. 41: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la rueda trasera y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

2. Retire el retén del tambor de freno trasero, si es necesario.

3. Afloje la tuerca de ajuste de los frenos de estacionamiento.

IMPORTANTE: Antes de retirar el tambor de freno, se aplica una pequeña cantidad de aceite penetrante

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

alrededor de los pernos de la rueda, eje de cubo de eje y el tambor de freno.

4. Retire el tambor de freno trasero.

Fig. 42: Medición de Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

5. El uso de la J 21177-A ( 1), medir el diámetro interior del tambor de freno. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 43: Ajuste de zapatas de freno trasero


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Cuando se realiza el siguiente procedimiento de servicio, asegurarse de que la J


21177-A es de nivel antes de tomar la medición.

6. Uso de la J 21177-A ( 1), ajustar los zapatos de frenos hasta que haya aproximadamente 0. Ver Herramientas especiales .76 mm (0,030 in) holgura entre las
zapatas de freno trasero y el tambor de freno trasera.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Fig. 44: Freno de tambor


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el tambor de freno.

8. Con la fuerza pesada, aplique el pedal de freno 2 veces con el fin de centrar y ajustar las zapatas de freno.

9. Inspeccionar la batería otra vez para arrastrar la luz. Si es necesario, repetir los pasos anteriores para el ajuste de los frenos.

10. Baje el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
11. Ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) en el freno de estacionamiento.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

FRENO DE TAMBOR DE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y OPERACION

Componente Descripción del sistema

El sistema de freno de tambor consta de lo siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

Zapatos tambor de freno

Se aplica fuerza de salida mecánica (de los cilindros de freno de rueda hidráulicos) a la superficie de fricción de los tambores de freno.

Los tambores de freno

Usos fuerza de salida mecánica aplicada a la superficie de fricción de las zapatas de freno de tambor para reducir la velocidad de conjunto de neumático y
rueda rotación.

Hardware del tambor de freno

Asegura zapatas de freno de tambor firmemente en relación adecuada a los cilindros de freno de rueda hidráulicos. Permite movimiento de deslizamiento de
zapatas de freno necesarios para ampliar hacia la superficie de fricción de los tambores cuando se aplica fuerza de salida mecánico; proporciona retorno de
zapatas de freno cuando se alivia la fuerza mecánica de salida.

Tambor de freno Ajuste de hardware

Proporciona un ajuste automático de zapatas de freno a la superficie de fricción del tambor de freno cuando se aplica el freno se produce durante el movimiento
hacia atrás del vehículo.

Operación del sistema

fuerza de salida mecánica se aplica a partir de los pistones del cilindro de freno de rueda hidráulicos a la parte superior de las zapatas de freno de tambor. La fuerza de
salida se distribuye entonces entre las zapatas de freno primarios y secundarios como los zapatos se expanden hacia la superficie de fricción de los tambores de freno.
Las zapatas de freno se aplican la fuerza de salida a la superficie de fricción de los tambores de freno, lo que ralentiza la rotación de los conjuntos de neumático y rueda.
El correcto funcionamiento de tanto el hardware freno de tambor y el hardware de ajuste es esencial para la adecuada distribución de la fuerza de frenado.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 8001 Dial
Indicador de Configuración

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

J 21177-A
El tambor de freno Gage separación de las zapatas

J 22364-01 tambor de freno Gage


separación de las zapatas

J 38,400
Zapata de freno Llave & Spring Remover

J 41.013 Rotor
Resurfacing Kit

J 42450-A Kit Cubo de


rueda Resurfacing

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Frenos de tambor - Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:15:36 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

2006 GENERAL MOTORS

Sierra y Silverado

ZUMBADORES, relés y alarmas

ZUMBADORES, relés y alarmas componente de localización


Ubicación

A / C Relay COMP En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Modo AF relé de combustible En AF bloque de relés a la izquierda (bajo el capó). Ver La Fig. 132 .

AF Bomba de combustible de relé Conector C021 El lado izquierdo del compartimiento del motor. Ver La Fig. 132 .

AUX CALENTADOR PMP Relay En el bloque de fusibles bajo el capó secundaria. Ver La Fig. 24 .

Auxiliares del relé de la batería En la parte trasera derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 28 .

Batería auxiliar de relé Conector eléctrico parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 28 .

GNC SEL posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

desempañar RELAY En el bloque de relé I / P.

Relevo CONTROLADOR DE DESBLOQUEO En el bloque de fusibles I / P izquierdo.

DRL Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Motor relé de bujías incandescentes (6.6L) En la parte trasera izquierda del motor. Ver La Fig. 73 .

FOG LP Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

F / PMP Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Relé de la bomba de combustible (Secundaria) En el soporte del bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 91 .

HDLP-HI Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Relevo HDLP-BAJA En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

HORN Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

IGN 1 Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Inyector de relés (Incluso Banco) En AF bloque de relés derecha (bajo el capó). Ver La Fig. 132 .

Los relés de inyector (Odd Banco) En AF bloque de relés a la izquierda (bajo el capó). Ver La Fig. 132 .

INJ POTENCIA posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 1 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 2 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 3 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 4 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 5 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 6 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 7 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

INJ 8 posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 134 .

Lock-off solenoide de relé Conector C020 Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 132 .

relé de bloqueo En el bloque de fusibles I / P izquierdo. Ver La Fig. 25 .

PARQUE LP Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

Toma de fuerza (PTO) del relé Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 113 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:26


07:26:19 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

PWR Relay MANT En el bloque de fusibles bajo el capó secundaria. Ver La Fig. 24 .

Eliminar niebla trasera del relé En instrumento bloque de relés panel. Ver La Fig. 27 .

REDBOX relé del ventilador fresco En el bloque de fusibles bajo el capó secundaria. Ver La Fig. 24 .

REDBOX PMP frío / ventilador Relay En el bloque de fusibles bajo el capó secundaria. Ver La Fig. 24 .

Derecho de retransmisión de la batería (TP2) parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 61 .

Techo Beacon Relay En pilar inferior izquierda "B".

RR FOG LP Relay En el bloque instrumento panel de fusibles. Ver La Fig. 25 .

relé de repuesto En instrumento bloque de relés panel. Ver La Fig. 27 .

relé de arranque En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

TRANS PMP Relay En el bloque de fusibles bajo el capó secundaria. Ver La Fig. 24 .

relé de desbloqueo En el bloque de fusibles I / P izquierdo. Ver La Fig. 25 .

W / S WASH Relay En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 23 .

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL CIRCUITO

UBICACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN DISPOSITIVOS

Componente Ubicación

Caja de almacenamiento de energía (ESB) Bajo asiento de pasajero trasero.

Bloque de fusibles Conector - Underhood A continuación bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 52 .

Bloque de fusibles - I / P En el lado inferior izquierdo del tablero. Ver La Fig. 115 .

Bloque de fusibles - Radio Móvil El lado derecho del tablero.

Bloque de fusibles - Underhood Al lado izquierdo del compartimiento del motor. Ver La Fig. 113 .

Bloque de fusibles - Underhood ventilador de refrigeración (10 series) El lado izquierdo del compartimiento del motor, parte trasera de la batería.

Bloque de fusibles - Underhood Secundaria (HP2) El lado izquierdo del compartimiento del motor, parte trasera de la batería.

En el mazo de cables de la batería, aproximadamente 18 cm desde


Eslabón fusible 1 (Diesel)
bloque de Unión.

En el mazo de cables de la batería, aproximadamente 18 cm desde


Eslabón fusible 1 (4.3L)
bloque de Unión.

Eslabón fusible 1 (4.8L, 5.3L y 6.0L) En la batería arnés de cable conectado al bloque de unión.

En arnés de cable de la batería, conectado al bloque de unión


Eslabón fusible 2 (Diesel)
cable de la batería.

Eslabón fusible 3 (Diesel) En resplandor enchufe conector del módulo de control (GPCM).

En arnés puente accesorio, aproximadamente 50 cm


Eslabón fusible 4
del terminal de anillo de soporte del fusible de mega.

En arnés de cable de la batería auxiliar, aproximadamente 18


Eslabón fusible 5
cm desde el terminal de anillo de relé.

En arnés de cable de la batería auxiliar, aproximadamente 18


Eslabón fusible 6
cm desde el relé de la batería auxiliar.

En el mazo de cables de la batería, aproximadamente 18 cm desde


Eslabón fusible (8.1L)
bloque de Unión.

I bloque de relés / P Cerca del zócalo izquierdo. Ver La Fig. 117 .

Junction Block - I / P El lado derecho del salpicadero, detrás del panel de acceso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Tablero de conexiones - Posterior Dentro larguero izquierdo, cerca trasera del vehículo.

Bloque de fusibles bajo el capó Ojal conector En el bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 52 .

UNIDADES DE CONTROL

UNIDADES DE CONTROL DE UBICACIÓN

Componente Ubicación

Módulo de control alternativa del inyector de combustible (FICM) A continuación conjunto de filtro de aire. Ver La Fig. 133 .

Módulo de control alternativa del inyector de combustible (FICM) Conector


A continuación conjunto del filtro de aire. Ver La Fig. 133 .

Cerca del motor del ventilador, en el montaje de climatización. Ver Higo.


Procesador soplador de control del motor
35 .
En el lado inferior izquierdo del tablero, por debajo de la columna de dirección.
Body Control Module
Ver La Fig. 115 .

Body Control Module Conectores (BCM) En el módulo de control del cuerpo. Ver La Fig. 116 .

Módulo de control de crucero En parte posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 109 .

Módulo de control de crucero conector eléctrico En el módulo de control de crucero. Ver La Fig. 109 .

Módulo de puerta del conductor (DDM) En la puerta del conductor. Ver La Fig. 118 .

Módulo de control electrónico de frenos (EBCM) En el lado izquierdo del marco interior. Ver La Fig. 17 .

Módulo de control de almacenamiento de energía (MCEE) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Módulo de control del motor (ECM) Conectores (6.6L) En el módulo de control del motor. Ver La Fig. 83 .

Módulo de control del motor (ECM) (6.6L) En la parte delantera izquierda del compartimento del motor. Ver La Fig. 83 .

En la parte inferior de la caja de fusibles del tablero de instrumentos. Ver Higo.


Módulo de luz intermitente
26 .
Módulo puerta del acompañante (FPDM) En la puerta delantera derecha. Ver La Fig. 119 .

Módulo de control de inyector de combustible (6.6L) Bajo el motor conducto de admisión de aire. Ver La Fig. 81 .

Esquina izquierda frontal del compartimiento del motor, la batería


Generador del módulo de control de la batería
cable negativo.
Módulo de control de HVAC En el centro del tablero. Ver La Fig. 33 .

Módulo de control de encendido (4.3L) En la parte trasera derecha del motor, cerca de la tira de tierra.

Inflable de restricción I / P Módulo Detrás lado derecho del tablero.

Inflable sistema de presencia del pasajero de sujeción (PPS)


Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .
Módulo
Inflable de restricción módulo de detección y diagnóstico (SDM)
Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 19 .

Módulo de memoria del asiento Parte inferior del asiento delantero izquierdo. Ver La Fig. 126 .

Los conectores del mazo de cables del PCM En PCM. Ver La Fig. 72 .
Módulo de control del tren motriz (PCM) delantera izquierda del compartimento del motor. Ver La Fig. 72 .

Rueda trasera del módulo de control de dirección En el bastidor trasero. Ver La Fig. 41 .

/ Módulo de control del generador de arranque (Hybrid) parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 10 .

Throttle de control de accionador (TAC) conector del módulo (4.8L, 5.3L


En el módulo de control del actuador del acelerador. Ver La Fig. 68 .
y 6.0L)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Throttle de control de accionador (TAC) conector del módulo (6.6L)


En el módulo de control del actuador del acelerador. Ver La Fig. 145 .

Throttle Actuador Control (TAC) Módulo (4.8L,


En la parte trasera izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 68 .
5.3L y 6.0L)
Monitor de presión de los neumáticos (TPM) Módulo Detrás de tablero por encima de conjunto del pedal de freno.

CAJA DE TRANSFERENCIA Shift módulo de control Detrás de interruptor de los faros. Ver La Fig. 47 .

En la caja de transferencia de cambio del módulo de control. Ver Higo.


CAJA DE TRANSFERENCIA Shift Conectores del módulo de control
47 .
Módulo de control de transmisión En la parte delantera izquierda del compartimento del motor.

Conectores del módulo de control de transmisión En el módulo de control de la transmisión.

Módulo de interfaz de comunicación del vehículo (VCIM) Detrás de pasajeros módulo de bolsa de aire. Ver La Fig. 106 .

Vehículo del módulo de interfaz de comunicación conectores (VCIM) En el módulo de interfaz de comunicación del vehículo. Ver
La Fig. 106 .

Bajo cubierta del parabrisas, entre los brazos del limpiaparabrisas. Ver
Limpiaparabrisas Motor Module
La Fig. 131 .

Limpiaparabrisas Motor Módulo de conector eléctrico


En el parabrisas módulo del motor del limpiaparabrisas. Ver La Fig. 131 .

MOTORES

UBICACIÓN MOTORES
Componente Ubicación

En el centro inferior del conjunto de control de HVAC. Ver


El actuador de temperatura del aire (izquierda)
La Fig. 35 .

En la parte superior centro de conjunto de control de HVAC. Ver Higo.


El actuador de temperatura del aire (derecha)
34 .
T / A Shift Lock Control de actuador En la columna de dirección. Ver La Fig. 102 .

Motor del ventilador A continuación lado derecho del tablero. Ver La Fig. 35 .

Ventilador de refrigeración - Izquierda delantera izquierda del compartimento del motor.

Ventilador de refrigeración - Derecho delantera derecha del compartimiento del motor.

Dirección electro hidráulica conjunto del módulo de alimentación (EHPS)


Izquierda delantera del motor. Ver La Fig. 12 .

Caja de almacenamiento de energía (ESB) ventilador de refrigeración En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Eje delantero del actuador Conector (Serie 1500) En actuador eje delantero. Ver La Fig. 46 .

Eje delantero del actuador Conector (Serie 2500) En actuador eje delantero. Ver La Fig. 45 .

Eje delantero del actuador (Serie 1500) En el eje delantero. Ver La Fig. 46 .

Eje delantero del actuador (serie 2500) En la carcasa del eje. Ver La Fig. 45 .

Bomba de combustible y la Asamblea del remitente En el depósito de combustible. Ver La Fig. 16 .

Bomba de combustible (6,6 litros) En el larguero del bastidor del lado izquierdo. Ver La Fig. 82 .

Idle control de aire (IAC) Motor (4.8L, 5.3L y 6.0L) En el montaje del cuerpo del acelerador. Ver La Fig. 62 .

Válvula de control de espera de aire (4,8 litros, 5,3 litros y 6,0 litros) En el montaje del cuerpo del acelerador. Ver La Fig. 56 .

Cerradura de encendido de control del actuador En la columna de dirección. Ver La Fig. 114 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

modo de actuación En el lado izquierdo del módulo de climatización. Ver La Fig. 34 .

La dirección trasera del motor de engranajes En engranaje de dirección posterior. Ver La Fig. 42 .

La recirculación del actuador En la parte superior central del módulo de climatización. Ver La Fig. 34 .

Asiento Bolster Motor (Driver) En la parte trasera del asiento del conductor. Ver La Fig. 127 .

Asiento delantero del motor vertical (Driver) Debajo del asiento del conductor. Ver La Fig. 126 .

Asiento delantero del motor vertical (pasajero delantero) Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .

Asiento Motor Horizontal (Driver) Debajo del asiento del conductor. Ver La Fig. 126 .

Asiento del motor horizontal (pasajero delantero) Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .

Lumbar del asiento Motor (Driver) En la parte trasera del asiento del conductor. Ver La Fig. 127 .

El asiento trasero del motor vertical (Driver) Debajo del asiento del conductor. Ver La Fig. 126 .

El asiento trasero del motor vertical (pasajero delantero) Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .

Asiento reclinable Motor (Driver) Debajo del asiento del conductor. Ver La Fig. 126 .

Motor asiento reclinable (pasajero delantero) Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .

Motor de arranque (4.3L) La parte inferior derecha del motor. Ver Figura 2 .

De arranque (4.8L, 5.3L y 6.0L) La parte inferior derecha del motor. Ver La Fig. 30 .

Brake Assist suplementario motor de la bomba Montado a mejorador de frenos. Ver La Fig. 53 .
En Suplementario asistente de frenado del motor de la bomba. Ver
Brake Assist suplementario motor de la bomba del conector
La Fig. 53 .

Throttle de control de accionador (TAC) Motor Conector (4.8L, 5.3L


conjunto del cuerpo del acelerador Near. Ver La Fig. 64 .
y 6.0L)
Throttle de control de accionador (TAC) Motor Conector (8.1L)
En motor de control del actuador del acelerador. Ver La Fig. 92 .

Throttle Actuador Control (TAC) del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cerca del cuerpo del acelerador. Ver La Fig. 64 .

Throttle de control de accionador (TAC) del motor (8.1L) En el cuerpo del acelerador. Ver La Fig. 94 .

Caja de transferencia del codificador del motor El lado izquierdo de la caja de transferencia. Ver La Fig. 48 .

Caja de transferencia del codificador del motor del conector En la transferencia de motor codificador caso. Ver La Fig. 50 .

Motor Ventana (Driver) En la puerta del conductor. Ver La Fig. 118 .

Motor ventana (pasajero delantero) En la puerta delantera derecha. Ver La Fig. 119 .

Ventana del motor (trasero izquierdo) En la izquierda de la puerta trasera. Ver La Fig. 120 .

Ventana del motor (trasero derecho) En la puerta trasera derecha. Ver La Fig. 121 .

Arandela del parabrisas conector de la bomba de fluidos En la bomba de líquido de lavado. Ver La Fig. 123 .

ENVÍO DE UNIDADES Y SENSORES

ENVÍO DE UNIDADES Y SENSORES DE UBICACIÓN

Componente Ubicación

Pedal del acelerador Conector del sensor de posición (4.8L, En la posición del pedal acelerador sensor (APP). Ver
5.3L y 6.0L) La Fig. 80 .

Del pedal del acelerador Conector del sensor de posición (8.1L) El acelerador sensor de posición del pedal. Ver La Fig. 97 . Sensor de posición del pedal

del acelerador (4.8L, 5.3L y tablero del piso del conductor, detrás del pedal del acelerador. Ver
6.0L) La Fig. 80 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Sensor de posición del pedal del acelerador (8.1L) Por encima del pedal del acelerador. Ver La Fig. 97 .

A / C de refrigerante de presión Conector del sensor (4.8L,


En A / C del sensor de presión de refrigerante. Ver La Fig. 31 .
5.3L y 6.0L)
A / C del sensor de presión de refrigerante (4.8L, 5.3L y
Cerca lado derecho del soporte del radiador. Ver La Fig. 31 .
6.0L)
Temperatura del aire del conjunto del sensor (interior) En forro del techo, por encima de conductor.

Conector del sensor de temperatura del aire (parte inferior derecha) En el sensor de temperatura de aire inferior derecha. Ver La Fig. 35 .

Conector del sensor de temperatura del aire (arriba izquierda) En sensor de temperatura del aire superior izquierda. Ver La Fig. 36 .

Conector del sensor de temperatura del aire (superior derecha) En sensor superior derecha temperatura del aire. Ver La Fig. 36 .

Sensor de temperatura del aire (inferior izquierdo) En ensamblaje de conducto piso inferior izquierda. Ver La Fig. 37 .

En el centro inferior de la caja de climatización, en el conducto de piso. Ver


Sensor de temperatura del aire (parte inferior derecha)
La Fig. 38 .

Sensor de temperatura del aire (exterior) En el centro de soporte de núcleo, detrás de la rejilla.

Sensor de temperatura del aire (exterior) En frente del radiador. Ver La Fig. 130 .

Sensor de temperatura del aire (superior) A continuación Panel de revestimiento de tablero, en el conducto superior.

Sensor de temperatura del aire (arriba izquierda) lado izquierdo superior del tablero. Ver La Fig. 36 .

Sensor de temperatura del aire (superior derecha) lado derecho superior del tablero. Ver La Fig. 36 .

Ambient Sensor de temperatura del aire En conjunto de parachoques de relleno delantero derecho. Ver La Fig. 32 .

Sensor de luz ambiental En la parte superior central del salpicadero. Ver La Fig. 124 .

Conector de sensor de luz ambiental En sensor de luz ambiental. Ver La Fig. 124 .

Asamblea de luz ambiental / Sunload Sensor En la parte superior central del salpicadero.

Transmisión automática del sensor de temperatura del fluido En la transmisión automática.


Sensor de velocidad del eje primario de la transmisión automática En la transmisión automática.

Transmisión automática del sensor de velocidad de la turbina En la parte superior izquierda de la transmisión.

Sensor de presión barométrica BARO (6.6L) En el lado izquierdo del motor. Ver La Fig. 75 .

Sensor de temperatura de la batería 1 En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Sensor de temperatura de la batería 2 En caja de almacenamiento de la batería. Ver La Fig. 20 .

Sensor de temperatura de la batería 3 En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

frontal izquierda del colector de admisión del motor por debajo de A / C


Sensor de presión de empuje (Diesel)
compresor.
Boost Conector del sensor (6.6L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 76 .

En el lado derecho del motor, en el colector de admisión. Ver


Boost Sensor (6.6L)
La Fig. 76 .

Posición del árbol de levas (CMP) Conector del sensor (4.3L) Parte trasera del motor. Ver Fig. 3 .

Árbol de levas de posición (CMP) Conector del sensor (4.8L,


Superior trasera del motor. Ver Fig. 4 .
5.3L y 6.0L)
Posición del árbol de levas (CMP) del sensor (4.8L, 5.3L y
En la parte superior trasera centro del motor. Ver La Fig. 65 .
6.0L)
Árbol de levas Conector de sensor de posición (8.1L) En el sensor de posición del árbol de levas. Ver La Fig. 93 .

Sensor de posición del árbol de levas (4.3L) En distribuidor.


En delantera del motor, cerca de la polea del ventilador de enfriamiento. Ver Higo.
Sensor de posición del árbol de levas (6.6L)
78 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Sensor de posición del árbol de levas (8.1L) En el lado izquierdo del cárter de distribución. Ver La Fig. 93 .

De posición del cigüeñal (CKP) Conector del sensor (4.3L) Cerca de la parte inferior de la polea del cigüeñal. Ver Figura 2 .

De posición del cigüeñal (CKP) Conector del sensor (8.1L) Top trasera izquierda del motor. Ver Fig. 9 .

En la parte frontal inferior del motor, cerca de la polea del cigüeñal. Ver
De posición del cigüeñal (CKP) del sensor (4.3L)
La Fig. 59 .

De posición del cigüeñal (CKP) del sensor (4.8L, 5.3L y


En la parte inferior trasera derecha del bloque del motor. Ver La Fig. 67 .
6.0L)
De posición del cigüeñal (CKP) del sensor (6.6L) En el lado derecho de la tapa delantera del motor. Ver La Fig. 77 .

De posición del cigüeñal (CKP) del sensor (8.1L) Arriba a la izquierda de bellhousing. Ver La Fig. 90 .

Sensor de corriente (híbrido) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Temperatura del refrigerante del motor (ECT) Conector del


Frente lado izquierdo del motor. Ver Fig. 5 .
sensor (4.8L, 5.3L y 6.0L)

Temperatura del refrigerante del motor (ECT) Conector del sensor


Cerca de cubierta de la válvula derecha. Ver La Fig. 57 .
(8.1L)

Temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor (4.3L) En la parte posterior de la cabeza del cilindro izquierdo. Ver La Fig. 58 .

Temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor (4.8L,


En el lado frontal de la cabeza del cilindro izquierdo. Ver La Fig. 56 .
5.3L y 6.0L)
Temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor (6.6L) En la parte superior delantera del motor. Ver La Fig. 79 .

Temperatura del refrigerante del motor (ECT) sensor (8.1L) En medio de la culata de cilindro derecha.

En el lado derecho del motor, delante del motor de arranque. Ver Higo.
Sensor de detonación del motor 2 (KS) Conector (8.1L)
8.
Motor sensor de detonación 2 (KS) (8.1L) Inferior lado izquierdo del motor. Ver Fig. 8 .

Aceite conector del sensor de nivel del motor (8.1L) El lado derecho del cárter de aceite. Ver La Fig. 95 .

La presión de aceite del motor (EOP) Conector del sensor (4.3L) Parte posterior izquierda del motor. Ver Fig. 3 .

La presión de aceite del motor (EOP) Conector del sensor (4.8L,


Superior trasera del bloque del motor. Ver Fig. 4 .
5.3L y 6.0L)
La presión de aceite del motor (EOP) Conector del sensor (8.1L) Parte posterior izquierda del motor. Ver Fig. 9 .

La presión de aceite del motor (EOP) del sensor (4.8L, 5.3L y


Superior trasera del motor. Ver La Fig. 65 .
6.0L)
La presión de aceite del motor (EOP) del sensor (6.6L) En el lado trasero izquierdo del bloque del motor.

La presión de aceite del motor (EOP) del sensor (8.1L) En la parte superior trasera del motor. Ver La Fig. 90 .

Al lado izquierdo del compartimiento del motor, que se adjunta para alimentar
Composición del sensor de combustible
líneas.

Sensor de nivel de combustible (Primaria) En el tanque principal de combustible.

Sensor de nivel de combustible (Secundaria) En el tanque de combustible secundario.

Sensor de presión de combustible (6.6L) La parte superior izquierda del motor. Ver La Fig. 85 .

Bomba de combustible y Ensamble del remitente (Primaria) En el tanque principal de combustible.

Bomba de combustible y Ensamble del remitente (Secundaria) En el tanque de combustible secundario.

Presión del riel de combustible (FRP) Conector del sensor C009 (GNC)
El centro del riel de combustible GNC (izquierda). Ver La Fig. 133 .

Sensor de presión del conducto de combustible (6,6 litros) Bajo el escudo colector de admisión, en la línea de combustible.

El centro del riel de combustible GNC (derecha). Ver La Fig. 133 .


Temperatura del riel de combustible (FRT) Conector del sensor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

C008
Roscados de alta presión de bloqueo-off solenoide (HPL).
Presión del tanque de combustible (FTP) Sensor (GNC)
Ver La Fig. 132 .

En el depósito de combustible, parte integral de la bomba de combustible y emisor


Sensor de presión de combustible del tanque
montaje.
Presión del tanque de combustible del sensor del conector C034 (GNC) En el sensor de presión del depósito de combustible. Ver La Fig. 132 .

Temperatura del tanque de combustible (ITF) del conector C033 Sensor


parte no útil de laminado de alta presión. Ver La Fig. 132 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 1 Sensor 1 (4,8 litros y 5,3 En tubo de escape izquierda, antes de convertidor catalítico. Ver
litros) La Fig. 70 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 1 Sensor 1 (6.0L) En tubo de escape izquierda, antes de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 71 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 1 Sensor 1 (8.1L) En tubo de escape izquierda, antes de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 89 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 1 Sensor 2 (4,8 litros y 5,3 En tubo de escape izquierdo, después de convertidor catalítico. Ver
litros) La Fig. 70 .

Oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 1 Sensor 2 (6.0L) En tubo de escape izquierdo, después de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 71 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 1 (4,8 litros y 5,3 En tubo de escape derecho, antes de convertidor catalítico. Ver
litros) La Fig. 70 .

Oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 1 (6.0L) En tubo de escape derecho, antes de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 71 .

Oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 1 (8.1L) En tubo de escape derecho, antes de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 88 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 2 (4,8 litros y 5,3 En tubo de escape derecho, después de convertidor catalítico. Ver
litros) La Fig. 70 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 2 (6,0 litros) En tubo de escape derecho, después de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 71 .

El oxígeno calentado (HO2S) Sensor Banco 2 Sensor 2 (8.1L) En tubo de escape derecho, después de convertidor catalítico. Ver
La Fig. 87 .

Sensor Discriminating Fin inflable delantero Restricción


En la parte inferior del soporte del radiador. Ver La Fig. 105 .

Sensor de fin inflable delantero Restricción (izquierda) En la parte frontal izquierda del vehículo. Ver La Fig. 136 .

Sensor de fin inflable delantero Restricción (Derecho) En la parte frontal derecha del vehículo. Ver La Fig. 136 .

Inflable pasajero restricción la presencia del sistema (PPS) del


Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .
sensor

Temperatura del aire de admisión (IAT) / masa de flujo de aire (MAF) Sensor
En tubo de inducción de aire. Ver La Fig. 69 .

Sensor de detonación (KS) Conector (4.3L) Parte posterior izquierda del motor. Ver Fig. 3 .

Sensor de detonación (KS) 1 Conector (8.1L) En el sensor de detonación 1. Ver La Fig. 96 .

Sensor de detonación (KS) 1 (4.8L, 5.3L y 6.0L) Bajo el colector de admisión. Ver La Fig. 66 .

Sensor de detonación (KS) 1 (8.1L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 96 .

Sensor de detonación (KS) 2 Conector (8.1L) En el sensor de detonación 2. Ver La Fig. 95 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Sensor de detonación (KS) 2 (4,8 litros, 5,3 litros y 6,0 litros) Bajo el colector de admisión. Ver La Fig. 66 .

Sensor de detonación (KS) 2 (8.1L) En el lado derecho del motor. Ver La Fig. 95 .

Sensor de detonación (KS) (4.3L) En la parte posterior del bloque del motor.

Manifold de presión absoluta (MAP) Conector del sensor


En el sensor de MAP. Ver La Fig. 57 .
(8.1L)
Manifold de presión absoluta (MAP) Conector del sensor
En el sensor de MAP. Ver La Fig. 94 .
(8.1L)
Manifold de presión absoluta (MAP) Sensor (4.8L, En la parte superior trasera del motor, en el colector de admisión. Ver Higo.
5.3L y 6.0L) 56 .
Montado en el tubo de aire de admisión en frente de aire de admisión
Manifold de presión absoluta (MAP) Sensor (6.6L)
calentador (IAH) módulo.

En la parte superior trasera del motor, en el colector de admisión. Ver Higo.


Manifold de presión absoluta (MAP) Sensor (8.1L)
94 .
Flujo de Masa de Aire (MAF) / Temperatura del aire (IAT) En el flujo de masa de aire (MAF) la temperatura del aire / ingesta
Conector del sensor (6.6L) (IAT) sensor. Ver La Fig. 74 .
Flujo de Masa de Aire (MAF) Sensor El lado derecho del compartimiento del motor. Ver La Fig. 28 .

sensor passlock En la columna de dirección. Ver La Fig. 114 .

Sensor de velocidad del árbol de transmisión (frontal) En el lado delantero izquierdo de la caja de transferencia. Ver La Fig. 48 .

Sensor de velocidad del árbol de transmisión (trasera) En la transferencia de la carcasa de extensión caso. Ver La Fig. 48 .

Sensor de posición de la rueda trasera En engranaje de dirección posterior. Ver La Fig. 43 .

Velocidad Volante / sensor de posición En la columna de dirección. Ver La Fig. 40 .

sensor Sunload Parte superior del panel de instrumentos. Ver La Fig. 39 .

Conector del sensor Sunload En el sensor Sunload. Ver La Fig. 39 .

Posición del Acelerador (TP) Conector del sensor (8.1L) En el sensor de posición del acelerador. Ver La Fig. 92 .

Posición del Acelerador (TP) del sensor (4.8L, 5.3L y 6.0L) En el montaje del cuerpo del acelerador. Ver La Fig. 56 .

Monitor de presión de neumáticos (TPM) del sensor (delantero izquierdo) Dentro de la izquierda neumático delantero.

Monitor de presión de neumáticos (TPM) del sensor (trasero izquierdo) Dentro de la izquierda neumático trasero.

Monitor de presión de neumáticos (TPM) del sensor (trasero derecho) En el interior del neumático delantero derecho.

Monitor de presión de neumáticos (TPM) del sensor (trasero derecho) En el interior del neumático trasero derecho.

Monitor de presión de neumáticos (TPM) del sensor (repuesto) En el interior del neumático de repuesto.

Velocidad del vehículo Conector del sensor (NV 4500) lado de transmisión de la izquierda. Ver La Fig. 100 .

Conector del sensor de velocidad del vehículo (4WD) En sensor de velocidad del vehículo. Ver La Fig. 50 .

Sensor de velocidad del vehículo (NV 3500) En el lado trasero izquierdo de la transmisión. Ver La Fig. 98 .

Sensor de velocidad del vehículo (ZF S6-650) Trasero izquierdo de la transmisión. Ver La Fig. 101 .

Sensor de velocidad del vehículo (4L60-E) trasera derecha de la transmisión. Ver La Fig. 103 .

Sensor de velocidad del vehículo (4WD) En el lado izquierdo de la caja de transferencia. Ver La Fig. 44 .

Sensor de tensión (Hybrid) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Líquido de lavado del conector del sensor de nivel En depósito de líquido lavaparabrisas. Ver La Fig. 123 .

En el agua del sensor de combustible (6,6 litros) En elemento de filtro de combustible. Ver La Fig. 84 .

Sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) (2WD) En el montaje de cubo de rueda delantera derecha. Ver La Fig. 54 .

Sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) (4WD) En conjunto del cubo delantero derecho. Ver La Fig. 55 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

SOLENOIDES y ELECTROVALVULAS

SOLENOIDES y ELECTROVÁLVULAS ubicación de los componentes


Ubicación

A / C del embrague del compresor Conector (4.3L) En embrague del compresor A / C. Ver La Fig. 29 .

A / C del embrague del compresor Conector (4.8L, 5.3L y


En embrague del compresor A / C. Ver La Fig. 30 .
6.0L)
A / C del embrague del compresor Conector (6.6L) En embrague del compresor A / C. Ver La Fig. 73 .

A / C del embrague del compresor Conector (8.1L) En embrague del compresor A / C. Ver La Fig. 95 .

A / C del embrague del compresor (4.8L, 5.3L y 6.0L) En A / C compresor. Ver La Fig. 30 .
A / C del embrague del compresor (8.1L) En A / C compresor. Ver La Fig. 95 .
Las emisiones por evaporación del recipiente de ventilación de solenoide En la parte frontal derecha del depósito de combustible. Ver La Fig. 63 .

Emisiones de evaporación (EVAP) de purga del cánister Conector del


En EVAP solenoide recipiente de purga. Ver La Fig. 92 .
solenoide (8.1L)

Emisiones de evaporación (EVAP) de purga del cánister solenoide


Al lado derecho del motor, unido al colector de admisión.
(4.3L)

Emisiones de evaporación (EVAP) de purga del cánister solenoide Detrás del cuerpo del acelerador, cerca de la parte delantera del motor. Ver Higo.
(4.8L, 5.3L y 6.0L) 56 .
Emisiones de evaporación (EVAP) de purga del cánister solenoide El lado izquierdo del cuerpo del acelerador, a la izquierda del motor. Ver
(8.1L) La Fig. 86 .

Recirculación de Gases de Escape (EGR) conector de la válvula (4.3L)


En la válvula de EGR. Ver La Fig. 29 .

Recirculación de Gases de Escape (EGR) conector de la válvula (4.8L, 5.3L En la válvula de recirculación de gases de escape (EGR). Ver
y 6.0L) La Fig. 64 .

Recirculación de Gases de Escape (EGR) conector de la válvula (8.1L)


En la válvula de EGR. Ver La Fig. 90 .

Recirculación de gases de escape (EGR) (4.8L, 5.3L y 6.0L)


delantera derecha del motor. Ver La Fig. 64 .

Recirculación de Gases de Escape (EGR) de la válvula (8.1L) En el centro de la parte superior trasera del motor. Ver La Fig. 90 .

Inyector de combustible 1 (4.8L, 5.3L y 6.0L) Izquierda delantera del motor. Ver La Fig. 62 .

Inyector de combustible 2 Conector (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Inyector de combustible 3 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Inyector de combustible 5 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Inyector de combustible 6 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Inyector de combustible 7 (4.8L, 5.3L y 6.0L) Parte posterior izquierda del motor. Ver La Fig. 62 .

Inyector de combustible 8 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Inyector de combustible gaseoso En el carril derecho de combustible. Ver La Fig. 133 .

Gaseosa del inyector de combustible del conector C010-C017 En el carril derecho de combustible. Ver La Fig. 133 .

Alta Presión Lock-Off (HPL) de solenoide Roscado en el extremo del tanque de GNC. Ver La Fig. 132 .

Alta Presión Lock-Off (HPL) Conector del solenoide C032


Roscado en el extremo del tanque de GNC. Ver La Fig. 132 .

Válvula de control de espera de aire (4.3L VIN W) Montado en el cuerpo del acelerador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Inyector Conector (8.1L) La parte superior izquierda del motor. Ver La Fig. 92 .

Baja Presión Lock-Off (LPL) Solenoide Por encima de la tapa de válvulas a la izquierda. Ver La Fig. 132 .

Baja Presión Lock-Off (LPL) Conector del solenoide C031


Por encima de la tapa de válvulas a la izquierda. Ver La Fig. 132 .

Mod principal del solenoide de control de presión En conjunto de transmisión automática.


Presión de control de la válvula electromagnética 1 (PCS1) (4L60-E) En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .

Control de la presión de solenoide 2 (PCS2) En conjunto de transmisión automática.


Amortiguador de solenoide (delantero izquierdo) Parte de choque frontal izquierda.

Amortiguador de solenoide (trasero izquierdo) Parte de choque trasero izquierdo.

Amortiguador de solenoide (delantero derecho) Parte de choque frontal derecha.

Amortiguador de solenoide (trasero derecho) Parte del amortiguador trasero derecho.

Arrancador Conector del solenoide (4.8L, 5.3L y 6.0L) En solenoide de arranque. Ver La Fig. 30 .

Pulso de par del embrague del convertidor de modulación de ancho (TCC


En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .
PWM) de la válvula solenoide (4L60-E)

Convertidor de par del embrague (TCC) de la válvula solenoide (4L60-E)


En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .

Recorte de solenoide A (W / 5 Velocidad A / T) En la transmisión automática.

Recorte de solenoide B (W / 5 Velocidad A / T) En la transmisión automática.

1-2 cambio de solenoide (SS) de la válvula (4L60-E) En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .

2-3 Shift solenoide (SS) de la válvula (4L60-E) En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .

3-2 cambio de solenoide (SS) de la válvula (4L60-E) En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .

INTERRUPTORES

el arranque Ubicación
Componente Ubicación

A / C de alta presión Interruptor de recirculación delantera izquierda del compartimento del motor. Ver La Fig. 135 .

A / C Interruptor Conector de alta presión (4.3L) En la parte posterior de A / C compresor. Ver La Fig. 29 .

A / C de alta presión Interruptor Conector (4.8L, 5.3L y


En el interruptor de alta presión A / C. Ver La Fig. 30 .
6.0L)
A / C Interruptor Conector de alta presión (6.6L) En el interruptor de alta presión A / C. Ver La Fig. 73 .

A / C interruptor de alta presión (4.8L, 5.3L y 6.0L) En la parte posterior de A / C compresor. Ver La Fig. 30 .

A / C interruptor de alta presión (6.6L) En el lado derecho del compresor.

A / C interruptor de baja presión En el lado derecho del acumulador. Ver La Fig. 28 .

A / C Conector del interruptor de baja presión (6.6L) parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 74 .

Transmisión automática de presión de fluido (PTF) Manual de


En la transmisión automática. Ver La Fig. 103 .
interruptor de posición de la válvula (4L60-E)

Copia de seguridad-interruptor de la lámpara (NV 3500) En el lado izquierdo de la transmisión. Ver La Fig. 98 .

Copia de seguridad-interruptor de la lámpara (NV 4500) lado de transmisión de la izquierda. Ver La Fig. 100 .

Back-Up interruptor de la lámpara (ZF S6-650) trasera derecha de la transmisión. Ver La Fig. 101 .

Interruptor de nivel de fluido de frenos En el lado izquierdo del depósito de líquido de freno. Ver La Fig. 52 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Conector del interruptor de freno del nivel de líquido En interruptor de nivel de líquido de frenos. Ver La Fig. 52 .

Brake presostato diferencial En la línea de freno bajo el cilindro maestro.

Interruptor de arranque del embrague En la parte superior del conjunto de pedal de embrague. Ver La Fig. 99 .

Interruptor de nivel de refrigerante En el depósito de refrigerante.

Interruptor de nivel de líquido refrigerante Conector parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 28 .

Interruptor de la jamba (minicuña) Conectores (trasero izquierdo)


Parte trasera de la puerta trasera izquierda. Ver La Fig. 120 .

Interruptor de la jamba (minicuña) Conectores (trasero derecho)


Parte trasera de la puerta trasera derecha. Ver La Fig. 121 .

Jambas de puerta Interruptor (minicuña) (conductor) Parte trasera de la puerta del conductor. Ver La Fig. 118 .

Interruptor de la jamba (minicuña) (del acompañante) Parte trasera de la puerta delantera derecha. Ver La Fig. 119 .

Interruptor de nivel de aceite del motor (4.3L) En el lado derecho del cárter de aceite. Ver La Fig. 59 .

Interruptor de nivel de aceite del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L) En el lado derecho del cárter de aceite. Ver La Fig. 30 .

Interruptor de nivel de aceite del motor (6.6L) En la parte posterior izquierda del cárter de aceite.

La presión de aceite del motor (EOP) Interruptor (4.3L) En la parte superior trasera del motor.

Interruptor de alarma Llave de contacto En la columna de dirección. Ver La Fig. 114 .

Restricción del interruptor del asiento inflable posición (derecha) Debajo del asiento delantero derecho. Ver La Fig. 104 .

Interruptor del freno de estacionamiento Parte del conjunto de freno de estacionamiento.

Parque / punto muerto (PNP) Interruptor (4L60-E) En el lado izquierdo de la transmisión. Ver La Fig. 103 .

Interruptor Manifold de presión En la transmisión automática.

Cinturón de seguridad Interruptor Conector (Driver) Por el lado del asiento del conductor. Ver La Fig. 127 .

Interruptor de desconexión de servicio (híbrido) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Interruptor Stoplamp En la parte superior del soporte del pedal de freno. Ver La Fig. 51 .

Caso de transferencia de cambio del interruptor Conector de control En la parte superior de la caja de transferencia. Ver La Fig. 44 .

DIVERSO

UBICACION VARIOS
Componente Ubicación

Antena Conector coaxial Detrás lado derecho del tablero. Ver La Fig. 112 .

Amplificador de audio Bajo trasera de la consola central.

Alarma de retroceso En el parachoques trasero.

Cable de batería del tablero de conexiones (6.6L) A la izquierda lado del motor. Ver La Fig. 75 .

Batería 1 (híbrido) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Batería 2 (híbrido) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Batería 3 (Hybrid) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

Antena celular y la navegación En el techo, a la izquierda de "A" pilar. Ver La Fig. 107 .

En el módulo de interfaz de comunicación del vehículo. Ver


Celular antena (conector)
La Fig. 106 .

Micrófono celular En la consola de techo. Ver La Fig. 108 .

Celular Conector de micrófono En la consola de techo. Ver La Fig. 108 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Debajo del lado izquierdo del tablero, debajo de la columna de dirección. Ver
Conector de enlace de datos
La Fig. 116 .

Receptor de radio digital Detrás lado derecho del panel de instrumentos. Ver La Fig. 111 .

Receptor de radio digital Conector En el receptor de radio digital. Ver La Fig. 111 .

Dirección electro hidráulica conjunto del módulo de alimentación (EHPS)


Izquierda delantera del motor. Ver La Fig. 12 .

Dirección electro hidráulica de alimentación (EHPS) 42V arnés


Parte posterior izquierda del motor. Ver La Fig. 11 .

Caja de almacenamiento de energía (ESB) Bajo asiento de pasajero trasero.

Motor Bobina Conector (8.1L) En cubierta de la válvula derecha. Ver La Fig. 57 .

Motor de bobina de cables del conector (8.1L) En cubierta de la válvula derecha. Ver La Fig. 57 .

Calentador de combustible (6,6 litros) En la parte superior de elemento de filtro de combustible.

Generador (auxiliar) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 60 .

Generador Conector (6.6L) Parte posterior del generador. Ver La Fig. 73 .

Generador (Primaria) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 60 .

Resplandor de alimentación del controlador Plug (6.6L) Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 145 .

Bujía de arnés (6.6L) Parte posterior izquierda del motor. Ver La Fig. 73 .

Asiento climatizada elemento conectador (Driver Cushion) Por el lado del asiento del conductor. Ver La Fig. 127 .

Elemento de asiento térmico (Cushion Driver) En cojín del asiento del conductor. Ver La Fig. 127 .

Cuerno de alta Nota (Uplevel) El lado derecho del soporte del radiador. Ver La Fig. 122 .

Horn-baja Nota El lado izquierdo del soporte del radiador. Ver La Fig. 122 .

Bobina de encendido del conector (lado del motor) (8.1L) En cubierta de la válvula derecha. Ver La Fig. 94 .

Bobina de encendido del conector (del lado del mazo) (8.1L) En cubierta de la válvula derecha. Ver La Fig. 94 .

Bobina de encendido Conector (8.1L) En la bobina de encendido. Ver La Fig. 92 .

Bobinas de encendido (5,3 litros) En la parte superior de tapas de válvulas izquierdo y derecho.

Bobinas de encendido (6.0L) En la parte superior de tapas de válvulas izquierdo y derecho.

Bobinas de encendido (8.1L) En la parte superior de tapas de válvulas izquierdo y derecho. Ver La Fig. 92 .

Bobina de encendido 1 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Bobina de encendido 2 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Bobina de encendido 3 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Bobina de encendido (4.3L) En la parte superior derecha del motor.

Bobina de encendido 4 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Bobina de encendido (4.8L) En la parte superior de tapas de válvulas izquierdo y derecho.

Bobina de encendido 5 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Bobina de encendido 6 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

Bobina de encendido 7 (4.8L, 5.3L y 6.0L) lado del motor izquierdo. Ver La Fig. 62 .

Bobina de encendido 8 (4.8L, 5.3L y 6.0L) El lado derecho del motor. Ver La Fig. 64 .

En Accessory Power receptáculo del conector El lado derecho de la caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 154 .

En accesorios de alimentación del receptáculo arnés. El lado derecho del vehículo. Ver La Fig. 154 .

Módulo de retención inflables Volante En volante. Ver La Fig. 114 .

Calentador de aire de admisión (6.6L)


Bajo consumo de escudo de vista múltiples, dentro de la toma de aire

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

tubo. Ver La Fig. 85 .

Intermedio Regulador de presión Por encima de la tapa de válvulas a la izquierda. Ver La Fig. 133 .

I / P arnés Detrás del panel de instrumentos. Ver La Fig. 47 .

En el módulo de interfaz de comunicación del vehículo. Ver


Navegación de la antena (conector)
La Fig. 106 .

Negativo cable de la batería (G100) Soporte inferior del radiador izquierdo. Ver Figura 1 .

Negativo cable de la batería (G105) Inferior lado izquierdo del motor. Ver Fig. 5 .

Conector de salida trasera EPTO Cerca de carril de bastidor trasero derecho. Ver La Fig. 22 .

Sunload los cables del sensor A continuación parte superior del panel de instrumentos. Ver La Fig. 39 .

Conector de cables del remolque Trasera del vehículo. Ver La Fig. 125 .

Remolque de cableado del receptáculo Trasera del vehículo. Ver La Fig. 125 .

CONECTORES

CONECTORES DE UBICACIÓN
Componente Ubicación

C004 (GNC) (Negro, de 8 contactos) Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 132 .

C005 (GNC) (Negro, de 8 contactos) Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 132 .

C006 (GNC) (Negro, Pin 6) Cerca de bloques bajo el capó del fusible. Ver La Fig. 132 .

C100 (Negro, 16 Pin) A continuación bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 139 .

C102 (W / O de dirección de 4 ruedas) (Negro, 10 Pin) A continuación bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 139 .

C102 (W / 4 Volante) (Negro, 38 Pin) A continuación bloque de fusibles bajo el capó.

C104 (Negro, 12 Pin) Parte frontal de la caja de fusibles. Ver La Fig. 135 .

C105 (Negro, 10 Pin) Cerca de bloques bajo el capó del fusible.

C107 (6.6L) (Negro, 38 Pin) En la parte superior de la cubierta de la válvula izquierda. Ver La Fig. 73 .

C108 (6.6L) (Negro, 24 Pin) En la parte superior de la cubierta de la válvula izquierda. Ver La Fig. 73 .

C109 (Negro, de 4 pines) En la parte superior de la cubierta de la válvula.

C110 (Negro, de 4 pines) En la parte superior de la cubierta de la válvula.

C111 (Negro, 3 Pin) En la parte superior de la cubierta de la válvula.

C112 (Negro, de 4 pines) En la parte trasera izquierda del compartimiento del motor.

C113 (Negro, Pin 6) En la parte superior de motor, junto al colector de admisión.

C115 (Negro, 24 Pin) En la parte trasera izquierda del compartimiento del motor.

C116 (Negro, 24 Pin) Se adjunta a la caja de fusibles bajo el capó.

C117 (Negro, 1 Pin) posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 137 .

Al módulo de control / generador de arranque, en la parte trasera derecha de


C118 (Negro, 1 Pin)
Compartimiento del motor.

C119 (Negro, 2 Pin) posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 138 .

C120 (Negro, 10 Pin) En el lado frontal del bloque de fusibles bajo el capó.

C125 (gris claro, de 8 contactos) En soporte del radiador.

C127 (gris claro, 7 Pin) En soporte del radiador.

C148 (gris claro, 7 Pin) En la parte superior izquierda de motor. Ver La Fig. 142 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

C149 (gris claro, 7 Pin) En la parte superior derecha del motor. Ver La Fig. 149 .

C150 (Negro, de 4 pines) En el guardabarros interior izquierdo. Ver La Fig. 49 .

C151 (Negro, 12 Pin) En el guardabarros interior izquierdo.

C152 (azul, 12 Pin) A continuación bloque de fusibles bajo el capó. Ver La Fig. 139 .

C153 (4.3L) (Negro, 3 Pin) En el guardabarros interior izquierdo. Ver La Fig. 141 .

C154 (Negro, 3 Pin) En el guardabarros interior izquierdo.

C155 (8.1L) (Negro, 10 Pin) A la izquierda frontal superior del motor. Ver La Fig. 147 .

C160 (5Y0) (Negro, 2 Pin) posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 138 .

C160 (9L4) (Negro, 2 Pin) posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 137 .

C161 (5Y0) (Negro, 1 Pin) posterior izquierda del compartimiento del motor. Ver La Fig. 138 .

C180 (Negro, 2 Pin) Bajo bloque de fusibles bajo el capó.

C198 (Negro, 1 Pin) En el guardabarros interior izquierdo.

C201 (Negro, 32 Pin) En la columna de dirección. Ver La Fig. 40 .

C202 (Negro, 12 Pin) Por detrás del izquierdo lado del tablero. Ver La Fig. 110 .

C206 (gris claro, 22 Pin) Detrás de la izquierda del panel delantero.

C210 (Negro, 2 Pin) Por detrás del izquierdo lado del tablero.

C214 (Negro, de 8 contactos) Detrás lado superior izquierdo del tablero.

C220 (Gray, 24 Pin) Detrás del centro del tablero.

C221 (amarillo, 4 Pin) Detrás de la izquierda del panel delantero.

C222 (amarillo, 4 Pin) Detrás panel inferior derecho.

C223 (Negro, 16 Pin) Detrás de la izquierda del panel delantero.

C230 (Negro, 2 Pin) Detrás lado superior derecho del tablero. Ver La Fig. 112 .

C249 (Negro, de 4 pines) Detrás del centro del tablero.

C250 (gris, de 6 pines) Por detrás del izquierdo lado del tablero.

C305 (Negro, 16 Pin) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 19 .

C306 (Negro, 40 Pin) Bajo consola de piso delantero.

C310 (Natural, 17 Pin) A la izquierda pilar "B". Ver La Fig. 120 .

C320 (gris claro, 13 Pin) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 126 .

C321 (azul, 24 Pin) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 126 .

C322 (Natural, 10 Pin) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 126 .

C323 (Negro, Pin 6) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 126 .

C324 (Negro, de 8 contactos) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 127 .

C325 (gris, de 6 pines) Bajo la izquierda del asiento delantero. Ver La Fig. 126 .

C326 (gris, de 6 pines) Bajo el asiento delantero derecho. Ver La Fig. 128 .

C329 (Gray, de 4 pines) Bajo el asiento delantero derecho. Ver La Fig. 129 .

C350 (Negro, 2 Pin) En la parte superior de la caja de transferencia. Ver La Fig. 44 .

C355 (W / O universal Puerta de cochera) (6 pines) Bajo frontal utilizando una consola cabeza.

C355 (W / universal Puerta de cochera) (3 pines) Bajo consola de techo delantera.


C388 (Negro, Pin 6) Bajo el asiento delantero derecho. Ver La Fig. 128 .

C396 (Negro, 17 Pin) A la derecha pilar "B". Ver La Fig. 18 .

C399 (Negro, 16 Pin) Bajo el asiento delantero derecho. Ver La Fig. 18 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Bajo parachoques trasero.

C405 (Negro, 2 Pin) Bajo parachoques trasero.

En la parte trasera del vehículo, detrás del centro del parachoques trasero,
C428 (Negro, 2 Pin)
cerca de la llanta de repuesto.

En la parte trasera del vehículo, detrás del centro del parachoques trasero,
C429 (azul claro, 7 Pin)
cerca de la llanta de repuesto.

JARDINES

FUNDAMENTOS DE UBICACIÓN

Componente Ubicación

Motor arnés de tierra Frontal inferior izquierda del motor. Ver La Fig. 96 .

Correa tierra (4.3L) Parte posterior izquierda del motor. Ver Fig. 3 .

Correa tierra (8.1L) En la parte posterior del motor. Ver Fig. 9 .

G100 En soporte del radiador inferior izquierda. Ver Figura 1 .

G101 La parte frontal superior izquierda del motor, atornillado al soporte del generador.

G102 (4.3L) En la parte frontal inferior derecha del bloque del motor. Ver Figura 2 .

G102 (4.8L, 5.3L y 6.0L) En el lado izquierdo del bloque del motor. Ver Fig. 5 .

G102 (6.6L) En el lado derecho del bloque del motor. Ver Fig. 6 .

G102 (8.1L) El lado izquierdo del bloque del motor. Ver Fig. 8 .

G102 (8.1L) En el lado izquierdo del bloque del motor.

G103 (4.3L) En la parte posterior derecha del bloque del motor. Ver Fig. 3 .

G103 (4.8L, 5.3L y 6.0L) En la parte posterior derecha del bloque del motor. Ver Fig. 4 .

G103 (6.0L) En la parte posterior derecha del bloque del motor.

G103 (6.6L) En la parte posterior derecha del bloque del motor. Ver Fig. 6 .

G103 (8.1L) En la parte posterior derecha del bloque del motor. Ver Fig. 9 .

G104 (4.3L) En la parte posterior izquierda del bloque del motor. Ver Fig. 3 .

G104 (4.8L, 5.3L y 6.0L) En la parte posterior izquierda del bloque del motor. Ver Fig. 4 .

G104 (6.0L) En la parte posterior izquierda del bloque del motor.

G104 (6.6L) Inferior lado izquierdo del motor. Ver Fig. 7 .

G104 (8.1L) trasera izquierda del bloque del motor. Ver Fig. 9 .

G105 (4.3L) En la parte frontal inferior derecha del bloque del motor. Ver Figura 2 .

G105 (4.8L, 5.3L y 6.0L) Inferior lado izquierdo del motor. Ver Fig. 5 .

G106 En la parte frontal derecha del bloque del motor.

G107 cinta de tierra del motor al larguero del bastidor.

G108 (6.6L) Inferior lado izquierdo del motor. Ver Fig. 7 .

G109 (6.6L) En el lado izquierdo del bloque del motor. Ver Fig. 6 .

G110 (1500 Series) En el cuerpo de montaje delantero izquierdo. Ver La Fig. 46 .

G110 (2500 Series) En el cuerpo de montaje delantero izquierdo. Ver La Fig. 45 .

En la parte inferior trasera derecha del compartimiento del motor en la


G115
capucha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

G120 (Hybrid) parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 10 .

G121 (Hybrid) parte posterior derecha del compartimiento del motor. Ver La Fig. 11 .

G122 (Hybrid) Izquierda delantera del motor. Ver La Fig. 12 .

Detrás lado derecho del tablero, cerca de la derecha "A" pilar. Ver
G200
La Fig. 13 .

Detrás lado izquierdo del tablero, a la izquierda de "A" pilar. Ver


G203
La Fig. 14 .

G302 (W / Heavy Duty) El lado izquierdo del depósito de combustible. Ver La Fig. 16 .

G302 (W / O Heavy Duty) En el cuerpo de montaje delantero izquierdo. Ver La Fig. 15 .

G304 Bajo el asiento delantero derecho. Ver La Fig. 18 .

G305 A la izquierda pilar "B". Ver La Fig. 19 .

G306 A la derecha pilar "B". Ver La Fig. 18 .

G310 (Hybrid) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

G311 (Hybrid) En caja de almacenamiento de energía. Ver La Fig. 20 .

G390 Cerca de pilar "C".

G401 En soporte de elevador neumático de repuesto. Ver La Fig. 21 .

G403 En el cuerpo de montaje trasero izquierdo. Ver La Fig. 17 .

G405 En el larguero del bastidor trasero derecho. Ver La Fig. 22 .

G410 En el panel de cuerpo lado interno trasero derecho.

EMPALMES

UBICACIÓN EMPALMES
Componente Ubicación

SP205 En arnés I / P. Ver La Fig. 116 .


SP207 La izquierda del panel delantero. Ver La Fig. 117 .

SP250 Cerca módulo de control de climatización. Ver La Fig. 110 .

S100 En mazo de la luz hacia delante. Ver La Fig. 136 .

S101 En arnés del motor. Ver La Fig. 136 .

S102 (4.3L) En arnés del motor. Ver La Fig. 140 .

S102 (6.6L) En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

S102 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 147 .

S103 (4.3L) En arnés del motor. Ver La Fig. 140 .

S103 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 147 .

S104 En arnés del motor. Ver La Fig. 142 .

S107 En mazo de la luz hacia delante.

S110 (4.3L) En arnés del motor. Ver La Fig. 141 .

S110 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 148 .

S111 En arnés del chasis.


S118 En arnés del motor. Ver La Fig. 143 .

S119 (6.6L) En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

S120 En el arnés 42V. Ver La Fig. 154 .


S121 En el arnés 42V. Ver La Fig. 154 .
En el mazo de motor de aproximadamente 9 cm (3.54 pulgadas)
S122 (6.6L)
del conector del ECM.
En el mazo de motor de aproximadamente 20 cm (7.78 pulgadas)
S123 (8.1L)
del conector del PCM.
S127 En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

S132 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 147 .

S135 conjunto de transmisión interior.


S136 conjunto de transmisión interior.
S141 (6.6L) En arnés del motor. Ver La Fig. 146 .

S147 En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

S148 En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

S150 En arnés del chasis.


S151 (8.1L) En ignición arnés puente bobina. Ver La Fig. 147 .
S152 En arnés puente inyector.
S153 En ignición arnés puente bobina.
S154 En arnés puente inyector.
S156 En arnés del motor.
En el mazo de motor de aproximadamente 4 cm (1,57 pulgadas)
S157 (4.8L, 5.3L, 6.0L y)
C149 antes de la ruptura.

S157 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 149 .

S159 En arnés del motor.


S160 (8.1L) En ignición arnés puente bobina. Ver La Fig. 149 .
S161 En arnés I / P.
S162 En arnés I / P.
S163 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 147 .

S164 (6.6L) En arnés del motor. Ver La Fig. 144 .

S164 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 147 .

S165 (8.1L) En arnés del motor. Ver La Fig. 148 .

En mazo de la luz hacia delante, aproximadamente 5 cm (1,97


S166
en) a partir de C104 ruptura.

En arnés del motor, aproximadamente 11,43 cm (4,5 in)


S167 (W / híbrido de propulsión eléctrica)
de combustible conector del calentador ruptura.

En arnés del motor, aproximadamente 13 cm (5,12 in)


S167 (W / O híbrido de propulsión eléctrica)
de combustible que queda breakout banco inyector.

En arnés del motor, aproximadamente 10,16 cm (4 pulgadas) de control de


S168
inyector de combustible módulo C1 ruptura.

En arnés del motor, aproximadamente 12,70 cm (5 pulgadas) de control de


S169
inyector de combustible módulo C1 ruptura.

En arnés del motor, aproximadamente 5,08 cm (2 pulgadas) de control


S181
de inyector de combustible módulo C1 ruptura.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

En arnés del motor, aproximadamente 7,62 cm (3 pulgadas) de control


S182
de inyector de combustible módulo C1 ruptura.

S197 En el cable positivo de la batería.

S200 En las luces de posición del techo.

S201 En las luces de posición del techo.

S202 En arnés I / P. Ver La Fig. 152 .


S205 En arnés I / P. Ver La Fig. 153 .
S206 En arnés I / P.
S207 En arnés de cabeza de cartel.

S210 En arnés I / P. Ver La Fig. 153 .


S212 En arnés I / P. Ver La Fig. 153 .
S213 En arnés I / P. Ver La Fig. 152 .
S214 En arnés I / P. Ver La Fig. 152 .
S215 En freno de embrague arnés.

S216 En arnés de la columna de dirección.

S217 En arnés de la columna de dirección.

S218 En arnés I / P. Ver La Fig. 153 .


S219 En freno de embrague arnés.

S220 En arnés SEO. Ver La Fig. 150 .


S221 En arnés SEO. Ver La Fig. 151 .
S222 En arnés SEO. Ver La Fig. 151 .
S223 En arnés SEO. Ver La Fig. 150 .
S240 En arnés de la columna de dirección.

S241 En arnés de la columna de dirección.

S260 En dirección controles de la rueda arnés.

S301 En arnés consola.


En arnés consola, aproximadamente 11,5 cm (4,52 in)
S303
C306 antes de la ruptura.

S307 En arnés consola.


S309 En arnés de asiento del conductor.

S310 En arnés de asiento del conductor.

S311 En arnés de asiento del conductor.

S314 En arnés de asiento del conductor.

S315 En arnés de asiento del conductor.

S316 En arnés de asiento del conductor.

S322 En arnés de asiento del conductor.

S326 En el arnés 42V. Ver La Fig. 154 .


S328 En arnés de asiento del pasajero.

S329 En arnés de asiento del pasajero.

En arnés receptáculo de alimentación auxiliar. Ver Higo.


S330
154 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

En arnés receptáculo de alimentación auxiliar. Ver Higo.


S331
154 .
En arnés receptáculo de alimentación auxiliar. Ver Higo.
S331
154 .
S333 En arnés consola.
En el tablero, de aproximadamente 6,4 cm (2,56 pulgadas) desde 202
S335
fugarse.
S350 En arnés del chasis.
S351 En arnés techo solar.

S408 En mazo de la luz trasera izquierda.

S412 En mazo de la luz trasera izquierda.

S413 En mazo de la luz trasera derecha.

En caravana / quinta rueda del arnés 24 cm (9.44 pulgadas) de


S414
remolque ruptura conector.
En caravana / quinta rueda del arnés 37 cm (14,6 pulgadas) de
S415
remolque ruptura conector.
En caravana / quinta rueda del arnés 18,5 cm (7.28 pulgadas) de
S416
remolque ruptura conector.
En caravana / quinta rueda del arnés de 30,5 cm (12 pulgadas) de
S417
remolque ruptura conector.
En caravana / quinta rueda del arnés de 30,5 cm (12 pulgadas) de
S418
remolque ruptura conector.
S420 En mazo de la luz de la licencia.

S421 En mazo de la luz de la licencia.

S422 En mazo de la luz de la licencia.

S423 En mazo de la luz de la licencia.

S424 En mazo de la luz de la licencia.

S430 En el arnés de 120V. Ver La Fig. 154 .


S431 En pigtail de EPTO salida unido a la cama del camión.

S480 En mazo de la luz trasera derecha.

S710 En arnés de la puerta trasera izquierda.

S810 En arnés de la puerta trasera derecha.

GRÁFICOS componente de localización

NOTA: Las cifras pueden mostrar varias ubicaciones de los componentes. Consulte la tabla apropiada para la figura referencias
apropiadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 1: soporte inferior izquierda del radiador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 2: Abajo a la derecha lado del motor (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 3: parte trasera del motor (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 4: parte trasera del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 5: Inferior izquierda lado del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 6: Abajo a la derecha lado del motor (6.6L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 7: Inferior izquierda lado del motor (6.6L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 8: delantero abajo izquierda del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 9: Top parte trasera del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 10: Atrás derecha de compartimiento del motor (híbrido)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 11: Parte posterior izquierda del motor (híbrido)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 12: frontal izquierda del motor (híbrido)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 13: lado derecho del panel de instrumentos


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 14: Arriba a la izquierda lateral de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 15: Izquierda Monte cuerpo delantero


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 16: Tapa del depósito de combustible (W / Heavy Duty)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 17: larguero izquierdo


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 18: El derecho del pilar "B"


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 19: Izquierda "B" Pilar (Crew Cab)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 20: Energy Storage componentes de la caja (Hybrid)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 21: Mejor parte de atrás del Marco


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 22: Atrás derecha de Marco


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 23: Underhood Bloque de fusibles


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 24: Underhood Bloque de fusibles (Secundario)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 25: Panel de instrumentos Bloque de fusibles


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 26: Panel de instrumentos bloque de fusibles (vista inferior)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 27: Relé de bloque


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 28: Atrás derecha de compartimiento del motor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 29: A / C compresor (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 30: A / C compresor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 31: A / C línea de alta presión


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 32: lado derecho de la parrilla


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 33: Módulo de control de HVAC


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 34: Asamblea Módulo HVAC


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 35: Asamblea Módulo HVAC (inferior)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 36: sensores de aire de temperatura


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 37: Sensor de temperatura del aire (inferior izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 38: Sensor de temperatura del aire (parte inferior derecha)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:19 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 39: Asamblea Sensor Sunload


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 40: la columna de dirección


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 41: Rueda trasera del módulo de control de dirección


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 42: la dirección posterior del motor de engranajes


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 43: Parte posterior del sensor de posición de la rueda


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 44: la caja de transferencia (NVG 261)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 45: Eje delantero (2500 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 46: Eje delantero (Serie 1500)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 47: caja de transferencia Shift módulo de control


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 48: Caja de Transferencia


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 49: Eje delantero arnés


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 50: caja de transferencia Encoder Motor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 51: Interruptor de parada de la lámpara


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 52: conmutador de nivel de líquido de frenos


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 53: Suplementario servofreno de emergencia Bomba


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 54: sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 55: sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 56: frontal izquierda del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 57: parte superior derecha de motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 58: Temperatura de refrigerante del motor (ECT) Sensor (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 59: Baja delantera derecha del motor (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 60: Generadores (6.6L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 61: batería auxiliar


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 62: Lado izquierdo del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 63: cámara de EVAP solenoide de ventilación


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 64: Cubierta de la válvula derecha (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 65: Mejor parte trasera del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 66: Los sensores de detonación (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 67: Posición del cigüeñal (CKP) Sensor (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 68: Control de gases Control de actuador (TAC) Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 69: Componentes de inducción de aire


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 70: oxígeno calentado (HO2S) Sensores (4.8L y 5.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 71: oxígeno calentado (HO2S) Sensores (6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 72: Módulo de control del tren motriz (PCM)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 73: frontal izquierda del motor (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 74: Atrás derecha de compartimiento del motor (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 75: la presión barométrica (Baro) Sensor (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 76: Boost Sensor (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 77: sensor del cigüeñal (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 78: Sensor del árbol de levas (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 79: Temperatura de refrigerante del motor (ECT) Sensor (6.6L) (LB7)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 80: Acelerador de posición del pedal (APP) Sensor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 81: Módulo de inyector de combustible Control (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 82: Bomba de combustible (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 83: Módulo de control del motor (6.6L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 84: agua en Sensor de combustible (6.6L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 85: inyección de combustible Componentes del sistema (6.6L) (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 86: cámara de EVAP solenoide de limpieza


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 87: sensor de oxígeno calentado (HO2S) Banco 2 Sensor 2 (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 88: sensor de oxígeno calentado (HO2S) Banco 2 Sensor 1 (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 89: Transmisión automática (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 90: parte trasera del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 91: relé de la bomba de combustible - Secundaria (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 92: Arriba a la izquierda lado del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 93: árbol de levas de posición (CMP) Sensor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 94: Alta lado derecho del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 95: Derecho Inferior lado del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 96: Inferior izquierda lado del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 97: Acelerador de posición del pedal (APP) Sensor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 98: Transmisión Manual (NV 3500)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig 99:. Interruptor de embrague de inicio


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:20 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 100: Transmisión Manual (NV 4500)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 101: Transmisión Manual (ZF S6-650)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 102: Lower columna de dirección


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 103: Componentes de Transmisión (4L60-E)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 104: Por debajo del asiento delantero derecho


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 105: soporte del radiador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 106: Detrás del lado derecho de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 107: Lado izquierdo del tejado


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 108: consola de techo


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 109: Lado izquierdo del compartimiento del motor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 110: Detrás del lado izquierdo de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 111: Detrás del lado derecho de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 112: Detrás del lado derecho de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 113: toma de fuerza del relé


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 114: columna de dirección superior


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 115: Módulo de control de la carrocería


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 116: Bajo Dash izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 117: Izquierda Panel Kick


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 118: la puerta del conductor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 119: puerta delantera derecha


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 120: puerta trasera izquierda


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 121: Puerta trasera derecha


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 122: soporte del radiador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 123: Windshield Washer embalse


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Figura 124:. Encima de la rociada


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 125: cableado del remolque


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 126: Parte inferior del asiento del conductor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 127: Lado de la seguridad del conductor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 128: Parte inferior del asiento delantero derecho


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 129: el costado del asiento delantero derecho


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 130: Delante de radiador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 131: Parte posterior izquierda del compartimiento del motor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Componentes de GNC (1 de 2): Fig. 132


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Componentes de GNC (2 de 2): Fig. 133


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 134: alternativos Inyector de combustible Relés


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 135: Delantero lámpara arnés (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 136: Delantero lámpara arnés (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 137: Parte posterior izquierda del compartimiento del motor (9L4)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 138: Parte posterior izquierda del compartimiento del motor (5Y0)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 139: A continuación Underhood Bloque de fusibles


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 140: Motor del arnés (4.3L) (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 141: Motor del arnés (4.3L) (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 142: Lado izquierdo del motor (4.8L, 5.3L y 6.0L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 143: Left lado del motor (6.6L) (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 144: Left lado del motor (6.6L) (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 145: Lado derecho del motor (6.6L) (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

Fig. 146: Lado derecho del motor (6.6L) (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 147: Lado izquierdo del motor (8.1L) (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 148: Lado izquierdo del motor (8.1L) (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 149: Lado derecho del motor (8.1L)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 150: SEO arnés de enrutamiento (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 151: SEO arnés de enrutamiento (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 152: Dash (1 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

La Fig. 153: Dash (2 de 2)


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 GENERAL MOTORS Sierra y Silverado

Fig. 154: Caja de almacenamiento de energía, 42V arnés y accesorios Arnés de Energía (híbrido)
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:26:21 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

2006 SUSPENSIÓN seleccionable

Ride - Sierra y Silverado

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

SUSPENSIÓN CONTROLES DE ESQUEMAS

Fig. 1: Suspensión Controles esquemática


Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

SUSPENSIÓN CONTROLES vistas de elementos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:35


07:46:30 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

Fig. 2: suspensión trasera Absorbentes de componentes Vistas


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Amortiguador Conector del solenoide - RR


2 Amortiguador Conector del solenoide - LR
3 Amortiguador - LR
4 Marco
5 Amortiguador - RR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

Fig. 3: RH frontal seleccionable Ride choque, LH frontal similar


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
Gritar Nombre del componente

1 RH frontal seleccionable Ride conector eléctrico


2 RH frontal seleccionable Ride Choque

3 Larguero del bastidor RH

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

Fig. 4: Interruptor seleccionable Ride


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 4
Nombre del componente

1 Tablero de instrumentos

Interruptor
2 de llamada Interruptor seleccionable Ride

SUSPENSIÓN CONTROLES Conector extremo VISTAS seleccionable Ride

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

• 12177196
Información para conector
• 6-Way F Metri-Pack 150 Series (BN)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN - - No utilizado

segundo BK 1050 Suelo


do TN / WH 1384 Selective interruptor de control de amortiguación de la señal

re PU / WH 1382 LED de atenuación de señal

mi BN / WH 230 Instrumento de luces del tablero de control de regulación

F PK 739 De encendido 1 Voltaje

Amortiguador válvulas de solenoide - LF, RF

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

• 15336746
Información para conector
• 2-Way F Micro-Pack 100W (NA)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN TN / WH 1384 Selective interruptor de control de amortiguación de la señal

GRAMO BK 1550 Suelo

Amortiguador válvulas de solenoide - LR, RR

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

Información para conector


• 12162852
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

• 2-Way F 150.2 P2S Series (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN TN / WH 1384 Selective interruptor de control de amortiguación de la señal

segundo BK 1750 Suelo

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

SUSPENSIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO PASEO interruptor de recambio

Procedimiento de extracción

1. Retire el marco instrumento guarnecido. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P)


Racimo .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

Fig. 5: Eliminación de cambiar de la abertura inferior del panel de placa de interruptor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el interruptor de la abertura inferior del panel de la placa del interruptor.

3. Desconectar el conector eléctrico.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

1. Conectar el conector eléctrico.

Fig. 6: Extracción Interruptor De abertura inferior del panel de placa de interruptor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el interruptor en la abertura inferior del panel de la placa del interruptor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:30 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 SUSPENSIÓN seleccionable Ride - Sierra y Silverado

3. Coloque el embellecedor instrumento guarnecido. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:46:31 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

2006 MOTOR

Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Síntomas - MOTOR ELÉCTRICO

IMPORTANTE: Los siguientes pasos deben ser completados antes de usar las tablas de síntomas.

• Realizar el Diagnostic System Check - Vehículo Antes de utilizar las tablas de síntomas con el fin de verificar que todos los siguientes son
verdaderas:

• No hay DTC se establecen.

• Los módulos de control se pueden comunicar a través del enlace de datos en serie.

• Revisar el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a una de las siguientes operaciones del
sistema:

• Descripción de la batería y la operación

• A partir Descripción y funcionamiento del sistema

• Carga de descripción del sistema y de funcionamiento (W / O generador / módulo de control de la batería) Sistema de carga
Descripción y funcionamiento (generador / módulo de control de la batería)

INSPECCIÓN VISUAL / FÍSICA

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que pueden afectar el funcionamiento de los sistemas de arranque y carga. Referirse a Comprobación
del mercado de accesorios .

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

INTERMITENTE

conexiones eléctricas defectuosas o cables pueden ser la causa de las condiciones intermitentes. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones .

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería de Inspección / Prueba (HP2)

• Carga de la prueba del sistema

• Indicador de carga Always On

• Indicador de carga inoperativo

• El motor no gira (HP2)


• Diagnóstico generador de ruido

• Solenoide de arranque no hace clic (w / o Allison) o Solenoide de arranque no hace clic (w / Allison)

• Los clics del solenoide de arranque, el motor no significa Crank


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:14


07:23:10 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

• El motor gira lentamente

BATERÍA INSPECCIÓN / TEST (no-HP2)

Materiales para el diagnóstico

PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución .

IMPORTANTE: • La prueba de la batería usando el probador de la batería J 42000 requiere conexiones correctas a los terminales
de la batería. Ver Herramientas especiales . A falta de obtención de las conexiones correctas durante la prueba
puede resultar en una prueba fallida en una buena batería.

• Utilice la salida de la prueba del vehículo para cada batería cuando se prueba un vehículo con baterías duales.

Siga estas instrucciones con el fin de evitar un diagnóstico incorrecto debido a las conexiones:

• Si las pruebas del vehículo con los cables de la batería todavía conectados, mueva el J 42,000 clips en el perno del terminal. Ver Herramientas especiales . Esto
puede cortar a través de cualquier revestimiento o a través de cualquier oxidación que puede estar presente en el perno.

Incluso los nuevos pernos contienen una capa protectora que puede aislar o causar una resistencia en el circuito de prueba.

• Si las conexiones correctas a las tuercas de los terminales de la batería en el vehículo están en duda, realice los siguientes pasos:

1. Desconectar el cable negativo de la batería.

2. Desconecte el cable positivo de la batería.

3. Instalar los adaptadores de prueba en los terminales.

4. Siga las instrucciones para probar una batería eliminado.

• Si el probador muestra una de cambiar la batería o mal resultado CELL-REPLACE para una batería de prueba en el vehículo con los cables de la
batería conectados, realice los siguientes pasos:

1. Desconectar el cable negativo de la batería.

2. Desconecte el cable positivo de la batería.

3. Instalar los adaptadores probador.

IMPORTANTE: Siempre escriba el código de prueba que muestra el probador de la orden de reparación
para fines de garantía. El número es un código único que describe los datos de prueba para una
batería particular en un momento particular. El código de prueba puede repetir de vez en cuando se
vuelve a probar la misma batería. Más a menudo, cada prueba dará lugar a un código diferente. Utilice
el código de prueba a partir del segundo o Fuera de la prueba del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

4. Siga las instrucciones para probar una batería eliminado.

5. Volver a colocar la batería sólo si la segunda prueba muestra una batería REPLACE o por células BAD REPLACE resultado.

Utilice el código de prueba de la segunda prueba para fines de garantía.

• Utilizar los adaptadores de terminales correctos.

No utilice los pernos comunes o una combinación de tornillos, de tuercas y arandelas de como adaptadores al probar la batería.

Utilizar los adaptadores de prueba que se proporcionan con el J 42,000 o GM P / N adaptadores 12303040 terminales. Ver
Herramientas especiales . Si los adaptadores que se proporcionan con el J 42,000 requerir el reemplazo, utilice GM P / N
12303040. Ver Herramientas especiales . Cualquier otro adaptador no puede ponerse en contacto con las áreas correctas del terminal de la
batería, provocando una resistencia que puede dar lugar a un resultado de la prueba de la batería no válida.

Batería de Inspección / Prueba (no HP2) Paso

Acción Valores) Sí No
PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución .

Inspeccionar la batería para un caso agrietado, roto o dañado, que puede estar
1 indicado por la fuga de ácido de batería. Es la batería en buen estado? - Ir Paso 2 Ir Paso
19

Comparar el amperaje de arranque en frío (CCA) y Capacidad de


Reserva (RC) de la batería para la batería original o especificación de
equipo original (OE). Referirse a Uso de la batería (no HP2) o Uso de
2 - Ir Paso 3 Ir Paso
la batería (HP2) . 19

¿La batería cumplen o exceden las especificaciones?


3 ¿Visualiza la hidrómetro un punto amarillo? - Ir Etapa 4 Ir Paso 5
Toca el hidrómetro ligeramente en la parte superior con el mango de un
destornillador pequeño con el fin de desalojar las burbujas de aire dentro de la Ir Paso
4 - Ir Paso 5
batería. 19
¿El hidrómetro siguen mostrando un punto amarillo?

1. Apague el motor.
2. Tratar de girar el negativo de las agujas del reloj conector del cable de
5 - Ir Paso 6 Ir Paso 7
la batería con una presión ligera con los dedos. ¿Gira el conector

negativo?

10 Nm (88
6 Utilice una el
aflojar llave dedel
perno torsión connegativo
terminal el fin de
deverificar elEs
la batería. parel de
par Ir Paso 8 Ir Paso 7
lb in)
por encima del valor especificado?

7 Desconecte el cable negativo de la batería. - Ir Paso 9 -


Se desconecta el cable?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

1. Desconectar el cable negativo de la batería.

2. Controlar por las siguientes condiciones y repare según sea necesario:

• El perno de cable es demasiado largo o deformada al final.

8 - Ir Paso 9 -
• Hay material extraño presente en el interior de la tuerca en
el terminal de la batería.

• Los daños en el anillo de la cara terminal de la batería o el

conector del cable. Se ha completado la reparación?

Ir Paso Ir Paso
conagujas
9 giran las una presión ligera con
del reloj positivo los
de la dedos.
batería del¿Gira el del cable
conector -
10 11
conector positivo?

10 Nm (88 Ir Paso Ir Paso


10 Utilice una elllave
aflojar dedel
perno torsión conpositivo
terminal el fin de
de verificar
la batería.elEs
par de
el par
lb in) 12 11
por encima del valor especificado?

Ir Paso
11 Desconecte el cable positivo de la batería. - -
Se desconecta el cable? 13

1. Desconecte el cable positivo de la batería.

2. Controlar por las siguientes condiciones y repare según sea necesario:

• El perno de cable es demasiado largo o deformada al final.

Ir Paso
12 - -
• Hay material extraño presente en el interior de la tuerca en 13
el terminal de la batería.

• Los daños en el anillo de la cara terminal de la batería o el

conector del cable. Se ha completado la reparación?

1. Limpiar y cepillo de alambre de la cara principal de ambos terminales de la


batería y los anillos de contacto de metal en ambos conectores de
cable.

2. Retire los tornillos de los conectores del cable con el fin de facilitar el
acceso a los anillos de conectores según sea necesario.
Ir Paso
13 - -
14
3. Si cualquiera de los terminales de la batería o los anillos de cable
están excesivamente dañadas o corroídas, reemplace según sea
necesario.

Son las piezas de conexión de metal limpio y en buenas condiciones?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

1. Conectar el cable positivo de la batería al terminal positivo de la


batería.
15 Nm (11 Ir Paso
14 2. Apretar el perno de cable en el valor especificado. -
lb ft) 15

Es el perno de cable correctamente apretado?

1. Conectar el cable negativo de la batería al terminal negativo de la


batería.
15 Nm (11 Ir Paso
15 2. Apretar el perno de cable en el valor especificado. -
lb ft) dieciséis

Es el perno de cable correctamente apretado?

IMPORTANTE:
Asegúrese de que todos los consumidores eléctricos estén apagados.

1. Instalar el J 42,000 Probador de la batería. Ver Especial Ir Paso Ir Paso


dieciséis
Herramientas .
-
17 18
2. Siga las instrucciones suministradas con el probador.

3. Siga cualquier dirección que aparece en el probador.

¿El probador de pasar la batería?

1. Pulse el botón CODE en el J 42,000 . Ver


Herramientas especiales .

17 2. Para los fines de la garantía, escribir el código que aparece en la - batería OK -


orden de reparación. ¿Completó esta acción?

1. Pulse el botón CODE en el J 42,000 . Ver


Herramientas especiales .

2. Para los fines de la garantía, escribir el código que aparece en la orden de


reparación.
18 - batería OK -
3. Vuelva a colocar la batería. Referirse a Batería
Reemplazo .

¿Ha finalizado la sustitución?

19 Vuelva a colocar la batería. Referirse a Cambio de batería . ¿Ha - batería OK -


finalizado la sustitución?

INSPECCIÓN BATERÍA / TEST (HP2)

MEDIOS DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas y quemaduras graves, es necesario separar la 42


voltios (42V) Caja de almacenamiento de energía (ESB) antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de
ESB. Para desconectar el ESB, gire el motor y apague el interruptor de desconexión del servicio, que se
encuentra en el lado del pasajero de la ESB.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas y quemaduras graves, deshabilitar el 42 voltios (42V)
sistema en cualquier momento que realice trabajos de mantenimiento en o alrededor de la caja de almacenamiento de energía
(ESB). El sistema de 42V todavía estará activa después de haber desactivado el ESB.

IMPORTANTE: • Si una batería no pasa la prueba, se requiere el reemplazo de dicha batería específica. Si dos de las
tres baterías fallan las pruebas, se requiere el reemplazo de las tres pilas.

• Si se requiere el reemplazo de las tres baterías, el técnico debe realizar la (Reset total de la batería
AHRs.) Procedimiento con la herramienta de análisis a través de Controles de salida BeCM.

IMPORTANTE: Todos los baterías de Panasonic deben ser aislados o desconectados antes de probar o
la carga se inicia. Referirse a Caja de almacenamiento de energía reemplazo del cable (ESB) Potencia
- Batería 1 a la batería 2 (Motor 5.3L w / RPO HP2) o Caja de almacenamiento de energía (ESB) reemplazo del cable de
alimentación - Batería 2 de la batería 3 (Motor 5.3L w / RPO HP2) para el aislamiento adecuado de la batería.

El interruptor de desconexión de servicio debe ser girado a la posición OFF. Referirse a


Caja de almacenamiento de energía (ESB) Servicio Desconectar / Conectar (Motor 5.3L w / RPO HP2) .

El arnés 42 voltios también se debe desconectar en la caja de almacenamiento de energía (ESB). Retirar el
retén rojo aseguramiento de la posición del conector (CPA) y desconecte el conector de 42 voltios positivo
/ negativo cable eléctrico. Referirse a
Positivo y Negativo cable de la batería (42V) Sustitución (Motor 5.3L w / RPO HP2) . Esto asegurará
ningún poder está presente en la ESB, y no hay fusibles o módulos se ven afectados durante la prueba.

Las baterías de Panasonic en el camión híbrido paralelo (PHT) requieren tanto pruebas específicas y los procedimientos de
carga. También las herramientas de servicio especial J 42000 probador de la batería y EL-42000-30 Panasonic Prueba de la
batería Terminales (HP2) adaptadores de terminales deben ser utilizados para obtener resultados adecuados. Ver Herramientas
especiales . La prueba de la batería con el comprobador J 42000 requiere conexiones correctas a los terminales de la batería.
Ver Herramientas especiales . Las pruebas requiere el uso de la terminal de EL-42000- 30 Panasonic Prueba de la batería
Terminales (HP2) prueba de la batería para asegurar una ventaja para dirigir el contacto entre la batería y los terminales de
prueba y estar apriete únicamente a mano, apriete excesivo puede dañar la batería o terminales de prueba. Ver Herramientas
especiales . A falta de obtención de las conexiones correctas durante la prueba puede resultar en una prueba fallida en una
buena batería.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

1. Retire la tapa embellecedora ESB y la cubierta intermedia ESB. Referirse a Caja de almacenamiento de energía (ESB)
Cubierta intermedia de reemplazo (Motor 5.3L w / RPO HP2) y Caja de almacenamiento de energía (ESB) Recorte cubre el reemplazo
(Motor 5.3L w / RPO HP2) .

2. Aislar la batería a ensayar o cargada.


3. Instalar los adaptadores de prueba de la batería para ser probado, consulte EL-42000-30 Panasonic Prueba de la batería
Terminales (HP2) y apriete a mano solamente. Ver Herramientas especiales .

4. Conectar el tester Midtronics Micro a la batería.


5. Siga las instrucciones suministradas con el J 42,000 . Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Si la prueba con el probador de Midtronics Micro 410, introduzca una calificación CCA de 1050.
Si la prueba con el probador de Midtronics Micro 411A, introduzca una calificación CCA de 825. El número de
modelo probador se encuentra en la etiqueta frontal inferior. Siempre escriba el código de prueba que muestra
el probador de la orden de reparación para fines de garantía. El número es un código único que describe los
datos de prueba para una batería particular en un momento particular. El código de prueba puede repetir de vez
en cuando se vuelve a probar la misma batería. Más a menudo, cada prueba dará lugar a un código diferente.
Utilice el código de prueba de la segunda prueba, la batería.

• Si el probador muestra la batería carga de la batería y vuelva a probar, consulte La carga de la batería (no HP2) o La carga de
la batería (HP2) para un vehículo con baterías de Panasonic.

• Cambie la batería sólo si la segunda prueba muestra una sustitución de batería o por células BAD SUSTITUIR resultado.

• Utilice el código de prueba de la segunda prueba para fines de garantía.

Carga de pila (NO HP2)

Herramientas necesarias J 42000 Probador de la batería. Ver Herramientas

especiales .

• Para obtener los mejores resultados, utilice un cargador automático de baterías de proporción de conicidad con una capacidad de voltaje de 16 voltios.

• El área de carga debe estar bien ventilada.


• No cargue una batería que parece estar inactiva; permita que la batería se caliente a temperatura ambiente y probarlo utilizando el J 42,000 antes de la
carga. Ver Herramientas especiales .

TIEMPO DE CARGA REQUERIDA

El tiempo necesario para cargar una batería variará dependiendo de los siguientes factores:

• La capacidad de la batería, el cargador de alto amperaje del cargador, menor será el tiempo que se necesita para cargar la batería.

• El estado de carga de la batería-A batería completamente descargada requiere más del doble de la carga tanto tiempo como un medio cargado de la
batería. En una batería descargada por una tensión por debajo de 11 voltios, la batería

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

tiene una resistencia interna muy alta y sólo puede aceptar una corriente muy baja al principio. Más tarde, cuando la corriente de carga hace que el
contenido de ácido para aumentar en el electrolito, la corriente de carga aumentará. Extremadamente baterías descargadas pueden no activar la protección
contra la inversión en algunos cargadores. Consulte las instrucciones del fabricante para el funcionamiento de este circuito.

• La temperatura de la batería de la batería es más fría esté la, más el tiempo que se necesita para recargar la batería. La corriente de carga aceptada por
una batería de frío es muy baja al principio. A medida que la batería se caliente, la corriente de carga se incrementará.

PROCEDIMIENTO DE CARGA

NOTA: Apague el motor al conectar o desconectar los cables de la batería, el cargador de batería o los
cables de puente. El no hacerlo puede dañar el PCM u otros componentes electrónicos.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

Al cargar las baterías del lado de conexión con los cables de la batería conectados, conectar el cargador al perno cable positivo ya una tierra que se ubica
lejos de la batería. Al cargar las baterías del lado de conexión con los cables de la batería desconectada, instalar los adaptadores de terminales laterales de la
batería y conectar el cargador a los adaptadores.

Apretar: Apretar los adaptadores de terminal lado de la batería a 15 Nm (11 lb ft). Utilice el siguiente

procedimiento para cargar la batería:

1. Apague el cargador.
2. Asegúrese de que todas las conexiones de los terminales de la batería están limpios y apretados.

3. Conectar el cable positivo de la batería del cargador al borne positivo de la batería o el bloque de fusibles - Bajo el capó.

NOTA: No conecte el cable de carga negativa a las viviendas de otros accesorios eléctricos del
vehículo o equipo. La acción del cargador de baterías puede dañar dicho equipo.

4. Conectar el cable de carga negativa a una masa del motor sólido o a un terminal de tierra en el compartimiento del motor que está conectado
directamente al terminal negativo de la batería, pero lejos de la batería. Si el cable negativo de la batería se desconecta y se está utilizando un
adaptador de terminal, conecte directamente al adaptador.

5. Encienda el cargador y se establece en el valor más alto para la carga normal.

6. Inspeccionar la batería cada media hora después de comenzar el cargador de baterías.

• Cargar la batería hasta que el cargador de tipo cónico indica que la batería está completamente cargada.

• Estimar la temperatura de la batería al sentir el lado de la batería. Si se siente caliente al tacto o su temperatura es superior a 45 °
C (125 ° F), interrumpa la carga y permitir que la batería se enfríe antes de reanudar la carga.

7. Después de cargar, probar la batería. Referirse a Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería
Inspección / Prueba (HP2) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Carga de pila (HP2)

Herramientas necesarias

• J 42,000 Probador de la batería. Ver Herramientas especiales .

• J 42,634 Cargador módulo de batería o equivalente. Ver Herramientas especiales .

MEDIOS DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Consulte Desconectar la batería Precaución .

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas y quemaduras graves, es necesario separar la 42


voltios (42V) Caja de almacenamiento de energía (ESB) antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de
ESB. Para desconectar el ESB, gire el motor y apague el interruptor de desconexión del servicio, que se
encuentra en el lado del pasajero de la ESB.

IMPORTANTE: pilas El Panasonic válvula HV1255 plomo-ácido regulada (VRLA) utilizados en el


PHT operar en un rango normal de aproximadamente 50 por ciento estado de carga (SOC). Si una o más de las
baterías son diagnosticados con una carga baja o un fallo de la batería y antes de la sustitución de la batería, el
procedimiento de cargo por servicio paquete de baterías debe ser realizado. Referirse a Paquete de baterías de
servicio de carga - HP2 . La nueva batería de repuesto será entregado a aproximadamente 80 por ciento SOC y
debe ser cargada mediante el cargador módulo de batería J 42.634 antes de la instalación. Ver Herramientas
especiales .

Todos los baterías de Panasonic deben ser aislados o desconectados antes de comenzar las pruebas o la carga. Referirse a Caja
de almacenamiento de energía reemplazo del cable (ESB) Potencia
- Batería 1 a la batería 2 (Motor 5.3L w / RPO HP2) o Caja de almacenamiento de energía (ESB) reemplazo del cable de
alimentación - Batería 2 de la batería 3 (Motor 5.3L w / RPO HP2) para el aislamiento adecuado de la batería.

El interruptor de desconexión de servicio debe girarse a la posición OFF de la caja de almacenamiento de energía
(ESB). Referirse a Caja de almacenamiento de energía (ESB) Servicio Desconectar / Conectar (Motor 5.3L w / RPO
HP2) .
El arnés 42 voltios también se debe desconectar en la ESB. Retirar el retén rojo aseguramiento de la
posición del conector (CPA) y desconecte el conector de 42 voltios positivo / negativo cable eléctrico.
Referirse a Positivo y Negativo cable de la batería (42V) Sustitución (Motor 5.3L w / RPO HP2) . Esto
asegurará ningún poder está presente en la ESB, y no hay fusibles o módulos se ven afectados durante la
prueba.

Las baterías de Panasonic en el camión híbrido paralelo (PHT) requieren tanto pruebas específicas y los procedimientos de
carga. También las herramientas de servicio especiales J 42000 y EL-42000-30 Terminales Panasonic prueba de la batería
(HP2) se deben utilizar para obtener resultados adecuados. Ver Herramientas especiales .

La prueba de la batería utilizando el J 42000 requiere conexiones correctas a la batería

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

terminales. Ver Herramientas especiales . Las pruebas requiere el uso de los terminales EL-42000-30 Panasonic Prueba de
la batería (HP2) para asegurar una ventaja para dirigir el contacto entre la batería y los terminales de prueba y estar apriete
únicamente a mano, apriete excesivo puede causar daños en los terminales de la batería o de prueba. Ver Herramientas
especiales . A falta de obtención de las conexiones correctas durante la prueba puede resultar en una prueba fallida en una
buena batería.

• Para obtener los mejores resultados, utilice el J 42,634 o cargador de batería del tipo de estrechamiento automático equivalente con una capacidad
de voltaje de 15. Véase Herramientas especiales .0 voltios @ 12 amperios máx. establecido en la selección automática.

• El área de carga debe estar bien ventilada.


• No cargue una batería que parece estar congelado. Deje que la batería se caliente a temperatura ambiente y probarlo antes de la carga. Referirse a Batería
de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería de Inspección / Prueba (HP2) .

TIEMPO DE CARGA REQUERIDA

El tiempo necesario para cargar una batería variará dependiendo de los siguientes factores:

• La capacidad de la batería, el cargador de alto amperaje del cargador, menor será el tiempo que se necesita para cargar la batería.

• El estado de carga de la batería-A batería completamente descargada requiere más del doble de la carga tanto tiempo como un medio cargado de la
batería. En una batería descargada por una tensión por debajo de 11 voltios, la batería tiene una resistencia interna muy alta y sólo puede aceptar una
corriente muy baja al principio. Más tarde, cuando la corriente de carga hace que el contenido de ácido para aumentar en el electrolito, la corriente de
carga aumentará. Extremadamente baterías descargadas pueden no activar la protección contra la inversión en algunos cargadores. Consulte las
instrucciones del fabricante para el funcionamiento de este circuito.

• La temperatura de la batería de la batería es más fría esté la, más el tiempo que se necesita para recargar la batería. La corriente de carga aceptada por
una batería de frío es muy baja al principio. A medida que la batería se caliente, la corriente de carga se incrementará.

CARGA DE LAS BATERÍAS procedimiento individual PANASONIC

NOTA: Apague el motor al conectar o desconectar los cables de la batería, el cargador de batería o los
cables de puente. El no hacerlo puede dañar el PCM u otros componentes electrónicos.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

IMPORTANTE: • Quitar la cubierta y la cubierta intermedia ESB ESB. Referirse a Caja de almacenamiento de energía
(ESB) Recorte cubre el reemplazo (Motor 5.3L w / RPO HP2) y
Caja de almacenamiento de energía (ESB) Sustitución cubierta intermedia (Motor 5.3L w / RPO HP2) .

• Aislar la batería a ensayar o cargada.


• Instalar los adaptadores de prueba en los terminales, consulte EL-42000-30 Terminales Panasonic prueba de la
batería (HP2) y apriete a mano solamente. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Cargador de batería automático

Utilice el siguiente procedimiento para cargar la batería:

1. Apague el cargador.
2. Asegúrese de que todas las conexiones de los terminales de la batería están limpios y apretados.

3. Conectar el cable positivo del cargador al terminal positivo de la batería y el cargador cable negativo al terminal negativo de la batería.

4. Encienda el cargador y se establece en el ajuste automático.

5. Inspeccionar la batería cada media hora después de comenzar el cargador de baterías.

6. Carga de la batería hasta que el hasta que el cargador-proporción de conicidad indica que la batería está completamente cargada.

7. Calcular la temperatura de la batería al sentir el lado de la batería. Si se siente caliente al tacto o su temperatura es superior a 45 ° C (125
° F), interrumpa la carga y permitir que la batería se enfríe antes de reanudar la carga.

8. Después de la carga, probar la batería. Referirse a Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería
Inspección / Prueba (HP2) .

Cargador de batería Manual

• Si la carga con un cargador de batería manual de utilizar el siguiente procedimiento para asegurar resultados adecuados.

• El uso de cualquier método de carga de impulso puede causar daños a la batería de Panasonic.

• Monitor de carga de la batería cada 30 minutos.

Panasonic procedimiento de carga de la batería - Cargador Manual

Paso Límite actual Max. voltaje Tiempo de carga


1 12 amperios 15,0 V 0,5 hrs
2 6 amperios 15,0 V 0,5 hrs
3 3 amperios 15,0 V 0,5 hrs
4 1,5 amperios 15,0 V 1.0 hrs
Total - - 2.5 hrs

Después de cargar, probar la batería. Referirse a Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería de Inspección / Prueba (HP2) .

SERVICIO DE CARGA DE LA BATERÍA PACK - HP2

IMPORTANTE: El ácido válvula Panasonic HV1255 plomo regulada (VRLA) utilizado en el


PHT operar en un rango normal de aproximadamente 50 por ciento estado de carga (SOC). Si una o más de
las baterías son diagnosticados con una carga baja o un fallo de la batería y antes de la sustitución de la
batería, se debe realizar el cargo por servicio paquete de baterías. La nueva batería de repuesto será
entregado a aproximadamente 80 por ciento SOC y debe cargarse solo a 100 por ciento SOC utilizando theJ
cargador módulo de 42634 de la batería antes de la instalación. Ver Especial

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Herramientas . Referirse a La carga de la batería (no HP2) o La carga de la batería (HP2) . Las funciones del módulo de
control generador de arranque (SGCM) como un convertidor bidireccional que convierte 12 voltios a 42 voltios con el
fin de cargar la batería completa durante el procedimiento de cargo de servicio de paquete de baterías.

El Procedimiento de servicio de carga batería debe llevarse a cabo a nivel de paquete si:

• El vehículo no se ha iniciado por un período de 30 días.

• Una o más baterías son diagnosticados para su sustitución.

IMPORTANTE: Si el procedimiento se interrumpe en cualquier forma mientras se está ejecutando, el Servicio


Cargar la bandera completa irá desde 'incompleto' a 'Hecho'. Con el fin de reiniciar el procedimiento de pago de
servicios, esta bandera tiene que volver a 'incompleto'. La única manera de hacer esto es para descargar 1 Ahr de
la batería. Esto podría significar la conducción del vehículo para muchas millas. Por lo tanto, es muy importante
asegurarse de que la carga de servicio sólo se inicia cuando se tiene la cantidad adecuada de tiempo para
completar, y que no quede interrumpido mientras se ejecuta.

Service Pack carga de la batería Procedimiento:

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Activar Servicio de desconexión en la posición ON.

3. Conectar un cargador de batería MANUAL a la batería bajo el capó espárrago puente remoto positivo. Referirse a
Reemplazo de la batería cable positivo (4.3L Motor) , Reemplazo de la batería cable positivo (4.8L,
5.3L, Motores 6.0L, y 8.1L) o Reemplazo de la batería cable positivo (6.6L (LLY) Motor) y masa del motor. Encienda el cargador de
batería y ajuste a la configuración de 40 amperios.

4. Poner el contacto.
5. Con la herramienta de exploración, seleccione el procedimiento de servicio de carga SGCM de Funciones especiales / Controles de salida SGCM y seleccione
ON. Esto iniciará el procedimiento de cargo por servicio paquete de baterías.

IMPORTANTE: El SGCM continuará el proceso de carga de la batería y controlar


velocidad de carga con la herramienta de análisis desconectado y el encendido. Tanto el MCEE y SGCM se
activan y permanecer despierto durante el procedimiento de cargo por servicio paquete de baterías.

En cualquier momento durante el procedimiento de carga de la batería paquete de servicio, la herramienta de


análisis puede volver a conectarse al vehículo sin el encendido está en ON para verificar los datos y el estado
del procedimiento de cargo por servicio batería de carga.

Un mensaje de "completo o incompleto" se mostrará en la herramienta de análisis para el procedimiento de cargo


por servicio paquete de baterías.
Si el cargador de batería se apaga, o se desconecta durante el procedimiento de cargo de servicio de
paquete de batería, la batería puede descargarse a un SOC inaceptable. Si se produce este caso,
asegúrese de poner fin al procedimiento de cargo por servicio paquete de baterías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

6. Apague el motor y desconecte la herramienta de análisis.

Las siguientes condiciones se desactivará el procedimiento Batería Batería de cargo por servicio:

• Con el encendido de la posición / OFF de bloqueo.


• La herramienta de análisis se utiliza para desactivar el procedimiento.

• Cualquier comunicación establece el DTC con la MCEE o SGCM.

IMPORTANTE: El SGCM monitorea la batería junto con el reaprendizaje memoria interna


y se detendrá el procedimiento de cargo por servicio paquete de baterías cuando se cumple el 100 por ciento del SOC.
El cargador de batería se mostrará una salida de corriente baja cuando el proceso está completo y sin daños en la
batería. tensión de base para 100 por ciento SOC es
12,5 voltios +/- 0,2 voltios. El procedimiento puede tardar de 30 minutos a 4 horas dependiendo de la SOC
paquete de baterías.

Las baterías de Panasonic están diseñados para tener una vida útil de aproximadamente
36.000 amperios.
Si los 3 baterías se reemplazan, la AHRs total. debe ponerse a 0 AHRs. con una herramienta de exploración, a través
de Controles de salida BeCM.

BATERÍA DRENAJE eléctrica / PARASITARIA TEST LOAD (W / BCM)

Herramientas necesarias J 38758 Parasitaria Interruptor prueba de consumo. Ver Herramientas

especiales .

BATERÍA DE DRENAJE ELECTRICA

Si el vehículo exhibe una batería baja o muerto después de un periodo durante la noche, o vertidos durante un período de 2 o 3 días, el sistema eléctrico debe
comprobarse para un drenaje eléctrico excesivo. Esto se conoce como parasitaria Consumo de corriente.

Si una batería necesita recarga y no causa es evidente, compruebe si el vehículo drenaje de corriente parásita excesiva. Uno o más de a bordo
módulos de control de estado sólido, tales como el módulo de control de la carrocería (BCM) pueden en algún momento exhiben un modo de fallo que
provoca un alto consumo parásitos de la batería del vehículo. Cuando se desconecta la batería para instalar un amperímetro, etc., el consumo de
corriente excesivo no puede ocurrir una vez que la continuidad del circuito se restablece. A pesar de que el ciclismo la llave de encendido a la carrera
y luego a la posición de apagado puede causar un drenaje tal que se repita, puede haber drenajes que no se repetirá a menos que los sistemas del
vehículo se reactivan en una prueba en carretera. Desde el interruptor de encendido no se debe girar al accesorio, RUN o START posición con un
amperímetro instalado entre el terminal de la batería y el cable de la batería,

Antes de iniciar este procedimiento, asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición LOCK, todos los accesorios eléctricos estén apagados, la lámpara
bajo el capó se desconecta, el cristal de la puerta está abierta y las puertas están cerradas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte la desconexión de la batería Precaución.

NOTA: No encienda el interruptor de prueba de consumo de parásitos en la posición OFF con el motor en marcha.
Esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.

NOTA: El interruptor de prueba debe estar en la posición ON cuando la eliminación de los fusibles a fin de mantener la
continuidad en el sistema eléctrico. Esto evita dañar el multímetro digital debido a una sobrecarga accidental, tal
como una puerta que se abre para cambiar un fusible.

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Fig. 1: Conexión J 39200 & J 38,758 Para cable de batería


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el extremo macho del J 38,758 al terminal negativo de la batería. Ver Herramientas especiales .

3. Apague el interruptor de prueba.

4. Instalar el cable negativo de la batería al extremo hembra del interruptor de prueba.

5. Encienda el interruptor de prueba.

6. carretera de ensayo del vehículo, mientras que la activación de todos los accesorios, incluyendo la radio y el aire acondicionado.

7. Apague el interruptor de encendido. Retire la llave.

IMPORTANTE: A partir de este momento, la continuidad eléctrica debe mantenerse en el suelo


circuito de la batería a través de la J 38758 en la posición ON o a través de la DMM. Ver Herramientas especiales .
El BCM puede dibujar varios amperios de corriente después de que el motor está apagado. Referirse a Sistema de
control de la carrocería Descripción y funcionamiento .

8. Instalar la herramienta de análisis y realizar la energía abajo ahora cuentan con el menú de salida BCM. Después de realizar esta función de la
herramienta de análisis puede estar apagado o desconectado, luego esperar otros 5 minutos antes de continuar con las pruebas.

9. Establecer el DMM a la 10 A escala.

IMPORTANTE: Si se utiliza un amperímetro que no sea el DMM, asegurarse de que el vehículo hace
no tener un alto consumo de corriente que dañaría el amperímetro cuando está conectado al circuito.
Esto se puede hacer mediante el siguiente procedimiento:

1. Conectar un cable de puente con una A fusible en línea 10 J 36169-A a los terminales del interruptor de prueba.

2. Coloque el interruptor de prueba a la posición OFF.

3. Espere 10 segundos.

4. Si el fusible no se funde, la corriente es inferior a 10 A y el amperímetro se puede utilizar con seguridad.

5. Girar el interruptor de prueba a la posición ON antes de retirar el cable de puente fundido y se instala el multímetro.

10. Conectar el amperímetro a los terminales del interruptor de prueba.

11. apagar el interruptor de prueba. Esto permite que la corriente fluya a través del amperímetro.

12. Espera al menos 60 segundos, a continuación, comprobar la lectura actual.

• Cuando se hace una lectura de corriente de 2 A o menos, encienda el interruptor de prueba, esto mantiene la continuidad en el sistema eléctrico.

• A continuación, cambiar el medidor hasta el 2 de una escala, para una lectura más precisa, cuando se vuelve a abrir el interruptor de prueba.

13. Tomar la lectura de miliamperios.

14. Tenga en cuenta la capacidad de reserva de la batería. Referirse a Uso de la batería (no HP2) o Uso de la batería (HP2) .

• Divida este número por 4.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

• Compare esto con la lectura del multímetro.

• El consumo de corriente no debe exceder este número.

• Ejemplo: Si una batería tiene una capacidad de reserva de 100 minutos, el drenaje de corriente no debe exceder de 25 mili-amperios. Si el
vehículo tiene 2 baterías, añadir las capacidades de reserva juntos y dividir este total por
4.

NOTA: Siempre gire el mando de interruptor de prueba a la posición ON antes de retirar cada fusible para
mantener la continuidad en el sistema eléctrico y para evitar dañar el metro debido a la sobrecarga
accidental, como la apertura de una puerta para cambiar un fusible.

15. Cuando el consumo de corriente es demasiado alta, retire el sistema eléctrico fusiona uno a la vez hasta que el empate vuelve a un valor menor que o
igual a especificaciones.

16. Repita el procedimiento de prueba de drenaje de corriente parásita después de cualquier reparación se ha completado.

17. Cuando la causa del consumo excesivo de corriente ha sido localizado y reparado, retire el medidor y el interruptor de prueba de consumo parasitaria y
adaptadores de terminal.

18. Conectar el cable negativo al terminal negativo de la batería. Referirse a El cable negativo de la batería
Desconectar / Procedimiento Connect (batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería
auxiliar) .

BATERÍA COMÚN causas del fracaso

Una batería no está diseñado para durar para siempre. Con el cuidado adecuado, sin embargo, la batería proporcionará años de buen servicio. Si la batería a
prueba buena, aunque es insuficiente para un buen desempeño, las siguientes son algunas de las causas más comunes:

• Un accesorio del vehículo fue dejado encendido durante la noche.

• Las velocidades de conducción han sido lento con paradas frecuentes con muchos accesorios eléctricos en uso, particularmente aire
acondicionado, faros, limpiaparabrisas, luneta térmica, teléfono celular, etc.

• La carga eléctrica ha superado la salida del generador, en particular con la adición de equipo de recambio.

• Las condiciones existentes en el sistema de carga, incluyendo las siguientes posibilidades:

• Un cinturón de deslizamiento

• Una mala generador

• La batería no ha sido debidamente mantenido, incluyendo una batería suelta mantenga pulsado o no aislante de la batería si se utiliza.

• Hay condiciones mecánicas en el sistema eléctrico, tales como un cortocircuito o un alambre de pinzado, que atribuyen a la falta de potencia. Referirse a Procedimientos
de diagnóstico general Eléctrico .

electrolito se congele

El punto de congelación del electrolito depende de su gravedad específica. Una batería totalmente cargada no se congelará hasta que la temperatura ambiente se pone
por debajo de -54 ° C (-65 ° F). Sin embargo, una batería con un estado bajo de carga puede congelar a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

temperaturas tan altas como -7 ° C (+ 20 ° F). Puesto que la congelación puede arruinar una batería, la batería debe estar protegida contra la congelación
manteniendo correctamente cargada. Mientras el ojo verde es visible en el hidrómetro, el punto de la batería de congelación será en algún lugar por debajo de -32 ° C
(-25 ° F).

PROTECCIÓN batería durante el almacenamiento VEHÍCULO

Ciertos dispositivos en el vehículo mantienen un pequeño drenaje de corriente continua de la batería. Una batería que no se utiliza durante un período
prolongado de tiempo se descargará. Con el tiempo puede causar daños permanentes. Las baterías descargadas también se congelarán en tiempo frío.
Referirse a Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería de Inspección / Prueba (HP2) .

Con el fin de mantener un estado de carga de la batería mientras se use el vehículo durante más de 30 días:

IMPORTANTE: Si un punto verde no es visible en el hidrómetro, cargar la batería. Referirse a


La carga de la batería (no HP2) o La carga de la batería (HP2) .

1. Asegúrese de que el punto verde es visible en el hidrómetro incorporado.

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

2. Desconectar la tierra de la batería para proteger la batería de una descarga de desagües actuales parasitarias. Cuando la batería no

puede ser desconectado:

1. Mantener un alto estado de carga.

2. Establecer un horario regular para recargar la batería cada 20-45 días.

Una batería que se ha mantenido en un estado descargado durante un largo período de tiempo es difícil de recargar o se puede dañar de forma permanente.

SALTO PUESTA EN CASO DE EMERGENCIA (NO HP2)

PRECAUCIÓN: Las baterías producen gases explosivos. Las baterías contienen ácido corrosivo.
niveles baterías de alimentación de corriente eléctrica lo suficientemente alta como para causar quemaduras. Por lo
tanto, con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales mientras se trabaja cerca de una batería, observe las
siguientes pautas:

• Siempre proteger sus ojos.


• Evite inclinarse sobre la batería siempre que sea posible.

• No exponga la batería a llamas o chispas.


• No permita que el ácido de la batería en contacto con los ojos o la piel.

• Lave las áreas en contacto con agua inmediatamente ya fondo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

• Busque atención médica.

NOTA: Este vehículo tiene un 12 voltios, el sistema eléctrico de tierra negativo. Asegúrese de que el vehículo o equipo
que se utilizan para poner en marcha el motor es también de 12 voltios, negativo a tierra. El uso de cualquier
otro tipo de sistema dañará los componentes eléctricos del vehículo.

Este vehículo tiene un sistema eléctrico de 12 voltios positivo, negativo a tierra. No trate de poner en marcha un vehículo, si no está seguro de la posición
de tensión o de tierra positiva del otro vehículo. La batería auxiliar y la batería descargada deben ser tratados con cuidado cuando se utilizan cables de
puente.

1. Coloque el vehículo con la batería auxiliar de manera que los cables de arranque llegará cómodamente la batería del otro vehículo.

• No deje que los 2 vehículos tocan.

• Asegúrese de que los cables de arranque no tienen abrazaderas sueltas o falta de aislamiento.

2. Realice los siguientes pasos en ambos vehículos:

1. Coloque la transmisión automática en el parque.

2. Bloquear las ruedas.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Apagar todas las cargas eléctricas que no son necesarios. Deje las luces intermitentes de emergencia activado.

5. Deben apagar el interruptor de encendido.

IMPORTANTE: Algunos vehículos tienen una batería remota espárrago positivo. Utilice siempre el
Stud batería positivo a distancia con el fin de dar o recibir un buen inicio. Consulte el manual del
propietario del vehículo para las conexiones adecuadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Fig. 2: Identificación correcta conexión del puente Cable


Cortesía de General Motors Corp.

3. Una el extremo de un cable de puente al terminal positivo de la batería descargada.


4. Una el otro extremo del primer cable al terminal positivo de la batería auxiliar.
5. Conecte un extremo del cable de puente restante al terminal negativo de la batería auxiliar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

NOTA: No conecte el cable de carga negativa a las viviendas de otros accesorios eléctricos del
vehículo o equipo. La acción del cargador de baterías puede dañar dicho equipo.

6. Hacer la conexión final del cable de puente negativo al soporte de bloque o adecuado conectado directamente al bloque, lejos de la
batería.
7. Poner en marcha el motor del vehículo que está proporcionando el comienzo del salto y apague todos los accesorios eléctricos. Elevar las RPM del motor a
aproximadamente 1.500 RPM.

8. Poner en marcha el motor del vehículo con la batería débil.

Si el motor no arranca o vira demasiado lento, lleve a cabo los siguientes pasos:

1. Apague la ignición.
2. Permitir que el motor del vehículo de refuerzo funcione a aproximadamente 1500 RPM durante 5 minutos.

3. Intente poner en marcha el motor del vehículo con la batería descargada.

9. Invierta los pasos exactamente al retirar los cables de puente. El cable negativo de la batería primero se debe desconectar del motor
que estaba comenzó a saltar.

SALTO PUESTA EN CASO DE EMERGENCIA (HP2)

PRECAUCIÓN: Las baterías producen gases explosivos. Las baterías contienen ácido corrosivo.
niveles baterías de alimentación de corriente eléctrica lo suficientemente alta como para causar quemaduras. Por lo
tanto, con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales mientras se trabaja cerca de una batería, observe las
siguientes pautas:

• Siempre proteger sus ojos.


• Evite inclinarse sobre la batería siempre que sea posible.

• No exponga la batería a llamas o chispas.


• No permita que el ácido de la batería en contacto con los ojos o la piel.

• Lave las áreas en contacto con agua inmediatamente ya fondo.

• Busque atención médica.

NOTA: Este vehículo tiene un 12 voltios, el sistema eléctrico de tierra negativo. Asegúrese de que el vehículo o equipo
que se utilizan para poner en marcha el motor es también de 12 voltios, negativo a tierra. El uso de cualquier
otro tipo de sistema dañará los componentes eléctricos del vehículo.

Este vehículo tiene un sistema eléctrico de 12 voltios positivo, negativo a tierra. No trate de poner en marcha un vehículo si no está seguro de la posición
de tensión o de tierra positiva del otro vehículo. La batería auxiliar y la batería descargada deben ser tratados con cuidado cuando se utilizan cables de
puente.

1. Coloque el vehículo con la batería auxiliar de manera que los cables de arranque llegará cómodamente la batería

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

del otro vehículo.


• No deje que los 2 vehículos tocan.

• Asegúrese de que los cables de arranque no tienen abrazaderas sueltas o falta de aislamiento.

2. Realice los siguientes pasos en ambos vehículos:

1. Coloque la transmisión automática en el parque.

2. Bloquear las ruedas.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Apague todas las cargas eléctricas que no son necesarios. Deje las luces intermitentes de emergencia activado.

5. Deben apagar el interruptor de encendido.

IMPORTANTE: Algunos vehículos tienen una batería remota espárrago positivo. Utilice siempre el
Stud batería positivo a distancia con el fin de dar o recibir un buen inicio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Fig. 3: Identificación correcta conexión del puente Cable


Cortesía de General Motors Corp.

3. Una el extremo de un cable de puente al terminal positivo o espárrago remoto de la batería descargada. Referirse a.

4. Una el otro extremo del primer cable al terminal positivo de la batería auxiliar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

5. Conecte un extremo del cable de puente restante al terminal negativo de la batería auxiliar.

NOTA: No conecte el cable de carga negativa a las viviendas de otros accesorios eléctricos del
vehículo o equipo. La acción del cargador de baterías puede dañar dicho equipo.

6. Hacer la conexión final del cable de puente negativo al soporte de bloque o adecuado conectado directamente al bloque, lejos de la
batería.
7. Gire y mantenga pulsado el botón en la posición de arranque durante 5 segundos.

8. Girar la llave a la posición OFF.

El módulo de control del generador de arranque (SGCM) estará al mando de la potencia de 14 voltios a 42 voltios para cargar las baterías de la caja de
almacenamiento de energía (ESB), siempre y cuando el voltaje de la batería es mayor los 11,2 voltios.

9. Invierta los pasos exactamente al retirar los cables de puente. El cable negativo de la batería primero se debe desconectar del motor
que estaba comenzó a saltar.

CARGA DE LA PRUEBA DEL SISTEMA

Carga de la prueba del sistema

Paso Acción Valores) Sí No


Ir
Diagnostic
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2 System Check
¿Vehículo?
- Vehículo

Encender el motor. Observe el indicador de carga en el tablero de Ir


instrumentos (IPC). Síntomas -
2 - Ir Paso 3
¿Se enciende el indicador de carga o centro de mensajes (DIC) muestra un Motor
mensaje de sistema de carga? eléctricas
IMPORTANTE:
La lámpara POWER verde del probador debe permanecer iluminada
mientras se está usando el probador.

1. Apague el motor.
2. Conectar el cable rojo de la J 41450-B Universal
3 - Ir Paso 6 Ir Etapa 4
CS Generador instrumento de prueba a la terminal de salida del
generador. Ver Herramientas especiales .

3. Conectar el cable negro de la J 41450-B al


carcasa del generador de metal. Ver Herramientas especiales .

¿La lámpara POWER verde en el probador de iluminar?

4 Mida el voltaje del terminal de salida de la 12,0 V Ir a Paso Ir Paso 5


generador a la carcasa del generador de metal. 14

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Qué mide la tensión igual al valor especificado? 5 Mida el


voltaje del terminal de salida de la
generador al terminal negativo de la batería. Qué mide la tensión 12,0 V Ir a Paso Ir paso 11
12
igual al valor especificado?

1. Apague completamente la herramienta de carga antes de conectar o


desconectar un medidor de carga de placas de carbón a la batería. De lo
contrario, lo que provocó en los terminales podría causar gases de la
batería exploten.

2. Conectar un probador de pila de carbono en el vehículo.

IMPORTANTE:
Asegúrese de que todos los cables del circuito de salida del generador pasan
a través de la sonda inductiva.

6 - Ir Paso 7 Ir Paso 13
3. Conectar un amperímetro inductivo para el circuito de salida
del generador.

4. Desconectar el conector de la instalación del generador.

5. Localizar el conector del cableado de acoplamiento en el J


41450-B , y conectar el conector al generador. Ver Herramientas
especiales .

¿La luz de diagnóstico roja en el probador de iluminar?

1. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 30 segundos.

2. Aumentar la velocidad del motor a 2500 RPM. ¿La luz Ir Paso


7 - Ir Paso 8
15
de diagnóstico roja en el probador de iluminar?

1. Mantener la velocidad del motor a 2500 RPM.

IMPORTANTE:
Si el generador no es capaz de producir los amplificadores de
prueba de carga, hacer funcionar el generador en su máxima
producción posible.
Ir Paso
8 - Ir Paso 9
2. Encender la carga del probador pila de carbono y aumentar la carga 15
hasta que la salida del generador es igual al valor de carga de
prueba dadas en Generador de uso.

¿La luz de diagnóstico roja en el probador de iluminar?

1. Mantener la velocidad del motor a 2500 RPM y


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

continuar operando el generador en el valor de la prueba de carga.

2. Medir la caída de tensión del terminal de salida del generador


al terminal positivo de la batería. Referirse a Pruebas de
9 circuitos y para 0,5 V Ir a Paso Ir Paso 10
11
Las reparaciones de cableado .

¿La tensión medida mayor que el valor especificado?

1. Mantener la velocidad del motor a 2500 RPM y continuar operando el


generador en el valor de la prueba de carga.

2. Medir la caída de tensión desde el terminal negativo de la

10 batería a la carcasa de metal del generador. Referirse a Pruebas 0,5 V Ir a Paso Ir Paso 16
de circuitos y para 12
Las reparaciones de cableado .

¿La tensión medida mayor que el valor especificado?

Reparación de la alta resistencia o un abierto en el circuito de salida del


generador. Referirse a Pruebas de circuitos y para Las reparaciones de Ir Paso
11 - -
cableado . ¿Ha finalizado la reparación? dieciséis

Reparación de la alta resistencia o abierto en el circuito de tierra del generador.


Referirse a Pruebas de circuitos y para Las reparaciones de cableado . ¿Ha Ir Paso
12 - -
finalizado la reparación? dieciséis

1. Desconectar el J 41450-B arnés probador


conector del generador, pero deje las pinzas de cocodrilo conectados
de manera que la lámpara verde POWER permanece iluminada. Ver Herramientas
especiales .

2. Conectar un cable de puente, con una resistencia de 100 ohmios en línea Ir Paso
13 - Ir Paso 14
entre el J 41450-B probador conector de la instalación terminal B del 15
generador y una buena tierra. Ver Herramientas especiales . Referirse a

Conector del motor eléctrico End Vistas .

¿Se ilumina la luz de diagnóstico roja?


Hay un problema con el J 41450-B . Ver Herramientas especiales . Consulte las
instrucciones de los fabricantes, la forma de probar la J 41450-B para su correcto
funcionamiento. Ver Herramientas especiales . Tiene el J 41450-B probador sido
14 - Ir Paso 3 -
reemplazado ?. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Vuelva a colocar el generador. Referirse a Reemplazo Generador


(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o
Ir Paso
15 Reemplazo del generador (6.6L (LLY) Motor) o - -
dieciséis
Reemplazo del generador (8.1L Motor) . ¿Ha
finalizado la sustitución?

16 Operar el vehículo con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

INDICADOR DE CARGA DE SIEMPRE

Indicador de carga Always On


Paso Acción Valores Sí No
Ir
Sistema de
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

Ir Pruebas
intermitentes
Condiciones y
2 Arranque el motor.
¿El indicador de carga de la batería permanecerá iluminado después de la - Ir Paso 3
malas
5-segunda comprobación de la bombilla?
conexiones

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de tensión de


la batería en la lista de datos tablero de instrumentos (IPC). Ir
3 10-15 V Ir a Etapa 4 Carga de la
prueba del sistema

¿Mide el voltaje dentro del rango de operación normal?

4 Sustituir el IPC. Referirse


referencias a Módulolade
para el reemplazo, control y programación. ¿Ha
configuración - Ir Paso 5 -
finalizado la sustitución?

5 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

INDICADOR DE CARGA QUE NO FUNCIONAN

Indicador de carga inoperativo


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas de arranque y carga (gasolina y diesel) o Esquemas de arranque y carga
(HP2)
Ir Diagnostic
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2 System Check -
¿Vehículo?
Vehículo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Ir Las pruebas para


intermitentes
2 Encienda la ignición,
¿El indicador de cargacon
de lael motor
batería se apagado.
ilumina durante la comprobación de la Ir Paso 3
Condiciones y malas
bombilla?
conexiones
Cambie la bombilla del indicador de carga. Referirse a Reemplazo de la lámpara del
grupo de instrumentos en panel de instrumentos, Gages y la consola.
3 Ir Etapa 4 -

¿Ha finalizado la sustitución?

4 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


¿Corregiste la condición?

Generador de ruido DIAGNÓSTICO

MEDIOS DE DIAGNÓSTICO

El ruido de un generador puede ser debido al ruido eléctrico o mecánico. El ruido eléctrico, gemido magnético por lo general varía con la carga eléctrica
colocada en el generador y es una característica de funcionamiento normal de todos los generadores. Cuando se diagnostica un generador de ruido, es
importante recordar que los componentes sueltos o mal alineados alrededor del generador pueden transmitir el ruido en el habitáculo y que la sustitución
del generador no pueden resolver el problema.

Diagnóstico generador de ruido

Paso Acción Sí No

1 funcionamiento
Referirse adel
Carga
alternador
de la para
prueba
un del
funcionamiento
sistema . ¿Está
correcto utilizando el generador del probador. Ir Paso 2 Ir paso 11
funcionando el generador adecuadamente?

1. Arranque el motor. Verificar que el ruido puede ser oído.

2. apagar el motor.
3. Desconectar el conector de 4 vías del generador.
Ir Paso
2 Ir Paso 3
4. Poner en marcha el motor. 11
5. Espere a escuchar el ruido.

Ha dejado el ruido?

1. Apagar el motor.
2. Retire la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión
(4.3L), Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o
Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (5,3 litros del motor w / RPO HP2) (5,3
3 litros), Reemplazo de la correa de transmisión (6.6L) y Unidad de sustitución de la Ir Etapa 4 Ir paso 11
correa - Accesorio (8.1L).

3. Haga girar la polea generador con la mano.

¿Tiene el eje de giro del generador sin problemas y sin ningún tipo de rugosidad

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

o moler ruido? 4
Inspeccionar el generador por una polea suelta y / o tuerca de la polea. Es la polea del Ir Paso
Ir Paso 5
generador o tuerca de la polea suelta? 11

1. Aflojar todos los tornillos de montaje del generador.

2. Apretar los pernos de montaje a las especificaciones y en la secuencia apropiada, si es


necesario generador. Referirse a Reemplazo Generador (4.8L, Motores de 5,3
litros, y 6.0L) o
Reemplazo del generador (6.6L (LLY) Motor) o
Reemplazo del generador (8.1L Motor) .
3. Instalar la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión
5 (4.3L), Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Sistema de OK Go Paso 6
Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (5,3 litros del motor w / RPO HP2) (5,3
litros), Reemplazo de la correa de transmisión (6.6L) y Unidad de sustitución de la
correa - Accesorio (8.1L).

4. Poner en marcha el motor.

Ha disminuido o cesado el ruido?


Inspeccione el generador de las siguientes condiciones:

• conexiones eléctricas tensas o estiradas


• Mangueras u otro equipo del vehículo que descansa sobre el generador que
pueden causar el ruido que han de transmitirse en el habitáculo
6 Ir Paso 7 Ir Paso 8

Se conexiones eléctricas tirando en el generador o alguna mangueras, etc.


descansando en el generador?

1. Reencamine las conexiones eléctricas para aliviar la tensión.

2. Modificar la ruta de las mangueras, etc. lejos del generador.


7 Sistema de OK Go Paso 8
3. Arranque el motor.

Ha disminuido o cesado el ruido?


Inspeccionar la correa de transmisión de tensión adecuada. Referirse a Tensor de correa
conducir Diagnóstico (4.3L), Tensor de correa conducir Diagnóstico
8 (4.8L, 5.3L y 6.0L) y Tensor de correa conducir Diagnóstico Ir Paso 9 Ir Paso 10
(6.6L).
¿Está suelto la correa de transmisión?

1. Sustituir el tensor de correa de transmisión. Referirse a Correa de transmisión

9 reemplazo tensor (4.3L), Conducir Tensor de correa de reemplazo - Sistema de OK Go paso 11


Accesorio (4.8L, 5.3L y 6.0L), La sustitución de unidades Tensor de
correa (6.6L) y Conducir Tensor de correa de reemplazo - Accesorio (8.1L).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

2. Arranque el motor.

Ha disminuido o cesado el ruido?

10 Comparar el vehículo con un buen vehículo conocido. Sistema de OK Go paso 11


¿Los dos vehículos hacen el mismo ruido?

IMPORTANTE:
Si no se encuentran problemas generador definidas, asegúrese de que todas las
otras posibles fuentes de ruido desagradable se eliminan antes de sustituir el
generador. Sustitución del generador puede no cambia el nivel de ruido si el ruido
es una característica normal del generador o el montaje del generador.
Ir Paso
11 -
12

Vuelva a colocar el generador. Referirse a Reemplazo del generador (4.8L,


5,3 litros, y los motores 6.0L) o Reemplazo del generador (6.6L (LLY) Motor) o Reemplazo
del generador (8.1L Motor) .Tiene el ruido disminuye o se detiene?

12 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

ARRANQUE SOLENOIDE NO haga clic en (W / O ALLISON)

Solenoide de arranque no hace clic (w / o Allison)


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas de arranque y carga (gasolina y diesel) o Esquemas de arranque y carga
(HP2)
Ir
Diagnostic
1 ¿que realice el procedimiento de diagnóstico Check System - Vehículo? Ir Paso 2 System
Check -
Vehículo
Ir Pruebas
intermitentes
Condiciones y
2 Gire el interruptor de encendido a la posición START. Ir Paso 3
Hace girar el motor? malas
conexiones

3 Coloque el interruptor de encendido a la posición START. Ir Paso 14 Ir Etapa 4


No haga clic en el relé del motor de arranque?

4 Es el vehículo equipado con una transmisión manual? Ir Paso 5 Ir Paso 7

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


5 Ir Paso 7 Ir Paso 6
3. Con una herramienta de exploración, observar el inicio del embrague Interruptor de
parámetros de señal en la lista de datos PCM mientras pisa el pedal del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

¿Visualiza la herramienta de exploración Lanzamiento / Aplicada?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del mazo del módulo de control del tren motriz (PCM).

3. Conectar una lámpara de prueba entre la señal de interruptor de arranque del embrague del
6 mazo del PCM y una buena tierra. Ir Paso 10 Ir paso 11

4. Coloque el encendido en la posición START mientras presiona el pedal del

embrague. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector de mazo del PCM.

3. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de Crank Voltaje del mazo del

7 PCM y una buena tierra. Ir Paso 10 Ir Paso 8


4. Con la transmisión en el parque, o el pedal del embrague pisado, gire el

interruptor de encendido a la posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Controlar por malas conexiones en el conector del conector del PCM, el bloque de fusibles bajo el
capó o el arnés del interruptor de encendido. Referirse a Las pruebas para intermitentes
8 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 32 Ir Paso 9
Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito tensión de alimentación del circuito de tensión de manivela y el fusible Crank
para un abierto o resistencia alta. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
9 malas conexiones y Las reparaciones del conector . Ir Paso 32 Ir paso 30

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector de mazo del PCM.

3. Conectar una lámpara de prueba entre el arrancador permitir circuito de control de relé
10 del mazo del PCM y una buena tierra. Ir Paso 22 Ir paso 11

4. Coloque el encendido en la posición START. ¿Se

ilumina la luz de prueba?

1. Retire el relé del motor de arranque.

2. Conectar una luz de prueba desde el circuito de tensión de alimentación del circuito de la
bobina del relé del motor de arranque a tierra.
11 Ir Paso 12 Ir Paso 13
3. Con la transmisión en el parque, o el pedal del embrague pisado, gire el

interruptor de encendido a la posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

1. Conectar una luz de prueba desde el circuito de tensión de alimentación del circuito de la
bobina del relé del motor de arranque al circuito de control del circuito de la bobina del
relé del motor de arranque.
12 2. Con la transmisión en el parque, o el pedal del embrague pisado, gire el Ir Paso 20 Ir Paso 17

interruptor de encendido a la posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de reposo neutra posición (PNP). Referirse a
Parque conmutador de cambio / posición neutral (4L60- E / 4L65-E), Parque
conmutador de cambio / posición neutral
(4L80-E / 4L85-E) o Motor de embrague Pedal Interruptor de Inicio de reemplazo (MONTE).

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


13 Ir Paso 21 Ir Paso 18
4. Conectar un puente cortacircuito 10-amp entre los circuitos de control de la bobina del relé
del motor de arranque del interruptor PNP o el interruptor de posición del pedal de
embrague.

5. Con la transmisión en PARK, o el pedal del embrague pisado, girar el interruptor

de encendido a la posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el relé de motor de arranque.

3. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de voltaje positivo de la batería del
14 Ir Paso 15 Ir Paso 26
circuito del interruptor de relé del motor de arranque y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?


Conectar un puente fusionado de 30 amperios entre el circuito de voltaje positivo de la batería
del circuito de interruptor de relé del motor de arranque y el circuito de tensión de alimentación
15 Ir Paso 20 Ir Paso 16
del solenoide de arranque. Hace girar el motor?

16 ¿El fusible en el puente abierto? Ir paso 27 Ir Paso 19

17 Prueba
altadel circuito deReferirse
resistencia. control del relé de motor
a Pruebas de arranque
de circuitos y Laspara un abiertode
reparaciones o cableado . Encontraste Ir Paso 32 Ir paso 28
y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito tensión de alimentación del circuito de la bobina del relé del motor de arranque para
un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos
18 Ir Paso 32 Ir Paso 24
y Las reparaciones de cableado .
Encontraste y corregiste la condicion?

o de
19 Prueba delalta resistencia.
circuito Referirse
de tensión a Pruebasdel
de alimentación desolenoide
circuitosde
y Las reparaciones
arranque de cableado .
un abierto Ir Paso 32 Ir paso 25
Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Controlar por malas conexiones en el relé del motor de arranque. Referirse a


Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y
20 Ir Paso 32 Ir paso 28
Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?

• Si está equipado con una transmisión automática, inspeccione por una mala conexión en el
conector del cableado del interruptor PNP. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
reparaciones del conector . Si bien, realizar el
Ajuste del interruptor / Posición Neutral parque (4L60-E / 4L65-
E) o Ajuste del interruptor / Posición Neutral parque (4L80- E / 4L85-E).
21 Ir Paso 32 Ir paso 29
• Si está equipado con una transmisión manual, inspeccione por una mala conexión en
el conector de cableado del interruptor de posición del pedal del embrague. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
del conector .

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del PCM. Referirse a Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del conector .
22 Ir Paso 32 Ir paso 23
Encontraste y corregiste la condicion?

reemplazo,
23 Sustituir instalación
el PCM. Referirse y programación.
a Referencias ¿Ha
del módulo de control para Ir Paso 32 -
finalizado la sustitución?
Controlar por malas conexiones en el conector del arnés del interruptor de encendido.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
24 Ir Paso 32 Ir paso 30
reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el solenoide de arranque. Referirse a


Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y
25 Ir Paso 32 Ir Paso 31
Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?
Reparar el abierto o resistencia alta en el circuito de voltaje positivo de la batería del circuito de
interruptor de relé del motor de arranque. Referirse a Las reparaciones de cableado .
26 Ir Paso 32 -

¿Ha finalizado la reparación?

27 Reparación el de
solenoide corto a masaReferirse
arranque. en el circuito de la tensión de alimentación
a Las reparaciones Ir Paso 32 -
cableado . ¿Ha finalizado la reparación?

Reemplazar el relé de arranque. Referirse a Sustitución del relé (Dentro de un centro


eléctrico) o Sustitución del relé (Se adjunta a Mazo de cables) .
28 Ir Paso 32 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Cambiar el interruptor PNP. Referirse a Parque / Posición Neutral


conmutador de cambio de (4L60-E / 4L65-E) o Parque / Neutro
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Conmutador de cambio de posición (4L80-E / 4L85-E).

2. Vuelva a colocar el interruptor de posición del pedal del embrague. Referirse a Embrague
29 Ir Paso 32 -
Motor pedal Interruptor de Inicio de reemplazo .

¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazo
30 Vuelva .
a colocar el interruptor de encendido. Referirse a Switch de ignición Ir Paso 32 -
¿Ha finalizado la sustitución?
Sustituir el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) , Reemplazo
El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) , Reemplazo de arranque del
31 motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY) Motor) . ¿Ha finalizado Ir Paso 32 -
la sustitución?

32 funcionar el sistema para el que se produjo el síntoma. Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

ARRANQUE SOLENOIDE NO haga clic en (W / ALLISON)

Solenoide de arranque no hace clic (w / Allison)


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas de arranque y carga (gasolina y diesel) o Esquemas de arranque y carga
(HP2)
Ir
Diagnostic System
1 ¿que realice el procedimiento de diagnóstico Check System - Vehículo? Ir Paso 2
Check - Vehículo

Ir Las pruebas para


intermitentes
2 Gire el interruptor de encendido a la posición START. Condiciones y malas Ir Paso 3
Hace girar el motor?
conexiones

3 Coloque el interruptor de encendido a la posición START. Ir Paso 10 Ir Etapa 4


No haga clic en el relé del motor de arranque?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del mazo del módulo de control del tren motriz
(PCM).

3. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de Crank Voltaje del mazo
4 del PCM y una buena tierra. Ir Paso 7 Ir Paso 5

4. Con la transmisión en el parque, gire el interruptor de encendido a la

posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Controlar por malas conexiones en el conector del PCM,


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

bloque de fusibles bajo el capó o el interruptor de encendido en el conector del arnés.


Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
5 Ir Paso 26 Ir Paso 6
reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito tensión de alimentación del circuito de tensión de manivela y el fusible


Crank para un abierto o resistencia alta. Referirse a
6 Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas Ir Paso 26 Ir Paso 24
conexiones y Las reparaciones del conector . Encontraste y
corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector de mazo del PCM.

3. Conectar una lámpara de prueba entre el arrancador permitir circuito de control de


7 relé del mazo del PCM y una buena tierra. Ir Paso 17 Ir Paso 8

4. Coloque el encendido en la posición START. ¿Se

ilumina la luz de prueba?

1. Retire el relé del motor de arranque.

2. Conectar una luz de prueba desde el circuito de tensión de alimentación del circuito
de la bobina del relé del motor de arranque a tierra.
8 Ir Paso 9 Ir Paso 15
3. Con la transmisión en el parque, gire el interruptor de encendido a la

posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Conectar una luz de prueba desde el circuito de tensión de alimentación del circuito
de la bobina del relé del motor de arranque al circuito de control del circuito de la
bobina del relé del motor de arranque.
9 2. Con la transmisión en el parque, gire el interruptor de encendido a la Ir Paso 16 Ir Paso 13

posición START. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el relé de motor de arranque.

3. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de voltaje positivo de la batería del
10 Ir paso 11 Ir Paso 21
circuito del interruptor de relé del motor de arranque y una buena tierra. ¿Se ilumina

la luz de prueba?

Conectar un puente fusionado de 30 amperios entre el circuito de voltaje positivo de la


batería del circuito de interruptor de relé del motor de arranque y el circuito de tensión de
11 Ir Paso 16 Ir Paso 12
alimentación del solenoide de arranque. Hace girar el motor?

12 ¿El fusible en el puente abierto? Ir Paso 22 Ir Paso 15

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Pruebe el circuito de control del relé de motor de arranque para un abierto o resistencia
alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado .
13 Ir Paso 26 Ir paso 23

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito tensión de alimentación del circuito de la bobina del relé del motor de
arranque para un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
14 Ir Paso 26 Ir Paso 19
reparaciones de cableado . Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito tensión de alimentación del solenoide de arranque para un abierto o


resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado .
15 Ir Paso 26 Ir Paso 20

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el relé del motor de arranque. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
dieciséis Ir Paso 26 Ir paso 23
del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del PCM. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
17 Ir Paso 26 Ir Paso 18
reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

reemplazo,
18 Sustituir instalación
el PCM. Referirse y programación.
a Referencias ¿Ha
del módulo de control para Ir Paso 26 -
finalizado la sustitución?
Controlar por malas conexiones en el conector del arnés del interruptor de encendido.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
19 Ir Paso 26 Ir Paso 24
reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el solenoide de arranque. Referirse a


Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
20 Ir Paso 26 Ir paso 25
conexiones y Las reparaciones del conector . Encontraste y
corregiste la condicion?

Reparar el abierto o resistencia alta en el circuito de voltaje positivo de la batería del circuito
de interruptor de relé del motor de arranque. Referirse a Las reparaciones de cableado . ¿Ha
21 Ir Paso 26 -
finalizado la reparación?

22 Reparación el corto
solenoide a masa Referirse
de arranque. en el circuito
a Lasdereparaciones
tensión de alimentación
de de la Ir Paso 26 -
cableado . ¿Ha finalizado la reparación?

Reemplazar el relé de arranque. Referirse a Sustitución del relé (Dentro


de un centro eléctrico) o Sustitución del relé (Se adjunta a Mazo de
23 Ir Paso 26 -
cables) . ¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazo
24 Vuelva .
a colocar el interruptor de encendido. Referirse a Switch de ignición Ir Paso 26 -
¿Ha finalizado la sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

Sustituir el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L


Motor) o Reemplazo El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo
de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY)
25 Ir Paso 26 -
Motor) .

¿Ha finalizado la sustitución?

26 funcionar el sistema para el que se produjo el síntoma. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

ARRANQUE SOLENOIDE CHASQUIDOS, MOTOR NO CRANK

Los clics del solenoide de arranque, el motor no significa Crank

Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas de arranque y carga (gasolina y diesel) o Esquemas de arranque y carga
(HP2)

1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Paso 2 Sistema de diagnóstico
Check - Vehículo
Ir Solenoide de
arranque no hace clic
(w / o Allison)
2 Coloque el encendido en la posición START. Ir Paso 3
¿El solenoide de arranque, haga clic en? o Solenoide de arranque
no hace clic (w /
Allison)
Ir El motor
Inspeccionar el sistema de accionamiento del motor y la correa para mecánico motor
No Crank -
3 apoderado de la unión, generador apoderado. ¿El motor se mueve libremente? Ir Etapa 4
cigüeñal
no gira
Pruebe el cable positivo de la batería entre la batería y el solenoide de arranque para
alta resistencia. Referirse a Pruebas de circuitos
4 Ir Paso 8 Ir Paso 5
y Las reparaciones de cableado .
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de tierra entre la batería y el motor de arranque para una alta
resistencia. Referirse a Pruebas de circuitos y
5 Ir Paso 8 Ir Paso 6
Las reparaciones de cableado .
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el motor de arranque. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones
6 Ir Paso 8 Ir Paso 7
y Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?
Sustituir el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L
Motor) o Reemplazo El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo
de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY)
7 Ir Paso 8 -
Motor) .

¿Ha finalizado la sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

8 funcionar el sistema para el que se produjo el síntoma. Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

El motor gira lentamente

Realice las siguientes comprobaciones:

• Batería - Batería de Inspección / prueba. Referirse a Batería de Inspección / Prueba (no HP2) o Batería de Inspección / Prueba (HP2) .

• Cableado - Examine los cables por daños. Inspeccione todas las conexiones al motor de arranque, el solenoide, la batería y todas las conexiones a tierra.
Referirse a Pruebas de circuitos , Las reparaciones de cableado , Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
del conector .

• Motor - Asegúrese de que el motor no se aprovecha. Referirse a Síntomas - mecánico del motor .

Si la batería, el cableado y el motor están funcionando correctamente y el motor continúa a la manivela lentamente, sustituir el motor de arranque. Referirse
a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) , Reemplazo El motor de arranque (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) , Reemplazo de arranque del
motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L (LLY) Motor) .

El motor no arranca (HP2)

IMPORTANTE: Este diagnóstico para ser usados ​sin ningún conjunto de DTC, y un motor de arranque no hace virar
síntoma.

INFORMACIÓN diagnóstico de faltas

IMPORTANTE: Siempre realizar la Diagnostic System Check - Vehículo antes de usar este
procedimiento de diagnóstico.

CIRCUITO / DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Arrancador / generador

En lugar de un motor de arranque convencional y el generador, la PHT utiliza un motor de inducción eléctrico compacto 14-kW o generador de arranque integrado en
un sistema patentado, de manera eficiente con el espacio entre el motor y la transmisión. El generador de arranque proporciona energía rápida, silenciosa y permite
iniciar paradas automáticas del motor y empieza a ahorrar combustible. También suaviza cualquier transmisión subidas de tensión, genera corriente eléctrica para
cargar las baterías, se ejecuta tomacorrientes auxiliares, y proporciona frenado regenerativo costa hacia abajo como una ayuda al ahorro de combustible. El generador
de arranque incluye un rotor y el estator estacionario, alojado en el interior de la campana de la transmisión. El estator está unido al bloque del motor e incorpora alta
eficiencia / bobinas de tamaño de paquete más pequeño formadas por barras de cobre de soldadura por láser juntos en lugar de bobinado con alambre de cobre. Los
pernos de rotor directamente al cigüeñal del motor y gira dentro del estator. La corriente que fluye a través de los devanados eléctricos del estator a través de los
cables de 3 fases, genera fuerzas magnéticas en el rotor, lo que hace que el rotor gire, de arrancar el motor. El generador de arranque está en serie con el motor,
conectado directamente a ella, por lo que cada vez que el motor está en marcha, el generador de arranque gira y viceversa. Una bomba de aceite de transmisión
auxiliar ayuda a habilitar la característica de arranque automático asegurando línea suficiente por lo que cada vez que el motor está en marcha, el generador de
arranque gira y viceversa. Una bomba de aceite de transmisión auxiliar ayuda a habilitar la característica de arranque automático asegurando línea suficiente por lo que
cada vez que el motor está en marcha, el generador de arranque gira y viceversa. Una bomba de aceite de transmisión auxiliar ayuda a habilitar la característica de arranque autom

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

presión para permitir la transferencia de par inmediatamente después de comando conductor, cuando se arranca el motor.

/ Módulo de control del generador de arranque (SGCM)

El módulo de control de generador de arranque (SGCM) controla el flujo de par de torsión / energía dentro y fuera del motor de arranque / generador a través de los
cables de 3 fases. En general, el SGCM controla el arranque del motor del generador de arranque, el control de par, control de velocidad y de suavizado de par /
funciones amortiguación activa. El SGCM también controla los cuatro tipos de poder:

• Realizar bi-direccional DC de 42 voltios a 14 voltios DC de conversión de energía eléctrica entre el 42 voltios bus DC y el bus de CC de 14 voltios para
la gestión de energía del sistema.

• Realizar la conversión de energía eléctrica bi-direccional DC / AC entre el 42 voltios bus DC y la máquina asíncrona 3-fase

• Proporcionar 120 voltios de energía de 60 Hz AC para dentro y fuera de panel de equipo eléctrico.

En el proceso de inversión / conversión de base, de 3 fases, 42 voltios DC se convierte en AC para el arranque, y, a la inversa, AC se convierte a 42 voltios DC para
recargar. Además, la potencia de 14 voltios se convierte a 42 voltios para el arranque jump-, 42 voltios de potencia se convierte a 14 voltios para la batería de la función
de carga, y la potencia de 42 voltios se convierte en 120 voltios de corriente alterna para la alimentación de la energía auxiliar puntos de venta.

El SGCM tiene dos entradas de circuitos de señales discretas del cigüeñal para calcular la posición del motor. Una de ellas es cableada y una es una señal en el
bus GMLAN. Esto actúa como un sistema de respaldo en caso de que una señal se interrumpe el motor será capaz de iniciar y ejecutar aunque un DTC se
establecerá.

MEDIOS DE DIAGNÓSTICO

Si el estator ha desarrollado corta una interna, el olor fuerte de cableado o aislamiento fundido puede ser evidente.

INFORMACION DE REFERENCIA

Referencia esquemática

Esquemas de arranque y carga (gasolina y diesel) o Esquemas de arranque y carga (HP2)

Conector extremo vista de referencia

Conector del motor eléctrico End Vistas

Información eléctrica de referencia

• Pruebas de circuitos

• Las reparaciones del conector

• Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones

• Las reparaciones de cableado

IMPORTANTE:
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 MOTOR Motor eléctrico - Sierra y Silverado

• Asegúrese de que el paquete de baterías de almacenamiento de energía está completamente cargada.

• Asegúrese de que el fusible híbrido 175A en el bloque de fusibles capó bajo es funcional.

• Siempre realizar la Caja de almacenamiento de energía (ESB) Servicio Desconectar / Conectar (Motor
5.3L w / RPO HP2) antes de diagnosticar o dar servicio a cualquier sistema de PHT.

• Es imperativo que las conexiones de cable de 3 fases están limpias y los elementos de fijación con el
par especificado. especificaciones de par son 14 N * m
+ / - 2 N * m en el generador de arranque, y 15 N * m +/- 2 N * m en el SGCM.

1. Apague la ignición.
2. Desconectar el cable de 3 fases del estator (máquina eléctrica). Referirse a Motor de arranque / control de generador
Módulo (SGCM) (3-Phase) reemplazo del cable (Motor 5.3L w / RPO HP2) . Prueba de cortocircuitos entre las conexiones del estator, y
a la tierra del chasis.

• Si se confirma un cortocircuito, reemplace el arranque del estator del generador.

3. Desconectar los cables de 3 fases de la SGCM. Referirse a / Módulo de control del generador de arranque (SGCM)
(3-Phase) reemplazo del cable (Motor 5.3L w / RPO HP2) . Probar los circuitos de cables de 3 fases para los cortocircuitos entre los cables, y corta
a la tierra del chasis.

• Si se confirma un corto, reemplace los cables de 3 fases.

4. Si no encontró problemas, reemplace el SGCM.

Instrucciones de reparación

IMPORTANTE: Siempre realizar la Verificación de reparación de diagnóstico después de completar el


procedimiento de diagnóstico.

• / Módulo de arranque de control de generador (SGCM) Sustitución (Motor 5.3L w / RPO HP2)

• / Módulo de arranque de control de generador (SGCM) (3-Phase) reemplazo del cable (Motor 5.3L w / RPO HP2)

• Motor de arranque / reemplazo del estator del generador (Motor 5.3L w / RPO HP2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:23:10 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

2006 Driveline / Eje delantero Eje -

Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
Diferencial Ajustador Tuerca de seguridad Perno 20 Nm 15 lb ft
Portadiferencial conjunto de la caja Tornillos 47 Nm 35 lb ft
Portadiferencial soporte al fotograma Nueces 90 Nm 67 lb-pie

Diferencial Conjunto de portador de montaje pernos y tuercas 100 Nm 75 lb ft


Frente Portadiferencial escudo Tornillos 20 Nm 15 lb ft
Eje delantero del actuador 20 Nm 15 lb ft
Eje interior de vivienda al soporte de frutos secos 100 Nm 75 lb ft
Eje interior de vivienda a Portadiferencial Asamblea pernos 40 Nm 30 lb-pie

Eje del piñón perno de fijación, 9,25" eje 53 Nm 39 lb-pie

Enchufe, de drenaje y llene 33 Nm 24 lb ft


Corona dentada pernos, 8,25" Eje 120 Nm 89 lb-pie

Corona dentada pernos, 9,25" Eje 138 Nm 102 lb ft


Estabilizador de Enlace Tuerca 18 Nm 13 lb ft
Manguera de ventilación Conector 28 Nm 21 lb ft
Rueda motriz del árbol interna Pernos de la brida 79 Nm 58 lb ft
Rueda motriz del eje delantero a Hub Nut 240 Nm 177 libras pies

Yugo de retención Tornillos 25 Nm 18 lb ft

PRELOAD EJE Y precarga BACKLASH ESPECIFICACIONES Eje y

especificaciones Backlash
especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Reacción 0.08-0.25 mm 0,003-0,010 en
Backlash (preferido) 0.13-0.18 mm ,005-,007 en
Piñón precarga del rodamiento, rodamientos nuevos 1.7 a 3.4 Nm 15-30 lb en
Piñón precarga del rodamiento, Rodamientos Usado 1.1 a 2.3 Nm 10-20 libras en

Piñón y diferencial Caso precarga del rodamiento, rodamientos nuevos 3.4 a 6.2 Nm 30-55 libras en

Caso piñón y diferencial precarga del rodamiento, Rodamientos Usado 2.8 hasta 5.1 Nm 25-45 libras en

Selladores, adhesivos, y Aplicación LUBRICANTES

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:36


07:18:26 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Selladores, adhesivos y lubricantes


Tipo de
Solicitud material Número de pieza GM

Conjunto de portador del diferencial de casos las superficies de 1052942 (P canadiense / N 10953466) o
sellador
contacto equivalente
12346004 (P canadiense / N 10953480) o
Actuador eléctrico del motor sellador
equivalente

Eje delantero (8.25" S4WD Eje) Lubricante 89021671 (P canadiense / N 10950849) o SAE
80W-90 GL5
SAE 75W-90 sintético lubricante del eje GM P / N
Eje delantero (8.25" F4WD Eje, 9,25" Eje) 12378261 (P canadiense / N 10953455) o
Lubricante
reunión equivalente GM Especificación
9986115
Eje delantero Eje interior de Vivienda para el Montaje de 1052942 (P canadiense / N 10953466) o
sellador
Portador diferencial equivalente
12346004 (P canadiense / N 10953480) o
Piñón yugo Splines sellador
equivalente

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

Eje delantero VISTAS DESMONTADO

Fig. 1: Eje delantero (8,25 pulgadas) (S4WD)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

1
Gritar Nombre del componente

1 Eje delantero Eje interior


2 Sello del eje interior Eje delantero
3 Teniendo Eje delantero interior del semieje
4 Eje delantero Eje alojamiento interior
5 Eje delantero Eje interior Drive caja de perno
6 Eje delantero del actuador
7 Eje delantero embrague engranaje Arandela de empuje (w / fichas)

8 Eje delantero embrague engranaje arandela de empuje (w / o pestañas)

9 Eje delantero Eje interior del anillo de retención


10 Eje delantero embrague engranaje Calce

11 Delante del manguito de accionamiento del embrague Eje

12 Teniendo Eje delantero Eje Embrague


13 Eje delantero Eje Embrague
14 Asamblea Tenedor embrague Eje delantero
15 Eje frontal de la unidad de embrague Tenedor de muelles interiores

dieciséis Frente Portadiferencial Caso mitad


17 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de bloqueo

18 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador

19 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de la manga

20 Teniendo Eje delantero Eje Embrague


21 Front Side diferencial Teniendo Copa
22 Teniendo Front Side Diferencial
23 Diferencial delantero Anillo dentada del bulón

24 Caso de diferencial delantero

25 Diferencial de engranaje de piñón del eje pasador de bloqueo

26 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

27 Diferencial de engranaje de piñón

28 Engranaje lateral del diferencial Arandela de empuje

29 Diferencial lado del engranaje

30 Diferencial lado del engranaje de retención

31 Diferencial delantero engranaje de piñón del eje

32 Diferencial de engranaje de piñón

33 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

34 Diferencial lado del engranaje

35 Engranaje lateral del diferencial Arandela de empuje

36 Diferencial delantero corona dentada

37 Cojinete lateral del diferencial

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

38 Teniendo lateral del diferencial Copa

39 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de la manga

40 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador

41 Teniendo diferencial delantero Eje interior


42 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de bloqueo

43 Diferencial delantero Piñón de engranaje

44 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón Teniendo Calce

45 Teniendo frontal de la unidad diferencial Piñón engranaje interior

46 Diferencial delantero Piñón de engranaje interior del rodamiento Copa

47 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón separador de rodamientos

48 Diferencial delantero Piñón de engranaje exterior del rodamiento Copa

49 Teniendo frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón externo

50 Sello de aceite del engranaje de piñón diferencial frontal de la unidad

51 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón Yugo

52 Diferencial delantero Piñón de engranaje yugo Lavadora


53 Diferencial delantero Piñón de engranaje yugo Tuerca

54 Frente Portadiferencial Caso mitad


55 Diferencial delantero portacasquillo
56 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado Lavadora

57 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado

58 Frente Portadiferencial Vent manguera de conexión


59 Frente drenaje Portadiferencial Tapón de aceite Lavadora

60 Frente Portadiferencial aceite Tapón de drenaje

61 Sello del eje interior de diferencial delantero

62 Eje delantero Eje interior

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 2: Vista esquemática De Eje delantero (8,25 pulgadas) (F4WD)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Eje delantero Eje interior


2 Sello del eje interior Eje delantero
3 Teniendo Eje delantero Eje interior
4 Eje delantero Eje alojamiento interior
5 Eje delantero Eje interior del anillo de retención
6 Eje delantero Eje interior Perno
7 Frente Portadiferencial Caso Perno
8 Frente Portadiferencial Caso mitad
9 Frente Portadiferencial mitad pasador de bloqueo

10 Diferencial delantero Teniendo regulador de bloqueo de Pin

11 Caso de diferencial delantero Medio pasador de bloqueo

12 Teniendo Eje delantero Eje Embrague


13 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador

14 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de la manga

15 Caso diferencial delantero Lado alojamiento Copa

dieciséis Teniendo delante diferencial Caso Side

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

17 Diferencial delantero Anillo dentada del bulón

18 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

19 Diferencial de engranaje de piñón

20 Engranaje lateral del diferencial Arandela de empuje

21 Diferencial lado del engranaje

22 Diferencial de engranaje de piñón

23 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

24 Diferencial delantero del lado del engranaje

25 Diferencial lado del engranaje de retención

26 Diferencial delantero del lado del engranaje Arandela de empuje

27 Diferencial delantero engranaje de piñón del eje

28 Caso de diferencial delantero

29 Diferencial de engranaje de piñón del eje del perno de bloqueo

30 Teniendo caja del diferencial lateral

31 Caso diferencial lado del cojinete de la Copa

32 Diferencial delantero corona dentada

33 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador

34 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de la manga

35 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de bloqueo

36 Diferencial delantero portacasquillo


37 Frente Portadiferencial Caso mitad
38 Teniendo frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón externo

39 Diferencial delantero Piñón de engranaje exterior del rodamiento Copa

40 Sello de aceite del engranaje de piñón diferencial frontal de la unidad

41 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón deflector

42 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón Yugo

43 Diferencial delantero Piñón de engranaje yugo Lavadora


44 Diferencial delantero Piñón de engranaje yugo Tuerca

45 Diferencial delantero portacasquillo


46 Teniendo diferencial delantero Eje interior
47 Eje delantero Eje interior
48 Eje delantero Eje interior
49 Eje delantero manguera de ventilación

50 Eje delantero Vent

51 Abrazadera

52 Frente Portadiferencial Vent manguera de conexión


53 Frente Portadiferencial aceite Tapón de drenaje

54 Frente drenaje Portadiferencial Tapón de aceite Lavadora

55 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado

56 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado Lavadora

57 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón separador de rodamientos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Diferencial delantero Piñón de engranaje interior del rodamiento Copa

59 Teniendo frontal de la unidad diferencial Piñón engranaje interior

60 Diferencial delantero Piñón de engranaje interior del rodamiento Calce

61 Diferencial delantero Piñón de engranaje

Fig. 3: Vista esquemática de frente de Drive Axle (9,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
Gritar Nombre del componente

1 Eje delantero Eje interior


2 Sello del eje interior Eje delantero
3 Teniendo Eje delantero interior del semieje
4 Eje delantero Eje alojamiento interior
5 Eje delantero embrague engranaje arandela de empuje

6 Eje de embrague frontal Caja de cambios

7 Eje delantero Eje interior del anillo de retención


8 Delante del manguito de accionamiento del embrague Eje

9 Eje delantero embrague Calce


10 Eje delantero del actuador
11 Eje delantero Eje interior Drive caja de perno

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

12 Asamblea Tenedor embrague Eje delantero


13 Eje frontal de la unidad de embrague Tenedor de muelles interiores

14 Teniendo Eje delantero Eje Embrague


15 Eje delantero Eje Embrague
dieciséis Diferencial delantero del cerrojo
17 Portador de diferencial delantero

18 Frente Portadiferencial semipuesto Pin


19 Caso del cojinete delantero del diferencial

20 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador

21 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de la manga

22 Front Side diferencial Teniendo Copa


23 Diferencial de engranaje del anillo del perno

24 Teniendo Front Side Diferencial


25 Diferencial delantero engranaje de piñón del eje

26 Caso de diferencial delantero

27 Diferencial de engranaje de piñón del eje del perno de bloqueo

28 Cojinete lateral del diferencial

29 Teniendo lateral del diferencial Copa

30 Diferencial delantero corona dentada

31 La mitad delantera diferencial Carrier Ubicación Pin

32 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de bloqueo

33 Diferencial de engranaje de piñón

34 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

35 Engranaje lateral del diferencial Arandela de empuje

36 Diferencial lado del engranaje

37 Diferencial de engranaje de piñón

38 Diferencial de engranaje de piñón arandela de empuje

39 Diferencial delantero del lado del engranaje del espaciador

40 Diferencial delantero del lado del engranaje

41 Diferencial delantero del lado del engranaje Arandela de empuje

42 Diferencial delantero Piñón de engranaje

43 Drive diferencial de engranaje de piñón Teniendo Calce

44 Teniendo frontal de la unidad diferencial Piñón engranaje interior

45 Diferencial delantero Piñón de engranaje interior del rodamiento Copa

46 Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón separador de rodamientos

47 Diferencial delantero portacasquillo


48 Portador de diferencial delantero

49 Diferencial delantero Teniendo tuerca del regulador de bloqueo

50 Tornillo

51 Diferencial delantero Piñón de engranaje yugo Tuerca

52 Diferencial delantero Piñón de engranaje Arandela de empuje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón Yugo

54 Frente Piñón diferencial de rodamiento deflector de suciedad


55 Sello del engranaje de piñón diferencial frontal de la unidad

56 Diferencial delantero Piñón de engranaje exterior del rodamiento Copa

57 Teniendo frontal de la unidad diferencial engranaje de piñón externo

58 Diferencial delantero portacasquillo


59 Teniendo diferencial
60 Diferencial delantero Teniendo Ajustador Junta tórica
61 Frente ajustador del rodamiento diferencial

62 Sello del eje interior Eje delantero


63 Eje delantero Eje interior del anillo de retención
64 Eje delantero Eje interior
sesenta y cinco Frente Portadiferencial Vent
66 Manguera de combustible y resistencia a aceites

67 Abrazadera

68 Frente Portadiferencial Vent manguera de conexión


69 Frente Portadiferencial aceite Tapón de drenaje

70 Frente drenaje Portadiferencial Tapón de aceite Lavadora

71 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado

72 Frente Portadiferencial aceite Tapón de llenado Lavadora

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - FRONT eje motriz

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión del sistema Descripción y funcionamiento. Referirse a Eje delantero Descripción y funcionamiento .
La revisión de la descripción e información de operación le ayudará a determinar el procedimiento diagnóstico correcto de los síntomas cuando existe un
mal funcionamiento. La revisión de la descripción e información de operación también ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una
operación normal. Referirse a Síntomas - Eje delantero con el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se
encuentra el procedimiento.

Síntomas - eje motriz delantero

Antes de comenzar el diagnóstico, revisar la descripción y el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema.
Referirse a Eje delantero Descripción y funcionamiento .

Diagnóstico de ruido

Cualquier unidad de engranajes produce una cierta cantidad de ruido que es normal y que las reparaciones o ajustes convencionales no puede eliminar. ligero ruido
que se escucha solamente a una cierta velocidad o en condiciones inusuales o remotos es aceptable. Por ejemplo, este ruido tiende a alcanzar un pico a
velocidades de 60-100 km / h (40-60 mph) dependiendo de condiciones de la carretera y la carga, o en relación de transmisión y del tamaño del neumático. El ruido
de este tipo no indica problemas en el conjunto del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Cuando un eje es sospechoso de ser ruidoso, hacer una prueba exhaustiva con el fin de determinar si el ruido se origina en los neumáticos, superficie de
carreteras, cojinetes de las ruedas, motor, transmisión, eje de la hélice, o conjunto de eje.

La clasificación de la Síntoma

Eje delantero síntomas por lo general se pueden clasificar en las siguientes categorías:

• fugas
• ruidos
• vibraciones

Fugas y los síntomas relacionados con el ruido se diagnostican dentro de la sección frontal de la unidad de eje. Para los síntomas relacionados con la vibración,
consulte Diagnóstico Punto de Partida - Vibración Diagnóstico y Corrección Vibración en Diagnóstico y corrección.

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar el sistema de sujetadores sueltos o faltantes.

• Inspeccionar el sistema de componentes sueltos o con fugas.

• Inspeccionar el sistema por daños o condiciones obvio que puede causar el síntoma.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma.

• Eje delantero Ruidos


• Ruidoso en Drive

• Cuando ruidosa por inercia

• El ruido intermitente

• Ruido constante

• Ruidoso en las curvas

• Eje delantero lubricantes Diagnóstico de fugas

Eje delantero RUIDOS

El ruido de engranajes

el ruido del engranaje o zumbido es audible desde 32-89 km / h (20-55 mph) bajo condiciones de conducción 4:

• Conducir - La aceleración o de tracción pesada

• Carga de ruta - Conducción vehículo de carga o velocidad constante

• Float - Uso del acelerador lo suficiente para mantener el vehículo de la conducción del motor, el vehículo se ralentiza gradualmente, pero el motor
todavía quede un poco

• Costa - acelerador está cerrada y el vehículo está en marcha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

el ruido del engranaje con mayor frecuencia tiene períodos en los que el ruido es más prominente, por lo general entre 48-64 km / h (30-40 mph) y 80-85 km / h (50-53
mph). zumbido de engranajes se corrige por el anillo y el piñón del engranaje de reemplazo o ajuste, en función del kilometraje del juego de engranajes.

Teniendo ruido

cojinetes defectuosos producen un gruñido áspero o sonido chirriante, más que el zumbido típico de ruido del engranaje. Teniendo ruido (hum) pulsará a una velocidad
constante del vehículo. Esto indica una mala piñón o una mala cojinete lateral eje delantero. Este ruido se puede confundir con el ruido de rodamiento de la rueda
delantera. Inspeccionar y reemplazar los rodamientos y los componentes afectados según sea necesario.

Rueda delantera ruido del rodamiento

Un cojinete de rueda delantera áspera produce un ruido que continúa con el coche de rodadura final a baja velocidad y la transmisión en neutro. El ruido
puede disminuir un poco cuando se aplican los frenos suavemente. El ruido también puede cambiar cuando se realizan maniobras de lado a lado con el
vehículo.

Un cojinete de la rueda áspera y / o ruidosa puede ser escuchado por hacer girar las ruedas con la mano y escuchando a los centros para el ruido. Inspeccionar y
reemplazar los rodamientos y los componentes afectados, según sea necesario.

Golpee a bajas velocidades

Un golpe a baja velocidad puede ser causada por un orificio de la caja del diferencial engranaje lateral que se ha llevado gran tamaño. Inspeccionar los engranajes
laterales y el conjunto de la caja del diferencial y reemplazar los componentes según sea necesario.

contragolpe Clunk

clunk juego excesivo en aceleración o de desaceleración puede ser causada por cualquiera de lo siguiente:

• eje del piñón diferencial Worn


• piñón diferencial desgastado y / o el lado dentado

• arandelas de empuje desgastados

• Juego excesivo entre los engranajes laterales y los semiejes


• holgura excesiva entre los engranajes laterales del diferencial y el orificio en el caso

• piñón de accionamiento y el anillo excesiva holgura del engranaje inspeccionar, ajustar

o reemplazar los componentes afectados según sea necesario.

Ruidoso en la unidad

ruidoso en Drive

Los cheques Acción


piñón excesiva al anillo de Ajustar el piñón para que suene contragolpe del engranaje. Referirse a Contragolpe Inspección y ajuste .
contragolpe del engranaje

Sustituir el piñón y la corona dentada. Realice los siguientes procedimientos:


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o


Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)

• Caso diferencial Asamblea Desmontar (8,25 pulgadas Eje) o


Caso diferencial Asamblea Desmontar (9,25 pulgadas Eje)
piñón desgastado y la corona • Conjunto de la caja del diferencial Ensamble (8,25 pulgadas Eje) o Conjunto de la caja del diferencial
Ensamble (9,25 pulgadas Eje)

• Piñón Instalación del cojinete Cup (8,25 pulgadas Eje w / J 45858) o Piñón Instalación del cojinete
Cup (9,25 pulgadas Eje w / J 45754) o Piñón Instalación del cojinete Cup (8,25 / 9,25 pulgadas Ejes
w / J 36598)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar


Sustituir los cojinetes de piñón. Realice los siguientes procedimientos:

• Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o


Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)
cojinetes de piñón desgastado
• Piñón Instalación del cojinete Cup (8,25 pulgadas Eje w / J 45858) o Piñón Instalación del cojinete
Cup (9,25 pulgadas Eje w / J 45754) o Piñón Instalación del cojinete Cup (8,25 / 9,25 pulgadas Ejes
w / J 36598)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar


Ajuste el piñón cojinetes de precarga. Realice los siguientes procedimientos:

• Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o


cojinetes de piñón sueltos Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar


• Contragolpe Inspección y ajuste
el juego axial del piñón excesiva
Ajustar el juego axial del piñón. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Montar .

Reemplazar los cojinetes del diferencial. Realice los siguientes procedimientos:

• Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o


Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)
cojinetes del diferencial
• Caso diferencial Asamblea Desmontar (8,25 pulgadas Eje) o
desgastados
Caso diferencial Asamblea Desmontar (9,25 pulgadas Eje)

• Conjunto de la caja del diferencial Ensamble (8,25 pulgadas Eje) o Conjunto de la caja del diferencial
Ensamble (9,25 pulgadas Eje)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar


Ajuste la precarga del cojinete del diferencial. Realice los siguientes procedimientos:

cojinetes del diferencial


• Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o
sueltos
Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar

corona excesiva Vuelva a colocar la corona dentada. Realice los siguientes procedimientos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

sin • Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o


Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes)

• Diferencial Conjunto de portador - Montar


Llenar el nivel del líquido de especificaciones con el lubricante adecuado. Referirse a Inspección del nivel de
Bajo nivel de aceite
lubricante - Eje delantero .

aceite incorrecto o mala Escurrir y volver a llenar el sistema con el lubricante adecuado. Referirse a Reemplazo de
calificación lubricante - Eje delantero .

Ruidoso al costear ruidoso

cuando inercia
Los cheques Acción
DEFINICIÓN: El ruido es audible cuando reducir la velocidad y desaparece cuando se conduce. piñón desgastado y la

corona Ajustar o sustituir el piñón y la corona dentada. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Desmontar
(9,25 pulgadas Eje) o Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes) .

Piñón y corona dentada Ajustar el piñón y el juego del engranaje de anillo. Referirse a Contragolpe Inspección y ajuste .
demasiado apretado

Ruidos intermitentes de ruido

intermitente
Los cheques Acción

engranaje de anillo deformado Sustituir la corona dentada. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25
Eje pulgadas) o Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes) .
Coloque el montaje de la caja del diferencial a la precarga y la reacción adecuada. Referirse a
conjunto de la caja del
Diferencial Conjunto de portador - Montar y Contragolpe Inspección y ajuste .
diferencial Loose

El ruido constante ruido

constante
Los cheques Acción
punto plano en el piñón o Sustituir el piñón y la corona dentada. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25
los dientes de la corona pulgadas Eje) o Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes) .

punto plano en el Reemplazar el cojinete. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25 pulgadas Eje) o Diferencial
cojinete del piñón Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes) .

estrías del piñón desgastados sustituir el piñón. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (9,25
Eje pulgadas) o Diferencial Conjunto de portador - Desmontar (8,25 pulgadas Ejes) .

Ruidoso ruidoso en las curvas

en las curvas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Los cheques Acción


Reemplazar los engranajes laterales del diferencial y piñones. Referirse a Caso diferencial Asamblea
Desgastados engranajes laterales
Desmontar (8,25 pulgadas Eje) o Caso diferencial Asamblea Desmontar (9,25 pulgadas Eje) .
diferenciales y piñones

(8,25 pulgadas
Desgastado cruceta del diferencial Reemplazar Eje) de
los engranajes o Caso diferencial
la columna Asamblea
vertebral. Referirse aDesmontar (9,25desmontar
Caso diferencial pulgadaselEje) .
conjunto

Eje delantero
Desgastados estrías del eje del eje Reemplazar el eje del(8,25 S4WDayEje
eje. Referirse 9,25 Ejes)
interior y / oo de
Eje interior
vivienda y / o de vivienda
de reemplazo - de
reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD Eje) .

RUEDA desgaste de los cojinetes - FRONT eje motriz (recto)

Recta de rodamiento de rodillos Diagnóstico

Tenga en cuenta los siguientes factores en el diagnóstico de una condición de:

• Tenga en cuenta el estado general de todas las partes durante el desmontaje e inspección.

• Clasificar el fracaso con la ayuda de las ilustraciones.

• Determinar la causa.
• Hacer todas las reparaciones siguientes procedimientos recomendados.

Use (Menor)

patrón de luz sobre las carreras y los rodillos puede ser causada por abrasivos finos. Limpiar todas las partes, incluyendo las carcasas. Compruebe los sellos. Sustituir
los cojinetes si ásperos o ruidosos. Reemplazar el eje si está dañado.

Use (Mayor)

patrón pesado en razas y rodillos puede ser causada por abrasivos finos. Limpiar todas las piezas, incluida la vivienda. Compruebe los sellos. Sustituir los
cojinetes si ásperos o ruidosos. Reemplazar el eje si está dañado.

Brinelling

indentaciones de superficie en la pista de rodadura puede ser causada por el rodillo o bien bajo carga de impacto o vibración, mientras que el cojinete no está
girando. Reemplazar el rodamiento si ásperos o ruidosos. Reemplazar el eje si está dañado.

hendiduras

depresiones de la superficie sobre la raza y los rodillos pueden ser causados ​por partículas duras de material extraño. Limpiar todas las piezas, incluyendo la
carcasa. Compruebe los sellos. Sustituir los cojinetes si ásperos o ruidosos. Reemplazar el eje si está dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 4: Las indentaciones Identificación de


Cortesía de General Motors Corp.

Picaduras de un solo filo

Descamación de los resultados de metal de la superficie de la fatiga, por lo general en un borde de la raza y rodillos. Reemplazar el cojinete. Limpiar todas las piezas
relacionadas. Reemplazar el eje si está dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 5: Identificación de un solo filo Picaduras


Cortesía de General Motors Corp.

Las picaduras de dos filos

Descamación de los resultados de metal de la superficie de la fatiga, por lo general en ambos bordes de la carrera y rodillos. Reemplazar el cojinete. Limpiar todas las
piezas relacionadas. Reemplazar el eje si está dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 6: La identificación de dos filos Picaduras


Cortesía de General Motors Corp.

desalineación

desalineación exterior debido a un objeto extraño. Reemplazar el cojinete. Asegurar carreras están correctamente colocados. Reemplazar el eje si la superficie de
trabajo del cojinete está dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 7: Identificación de desalineación


Cortesía de General Motors Corp.

frettage

La corrosión creada por un pequeño movimiento relativo de las piezas sin lubricación. Reemplazar el cojinete. Limpiar todas las partes relativas. Compruebe los
sellos. Revisar el ajuste y la lubricación adecuada. Reemplazar el eje si está dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 8: Identificación de frettage


Cortesía de General Motors Corp.

frotis

Smearing de metal debido al deslizamiento. El deslizamiento puede ser causada por ataques pobres, falta de lubricación, sobrecalentamiento, sobrecargas o
daños de manipulación. Reemplazar el cojinete. Limpiar todas las piezas relacionadas. Revisar el ajuste y la lubricación adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 9: Identificación de frotis


Cortesía de General Motors Corp.

RUEDA desgaste de los cojinetes - FRONT eje motriz (cónica)

Rodamiento de rodillos cónicos Diagnóstico

Tenga en cuenta los siguientes factores en el diagnóstico de estado de los rodamientos:

• estado general de todas las partes durante el desmontaje e inspección.

• Clasificar el fracaso con la ayuda de las ilustraciones.

• Determinar la causa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• Hacer todas las reparaciones siguientes procedimientos recomendados.

Desgaste rodillo abrasivo

Modelo en las carreras y los rodillos causadas por abrasivos finos. Limpiar todas las partes y los alojamientos. Compruebe los sellos y los cojinetes.
Sustituir los cojinetes con fugas, ásperos o ruidosos.

Fig. 10: Identificación de desgaste rodillo abrasivo


Cortesía de General Motors Corp.

Paso desgaste abrasivo

Modelo en el rodillo extremos causada por abrasivos finos. Limpiar todas las partes y los alojamientos. Compruebe los sellos y los cojinetes. Sustituir los
cojinetes con fugas, ásperos o ruidosos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 11: Identificación de desgaste Paso abrasivo


Cortesía de General Motors Corp.

Mortificante

frotis de metal en el rodillo termina debido a un sobrecalentamiento, insuficiencia lubricante, o sobrecarga lubricante. Reemplazar el cojinete. Compruebe los sellos.
Compruebe si hay una lubricación adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 12: Identificación de Galling


Cortesía de General Motors Corp.

Aguafuerte

Las superficies de apoyo aparecen en negro gris o de color grisáceo, con ataque químico relacionado distancia de material por lo general a distancia entre rodillos.
Sustituir los cojinetes. Compruebe los sellos. Compruebe si hay una lubricación adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 13: Identificación de Grabado


Cortesía de General Motors Corp.

doblada jaula

Una jaula dañado debido a un manejo inadecuado o inapropiado uso de la herramienta. Reemplazar el cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 14: Identificación de jaula de rodillos de Bent


Cortesía de General Motors Corp.

Desgaste de la jaula

Use alrededor del diámetro exterior de la jaula y los bolsillos de rodillos causados ​por material abrasivo. Desgaste causado por una lubricación insuficiente.
Limpiar las partes relacionadas y los alojamientos. Compruebe los sellos. Sustituir los cojinetes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 15: Identificación del desgaste de la jaula


Cortesía de General Motors Corp.

hendiduras

depresiones de la superficie sobre la raza y los rodillos causadas por partículas duras de materia extraña. Limpiar todas las partes y los alojamientos. Compruebe los
sellos. Sustituir los rodamientos ásperos o ruidosos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 16: Inspección de cojinete de rodillos y carreras para Decoloración Heat


Cortesía de General Motors Corp.

frettage

La corrosión causada por pequeño movimiento relativo de las piezas sin lubricación. Reemplazar el cojinete. Limpiar las partes relacionadas. Compruebe los
sellos. Compruebe si hay una lubricación adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 17: Identificación de frettage


Cortesía de General Motors Corp.

frotis

Manchas del metal debido al deslizamiento. El deslizamiento puede ser causada por los siguientes factores:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 18: Identificación de frotis


Cortesía de General Motors Corp.

• pobres ajustes

• Lubricación
• Calentamiento excesivo

• sobrecargas

• daños por manipulación

Sustituir los cojinetes. Limpiar las partes relacionadas. Revisar el ajuste y la lubricación adecuada.

La decoloración de manchas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Decoloración que van desde el marrón claro al negro. Esta decoloración se causa de lubricación incorrecta o la humedad. Reutilizar el rodamiento si se
puede quitar las manchas con el pulido luz. Reutilizar el rodamiento si no hay evidencia de sobrecalentamiento. Compruebe los sellos y las partes
relacionadas por daños.

Fig. 19: Identificación de la mancha de decoloración


Cortesía de General Motors Corp.

La decoloración de calor

decoloración de calor varía desde amarillo pálido a azul oscuro. Esta decoloración resulta de sobrecarga o un lubricante incorrecto. El calor excesivo provoca el
ablandamiento de las carreras o los rodillos. Con el fin de comprobar la pérdida de los estribos de las razas y los rodillos, realice una prueba de archivos. Un archivo
dibujado sobre una parte templado va a agarrar y cortar el metal. Un archivo dibujado sobre una parte dura se deslizará fácilmente sin corte de metal. Reemplazar los
cojinetes si se indica daños sobrecalentamiento. La parte templado fallará la prueba de archivos. Compruebe los sellos y las otras partes relacionadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 20: Identificación de decoloración por calor


Cortesía de General Motors Corp.

desalineación

Una pista exterior desalineados debido a un objeto extraño. Limpiar las partes relacionadas. Reemplazar el cojinete. Asegurar las carreras están debidamente
selladas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 21: Identificación de desalineación


Cortesía de General Motors Corp.

Carrera agrietado Interior

Agrietada carrera debido a un ajuste inadecuado, amartillar, o pobres asientos de los cojinetes. Reemplazar el cojinete. asientos de apoyo correcto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 22: Identificación de Race Cracked Interior


Cortesía de General Motors Corp.

La fatiga Spalling

superficie de metal en escamas que resulta de la fatiga. Reemplazar el cojinete. Limpiar todas las piezas relacionadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 23: Inspección de cojinete de rodillos y razas para el deshuesado, ranuras, Spalling y desgaste excesivo
Cortesía de General Motors Corp.

Brinelling

indentaciones de superficie en la carrera manera causadas por los rodillos bajo carga de impacto o causado por la vibración mientras que el cojinete no está girando.
Reemplazar un cojinete áspera o ruidoso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 24: Identificación de Brinelling


Cortesía de General Motors Corp. FRONTAL

DIAGNÓSTICO lubricante del eje FUGA

fugas eje lubricantes delanteras pueden ocurrir en las siguientes ubicaciones:

• retenes de eje Eje


• portadora diferencial superficie de montaje de apareamiento

• Tapón de drenaje

• el tapón de llenado

• conjunto de tubo de eje interior a Portadiferencial superficie de montaje de apareamiento

• sello de aceite yugo del piñón

• Vent tubo

Determinación de la causa

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Aunque la mayoría de las fugas del eje delantero puede ser fácil de encontrar, la determinación de la causa no puede ser. Una inspección minuciosa de la zona
alrededor de la fuga puede ayudar a determinar la causa de la fuga.

Sellos de aceite

fugas de lubricante desde un sello de aceite pueden ser causadas por cualquiera de los siguientes:

• Una junta no estén bien instalados

• Un sello distorsionada

• Un sello desgastado

• Un eje desgastado

• Un labio de la junta frágil

• Un labio de sellado endurecido

Para determinar la causa real de la fuga, limpiar el área alrededor de la fuga. Observe la zona de la fuga y determinar el si el sello u otro componente está
causando la fuga. Una superficie de sellado desgastado causará una fuga en el labio de obturación, mientras que un sello desalineada o un sello instalado en una
carcasa con un orificio excesivo causará fugas en el sello en la superficie exterior de la junta. labios de sellado endurecidas o agrietados suelen indicar el eje está
operando más allá de los límites normales de temperatura para el eje. Un sello de cuya superficie de sellado ha sido mellado o corte puede indicar que el eje tiene
una superficie rugosa, con rebabas, o arrancado y tendrá que ser inspeccionado antes de que el sello puede ser reemplazado.

superficies de cierre

componentes Ejes delanteros están montados usando selladores específicos. Una fuga en una superficie sellada con sellador es generalmente causada por un mal
ajuste de los componentes, pero también puede ser causada por el uso del sellador mal. Cuando la corrección de un sellador de fugas, inspeccionar cada componente
de la distorsión y de muescas o estrías que pueden prohibir el sellador de sellado correctamente y cuando se vuelva a montar el componente, utilice el sellador
adecuado.

Conjunto de portador del diferencial

Lubricante fugas en el conjunto de soporte de diferencial puede ocurrir en los siguientes lugares:

• Tapón de drenaje

• Tapón de llenado

• Vent tubo

Drenaje y llene las fugas de enchufe son causadas generalmente por un tapón suelto. Una fuga de tubo de ventilación puede ser causa de una manguera de ventilación
suelta o por un conjunto de tubo de ventilación cuyo escudo interior está atascado en la posición boca abajo. Inspeccione el protector interior del tapón de ventilación para
el movimiento sin restricciones, reparar o reemplazar el tapón según sea necesario. Drenaje o llenan fugas de enchufe pueden ser reparados por cualquiera de apretar el
tapón o mediante el uso de un sellador aprobado en las roscas en el tapón.

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

Del nivel de lubricante INSPECCIÓN - Eje delantero

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Asegúrese de que el vehículo esté nivelado.

3. Inspeccionar el eje delantero para detectar fugas. Repare según sea necesario.

4. Limpiar el área alrededor del tapón de llenado del eje delantero.

5. Quitar el tapón de llenado de eje delantero (1).

Fig. 25: Extracción Eje delantero Tapón de llenado


Cortesía de General Motors Corp.

6. Inspeccionar el nivel de aceite.

Especificación:

• Para el eje 8.25 pulgadas, el nivel de aceite debe estar entre 12-16 mm (0,50 a 0,625 in) por debajo de la abertura del tapón de llenado.

• Para el eje 9.25 pulgadas, el nivel de aceite debe estar entre 0-6 mm (0-0,25 in) por debajo de la abertura del tapón de llenado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

7. Si el nivel es bajo, añadir el aceite hasta que el nivel es de entre 12-16 mm (0,50 a 0,625 in) para el eje de 8,25 pulgadas o 0- 6 mm (0-0,25 in) para el eje
de 9.25 pulgadas. Utilice el líquido correcto. Referirse a Selladores, adhesivos y lubricantes .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

8. Instalar el tapón de llenado.

Apretar: Apretar el tapón a 33 Nm (24 lb ft).

9. Baje el vehículo.

LUBRICANTE DE REPUESTO - Eje delantero

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retire el protector de cárter de diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

3. Limpiar el área alrededor del tapón de llenado de eje delantero y el tapón de drenaje.

4. Retire el tapón de llenado.

5. Quitar el tapón de drenaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 26: Extracción de Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

6. Vaciar el fluido desde el conjunto de soporte de diferencial delantero.

Procedimiento de instalación

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 27: Instalación de tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el tapón de drenaje.

Apretar: Apretar el tapón de drenaje de 33 Nm (24 lb ft).

2. Llenar el conjunto de soporte de diferencial con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a capacidades -
aproximadas de los líquidos en el mantenimiento y lubricación y Selladores, adhesivos y lubricantes .

3. Instalar el tapón de llenado.

Apretar: Apretar el tapón de llenado a 33 Nm (24 lb ft).

4. Instale el protector de cárter de diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

5. Bajar el vehículo.

sustitución de la visera

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar los pernos frontales escudo de portadora diferencial.

Fig. 28: Extracción Portadiferencial Shield & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el protector de cárter de diferencial delantero.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el escudo portadora diferencial delantero.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 29: Instalación de Portadiferencial Shield & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar los tornillos delanteros escudo de portadora diferencial.

Apretar: Apretar los pernos frontales escudo de portadora diferencial a 20 Nm (15 lb ft).

3. Bajar el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

MOTOR DE SUSTITUCIÓN ACTUADOR ELÉCTRICO

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retire el protector de cárter de diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

3. Desconectar el conector eléctrico del actuador.


4. Quitar el actuador motor eléctrico (3) girando el actuador en sentido antihorario.

Fig. 30: Extracción del motor eléctrico actuador


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Aplique sellador a las roscas del actuador motor eléctrico. Utilice el sellador correcto. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:26 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 31: Instalación eléctrica del motor del actuador


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el actuador motor eléctrico (3).

Apretar: Apretar el actuador a 20 Nm (15 lb ft).

3. Conectar el conector eléctrico al actuador.


4. Instale el protector de cárter de diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

5. Bajar el vehículo.

VENT manguera de repuesto

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retire el protector de cárter de diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Tome nota de la ruta con el fin de ayudar en el montaje.

Fig. 32: Extracción de Vent manguera desde Cableado Bundle


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la manguera de ventilación (1) desde el haz de cables (2), ejes S4WD solamente.

4. Retire la manguera de ventilación de los clips de retención, todos los ejes.

5. Retirar la manguera de ventilación del conjunto de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 33: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire la manguera de ventilación del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de ventilación en el vehículo.

• Ruta de la manguera de ventilación del mismo modo que cuando se retiran.

• Asegúrese de que la manguera esté libre de torceduras y rutas claras de objetos cortantes.

• Asegúrese de que el tubo de descarga no está enchufado.

2. Conectar la manguera de ventilación para el conjunto portador diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 34: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la manguera de ventilación (1) para el haz de cables (2), ejes S4WD solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 35: Instalación de Vent manguera para cableado Bundle


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar la manguera de ventilación de los clips de retención, todos los ejes.

5. Instalar el escudo portadora diferencial delantero, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

6. Bajar el vehículo.

VENT SUSTITUCIÓN manguera conectora - Eje delantero

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referir Levantar con gato y el Vehículo Información General.


2. Desconectar la manguera de ventilación del conector de la manguera de ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 36: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el conector de la manguera de ventilación del conjunto de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 37: Vista de la manguera de ventilación Conector


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conector de manguera de ventilación en el conjunto de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 38: Vista de la manguera de ventilación Conector


Cortesía de General Motors Corp.

Aplicar una pequeña cantidad de sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente en las roscas.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Apriete el conector de la manguera de ventilación.

Apretar: Apriete el conector de la manguera de ventilación a 28 Nm (21 lb-pie).

3. Conectar el tubo de ventilación al conector de manguera de ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 39: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Bajar el vehículo.

EJE interior y / o el alojamiento SUSTITUCIÓN - eje delantero DRIVE (8,25 S4WD Y 9,25 AXLES)

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 40: Desconexión del motor eléctrico de accionamiento (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Escurrir el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo de lubricante - Eje delantero .

3. Desconectar el conector eléctrico del actuador motor eléctrico.


4. Desconectar el mazo de cables de la caja del eje de eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 41: Desconexión Wire Harness De interior Semieje Vivienda (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el conjunto de conexión del cigüeñal estabilizador. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace Al frente
Suspensión.

6. Retirar los pernos de la brida hacia el interior del eje de accionamiento de la rueda del eje del eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 42: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de General Motors Corp.

Desconectar el eje de accionamiento de la rueda del eje de eje interior.

7. Retire las tuercas interiores alojamiento del eje del eje del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 43: Vista del Interior de los Ejes Viviendas Nueces


Cortesía de General Motors Corp.

8. Para 25/35 vehículos de serie, realice los pasos siguientes con el fin de proporcionar espacio adicional para que la caja del eje interior puede ser
retirado del vehículo:

1. Retire el soporte de montaje del eje delantero para enmarcar las tuercas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 44: Extracción Eje delantero soporte de montaje (25/35 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Deslice el soporte de montaje del eje delantero hacia el motor. Puede ser necesario tirar hacia abajo en la caja del eje interior y / o empuje
hacia arriba en el soporte de montaje con el fin de ganar holgura.

9. Retirar los pernos interior de la carcasa de eje del eje de la caja de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 45: Extracción interior Semieje Vivienda pernos (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Mantenga el extremo abierto del interior del semieje carcasa hacia arriba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 46: Extracción interior Semieje asamblea de la cubierta (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire cuidadosamente el conjunto interior de la carcasa árbol del eje desde el conjunto portador diferencial.

11. Para el eje 8.25 pulgadas, eliminar los siguientes componentes de la caja del eje de eje interior:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 47: Extracción Semieje componentes de la carcasa interior (8,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp.

1. El resorte interno tenedor de embrague (10)

2. El montaje de tenedor de embrague (11)

3. La cuña eje de embrague (9)

4. El manguito de embrague (8)

5. El engranaje del embrague (6) de la siguiente manera:

1. Abrazadera de la caja del eje de eje interior (4) en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje.

2. Huelga de la superficie interior del eje (1) de brida con un martillo y un punzón de latón con el fin de desalojar el engranaje delantero de
embrague del eje de accionamiento (6) del eje del eje interior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

6. La arandela de empuje (5)

12. Para el eje 9.25 pulgadas, eliminar los siguientes componentes de la caja del eje de eje interior:

Fig. 48: Extracción Semieje componentes de la carcasa interior (9,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp.

1. El resorte interno tenedor de embrague (10)

2. El montaje de tenedor de embrague (11)

3. La cuña eje de embrague (9)

4. El manguito de embrague (8)

5. El anillo de retención (7)

6. Las arandelas de empuje (5, 6)

13. Quitar el árbol del eje (2) interior. Toca el eje de eje interior con un mazo suave de cara, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 49: Extracción de eje interior del eje (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar el sello del eje interior y el rodamiento de la caja del eje. Referirse a Sello del eje interior y / o
Reemplazo de los cojinetes - Eje delantero .

Procedimiento de instalación

1. Instalar el nuevo cojinete del eje de eje interior y el sello de la caja del eje. Referirse a Sello del eje interior y / o
Reemplazo de los cojinetes - Eje delantero .

2. Instalar el árbol del eje interior (2) en el alojamiento del eje de eje interior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 50: Instalación de eje interior del eje (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

toque con cuidado el eje eje interior en su lugar con un mazo suave de cara.

3. Colocar el alojamiento del eje de eje interior en el extremo de modo que las ranuras del árbol del eje interior quede hacia arriba.

4. Para el eje 8.25 pulgadas, instalar los siguientes componentes en el alojamiento del eje de eje interior:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 51: Instalación de Semieje componentes de la carcasa interior (8,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Utilice grasa para chasis con el fin de sostener la arandela de empuje en su lugar.

1. La arandela de empuje (5)

Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de empuje están alineados con las ranuras de la caja del eje de eje interior (4).

2. El anillo de retención (7) en el engranaje de embrague (6).

3. El engranaje de embrague (6) en el eje del eje interior (1). Conducir el engranaje del

embrague en su lugar con un martillo de plástico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

4. Determinar el espesor de engranajes cuña embrague. Referirse a Ajuste interno Semieje Calce .

5. La cuña engranaje de embrague (9)

6. El manguito de embrague (8)

7. El montaje de tenedor de embrague (11)

8. El resorte interno tenedor de embrague (10)

5. Para el eje 9.25 pulgadas, instalar los siguientes componentes en el alojamiento del eje de eje interior:

Fig. 52: Instalación de Semieje componentes de la carcasa interior (9,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Utilice grasa para chasis con el fin de sostener la arandela de empuje en su lugar.

1. La arandela de empuje (5)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de empuje están alineados con las ranuras de la caja del eje de eje interior (4).

2. La segunda arandela de empuje (6)

3. El anillo de retención (7) en el eje del eje interior (1).

4. Determinar el espesor de engranajes cuña embrague. Referirse a Ajuste interno Semieje Calce .

5. La cuña engranaje de embrague (9)

6. El manguito de embrague (8)

7. El montaje de tenedor de embrague (11)

8. El resorte interno tenedor de embrague (10)

6. Aplique sellador a la caja del eje interior a la diferencia de superficie de sellado de soporte. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores,
adhesivos y lubricantes .

7. Instalar el conjunto interior de la carcasa de eje del eje con el conjunto de soporte de diferencial.

Fig. 53: Instalación de montaje de la caja del eje eje interior


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 54: Instalación interior Semieje Vivienda Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los pernos interior de la carcasa de eje del eje.

Apretar: Apretar los pernos interior de la carcasa de eje del eje a 40 Nm (30 lb ft).

9. Para 25/35 vehículos de serie, realice los pasos siguientes con el fin de instalar el soporte de montaje del eje delantero a la caja del eje de eje
interior:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 55: Instalación Eje delantero Soporte de montaje (25/35 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Deslizar el soporte de montaje del eje delantero hacia el marco.

Instalar el eje delantero de montaje pernos de soporte en la brida de montaje de la carcasa eje interior. Puede ser necesario para empujar hacia

arriba sobre el soporte de montaje del eje delantero y / o tire hacia abajo de la caja del eje interior a fin de ganar suficiente espacio libre para

instalar los pernos de soporte de montaje en la carcasa del eje interior.

2. Instalar el soporte de montaje del eje delantero para enmarcar nueces.

Apretar: Apretar el soporte de montaje alojamiento del eje de eje interior para enmarcar las tuercas a 90 Nm (67 lb ft).

10. Instalación de las arandelas de alojamiento de eje eje interior y las tuercas en el soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 56: Vista de Inner árbol de alojamiento Nuts


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar el semieje interiores tuercas de

vivienda a 100 Nm (75 lb ft).

11. Conectar la brida del árbol interna accionamiento de la rueda al eje de eje interior.

12. Instalación de la brida del árbol interna accionamiento de la rueda a los pernos de eje eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 57: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la brida del árbol interna accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje

interior a 79 Nm (58 lb ft).

13. Instalar el conjunto de conexión del cigüeñal estabilizador. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace Al frente
Suspensión.

14. Conectar el mazo de cables a la caja del eje de eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 58: Conexión interior Semieje Vivienda Wire Harness


Cortesía de General Motors Corp.

15. Conectar el conector eléctrico al actuador eje delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 59: Conexión Eje delantero del actuador conector eléctrico (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

16. Llenar el conjunto de soporte de diferencial con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a Lubricante
Reemplazo - Eje delantero .
17. Baje el vehículo.

Eje interior y / o sustitución de la vivienda - FRONT eje motriz (8,25 F4WD eje)

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Escurrir el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo de lubricante - Eje delantero .

3. Retire el conjunto de conexión del cigüeñal estabilizador. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace Al frente
Suspensión.

4. Retirar los pernos de la brida hacia el interior del eje de accionamiento de la rueda del eje del eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 60: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de General Motors Corp.

5. Desconectar el eje de accionamiento de la rueda del eje de eje interior.

6. Desconectar el árbol del eje interior del engrane lateral de la caja del diferencial utilizando un martillo y latón deriva.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 61: Uso de martillo y punzón de latón Para desconectar eje interior del eje (8,25 F4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire las tuercas interiores alojamiento del eje del eje del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 62: Extracción de interiores de eje de eje de alojamiento nueces de soporte (8,25 F4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar los pernos interior de la carcasa de eje del eje del conjunto de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 63: Extracción de Interior de los Ejes Eje Alojamiento Tornillos De diferencial Conjunto de portador
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar el árbol del eje interior y alojamiento del eje de eje interior del vehículo.

10. Quitar el eje de eje interior de la caja del eje de eje interior.
11. Quitar la junta del eje del eje interior y el rodamiento de la caja del eje de eje interior. Referirse a Eje interno
Sello y / o reemplazo de los cojinetes - Eje delantero .

Procedimiento de instalación

1. Instalar el nuevo cojinete del eje del eje interior y el sello nuevo a la caja del eje de eje interior. Referirse a Interior
Sello del eje y / o Sustitución de Rodamientos - Eje delantero .

2. Instalar el árbol del eje interior dentro del alojamiento del eje de eje interior.

No instale el árbol del eje interior completamente en la caja del eje de eje interior en este momento.

3. Aplique sellador a la caja del eje interior a la diferencia de superficie de sellado de soporte. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores,
adhesivos y lubricantes .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

4. Instalar el árbol del eje interior y el alojamiento del eje de eje interior para el conjunto portador diferencial.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

Fig. 64: Instalación de Interior de los Ejes de eje de alojamiento pernos al diferencial Conjunto de portador
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar los pernos interior de la carcasa de eje del eje.

Apretar: Apretar los pernos interior de la carcasa de eje del eje a 40 Nm (30 lb ft).

6. Instalar el semieje interiores tuercas de vivienda al soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 65: Instalación de interiores de eje de eje de alojamiento tuercas en el soporte (8.25 F4WD)
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar el semieje interiores tuercas de

vivienda a 100 Nm (75 lb ft).

7. Instalar el árbol del eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial de la siguiente manera:

1. Girar el eje de eje interior y alinear las ranuras del árbol del eje interior con las estrías del engranaje lateral del diferencial.

2. Instalar el árbol del eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial utilizando un mazo suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje
del eje interior está completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de lado de la caja del diferencial.

3. Tire hacia atrás en el eje de eje interior para asegurar que el árbol del eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja
del diferencial.

8. Instalar la brida del árbol interna accionamiento de la rueda al eje de eje interior.

9. Instalación de la brida del árbol interna accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 66: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la brida del árbol interna accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje

interior a 79 Nm (58 lb ft).

10. Instalar el conjunto de conexión del cigüeñal estabilizador. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace Al frente
Suspensión.

11. Llenar el conjunto de soporte de diferencial con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a Lubricante
Reemplazo - Eje delantero .
12. Bajo el vehículo.

EMBRAGUE SUSTITUCIÓN TENEDOR - FRONT eje motriz

Procedimiento de extracción

1. Retirar el eje del eje y la carcasa interior. Referirse a Eje interior y / o de vivienda de reemplazo -
Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD
Eje) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

2. Retire el conjunto tenedor de embrague (2) del alojamiento de eje del eje interior (1).

Fig. 67: Extracción Asamblea Tenedor embrague Del interior de la vivienda Semieje
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el muelle interior tenedor de embrague del conjunto de la caja portadora diferencial, si es necesario.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el resorte interno tenedor de embrague en el conjunto de la caja portadora diferencial, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 68: Instalación del conjunto de embrague Tenedor Para Interior de los Ejes Eje Alojamiento
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de tenedor de embrague (2) en el alojamiento del eje de eje interior (1).

3. Instalar el eje del eje y la carcasa interior. Referirse a Eje interior y / o de vivienda de reemplazo -
Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD
Eje) .

INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE TENEDOR - FRONT eje motriz

• Inspeccionar el conector de soporte para las estrías y dientes dañados. Reemplace según sea necesario.

• Inspeccionar el tenedor de cambio para el desgaste, la puntuación, y el daño a las superficies de empuje. Reemplace según sea necesario.

• Inspeccionar el manguito diferencial y el eje de salida interior para splines y los dientes dañados. Reemplace según sea necesario.

• Inspeccionar el resorte amortiguador para la rotura. Reemplazar o reparar el resorte amortiguador según sea necesario.

• Inspeccionar el actuador diferencial y el interruptor de activación de los daños y cables pelados.

EMBRAGUE SUSTITUCIÓN eje de cojinete - FRONT eje motriz


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

• J 34,011 Teniendo piloto Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 33,842 Teniendo piloto instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Retirar el eje del eje y la carcasa interior. Referirse a Eje interior y / o de vivienda de reemplazo -
Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD
Eje) .
2. Retirar el eje del embrague del conjunto de soporte de diferencial.

Fig. 69: Extracción de embrague del eje


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el rodamiento piloto eje del embrague utilizando el J 34.011. Ver Herramientas especiales .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Lubricar el cojinete con lubricante del eje. Utilizar el líquido adecuado. Referirse a Fluidos y lubricantes
recomendaciones en el mantenimiento y lubricación.

2. Instalar el rodamiento piloto eje del embrague utilizando el J 33,842 . Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el eje del embrague para el conjunto portador diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 70: Instalación de embrague del eje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el eje del eje y la carcasa interior. Referirse a Eje interior y / o de vivienda de reemplazo -
Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD
Eje) .

Sello del eje interior y / o cambio de cojinetes - FRONT Herramientas de tracción del eje obligatorios

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

• J 2619-01 martillo deslizante

• J 29369-1 Buje y removedor de rodamiento. Ver Herramientas especiales .

• J 29369-2 Bushing y extractor de rodamientos (2-3 pulgadas). Ver Herramientas especiales .

• J 36,609 Eje tubo de soporte de instalación. Ver Herramientas especiales .

• J 45,225 Eje sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Escurrir el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo de lubricante - Eje delantero .

3. Retirar el sello lado derecho y / o del cojinete mediante la realización de los siguientes pasos:

1. Quitar el árbol del eje interior y conjunto de alojamiento del conjunto de la caja portadora diferencial. Referirse a Eje
interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda de
reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD Eje) .
2. Retirar los componentes del conjunto de horquilla de embrague y el eje de eje interior de la caja del eje de eje interior.
Referirse a Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de
vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD Eje) .

3. Instalar la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

4. Instalar el J 29369-1 , ( eje 8,25 pulgadas) o la J 29369-2 ( 9,25 pulgadas eje, detrás de la junta del eje eje interior o el interior del cojinete del eje de eje
según sea necesario. Ver Herramientas especiales .

5. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-1 o el J 29369-2 ( 1). Ver Herramientas especiales .

6. Retirar la junta del eje del eje interior y / o el árbol del eje interior del rodamiento usando el J 2619-01.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 71: Remoción del sello del eje Eje interior y / o cojinete
Cortesía de General Motors Corp.

4. Si solamente la sustitución de la junta lateral izquierda, lleve a cabo los pasos siguientes:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 72: Extracción de eje interior Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

• Coloque una marca de alineación entre el árbol de eje interior y el eje de accionamiento de la rueda.

• Desconectar el eje de accionamiento de la rueda del eje de eje interior.

• Retire el eje de eje interior utilizando un martillo y un punzón de latón.

• Retire el sello del eje eje interior usando una herramienta de sello removedor adecuado.

5. Si la sustitución de tanto el sello lateral izquierda y teniendo, realice los siguientes pasos:

1. Retirar el conjunto portador diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

2. Colocar el conjunto de soporte de diferencial en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja de conjunto de soporte de diferencial.

3. Retirar el eje de eje interior utilizando un martillo y un punzón de latón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

4. Instalar el J 29369-1 , 8,25 eje pulgadas, o la J 29369-2 , eje 9,25 pulgadas (1), detrás de la junta del eje eje interior o teniendo como sea
necesario el eje de eje interior.

5. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-1 o el J 29369-2 . Ver Herramientas especiales .

6. Retirar la junta del eje del eje interior y / o el árbol del eje interior del rodamiento usando el J 2619-01 .

Fig. 73: Extracción de Seal eje interior Eje / cojinete con J 29369-2 & J 2619-01
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cojinete lado derecho con el hombro cuadrado en el uso de la J 36,609 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 74: Instalación de cojinete lateral Usando J 36609 & J 8092


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la nueva junta de eje del eje usando el J 45,225 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 75: Instalación de un nuevo sello del eje Eje Usando J & J 8092 45225
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el árbol del eje interior dentro del alojamiento del eje de eje interior. toque con cuidado el eje eje

interior en su lugar con un mazo suave de cara.

4. Instalar el árbol del eje interior y componentes del conjunto de horquilla de embrague en la carcasa de eje interior. Referirse a
Eje interior y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Eje interior y / o de vivienda
de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD Eje) .
5. Instalar el árbol del eje interior y conjunto de alojamiento para el conjunto de la caja portadora diferencial. Referirse a Interior
Eje y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o eje interior
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

y / o de vivienda de reemplazo - Eje delantero (8,25 F4WD Eje) .


6. Si se eliminó tanto el cojinete del lado izquierdo y el sello, realice el siguiente paso. Instalar el cojinete lado izquierdo con el hombro cuadrado en el
uso de la J 36,609 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

Fig. 76: Instalación de cojinete izquierdo lado usando J 36609 & J 8092
Cortesía de General Motors Corp.

7. Si se eliminó tanto el cojinete del lado izquierdo y el sello, realice el siguiente paso. Instalar el nuevo sello del eje del eje usando el J 45,225 ( 1) y la J
8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 77: Instalación de sello del eje nuevo eje Usando J 45225 & J 8092
Cortesía de General Motors Corp.

8. Si se eliminó tanto el cojinete del lado izquierdo y el sello, realice el siguiente paso. Instalar el árbol del eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial
utilizando un mazo suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje del eje interior está completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de
lado de la caja del diferencial.

Tire hacia atrás en el eje de eje interior para asegurar que el árbol del eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja del
diferencial.

9. Si se eliminó tanto el cojinete del lado izquierdo y el sello, realice el siguiente paso. Instalar el conjunto de soporte de diferencial delantero. Referirse a Reemplazo
del conjunto del portador del diferencial .

10. Si se eliminó sólo el sello lado izquierdo, realizar el siguiente paso. Instalar el sello usando el J 45,225 y una
suave con cara de mazo. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 78: Instalación de Seal Usando J 45,225


Cortesía de General Motors Corp.

Toque sólo en la parte central de la J 45,225 con el fin de conducir el sello en forma uniforme. Ver Herramientas especiales .

11. Si se eliminó sólo el sello lado izquierdo, realizar el siguiente paso. Instalar el árbol del eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial utilizando un mazo
suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje del eje interior está completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de lado de la caja
del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 79: Instalación de eje interior Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

Tire hacia atrás en el eje de eje interior para asegurar que el árbol del eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja del
diferencial.

12. Si se eliminó sólo el sello lado izquierdo, realizar el siguiente paso. Instalar el eje de accionamiento de la rueda al eje de eje interior.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

13. Si se eliminó sólo el sello lado izquierdo, realizar el siguiente paso. Instalar el eje de accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar el eje de accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje interior a 79 Nm (58 lb ft).

14. Llenar el conjunto de soporte de diferencial. Utilice el líquido correcto. Referirse a Reemplazo de lubricante - Frente
Eje motriz .
15. Bajo el vehículo.

EJE eje interior espesor de regulación Herramientas

necesarias

• J 34,672 Micrómetro de profundidad. Ver Herramientas especiales .

• J 34,673 Barra plana Gage

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

El eje de accionamiento de engranaje de embrague shim frontal necesita ser medido y ajustado si alguna de las partes siguientes se sustituyen:

• El eje de eje interior


• El alojamiento del eje de eje interior

• El eje de embrague

• El caso portadora diferencial

• Los engranajes de anillo y piñón

• El conjunto de diferencial
• Los cojinetes del diferencial

• El conector portadora

cuñas de embrague del eje de transmisión delantero están disponibles en los siguientes tamaños:

Ajuste interno Semieje Calce


8,25 pulgadas Eje 9,25 pulgadas Eje

1,27 mm (0,05 pulgadas) 1,30 mm (0,05 pulgadas)

1,52 mm (0,06 pulg) 1,52 mm (0,06 pulg)


1,78 mm (0,07 pulgadas) 1.80 mm (0.07 pulgadas)

2,03 mm (0,08 pulgadas) 2,03 mm (0,08 pulgadas)

2,29 mm (0,09 pulgadas) 2,30 mm (0,09 pulgadas)

2,54 mm (0,10 pulgadas) 2,54 mm (0,10 pulgadas)

2,70 mm (0,11 pulgadas) 2,80 mm (0,11 pulgadas)

3,05 mm (0,12 pulgadas) 3,05 mm (0,12 pulgadas)

3,30 mm (0,13 pulgadas) 3,30 mm (0,13 pulgadas)

3,56 mm (0,14 pulg) De 3,55 mm (0,14 pulg)

3,81 mm (0,15 pulgadas) 3,80 mm (0,15 pulgadas)

- 4,05 mm (0,16 pulgadas)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

- 4,30 mm (0,17 pulgadas)

- 4,55 mm (0,18 pulgadas)

- 4,80 mm (0,19 pulgadas)

1. Instalar el cojinete del eje interior y el sello del eje interior, si es necesario. Referirse a Sello del eje interior y / o
Reemplazo de los cojinetes - Eje delantero .

2. Instalación de los siguientes componentes en el alojamiento del eje de eje interior:

Fig. 80: Instalación de Componentes Eje delantero


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el árbol del eje interior (1) en el alojamiento del eje de eje interior (4).

2. Instalar la arandela de empuje (con pestañas) (5).

Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de empuje están alineados con las ranuras de la carcasa de eje interior.

3. Instalar la arandela de empuje (sin pestañas) (6).

4. Instalar el anillo de retención (7) en el eje del eje interior (1).

3. Instalar la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco. Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: A fin de obtener una medición precisa, el eje de eje interior debe estar
movido hacia el exterior antes de medir.

4. Empuje sobre el extremo interior del eje de eje interior y mover el eje de motor fuera de borda tan lejos como se pueda.

5. Instalar el J 34,673 ( 1) y la J 34,672 ( 2) en la carcasa del eje interior como se muestra. Ver Herramientas especiales .

6. Uso de la J 34,672 , medir la distancia desde el borde del eje de eje interior a la superficie de la J
34673 . Asegúrese de que la base de la J 34,672 es plana contra el eje del eje interior. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 81: Uso de J 34 672 Para Medir interior Semieje Distancia


Cortesía de General Motors Corp.

7. Uso de la J 34,672 , medir la distancia desde la superficie mecanizada de la carcasa portadora diferencial a
la superficie exterior del eje de embrague del eje de accionamiento delantero. Ver Herramientas especiales .

Fig. 82: Medición Portadiferencial Vivienda superficie mecanizada Para Eje Embrague eje exterior de superficie

Cortesía de General Motors Corp.

8. Reste la medida obtenida en el paso 6 de la medida obtenida en el paso 7. Esta medida es la distancia entre el eje del eje

interior y el eje del embrague antes de restar la J 34,673 .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

9. Uso de un micrómetro, medir el espesor de la J 34,673 .


10. Reste el espesor de la J 34,673 , medida en la etapa 9, a partir de la medición determinada en el paso 8.

Este es el grosor de la cuña para el eje delantero sin tener ningún juego axial del eje del eje.

11. El tamaño shim correcta será de un tamaño más pequeño que el obtenido en el paso anterior. Tenga en cuenta los siguientes

ejemplos:

• Si la cifra obtenida en la etapa 8 era 3,53 mm (0,139 in), utilice un 3,30 mm (0,130 in) shim.

• Si la cifra obtenida en la etapa 8 era 3,30 mm (0,130 in), utilice un 3,05 mm (0,120 in) shim.

Método de ajuste alternativo

IMPORTANTE: Utilice este método sólo si las herramientas adecuadas para el cálculo del tamaño de la cuña son
indisponible.

1. Instalar el espesor original al eje.

Utilice la grasa para chasis con el fin de mantener la cuña en su lugar.

2. Instalar el conjunto de la caja del eje interior para el caso portadora diferencial. No utilice sellador en

este momento.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos.

Apretar: Apretar los pernos a 40 Nm (30 lb ft).

4. Medir el juego axial del eje usando el siguiente procedimiento:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 83: Medición del extremo del eje Juego


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 8001 o el equivalente en el extremo del tubo de eje.

El émbolo del indicador debe estar en un ángulo recto a la brida del eje.

2. Mueva el eje de un lado a otro y leer el juego axial. El juego axial

correcta es 0.03-0.51 mm (0,001 a 0,020 in).

3. Si el juego axial es incorrecta, instale un calce más grueso o delgado como sea necesario con el fin de llevar el juego extremo en el rango especificado.

DIFERENCIAL DE PIÑON DE BRIDA / yugo, Seal, Y POLVO DE REPUESTO DEFLECTOR - FRONT

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

• J 8614-01 Brida y Herramienta de sujeción de la polea. Ver Herramientas especiales .

• J 36,366 Piñón del sello de aceite del instalador

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar los conjuntos de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

3. Retire las pinzas de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Freno
Pinza de reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

4. Retire el protector conjunto de soporte del diferencial, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

5. Marca de referencia la relación del eje de la hélice a la horquilla de eje de piñón delantero.

6. Retirar los pernos de yugo de retención (6) y los retenedores de horquilla (7) del yugo eje piñón frontal (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 84: Extracción Yoke Retenedores & Bolts De piñón Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Al retirar el eje de la hélice, no intente retirar el eje golpeando en las orejas de yugo o el uso de una
herramienta entre la horquilla y la articulación universal. Si el eje de la hélice se retira mediante el
uso de tales medios, las articulaciones de inyección pueden fracturar y conducir a un fallo
prematuro de la junta.

7. Desconectar la junta universal eje de la hélice (2) del yugo eje piñón frontal (1). Envolver las tapas de cojinete

con cinta con el fin de evitar la pérdida de rodillos de apoyo.

8. Apoyo al eje de la hélice y mover fuera del camino cuando sea necesario.

9. Medir el par requerido para hacer girar el piñón. Utilice una llave de torsión pulgada-libra. Registre el valor de par para el reensamblaje.
Esto le dará a la precarga combinada para los siguientes componentes:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 85: Medición del piñón de rotación del par - Eje delantero
Cortesía de General Motors Corp.

• Los cojinetes de piñón

• El sello del piñón

• Los cojinetes del carro

• Los cojinetes de eje

• Los sellos de los ejes

10. Scribe una línea de alineación entre el eje del piñón y el yugo del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 86: Vista del eje del piñón y cremallera yugo de marcas de alineación
Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la J 8614-01 en el piñón, como se muestra. Ver Herramientas especiales .

12. Retirar la tuerca del piñón mientras sostiene la J 8614-01. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 87: Soporte de brida del piñón con la herramienta especial


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalar el J 8614-2 ( 2) y la J 8614-3 ( 3) en el J 8614-01 ( 1) como se muestra. Ver Herramientas especiales .

14. Retire el yugo Pinon girando el J 8614-3 (3) en sentido horario mientras se sujeta el J 8614-01 ( 1). Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:27 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 88: Extracción del piñón Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Retire cuidadosamente la junta de aceite desde el taladro. No deformar o rayar la


el caso de aluminio.

15. Quitar el sello de aceite usando una herramienta de eliminación de sellado adecuado.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sello de aceite de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 89: Instalación del sello de aceite con J 36366 - Eje delantero
Cortesía de General Motors Corp.

1. Posición el sello de aceite por encima del orificio del cierre hermético.

2. Instalar el J 36,366 por encima del sello de aceite.

3. Golpe del J 36,366 con un martillo hasta los asientos de la brida de sellado en la superficie de la carcasa del eje.

2. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480) o equivalente a las estrías del yugo piñón de accionamiento.

3. Instalar el yugo del piñón.

Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

NOTA: Referirse a Piñón Brida / Yugo Aviso de instalación en Precauciones y Avisos.

4. Asiento del yugo piñón sobre el eje de piñón golpeándolo con un martillo blando de cara hasta unos piñón roscas del eje muestran a través del
yugo.

5. Instalar la arandela y una nueva tuerca del piñón.

6. Instalar el J 8614-01 en el yugo del piñón, como se muestra. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 90: Soporte de brida del piñón con la herramienta especial


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Si se excede el par de rotación, el piñón tendrá que ser eliminado y


un nuevo espaciador plegable instalada.

7. Apriete la tuerca del piñón mientras se mantiene el J 8614-01 . Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apriete la tuerca del piñón hasta que el juego axial del piñón está simplemente tomado. Girar el piñón mientras aprieta la tuerca para
asentar los cojinetes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

8. Medir el par de giro del piñón utilizando una llave de torsión pulgada-libra. Comparación de la

medición con el par de rotación registrado anteriormente.

Apretar: Apretar la tuerca del piñón, en pequeños incrementos, como sea necesario, hasta que el par requerido para hacer girar el piñón es
0,40-0,57 Nm (3-5 lb in) mayor que el par registrada durante la extracción.

9. Una vez que se obtiene el par de apriete especificado, gire el piñón varias veces para asegurar los cojinetes han sentado. Vuelva a comprobar el par de
rotación y ajuste si es necesario.

10. Instalación de la junta universal eje de la hélice (2) al yugo piñón (1).

Fig. 91: Instalación de Eje de la hélice


Cortesía de General Motors Corp.

Alinear las marcas de referencia realizadas durante la extracción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

11. Instalar los retenedores de yugo (7) y los pernos de yugo de retención (6) para el yugo piñón (1).

Apretar: Apretar los pernos de yugo de retención a 25 Nm (18 lb ft).

12. Inspeccionar el nivel de lubricante del eje, y añadir, si es necesario. Referirse a Inspección del nivel de lubricante - Frente
Eje motriz .
13. Instalar el escudo conjunto portador diferencial, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

14. Instalación de las pinzas de freno. Referirse a Pinza de freno de recambio - Frente (1500 Series) o Pinza de freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

15. Instalación de los conjuntos de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

16. Baje el vehículo.

PORTADIFERENCIAL conjunto de transición Herramientas de repuesto necesarias

• J 33,791 Portacasquillo removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,616 Eje de montaje del buje removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Retirar el conjunto portador diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 92: Extracción superior Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 36616-2 (1), el J 33791-1 (2), el cojinete de empuje (3), el J 21474-18 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior sujetando el tornillo de fuerza y ​lentamente apretando el J
21474-18.
3. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 93: Extracción de Baja Portadiferencial conjunto de casquillo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 33791-1 (3), el J 36616-2 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior sujetando el tornillo de fuerza y ​lentamente apretando el J
21474-18.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 94: Instalación de Baja Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

2. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 95: Instalación de Alta Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

3. Instalar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

SUSTITUCIÓN DE DIFERENCIAL conjunto de portador

Procedimiento de extracción

1. Girar el volante hasta el final a la izquierda.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

2. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

3. Coloque el gato o utilidad se sitúa en la parte trasera del vehículo.

4. Retire el protector de la protección del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

5. Retire el escudo delantero conjunto de soporte del diferencial, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

6. Vaciar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo de lubricante - Eje delantero .

7. Desconectar el árbol de transmisión delantero del conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Árbol de transmisión
Reemplazo - Frente en el eje de la hélice.

8. Eliminar la barra de transmisión. Referirse a Sustitución del relé de Rod en el Mecanismo de dirección.

9. Apoyo el conjunto portador diferencial con un gato de transmisión o equivalente.


10. Quitar los pernos de la brida hacia el interior del eje de accionamiento de la rueda del eje del eje interior, ambos lados.

Fig. 96: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de General Motors Corp.

11. Desconectar el conector eléctrico del actuador eje delantero, S4WD eje solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 97: Desconexión del motor eléctrico actuador conector eléctrico (S4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Desconectar el mazo de cables de la caja del eje de eje interior, S4WD eje solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 98: Desconexión Wire Harness De interior Semieje Vivienda (S4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

13. Desconectar el mazo de cables del conjunto de soporte de diferencial, S4WD eje solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 99: La desconexión del arnés del alambre De Conjunto de portador del diferencial (S4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

14. Desconectar la manguera de ventilación del conjunto de soporte de diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 100: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

15. Quitar las tuercas y arandelas de alojamiento eje interior del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 101: Vista del Interior de los Ejes Viviendas Nueces


Cortesía de General Motors Corp.

16. Quitar el conjunto de soporte de diferencial perno y la tuerca superior de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 102: Vista de Portadiferencial superior Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

17. Girar el conjunto de soporte de diferencial delante y hacia abajo en el perno de montaje inferior mientras está siendo apoyado por el gato de
transmisión.

18. Asegure el conjunto de soporte de diferencial a la toma.

19. Retirar el soporte de diferencial perno inferior del conjunto de montaje y la tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 103: Vista de Portadiferencial inferior Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

20. Quitar el conjunto de soporte de diferencial.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conjunto de soporte de diferencial.

2. Instalación de la portadora diferencial perno inferior del conjunto de montaje y la tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 104: Vista de Portadiferencial inferior Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

No apriete el perno en este momento.

3. Pivote la portadora diferencial montaje arriba y hacia atrás sobre el perno de montaje inferior mientras está siendo apoyado por el gato de transmisión.

4. Instalar el conjunto de soporte de diferencial perno de montaje superior y la tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 105: Vista de Portadiferencial superior Perno de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 106: Vista del Interior de los Ejes Viviendas Nueces


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar las arandelas de alojamiento eje interior y las tuercas en el soporte.

Apretar:
• Apretar los interiores tuercas alojamiento de eje a 100 Nm (75 lb ft).

• Apretar la parte superior y los pernos de montaje inferior de portadora diferencial a 100 Nm (75 lb ft).

6. Conectar la manguera de ventilación para el conjunto portador diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 107: Vista de la manguera de ventilación al diferencial Conjunto de portador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el gato de transmisión.


8. Conectar el mazo de cables al conjunto portador diferencial, sólo el eje S4WD.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 108: Conexión Wire Harness al diferencial Conjunto de portador (S4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Conectar el mazo de cables a la caja del eje de eje interior, sólo el eje S4WD.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 109: Conexión Wire Harness Para interior Semieje Vivienda (S4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

10. Conectar el conector eléctrico al actuador del eje delantero, eje S4WD solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 110: Conexión del motor eléctrico actuador conector eléctrico (S4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de la brida del árbol interna accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje interior, ambos lados.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 111: Vista de la rueda motriz del árbol interna pernos de la brida - Eje delantero
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la brida del árbol interna accionamiento de la rueda para los pernos del eje eje

interior a 79 Nm (58 lb ft).

12. Instalación de la barra de transmisión. Referirse a Sustitución del relé de Rod en el Mecanismo de dirección.

13. Instalar el árbol de transmisión delantero al conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Árbol de transmisión
Reemplazo - Frente en el eje de la hélice.

14. Llenar el conjunto de soporte de diferencial. Utilice el líquido correcto. Referirse a Reemplazo de lubricante - Frente
Eje motriz .
15. Instalar el escudo delantero conjunto portador diferencial, si está equipado. Referirse a sustitución de la visera .

16. Instalar el escudo de protección del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

17. Retirar la utilidad se encuentra.

18. Baje el vehículo.

SUSTITUCIÓN ménsula (15 LD SERIES)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

3. Retire las tuercas y las arandelas del soporte.


4. Quitar el tornillo del soporte.

La Fig. 112: Soporte de Extracción (15 LD Series)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el soporte del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte para el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 113: Soporte Instalación (15 LD Series)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Coloque el perno en el bastidor y el soporte.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las arandelas y las tuercas en el soporte.

Apretar: Apretar las tuercas a 90 Nm (70 lb-pie).

4. Instalar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

5. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE SOPORTE (15 HD, 25, 35 SERIE)

Procedimiento de extracción

1. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

2. Retirar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

3. Retirar el compresor de aire acondicionado - (4,8 L, 5,3 L y 6,0 L motores). Referirse a Compresor
Reemplazo (L18) o Reemplazo compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) en los
sistemas HVAC con A / C-Manual.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

4. Retire las tuercas y las arandelas del soporte.

La Fig. 114: Extracción Eje delantero soporte de montaje (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el soporte del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte para el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 115: Instalación Eje delantero soporte de montaje (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instale las arandelas y las tuercas en el soporte.

Apretar: Apriete el soporte para enmarcar las tuercas a 90 Nm (67 lb ft).

3. Instalar el compresor de aire acondicionado -4,8 L, 5,3 L y 6,0 L motores. Referirse a Compresor
Reemplazo (L18) o Reemplazo compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) en los
sistemas HVAC con A / C-Manual.
4. Instalar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

5. Bajar el vehículo.

ASAMBLEA PORTADIFERENCIAL - Desmontar (eje 9.25 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 22912-01 Split-Placa Extractor de rodamientos. Ver Herramientas especiales .

• J 2619-01 martillo deslizante

• J 29369-2 Bushing y extractor de rodamientos (2-3 in). Ver Herramientas especiales .

• J 33,791 Portacasquillo removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• J 34,011 Teniendo piloto Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 36599-A Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

• J 36,615 Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

• J 36,616 Eje de montaje del buje removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 45,754 Remover piñón del cojinete / Instalador - 9,25 pulgadas Eje

• J 45,765 Remover piñón. Ver Herramientas especiales .

• J 8614-01 Brida y Herramienta de sujeción de la polea. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de inspección

Realizar lo siguiente antes de desmontar el eje:

1. Retirar el tapón de llenado del eje.


2. Retirar el tapón de drenaje del eje.
3. Escurrir el lubricante del eje.

4. Inspeccionar el aceite y el caso de virutas de metal.

Determinar la fuente de las virutas de metal, tal como un engranaje roto o jaula de cojinete.

5. Comprobar el juego del engranaje de anillo. Referirse a Contragolpe Inspección y ajuste .

Esta información puede ser utilizada con el fin de determinar la causa del problema eje. La información también ayudará a la hora de establecer la
precarga y la caja del diferencial.

Determinar la causa del problema antes de desmontar el eje, si es posible.

Procedimiento de desmontaje

1. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

1. Instalar el J 36616-2 (1), el J 33791-1 (2), el cojinete de empuje (3), el J 21474-18 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 116: Extracción superior Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior sujetando el tornillo de fuerza y ​el endurecimiento de la J
21474-18.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 117: Extracción inferior Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 33791-1 (3), el J 36616-2 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior sujetando el tornillo de fuerza y ​el endurecimiento de la J
21474-18.

3. Quitar el actuador eje delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 118: Extracción Eje delantero del actuador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el alojamiento del eje de eje interior a la diferencia de los pernos de montaje de soporte.

5. Retire cuidadosamente la caja del eje de eje interior con el eje de eje interior y los componentes de la horquilla de embrague del conjunto de soporte de
diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 119: Instalación interior Semieje asamblea de la cubierta (8,25 S4WD y 9,25 Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar los siguientes componentes de la caja del eje de eje interior (4):

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 120: Extracción Semieje componentes de la carcasa interior (9,25 pulgadas)


Cortesía de General Motors Corp.

1. El resorte interno tenedor de embrague (10)

2. El montaje de tenedor de embrague (11)

3. La cuña eje de embrague (9)

4. El manguito de eje de embrague (8)

5. El anillo de retención (7)

6. Las arandelas de empuje (5, 6)

7. Retire el árbol del eje (2) interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 121: Extracción eje interior del eje (9,25 Eje)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el interior del cojinete del eje del eje y la junta del eje eje interior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 122: Remoción del sello del eje Eje interior y / o cojinete con J & J 29369-2 2619-01
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalación de la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

2. Instalar el J 29369-2 ( 1) detrás del cojinete del eje de eje interior. Ver Herramientas especiales .

9. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-2 ( 1). Ver Herramientas especiales .

10. Quitar el interior del cojinete del eje del eje y el cojinete del eje del eje interior y el sello usando el J 2619-01 .

11. Quitar la caja del eje de eje interior del tornillo de banco.

12. Quitar el eje del embrague del eje de accionamiento delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 123: Extracción del embrague del eje


Cortesía de General Motors Corp.

13. El uso de la J 34,011 a fin de eliminar el cojinete del eje de embrague. Ver Herramientas especiales .

14. Coloque el conjunto portador diferencial en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja de conjunto de soporte de diferencial.

15. Quitar el eje de eje interior utilizando un martillo y un punzón de latón.

16. Instalar el J 29369-2 ( 1) detrás del cojinete del eje de eje interior. Ver Herramientas especiales .

17. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-2 ( 1). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 124: Extracción del sello de eje interior Eje / cojinete con J 29369-2 & J 2619-01
Cortesía de General Motors Corp.

18. Retire el interior del cojinete del eje del eje y el cojinete de sello del eje interior y el sello usando el J 2619-01 .

19. Quitar el conjunto portador diferencial del tornillo de banco.

20. Retire el conector de ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 125: Vista de la manguera de ventilación Conector


Cortesía de General Motors Corp.

21. Quitar los pernos de montaje de portadora diferencial.

22. Separar el caso carro izquierdo media desde la derecha encargado del caso medio con un toque en el caso de la portadora con un martillo y un punzón de latón.

23. Retire el conjunto de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 126: Extracción de conjunto de la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

Desconecte el derecho diferencial lado de la cerradura tuerca de ajuste del cojinete de la tuerca de ajuste del cojinete del diferencial haciendo palanca en la
cerradura.

24. Retire el diferencial lado ajustador del rodamiento de bloqueo de tuerca izquierda y el perno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 127: Quitar izquierda diferencial lado del cojinete tuerca del regulador Lock & Tornillo (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

25. Quitar el lado izquierdo ajustador de rodamiento del diferencial de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 128: Extracción del lado izquierdo diferencial ajustador del rodamiento (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 36,615 en la tuerca de ajuste de cojinete del diferencial como se muestra. Ver Herramientas especiales .

2. Girar el J 36,615 en sentido antihorario con el fin de quitar la tuerca de ajuste del cojinete del diferencial y el
O-ring. Ver Herramientas especiales .

26. Quitar el lado derecho ajustador de rodamiento del diferencial de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 129: Extracción de cojinete del diferencial del ajustador de Nuts & Bearing Copas
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 36599-A en la tuerca de ajuste del cojinete del diferencial. Ver Herramientas especiales .

2. Girar el J 36599-A las agujas del reloj con el fin de empujar la cubeta de cojinete fuera del taladro. Ver Herramientas especiales .

27. Retire el diferencial lado ajustador de cojinete de manguito tuerca derecha utilizando un martillo y latón deriva.

28. Instalación de la J 8614-01 como se muestra. Ver Herramientas especiales . Retire la tuerca del piñón mientras

se mantiene el J 8614-01. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 130: Soporte de brida del piñón con la herramienta especial


Cortesía de General Motors Corp.

29. Quitar la arandela.


30. Instalación de la J 8614-2 (2) y el J 8614-3 (3) en el J 8614-01 ( 1) como se muestra. Ver Herramientas especiales .

31. Retire el yugo piñón girando el J 8614-3 (3) en sentido horario mientras se sujeta el J 8614-01 ( 1). Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 131: Extracción del piñón Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

32. Instalar el J 45,765 al diferencial de lado de la caja portadora medio izquierdo sobre el piñón de accionamiento como se muestra. Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 132: Instalación de J 45 765 Para Case Carrier diferencial lateral izquierdo (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

33. Girar el tornillo de fuerza de la J 45,765 las agujas del reloj para eliminar los siguientes componentes desde el lado izquierdo
diferencial medio caso portadora. Ver Herramientas especiales .

• El piñón de accionamiento

• La seleccionable cuña de engranaje de piñón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• El cojinete de piñón interior

• El espaciador plegable

34. Retire el sello de piñón de ataque utilizando un removedor de junta adecuada.

35. Retire el piñón exterior del rodamiento de la caja de un medio portador diferencial.

36. Instalación de la J 45754-3 sobre la taza del rodamiento del piñón interior.

La Fig. 133: Instalación J 45754-3 Over interior del piñón Teniendo Cup (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

37. Instalar el tornillo de fuerza (1) de la J 45754 en el J 45754-3 (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 134: Instalación J 45.754 Forzar tornillo en J 45754-3 (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

38. Extraer el piñón interior cubeta de cojinete golpeando en el tornillo de fuerza con un martillo.

39. Instalación de la J 45754-2 (2) y el tornillo de fuerza (1) sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 135: Instalación J 45754-2 y Forzar Tornillo (9,25 pulgadas Eje)


Cortesía de General Motors Corp.

40. Instalación de la J 45754-4 (3) en el orificio del rodamiento del piñón detrás de la taza del rodamiento del piñón exterior. Girar lentamente el tornillo de fuerza (1)

hasta que el J 45754-4 se asienta de manera uniforme por detrás del orificio de taza del rodamiento del piñón exterior y el J 45754-2 (2) está asentado de

manera uniforme sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 136: Forzar tornillo, J 45754-2 & J 45754-4 (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

41. Quitar la taza del rodamiento del piñón exterior girando el obligando a las agujas del reloj del tornillo.

42. Instalar el J 22912-01 entre el cojinete del piñón y el piñón de accionamiento. Ver Herramientas especiales .

43. Quitar el piñón interior del rodamiento usando el J 22912-01 y una prensa hidráulica. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 137: Extracción interior del piñón cojinete con prensa hidráulica
Cortesía de General Motors Corp.

44. Retire la cuña piñón seleccionable.

ASAMBLEA PORTADIFERENCIAL - Desmontar (8,25 PULGADAS EJES)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

• J 22912-01 Split-Placa Extractor de rodamientos. Ver Herramientas especiales .

• J 2619-01 martillo deslizante

• J 29369-1 Buje y removedor de rodamiento. Ver Herramientas especiales .

• J 33,791 Portacasquillo removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 34,011 Teniendo piloto Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 36,598 Accesorio de sujeción. Ver Herramientas especiales .

• J 36599-A Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

• J 36,616 Eje de montaje del buje removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 45,765 Remover piñón. Ver Herramientas especiales .

• J-45858 Eje delantero apoyo de la pista Remover / instalador - 8,25 pulgadas Eje

• J 8614-01 Brida y Herramienta de sujeción de la polea. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de inspección

Realizar lo siguiente antes de desmontar el eje:

1. Retirar el tapón de drenaje del eje.


2. Drenar el lubricante del eje.

3. Inspeccionar el aceite y el caso de virutas de metal.

Determinar la fuente de las virutas de metal, tal como un engranaje roto o jaula de cojinete.

4. Comprobar el juego del engranaje de anillo. Referirse a Contragolpe Inspección y ajuste .

Esta información puede ser utilizada con el fin de determinar la causa del problema eje. La información también ayudará a la hora de establecer la
precarga y la caja del diferencial.

Determinar la causa del problema antes de desmontar el eje, si es posible.

Procedimiento de desmontaje

1. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 138: Retire superior Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 36616-2 (1), el J 33791-1 (2), el cojinete de empuje (3), el J 21474-18 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial superior sujetando el tornillo de fuerza y ​el endurecimiento de la J
21474-18.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:28 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 139: Extracción inferior Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 33791-1 (3), el J 36616-2 (4), y el tornillo de fuerza como se muestra.

2. Retirar el casquillo conjunto portador diferencial inferior sujetando el tornillo de fuerza y ​el endurecimiento de la J
21474-18.

3. Quitar el actuador eje delantero, sólo el eje S4WD.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 140: Extracción Eje delantero actuador (S4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desconectar el lado derecho del eje eje interior desde el engranaje lateral del diferencial utilizando un martillo y un punzón de latón, F4WD eje solamente.

5. Retirar el eje de eje interior, sólo el eje F4WD.


6. Retirar la caja del eje de eje interior a la diferencia de los pernos de montaje de soporte.

7. Retire el alojamiento del eje de eje interior, sólo el eje F4WD.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 141: Extracción interior Semieje Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire cuidadosamente la caja del eje de eje interior con el eje de eje interior y los componentes de la horquilla de embrague del conjunto de soporte de
diferencial, sólo el eje S4WD.

9. Eliminar los siguientes componentes de la caja del eje de eje interior, S4WD eje solamente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 142: Extracción Inner Semieje componentes de la carcasa (S4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

1. El resorte interno tenedor de embrague (10)

2. El montaje de tenedor de embrague (11)

3. La cuña eje de embrague (9)

4. El manguito de eje de embrague (8)

5. El engranaje delantero de tracción del eje de embrague (6) de la siguiente manera:

a. Sujetar el alojamiento del eje de eje interior (4) en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje.

segundo. Huelga de la superficie interior del eje (1) de brida con un martillo y un punzón de latón con el fin de desalojar el engranaje
delantero de embrague del eje de accionamiento (6) del eje del eje interior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

6. Quitar el engranaje de accionamiento de eje de embrague frontal (6)

7. Retire la arandela de empuje (5)

8. Quitar el árbol del eje interior (1)


10. Quitar el interior del cojinete del eje del eje y la junta del eje eje interior mediante la realización de los siguientes pasos:

Fig. 143: Remoción del sello del eje Eje interior y / o cojinete con J & J 29369-2 2619-01
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalación de la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

2. Instalar el J 29369-1 ( 1) detrás del cojinete del eje de eje interior. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-1 ( 1). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

4. Retirar el interior del cojinete del eje del eje y la junta usando el J 2619-01 .

11. Quitar el interior del cojinete del eje del eje y la junta del eje eje interior mediante la realización de los siguientes pasos:

La Fig. 144: Extracción del sello de eje interior Eje / cojinete con J 29369-2 & J 2619-01
Cortesía de General Motors Corp.

1. Colocar el conjunto de soporte de diferencial en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja de conjunto de soporte de diferencial.

2. Instalar el J 29369-1 ( 1) detrás del cojinete del eje de eje interior. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el J 2619-01 ( 2) a la J 29369-1 . Ver Herramientas especiales .

4. Retirar el interior del cojinete del eje del eje y la junta del eje eje interior usando el J 2619-01 .

12. Quitar el conjunto portador diferencial del tornillo de banco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

13. Retire el eje de embrague del eje de accionamiento delantero, sólo el eje S4WD.

14. Uso de la J 34,011 a fin de eliminar el cojinete del eje de embrague, S4WD eje solamente. Ver Herramientas especiales .

La Fig. 145: Extracción del embrague del eje (S4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire el conector de ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 146: Vista de la manguera de ventilación Conector


Cortesía de General Motors Corp.

16. Quitar los pernos de montaje de portadora diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 147: Montaje de Portador de diferencial pernos (8,25 pulgadas Ejes)


Cortesía de General Motors Corp.

17. Separar el caso carro izquierdo media desde la derecha encargado del caso medio con un toque en el caso de la portadora con un martillo y un punzón de latón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 148: separar Carrier Case mitades (8,25 pulgadas Ejes)


Cortesía de General Motors Corp.

18. Retire el conjunto de la caja del diferencial.

Desconectar el cojinete diferencial cerraduras tuerca de ajuste de la tuerca de ajuste del cojinete diferencial haciendo palanca arriba en las cerraduras, S4WD
eje - ambos lados, F4WD eje - lado izquierdo.

19. Retire las tuercas de ajuste del cojinete del diferencial y el diferencial tazas del rodamiento mediante el procedimiento siguiente, S4WD eje - ambos lados del
eje, F4WD - lado izquierdo:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 149: Extracción diferencial Teniendo ajustador Nuts & Copas (8,25 pulgadas Ejes)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 36599-A en la tuerca de ajuste del cojinete del diferencial. Ver Herramientas especiales .

2. Girar el J 36599-A las agujas del reloj con el fin de empujar la tuerca de ajuste cojinete del diferencial y el cojinete
copa fuera del taladro. Ver Herramientas especiales .

20. Eliminar las mangas tuerca de ajuste cojinete del diferencial utilizando un martillo y latón deriva, S4WD eje - ambos lados, F4WD eje - lado
izquierdo.

21. Instalar el J 8614-01 como se muestra. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 150: Soporte de brida del piñón con la herramienta especial


Cortesía de General Motors Corp.

Retire la tuerca del piñón mientras se mantiene el J 8614-01 . Ver Herramientas especiales .

22. Retire la arandela.


23. Instalación de la J 8614-2 (2) y el J 8614-3 (3) en el J 8614-01 ( 1) como se muestra. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 151: Extracción del piñón Yoke


Cortesía de General Motors Corp.

24. Retire el yugo piñón girando el J 8614-3 (3) en sentido horario mientras se sujeta el J 8614-01 ( 1). Ver
Herramientas especiales .

25. Los pasos siguientes explican cómo quitar el piñón de accionamiento y el piñón teniendo copas mediante el J 36,598 o el
J 45,765 y el J-45858 . Ver Herramientas especiales . Siga los pasos correspondientes en función de qué herramienta está disponible.

26. Instalación de la J 36,598 en un tornillo de banco. Ver Herramientas especiales .

27. Instalar el diferencial izquierda caso soporte medio en el J 36,598 y el J 36598-6. Ver Herramientas especiales .

28. Mientras sujeta el tornillo de fuerza de la J 36,598 , gire la manija de la J 36,598 la izquierda con el fin
para eliminar el piñón con los siguientes componentes. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 152: Extracción del piñón (8,25 pulgadas Ejes)


Cortesía de General Motors Corp.

• La seleccionable cuña de engranaje de piñón

• El cojinete de piñón interior

• El espaciador plegable

29. Instalación de la J 36598-5 (3) detrás de la taza del rodamiento del piñón interior.

30. enhebrar el tornillo de fuerza de la J 36,598 ( 1) sobre el J 36598-5 (3) hasta que esté completamente asentado. Ver Herramientas especiales .

31. Mientras sujeta el tornillo de fuerza de la J 36,598 ( 1), gire el mango de la J 36,598 ( 2) hacia la izquierda y pulse la taza del rodamiento interno hacia
fuera de la caja portadora diferencial. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 153: El prensado interior del rodamiento Copa hacia fuera de la caja portadora diferencial
Cortesía de General Motors Corp.

32. Instalación de la J (2) 36598-5 detrás de la taza del rodamiento del piñón exterior.

33. Instalar el tornillo de fuerza de la J 36,598 ( 1) a la J 36598-5 (2). Ver Herramientas especiales .

34. Mientras sujeta el tornillo de fuerza de la J 36,598 , gire la manija de la J 36,598 las agujas del reloj con el fin de
quitar los componentes siguientes. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 154: Remoción del sello y rodamiento del piñón de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

• El sello de aceite de piñón

• El cojinete exterior del piñón

• La copa de cojinete exterior del piñón

35. Instalar el J 45,765 al diferencial de lado de la caja portadora medio izquierdo sobre el piñón de accionamiento como se muestra. Ver
Herramientas especiales .

36. Girar el tornillo de fuerza de la J 45,765 las agujas del reloj para eliminar los siguientes componentes desde el lado izquierdo
diferencial medio caso portadora. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 155: Extracción del piñón componentes Utilización J 45,765


Cortesía de General Motors Corp.

• El piñón de accionamiento

• La seleccionable cuña de engranaje de piñón

• El cojinete de piñón interior

• El espaciador plegable

37. Retire el sello de piñón de ataque utilizando un removedor de junta adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

38. Retire el piñón exterior del rodamiento de la caja de un medio portador diferencial.

39. Instalación de la J 45858-4 sobre la taza del rodamiento del piñón interior.

La Fig. 156: Instalación J 45858-4 Over interior del piñón Teniendo Copa
Cortesía de General Motors Corp.

40. Instalar el tornillo de fuerza (1) de la J 45858 en el J 45858-4 (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 157: Instalación de Forzar Tornillo De J 45,858 En J 45858-4


Cortesía de General Motors Corp.

41. Extraer el piñón interior cubeta de cojinete golpeando en el tornillo de fuerza con un martillo.

42. Instalación de la J 45858-3 (3), el cojinete de empuje y la arandela (2), y el tornillo de fuerza (1) sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 158: Instalación J 45858-3, cojinete de empuje, lavadora y Forzar Tornillo


Cortesía de General Motors Corp.

43. Instalación de la J 45858-5 en el agujero del rodamiento del piñón detrás de la taza del rodamiento del piñón exterior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 159: Instalación J 45858-5 En piñón agujero del rodamiento


Cortesía de General Motors Corp.

Girar lentamente el forzamiento tornillo en sentido horario hasta que el J 45858-5 está asentado de manera uniforme por detrás del orificio de taza del
rodamiento del piñón exterior y el J 45858-3 está asentado de manera uniforme sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

44. Quitar la taza del rodamiento del piñón exterior girando el obligando a las agujas del reloj del tornillo.

45. Retire el espaciador colapsable del piñón de ataque.


46. ​Instalar el J 22912-01 entre el cojinete del piñón y el piñón de accionamiento. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 160: Extracción interior del piñón cojinete con prensa hidráulica
Cortesía de General Motors Corp.

47. Quitar el piñón interior del rodamiento usando el J 22912-01 y una prensa hidráulica. Ver Herramientas especiales .

48. Retire la cuña piñón seleccionable.

DIFERENCIAL DE MONTAJE DE CASO desensamblar (8,25 PULGADAS EJE)


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias J 22888-D Lado de cojinete de removedor. Ver Herramientas

especiales .

1. Retirar el cojinete lateral del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

La Fig. 161: Extracción del cojinete lateral del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

1. Coloque la caja del diferencial en un tornillo de banco.

2. Instalar el J 22888-20A ( 2) y la J 8107-2 ( 1) como se muestra. Ver Herramientas especiales .

3. Quitar los cojinetes laterales diferencial utilizando la J 22888-20A . Ver Herramientas especiales .

2. Retire el conjunto diferencial del tornillo de banco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Los pernos de engranaje El anillo no han dejado a mano hilos.

La Fig. 162: Identificación de anillo del engranaje Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos de la corona. Desechar los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

NOTA: No se debe quitar la corona de la caja del diferencial. Palanca en la corona dentada de la caja del
diferencial puede causar daños en el engranaje de anillo y / o la caja del diferencial.

La Fig. 163: Extracción del anillo de engranaje diferencial De


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la corona de la caja del diferencial. Conducir la corona dentada con

un punzón de latón si es necesario.

5. Retire el pasador de eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 164: expulsando eje del piñón Pin (8,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

Utilice un martillo y un pasador de deriva con el fin de sacar el pasador.

6. Quitar el eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 184 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 165: Vista de diferencial y eje del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retirar los engranajes diferencial piñón y los engranajes laterales del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 185 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 166: Despiece de la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

1. Rollo de los engranajes de piñón diferencial fuera de la caja con las arandelas de empuje del engranaje de piñón.

2. Retirar los engranajes laterales del diferencial y las arandelas de empuje del engranaje lateral.

Marcar los engranajes de piñón y arandelas de empuje superior e inferior y los engranajes laterales del diferencial y arandelas de empuje izquierda
y derecha.

DIFERENCIAL DE MONTAJE DE CASO desmonte (9,25 PULGADAS EJE) Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 186 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• J 22888-D Lado de cojinete de removedor. Ver Herramientas especiales .

• J 36,597 Extractor de rodamientos lado Pilot - 9.25 en el Eje

1. Retirar el cojinete lateral del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

1. Coloque la caja del diferencial en un tornillo de banco.

2. Instalar el J 22888-20A ( 2) y la J 36,597 ( 1) como se muestra. Ver Herramientas especiales .

3. Quitar los cojinetes laterales diferencial utilizando la J 22888-20A . Ver Herramientas especiales .

La Fig. 167: Extracción del cojinete lateral del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el conjunto diferencial del tornillo de banco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 187 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Los pernos de engranaje El anillo no han dejado a mano hilos.

La Fig. 168: Identificación de anillo del engranaje Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos de la corona. Desechar los pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 188 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

NOTA: No se debe quitar la corona de la caja del diferencial. Palanca en la corona dentada de la caja del
diferencial puede causar daños en el engranaje de anillo y / o la caja del diferencial.

La Fig. 169: Extracción del anillo de engranaje diferencial De


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la corona de la caja del diferencial. Conducir la corona dentada con

un punzón de latón si es necesario.

5. Quitar el tornillo de bloqueo del eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 189 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 170: Vista del eje del piñón perno de fijación


Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el eje del piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 190 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 171: Vista de diferencial y eje del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire los espaciadores de los engranajes laterales del diferencial.

8. Retirar los engranajes diferencial de piñón y arandelas de empuje mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 191 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 172: Identificación de diferencial engranajes de piñón y arandelas de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Conduzca las arandelas de empuje del engranaje de piñón hacia fuera de la caja del diferencial utilizando un martillo y un punzón de latón.

2. Tira los engranajes de piñón diferencial de la caja del diferencial. Marcar los engranajes de

piñón y arandelas de empuje superior e inferior.

9. Retirar los engranajes laterales del diferencial y arandelas de empuje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 192 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 173: Differential Side Engranajes y arandelas de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

Marcar los engranajes laterales del diferencial y arandelas de empuje izquierdo y derecho.

INSPECCIÓN DEL DIFERENCIAL DE CASO RODAMIENTOS

IMPORTANTE: • Al sustituir los cojinetes gastados o agrietados y las copas, sustituir los cojinetes de
conjuntos.
• Los cojinetes de bajo kilometraje pueden tener muy pequeños rasguños y hoyos en los rodillos y

las copas de rodamiento de la precarga inicial. No reemplace un cojinete por esta razón.

1. Inspeccionar los cojinetes para rotación suave después de engrasar.

2. Inspeccionar los rodillos de rodamiento para el desgaste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 193 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

3. Inspeccionar las copas de cojinetes para las siguientes condiciones:

• Vestir

• grietas
• Brinelling
• Tanteo

DIFERENCIAL DE CASO DE INSPECCIÓN Y ENGRANAJES

1. Inspeccionar los siguientes componentes para desgaste y / o ajuste excesivo:

• El eje del engranaje de piñón

• Las arandelas de empuje

• La caja del diferencial para el desgaste, las grietas y de puntuación

• El ajuste del eje del engranaje de piñón en la caja del diferencial

• El ajuste de los engranajes laterales del diferencial en la caja del diferencial

• El ajuste de los engranajes laterales sobre los semiejes

2. Inspeccionar los dientes de los engranajes de piñón y los engranajes laterales del diferencial para las siguientes condiciones:

• Vestir

• grietas
• Tanteo
• astillamiento

3. Vuelva a colocar los componentes del herraje desgastadas o pobres, según sea necesario.

Piñón y ANILLO inspección de los artes

1. El anillo y el piñón engranajes se emparejó los sistemas y deben ser sustituidos cada vez que un reemplazo de cualquiera es necesario.

2. Inspeccionar el piñón y los dientes de la corona de las siguientes condiciones:

• Agrietamiento

• Chipping
• Tanteo
• Deterioro excesivo

3. Inspeccione las estrías del engranaje de piñón por desgaste.

4. Inspeccionar las estrías de brida piñón por desgaste.

5. Examine el ajuste de la brida de piñón en el engranaje de piñón.

6. Inspeccionar la superficie de sellado de la brida de piñón para mellas, rebabas, o marcas de herramientas en bruto que dañarán el diámetro interior de la junta
de piñón y resultado en una fuga de aceite.

7. Inspeccione todas las piezas de desgaste y reemplace según sea necesario.

Las arandelas de empuje, los tacos, y las mangas DE AJUSTE DE INSPECCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 194 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

1. Inspeccionar las cuñas y las arandelas de empuje en busca de grietas y virutas. Los calzos dañadas deben ser

reemplazadas con una cuña servicio de igual tamaño.

2. Inspeccionar los manguitos de ajuste para roscas dañadas. Sustituir en caso necesario.

MONTAJE MONTAR caja del diferencial (eje 8.25 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

• J 22,761 Diferencial de rodamiento del lado del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 22888-D Lado de cojinete de removedor. Ver Herramientas especiales .

1. Lubricar los engranajes de piñón y laterales usando lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .
2. Instalar las arandelas de empuje y los engranajes laterales del diferencial en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 195 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 174: Differential Side Engranajes y arandelas de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

Si se utilizan los mismos engranajes laterales del diferencial y las arandelas de empuje, instalar los engranajes y las arandelas a las ubicaciones originales.

3. Instalar los engranajes diferencial de piñón mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 196 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 175: Identificación de diferencial engranajes de piñón y arandelas de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. La posición tanto de piñón engranajes entre los engranajes laterales del diferencial directamente opuestos el uno del otro.

2. Girar los engranajes laterales del diferencial hasta que los engranajes de piñón están enfrente de la abertura en la caja del diferencial en línea con la
abertura de eje del piñón.

4. Instale las arandelas de empuje.

Rotar los engranajes de piñón hacia la abertura caja del diferencial con el fin de permitir el deslizamiento en de las arandelas de empuje.

5. Instalar el eje del engranaje de piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 197 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 176: Vista de diferencial y eje del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el nuevo pasador de bloqueo del eje de engranaje de piñón usando un martillo y un punzón de latón.

IMPORTANTE: La superficie de contacto de la corona y la caja del diferencial debe ser


limpios y libres de rebabas antes de instalar la corona dentada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 198 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 177: Anillo de engranaje y la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el engranaje de anillo en la caja del diferencial.

IMPORTANTE: Los pernos de engranaje El anillo no han dejado a mano hilos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 199 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 178: La identificación de anillo del engranaje Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los nuevos pernos de la corona.

Arranque manual cada tornillo para asegurar que la corona está correctamente instalado en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 200 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

9. Apretar los pernos de la corona. Apretar los pernos de la corona de forma alternativa y en etapas, tirando gradualmente el engranaje de anillo en la caja del
diferencial.

Apretar: Apretar los pernos de la corona en secuencia a 120 Nm (89 lb ft).

10. Instalación de los cojinetes laterales del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 201 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 179: Instalación de cojinete lateral del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

1. Con el fin de proteger la caja del diferencial, instale el J 8107-2 en el caso en el lado opuesto de la
teniendo instalación. Ver Herramientas especiales .

2. Instalar el J 22,761 ( 2) y la J 8092 ( 1) sobre la caja de cojinete diferencial como se muestra. Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 202 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

3. Unidad de la caja del diferencial que lleva a la caja usando el J 22,761 y el J 8092 . Ver Especial
Herramientas .

MONTAJE MONTAR caja del diferencial (eje 9.25 PULGADAS) Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

• J 29,710 Diferencial de rodamiento del lado del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,597 Extractor de rodamientos lado Pilot - 9.25 en el Eje

1. Lubricar los engranajes de piñón y laterales usando lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .
2. Instalar las arandelas de empuje y los engranajes laterales del diferencial en la caja del diferencial.

Fig. 180: Differential Side Engranajes y arandelas de empuje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 203 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

Si se utilizan los mismos engranajes laterales del diferencial y las arandelas de empuje, instalar los engranajes y las arandelas a las ubicaciones originales.

3. Instalar los engranajes diferencial de piñón mediante la realización de los siguientes pasos:

La Fig. 181: Identificación de diferencial engranajes de piñón y arandelas de empuje


Cortesía de General Motors Corp.

1. La posición tanto de piñón engranajes entre los engranajes laterales del diferencial directamente opuestos el uno del otro.

2. Girar los engranajes laterales del diferencial hasta que los engranajes de piñón están enfrente de la abertura en la caja del diferencial en línea con la
abertura de eje del piñón.

4. Instalar los discos de fricción entre el piñón y la caja del diferencial utilizando un martillo y latón deriva.
5. Instalar los espaciadores de los engranajes laterales del diferencial.

6. Instalar el eje del engranaje de piñón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 204 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 182: Vista de diferencial y eje del piñón


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

7. Instalar el perno de bloqueo del eje del piñón.

Apretar: Apretar el tornillo de bloqueo del eje de piñón a 53 Nm (39 lb ft).

IMPORTANTE: La superficie de contacto de la corona y la caja del diferencial debe ser


limpios y libres de rebabas antes de instalar la corona dentada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 205 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 183: Anillo de engranaje y la caja del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el engranaje de anillo en la caja del diferencial.

IMPORTANTE: Los pernos de engranaje El anillo no han dejado a mano hilos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 206 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 184: Identificación de anillo del engranaje Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instale los nuevos pernos de la corona.

Arranque manual cada tornillo para asegurar que la corona está correctamente instalado en la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 207 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

10. Apretar los pernos nuevos de la corona. Apretar los pernos de la corona de forma alternativa y en etapas, tirando gradualmente el engranaje de anillo en la caja del
diferencial.

Apretar: Apretar los pernos de la corona en secuencia a 138 Nm (102 lb ft).

11. Instalación de los cojinetes laterales del diferencial mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:29 PM Página 208 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 185: Instalación de cojinete lateral del diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

1. Con el fin de proteger la caja del diferencial, instale el J 36,597 en el caso en el lado opuesto de la
teniendo instalación. Ver Herramientas especiales .

2. Instalar el J 29,710 ( 2) y la J 8092 ( 1) sobre la caja de cojinete diferencial como se muestra. Ver Especial
Herramientas .

3. Unidad de la caja del diferencial que lleva a la caja usando el J 29,710 y el J 8092 . Ver Especial
Herramientas .

PINION BEARING CUP INSTALACIÓN (8,25 PULGADAS EJE W / J 45858)

Herramientas necesarias

J-45858 Remover piñón del cojinete / Instalador - 8,25 en el Eje

1. Antes del montaje, lubricar las siguientes piezas con lubricante del eje. Utilizar el líquido adecuado. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .
• Los cojinetes de piñón

• El piñón y los engranajes diferenciales

• Las arandelas de empuje

• El piñón teniendo copas


2. Instalar el J 45858-3 (3), el cojinete de empuje y la arandela (2), y el J 45858-6 (1) sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 209 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 186: Instalación J 45858-3, cojinete de empuje, lavadora y Forzar Tornillo


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la taza del rodamiento del piñón interior y el J 45858-2 (4) a la J 45858-6 (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 210 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 187: Instalación interior del piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

Girar lentamente el J 45858-6 hasta que la taza del rodamiento del piñón interior está uniformemente asentada sobre la copa agujero del rodamiento del piñón
interior.

4. Girar el J 45858-6 agujas del reloj lentamente con el fin de señalar a la taza del rodamiento del piñón interior en el piñón interior

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 211 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

teniendo diámetro interno de copa.

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón interior a medida que se introduce en el taladro de copa de rodamiento piñón interior para
asegurar la taza del rodamiento se está tirando directamente en el taladro piñón taza del rodamiento. Si la taza del rodamiento del piñón no se está tirando
directamente en el taladro taza de cojinete, retire el J-45858 y la copa del rodamiento del piñón interior y cambiar la posición de la taza del rodamiento del
piñón interior. Ver Herramientas especiales .

5. Apriete el J 45858-6 hasta que la taza del rodamiento del piñón interior está sentado en la taza agujero del rodamiento del piñón interior.

6. Retire la J-45858 . Ver Herramientas especiales .

7. Instalar la taza del rodamiento del piñón exterior y el J 45858-1 sobre el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

Fig. 188: Instalación exterior del piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el cojinete de empuje y la arandela (2), el J 45858-6 (1), y el J 45858-2 (3) como se muestra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 212 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 189: Instalación de cojinete de empuje y la arandela


Cortesía de General Motors Corp.

9. Girar lentamente el J 45858-6 hasta que la taza del rodamiento del piñón exterior está uniformemente asentado sobre el orificio de taza del rodamiento del piñón
exterior y el J 45858-2 está asentado de manera uniforme dentro de la taza del rodamiento del piñón interior.

10. Girar el J 45858-6 agujas del reloj lentamente con el fin de señalar a la taza del rodamiento del piñón exterior en el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón exterior a medida que se introduce en el orificio de taza del rodamiento del piñón exterior para
asegurar la taza del rodamiento se está tirando directamente en el taladro piñón taza del rodamiento. Si el piñón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 213 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

taza del rodamiento no se está tirando directamente en el taladro taza de cojinete, retire el J-45858 y la copa del rodamiento del piñón exterior y
reposicionar la taza del rodamiento del piñón exterior. Ver Herramientas especiales .

11. Apretar el tornillo de fuerza hasta que la taza del rodamiento del piñón exterior está asentado en el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

12. Retirar la J-45858 . Ver Herramientas especiales .

13. Medir la profundidad del piñón y determinar el espesor del piñón shim seleccionable. Referirse a Profundidad del piñón
Ajuste .

TENIENDO PIÑÓN CUP INSTALACIÓN (J / 45754 9.25 PULGADAS EJE W) Herramientas necesarias J 45754 Piñón

apoyo de la pista Remover / instalador - 9,25 en el eje. Ver Herramientas especiales

1. Antes del montaje, lubricar las siguientes piezas con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .
• Los cojinetes de piñón

• El piñón y los engranajes diferenciales

• Las arandelas de empuje

• El piñón teniendo copas


2. Instalación de la taza del rodamiento del piñón exterior en el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 214 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 190: Instalación de Outer piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la J 45754-1 sobre la taza del rodamiento del piñón exterior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 215 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 191: Instalación J 45754-1 Durante exterior del piñón Teniendo Copa
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el tornillo de fuerza (1), el J 45754-2 (2) en la taza agujero del rodamiento del piñón interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 216 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 192: Instalación J 45754-2 Over interior del piñón Teniendo Bore Copa
Cortesía de General Motors Corp.

5. Fije el tornillo de fuerza a la J 45754-1.

Lentamente gire el tornillo de fuerza hasta que el J 45754-1 está uniformemente asentado sobre el orificio de taza del rodamiento del piñón exterior y el J
45754-2 con la taza del rodamiento del piñón interior está asentado de manera uniforme sobre la copa agujero del rodamiento del piñón interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 217 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

6. Girar el obligando a las agujas del reloj del tornillo lentamente con el fin de señalar a la taza del rodamiento del piñón exterior en el piñón exterior taza del
rodamiento orificio.

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón exterior a medida que se introduce en el orificio de taza del rodamiento del piñón exterior para
asegurar la taza del rodamiento se está tirando directamente en el taladro piñón taza del rodamiento. Si la taza del rodamiento del piñón no se está tirando
directamente en el taladro taza de cojinete, retire el J 45,754 y la copa del rodamiento del piñón exterior y reposicionar la taza del rodamiento del piñón exterior.
Ver Herramientas especiales .

7. Apretar el tornillo de fuerza hasta que la taza del rodamiento del piñón exterior está asentado en el piñón exterior taza del rodamiento orificio.

8. Retire la J 45,754 . Ver Herramientas especiales .

9. Instalación de la taza del rodamiento del piñón interior en el J 45754-2 (2) y el tornillo de fuerza (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 218 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 193: Instalación interior del piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de la J 45754-2 (2), el tornillo de fuerza (1), y la copa del rodamiento del piñón interior en el orificio del piñón taza del rodamiento.

11. Instalación de la J 45754-1 sobre la taza del rodamiento del piñón exterior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 219 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 194: Instalación J 45754-1 Durante exterior del piñón Teniendo Copa
Cortesía de General Motors Corp.

12. Una el tornillo de fuerza a la J 45754-1.

Lentamente gire el tornillo de fuerza hasta que el J 45754-1 está uniformemente asentado sobre el orificio de taza del rodamiento del piñón exterior y el J
45754-1 con la taza del rodamiento del piñón interior está asentado de manera uniforme sobre la taza del rodamiento del piñón interior

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 220 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

aburrir.

13. Girar el obligando a las agujas del reloj del tornillo lentamente con el fin de señalar a la taza del rodamiento del piñón interior en la copa agujero del
rodamiento del piñón interior.

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón interior a medida que se introduce en el taladro de copa de rodamiento piñón interior para
asegurar la taza del rodamiento se está tirando directamente en el taladro piñón taza del rodamiento. Si la taza del rodamiento del piñón no se está tirando
directamente en el taladro taza de cojinete, retire el J 45,754 y la copa del rodamiento del piñón interior y cambiar la posición de la taza del rodamiento del
piñón interior. Ver Herramientas especiales .

14. Apretar el forzamiento tornillo en sentido horario hasta que la taza del rodamiento del piñón interior está sentado en la taza agujero del rodamiento del
piñón interior.

15. Retire la J 45,754 . Ver Herramientas especiales .

16. Medir la profundidad del piñón y determinar el espesor del piñón shim seleccionable. Referirse a Profundidad del piñón
Ajuste .

PINION INSTALACIÓN BEARING CUP (8,25 / 9,25 PULGADAS AXLES W / J 36598)

Herramientas necesarias

J 36,598 Accesorio de sujeción. Ver Herramientas especiales .

1. Antes del montaje, se aplican lubricante del eje a las copas de rodamiento del piñón. Referirse a Selladores, adhesivos y
lubricantes .

2. Instalar el J 36,598 en un tornillo de banco. Ver Herramientas especiales .

3. Instalar el caso portadora diferencial izquierda media en el J 36,598 y el eje pulgadas J 36598-6, 8.25, o la J
36598 ( 1), 9,25 pulgadas eje. Ver Herramientas especiales . Apretar

los pernos que fijan de forma segura.

4. Instalación de la J 36598-3, eje de 8,25 pulgadas, o la J 36598-4, eje de 9,25 pulgadas (2), sobre el tornillo de fuerza de la J
36598 . Ver Herramientas especiales .

5. Instalar la taza del rodamiento del piñón exterior en el caso portadora diferencial.

6. Instalación de la J 36598-3, eje de 8,25 pulgadas, o la pulgada eje J 36598-4, 9,25 (2) en la copa de rodamiento del piñón exterior.

Girar el J 36598-3 o la J 36598-4 y el piñón taza del rodamiento varias veces exterior con el fin de asentar la copa del rodamiento del piñón exterior
uniformemente dentro del piñón exterior taza del rodamiento orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 221 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 195: asientos exterior del piñón Teniendo Copa uniformemente dentro exterior del piñón agujero del rodamiento Copa
Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar la taza del rodamiento del piñón exterior en el caso medio portador diferencial sujetando el tornillo de fuerza de la J 36,598 y girando la
manija a la izquierda. Ver Herramientas especiales .

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón exterior a medida que se instala en el orificio de taza del rodamiento del piñón exterior para
asegurar la taza del rodamiento está siendo instalado de manera uniforme. Si la taza del rodamiento del piñón no se instala de manera uniforme, afloje el J
36,598 y quitar la taza del rodamiento del piñón exterior. Ver Herramientas especiales . Volver a colocar la taza del rodamiento del piñón exterior sobre la
copa agujero del rodamiento del piñón externo y volver a instalar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 222 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 196: Instalación exterior del piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el J 36598-3 o la J 36598-4 desde el tornillo de fuerza de la J 36,598 . Ver Herramientas especiales .

9. Instalación del J 36598-15 (2) en la taza del rodamiento del piñón exterior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 223 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 197: 36598-15 En Instalación exterior del piñón Teniendo Copa


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de la taza del rodamiento del piñón interior en la copa agujero del rodamiento del piñón interior.

11. Coloque la J 36598-3, eje de 8,25 pulgadas, o la J 36598-4, 9,25 pulgadas de eje (2), sobre la taza del rodamiento del piñón interior.

12. Extender el tornillo de fuerza de la J 36,598 ( 1) a través de la J 36598-15 y el hilo en la J 36598-3 o la J 36598-4 (2) hasta que encaje por
completo.

13. Girar el J 36598-3 o los J 36598-4 varias veces con el fin de asegurar la copa de rodamiento piñón interior está uniformemente asentada y no
mis-alineados en el taladro.

14. Instalación de la taza del rodamiento del piñón interior en el caso medio portador diferencial sujetando el tornillo de fuerza de la J 36,598 y
girando hacia la derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 224 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Inspeccionar la posición de la taza del rodamiento del piñón interior a medida que se introduce en el taladro de copa de rodamiento piñón interior para
asegurar la taza del rodamiento está siendo instalado de manera uniforme. Si la taza del rodamiento del piñón no se instala de manera uniforme, afloje el J
36,598 y quitar la taza del rodamiento del piñón interior. Ver Herramientas especiales . Volver a colocar la taza del rodamiento del piñón interior sobre la copa
agujero del rodamiento del piñón interior y volver a instalar.

15. Quitar la J 36598-3 o la J 36598-4 y el J 36598-15.


16. Quitar la caja portadora diferencial.
17. Retire la J 36,598 del tornillo de banco.

18. Determinar el espesor de la cuña selectivo para el piñón. Referirse a Ajuste de la profundidad del piñón .

Herramientas piñón PROFUNDIDAD ajuste

requerido

• J 36,601 Piñón Selector de cuña. Ver Herramientas especiales .

• J 29,763 Gage Momento estático. Ver Herramientas especiales .

1. Instalar el piñón teniendo tazas en el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Teniendo piñón Copa
Instalación (8,25 pulgadas Eje w / J 45858) o Piñón Instalación del cojinete Cup (9,25 pulgadas Eje w / J
45754) o Piñón Instalación del cojinete Cup (8,25 / 9,25 pulgadas Ejes w / J 36598) .

IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las herramientas, los cojinetes de piñón, y el cojinete del piñón
tazas están limpios antes de proceder.

2. Antes del montaje, lubricar los cojinetes del piñón con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a selladores,
Adhesivos, Lubricantes .

IMPORTANTE: El 36.601 J utiliza dos brazos de medición diferentes para medir el piñón
profundidad. Ver Herramientas especiales . El J 36601-4 se utiliza para medir la profundidad del piñón para
el eje 8.25 pulgadas y el J 36601-3 se utiliza para medir la profundidad del piñón para el eje 9.25 pulgadas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 225 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 198: Usando J 36601-7, J 36601-5, J 21777-8 & J 36601-3 Para ajustar el piñón Profundidad
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la J 36601-4 o la J 36601-3 (4) a la J 36601-7 (1).


4. Instalación de la J 21777-35 para el eje 8,25 pulgadas o el J 21777-8 para el eje 9,25 pulgadas (3) a la J 36601-7 (1).

5. Instalar el piñón interior del rodamiento en el caso medio portador diferencial.

6. Insertar el J 36601-7 (1) con el J 21777-35 o la J 21777-8 (3) a través del rodamiento del piñón interior y el caso medio portador
diferencial.

7. Instalar el cojinete de piñón exterior.

IMPORTANTE: Cada extremo de la J 36601-5 está dimensionada específicamente para el 8,25 pulgadas o el 9,25
pulgadas de rodamiento del piñón exterior. Asegurar el extremo correcto está siendo utilizado al instalar
el J 36601-5 en el cojinete de piñón exterior.

8. Mientras sostiene el piñón exterior del rodamiento en posición, instalar el J 36601-5 (2), la arandela y la tuerca para la
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 226 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 36601-7 (1).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

9. Mientras se sostiene la 36601-7 (1) estacionaria J con una llave, apriete la tuerca en el J 36601-7 (1).

Apretar: Apretar la tuerca hasta que todo el juego final se retira de la J 36,601 . Ver Herramientas especiales .

10. Girar el conjunto de varias veces en ambas direcciones con el fin de asentar los cojinetes del piñón.

11. Mientras sujeta el J 36601-4 o la 36601-3 (4) estacionario J, medir el par de giro de la J 36,601
utilizando una llave de torsión pulgada-libra. Ver Herramientas especiales .

Especificación: El par de torsión de rotación de la J 36,601 debe estar entre 1.1 a 2.3 Nm (10-20 lb in).

12. Si el par es menor que 1,0 Nm (10 lb in), continúan para apretar la tuerca de la J 36601-7 hasta que un par de rotación de 1/1 a 2/3 Nm
(10-20 lb in) se obtiene.

13. Instalar el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad de la J 29,763 ( 2) a la J 36601-4 o la J 36601-3. Ver
Herramientas especiales .

14. Instalación de la J 29,763 para el tornillo de ajuste y montaje de tuerca de bloqueo. Ver Herramientas especiales . Apriete la tuerca de

seguridad para mantener la J 29,763 en su lugar.

IMPORTANTE: El conjunto de ajuste de cojinete del diferencial lado izquierdo en el eje 9.25 pulgadas
debe ser eliminado antes de colocar el J 36601-3 en el taladro de cojinete lateral del diferencial.

15. Colocar la placa de contacto de la J 36601-4 o al J 36601-3 en el taladro de cojinete lateral del diferencial.

16. Ajuste el J 29,763 al diferencial de taladro de cojinete mediante el procedimiento siguiente. Ver Herramientas especiales .

1. Afloje la tuerca de seguridad en el J 29,763 . Ver Herramientas especiales .

2. Colocar la almohadilla de contacto de la J 36601-4 o la J 36601-3 en el taladro de cojinete lateral del diferencial.

3. Con la almohadilla de contacto de la J 36601-4 o la J 36601-3 tocar el taladro de cojinete lateral del diferencial, empuje hacia abajo la J 29,763 hasta
que la aguja de la J 29,763 ha convertido a 3/4 de vuelta en sentido horario. Ver
Herramientas especiales .

4. Apriete la tuerca de seguridad de la J 29,763 . Ver Herramientas especiales .

17. Girar el J 36601-4 o la J 36601-3 (1) hacia atrás y adelante hasta que la aguja de la J 29,763 ( 2) indica el punto más bajo en el taladro de cojinete lateral
del diferencial. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 227 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 199: Uso de J & J 36601-3 29763 Para medir el punto más bajo de Side diferencial agujero del rodamiento
Cortesía de General Motors Corp.

18. En el punto más bajo de la desviación, mueva la carcasa de la J 29,763 hasta que la aguja indique cero. Ver
Herramientas especiales .

19. Mover el J 36601-4 o la J 36601-3 de ida y vuelta de nuevo para verificar el ajuste de cero. Ajustar la carcasa de la J 29,763 como sea necesario para
ajustar la aguja a cero. Ver Herramientas especiales .

20. Después se obtiene y se verificó la puesta a cero, sujete el J 36601-4 o la J 36601-3 (1) por los pisos y mover el J 36601-4 o la J 36601-3
fuera del taladro de cojinete lateral del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 228 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 200: Verificación de la puesta a cero se ha obtenido


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: La unidad de medida para el J 29763 es en centésimas de milímetro.


Ver Herramientas especiales .

21. El valor indicado en el J 29,763 ( 2) es el espesor de la cuña sea necesario con el fin de ajustar la profundidad del piñón. Ver Herramientas especiales .

22. Seleccione la cuña que indica el grosor correcto. Medir la cuña con un micrómetro con el fin de verificar que el espesor es correcta.

23. Retire las herramientas de ajuste de la profundidad del piñón.

24. Retire los cojinetes de piñón.


25. Instalación de la cuña piñón entre el piñón de accionamiento y el cojinete del piñón interior y montar el soporte de diferencial. Referirse a Diferencial
Conjunto de portador - Montar .

cuñas piñón diferencial están disponibles en los siguientes tamaños:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 229 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Shim Tamaños

8,25 pulgadas Eje 9,25 pulgadas Eje

0.508 mm (0.020 pulgadas) 0.5131 mm (0,0202 pulgadas)

0,533 mm (0.021 pulgadas) 0.5395 mm (0,0212 pulgadas)

0,559 mm (0,022 pulgadas) 0.5639 mm (0,0222 pulgadas)

0,584 mm (0,023 pulgadas) 0.5893 mm (0,0232 pulgadas)

0,610 mm (0.024 pulgadas) 0.6147 mm (0,0242 pulgadas)

0,635 mm (0,025 pulgadas) 0,6401 mm (0,0252 pulgadas)

0.660 mm (0.026 pulgadas) 0.6655 mm (0,0262 pulgadas)

0.686 mm (0.027 pulgadas) 0.6909 mm (0,0272 pulgadas)

0,711 mm (0,028 pulgadas) 0.7163 mm (0,0282 pulgadas)

0,737 mm (0.029 pulgadas) 0.7417 mm (0,0292 pulgadas)

0,762 mm (0,030 pulgadas) 0.7671 mm (0,0302 pulgadas)

0,787 mm (0,031 pulgadas) 0,7925 mm (0,0312 pulgadas)

0,813 mm (0,032 pulgadas) 0.8179 mm (0,0322 pulgadas)

0,838 mm (0,033 pulgadas) 0.8433 mm (0,0332 pulgadas)

0,864 mm (0,034 pulgadas) 0.8687 mm (0,0342 pulgadas)

0,889 mm (0,035 pulgadas) 0.8941 mm (0,0352 pulgadas)

0,914 mm (0,036 pulgadas) 0.9195 mm (0,0362 pulgadas)

0,940 mm (0,037 pulgadas) 0.9449 mm (0,0372 pulgadas)

0,965 mm (0,038 pulgadas) -


0,991 mm (0,039 pulgadas) -
1.016 mm (0.040 pulgadas) -
1.041 mm (0,041 pulgadas) -
1.067 mm (0,042 pulgadas) -
1.092 mm (0,043 pulgadas) -
1.118 mm (0,044 pulgadas) -
1.143 mm (0,045 pulgadas) -
1.168 mm (0,046 pulgadas) -
1.194 mm (0,047 pulgadas) -
1.219 mm (0,048 pulgadas) -
1.245 mm (0,049 pulgadas) -
1.270 mm (0,050 pulgadas) -

Conjunto del portadiferencial - Montar Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

• J 8614-01 Brida y Herramienta de sujeción de la polea. Ver Herramientas especiales .

• J 35,512 Piñón interior del rodamiento del instalador. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 230 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• J 36,366 Piñón del sello de aceite del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36599-A Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

• J 36,603 Teniendo lado de la Copa del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,609 Eje tubo de soporte de instalación. Ver Herramientas especiales .

• J 36,612 Eje de salida Teniendo instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,614 Piñón interior del rodamiento del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,615 Teniendo lado de la tuerca de la llave (eje 9,25 pulgadas)

1. Instalar la cuña selectiva entre el cojinete del piñón interior y el hombro del engranaje de piñón.
2. Instalar el rodamiento del piñón interior en el engranaje de piñón usando el J 35,512 , 8,25 eje pulgadas, o la J 36,614 ,
9,25 eje pulgada. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 231 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 201: Instalación interior del piñón rodamiento en engranaje de piñón


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el nuevo espaciador colapsable en el engranaje de piñón.

4. Lubrique el interior y los cojinetes de piñón exteriores con lubricante del eje. Utilizar el líquido adecuado. Referirse a Fluido
Recomendaciones y lubricantes en el mantenimiento y lubricación.
5. Instalar el piñón exterior del rodamiento en el caso medio portador diferencial.

6. Instale el sello de aceite de la siguiente manera:

1. Instalar el caso medio portador diferencial en un tornillo de banco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 232 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Coloque toallas de taller en el tornillo de banco con el fin de proteger el caso portadora diferencial.

2. Instalar el sello usando el J 36,366 . Ver Herramientas especiales . Asegúrese de que la brida de cierre se asienta sobre la superficie del alojamiento
del eje.

La Fig. 202: Instalación del sello de aceite con J 36,366


Cortesía de General Motors Corp.

7. Aplicar sellador a las estrías del yugo del piñón. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores, adhesivos y
lubricantes .

8. Instalar el engranaje de piñón, con el cojinete de piñón interior y el nuevo espaciador plegable, en el caso izquierda medio portador
diferencial.

9. Instalar el yugo del piñón.

NOTA: Referirse a Piñón Brida / Yugo Aviso de instalación en Precauciones y Avisos.

10. Asiento del yugo piñón sobre el eje de piñón golpeándolo con un martillo blando de cara hasta unos piñón roscas del eje muestran a través del
yugo.

11. Instalación de la lavadora y una nueva tuerca del piñón.

Si la nueva tuerca del piñón no se puede instalar, realice los siguientes pasos con el fin de asentar el yugo del piñón en
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 233 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

el piñón de manera que se puede instalar la lavadora y la nueva tuerca del piñón:

1. Quitar la arandela de tuerca del piñón.

2. Instalar la tuerca del piñón de edad.

3. Apriete la tuerca hasta que algunas de las roscas del eje mostrar a través de la tuerca de modo que la arandela y la tuerca nueva piñón se pueden
instalar.

4. Retire la tuerca vieja piñón.


5. Instalar la arandela tuerca del piñón.

6. Instale la nueva tuerca del piñón.

12. Instalación de la J 8614-01 en el yugo del piñón, como se muestra. Ver Herramientas especiales .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Si se excede el par de rotación, el piñón tendrá que ser eliminado y


un nuevo espaciador plegable instalada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 234 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 203: Soporte de brida del piñón con la herramienta especial


Cortesía de General Motors Corp.

13. Apretar la tuerca del piñón mientras sostiene la J 8614-01 . Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apriete la tuerca del piñón hasta que el juego axial del piñón está simplemente tomado. Girar el piñón mientras aprieta la tuerca con el
fin de asentar los cojinetes.

14. Retire la J 8614-01 . Ver Herramientas especiales .

15. Medir el par de giro del piñón utilizando una llave de torsión pulgada-libra.

Especificación: El par de rotación del piñón debe ser 1,0-2,3 Nm (10-20 lb in) para los cojinetes usados, o
1.7 a 3.4 Nm (15-30 lb in) para los nuevos cojinetes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 235 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

16. Si la medición del par de rotación es inferior a 1,0 Nm (10 lb in) para los cojinetes usados, o 1,7 Nm (15 lb en) para rodamientos nuevos, vuelva a instalar el J
8614-01 y continuar para apretar la tuerca del piñón. Ver Herramientas especiales .

Especificación: El par de rotación del piñón debe ser 1,0-2,3 Nm (10-20 lb in) para los cojinetes usados, o
1.7 a 3.4 Nm (15-30 lb in) para los nuevos cojinetes.

17. Una vez que se obtiene el par de apriete especificado, gire el piñón varias veces para asegurar los cojinetes han sentado. Vuelva a comprobar el par de

rotación y ajuste si es necesario.

18. Retire la J 8614-01 . Ver Herramientas especiales .

19. Montar la tuerca diferencial ajustador en el manguito de tuerca diferencial hasta que esté completamente asentado, 8,25 eje pulgadas - lados izquierdo y
derecho, eje de 9,25 pulgadas, lado derecho.

20. Instalación de los cojinetes del eje del eje en el manguito de tuerca diferencial ajustador usando el J 36,612 ( 2) y la J 8092
(1), 8,25 pulgadas eje S4WD - lados izquierdo y derecho, 8.25 pulgadas F4WD eje - lado izquierdo, 9.25 pulgadas eje - lado derecho.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 236 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 204: Instalación Semieje rodamientos en diferencial tuerca del regulador de la manga Uso J 8092 & J 36,612

Cortesía de General Motors Corp.

21. Instalar el semieje cojinete en el manguito de tuerca diferencial ajustador usando el J 36,609 y el J 8092 ,
9,25 pulgadas eje - lado izquierdo.

22. Instalar el conjunto de diferencial tuerca de ajuste y nuevas pestañas de la tuerca de bloqueo regulador en el caso portadora diferencial utilizando la J 36,609 y
el J 8092, 8,25 pulgadas eje - lados izquierdo y derecho, 9.25 pulgadas eje - lado derecho.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 237 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

23. Instalar el conjunto de tuerca diferencial ajustador en el caso portadora diferencial, 9,25 pulgadas de eje - lado izquierdo.

24. Instalar el lado caja del diferencial cojinete tazas para el caso portadora diferencial utilizando la J 36,603 ( 2) y la
J 8092 ( 1), 8,25 pulgadas de eje - lados izquierdo y derecho, 9.25 pulgadas eje - lado derecho.

Fig. 205: Instalación de la caja del diferencial lateral Teniendo Copas Para la caja portadora diferencial
Cortesía de General Motors Corp.

25. Instalar el conjunto de la caja del diferencial en el caso izquierda medio portador diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 238 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 206: Instalación del conjunto de la caja del diferencial en izquierda Portadiferencial Caso mitad
Cortesía de General Motors Corp.

26. Limpiar la superficie de sellado de cada mitad de la caja de soporte de diferencial y la caja del eje interior al diferencial conjunto
portador.

Las superficies deben estar limpias de toda la grasa y el aceite.

27. Aplicar una gota de sellador a un caso portadora diferencial superficie media de sellado. Utilizar el sellador correcto. Referirse a
Selladores, adhesivos y lubricantes .

28. Instalación de la derecha diferencial caso portador medio para el caso izquierda medio portador diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 239 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 207: Instalación de la caja del diferencial Derecho


Cortesía de General Motors Corp.

Si las mitades de la caja portadora no hacen contacto completa, utilice el J 36599-A con el fin de retroceder el manguito de tuerca diferencial ajustador
derecho hasta que el caso portadora diferencial mitades de hacer contacto. Ver Herramientas especiales .

29. Instalación de los pernos de casos de portadora diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 240 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 208: Instalación Portadiferencial Caso pernos


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar los pernos de casos de portadora

diferencial a 47 Nm (35 lb ft).

30. Instalar el conjunto de soporte de diferencial en un tornillo de banco.

31. Mientras gira el yugo piñón de ida y vuelta, gire el derecho diferencial lado de la tuerca de ajuste de la manga de las agujas del reloj usando el J 36599-A hasta
0.0254-0.0762 mm (0.001-0.003 en) de reacción se puede sentir entre el engranaje de anillo y el piñón de accionamiento. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 241 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 209: Turning diferencial tuerca del regulador para obtener Backlash especificado
Cortesía de General Motors Corp.

32. Para el eje 8.25 pulgadas, gire el diferencial lado de la manga tuerca de ajuste izquierda hacia la derecha utilizando el J 36599-A en
para precargar los rodamientos laterales diferencial contra el lado diferencial cojinete tazas. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 242 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 210: Precarga diferencial Side Cojinetes (8,25 pulgadas Eje)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la tuerca diferencial

ajustador a 75 Nm (55 lb ft).

33. Para el eje 9.25 pulgadas, gire el lado izquierdo diferencial ajustador de tuerca hacia la derecha utilizando el J 36,615 a fin de que
precargar los rodamientos laterales diferencial contra las copas de rodamiento lateral del diferencial. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 243 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 211: Precarga diferencial Side Cojinetes (9,25 pulgadas Eje)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la tuerca diferencial

ajustador a 75 Nm (55 lb ft).

34. Girar el piñón varias veces con el fin de asentar el piñón y los cojinetes laterales del diferencial.

35. Medir el par de giro del piñón de accionamiento y diferenciado conjunto usando una llave de torsión pulgada-libra.

Especificación: El par de rotación del conjunto de piñón y diferencial debe ser 3.4 a 6.2 Nm (30-55 lb in) para los nuevos cojinetes o 2.8 a
5.1 Nm (25-45 lb in) para los cojinetes usados.

36. Si la medición de par de rotación es inferior a 2,8 Nm (25 lb in) para los cojinetes usados, o 3,4 Nm (30 lb en) para nuevos cojinetes, ajustar la precarga
del cojinete lateral del diferencial mediante los pasos siguientes:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 244 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

1. Colocar una marca de alineación entre el manguito diferencial ajustador de tuerca y el caso portadora diferencial, lados izquierdo y derecho.

Fig. 212: Colocación de Marca de alineación Entre diferencial tuerca del regulador de la manga y la caja portadora diferencial

Cortesía de General Motors Corp.

2. Uso de la J 36599-A o el J 36615, gire la tuerca diferencial de las mangas de ajuste laterales izquierdo y derecho
en o hacia la derecha una muesca. Ver Herramientas especiales .

3. Medir el par de giro del piñón y diferenciado conjunto usando una llave de torsión pulgada-libra.

4. Comparación de la nueva medición a la especificación que aparece en el paso 35. Si el par de giro del piñón y el conjunto de diferencial no es
dentro de las especificaciones, continuar para apretar el lado de la tuerca diferencial de ajuste izquierda y derecha manguitos de una muesca
a la vez en cada lado hasta el par de rotación del conjunto de piñón y diferencial es dentro de las especificaciones

37. Si la medición de par de rotación es superior a 5,1 Nm (45 lb en) para los cojinetes usados, o 6,2 Nm (55 lb in) para los nuevos cojinetes, ajustar la precarga
del cojinete lateral del diferencial mediante los pasos siguientes:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 245 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

1. Colocar una marca de alineación entre el manguito diferencial ajustador de tuerca y el caso portadora diferencial, lados izquierdo y derecho.

2. Uso de la J 36599-A o el J 36615, gire la tuerca diferencial de las mangas de ajuste laterales izquierdo y derecho
o en sentido contrario a cabo una muesca. Ver Herramientas especiales .

3. Medir el par de giro del piñón y diferenciado conjunto usando una llave de torsión pulgada-libra.

4. Comparación de la nueva medición a la especificación que aparece en el paso 35. Si el par de giro del piñón y el conjunto de diferencial no es
dentro de las especificaciones, continuar para aflojar el lado de la tuerca diferencial de ajuste izquierda y derecha manguitos de una muesca
a la vez en cada lado hasta el par de rotación del conjunto de piñón y diferencial es dentro de las especificaciones.

38. Una vez que se obtiene el par de rotación especificada, gire el piñón varias veces para asegurar los cojinetes han sentado.

Vuelva a comprobar el par de rotación y ajuste si es necesario.

39. Medir el piñón de accionamiento para que suene contragolpe del engranaje y ajustar, si es necesario. Referirse a contragolpe inspección
y ajuste .
40. Una vez que la precarga del rodamiento y el piñón de accionamiento para que suene contragolpe del engranaje es dentro de las especificaciones, realiza una
comprobación de patrón de contacto de diente de engranaje para asegurar el contacto adecuado entre el piñón y el engranaje de anillo. Referirse a Diente
de engranaje de Inspección Contacto Modelo .

41. completar el montaje de la portadora diferencial. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Final
Asamblea (8,25 S4WD y 9,25 Ejes) o Diferencial Conjunto de portador - Montaje Final (8.25 F4WD Eje) .

INSPECCIÓN Y AJUSTE BACKLASH Herramientas

necesarias

• J 8001 Dial Indicador de Configuración

• J 36599-A Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

• J 36,615 Teniendo lado Llave de tuercas. Ver Herramientas especiales .

1. Eliminar todas las marcas de alineación operaciones anteriores y volver a marcar la ubicación de las mangas de la tuerca de ajuste diferenciales en relación

con los casos de montaje mitades de portadora diferencial. Asegúrese de que las muescas se pueden contar cuando se gira.

2. Instalar el J 8001-1 (1, 2), el J 8001-2 (3), y el J 8001-3 (4) como se muestra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 246 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 213: Medición de engranaje del anillo Backlash


Cortesía de General Motors Corp.

Asegúrese de que los contactos de botón del borde exterior de la horquilla piñón y que el émbolo está en un ángulo recto a la horquilla piñón.

3. Mueva el yugo del piñón de ida y vuelta a través del juego libre del yugo del piñón mientras que no permite el engranaje de anillo se mueva.

4. Registrar la lectura del indicador de cuadrante.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 247 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

5. Determinar la reacción real, divida el indicador de línea de lectura por 2.

Una lectura del indicador de cuadrante real de 0,16 mm (0,006 in) significa que no es en realidad 0,08 mm (0,003 in) contragolpe.

Especificación: El juego entre la corona dentada y el piñón de accionamiento debe estar entre 0,08 a 0,25 mm (0,003 a 0,010 pulgadas) con una
especificación preferida de 0,13 a 0,18 mm (0,005 a 0,007 in).

IMPORTANTE: Cuando el ajuste de la holgura, observe lo siguiente:

• Siempre gire el ajustador de las mangas de tuerca diferenciales adecuados en cantidades iguales e izquierdo.

• Girando la tuerca del ajustador diferencial manguitos de una muesca cambiará la reacción
aproximadamente 0,08 mm (0,003 in).

6. Si el juego es demasiado pequeño, aumentar la holgura girando el manguito tuerca de ajuste diferencial derecha fuera una muesca usando el J 36599-A , 8,25
eje pulgadas, o la J 36,615 , 9,25 eje pulgadas, y el diferencial de la manga tuerca de ajuste izquierda en una muesca usando el J 36599-A hasta que se
obtiene la holgura correcta. Ver Herramientas especiales .

7. Si la reacción es demasiado grande, disminuir la holgura girando el manguito diferencial izquierdo tuerca de ajuste hacia fuera una muesca usando el J
36599-A y el derecho diferencial manga tuerca de ajuste en una muesca usando el J 36599-A , 8,25 eje pulgadas, o la J 36,615 , 9,25 pulgadas eje,
hasta que se obtiene la holgura correcta.

8. Vuelva a comprobar el par de rotación del conjunto de piñón y diferenciado y ajustar, si es necesario. Referirse a
Diferencial Conjunto de portador - Montar .
9. Una vez que la reacción y el cojinete de precarga es dentro de las especificaciones, retire las marcas de alineación y colocar nuevas marcas de alineación
entre la tuerca de ajuste cojinete del diferencial y la caja de conjunto de soporte de diferencial.

10. Continuar el montaje de la portadora diferencial. Referirse a Diferencial Conjunto de portador - Montar .

DIFERENCIAL conjunto de portador - montaje final (8,25 S4WD Y EJES 9,25) Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

• J 33,842 Teniendo piloto instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,609 Eje tubo de soporte de instalación. Ver Herramientas especiales .

• J 36,616 Eje de montaje del buje removedor / instalador

• J 45,225 Eje sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

1. Inspeccionar la marca de alineación entre el ajustador de cojinete del diferencial y la caja de conjunto de soporte de diferencial. Si la línea entre el
ajustador de cojinete del diferencial y la caja de conjunto de soporte de diferencial no está alineado, re-alinear los 2 componentes según sea necesario.

2. Doble el diferencial de ajuste pestañas de bloqueo tuerca más de las mangas de la tuerca de ajuste diferencial, 8,25 pulgadas de eje - los dos lados, 9,25
pulgadas de eje - lado derecho.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 248 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

3. Instalar la tuerca de seguridad diferencial ajustador, 9,25 pulgadas de eje - lado izquierdo.

Fig. 214: Instalación lateral izquierdo tuerca del regulador diferencial de bloqueo (9,25 pulgadas Eje)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

4. Coloque el perno de bloqueo de tuerca diferencial ajustador.

Apretar: Apretar el diferencial ajustador de tornillo tuerca de bloqueo a 20 Nm (15 lb ft).

5. Lubricar el piloto eje de cojinete de desembrague con lubricante del eje. Utilice el líquido correcto. Referirse a selladores,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 249 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Adhesivos, Lubricantes .
6. Instalar el cojinete piloto eje del embrague utilizando el J 33,842 . Ver Herramientas especiales .

Fig. 215: Instalación de cojinete de embrague eje piloto - Eje delantero


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el eje del embrague para el caso medio portador diferencial.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 250 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 216: Instalación de embrague eje para la caja portadora diferencial


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar el conector de la manguera de ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 251 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 217: Vista de la manguera de ventilación Conector


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apriete el conector de la manguera de

ventilación a 28 Nm (21 lb-pie).

9. Instalar la nueva junta de eje del eje lado izquierdo usando el J 45,225 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 252 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 218: Instalación de un nuevo sello del eje Eje Usando J & J 8092 45225
Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el nuevo anillo de eje de retención de eje interior lado izquierdo.

11. Instalar el eje de eje interior del lado izquierdo de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 253 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 219: Instalación lateral izquierda interior del semieje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el eje interior lado izquierdo en el conjunto de soporte de diferencial hasta que el eje interior está sentado contra el engranaje lateral del
diferencial.

2. Mientras sostiene el árbol interior contra el engranaje lateral del diferencial, gire el eje interior a fin de alinear las ranuras del eje interior
con las estrías del engranaje lateral del diferencial.

3. Conducir el eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial utilizando un mazo suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje interior está

completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de lado de la caja del diferencial. Tire hacia atrás en el eje interior para asegurar que el

eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja del diferencial.

12. Instalar el eje interior lado derecho cojinete en la carcasa del eje interior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:30 PM Página 254 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 220: Instalación lateral derecha Eje interior rodamiento en Eje interior Vivienda
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalación de la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

2. Instalar el cojinete con el hombro cuadrado en el uso de la J 36,609 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Especial
Herramientas .

13. Instalar el nuevo lado derecho eje interior sello del eje usando el J 45,225 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 255 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 221: Instalación de un nuevo sello del eje Eje Usando J & J 8092 45225
Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de los siguientes componentes en la carcasa del eje interior:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 256 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 222: Instalación Eje interior componentes de alojamiento


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el árbol del eje interior (1).

toque con cuidado el eje eje interior en su lugar con un mazo suave de cara.

IMPORTANTE: Utilice grasa para chasis con el fin de sostener la arandela de empuje en su lugar.

2. Instalar la arandela de empuje (con pestañas) (5).

Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de empuje están alineados con las ranuras de la carcasa de eje interior.

3. Instalar la arandela de empuje (sin pestañas) (6).

4. Instalar el nuevo anillo de retención (7) en el eje del eje interior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 257 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

5. Determinar el espesor de engranajes cuña embrague. Referirse a Ajuste interno Semieje Calce .

6. Instalar el espesor de engranaje de embrague (9).

7. Instalar el manguito de embrague (8).

8. Instalar el conjunto de tenedor de embrague (11).

9. Instalación del muelle interior tenedor de embrague (10).

15. Aplicar sellador a la carcasa de eje interior a la diferencia de superficie de sellado de soporte. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores,
adhesivos y lubricantes .

16. Instalación de la caja del eje interior para el caso conjunto portador diferencial.

Fig. 223: Instalación de montaje de la caja del eje eje interior


Cortesía de General Motors Corp.

17. Instalación de los pernos de la caja eje interior.

Apretar: Apretar los pernos de la caja eje interior a 40 Nm (30 lb ft).

18. Instalar el tapón de drenaje y la arandela.

19. Instalar el tapón de llenado y la arandela.

Apretar: Apretar el tapón de drenaje y el tapón de llenado a 33 Nm (24 lb ft).

NOTA: Referirse a Aviso componente de cierre de apriete en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 258 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 224: Instalación Eje delantero del actuador


Cortesía de General Motors Corp.

20. Instalar el actuador eje motriz delantero.

Aplicar sellador a las roscas del actuador eje delantero. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores, adhesivos y
lubricantes .

Apretar: Apretar el actuador eje motriz delantero a 20 Nm (15 lb ft).

21. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 259 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 225: Instalación de Baja Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

22. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 260 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 226: Instalación de Alta Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

23. Instalar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

DIFERENCIAL conjunto de portador - montaje final (8,25 F4WD eje) Herramientas necesarias

• J 8092 Mango universal Driver - 3/4 - 10. Véase Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 261 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• J 33,791 Portacasquillo removedor / instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 36,609 Eje tubo de soporte de instalación. Ver Herramientas especiales .

• J 36,616 Eje de montaje del buje removedor / instalador

• J 45,225 Eje sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

1. Inspeccionar la marca de alineación entre el ajustador de cojinete del diferencial y la caja de conjunto de soporte de diferencial. Si la línea entre el
ajustador de cojinete del diferencial y la caja de conjunto de soporte de diferencial no está alineado, re-alinear los 2 componentes según sea necesario.

2. Doble el diferencial de ajuste pestañas de bloqueo tuerca más de las mangas de la tuerca de ajuste diferencial.

NOTA: Referirse a Aviso componente de cierre de apriete en Precauciones y Avisos.

Fig. 227: Vista de la manguera de ventilación Conector


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 262 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el conector de la manguera de ventilación.

Apretar: Apriete el conector de la manguera de ventilación a 28 Nm (21 lb-pie).

4. Instalar el conjunto de soporte de diferencial en un tornillo de banco.

5. Instalar la nueva junta de eje del eje lado izquierdo usando el J 45,225 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

Fig. 228: Instalar Nuevo sello del eje Eje Usando J & J 8092 45225
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el nuevo anillo de eje de retención de eje interior lado izquierdo.

7. Instalar el eje de eje interior lado izquierdo de la siguiente manera:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 263 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 229: Instalación lateral izquierda interior del semieje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el eje interior lado izquierdo en el conjunto de soporte de diferencial hasta que el eje interior está sentado contra el engranaje lateral del
diferencial.

2. Mientras sostiene el árbol interior contra el engranaje lateral del diferencial, gire el eje interior a fin de alinear las ranuras del eje interior
con las estrías del engranaje lateral del diferencial.

3. Conducir el eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial utilizando un mazo suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje interior está

completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de lado de la caja del diferencial. Tire hacia atrás en el eje interior para asegurar que el

eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja del diferencial.

8. Instalar el eje interior lado derecho cojinete en la carcasa del eje interior mediante la realización de los siguientes pasos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 264 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 230: Instalación lateral derecha Eje interior del rodamiento usando J & J 8092 36609
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalación de la caja del eje de eje interior en un tornillo de banco.

Abrazadera sólo en la brida de montaje de la caja del eje de eje interior.

2. Instalar el cojinete con el hombro cuadrado en el uso de la J 36,609 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Especial
Herramientas .

9. Instalar la nueva junta de eje interior usando el J 45,225 ( 1) y la J 8092 ( 2). Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 265 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 231: Instalación de un nuevo sello del eje Eje Usando J & J 8092 45225
Cortesía de General Motors Corp.

10. Aplicar sellador en la caja del eje interior a la diferencia de superficie de sellado de soporte. Utilice el sellador correcto. Referirse a Selladores,
adhesivos y lubricantes .

11. Instalación de la caja del eje interior para el caso conjunto portador diferencial.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

12. Instalación de los pernos de la caja eje interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 266 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar los pernos interior de la carcasa de eje del eje a 40 Nm (30 lb ft).

13. Instalar el árbol interior (2) en el alojamiento del eje interior (1) de la siguiente manera:

La Fig. 232: Instalación de eje interior del eje en Eje interior Vivienda
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el eje interior en el alojamiento del eje de eje interior hasta que el eje interior está sentado contra el engranaje lateral del diferencial.

2. Mientras sostiene el árbol interior contra el engranaje lateral del diferencial, gire el eje interior a fin de alinear las ranuras del eje interior
con las estrías del engranaje lateral del diferencial.

3. Conducir el eje interior en el engranaje lateral caja del diferencial utilizando un mazo suave de cara hasta que el anillo de retención en el eje interior está
completamente asentado dentro de la ranura en el engranaje de lado de la caja del diferencial.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 267 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Tire hacia atrás en el eje interior para asegurar que el eje interior se conserva correctamente en el engranaje de lado de la caja del diferencial.

14. Instalar el tapón de drenaje y la arandela.

15. Instalar el tapón de llenado y la arandela.

Apretar: Apretar el tapón de drenaje y el tapón de llenado a 33 Nm (24 lb ft).

16. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial inferior mediante la realización de los siguientes pasos:

Fig. 233: Instalación de Baja Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 268 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

17. Instalar el casquillo conjunto portador diferencial superior mediante la realización de los siguientes pasos:

Fig. 234: Instalación de Alta Portadiferencial conjunto de la boquilla


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 21474-18 (1), el cojinete de empuje (2), el J 36616-2 (3), el J 36616-1 (4), y el tornillo de fuerza (5) como se
muestra.

2. Mientras sostiene el tornillo de fuerza, apriete lentamente el J 21474-18 hasta que el buje se ha detenido contra el escalón en el
buje y se centró dentro de la portadora diferencial orificio conjunto de casquillo.

18. Instalar el conjunto de soporte de diferencial. Referirse a Reemplazo del conjunto del portador del diferencial .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 269 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Diente del engranaje del patrón de contacto INSPECCIÓN

La comprobación de patrón de contacto no es un sustituto para el ajuste de la profundidad del piñón y contragolpe. Utilizar este método con el fin de verificar la
posición correcta ejecución de la corona y el piñón de ataque. juegos de engranajes que no están colocadas correctamente pueden ser ruidosas y / o tienen una
vida corta. Un cheque patrón asegura el mejor contacto entre la corona y el piñón de ataque de bajo nivel de ruido y larga vida.

Nomenclatura de dientes de engranaje

El lado de la diente de la corona que se curva hacia el exterior, o es convexa, es el lado de accionamiento (4). El lado cóncavo es el lado de la costa (3). El extremo del
diente más cercano al centro de la corona dentada es el extremo de la puntera (2). El extremo del diente más alejado del centro es el extremo de talón (1).

La Fig. 235: Definición de Nomenclatura diente de engranaje


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 270 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Los ajustes que afectan contacto de los dientes

Los siguientes 2 ajustes afectan el patrón de contacto de los dientes:

• ajuste de holgura
• Ajuste de la profundidad del piñón

Los efectos de precargas cojinete no son fácilmente evidentes en las pruebas patrón de contacto de diente cargado a mano. Sin embargo, precargas cojinete debe
estar dentro de las especificaciones antes de proceder con holgura y profundidad piñón ajustes.

Ajuste de la profundidad del piñón

Ajustar la posición del piñón aumentando o disminuyendo la distancia entre la cabeza del piñón y la línea central de la corona dentada. La
disminución de la distancia se mueve el piñón más cerca de la línea central de la corona dentada. El aumento de la distancia se mueve el piñón más
lejos de la línea central de la corona dentada.

Ajuste reacción violenta

Ajustar la reacción por medio de movimiento de los manguitos de ajuste de cojinete laterales que mueven el conjunto de la caja y la corona más cerca o más lejos
del piñón. También utilizar los manguitos de ajuste con el fin de ajustar la precarga del rodamiento lateral.

• Si el manguito de ajuste lado izquierdo se mueve en, junto con un movimiento hacia fuera igual de la derecha ajustador lado, la reacción se
incrementará.

• Si el manguito de ajuste lado izquierdo se mueve hacia fuera, junto con un movimiento hacia el interior igual de la derecha ajustador lado, la
reacción disminuirá.

Procedimiento de prueba

1. Limpiar la caja del diferencial, el engranaje de anillo y la carcasa del portador diferencial de lubricante. Limpiar cuidadosamente cada diente de la corona
dentada.

2. Use un cepillo duro medio con el fin de aplicar con moderación engranaje marcado compuesto GM P / N 1052351 (P canadiense / N
10953497) o equivalente a todos los dientes de la corona.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 271 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

La Fig. 236: engranaje de aplicación de compuesto de marcado a los dientes de corona dentada
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Evite girar el engranaje de anillo en exceso.

3. Usando una llave, gire el piñón de accionamiento brida / yugo de modo que el engranaje anular gira por lo menos 3 vueltas completas.

4. Girar el piñón de accionamiento brida / yugo en la dirección opuesta de modo que el engranaje anular gira por lo menos 3 vueltas completas en la
dirección opuesta.

5. Observar el dibujo de los dientes de la corona. Comparar el patrón con los siguientes ejemplos.
6. Una vez que se obtiene el patrón adecuado, siguen el montaje de soporte de diferencial. Referirse a Diferencial
Conjunto de portador - Montar .

Contacto Modelo correcta

Condición

La profundidad de reacción y el piñón es correcta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 272 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Fig. 237: La identificación correcta del engranaje de dientes Contacto Modelo


Cortesía de General Motors Corp.

Corrección

No se requiere.

Tips de Servicio

cojinete libre en el piñón de accionamiento o en la caja del diferencial puede causar patrones que varían. Si el patrón de contacto varía, inspeccione los siguientes
ajustes de precarga:

• ensamblaje total

• caja del diferencial

• piñón de accionamiento

Si estos valores son correctos, inspeccione por daños o piezas ensambladas de forma incorrecta.

Conducir talón Side - Costa lado del dedo del patrón de contacto

Condición

La profundidad del piñón es incorrecta. El piñón de accionamiento está demasiado lejos de la corona dentada.

Corrección

Ajuste de la profundidad del piñón de piñón de accionamiento. Referirse a Ajuste de la profundidad del piñón .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 273 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Conducir Toe Side - Costa lado del talón del patrón de contacto

Condición

La profundidad del piñón es incorrecta. El piñón de accionamiento está demasiado cerca de la corona dentada.

Corrección

Ajuste de la profundidad del piñón de piñón de accionamiento. Referirse a Ajuste de la profundidad del piñón .

Conducir talón Side - Costa lado del talón del patrón de contacto

Condición

La reacción es incorrecta. La corona dentada está demasiado lejos del piñón de ataque.

Corrección

Disminuir el contragolpe. Mover el engranaje de anillo más cerca del piñón de accionamiento mediante el ajuste de las mangas de ajuste del cojinete lateral.
Referirse a Contragolpe Inspección y ajuste .

Conducir Toe Side - Costa lado del dedo del patrón de contacto

Condición

La reacción es incorrecta. La corona dentada está demasiado cerca del piñón de ataque.

Corrección

Aumentar la reacción. Mover el engranaje de anillo lejos del piñón de accionamiento mediante el ajuste de las mangas de ajuste del cojinete lateral. Referirse a Contragolpe
Inspección y ajuste .

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

FRONT DESCRIPCIÓN EJE Y FUNCIONAMIENTO

Seleccionable de cuatro ruedas (S4WD) Eje delantero Descripción y funcionamiento

La seleccionable cuatro ruedas (S4WD) Eje delantero consta de los siguientes componentes:

• Portadiferencial Vivienda
• Conjunto de diferencial

• Los ejes de salida (lado izquierdo y derecho)

• Eje interior Carcasa de eje

• Eje Eje interior (lado derecho)


• Tenedor de embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 274 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

• Tenedor de la manga de embrague

• Actuador eléctrico del motor

El eje delantero de vehículos modelo seleccionable Four Wheel Drive utiliza una característica central de desconexión con el fin de acoplar y desacoplar el eje
delantero. Cuando el conductor se acopla con el sistema 4WD, la transferencia del módulo de control del caso envía una señal al accionador de motor eléctrico para
energizar y extender el émbolo interior. El émbolo extendido mueve el manguito de tenedor tenedor y el embrague del embrague a través del eje del eje interior y el eje
de tenedor de embrague y bloquea los dos ejes juntos. El bloqueo de los dos ejes permite que el eje para operar en la misma manera que un eje trasero semi-flotante.
Un eje de la hélice se conecta la caja de transferencia al eje delantero. El conjunto de soporte de diferencial utiliza una corona dentada y piñón convencional
establecido para transmitir la fuerza de accionamiento del motor a las ruedas. El diferencial abierto permite que las ruedas giren a diferentes velocidades, mientras que
el eje continúa para transmitir la fuerza de conducción. Esto evita el rayado de los neumáticos en el recorrido de las esquinas y el desgaste prematuro de las piezas
internas de eje. El conjunto de anillo y el piñón y el diferencial están contenidas dentro de la portadora. El número de identificación de eje se encuentra en la parte
superior del conjunto de soporte de diferencial o en una etiqueta en la parte inferior de la mitad derecha del conjunto de soporte de diferencial. Los ejes de
accionamiento están completamente conjuntos flexibles que consisten en articulaciones CV de velocidad constante interior y exterior protegidos por botas
termoplásticos y conectados por un eje de accionamiento de la rueda. El conjunto de anillo y el piñón y el diferencial están contenidas dentro de la portadora. El
número de identificación de eje se encuentra en la parte superior del conjunto de soporte de diferencial o en una etiqueta en la parte inferior de la mitad derecha del
conjunto de soporte de diferencial. Los ejes de accionamiento están completamente conjuntos flexibles que consisten en articulaciones CV de velocidad constante interior y exterior

Full-Time Drive de cuatro ruedas (F4WD) Eje delantero Descripción y funcionamiento

El tiempo completo de cuatro ruedas motrices (F4WD) Eje delantero consta de los siguientes componentes:

• Portadiferencial Vivienda
• Conjunto de diferencial

• Eje de salida (lado izquierdo)

• Eje interior Carcasa de eje

• Eje Eje interior (lado derecho)

El eje delantero a tiempo completo de cuatro vehículos de modelo de las ruedas no tienen una característica central de desconexión con el fin de acoplar y desacoplar
el eje delantero. Los semiejes derecho e izquierdo están conectados directamente al conjunto de la caja del diferencial. Esto permite que los semiejes y el árbol de
transmisión para hacer girar continuamente. La caja de transferencia controla la cantidad de par aplicado al eje delantero. Los componentes restantes son los mismos
que el seleccionable cuatro eje de accionamiento de la rueda.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 2619-01 Slide
Hammer

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 275 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 8001 Dial
Indicador de Configuración

J 8092 tope
de arrastre

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 276 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 8107-2 lateral Extractor


de rodamientos piloto

Holder J 8614-01
piñón Brida

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 277 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 22,761
Instalador de rodamiento del lado del diferencial (8,25 pulgadas Eje)

J 22888-20A universal
Dos Jaw Puller

J 22888-D
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 278 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

Remover Kit rodamiento del lado

J 22912-01
Piñón trasero y Eje extractor de rodamientos

J Hammer
23907 Slide

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 279 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 29369-1 Bushing y
Teniendo Remover

J 29369-2
Bushing y Teniendo Remover - 2-3 pulgadas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 280 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 29.710 lateral del diferencial


del instalador Teniendo

J 29.763 estático
Gage Timing

J 33,791
Portacasquillo removedor / instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 281 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 33,842 Piloto
instalador Teniendo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 282 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 34,011 Piloto
Teniendo Remover

J Micrómetro 34672
Profundidad

J 35.512 interior del piñón


instalador Teniendo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 283 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 36366 piñón del sello


de aceite del instalador

J 36,597
Extractor de rodamientos lado Piloto (9,25 pulgadas Eje)

J 36.598
Holding Fixture

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 284 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 36599-A lado de apoyo


Llave de tuercas

Kit J 36.601 piñón


Calce Selector

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 285 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 36603 Lado alojamiento


Copa del instalador

36609 Eje J instalador


tubo de soporte

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 286 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J instalador
36612 Bearing

J 36.614 interior del piñón


instalador Teniendo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 287 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 36615 Lado alojamiento


Llave para tuercas

J 36,616
Eje de montaje del buje removedor / instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 288 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 45225 Eje Seal


instalador

J 45,754
Remover piñón del cojinete / Instalador - 9,25 pulgadas
Eje

J 45,765
Piñón Remover - Ejes 8,25 pulgadas / 9,25 pulgadas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 289 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Driveline / Eje delantero Eje - Silverado y Sierra

J 45,858
Remover piñón del cojinete / Instalador - 8.25 pulgadas
Eje

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:18:31 PM Página 290 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

2006 Suspensión delantera -

Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Eje Eje Tuerca 240 Nm 177 libras pies

Soporte de la manguera del freno Perno 9 Nm 80 lb en


Los pernos de freno Manguera Clip 12 Nm 106 lb en
Hub y cojinete a rótula de dirección Tornillos 180 Nm 133 lb ft
Jounce parachoques Stud Nut 30 Nm 22 lb ft
Bajar la junta de rótula Stud Nut 100 Nm 74 lb ft
Bajar la junta de rótula para disminuir oscilante, suspensión de frutos secos 70 Nm 52 lb ft
Bajar brazo de control al fotograma Nueces 175 Nm 129 libras pies

Pernos de la placa de aceite Pan Skid 20 Nm 15 lb ft


Amortiguador Tennon Nut (4WD) 20 Nm 15 lb ft
Amortiguador de bajos oscilante, suspensión de pernos (2WD) 25 Nm 18 lb ft
Amortiguador de Baja oscilante, suspensión de tuerca (4WD) 80 Nm 59 lb ft
Estabilizador del eje del aislador Pernos de fijación 50 Nm 37 lb ft
Estabilizador de eje Enlace Nueces 10 Nm 89 lb en
Barra de torsión Travesaño pernos 95 Nm 70 lb-pie

Soporte barra de torsión tuercas de montaje 95 Nm 70 lb-pie

Junta de rótula superior Stud Nut 50 Nm 37 lb ft


Control superior del brazo al fotograma Nueces 190 Nm 140 lb ft
Sensor de velocidad de la rueda perno de montaje 18 Nm 13 lb ft

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

SUSTITUCIÓN DEL EJE DE ESTABILIZADOR

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

3. Quitar los enlaces estabilizadoras. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:30


07:47:24 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 1: Identificación de aceite Pan Skid Plate


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la placa de deslizamiento cárter de aceite, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 2: Extracción de la Estabilizador Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar los pernos del soporte de eje estabilizador aislante (3).

6. Retirar el soporte del árbol de estabilizador (2).

7. Retire el eje estabilizador (4).


8. Eliminar los aisladores de eje estabilizador (1).

9. Inspeccionar todas las piezas de desgaste y daños.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 3: Instalar el estabilizador de eje


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Coloque los aisladores sobre el eje estabilizador con las rendijas orientada hacia la
parte delantera del vehículo.

1. Instalar los aislantes (1) al eje del estabilizador (4).


2. Instalar el eje estabilizador (4).
3. Instalar los soportes (2) sobre los aisladores y el eje estabilizador.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los pernos del soporte aislante (3).

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

5. Instalar los enlaces estabilizadoras. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace .

Fig. 4: Identificación de aceite Pan Skid Plate


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la placa de deslizamiento cárter de aceite, si está equipado.

Apretar: Apretar la placa de derrape cárter de aceite pernos de retención a 20 Nm (15 lb ft).

7. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Ruedas.

8. Retire los soportes de seguridad

9. Baje el vehículo.

ESTABILIZADOR DEL EJE DE SUSTITUCIÓN DE ENLACE

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

Fig. 5: Extracción del estabilizador de eje Enlace


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar la tuerca del eje estabilizador (1) del perno de enlace.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

3. Retirar el perno de conexión del cigüeñal estabilizador (3).

4. Retirar los aisladores y los separadores (2) enlace de eje estabilizador.

5. Inspeccionar todas las piezas de desgaste y daños.

Procedimiento de instalación

1. Instalar los aislantes y los espaciadores de conexión del cigüeñal estabilizador (2).

Fig. 6: Instalación del estabilizador Eje Enlace


Cortesía de General Motors Corp.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de enlace estabilizador.

• Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

• Aplicar roscas GM P / N 12345382 (Canadian P / N 10953489) BLUE LOCTITE # 242 en la


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

roscas de los pernos.

3. Instalar los pernos de conexión del cigüeñal estabilizador (3).

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

NOTA: Para evitar daños en el eje estabilizador debido a la pérdida de carga de sujeción, las roscas del perno de enlace deben
sobresalir de 2 a 4 hilos por encima de la tuerca de enlace después de que se alcanza el par de apriete especificado.

4. Instalar la tuerca del eje estabilizador (1) para el perno de enlace.

Apretar: Apretar la tuerca a 10 Nm (89 lb in). Continuar para apretar la tuerca hasta 2-4 roscas sobresalen por encima de la tuerca.

5. Retire los soportes de seguridad

6. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DEL EJE DE AISLAMIENTO ESTABILIZADOR

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 7: Identificación de aceite Pan Skid Plate


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la placa de deslizamiento cárter de aceite, si está equipado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 8: Extracción de la Estabilizador Shaft


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos del soporte de eje estabilizador aislante (3).

5. Retirar el soporte del árbol de estabilizador (2).

6. Bajar la barra estabilizadora para eliminar los aisladores de eje estabilizador (1).

7. Inspeccione todas las piezas de desgaste y daños.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Coloque los aisladores sobre el eje estabilizador con las rendijas orientada hacia la
parte delantera del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 9: Instalación de estabilizador de eje


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar los aisladores de eje estabilizador (1) al eje del estabilizador (4).

2. Instalar el eje estabilizador (4) soportes (2) sobre los aisladores.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar eje estabilizador pernos del soporte aislante (3).

Apretar:
1. Apretar los pernos a 33 Nm (24 lb ft), 15 series.
2. Apretar los pernos a 50 Nm (39 lb ft), 25/35 serie.

4. Instalar los enlaces estabilizador. Referirse a Sustitución del eje estabilizador de Enlace .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 10: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la placa de derrape cárter de aceite, si está equipado.

Apretar: Apretar la placa de derrape cárter de aceite pernos de retención a 20 Nm (15 lb ft).

6. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

7. Retire los soportes de seguridad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

8. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN rótula inferior (COIL muelle de suspensión)

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

3. Retire el brazo de control inferior. Referirse a Baja reemplazo brazo de control (RWD) o control de menor
Reemplazo Arm (4WD) .
4. Fije el brazo de control inferior en un tornillo de banco o equivalente.

5. Centro de perforar las cabezas de los remaches.

6. Perforar los remaches.

7. Retire la rótula inferior.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la articulación de rótula al brazo de control inferior.

2. Instalación de los pernos de recambio al brazo de control inferior.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las tuercas de los pernos.

Apretar: Apretar las tuercas a 70 Nm (52 ​lb-pie).

4. Retire el brazo de control inferior del tornillo de banco.

5. Instalar el brazo de control inferior. Referirse a Baja reemplazo brazo de control (RWD) o control de menor
Reemplazo Arm (4WD) .
6. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

7. Retire los soportes de seguridad.

8. Bajar el vehículo.
9. Verificar la alineación de las ruedas. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

Bola inferior reemplazo de la articulación (torsión barra de suspensión)

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

3. Retire el brazo de control inferior. Referirse a Baja reemplazo brazo de control (RWD) o control de menor
Reemplazo Arm (4WD) .
4. Coloque el brazo de control inferior en un tornillo de banco.

5. Uso de un cincel, retire la sujeción engarces desde el cuerpo de rótula, si está equipado.

6. Uso de una prensa, retire la junta de rótula del brazo de control inferior.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Utilice la pestaña exterior de la junta de rótula con el fin de presionar la junta de rótula en
lugar.

1. Instalar la nueva junta esférica utilizando una prensa.

2. Coloque el brazo de control inferior en un tornillo de banco.

3. Con un punzón, la instalación de cables en la articulación de rótula, si es necesario. Utilice la junta de rótula sustituido como referencia.

4. Instalar el brazo de control inferior. Referirse a Baja reemplazo brazo de control (RWD) o control de menor
Reemplazo Arm (4WD) .
5. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

6. Retire los soportes de seguridad.

7. Bajar el vehículo.
8. Compruebe la alineación de las ruedas. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

MUÑON SUSTITUCIÓN (RWD) Herramientas necesarias

• J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 45,851 Junta esférica Separador adaptadores protector. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retirar el cubo de la rueda y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD) o
Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) .

4. Apoyar el brazo de control inferior con un conector adecuado.

5. Desconectar el tirante exterior del muñón. Referirse a Piñón y cremallera exterior Rótula barra de acoplamiento
Reemplazo en sistemas de dirección asistida o Reemplazo Barra de acoplamiento en Mecanismo de dirección (no de piñón y cremallera).

6. Quitar el perno de retención soporte de la manguera de frenos desde el nudillo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 11: La separación de junta superior balón rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la tuerca de retención y separar la rótula superior de la articulación de la dirección usando el J 43,631
y J 45,851 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:24 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 12: Separación inferior Rótula De rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la tuerca de retención y separar la rótula inferior de la articulación de la dirección usando el J 43,631
y J 45,851 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 13: Extracción de rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire el muñón de la dirección.

Procedimiento de instalación

1. Limpiar toda la grasa y los contaminantes de la sección estrechada y los hilos de la rótula superior, la junta de rótula inferior y el terminal
de la barra.

2. Limpiar e inspeccionar los agujeros de la forma cónica y las superficies de montaje de la rótula de dirección. Si cualquiera de los agujeros cónicos son alargadas,
de vuelta, o está dañado, el reemplazar el muñón de la dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 14: Instalación de rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el muñón de la dirección.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Conectar la junta de rótula inferior a la rótula de dirección e instalar la tuerca de retención.

Apretar: Apretar la tuerca de retención a 100 Nm (74 lb ft).

5. Conectar la junta de rótula superior a la articulación de la dirección e instalar la tuerca de retención.

Apretar: Apretar la tuerca de retención a 50 Nm (37 lb ft).

6. Instalación de la manguera de freno perno de retención del soporte a la rótula.

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

7. Conectar la varilla de conexión exterior a la rótula de dirección. Referirse a Piñón y cremallera exterior Rótula barra de acoplamiento
Reemplazo en sistemas de dirección asistida o Reemplazo Barra de acoplamiento en Mecanismo de dirección (no de piñón y cremallera).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

8. Instalar el cubo de la rueda y el cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (RWD) o
Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) .

9. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

10. Retire los soportes de seguridad.

11. Bajo el vehículo.

MUÑON SUSTITUCIÓN (4WD) Herramientas necesarias

• J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 45,851 Junta esférica Separador adaptadores protector. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retirar el cubo de rueda y conjunto de cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete y sello de reemplazo
(RWD) o Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) .

4. Apoyar el brazo de control inferior con un conector adecuado.

5. Desconectar la varilla de conexión exterior a la rótula de dirección. Referirse a Reemplazo Barra de acoplamiento en el Mecanismo de dirección
(Rack No- y piñón).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 15: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el perno de retención soporte de la manguera de freno de la rótula de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 16: La separación de junta superior balón rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el control superior tuerca de retención del brazo y separar la rótula superior de la articulación de la dirección usando el J 43,631 y J 45,851 . Ver Herramientas
especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 17: Separación inferior Rótula De rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el inferior tuerca de retención del brazo de control. Separar la rótula inferior de la articulación de la dirección usando el J 43,631 y J 45,851 . Ver Herramientas
especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 18: Extracción de rótula de dirección (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire el muñón de la dirección.

Procedimiento de instalación

1. Limpiar toda la grasa y los contaminantes de la sección estrechada y los hilos de la rótula superior, la junta de rótula inferior y el terminal
de la barra.

2. Limpiar e inspeccionar los agujeros de la forma cónica y las superficies de montaje de la rótula de dirección. Si cualquiera de los agujeros cónicos son alargadas,
de vuelta, o está dañado, sustituir la articulación de la dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 19: Instalación de rótula de dirección (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el muñón de la dirección.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Conectar la junta de rótula inferior a la rótula de dirección e instalar la tuerca de retención.

Apretar: Apretar el brazo de control inferior tuerca de retención a 100 Nm (74 lb ft).

5. Conectar la junta de rótula superior a la articulación de la dirección e instalar la tuerca de retención.

Apretar: Apretar la tuerca de retención brazo de control superior a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 20: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la manguera de freno y el perno de soporte de sujeción a la articulación de dirección

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

7. Conectar la varilla de conexión exterior a la rótula de dirección. Referirse a Reemplazo Barra de acoplamiento en el Mecanismo de dirección
(Non-piñón y cremallera).

8. Instalar el cubo de rueda y conjunto de cojinete. Referirse a Cubo de rueda, cojinete y sello de reemplazo
(RWD) o Cubo de rueda, cojinete, y Reemplazo del sello (4WD) .
9. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

10. Retire el soporte del brazo de control inferior.

11. Bajo el vehículo.


12. Alinear el vehículo. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

SUPERIOR DE CONTROL ARM Herramientas de repuesto

necesarias

• J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 45,851 Junta esférica Separador adaptadores protector. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

Fig. 21: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el tornillo de fijación de la manguera de freno y los soportes de sensor de velocidad de rueda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

4. Retire el eje de accionamiento de la rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Árbol de transmisión en ruedas ejes motores.

5. Retire la tuerca de la rótula superior. Deseche la tuerca.

Fig. 22: La separación de junta superior balón rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar el brazo de control superior de la articulación de la dirección usando el J 43,631 y J 45,851 . Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 23: Extracción de Alta brazo de control (15-Series 2WD / 4WD y 25/35 Series 2WD)
Cortesía de General Motors Corp.

7. Para 15-Series 2WD / 4WD y 25/35 Series 2WD, quitar el brazo de control usando el siguiente procedimiento:

1. Retire las tuercas del brazo de control superior y las levas de ajuste (2).

2. Retirar los pernos de brazo de control superior (4).

3. Retire el brazo de control superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 24: Extracción del brazo superior de control (25/35-Series 4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Para el 4WD 25/35-Series, quitar el brazo de control usando el siguiente procedimiento:

1. Quitar las tuercas brazo de control superior y levas de ajuste (2)

2. Retirar los pernos de brazo de control superior (4).

3. Retire el brazo de control superior.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el brazo de control superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 25: Instalación de brazo superior de control (25/35-Series 4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de los pernos superiores del brazo de control (4), la serie 25/35 para el 4WD.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las tuercas superiores de control de brazo y las levas de ajuste (2), la serie 25/35 para el 4WD.

Apretar: Apretar las tuercas a 190 Nm (140 lb ft).

4. Para el 4WD 25/35-Series, instalar el brazo de control usando el siguiente procedimiento:

1. Instalar el brazo de control superior.

2. Instalación de los pernos de brazo de control superior (4).

3. Instalar las tuercas brazo de control superior y levas de ajuste (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 26: Instalación de Alta brazo de control (15-Series 2WD / 4WD y 25/35 Series 2WD)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Para 15-Series 2WD / 4WD y 25/35 Series 2WD, instalar el brazo de control usando el siguiente procedimiento:

1. Instalar el brazo de control superior.

2. Instalación de los pernos de brazo de control superior (4).

3. Instalar las tuercas brazo de control superior y las levas de ajuste (2).

6. Conectar el brazo de control superior a la rótula de dirección.

7. Instalar una nueva tuerca a la bola superior espárrago de la junta.

Apretar: Apretar la tuerca a 50 Nm (37 lb ft).

8. Instalar el eje de accionamiento de la rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Árbol de transmisión en ruedas ejes motores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 27: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación de los pernos de retención para los soportes del tubo de freno y del sensor de velocidad de rueda.

Apretar: Apretar los pernos a 9 Nm (80 lb en).

10. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

11. Retire los soportes de seguridad.

12. Bajo el vehículo.


13. Verificar la alineación de las ruedas. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

INFERIOR BRAZO DE CONTROL DE REPUESTO (RWD) Herramientas

necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

• J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 45,851 Junta esférica Separador adaptadores protector. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Para vehículos con dirección de cremallera y piñón, quitar el muelle helicoidal frontal. Referirse a Frente Muelles
Reemplazo .
4. Para vehículos con recirculación de bolas de dirección, quitar la barra de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

5. Retirar el enlace eje estabilizadora delantera. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

6. Retire el amortiguador. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o Amortiguador


Reemplazo (4WD) .

Fig. 28: Extracción de Baja brazo de control (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire las tuercas del brazo de control inferior y las arandelas 15 de la serie.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

8. Retirar el brazo de control pernos 15 de la serie inferior.

Fig. 29: Extracción de Baja brazo de control (RWD, 25/35-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire las tuercas del brazo de control inferior y las arandelas 25/35-series.

10. quitar el control del brazo inferior 25 pernos / 35-series.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 30: Montaje / desmontaje de la tuerca inferior Rótula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire la bola inferior tuerca de retención conjunta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 31: La separación de junta superior balón rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

12. Desconectar la bola inferior espárrago de la junta de la articulación de la dirección usando J 43,631 y J 45,851 . Ver Especial
Herramientas .

13. Quitar el brazo de control inferior.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el brazo de control inferior.

2. Conectar el balón espárrago de la junta a la rótula de dirección.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 32: Montaje / desmontaje de la tuerca inferior Rótula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la bola inferior tuerca de retención conjunta.

Apretar: Apretar la tuerca a 100 Nm (74 lb ft).

4. Para vehículos con dirección de cremallera y piñón, instalar el muelle helicoidal frontal. Referirse a Frente Muelles
Reemplazo .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 33: Instalación de Baja brazo de control (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el brazo de control pernos 15 de la serie inferior.

6. Instalación de las tuercas de brazo de control inferior y las arandelas 15 de la serie.

Apretar: Apriete las tuercas hasta 175 Nm (129 lb-pie).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 34: Instalación de Baja brazo de control (RWD, 25/35-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el control del brazo inferior 25 pernos / 35-series.

8. Instalar las tuercas brazo de control inferior y las arandelas 25/35-series.

Apretar: Apriete las tuercas hasta 175 Nm (129 lb-pie).

9. Para los vehículos con recirculación de bolas de dirección, instalar la barra de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

10. Instalación de la conexión del cigüeñal estabilizadora delantera. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

11. Montar el amortiguador. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o Amortiguador


Reemplazo (4WD) .
12. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

13. Retire los soportes de seguridad.

14. Bajo el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

15. Verificar la alineación de las ruedas. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

INFERIOR BRAZO DE REPUESTO (4WD) Herramientas

necesarias

• J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 45,851 Junta esférica Separador adaptadores protector. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Eliminar los enlaces de eje estabilizador desde el brazo de control inferior. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

4. Retirar el amortiguador inferior tuerca y el perno. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o


Reemplazo Amortiguador (4WD) .
5. Retire las barras de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

6. Retirar el eje de accionamiento de la rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Árbol de transmisión en ruedas ejes motores.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 35: Montaje / desmontaje de la tuerca inferior Rótula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la bola inferior tuerca de retención conjunta.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 36: La separación de junta superior balón rótula de dirección (RWD)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Desconectar la bola inferior espárrago de la junta de la articulación de la dirección usando J 43,631 y J 45,851 . Ver Especial
Herramientas .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 37: Extracción de Baja brazo de control (4WD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire las tuercas del brazo de control inferior y las arandelas 15 de la serie.

10. Quitar los pernos de brazo de control inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 38: Extracción de Baja brazo de control (4WD, 25/35-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar las tuercas de brazo de control inferior y las arandelas 25/35-series.

12. Quitar los pernos de brazo de control inferior.

13. Quitar el brazo de control inferior.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el brazo de control inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 39: Instalación de Baja brazo de control (4WD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el brazo de control pernos 15 de la serie inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 40: Instalación de Baja brazo de control (4WD, 25/35-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el control del brazo inferior 25 pernos / 35-series.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 41: Posicionamiento de control de brazo inferior arandela de soporte (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar las arandelas con el hombro frente al brazo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. Instalar el brazo de control inferior tuercas de retención.

Apretar: Apriete las tuercas hasta 175 Nm (129 lb-pie).

6. Instalar el eje de accionamiento de la rueda. Referirse a Sustitución de ruedas Árbol de transmisión en ruedas ejes motores.

7. Conectar inferior balón espárrago de la junta a la rótula de dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 42: Montaje / desmontaje de la tuerca inferior Rótula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la tuerca de retención en la parte inferior de la rótula articular.

Apretar: Apretar la tuerca a 100 Nm (74 lb ft).

9. Instalación de las barras de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

10. Instalación de la inferior del amortiguador tuerca y perno. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o Choque
Reemplazo absorbedor (4WD) .
11. Instalación de los enlaces de eje estabilizador en el brazo de control inferior. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

12. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

13. Retire los soportes de seguridad.

14. Bajo el vehículo.


15. Alinear el vehículo. Referirse a Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

SUSTITUCIÓN DE PRIMAVERA Jounce TOPE

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

Fig. 43: unsnapping primavera parachoques De copa de montaje (4WD 15 2WD-Series y 25/35 de la serie)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Desenganche el parachoques jounce de la copa de montaje (4WD 15 Series).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 44: Extracción de la tuerca desde la primavera de parachoques Stud (4WD 15-Series y 2WD 25/35-Series)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar la tuerca de la jounce parachoques perno (todos 25/35 Series y RWD 15 Series con muelle helicoidal).

4. Retirar el parachoques de bote.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 45: Instalación de Jounce parachoques a copa de montaje (4WD 15-Series y 2WD 25/35-Series)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Ajustar el vaivén de parachoques a la copa de montaje (4WD 15 Series).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 46: Instalación de Jounce parachoques (4WD 15-Series y 2WD 25/35-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el parachoques jounce (todo 25/35 Series y RWD 15 Series con muelle helicoidal).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la tuerca al vaivén del parachoques perno.

Apretar: Apretar la tuerca a 30 Nm (22 lb ft).

4. Retire los soportes de seguridad.

5. Bajar el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

RESORTE DELANTERO Herramientas de repuesto

necesarias

• J 23028-15 Adaptador compresor de muelle helicoidal. Ver Herramientas especiales .

• J 23028-A Muelle Remover e Instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 47: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el protector de la protección del motor, si está equipado. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en
Marco y la parte de abajo.

3. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

4. Retire el amortiguador. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o Amortiguador


Reemplazo (4WD) .
5. Retirar el enlace eje estabilizadora delantera. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 48: Uso de J23028-15


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar J 23028-15 utilizando la pestaña fuera de borda de localización. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 49: Colocación de gancho de retención para controlar el brazo


Cortesía de General Motors Corp.

7. Coloque el gancho de sujeción al brazo de control. Apriete la tuerca de mariposa hasta que se elimina cualquier juego libre.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 50: Colocación J 23028-A a la transmisión Jack


Cortesía de General Motors Corp.

8. Fije firmemente J 23028-A a un gato de transmisión adecuado. Ver Herramientas especiales .

9. Levantar el gato hasta que los yugos de J 23028-A alinee con las muescas J 23028-15 . Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 51: Aliviar la tensión del resorte de la Baja de control giratorios del brazo Pernos
Cortesía de General Motors Corp.

10. El uso de la J 23028-A y el J 23028-15 y el gato de transmisión, a aliviar la tensión del resorte de la
de control inferiores pernos brazo de pivote. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 52: Extracción de Baja brazo de control (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar el perno de pivote del brazo de control inferior.

12. Quitar el perno de pivote trasero.

13. Quitar el perno de pivote frontal.

14. baje lentamente el gato de transmisión con el fin de descargar el muelle helicoidal frontal. Puede ser necesario el uso de una barra de palanca con el fin de
guiar el brazo de control inferior fuera de posición.

15. Retire el resorte helicoidal y el aislante.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el resorte helicoidal y el aislador al brazo de control inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 53: Aliviar la tensión del resorte de la Baja de control giratorios del brazo Pernos
Cortesía de General Motors Corp.

2. Levante el gato de transmisión con el fin de comprimir el muelle helicoidal frontal. Puede ser necesario el uso de una barra de palanca con el fin de guiar el brazo
de control inferior en su posición.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 54: Instalación de Baja brazo de control (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el perno de pivote frontal.

4. Coloque el perno de pivote trasero.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. instalar el control tuercas brazo de pivote inferior.

Apretar: Apretar las tuercas de los pernos de pivote a 145 Nm (107 lb ft).

6. Baje el gato. Eliminar el J 23028-15 desde el brazo de control. Ver Herramientas especiales .

7. Instalar el enlace eje estabilizadora delantera. Referirse a Sustitución del eje estabilizador .

8. Instalar el amortiguador. Referirse a Reemplazo Amortiguador (RWD) o Amortiguador


Reemplazo (4WD) .
9. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación En los neumáticos y
Ruedas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 55: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el escudo de protección del motor, si está equipado. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en
Marco y la parte de abajo.

11. Bajo el vehículo.

Sustitución de ruedas PERNO

Herramientas necesarias

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

J 43,631 Junta de rótula Remover. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retirar el rotor de freno. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 56: Extracción Perno de rueda del cubo de brida


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el espárrago de rueda de la brida del cubo usando el J 43,631 . Ver Herramientas especiales .

5. Quitar el espárrago de rueda de la brida del cubo.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

1. Instalar el nuevo perno prisionero en el orificio de brida del cubo usando presión manual firme.

2. Instalación de 4 arandelas a la nueva espárrago de rueda.

Fig. 57: Vista de Clavos de las ruedas, el eje y el Conjunto del rotor - trasera (W / Dual Wheels)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Enrosque una tuerca de la rueda en el nuevo perno prisionero con el lado plano hacia la brida del cubo frontal.

4. Apriete la tuerca hasta que el perno prisionero de contactos la parte posterior de la brida del cubo.

5. Retire la tuerca de la rueda.

6. Retire las arandelas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

7. Instalar el rotor de freno. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

8. Instalar la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

9. Retire los soportes de seguridad.

10. Baje el vehículo.

Cubo de rueda, de rodillos, Y SUSTITUCIÓN SEAL (RWD)

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retire el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

4. Retirar el sensor de velocidad de rueda y la manguera de freno de montaje perno del soporte de la articulación de la dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 58: Extracción del eje de rueda y el cojinete (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar el cubo de la rueda y el cojinete (4) pernos de montaje 15 de la serie.

6. Quitar el cubo de la rueda y que llevan tornillos de fijación (4), la serie 25/35.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 59: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el cubo de la rueda y el cojinete y el escudo chapoteo del vehículo.

8. Retirar la junta tórica del orificio muñón de la dirección, la serie 25/35.


9. Retirar el perno de montaje del sensor de velocidad de rueda (5).

10. Limpiar e inspeccionar la junta tórica, la serie 25/35.


11. Reemplazar el cierre si existen las siguientes condiciones:

• nicks
• recortes

• Seco o quebradizo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

• Conjunto de compresión

Procedimiento de instalación

1. Limpiar toda la corrosión o contaminantes desde el agujero del muñón de dirección y el eje y el cojinete.

2. Lubricar la del agujero del muñón de dirección con grasa de cojinete de rueda o el equivalente.

3. Instalar la junta tórica (7) a la rótula de dirección, 25/35 serie.

Fig. 60: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

4. Coloque el perno de montaje del sensor de velocidad de rueda.

Apretar: Apretar el tornillo a 18 Nm (13 lb ft).

5. Instalar el cubo de la rueda y el cojinete y el escudo contra salpicaduras al vehículo, 25/35 serie.

6. Instalar el cubo de la rueda y el cojinete (4) y salpicaduras de escudo para el muñón de la dirección 15 de la serie.

Fig. 61: Instalación del eje de rueda y el cojinete (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el cubo de la rueda y los pernos de montaje de cojinete 15 de la serie. Instalar el cubo de la

rueda y que llevan pernos de montaje, la serie 25/35.

Apretar: Apretar los tornillos a 180 Nm (133 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

8. Instalar el sensor de velocidad de la rueda y la manguera de freno de montaje perno del soporte a la rótula de dirección.

Apretar: Apretar el clip perno manguera de freno a 12 Nm (106 lb in).

9. Instalación del rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) .

10. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

11. Bajo el vehículo.

Cubo de rueda, de rodillos, Y SUSTITUCIÓN SEAL (4WD)

Herramientas necesarias

J 45,859 eje Remover

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

3. Retire el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 62: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el sensor de velocidad de rueda y la manguera de freno de montaje perno del soporte de la articulación de la dirección.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 63: eje de transmisión del casquillo del centro


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la tapa de retención tuerca del eje de transmisión de la rueda.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar la tuerca. Una nueva tuerca debe ser utilizado cuando se instala la rueda
Eje de accionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 64: Rueda Drive Eje & Hub


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la tuerca de rueda del eje de transmisión de sujeción del conjunto (2) y la arandela (3) de la del eje de transmisión de la rueda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 65: Al presionar la rueda de eje de transmisión desde el cubo


Cortesía de General Motors Corp.

7. Desconectar el eje de accionamiento de la rueda desde el cubo de la rueda y el cojinete utilizando J 45,859 o equivalente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 66: Extracción del eje de rueda y el cojinete (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el cubo de la rueda y los pernos de montaje de cojinete 15-series (4).

9. Retirar el cubo de la rueda y el cojinete (4) pernos de montaje, 25/35 serie.

10. Quitar el cubo de la rueda y el cojinete y el escudo chapoteo del vehículo.

11. Quitar la junta tórica del agujero del muñón de dirección, 25/35 serie.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 67: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar el tornillo de montaje del sensor de velocidad de rueda (5).

13. Limpiar e inspeccionar la junta tórica, 25/35 serie.

14. Reemplazar el cierre si existen las siguientes condiciones:

• nicks
• recortes

• Seco o quebradizo

• Conjunto de compresión

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

1. Limpiar toda la corrosión o contamina desde el agujero del muñón de dirección y el cubo y el conjunto de rodamiento.

2. Lubricar la del agujero del muñón de dirección con grasa de cojinete de rueda o el equivalente.

Fig. 68: Identificación de los componentes de freno / Hub


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la junta tórica (7) a la rótula de dirección, la serie 25/35.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Coloque el perno de montaje del sensor de velocidad de rueda al cubo de rueda y el cojinete.

Apretar: Apretar el perno de montaje sensor a 18 Nm (13 lb ft).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

5. Instalar el cubo de la rueda y el cojinete y el escudo contra salpicaduras al vehículo, 25/35 serie.

Fig. 69: Instalación del eje de rueda y el cojinete (RWD, 15-Series)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el cubo de la rueda y el cojinete (5) y salpicaduras de blindaje (6) en el vehículo, 15 series.

7. Instalar el cubo de la rueda y que llevan pernos de montaje, la serie 15.

8. Instalar el cubo de la rueda y que llevan pernos de montaje, 25/35 serie.

Apretar: Apretar el cubo de la rueda a nudillo pernos a 180 Nm (133 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 70: Wheel Drive Shaft y hub


Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar la tuerca (2) y la arandela (3) retener el conjunto de eje de accionamiento de la rueda al cubo de rueda y el cojinete.

Apretar: Apriete la tuerca a 240 Nm (177 lb-pie).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 71: Vista de los pernos de retención para la manguera de freno y la rueda de velocidad soportes de sensor
Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalar el sensor de velocidad de la rueda y la manguera de freno de montaje perno del soporte a la rótula de dirección.

Apretar: Apretar el clip perno manguera de freno a 12 Nm (106 lb in).

11. Instalar el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Frente (1500 Series) o Rotor del freno
Reemplazo - Recepción (25/3500 Serie) en frenos de disco.

12. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en neumáticos y ruedas.

13. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE BARRA DE TORSIÓN

Herramientas necesarias

J 36,202 Barra de torsión de carga / descarga de la herramienta. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

NOTA: Tenga cuidado al manipular las barras de torsión con el fin de evitar saltar o rayar el revestimiento.
Los daños en el recubrimiento dará lugar a un fallo prematuro de las barras de torsión.

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

Fig. 72: Instalación de J 36 202 Para ajuste del brazo y el travesaño


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el J 36,202 al brazo de ajuste y el travesaño. Ver Herramientas especiales .


3. Aumentar la tensión en el brazo de ajuste hasta que la carga se retira del perno de ajuste y la tuerca de ajuste.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:25 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 73: Extracción Perno de ajuste y el ajustador tuerca (vehículos sin MN8, MT1 y MW3)
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Marque el perno de ajuste y contar el número de veces que se requiere


para quitar el perno de ajuste.

4. Retirar el perno de ajuste (3) y la tuerca de ajuste (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 74: Extracción de ajuste de perno y tuerca del regulador (vehículos con MN8, MT1 y MW3)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el perno de ajuste (3) y la tuerca de ajuste (4), para vehículos con MN8, MT1 y MW3.
6. Retire la J 36,202 , permitiendo que la barra de torsión para descargar. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 75: Extracción de J 36 202, permitiendo que la barra de torsión para descargar
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el brazo de ajuste deslizando la barra de torsión hacia adelante hasta que la barra de torsión despeja el brazo de ajuste. Use su mano para
apoyar el brazo de ajuste como los comunicados de brazo de ajuste de la barra de torsión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 76: Extracción de barra de torsión travesaño Tornillos De tuercas de soldadura


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar los pernos de barra de torsión travesaño (4) de las tuercas de soldadura (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 77: Extracción superior pestaña de fijación tornillos y tuercas


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire el montaje de enlace tuercas superiores (1) y los tornillos (2).

10. Retire el travesaño barra de torsión.

IMPORTANTE: Tenga en cuenta la posición de las barras de torsión como las barras izquierda y derecha son
diferente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 78: Extracción de barras de torsión desde el vehículo


Cortesía de General Motors Corp.

11. Eliminar las barras de torsión del vehículo.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 79: Instalación de barras de torsión al vehículo


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar las barras de torsión al brazo de control inferior.

2. Instalar el travesaño barra de torsión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 80: Instalación de barra de torsión travesaño pernos para tuercas de soldadura
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de barra de torsión travesaño (1) para las tuercas de soldadura (4).

Apretar: Apretar el tornillo a 95 Nm (70 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 81: Instalación de Alta Enlace montaje tuercas y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el enlace superior tuercas de montaje y los tornillos (3).

Apretar: Apretar la tuerca a 95 Nm (70 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 82: Instalación de los J 36,202 al ajuste del brazo y el travesaño


Cortesía de General Motors Corp.

5. Mientras sujeta el brazo de ajuste, deslice la barra de torsión hacia atrás hasta que la barra de torsión se acopla completamente el brazo de ajuste.

6. Instalar el J 36,202 al brazo de ajuste y el travesaño. Ver Herramientas especiales .


7. Aumenta la tensión en el brazo de ajuste con el fin de cargar la barra de torsión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 83: Instalación del perno de ajuste y tuerca del regulador (vehículos sin MN8, MT1 y MW3)
Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Instalar el perno de ajuste de la misma cantidad de vueltas que se requiere para
quitar el perno durante la extracción.

8. Instalar el perno de ajuste (3) y la tuerca de ajuste (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 84: Instalación de Ajuste de perno y tuerca del regulador (vehículos con MN8, MT1 y MW3)
Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalar el perno de ajuste (3) y la tuerca de ajuste (4), para vehículos con MN8, MT1 y MW3.
10. Retire la J 36,202 la liberación de la tensión en la barra de torsión hasta que la carga es tomada por el ajuste
tornillo. Ver Herramientas especiales .

11. Retire los soportes de seguridad.

12. Bajo el vehículo.


13. Medir la altura Z. Referirse a Procedimiento de inspección ajuste de altura en suspensión de diagnóstico general.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 85: Turning Perno de ajuste Para cambiar Z Altura


Cortesía de General Motors Corp.

14. Girar el perno de ajuste (2) en sentido horario para aumentar la altura Z y en sentido contrario para reducir la altura Z.

Barras de torsión reemplazo de bujes

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Este procedimiento requiere la eliminación de ambas barras de torsión.

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Retire las barras de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

3. Retirar el casquillo del soporte de la utilización de un controlador de casquillo o el equivalente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Instalar el buje en el soporte de la utilización de un controlador de casquillo o el equivalente.

2. Instalación de las barras de torsión. Referirse a Reemplazo de barra de torsión .

3. Retire los soportes de seguridad.

4. Bajar el vehículo.
5. Medir la altura Z. Referirse a Procedimiento de inspección ajuste de altura en suspensión de diagnóstico general.

6. Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la altura Z y hacia la izquierda para bajar la altura Z.

AMORTIGUADOR SUSTITUCIÓN (RWD)

Procedimiento de extracción

NOTA: Los amortiguadores delanteros del vehículo son multifuncionales. Además de contribuir a una conducción suave que
también proporcionan la única parada de la suspensión delantera cuando está completamente extendida. Por lo tanto,
cuando el servicio de la amortiguador, amortiguadores de recambio servicio deben ser equivalentes a los
amortiguadores originales, tanto en longitud y fuerza extendida. El uso de choques que no se ajusten a los equipos o
la fuerza original podría resultar en la suspensión de carrera excesiva o rotura de choque. Suspensión de carrera
excesiva puede dar lugar a la rotura componente de la suspensión.

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 86: soporte inferior brazo de control con el gato de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

2. Apoyar el brazo de control inferior con un soporte del gato.

3. Si está equipado con un viaje seleccionable, desconectar el conector eléctrico mediante el siguiente procedimiento:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 87: Desconexión conector eléctrico (seleccionable Ride)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Agarre las lengüetas de bloqueo conector (1,2). Girar las pestañas del conector hacia la izquierda hasta que se desbloquea el conector.

2. Desconectar el conector de la Tennon tirando firmemente el conector hacia arriba.

3. Mantenga el extremo Tennon con una llave mientras se quita la tuerca.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

4. Retire la tuerca.

Fig. 88: Extracción superior aislante (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: No deseche el anillo piloto de plástico (2).

4. Retirar el aislador superior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 89: Extracción Amortiguador Pernos de montaje a un menor brazo de control (RWD)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar los pernos de montaje del amortiguador en el brazo de control inferior.

6. Retirar el amortiguador a través del brazo de control inferior desde abajo.

Procedimiento de instalación

1. Montar el amortiguador a través del brazo de control inferior desde abajo. Inserte el Tennon a través del orificio de montaje en el bolsillo
superior de la primavera.

2. Alinear el amortiguador con los orificios de montaje en el brazo de control inferior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 90: Instalación de Amortiguador Pernos de montaje a un menor brazo de control (RWD)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de montaje de amortiguador del brazo de control inferior.

Apretar: Apretar los pernos a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 91: Instalación superior aislante (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Los aisladores superior son sustancialmente mayores que los aisladores inferiores. los
aislador superior (1) debe ser instalado por encima del soporte de montaje del amortiguador en el marco. El
anillo de piloto de plástico (2) ayudará a la alineación de los aisladores.

4. Instalar el aislador superior al amortiguador.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

5. Instalar la tuerca hasta el final Tennon. No apriete la tuerca.

6. Retire los soportes de seguridad.

7. Bajar el vehículo.
8. Mantenga el extremo Tennon con una llave de torsión, mientras que la tuerca.

Apretar: Apretar la tuerca a 20 Nm (15 lb ft).

9. Si está equipado con un viaje seleccionable, conecte el conector eléctrico mediante el siguiente procedimiento:

1. Asegúrese de que el conector está desbloqueado.

2. Alinear el conector de manera que las lengüetas (1) son perpendiculares a las tuercas planas en el extremo Tennon.

3. Enganche el conector a la Tennon empujando firmemente el conector hacia abajo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 92: Conexión de conector eléctrico (seleccionable Ride)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Agarre las lengüetas de bloqueo conector (1,2). Gire el conector hacia la izquierda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 93: Confirmando Cerraduras de conector están en su lugar


Cortesía de General Motors Corp.

10. El conector está bloqueado en su lugar cuando se oye un chasquido audible y las lengüetas (1,2) están alineados.

11. Eliminar el amortiguador. Referirse a Eliminación Amortiguador .

SUSTITUCIÓN AMORTIGUADOR (4WD)


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

NOTA: Los amortiguadores delanteros del vehículo son multifuncionales. Además de contribuir a una conducción suave que
también proporcionan la única parada de la suspensión delantera cuando está completamente extendida. Por lo tanto,
cuando el servicio de la amortiguador, amortiguadores de recambio servicio deben ser equivalentes a los
amortiguadores originales, tanto en longitud y fuerza extendida. El uso de choques que no se ajusten a los equipos o
la fuerza original podría resultar en la suspensión de carrera excesiva o rotura de choque. Suspensión de carrera
excesiva puede dar lugar a la rotura componente de la suspensión.

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

Fig. 94: soporte inferior brazo de control con el gato de soporte


Cortesía de General Motors Corp.

2. Apoyar el brazo de control inferior con un soporte del gato.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

3. Si está equipado con un viaje seleccionable, desconectar el conector eléctrico, con el siguiente procedimiento:

Fig. 95: Desconexión conector eléctrico (seleccionable Ride)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Agarre las lengüetas de bloqueo conector (1,2). Girar las pestañas del conector hacia la izquierda hasta que se desbloquea el conector.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

2. Desconectar el conector de la Tennon tirando firmemente el conector hacia arriba.

3. Mantenga el extremo Tennon con una llave mientras se quita la tuerca.

4. Retire la tuerca.

Fig. 96: Extracción superior aislante (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el aislador superior (1). No deseche el anillo piloto de plástico (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 97: Extracción Amortiguador perno de montaje a un menor brazo de control (4WD, 15 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el perno de montaje del amortiguador en el brazo de control inferior, la serie 15.

6. El casquillo de montaje inferior del amortiguador es útil mediante el accionamiento del casquillo con la herramienta adecuada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 98: Extracción Amortiguador perno de montaje a un menor brazo de control (4WD, 25 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el amortiguador perno de montaje (2) en el brazo de control inferior, la serie 25.
8. Retirar el amortiguador.

Procedimiento de instalación

1. Montar el amortiguador. Insertar el vástago a través del agujero en el soporte del amortiguador en el marco.

2. Alinear el amortiguador con los orificios de montaje en el brazo de control inferior, la serie 15.

3. Alinear el amortiguador con los orificios de montaje en el brazo de control inferior, la serie 25.

4. Montar el amortiguador a través del perno (2) al brazo de control inferior.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

Fig. 99: Instalación de Amortiguador perno de montaje a un menor brazo de control (4WD, 25 Series)
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. Instalar el amortiguador a través de la tuerca de tornillo (3).

Apretar: Apretar la tuerca a 80 Nm (59 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

La Fig. 100: Instalación superior aislante (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Los aisladores superior son sustancialmente mayores que los aisladores inferiores. los
aislador superior (1) debe ser instalado por encima del soporte de montaje del amortiguador en el marco. El
anillo de piloto de plástico (2) ayudará a la alineación de los aisladores.

6. Instalar el aislador superior al amortiguador.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

7. Instalar la tuerca hasta el final Tennon. No apriete la tuerca.

8. Retire los soportes de seguridad.

9. Baje el vehículo.
10. Sostenga el extremo Tennon con una llave de torsión, mientras que la tuerca.

Apretar: Apretar la tuerca a 20 Nm (15 lb ft).

11. Si está equipado con un viaje seleccionable, conecte el conector eléctrico mediante el siguiente procedimiento:

1. Asegúrese de que el conector está desbloqueado.

2. Alinear el conector de manera que las lengüetas (1) son perpendiculares a las tuercas planas en el extremo Tennon.

3. Enganche el conector a la Tennon empujando firmemente el conector hacia abajo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

La Fig. 101: Conexión de conector eléctrico (seleccionable Ride)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Agarre las pestañas de bloqueo del conector (1, 2). Gire el conector hacia la izquierda.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

La Fig. 102: Confirmación de conector Bloqueado (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

12. El conector está bloqueado en su lugar cuando se oye un chasquido audible y las lengüetas (1, 2) están alineados.

13. Eliminar el amortiguador. Referirse a Eliminación Amortiguador .

AMORTIGUADOR ELIMINACIÓN
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: amortiguadores cargados con gas contienen gas a alta presión. No quitar
el anillo de resorte desde el interior de la parte superior del tubo. Si se retira el anillo de resorte, el
contenido del amortiguador va a salir con fuerza extrema que puede resultar en lesiones personales.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, use gafas de seguridad cuando centerpunching y
la perforación del amortiguador. Tener cuidado de no perforar el tubo amortiguador con el
centerpunch.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

La Fig. 103: Agujero de perforación En Amortiguador en ubicaciones Centerpunched


Cortesía de General Motors Corp.

1. Hacer una indentación 10 mm (0,4 in) de la parte inferior (4) del tubo (3) utilizando un centerpunch.

2. Abrazadera del amortiguador en un tornillo de banco horizontalmente con la varilla de amortiguador (1) completamente extendida.

3. Perforar un agujero en el amortiguador en el centerpunch (4) usando un 5 mm (3/16 pulgadas) de la broca. Gas o una mezcla de gas / aceite se escape
cuando la broca penetra en el amortiguador. Use toallas de taller con el fin de contener el aceite se escape.

4. Hacer una indentación en el medio (2) del tubo (3) con un centerpunch.
5. Perforar un segundo agujero en el amortiguador en el centerpunch (2) usando un 5 mm (3/16 pulgadas) de la broca. El aceite se escape cuando la broca
penetra en el amortiguador. Use toallas de taller con el fin de contener el aceite se escape.

6. Retirar el amortiguador del tornillo de banco. Mantenga el amortiguador sobre una bandeja de drenaje horizontal con los orificios hacia abajo. Mover el
vástago (1) dentro y fuera del tubo (3) para drenar por completo el aceite del amortiguador.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCIÓN GENERAL (COIL MUELLE)

La suspensión delantera tiene 2 propósitos principales:

• Aislar el conductor de irregularidades en la superficie de la carretera.

• Definir las características de marcha y manejo del vehículo.

La suspensión delantera absorbe el impacto de los neumáticos que viajan sobre superficies irregulares y disipa esta energía a través del sistema de
suspensión. Este proceso aísla los ocupantes del vehículo de la superficie de la carretera. La velocidad a la que la suspensión disipa la energía y la cantidad
de energía que se absorbe es la forma en la suspensión define características de marcha del vehículo. características de marcha están diseñados en el
sistema de suspensión y no son ajustables. Las características de marcha se mencionan en esta descripción con el fin de ayudar en la comprensión de las
funciones del sistema de suspensión. El sistema de suspensión debe permitir el movimiento vertical del conjunto de neumático y la rueda cuando el vehículo
se desplaza sobre superficies de carretera irregulares mientras se mantiene la relación horizontal de la cubierta de neumático a la carretera.

Esto requiere que la dirección nudillo ser suspendido entre un límite superior y un brazo de control inferior. El brazo de control inferior se une de la rótula de dirección

en el punto del brazo de control más externo. La unión es a través de una bola y el zócalo tipo de unión. El extremo más interior del brazo de control unido en 2

puntos al bastidor del vehículo, a través de casquillos de semi-rígidos. El brazo de control superior se conecta al marco de la misma manera. Entre el brazo de control

inferior y un asiento de muelle en el bastidor del vehículo, bajo tensión, es un resorte helicoidal. Este movimiento ascendente y descendente de la articulación de la

dirección como el vehículo se desplaza sobre los baches se absorbe predominantemente por el muelle helicoidal. El movimiento vertical de la articulación de la

dirección como el vehículo se desplaza sobre superficies de carretera irregulares tenderá a comprimir la tensión del resorte y el resorte conducirá el muelle para

volver a la original, estado de reposo. Esta acción aísla el vehículo desde la superficie de la carretera. Los brazos de control superior e inferior se les permite pivotar

en el bastidor del vehículo de una manera vertical. La articulación de rótula permite que el muñón de la dirección para mantener la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

relación perpendicular a la superficie de la carretera.

Un amortiguador se utiliza en conjunción con este sistema con el fin de amortiguar las oscilaciones del muelle helicoidal. Un amortiguador es un
cilindro hidráulico básico. El choque se llena de aceite y tiene un eje móvil que se conecta a un pistón en el interior del amortiguador. Válvulas dentro
de las amortiguador ofrecen resistencia al flujo de aceite y, en consecuencia inhiben el movimiento rápido del pistón y el eje. Cada extremo del
amortiguador está conectado de tal manera de utilizar esta acción de retroceso de un resorte solo.

sistemas de suspensiones delanteras utilizan un eje estabilizador. La barra estabilizadora se conecta entre los conjuntos inferior derecha del brazo de control
izquierda y a través del enlace estabilizador y eje estabilizador aislantes. Esta barra controla la cantidad de movimiento independiente de la suspensión cuando
el vehículo gira. Limitar el movimiento independiente define las características de manejo del vehículo en las curvas.

DESCRIPCIÓN GENERAL (torsión BAR)

La suspensión delantera tiene 2 propósitos principales:

• Aislar el conductor de irregularidades en la superficie de la carretera.

• Definir las características de marcha y manejo del vehículo.

La suspensión delantera absorbe el impacto de los neumáticos que viajan sobre superficies irregulares y disipa esta energía a través del sistema de
suspensión. Este proceso aísla los ocupantes del vehículo de la superficie de la carretera. La velocidad a la que la suspensión disipa la energía y la cantidad
de energía que se absorbe es la forma en la suspensión define características de marcha del vehículo. características de marcha están diseñados en el
sistema de suspensión y no son ajustables. Las características de marcha se mencionan en esta descripción con el fin de ayudar en la comprensión de las
funciones del sistema de suspensión. El sistema de suspensión debe permitir el movimiento vertical del conjunto de neumático y la rueda cuando el vehículo
se desplaza sobre superficies de carretera irregulares mientras se mantiene la relación horizontal de la cubierta de neumático a la carretera.

Esto requiere que la dirección nudillo ser suspendido entre un límite superior y un brazo de control inferior. El brazo de control inferior se
une de la rótula de dirección en el punto del brazo de control más externo. La unión es a través de una bola y el zócalo tipo de unión. El
extremo más interior del brazo de control está unido en 2 puntos al bastidor del vehículo a través de casquillos de semi-rígidos. El brazo
de control superior se conecta al marco de la misma manera. Fijado al brazo de control inferior es una barra de torsión. Las barras de
torsión son de acero o eje compuesto de acero que se conecta desde el brazo de control inferior un soporte ajustable en el travesaño
barra de torsión. Las funciones de la barra de torsión como un resorte en este sistema de suspensión. La barra de torsión absorbe energía
de superficies de carretera irregulares por fuerza de torsión a lo largo del eje central.

Un amortiguador se utiliza en conjunción con este sistema con el fin de amortiguar las oscilaciones de la barra de torsión. Un amortiguador es un
cilindro hidráulico básico. El choque se llena de aceite y tiene un eje móvil que se conecta a un pistón en el interior del amortiguador. Válvulas dentro
de las amortiguador ofrecen resistencia al flujo de aceite y, por consiguiente ofrecen resistencia al movimiento rápido del pistón y el eje. Cada extremo
del amortiguador está conectado de tal manera con el fin de utilizar esta acción de retroceso de una barra de torsión solo.

sistemas de suspensión delantera utilizan un eje estabilizador. La barra estabilizadora se conecta entre los conjuntos inferior derecha del brazo de control izquierda y
a través del enlace estabilizador y eje estabilizador aislantes. Esta barra controla la cantidad de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

movimiento independiente de la suspensión cuando el vehículo gira. Limitar el movimiento independiente define las características de manejo del
vehículo en las curvas.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 23028-01 Muelle
Remover / instalador

J 23028-15 Adaptador
Muelle de Compresor

J 36,202
Cargando barra de torsión / herramienta de descarga

J 43631 Rótula
Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 Suspensión delantera - Silverado y Sierra

J 45,851
Junta esférica Separador protector Adaptadores

J 45859 Eje
Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:47:26 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2006 HVAC

Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES ajuste Cierre de

apriete Especificaciones Aplicación


especificaciones

métricas Inglés
A / C de alta presión Interruptor de recirculación 6 Nm 53 lb en
A / C interruptor de baja presión 6 Nm 53 lb en
A / C de refrigerante filtro de retención de Nuts 15 Nm 11 lb-pie

Acumulador de soporte Tuerca 9 Nm 80 lb en


Acumulador Tornillo abrazadera 10 Nm 88 lb en
Tornillos de conductos de distribución de aire 1,6 Nm 14 lb en
Salida de aire Tornillo de montaje 1,6 Nm 14 lb en
Motor del ventilador de aislamiento tornillo de cierre 1,6 Nm 14 lb en
Motor del ventilador Relé / Resistencia Tornillo 1,6 Nm 14 lb en
Compresor Pernos del soporte de montaje 50 Nm 37 lb ft
Bobina del embrague del compresor Conector soporte de sujeción del tornillo 9 Nm 80 lb en
Compresor placa de embrague perno de retención 18 Nm 13 lb ft
Compresor Tuerca de descarga de la manguera al conector 16 Nm 12 lb ft
Compresor Manguera Perno en el compresor (L18 Harrison) 34 Nm 25 lb-pie

Compresor Manguera Perno en el compresor (L35 Harrison) 34 Nm 25 lb-pie

Compresor Manguera Perno en el compresor (LB7 Harrison) 34 Nm 25 lb-pie

Pernos de montaje del compresor (L18) Harrison 50 Nm 37 lb ft


Pernos de montaje del compresor (L35) Harrison 50 Nm 37 lb ft
Pernos de montaje del compresor (LB7 Harrison) 50 Nm 37 lb ft
Pernos de montaje de compresores (LB7 Denso) 50 Nm 37 lb ft
Compresor de tornillos de fijación (LR4, LM7, LQ4 Denso) 50 Nm 37 lb ft
Compresor de succión / descarga Manguera Perno 34 Nm 25 lb-pie

Manguera de aspiración del compresor tuerca al acumulador 16 Nm 12 lb ft


Manguera de aspiración del compresor al Acumulador 41 Nm 30 lb-pie

Condensador superior del aislador de retención Tornillos 2,4 Nm 21 lb en


Discharge Hose Perno de montaje (LB7 Denso) 16 Nm 12 lb ft
Discharge Hose Perno de montaje (LR4, LM7, LQ4 Denso) 16 Nm 12 lb ft
Evaporador de tubo en el orificio de montaje 25 Nm 18 lb ft
Tuerca del evaporador al condensador Tubo 16 Nm 12 lb ft
Evaporador Tuerca de metro a evaporador 16 Nm 12 lb ft

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:39:01


07:38:49 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Se filtra la puerta de acceso del tornillo 1,6 Nm 14 lb en


Piso del conducto de salida de aire de tornillo 1,6 Nm 14 lb en
Calentador de tornillos de cierre Core 1,6 Nm 14 lb en
Calentador de manguera Perno de montaje (L35) 25 Nm 18 lb ft
Salida de la manguera del calentador tuerca de montaje y pernos 25 Nm 18 lb ft
Calefacción / ventilación Módulo tuercas de montaje 9 Nm 80 lb en
Módulo calentador / Ventilación tornillos de montaje 4 Nm 35 lb en
Calentador de tornillos del módulo de ventilación 1,6 Nm 14 lb en
Retenedores de aisladores y tornillos 2,4 Nm 21 lb en
Válvula de alivio de presión 9 Nm 80 lb en
Manguera de aspiración Perno de montaje (LB7 Denso) 16 Nm 12 lb ft
Manguera de aspiración Perno de montaje (LR4, LM7, LQ4 Denso) 16 Nm 12 lb ft

Refrigerante del sistema de Capacidades Las capacidades del

sistema de refrigerante

especificaciones

Solicitud métricas Inglés


PAG aceite de GM P / N 12378526 de Estados Unidos PAG aceite
de GM P / N 88900060 para Canadá Acumulador de reemplazo
- ml * - onz*

• * Añadir 60 ml (2 onzas) de aceite PAG, además de la cantidad igual de aceite drenado desde el acumulador. reemplazo del
compresor 60 ml 2 onzas

• El compresor de reemplazo Denso se precarga con 237 ml (8,0 oz) de aceite PAG. reemplazo del
condensador 30 ml 1 onza

reemplazo del evaporador 90 ml 3 onzas

Si se drenó más de la cantidad especificada de aceite PAG desde un componente, agregar la cantidad igual drenado.

• Capacidad total del sistema de aceite PAG 210 ml 7.1 oz

R-134a

• carga de refrigerante 0,7 kg 1.6 lb

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

PRUEBA DE FUGAS

Prueba de fugas de refrigerante

Herramientas necesarias

• J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• J 41,447 R-134a A / C trazador de tinta-Box de 24. Véase Herramientas especiales .

• J 41,459 R-134a A / C trazador de tinta inyector. Ver Herramientas especiales .

• J 42,220 Lámpara de detección de fugas 12V universal. Ver Herramientas especiales .

• J 43,872 Limpiador de colorante fluorescente. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Los vehículos de General Motors se fabrican ahora con tinte fluorescente instalada
directamente en el sistema de A / C.

El método preferido de la prueba de fugas es con el uso de un colorante fluorescente. J 41,447 es el único tinte fluorescente aprobado por General Motors. Ver Herramientas
especiales .

Las mezclas de colorantes fluorescentes y los flujos con el aceite PAG en todo el sistema refrigerante. Verificación de algunas fugas pasivos puede

requerir el uso de la J 39400-A , a pesar de que el sistema de A / C contiene colorante fluorescente. Ver Herramientas especiales .

La única vez que la adición de colorante fluorescente adicional se requiere es después de lavar el sistema de A / C.

Detector de fugas fluorescentes

colorante fluorescente ayudará en la localización de cualquier fuga en el sistema de A / C.

IMPORTANTE: aceite PAG es soluble en agua.

• La condensación en el núcleo del evaporador o las líneas de refrigerante puede lavar el aceite PAG y colorante fluorescente lejos de la fuga real. La
condensación también puede llevar colorante a través de la fuga de módulo de HVAC.

• Las fugas en el sistema de A / C se indicarán en un color verde o amarillo claro cuando se utiliza la lámpara de detección de fugas.

Utilice la lámpara de detección de fugas en las siguientes áreas:

• Todos los accesorios o conexiones que utilizan arandelas de sellado o juntas tóricas

• Todos los componentes A / C

• El / C sello del eje del compresor A

• Las mangueras de A / C y los conmutadores de presión

• El tubo de drenaje módulo de HVAC, si el núcleo del evaporador se sospecha de fugas

• El puerto de servicio tapas de sellado

El tapón de sellado es el sello primario para los puertos de servicio.

• Siga las instrucciones suministradas con el J 42,220 . Ver Herramientas especiales .

• Para evitar falsos diagnósticos en el futuro, limpiar a fondo el tinte residual de cualquier área donde se encuentran fugas. Utilice un trapo y el limpiador
de tinte fluorescente aprobado J 43.872. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Colorante fluorescente Inyección

IMPORTANTE: J 41447 es el único A / C tinte de detección de fugas aprobado por General Motors.
Ver Herramientas especiales .

• No todos los tintes fluorescentes son compatibles con aceite PAG.

Algunos tipos de colorante disminuyen la viscosidad del aceite o pueden reaccionar químicamente con el aceite.

• R-134a tinte de detección de fugas requiere tiempo para trabajar. Dependiendo de la tasa de fuga, la fuga no puede llegar a ser visible para entre
15 minutos y 7 días.

IMPORTANTE: No sobrecargue el sistema de A / C con el tinte. Esto puede causar fiabilidad


problemas. Utilizar sólo un 7,39 ml (0,25 oz) botella cargo de J 41.447. Ver
Herramientas especiales .

• Con el sistema de A / C cargada, añadir J 41,447 al sistema de A / C usando J 41,459 . Ver Herramientas especiales . Siga las instrucciones proporcionadas
con J 41,459 . Ver Herramientas especiales .

• Para evitar falsos diagnósticos, limpiar a fondo cualquier colorante residual desde el puerto de servicio con un trapo y el limpiador de tinte fluorescente
aprobado J 43,872 . Ver Herramientas especiales .

Detector de fugas de halógeno

Asegúrese de que el vehículo tiene al menos 0,45 kg (1 lb) de refrigerante en el sistema de refrigeración A / C con el fin de realizar una prueba de fuga.
Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga para recargar el sistema de A / C.

IMPORTANTE: Los detectores de fugas de halógeno son sensibles a los siguientes artículos:

• soluciones de lavado del parabrisas

• Muchos disolventes y limpiadores

• Algunos adhesivos utilizados en el vehículo

Limpie y seque todas las superficies con el fin de evitar que una falsa alarma. Los líquidos dañar el detector.

IMPORTANTE: Seguir un camino continuo con el fin de asegurarse de que no se pierda ninguna posible
fugas. Pruebe todas las áreas del sistema en busca de fugas.

Siga las instrucciones suministradas con el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

Aire acondicionado (A / C) TEST PERFORMANCE SYSTEM (MOTOR DIESEL)

Esta prueba mide la eficiencia operativa del sistema de A / C en las siguientes condiciones:

• La temperatura del aire ambiente actual

• La humedad relativa actual


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• La presión del lado de alta del sistema de A / C

• La presión del lado de baja del sistema de A / C

• La temperatura del aire que se descarga en el compartimento de pasajeros

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

1: Este paso determina si el sistema de A / C tiene al menos la carga mínima de refrigerante requerida para hacer funcionar el sistema sin
daños.

2: Este paso mide el rendimiento del sistema de A / C.


3: Este paso es para permitir variaciones vehículo, así como las temperaturas del aire ambiente altas.

Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor diésel) Paso

Acción Valores Sí No
IMPORTANTE:

• La temperatura del aire ambiente debe ser al menos 16 ° C (60 ° F).

• No inducir el flujo de aire adicional en la parte delantera del vehículo durante la prueba.

• Si se le envió aquí de una tabla de diagnóstico DTC, borrar el DTC tras la finalización de esta prueba.

1. Estacione el vehículo en el interior o en la sombra.

2. Abra las ventanas para ventilar el interior del • Por encima

vehículo. de 16 ° C (60
° F) 345 kPa
3. Si el sistema de A / C estaba operando, permiten que el
(50 psi)
sistema de A / C para igualar durante unos 2 minutos.

• Por encima
4. Apague el encendido.
de 24 ° C (75
5. Instalar el J 43,600 ACR 2000 Refrigerante ° F) 483 kPa
1 Ir Paso 2 Ir Fuga
Estación. Ver Herramientas especiales . (70 psi) Pruebas

6. Registrar la temperatura del aire ambiente está representada


en la J 43,600 . Ver Herramientas especiales . • Por encima
de 33 ° C (90
7. Registrar las lecturas de presión estática alta y baja ° F) 690 kPa
laterales. (100 psi)

Son tanto las presiones de alta y baja dentro del valor


especificado?

IMPORTANTE:
Registre la humedad relativa y la temperatura del aire
ambiente en el momento de la prueba.

1. Cierre las puertas y ventanas del vehículo.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Abra la ventana de la puerta del conductor 127 a 152 mm (5-6


pulgadas).

3. Seleccione los siguientes ajustes de control de sistema


de climatización:

• El A / C ON
• El ajuste de temperatura más fría

• La velocidad máxima del ventilador

• El modo de toma de panel de IP

• Todas las salidas del tablero de IP son ABIERTA

• el modo de recirculación

4. Instalación de las sondas de temperatura a la J


43600 en las salidas de aire de centro izquierda y
derecha. Ver Herramientas especiales .

5. Aplicar el freno de estacionamiento.

6. Coloque el transeje / transmisión en una de las


siguientes posiciones:

• Parque para automático

• NEUTRAL Manual
7. Poner en marcha el motor.
2 - Ir Paso 8 Ir Paso 3
8. Hacer funcionar el sistema de A / C durante 5 minutos.

9. Inspeccionar los componentes A / C para las


siguientes condiciones:

• zonas heladas anormales

• ruidos extraños

IMPORTANTE:
Pulse el botón RESET, antes de utilizar la función
de impresión de la J 43600. Ver
Herramientas especiales .

10. Imprimir la siguiente información:


• Las temperaturas del aire de salida del panel

• La presión del lado de baja

• La presión del lado de alta

11. Comparar las presiones alta y baja y las


temperaturas de salida del panel a la siguiente
tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Si las presiones y temperaturas que se registran hacer

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

no caen dentro de los intervalos especificados:

1. Continuar para operar el sistema de A / C durante


otros 5 minutos.

2. RESET, el J 43,600 y registrar la


presiones y temperaturas de nuevo. Ver
Herramientas especiales .
3 - Ir Paso 8 Ir Etapa 4
3. Comparar las presiones alta y baja y la temperatura
de salida del panel a la siguiente tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Ir Aire
acondicionado (A /
C) Diagnóstico -
4 ¿Lasdepresiones alta
los intervalos y baja se encuentran
especificados, dentro de
pero las temperaturas - Ir Paso 5
presión de la zona A
salida del panel no lo hacen?

Ir Aire
acondicionado (A /
Es la presión del lado de baja mayor que el rango
C) Diagnóstico -
5 especificado, pero la presión del lado de alta dentro o menor - Ir Paso 6
presión de la zona B
que el rango especificado?

Ir Aire
acondicionado (A /
C) Diagnóstico -
6 ¿las bajas y altas presiones laterales, tanto mayores - Ir Paso 7
a los intervalos especificados? presión de la zona C

Ir Aire
acondicionado (A /
Es el lado de alta presión mayor que el rango especificado, pero la
C) Diagnóstico -
7 presión del lado de baja se encuentra dentro o menor que el rango - Ir Paso 8
presión de la zona D
especificado?

Ir
Síntomas -
Sistemas de
climatización -
8 - sistema OK
Manual Sistemas
de HVAC - manual
Operar el sistema con el fin de verificar los resultados de las o
pruebas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

¿Ha encontrado los mismos resultados? Síntomas - Sistemas


de climatización -
automáticas en los
sistemas HVAC -
Automatic

Una clasificación de la zona de presión / C Sistema - Motor Diesel

Fig. 1: zonas de presión A / C del sistema (Diesel)


Cortesía de la General Motors tabla Performance

CORP A / C -. Motor diesel


Servicio presión del puerto Descarga máxima
Temperatura Humedad
temperatura del aire
ambiente relativa Lado bajo Zona alta

13-18 ° C (55-65 ° 150-279 kPa (22-41 420-1140 kPa (61-165


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

F) 0-100% psi) psi) 9 ° C (48 ° F)

531-1240 kPa (77-180


Por debajo de 40% 150-298 kPa (22-43 11 ° C (52 ° F)
19-24 ° C (66-75 ° psi) psi)
F) 760-1510 kPa (110-219
Por encima de 40% 176-366 kPa (26-53 14 ° C (57 ° F)
psi) psi)
990-1550 kPa (143-225
Por debajo de 35% 216-359 kPa (31-52 15 ° C (59 ° F)
psi) psi)
25-29 ° C (76-85 ° 250-382 kPa (36-55 1130-1640 kPa (164 a 238
35-50% 16 ° C (61 ° F)
F) psi) psi)
1230-1820 kPa (178 a 264
Por encima de 50% 275-430 kPa (40-62 18 ° C (64 ° F)
psi) psi)
1350-1930 kPa (195 a 280
A continuación 30% 287 a 434 kPa (42-63 19 ° C (66 ° F)
psi) psi)
30-35 ° C (86-95 ° 311-463 kPa (45-67 1440-2040 kPa (209 a 296
30-50% 21 ° C (70 ° F)
F) psi) psi)
1560-2190 kPa (226 a 318
Por encima de 50% 342-506 kPa (50-73 23 ° C (73 ° F)
psi) psi)
1750-2300 kPa (254 a 334
Por debajo de 20% 366-506 kPa (53-73 23 ° C (73 ° F)
psi) psi)
36-41 ° C (96-105 ° 382-531 kPa (55-77 1800-2390 kPa (261 a 347
20-40% 25 ° C (77 ° F)
F) psi) psi)
1900-2480 kPa (276 a 360
Por encima de 40% 409-557 kPa (59-81 27 ° C (81 ° F)
psi) psi)
2180-2660 kPa (316 a 386
Por debajo de 20% 452-575 kPa (66-84 27 ° C (81 ° F)
42-46 ° C (106- psi) psi)
115 ° F) 2220-2730 kPa (322 a 396
Por encima de 20% 465-599 kPa (68-87 29 ° C (84 ° F)
psi) psi)
47-49 ° C (116- 2580-2900 kPa (375 a 421
A continuación 30% 535 a 629 kPa (78-91 30 ° C (86 ° F)
120 ° F) psi) psi)

Aire acondicionado (A / C) TEST FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA (GAS MOTOR W / ELECTRIC VENTILADOR)

Esta prueba mide la eficiencia operativa del sistema de A / C en las siguientes condiciones:

• La temperatura del aire ambiente actual

• La humedad relativa actual


• La presión del lado de alta del sistema de A / C

• La presión del lado de baja del sistema de A / C

• La temperatura del aire que se descarga en el compartimento de pasajeros

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:49 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1: Este paso determina si el sistema de A / C tiene al menos la carga mínima de refrigerante requerida para hacer funcionar el sistema sin
daños.

2: Este paso mide el rendimiento del sistema de A / C.


3: Este paso es para permitir variaciones vehículo, así como las temperaturas del aire ambiente altas.

Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w / ventilador de refrigeración eléctrico) Paso

Acción Valores Sí No
IMPORTANTE:

• La temperatura del aire ambiente debe ser al menos 16 ° C (60 ° F).

• No inducir el flujo de aire adicional en la parte delantera del vehículo durante la prueba.

• Si se le envió aquí de una tabla de diagnóstico DTC, borrar el DTC tras la finalización de esta prueba.

1. Estacione el vehículo en el interior o en la sombra.

2. Abra las ventanas para ventilar el interior del • Por encima

vehículo. de 16 ° C (60
° F) 345 kPa
3. Si el sistema de A / C estaba operando, permiten que el sistema de
(50 psi)
A / C para igualar durante unos 2 minutos.

• Por encima
4. Apague el encendido.
de 24 ° C (75
5. Instalar el J 43,600 ACR 2000 Refrigerante ° F) 483 kPa
1 Ir Paso 2 Ir Fuga
Estación. Ver Herramientas especiales . (70 psi) Pruebas

6. Registrar la temperatura del aire ambiente está representada


en la J 43,600 . Ver Herramientas especiales . • Por encima
de 33 ° C (90
7. Registrar las lecturas de presión estática alta y baja ° F) 690 kPa
laterales. (100 psi)

Son tanto las presiones de alta y baja dentro del valor


especificado?

IMPORTANTE:
Registre la humedad relativa y la temperatura del aire
ambiente en el momento de la prueba.

1. Cierre las puertas y ventanas del vehículo.

2. Abra la ventana de la puerta del conductor 127 a 152 mm (5-6


pulgadas).

3. Seleccione los siguientes ajustes de control de sistema


de climatización:

• El A / C ON
• El ajuste de temperatura más fría

• La velocidad máxima del ventilador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• El modo de toma de panel de IP

• Todas las salidas del tablero de IP son ABIERTA

• el modo de recirculación

4. Instalación de las sondas de temperatura a la J


43600 en las salidas de aire de centro izquierda y
derecha. Ver Herramientas especiales .

5. Aplicar el freno de estacionamiento.

6. Coloque el transeje / transmisión en una de las


siguientes posiciones:

• Parque para automático

• NEUTRAL Manual
7. Poner en marcha el motor.

8. Hacer funcionar el sistema de A / C durante 5 minutos.

9. Inspeccionar los componentes A / C para las siguientes


condiciones:

2 • zonas heladas anormales - Ir Paso 8 Ir Paso 3


• ruidos extraños

IMPORTANTE:
Pulse el botón RESET, antes de utilizar la función
de impresión de la J 43600. Ver
Herramientas especiales .

10. Imprimir la siguiente información:


• Las temperaturas del aire de salida del panel

• La presión del lado de baja

• La presión del lado de alta

11. Comparar las presiones alta y baja y las


temperaturas de salida del panel a la siguiente
tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Si las presiones y las temperaturas registradas no caen dentro de


los intervalos especificados:

1. Continuar para operar el sistema de A / C durante otros 5


3 minutos. - Ir Paso 8 Ir Etapa 4
2. RESET, el J 43,600 y registrar la
presiones y temperaturas de nuevo. Ver
Herramientas especiales .

3. Comparar las presiones de alta y baja


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

y la temperatura de salida del panel a la siguiente


tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Ir Aire
acondicionado
(A / C)
4 ¿Lasdepresiones alta
los intervalos y baja se encuentran
especificados, dentro de
pero las temperaturas - Ir Paso 5
Diagnósticos - zona
salida del panel no lo hacen?
de presión
UN

Ir Aire
acondicionado
Es la presión del lado de baja mayor que el rango especificado, pero la
(A / C)
5 presión del lado de alta dentro o menor que el rango especificado? - Ir Paso 6
Diagnósticos - zona
de presión
segundo

Ir Aire
acondicionado
(A / C)
6 ¿las bajas y altas presiones laterales, tanto mayores - Ir Paso 7
a los intervalos especificados? Diagnósticos - zona
de presión
do

Ir Aire
acondicionado
Es el lado de alta presión mayor que el rango especificado, pero la
(A / C)
7 presión del lado de baja se encuentra dentro o menor que el rango - Ir Paso 8
Diagnósticos - zona
especificado?
de presión
re

Ir
síntomas -
Sistemas de
climatización -
Manual Sistemas
de HVAC -
manual o
8 Utilice el sistema con el fin de verificar la prueba
resultados. - sistema OK
¿Ha encontrado los mismos resultados? síntomas -
Sistemas de
climatización
automático - en
Sistemas de
climatización
automático -

Clasificación de la zona A de presión / C System - Motor de gas eléctrica con el ventilador de refrigeración o RPO HP2

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 2: Clasificación de la Zona A / C Presión del sistema - Con motor de gas accionadas por motor de ventilador de refrigeración
Cortesía de General Motors Corp.

A / C tabla Performance - Motor de gas eléctrica con el ventilador de refrigeración o / RPO HP2

Temperatura Humedad Servicio presión del puerto Descarga máxima


ambiente relativa Lado bajo Zona alta temperatura del aire
13-18 ° C (55-65 ° 165-257 kPa (24-37 830-1180 kPa (120-171
0-100% 10 ° C (50 ° F)
F) psi) psi)
1010-1340 kPa (147-
Por debajo de 40% 185-290 kPa (27-42 11 ° C (52 ° F)
19-24 ° C (66-75 ° psi) 194 psi)
F) 990-1370 kPa (144-199
Por encima de 40% 202-313 kPa (29-45 13 ° C (55 ° F)
psi) psi)
1180-1470 kPa (171-
Por debajo de 35% 225-319 kPa (33-46 14 ° C (57 ° F)
psi) 213 psi)
25-29 ° C (76-85 ° 238-330 kPa (35-48 1180-1490 kPa (171-
35-50% 14 ° C (57 ° F)
F) psi) 216 psi)
1190-1520 kPa (173-
Por encima de 50% 248-352 kPa (36-51 16 ° C (61 ° F)
psi) 221 psi)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1320-1610 kPa (192-


A continuación 30% 257 a 359 kPa (37-52 17 ° C (63 ° F)
psi) 234 psi)
30-35 ° C (86-95 ° 267-375 kPa (39-54 1340-1650 kPa (194-
30-50% 18 ° C (64 ° F)
F) psi) 239 psi)
1360-1710 kPa (197-
Por encima de 50% 281-399 kPa (41-58 20 ° C (58 ° F)
psi) 248 psi)
1480-1760 kPa (215-
Por debajo de 20% 290-393 kPa (42-57 19 ° C (66 ° F)
psi) 255 psi)
36-41 ° C (96-105 ° 298-411 kPa (43-60 1500-1820 kPa (218-
20-40% 21 ° C (70 ° F)
F) psi) 264 psi)
1540-1880 kPa (224-
Por encima de 40% 313-429 kPa (45-62 22 ° C (72 ° F)
psi) 273 psi)
1650-1910 kPa (239-
Por debajo de 20% 327-428 kPa (47-62 21 ° C (70 ° F)
42-46 ° C (106- psi) 277 psi)
115 ° F) 1680-1980 kPa (244-
Por encima de 20% 336-448 kPa (49-65 23 ° C (73 ° F)
psi) 287 psi)
47-49 ° C (116- 1830-2100 kPa (266-
A continuación 30% 367 a 474 kPa (53-69 25 ° C (77 ° F)
120 ° F) psi) 305 psi)

Aire acondicionado (A / C) TEST FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA (GAS MOTOR W / MOTOR ventilador accionado)

Esta prueba mide la eficiencia operativa del sistema de A / C en las siguientes condiciones:

• La temperatura del aire ambiente actual

• La humedad relativa actual


• La presión del lado de alta del sistema de A / C

• La presión del lado de baja del sistema de A / C

• La temperatura del aire que se descarga en el compartimento de pasajeros

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

1: Este paso determina si el sistema de A / C tiene al menos la carga mínima de refrigerante requerida para hacer funcionar el sistema sin
daños.

2: Este paso mide el rendimiento del sistema de A / C.


3: Este paso es para permitir variaciones vehículo, así como las temperaturas del aire ambiente altas.

Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w / motor de ventilador accionado)

Paso Acción Valores Sí No

IMPORTANTE:

• La temperatura del aire ambiente debe ser al menos 16 ° C (60 ° F).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• No inducir el flujo de aire adicional en la parte delantera del vehículo durante la prueba.

• Si se le envió aquí de una tabla de diagnóstico DTC, borrar el DTC tras la finalización de esta prueba.

1. Estacione el vehículo en el interior o en la sombra.

2. Abra las ventanas para ventilar el interior del • Por encima


vehículo. de 16 ° C (60
3. Si el sistema de A / C estaba operando, permiten que el ° F) 345 kPa
sistema de A / C para igualar durante unos 2 minutos. (50 psi)

4. Apague el encendido. • Por encima

5. Instalar el J 43,600 ACR 2000 de 24 ° C (75


1 ° F) 483 kPa Ir Paso 2 Ir Fuga
Estación de refrigerante. Ver Herramientas especiales . Pruebas
(70 psi)
6. Registrar la temperatura del aire ambiente está representada
en la J 43,600 . Ver Herramientas especiales .
• Por encima de
33 ° C (90 ° F)
7. Registrar las lecturas de presión estática alta y baja
690 kPa (100
laterales.
psi)

Son tanto las presiones de alta y baja dentro del


valor especificado?

IMPORTANTE:
Registre la humedad relativa y la temperatura del aire
ambiente en el momento de la prueba.

1. Cierre las puertas y ventanas del vehículo.

2. Abra la ventana de la puerta del conductor 127 a 152 mm (5-6


pulgadas).

3. Seleccione los siguientes ajustes de control de sistema


de climatización:

• El A / C ON
• El ajuste de temperatura más fría

• La velocidad máxima del ventilador

• El modo de toma de panel de IP

• Todas las salidas del tablero de IP son ABIERTA

• el modo de recirculación

4. Instalación de las sondas de temperatura a la J


43600 en las salidas de aire de centro izquierda y
derecha. Ver Herramientas especiales .

5. Aplicar el freno de estacionamiento.

6. Coloque el transeje / transmisión en una de las


siguientes posiciones:
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• Parque para automático

• NEUTRAL Manual
7. Poner en marcha el motor.

8. Hacer funcionar el sistema de A / C durante 5 minutos.

9. Inspeccionar los componentes A / C para las


siguientes condiciones:

• zonas heladas anormales

• ruidos extraños

IMPORTANTE:
Pulse el botón RESET, antes de utilizar la función
2 de impresión de la J 43600. Ver - Ir Paso 8 Ir Paso 3
Herramientas especiales .

10. Imprimir la siguiente información:


• Las temperaturas del aire de salida del panel

• La presión del lado de baja

• La presión del lado de alta

11. Comparar las presiones alta y baja y las


temperaturas de salida del panel a la siguiente
tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Si las presiones y las temperaturas registradas no caen dentro de


los intervalos especificados:

1. Continuar para operar el sistema de A / C durante


otros 5 minutos.

2. RESET, el J 43,600 y registrar la


presiones y temperaturas de nuevo. Ver
3 Herramientas especiales . - Ir Paso 8 Ir Etapa 4
3. Comparar las presiones alta y baja y la temperatura
de salida del panel a la siguiente tabla.

¿Tiene todos los datos que caen dentro de los rangos


especificados de la tabla de abajo?

Ir Aire
4 ¿Lasde
presiones alta
los intervalos y baja se encuentran
especificados, dentro de
pero las temperaturas - acondicionado Ir Paso 5
salida del panel no lo hacen? (A / C)
Diagnóstico -
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Zona de presión
UN

Ir Aire
acondicionado
Es la presión del lado de baja mayor que el rango
(A / C)
5 especificado, pero la presión del lado de alta dentro o menor - Ir Paso 6
Diagnósticos - zona
que el rango especificado?
de presión
segundo

Ir Aire
acondicionado
(A / C)
6 son las presiones de alta y baja tanto - Ir Paso 7
mayores que los intervalos especificados? Diagnósticos - zona
de presión
do

Ir Aire
acondicionado
Es el lado de alta presión mayor que el rango especificado, pero la
(A / C)
7 presión del lado de baja se encuentra dentro o menor que el rango - Ir Paso 8
Diagnósticos - zona
especificado?
de presión
re

Ir
síntomas -
Sistemas de
climatización -
Manual Sistemas
de HVAC -
manual o
8 Utilice el sistema con el fin de verificar la prueba
resultados. - sistema OK
¿Ha encontrado los mismos resultados? síntomas -
Sistemas de
climatización
automático - en
Sistemas de
climatización
automático -

Clasificación de la zona A de presión / C sistema - Con motor de gas Motor Driven ventilador de refrigeración

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 3: Clasificación de la Zona A / C Presión del sistema - Con motor de gas accionadas por motor de ventilador de refrigeración
Cortesía de General Motors Corp.

A / C tabla Performance - Con motor de gas Motor Driven ventilador de refrigeración

Servicio presión del puerto Máxima Centro Izquierda


Temperatura Humedad
Temperatura de
ambiente relativa Lado bajo Zona alta descarga de aire

150-246 kPa (25- 730-1190 kPa (106-


13-16 ° C (55-65 ° F) 0-100% 12 ° C (54 ° F)
36 psi) 173 psi)
900-1390 kPa (131-
14 ° C (57 ° F)
41 psi) 202 psi)
19-24 ° C (66-75 ° F) Por debajo de 40% 150-280 kPa (22-
Mas grande que 179-137 kPa (26- 990-1500 kPa (144-
16 ° C (61 ° F)
40% 46 psi) 218 psi)
1240-1640 kPa (180-
A continuación 35% 218 a 328 kPa (de 32 17 ° C (63 ° F)
48 psi) 238 psi)
236-342 kPa (34- 1290-1680 kPa (187-
25-29 ° C (76-85 ° F) 35-60% 18 ° C (64 ° F)
50 psi) 244 psi)
1340-1760 kPa (194-
Por encima de 60% 250-365 kPa (36- 20 ° C (68 ° F)
53 psi) 255 psi)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1500-1940 kPa (218-


A continuación 30% 266 a 386 kPa (39- 21 ° C (70 ° F)
56 psi) 282 psi)
280-397 kPa (41- 1540-1990 kPa (224-
30-35 ° C (86-95 ° F) 30-50% 22 ° C (72 ° F)
58 psi) 289 psi)
1600-2070 kPa (232-
Por encima de 50% 330 a 430 kPa (44- 24 ° C (75 ° F)
62 psi) 300 psi)
1810-2240 kPa (263-
Por debajo de 20% 328 a 439 kPa (48- 25 ° C (77 ° F)
64 psi) 325 psi)
36-41 ° C (96-105 ° 337-457 kPa (49- 1840-2290 kPa (267-
20-40% 26 ° C (79 ° F)
F) 66 psi) 332 psi)
1890-2340 kPa (274-
Por encima de 40% 355 a 474 kPa (52- 27 ° C (81 ° F)
69 psi) 340 psi)
2130-2500 kPa (309-
Por debajo de 20% 391 a 491 kPa (57- 29 ° C (84 ° F)
42-46 ° C (106-115 ° 71 psi) 363 psi)
F) 2160-2550 kPa (313-
Por encima de 20% 397 a 508 kPa (58- 30 ° C (86 ° F)
74 psi) 370 psi)
47-49 ° C (116-120 ° 2420-2790 kPa (351-
A continuación 30% 451 a 552 kPa (65- 33 ° C (92 ° F)
F) 80 psi) 405 psi)

Aire acondicionado (A / C) DIAGNOSTICS - zona de presión A aire acondicionado (A /

C) Diagnóstico - presión de la zona A


Paso Acción Valor Sí No
DEFINICIÓN: Las presiones lado alto y bajo pueden ser normales o ligeramente menos de lo normal.

• La preocupación de aire Entrega

• El refrigerante ligero Bajo Carga


• La contaminación de refrigerante

Ir Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor
diésel) o Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor de
1 ¿Se le ha enviado aquí del sistema de A / C - Ir Paso 2 gas
Prueba de rendimiento?

w / ventilador de
refrigeración eléctrico) o
Aire acondicionado (A /
C) Prueba de
rendimiento del sistema
(motor de gas w / Motor
Driven

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Ventilador)

Refiérase a las temperaturas de salida de aire del panel registrados


durante la prueba de rendimiento del sistema A / C.

2 - Ir Paso 7 Ir Paso 3
¿La temperatura del aire de descarga entre la derecha y salidas
del tablero de centro izquierda varía en más de 1-2 ° C (2-3 °
F)?

3 ¿El cliente menciona


Las temperaturas queson
de salida el bien
sistema de Apero
al principio, / Cluego se - Ir Etapa 4 Ir Paso 5
convierten caliente durante largos unidades?

Aumentar la velocidad del motor a 2000 RPM. Durante una operación Ir Aire
prolongada del sistema de A / C, no la disminución de la presión del acondicionado
lado de baja, posiblemente acompañada de fuertes heladas en la (A / C)
4 - Ir Paso 5
línea de líquido entre el dispositivo de expansión y el evaporador? Diagnósticos - zona
de presión
re

1. Consulte las presiones registradas durante la prueba de


rendimiento del sistema A / C.

2. Controlar por las siguientes condiciones:

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y


superficies calientes Precaución en
Precauciones y Avisos.

• La presión del lado de alta es ligeramente mayor


que los intervalos de presión especificados pero aún
dentro de la zona A en la A / C clasificación de la
presión-Zone Chart en la Prueba de Rendimiento del
5 sistema A / C. Referirse a Aire acondicionado (A / - Ir Paso 7 Ir Paso 6
C) Prueba de rendimiento del sistema (motor
diésel) Aire acondicionado (A / C) Prueba de
rendimiento del sistema (motor de gas w /
eléctrico Ventilador de enfriamiento) de aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del
sistema (motor de gas w / Motor Driven
Ventilador) .

• La línea de descarga está caliente.

• La línea de succión es fresco. Existen

las condiciones mencionadas?

1. Consulte las presiones registradas durante la prueba de


rendimiento del sistema A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Controlar por las siguientes condiciones:

• La presión del lado de baja es ligeramente inferior a


los rangos de presión especificados pero aún dentro
de la zona A en la A / C clasificación de la
presión-Zone Chart en la Prueba de Rendimiento
del sistema A / C. Referirse a Aire acondicionado
(A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor Ir Demasiado caliente en
diésel) Aire acondicionado (A / C) Prueba de vehículos en el Manual de
rendimiento del sistema (motor de gas w / Sistemas de climatización o
6 eléctrico Ventilador de enfriamiento) de aire - Ir Paso 8 Demasiado caliente en
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del vehículos en HVAC
sistema (motor de gas w / Motor Driven - sistemas
Ventilador) . automáticos

• La línea de descarga es-calentamiento a caliente.

• La línea de succión es-cool-a caliente. Existen las

condiciones mencionadas?

El sistema de A / C puede ser undercharged.

1. Prueba de fugas Un sistema / C. Referirse a Fuga


Pruebas .

2. recarga el sistema de A / C con las especificaciones.


7 - Ir Paso 14 -
Referirse a Recuperación de refrigerante y
recarga .

Se ha completado la acción?

El sistema de A / C puede estar contaminada. Ver la pantalla de


información J 43,600 ACS Centro de Servicio de Aire Acondicionado
2000 para la detección de gases extraños en el sistema de A / C.
8 - Ir Paso 9 Ir Paso 10
Ver Herramientas especiales . Existen gases extraños?

1. Evacuar el sistema de A / C a un tanque de recolección de


residuos. Referirse a Recuperación de refrigerante y
recarga .
9 2. recarga el sistema de A / C con las - Ir Paso 14 -

especificaciones. Se ha completado la acción?

El sistema de A / C puede contener demasiada humedad


o aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Evacuar y recargar el sistema de A / C con las


especificaciones. Referirse a Recuperación de
refrigerante y recarga .

2. Hacer funcionar el sistema de A / C e inspeccionar las


temperaturas del aire de salida de panel. Referirse a
Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del
sistema (motor diésel) o
Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento

10 del sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico - Ir Paso 15 Ir paso 11


de refrigeración) o Aire acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas
w / motor de ventilador accionado) .

¿Son las temperaturas de salida del panel dentro de los intervalos


especificados de la tabla de prueba de rendimiento A / C?

El sistema de A / C puede contener demasiado aceite


refrigerante.

1. Recuperar el refrigerante del sistema de A / C.


Referirse a Recuperación de refrigerante y
recarga .

2. Retire el acumulador. Referirse a


11 148 ml (5 oz) Ir a Paso 12 Ir Paso 13
Sustitución del acumulador .

3. Escurrir y medir el aceite refrigerante del


acumulador.

Fue más que la cantidad especificada de aceite refrigerante


drenado desde el acumulador?

1. Vuelva a instalar el acumulador. Referirse a


Sustitución del acumulador .

2. Enjuague el sistema de A / C. Referirse a


Flushing .
12 - Ir Paso 14 -
3. recarga el sistema de A / C. Referirse a
Recuperación de refrigerante y
recarga .

Son las acciones completa?

1. Añadir la cantidad especificada de aceite refrigerante al


acumulador. Referirse a
Capacidades del sistema de refrigerante .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Instalar el acumulador. Referirse a


Sustitución del acumulador .

3. recarga el sistema de A / C. Referirse a


13 Recuperación de refrigerante y - Ir Paso 14 -
recarga .

Son las acciones completa?


Ir Aire
1. Registro de las presiones alta y baja y la temperatura
acondicionado (A / C)
del aire de salida I / P.
Prueba de rendimiento
2. Comparación de las temperaturas de salida a los que se del sistema (motor
enumeran en la Tabla de rendimiento del sistema de A / C. diésel) o Aire
Referirse a Aire acondicionado (A / C) Prueba de acondicionado (A / C)
rendimiento del sistema (motor diésel) o Prueba de rendimiento
del sistema (motor de
Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento gas
14 del sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico - Ir Paso 15
de refrigeración) o Aire acondicionado (A / C) w / ventilador de
Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas refrigeración eléctrico) o
w / motor de ventilador accionado) . Aire acondicionado (A /
C) Prueba de
rendimiento del sistema
Son las presiones laterales altas y bajas y temperaturas de salida (motor de gas w / Motor
del panel de I / P dentro de las especificaciones? Driven
Ventilador)

Ir Los síntomas
- Sistemas de HVAC
- Manual o
15 Operar el sistema con el fin de verificar la
reparar. - sistema OK
Síntomas - Sistemas
Encontraste y corregiste la condicion?
de climatización -
Automático

Aire acondicionado (A / C) DIAGNOSTICS - zona de presión B aire acondicionado (A /

C) Diagnóstico - presión de la zona B


Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: La presión del lado de baja es más alto de lo normal y la presión del lado de alta es inferior a la normal.

• Un mal funcionamiento / C compresor

• Refrigerante bajo carga

Ir Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de Rendimiento
del sistema

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

(Motor diesel) o
Aire acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor de
gas w / ventilador
eléctrico de
1 ¿Se le ha enviado aquí desde la A del rendimiento del sistema / C Ir Paso 2 refrigeración) o Aire
¿Prueba?
acondicionado (A / C)
Prueba de Rendimiento
del sistema
(Motor de gas w /
Motor Driven
Ventilador)

bajas
2 Después de presiones
la operacióny continua
la parte alta igualande
del sistema o se
A / vuelven estática?
C, haga lo Ir Paso 5 Ir Paso 3

Consulte las presiones registradas durante la prueba de rendimiento A C


System /.
Inspeccionar para las siguientes condiciones:

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies

calientes Precaución en Precauciones y Avisos.

• La presión del lado de baja es igual a o mayor que el rango de presión


especificado de la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor
diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del
sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de
3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
gas w / motor de ventilador accionado) .

• La presión del lado de alta es menor que el rango de presión especificado


de la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento del sistema (motor diésel) o Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de
gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o

Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema


(motor de gas w / motor de ventilador accionado) .

• La línea de baja refrigerante del lado en el compresor siente-cool-a


caliente.

• La línea de refrigerante del lado de alta en el compresor


siente-calentamiento a caliente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Existen las condiciones mencionadas?

Consulte las presiones registradas durante la prueba de rendimiento A C


System /.
Inspeccionar para las siguientes condiciones:

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies

calientes Precaución en Precauciones y Avisos.

• La presión del lado de baja es mayor que el rango de presión Ir Aire

especificado de la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire acondicionado (A / C)

acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor Prueba de rendimiento

diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del del sistema (motor

sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire diésel) o

acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor Aire acondicionado (A / C)

de gas w / motor de ventilador accionado) . Prueba de rendimiento


del sistema (motor de
4 Ir Paso 5 gas w / ventilador
eléctrico de
• La presión del lado de alta es menor que el rango de presión especificado
refrigeración) o Aire
de la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire acondicionado (A / C)
acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento del sistema (motor diésel) o Aire
Prueba de Rendimiento
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de
del sistema
gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o
(Motor de gas w /
Motor Driven
Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema
Ventilador)
(motor de gas w / motor de ventilador accionado) .

• La línea de baja refrigerante del lado en el compresor se siente


caliente.

• La línea de refrigerante del lado de alta en el compresor


siente-calentamiento a caliente.

Existen las condiciones mencionadas?

El sistema de A / C tiene una carga de refrigerante baja. Evacuar y


recargar el sistema de A / C. Referirse a
5 Ir Paso 6 -
Recuperación de refrigerante y recarga . Se ha
completado el procedimiento?

1. Registro de la baja y las presiones laterales altas, así como el panel de


instrumentos (I / P) de temperatura de salida del aire después de
realizar las reparaciones.

2. Comparación de las presiones y la temperatura de salida del panel a los


enumerados en la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (Diesel

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Motor) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del


sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o
Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema
(motor de gas w / motor de ventilador accionado) .
6 Ir Paso 13 Ir Paso 7

¿Son las lecturas dentro de los rangos especificados se encuentran en la Tabla


de rendimiento A / C?

El compresor A / C está funcionando mal. Retire el dispositivo de


expansión e inspeccionar para la contaminación. Referirse a Expansión
7 (orificio) Reemplazo del tubo . Ir Paso 9 Ir Paso 8

¿Encontraste escamas metálicas en el dispositivo de expansión?

Inspeccionar el dispositivo de expansión para un marrón, residuos de polvo


8 que indica desecante en el sistema de A / C. Es un marrón, presentes Ir paso 11 Ir Paso 12
residuos de polvo?

1. Retirar la succión y las líneas de descarga del compresor. Referirse


a Manguera de aspiración de repuesto (LB7 w / Denso) o Reemplazo
tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18 w / Denso) y Reemplazo
de descarga de la manguera (LB7) o Reemplazo de descarga
de la manguera (LR4, LM7, LQ4, L18) .
9 Ir Paso 10 Ir Paso 12

2. Controlar por contaminación escamas metálicas en las conexiones de la

línea y los puertos del compresor. Está presente la contaminación escamas

metálicas?

1. Sustituir el / C compresor A. Referirse a


Reemplazo compresor (L18) o
Reemplazo compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo
compresor (LLY) .
2. Sustituir el tubo de orificio. Referirse a Expansión
10 Ir Paso 13 -
(Orificio) Reemplazo del tubo .

3. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a


Recuperación de refrigerante y recarga .

Se ha completado la reparación?

1. Enjuague el sistema de A / C. Referirse a Flushing .

2. Sustituir el tubo de orificio. Referirse a Expansión


(Orificio) Reemplazo del tubo .
11 Ir Paso 13 -
3. Sustituir el / C compresor A. Referirse a
Reemplazo compresor (L18) o
Reemplazo compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo
compresor (LLY) .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Sustituir el acumulador. Referirse a


Sustitución del acumulador .

5. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a


Recuperación de refrigerante y recarga .

Se ha completado la reparación?

1. Sustituir el / C compresor A. Referirse a


Reemplazo compresor (L18) o
Reemplazo compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo
compresor (LLY) .
12 Ir Paso 13 -
2. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a
Recuperación de refrigerante y recarga .

Se ha completado la reparación?

Ir Síntomas - Sistemas de
climatización -
13 Operar el sistema con el fin de verificar la reparación sistema OK
Encontraste y corregiste la condicion? automáticas en HVAC -
Automático

Aire acondicionado (A / C) DIAGNOSTICS - zona de presión C aire acondicionado (A /

C) Diagnóstico - presión de la zona C


Paso Acción Sí No
Definición: El bajo y el lado de alta presión son ambos mayores de lo normal.

• Flujo de aire del condensador restringido

• Mal funcionamiento del ventilador de refrigeración

• Expansión mal funcionamiento del dispositivo

Ir Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor
diésel) o
Aire acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
1 ¿Se le ha enviado aquí desde la A del rendimiento del sistema / C Ir Paso 2 del sistema (motor de
¿Prueba?
gas w / ventilador
eléctrico de
refrigeración) o Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de Rendimiento
del sistema
(Motor de gas w /
Motor Driven
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Ventilador)

1. Con el motor al ralentí, encienda el A / C.


2. Inspeccionar para el correcto funcionamiento del ventilador de refrigeración.

2 Referirse a Descripción de enfriamiento y funcionamiento del sistema Ir Paso 3 Ir Paso 5


el enfriamiento del motor.

Son los ventiladores de refrigeración y funcionando correctamente?

inspeccionar visualmente para lo siguiente:

• flujo de aire restringido.

• aletas de refrigeración del condensador dañado.


3 Ir Etapa 4 Ir Paso 6
• Controlar por los deflectores de aire que faltan o desalineados.

Existen las siguientes condiciones?

4 Reparar la restricción de flujo de aire. Ir Paso 9 -


Se ha completado la reparación?

5 reparar
Diagnóstico
la avería dede
funcionamiento
embrague el del
enfriamiento
ventiladordel
de motor.
refrigeración.
Se Referirse a Ventilador Ir Paso 9 -
ha completado la reparación?

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies calientes Precaución en

Precauciones y Avisos.

6 Ir Paso 7 Ir Paso 8
Siente la línea de líquido a ambos lados de la expansión device.Is la
temperatura de la misma antes y después del dispositivo de expansión?

7 VuelvaExpansión
a colocar el(orificio) Reemplazo
tubo de orificio del
dañado tubo . Se ha
/ defectuoso. completado
Referirse a Ir Paso 9 -
la reparación?

El aire es en el sistema de refrigerante, o el sistema se sobrecarga.


Consulte la pantalla de vista sobre la J 43,600
ACR estación de refrigerante 2000 para el contenido de gas extranjera en el
8 refrigerante. Ver Herramientas especiales . Recuperar y recargar el sistema de A Ir Paso 9 -
/ C. Referirse a
Recuperación de refrigerante y recarga . Se ha completado
la reparación?

Ir Aire
acondicionado (A / C)
1. Registro de las presiones alta y baja y la temperatura del aire de salida Prueba de rendimiento
I / P después de las reparaciones se realizan. del sistema (motor
diésel) o
2. Comparación de las presiones y temperatura de salida a los enumerados Aire acondicionado (A /
en la Tabla de rendimiento A / C. Referir C) Sistema

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

a Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema Prueba de rendimiento


(motor diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento (motor de gas w /
del sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire ventilador eléctrico de
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de refrigeración) o Aire
gas w / motor de ventilador accionado) . acondicionado (A / C)
9 Ir Paso 10
Prueba de Rendimiento
del sistema
Son los valores dentro de los rangos especificados? (Motor de gas w /
Motor Driven
Ventilador)

Ir Síntomas - Sistemas de
climatización - Manual en
HVAC-
manual o
10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK
Encontraste y corregiste la condicion?
Síntomas - Sistemas
de climatización -
automáticas en HVAC -
Automático

Aire acondicionado (A / C) DIAGNOSTICS - zona de presión D aire acondicionado (A /

C) Diagnóstico - presión de la zona D


Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: La presión del lado de baja es más bajo de lo normal y la presión del lado de alta es más alta de lo normal.

Una restricción en el sistema de A / C.

Ir Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor
diésel) o
Aire acondicionado (A / C)
Prueba de rendimiento
del sistema (motor de
1 ¿Se le ha enviado aquí desde la A del rendimiento del sistema / C Ir Paso 2 gas w / ventilador
¿Prueba?
eléctrico de
refrigeración) o Aire
acondicionado (A / C)
Prueba de Rendimiento
del sistema
(Motor de gas w /
Motor Driven
Ventilador)

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies calientes Precaución en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Precauciones y Avisos.

2 Ir Paso 3 Ir Paso 8
Siente la línea de líquido antes de la expansión device.Is el frío línea de líquido
antes de que el dispositivo de expansión?

Siente a lo largo de las superficies de los siguientes componentes del lado


de alta:

• La manguera de descarga del compresor

• el condensador
3 • La línea de líquido entre el condensador y el dispositivo de Ir Paso 7 Ir Etapa 4
expansión

¿Detectó una caída brusca de la temperatura a lo largo de las superficies de


cualquiera de los componentes en la lista?

1. Siente la línea de líquido en la ubicación del dispositivo de expansión para el


frío extremo, posiblemente acompañada de fuertes heladas.

2. Siente a lo largo de la línea de líquido más allá de la ubicación del dispositivo


4 Ir paso 11 Ir Paso 5
de expansión para la temperatura caliente. Es la línea de líquido extremadamente

frío en la ubicación del dispositivo de expansión y cálido más allá de la ubicación

del dispositivo de expansión?

Siente a lo largo de las superficies de los siguientes componentes del lado


de baja:

• El tubo de entrada del evaporador entre el dispositivo de expansión y el


núcleo del evaporador

• El tubo de salida del evaporador entre el núcleo de


5 evaporador y el compresor Ir Paso 7 Ir Paso 6
• el acumulador
• La manguera de succión del compresor

¿Se sintió un cambio brusco de temperatura a lo largo de las superficies de


cualquiera de los componentes en la lista?

Siente a lo largo de las superficies de la baja y los componentes secundarios


de alto:

• El tubo de entrada del evaporador entre el dispositivo de expansión y el


núcleo del evaporador

• El tubo de salida del evaporador entre el núcleo del


evaporador y el acumulador
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• el acumulador
• La manguera de succión del compresor

• La manguera de descarga del compresor

• el condensador
6 • El tubo de entrada del evaporador entre el condensador y el Ir Paso 14 Ir Paso 8
dispositivo de expansión

Son las temperaturas de estos componentes sólo ligeramente caliente?

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Refrigerante


Recuperación y recarga .
2. eliminar la restricción del componente, o sustituir el componente
7 Ir Paso 9 -
que produce una caída de temperatura brusco. Se ha

completado la reparación?

1. Recuperar el refrigerante y evacuar el sistema. Referirse a Recuperación


de refrigerante y recarga .

2. Registrar el peso del refrigerante recuperado.

8 3. comparar el peso del refrigerante recuperado con la capacidad del Ir Paso 9 Ir Paso 10
sistema. Referirse a Capacidades del sistema de refrigerante .

Es el peso de la carga de refrigerante recuperado mayor que 75 por


ciento de la capacidad total del sistema?

9 recarga el sistema de
Recuperación yA / C. Referirse
recarga a Refrigerante
. Se mejora el Ir Paso 21 Ir Paso 10
rendimiento de refrigeración?

1. Prueba de fugas del sistema. Referirse a Prueba de fugas .

10 2. Repare cualquier fuga. Se ha Ir Paso 21 -

completado la reparación?

El dispositivo de expansión está restringido. Reemplazar el dispositivo de


expansión. Referirse a Expansión (orificio) Reemplazo del tubo . Están
11 Ir Paso 12 Ir Paso 13
presentes escamas metálicas?

1. Retire la tubería de aspiración del vehículo. Referirse a Manguera de


aspiración de repuesto (LB7 w / Denso)
o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18
w / Denso) .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Inspeccionar la manguera para escombros soplando tienda de aire a


través de un extremo de la manguera al tiempo que cubre el otro
extremo con una toalla de taller.
12 3. Observe la cantidad de residuos recogidos en la tienda toalla. Ir Paso 18 Ir Paso 20

Tenía una gran cantidad de escombros se acumulan en la tienda de toalla?

Si el dispositivo de expansión se restringió con un residuo de color pardo o


negro, realizar el siguiente procedimiento:

1. Enjuague el sistema de A / C. Referirse a Flushing .

13 2. Sustituir el acumulador. Referirse a Acumulador Ir Paso 21 -


Reemplazo .

Son las reparaciones completa?

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Refrigerante


Recuperación y recarga .
2. Desconectar la succión y las líneas de descarga del compresor.
Referirse a Manguera de aspiración de repuesto (LB7 w /
Denso) o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18
w / Denso)
14 y Reemplazo de descarga de la manguera (LB7) o Ir Paso 15 Ir Paso 19
Reemplazo de descarga de la manguera
(LR4, LM7, LQ4, L18) .

3. Inspeccionar la presencia de residuos en el puerto de succión


del compresor.

Es restos presentes en el puerto de succión del compresor?

1. Retirar los restos del puerto de succión.


2. Inspeccionar el dispositivo de expansión de los daños o residuos.

15 Referirse a Expansión (orificio) Reemplazo del tubo . Ir Paso 17 Ir Paso 16

¿Ha encontrado evidencia de daño o escombros?

Si el dispositivo de expansión no muestra ningún signo de daño o


escombros, realizar el siguiente procedimiento:

1. Retire la tubería de aspiración del vehículo. Referirse a Manguera de


dieciséis aspiración de repuesto (LB7 w / Denso) Ir Paso 18 Ir Paso 19
o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18
w / Denso) .

2. Inspeccionar la manguera para escombros soplando tienda de aire a


través de un extremo de la manguera mientras que cubre el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

otro extremo con un trapo.


3. Observe la cantidad de residuos recogidos en la tienda toalla.

Tenía una gran cantidad de escombros se acumulan en la tienda de toalla?

1. Sustituir el dispositivo de expansión. Referirse a


Expansión (orificio) Reemplazo del tubo .

17 2. Si el dispositivo de expansión se restringió, observar el tipo de residuos Ir Paso 12 Ir Paso 13


presentes. Están presentes escamas metálicas?

Si se recogió una gran cantidad de residuos en la tienda de toalla desde el


conjunto de manguera del compresor, realizar el siguiente procedimiento:

18 Ir Paso 19 -
Sustituir el acumulador. Referirse a Sustitución del acumulador . Se
ha completado la reparación?

Instalar la succión y las líneas de descarga. Referirse a


Manguera de aspiración de repuesto (LB7 w / Denso) o
Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18 w / Denso) y Reemplazo
19 Ir Paso 21 -
de descarga de la manguera (LB7) o
Reemplazo de descarga de la manguera (LR4, LM7, LQ4, L18) . Son las
reparaciones completa?

1. Instalar la succión y las líneas de descarga. Referirse a Manguera de


aspiración de repuesto (LB7 w / Denso)
o Reemplazo tubo de aspiración (LR4, LM7, LQ4, L18 w /
Denso) y Reemplazo de descarga de la manguera (LB7) o Reemplazo
de descarga de la manguera (LR4, LM7, LQ4, L18) .
20 Ir Paso 21 -

2. recarga el sistema de A / C. Referirse a Refrigerante


Recuperación y recarga .

Son las reparaciones completa?

Ir Aire
1. Registre las presiones de la baja y la parte alta y la temperatura del aire
acondicionado (A / C)
de salida del panel después de realizar las reparaciones.
Prueba de rendimiento
del sistema (motor
2. Comparación de las presiones y la temperatura de salida del panel a los diésel) o
21 enumerados en la Tabla de rendimiento A / C. Referirse a Aire Ir Paso 22 Aire acondicionado (A / C)
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor Prueba de rendimiento
diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del del sistema (motor de
sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire gas w / ventilador
acondicionado (A / C) eléctrico de
refrigeración) o Aire

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w / Acondicionado (A / C)


motor de ventilador accionado) . Prueba de Rendimiento
del sistema
¿Son las lecturas dentro de los intervalos especificados, como se muestra en la A (Motor de gas w /
/ C Tabla de rendimiento? Motor Driven
Ventilador)

Ir Síntomas - Sistemas de
climatización - Manual Sistemas
de HVAC - manual o Síntomas
- Sistemas de
22 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK climatización -
Encontraste y corregiste la condicion?
automáticas en los
sistemas HVAC -

Automático

CALENTAMIENTO rendimiento diagnóstico Calefacción

rendimiento diagnóstico
Paso Acción Sí No
Ir Síntomas - Sistemas de
climatización - Manual Sistemas
de HVAC - manual o Síntomas
- Sistemas de
1 ¿Se le enviaron aquí desde Síntomas o otra Ir Paso 2 climatización -
tabla de diagnóstico?
automáticas en los
sistemas HVAC -

Automático

1. Arranque el motor.

2. Deje que el motor funcione en vacío. ¿Tiene el motor


2 Ir Paso 3 Ir Paso 9
alcance una temperatura de funcionamiento normal?

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies

calientes Precaución en Precauciones y Avisos.

1. Deje que el motor funcione en vacío.


3 Ir Paso 7 Ir Etapa 4
2. Seleccione el modo PISO.
3. Seleccionar la velocidad mínima del ventilador.

4. Seleccione el ajuste de temperatura más cálida.

5. sentir la temperatura de las mangueras de entrada y salida del


calentador en la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

¿La manguera de calentador de entrada se siente más caliente que la manguera


del calentador de salida?

1. Instalar un termómetro en la salida de aire PANEL IP central.

2. Fijar un termómetro para la manguera de salida del núcleo del calentador.

3. Seleccione el modo de panel.

4. Seleccionar la velocidad máxima del ventilador.

5. Seleccione el ajuste de temperatura más cálida.


4 Ir Paso 5 Ir Paso 6
6. Registro de la temperatura en los siguientes lugares:

• La salida de aire PANEL IP centro

• La manguera de salida del núcleo del calentador

7. Comparación de las temperaturas registradas. Son las dos

lecturas de temperatura aproximadamente igual?

1. Inspeccionar y reparar las siguientes áreas del vehículo que no haya


fugas de aire frío:

• el carenado

• La puerta de recirculación
5 Ir Paso 10 -
• La caja del módulo de climatización

2. Llevar a cabo las reparaciones necesarias. Son las

reparaciones completa?

1. Inspeccionar el funcionamiento de la puerta de la temperatura. Referirse a


Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo
en DTC.
6 Ir Paso 10 -
2. Realizar las reparaciones necesarias. Son las

reparaciones completa?

1. Apagar el motor.
2. Dejen pasar el núcleo del calentador.

3. Arranque el motor.

4. Seleccione la modalidad de piso.

7 5. Seleccionar la velocidad mínima del ventilador. Ir Paso 8 Ir Paso 10


6. Seleccione el ajuste de temperatura más cálida.

7. sentir la temperatura de las mangueras de entrada y salida del


calentador en la base del calentador.

¿La manguera de calentador de entrada se sienta más caliente que la salida

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

manguera del calentador?

Sustituir el núcleo del calentador. Referirse a Calentador Core reemplazo


(Visteon) o Calentador Core reemplazo (Delphi) o Calentador Core
8 reemplazo (Sólo calor) . Ir Paso 10 -

Se ha completado la reparación?

Reparar la preocupación de baja temperatura del motor. Referirse a


El motor no alcance el nivel normal de temperaturas de
9 Ir Paso 10 -
funcionamiento el enfriamiento del motor. Se ha completado la
reparación?

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

Descongelación Durante la descongelación

INSUFICIENTE Insuficiente

Paso Acción Sí No
Ir
Síntomas - Sistemas
de climatización
1 ¿Se le enviaron aquí desde otra Síntomas o de diagnóstico Ir Paso 2 - Manual o
¿mesa?
Síntomas - Sistemas
de climatización
- Automático

1. Arranque el motor.

2. Seleccione el modo de descongelación.


2 Ir Paso 3 Ir Paso 10
3. Seleccionar la velocidad máxima del ventilador. ¿Tiene suficiente flujo

de aire desde las salidas de desempañado?

3 Medir la temperatura de funcionamiento del motor. Ir Paso 10 Ir Paso 8


¿Tiene el motor alcance una temperatura de funcionamiento normal?

1. Seleccionar la velocidad mínima del ventilador.

2. Seleccione el ajuste de temperatura más cálida.

PRECAUCIÓN: Consulte Las piezas móviles y superficies calientes Precaución en

Precauciones y Avisos.

4 Ir paso 11 Ir Paso 5

3. sentir la temperatura de las mangueras de entrada y salida en la base del calentador.

¿La manguera de calentador de entrada se siente más caliente que la manguera del
calentador de salida?

Probar el funcionamiento del embrague del compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5 no enganchar el embrague del compresor A / C? Ir Paso 7 Ir Paso 6


Reparar el embrague del compresor A / C. Referirse a HVAC embrague del
compresor no se involucra Sistemas de climatización automática o para HVAC
6 embrague del compresor no se involucra en HVAC Sistemas-Manual. Se ha Ir Paso 14 -
completado la reparación?

Realice la prueba de rendimiento del sistema de A / C. Referirse a Aire acondicionado (A /


C) Prueba de rendimiento del sistema (motor diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba
de rendimiento del sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire
7 acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w / motor de Ir Paso 9 Ir Paso 12
ventilador accionado) .

Es el sistema de A / C funcionando dentro de las especificaciones?

Reparar la preocupación de baja temperatura del motor. Referirse a El motor no alcance el


nivel normal de temperaturas de funcionamiento el enfriamiento del motor.
8 Ir Paso 14 -

Se ha completado la reparación?

Inspeccionar el funcionamiento correcto de la puerta de recirculación. Está


9 Ir Paso 14 Ir Paso 13
funcionando correctamente la puerta de recirculación?

Reparar la preocupación de suministro de aire. Referirse a La entrega de aire incorrecto en


los sistemas HVAC - Automatic o para La entrega de aire incorrecto en los sistemas HVAC
10 Ir Paso 14 -
- Manual. Se ha completado la reparación?

Diagnóstico
11 Mantenimiento de la .preocupación de calefacción. Referirse a Rendimiento calefacción Ir Paso 14 -
Se ha completado la reparación?

Reparar el problema de funcionamiento A / C. Referirse a Aire acondicionado (A / C) Prueba


de rendimiento del sistema (motor diésel) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de
rendimiento del sistema (motor de gas w / ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire
12 acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w / motor de Ir Paso 14 -
ventilador accionado) . Se ha completado la reparación?

Reparar la preocupación de puerta de recirculación. Referirse a Mal funcionamiento de


recirculación de aire en los sistemas HVAC - Automatic o para Mal funcionamiento de
13 recirculación de aire en los sistemas HVAC - Manual. Ir Paso 14 -

Se ha completado la reparación?

14 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

ALTA O BAJA esfuerzo de control de modo de alta o de esfuerzo

de control Modo de baja


Paso Acción Sí No

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Ir
síntomas -
Sistemas de
1 ¿Se le enviaron aquí desde otra Síntomas o de diagnóstico Ir Paso 2 climatización -
¿mesa?
Manual en los
sistemas HVAC
- Manual
Es uno de los siguientes motivo de preocupación para el cliente:

• El control de modo opera con poca o ninguna resistencia.

• El aire de salida HVAC es constante, independientemente de la configuración de


control de modo.
2 Ir Paso 3 Ir Paso 7
• Mientras se conduce el vehículo cambia el ajuste del modo de control.

¿El control del modo de operar con demasiada libertad?

Con el encendido en la posición ON:

1. Seleccionar la velocidad del motor ventilador de alta velocidad.

3 2. Ciclo el control de modo a través de todos los ajustes. Ir Paso 16 Ir Etapa 4

¿Cambia la salida de aire a través de todos los modos?


Inspeccione las conexiones del cable de control de modo. ¿El cable de
4 control de modo desconectado del actuador modo? Ir Paso 15 Ir Paso 5

Inspeccione el cable de control de modo y vinculación, mientras que la operación de los modos
de control.
5 Ir Paso 21 Ir Paso 6
¿El modo de accionamiento movimiento, mientras que la operación de los modos de
control?

Inspeccionar la envoltura del cable, mientras que el funcionamiento de los controles de


6 modo. ¿El cable de carcasa movimiento, en lugar del cable, mientras que la operación de Ir Paso 18 Ir Paso 21
los modos de control?

Inspeccionar el conjunto de control de HVAC para cualquier residuo o obstrucciones que


aumentaría el esfuerzo para manejar los controles de modo.
7 Ir Paso 20 Ir Paso 8

¿Hay obstrucciones?

1. Desconectar el cable de control de modo desde el accionador de modo.

8 2. Hacer funcionar el conjunto de control de HVAC con el cable de control de Ir Paso 10 Ir Paso 9
modo desconectado. No se une al conjunto de control HVAC ahora?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Con el control de modo de cable desconectado:

1. funcionar manualmente el accionador de modo.

9 2. Inspeccionar para la unión. Ir Paso 19 Ir Paso 10

No desconecta el actuador se unen de modo con el cable?

1. Desconectar el cable de control de modo desde el conjunto de control de


HVAC.

10 2. Hacer funcionar el conjunto de control de HVAC con el cable desconectado. Ir Paso 16 Ir paso 11

No se une al conjunto de control HVAC ahora?


Con el cable de control de modo desconectado en ambos extremos:

1. Extender el cable en ambas direcciones.


11 2. Registrar el cable para la unión. Ir Paso 17 Ir Paso 12

No se une el cable de control del modo?

1. Inspeccionar el cable de control de modo para dobleces o curvas de encaminamiento


incorrecto.
12 2. Reparar el cable o encaminamiento, según sea necesario. Ir Paso 17 Ir Paso 13

Todavía no se une el cable de modo?

13 funcionar
cableeldesconectado.
conjunto de control de HVAC con el control de modo Ir Paso 16 Ir Paso 14
No se une al conjunto de control HVAC ahora?

14 Volver a montar el sistema de control de modo. Ir Paso 21 -


Se ha completado la acción?

15 Vuelvainstalar
a conectar
los retenedores
el cable de de
control
cable.
deSe
modo
ha en la conexión del accionador modo Ir Paso 21 -
completado la acción?

16 Sustituir el módulo
reemplazo de control
del módulo de sistemas
en los HVAC. Referirse a control
HVAC - Manual. decompletado
Se ha HVAC la Ir Paso 21 -
reparación?

17 Sustituir el cable de
Reemplazo encontrol de modo.
los sistemas HVACReferirse a Cable
- Manual. Se hade control del modo
completado Ir Paso 21 -
la reparación?

18 Fije la cubierta del cable de control de modo. Ir Paso 21 -


Se ha completado la acción?

Reparar la puerta de enlace. Consulte la reparación apropiada:

• Reemplazo Defroster puerta (Visteon) o Dispositivo antihielo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Reemplazo de la puerta (Delphi) o Reemplazo descongelador


Puerta (Sólo calor)

• Calentador de Puerta de reemplazo

• Reemplazo de puerta de recirculación (Visteon) o


19 Reemplazo de puerta de recirculación (Delphi) o Ir Paso 21 -
Reemplazo de puerta de recirculación (Sólo calor)

Se ha completado la reparación?

20 Retirar los escombros. Ir Paso 21 -


Se ha completado la acción?

21 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

ALTO O BAJO CONTROL DE ESFUERZO alta o baja temperatura

Temperatura esfuerzo de control


Paso Acción Sí No
Ir
síntomas -
Sistemas de
climatización -
1 ¿Se le enviaron aquí desde síntomas u otra tabla de diagnóstico? Ir Paso 2
Manual en los
sistemas HVAC
- Manual

Es uno de los siguientes motivo de preocupación para el cliente:

• El control de modo opera con poca o ninguna resistencia.

• El aire de salida HVAC es constante, independientemente de la configuración de


2 control de modo. Ir Paso 3 Ir Paso 7
• Mientras se conduce el vehículo cambia el ajuste del modo de control.

¿El control del modo de operar con demasiada libertad?

Con el encendido en la posición ON:

1. Seleccionar la velocidad del motor ventilador de alta velocidad.


Ir Paso
3 2. Ciclo el control de modo a través de todos los ajustes. Ir Etapa 4
dieciséis

¿Cambia la salida de aire a través de todos los modos?


Inspeccione las conexiones del cable de control de modo. ¿El cable de control de Ir Paso
4 Ir Paso 5
modo desconectado del actuador modo? 15

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Inspeccione el cable de control de modo y vinculación, mientras que la operación de los modos
Ir Paso
5 de control. Ir Paso 6
21
¿El modo de accionamiento movimiento, mientras que la operación de los modos de control?

Inspeccionar la envoltura del cable, mientras que el funcionamiento de los controles de modo. ¿El
Ir Paso
6 cable de carcasa movimiento, en lugar del cable, mientras que la operación de los modos de Ir Paso 21
18
control?

Inspeccionar el conjunto de control de HVAC para cualquier residuo o obstrucciones que


Ir Paso
7 aumentaría el esfuerzo para manejar los controles de modo. ¿Hay obstrucciones? Ir Paso 8
20

1. Desconectar el cable de control de modo desde el accionador de modo.

2. Hacer funcionar el conjunto de control de HVAC con el cable de control de modo Ir Paso
8 desconectado. Ir Paso 9
10

No se une al conjunto de control HVAC ahora?


Con el control de modo de cable desconectado:

1. funcionar manualmente el accionador de modo.


Ir Paso
9 2. Inspeccionar para la unión. Ir Paso 10
19

No desconecta el actuador se unen de modo con el cable?

1. Desconectar el cable de control de modo desde el conjunto de control de HVAC.

2. Hacer funcionar el conjunto de control de HVAC con el cable desconectado. Ir Paso


10 Ir paso 11
dieciséis

No se une al conjunto de control HVAC ahora?


Con el cable de control de modo desconectado en ambos extremos:

1. Extender el cable en ambas direcciones.


Ir Paso
11 2. Registrar el cable para la unión. Ir Paso 12
17

No se une el cable de control del modo?

1. Inspeccionar el cable de control de modo para dobleces o curvas de encaminamiento


incorrecto.
Ir Paso
12 2. Reparar el cable o encaminamiento, según sea necesario. Ir Paso 13
17

Todavía no se une el cable de modo?

Ir Paso
desconectado.
13 funcionar el conjunto de control de HVAC con el cable de control de modo Ir Paso 14
dieciséis
No se une al conjunto de control HVAC ahora?

14 Volver a montar el sistema de control de modo. -


Ir Paso
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Se ha completado la acción? 21

Ir Paso
15 Vuelva
instalar
a conectar
los retenedores
el cable de de
control
cable.
deSe
modo
ha en la conexión del accionador modo -
21
completado la acción?

Ir Paso
Manual.
16 Sustituir el conjunto de control de HVAC. Consulte en los sistemas HVAC - -
21
Se ha completado la reparación?

Ir Paso
17 Sustituir el cable de
Reemplazo encontrol de modo.
los sistemas HVACReferirse a Cable
- Manual. Se ha de control del modo
completado -
21
la reparación?

Ir Paso
18 Fije la cubierta del cable de control de modo. -
Se ha completado la acción? 21
Reparar la puerta de enlace. Consulte la reparación apropiada:

• Reemplazo Defroster puerta (Visteon) o Reemplazo Defroster puerta


(Delphi) o Reemplazo descongelador Puerta (Sólo calor)

• Calentador de Puerta de reemplazo Ir Paso


19 -
• Reemplazo de puerta de recirculación (Visteon) o 21
Reemplazo de puerta de recirculación (Delphi) o
Reemplazo de puerta de recirculación (Sólo calor)

Se ha completado la reparación?

Ir Paso
20 Retirar los escombros. -
Se ha completado la acción? 21

21 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

RUIDO DE DIAGNÓSTICO - VENTILADOR Diagnóstico silencioso

del motor - motor del ventilador

Paso Acción Sí No
Ir
Síntomas - Sistemas
de climatización
1 ¿Se le enviaron aquí desde síntomas u otra tabla de diagnóstico? Ir Paso 2 - Manual o
Síntomas - Sistemas
de climatización
- Automático

Inspeccionar la rejilla de entrada de aire para


2 Ir Paso 8 Ir Paso 3
escombros. Es restos presentes?

1. sentarse dentro del vehículo.

2. Cierre las puertas y ventanas del vehículo.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


4. Ciclo del motor del ventilador a través de todas las velocidades y los modos con el

3 fin de determinar dónde y cuándo se produce el ruido. Ir Etapa 4 Ir paso 11

Es un ruido evidente durante la operación del ventilador?

Controlar por vibración excesiva en cada velocidad del motor del ventilador al sentir el caso
4 del soplador. Es el exceso de vibración actual? Ir Paso 6 Ir Paso 5

5 Escucha el motor del ventilador en cada velocidad. Ir Paso 9 Ir paso 11


Es el motor del ventilador haciendo un chirrido o un gorjeo ruido?

1. Retire el motor del ventilador. Referirse a Motor del ventilador


Reemplazo (Delphi) o Sustitución del motor del ventilador (Visteon) .

2. Inspeccione el impulsor de motor del ventilador para los depósitos de material extraño.
6 Ir Paso 8 Ir Paso 7
3. Inspeccionar el motor del ventilador para los depósitos de material extraño. ¿Ha encontrado

algún material extraño en el motor del ventilador o el motor del ventilador impulsor?

Inspeccionar el motor del ventilador para las siguientes condiciones:

1. cuchillas agrietadas

2. Un retén impulsor flojo


7 Ir Paso 9 Ir Paso 10
3. alineamiento incorrecto del impulsor

¿Ha encontrado alguna de estas condiciones?

Ir Paso
8 Retire el material extraño. -
Se ha completado la acción? 10

Ir Paso
9 Vuelva(Delphi)
a colocar
o Sustitución
el motor del ventilador.
del motor Referirse
del ventilador
a Sustitución
(Visteon)del
. Se
motor
ha completado
del ventilador -
11
la reparación?

Instalar el motor del ventilador. Referirse a Sustitución del motor del ventilador (Delphi) o Sustitución
Ir Paso
10 del motor del ventilador (Visteon) . Se ha completado la acción? -
11

11 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

RUIDO DE DIAGNÓSTICO - CLIMATIZACIÓN (A / C) Diagnóstico ruido del sistema -

Aire acondicionado (A / C) Sistema


Paso Acción Sí No

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Ir
síntomas -
Sistemas de
climatización -
Manual en el
Manual de
sistemas HVAC
1 ¿Se le enviaron aquí desde síntomas u otra tabla de diagnóstico? Ir Paso 2 o
síntomas -
Sistemas de
climatización
automático - en
HVAC
Automatic
Systems

1. A / C ruidos del sistema pueden ser generalmente clasificados en tres áreas:

• Chillando, chillando, ruidos Chirping


• ruidos gemidos
2 • ruidos de vibración / Rattle Ir Paso 3 Ir Paso 9

2. Arranque el motor.

3. Asegúrese de que el A / C está en ON.

Es un chillando, chillando ruido escuchado cuando se activa el A / C?


Con el motor apagado, inspeccionar la correa de transmisión de un desgaste excesivo.
Referirse a Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico en el motor mecánico.
3 Ir Paso 18 Ir Etapa 4

Se usa en exceso la correa de transmisión?

Inspeccionar la tensión de la correa de accionamiento. Referirse a Tensor de correa


4 conducir Diagnóstico en el motor mecánico. ¿Es correcta la tensión de la correa? Ir Paso 19 Ir Paso 5

Inspeccionar la correa de transmisión para la cobertura de un exceso de


5 Ir Paso 17 Ir Paso 6
aceite. Es la correa de transmisión cubre con aceite?

1. Arranque el motor.

2. Asegurarse de que el A / C está en ON.


6 Ir Paso 24 Ir Paso 7
3. Inspeccionar el compresor y el embrague. El

compresor está encerrado?


7 Patina el embrague del compresor del A / C? Ir paso 23 Ir Paso 8

8 El usoruidos anormales. escuchar el compresor A / C para cualquier


de un estetoscopio, Ir Paso 15 Ir Paso 10
Es el compresor provocando un ruido anormal?
9 ¿Existe ruido un gemido cuando el embrague está acoplado A / C? Ir Paso 10 Ir Paso 12

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Escuchar a los componentes del compresor A / C y de montaje para las preocupaciones de


ruido utilizando un estetoscopio.
10 Ir Paso 20 Ir paso 11
¿Alguno de estos componentes sueltos, dañados o excesivamente desgastado?

1. inactivo el motor.
2. Enganche el embrague del compresor A / C.

3. Uso de un estetoscopio, moverse por todo el sistema de refrigerante de fontanería,


11 inspeccionando para cualquier ruidos anormales causadas por componente de Ir Paso 22 Ir Paso 13
tierra-out.

¿Alguno de los componentes de A / C de puesta a tierra y provocando un ruido?

12 no una vibración o traqueteo ruido existir cuando el embrague A / C es Ir Paso 13 Ir Paso 14


¿comprometido?

13 ¿Se acabó el ruido cuando el embrague está desacoplado A / C? Ir Paso 15 Ir Paso 14

1. ralentí, el motor en el parque con el embrague del compresor A / C acoplado.

14 2. El uso de un estetoscopio, moverse alrededor de toda la prueba del sistema A / C para Ir Paso 21 Ir paso 25
cualquier ruidos anormales causados ​por un componente. ¿Alguno de los componentes A

/ C causan un ruido anormal?

15 Compruebe que el sistema


Capacidades de A /de
del sistema C se carga correctamente.
refrigerante . Es el Referirse a Ir Paso 26 Ir Paso 16
sistema de A / C cargada en forma adecuada?

Recuperación
16 de recarga del sistema deyA recarga .
/ C a las especificaciones. Referirse a Refrigerante Ir paso 25 Ir Paso 26
Es el ruido del compresor anormal sigue presente?

Motor
17 Reparar mecánico.
la fuga SeConsulte
de aceite. ha el procedimiento de reparación adecuada en Ir Paso 26 -
completado la reparación?

Aire
18 Sustituir acondicionado
la correa enAel/ C.
de transmisión motor mecánico
Referirse - 4.8L,
a Unidad 5.3L, 6.0Ldey.laSe
de sustitución ha completado
correa - Ir Paso 26 -
la sustitución?
Reemplazar el tensor de correa de transmisión de A / C. Referirse a Tensor de
correa unidad de reemplazo - Aire acondicionado en el motor mecánico - 4.8L,
19 Ir Paso 26 -
5.3L, 6.0L y. Se ha completado la sustitución?

20 Reparar o sustituir el componente de montaje A / C compresor. Ir Paso 26 -


Se ha completado la reparación?

21 Reparar o sustituir
preocupación, el componente
según sea que está causando el gemido Ir Paso 26 -
necesario. Se ha completado la reparación?

22 correctamente ruta o aislar el componente de A / C. Ir Paso 26 -


Se ha completado la reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

23 Reemplazar el embrague /del


Placa de compresor
Sustitución A conjunto
del / C. Referirse a Compresor
del cubo . Se ha Ir Paso 26 -
completado la sustitución?

Reemplazar el compresor A / C. Referirse a Reemplazo compresor (L18) o Reemplazo


compresor (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) . Se ha
24 Ir Paso 26 -
completado la sustitución?

La preocupación puede ser causada por un componente relacionado con el motor. Referirse
a Análisis de vibración - Motor Vibración en Diagnóstico y corrección.
25 Ir Paso 26 -

Encontraste y corregiste la condicion?

26 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

RUIDO DE DIAGNÓSTICO - HVAC diagnóstico de código de

ruido - Módulo de climatización

Paso Acción Sí No
Ir
Síntomas - Sistemas
de climatización
- Manual en los
sistemas HVAC

1 ¿Se le enviaron aquí desde síntomas u otra tabla de diagnóstico? Ir Paso 2 - Manual o
Síntomas - Sistemas
de climatización
- Automático en los
sistemas HVAC

- Automático

1. Arranque el motor.

2. Ciclo a través de todo lo siguiente:


• velocidades del motor del ventilador

• modos de HVAC

• ajustes de control de temperatura

2 3. Determinar el tipo de ruido: Ir Paso 6 Ir Paso 3


• Raspe, pop
• Tic / clic, pitidos o gimiendo
• acometidas de aire / silbato

Es un ruido de roce o pop evidente cuando la selección de modos o ajustes de


temperatura?

Es / click, chirriando, gimiendo o raspado ruido presente, pero disminuye a medida que la
3 Ir Paso 6 Ir Etapa 4
velocidad del motor del ventilador se reduce una garrapata?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Es un / ruido de silbido fiebre del aire evidente en todos los modos, pero no todos los
4 Ir Paso 6 Ir Paso 5
ajustes de temperatura?

Es un / ruido de silbido fiebre del aire evidente sólo en el modo de descongelación o el


5 Ir Paso 6 Ir Paso 6
suelo?

Retirar el soporte de I / P panel de instrumentos. Referirse a Panel de instrumentos (I / P)


Sustitución Carrier en panel de instrumentos, Gages, y la consola.
6 Ir Paso 7 -

Se ha completado la acción?

1. Inspeccionar las puertas de flujo de aire para un funcionamiento correcto.

2. Inspeccionar los conductos para obstrucciones o materiales extraños. Fueron alguna Ir Paso
7 Ir Paso 8
10

de estas condiciones se ha encontrado?

Inspeccionar el modo y temperatura puertas y sellos para la deformación o formación de grietas.


Ir Paso
8 Ir Paso 9
11
Son las puertas en condiciones normales?

Ir Paso
9 Vuelva a colocar la puerta y / o sellos apropiados. -
Se ha completado la reparación? 11
Ir Paso
10 Retire cualquier obstrucción o material extraño que se encuentran. -
Se ha completado la acción? 11
Instalar el soporte de I / P. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en
Ir Paso
11 panel de instrumentos, Gages, y la consola. Se ha completado la acción? -
12

12 operan el sistema para verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

OLOR Olor DIAGNÓSTICO

Diagnóstico
Paso Acción Sí No
Ir Síntomas - Sistemas de
climatización - Manual Sistemas
de HVAC - manual o

1 ¿Se le enviaron aquí desde Síntomas o otra Ir Paso 2


tabla de diagnóstico? Síntomas - Sistemas de
climatización - automáticas
en los sistemas HVAC -
Automático

1. sentarse dentro del vehículo.

2. Cierre todas las puertas y ventanas.


3. Arranque el motor.

4. Deje que el motor funcione en vacío a temperatura normal de


funcionamiento.

5. Seleccionar la velocidad máxima del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Seleccione el modo VENT.

7. Seleccione el ajuste de temperatura más fría.

8. Ciclo a través de todas las velocidades del ventilador, los modos y


temperaturas para definir qué tipo de olor está presente.

2 Ir Paso 3 Ir Paso 8
• Olor a humedad

• olor del líquido refrigerante

• olor a aceite

¿El olor tiene un olor a humedad?


Inspeccionar la rejilla de entrada de aire HVAC para escombros.
3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
Es restos presentes?

4 eliminar los residuos. Ir Paso 15 -


Se ha completado la acción?

Inspeccionar para alfombras mojadas.


5 Ir Paso 6 Ir Paso 14
Se mojó la alfombra?

Inspeccionar para las siguientes condiciones:

• fugas de agua alrededor del parabrisas

• El bloqueo de la fuga de módulo HVAC


6 Ir Paso 7 Ir Paso 14
• Fugas alrededor de las juntas de las puertas

Es una fuga presente?

7 Repare la fuga si es necesario. Ir Paso 15 -


Se ha completado la reparación?

8 ¿El olor tiene un olor refrigerante? Ir Paso 9 Ir Paso 12


Inspeccionar el sistema de refrigeración para detectar fugas. Referirse a Pérdida
9 de Refrigerante el enfriamiento del motor. Ir Paso 10 Ir Paso 12
Es una fuga presente en el compartimiento del motor?

Controlar por fugas de refrigerante en el interior del vehículo o para una


10 película de acumulación en el parabrisas. Es la condición actual? Ir paso 11 Ir Paso 15

Sustituir el núcleo del calentador. Referirse a Calentador Core


reemplazo (Visteon) o Calentador Core reemplazo (Delphi) o Calentador
11 Core reemplazo (Sólo calor) . Se ha completado la reparación? Ir Paso 15 -

12 ¿Tiene el olor tienen un olor aceitoso? Ir Paso 13 Ir Paso 15

1. Inspeccionar el compartimiento del motor para detectar cualquier


fuga. Consulte los siguientes procedimientos:

• en el motor mecánico - 4.3L


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• en el motor mecánico - 4.8L, 5.3L, y


6.0L
• El diagnóstico de fugas de petróleo en el
motor mecánico - 6.6L

• en el motor mecánico - 8.1L


• El diagnóstico de fugas de fluidos en la transmisión
automática - 4L60-E

13 • El diagnóstico de fugas de fluidos en la transmisión Ir Paso 15 -


automática - 4L80-E

• El diagnóstico de fugas de fluidos En la transmisión


automática - Allison

• Fugas de líquido de dirección asistida en el sistema de


dirección asistida

2. Repare las fugas de aceite. Se ha

completado la reparación?

Un olor a humedad puede ser causado por la aparición de moho


acumulación en el evaporador o el núcleo del calentador o en el interior
14 del módulo de HVAC. Referirse a corrección de olores . Ir Paso 15 -

Se ha completado la acción?

15 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


Encontraste y corregiste la condicion?

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

CORRECCIÓN DE OLOR

La eliminación de olores Aire acondicionado

Los olores pueden emitirse a partir del sistema de aire acondicionado principalmente en el arranque en climas cálidos y húmedos. Las siguientes condiciones
pueden causar el olor:

• Escombros está presente en el módulo de HVAC.

• El crecimiento microbiano en el núcleo del evaporador

Cuando el ventilador del motor del ventilador está activada, el crecimiento microbiano puede liberar un olor a rancio desagradable en el compartimiento de
pasajeros. Para eliminar los olores de este tipo, el crecimiento microbiano debe ser eliminado. Realice el siguiente procedimiento:

Desodorizar el núcleo del evaporador usando el kit de desodorización Aerosol. Llevar a cabo las

siguientes etapas con el fin de desodorizar el sistema de A / C:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Asegúrese de que la cámara de distribución que atrae el aire exterior en el módulo de climatización esté libre de escombros.

2. Desactivar la operación del embrague del compresor A / C desconectando el conector eléctrico bobina del embrague.

3. Secar el núcleo del evaporador mediante la realización de los siguientes pasos:

1. Arranque el motor.

2. Seleccione el ajuste de temperatura más cálida.

3. Seleccione el modo de recirculación.

4. Ejecutar el motor del ventilador a máxima potencia durante 10 minutos.

4. Localizar un área en el conducto de aire acondicionado entre el motor del ventilador y el núcleo del evaporador aguas abajo de la del motor del ventilador.

5. Perforar un 3,175 mm (0,125 in) agujero donde el agujero no va a interferir con o dañar los siguientes componentes:

• El motor del ventilador

• El núcleo del evaporador

• Cualquier otra parte del sistema operativo del

6. Utilizar gafas de seguridad y guantes de látex con el fin de realizar las siguientes acciones:

1. Seleccionar la velocidad máxima del ventilador.

2. Insertar el tubo de extensión desodorante en el agujero para la marca en el tubo de extensión.

3. Utilice ráfagas cortas de pulverización y varían la dirección de pulverización para un periodo de 2-3 minutos de tiempo.

7. Apague el motor. Deje que el vehículo repose durante 3-5 minutos.

8. Sello del 3,175 mm (0,125 in) agujero con sellador cuerpo o compuesto junta de RTV.

9. Arranque el motor.

10. Hacer funcionar el motor del ventilador a máxima potencia durante 15-20 minutos para secar.

11. Vuelva a conectar el conector eléctrico bobina del embrague A / C compresor.

12. Verificar el funcionamiento adecuado del embrague.

Recuperación de refrigerante y recarga Herramientas

necesarias

• J 43,600 ACR 2000 Centro de Servicios de aire acondicionado. Ver Herramientas especiales .

• J 45,037 A / C inyector de aceite. Ver Herramientas especiales .

PRECAUCIÓN: Evitar respirar el A / C de refrigerante 134a (R-134a) y el vapor de lubricante


o la niebla. La exposición puede irritar los ojos, la nariz y la garganta. Trabajar en un área bien ventilada.
Con el fin de eliminar R-134a desde el sistema de A / C, equipo de servicio de uso que está certificado para
cumplir los requisitos de SAE J 2210 (R-134a equipo de reciclaje). Si se produce una descarga accidental
del sistema, ventile el área de trabajo antes de continuar el servicio. adicionales para la salud y la
información de seguridad se pueden obtener a partir de los fabricantes de refrigerantes y lubricantes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

PRECAUCIÓN: Para la protección personal, gafas y guantes deben ser usados ​y limpia
envueltos alrededor de los accesorios de tela, válvulas y conexiones cuando hacen el trabajo que
incluye la apertura del sistema de refrigerante. Si R-134a entra en contacto con cualquier parte del
cuerpo puede provocar lesiones por congelación y personales graves. El área expuesta debe lavarse
inmediatamente con agua fría y ayuda médica inmediata debe ser obtenido.

NOTA: R-134a es el único refrigerante aprobado para su uso en este vehículo. El uso de cualquier otro refrigerante puede
resultar en un pobre rendimiento del sistema o fallo de un componente.

NOTA: Para evitar daños en el sistema de usar herramientas solamente R-134a dedicada al reparar el sistema de A / C.

NOTA: Use sólo polialquilenglicol aceite refrigerante sintético (PAG) para circulación interna a través del sistema R-134a A
/ C y sólo aceite mineral 525 viscosidad en roscas de los accesorios y juntas tóricas. Si se utilizan lubricantes
distintos de los especificados, falla del compresor y / o convulsiones apropiado pueden resultar.

NOTA: R-12 de refrigerante y el refrigerante R-134a no deben ser mezclados, incluso en el más pequeño de
cantidades, ya que son incompatibles entre sí. Si los refrigerantes se mezclan, falla del compresor
es probable que ocurra. Consulte las instrucciones del fabricante incluidas con el equipo de
servicio antes de dar servicio.

los J 43,600 es un centro de servicio de aire acondicionado completo para R-134a. Ver Herramientas especiales . Las recupera ACR 2000, recicla, evacua y se
recarga Un refrigerante / C forma rápida, precisa y automática. La unidad tiene una pantalla de visualización que contiene los controles de función y muestra
instrucciones que conduzcan el técnico a través de la recuperar, reciclar, evacuar y las operaciones de recarga. R-134a se recupera en y acusado de un
depósito de almacenamiento interno. El ACR 2000 repone automáticamente este recipiente desde un depósito fuente externa a fin de mantener una
temperatura constante de 5.45-6.82 kg (12-15 libras) de A / C de refrigerante.

El ACR 2000 se ha construido en un identificador de refrigerante / C que pondrá a prueba de contaminación, antes de la recuperación y notificará al
técnico si hay gases extraños presentes en el sistema de A / C. Si gases extraños están presentes, el ACR 2000 no se recuperará el refrigerante del
sistema de A / C.

El ACR 2000 también cuenta con purga de aire automática, el reciclaje de un solo paso y un drenaje de aceite automático. Referirse a J 43,600 ACR 2000 manual de

operaciones e instrucciones de instalación. Ver Herramientas especiales . Siempre recargar la C System / A con la cantidad apropiada de R-134a. Referirse a Capacidades

del sistema de refrigerante por la cantidad correcta.

A / C Sistema de aceite refrigerante de carga Rellenador

Si el aceite se eliminó del sistema de A / C durante el proceso de recuperación o debido a la sustitución de componentes, el aceite debe ser repuesta. El aceite puede
ser inyectado en un sistema cargado usando J 45.037. Ver Herramientas especiales . Para el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

cantidades apropiadas de aceite de añadir al sistema de refrigerante / C A, consulte Capacidades del sistema de refrigerante .

FLUSHING

Herramientas necesarias

• J 41,447 Tinte de detección de fugas. Ver Herramientas especiales .

• J 42,220 Lámpara de detección de fugas 12V universal. Ver Herramientas especiales .

• J 43,600 ACR estación de refrigerante 2000. Ver Herramientas especiales .

• J 45,268 Kit adaptador ras. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Flushing no está destinado a eliminar el metal del sistema de A / C.

Flushing está destinado a eliminar la siguiente:

• aceite PAG contaminada

• Desecante, después de un fallo bolsa desecante

• Sobrecarga de aceite PAG

• contaminación refrigerante

IMPORTANTE: motor más caliente o temperatura ambiente disminuye la recuperación de refrigerante


momento durante el procedimiento de lavado A / C.

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar el tubo de orificio. Referirse a Expansión (orificio) Reemplazo del tubo .

3. Conectar los / C líneas A con el tubo de orificio eliminado.

4. Quitar el / C compresor A. Referirse a Reemplazo compresor (L18) o reemplazo del compresor


(LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) .
5. Instalar J 45268-3 al conjunto de manguera del compresor A / C. Ver Herramientas especiales .

6. flujo delantero se recomienda el lavado de refrigerante para el refrigerante contaminado o aceite PAG. Realice el siguiente

procedimiento:

IMPORTANTE: El filtro interior J 45268-1 es útil. Ver Herramientas especiales . retirar


y desechar la válvula de retención del filtro.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 4: Vista de un filtro / C y válvula de retención


Cortesía de General Motors Corp.

1. Servicio el filtro con AC Delco P / N GF 470, antes de cada descarga. Conectar J 45268-1 filtro ras con el puerto de succión de la J

45268-3 adaptador de purga. Ver Herramientas especiales .

2. Conectar la manguera azul de la J 43,600 a J 45268-1 adaptador de filtro de color. Ver Herramientas especiales .

3. Conectar el tubo rojo de la J 43,600 a J 45268-3 . Ver Herramientas especiales .

7. Reverse lavado refrigerante de flujo se recomienda para la insuficiencia bolsa desecante solamente. Realice el siguiente procedimiento y vuelva a
colocar el acumulador cuando el color es completa:

IMPORTANTE: El filtro dentro de la J 45268-1 es útil. Retirar y desechar


la válvula de retención del filtro.

1. Servicio el filtro con ACDelco P / N GF 470, antes de cada descarga. Conectar el filtro ras J 45268-1 al puerto de descarga de J 45268-3 adaptador

de purga. Ver Herramientas especiales .

2. Conectar la manguera azul de J 43,600 a J 45268-1 adaptador de filtro de color. Ver Herramientas especiales .

3. Conectar el tubo rojo de J 43,600 al orificio de aspiración de J 45268-3 . Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Cerrar la válvula en el depósito de refrigerante externo, antes de comenzar el rubor


proceso.

8. Enjuague el sistema de A / C. Siga las instrucciones suministradas con el J 43,600 . Ver Herramientas especiales .

9. Retirar la J 45268-3 desde el conjunto de manguera del compresor A / C. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Flushing eliminará todo el aceite PAG del sistema de A / C.


El sistema de A / C debe ser repuesta con la cantidad correcta de aceite PAG.

10. Drenar el aceite PAG desde el compresor A / C. Girar el eje de entrada del compresor para ayudar en el drenaje del aceite PAG del
compresor.

11. Añadir de nuevo la capacidad del sistema total de aceite PAG al compresor A / C. Referirse a Sistema refrigerante
capacidades .

IMPORTANTE: Flushing eliminará el colorante fluorescente de detección de fugas de la A / C


sistema.

12. Añadir una botella de J 41,447 directamente al compresor A / C. Ver Herramientas especiales .

13. Instalar el compresor A / C. Referirse a Reemplazo compresor (L18) o reemplazo del compresor
(LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) .
14. Inspeccionar el tubo de orificio para escombros. Limpiar o reemplazar según sea necesario.

15. Instalación del tubo de orificio. Referirse a Expansión (orificio) Reemplazo del tubo .

16. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

17. Prueba de estanqueidad los accesorios utilizando el J 42,220 . Ver Herramientas especiales .

COMPRESOR de equilibrio del petróleo

Procedimiento de drenaje

IMPORTANTE: Drain y medir la mayor cantidad de aceite refrigerante como sea posible de la
compresor eliminado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 5: Drenaje A C refrigerante de aceite / desde el compresor


Cortesía de General Motors Corp.

1. vaciar el aceite de tanto los orificios de aspiración y de descarga del compresor eliminado en un lugar limpio, recipiente graduado. Girar el eje del
compresor para ayudar en el drenaje del compresor.

2. Medir y registrar la cantidad de aceite drenado del compresor desmontado. Esta medición se utilizará durante la instalación
del compresor de reemplazo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

3. deseche adecuadamente el aceite refrigerante utilizado.

procedimiento de equilibrado

IMPORTANTE: El aceite refrigerante en el sistema de A / C debe equilibrarse durante compresor


reemplazo.

1. El compresor de reemplazo Denso se envía con 74 ml (2,5 oz) de refrigerante.


2. Antes de instalar el compresor, el aceite refrigerante tendrá que ser completamente drenado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 6: Drenaje A C refrigerante de aceite / desde el compresor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Añadir de nuevo la misma cantidad de aceite de polialquilenglicol (PAG) como drenado desde el compresor eliminado. Refiérase a la cantidad de aceite

refrigerante registrada durante la eliminación del compresor.

Compresor de reemplazo (L18)


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retire la sustitución resonador de aire de admisión. Referirse a Reemplazo de admisión de aire del resonador en el motor
Controles - 8.1L.

3. Instalar un trinquete en el aire acondicionado (A / C) tensor de la correa abertura del adaptador.

4. Girar la A / C tensor de la correa hacia la derecha con el fin de aliviar la tensión en la correa.

Fig. 7: A / C tensor de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar la correa de A / C del compresor A / C.


6. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa A / C.

7. Retire el perno de la manguera de descarga del compresor A / C.

8. Retirar la manguera de descarga del compresor A / C.


9. Retirar el perno de la manguera de aspiración del compresor A / C.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

10. Retire la manguera de aspiración del compresor A / C.

11. Desechar las arandelas de estanqueidad. Tape todas las aberturas.

12. desconectar las conexiones eléctricas.


13. Retirar los pernos de montaje del compresor A / C.

14. Retire el compresor A / C (2) del soporte (1).

Fig. 8: Vista de A / C Compresor & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

15. Si reemplazar el compresor A / C. Referirse a Equilibrio de aceite del compresor .

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Instalar el compresor A / C (2) al soporte de A / C (1).

Fig. 9: Vista de A / C Compresor & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los pernos de montaje A / C compresor.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

3. Conectar el conector eléctrico al compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Instalación de la manguera de descarga de A / C para el compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo .
5. Instalar la A / C perno manguera de descarga al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

6. Instalación de la manguera de aspiración A / C al compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo .
7. Instalar el A / C perno manguera de aspiración al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

8. Instalar la sustitución resonador de aire de admisión. Referirse a Reemplazo de admisión de aire del resonador en el motor
Controles - 8.1L.

9. Instalación de la correa de transmisión A / C. Referirse a Unidad de sustitución de la correa - Aire acondicionado en el motor mecánico -
8.1L.
10. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

11. Prueba de goteo los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

Compresor de reemplazo (LR4, LM7, Y LQ4)

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Instalar un trinquete en el aire acondicionado (A / C) tensor de la correa abertura del adaptador.

3. Girar el A / C tensor de la correa hacia la derecha con el fin de aliviar la tensión en la correa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 10: A / C tensor de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar la correa de A / C del compresor A / C.


5. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa A / C.

6. Retire el conjunto de neumático y rueda delantera derecha. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en
Neumáticos y ruedas.

7. Retire el panel de la Cámara de la rueda del vehículo. Referirse a Panel reemplazo timonera en cuerpo
Interfaz.
8. Quitar el tornillo de la manguera de descarga del compresor A / C.

9. Retirar la manguera de descarga del compresor A / C.


10. Retire el perno de la manguera de aspiración del compresor A / C.

11. Retire la manguera de aspiración del compresor A / C.

12. Descartar las arandelas de estanqueidad. Tape todas las aberturas.

13. Desconectar las conexiones eléctricas.


14. Retirar los pernos de montaje del compresor A / C. El perno inferior derecho (3) permanecerá con el compresor debido a la falta de espacio libre.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 11: Vista de A / C Compresor & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire el compresor A / C (2) del soporte (1).


16. Si reemplazar el compresor A / C. Referirse a Equilibrio de aceite del compresor .

Procedimiento de instalación

1. Instalar el compresor A / C (2) al soporte (1) a través del guardabarros bien. Insertar el tornillo de fijación (3) en el saliente de montaje antes de
instalar el / C compresor A parte inferior derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 12: Vista de A / C Compresor & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el compresor A / C en el soporte. Insertar el perno de montaje en el montaje inferior derecha antes de instalar el compresor
A / C.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de montaje A / C compresor.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

4. Conectar el conector eléctrico al compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar la manguera de descarga A / C al compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo .
6. Instalación de la A / C perno manguera de descarga al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

7. Instalar la manguera de aspiración A / C al compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo .
8. Instalar la A / C perno manguera de aspiración al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

9. Instale el panel de la Cámara de la rueda al vehículo. Referirse a Panel reemplazo timonera en frente del cuerpo
Fin.
10. Instalar el conjunto de neumático y rueda delantera derecha. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación en
Neumáticos y ruedas.

11. Instalación de la correa de transmisión A / C. Referirse a Unidad de sustitución de la correa - Aire acondicionado en el motor mecánico -
4.8L, 5.3L, 6.0L y.
12. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

13. Prueba de goteo los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

Compresor de reemplazo (LLY)

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Instalación de un trinquete en la abertura del adaptador tensor de correa.

3. Girar el tensor de la correa hacia la izquierda con el fin de aliviar la tensión en la correa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 13: Rotación Drive tensor de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar la correa del compresor A / C.


5. Soltar lentamente la tensión en el tensor de correa.

6. Quitar el tornillo de la manguera de descarga (2) desde el compresor A / C (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 14: Extracción de A / C manguera de descarga


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la manguera de descarga (1) desde el compresor A / C (3).

8. Quitar el tornillo de manguera de aspiración (2) desde el compresor A / C (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 15: Extracción de A / C de la succión de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire la manguera de aspiración (1) desde el compresor A / C (3).

10. Descartar las arandelas de estanqueidad. Tape todas las aberturas.

11. desconectar las conexiones eléctricas.


12. Retirar los pernos de montaje del compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 16: Extracción de A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

13. Si reemplazar el compresor A / C. Referirse a Equilibrio de aceite del compresor .

Procedimiento de instalación

1. Retire las tapas o cinta de la manguera y termina línea.


2. Instalar el / C compresor A.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:50 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 17: Instalación de A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los pernos de montaje A / C compresor.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

4. Conecte la conexión eléctrica.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar la manguera de descarga A / C (1) para el compresor (3) el uso de nuevas arandelas de estanqueidad.

Fig. 18: Instalación de A / C manguera de descarga


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la A / C perno manguera de descarga (2) al compresor A / C (3).

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

7. Instalar la manguera de A / C de aspiración (1) para el compresor (3) el uso de nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 19: Instalación de A / C de la succión de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar la A / C perno manguera de aspiración (2) al compresor A / C (3).

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

9. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico - 6.6L.

10. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

11. Prueba de goteo los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

COMPRESOR placa de embrague / HUB CONJUNTO DE SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Consulte la información en general.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Retire el protector de la protección del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

3. Instalar un trinquete en el aire acondicionado (A / C) tensor de la correa abertura del adaptador.

4. Girar la A / C tensor de la correa hacia la derecha con el fin de aliviar la tensión en la correa.

Fig. 20: A / C tensor de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar la correa de A / C del compresor A / C.


6. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa A / C.

7. Retire la placa de retención del perno de embrague (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 21: Vista esquemática de conjunto de la placa del embrague del compresor
Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar el conjunto de placa de embrague (2).

9. Retirar el anillo de retención del cubo del embrague / el cojinete (3).

10. Retire el cubo del embrague / conjunto de cojinete (4).

11. Retire el anillo de resorte (5) de la bobina del embrague (6).

12. retirar la bobina del embrague (6) desde el compresor A / C (7).

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la bobina del embrague (6) al compresor A / C (7).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 22: Vista esquemática de conjunto de la placa del embrague del compresor
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el anillo de resorte (5) a la bobina de embrague (6).

3. Instalar el cubo del embrague / conjunto de cojinete (4).

4. Instalar el anillo de retención del cubo del embrague / el cojinete (3).

5. Colocar una pequeña cantidad de aceite en el más delgado shim espacio de aire y colocarlo dentro de la placa de embrague.

6. Instalar el conjunto de placa de embrague (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 23: Identificación del embrague del compresor Plate


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Asegúrese de que la placa de accionamiento no arrastra contra la polea cuando la polea es
girada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 24: Vista del Espacio de aire entre la polea y no conduzca Plate
Cortesía de General Motors Corp.

7. Medir el espacio de aire entre la polea y la placa de accionamiento. Ajuste las cuñas para lograr una 0,35-0,65 mm (,014-,026 en) espacio de aire.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

8. Instalar el perno de retención del disco de embrague (1).

Apretar: Apretar el tornillo a 18 Nm (13 lb ft).

9. Instalar un trinquete en el A / C abertura del adaptador tensor de correa.

10. Girar el A / C tensor de la correa hacia la derecha con el fin de aliviar la tensión en la correa.

11. Instalación de la cinta A / C al compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 25: A / C tensor de la correa


Cortesía de General Motors Corp.

12. Soltar lentamente la tensión en el tensor de la correa A / C.

13. Eliminar el trinquete del tensor de la correa A / C.


14. Instalar el escudo de protección del motor. Referirse a Sustitución de la visera de protección del motor en marco y
La parte de abajo.

15. Bajo el vehículo.

SOPORTE DE MONTAJE COMPRESOR DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Quitar el / C compresor A. Referirse a Reemplazo compresor (L18) o reemplazo del compresor


(LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) .
2. Retirar los pernos tensores de cinturón de A / C.

3. Retirar el tensor de la correa A / C.

4. Retirar los pernos de montaje del soporte del compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 26: Extracción de A / C Compresor Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el soporte de compresor A / C.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte de compresor A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 27: Instalación de A / C Compresor Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los pernos de montaje del soporte del compresor A / C.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

3. Instalar el tensor de la correa A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Instalación de los pernos tensores de cinturón de A / C.

Apretar: Apretar los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

5. Instalar la / C compresor A. Referirse a Reemplazo compresor (L18) o reemplazo del compresor


(LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo compresor (LLY) .

SELLADO DE SUSTITUCIÓN DE LAVADORA

Procedimiento de extracción

1. Retirar la arandela de sellado del componente de refrigerante A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 28: Identificación de buenas y malas posiciones arandela de estanqueidad


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: Cap o cinta de las abiertas componentes / C de refrigerante A inmediatamente para evitar
contaminación del sistema.

2. Inspeccionar la arandela de sellado para detectar signos de daño para ayudar a determinar la causa de la falla.

3. Inspeccionar los / C componentes refrigerantes A para el daño o rebabas. Reparar si es necesario.

IMPORTANTE: NO reutilizar la arandela de sellado.

4. Desechar la arandela de estanqueidad.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: arandela plana de tipo sellos no requieren lubricación.

1. Inspeccionar la nueva arandela de sellado para detectar cualquier signo de grietas, cortes o daño. No use

una arandela de sellado dañado.

2. Retirar la tapa o precinto de los componentes refrigerantes A / C.

3. Con un paño limpio, seco y sin pelusa, limpie las superficies de obturación de los componentes refrigerantes A / C.

4. Instalar cuidadosamente la nueva arandela de sellado sobre el componente refrigerante A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 29: Identificación de buenas y malas posiciones arandela de estanqueidad


Cortesía de General Motors Corp.

La lavadora debe completamente parte inferior contra la superficie del accesorio.

IMPORTANTE: Después de apretar los componentes A / C, debe haber una ligera sellado
brecha arandela de aproximadamente 1,2 mm (3/64 pulgadas) entre la línea de A / C y el componente de A /
C.

5. Montar los componentes refrigerantes A / C restantes. Consulte el procedimiento de reparación adecuado.

SUSTITUCIÓN O-RING

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Desmontar los componentes refrigerantes A / C. Consulte el procedimiento de reparación adecuada

• Para las conexiones de estilo de compresión utilizan una copia de seguridad de llave en la conexión (2) y aflojar la tuerca de ajuste (1).

Fig. 30: Desmontaje / Reassembling A / C Line Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

• Para banjo accesorios de estilo quitar el perno de retención del tipo banjo apropiado.

2. Retirar la junta tórica del componente refrigerante A / C.


3. Inspeccionar la junta tórica para detectar signos de daño para ayudar a determinar la causa de la falla.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Inspeccionar los / C componentes refrigerantes A para el daño o rebabas. Reparar si es necesario.

IMPORTANTE: Cap o cinta de las abiertas componentes / C de refrigerante A inmediatamente para evitar
contaminación del sistema.

5. Cap o cinta de los componentes refrigerantes A / C.

6. Desechar la junta tórica.

Procedimiento de instalación

1. Inspeccionar la nueva junta tórica para cualquier signo o grietas, cortes o daño. Cambiar si es necesario.

2. Retirar la tapa o precinto de los componentes refrigerantes A / C.

3. Con un paño limpio, seco y sin pelusa, limpiar cuidadosamente las superficies de obturación de los componentes refrigerantes A / C.

IMPORTANTE: NO permitir cualquiera de las base mineral aceite refrigerante 525 en la viscosidad
nueva junta tórica para entrar en el sistema de refrigerante.

4. Cubra ligeramente la nueva junta tórica con la base 525 de aceite refrigerante viscosidad mineral.

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar juntas tóricas.

5. Deslice cuidadosamente la nueva junta tórica sobre el componente refrigerante A / C.

6. La junta tórica debe estar completamente asentado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 31: Identificación de asentamiento correcto de los A / C de refrigerante O-Ring


Cortesía de General Motors Corp.

7. ensamblar los componentes A / C. Consulte el procedimiento

de reparación adecuado.

• Para las conexiones de estilo de compresión utilizan una copia de seguridad de llave en la conexión (2) y apretar la tuerca de racor (1) con la
especificación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 32: Desmontaje / Reassembling A / C Line Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

• Para banjo accesorios de estilo instalar el perno de retención del tipo banjo apropiado y apriete con la especificación.

DESCARGA manguera de repuesto (LB7)

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar el perno de montaje de la manguera de descarga (2) desde el compresor A / C.

Fig. 33: Extracción de la manguera de descarga


Cortesía de General Motors Corp.

Desechar el perno.

3. Retire la manguera de descarga (5) desde el compresor A / C.

4. Retire el deflector de aire superior del radiador. Referirse a Deflector de aire del radiador y reemplazo Deflector - Alta
el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Retire la tuerca de la manguera de descarga del condensador.

Fig. 34: Vista de la manguera de descarga en Condensador


Cortesía de General Motors Corp.

Deseche la tuerca.

6. Retire la manguera de descarga del condensador.

7. Desconectar el interruptor de recirculación de A / C de la manguera de descarga.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

8. Retirar la manguera de descarga del vehículo.


9. Desechar todo de las arandelas de sellado utilizados. Tapar las aberturas del sistema.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de descarga al vehículo.

2. Conectar el interruptor de recirculación de A / C para la manguera de descarga.

3. Instalar la manguera de descarga al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 35: Vista de la manguera de descarga del condensador En


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. instalar la nueva tuerca de la manguera de descarga para el condensador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

5. Instalar el deflector de aire superior del radiador. Referirse a Deflector de aire del radiador y reemplazo Deflector - Alta
el enfriamiento del motor.

6. Instalación de la manguera de descarga (5) para el compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 36: Instalación de manguera de descarga


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el perno de montaje de la manguera NUEVO de descarga (2) al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

8. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

9. Prueba de estanqueidad los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

DESCARGA manguera de repuesto (LR4, LM7, LQ4, L18)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar el perno de montaje de la manguera de descarga (2) desde el compresor A / C.

Fig. 37: Identificación de mangueras de aspiración / descarga para A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la manguera de descarga (1) desde el compresor A / C.

4. Retire el deflector superior del radiador. Referirse a Deflector de aire del radiador y reemplazo Deflector - Alta en
Refrigeración del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 38: Vista de la manguera de descarga del condensador En


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la tuerca de la manguera de descarga del condensador.

6. Retire la manguera de descarga del condensador.

7. Desconectar el conector eléctrico del interruptor de recirculación de A / C.

8. Retirar la manguera de descarga del vehículo.


9. Desechar todo de las arandelas de sellado utilizados. Tapar las aberturas del sistema.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de descarga (1) al vehículo.

Fig. 39: Identificación de mangueras de aspiración / descarga para A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Conectar el conector eléctrico al interruptor de recirculación de A / C.

3. Instalar la manguera de descarga al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 40: Vista de la manguera de descarga del condensador En


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de la tuerca de la manguera de descarga para el condensador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar el deflector de aire superior. Referirse a Deflector de aire del radiador y reemplazo Deflector - Alta en el motor
Enfriamiento.

6. Instalación de la manguera de descarga (1) para el compresor A / C utilizando las nuevas arandelas de estanqueidad.

Fig. 41: Identificación de mangueras de aspiración / descarga para A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el perno de montaje de la manguera de descarga.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

8. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

9. Prueba de estanqueidad los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

SUCCIÓN manguera de repuesto (LB7 W / DENSO)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar el perno de montaje de la manguera de aspiración (3) desde el compresor A / C.

Fig. 42: Extracción de tubo de aspiración


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Desechar el perno.

3. Retire la manguera de aspiración (1) desde el compresor.

4. Retire la tuerca de la manguera de succión del acumulador.

Fig. 43: Montaje / desmontaje de manguera de succión del acumulador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

Deseche la tuerca.

5. Retirar la manguera de succión del acumulador.


6. Retire la manguera de succión del vehículo.
7. Desechar todo de las arandelas de sellado utilizados. Tapar las aberturas del sistema.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de aspiración al vehículo usando nuevas arandelas de estanqueidad.

2. Instalar la manguera de aspiración al acumulador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 44: Montaje / desmontaje de manguera de succión del acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. instalar la nueva tuerca de la manguera de aspiración al acumulador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

4. Instalación de la manguera de aspiración al compresor (1).

Fig. 45: Instalación de tubo de aspiración


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el perno de montaje de la manguera de succión NEW (3).

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

6. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

7. Prueba de estanqueidad los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

SUCCIÓN manguera de repuesto (LR4, LM7, LQ4, L18 W / DENSO)

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar el perno de montaje de la manguera de aspiración del compresor A / C.

Fig. 46: Identificación de mangueras de aspiración / descarga para A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

3. Retire la manguera de aspiración (2) desde el compresor A / C.

4. Retire la tuerca de la manguera de succión del acumulador.

5. Retirar la manguera de succión del acumulador.

Fig. 47: Montaje / desmontaje de manguera de succión del acumulador


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Retire el conjunto de manguera de succión del vehículo.

7. Desechar todo de las arandelas de sellado utilizados. Tapar las aberturas del sistema.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de aspiración en el vehículo.

2. Instalación de la manguera de aspiración al acumulador usando nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 48: Extracción / instalación de manguera de succión del acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la tuerca de la manguera de aspiración al acumulador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

4. Instalación de la manguera de aspiración (2) al compresor utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

Fig. 49: Identificación de mangueras de aspiración / descarga para A / C Compresor


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el perno de montaje de la manguera de aspiración al compresor A / C.

Apretar: Apretar el tornillo a 16 Nm (12 lb ft).

6. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

7. Prueba de estanqueidad los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

EVAPORADOR tubo de sustitución (W / O HP2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante del sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar la tuerca de tubo de evaporador del evaporador.

3. Retirar el tubo evaporador del evaporador.

Fig. 50: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Retire la lámpara de señal / parque de giro a la derecha. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) .

5. Quitar la rejilla del vehículo. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o reemplazo parrilla
(Chevrolet) .
6. Retirar la tuerca de tubo de evaporador del condensador.

7. Retire el tubo evaporador del condensador.

Fig. 51: Extracción de evaporador de tubos del condensador (W / O HP2)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar el tubo evaporador del vehículo.


9. Desechar todo de las arandelas de sellado utilizados. Tapar todas las conexiones abiertas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de instalación

1. Instalar el tubo evaporador al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

Fig. 52: Instalación de evaporador de tubos al condensador (W / O HP2)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al condensador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

3. Instalar la rejilla en el vehículo. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o reemplazo parrilla


(Chevrolet) .
4. Instalar la lámpara de señal / parque de giro a la derecha. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) .

5. Instalar el tubo evaporador al evaporador.

Fig. 53: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al evaporador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

7. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

8. Prueba de goteo los accesorios de los componentes utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

EVAPORADOR sustitución del tubo (W / HP2)

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante del sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar la tuerca de tubo de evaporador del evaporador.

3. Retirar el tubo evaporador del evaporador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 54: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Aflojar la tuerca del accesorio tubo evaporador.


5. Quitar el tubo de evaporación posterior (3) del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 55: Tubo de posicionamiento del evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

6. Quitar el conjunto del filtro de aire. Referirse a Del filtro de aire Reemplazo del conjunto en los controles del motor -
5.3L.
7. Retire el pasador de empuje desde la derecha deflector de aire del radiador lateral.

8. Quitar los tornillos (2) de la bomba de refrigerante del módulo de control de arranque / generador (SGCM) (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 56: Extracción SGCM bomba de refrigerante


Cortesía de General Motors Corp.

9. Vuelva a colocar la bomba de refrigerante SGCM.

10. Retire la lámpara de señal / parque de giro a la derecha. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) .

11. Quitar la rejilla del vehículo. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o reemplazo parrilla
(Chevrolet) .
12. Quitar la tuerca de tubo de evaporador del condensador.

13. Quitar el tubo evaporador del condensador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 57: Extracción de evaporador de tubos del condensador


Cortesía de General Motors Corp.

14. Quitar el tubo evaporador frontal del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 58: Extracción frontal del evaporador Tubo De Vehículo


Cortesía de General Motors Corp.

15. Descartar todas las arandelas de sellado utilizados. Tapar todas las conexiones abiertas.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el tubo evaporador frente al vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 59: Instalación frontal del evaporador tubo para Vehículo


Cortesía de General Motors Corp.

2. Destape todas las conexiones abiertas

3. Instalar el tubo evaporador al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad. Referirse a Arandela de sellado
Reemplazo .

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 60: Instalación de evaporador de tubos al condensador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al condensador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

5. Instalar la rejilla en el vehículo. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o reemplazo parrilla


(Chevrolet) .
6. Instalación de la lámpara de señal / parque de giro a la derecha. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) .

7. Posición la bomba de refrigerante SGCM (1) al soporte del núcleo del radiador (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 61: Instalación de SGCM bomba de refrigerante


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los tornillos (2) a la bomba de refrigerante SGCM (1).

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

9. Instalar el pasador de empuje hacia la derecha deflector de aire del radiador lateral.

10. Instalar el conjunto de filtro de aire. Referirse a Del filtro de aire Reemplazo del conjunto en los controles del motor - 5.3L.

11. instale el tubo evaporador trasero (3) al vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 62: Tubo de posicionamiento del evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

12. Conectar la tuerca a la conexión de tubo de evaporador.

Apretar: Apretar la tuerca a 9 Nm (80 lb in).

13. Instalar el tubo evaporador al evaporador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 63: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al evaporador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

15. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

16. Prueba de goteo los accesorios de los componentes utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

Herramientas de expansión (orificio) TUBO Sustitución

necesaria

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

• J 26549-E Remover orificio del tubo. Ver Herramientas especiales .

• J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Aflojar la tuerca del accesorio tubo evaporador.


3. Utilice el J 26549-E con el fin de retirar el tubo de orificio (1) del tubo de evaporador (2). Ver Especial
Herramientas .

Fig. 64: Tubo de posicionamiento del evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Cap o enchufe la línea abierta.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Destape o desconecte el tubo evaporador.

2. Lubricar la junta tórica nueva usando nuevo aceite refrigerante 525 viscosidad.

3. Instalar la nueva junta tórica.


4. Instalar el tubo de orificio (1) en el tubo evaporador (2).

Fig. 65: Tubo de posicionamiento del evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Escudo de la junta tórica con aceite refrigerante 525 viscosidad.

2. Insertar el extremo pantalla corto del nuevo orificio (1) en el tubo evaporador.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. Conectar el tubo evaporador en el accesorio.

Apretar: Apretar el accesorio a 25 Nm (18 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Evacuar y recargar el sistema. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .


7. Prueba de goteo los accesorios del componente reparado utilizando J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

SUSTITUCIÓN DEL COMPRESOR RELAY

Procedimiento de extracción

1. Retire la cubierta del centro bajo el capó de conveniencia (1).


2. Retirar el relé del compresor (2).

Fig. 66: Identificación de Compresor Relay Localización


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el relé del compresor (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 67: Instalación de compresor Relay


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la cubierta del centro bajo el capó de conveniencia (1).

Aire acondicionado (A / C) BAJA PRESIÓN conmutador de cambio de

Procedimiento de extracción

1. Desconectar el conector eléctrico del interruptor de baja presión A / C.


2. Retirar el interruptor de baja presión A / C desde el acumulador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 68: Extracción de A / C bajo Interruptor de presión


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar la junta tórica y desechar.

Procedimiento de instalación

1. Cubra ligeramente la junta tórica nueva con aceite de base mineral 525 viscosidad refrigerante.

2. Instalación de la junta tórica nuevo en el interruptor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

Fig. 69: Instalación de A / C bajo Interruptor de presión


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el interruptor de baja presión A / C al acumulador.

Apretar: Apretar el interruptor a 6 Nm (53 lb in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Conectar el conector eléctrico al interruptor de baja presión A / C.


5. Prueba de goteo los accesorios de los componentes utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

Aire acondicionado (A / C) refrigerante de presión SENSOR SUSTITUCIÓN

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.
2. Desconectar el conector eléctrico del interruptor de recirculación de alta presión A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 70: Desconexión del interruptor de recirculación de alta presión


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el interruptor de recirculación de alta presión A / C desde el tubo evaporador.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

1. Instalar el interruptor de recirculación de alta presión A / C.

Apretar: Apretar el interruptor a 6 Nm (53 lb in).

2. Conectar el conector eléctrico al interruptor de recirculación de alta presión A / C.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:51 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 71: La reconexión del interruptor de recirculación de alta presión


Cortesía de General Motors Corp.

3. Prueba de goteo los accesorios de los componentes utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

4. Bajar el vehículo.

la sustitución del condensador


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retire la rejilla. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o Reemplazo de rejilla (Chevrolet) en el exterior
Recortar.

3. Retirar la barra de unión al radiador pernos de puntal (1). Acceder a los tornillos de la parte posterior del soporte superior del radiador.

Fig. 72: Extracción de corbata Para Radiador Brace & Bolts


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Retirar los pernos inferiores de la abrazadera de soporte pestillo de la cubierta.

Fig. 73: Extracción de corbata y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la descarga del compresor perno conjunto de manguera desde el condensador.

6. Desconectar el conjunto de la manguera de descarga del compresor del condensador.

7. Retire la tuerca del tubo evaporador del condensador.


8. Desconectar el tubo evaporador del condensador.
9. Retire los pernos de retención del aislador y los retenedores aislante superior.

10. Eliminar el condensador del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 74: Extracción de condensador


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Si se reemplaza el condensador, añadir el aceite refrigerante al condensador. Referir


a Capacidades del sistema de refrigerante para la información sobre la capacidad del sistema.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 75: Instalación de condensador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el condensador al vehículo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los retenedores aislador superior y los pernos de aislante de retención.

Apretar: Apretar los pernos a 2,4 Nm (21 lb en).

3. Conectar el tubo del evaporador al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al condensador.

Apretar: Apretar la tuerca de tubo de evaporador a 16 Nm (12 lb ft).

5. Conectar el tubo de descarga del compresor al condensador utilizando nuevas arandelas de estanqueidad.

6. Instalación de la tuerca de la manguera de descarga del compresor al condensador

Apretar: Apretar la descarga del compresor tuerca de la manguera a 16 Nm (12 lb ft).

7. Instalar los pernos inferiores a la ménsula de soporte pestillo de la cubierta.

Fig. 76: Instalación de barra de unión y tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Apretar: Apretar la descarga del compresor tuerca de la manguera a 9 Nm (80 lb in).

8. Instalar la barra de unión al radiador pernos de puntal (1). Acceder a los tornillos de la parte posterior del soporte superior del radiador.

Fig. 77: Instalación de barra de unión al radiador Brace & Bolts


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la descarga del compresor tuerca de la

manguera a 9 Nm (80 lb in).

9. Instalar la rejilla. Referirse a Reemplazo de rejilla (GMC) o Reemplazo de rejilla (Chevrolet) en el exterior
Recortar.

10. Evacuar y recargar el sistema. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .


11. Prueba de goteo los accesorios del componente utilizando el J 39400-A. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

SUSTITUCIÓN ACUMULADOR

Herramientas necesarias

J 39400-A Detector de fugas de halógeno. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Recuperar el refrigerante. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

2. Retirar la tuerca de tubo de evaporador del evaporador.

3. Retirar el tubo evaporador del evaporador.

Fig. 78: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar la tuerca del tubo evaporador (3).

Fig. 79: Tubo de posicionamiento del evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Desconectar el conector eléctrico del interruptor de baja presión A / C.


6. Retirar la tuerca de la manguera del compresor desde el acumulador.

7. Retire la manguera del compresor del acumulador.


8. Quitar la tuerca (2) de la conexión del evaporador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 80: Vista esquemática de montaje del acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar la tuerca de soporte de acumulador (4) del perno de retención.

10. Quitar el acumulador (3).


11. Retire el perno de soporte de retención (5).

12. Retire el soporte de retención (6) desde el acumulador.


13. Quitar y desechar las juntas tóricas.

Procedimiento de instalación

1. Instalar nuevas juntas tóricas. Referirse a Reemplazo O-Ring .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Instalar el soporte de retención (6) para el acumulador.

Fig. 81: Vista esquemática de montaje del acumulador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar el perno de soporte de retención (5).

Apretar: Apretar el tornillo a 10 Nm (89 lb in).

4. Instalación del acumulador (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar la tuerca de soporte de acumulador (4).

Apretar: Apretar la tuerca a 9 Nm (80 lb in).

6. Instalar la tuerca (2) al accesorio evaporador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

7. Instalar la manguera del compresor al acumulador.

8. Instalar la tuerca de la manguera del compresor para el acumulador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

9. Conectar el conector eléctrico al interruptor de baja presión A / C.


10. Instalación de la tuerca al tubo evaporador (3).

Fig. 82: Tubo de posicionamiento del evaporador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

la tuerca a 25 Nm (18 lb ft).

11. Instalar el tubo evaporador al evaporador.

Fig. 83: Extracción / Installling Evaporador de metro a Evaporador


Cortesía de General Motors Corp.

12. Instalación de la tuerca del tubo evaporador al evaporador.

Apretar: Apretar la tuerca a 16 Nm (12 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

13. Evacuar y recargar el sistema. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .


14. Prueba de goteo los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

SUSTITUCIÓN conjunto del módulo de climatización

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el refrigerante del motor. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Si está equipado retire la batería auxiliar. Referirse a Reemplazo de la batería - Auxiliar en el motor eléctrico.

3. El uso de la J 43,181 desconectar la manguera de calentador de entrada del núcleo del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 84: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de entrada del núcleo del
calentador.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera de salida del tanque de compensación de la base del calentador.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de salida del
tanque de compensación de la base del calentador.

5. Retire el acumulador. Referirse a Sustitución del acumulador .


6. Retire el soporte del cuadro de instrumentos. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en
Panel de instrumentos, Gages y la consola.

7. Retire la manguera de drenaje del módulo de climatización.

8. Desconecte los arneses eléctricos y las conexiones a tierra desde el módulo de climatización.

9. Retire las tuercas (4) del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 85: Extracción de HVAC Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

10. Quitar los tornillos (3) del módulo de HVAC (2).


11. Retire el módulo de HVAC (2) del vehículo (1).

Procedimiento de instalación

1. Si va a reemplazar el módulo de climatización, transferir los componentes del módulo de climatización de edad, según sea necesario.

2. Instalar el módulo de HVAC (2) al vehículo (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 86: Instalación de HVAC Módulo


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar las tuercas (4) al módulo de climatización (2).

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

4. Instalación de los tornillos (4) al módulo de climatización (2).

Apretar: Apretar los pernos a 4 Nm (35 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Conectar los haces de cables eléctricos y las conexiones a tierra.

6. Instalar la manguera de drenaje del módulo de climatización.

7. Instalar el soporte de panel de instrumentos. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en el Instrumento
Panel, Gages y la consola.
8. Instalar el acumulador. Referirse a Sustitución del acumulador .

9. Instalación de la manguera de salida del tanque de compensación a la base del calentador.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

10. Instalación de la manguera del calentador de entrada al núcleo del calentador.

Fig. 87: Identificación del calentador de la manguera del calentador Core Herrajes
Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

11. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

EVAPORADOR recolocación del núcleo

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Retire la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

3. Separar el módulo calentador / ventilación.

4. Retirar el núcleo del evaporador desde el módulo de calefacción / ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 88: Extracción del evaporador Núcleo del calentador de módulo / Vent
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Si se cambia el evaporador, añadir el aceite refrigerante al evaporador. Referir

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

a Capacidades del sistema de refrigerante .

Fig. 89: Instalación del evaporador Núcleo del calentador de módulo / Vent
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el núcleo del evaporador al módulo calentador / ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Instalar el calentador / ventilación mitades de módulo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

5. Evacuar y recargar el sistema de A / C. Referirse a Recuperación de refrigerante y recarga .

6. Prueba de estanqueidad los accesorios del componente utilizando el J 39400-A . Ver Herramientas especiales .

CALENTADOR manguera de repuesto - ENTRADA (L18)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. Retire el calentador y sobretensiones manguera del tanque de la pinza de montaje.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la entrada de base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 90: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

5. Retirar la manguera del calentador de entrada (1) del refrigerante del motor accesorio de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 91: Extracción de entrada del calentador de la manguera del refrigerante del motor accesorio de entrada (L18)
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la manguera del calentador de entrada.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de entrada.

2. Instalación de la manguera del calentador de entrada (1) para el refrigerante del motor accesorio de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 92: Instalación de entrada del calentador de la manguera de entrada del refrigerante en el motor de montaje (L18)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Conectar el calentador y de la oleada de la manguera del tanque a la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 93: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

4. Instalar el calentador y sobretensiones manguera del tanque al clip de montaje.

5. Instalar el tubo de admisión de aire.

6. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - ENTRADA (LB7)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. Retire el calentador y sobretensiones manguera del tanque de la pinza de montaje.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la entrada de base del calentador.

Fig. 94: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

5. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada de la toma de refrigerante del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Retirar la manguera del calentador de entrada (1) desde la salida del refrigerante del motor.

Fig. 95: Extracción de entrada del calentador de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la manguera del calentador de entrada auxiliar si está equipado.

8. Retirar la manguera del calentador de entrada.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador.

2. Conectar la manguera de calentador de entrada auxiliar si está equipado.

3. Instalar la manguera del calentador de entrada (1) a la salida del refrigerante del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 96: Instalación de entrada del calentador de la manguera


Cortesía de General Motors Corp.

4. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada a la salida del refrigerante del motor.

5. Conectar el calentador y sobretensiones mangueras del tanque a la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 97: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

6. Instalar el calentador y sobretensiones manguera del tanque al clip de montaje.

7. Instalar el tubo de admisión de aire.

8. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR sustitución de mangueras - ENTRADA (LR4, LM7, LQ4)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. Retire el calentador y sobretensiones manguera del tanque de la pinza de montaje.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la entrada de base del calentador.

Fig. 98: Identificación del calentador de la manguera del calentador de Core Fittings
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

5. Retirar la manguera del calentador de admisión del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 99: Desmontaje / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la manguera del calentador de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 100: vista de la entrada y salida del calentador Mangueras (LR4, LM7, LQ4)
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 101: vista de la entrada y salida del calentador Mangueras (LR4, LM7, LQ4)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la manguera del calentador de entrada al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 102: Extracción / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Conectar el calentador y de la oleada de la manguera del tanque a la base del calentador.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

4. Instalar el calentador y sobretensiones manguera del tanque al clip de montaje.

5. Instalar el tubo de admisión de aire.

6. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - ENTRADA (LU3)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. El uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la entrada de base del calentador.

La Fig. 103: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

4. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada del motor.

5. Retirar la manguera del calentador de admisión del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 104: Extracción de entrada del calentador de la manguera del motor (LU3)
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar el perno de montaje manguera del calentador de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 105: Extracción de entrada del calentador de la manguera Perno de montaje (LU3)
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la manguera del calentador de admisión del motor.

8. Retirar la manguera del calentador de entrada.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 106: Instalación de entrada del calentador de la manguera Perno de montaje (LU3)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la manguera del calentador de entrada al motor.

3. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada al motor.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Coloque el perno de montaje del tubo flexible calentador de entrada.

Apretar: Apretar el tornillo a 25 Nm (18 lb ft).

5. Instalar la manguera de calentador de entrada al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 107: Instalación de entrada del calentador de la manguera al motor (LU3)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Conectar las mangueras de calefacción a la base del calentador.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

7. Instalar el tubo de admisión de aire.

8. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - ENTRADA (W / HP2 FRENTE)

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Aflojar las abrazaderas conducto de salida del filtro de aire en los siguientes lugares:

• cuerpo del acelerador

• de masa de aire / temperatura del aire de admisión (/ IAT MAF) sensor

3. Retire la abrazadera de la manguera de entrada del radiador desde el conducto de salida.

4. Retirar el conducto de salida del filtro de aire.

Fig. 108: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida (W / HP2 frontal)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada del motor.

6. Retirar la manguera de calentador de entrada del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 172 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 109: Extracción / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

7. Volver a colocar la entrada de abrazadera de la manguera del calentador (4) de la bomba de agua auxiliar (1).

8. Retirar la manguera del calentador de entrada (6) de la bomba de agua auxiliar (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 173 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 110: Extracción de entrada del calentador de la manguera de la bomba de agua auxiliar
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de entrada (6) a la bomba de agua auxiliar (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 174 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 111: Instalación de entrada del calentador de la manguera para bombear agua auxiliar
Cortesía de General Motors Corp.

2. Posición de la entrada de la abrazadera de manguera del calentador (4) a la bomba de agua auxiliar (1).

3. Instalar la manguera de calentador de entrada al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 175 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 112: Extracción / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

4. Posición de la manguera abrazadera calentador de entrada al motor.

IMPORTANTE: Alinear la flecha en el extremo del cuerpo del acelerador del conducto con el cuerpo del acelerador
fijación de espárrago.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 176 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 113: Vista de la del filtro de aire del conducto de salida (W / HP2 frontal)
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el conducto de salida del filtro de aire.

6. Instalación de la abrazadera de la manguera de entrada del radiador al conducto de salida.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

7. Apriete las abrazaderas conducto de salida del filtro de aire en los siguientes lugares:

• cuerpo del acelerador

• sensor MAF / IAT

Apretar: Apretar los tornillos a 7 Nm (62 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 177 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

8. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - ENTRADA (W / HP2 TRASERO)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la entrada de base del calentador.

La Fig. 114: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 178 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

3. Volver a colocar la entrada de abrazadera de la manguera del calentador (2) de la bomba de agua auxiliar (1).

4. Retirar la manguera del calentador de entrada (3) de la bomba de agua auxiliar (1).

Fig. 115: Extracción de entrada del calentador de la manguera de la bomba de agua auxiliar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 179 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de entrada (3) a la bomba de agua auxiliar (1).

Fig. 116: Instalación de entrada del calentador de la manguera para bombear agua auxiliar
Cortesía de General Motors Corp.

2. Posición de la entrada de la abrazadera de manguera del calentador (2) a la bomba de agua auxiliar (1).

3. Conectar la manguera del calentador de entrada al núcleo del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 180 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 117: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

4. Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

5. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - SALIDA (LB7)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 181 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. Retire el calentador y sobretensiones manguera del tanque de la pinza de montaje.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la salida del núcleo del calentador.

La Fig. 118: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

5. Retirar la tuerca de la manguera del calentador de salida (2) del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 182 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 119: Extracción de salida del calentador de la manguera (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

Deseche la tuerca.

6. Quitar el tornillo de manguera del calentador de salida (3) del motor. Desechar el

perno.

7. Retire la manguera del calentador salida auxiliar si está equipado.

8. Retirar la manguera del calentador de salida desde el conjunto de tubo de salida.

9. Retire la manguera del calentador de salida.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 183 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 120: Instalación de salida del calentador de la manguera (LB7)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la manguera del calentador de salida al conjunto de tubo de salida.

3. Instalar la manguera del calentador salida auxiliar si está equipado.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar la tuerca NUEVO manguera del calentador de salida (2) y el perno (3) al motor.

Apretar: Apretar la tuerca y el perno a 25 Nm (18 lb ft).

5. Conectar la manguera del calentador de salida a la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 184 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 121: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

6. Instalación de la manguera del calentador de salida para el clip de montaje.

7. Instalar el tubo de admisión de aire.

8. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR sustitución de mangueras - SALIDA (LR4, LM7, LQ4)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 185 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. Retire el calentador y sobretensiones manguera del tanque de la pinza de montaje.

4. Uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la salida del núcleo del calentador.

La Fig. 122: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

5. Retirar la manguera del calentador salida del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 186 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 123: Extracción / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la manguera del calentador de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:52 PM Página 187 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 124: vista de la entrada y salida del calentador Mangueras (LR4, LM7, LQ4)
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 188 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 125: vista de la entrada y salida del calentador Mangueras (LR4, LM7, LQ4)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la manguera del calentador de salida al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 189 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 126: Extracción / instalación del calentador de la manguera en el motor


Cortesía de General Motors Corp.

3. Conectar la manguera del calentador de salida a la base del calentador.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

4. Instalar el calentador y sobretensiones manguera del tanque al clip de montaje.

5. Instalar el tubo de admisión de aire.

6. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - SALIDA (LU3)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 190 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Retirar el tubo de admisión de aire.

3. El uso de la J 43,181 desconectar la manguera del calentador de la salida del núcleo del calentador.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

La Fig. 127: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la manguera del calentador salida del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 191 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 128: Desconectar la manguera de salida del calentador De Motor (LU3)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el perno de montaje manguera del calentador de salida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 192 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 129: Extracción de salida del calentador de la manguera Perno de montaje (LU3)
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar la manguera del calentador salida del motor.

7. Retire la manguera del calentador de salida.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera del calentador.

2. Instalación de la manguera del calentador de salida al motor.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 193 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 130: Instalación de salida del calentador de la manguera Perno de montaje (LU3)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar el perno de montaje manguera del calentador de salida.

Apretar: Apretar el tornillo a 25 Nm (18 lb ft).

4. Conectar el tubo calentador a la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 194 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 131: La identificación del calentador de la manguera del calentador Core Herrajes
Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

5. Instalar el tubo de admisión de aire.

6. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

CALENTADOR manguera de repuesto - salida (L18)

Herramientas necesarias

J 43,181 Herramienta de eliminación de conectar el conector rápido

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 195 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 132: Radiador Manguera de salida al radiador


Cortesía de General Motors Corp.

1. Drenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento .

2. Retire la manguera de salida del radiador del radiador. Referirse a Montaje del manguito del radiador de conexión rápida .

3. El uso de la J 43,181 desconectar las mangueras del calentador de la salida del núcleo del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 196 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 133: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el J 43,181 al tubo de núcleo del calentador.

2. Cierre la herramienta alrededor del tubo núcleo del calentador.

3. Tire firmemente la herramienta en el extremo de conexión rápida de la manguera del calentador.

4. sujetar firmemente el tubo calentador. Tire de la manguera del calentador hacia adelante con el fin de desacoplar la manguera de la base del
calentador.

4. Volver a colocar la abrazadera de la manguera de salida del tanque de compensación en el tanque de compensación.

5. Retirar la manguera de salida del tanque de compensación (2) desde el tanque de compensación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 197 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 134: Vista de la marejada del tanque Salida de la manguera y tanque de compensación
Cortesía de General Motors Corp.

6. Volver a colocar la manguera de salida abrazadera la bomba de agua.

7. Retire la manguera de salida de la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 198 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 135: Identificación de la manguera de salida para la bomba de agua


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la manguera de salida a la bomba de agua.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 199 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 136: Identificación de la manguera de salida para la bomba de agua


Cortesía de General Motors Corp.

2. Posición de la abrazadera de la manguera de salida a la bomba de agua.

3. Instalar la manguera de salida del tanque de compensación (2) al tanque de compensación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 200 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 137: Vista de la marejada del tanque Salida de la manguera y tanque de compensación
Cortesía de General Motors Corp.

4. Coloque el tanque de compensación manguera de salida pinza al tanque de compensación.

5. Conectar el calentador y sobretensiones mangueras del tanque a la base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 201 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 138: Identificación de calentador de la manguera del calentador de Core Fittings


Cortesía de General Motors Corp.

Empuje firmemente el conector rápido en el tubo núcleo del calentador hasta que se oiga un chasquido audible.

6. Instalación de la manguera de salida del radiador al radiador. Referirse a Montaje del manguito del radiador de conexión rápida .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 202 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 139: Radiador Manguera de salida al radiador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) .

SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR MOTOR RESISTENCIA

Procedimiento de extracción

1. Si está equipado, retire el aislante de sonido IP. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Desconectar la conexión eléctrica del motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 203 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 140: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar la conexión eléctrica de la resistencia del motor del soplador.

4. Quitar los tornillos de sujeción resistencia del motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 204 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 141: Extracción de tornillos de retención del motor del ventilador para resistores
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la resistencia del motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 205 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 142: Extracción del motor del ventilador Resistor


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la resistencia del motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 206 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 143: Instalación del motor del ventilador Resistor


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 207 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 144: Instalación de tornillos de retención del motor del ventilador para resistores
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar los tornillos de sujeción resistencia del motor del ventilador.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar la conexión eléctrica a la resistencia del motor del ventilador.

4. Conecte la conexión eléctrica al motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 208 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 145: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Si lo tiene, instale el aislante de sonido IP. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

BLOWER MOTOR SUSTITUCIÓN (DELPHI)

Procedimiento de extracción

1. Si está equipado, retire el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos
(I / P) en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retire los tornillos de la cubierta de aislamiento del motor del ventilador.

3. Desconectar el conector eléctrico del motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 209 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 146: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire la cubierta aislante del motor del ventilador.

5. Tire de la lengüeta de retención mientras gira el motor del ventilador hacia la izquierda con el fin de desacoplar el motor del ventilador del módulo
de calefacción / ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 210 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 147: Desenganche del motor del ventilador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 211 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 148: Extracción del motor del ventilador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 212 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 149: Instalación del motor del ventilador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el motor del ventilador al módulo calentador / ventilación. Gire el conjunto del ventilador en sentido horario hasta que la lengüeta de retención en su
lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 213 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 150: Turning Blower Asamblea sentido horario (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la cubierta aislante del motor del ventilador.

4. Conectar el conector eléctrico al motor del ventilador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 214 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 151: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

5. Instalar los tornillos de la cubierta de aislamiento del motor del ventilador.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

6. Si está equipado, instale el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P)
en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

BLOWER MOTOR SUSTITUCIÓN (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 215 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Desconectar el conector eléctrico (2) desde el motor del ventilador (1).

3. Retire los tornillos de la del motor del ventilador (1).

4. Retirar el motor del ventilador (1) del módulo de HVAC (3).

Fig. 152: Desmontaje / montaje de soplador conjunto del motor


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el retén del impulsor del motor del ventilador. Deseche el

retén.

6. Retire el impulsor del motor del ventilador del motor del ventilador (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el impulsor de motor del ventilador para el motor del ventilador (1).
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 216 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Coloque el nuevo retén para el impulsor del motor del ventilador.

3. Instalar el motor del ventilador (1) al módulo de HVAC (3).

Fig. 153: Desmontaje / montaje de soplador conjunto del motor


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los tornillos en el motor del ventilador (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

5. Conectar el conector eléctrico (2) para el motor del ventilador (1).

6. Instalar el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 217 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

BLOWER MOTOR IMPELLER SUSTITUCIÓN (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Desconectar el conector eléctrico (2) desde el motor del ventilador (1).

3. Retire los tornillos de la del motor del ventilador (1).

4. Retirar el motor del ventilador (1) del módulo de HVAC (3).

Fig. 154: Desmontaje / montaje de soplador conjunto del motor


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el retén del impulsor del motor del ventilador. Deseche el

retén.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 218 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Retire el impulsor del motor del ventilador del motor del ventilador (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el impulsor de motor del ventilador para el motor del ventilador (1).

2. Coloque el nuevo retén para el impulsor del motor del ventilador.

3. Instalar el motor del ventilador (1) al módulo de HVAC (3).

Fig. 155: Desmontaje / montaje de soplador conjunto del motor


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los tornillos en el motor del ventilador (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 219 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

5. Conectar el conector eléctrico (2) para el motor del ventilador (1).

6. Instalar el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

Distribuidor de aire CONDUCTO DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Retire el soporte de IP. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos,
Galgas y la consola.

2. Retire los tornillos de sujeción de conductos de distribución de aire.

3. Retirar el conducto de distribución de aire.

Fig 156:. Extracción de conductos de aire Distribución


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 220 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Instalar el conducto de distribución de aire.

Fig. 157: Instalación de conductos de aire Distribución


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar los tornillos de sujeción de conductos de distribución de aire.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Apriete los tornillos.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el soporte de IP. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos, galgas
y la consola.

DEFLECTOR DE REPUESTO - PANEL DE INSTRUMENTOS DE AIRE - IZQUIERDA

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 221 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Retirar el panel de instrumentos (I / P) bisel. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster
en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retire la rodilla a reforzar. Referirse a Reemplazo de rodilla Bolster

3. Retire la carcasa del deflector de aire desde el I / P haciendo palanca.

La Fig. 158: Extracción de Aire Deflector Housing (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desconectar los conectores eléctricos.


5. Retire los tornillos del deflector de aire.

6. Retire el deflector de aire de la carcasa.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el deflector de aire a la carcasa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 222 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 159: Instalación deflector de aire de la Vivienda (izquierda)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar los tornillos de sujeción.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar los conectores eléctricos.


4. Instalar el conjunto deflector de aire a la I / P.

5. Retire la rodilla a reforzar. Referirse a Reemplazo de rodilla Bolster

6. Instalar el bisel I / P. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster en panel de instrumentos,
Galgas, y la consola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 223 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

DEFLECTOR DE REPUESTO - PANEL DE INSTRUMENTOS DE AIRE - CENTRO

Procedimiento de extracción

1. Retirar el panel de instrumentos (I / P) bisel. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster
en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retire el panel de ajuste I / P. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

La Fig. 160: Extracción Center Deflector


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 224 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

3. Retire los tornillos de montaje del deflector.

4. Retire el deflector del I / P.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el deflector a la I / P.

Fig. 161: Instalación de Centro deflector


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 225 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Instalar los tornillos de montaje del deflector.

Apretar: Apretar el tornillo a 1,6 Nm (14 lb in).

3. Instalar el panel de ajuste I / P. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

4. Instalar el bisel I / P. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P) Cluster en panel de instrumentos,
Galgas, y la consola.

DEFLECTOR DE REPUESTO - PANEL DE INSTRUMENTOS DE AIRE - DERECHO

Procedimiento de extracción

1. Utilice una herramienta de punta plana para retirar el deflector del panel de instrumentos.

2. Retire el deflector.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 226 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 162: Extracción de Aire Deflector (Derecha)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Alinear el deflector en la abertura en el panel de instrumentos.


2. Empuje el deflector en el panel de instrumentos hasta el deflector encaje en su lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 227 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 163: Instalación deflector de aire (derecha)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP SUSTITUCIÓN DE

SALIDA DE AIRE -. PISO TRASERO

Procedimiento de extracción

1. Retire la consola de piso. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retirar los asientos. Referirse a Reemplazo del asiento - Centro en Asientos.

3. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

4. Rollo de la alfombra hacia atrás para exponer los conductos de aire del piso trasero.

5. Retire los conductos del piso trasero de los postes de madera del piso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 228 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 164: Extracción trasera del piso del conducto desde el suelo Stud
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el conducto del piso trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 229 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 165: Extracción trasera del piso del conducto


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conducto de aire del piso trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 230 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 166: Instalación de piso trasero del conducto


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar los conductos del piso trasero a los postes de madera del piso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 231 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 167: Fijación trasera del piso del conducto a los postes de suelo
Cortesía de General Motors Corp.

3. Posición de la alfombra en su lugar.


4. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

5. Instalar los asientos. Referirse a Reemplazo del asiento - Centro en Asientos.

6. Instalar la consola de piso. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

SALIDA DE AIRE CONDUCTO DE REPUESTO - PISO, LH

Procedimiento de extracción

1. Retire el pasador de empuje (5) desde el conducto de salida de aire suelo izquierda (4).

2. Retirar el conducto de suelo izquierda (1) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 232 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 168: Vista de la Planta de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conducto de salida de aire suelo izquierdo (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 233 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 169: Vista de la Planta de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el pasador de empuje (2) al conducto de salida de aire baja izquierda.

SALIDA DE AIRE CONDUCTO DE REPUESTO - PISO, RH

Procedimiento de extracción

1. Retire el panel de cierre / aislante derecha. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retirar el tornillo desde el conducto de salida de aire baja derecha (3).

3. Retirar el conducto de salida de aire baja derecha (3) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 234 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 170: Vista de la Planta de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conducto de salida de aire baja derecha (3) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 235 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 171: Vista de la Planta de aire del conducto de salida


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar el tornillo para el conducto de salida de aire baja derecha (3).

Apretar: Apretar el tornillo a 1,6 Nm (14 lb in).

3. Instalar el panel de cierre / aislante derecha. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

TEMPERATURA DEL AIRE DE LA PUERTA DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:53 PM Página 236 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Retire la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

3. Separar el calentador / ventilación mitades de módulo.

Fig. 172: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la puerta temperatura del aire (8).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta temperatura del aire (8).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 237 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 173: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

2. Montar el calentador / ventilación mitades de módulo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

TEMPERATURA DEL AIRE DE LA PUERTA DE REPUESTO - DERECHO (VISTEON)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 238 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el accionador de modo (4).

Fig. 174: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos desde el accionador de modo (4).

4. Quitar el actuador de modo (4) del módulo de HVAC (1).


5. Retirar el mazo de cables de la carcasa de distribución de aire (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 239 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Retirar los tornillos de la carcasa de distribución de aire (1).

La Fig. 175: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire la carcasa de distribución de aire (1) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 240 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 176: Vista de Alta recirculación Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de la carcasa de recirculación superior (1).


9. Retirar la carcasa de recirculación superior (1) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 241 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 177: Vista del Alto y Bajo Recirulation Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire los tornillos de la carcasa de recirculación inferior (1).


11. Retire la carcasa de recirculación inferior (1) del módulo de HVAC (2).
12. Retire el arnés de cableado del módulo de climatización.

13. Retire los tornillos del módulo de climatización.


14. Quitar la caja del módulo de HVAC superior (1) de la caja del módulo HVAC inferior (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 242 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 178: Alta HVAC Caso módulo y la caja inferior del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire la puerta temperatura adecuada (2) de la caja del módulo HVAC superior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 243 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 179: Extracción de la puerta de la temperatura derecha desde la caja del módulo de climatización superior (Visteon)
Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta temperatura adecuada (2) a la caja del módulo HVAC superior (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 244 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 180: Instalación de puerta temperatura adecuada para la caja del módulo de climatización superior (Visteon)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la caja del módulo de climatización (1) superior a la caja inferior del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 245 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 181: Alta HVAC Caso módulo y la caja inferior del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos al módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

4. Instalar el mazo de cables al módulo de climatización.

5. Instalar la carcasa de recirculación inferior (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 246 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 182: Vista del Alto y Bajo Recirulation Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de los tornillos a la carcasa de recirculación inferior (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

7. Instalar la carcasa de recirculación superior (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 247 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 183: Vista superior de recirculación de Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los tornillos a la carcasa de recirculación superior (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

9. Instalar la carcasa de distribución de aire (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 248 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 184: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

10. Instalación de los tornillos a la carcasa de distribución de aire (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

11. Instalar el mazo de cables a la carcasa de distribución de aire (1).

12. Instalar el actuador de modo (4) al módulo de climatización (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 249 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 185: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalación de los tornillos al actuador de modo (4).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

14. Conectar el conector eléctrico (3) en el actuador de modo (4).


15. Instalar el módulo de HVAC. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

TEMPERATURA DEL AIRE DE LA PUERTA DE REPUESTO - DERECHO (DELPHI)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 250 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Si está equipado eliminar las estacas de calor (1) del módulo de HVAC (2) con un destornillador y un martillo.

La Fig. 186: eliminación de calor que está en juego desde el módulo de HVAC (Delphi)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Si está equipado quitar los tornillos de montaje del módulo de climatización.

4. Retirar la caja del módulo de climatización (1) superior de la caja inferior del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 251 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 187: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la puerta temperatura adecuada (4) de la caja del módulo HVAC superior (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta temperatura adecuada (4) a la caja del módulo HVAC superior (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 252 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 188: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la caja del módulo de climatización (1) superior a la caja inferior del módulo de climatización (2).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Para todas las estacas de calor eliminado asegúrese de instalar un tornillo.

3. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 253 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

TEMPERATURA DEL AIRE DE LA PUERTA DE REPUESTO - IZQUIERDA (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el accionador de modo (4).

Fig. 189: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos desde el accionador de modo (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 254 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Quitar el actuador de modo (4) del módulo de HVAC (1).


5. Retirar el mazo de cables de la carcasa de distribución de aire (1).
6. Retirar los tornillos de la carcasa de distribución de aire (1).

7. Retire la carcasa de distribución de aire (1) del módulo de HVAC (2).

La Fig. 190: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de la carcasa de recirculación superior (1).


9. Retirar la carcasa de recirculación superior (1) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 255 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 191: Vista superior de recirculación de Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire los tornillos de la carcasa de recirculación inferior (1).


11. Retire la carcasa de recirculación inferior (1) del módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 256 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 192: Vista del Alto y Bajo Recirulation Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire el arnés de cableado del módulo de climatización.

13. Retire los tornillos del módulo de climatización.


14. Quitar la caja del módulo de HVAC superior (1) de la caja del módulo HVAC inferior (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 257 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 193: Alta HVAC Caso módulo y la caja inferior del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

15. Retire la placa de cámara de módulo de HVAC (1) de la caja del módulo HVAC inferior (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 258 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 194: Extracción del módulo de climatización Cámara Placa De Minúsculas módulo de climatización (Visteon)
Cortesía de General Motors Corp.

16. Retire la puerta temperatura izquierda (2) de la caja del módulo HVAC inferior (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta temperatura izquierda (2) a la caja del módulo HVAC inferior (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 259 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 195: Instalación de puerta Temperatura izquierda para bajar HVAC Módulo (Visteon)
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la placa de cámara módulo de HVAC (1) a la caja inferior módulo de HVAC (3).

3. Instalar la caja del módulo de climatización (1) superior a la caja inferior del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 260 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 196: Alta HVAC Caso módulo y la caja inferior del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los tornillos al módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

5. Instalar el mazo de cables al módulo de climatización.

6. Instalar la carcasa de recirculación inferior (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 261 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 197: Vista del Alto y Bajo Recirulation Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar los tornillos a la carcasa de recirculación inferior (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

8. Instalar la carcasa de recirculación superior (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 262 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 198: Vista superior de recirculación de Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

9. Instalación de los tornillos a la carcasa de recirculación superior (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

10. Instalación de la carcasa de distribución de aire (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 263 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 199: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalación de los tornillos a la carcasa de distribución de aire (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

12. Instalar el mazo de cables a la carcasa de distribución de aire (1).

13. Instalar el actuador de modo (4) al módulo de climatización (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 264 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 200: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

14. Instalación de los tornillos al actuador de modo (4).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

15. Conectar el conector eléctrico (3) en el actuador de modo (4).


16. Instalar el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

TEMPERATURA DEL AIRE DE LA PUERTA DE REPUESTO - IZQUIERDA (DELPHI)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 265 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Si está equipado eliminar las estacas de calor (1) del módulo de HVAC (2) con un destornillador y un martillo.

La Fig. 201: eliminación de calor que está en juego desde el módulo de HVAC (Delphi)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Si está equipado quitar los tornillos de montaje del módulo de climatización.

4. Retirar la caja del módulo HVAC superior (3) de la caja inferior del módulo de climatización (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 266 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 202: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la placa separadora temperatura del aire (5) de la caja inferior del módulo de climatización (10).

6. Retirar la puerta temperatura izquierda (11) de la caja inferior del módulo de climatización (10).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta temperatura izquierda (11) a la caja inferior del módulo de climatización (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 267 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 203: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la placa separadora temperatura del aire (5) a la caja inferior del módulo de climatización (10).

3. Instalar la caja del módulo HVAC superior (3) a la caja inferior del módulo de climatización (10).

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Para todas las estacas de calor eliminado asegúrese de instalar un tornillo.

4. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 268 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

DESEMPAÑADOR PUERTA SUSTITUCIÓN (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Retire los tornillos de montaje del módulo de climatización.

3. Separar el conjunto del módulo de climatización.

Fig. 204: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar los tornillos del actuador de modo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 269 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Quitar el actuador de modo (3).


6. Quitar el conjunto de actuador modo de leva (4).

7. Retire la palanca de la puerta descongelador (2).

8. Retirar la tapa de descongelador (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la tapa de descongelador (1).

Fig. 205: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la palanca de la puerta descongelador (2).

3. Instalar el conjunto de actuador modo de leva (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 270 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

4. Instalar el actuador de modo (3).

5. Instalar los tornillos del actuador de modo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

6. Instalación de los tornillos del actuador de modo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

7. Instalar las mitades de conjunto de módulo de HVAC.

8. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

9. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

DESEMPAÑADOR PUERTA SUSTITUCIÓN (DELPHI)

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Si está equipado eliminar las estacas de calor (1) del módulo de HVAC (2) con un destornillador y un martillo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 271 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 206: eliminación de calor estacas Desde HVAC Módulo (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Si está equipado quitar los tornillos de montaje del módulo de climatización.

4. Separar el conjunto del módulo de climatización.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 272 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 207: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los tornillos del actuador de modo.

6. Quitar el actuador de modo.


7. Retire el conjunto del modo de actuador de leva.

8. Retirar la tapa de descongelador (8).

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la tapa de descongelador (8).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 273 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 208: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de modo de actuador de leva.

3. Instalar el actuador de modo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalar los tornillos del actuador de modo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

5. Instalar las mitades de conjunto de módulo de HVAC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 274 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: Para todas las estacas de calor eliminado asegúrese de instalar un tornillo.

6. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

7. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

DESEMPAÑADOR PUERTA DE SUSTITUCIÓN (calor)

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Retire la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

3. Separar el módulo calentador / ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 275 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 209: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar los tornillos del actuador de modo.

5. Quitar el actuador de modo (3).


6. Quitar el conjunto de actuador modo de leva (4).

7. Retire la palanca de la puerta descongelador (2).

8. Retirar la tapa de descongelador (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la tapa de descongelador (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 276 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 210: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la palanca de la puerta descongelador (2).

3. Instalar el conjunto de actuador modo de leva (4).

4. Instalar el actuador de modo (3).

5. Instalar los tornillos del actuador de modo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

6. Instalación de los tornillos del actuador de modo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 277 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

7. Instalar el calentador / ventilación mitades de módulo.

8. Instalar los tornillos del módulo calefactor / ventilación.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

9. Instalación del módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

MODO DE PUERTA DE SUSTITUCIÓN - INFERIOR (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el accionador de modo (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 278 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 211: Vista de modo actuador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos desde el accionador de modo (4).

4. Quitar el actuador de modo (4) del conjunto de módulo de HVAC (1).


5. Retirar el mazo de cables de la carcasa de distribución de aire (1).
6. Retirar los tornillos de la carcasa de distribución de aire (1).

7. Retire la carcasa de distribución de aire (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 279 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 212: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la puerta de modo (2) de la carcasa de distribución de aire (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 280 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 213: Extracción de puerta de modo de la caja de distribución de aire (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta de modo (1) a la caja de distribución de aire (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 281 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 214: Instalación de puerta de modo En El Aire caja de distribución (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la carcasa de distribución de aire (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:54 PM Página 282 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 215: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos a la carcasa de distribución de aire (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

4. Instalar el mazo de cables a la carcasa de distribución de aire (1).

5. Conectar el conector eléctrico (3) en el actuador de modo (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 283 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 216: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de los tornillos en el actuador de modo (4).

7. Instalar el actuador de modo (4) para el conjunto del módulo de climatización (1).

8. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

MODO DE PUERTA DE SUSTITUCIÓN - INFERIOR (DELPHI)

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 284 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Si está equipado eliminar las estacas de calor (1) del módulo de HVAC (2) con un destornillador y un martillo.

La Fig. 217: eliminación de calor que está en juego desde el módulo de HVAC (Delphi)
Cortesía de General Motors Corp.

3. Si está equipado quitar los tornillos de montaje del módulo de climatización.

4. Separar el conjunto del módulo de climatización.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 285 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 218: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar la placa separadora temperatura del aire (5) del conjunto de módulo de HVAC (10).

6. Retirar la puerta modo inferior (9) del conjunto de módulo de HVAC (10).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta modo inferior (9) para el conjunto del módulo de climatización (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 286 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 219: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de la placa separadora temperatura del aire (5) para el conjunto del módulo de climatización (10).

3. Instalar las mitades de conjunto de módulo de HVAC.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Para todas las estacas de calor eliminado asegúrese de instalar un tornillo.

4. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 287 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

MODO DE PUERTA DE SUSTITUCIÓN - SUPERIOR (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el accionador de modo (4).

La Fig. 220: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 288 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

3. Quitar los tornillos desde el accionador de modo (4).

4. Quitar el actuador de modo (4) del conjunto de módulo de HVAC (1).


5. Retirar el mazo de cables de la carcasa de distribución de aire (1).
6. Retirar los tornillos de la carcasa de distribución de aire (1).

7. Retire la carcasa de distribución de aire (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

La Fig. 221: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar los tornillos de la carcasa de distribución de aire (1).


9. Separar las mitades de la carcasa de distribución de aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 289 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 222: Separación de distribución de aire mitades de carcasa (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire la palanca de la puerta modo superior (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 290 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 223: Extracción de modo superior de la puerta (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

11. Retire la palanca de la puerta de descongelación (2).

12. Retire el conjunto de la puerta (3) de la carcasa de distribución de aire izquierda (1).

13. Retire la puerta de modo (4) desde el conjunto de la puerta (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta de modo (4) para el conjunto de puerta (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 291 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 224: Instalación de Modo superior de la puerta (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de la puerta (3) a la caja de distribución de aire izquierda (1).

3. Instalar la palanca a la puerta de descongelación (2).

4. Instalación de la palanca a la puerta de modo superior (4).

5. Instalar las mitades de la carcasa de distribución de aire.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 292 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 225: Instalación de distribución de aire mitades de carcasa (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

6. Instalación de los tornillos a la carcasa de distribución de aire (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

7. Instalar la carcasa de distribución de aire (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 293 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 226: Extracción / instalación de distribución de aire de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

8. Instalar los tornillos a la carcasa de distribución de aire (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

9. Instalar el mazo de cables a la carcasa de distribución de aire (1).

10. Conectar el conector eléctrico (3) en el actuador de modo (4).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 294 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 227: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

11. Instalar el actuador de modo (4) para el conjunto del módulo de climatización (1).

12. Instalación de los tornillos al actuador de modo (4).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

13. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

MODO DE PUERTA DE SUSTITUCIÓN - SUPERIOR (DELPHI)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 295 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Puerta El modo superior (6) es mantenido con la caja del módulo HVAC superior (3).

1. Retire el módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el accionador de modo (4).

3. Quitar los tornillos desde el accionador de modo (4).

4. Quitar el actuador de modo (4) del conjunto de módulo de HVAC (1).


5. Si está equipado eliminar las estacas de calor (1) del módulo de HVAC (2) con un destornillador y un martillo.

La Fig. 228: eliminación de calor estacas Desde HVAC Módulo (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 296 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

6. Si está equipado quitar los tornillos de montaje del módulo de climatización.

7. Separar el conjunto del módulo de climatización.

Fig. 229: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la palanca (7) de la caja de modo de módulo de puerta / HVAC superior superior (6).

Procedimiento de instalación

1. Instalar la palanca (7) para el caso del modo módulo de puerta / HVAC superior superior (6).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 297 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 230: Vista esquemática de conjunto del módulo de climatización


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar las mitades de conjunto de módulo de HVAC.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

IMPORTANTE: Para todas las estacas de calor eliminado asegúrese de instalar un tornillo.

3. Instalar los tornillos en el conjunto del módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el actuador de modo en el conjunto del módulo de climatización.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 298 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

5. Instalar los tornillos para el actuador de modo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

6. Conectar el conector eléctrico al actuador de modo.


7. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

RECIRCULACION PUERTA SUSTITUCIÓN (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Retire el arnés de cableado de la caja de recirculación (1).


3. Quitar los tornillos de la carcasa de recirculación superior (1).
4. Retirar la carcasa de recirculación superior (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 299 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 231: Vista de Alta recirculación Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

5. Desconectar el conector eléctrico del actuador de recirculación (1).


6. Retirar los tornillos desde el accionador de recirculación (1).

7. Quitar el actuador de recirculación (1) de la carcasa de recirculación (2).

Fig. 232: Vista de la recirculación del actuador y recirculación de Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

8. Retirar la puerta de recirculación (1) de la carcasa de recirculación (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 300 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 233: Extracción de puerta de recirculación De Recirculación de vivienda (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta de recirculación (1) a la caja de recirculación (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 301 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 234: Instalación de puerta de recirculación (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el actuador de recirculación (1) a la caja de recirculación (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 302 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 235: Vista de la recirculación del actuador y recirculación de Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos en el actuador de recirculación (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

4. Conectar la conexión eléctrica al actuador de recirculación (1).


5. Instalar la carcasa de recirculación superior (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 303 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 236: Vista superior de recirculación de Vivienda Y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de los tornillos a la carcasa de recirculación superior (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

7. Instalar el mazo de cables a la carcasa de recirculación (1).


8. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

RECIRCULACION PUERTA SUSTITUCIÓN (DELPHI)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Desconectar la conexión eléctrica del actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 304 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 237: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire los tornillos de montaje del actuador de recirculación.

4. Quitar el actuador de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 305 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 238: Extracción de recirculación actuador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la puerta de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 306 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 239: Extracción de puerta de recirculación (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 307 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 240: Instalación de puerta de recirculación (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar la puerta de recirculación.

2. Instalar el actuador de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 308 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 241: Instalación de recirculación actuador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos de montaje del actuador de recirculación.

Apretar: Apriete los tornillos para 1,9 Nm (17 lb en).

4. Conectar la conexión eléctrica del actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 309 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 242: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

RECIRCULACION Puerta de reemplazo (de calor)

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Desconectar la conexión eléctrica del actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 310 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 243: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire los tornillos de montaje del actuador de recirculación.

4. Quitar el actuador de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 311 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 244: Extracción de recirculación actuador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la puerta de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 312 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 245: Extracción de puerta de recirculación (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la puerta de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 313 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 246: Instalación de puerta de recirculación (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el actuador de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 314 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 247: Instalación de recirculación actuador (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos de montaje del actuador de recirculación.

Apretar: Apriete los tornillos para 1,9 Nm (17 lb en).

4. Conectar la conexión eléctrica del actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 315 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 248: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

Calentador de la puerta SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Retire la calefacción / ventilación tornillos del módulo.

3. Separar el módulo calentador / ventilación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 316 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 249: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar el actuador de modo (3).


5. Retirar el conjunto de actuador modo de leva (4).

6. Retirar el conjunto de puerta calentador de leva (5).

7. Retire la puerta del calentador (6).

Procedimiento de instalación

1. Instalación de la puerta del calentador (6).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 317 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 250: Despiece de calentador de módulo / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el conjunto de la puerta calentador de leva (5).

3. Instalar el conjunto de actuador modo de leva (4).

4. Instalar el actuador de modo (3).

5. Instalar la calefacción / ventilación mitades de módulo.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

6. Instalar el calentador / ventilación tornillos del módulo.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 318 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

7. Instalar el módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

CALENTADOR NÚCLEO SUSTITUCIÓN (VISTEON)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

2. Retirar los tornillos de la cubierta base del calentador.

3. Retire la cubierta núcleo del calentador (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

Fig. 251: Vista del calentador Core Cubierta y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la junta carenado núcleo del calentador (1) desde el núcleo del calentador (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 319 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 252: Extracción del calentador Core Cowl Junta (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar el núcleo del calentador (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 320 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 253: Extracción del calentador Core (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el núcleo del calentador (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 321 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 254: La instalación del calentador Core (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la junta carenado núcleo del calentador (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 322 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 255: La instalación del calentador Core Cowl Junta (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la cubierta del núcleo del calentador (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 323 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 256: Vista del calentador Core Cubierta y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los tornillos a la cubierta de base del calentador (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

5. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

CALENTADOR NÚCLEO SUSTITUCIÓN (DELPHI)

Procedimiento de extracción

1. Retire el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 324 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

2. Retirar los tornillos de la cubierta base del calentador.

3. Retire la cubierta núcleo del calentador (1) del conjunto de módulo de HVAC (2).

La Fig. 257: Extracción de calefacción de la pantalla Core (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la junta carenado núcleo del calentador (1) desde el núcleo del calentador (2).

5. Quitar el núcleo del calentador (2) del conjunto de módulo de HVAC (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:55 PM Página 325 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 258: Extracción del calentador Core (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el núcleo del calentador (2) para el conjunto del módulo HVAC (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 326 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 259: La instalación del calentador Core (Visteon)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la junta carenado núcleo del calentador (1) a la base del calentador (2).

3. Instalar la cubierta del núcleo del calentador (1) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 327 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 260: Instalación de calefacción de la pantalla Core (Delphi)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

4. Instalación de los tornillos a la cubierta de base del calentador (1).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

5. Instalar el conjunto del módulo de climatización. Referirse a Reemplazo del conjunto del módulo de climatización .

CALENTADOR NÚCLEO DE REPUESTO (de calor)

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 328 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

1. Retire el módulo de calefacción / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

2. Retirar los tornillos de la cubierta del núcleo calentador.

3. Retire la cubierta núcleo del calentador.

La Fig. 261: Extracción de calefacción de la pantalla Core (de calor)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el núcleo del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 329 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 262: Extracción del calentador Core (de calor)


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el núcleo del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 330 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 263: Instalación Extracción calentador Core (Sólo calor)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la cubierta de base del calentador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 331 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 264: Instalación de calefacción de la pantalla Core (de calor)


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar tornillos de la cubierta núcleo del calentador.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

4. Instalar el módulo calentador / ventilación. Referirse a Calentador / reemplazo del módulo de ventilación .

CALENTADOR / módulo de reemplazo VENT

Procedimiento de extracción

1. Drenar el refrigerante del motor. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje
y Sistema de llenado (w / o RPO HP2) Enfriamiento el enfriamiento del motor.

2. Si está equipado retire la batería auxiliar. Referirse a Reemplazo de la batería - Auxiliar en el motor eléctrico.

3. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de entrada del núcleo del calentador.

4. Retirar la manguera del calentador de entrada del núcleo del calentador.

5. Volver a colocar la abrazadera de manguera calentador de salida del núcleo del calentador.

6. Retirar la manguera del calentador de salida del núcleo del calentador.

7. Retirar el soporte de I / P. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 332 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Galgas y la consola.

8. Retirar la manguera de drenaje módulo calentador / ventilación.

9. Desconectar los haces de cables eléctricos y las conexiones a tierra.

La Fig. 265: Desconexión Conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire la calefacción / ventilación de montaje del módulo de tuercas y los tornillos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 333 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 266: Extracción de conjunto del módulo calentador / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

11. Quitar la calefacción / ventilación de conjunto del módulo del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el calentador / ventilación montaje del módulo en el vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 334 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Fig. 267: Instalación de conjunto del módulo calentador / Vent


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar el calentador / de ventilación de montaje del módulo de frutos secos.

Apretar: Apretar las tuercas a 9 Nm (80 lb en).

3. Instalar la calefacción / ventilación de los tornillos de montaje del módulo.

Apretar: Apriete los tornillos para 4 Nm (35 lb en).

4. Conectar los haces de cables eléctricos y las conexiones a tierra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 335 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

La Fig. 268: Conexión de arneses eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la manguera de drenaje módulo calentador / ventilación.

6. Instalación de la portadora I / P. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos, galgas
y la consola.
7. Instalar la manguera del calentador de salida a la base del calentador.

8. Volver a colocar la abrazadera de la manguera del calentador de salida a la base del calentador.

9. Instalación de la manguera del calentador de entrada al núcleo del calentador.

10. Volver a colocar la manguera de abrazadera calentador de entrada al núcleo del calentador.

11. Llenar el sistema de refrigeración. Referirse a Desagüe y relleno Sistema de refrigeración (w / RPO HP2) o drenaje y
Llenado del sistema de refrigeración (w / o RPO HP2) el enfriamiento del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 336 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 26549-E removedor
tubo de orificio

J 39400 A-detector de
fugas de halógeno

J 41,447
R-134A A / C trazador de tinta - Caja de 24

J 41,459
R-134A - A / C trazador de tinta del inyector

J 42,220
Lámpara de detección de fugas 12V universal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 337 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

Herramienta de liberación del


control de calidad J 43181 Calentador Línea

J 43,600
ACR Centro de Servicio de Aire Acondicionado 2000

Cleaner J 43.872
colorante fluorescente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 338 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 HVAC Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado - Silverado y Sierra

J 45.037 A / C
Aceite inyector

J 45268 Kit
adaptador Flush

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:38:56 PM Página 339 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2006 HVAC

Sistemas de climatización - Automático - Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

métricas Inglés
Temperatura del aire de tornillo de montaje del actuador 1,6 Nm 14 lb en
Tornillos Procesador soplador de control de motores 1,6 Nm 14 lb en
Tornillos del
sensor módulo
Tabla de control
(HVAC HVAC Aplicación
primaria) 1,9 Nm 17 lb en
Modo Montaje del actuador de tornillo 1,6 Nm 14 lb en
La recirculación del actuador Tornillo de montaje 1,6 Nm 14 lb en

Sensor de resistencia TABLA (HVAC PRIMARIA) la resistencia del

Ambient Sensor de temperatura del aire En el interior del sensor de temperatura del aire
Temperatura
Resistencia Resistencia
Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia
DO F mínima de K máxima K mínima de K máxima K
ohmios ohmios ohmios ohmios
- 40 - 40 332,4 334,7 95.80 105,6
- 35 - 31 240.3 241,8 69.09 75.81
- 30 - 22 175,6 176,6 50.34 55.00
- 25 - 13 129,6 130,3 37.04 40.29
- 20 -4 96.55 97.07 27.51 29.80
- 15 5 72.63 72.99 20.61 22.24
- 10 14 55.12 55.38 15.57 16.74
-5 23 42.20 42.38 11,86 12.70
0 32 32.62 32.75 9.108 9,712
5 41 25.34 25.44 7,047 7.492
10 50 19.86 19.94 5.494 5,825
15 59 15.68 15.74 4.326 4.574
20 68 12.46 12.51 3.417 3,602
25 77 9.98 10,02 2.73 2.870
30 86 8,043 8,076 2,185 2.295
35 95 6,517 6,543 1,757 1,843
40 104 5.309 5.33 1,425 1,494

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:20


07:37:11 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

HVAC ESQUEMAS

Fig. 1: energía, la tierra, los datos en serie, y controles de motor del ventilador
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 2: el modo de recirculación y Actuadores


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 3: Los actuadores Temperatura del Aire - Izquierda y Derecha


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 4: sensores de aire de temperatura


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 5: Controles A / C compresor


Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

VISTAS DE COMPONENTES HVAC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 6: A / C bajo interruptor de presión y A / C Acumulador


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 6
Gritar Nombre del componente

1 Auxiliares del relé de la batería

2 A / C Acumulador
3 A / C interruptor de baja presión

4 Bien interior de la rueda

5 Interruptor de nivel de líquido refrigerante Conector

6 Flujo de Masa de Aire (MAF) Sensor

7 Aire Asamblea Cleaner


8 Refrigerante del motor recuperación del reservorio

9 Batería auxiliar de relé Conector eléctrico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 7: A / C compresor y mangueras (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 7
Gritar Nombre del componente

1 A / C de refrigerante del sensor de presión

2 A / C del embrague del compresor

3 Motor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 8: A / C compresor y mangueras (4.8, 5.3, 6.0 y 8.1L)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 8
Gritar Nombre del componente

1 Motor
2 A / C del embrague del compresor

3 A / C de refrigerante del sensor de presión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 9: A / C compresor y mangueras (Diesel)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 9
Gritar Nombre del componente

1 A / C de refrigerante del sensor de presión

2 A / C del embrague del compresor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 10: Sensores de temperatura del aire - Superior Izquierda y Derecha


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 10
Gritar Nombre del componente

1 Tablero de instrumentos

2 Aire conector del sensor de temperatura - Arriba a la derecha

3 Aire conector del sensor de temperatura - Arriba a la izquierda

4 Sensor de temperatura de aire - Superior Izquierda

5 Sensor de temperatura de aire - Superior derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 11: Sensor de temperatura del aire - Inferior izquierda


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 11
Gritar Nombre del componente

1 modo de actuación

2 Conjunto del módulo de climatización

3 Inferior del conducto de aire izquierdo

4 Sensor de temperatura de aire - Inferior izquierda

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 12: Sensor de temperatura del aire - Bajo Derecha


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 12
Gritar Nombre del componente

1 Conjunto del módulo de climatización

2 Temperatura del aire del actuador - Izquierda

3 Sensor de temperatura de aire - Bajo Derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 13: sensor de temperatura ambiente del aire


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 13
Gritar Nombre del componente

1 Soporte del radiador

2 Adelante lámpara de conector de mazo

3 Ambient Sensor de temperatura del aire

4 Parachoques delantero Filler

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:11 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 14: Módulo de control de HVAC


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 14
Gritar Nombre del componente

1 Tablero de instrumentos

2 Módulo de control de HVAC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Figura 15: Montaje del módulo de climatización - Arriba.


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 15
Gritar Nombre del componente

1 modo de puerta

2 La recirculación del actuador

3 puerta de recirculación

4 Temperatura del aire del actuador - Derecho

5 Conjunto del módulo de climatización

6 modo de actuación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 16: Montaje del módulo de climatización - Bottom


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 16
Gritar Nombre del componente

1 Temperatura del aire del actuador - Izquierda

2 Procesador soplador de control del motor

3 Motor del ventilador

4 Aire conector del sensor de temperatura - Bajo Derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 17: conector del sensor de luz ambiental Vistas


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 17
Gritar Nombre del componente

1 Panel de instrumentos Bracket

2 Ambient Light / Sunload los cables del sensor

3 Ambient Light / Sunload Conector del sensor Asamblea


4 Asamblea de luz ambiental / Sunload Sensor
5 Tablero de instrumentos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 18: Superior Izquierda B-Pilar


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 18
Nombre del componente

1 Conjunto sensor de temperatura de aire - En el interior

del
2 compresor de llamada B - Pilar

HVAC Conector extremo VISTAS A / C del embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12162017
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (GY)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BK 550 Suelo
segundo D-GN 59 A / C Compresor Tensión de alimentación de embrague

A / C interruptor de baja presión

• 12052644
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (L-GY)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN D-BU 204 A / C de baja presión la señal del sensor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

segundo BK 550 Suelo

A / C de refrigerante del sensor de presión

• 15344137
Información para conector
• 3-Way F GT 150 Series Sealed (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 BK 2751 bajo Referencia
2 GY 2700 5 voltios Referencia

3 RD / BK 380 A / C de refrigerante Presión señal del sensor

Temperatura del aire del actuador - Izquierda

Información para conector


• 12064993
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 6-Way F Micro-Pack 100 Series (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
5 BN 341 De encendido 3 Voltaje

6 D-BU 1199 Control de la puerta de aire auxiliar Temperatura

7 S.M. 1791 bajo Referencia


8 - - No utilizado

9 L-BU 733 Left temperatura del aire Puerta posición de la señal

10 L-BU / BK 1688 5 voltios Referencia

Temperatura del aire del actuador - Derecho

• 12064993
Información para conector
• 6-Way F Micro-Pack 100 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
5 BN 341 De encendido 3 Voltaje

6 WH / BK 1236 Control de la puerta derecha de la temperatura del aire

7 S.M. 1791 bajo Referencia


8 - - No utilizado

9 D-BU 1646 Derecho de temperatura del aire Puerta posición de la señal

10 L-BU / BK 1688 5 voltios Referencia

Sensor de temperatura de aire - Inferior izquierda

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12047662
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BN 718 bajo Referencia
segundo WH / BK 2339 La señal del sensor de temperatura inferior izquierda Aire

Sensor de temperatura de aire - Bajo Derecha

• 12047662
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BN 718 bajo Referencia
segundo GY / BK 2337 La señal del sensor de temperatura inferior derecho del aire

Sensor de temperatura de aire - Superior Izquierda

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12047662
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BN 718 bajo Referencia
segundo WH 2338 La señal del sensor de temperatura de aire superior izquierda

Sensor de temperatura de aire - Superior derecha

• 12047662
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN BN 718 bajo Referencia
segundo GY 2336 La señal del sensor de temperatura de aire superior derecha

Conjunto sensor de temperatura de aire - En el interior

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12045813
Información para conector
• 4-Way F Metri-Pack 150 Series (NA)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN D-GN 734 Dentro de la señal del sensor de temperatura del aire

Dentro de control conjunto del sensor de temperatura del aire


segundo WH / BK 5515

do BK 1050 Suelo
re BN 718 bajo Referencia

Ambient Sensor de temperatura del aire

• 12052641
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN L-GN / BK 735 La señal del sensor de temperatura del aire ambiental

segundo BN 718 bajo Referencia

Asamblea de luz ambiental / Sunload Sensor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12064760
Información para conector
• 4-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN L-BU / BK 590 Conductor señal del sensor de Sunload

segundo GY 1548 La señal del sensor de pasajeros Sunload

do BK 279 Ambient Light Sensor de baja Referencia


re WH 278 La señal del sensor de luz ambiental

Motor del ventilador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12064749
Información para conector
• 2-Way F Metri-Pack 280 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN PU - Tensión de alimentación del motor del soplador

segundo BK - Suelo

Procesador soplador de control del motor

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12129489
Información para conector
• 3-Way F Metri-Pack 280 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN RD 542 Tensión positiva de batería
segundo PU / WH 760 Control de velocidad del motor del ventilador

do BK 1050 Suelo

Módulo de control de HVAC - C1

• 12110206
Información para conector
• 24 vías h Micro-Pack 100 Series (L-BU)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
A1 D-GN 1614 Control de Puerta de recirculación

A2 D-BU 1646 Derecho de temperatura del aire Puerta posición de la señal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

A3 L-BU 733 Left temperatura del aire Puerta posición de la señal

A4 - - No utilizado

A5 L-GN 2275 Modo Puerta posición de la señal

A6 - - No utilizado

A7 BN / WH 230 Instrumento de luces del tablero de control de regulación

A8 BK / WH 1851 Suelo
A9-A11 - - No utilizado

A12 D-BU 204 A / C de baja presión la señal del sensor

B1 WH / BK 1236 Control de la puerta derecha de la temperatura del aire

B2 D-BU 1199 Control de la puerta izquierda de la temperatura del aire

B3 - - No utilizado

B4 Tennesse 2273 Control de Puerta Mode

B5 BN 341 De encendido 3 Voltaje

B6 S.M. 1791 bajo Referencia


B7 OG 4340 Tensión positiva de batería
B8 L-BU / BK 1688 5 voltios Referencia

B9 BK 1050 Suelo
B10 - - No utilizado

B11 WH 1038 Clase 2 HVAC de datos en serie

B12 - - No utilizado

Módulo de control de HVAC - C2

• 15336594
Información para conector
• 12 vías h Micro-Pack 100 Series (GY)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN D-GN 734 Dentro de la señal del sensor de temperatura del aire

segundo L-GN / BK 735 La señal del sensor de temperatura del aire ambiental

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

do WH 2338 La señal del sensor de temperatura de aire superior izquierda

re GY 2336 La señal del sensor de temperatura de aire superior derecha

mi WH / BK 2339 La señal del sensor de temperatura inferior izquierda Aire

F GY / BK 2337 La señal del sensor de temperatura inferior derecho del aire

GRAMO PU 1838 Posición de puerta de recirculación de Señal

HJ - - No utilizado

K BN 718 bajo Referencia


Dentro de control conjunto del sensor de temperatura del aire
L WH / BK 5515

METRO PU / WH 760 Control de velocidad del motor del ventilador

modo de actuación

• 12064993
Información para conector
• 6-Way F Micro-Pack 100 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
5 BN 341 De encendido 3 Voltaje

6 Tennesse 2273 Control de Puerta Mode

7 S.M. 1791 Suelo


8 - - No utilizado

9 L-GN 2275 Modo Puerta posición de la señal

10 L-BU / BK 1688 5 voltios Referencia

La recirculación del actuador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• 12064993
Información para conector
• 6-Way F Micro-Pack 100 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
5 BN 341 De encendido 3 Voltaje

6 D-GN 1614 Control de Puerta de recirculación

7 S.M. 1791 Suelo


8 - - No utilizado

9 PU 1838 Posición de puerta de recirculación de Señal

10 L-BU / BK 1688 5 voltios Referencia

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

DTC Descripción
DTC B0159 o B0164 * * ** Los valores múltiples
DTC B0174, B0179, B0510, B0515 o * * ** Los valores múltiples
DTC B0183 o B0188 * * ** Los valores múltiples
DTC B0229, B0414, B0424, B3770 o * * ** Los valores múltiples
DTC B0263, B0268, B0408, B0418 o * * ** Los valores múltiples
DTC B0989 Caudal de aire Sensores de temperatura más baja correlación

DTC B0990 Caudal de aire Sensores de temperatura superior Correlación

DTC B1375 Dispositivo de encendido Circuito 3

DTC P0530 (LU3, LR4, LM7, LQ4 y L18) * * ** Los valores múltiples

DTC P0530 (LB7) DTC P0530 refrigerante de aire acondicionado sensor de presión
Circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Controles de salida herramienta de análisis

Controles de salida del lector de códigos módulo de control HVAC

Herramienta de análisis
Descripción
Control de salida de menú adicionales
Trozos escogidos)

Cuando se selecciona ON, el módulo de control de climatización cambia el estado del parámetro
Permiso A / C a Concedido y transmite un mensaje de embrague permite al PCM a través del
circuito de datos en serie de clase 2. Los / C se acopla el embrague del compresor A y
permanece acoplada hasta que se selecciona OFF. Cuando se selecciona OFF, el módulo de
A / C Permiso Miscellaneous
pruebas control HVAC cambia el estado del parámetro Permiso A / C a Retenida y transmite un mensaje
desactivar embrague a la PCM a través del circuito de datos en serie de clase 2.

Cuando se selecciona ON, el módulo de control HVAC manda el accionador de


recirculación hacia la posición máxima de la puerta. El actuador mueve la puerta a la
posición de recirculación. Cuando se selecciona OFF, el módulo de control HVAC manda el
Puerta de entrada de aire del motor / actuador
pruebas accionador de recirculación hacia la posición mínima de la puerta. El actuador mueve la
puerta a la posición de aire exterior.

Cuando se selecciona ON, el módulo de control HVAC manda el motor del ventilador a
velocidad máxima. El motor del ventilador funciona a velocidad máxima hasta que se
Motor del ventilador del motor / actuador
pruebas seleccione OFF. El módulo de control HVAC debe estar en el estado ON antes de seleccionar
el control de salida.

Cuando se selecciona RESET, el módulo de control HVAC vuelve a calibrar las posiciones de máxima y
HVAC actuador mínima de las puertas de cada puerta de climatización. El indicador de temperatura del aire ambiente se
-
recalibración establece en el valor actual de la temperatura del aire exterior. parámetro prima.

Cuando se selecciona OFF, el módulo de control HVAC manda el ventilador apagado temperatura del
Dentro de Aire
aire en el interior. El ventilador permanece apagado hasta que se selecciona ON. El estado normal del
La temperatura del motor del
pruebas
ventilador / actuador
ventilador dentro de la temperatura del aire está en ON.

Cuando se selecciona ON, el módulo de control HVAC manda el actuador temperatura del aire
izquierda hacia la posición máxima de la puerta. El actuador mueve la puerta a la posición de
calor máximo. Cuando se selecciona OFF, el módulo de control HVAC manda el actuador
Mezcla izquierda Motor Motor / actuador
pruebas temperatura del aire a la izquierda hacia la posición mínima de la puerta. El actuador mueve la
puerta a la posición de frío completo.

Cuando se selecciona ON, el módulo de control HVAC manda el actuador modo


hacia la posición máxima de la puerta. El actuador mueve la puerta a la posición del
Posición de puerta Las pruebas de motor / panel. Cuando se selecciona OFF, el módulo de control HVAC manda el actuador
de modo actuador modo hacia la posición mínima de la puerta. El actuador mueve la puerta a la
posición baja.

Cuando se selecciona ON, el módulo de control HVAC manda el actuador temperatura del

Derecho Mix motor / actuador aire a la derecha hacia la posición máxima de la puerta. El actuador mueve la puerta a la
pruebas posición de frío completo. Cuando se selecciona OFF, el módulo de control HVAC manda
el aire justo
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

actuador temperatura hacia la posición de mínimo puerta. El actuador mueve la


puerta a la posición de calor máximo.

Controles de salida del lector de códigos PCM

Herramienta de análisis
Descripción
Control de salida de menú adicionales
Trozos escogidos)

El motor debe estar en marcha y el PCM debe recibir una solicitud de A / C del módulo de
control HVAC a fin de permitir el control de salida. El PCM desenergiza el relé del embrague
Controles de salida del
A / C Relay del compresor del A / C cuando se selecciona APAGADO. El relé permanece sin tensión
motor
hasta que se selecciona ON.

Lista de exploración de datos de la

herramienta Lista BCM Scan Datos de la herramienta

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos unidades que se muestran Información del valor típico

Condiciones de funcionamiento: de ralentí del motor, A / C ON, la temperatura del aire ambiente entre 22-27 ° C (70-80 ° F)

Sensor solar izquierda Datos conteos Varía


Sensor solar derecha Datos conteos Varía

Lista módulo de control de climatización Datos de la herramienta de escaneo

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos Unidades muestra el valor de datos típico
Condiciones de funcionamiento: de ralentí del motor, A / C ON, la temperatura del aire ambiente entre 22-27 ° C (70-80 ° F)

A Switch / C De entrada y salida Encendido apagado Apagado

permiso de CA De entrada y salida Retenido, Concedido Varía


Puerta de entrada de aire real Posiciones de las puertas conteos Varía
Puerta de entrada de aire comandada Posiciones de las puertas conteos Varía
Parar, Aumentar,
Entrada de aire del motor de accionamiento Posiciones de las puertas Detener
Disminución

Mezcla de aire de la puerta izquierda comandada Posiciones de las puertas conteos Varía
Mezcla de aire de la puerta derecha comandada Posiciones de las puertas conteos Varía
Cambio automático De entrada y salida Encendido apagado Apagado

Voltaje de la batería De entrada y salida voltios 13,5 a 14,5 V

Motor del ventilador PWM de velocidad De entrada y salida Por ciento 12-114%
La bomba de refrigerante De entrada y salida ENCENDIDO APAGADO APAGADO

Nivel tenue solicitada Datos del sensor Por ciento Varía


DTM mínima diferencia Datos del sensor conteos 2 cuentas
Temperatura del refrigerante del motor Datos del sensor °C/°F Varía
Recibido / No
Solicitud del motor De entrada y salida No recibido
Recibido
La prioridad de solicitud del motor De entrada y salida Prioridad 1 / Prioridad 2 Prioridad 1

Botón del ventilador de Down De entrada y salida Encendido apagado Apagado

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Botón ventilador hacia arriba De entrada y salida Encendido apagado Apagado

Interruptor frontal de descongelación De entrada y salida Encendido apagado Apagado

IGN. Desde DTC actual De entrada y salida Numérico 0


Dentro de Air Temp. Datos del sensor °C/°F Varía
Dentro de Air Temp. Ventilador Datos del sensor Encendido apagado En
Mezcla la puerta izquierda real Posiciones de las puertas conteos Varía
Parar, Aumentar,
Mezcla a la izquierda del motor de accionamiento Posiciones de las puertas Detener
Disminución

Temperatura de la izquierda. Ajuste De entrada y salida °C/°F Varía


LH AC Duct Actual Datos del sensor conteos Varía
LH AC Duct Deseada Datos del sensor conteos Varía
LH calentador de conductos real Datos del sensor conteos Varía
LH Calentador del conducto deseado Datos del sensor conteos Varía
Desactivado, Automático,
Seleccione el modo de Posición Posiciones de las puertas Descongelar, calentador de alta temperaturaVaría
del reactor / Def, bi-
nivel, Panel
Modo puerta real Posiciones de las puertas conteos Varía
Modo Dr. Motor Comando Posiciones de las puertas conteos Varía
Parar, Aumentar,
Como motor de accionamiento Posiciones de las puertas Detener
Disminución

Cambio de modo De entrada y salida Encendido apagado Apagado

Apagado De entrada y salida Encendido apagado Apagado

Temperatura del aire exterior. Filtrado De entrada y salida °C/°F 22-27 ° C (70-80 ° F)
Temperatura del aire exterior. Crudo De entrada y salida °C/°F Varía
Baja presión,
De conmutación de ciclo de presión De entrada y salida Varía
Normal
Interruptor de descongelación posterior De entrada y salida Encendido apagado Apagado

Interruptor de recirculación De entrada y salida Encendido apagado Apagado

RH CA Conducto real Datos del sensor conteos Varía


RH CA Conducto deseado Datos del sensor conteos Varía
RH calentador de conductos real Datos del sensor conteos Varía
RH Calentador del conducto deseado Datos del sensor conteos Varía
Derecho Mix puerta real Posiciones de las puertas conteos Varía
Parar, Aumentar,
Mezcla derecha impulsión del motor Posiciones de las puertas Detener
Disminución

Temperatura correcta. Ajuste De entrada y salida °C/°F Varía

Lista PCM Scan Datos de la herramienta

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos unidades que se muestran Información del valor típico

Condiciones de funcionamiento: de ralentí del motor, A / C ON, la temperatura del aire ambiente entre 22-27 ° C (70-80 ° F)

A / C del sensor de presión Datos del motor 2 kPa, Psi 629-845 kPa (85-120 psi)
A / C del sensor de presión Datos del motor 2 voltios Varía
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Datos del motor 2 Encendido apagado Varía


A / C señal de petición Datos del motor 2 Si no Varía
sensor de ECT Datos del motor 2 °C/°F 92 ° C (197 ° F)

sensor de ECT Datos del motor 2 voltios 1.10-1.45 voltios

SCAN TOOL definiciones de los datos A / C del

sensor de presión

La herramienta de exploración muestra 0-3450 kPa (0-500 psi). El voltaje aplicado a la entrada de PCM desde el sensor de presión del refrigerante
A / C se convierte a un valor de presión.

A / C del sensor de presión

El lector de códigos muestra de 0-5 voltios. El voltaje aplicado a la entrada de PCM para el sensor de presión del refrigerante A / C.

A Switch / C

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El útil presenta análisis en tiempo cuando el interruptor A petición / C está activo. La herramienta de
análisis muestra apagado cuando el interruptor A petición / C está inactiva.

determinado por el módulo de control HVAC. Un comando / C Relay


permiso de CA

El útil presenta escaneo Retenido / sentado. El útil presenta escaneo concede cuando el módulo de control HVAC determina que las condiciones para el
acoplamiento del embrague del compresor están presentes. El útil presenta escaneo Retenido cuando el módulo de control HVAC determina que las
condiciones para el acoplamiento del embrague del compresor no están presentes.

Un comando / C Relay

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra la decisión de control para el compresor salida del relé de
embrague como se determina por el PCM.

A / C señal de petición

La herramienta de análisis muestra Sí / No. La herramienta de exploración muestra Sí cuando el PCM recibe un mensaje de clase 2 del módulo de control
HVAC para acoplar el embrague del compresor A / C. La herramienta de análisis no muestra cuando el PCM recibe un mensaje de clase 2 del módulo de
control HVAC para desenganchar el embrague del compresor A / C.

Entrada de aire comandada

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La herramienta de exploración muestra la posición de la puerta de recirculación deseado según lo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Puerta de entrada de aire real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la entrada de posición de la puerta de recirculación del módulo de control
HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

Entrada de aire del motor de accionamiento

La herramienta de análisis muestra parada, aumentar o disminuir. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la salida del actuador
como se determina por el módulo de control HVAC.

Mezcla de aire de la puerta izquierda comandada

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La herramienta de exploración muestra la posición de la puerta la temperatura del aire a la izquierda
deseado según lo determinado por el módulo de control HVAC.

Mezcla de aire de la puerta derecha comandada

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La herramienta de exploración muestra la posición de la puerta temperatura del aire derecho deseado según
lo determinado por el módulo de control HVAC.

Cambio automático

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestra cuando el interruptor automático está activo. La herramienta de
análisis muestra apagado cuando el interruptor automático está inactivo.

Voltaje de la batería

La herramienta de análisis muestra 0-25 voltios. El voltaje medido desde el circuito de voltaje positivo de la batería y el circuito de tierra del
módulo de control HVAC.

PWM del motor del ventilador

La herramienta de exploración muestra 0-114%. La herramienta de análisis muestra la decisión de control de la velocidad del motor del ventilador según lo
determinado por el módulo de control de climatización. La herramienta de análisis muestra 114% cuando el motor del ventilador es mandado a la velocidad
máxima. La herramienta de exploración muestra 0% cuando el motor del ventilador es mandado OFF.

La bomba de refrigerante

El lector de códigos muestra de encendido y apagado. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la bomba de refrigerante auxiliar tal
como se determina por el módulo de control de HVAC.

DTM mínima diferencia

La herramienta de análisis muestra los recuentos. La herramienta de exploración muestra la cantidad que el sensor de temperatura del aire del
conducto máxima diferencia permisible antes de que un DTC se establecerá en un tiempo calibrado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Temperatura del refrigerante del motor

El útil presenta de escaneo de -39 a 140 ° C (-38 a 284 ° F). La herramienta de exploración muestra la temperatura del refrigerante del motor como se detecta
por el PCM.

sensor de ECT

El útil presenta de escaneo de -39 a 140 ° C (-38 a 284 ° F). El voltaje aplicado a la entrada de PCM del sensor de temperatura del
refrigerante del motor se convierte en un valor de temperatura.

sensor de ECT

El lector de códigos muestra de 0-5 voltios. El voltaje aplicado a la entrada de PCM para el sensor de temperatura del refrigerante del motor.

Solicitud del motor

Las pantallas de instrumentos de diagnóstico recibidas y no recibidas. La herramienta de análisis de la muestra recibida si el PCM ha confirmado el giro
del motor en la señal del módulo de control de HVAC.

La prioridad de solicitud del motor

La herramienta muestra Prioridad 1 y Prioridad 2. La herramienta de análisis de exploración muestra la prioridad dada a la solicitud módulo de control de
climatización de un reinicio del motor. Prioridad 1 es una prioridad más alta que la prioridad 2.

Botón del ventilador de Down

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. Las pantallas de instrumentos de diagnóstico cuando el interruptor de ventilador hacia abajo está
activo. La herramienta de análisis muestra apagado cuando el interruptor del ventilador hacia abajo está inactivo.

Botón ventilador hacia arriba

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestra cuando el interruptor de ventilador hacia arriba está activo. La
herramienta de análisis muestra apagado cuando el interruptor de ventilador hacia arriba está inactivo.

Interruptor frontal de descongelación

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestra cuando el interruptor de descongelación está activo. La herramienta
de análisis muestra apagado cuando el interruptor de descongelación está inactivo.

IGN. Desde DTC actual

La herramienta de análisis muestra 0-100. El número de los ciclos de encendido ya que la configuración del código de diagnóstico más reciente
corriente de falla (DTC).

En el interior del ventilador Air Temp

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la salida del motor del ventilador tal
como se determina por el módulo de control de HVAC. El motor del ventilador es interno al conjunto de sensor de temperatura del aire interior.

Dentro de Air Temp.

El útil presenta de escaneo de -40 a 215 ° C (-40 a 419 ° F). El voltaje aplicado a la entrada del módulo de control de HVAC para el sensor de
temperatura del aire en el interior se convierte en un valor de temperatura.

Mezcla la puerta izquierda real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La tensión aplicada a la posición de la puerta de temperatura del aire de entrada izquierda del módulo de
control de HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

Mezcla a la izquierda del motor de accionamiento

La herramienta de análisis muestra parada, aumentar o disminuir. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la salida del actuador
como se determina por el módulo de control HVAC.

Sensor solar izquierda

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la entrada Sunload izquierdo de la BCM se convierte en un
número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

Temperatura de la izquierda. Ajuste

La herramienta de exploración muestra 15 a 32 ° C (60 a 90 ° F). La herramienta de exploración muestra la temperatura seleccionada del interruptor de
temperatura de aire izquierda.

LH AC Duct Actual

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la entrada de temperatura del aire del conducto superior izquierda del módulo de
control HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

LH AC Duct Deseada

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El valor deseado de la entrada de temperatura del aire del conducto superior izquierda. El módulo de
control HVAC monitoriza el valor real de la entrada de temperatura de aire del conducto y en consecuencia las posiciones de la puerta izquierda
temperatura del aire para lograr la temperatura del aire del conducto deseado.

LH calentador de conductos real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La tensión aplicada al conducto de entrada de temperatura de aire inferior izquierda del módulo de
control HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

LH Calentador del conducto deseado

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El valor deseado de la entrada de temperatura del aire del conducto inferior izquierdo. El módulo de
control HVAC monitoriza el valor real de la entrada de temperatura de aire del conducto y en consecuencia las posiciones de la puerta izquierda
temperatura del aire para lograr la temperatura del aire del conducto deseado.

Modo puerta real

La herramienta de análisis muestra 0-255 Condes. El voltaje aplicado a la entrada del módulo de control de HVAC para la posición de la puerta de modo
se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

modo comandada

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. La herramienta de exploración muestra la posición de la puerta modo deseado según lo determinado por el
módulo de control HVAC.

Como motor de accionamiento

La herramienta de análisis muestra parada, aumentar o disminuir. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la salida del actuador
como se determina por el módulo de control HVAC.

Seleccione el modo de Posición

La herramienta de análisis muestra Desactivado, Automático, Descongelar, calentador de alta temperatura del reactor / Def, de dos niveles, Panel. La
herramienta de exploración muestra el estado de funcionamiento del modo.

Cambio de modo

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. El lector de códigos muestra en el selector de modo está activo. La herramienta de análisis muestra
apagado cuando el interruptor de modo está inactivo.

Apagado

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestra cuando el interruptor de apagado está activo. La herramienta de
análisis muestra apagado cuando el interruptor de desconexión está inactivo.

Temperatura del aire exterior. Filtrado

El útil presenta de escaneo de -40 a 215 ° C (-40 a 419 ° F). El valor actual de la indicación de la temperatura del aire ambiente en el módulo de
control de HVAC.

Temperatura del aire exterior. Crudo

El útil presenta de escaneo de -40 a 215 ° C (-40 a 419 ° F). El voltaje aplicado a la entrada del módulo de control HVAC desde el sensor de
temperatura del aire ambiente se convierte a un valor de temperatura sin filtrar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

De conmutación de ciclo de presión

El lector de códigos muestra de baja presión / Normal. El estado actual de la entrada desde el conmutador de baja presión A / C. El lector de códigos
muestra de baja presión cuando el interruptor está abierto y muestra normal cuando el interruptor está cerrado. El interruptor de baja presión se abre
cuando la presión del lado de baja disminuye a aproximadamente 151 kPa (22 psi) y se cierra cuando la presión del lado aumenta bajas a
aproximadamente 275 kPa (40 psi).

Interruptor de recirculación

El lector de códigos muestra de encendido / apagado. La herramienta de análisis muestra cuando el interruptor de recirculación está activo. La
herramienta de análisis muestra apagado cuando el interruptor de recirculación está inactivo.

RH CA Conducto real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la entrada de temperatura de aire de conducto superior derecho del módulo de
control HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

RH CA Conducto deseado

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El valor deseado del conducto superior de entrada de temperatura de aire derecha. El módulo de control
HVAC monitoriza el valor real de la entrada de temperatura de aire del conducto y en consecuencia las posiciones de la puerta de temperatura del aire a la
derecha para alcanzar la temperatura del aire del conducto deseado.

RH calentador de conductos real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la parte inferior derecha del conducto de entrada de temperatura de aire del módulo
de control HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

RH Calentador del conducto deseado

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El valor deseado del conducto inferior de entrada de temperatura de aire derecha. El módulo de control
HVAC monitoriza el valor real de la entrada de temperatura de aire del conducto y en consecuencia las posiciones de la puerta de temperatura del aire a la
derecha para alcanzar la temperatura del aire del conducto deseado.

Derecho Mix puerta real

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la derecha temperatura del aire de posición de la puerta de entrada del módulo de
control de HVAC se convierte en un número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

Right Motor Drive

La herramienta de análisis muestra parada, aumentar o disminuir. La herramienta de exploración muestra la decisión de control de la salida del actuador
como se determina por el módulo de control HVAC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Sensor solar derecha

La herramienta de análisis muestra 0-255 conteos. El voltaje aplicado a la entrada de BCM desde el sensor Sunload derecho se convierte en un
número entre 0 y 255, donde 51 que cuenta es aproximadamente igual a 1 V.

Temperatura correcta. Ajuste

La herramienta de exploración muestra 15 a 32 ° C (60 a 90 ° F). La herramienta de exploración muestra la temperatura seleccionada del interruptor de
temperatura de aire derecha.

DTC B0159 O B0164

Descripción del circuito

Los siguientes DTCs son para el sensor de temperatura del aire ambiente y para el conjunto sensor de temperatura del aire en el interior:

• B0159 es para el sensor de temperatura del aire ambiente.

• B0164 es para el conjunto sensor de temperatura del aire interior.

El sensor de temperatura del aire ambiente permite que el módulo de control de HVAC para controlar la temperatura del aire que rodea la parte delantera del vehículo.
El conjunto sensor de temperatura del aire dentro permite que el módulo de control de HVAC para controlar la temperatura del aire dentro del compartimiento de
pasajeros. El módulo se aplica 5 voltios a resistencias de entrada internos que están conectados a los circuitos de señal de los sensores de temperatura del aire. El
módulo proporciona suelo para los sensores de temperatura del aire a través de los circuitos de referencia bajos. El módulo de control HVAC supervisa las caídas de
tensión a través de los sensores de temperatura del aire y utiliza las entradas para los cálculos de control automático. El módulo de control HVAC también utiliza la
entrada de temperatura del aire ambiente para calcular el valor de la pantalla de temperatura del aire ambiente. Cuando las temperaturas de aire son frío, las
resistencias de los sensores son altas y las señales de tensión son altos. Cuando las temperaturas del aire son calientes, las resistencias de los sensores son bajos y
las señales de tensión son bajos.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• B0159 DTC de aire exterior Rango de temperatura Circuito del sensor / Rendimiento

• Rango de Circuito del sensor DTC B0164 del compartimiento de pasajeros Temperatura / Rendimiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• Tensión de la batería al módulo de control HVAC es mayor que 8,7 V y menos de 16,5 V.

• El encendido está en ON.

Condiciones para el ajuste del DTC

El módulo de control HVAC determina que la tensión aplicada a la entrada para el sensor de temperatura del aire es menor de 0,09 V o superior a
4,9 V.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El módulo de control HVAC utiliza un valor predeterminado de 10 ° C (50 ° F) para la visualización de la temperatura del aire ambiente. La herramienta de
análisis también muestra 10 ° C (50 ° F) como el valor de la temperatura del aire exterior. parámetro prima.

• El módulo de control HVAC utilizan un valor predeterminado de 25 ° C (77 ° F) para la temperatura interior del aire. parámetro.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el módulo de control de climatización ya no detecta la condición que establece el DTC.

• La historia DTC se borrará después de ciclos de encendido free 100 falla.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Verifica que la condición de que establecer el DTC está presente.

DTC B0159 o B0164 Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.


Ir Pruebas
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
intermitentes
Condiciones y
2 3. Seleccionar la función de visualización del módulo de control HVAC - Ir Paso 3 malas conexiones en

DTC en la herramienta de análisis. ¿La herramienta de escaneo sistemas de


cableado
indican que B0159 o B0164 es un DTC actual?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura de aire apropiada.

3 5V Ir Etapa 4 Ir Paso 5
3. Poner el contacto, con el motor apagado.

4. Medir la tensión del circuito de señal de la


temperatura del aire adecuada
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

sensor a una buena tierra.

¿Mide el voltaje cerca del valor especificado?

Mida el voltaje del circuito de señal al circuito de referencia


de bajo del sensor de temperatura de aire apropiada.
4 5V Ir Paso 7 Ir Paso 6
¿Mide el voltaje cerca del valor especificado?

Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura de aire


apropiada para una alta resistencia abierta,, cortocircuito a masa, o el
cortocircuito a voltaje. Referirse a
5 - Ir paso 11 Ir Paso 8
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura de aire
apropiada para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas de
6 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir paso 11 Ir Paso 8
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del


conjunto sensor de temperatura de aire apropiada. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
7 reparaciones del conector en sistemas de cableado. - Ir paso 11 Ir Paso 9

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo
de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
8 - Ir paso 11 Ir Paso 10
del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el conjunto sensor de temperatura de aire. Consulte el
procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura del aire


ambiental
9 - Ir paso 11 -
• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor
de temperatura del aire

¿Ha finalizado la sustitución?

10 Sustituir el módulo
Referencias delde control
módulo dede HVAC.
control en Referirse a - Ir paso 11 -
Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

configuración y programación. ¿Ha


finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


11 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0174, B0179, B0510, B0515 OR

Descripción del circuito

Los siguientes DTCs son para los sensores de temperatura de aire situados en los conductos de aire de descarga:

• B0174 es para el sensor de temperatura del aire de la parte superior izquierda.

• B0179 es para el sensor de temperatura del aire inferior izquierda.

• B0510 es para el sensor superior derecha temperatura del aire.

• B0515 es para el sensor de temperatura del aire inferior derecha.

sensores de temperatura de aire permiten que el módulo de control de HVAC para supervisar la temperatura del aire de descarga en los conductos de climatización. El
módulo se aplica 5 voltios a resistencias de entrada internos que están conectados a los circuitos de señal de los sensores de temperatura del aire. El módulo
proporciona suelo para los sensores de temperatura del aire a través del circuito de referencia baja. El módulo de control HVAC supervisa las caídas de tensión a través
de los sensores de temperatura del aire y utiliza las entradas para los cálculos de control automático. Cuando las temperaturas del aire del conducto están frías, las
resistencias de los sensores son altas y las señales de tensión son altos. Cuando las temperaturas del aire del conducto están calientes, las resistencias de los sensores
son bajos y las señales de tensión son bajos. El módulo de control HVAC convierte los valores de tensión para contar valores donde 1 V es aproximadamente igual a 51
cargos.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• Salida de DTC B0174 aire sensor de temperatura (superior izquierda) Rango Circuito / Rendimiento

• Salida de DTC B0179 del sensor de temperatura del aire 2 (inferior izquierdo) Circuito Rango / Rendimiento

• Salida de DTC B0510 aire del sensor de temperatura 3 Rango Circuito (superior derecha) / Rendimiento

• Salida de DTC B0515 aire del sensor de temperatura 4 (parte inferior derecha) Rango Circuito / Rendimiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• voltaje de la batería está dentro de 8,7 a 16,5 V.

• El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El módulo de control HVAC determina que el valor del parámetro de temperatura del aire es inferior a 5 recuentos o mayor de 250 recuentos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

El módulo de control HVAC utiliza un valor de temperatura de aire predeterminada para cálculos adicionales de control automático. Los valores por defecto no se
muestran en la herramienta de análisis.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el módulo de control de climatización ya no se detecta un fallo.

• La historia DTC se borrará después de 100 ciclos de encendido sin fallos.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Verifica que la temperatura mostrada no está dentro del rango calibrado.


3: Las pruebas para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de alta tensión.

4: Las pruebas para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de baja tensión. Si el fusible en el puente se abre cuando se realiza esta
prueba, el circuito de la señal está en corto a tensión.

DTC B0174, B0179, B0510, B0515 o Paso


Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.


Ir Pruebas
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
intermitentes
Condiciones y
3. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro real malas
2 5-250 Condes Ir Paso 3
del conducto apropiado de la lista de datos de calefacción y aire conexiones en
acondicionado.

Sistemas
¿La herramienta de análisis indican que el parámetro real del conducto de cableado
está dentro del rango especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar la temperatura del aire adecuada
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

sensor.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

4. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de


3 250 Counts Ir a Etapa 4 Ir Paso 5
datos real apropiado conducto. ¿La herramienta de análisis indican

que el parámetro de datos reales del conducto es mayor que el valor

especificado?

1. Apague el motor.
2. Conectar un cable de puente fusionado 3-amp entre el circuito
de la señal del sensor de temperatura del aire y el circuito de
referencia de bajo del sensor de temperatura del aire.

4 3. Poner el contacto, con el motor apagado. 5 cuentas Ir Paso 8 Ir Paso 6

4. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de

datos real apropiado conducto. ¿La herramienta de análisis indican

que el parámetro de datos reales del conducto es menor que el valor

especificado?

Pruebe el circuito de señal apropiada del sensor de temperatura del


aire durante un corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
5 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 12 Ir Paso 9

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura de aire
apropiada para un cortocircuito a voltaje, una alta resistencia, o un
6 abierta. Referirse a Pruebas de circuitos - Ir Paso 12 Ir Paso 7
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura de aire


apropiada para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas de
7 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 12 Ir Paso 9
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del


sensor de temperatura del aire adecuada. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
8 - Ir Paso 12 Ir Paso 10
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y pobre

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

9 conexiones
Los sistemas.
y Las reparaciones del conector en el cableado - Ir Paso 12 Ir paso 11
Encontraste y corregiste la condicion?
Cambiar el sensor de temperatura del aire. Consulte el
procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda
10 - Ir Paso 12 -
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior
izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
11 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir Paso 12 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


12 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0183 O B0188

Descripción del circuito

Los siguientes son los DTC para los sensores Sunload izquierda y derecha.

• B0183 es ​para el sensor Sunload izquierda.

• B0188 es para el sensor Sunload derecha.

Los sensores Sunload izquierdo y derecho proporcionan el módulo de control HVAC con parámetros en función de la carga de la cantidad de calor que el sol está
puesta en el interior del vehículo. Los sensores son Sunload fotodiodos sensibles a la intensidad de la luz. El módulo de control de la carrocería (BCM) se aplica 5
voltios a resistencias de entrada internos que están conectados a los circuitos de señal izquierda y derecha del conjunto de sensor Sunload. El BCM proporciona un
terreno a los sensores a través del circuito de referencia baja. El BCM supervisa el voltaje cae a través de los sensores Sunload y convierte los valores de tensión
para contar valores donde 1 V es aproximadamente igual a 51 cargos. A medida que aumenta la intensidad de luz,

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

los sensores Sunload permiten más actual para viajar a través de los circuitos y las tensiones de señal disminuye. Como la intensidad de luz disminuye, los
sensores Sunload permiten menos corriente para viajar a través de los circuitos y la señal de tensiones de aumento. El BCM transmite los datos al módulo de
control HVAC a través del circuito de datos en serie de clase 2.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B1083 solar carga el circuito del sensor izquierdo

• DTC B1088 solar de carga del sensor 2 Circuito Derecho

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El BCM determina que el valor de la señal de sensor Sunload es menos de 5 recuentos o mayor de 250 recuentos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

La acción tomada será para el BCM para volver a un valor predeterminado calibrado.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el BCM ya no se detecta un fallo.


• La historia DTC se borrará después de ciclos de encendido free 100 falla.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Verifica que el valor visualizado se encuentra dentro del rango especificado.

3: Las pruebas para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de alta tensión.

4: Las pruebas para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de baja tensión. Si el fusible en el puente se abre cuando se realiza esta
prueba, el circuito de la señal está en corto a tensión.

DTC B0183 o B0188 Paso


Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas

Ir
Sistema de
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? diagnóstico Comprobar
- Vehículo en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Información sobre el
vehículo DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado. Ir Pruebas


intermitentes
Condiciones y
3. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro
malas
2 sensor solar apropiado de la lista de datos del módulo de control del 5-250 Condes Ir Paso 3
conexiones en
cuerpo (BCM). ¿La herramienta de escaneo indican que el

parámetro del sensor solar apropiado está dentro del rango Sistemas

especificado? de cableado

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conjunto del sensor Sunload.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

3 4. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro de 250 Counts Ir a Etapa 4 Ir Paso 5
datos del sensor solar adecuado. ¿La herramienta de escaneo

indican que el parámetro del sensor solar adecuada es mayor que el

valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Conectar un cable de puente fusionado 3-amp entre el
circuito de señal del conjunto sensor Sunload y el
circuito de referencia de bajo del conjunto de sensor
Sunload.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


4 5 cuentas Ir Paso 8 Ir Paso 6

4. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro


sensor solar adecuado.

¿La herramienta de escaneo indican que el parámetro del sensor


solar adecuada es menor que el valor especificado?

Pruebe el circuito de señal solar apropiada del conjunto de sensor


Sunload por un corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
5 reparaciones de cableado - Ir Paso 12 Ir Paso 9
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de señal apropiado del conjunto de sensor


6 - Ir Paso 12 Ir Paso 7
Sunload en corto a tensión, una alta resistencia, o un abierta.
Referirse a Pruebas de circuitos
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.


Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de referencia de bajo del conjunto de sensor


Sunload para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas
7 de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 12 Ir Paso 9
cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conjunto


sensor Sunload. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del conector en
8 - Ir Paso 12 Ir Paso 10
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del BCM.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
9 - Ir Paso 12 Ir paso 11
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazo
10 Sustituir dedel
el conjunto carga sensor
sensor solar
Sunload. . ¿Ha a
Referirse - Ir Paso 12 -
finalizado la sustitución?
Reemplazar el BCM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el
11 - Ir Paso 12 -
reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


12 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC B0229, B0414, B0424, B3770 OR

Descripción del circuito

Los siguientes DTCs son para los actuadores de las puertas HVAC:

• B0229 es para el actuador de recirculación.

• B0414 es para el actuador temperatura del aire izquierda.

• B0424 es para el actuador temperatura del aire derecha.

• B3770 es para el actuador de modo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El módulo de control HVAC controla los actuadores de las puertas HVAC para regular el flujo de aire a través del sistema HVAC. Cada accionador consta de un
motor paso a paso, un circuito lógico, y un potenciómetro. El potenciómetro dentro del actuador de la puerta permite que el módulo para monitorizar la posición
actual del eje de accionamiento del actuador. El módulo suministra una tensión de fuente de 5 voltios al potenciómetro en el circuito de referencia de 5 voltios. Los
suministros de módulos de tierra al potenciómetro a través del circuito de referencia baja. El módulo de control HVAC monitoriza la caída de tensión en el
potenciómetro en el circuito de señal de posición de la puerta. Cuando el eje de accionamiento gira, la tensión en los cambios en el circuito de la señal de posición
de la puerta. El módulo convierte el valor de tensión a un valor de recuento en la que 1 voltio es aproximadamente igual a 51 cargos.

El módulo de control HVAC calibra el rango de desplazamiento de los accionadores de las puertas HVAC cuando se enciende inicialmente por el circuito de voltaje
positivo de la batería. Durante la calibración, el módulo de comandos de los actuadores en cada dirección hasta que se detuvo recorrido de la puerta. El módulo
almacena las posiciones de la puerta mínimos y las posiciones máximas de las puertas de cada actuador en la memoria. La gama de recorrido total se calcula restando
la posición mínima de la puerta desde la posición de máximo de la puerta. Los actuadores de las puertas se pueden calibrar de nuevo con una herramienta de
exploración.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• DTC B0229 Recirculación de retransmisión de posición Rango Circuito / Rendimiento

• DTC B0414 de control de temperatura 1 Comentarios Rango Circuito / Rendimiento

• DTC B0424 Control de Temperatura Rango 2 Comentarios Circuito / Rendimiento

• Control de flujo de aire B3770 DTC 6 Circuito de Retroalimentación

Las condiciones para ejecutar el DTC

• voltaje de la batería es 8.7-16.5 voltios.

• El encendido está conectado.

Condiciones para el ajuste del DTC

El DTC establece cuando una de las condiciones siguientes están presentes:

• El valor de posición de la puerta real para el actuador es menos de 5 recuentos.

• El valor de posición de la puerta real para el actuador es mayor de 250 recuentos.

• El actuador de la calibración falla debido a que el valor calculado rango de desplazamiento es demasiado grande o demasiado pequeño.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• Si el DTC establece porque el valor real de posición de la puerta está fuera de rango, el módulo de control HVAC estará al mando del actuador a una
posición predeterminada.

• Si el DTC fija debido a que el actuador no pasó una calibración, el módulo de control HVAC intentará calibrar el motor
en la siguiente transición de OFF a RUN.

Condiciones para borrar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• El DTC se convertirá en la historia si el módulo de control de climatización ya no detecta la condición que establece el DTC.

• La historia DTC se borrará después de 100 ciclos de encendido sin fallos.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Materiales para el diagnóstico

• Si la condición no está presente consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

• Si se establece el DTC después de una calibración del accionador de puerta, inspeccionar la puerta y el accionador para las siguientes condiciones:

• Un actuador desalineada

• vínculos rotos o enlaces de unión


• Una puerta rota o una puerta de enlace

• Una obstrucción que evita que la puerta que opera dentro del rango completo de movimiento

• Faltan los sellos de la puerta

• malas conexiones en el conector del mazo del accionador de puerta

• Si un circuito de señal de un dispositivo de accionamiento es corto a tierra y la resistencia a través del potenciómetro interno es baja, entonces esta
condición podría causar una preocupación DTC múltiple.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Al menos 2 de los DTC se debe establecer como DTC actual para garantizar un diagnóstico correcto. Si sólo hay un DTC está presente, entonces la
respuesta es No.

5: Este pruebas de paso para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de baja tensión.

6: Este pruebas de paso para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de alta tensión. Si el fusible se abre el puente cuando se realiza esta prueba,
el circuito está en cortocircuito a tierra.

7: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de referencia de 5 voltios.

8: Este pruebas de paso para una alta resistencia o un abierto en el circuito de referencia baja.

9: Este pruebas de paso a paso para un abierto en el circuito de referencia de bajo que es común a todos los accionadores. Elegir el actuador más fácil
puerta de climatización que establece un DTC para iniciar el diagnóstico.

10: Desconexión de cada actuador, uno a la vez, aísla el circuito de señal de actuadores desconectado del circuito de referencia de 5 voltios que
es común a todos los accionadores.

DTC B0229, B0414, B0424, B3770 o Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas

Ir
Diagnóstico
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Chequeo del sistema


- Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2 sobre el vehículo en
¿Vehículo?
DTC

Ir
De códigos de
diagnóstico (DTC)
2 B1375 DTC se establece como un DTC actual? - Ir Paso
Lista - Vehículo Información 3
sobre el vehículo en
DTC

Con una herramienta de exploración, observe la lista de calefacción y


aire acondicionado DTC.
3 Que hace la herramienta de escaneo indican que al menos 2 de los - Ir Paso 9 Ir Etapa 4
siguientes DTC B0229, B0414, B0424, B3770 y se establecen como
DTC actual?

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.

3. Con la herramienta de exploración, observe el parámetro real de

4 puerta correspondiente de la lista de datos de calefacción y aire 5-250 conteos IrMateriales


a para Ir Paso 5
el diagnóstico
acondicionado. ¿La herramienta de escaneo indican que el

parámetro actual Puerta apropiado está dentro del rango

especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el actuador de la puerta HVAC apropiado.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

5 5 cuentas Ir Paso 6 Ir Paso 16


4. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro real
de la puerta apropiada.

¿La herramienta de escaneo indican que el parámetro real


adecuado Puerta es menor que el valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Conectar un puente fusionado 3 amperios entre el circuito de
referencia de 5 voltios y el circuito de señal de posición de la
6 puerta correspondiente del actuador de la puerta HVAC. 230 recuentos Ir a Paso 7 Ir Paso 14

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

4. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro real


de la puerta apropiada.

¿La herramienta de escaneo indican que el parámetro real


adecuado Puerta es mayor que el valor especificado?

1. Desconectar el puente fundido.

2. Medir el voltaje entre el circuito de referencia de 5 voltios


y el circuito de referencia de bajo del actuador puerta
7 5.5 V Ir Paso 8 Ir Paso 13
HVAC. ¿La medida de tensión menor que el valor
especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el cable negativo de la batería.

3. Medir la resistencia del circuito de referencia de


8 bajo del actuador de la puerta HVAC a una buena 5 ohmios Ir Paso 18 Ir Paso 17
tierra. ¿Mide la resistencia menor que el valor
especificado?

1. Desconectar el actuador de la puerta de climatización afectada


que sean más accesibles.

2. Sonda el circuito de referencia de bajo del actuador


9 - Ir Paso 10 Ir Paso 17
puerta HVAC con una lámpara de prueba de tensión

positiva de batería. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Con una herramienta de exploración, observe la lista de


calefacción y aire acondicionado DTC.

3. Al observar la lista de DTC, desconectar y conectar el conector


10 - Ir Paso 12 Ir paso 11
eléctrico para cada dispositivo de la puerta de climatización afectados.

¿La herramienta de análisis indican que sólo un DTC estaba presente

cuando se desconecta un dispositivo de la puerta de climatización?

actuador
11 Prueba de de
el circuito la puerta HVAC
referencia deapropiado para
5 voltios de la una abierta. Referirse a Pruebas - Ir Paso 22 Ir Paso 19
de circuitos y Las reparaciones de cableado
en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de posición de la puerta correspondiente del
actuador de la puerta HVAC por un corto a tierra. Referirse a Pruebas de
12 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 22 Ir Paso 18
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del actuador de la puerta


HVAC apropiado para un corto a tensión. Referirse a Pruebas de
13 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 22 Ir Paso 19
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del actuador de la puerta


HVAC apropiado para un corto a tierra, para una alta resistencia, o un
abierto. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de
14 - Ir Paso 22 Ir Paso 15
cableado
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de señal de posición de la puerta correspondiente del
actuador de la puerta HVAC por un corto a tierra, para una alta
resistencia, o un abierto. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
15 - Ir Paso 22 Ir Paso 19
reparaciones de cableado
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de señal de posición de la puerta correspondiente del
actuador de la puerta HVAC para un corto a tensión. Referirse a Pruebas
dieciséis de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 22 Ir Paso 19
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el módulo de control de climatización.

2. Prueba de la circuito de referencia de bajo del actuador


puerta HVAC adecuado para una alta resistencia o un

17 abierto. Referirse a - Ir Paso 22 Ir Paso 19


Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del
accionador de puerta de climatización adecuada. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
18 - Ir Paso 22 Ir Paso 20
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo


19 - Ir Paso 22 Ir Paso 21
de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
intermitentes y Condiciones

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Conexiones pobres y Las reparaciones del conector en sistemas de


cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
IMPORTANTE:
Realice el procedimiento de calibración para los actuadores de las puertas de
HVAC.

Sustituir el actuador de la puerta HVAC. Consulte el


procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo de recirculación del actuador

20 • Sustitución del actuador de modo (W / D07) Modo - Ir Paso 22 -


de actuador de repuesto (Sin D07)

• Temperatura del aire de reemplazo del


actuador - Derecho

• Temperatura del aire de reemplazo del


actuador - Izquierda

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
21 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir Paso 22 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. operar el vehículo de acuerdo con las Condiciones para


22 - Ir Etapa 4 sistema OK
ejecutarse en el DTC, como se especifica en el texto de

apoyo. ¿Establece el DTC de nuevo?

DTC B0263, B0268, B0408, B0418 OR

Descripción del circuito

Los siguientes DTCs son para los actuadores de las puertas HVAC:

• B0263 es para el actuador de modo.

• B0268 es para el actuador de recirculación.

• B0408 es para el actuador temperatura del aire izquierda.

• B0418 es para el actuador temperatura del aire derecha.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El módulo de control HVAC controla los actuadores de las puertas HVAC para regular el flujo de aire a través del sistema HVAC. Cada accionador consta de un
motor paso a paso, un circuito lógico, y un potenciómetro. El potenciómetro dentro del actuador de la puerta permite que el módulo para monitorizar la posición
actual del eje de accionamiento del actuador. El circuito lógico dentro de los actuadores recibe señales de control desde el módulo de control HVAC y controla el
motor paso a paso interno. Cuando se requiere un cambio de posición de la puerta, el módulo de control HVAC calcula una posición de la puerta mandado. El
módulo compara la posición de la puerta manda a la posición real de la puerta y determina la dirección necesaria de rotación del motor. El módulo se aplica una
tensión de señal al circuito de control de la puerta que es una entrada al circuito de lógica interna del actuador de la puerta. Una señal de 5 voltios incrementa la
posición de la puerta. Una señal de 0 voltios disminuye la posición de la puerta. Cuando la posición de la puerta ordenado es igual a la posición real de la puerta,
el módulo de control HVAC envía una señal de 2,5 voltios a los topes actuador de la puerta y la rotación del motor. El circuito 3-tensión de encendido proporciona
voltaje de la fuente al circuito lógico. El módulo proporciona tierra para el circuito lógico actuador a través del circuito de referencia baja.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

• Flujo de Aire B0263 DTC control 6 Circuito

• Control de flujo de aire 7 Circuito B0268 DTC

• Control de Temperatura DTC B0408 1 Circuito

• Control de Temperatura DTC B0418 2 Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

• voltaje de la fuente es 8.7-16.5 voltios.

• El encendido está conectado.

• El módulo de control HVAC ordena al accionador mover.

Condiciones para el ajuste del DTC

La posición real de la puerta no está cerca de la posición de la puerta mandado.

Acción tomada cuando se establece el DTC

El módulo de control de climatización no cuenta con el actuador para mover durante el resto del ciclo de encendido.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convierte en la historia durante el siguiente ciclo de encendido en el que el módulo de control de climatización ya no se detecta un estado de
bloqueo.

• La historia DTC se borrará después de 100 ciclos de encendido sin fallos.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Materiales para el diagnóstico

• Si la condición no está presente consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Sistemas de cableado.

• Inspeccionar la puerta apropiada y actuador de la puerta para las siguientes condiciones:

• Un accionador de puerta desalineada

• vínculos de unión

• Una puerta de enlace

• Una obstrucción que impide que el actuador de la puerta de operar dentro del rango completo de movimiento

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso determina si se ha detenido el actuador de la puerta HVAC.

3: Este paso se aplica tensión de circuito de control a la entrada del accionador de puerta de HVAC.

DTC B0263, B0268, B0408, B0418 o


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Check - Vehículo Información
1 Ir Paso 2
sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.


3. Con una herramienta de exploración, mando el actuador de la puerta
HVAC ON y OFF apropiado mientras se observa el parámetro Ir Materiales para el
2 Ir Paso 3
actual de la puerta correspondiente. diagnóstico

¿La herramienta de escaneo indican que el valor de la puerta apropiada


los cambios reales de los parámetros?

1. Observe el eje de accionamiento del actuador de la puerta HVAC


apropiado.

2. Conectar un cable de puente fusionado 3-amp entre el circuito de


control de la puerta apropiada en el módulo de control HVAC y
una buena tierra.

3 3. Desconectar el cable de puente fundido. Ir Paso 8 Ir Etapa 4


4. Conectar un cable de puente fusionado 3-amp entre el circuito de
control de la puerta apropiada y el circuito de referencia 5-
voltios en el módulo de control HVAC.

¿El eje de accionamiento de la puerta de climatización adecuada

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Girar actuador?
Pruebe el circuito de control de puerta del actuador de la puerta HVAC apropiado
para un cortocircuito a voltaje, para un cortocircuito a tierra, o en abierto. Referirse
4 a Pruebas de circuitos y Ir Paso 12 Ir Paso 5
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el cable de puente fundido.

3. Desconectar el actuador de la puerta HVAC apropiado.

5 4. Poner el contacto, con el motor apagado. Ir Paso 6 Ir Paso 9


5. Sonda de la ignición circuito 3-tensión del actuador de la puerta

HVAC apropiado con una lámpara de prueba que está

conectado a tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Inspeccionar la puerta apropiada y el actuador de la puerta para las siguientes


condiciones:

• Un accionador de puerta desalineada

• vínculos de unión

• Una puerta de enlace


6 Ir Paso 12 Ir Paso 7
• Una obstrucción que impide que el actuador de la puerta de
climatización de operar dentro del rango completo de movimiento

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del accionador de
puerta de climatización adecuada. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
7 Ir Paso 12 Ir Paso 10
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
8 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 12 Ir paso 11
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Reparar el circuito 3-tensión de encendido del actuador de la puerta HVAC


apropiado. Referirse a Las reparaciones de cableado en sistemas de
9 Ir Paso 12 -
cableado. ¿Ha finalizado la reparación?

IMPORTANTE:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Realice el procedimiento de calibración para los actuadores de las puertas de HVAC.

Sustituir el actuador de la puerta HVAC apropiado. Consulte el


procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo de recirculación del actuador

10 • Sustitución del actuador de modo (W / D07) Modo de Ir Paso 12 -


actuador de repuesto (Sin D07)

• Temperatura del aire de reemplazo del actuador - Derecho

• Temperatura del aire de reemplazo del actuador - Izquierda

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el
11 Ir Paso 12 -
reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. operar el vehículo de acuerdo con las Condiciones para ejecutarse en

12 el DTC como se especifica en el texto de apoyo. ¿Establece el DTC Ir Paso 2 sistema OK

de nuevo?

DTC B0989

Descripción del circuito

El módulo de control HVAC supervisa los sensores de temperatura del conducto izquierda y superior derecha superior cuando el selector de modo está en las posiciones
de ventilación o de dos niveles. El módulo de control HVAC supervisa los sensores de temperatura del conducto inferior derecha izquierda e inferior cuando el interruptor
de modo está en la Defog, suelo o posiciones DESCONGELACIÓN frente. Los sensores de conducto se utilizan para medir la temperatura del aire que sale de los
conductos para ayudar a mantener una temperatura de aire de cabina consistente. Estas entradas de sensor conducto proporcionan el módulo de control HVAC una
manera de determinar si el motor necesita ser iniciado para mantener una temperatura de aire específico. Si se detecta un fallo en el circuito sensor de conducto superior
del módulo de climatización no solicitará un arranque del motor para ayudar a enfriar la cabina. Un fallo en el circuito sensor conducto inferior no impedirá que el motor
arranque.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC B0989 salida de aire

Sensores de temperatura más bajos de correlación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido ha estado en la posición OFF durante 4 horas.

Condiciones para el ajuste del DTC

• Después de un encendido 4 horas OFF la diferencia de los sensores de temperatura del aire menor recuento de valor es más de 40 recuentos.

• Después que el motor ha comenzado, dentro de los primeros 20 minutos, y las condiciones están presentes para el módulo de control HVAC para colocar las
puertas de temperatura de aire a la posición máxima de calor y el valor de recuento sensor de temperatura del aire no cambia al menos 50 recuentos.

• Si la condición anterior ha pasado se inicia un segundo temporizador de 20 minutos y las condiciones están presentes para el máximo calor y los sensores de
temperatura del aire son más de 40 recuentos aparte cualquier momento durante este segundo temporizador de 20 minutos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El módulo de control almacena la información de DTC en la memoria cuando se ejecuta el diagnóstico y falla.

• La lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) no se iluminará.

• El centro de información para el conductor, si lo tiene, puede mostrar un mensaje.

• El módulo de control de climatización no solicitará un reinicio del motor, mientras que en el modo continuo.

Condiciones para borrar el DTC

• Una corriente DTC última prueba Error borra cuando se ejecuta diagnósticos y pasa.

• Una historia DTC despeja después de 40 ciclos de calentamiento consecutivos, si no hay fallos son reportados por este o cualquier otro no emisión
relacionados de diagnóstico.

• Borrar el DTC con una herramienta de exploración.

Materiales para el diagnóstico

• Si la condición es intermitente, consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

• Un sensor de temperatura del aire no está instalado correctamente en el conducto HVAC puede causar este DTC.

• DTC B0174, B0179, B0510 y B0515 debe ser reparado antes de que finalice este diagnóstico o se producirá un mal diagnóstico.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este pruebas de paso para asegurar que un DTC sensor de temperatura del aire no causó este DTC.

5: DTC B0989 establece sólo para los sensores de temperatura de aire inferior. Ellos sistema HVAC se coloca en el modo de Bi- Nivel y ajustado en la
posición más fría para obtener una temperatura constante en los conductos de climatización. Esta acción determinar si uno de la lectura de sensores de
temperatura del aire puede ser ligeramente mayor o menor que

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

los otros sensores de temperatura del aire.

6: El sensor de temperatura de aire adecuado es el sensor que está fuera del intervalo en comparación con los otros sensores de temperatura del aire del
conducto.

DTC B0989
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

IMPORTANTE:
DTC B0174, B0179, B0510 y B0515 debe ser reparado antes de
que finalice este diagnóstico o se producirá un mal diagnóstico.

Ir De códigos de
1. Instalar una herramienta de exploración. diagnóstico (DTC) Lista -
2 2. Poner el contacto, con el motor apagado. Vehículo Información sobre Ir Paso 3
el vehículo en DTC
3. Con una herramienta de exploración, de supervisar los datos de DTC DTC
B0174, B0179, B0510 y B0515 en el módulo de control de
climatización.

¿La herramienta de análisis indican que el DTC B0174, B0179, B0510 y


B0515 son actuales?

Con una herramienta de análisis, seguimiento de la información para el DTC


DTC B0989 en el módulo de control de climatización. ¿La herramienta de
3 Ir Etapa 4 Ir Diagnóstico
análisis indican que el DTC B0989 es actual? SIDA

1. Poner el contacto con el motor apagado.


2. Observe la RH Calentador Duct real y los parámetros reales LH
calentador de conducto en la lista de datos del módulo de control
HVAC. Ir Materiales para el
4 Ir Paso 5
diagnóstico

Son la humedad relativa del calentador de conductos real y los parámetros


reales de LH calentador de conducto dentro de los 30 cargos de uno al otro?

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos niveles.

3. Coloque los interruptores de temperatura del aire de izquierda y derecha a


la posición más fría.

4. Coloque el conmutador A / C en la posición ON.

5. Esperar 5 minutos.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

6. Observe la RH Calentador Duct Actual, LH Calentador Duct Actual,


RH AC Duct real y los parámetros reales LH AC de conducto en la
lista de datos del módulo de control HVAC.

5 7. Comparar todos los sensores de temperatura del aire cuentan valor. Ir Paso 6 Ir Diagnóstico
SIDA

Es uno de los parámetros reales del calentador de conducto no dentro de los


30 cargos de los otros sensores de temperatura del aire del contador Valor?

Inspeccionar el sensor de temperatura de aire apropiada para una instalación


adecuada. Consulte el procedimiento apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


izquierda
6 Ir Paso 14 Ir Paso 7
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo
Derecha

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura de aire apropiada.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


7 Ir Paso 8 Ir Paso 10
4. Medir la tensión del circuito de señal del sensor de
temperatura de aire apropiada a una buena tierra.

¿Mide el voltaje de 4,9 voltios o más?


Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura de
aire apropiada para el siguiente:

• Un abierto

• Una alta resistencia

• Un corto circuito a tierra


8 Ir Paso 14 Ir Paso 9
• Un corto a tensión

Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en


sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura de aire
9 apropiada para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas de Ir Paso 14 Ir paso 11
circuitos y Las reparaciones de cableado en

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
10 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 14 Ir Paso 13
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del conjunto


sensor de temperatura de aire apropiada. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
11 Ir Paso 14 Ir Paso 12
conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el conjunto sensor de temperatura de aire. Consulte el
procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


izquierda
12 Ir Paso 14 -
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo
Derecha

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
13 Ir Paso 14 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de condiciones de funcionamiento


14 Ir Paso 2 sistema OK
normales. No restablece el DTC?

DTC B0990

Descripción del circuito

El módulo de control HVAC supervisa los sensores de temperatura del conducto izquierda y superior derecha superior cuando el selector de modo está en las posiciones
de ventilación o de dos niveles. El módulo de control HVAC supervisa los sensores de temperatura del conducto inferior derecha izquierda e inferior cuando el interruptor
de modo está en la Defog, suelo o posiciones DESCONGELACIÓN frente. Los sensores de conducto se utilizan para medir la temperatura del aire que sale de los
conductos para ayudar a mantener una temperatura de aire de cabina consistente. Estas entradas de sensor conducto proporcionan el módulo de control HVAC una
manera de determinar si el motor necesita ser iniciado para mantener una temperatura de aire específico. Si se detecta un fallo en el circuito sensor de conducto superior
del módulo de climatización no solicitará un arranque del motor para ayudar a enfriar la cabina. Un fallo en el circuito sensor conducto inferior no impedirá que el motor
arranque.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC B0990 salida de aire de

temperatura superior Sensores Correlación

Las condiciones para ejecutar el DTC

El encendido ha estado en la posición OFF durante 4 horas.

Condiciones para el ajuste del DTC

• Después de un encendido 4 horas OFF la diferencia de los sensores de temperatura del aire menor recuento de valor es más de 40 recuentos.

• Después que el motor ha comenzado, dentro de los primeros 20 minutos, y las condiciones están presentes para el módulo de control HVAC para colocar las
puertas de temperatura de aire a la posición máxima de calor y el valor de recuento sensor de temperatura del aire no cambia al menos 50 recuentos.

• Si la condición anterior ha pasado se inicia un segundo temporizador de 20 minutos y las condiciones están presentes para el máximo calor y los sensores de
temperatura del aire son más de 40 recuentos aparte cualquier momento durante este segundo temporizador de 20 minutos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El módulo de control almacena la información de DTC en la memoria cuando se ejecuta el diagnóstico y falla.

• La lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) no se iluminará.

• El centro de información para el conductor, si lo tiene, puede mostrar un mensaje.

• El módulo de control de climatización no solicitará un reinicio del motor, mientras que en el modo continuo.

Condiciones para borrar el DTC

• Una corriente DTC última prueba Error borra cuando se ejecuta diagnósticos y pasa.

• Una historia DTC despeja después de 40 ciclos de calentamiento consecutivos, si no hay fallos son reportados por este o cualquier otro no emisión
relacionados de diagnóstico.

• Borrar el DTC con una herramienta de exploración.

Materiales para el diagnóstico

• Si la condición es intermitente, consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

• Un sensor de temperatura del aire no está instalado correctamente en el conducto HVAC puede causar este DTC.

• DTC B0174, B0179, B0510 y B0515 debe ser reparado antes de que finalice este diagnóstico o se producirá un mal diagnóstico.

Descripción de la prueba

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este pruebas de paso para asegurar que un DTC sensor de temperatura del aire no causó este DTC.

5: DTC B0989 establece sólo para los sensores de temperatura de aire inferior. El sistema HVAC se coloca en el modo de Bi- Nivel y ajustado en la
posición más fría para obtener una temperatura constante en los conductos de climatización. Esta acción determinar si uno de la lectura de sensores de
temperatura del aire puede ser ligeramente mayor o menor que los otros sensores de temperatura del aire.

6: El sensor de temperatura de aire adecuado es el sensor que está fuera del intervalo en comparación con los otros sensores de temperatura del aire del
conducto.

DTC B0990
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

IMPORTANTE:
DTC B0174, B0179, B0510 y B0515 debe ser reparado antes de
que finalice este diagnóstico o se producirá un mal diagnóstico.

Ir De códigos de
1. Instalar una herramienta de exploración. diagnóstico (DTC) Lista -
2 2. Poner el contacto, con el motor apagado. Vehículo Información sobre Ir Paso 3
el vehículo en DTC
3. Con una herramienta de exploración, de supervisar los datos de DTC DTC
B0174, B0179, B0510 y B0515 en el módulo de control de
climatización.

¿La herramienta de análisis indican que el DTC B0174, B0179, B0510 y


B0515 son actuales?

Con una herramienta de análisis, seguimiento de la información para el DTC


DTC B0990 en el módulo de control de climatización. ¿La herramienta de
3 Ir Etapa 4 Ir Diagnóstico
análisis indican que el DTC B0990 es actual? SIDA

1. Poner el contacto con el motor apagado.


2. Observe la RH AC Duct real y los parámetros reales LH AC de
conducto en la lista de datos del módulo de control HVAC.
Ir Materiales para el
4 Ir Paso 5
diagnóstico

Son la humedad relativa del calentador de conductos real y los parámetros


reales de LH calentador de conducto dentro de los 30 cargos de uno al otro?

1. Arranque el motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos niveles.

3. Coloque los interruptores de temperatura del aire de izquierda y derecha a


la posición más fría.

4. Coloque el conmutador A / C en la posición ON.

5. Esperar 5 minutos.

6. Observe la RH Calentador Duct Actual, LH Calentador Duct Actual,


RH AC Duct real y los parámetros reales LH AC de conducto en la Ir Diagnóstico
5 Ir Paso 6
lista de datos del módulo de control HVAC. SIDA

7. Comparar todos los sensores de temperatura del aire cuentan valor.

Es uno de los parámetros reales de CA conducto no dentro de los 30 cargos de


los otros sensores de temperatura del aire del contador Valor?

Inspeccionar el sensor de temperatura de aire apropiada para una instalación


adecuada. Consulte el procedimiento apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


izquierda
6 Ir Paso 14 Ir Paso 7
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo
Derecha

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura de aire apropiada.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


7 Ir Paso 8 Ir Paso 10
4. Medir la tensión del circuito de señal del sensor de
temperatura de aire apropiada a una buena tierra.

¿Mide el voltaje de 4,9 voltios o más?


Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura de
aire apropiada para el siguiente:

• Un abierto

8 • Una alta resistencia Ir Paso 14 Ir Paso 9


• Un corto circuito a tierra

• Un corto a tensión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en


sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura de aire
apropiada para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas de
9 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 14 Ir paso 11

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
10 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 14 Ir Paso 13
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del conjunto


sensor de temperatura de aire apropiada. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
11 Ir Paso 14 Ir Paso 12
conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el conjunto sensor de temperatura de aire. Consulte el
procedimiento de sustitución apropiado:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha
12 Ir Paso 14 -
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior
Izquierda

¿Ha finalizado la sustitución?


Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
13 Ir Paso 14 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de condiciones de funcionamiento


14 Ir Paso 2 sistema OK
normales. No restablece el DTC?

DTC B1375

Descripción del circuito

El circuito de tensión de encendido 3 es una entrada discreta al módulo de control HVAC. Los módulos de control HVAC usa la entrada para determinar que el
interruptor de encendido está en la posición RUN. Cuando el interruptor de encendido está en RUN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

posición, tensión de encendido se aplica a la entrada.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC Dispositivo

B1375 de encendido 3 Circuit

Las condiciones para ejecutar el DTC

• voltaje de la fuente es 8.7-16.5 voltios.

• El módulo de control HVAC recibe un mensaje de modo de potencia RUN desde el módulo de control de la carrocería (BCM) a través del circuito de datos en
serie de clase 2.

Condiciones para el ajuste del DTC

El módulo de control HVAC no detecta tensión de encendido en la entrada de tensión de encendido 3.

Acción tomada cuando se establece el DTC

El módulo de control HVAC seguirá funcionando con el modo de mensajería de poder de clase 2.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el módulo de control de climatización ya no detecta la condición que establece el DTC.

• La historia DTC se borrará después de ciclos de encendido free 100 falla.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

DTC B1375
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado. Ir Las pruebas para


intermitentes
3. Seleccionar la función de visualización del módulo de control HVAC DTC
2 Ir Paso 3 Condiciones y malas
en la herramienta de análisis.
conexiones
en sistemas de cableado
¿La herramienta de escaneo indican que B1375 es un DTC actual?

1. Apague el motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Desconectar el módulo de control de HVAC.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


3 4. Sonda el circuito de encendido 3 de tensión con una lámpara de prueba Ir Etapa 4 Ir Paso 5
que está conectado a una buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
4 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 7 Ir Paso 6
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Refacción
5 Reparar el circuitoen
desistemas deencendido
tensión de cableado.3.¿Ha
Referirse a Alambrado Ir Paso 7 -
finalizado la reparación?

Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
6 Ir Paso 7 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

7 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 3 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC P0530 (LU3, LR4, LM7, LQ4 Y L18)

Descripción del circuito

El módulo de control del tren motriz (PCM) o el módulo de control del motor (ECM) controla la presión del refrigerante del lado de alta a través de un sensor de presión
de refrigerante A / C. Cuando la presión es alta la tensión de señal es alta. Cuando la presión es baja, la tensión de la señal es baja. Cuando la presión es demasiado
alta, el PCM no permitirá que el embrague del compresor A / C para participar.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC P0530 refrigerante de aire

acondicionado presión del circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

El PCM / ECM detecta una solicitud de A / C.

Condiciones para el ajuste del DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:12 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• La señal del sensor de presión de refrigerante A / C es inferior a 0,1 voltios durante 5 segundos.

• La señal del sensor de presión de refrigerante A / C es mayor que 4,9 voltios durante 5 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

La lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) no se iluminará.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el PCM / ECM ya no se detecta un fallo.

• La historia DTC se borrará después de 40 ciclos de encendido sin fallos.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

Materiales para el diagnóstico

Para un intermitente, consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Este pruebas de paso para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de baja tensión.

4: Este pruebas de paso para el correcto funcionamiento del circuito en el intervalo de alta tensión. Si el fusible en el puente se abre cuando se realiza esta
prueba, el circuito de la señal está en cortocircuito a tierra.

5: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de referencia de 5 voltios.

6: Este pruebas de paso para una alta resistencia o un abierto en el circuito de referencia baja.

DTC P0530 (LU3, LR4, LM7, LQ4 y L18) Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto con el motor apagado.


2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro del
sensor de presión A / C en la lista del mecanismo de transmisión
2 de datos del motor. 0,1-4,9 V Ir a Materiales para Ir Paso 3
el diagnóstico

¿La herramienta de escaneo indican el parámetro del sensor de


presión A / C está dentro del rango especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de presión de refrigerante A / C.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

3 0,09 V Ir Etapa 4 Ir Paso 10


4. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro sensor
de presión de A / C.

¿La herramienta de análisis indican que el parámetro del sensor de


presión A / C es menor que el valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Conectar un cable de puente fusionado 3-amp entre el circuito
de referencia de 5 voltios del sensor de presión de
refrigerante A / C y el circuito de señal del sensor de presión
del refrigerante A / C.

4 3. Poner el contacto, con el motor apagado. 4,9 V Ir Paso 8 Ir Paso 5

4. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro sensor


de presión de A / C.

¿La herramienta de análisis indican que el parámetro del sensor de


presión A / C es mayor que el valor especificado?

1. Desconectar el cable de puente fundido.

2. Medir la tensión entre el circuito de referencia de 5


voltios del sensor de presión de refrigerante A / C y el
circuito de referencia de bajo del sensor de presión de
5 refrigerante A / C. 5,1 V Ir Paso 6 Ir Paso 7

¿La medida de tensión menor que el valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el cable negativo de la batería.

3. Medir la resistencia del circuito de referencia de


6 bajo del sensor de presión de refrigerante A / C a 5 ohmios Ir Paso 12 Ir paso 11
una buena tierra. ¿Mide la resistencia menor que el
valor especificado?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios de la A / C

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

sensor de presión de refrigerante para un corto a tensión. Referirse a Pruebas


de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
7 - Ir Paso 16 Ir Paso 13

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del sensor de presión de
refrigerante A / C para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un
8 abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de - Ir Paso 16 Ir Paso 9
cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de la señal del sensor de presión de refrigerante A / C


para un cortocircuito a masa, una alta resistencia, o un abierta.
9 Referirse a Pruebas de circuitos - Ir Paso 16 Ir Paso 13
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de la señal del sensor de presión de refrigerante A /


C durante un corto a tensión. Referirse a
10 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 16 Ir Paso 13
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Desconectar el módulo de control del tren motriz (PCM) /


módulo de control del motor (ECM).

2. Prueba el circuito de referencia de bajo del sensor de presión de


refrigerante A / C para una alta resistencia o un abierta.
11 Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de - Ir Paso 16 Ir Paso 13
cableado en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del
sensor de presión de refrigerante A / C. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
12 - Ir Paso 16 Ir Paso 14
conector
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del PCM o
ECM. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
13 - Ir Paso 16 Ir Paso 15
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Cambiar el sensor de presión del refrigerante A / C. Referirse a Aire
acondicionado (A / C) de refrigerante de presión
14 Reemplazo del sensor en calefacción, ventilación y aire - Ir Paso 16 Ir Paso 15
acondicionado. ¿Ha finalizado la sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Sustituir el PCM / ECM. Referirse a Referencias del módulo de


control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
15 la configuración y programación. - Ir Paso 16 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


dieciséis - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC P0530 (LB7)

Descripción del circuito

El módulo de control del motor (ECM) supervisa la presión del refrigerante del lado de alta a través de un sensor de presión de refrigerante A / C. Cuando la presión es
alta la tensión de señal es alta. Cuando la presión es baja, la tensión de la señal es baja. Cuando la presión es demasiado alta, el módulo de control del tren motriz
(PCM) no permitirá que el embrague del compresor A / C para participar.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC P0530 refrigerante de aire

acondicionado presión del circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

El ECM detecta una solicitud de A / C.

Condiciones para el ajuste del DTC

• La señal del sensor de presión de refrigerante A / C es inferior a 0,1 voltios durante 5 segundos.

• La señal del sensor de presión de refrigerante A / C es mayor que 4,9 voltios durante 5 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

La lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) no se iluminará.

Condiciones para borrar el DTC

• El DTC se convertirá en la historia si el ECM ya no se detecta un fallo.


• La historia DTC se borrará después de 40 ciclos de encendido sin fallos.

• El DTC se puede borrar con una herramienta de exploración.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Materiales para el diagnóstico

Para un intermitente, consulte Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

5: Este paso pone a prueba la capacidad del sensor de presión de refrigerante A / C para crear una señal de tensión para el ECM para supervisar la
presión del refrigerante A / C. Medir la tensión en el / C sensor de presión de refrigerante A, si la tensión se mide en el conector para el sensor, se
producirá un mal diagnóstico.

DTC P0530 (LB7) Paso


Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha seguido la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
- ¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

Ir
2 ¿Puede la herramienta de análisis indican que el DTC P0530 es - Ir Paso 3 Diagnóstico
¿corriente?
SIDA

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de presión de refrigerante A / C.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

3 4. Medir la tensión desde el circuito de referencia de 5 voltios 5V Ir Paso 5 Ir Etapa 4


para el circuito de referencia de bajo del sensor de
presión de refrigerante A / C.

¿Mide el voltaje cerca del valor especificado?

Mida el voltaje del circuito de referencia de 5 voltios del sensor


de presión de refrigerante A / C a una buena tierra.
4 5V Ir Paso 7 Ir Paso 6
¿Mide el voltaje cerca del valor especificado?

1. Con el / C sensor de presión de refrigerante A


desconectado, conectar un cable de puente entre el A /
C presión del refrigerante
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

sensor y el conector eléctrico del sensor de presión


de refrigerante A / C para los siguientes circuitos:

• El circuito de referencia de 5 voltios

• El circuito de referencia de baja

5 2. Medir la tensión en el A / C terminal de sensor de presión Ir Paso 8 Ir Paso 9


1,5 V
de refrigerante para la señal del sensor de presión de
refrigerante A / C.

¿La medida de tensión menor que el valor


especificado?
Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del sensor de presión de
refrigerante A / C para un cortocircuito a tierra, en corto a tensión, una
alta resistencia, o un abierta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
6 - Ir Paso 13 Ir Paso 10
reparaciones de cableado
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de presión de
refrigerante A / C para una alta resistencia o un abierta. Referirse a Pruebas
7 de circuitos - Ir Paso 13 Ir Paso 10
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de la señal del sensor de presión de refrigerante A /


C para un cortocircuito a tierra, en corto a tensión, una alta resistencia,
o un abierta. Referirse a
8 - Ir Paso 13 Ir Paso 10
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de
mazo del sensor de presión de refrigerante A / C. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
9 - Ir Paso 13 Ir paso 11
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo


de control del motor (ECM). Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
10 - Ir Paso 13 Ir Paso 12
reparaciones del conector en sistemas de cableado. Encontraste y
corregiste la condicion?

11 Cambiar el sensor
Referirse deacondicionado
a Aire presión del refrigerante
(A / C) deArefrigerante
/ C. de - Ir Paso 13 -
presión Reemplazo del sensor en calefacción, ventilación y aire
acondicionado.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿Ha finalizado la sustitución?


Reemplazar el ECM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el
12 - Ir Paso 13 -
reemplazo, la configuración y programación. ¿Ha finalizado la
sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


13 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

Síntomas - sistemas de aire acondicionado - Automático

IMPORTANTE: Los siguientes pasos deben ser completados antes de usar las tablas de síntomas.

1. Realizar la Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC, antes de utilizar el
Las tablas de los síntomas con el fin de verificar que todos los siguientes son verdaderas:

• No hay DTC se establecen.

• Los módulos de control se pueden comunicar a través del enlace de datos en serie.

2. Revisar el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Consulte la siguiente información:

• La entrega de aire Descripción y funcionamiento

• Temperatura del aire Descripción y funcionamiento

/ Inspección visual Física

1. Inspeccionar del mercado de accesorios para los dispositivos que podrían afectar el funcionamiento del sistema de climatización. Referirse a Comprobación
Accesorios del mercado de accesorios en sistemas de cableado.

2. Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

3. Compruebe el A del embrague del compresor / C gira libremente y no se aprovecha.

4. Verificar que el cliente está utilizando la clave correcta para permitir la personalización y no está activando inadvertidamente controles de
HVAC auxiliares.

5. El compresor del A / C no funcionará en temperaturas del aire exterior frío. Referirse a Temperatura del aire
Descripción y funcionamiento .

6. Las siguientes condiciones pueden causar empañamiento de las ventanas:

• La alfombra mojada o esteras

• Alta humedad
• fuga de agua interiores

• Bloqueado / C tubo de drenaje del evaporador A

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• La capacidad máxima de pasajeros

• Las válvulas de alivio de presión cuerpo bloqueados

7. Inspeccionar el sistema de distribución de aire para causas de flujo de aire reducido:

• Obstruido o el filtro de aire del habitáculo sucio, si está equipado


• respiraderos bloqueados o dañado de entrada de aire o de salida

Intermitente

conexiones eléctricas defectuosas o cables pueden ser la causa de las condiciones intermitentes. Referirse a Las pruebas para intermitentes
Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• HVAC embrague del compresor no se involucra

• HVAC embrague del compresor no se desacopla

• Motor del ventilador siempre encendido

• Motor del ventilador inoperante

• Mal funcionamiento del motor del ventilador

• Demasiado caliente en vehículos

• También frío en el vehículo (con hacia fuera HP2) o También frío en el vehículo (Con HP2)

• La entrega de aire incorrecto

• Mal funcionamiento de recirculación de aire

• Prueba de fugas Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado

• Diagnóstico de ruido - motor del ventilador Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado

• Diagnóstico de ruido - Aire acondicionado (A / C) Sistema Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado

• Diagnóstico de ruido - Módulo de climatización Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado

• olor Diagnóstico Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado

HVAC COMPRESOR embrague no se involucra

Materiales para el diagnóstico

Un embrague del compresor / C no se acoplará en las siguientes condiciones:

• La presión de la línea del lado de alta A / C es superior a 2 957 kPa (429 psi).

• La presión de A / C bajo línea de banda es bajo 138-172 kPa (20-25 psi).

• ángulo de la mariposa está en 100 por ciento.

• La velocidad del motor es de más de 5.500 RPM.

• la temperatura del refrigerante del motor (ECT) es de más de 121 ° C (250 ° F).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• la temperatura del aire ambiente (AAT) es inferior a 5 ° C (40 ° F).

• Motor está al ralentí a un bajo RPM inestable.

acoplamiento del embrague del compresor no se puede utilizar para determinar el estado del interruptor de baja presión. El interruptor de baja presión es una de varias

entradas al módulo de control de HVAC para solicitud de autorización de A / C. A petición / C es una de varias entradas al módulo de control del tren motriz (PCM) que

controlan / C de acoplamiento del embrague del compresor A. Para determinar con precisión qué presión se abre el interruptor de baja presión A / C y cierra a uso Kent

Moore GE-47 742 que permitirá que el técnico para medir la presión del punto de conmutación en el interruptor. El uso de una herramienta de exploración, supervisar el

estado "interruptor de baja presión", mientras que el control de la presión "lado bajo" en el interruptor para determinar los puntos de conmutación del interruptor de baja

presión.

La presión "sello conector" baja interruptor debe ser eliminado antes de enchufarlo en el interruptor para la prueba. El "efecto émbolo" de enchufar
el conector con junta en el interruptor induce una presión en el lado posterior del interruptor, esta presión será sesgar las características de
apertura / cierre de la psi interruptor 5-10 hasta que la presión sangra fuera. El tiempo requerido para la presión de conexión inducida para purgar
puede tomar 20 minutos o más.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: La salida A / C compresor está desactivado si el motor está al ralentí a un bajo RPM inestable.

3: La salida del relé del compresor A / C se desactiva si ECT está por encima de 121 ° C (250 ° F). El indicador de refrigerante del motor se
iluminará a esta temperatura.

4: Este paso asegura que el módulo de control HVAC está recibiendo una entrada desde el conmutador A / C.

5: Estas acciones permitirán que el compresor A / C para operar.

6: Esta prueba asegura que hay suficiente refrigerante en el sistema de A / C. Los valores específicos provienen de la prueba de rendimiento / C
Sistema de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

8: El parámetro presostato de baja presión A / C está fuera de rango cuando el módulo de control HVAC interpreta la señal está por debajo de 138 a
172 kPa (20-25 psi).

9: Esta acción simular una condición de interruptor cerrado. Si el parámetro de presión de conmutación de ciclo lee baja presión que existe una condición
de circuito o una condición con el módulo de control de climatización.

12: El A / C de salida del relé del compresor desde el PCM está desactivada si el A / C la presión del sistema del lado alto se interpreta a ser mayor
que 2 958 kPa (429 psi).

HVAC embrague del compresor no se involucra Paso


Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El embrague del compresor A / C no se acoplará cuando una solicitud de A / C se ha hecho y un mecanismo de transmisión DTC no se ha
establecido.

1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico - Ir Paso 2 Ir Diagnóstico


Check - Vehículo?
Chequeo del sistema -

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Vehículo

• Ir
Áspero,
inestable, o
ralentí está
mal y
Stalling

(4.8L, 5.3L, y
6.0L)
• Ir
Áspero,
inestable, o
ralentí está
1. Arranque el motor. mal y
Stalling
2. Establecer el freno de estacionamiento.

3. Poner el vehículo en la unidad y deje que el motor funcione en (4.3L)


2 vacío. - Ir Paso 3
• Ir
4. Observar las RPM del motor. ¿El motor de Áspero,
inestable, o
ralentí a unas RPM constante? ralentí está
mal y
Stalling

(6.6L
(LLY))
• Ir
Áspero,
inestable, o
ralentí está
mal y
Stalling

(8.1L)

1. Arranque el motor.

2. Observe el indicador de temperatura del refrigerante. Ir


Sistema de
3 - Ir Etapa 4
diagnóstico Comprobar
- Vehículo
Se ilumina el indicador de temperatura del refrigerante del
motor (ECT)?

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

3. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro


Interruptor de A / C en la lista de datos de calefacción y
aire acondicionado.
4 4. Activar el interruptor de petición de A / C. ¿La - Ir Paso 5 Ir Paso 26

herramienta de escaneo indican que el parámetro Interruptor

A / C cambia de estado?

IMPORTANTE:
Para la operación del compresor A / C, la temperatura del aire
ambiente (AAT) debe ser superior a 5 ° C (40 ° F).

Ir Las pruebas
1. Arranque el motor.
para intermitentes
2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la Condiciones y
5 - Ir Paso 6
posición de velocidad máxima. malas conexiones

3. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición ON.

4. Coloque el interruptor de la temperatura del aire que queda en


la posición más fría.

¿Tiene enganchar el embrague del compresor A / C?

1. Estacione el vehículo en el interior o fuera de la luz solar


directa.

2. Abra la ventana para ventilar el interior del


vehículo.
3. Apague el encendido.
4. Si el sistema de A / C estaba operando, a continuación,
esperar a que aproximadamente 2 minutos. Por encima de 16 °

5. Instalar J 43,600 ACR 2000 Aire C (60 ° F) 345 kPa

Centro de Servicio acondicionado. (50 psi) por encima


de 24 ° C (75 ° F)
6. Registrar la temperatura ambiente en el vehículo.
6 483 kPa (70 psi) Ir Paso 7 Ir Fuga
Pruebas
por encima de 33 °
7. lecturas registro de las presiones estáticas bajas y C (90 ° F) 690 kPa
altas laterales. (100 psi)

8. Comparación de los valores de la baja y el lado de alta


presión con los límites permisibles para la AAT grabado.
Son valores la baja y el lado de alta presión dentro de los
límites permisibles para la AAT grabado y son los valores
de presión dentro de 103 kPa (15 psi) de uno al otro?

1. Arranque el motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro

Permiso A / C en la lista de datos de calefacción y aire

7 acondicionado. No concedido el permiso de visualización de - Ir Paso 14 Ir Paso 8


parámetros A / C?

1. Apague el motor.
2. Poner el contacto, con el motor apagado.

3. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro de


8 - Ir Paso 12 Ir Paso 9
conmutación de ciclo de presión en la lista de datos de

calefacción y aire acondicionado. ¿Muestra el parámetro de

conmutación de ciclo de presión normal?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el interruptor de baja presión A / C.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

4. Conectar un puente fusionado 3 amperios entre el


circuito de señal y el circuito de masa del conmutador
9 - Ir paso 23 Ir Paso 10
de baja presión A / C.

5. Observe el parámetro de conmutación de ciclo de


presión en la lista de datos calefacción y aire
acondicionado.

¿Muestra el parámetro de conmutación de ciclo de presión


normal?

Pruebe el circuito de la señal del interruptor de baja presión A / C para


una alta resistencia o un abierto. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
10 reparaciones de cableado . - Ir Paso 35 Ir paso 11

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de tierra del interruptor de baja presión A / C para
una alta resistencia o un abierto. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
11 reparaciones de cableado . - Ir Paso 35 Ir Paso 26

Encontraste y corregiste la condicion?


Con una herramienta de exploración, observar el parámetro del
sensor de presión A / C en la lista de datos del mecanismo de 2 958 kPa (429 psi) Ir a Paso 26 Ir Paso 13
12
transmisión del motor.
Es el parámetro menor que el valor especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Ir Aire acondicionado
(A / C) Prueba de
rendimiento del
1. Apague el motor. sistema (motor

2. Si el sistema de A / C estaba operando, a continuación, diésel) o Aire

esperar a que aproximadamente 2 minutos. acondicionado (A / C)


Prueba de
3. Instalar J 43,600 .
rendimiento del
4. Poner el contacto, con el motor apagado. sistema (motor de
gas w / ventilador
13 5. Con una herramienta de exploración, observe el - eléctrico de Ir Paso 24
parámetro sensor de presión de A / C. refrigeración)

6. Comparar el parámetro del sensor de presión A / C en la


o Aire
herramienta de exploración para el A / C de presión del
acondicionado (A /
lado de alta en J 43,600 .
C) Prueba de
rendimiento del
Son los valores de presión del lado de alta a menos de 103 kPa (15
sistema (motor de
psi) de uno al otro?
gas w / motor de
ventilador
accionado)

1. Arranque el motor.

2. Con una herramienta de exploración, di el A / C

14 Permiso para Concedido y retenida. ¿El relé - Ir Paso 15 Ir Paso 19

ENCENDER y APAGAR con cada comando?

1. Apague el motor.
2. Prueba el circuito de voltaje positivo de la batería del relé de
embrague del compresor A / C para una alta resistencia o
15 un abierto. Referirse a - Ir Paso 35 Ir Paso 16
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado .

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Conectar un puente cortacircuito 10 amperios entre el
circuito positivo de la batería del relé del compresor A /
C y el circuito de tensión de alimentación del compresor

dieciséis
A / C. - Ir paso 25 Ir Paso 17
3. Desconectar el conector del compresor A /
C.

4. Poner el contacto, con el motor apagado.


5. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de tensión
de alimentación del compresor A / C y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

el circuito de masa del compresor A


/ C.

¿Se ilumina la luz de prueba?


Pruebe el circuito tensión de alimentación del embrague del
compresor A / C para una alta resistencia o un abierto. Referirse a Pruebas
17 de circuitos y Las reparaciones de cableado . - Ir Paso 35 Ir Paso 18

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de masa del embrague del compresor A / C para
una alta resistencia o un abierto. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
18 reparaciones de cableado . - Ir Paso 35 Ir Paso 22

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el relé de embrague del compresor A / C.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


19 - Ir Paso 20 Ir paso 28
4. sondear el circuito de tensión de encendido 3 del relé de

embrague del compresor A / C con una lámpara de prueba

que está conectado a tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Arranque el motor.

2. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de control y el


circuito de tensión de encendido 3 del relé de embrague del
compresor A / C.
20 - Ir Paso 22 Ir Paso 21
3. Con una herramienta de exploración, di el permiso A

/ C a Concedido. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Apague el motor.
2. Prueba de la A / C circuito de control del embrague del
compresor del relé de embrague del compresor A / C para

21 una alta resistencia o un abierto. Referirse a Pruebas de - Ir Paso 35 Ir paso 27


circuitos y
Las reparaciones de cableado .

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Controlar por conexiones defectuosas en el relé de embrague
del compresor A / C. Referirse a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas


conexiones y Las reparaciones del conector .
22 - Ir Paso 35 Ir paso 29

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del
interruptor de baja presión A / C. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
23 - Ir Paso 35 Ir paso 30
reparaciones del conector .

Encontraste y corregiste la condicion?


Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de
mazo del sensor de presión de refrigerante A / C. Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas
24 - Ir Paso 35 Ir Paso 31
conexiones y
Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector de la
instalación del compresor de A / C. Referirse a
25 Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas - Ir Paso 35 Ir Paso 32
conexiones y Las reparaciones del conector . Encontraste y
corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo


de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
26 intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las - Ir Paso 35 Ir Paso 33
reparaciones del conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del


módulo de control del tren motriz (PCM) o el módulo de control del
motor (ECM). Referirse a Las pruebas para intermitentes
27 Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del - Ir Paso 35 Ir Paso 34
conector .

Encontraste y corregiste la condicion?


Reparar el circuito de tensión de encendido 3 del relé de embrague
del compresor A / C. Referirse a Las reparaciones de cableado .
28 - Ir Paso 35 -

¿Ha finalizado la reparación?

29 Sustituir el relé de embrague del compresor A / C. - Ir Paso 35 -


¿Ha finalizado la sustitución?
Sustituir el interruptor de baja presión A / C. Referirse a
Aire acondicionado (A / C) conmutador de cambio de
30 - Ir Paso 35 -
Baja Presión .
¿Ha finalizado la sustitución?

Cambiar el sensor de presión del refrigerante A / C. Referirse a Aire


acondicionado (A / C)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

31 Refrigerante de sustitución del sensor de presión . ¿Ha - Ir Paso 35 -


finalizado la sustitución?
Reemplazar el embrague del compresor A / C. Referirse a
Compresor placa de embrague / Sustitución del conjunto del
32 - Ir Paso 35 -
cubo .
¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazo
33 Sustituir el módulo del módulo
de control de de control
HVAC. HVAC
Referirse a . ¿Ha - Ir Paso 35 -
finalizado la sustitución?
Sustituir el PCM / ECM. Referirse a Referencias del módulo de
control para el reemplazo, la configuración y programación.
34 - Ir Paso 35 -

¿Ha finalizado la sustitución?

35 Operar el sistema con el fin de verificar la


reparar. - sistema OK Ir Paso 5
¿Corregiste la condición?

HVAC EMBRAGUE DEL COMPRESOR NO desenganchan

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Estas acciones desactivar la salida del módulo de control de HVAC para el módulo de control del tren motriz (PCM) o el módulo de control del motor
(ECM).

HVAC embrague del compresor no se desacopla


Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El embrague del compresor A / C no se desacoplará cuando una solicitud de A / C no se ha hecho y un mecanismo de transmisión DTC no
se ha establecido.

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Arranque el motor.
Ir Las pruebas para
2. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.
intermitentes
2 3. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición OFF. Ir Paso 3 Condiciones y malas
conexiones
en sistemas de cableado
¿Tiene enganchar el embrague del compresor A / C?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el / C embrague del compresor A.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


4. sondear el circuito de tensión de alimentación del embrague del

3 compresor A / C con una lámpara de prueba que está conectado a Ir Etapa 4 Ir Paso 8

tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Pruebe el circuito tensión de alimentación del embrague del compresor A / C


durante un corto a tensión. Referirse a Pruebas de circuitos
4 Ir Paso 13 Ir Paso 5
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el relé de embrague del compresor A / C.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


5 4. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de control y el circuito Ir Paso 6 Ir Paso 7
de tensión de encendido 3 del relé de embrague del compresor A / C.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Pruebe el circuito de control del relé de embrague del compresor A / C por un


corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos
6 Ir Paso 13 Ir Paso 9
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el relé del embrague del compresor del A /
C. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
7 conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir Paso 13 Ir Paso 10
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del embrague del
compresor del A / C. Referirse a Las pruebas para intermitentes
8 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 13 Ir paso 11
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control del tren motriz (PCM) o el módulo de control del motor (ECM).
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
9 Ir Paso 13 Ir Paso 12
conexiones y
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

10 Sustituir el relé de embrague del compresor A / C. Ir Paso 13 -


¿Ha finalizado la sustitución?

Reemplazo
11 Sustituir (L18) o Reemplazo
el / C compresor compresor
A. Referirse (LR4, LM7, y LQ4) o Reemplazo
a Compresor Ir Paso 13 -
compresor (LLY) Instalaciones de Calefacción, Ventilación y Aire
Acondicionado.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿Ha finalizado la sustitución?


Sustituir el PCM / ECM. Referirse a Referencias del módulo de
control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo, la
12 Ir Paso 13 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

13 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

MOTOR DEL VENTILADOR DE SIEMPRE

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

4: El parámetro del motor del ventilador debe ser mandado ON antes de una orden DES funcionará.

Motor del ventilador siempre encendido

Paso Acción Valores Sí No


Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El motor del ventilador funciona con los controles de HVAC en la posición OFF.
Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

Ir Pruebas
intermitentes
1. Conectar el encendido, con el motor apagado.
Condiciones y
malas
2 2. Apague los controles de HVAC. Es el ventilador - Ir Paso 3
conexiones en

apagado de motor? Sistemas


de cableado

Con una herramienta de exploración observar el parámetro de


velocidad del motor del ventilador PWM en la lista de datos de
calefacción y aire acondicionado.
3 0% Ir Etapa 4 Ir Paso 6
Que hace la herramienta de escaneo indican que el parámetro de
velocidad del motor del ventilador PWM está cerca del valor
especificado?

1. Con una herramienta de exploración, el parámetro de comando


4 del motor del ventilador en ON en los Controles de salida de - Ir Paso 6 Ir Paso 5
calefacción y aire acondicionado del lector de códigos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Comando del parámetro OFF del motor del ventilador.

Sí se apaga el motor del ventilador?


Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del
procesador de control del motor del ventilador. Referirse a Las
5 reparaciones de cableado y Las reparaciones del conector en sistemas - Ir Paso 9 Ir Paso 7
de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
6 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 9 Ir Paso 8

Encontraste y corregiste la condicion?


Reemplazar el procesador de control del motor del soplador.
Referirse a Soplador de control del motor de sustitución del
7 - Ir Paso 9 -
procesador .
¿Ha finalizado la sustitución?
Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
8 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir Paso 9 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

9 funcionar el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

MOTOR DEL VENTILADOR NO FUNCIONA motor del

ventilador inoperante

Paso Acción Valores Sí No


Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El motor del ventilador no funciona en todas las posiciones de velocidad.

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

Ir Soplador
2 2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada - 3 Mal funcionamiento del motor Ir Paso
posición de velocidad.

Cómo funciona el motor del ventilador en cualquiera de las

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

posiciones de velocidad?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del motor del ventilador.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

4. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de tensión de


alimentación del motor del ventilador y el circuito de tierra del
3 motor del soplador. - Ir Paso 10 Ir Etapa 4

5. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la


posición de velocidad máxima.

6. Coloque el interruptor de la temperatura del aire a la

posición más caliente. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Desconectar el procesador de control del motor del


soplador.

2. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de voltaje

4 positivo de la batería y el circuito de tierra del procesador de - Ir Paso 8 Ir Paso 5


control del motor del soplador.

¿Se ilumina la luz de prueba?


Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de voltaje positivo de
la batería del procesador de control del motor del soplador y una buena
5 - Ir Paso 7 Ir Paso 6
tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Reparar el circuito de voltaje positivo de la batería del procesador de


control del motor del soplador. Referirse a Las reparaciones de cableado en
6 - Ir Paso 16 -
sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Reparar el circuito de tierra del procesador de control del motor del


soplador. Referirse a Las reparaciones de cableado en sistemas de
7 - Ir Paso 16 -
cableado.
¿Ha finalizado la reparación?

1. Conectar una lámpara de prueba entre el circuito de control de


velocidad del motor del ventilador y el circuito de voltaje positivo
de la batería del procesador de control del motor del soplador.
8 - Ir paso 11 Ir Paso 9

2. Observe la lámpara de prueba.

3. Coloque el interruptor del motor del ventilador de la posición de


velocidad mínima a la posición de velocidad máxima.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿La lámpara de prueba a aumentar la intensidad cuando se aumenta


la velocidad del ventilador?

Pruebe el circuito de control de velocidad del motor del ventilador del


procesador de control del motor del ventilador para un circuito abierto,
cortocircuito a tierra, o en corto a tensión. Referirse a
9 - Ir Paso 16 Ir Paso 12
Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del motor
del ventilador. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones
y malas conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
10 - Ir Paso 16 Ir Paso 13
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del
procesador de control del motor del ventilador. Referirse a Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
11 - Ir Paso 16 Ir Paso 14
reparaciones del conector
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de
control de climatización. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
12 - Ir Paso 16 Ir Paso 15
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Reemplazar el motor del ventilador. Referirse a Sustitución del motor del
ventilador (Delphi) o Sustitución del motor del ventilador (Visteon) Instalaciones
13 de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado. - Ir Paso 16 -

¿Ha finalizado la sustitución?


Reemplazar el procesador de control del motor del soplador.
Referirse a Soplador de control del motor de sustitución del
14 - Ir Paso 16 -
procesador .
¿Ha finalizado la sustitución?
Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
15 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir Paso 16 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

16 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

VENTILADOR desperfectos en el motor

Descripción de la prueba

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2: Este paso verifica que el parámetro Interruptor del ventilador hasta el módulo de control HVAC coincide con el estado requerido del interruptor del motor del
ventilador.

3: Este paso verifica que el parámetro Interruptor del ventilador hacia abajo el módulo de control HVAC coincide con el estado requerido del interruptor del
motor del ventilador.

Blower Motor Mal funcionamiento Paso

Acción Valores Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El motor del ventilador opera en al menos una posición de velocidad.

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro


Botón ventilador hacia arriba en la lista de datos de
2 calefacción y aire acondicionado. - Ir Paso 3 Ir Paso 10
3. Activar el interruptor del ventilador hacia arriba. ¿La

herramienta de escaneo indican que el parámetro Botón

ventilador hacia arriba cambia de estado?

1. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro botón


del ventilador hacia abajo en la lista de datos de calefacción y
aire acondicionado.
3 2. Activar el interruptor del ventilador hacia abajo. ¿La herramienta - Ir Etapa 4 Ir Paso 10

de escaneo indican que el parámetro botón del ventilador hacia abajo

cambia de estado?

Ir Pruebas
intermitentes
Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada posición de Condiciones y
velocidad. malas
4 - Ir Paso 5
Cómo funciona el motor del ventilador a las velocidades deseadas? conexiones en

Sistemas
de cableado

1. Desconectar el conector de la instalación del procesador de


control del motor del ventilador.

2. Medir el voltaje entre el circuito de voltaje


positivo de la batería y el suelo
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

circuito del procesador de control del motor del


soplador.
5 10-14 V Ir a Paso 6 Ir Paso 8
Qué mide la tensión dentro del rango especificado?

1. Conectar el procesador de control del motor del


ventilador.

2. Desconectar el conector de la instalación del módulo de control


de climatización.
6 4.5 a 5.5 V Ir a Paso 9 Ir Paso 7
3. Medir el voltaje en el circuito de control de velocidad del motor
del soplador.

Qué mide la tensión dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de control del procesador de control del motor del


ventilador para una alta resistencia. Referirse a
7 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de - Ir Paso 14 Ir Paso 9
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de voltaje positivo de la batería del procesador de
control del motor del ventilador para una alta resistencia. Referirse a Pruebas
8 de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 14 Ir paso 11
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del


procesador de control del motor del ventilador. Referirse a Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
9 - Ir Paso 14 Ir Paso 12
reparaciones del conector
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo
de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
10 - Ir Paso 14 Ir Paso 13
del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Reparación de una alta resistencia en el circuito de tierra del procesador
de control del motor del soplador. Referirse a
11 - Ir Paso 14 -
Pruebas de circuitos en sistemas de cableado. ¿Ha
finalizado la reparación?

Reemplazar el procesador de control del motor del soplador.


Referirse a Soplador de control del motor de sustitución del
12 - Ir Paso 14 -
procesador .
¿Ha finalizado la sustitución?

Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Referencias del módulo de control en


Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la
13 - Ir Paso 14 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

14 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

Demasiado calor en VEHÍCULO

Materiales para el diagnóstico

• La condición puede ser intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones
en sistemas de cableado.

• Los actuadores de temperatura del aire pueden ser calibrados. Referirse a Recalibrar actuadores .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

6: La temperatura del aire ambiente (AAT) debe ser superior a 5 ° C (40 ° F) a fin de que esta prueba compresor A / C que se ejecute.

8: Este paso asegura que los sensores de temperatura de aire inferior funcionan correctamente. Los valores reales de parámetros de conteo de LH y RH
calentador de conducto debe menor medida que la temperatura del aire de los conductos de entrar en calor. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los
sensores de circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

9: Este paso asegura que los sensores de temperatura del aire superiores funcionan correctamente. Los valores reales de recuento parámetro de LH y RH AC
conducto debe inferior como la temperatura del aire de los conductos de conseguir más caliente. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los sensores de
circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

11: Esta acción garantiza que el ventilador interno del conjunto sensor de temperatura del aire interior está proporcionando un flujo de aire a través del sensor
interno.

14: Utilice la siguiente tabla para determinar que los valores de la herramienta de exploración grabados están dentro del rango para las temperaturas
de la sonda grabadas de la J 43,600 ACR 2000 Centro de Servicios de aire acondicionado.

Demasiado caliente en vehículos

Temperatura ° C Temperatura ° F Herramienta de análisis de visualización

0-4 32-40 206-175 recuento

5-9 41-49 194-161 recuento

10-14 50-58 180-145 recuento

15-19 59-67 166-133 recuento

20-24 68-76 150-119 recuento

25-29 77-85 136-106 recuento

30-34 86-94 121-93 recuento

35-39 95-103 107-81 recuento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

40-44 104-112 94-69 recuento

45-49 113-121 83-59 recuento

50-54 122-130 72-51 recuento

55-59 131-139 63-44 recuento

60-64 140-148 55-37 recuento

Demasiado caliente en vehículos

Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: La temperatura no puede ser ajustada, o una refrigeración insuficiente durante el funcionamiento A / C.

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

IMPORTANTE:
Si durante este procedimiento de diagnóstico se desconecta el módulo
de control HVAC una recalibración de actuadores debe realizarse para
evitar diagnósticos erróneos.

Ir De códigos de

1. actuadores Recalibrar. Referirse a Recalibrar diagnóstico (DTC) Lista -


2 actuadores . Vehículo Información sobre Ir Paso 3
el vehículo en DTC
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
3. Observe el De códigos de diagnóstico (DTC)
Lista - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC. ¿La

herramienta de análisis muestra ningún DTC B0229, B0414, B0424 o B3770?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada posición de
3 velocidad. Ir Etapa 4 Ir Soplador
motor inoperativo

Cómo funciona el motor del ventilador en cualquier velocidad?

4 ¿Funciona el motor del ventilador en cada velocidad? Ir Paso 5 Ir Soplador


Mal
funcionamiento del motor

1. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

2. Coloque el interruptor de recirculación en la posición ON.

5 Ir Paso 6 Ir Aire Mal funcionamiento


3. Observe la puerta de recirculación. de recirculación

4. Coloque el interruptor de recirculación en la posición OFF.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿La puerta de recirculación de pasar de la posición de


recirculación a la posición de aire exterior?

1. Arranque el motor.
Ir HVAC embrague
2. Observe el embrague del compresor A / C.
del compresor no se
6 Ir Paso 7
3. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición ON. Se involucra

involucra el compresor A / C?
Realice la prueba de rendimiento del sistema de refrigerante. Referirse a Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor diésel) o Aire
acondicionado (A / C) Prueba de rendimiento del sistema (motor de gas w /
ventilador eléctrico de refrigeración) o Aire acondicionado (A / C) Prueba de
7 Ir Paso 31 Ir Paso 8
rendimiento del sistema (motor de gas w / motor de ventilador accionado) .

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Arranque el motor.

2. Espere hasta que la temperatura del refrigerante del motor (ECT)


alcanza su temperatura de funcionamiento normal.

3. Coloque el interruptor de modo en la posición de piso.

4. Coloque el interruptor de temperatura de aire del conductor a la


posición más caliente.

5. Con una herramienta de exploración, observe la derecha ya la izquierda


8 Ir Paso 9 Ir Paso 21
del calentador de conductos parámetros reales y calentador de
conducto deseados.

6. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire del conducto se
estabilice.

Hacer las dos cosas al aumento valores de parámetros reales del calentador de
conductos dentro de 15 cargos de los parámetros deseados calentador de
conductos?

1. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

2. Coloque el interruptor de temperatura de aire del conductor a la


posición más caliente.

3. Con una herramienta de exploración, observe la derecha ya la izquierda de


CA Conducto parámetros reales y AC conductos deseados.
9 Ir Paso 10 Ir Paso 21
4. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire del conducto se
estabilice.

No tanto de los valores reales de los parámetros de CA conducto aumentan


dentro de 15 cargos de los parámetros deseados de CA de conductos?

Compruebe los sensores de temperatura del aire para el correcto

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

instalación. Consulte los siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


10 izquierda Ir Paso 31 Ir paso 11
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo
Derecha

• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor de temperatura


del aire

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Inspeccionar para el flujo de aire a través del conjunto sensor de
temperatura de aire interior de la colocación a 5 cm (2 in) pieza
11 cuadrada de papel sobre la entrada de aire sensor. Ir Paso 12 Ir Paso 17

¿Se mantiene el papel en su lugar?

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Con una herramienta de exploración, observe los parámetros del sensor


solar Izquierda y Derecha sensor solar en la lista de datos del módulo
de control carrocería (BCM).

12 3. dirigir una fuente de luz en los lados izquierdo y derecho del conjunto Ir Paso 13 Ir paso 25
de sensor Sunload.

¿La herramienta de escaneo indican que los valores del sensor solar de
Izquierda y los parámetros del sensor solar derecho cambian?

1. Coloque la sonda de temperatura de la J 43,600 ACR


Centro de Servicio de Aire Acondicionado 2000 cerca del conjunto del
sensor de temperatura del aire en el interior.

2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro de temperatura


13 del aire interior en la lista de calefacción y aire acondicionado de datos. Ir Paso 14 Ir Paso 20

¿La herramienta de análisis indican que la temperatura del sensor es menos de 3


° C (5 ° F) de la temperatura del termómetro?

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

posición de máxima velocidad.


3. Coloque los interruptores de temperatura de aire izquierdo y derecho en las
posiciones completamente fría.

4. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos niveles.

5. Esperar 3 minutos para permitir que las temperaturas del aire de


descarga se estabilice.

6. Con una herramienta de exploración, registrar los valores de los


parámetros siguientes en la lista de datos calefacción y aire
acondicionado:

• LH AC Duct Actual
• LH calentador de conductos real Ir Materiales para el
14 Ir Paso 15
• RH CA Conducto real diagnóstico

• RH calentador de conductos real

7. Con las sondas de temperatura de la J 43,600 ,


registrar las temperaturas del aire cerca de los siguientes sensores:

• El sensor de temperatura del aire superior izquierda

• El sensor de temperatura de aire inferior izquierda

• El sensor de temperatura del aire superior derecha

• El sensor de temperatura de aire inferior derecha son los valores

de parámetros dentro del rango especificado para las temperaturas del aire

registradas?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura del aire sospechoso.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J 43,600 cerca


el sensor de temperatura del aire.

4. Registrar la temperatura de la sonda.


15 Ir Paso 16 Ir Paso 24
5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del aire.
Referirse a Tabla resistencia del sensor (HVAC Primaria) .

Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de señal y el circuito de referencia de bajo del sensor de


temperatura del aire de sospecha para una alta resistencia. Referirse a Pruebas
dieciséis de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 31 Ir Paso 26
Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague la ignición.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Desconectar el conjunto sensor de temperatura del aire interior.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


17 4. sondear el circuito de tensión de alimentación del motor del ventilador del Ir Paso 19 Ir Paso 18
conjunto sensor de temperatura del aire en el interior con una lámpara de

prueba que está conectado a una buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

Pruebe el circuito de tensión de alimentación del motor del ventilador del conjunto
sensor de temperatura del aire dentro de un abierto, una alta resistencia, o un
18 corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en Ir Paso 31 Ir Paso 26
sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de masa del sensor de temperatura del aire dentro de un


abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de
19 Ir Paso 31 Ir paso 23
cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conjunto de la temperatura del aire interior.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J 43,600 cerca


el conjunto del sensor de temperatura del aire interior.

4. Registrar la temperatura de la sonda.


20 Ir Paso 22 Ir paso 23
5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del aire interior.
Referirse a Tabla resistencia del sensor (HVAC Primaria) .

Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de señal y el circuito de referencia de bajo del sensor de


temperatura de aire apropiada para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de
21 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste Ir Paso 31 Ir Paso 24
y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de señal y el circuito de referencia de bajo del sensor de


temperatura del aire interior para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de
22 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Ir Paso 31 Ir Paso 26

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conjunto sensor de
temperatura del aire en el interior. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
23 Ir Paso 31 Ir paso 29
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de


temperatura del aire adecuada. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
24 Ir Paso 31 Ir paso 27
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conjunto
sensor Sunload. Referirse a Las pruebas para intermitentes
25 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 31 Ir paso 28
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
26 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 31 Ir paso 30
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazar el sensor de temperatura de aire apropiada. Refiérase a uno de los


siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda
27 Ir Paso 31 -
• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior
izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

¿Ha finalizado la sustitución?

28 Sustituir el sensor
reemplazo delSunload.
sensor . Referirse a Cargar sol Ir Paso 31 -
¿Ha finalizado la sustitución?
Cambiar el sensor de temperatura del aire interior. Referirse a
Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor de temperatura
29 Ir Paso 31 -
del aire .
¿Ha finalizado la sustitución?
Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias
del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
30 Ir Paso 31 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

31 de operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


¿Corregiste la condición?

Demasiado frío en VEHÍCULO (SIN HP2)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Materiales para el diagnóstico

• La condición puede ser intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones
en sistemas de cableado.

• Los actuadores de temperatura del aire pueden ser calibrados. Referirse a Recalibrar actuadores .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de los pasos en la tabla de diagnóstico.

8: Este paso asegura que los sensores de temperatura de aire inferior funcionan correctamente. Los valores reales de parámetros de conteo de LH y RH
calentador de conducto debe menor medida que la temperatura del aire de los conductos de entrar en calor. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los
sensores de circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

9: Este paso asegura que los sensores de temperatura del aire superiores funcionan correctamente. Los valores reales de recuento parámetro de LH y RH AC
conducto debe inferior como la temperatura del aire de los conductos de conseguir más caliente. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los sensores de
circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

11: Esta acción garantiza que el ventilador interno del conjunto sensor de temperatura del aire interior está proporcionando un flujo de aire a través del sensor
interno.

15: Utilice la siguiente tabla para determinar que los valores de la herramienta de exploración grabados están dentro del rango para las temperaturas
de la sonda grabados.

También frío en el vehículo (con hacia fuera HP2)

Temperatura ° C Temperatura ° F Herramienta de análisis de visualización

0-4 32-40 206-175 recuento

5-9 41-49 194-161 recuento

10-14 50-58 180-145 recuento

15-19 59-67 166-133 recuento

20-24 68-76 150-119 recuento

25-29 77-85 136-106 recuento

30-34 86-94 121-93 recuento

35-39 95-103 107-81 recuento

40-44 104-112 94-69 recuento

45-49 113-121 83-59 recuento

50-54 122-130 72-51 recuento

55-59 131-139 63-44 recuento

60-64 140-148 55-37 recuento

También frío en el vehículo (con hacia fuera HP2)

Paso Acción Valores Sí No

Referencia esquemática: HVAC Esquemas


Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

DEFINICIÓN: La temperatura no se puede ajustar, o calentamiento es insuficiente.


Ir
Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

IMPORTANTE:
Si durante este procedimiento de diagnóstico se desconecta el
módulo de control HVAC una recalibración de actuadores debe
realizarse para evitar diagnósticos erróneos.

Ir
1. actuadores Recalibrar. Referirse a Re- De códigos de

Calibración de actuadores . diagnóstico (DTC)


2 - Ir Paso
Lista - Vehículo Información 3
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
sobre el vehículo en
DTC
3. Observe el Código de diagnóstico de problemas
(DTC) Lista - Vehículo Información sobre el vehículo en
DTC.

¿La herramienta de análisis muestra ningún DTC B0229, B0414,


B0424 o B3770?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Encender el módulo de control de climatización.

3. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

3 - Ir Etapa 4 Ir Sopladormotor
4. Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada inoperativo
posición de velocidad.

Cómo funciona el motor del ventilador en cualquiera de las


posiciones de velocidad de velocidad?

4 ¿Funciona el motor del ventilador en toda deseado - Ir Paso 5 Ir Soplador Mal


posiciones de velocidad?
funcionamiento del motor

1. Coloque el interruptor de recirculación en la posición ON.

2. Observe la puerta de recirculación.


Ir Mal
5 3. Coloque el interruptor de recirculación en la posición OFF. - Ir Paso 6 funcionamiento de
recirculación de aire

¿La puerta de recirculación de pasar de la posición de


recirculación a la posición de aire exterior?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor de modo en la posición del


panel.

3. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición ON. Ir HVAC


embrague del
6 - Ir Paso 7
compresor no se
4. Observar el embrague del compresor A / C.
desacopla
5. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición OFF.

¿Tiene el desenganche del embrague del compresor A / C?

Realizar el rendimiento diagnóstico de calefacción. Referirse a Calefacción


7 rendimiento diagnóstico . Encontraste y corregiste la - Ir paso 28 Ir Paso 8
condicion?

1. Arranque el motor.

2. Espere hasta que la temperatura del refrigerante del motor


alcanza su temperatura de funcionamiento normal.

3. Coloque el interruptor de modo en la posición de suelo.

4. Coloque el interruptor de temperatura conductores de aire en la


posición más caliente.

8 5. Con una herramienta de exploración, observe la derecha ya la - Ir Paso 9 Ir Paso 20


izquierda del calentador de conductos parámetros reales y
calentador de conducto deseados.

6. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire


del conducto se estabilice.

Hacer las dos cosas al aumento valores de parámetros reales del


calentador de conductos dentro de 15 cargos de los parámetros
deseados calentador de conductos?

1. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

2. Coloque el interruptor de temperatura conductores de aire en la


posición más caliente.

3. Con una herramienta de exploración, observe la derecha ya la


izquierda de CA Conducto parámetros reales y AC
9 conductos deseados. - Ir Paso 10 Ir Paso 20

4. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire

del conducto se estabilice. No tanto de los valores reales de los

parámetros de CA conducto aumentan dentro de 15 cargos de

los parámetros deseados de CA de conductos?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Comprobar los sensores de temperatura del aire para una


instalación adecuada.
Consulte los siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda

10 • Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior - Ir paso 28 Ir paso 11


izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor


de temperatura del aire

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Inspeccionar para el flujo de aire a través del conjunto sensor de


temperatura de aire interior de la colocación a 5 cm (2 in) pieza
11 cuadrada de papel sobre entrada del conjunto sensor de - Ir Paso 13 Ir Paso 12
temperatura del aire interior.

¿Se mantiene el papel en su lugar?

1. Apague la ignición.
2. Desconectar el conjunto sensor de temperatura del aire
interior.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

12 - Ir Paso 18 Ir Paso 17
4. Sonda de la temperatura del aire del circuito de control conjunto

de sensor dentro del conjunto sensor de temperatura del aire en

el interior con una lámpara de prueba que está conectado a una

buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Poner el contacto con el motor apagado.

2. Instalar una herramienta de exploración.


13 220 Counts Ir a Paso 14 Ir paso 23
3. Cubrir el sensor Sunload.
4. Con una herramienta de exploración, observe los parámetros del
sensor solar Izquierda y Derecha sensor solar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

en la lista de datos del módulo de control del cuerpo. ¿La

herramienta de análisis indican que los parámetros del sensor solar

Izquierda y Derecha sensor solar son mayores que el valor

especificado?

1. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del conjunto sensor de temperatura del aire
interior.

2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro de

14 temperatura del aire interior en la lista de calefacción y aire - Ir Paso 15 Ir Paso 19


acondicionado de datos.

¿La herramienta de análisis indican que el parámetro de temperatura


interior del aire es menos de 3 ° C (5 ° F) de la temperatura de la
sonda?

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la


posición de velocidad mínima.

3. Permitir que el motor alcance la temperatura normal


de funcionamiento.

4. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la


posición de velocidad máxima.

5. Coloque los interruptores de temperatura de aire izquierdo y


derecho en las posiciones caliente completo.

6. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos


niveles.

7. Espere 3 minutos para permitir que las temperaturas del aire de


descarga se estabilice. Ir
15 - Diagnóstico Ir Paso 16
8. Con una herramienta de exploración, registrar los valores de los
SIDA
parámetros siguientes en la lista de datos calefacción y aire
acondicionado:

• LH AC Duct Actual
• LH calentador de conductos real

• RH CA Conducto real

• RH calentador de conductos real

9. Con las sondas de temperatura de la J


43600 , registrar las temperaturas del aire cerca de los
siguientes sensores:

• El sensor de temperatura del aire superior


izquierda

• El sensor de temperatura de aire inferior


izquierda

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• El sensor de temperatura del aire superior


derecha

• El sensor de temperatura de aire inferior


derecha

Son los valores de los parámetros dentro del rango especificado para
las temperaturas del aire registradas?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura del aire sospechoso.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del sensor de temperatura del aire.

dieciséis 4. Registrar la temperatura de la sonda. - Ir Paso 24 Ir Paso 20


5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del
aire. Referirse a Tabla resistencia del sensor
(HVAC Primaria) .

¿Mide la resistencia cerca del rango especificado?

Pruebe el circuito de control conjunto sensor de temperatura del aire


dentro del conjunto sensor de temperatura del aire dentro de un
abierto, una alta resistencia, o un corto a tierra. Referirse a Pruebas
17 - Ir paso 28 Ir Paso 24
de circuitos
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de masa del conjunto sensor de temperatura


del aire interior para un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas
18 de circuitos y - Ir paso 28 Ir Paso 22
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conjunto de la temperatura del aire interior.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del conjunto sensor de temperatura del aire
interior.
19 - Ir Paso 24 Ir Paso 20
4. Registrar la temperatura de la sonda.

5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del aire


interior. Referirse a Tabla resistencia del sensor
(HVAC Primaria) .

Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura del aire de


sospecha para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
20 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir paso 28 Ir Paso 21

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura del
aire de sospecha para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de
21 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir paso 28 Ir Paso 22

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de
temperatura del aire sospechoso. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
22 - Ir paso 28 Ir paso 25
del conector en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la
condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo


del sensor Sunload. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
23 - Ir paso 28 Ir Paso 26
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo
de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
24 - Ir paso 28 Ir paso 27
del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Cambiar el sensor de temperatura del aire sospechoso. Refiérase
a uno de los siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


25 - Ir paso 28 -
izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor


de temperatura del aire

¿Ha finalizado la sustitución?

Sustituir el sensor Sunload. Referirse a Cargar sol


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

26 reemplazo del sensor . - Ir paso 28 -


¿Ha finalizado la sustitución?
Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
27 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir paso 28 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

28 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

Demasiado frío en VEHÍCULO (CON HP2)

Materiales para el diagnóstico

• La condición puede ser intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones
en sistemas de cableado.

• Los actuadores de temperatura del aire pueden ser calibrados. Referirse a Recalibrar actuadores .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de los pasos en la tabla de diagnóstico.

10: Este paso asegura que los sensores de temperatura de aire inferior funcionan correctamente. Los valores reales de parámetros de conteo de LH y RH
calentador de conducto debe menor medida que la temperatura del aire de los conductos de entrar en calor. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los
sensores de circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

11: Este paso asegura que los sensores de temperatura del aire superiores funcionan correctamente. Los valores reales de recuento parámetro de LH y RH
AC conducto debe inferior como la temperatura del aire de los conductos de conseguir más caliente. Si hay una alta resistencia en cualquiera de los sensores
de circuitos de temperatura del aire o el propio sensor, entonces el valor de recuento del sensor efectuada seguiría siendo alta.

13: Esta acción garantiza que el ventilador interno del conjunto sensor de temperatura del aire interior está proporcionando un flujo de aire a través del sensor
interno.

17: Utilice la siguiente tabla para determinar que los valores de la herramienta de exploración grabados están dentro del rango para las temperaturas
de la sonda grabados.

También frío en el vehículo (Con HP2)

Temperatura ° C Temperatura ° F Herramienta de análisis de visualización

0-4 32-40 206-175 recuento

5-9 41-49 194-161 recuento

10-14 50-58 180-145 recuento

15-19 59-67 166-133 recuento

20-24 68-76 150-119 recuento

25-29 77-85 136-106 recuento

30-34 86-94 121-93 recuento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

35-39 95-103 107-81 recuento

40-44 104-112 94-69 recuento

45-49 113-121 83-59 recuento

50-54 122-130 72-51 recuento

55-59 131-139 63-44 recuento

60-64 140-148 55-37 recuento

También frío en el vehículo (Con HP2)

Paso Acción Valores Sí No


Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: La temperatura no se puede ajustar, o calentamiento es insuficiente.
Ir
Diagnostic
System Check -
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

IMPORTANTE:
Si durante este procedimiento de diagnóstico se desconecta el
módulo de control HVAC una recalibración de actuadores debe
realizarse para evitar diagnósticos erróneos.

Ir
1. actuadores Recalibrar. Referirse a Re- De códigos de

Calibración de actuadores . diagnóstico (DTC)


2 - Ir Paso
Lista - Vehículo Información 3
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
sobre el vehículo en
DTC
3. Observe el Código de diagnóstico de problemas
(DTC) Lista - Vehículo Información sobre el vehículo en
DTC.

¿La herramienta de análisis muestra ningún DTC B0229, B0414,


B0424 o B3770?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Encender el módulo de control de climatización.

3. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

3 - Ir Etapa 4 Ir Sopladormotor
4. Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada inoperativo
posición de velocidad.

Cómo funciona el motor del ventilador en cualquiera de las


posiciones de velocidad de velocidad?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

4 ¿Funciona el motor del ventilador en toda deseado - Ir Paso 5 Ir Soplador Mal


posiciones de velocidad?
funcionamiento del motor

1. Coloque el interruptor de recirculación en la posición ON.

2. Observe la puerta de recirculación.


Ir Mal
5 3. Coloque el interruptor de recirculación en la posición OFF. - Ir Paso 6 funcionamiento de
recirculación de aire

¿La puerta de recirculación de pasar de la posición de


recirculación a la posición de aire exterior?

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor de modo en la posición del


panel.

3. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición ON. Ir HVAC


embrague del
6 - Ir Paso 7
compresor no se
4. Observar el embrague del compresor A / C.
desacopla
5. Coloque el interruptor de petición de A / C en la posición OFF.

¿Tiene el desenganche del embrague del compresor A / C?

1. Arranque el motor.

2. Con una herramienta de análisis de comando de la bomba de


7 refrigerante auxiliar en. - Ir Paso 9 Ir Paso 8

Cómo funciona la bomba de refrigerante auxiliar?

Prueba de la potencia auxiliar bomba de refrigeración y circuitos de


masa en abierto, en corto a tensión o cortocircuito a tierra.
8 - Ir Paso 32 Ir paso 27

Encontraste y corregiste la condicion?


Realizar el rendimiento diagnóstico de calefacción. Referirse a Calefacción
9 rendimiento diagnóstico . Encontraste y corregiste la - Ir Paso 32 Ir Paso 10
condicion?

1. Arranque el motor.

2. Espere hasta que la temperatura del refrigerante del motor alcanza


su temperatura de funcionamiento normal.

3. Coloque el interruptor de modo en la posición de suelo.


10 - Ir paso 11 Ir Paso 22

4. Coloque el interruptor de temperatura conductores de aire en la


posición más caliente.

5. Con una herramienta de exploración, observar la derecha ya la


izquierda del calentador de conductos real y calentador de conductos

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

parámetros deseados.

6. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire


del conducto se estabilice.

Hacer las dos cosas al aumento valores de parámetros reales del


calentador de conductos dentro de 15 cargos de los parámetros
deseados calentador de conductos?

1. Coloque el interruptor de modo en la posición del panel.

2. Coloque el interruptor de temperatura conductores de aire en la


posición más caliente.

3. Con una herramienta de exploración, observe la derecha ya la


izquierda de CA Conducto parámetros reales y AC conductos
11 deseados. - Ir Paso 12 Ir Paso 22

4. Espere 3 minutos para permitir que la temperatura del aire

del conducto se estabilice. No tanto de los valores reales de los

parámetros de CA conducto aumentan dentro de 15 cargos de

los parámetros deseados de CA de conductos?

Comprobar los sensores de temperatura del aire para una


instalación adecuada.
Consulte los siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda

12 • Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior - Ir Paso 32 Ir Paso 13


izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor


de temperatura del aire

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Inspeccionar para el flujo de aire a través del conjunto sensor de


13 temperatura de aire interior de la colocación a 5 cm (2 in) pieza
- Ir Paso 15 Ir Paso 14
cuadrada de papel sobre entrada del conjunto sensor de
temperatura del aire interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿Se mantiene el papel en su lugar?

1. Apague la ignición.
2. Desconectar el conjunto sensor de temperatura del aire
interior.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

14 - Ir Paso 20 Ir Paso 19
4. Sonda de la temperatura del aire del circuito de control conjunto

de sensor dentro del conjunto sensor de temperatura del aire en

el interior con una lámpara de prueba que está conectado a una

buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba?

1. Poner el contacto con el motor apagado.

2. Instalar una herramienta de exploración.

3. Cubrir el sensor Sunload.


4. Con una herramienta de exploración, observe los parámetros del
15 220 Counts Ir a Paso 16 Ir paso 25
sensor solar Izquierda y Derecha sensor solar en la lista de datos del

módulo de control del cuerpo. ¿La herramienta de análisis indican que

los parámetros del sensor solar Izquierda y Derecha sensor solar son

mayores que el valor especificado?

1. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del conjunto sensor de temperatura del aire
interior.

2. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro de

dieciséis temperatura del aire interior en la lista de calefacción y aire - Ir Paso 17 Ir Paso 21
acondicionado de datos.

¿La herramienta de análisis indican que el parámetro de temperatura


interior del aire es menos de 3 ° C (5 ° F) de la temperatura de la
sonda?

1. Arranque el motor.

2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la


posición de velocidad mínima.

3. Permitir que el motor alcance la temperatura normal


de funcionamiento.

4. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la


posición de velocidad máxima.

5. Coloque la temperatura del aire a la izquierda y la derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

interruptores en las posiciones caliente completo.

6. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos


niveles.

7. Espere 3 minutos para permitir que las temperaturas del aire de


descarga se estabilice.

8. Con una herramienta de exploración, registrar los valores de los


parámetros siguientes en la lista de datos calefacción y aire
acondicionado:

• LH AC Duct Actual
• LH calentador de conductos real

• RH CA Conducto real

• RH calentador de conductos real Ir


17 9. Con las sondas de temperatura de la J - Diagnóstico Ir Paso 18
43600 , registrar las temperaturas del aire cerca de los SIDA
siguientes sensores:

• El sensor de temperatura del aire superior


izquierda

• El sensor de temperatura de aire inferior


izquierda

• El sensor de temperatura del aire superior


derecha

• El sensor de temperatura de aire inferior


derecha

Son los valores de los parámetros dentro del rango especificado para
las temperaturas del aire registradas?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el sensor de temperatura del aire sospechoso.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del sensor de temperatura del aire.

18 4. Registrar la temperatura de la sonda. - Ir Paso 26 Ir Paso 22


5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del
aire. Referirse a Tabla resistencia del sensor
(HVAC Primaria) .

¿Mide la resistencia cerca del rango especificado?

circuito
19 Prueba de control
de conjunto sensordelde
conjunto sensor
temperatura delde temperatura
aire dentro de del aire - Ir Paso 32 Ir Paso 26
dentro de un abierto, una alta resistencia, o un corto a tierra.
Referirse a Pruebas de circuitos
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.


Encontraste y corregiste la condicion?

Pruebe el circuito de masa del conjunto sensor de temperatura del aire


interior para un abierto o resistencia alta. Referirse a Pruebas de
20 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 32 Ir Paso 24
Encontraste y corregiste la condicion

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conjunto de la temperatura del aire interior.

3. Coloque la sonda de temperatura de la J


43600 cerca del conjunto sensor de temperatura del aire
interior.
21 - Ir Paso 26 Ir Paso 22
4. Registrar la temperatura de la sonda.

5. Medir la resistencia del sensor de temperatura del aire


interior. Referirse a Tabla resistencia del sensor
(HVAC Primaria) .

Qué mide la resistencia dentro del rango especificado?

Pruebe el circuito de la señal del sensor de temperatura del aire de


sospecha para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
22 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 32 Ir paso 23

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de referencia de bajo del sensor de temperatura del
aire de sospecha para una alta resistencia. Referirse a Pruebas de
23 circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 32 Ir Paso 24

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de
temperatura del aire sospechoso. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
24 - Ir Paso 32 Ir paso 29
del conector
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo
del sensor Sunload. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
25 - Ir Paso 32 Ir paso 30
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo


de control de climatización. Referirse a Las pruebas para
intermitentes y Condiciones

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

conector en
Sistemas de cableado. - Ir Paso 32 Ir Paso 31
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación de la
bomba de refrigerante auxiliar. Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
27 - Ir Paso 32 Ir paso 28
del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

Reemplazo
28 Sustituir derefrigerante
la bomba de la bombaauxiliar.
de agua - Auxiliar
Referirse a . ¿Ha - Ir Paso 32 -
finalizado la sustitución?
Cambiar el sensor de temperatura del aire sospechoso. Refiérase
a uno de los siguientes procedimientos:

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


derecha

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Superior


Izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Inferior


29 - Ir Paso 32 -
izquierda

• Reemplazo del sensor de temperatura de aire - Bajo


Derecha

• Dentro de Reemplazo del conjunto del sensor


de temperatura del aire

¿Ha finalizado la sustitución?

30 Sustituir el sensor
reemplazo delSunload.
sensor . Referirse a Cargar sol - Ir Paso 32 -
¿Ha finalizado la sustitución?
Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a
Referencias del módulo de control en
31 Ordenador / Integración de Sistemas para la sustitución, la - Ir Paso 32 -
configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

32 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. - Sistema de OK Go Paso 2


¿Corregiste la condición?

AIRE entrega incorrecta

Materiales para el diagnóstico

• La condición puede ser intermitente. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones
en sistemas de cableado. 26 Conexiones pobres y Las reparaciones del

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• Inspeccionar el sistema de suministro de aire para las siguientes condiciones:

• Un filtro de aire HVAC sucio, si es aplicable

• Una obstrucción al flujo de aire

• Fugas de aire

• conductos de aire desalineados

• Roto o vínculos de unión o puertas

La entrega de aire Paso incorrecto

Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la posición OFF. Ir Motor del ventilador
2 Ir Paso 3
siempre encendido

Es el ventilador apagado de motor?

Coloque el interruptor del motor del ventilador en cada posición de velocidad.


Ir Motor del
3 Cómo funciona el motor del ventilador en cualquiera de las posiciones de Ir Etapa 4
ventilador inoperante
velocidad?

Ir Soplador
4 ¿Funciona el motor del ventilador en cada posición de velocidad? Ir Paso 5 Mal
funcionamiento del motor

1. Con una herramienta de exploración, observe el parámetro interruptor de


modo en la lista de datos de calefacción y aire acondicionado.

5 2. Activar el interruptor de modo. Ir Paso 6 Ir Paso 7

¿La herramienta de escaneo indican que el parámetro Interruptor de modo


cambia de estado?

1. Coloque el interruptor del motor del ventilador en la posición de velocidad


máxima.

2. Coloque el interruptor de modo en la posición de dos niveles.


Ir Mal
3. Coloque el interruptor de recirculación en la posición ON. Ir Diagnóstico
6 funcionamiento de
SIDA
recirculación de aire
4. Observar el eje de accionamiento del actuador de recirculación.

5. Coloque el interruptor de recirculación en la posición OFF.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

¿La puerta de recirculación de pasar de la posición de


recirculación a la posición de aire exterior?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
7 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 9 Ir Paso 8
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
8 Ir Paso 9 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

9 funcionar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


¿Corregiste la condición?

AIRE RECIRCULACION AVERÍA Mal funcionamiento de

recirculación de aire
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: HVAC Esquemas
Conector extremo Vista Referencia: HVAC Conector extremo Vistas
DEFINICIÓN: El reciclaje de aire es que no funciona o está siempre encendido.

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Con una herramienta de exploración observar la Recirculación del Ir Las pruebas para
interruptor de parámetros. intermitentes
2 Condiciones y malas Ir Paso 3
3. Activar el interruptor de recirculación.
conexiones
en sistemas de cableado
¿La herramienta de escaneo indican que el interruptor de parámetros de
Recirculación cambia de estado?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del módulo de


control de climatización. Referirse a Las pruebas para intermitentes
3 Condiciones y malas conexiones y Ir Paso 5 Ir Etapa 4
Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Vuelva a colocar el módulo de control de climatización. Referirse a Referencias


del módulo de control en Informática / Integración de sistemas para el reemplazo,
4 Ir Paso 5 -
la configuración y programación. ¿Ha finalizado la sustitución?

5 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 2


¿Corregiste la condición?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 117 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

ACTUADORES recalibrar

Al reemplazar el módulo de control HVAC que será necesaria para permitir que el módulo de control HVAC para llevar a cabo un proceso de
calibración. Al instalar el módulo de control HVAC asegúrese de realizar lo siguiente:

IMPORTANTE: No ajuste los controles en el módulo de control de HVAC, mientras que el control de HVAC
módulo es auto-calibración. Si se interrumpe, el rendimiento de climatización inadecuada resultará.

1. Coloque el interruptor de encendido a la posición OFF.

2. Desconectar la herramienta de análisis.

3. Instalar el módulo de control HVAC.


4. Conectar todos los componentes previamente desconectados.

5. Arranque el vehículo.

6. Espere 40 segundos para que el módulo de control HVAC para la auto-calibración.

7. Verificar que no hay DTC han establecido como DTC actuales.

Al reemplazar el actuador HVAC será necesario para permitir que el módulo de control de HVAC para llevar a cabo un proceso de
calibración. Al instalar el actuador HVAC asegúrese de realizar una de las siguientes:

IMPORTANTE: No ajuste los controles en el módulo de control de HVAC, mientras que el control de HVAC
módulo es auto-calibración. Si se interrumpe, el rendimiento de climatización inadecuada resultará.

Método preferido (w / herramienta de exploración)

1. Eliminar todos los DTC.

2. Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.

3. Instalar el actuador HVAC.


4. Conectar todos los componentes previamente desconectados.

5. Arranque el vehículo.

6. Con la herramienta de análisis, iniciar la función de motor de recalibración del menú de funciones de calefacción y aire acondicionado especial.

7. Verificar que no hay DTC han establecido como DTC actuales.

IMPORTANTE: No ajuste los controles en el módulo de control de HVAC, mientras que el control de HVAC
módulo es auto-calibración. Si se interrumpe, el rendimiento de climatización inadecuada resultará.

Método alternativo (w / o herramienta de análisis)

1. Eliminar todos los DTC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:13 PM Página 118 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

2. Coloque el interruptor de encendido a la posición OFF.

3. Instalar el actuador HVAC.


4. Conectar todos los componentes previamente desconectados.

5. Retire el fusible de HVAC / ECAS durante un mínimo de 10 segundos.

6. Instalar el fusible de HVAC / ECAS.

7. Poner en marcha el vehículo.

8. Espere 40 segundos para que el módulo de control HVAC a la auto-calibración.

9. Verificar que no hay DTC han establecido como DTC actuales.

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

SUSTITUCIÓN DE MÓDULO DE CONTROL DE HVAC

Procedimiento de extracción

1. Retire el accesorio de placa de panel de instrumentos. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos
(I / P) Cluster en panel de instrumentos, Gages y la consola.

2. Retire los tornillos del módulo de control de HVAC.


3. Presione las lengüetas de retención conjunto de control y retire el módulo de control HVAC desde el panel de instrumentos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 119 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 19: Extracción del módulo de control HVAC


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desconectar los conectores eléctricos del módulo de control de HVAC.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: La clave debe estar en la posición de apagado al conectar la electricidad


conectores para asegurar la calibración correcta.

1. Conectar los conectores eléctricos al módulo de control de climatización.

2. Instalar el módulo de control de climatización en el panel de instrumentos, lo que garantiza que el módulo de control HVAC lengüetas de retención
colocado en su sitio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 120 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 20: Instalación de módulo de control de HVAC


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar los tornillos del módulo de control de HVAC.

Apretar: Apriete los tornillos para 1,9 Nm (17 lb en).

4. Instalar el accesorio de placa de panel de instrumentos. Referirse a Bisel de repuesto - Tablero de instrumentos (I / P)
Racimo en panel de instrumentos, Gages y la consola.

IMPORTANTE: No ajuste los controles en el módulo de control de climatización HVAC mientras que el
módulo de control está calibrando.
Si resultará interrumpido el rendimiento HVAC inadecuada.

5. Arranque el vehículo y dejar funcionar durante un minuto.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 121 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

VENTILADOR DE CONTROL DEL MOTOR sustitución del procesador

Procedimiento de extracción

1. Si está equipado, retire el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos
(I / P) en panel de instrumentos, Gages y la consola.

2. Desconectar el conector eléctrico en el motor del ventilador.

Fig. 21: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el conector eléctrico (4) del procesador de control del motor del soplador (2).

4. Retirar el procesador de control del motor del soplador tornillos de retención (3) del módulo de HVAC (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 122 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 22: Extracción del procesador de control del motor del soplador
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el procesador de control del motor del soplador (2) del módulo de HVAC (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el procesador de control del motor del soplador (2) al módulo de climatización (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 123 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 23: Instalación de procesador de control del motor del soplador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar los tornillos de sujeción del procesador de control del motor del ventilador.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar el conector eléctrico (4) al procesador de control del motor del soplador (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 124 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 24: Vista del conector eléctrico en el motor del ventilador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Conectar el conector eléctrico en el motor del ventilador.

5. Si lo tiene, instale el panel aislante de sonido. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P)
en panel de instrumentos, Gages y la consola.

SUSTITUCIÓN RECIRCULACION ACTUADOR

Procedimiento de extracción

1. Retirar el conducto de distribución de aire. Referirse a Distribuidor de aire de reemplazo de conductos en Calefacción, Ventilación
y Aire Acondicionado.
2. Desconectar la conexión eléctrica del actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 125 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 25: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar el actuador de recirculación de los tornillos de sujeción.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 126 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 26: Extracción de recirculación del actuador


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar el actuador de recirculación.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el actuador de recirculación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 127 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 27: Instalación de recirculación del actuador


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalar el actuador de recirculación de los tornillos de sujeción.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar el conector eléctrico al actuador de recirculación (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 128 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 28: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el conducto de distribución de aire. Referirse a Distribuidor de aire de reemplazo de conductos en Calefacción, Ventilación y
Aire acondicionado.

SUSTITUCIÓN DE MODO actuador (W / D07)

Procedimiento de extracción

1. Retirar la extensión suelo del conducto de salida de aire (1) desde el conducto de suelo (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 129 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 29: Vista del piso del conducto de salida de aire de extensión para solar de conductos de aire
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire la consola central. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages y la consola.

3. Retire los tornillos de la consola central del conducto.

4. Retire el conducto de la consola central.

5. Desconectar la conexión eléctrica del actuador de modo (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 130 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 30: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire los tornillos de montaje del actuador de modo desde el módulo de climatización.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 131 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 31: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Quitar el actuador modo como un conjunto con la leva del actuador.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el actuador modo como un conjunto con la leva del actuador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 132 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 32: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

• Alinear la palanca de válvula del calentador / desempañador con la ranura de modo actuador de leva.

• Línea de la palanca de la válvula A / C con la leva de accionamiento de modo.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalar los tornillos de montaje del actuador de modo que el módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar la conexión eléctrica en el actuador de modo (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 133 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 33: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el conducto de la consola central.

5. Instalar los tornillos al conducto de la consola central.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

6. Instalar la consola central. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages y la consola.

7. Instalar la extensión suelo del conducto de salida de aire (1) al conducto de aire de suelo (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 134 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 34: Vista del piso de salida de aire del conducto de extensión Para Planta de conductos de aire
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. SUSTITUCIÓN DE

MODO actuador (SIN D07)

Procedimiento de extracción

1. Retirar la extensión suelo del conducto de salida de aire (1) desde el conducto de suelo (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 135 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 35: Vista del piso del conducto de salida de aire de extensión para solar de conductos de aire
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el módulo de control del cuerpo. Referirse a Reemplazo del módulo de control de la carrocería en Informática / Integración
Los sistemas.

3. Desconectar la conexión eléctrica en el actuador de modo (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 136 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 36: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Quitar los tornillos de montaje del actuador de modo desde el módulo de climatización.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 137 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 37: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Quitar el actuador modo como un conjunto con la leva del actuador.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el actuador modo como un conjunto con la leva del actuador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 138 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 38: Vista del modo de actuador


Cortesía de General Motors Corp.

• Alinear la palanca de calentador / desempañador con la ranura de modo actuador de leva.

• Línea arriba la palanca de A / C con la leva de accionamiento de modo.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalar los tornillos de montaje del actuador de modo que el módulo de climatización.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

3. Conectar la conexión eléctrica en el actuador de modo (10).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 139 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 39: Identificación de conectores eléctricos


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el módulo de control del cuerpo. Referirse a Reemplazo del módulo de control de la carrocería en Informática / Integración
Los sistemas.

5. Instalar la extensión suelo del conducto de salida de aire (1) al conducto de aire de suelo (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 140 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 40: Vista del piso del conducto de salida de aire de extensión para solar de conductos de aire
Cortesía de General Motors Corp.

TEMPERATURA DEL AIRE SUSTITUCIÓN ACTUADOR - DERECHO

Procedimiento de extracción

1. Retirar el soporte de I / P. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos,


Galgas y la consola.

2. Desconectar el conector eléctrico (4) desde el actuador temperatura del aire a la derecha (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 141 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 41: Vista del calentador Core Cubierta y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar los tornillos desde el actuador temperatura del aire a la derecha (3).

4. Quitar el actuador temperatura del aire a la derecha (3) del conjunto de módulo de HVAC (2).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el actuador temperatura del aire a la derecha (3) para el conjunto del módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 142 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 42: Vista del calentador Core Cubierta y conjunto del módulo de climatización
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los tornillos para el actuador de la temperatura del aire a la derecha (3).

Apretar: Apriete los tornillos para 2 Nm (18 lb en).

3. Conectar el conector eléctrico al actuador de la temperatura del aire a la derecha.

4. Instalación de la portadora I / P. Referirse a Panel de instrumentos (I / P) Sustitución Carrier en panel de instrumentos,


Galgas, y la consola.

5. Vuelva a programar el actuador temperatura del aire. Referirse a Recalibrar actuadores .

TEMPERATURA DEL AIRE SUSTITUCIÓN ACTUADOR - IZQUIERDA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 143 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Procedimiento de extracción

1. Retire la consola central, si está equipado. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje)
o Reemplazo de consola (w / o consola de soporte de montaje) .

2. Retirar el panel de instrumentos (I / P) del panel aislante. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos
(I / P) en panel de instrumentos, Gages y la consola.

3. Desconectar el conector eléctrico (1) desde el actuador temperatura del aire a la izquierda (2).

Fig. 43: Actuador Temperatura izquierda Aire


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los tornillos desde el actuador temperatura del aire izquierda (2).

5. Quitar el actuador temperatura del aire izquierda (2) del conjunto de módulo de HVAC (3).

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 144 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

1. Instalar el actuador temperatura del aire izquierda (2) para el conjunto del módulo HVAC (3).

Fig. 44: Actuador Temperatura izquierda Aire


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de los tornillos para el actuador de la temperatura del aire izquierda (2).

Apretar: Ajuste los tornillos para 2 Nm (18 lb ft).

3. Instalar el conector eléctrico (1) en el actuador de temperatura del aire izquierda (2).

4. Instalar el panel aislante I / P. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en el Instrumento


Panel, Gages y la consola.
5. Instalar la consola central, si está equipado. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 145 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

o Reemplazo de consola (w / o consola de soporte de montaje) .

6. Vuelva a programar el actuador temperatura del aire izquierda. Referirse a Recalibrar actuadores .

AIR SENSOR DE TEMPERATURA DE SUSTITUCIÓN - SUPERIOR DERECHA

Procedimiento de extracción

1. Retire el panel de E P / guarnecido superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Desconectar el conector eléctrico (1) desde el sensor superior derecha temperatura del aire (2).

Fig. 45: Desconexión conector eléctrico del sensor de temperatura de aire superior derecha
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 146 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

3. Retirar el sensor superior derecha temperatura del aire (1) desde el conducto distribuidor de aire (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor superior derecha temperatura del aire (1) al conducto distribuidor de aire (3).

2. Conectar el conector eléctrico (1) desde el sensor de temperatura del aire superior derecho (2).

Fig. 46: Conexión del conector eléctrico del sensor de temperatura de aire superior derecha
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la P panel de I / guarnecido superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 147 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

AIR SENSOR DE TEMPERATURA DE SUSTITUCIÓN - IZQUIERDA SUPERIOR

Procedimiento de extracción

1. Quitar el sensor superior izquierda temperatura del aire (2) desde el conducto de distribución de aire (1).

Fig. 47: Extracción de aire superior izquierda del sensor de temperatura del aire Distribuidor De Ductos
Cortesía de General Motors Corp.

2. Desconectar el conector eléctrico (3) desde el sensor superior izquierda temperatura del aire (2).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor superior izquierda temperatura del aire (2) al conducto distribuidor de aire (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 148 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 48: Instalación del sensor de temperatura de aire superior izquierda en abierto Distribuidor de conductos
Cortesía de General Motors Corp.

2. Conectar el conector eléctrico (3) para el sensor de temperatura del aire de la parte superior izquierda (2).

AIR SENSOR DE TEMPERATURA DE SUSTITUCIÓN - INFERIOR IZQUIERDA

Procedimiento de extracción

1. Desconectar el conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior izquierda (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 149 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 49: Vista del conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior
Cortesía de General Motors Corp.

2. Retirar el sensor de temperatura del aire inferior izquierda (1) del módulo de HVAC (2).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor inferior de temperatura del aire izquierdo (1) al módulo de climatización (2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 150 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 50: Vista del conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior
Cortesía de General Motors Corp.

2. Conectar el conector eléctrico al sensor de temperatura de aire inferior izquierda (1).

AIR SENSOR DE TEMPERATURA DE SUSTITUCIÓN - BAJA LA DERECHA

Procedimiento de extracción

1. Quitar el / P inferior panel de cierre I. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en


Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

2. Retire el conducto de baja derecha. Referirse a Aire del conducto de salida de reemplazo - Planta, RH en Calefacción, Ventilación
y Aire Acondicionado.
3. Retire la consola central. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 151 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

4. Desconectar el conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior derecha (1).

Fig. 51: Vista del conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar el sensor de temperatura del aire inferior derecho (1).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor de temperatura del aire inferior derecho (1).

2. Conectar el conector eléctrico al sensor de temperatura de aire inferior derecho (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 152 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 52: Vista del conector eléctrico del sensor de temperatura de aire inferior
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la consola central. Referirse a Reemplazo de consola (w Consola de soporte / montaje) o Consola
Reemplazo (w / o consola de soporte de montaje) en panel de instrumentos, Gages, y la consola.

4. Instalar el conducto de baja derecha. Referirse a Aire del conducto de salida de reemplazo - Planta, RH en Calefacción, Ventilación
y Aire Acondicionado.
5. Instalar la / P inferior panel de cierre I. Referirse a Aislador de reemplazo - Tablero de instrumentos (I / P) en
Panel de instrumentos, Gages, y la consola.

Temperatura del aire ambiente SENSOR DE SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

1. Retire el Parque / señal de vuelta. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) en Iluminación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 153 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Los sistemas.

2. Desconectar el conector eléctrico del sensor de temperatura del aire ambiente (3).

Fig. 53: sensor de temperatura ambiente del aire


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar el sensor de temperatura del aire ambiente (3).

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sensor de temperatura del aire ambiente (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 154 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 54: sensor de temperatura ambiente del aire


Cortesía de General Motors Corp.

2. Conectar el conector eléctrico al sensor de temperatura del aire ambiente (3).

3. Instalar el Parque / señal de vuelta. Referirse a Parque / Activar reemplazo de la lámpara de señal (estilo antiguo) en Iluminación
Los sistemas.

Temperatura del aire interior conjunto del sensor SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

1. Retire la moldura de guarnición parabrisas izquierdo. Referirse a Moldeo guarnición de reemplazo - Parabrisas

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 155 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Pilar en Trim interior.


2. Retire el pilar central izquierda mango auxiliar. Referirse a Ayudar Reemplazo de la manija - Posterior en Trim interior.

3. Retire la moldura de guarnición del montante izquierdo y central. Referirse a Moldeo guarnición de reemplazo - Centro de Pilar
en Trim interior.
4. Retire el parasol izquierdo. Referirse a reemplazo sombrilla en Trim interior.
5. Tire suavemente hacia abajo el techo.

6. Desconectar el conector eléctrico del sensor de temperatura del aire en el interior.

Fig. 55: Conector del sensor Desconexión Temperatura del aire interior
Cortesía de General Motors Corp.

7. eliminar parcialmente el sensor de temperatura del aire dentro de la cabeza de cartel.

8. Quitar la rejilla de sensor desde el sensor de temperatura del aire interior.

9. Retirar el sensor de temperatura del aire dentro de la cabeza de cartel.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 156 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 56: sensor de temperatura de aire interior


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la nueva parrilla sensor a la cabeza de cartel.

2. Instalar el sensor de temperatura del aire en el interior para el revestimiento del techo y el sensor de rejilla.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 157 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 57: sensor de temperatura de aire interior


Cortesía de General Motors Corp.

3. Conectar el conector eléctrico del sensor de temperatura del aire en el interior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 158 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 58: Conector Sensor Conexión de temperatura en el interior de aire


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el parasol izquierdo. Referirse a Moldeo guarnición de reemplazo - Centro de Pilar en Trim interior.

5. Instalar la moldura de guarnición del montante izquierdo y central. Referirse a Moldeo guarnición de reemplazo - Centro de Pilar en
Molduras interiores.

6. Instalar el jardín izquierdo y central mango auxiliar. Referirse a Ayudar Reemplazo de la manija - Posterior en Trim interior.

7. Instalar la moldura de guarnición parabrisas izquierdo. Referirse a Moldeo guarnición de reemplazo - pilar del parabrisas
en Trim interior.

SUN SUSTITUCIÓN DE CARGA DEL SENSOR

Procedimiento de extracción

1. Retire el panel de instrumentos (I / P) panel de revestimiento superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Instrumento
Panel (I / P) Alta en panel de instrumentos, Gages y la consola.

2. Retire el sensor de carga solar (2) desde el panel de ajuste superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 159 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 59: Carga Sensor Sun


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el conector eléctrico.

Procedimiento de instalación

1. Conectar el conector eléctrico.


2. Instalar el sensor de carga solar (2) al panel de guarnecido superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 160 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

Fig. 60: Carga Sensor Sun


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la P panel de I / guarnecido superior. Referirse a Reemplazo de Panel - Tablero de instrumentos (I / P) Alta en
Panel de instrumentos, Gages y la consola.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

ENTREGA DE AIRE DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

La descripción de suministro de aire y la operación se divide en 5 zonas:

• Componentes de control HVAC

• velocidad del aire

• Entrega aerea

• Operación de recirculación
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 161 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• Operación automática

Componentes de control HVAC

Módulo de control de HVAC

El módulo de control HVAC es un dispositivo de clase 2 que hace de interfaz entre el operador y el sistema HVAC para mantener los ajustes de temperatura del
aire y de distribución. El circuito de tensión positiva de batería proporciona la energía que utiliza el módulo de control para mantener la memoria viva (KAM). Si el
circuito de voltaje positivo de la batería pierde potencia, todos los DTC HVAC y los ajustes se borrarán de KAM. El módulo de control de la carrocería (BCM), que
es el principal modo de vehículo, proporciona un dispositivo de señal. El módulo de control es compatible con las siguientes características:

La entrega de aire Descripción y funcionamiento

Característica Disponibilidad

Afterblow No
Purga No
Personalización Sí
La calibración del actuador Sí

modo de actuación

El actuador de modo es un motor eléctrico de 5 hilos bidireccional que incorpora un potenciómetro de realimentación. De encendido 3 de tensión, bajo referencia,
control, circuitos de referencia y de señal posición 5 voltios activar el accionador para operar. El circuito de control utiliza o bien una señal de 0, 2,5 o 5 voltios para
comandar el movimiento del actuador. Cuando el accionador está en reposo, el valor del circuito de control es de 2,5 voltios. Una señal de control 0 o 5 voltios los
comandos de movimiento del actuador en direcciones opuestas. Cuando el eje de accionamiento gira, el contacto ajustable del potenciómetro cambia la señal de
posición de la puerta entre 0-5 voltios.

El módulo de control HVAC utiliza una gama de 0-255 recuentos para indexar la posición del actuador. El voltaje de la señal de posición de puerta se
convierte en un rango 0-255 recuento. Cuando el módulo establece un valor ordenado o específica, la señal de control se cambia a 0 o 5 voltios,
dependiendo de la dirección en la que el actuador tiene que girar para alcanzar el valor ordenado. A medida que el eje accionador gira, la señal de
cambio de posición se envía al módulo. Una vez que la señal de posición y el valor ordenado son los mismos, el módulo cambia la señal de control a 2,5
voltios.

Procesador soplador de control del motor

El procesador de control del motor del ventilador controla la velocidad del motor del ventilador, aumentando o disminuyendo la caída de tensión en el lado de tierra del
motor del ventilador. El módulo de control HVAC proporciona un ancho de pulso bajo lado modulada señal al procesador de control del motor del ventilador a través
del circuito de control de velocidad del motor del ventilador. A medida que aumenta la velocidad del ventilador solicitados, el módulo de control de climatización
aumenta la cantidad de tiempo que la señal de velocidad se modula a tierra. A medida que la velocidad del ventilador disminuye solicitada, el módulo de control de
climatización disminuye la cantidad de tiempo que la señal se modula a tierra.

Velocidad del aire - Control de Recepción

El interruptor de control del ventilador está integrado en el módulo de control de climatización. Los interruptores de tipo 2 del eje de balancín proporcionan al operador
del vehículo la posibilidad de seleccionar varias velocidades del ventilador. El módulo de control HVAC utiliza un tipo de gráfico de barras

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 162 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

pantalla para indicar la velocidad del ventilador seleccionada. El módulo de control HVAC proporciona un ancho de pulso de la señal (PWM) modulada para el motor
del ventilador a través del circuito de control de velocidad del motor del ventilador. La velocidad de los cambios del motor del ventilador en base a la señal PWM
recibida desde el módulo de control de climatización. Corriente y la tierra se proporcionan al motor del ventilador a través de los circuitos de tensión y de tierra positivo
de la batería. Cuando el módulo de control de climatización está funcionando en modo AUTO, el sistema controla automáticamente la velocidad del ventilador.
Corriente y la tierra se proporcionan al módulo de control de climatización por la tensión de encendido 3 y los circuitos de tierra.

Distribución del aire

El módulo de control HVAC controla la distribución de aire mediante el uso de un actuador de modo. Los modos que se pueden seleccionar son:

• Descongelar

• defog
• Panel

• BINIVEL
• Piso

El actuador de modo está conectado a la puerta modo por un sistema de enlace de tipo leva. Dependiendo de la posición de la puerta, el aire es dirigido a través del
módulo de HVAC y se distribuye a través de diversos conductos que conducen a los puntos de venta en el tablero. Si el módulo de control de climatización detecta un
fallo en la puerta modo, el módulo de control HVAC tratará de impulsar el actuador para un periodo de tiempo predeterminado, para descongelar, que es la posición en
default para el accionador de puerta de modo. Cuando el interruptor de modo se coloca en el desescarche o desempañar posiciones el A / C es mandado y la puerta
de recirculación se mueve a la posición de aire exterior para ayudar a reducir el empañamiento ventana. A / C está disponible en todos los modos y la recirculación
sólo está disponible en los modos de panel y binivel.

modo de actuación

El actuador de modo es un motor paso a paso electrónica con potenciómetros de realimentación. El módulo de control HVAC envía señales al actuador de la puerta
modo a través del circuito de control de puerta de modo. Cero voltios mueve el accionador en una dirección mientras 5 voltios mueve el accionador en la dirección
opuesta. Cuando el actuador recibe 2,5 voltios, la rotación del actuador se detiene. Una señal de referencia de 5 voltios se envía hacia fuera sobre el circuito de
referencia de 5 voltios en el actuador de modo. Cuando se selecciona un ajuste del modo deseado, la lógica determina el valor de las señales del actuador de modo.
El software del módulo de control HVAC utiliza esta tensión de referencia con el fin de determinar la posición del actuador de modo a través del circuito de señal de
posición de la puerta de modo. El motor mueve la puerta de modo en la posición deseada.

frente de descongelación

Cuando se selecciona de descongelación, se activa el compresor A / C. El embrague del compresor A / C se activará cuando la temperatura ambiente están por encima
de 3 ° C (38 ° F). El motor del ventilador se activará, independientemente de la temperatura del refrigerante. El módulo de control HVAC anulará el módulo de control
HVAC auxiliar así que un gran volumen de aire se suministra a los orificios de ventilación de descongelación delanteras. El desempañador de luneta trasera no afecta al
sistema de climatización.

Operación de recirculación

El módulo de control HVAC controla la entrada de aire a través del accionador de recirculación. El interruptor de recirculación se cierra la puerta de recirculación
con el fin de hacer circular el aire dentro del vehículo. El interruptor de aire exterior se abre la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 163 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

puerta de recirculación con el fin de ruta fuera de aire en el vehículo. Independientemente de la posición del interruptor del motor del ventilador, la recirculación sólo
está disponible en las posiciones del conmutador de modo del panel y de dos niveles. Incluyendo la posición OFF. El interruptor de modo debe ser colocada ya sea
en el panel o posición de dos niveles antes de que el interruptor del motor del ventilador se coloca en la posición OFF. Con el fin de reducir el empañamiento del
parabrisas, el aire exterior se hace circular cuando el selector de modo está en las posiciones de descongelación o desempañar. Si se pulsa el interruptor de
recirculación a la posición ON cuando el interruptor de modo está en una posición de modo no está disponible, entonces el interruptor LED de recirculación
parpadeará 3 veces. Si el módulo de control de climatización detecta un fallo en la puerta de la Recirculación del módulo de control HVAC tratará de impulsar el
actuador para un periodo de tiempo predeterminado, al aire exterior,

Operación automática

En el funcionamiento automático, el módulo de control HVAC mantendrá el nivel de confort interior del vehículo mediante el control del embrague de A / C
compresor, el motor del ventilador, los accionadores de temperatura del aire, el accionador de modo y de recirculación.

Para colocar el sistema de climatización en el modo automático, se requiere lo siguiente:

• El interruptor automático debe estar activado.

• El interruptor de temperatura del aire debe estar en cualquier otra posición distinta de la posición frío caliente o lleno lleno. Una vez se alcanza la

temperatura deseada, los actuadores del motor del ventilador, de modo, de recirculación y temperatura automáticamente serán ajustados para mantener la

temperatura seleccionada. El módulo de control HVAC realiza las siguientes funciones para mantener la temperatura de aire deseada:

• Supervisar los siguientes sensores:

• En el interior del sensor de temperatura de aire

• Ambient Sensor de temperatura del aire

• Inferior del sensor de temperatura del aire Izquierda

• Inferior del sensor de temperatura del aire Derecho

• Sensor de temperatura de aire superior izquierda

• Sensor de temperatura de aire superior derecha

• Regular la velocidad del motor del ventilador

• Coloque el actuador temperatura del aire

• Coloque el actuador modo


• Coloque el actuador de recirculación

• Solicitud de A / C operación

TEMPERATURA DEL AIRE DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

Los controles de temperatura de aire se dividen en 5 zonas:

• Componentes de control HVAC

• Calefacción y A / C Operación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 164 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• Operación automática

• refrigerante del motor

• Un Ciclo / C

Componentes de control HVAC

Módulo de control de HVAC

El módulo de control HVAC es un dispositivo de clase 2 que hace de interfaz entre el operador y el sistema HVAC para mantener los ajustes de temperatura del
aire y de distribución. El circuito de tensión positiva de batería proporciona la energía que utiliza el módulo de control para mantener la memoria viva (KAM). Si el
circuito de voltaje positivo de la batería pierde potencia, todos los DTC HVAC y los ajustes se borrarán de KAM. El módulo de control de la carrocería (BCM), que
es el principal modo de vehículo, proporciona un dispositivo de señal. El módulo de control es compatible con las siguientes características:

Temperatura del aire Descripción y funcionamiento

Característica Disponibilidad

Afterblow No
Purga No
Personalización Sí
La calibración del actuador Sí

Aire actuador Temperatura

Los actuadores de temperatura del aire son un motor eléctrico de 5 hilos bidireccional que incorpora un potenciómetro de realimentación. De encendido 3 de tensión,
baja de referencia, control, referencia de 5 voltios y de posición circuitos de señales permiten el actuador para operar. El circuito de control utiliza bien una señal voltios
0, 2,5 o 5 para comandar el movimiento del actuador. Cuando el accionador está en reposo, el valor del circuito de control es de 2,5 voltios. Una señal de control 0 o 5
voltios los comandos de movimiento del actuador en direcciones opuestas. Cuando el eje de accionamiento gira, el contacto ajustable del potenciómetro cambia la
señal de posición de la puerta entre 0-5 voltios.

El módulo de control HVAC utiliza una gama de 0-255 recuentos para indexar la posición del actuador. El voltaje de la señal de posición de puerta se
convierte en un rango 0-255 recuento. Cuando el módulo establece un valor mandado, o específica, la señal de control se cambia a 0 o 5 voltios,
dependiendo de la dirección en la que el actuador tiene que girar para alcanzar el valor ordenado. A medida que el eje del actuador gira se envía la señal
de cambio de posición al módulo. Una vez que la señal de posición y el valor ordenado son los mismos, el módulo cambia la señal de control a 2,5 voltios.

Los sensores de temperatura del aire

Los sensores de temperatura del aire son un coeficiente de temperatura negativo termistor de 2 hilos. El vehículo utiliza los siguientes sensores de
temperatura del aire:

• Ambient Sensor de temperatura del aire

• Dentro del conjunto del sensor de temperatura del aire

• Sensor de temperatura de aire superior izquierda

• Sensor de temperatura de aire superior derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 165 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• Inferior del sensor de temperatura del aire Izquierda

• Inferior del sensor de temperatura del aire Derecho

Una señal y un circuito de baja referencia permite que el sensor de operar. A medida que la temperatura del aire que rodea el sensor aumenta, la resistencia
del sensor disminuye. El voltaje de la señal del sensor disminuye a medida que la resistencia disminuye. El sensor funciona en un rango de temperatura entre
-40 ° C (-40 ° F) a 101 ° C (215 ° F). La señal del sensor varía entre 0-5 voltios.

La entrada de los sensores de temperatura de aire de los conductos son diferentes de la ambiente y sensores dentro. El módulo de control HVAC convierte la
señal a un rango entre 0-255 recuentos. A medida que la temperatura del aire aumenta el valor de cómputo disminuirá.

Si el módulo de control de climatización detecta un mal funcionamiento del sensor, entonces el software del módulo de control utilizará un valor de temperatura del
aire en default. El valor predeterminado para los sensores de temperatura ambiental y aire en el interior se mostrará en la herramienta de exploración. El valor
predeterminado para los sensores de temperatura de aire de los conductos no se mostrará en la herramienta de exploración. El parámetro herramienta de exploración
para los sensores de temperatura del aire de los conductos son el estado real del circuito de señal. La acción por defecto asegura que el sistema HVAC puede ajustar
la temperatura del aire en el interior, cerca de la temperatura deseada hasta que se corrija la condición.

El sensor de temperatura del aire ambiente se monta bajo el capó y puede verse afectada por el tráfico urbano, por ralentí, y reiniciando el motor caliente. Por
lo tanto, el módulo de control HVAC filtra el valor del sensor de temperatura del aire ambiente para la visualización de la temperatura. El valor de temperatura
del aire ambiente se actualiza en las siguientes condiciones:

Temperatura del aire Descripción y funcionamiento

Condición Monitor
En el arranque con el motor apagado menos de 2 horas Muestra la última temperatura almacenada

En el arranque con el motor apagado más de 2 horas Muestra la temperatura en tiempo real

temperatura del refrigerante del motor es menor que 28 ° C (50 ° F) por encima de la Muestra la temperatura en tiempo real
temperatura del aire ambiente

La velocidad del vehículo superior a 32 km / h (20 mph) para un mínimo de 80 segundos Muestra la temperatura en tiempo real

La velocidad del vehículo superiores a 72 km / h (45 mph) Muestra la temperatura en tiempo real

La lectura del sensor es menor que el último valor visualizado Muestra la temperatura en tiempo real

La herramienta de análisis tiene la capacidad de actualizar la temperatura del aire ambiente que se muestra. Para actualizar la pantalla de temperatura del aire
ambiente en el módulo de control HVAC, lleve a cabo el siguiente procedimiento: Pulse simultáneamente el modo, FRONT descongelar y conmutadores TRASERO
descongelación.

1. Poner el contacto.
2. Pulse simultáneamente el modo, FRENTE descongelar y conmutadores TRASERO descongelación.

Conjunto del sensor Sunload

El sensor Sunload es un foto diodo de 2 hilos. El vehículo utiliza sensores Sunload izquierda y derecha. Los 2 sensores están integrados en el conjunto de
sensor de Sunload. circuitos de referencia y la señal bajos permiten que el sensor de operar. Como

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 166 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

la luz que brilla sobre el sensor se vuelve más brillante, la resistencia del sensor aumenta. La señal del sensor disminuye a medida que la resistencia
aumenta. El sensor funciona dentro de un rango de intensidad entre completamente oscuro y brillante. La señal del sensor varía entre 0-5 voltios. El
módulo de control HVAC convierte la señal a un rango entre 0-255 recuentos.

El sensor Sunload proporciona el módulo de control HVAC una medida de la cantidad de luz que brilla en el vehículo. la intensidad de la luz brillante o de alta

hace que los vehículos en el interior para aumentar la temperatura. El sistema HVAC compensa el aumento de la temperatura mediante la desviación de aire

frío adicional en el vehículo. Si el módulo de control de climatización detecta un mal funcionamiento del sensor, entonces el software del módulo de control

utilizará un valor Sunload en default. Este valor no se mostrará en la herramienta de análisis. La acción por defecto asegura que el sistema HVAC puede

ajustar la temperatura del aire en el interior, cerca de la temperatura deseada hasta que la condición es fijo. El parámetro herramienta de exploración para el

sensor Sunload es el estado real del circuito de señal.

A / C de refrigerante del sensor de presión

El sensor de presión de refrigerante A / C es un transductor de presión piezoeléctrico 3 hilos. Una referencia de 5 voltios, bajo referencia, y circuitos de

señal permiten al sensor de operar. La señal de presión / C A puede estar entre 0-5 voltios. Cuando la A / C presión de refrigerante es baja, el valor de la

señal está cerca de 0 voltios. Cuando la A / C presión del refrigerante es alta, el valor de la señal está cerca de 5 voltios. El PCM convierte la señal de

tensión a un valor de presión. El sensor de presión de refrigerante A / C protege el sistema de A / C de operar cuando existe una condición de presión

excesivamente alta. El PCM desactiva el embrague del compresor si el A presión / C es de más de 2957 kPa (429 psi). El embrague se activará después de

la presión disminuye a menos de 1578 kPa (229 psi).

A / C interruptor de baja presión

El interruptor de baja presión A / C protege el sistema de A / C a partir de una condición de baja presión que podrían dañar el compresor A / C o causar la formación
de hielo del evaporador. El módulo de control HVAC aplica 5 voltios al circuito de la señal del interruptor de baja presión A / C. El interruptor se abrirá cuando el A /
C de presión del lado de baja alcanza 124 kPa (18 psi). Esto evita que el compresor A / C de funcionamiento. El interruptor se cerrará cuando A / C del lado de baja
presión alcanza 275 kPa (40 psi). Esto permite que el compresor A / C para volver a encender.

Calefacción y A / C Operación

El propósito del sistema de calefacción y A / C es proporcionar calefacción y refrigeración de aire al interior del vehículo. El sistema de A / C también eliminará la
humedad del interior y reducir el empañamiento del parabrisas. El operador del vehículo puede determinar la temperatura del habitáculo mediante el ajuste del
interruptor de temperatura del aire. El pasajero del vehículo puede compensar la temperatura del pasajero tanto como 16,7 ° C (30 ° F). Independientemente de la
configuración de la temperatura, la siguiente puede afectar la tasa de que el sistema de HVAC puede alcanzar la temperatura deseada:

• ajuste del actuador de recirculación

• Diferencia entre la temperatura interior y deseado


• Diferencia entre la temperatura ambiente y se desea
• ajuste de la velocidad del motor del ventilador

• ajuste del modo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 167 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El módulo de control hace que las siguientes acciones cuando no se selecciona el funcionamiento automático, y se selecciona un ajuste de temperatura
de aire:

• Cuando el interruptor de temperatura del aire se coloca en la posición más cálido, el módulo de control de los comandos de la puerta de temperatura del aire
para desviar máxima del aire más allá de la base del calentador.

• Cuando el interruptor de temperatura del aire se coloca en la posición más fría, el módulo de control de los comandos de la puerta de temperatura del aire
para dirigir el aire para evitar el núcleo del calentador.

• Cuando el interruptor de temperatura del aire se coloca entre las posiciones más cálidos y más fríos, el módulo de control supervisa las siguientes entradas
de sensor para determinar la posición de la puerta la temperatura del aire que desvía la cantidad apropiada de aire a través del núcleo del calentador con el
fin de lograr la temperatura deseada:

• Sunload
• temperaturas de los ductos

• Temperatura ambiente

• temperatura en el interior

El sistema de A / C se puede activar ya sea presionando el interruptor de A / C o durante el funcionamiento automático. El módulo de control HVAC envía

un mensaje de clase 2 al PCM para su acoplamiento compresor A / C. El PCM proporcionará un terreno para el relé A / C compresor lo que le permite

cerrar sus contactos internos para enviar voltaje de la batería a la bobina del embrague del compresor A / C. El A / C diodo compresor evitará que un pico

de voltaje, lo que resulta del colapso del campo magnético de la bobina, de entrar en el sistema eléctrico del vehículo cuando se desactiva el compresor.

Las siguientes condiciones se deben cumplir para que el embrague de A / C compresor para encender:

• La temperatura del aire ambiente es superior a 4 ° C (40 ° F).

• El circuito de la señal del interruptor de baja presión A / C está conectada a tierra.

• El parámetro sensor de presión de refrigerante A / C es menor que 2.957 kPa (429 psi).

• El PCM recibe una petición de A / C del módulo de control HVAC.


• La temperatura del refrigerante del motor (ECT) es inferior a 121 ° C (250 ° F).

• El RPM del motor es más de 550 RPM.


• La posición del acelerador es menor que 100%.

El módulo de control HVAC supervisa el circuito de la señal del interruptor de baja presión A / C. Si la señal de tensión en este circuito no tiene ninguna tensión deje
caer el módulo va a interpretar esta condición como una baja presión, la desactivación de la solicitud de A / C. El interruptor de baja presión A / C abrirá sus contactos
internos en 151 kPa (22 psi). A continuación, cierre los contactos a 275 kPa (40 psi) para reanudar el funcionamiento A / C. Este interruptor asistencias en bicicleta el
compresor A / C e impide el funcionamiento del compresor A / C cuando el sistema tiene un nivel de refrigerante bajo.

El PCM controla el circuito de señal del sensor de presión del refrigerante A / C. La señal de tensión en este circuito es proporcional a la presión del

refrigerante dentro de la línea de presión del lado de alta A / C. A medida que la presión dentro de la línea aumenta, también lo hace la señal de tensión. Si la

presión está por encima de 2957 kPa (429 psi), la salida A / C compresor está desactivado. Cuando la presión disminuye a 1578 kPa (229 psi), el PCM

permite que el compresor opere. La información del sensor es utilizado por el PCM para determinar lo siguiente:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 168 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• La alta presión del lado de A / C

• Una carga del sistema A / C en el motor

• Un lado de alta presión excesiva A / C

• La carga de calor en el condensador A / C

Una vez enganchado, el embrague del compresor se desactivará para las siguientes condiciones:

• La temperatura del aire ambiente es de menos de 4 ° C (40 ° F).

• La posición de la mariposa es 100%.

• El interruptor de baja presión A / C está abierta.

• El A / C de presión del lado de alta es más de 2957 kPa (429 psi).

• El A / C de presión del lado de baja está a menos de 151 kPa (22 psi).

• La temperatura del refrigerante del motor (ECT) es de más de 121 ° C (250 ° F).

• La velocidad del motor es más de 5500 RPM.

• cambios de la transmisión

• El PCM detecta carga de par excesivo.


• El PCM detecta deficiencias en la calidad de reposo.

• El PCM detecta una condición de inicio duro.

Operación automática

En el funcionamiento automático, el módulo de control HVAC mantendrá el nivel de confort interior del vehículo mediante el control del embrague de A / C
compresor, el motor del ventilador, los accionadores de temperatura del aire, el accionador de modo y de recirculación.

Para colocar el sistema de climatización en el modo automático, se requiere lo siguiente:

• El interruptor automático debe estar activado

• El interruptor de temperatura del aire debe estar en cualquier otra posición distinta de la posición frío caliente o lleno lleno Una vez se alcanza la

temperatura deseada, los actuadores del motor del ventilador, de modo, de recirculación y temperatura se ajustarán automáticamente para mantener la

temperatura seleccionada. El módulo de control HVAC realiza las siguientes funciones para mantener la temperatura de aire deseada:

• Supervisar los siguientes sensores:

• En el interior del sensor de temperatura del aire

• Ambient Sensor de temperatura del aire

• Inferior del sensor de temperatura del aire Izquierda

• Inferior del sensor de temperatura del aire Derecho

• Sensor de temperatura de aire superior izquierda

• Sensor de temperatura de aire superior derecha

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:14 PM Página 169 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

• Regular la velocidad del motor del ventilador

• Coloque el actuador temperatura del aire

• Coloque el actuador modo


• Coloque el actuador de recirculación

• Solicitud de A / C operación

refrigerante del motor

refrigerante del motor es el elemento esencial del sistema de calefacción. El termostato controla la temperatura normal de funcionamiento del motor de refrigerante.
El termostato también crea una restricción para el sistema de refrigeración, que promueve un flujo de refrigerante positivo y ayuda a prevenir la cavitación.

Refrigerante entra en el núcleo del calentador a través de la manguera del calentador de entrada, en un estado presurizado. El núcleo del calentador está situado
dentro del módulo de HVAC. El aire ambiente aspirado a través del módulo de climatización absorbe el calor del refrigerante que fluye a través del núcleo del
calentador. El aire caliente se distribuye al compartimiento de pasajeros, a través del módulo de climatización, para comodidad de los pasajeros. La apertura o
cierre de la puerta de temperatura del aire controla la cantidad de calor suministrado al compartimiento de pasajeros. El refrigerante sale de la base del calentador a
través de la manguera del calentador de retorno y recircula de nuevo a través del sistema de refrigeración del motor.

Auxiliar de bomba de refrigerante (w / HP2)

La bomba de refrigerante auxiliar circula refrigerante a través del núcleo del motor y el calentador cuando HVAC requiere calefacción y el motor está caliente
y OFF. El HCM se encenderá la bomba de refrigerante auxiliar cuando el módulo de control HVAC ordena hacerlo mediante el envío de una señal de clase 2
para el HCM.

Un Ciclo / C

El refrigerante es el elemento clave en un sistema de aire acondicionado. R-134a es actualmente el único refrigerante EPA aprobado para
uso automotriz. R-134a es un gas muy baja temperatura que puede transferir el calor indeseable y la humedad del habitáculo al aire exterior.

El compresor A / C es accionada por la correa y opera cuando se activa el embrague magnético. El compresor se acumula presión en el refrigerante
de vapor. La compresión del refrigerante también añade calor al refrigerante. El refrigerante se descarga desde el compresor, a través de la manguera
de descarga, y forzado a fluir hacia el condensador y luego a través del equilibrio del sistema de A / C. El sistema de A / C está protegido
mecánicamente con el uso de una válvula de alivio de alta presión. Si el sensor de presión del refrigerante A / C fallara o si el sistema refrigerante se
restringe y la presión del refrigerante siguió aumentando, el alivio de alta presión se abrirá abierto y suelte el refrigerante del sistema.

refrigerante comprimido entra en el condensador en un estado de vapor de alta presión y alta temperatura. A medida que el refrigerante fluye a través del

condensador, el calor del refrigerante se transfiere al paso de aire ambiente a través del condensador. De refrigeración el refrigerante hace que el refrigerante

para condensar y cambiar de un vapor a un estado líquido. El condensador está situado en frente del radiador para la transferencia de calor máxima. El

condensador está hecho de tubos de aluminio y aletas de aluminio de enfriamiento, que permite la transferencia rápida de calor para el refrigerante. El

refrigerante líquido enfriado semi- sale del condensador y fluye a través de la línea de líquido, en el tubo de orificio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:15 PM Página 170 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 climatización HVAC Sistemas - Automático - Silverado y Sierra

El tubo de orificio está situado en la línea de líquido entre el condensador y el evaporador. El tubo de orificio es el punto de división para el los lados de
baja presión del sistema de A / C de alta y. A medida que el refrigerante pasa a través del tubo de orificio, se reduce la presión sobre el refrigerante.
Debido a la diferencia de presión en el refrigerante líquido, el refrigerante comenzará a vaporizar en el tubo de orificio. El tubo de orificio también
metros la cantidad de refrigerante líquido que puede fluir en el evaporador.

Refrigerante que sale del tubo de orificio desemboca en el núcleo del evaporador en una presión baja, estado líquido. El aire ambiente es aspirado a través
del módulo de HVAC y pasa por el núcleo del evaporador. El aire caliente y húmedo hará que el punto de ebullición del refrigerante líquido en el interior del
núcleo del evaporador. El refrigerante hirviendo absorbe el calor del aire ambiente y extrae la humedad en el evaporador. El refrigerante sale del evaporador
a través de la línea de aspiración y de vuelta al compresor, en un estado de vapor, y completar el ciclo de A / C de eliminación de calor. En el compresor, el
refrigerante se comprime de nuevo y el ciclo de eliminación de calor se repite.

El aire acondicionado es distribuido a través del módulo de climatización para confort de los pasajeros. El calor y la humedad eliminada del
compartimiento de pasajeros también cambiarán la forma, o condensar, y es descargado desde el módulo de HVAC como el agua.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 43,600
ACR Centro de Servicio de Aire Acondicionado 2000

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:37:15 PM Página 171 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

2006 TRANSMISIÓN

Caja de cambios manual - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones
COMPONENTE
métricas Inglés
Interruptor de la lámpara de copia de seguridad 37 Nm 27 lb-pie

Embrague Cilindro actuador Perno 8 Nm 71 lb en


Palanca de control de arranque Tornillo 1,6 Nm 14 lb en
Entrada cojinete del eje retén de perno 14 Nm 10 lb ft
Vaciar el aceite y los tapones de llenado 30 Nm 22 lb ft
Palanca de cambios conjunto de tuerca 37 Nm 27 lb-pie

Palanca de cambios Perno 20 Nm 15 lb ft


Transmisión Perno / Stud 50 Nm 37 lb ft
Transmisión de cubierta de perno 9 Nm 80 lb en
Transmisión Soporte Perno 50 Nm 37 lb ft
Monte transmisión a Travesaño Tuerca 40 Nm 30 lb-pie

Sensor de velocidad del vehículo 16 Nm 12 lb ft

Selladores, adhesivos, selladores y lubricantes,

adhesivos y lubricantes
GM Número de pieza
Solicitud Tipo de material
Estados Unidos Canadá
Drenaje / Tapón de llenado sellador 12346004 10953480
La flecha de entrada de retención del cojinete Cazador de focas 12345739 10953541
La flecha de entrada de retención del cojinete roscas 12345493 10953488

Especificaciones de lubricación

Especificaciones de lubricación
especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Synchromesh Transmission Fluid GM P / N 12345349 (P canadiense / N
2,0 litros 2.2 cuartos
10953465)

Aplicación RESISTENCIA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:55


07:49:49 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Resistencia componente
Pasar por Resistencia 25 ° C Resistencia 150 ° C La resistencia a la
Componente
Patas (77 ° F) (302 ° F) tierra (Caso)
Sensor de velocidad
A, B 1,300-1,500 2,360-3,160 ohmios ohmios En más del 10 M
del vehículo ohm
Interruptor de arranque del embrague En más del 10 M
E, F el infinito ohmios el infinito ohmios
ohm

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

La transmisión manual ICONOS ESQUEMA Transmisión

Manual esquemáticos iconos


Icono icono Definición

NOTA:
El símbolo OBD II se utiliza en los diagramas de circuitos con el fin de alertar al técnico
que el circuito es esencial para el funcionamiento del circuito de control de emisiones
adecuado OBD II. Cualquier circuito que falla y ocasiona que la lámpara indicadora de
mal funcionamiento (MIL) para encender o causa daño componente relacionada con
emisiones, se identifica como un circuito de OBD II.

IMPORTANTE:
cables de par trenzado proporcionan una "escudo" eficaz que ayuda a
proteger los componentes electrónicos sensibles de la interferencia eléctrica.
Si los cables estaban cubiertas de protección, instale un nuevo blindaje.

Con el fin de evitar la interferencia eléctrica de degradar el rendimiento de los


componentes conectados, debe mantener la especificación adecuada al hacer
cualquier reparación a los cables de par trenzado que se muestran:

• Los alambres deben estar trenzados un mínimo de 9 vueltas por 31 cm (12


pulgadas) medido en cualquier lugar a lo largo de la longitud de los alambres

• El diámetro exterior de los cables trenzados no debe exceder de 6.0


mm

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Referirse a Empalme trenzado o cable blindado en sistemas de cableado.

ESQUEMAS transmisión manual

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 1: Circuitos Manual Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

Vistas de elementos de transmisión manual

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 2: Localización de NV 3,500 Conectores


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Sensor de velocidad del vehículo

2 NV 3500 Transmisión
3 Oxygen Sensor Conector Downstream
4 Interruptor de la lámpara de copia de seguridad

5 Oxygen Sensor Conector ascendente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 3: Identificación de embrague interruptor de posición del pedal


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
de embrague Nombre del componente

1 Embrague de posición del pedal (CPP) Cambiar

2 Panel de instrumentos

3 Pedal de embrague

La transmisión manual VISTAS extremo del conector

Interruptor de pedal de embrague

Interruptor de llamada pedal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Información para conector

• OEM: 12064860
• Servicio:

• Descripción: 6-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN PU 420 Interruptor de Control de Velocidad de lanzamiento

segundo BN / WH 379 CPP interruptor de la señal

do PK 639 De encendido 1 Voltaje

re D-GN 1433 De arranque del embrague interruptor de la señal

mi BN 441 De encendido 3 Voltaje

F GY 48 CPP interruptor de la señal

Sensor de velocidad del vehículo

Sensor de velocidad del vehículo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Información para conector

• OEM: 15336024
• Servicio:

• Descripción: 2-Way F GT 150 Series Sealed (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ÍNDICE
UN PU / WH 821 VSS señal alta
segundo L-GN / BK 822 VSS de señal baja

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO ÍNDICE DE

DTC Descripción
DTC P0500 Sensor de velocidad del vehículo (VSS) Circuito

DTC P0833 Embrague interruptor de pedal 2 Circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - caja de cambios manual

Comience con el diagnóstico del sistema Diagnostic System Check - Vehículo . Sistema de diagnóstico Comprobar proporcionará la información siguiente:

• La identificación de módulo o módulos que comando del sistema de control.

• La capacidad de módulo o módulos de control se comunique a través del circuito de datos en serie.

• La identificación de cualquier DTC y el estado de los códigos almacenados. Utilizar Diagnostic System Check - Vehículo con el fin de identificar

procedimiento correcto para el sistema de diagnóstico y donde se encuentra procedimiento.

LISTA DE DATOS herramienta de análisis

Utilice los valores de datos herramienta de análisis con las condiciones siguientes:

• los Diagnostic System Check - Vehículo Esta completo.

• Las diagnóstico de a bordo están funcionando correctamente.

• DTC no se encuentran presentes.

Los valores a continuación representan una pantalla típica grabado desde un sistema que funcione correctamente.

IMPORTANTE: No utilice una herramienta de exploración que muestra los datos defectuosos. Informe del estado de la herramienta de análisis
fabricante. uso de una herramienta de análisis defectuoso puede dar lugar a diagnósticos erróneos y la sustitución
innecesaria de piezas.

Sólo los parámetros que se enumeran a continuación se utilizan en este manual para el diagnóstico. Si un lector de códigos muestra otros parámetros, los valores no

son recomendables por General Motors para su uso en el diagnóstico. valores instrumento de escaneo a continuación fueron registrados bajo las siguientes

condiciones:

• Motor al ralentí

• manguera superior del radiador caliente

• mariposa cerrada

• La transmisión en punto muerto

• funcionamiento en lazo cerrado

• Accesorios OFF
• El pedal del freno no se aplica

Transmisión de datos de escaneado Lista de herramientas - 4.3L

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos* Unidades que se muestran valores típicos de los datos

Interruptor de pedal de embrague F0, F1 Aplicada / Lanzamiento Liberado


Sensor de velocidad del vehículo TODAS km / h (mph) 0

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

* Lista de datos de Leyenda

• F0: 1 Motor de Datos

• F1: Motor de datos 2

• F2: Los datos Entrega de Combustible

• F3: Datos fallo de encendido

• F4: Enhanced Data EVAP


• F5: Los datos H02S

Transmisión de datos de escaneado Lista de herramientas - 4.8L

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos* Unidades que se muestran valores típicos de los datos

Interruptor de pedal de embrague F1 Aplicada / Lanzamiento Liberado


Sensor de velocidad del vehículo TODAS km / h (mph) 0
* Lista de datos de Leyenda

• F0: 1 Motor de Datos

• F1: Motor de datos 2

• F2: Los datos Entrega de Combustible

• F3: Datos fallo de encendido

• F4: Enhanced Data EVAP


• F5: Los datos H02S

• F6: Datos de Control de Crucero

• F7: Datos TAC

Las definiciones de datos herramienta de análisis

La transmisión instrumento de escaneo definiciones de datos contienen una breve descripción de los parámetros relacionados con la transmisión manual disponibles en
la herramienta de análisis. lista está en orden alfabético. Un parámetro dado puede aparecer en cualquiera de las listas de datos. En algunos casos, el parámetro puede
aparecer más de una vez o en más de una lista de datos con el fin de agrupar ciertas parámetros relacionados juntos.

Interruptor de pedal de embrague

Este parámetro muestra estado de entrada del circuito conmutador de pedal de embrague. herramienta de exploración de visualización aplicada al pedal del
embrague está deprimido, y se liberan cuando se suelta el pedal del embrague.

Sensor de velocidad del vehículo

Esta velocidad parámetro muestra a la que vehículo se está desplazando. herramienta muestra scan velocidad del vehículo como kilómetros por hora (km / h),
millas por hora (mph). la velocidad del vehículo se calcula basándose en la señal de entrada desde el sensor de velocidad del vehículo.

De códigos de diagnóstico (DTC) definiciones de tipos


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

códigos de diagnóstico (DTC) se clasifican en las emisiones y los no relacionados con las emisiones de tipos. Si se establece un DTC, indicador de mal funcionamiento
(MIL) y la insuficiencia de datos son utilizados por el módulo de control ejecutivo de diagnóstico según el tipo de DTC. Cada DTC se establece en base a los DTC
individuales que se ejecutan y el establecimiento de criterios. Leer acción tomada cuando Conjuntos y Condiciones para la limpieza de MIL / DTC en el texto de apoyo
para la adopción de medidas adecuadas a cada DTC DTC.

DTC emisiones relacionadas

Escribe un

Las siguientes acciones se producen en el momento de la primera falla:

• La MIL se pone en ON.


• A DTC se almacena en la memoria.

• Los Freeze Frame / expedientes de la falta se almacena.

• Los registros de fallo se actualizan después de la primera falla de cada ciclo de encendido.

Algunos Tipo A DTC no realizará acciones citadas al DTC detecta por primera vez un fracaso. Se requieren dos fallos consecutivos. Esto permite que los
sistemas, tales como evaporación de emisión (EVAP), para identificar con precisión lo que falla existe antes de establecer un DTC y solicitando iluminación
MIL.

tipo B

Las siguientes acciones se producen en uno de los siguientes tiempos:

• Primer error:

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una última prueba Error.

• Los registros de fallo se almacena.

• Segundo ciclo de conducción consecutiva con un fracaso:

• La MIL se pone en ON.


• Un DTC se almacena en la memoria como una historia de DTC.

• Los datos de trama Freeze se almacena.

• Los registros de fallo se almacena.

• Segundo ciclo de conducción no consecutivos con un fracaso:

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una última prueba Error.

• Los registros de fallo se almacena.

CFT que no Emisiones relacionadas

Tipo C

Las siguientes acciones se producen en el momento de un fallo:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una historia de DTC.

• Los registros de fallo se almacena.

• Los registros de fallo se actualizan después de la primera falla de cada ciclo de encendido.

• Algunos Tipo C DTC también puede causar una lámpara de servicio auxiliar a ser iluminada, y / o mostrar un mensaje al operador del vehículo.

Tipo X

No se produjeron acciones. Estos DTC se codifican en software del módulo de control, pero no tendrán una duración de uno de los siguientes motivos:

• El hardware asociado no está instalado con el paquete de emisiones de vehículos.

• El diagnóstico no se requiere para el paquete de emisiones de vehículos.

CODIGO DE DIAGNOSTICO (DTC) LISTA / TIPO códigos de

diagnóstico (DTC) Lista / Tipo


Descripción 4.3L (LU3) 4.8L (LR4)
DTC P0500 segundo segundo

DTC P0833 segundo segundo

DTC P0500

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 4: Circuito VSS


Cortesía de General Motors Corp.

Descripción del circuito

El conjunto de sensor de velocidad del vehículo (VSS) proporciona información de velocidad del vehículo al módulo de control del tren motriz (PCM). conjunto de VSS
es un generador de imán permanente. VSS produce corriente alterna (AC) como dientes del rotor en el eje de salida de transmisión, 2WD, o la caja de transferencia,
4WD, pase a través del campo magnético del sensor. frecuencia y amplitud de aumento de forma de onda de CA como aumenta la velocidad del vehículo.

Si PCM no detecta la velocidad del vehículo durante un período determinado de tiempo, mientras que otros sensores indican que vehículo se está moviendo,
DTC P0500 establece. DTC P0500 es un tipo B DTC.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico compatible con los siguientes DTC: DTC

P0500 Sensor de velocidad del vehículo (VSS) Circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Condiciones para ejecutar DTC

• Sin CKP DTC P0016.


• No hay ningún mapa DTC P0106, P0107 o P0108.

• Sin sensor de TP DTC P0120 o P0220.

• Sin sensor de TP DTC P0121, P0122 o P0123 - 4.3L.

• La ECT es de 35 ° C (95 ° F) o mayor.

• El ángulo de sensor TP es 5-100 por ciento.

• La velocidad del motor es mayor que 1.000 RPM.

• El mapa es 40-100 kPa con A / C apagado.

• El mapa es 45-100 kPa con A / C en.


• Todas las condiciones anteriores se cumplen durante más de 2 segundos.

Condiciones generales para el establecimiento de DTC

El PCM no detecta la velocidad del vehículo durante 50 segundos.

Acción tomada cuando establece el DTC

• El PCM ilumina la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) durante segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para
el establecimiento de DTC.

• El PCM desactiva el control de crucero.

• Los registros PCM condiciones de funcionamiento cuando se cumplen condiciones para establecer el DTC. PCM almacena esta información como
Congelación y expedientes de la falta.

• Los PCM almacena el DTC P0500 en la historia del PCM durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para el
establecimiento de DTC.

Condiciones para la limpieza de MIL / DTC

• El PCM se pone en OFF MIL durante tercer viaje consecutivo en el que las ejecuciones de prueba de diagnóstico y pases.

• Una herramienta de análisis puede borrar MIL / DTC.

• El PCM despeja DTC de la historia PCM si el vehículo completa 40 ciclos de calentamiento sin que se produzca un error de diagnóstico relacionada para
las emisiones.

• El PCM cancela acciones predeterminadas DTC cuando fallo ya no existe y pasa DTC.

Materiales para el diagnóstico

Asegúrese de VSS es sometido a torsión correctamente a la caja de transmisión.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

4: detector de velocidad de vehículo en el PCM y VSS están adaptados de tal manera que un abierto o un corto a masa en
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

circuito de baja señal VSS no suele causar una pérdida de señal de velocidad o una P0500 DTC para ajustar.

8: Este paso aísla corta entre VSS y el cableado.

DTC P0500
Paso Acción Valores) Sí No
Ir
Sistema de
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

NOTA:
Con el fin de evitar daños a los ejes de accionamiento, apoyar
los brazos de control inferiores en la posición horizontal
normal. No haga funcionar el vehículo en marcha con las
ruedas colgando hacia abajo a una carrera total.

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto con el motor apagado.

IMPORTANTE:
Grabar los registros de fallo antes de borrar los 0 kmh (0
2 DTC. Uso de la función Borrar información borra los Ir Paso 3 Ir Etapa 4
mph)
registros fracaso desde el PCM.

3. Registrar el marco y expedientes de la falta DTC


Freeze.

4. Borrar el DTC.
5. Levante las ruedas motrices.

6. Arranque el motor.

7. Deje que el motor a ralentí en marcha. ¿La velocidad del vehículo

pantalla herramienta de exploración por encima del valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
Ir Las pruebas
para intermitentes
3. Revisar los datos de Freeze Frame y tenga en cuenta los
0 kmh (0 Condiciones y
3 parámetros. Ir Etapa 4
mph) malas conexiones
4. Poner en marcha el motor.

5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones y


condiciones para ejecutar el DTC Freeze Frame.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

¿La velocidad del vehículo pantalla herramienta de exploración por


encima del valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el C2 conector del PCM.

3. Medir la resistencia entre el bajo de la señal VSS y 1,300-3,160


4 Ir Paso 6 Ir Paso 5
los circuitos de alta señal VSS. ohmios

Es la resistencia dentro del rango especificado?


Pruebe el circuito de señal de alta VSS y el circuito de señal de baja
VSS para las siguientes condiciones:

• Un circuito abierto o condición de alta


resistencia
5 • circuito de alta señal VSS y el circuito de baja - Ir Paso 14 Ir paso 11
señal VSS en cortocircuito

Referirse a Pruebas de circuitos . ¿Ha encontrado y


corregir una condición?

Medir la resistencia entre el circuito de señal de alta


VSS y tierra.
6 10 M ohm Ir a Paso 7 Ir Paso 8
Es la resistencia mayor que el valor especificado?

1. Desconectar el mazo de cables del motor del


conjunto de VSS.
2. Poner el contacto, con el motor apagado.

3. Prueba el circuito de alta señal VSS del conjunto de VSS


7 - Ir Paso 14 Ir Paso 10
para un corto a tensión. Referirse a Las pruebas de

corto a tensión
y Las reparaciones de cableado .

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Dejar el DMM conectado entre el circuito de


señal de alta VSS y tierra.
2. Desconectar el VSS.

8 3. Medir la resistencia entre el circuito de señal de 10 M ohm Ir a Paso 12 Ir Paso 9


alta VSS y tierra. Es la resistencia mayor que el valor
especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

9 Repare el de
circuito corto a Referirse
señal. masa en el reparaciones
a Las VSS alta de cableado . - Ir Paso 14 -
¿Ha finalizado la reparación?

1. Conectar el conector C2 del PCM.


2. Conectar el DMM entre la baja señal VSS y los
circuitos de alta señal VSS.
10 3. Medir la tensión de CA con el DMM, mientras que la rotación 0,5 V Ir a Paso 13 Ir paso 11
de las ruedas de accionamiento con la mano. Es la tensión alterna

igual o mayor que el valor especificado?

1. Retire el VSS. Referirse a Velocidad del vehículo


Sensor (VSS) Sustitución .
2. Inspeccionar el VSS y el rotor VSS para las siguientes
condiciones:

• daños VSS
• daño rotor VSS
11 • espacio de aire excesivo entre el rotor VSS - Ir Paso 14 Ir Paso 12
y el VSS
• alineación incorrecta entre el VSS y
el rotor VSS
3. Reparar o sustituir cualquiera de los elementos anteriores según
sea necesario.

¿Ha encontrado y corregir una condición?

Sensor
12 Sustituir el VSS.(VSS) Sustitución
Referirse a Velocidad. del
¿Havehículo - Ir Paso 14 -
finalizado la reparación?
Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control para
el reemplazo, la configuración y programación.
13 - Ir Paso 14 -

Se ha completado la acción?

Realice el siguiente procedimiento a fin de verificar la


reparación:

1. Seleccione DTC.

2. Seleccione Borrar información.


14 - Ir Paso 15 Ir Paso 2
3. operar el vehículo con el fin de lograr una velocidad del
vehículo de mayor que 3 km / h (2 mph) durante 2
segundos.

4. Seleccione DTC específico.

5. Introducir DTC P0500.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Se ha ejecutado y pasó la prueba?

Ir
Con la herramienta de análisis, observar la información almacenada,
De códigos de
la captura de información y la información de DTC. ¿La herramienta
15 - diagnóstico (DTC) sistema OK
de análisis muestra ningún DTC que no se ha diagnosticado?
Lista - Vehículo

DTC P0833

Fig. 5: Embrague de posición del pedal del interruptor de circuito


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Descripción del circuito

voltaje de la batería se suministra desde el fusible del freno para el interruptor del embrague. interruptor del embrague es un conmutador normalmente cerrado.
Cuando se suelta el pedal del embrague, el circuito de la señal del interruptor de posición del pedal del embrague accionada hasta B +. Cuando se aplica el pedal del
embrague, se abre el interruptor, y el voltaje cae a 0 voltios.

Si el módulo de control del tren motriz (PCM) detecta un número especificado de transiciones de velocidad del vehículo sin detectar una transición interruptor del
embrague, DTC P0833 establece. DTC P0833 es un tipo B DTC.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico apoya siguiente DTC: DTC P0833

embrague interruptor de pedal 2 Circuito

Condiciones para ejecutar DTC

No sensor de velocidad del vehículo (VSS) DTC P0500.

Condiciones generales para el establecimiento de DTC

El PCM detecta 7 cambios en la velocidad del vehículo de 0 km / h (0 mph) a por encima de 38 km / h (24 mph) y luego de vuelta a 0 km / h (0 mph) sin PCM
detectar una transición pedal de embrague.

Acción tomada cuando establece el DTC

• El PCM ilumina la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) durante segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para
el establecimiento de DTC.

• El PCM desactiva el control de crucero y la toma de fuerza, si está equipado.

• Los registros PCM condiciones de funcionamiento cuando se cumplen condiciones para establecer el DTC. PCM registra esta información como
Congelación y expedientes de la falta.

• Los PCM almacena el DTC P0833 en la historia del PCM durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para el
establecimiento de DTC.

Condiciones para la limpieza de MIL / DTC

• El PCM se pone en OFF MIL durante tercer viaje consecutivo, en el que las ejecuciones de prueba de diagnóstico y pases.

• Una herramienta de análisis puede borrar MIL / DTC.

• El PCM despeja DTC de la historia PCM si el vehículo completa 40 ciclos de calentamiento sin que se produzca un error de diagnóstico relacionado con
las emisiones.

• El PCM cancela acciones predeterminadas DTC cuando el interruptor de encendido está apagado el tiempo suficiente con el fin de apagar PCM.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

2: Esta prueba confirma si la herramienta de análisis está recibiendo una señal de posición del interruptor del embrague.

3: Este paso inspecciona conector del pedal de embrague y el ajuste.

DTC P0833
Paso Acción Valores) Sí No
Ir
Sistema de
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? diagnóstico Comprobar
- Vehículo

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.

IMPORTANTE:
Antes de borrar los DTC, utilice la herramienta de análisis
con el fin de registrar la Congelación de registros de fallo Ir Las pruebas
de referencia. La función Borrar información borrará los para intermitentes
datos. Condiciones y
2 - Ir Paso 3
malas conexiones
3. Utilice la herramienta de análisis para controlar el parámetro
interruptor de posición del pedal del embrague.

4. Aplique y suelte el pedal del embrague varias veces.

¿La herramienta de escaneo indican un cambio de estado cuando


el pedal del embrague o bien se aplica o se libera?

Inspeccione el interruptor de posición del pedal del embrague y el


conector.
3 - Ir paso 11 Ir Etapa 4
¿El interruptor del embrague o el conector requieren el servicio?

Inspeccione el fusible del freno en abierto. Referirse a


4 - Protección de circuitos Fusibles . Está - Ir Paso 9 Ir Paso 5
abierto el fusible del freno?

5 El uso de un DMM, medir la tensión en el freno


fusible. B+ Ir Paso 6 Ir Paso 12
¿El DMM indica el valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del interruptor de posición del
pedal del embrague.
6 B+ Ir Paso 7 Ir Paso 13
3. El uso de un DMM, medir la tensión en el circuito de

tensión de encendido 3. ¿El DMM indica el valor

especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Eliminar todos los DTC.

2. Utilice la herramienta de análisis para controlar el parámetro


interruptor de posición del pedal del embrague.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.

7 4. Utilice un cable de puente fundido para conectar y desconectar pin - Ir Paso 15 Ir Paso 8
E y F pin de la posición del pedal de embrague en repetidas
ocasiones cambiar conector eléctrico.

¿Visualiza la herramienta de análisis que el embrague está


aplicando y liberando?

1. Apague el interruptor de encendido.

2. Desconectar el circuito de la señal del interruptor de


posición del pedal de embrague en el PCM.

3. Uso de la DMM, test de continuidad y corto a tensión en el circuito

8 de la señal del interruptor de posición del pedal de embrague. ¿Ha - Ir Paso 14 Ir Paso 16
encontrado un corto a tensión, alta resistencia o un abierto en el

circuito de la señal del interruptor de posición del pedal de

embrague?

1. Apague el interruptor de encendido.

2. Retire el fusible del freno.

3. Desconectar el conector del interruptor de posición del pedal del


embrague y el circuito de la señal del interruptor de posición del

9 pedal de embrague en el PCM. - Ir Paso 13 Ir Paso 10


4. El uso de un multímetro digital, prueba de un corto a masa en el
circuito de tensión de encendido 3 en el conector del
interruptor.

Se pone a tierra el circuito de tensión de encendido 3?

El uso de un multímetro digital, prueba para un cortocircuito a tierra en el


circuito de la señal del interruptor de posición del pedal de embrague en
10 el conector del interruptor. - Ir Paso 14 Ir Paso 15
Se pone a tierra el circuito de la señal del interruptor de posición del
pedal de embrague?

reparar
11 Sustituir el conector
el interruptor según sea
de posición necesario.
del pedal ¿Ha o de
de embrague - Ir Paso 17 -
finalizado la reparación?

12 Reparar el circuito de distribución de energía al freno


fusible. - Ir Paso 17 -
¿Ha finalizado la reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Reparar el, alta resistencia abierto o cortocircuito a tierra en el


circuito de tensión de encendido 3 o un circuito en paralelo que
- Ir Paso 17 -
utiliza el fusible de freno. ¿Ha finalizado la reparación?

Reparar el, alta resistencia abierto o cortocircuito a tierra en el circuito de


la señal del interruptor de posición del pedal de embrague.
14 - Ir Paso 17 -

¿Ha finalizado la reparación?

15 Sustituir el interruptor de posición del pedal de embrague. - Ir Paso 17 -


Se ha completado la acción?

Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control para


el reemplazo, la configuración y programación.
dieciséis - Ir Paso 17 -

Se ha completado la acción?

1. Seleccione el DTC.

2. Seleccione Borrar información.

3. operar el vehículo entre 0 km / h (0 mph) a por encima de 38


km / h (24 mph) y luego de nuevo a 0 km / h (0 mph) 7
17 veces. - Sistema de OK Go Paso 2
4. Seleccione DTC específico.

5. Introducir DTC P0833.

Se ha ejecutado y pasó la prueba?

Ir
Con la herramienta de análisis, observar la información almacenada,
De códigos de
la captura de información y la información de DTC. ¿La herramienta
18 - diagnóstico (DTC) sistema OK
de análisis muestra ningún DTC que no se ha diagnosticado?
Lista - Vehículo

Síntomas - caja de cambios manual

Diagnóstico basa la estrategia

operaciones del sistema de revisión con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a Sistema de Transmisión Descripción y
funcionamiento .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar síntomas.

• Inspeccionar transmisión manual para el nivel de fluido correcto.

• Inspeccionar transmisión manual para fugas de líquido.

• Inspeccionar la transmisión manual para soportes de la transmisión rotas o aflojar. 13

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Intermitente

vehículo de prueba en las mismas condiciones que el cliente informó el fin de verificar el sistema está funcionando correctamente.

Lista de síntomas

Consulte a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar los síntomas:

• Transmisión cambia duro


• Engranaje de transmisión Clash Cuando Cambio de velocidades

• transmisión ruidoso

• La transmisión no se desplaza en un engranaje

• Encerrado en la transmisión de un engranaje

• Transmisión marchas saltan


• Transmisión Clunk en aceleración o desaceleración
• Diagnóstico de transmisión fuga de líquido

Transmisión cambia DURO

Materiales para el diagnóstico

Un cambio duro intermitente puede ser causada por una condición de embrague intermitente. Con un embrague autoajustable, el embrague puede estar entre los ajustes
y no dar una liberación de embrague completo. Esto podría ser sentido por la mínima pedal de embrague. Después de varias aplicaciones, el embrague puede ajustar
correctamente, para dar sensación adecuada del pedal.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

3: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con motor no operativo. Durante la
realización de la prueba hay que señalar cómo se sintió el movimiento de palanca de cambio. Asimismo, mientras que el cambio de una marcha a otra idea de
la unión de carriles de cambio. Usted debe ser capaz de sentir émbolos de retención que operan a la salida de un engranaje y entrar en un engranaje.

5: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en posiciones de marcha con funcionamiento del motor. Prueba para la correcta
malla de sincronizadores y para el embrague de liberación correctamente. Al cambiar dentro y fuera de un engranaje, sentir por émbolos de retención de
desplazamiento y para sincronizadores de la manga para mover libremente.

7: transmisión utiliza un fluido de transmisión sintético que permite un funcionamiento adecuado del sincronizador. fluido incorrecto puede provocar el
desplazamiento dura por el barniz se acumule, o no lo suficiente lubricación para un correcto funcionamiento del sincronizador.

Paso transmisión cambia duro


Acción Sí No
DEFINICIÓN: La transmisión no se desplaza sin problemas, o sin dificultad, de una marcha a la otra.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2 Ir Los síntomas


- Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Manual

Inspeccionar el sistema de embrague para un funcionamiento correcto. Referirse a


2 Descripción del embrague y funcionamiento del sistema . Ir paso 11 Ir Paso 3
¿Encontraste o reparar la condición?

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios completa

3 • El movimiento excesivo en la palanca de cambios Ir Paso 5 Ir Etapa 4


• La unión de la palanca de cambios

• émbolos de retención o carriles de cambio de enlace ¿Es

capaz de cambiar de puesto en todas las marchas?

4 Retirecomponentes. Referirse
la torre de cambio a Cambiar
e inspeccione porReemplazo
desgaste odel
malconjunto de la palanca . ¿Ha
funcionamiento Ir paso 11 Ir Paso 5
encontrado y reparar la condición?

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

5 • Sincronizador de unión de la manga Ir Paso 6 Ir Paso 10


• choque de velocidades en un sólo motor

• choque de velocidades en todas las marchas ¿La

transmisión de cambio de disco en todas las marchas?

Inspeccionar la transmisión para el nivel de fluido correcto y el tipo correcto de


líquido de transmisión. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
6 Ir Paso 8 Ir Paso 7
Se está utilizando la transmisión en el nivel correcto y adecuado de líquidos?

7 de drenaje y llenar
Referirse la transmisión
a Transmisión con el tipo
de repuesto correcto
Fluid . ¿Ha de fluido. Ir paso 11 Ir Paso 8
encontrado y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Inspeccionar la placa de presión del embrague y / o la placa de embrague
8 accionado. Ir Paso 9 Ir Paso 10

Es la placa y / o el embrague de presión del embrague impulsados ​placa de desgaste o mal?

9 Vuelva a colocar el conjunto de embrague. Referirse a El conjunto de embrague Ir paso 11 Ir Paso 10


Reemplazo .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

condición?

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por ser defectuosa, en la marcha que es
difícil de cambiar o de choque:

• sincronizadores excesivas de bloqueo del anillo con el aclaramiento


de engranajes

cubo
está funcionando.•Si se sincronizador
produce ranurasen
choque, prueba externas desgastados
otra marcha. Si todasolas
dañados
marchas entran en conflicto, el embrague no es ¿Encontró y reparar la
10 Ir Paso 10 Ir Diagnóstico
SIDA
• juego axial excesivo en el cambio de velocidades

• El árbol principal para acelerar cojinete de engranajes o diario desgastado

• componentes de palanca carril de cambio y el control de cambio


interno por desgaste o daños

3. Sustituir los componentes desgastados o dañados según sea necesario. ¿Ha

cambio de volver a participar ese engranaje. Si se desplaza de nuevo en marcha sin chocar, es la liberación de embrague sincronizador de forma correcta y
encontrado y reparar la condición?

11 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

Transmisión de engranajes CLASH cuando se cambia ENGRANAJES

Materiales para el diagnóstico

sincronizador
choque Gear puede ser para liberar
causado porsólo de engranaje,
el cambio a continuación,
en demasiado dejar
alto de un RPM que
delhasta
motorelopedal del embrague.
por corriendo turno. Pisar el pedal
Si choque del embrague
de engranajes y mover
está la palanca
ocurriendo en másdede
un engranaje, embrague no puede ser adecuadamente liberación para un correcto funcionamiento del sincronizador.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

2: pruebas de este paso para la liberación adecuada de embrague. Si la reserva del embrague no es correcta, el eje motor engranajes todavía podrían estar
recurriendo causando choque de engranajes.
para la correcta malla de sincronizadores, y para el embrague de liberación correctamente. Mover la palanca de cambios y la sensación de la manga
5: Este paso inspecciona para líquido de la transmisión adecuada. Se requiere un líquido especial para la correcta lubricación de los sincronizadores.

7: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con motor no operativo. Durante
la realización de la prueba, debe tener en cuenta cómo se sintió el movimiento de palanca de cambio. Asimismo, si bien el cambio de una marcha a otra, se
sienten por la unión de carriles de cambio. Usted debe ser capaz de sentir émbolos de retención que operan a la salida de un engranaje y entrar en un
engranaje. juego excesivo en la palanca de cambios puede impedir horquillas de cambio del sincronizador totalmente atractiva.

9: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con funcionamiento del motor. Prueba

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

liberando correctamente.

Engranaje de transmisión del choque Cuando Cambio de velocidades

Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: El ruido de la transmisión cuando el cambio de velocidad. Una molienda o sonido chirriante, cuando el manguito del sincronizador está
enganchando con los dientes de selector en el engranaje de velocidad. Una condición de transmisión interna sospecha, si el ruido se produce sólo en una
marcha.

Ir Síntomas -
1 ¿Usted revisa
y llevar a cabolos
las síntomas
inspecciones- necesarias?
Transmisión Manual, Transmisión Manual
Ir Paso 2

2 Con de
el funcionamiento delmarcha,
neutral a cualquier motor,sin
¿elque
cambio de la dando
el vehículo transmisión
tumbos o equipo de
choque? Ir Paso 5 Ir Paso 3
Inspeccionar para un correcto funcionamiento del embrague. Referirse a Descripción
3 del embrague y funcionamiento del sistema . ¿El embrague funciona
correctamente? Ir Paso 5 Ir Etapa 4

4 Reparar el sistema
Embrague . de embrague. Referirse a síntomas -
¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Paso 5
Inspeccionar para el nivel de líquido de la transmisión correcta y el líquido
adecuado. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
5
Es el nivel de líquido de la transmisión correcta y en el nivel adecuado?
Ir Paso 7 Ir Paso 6
Llenar el líquido de la transmisión hasta el nivel correcto, o cambiar el
líquido de la transmisión si no es del tipo correcto. Referirse a Transmisión
6
de repuesto Fluid . ¿La transmisión todavía tienen choque de
engranajes? Ir Paso 7 Ir paso 11

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios
completa

7 • El movimiento excesivo en la palanca de cambios

• La unión de la palanca de cambios

• émbolos de retención o carriles de cambio vinculante ¿El

cambio de la transmisión sin problemas en el equipo que está chocando?

Ir Paso 9 Ir Paso 8
Retire la palanca de cambios e inspeccionar los daños o componentes
desgastados. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .
8

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Paso 9

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

• Sincronizador de unión de la manga

• Engranaje chocando en más de la sospecha de engranajes

Ir Transmisión cambia
Es la transmisión difícil de cambiar a todas las marchas? duro Ir Paso 10

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes órganos de transmisión para la marcha
que está chocando:

• El exceso de anillo de bloqueo del sincronizador con el


aclaramiento de engranajes

• Sincronizador de la manga con el aclaramiento hub


excesiva

• juego axial excesivo en el cambio de velocidades


10

• El árbol principal para acelerar cojinete de engranajes o diario


desgastado

• tenedor cambio desgastada o dañada

• control de cambio interno desgastado o dañado

• El árbol principal cojinete desgastado o dañado

• Rodamiento de entrada del engranaje o cojinete piloto usados

​¿Encontraste y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Diagnóstico


SIDA

11 Operar el sistema y verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? sistema OK
habido un problema de sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento puede provocar daños en los componentes de la transmisión. 9
Ir Paso 1

TRANSMISIÓN DE RUIDO

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona para la vibración que causa un ruido. Si el vehículo está equipado con una caja de posventa, o está llevando a una cierta carga,
eje de transmisión puede no ser correcta, y podría causar una vibración. la vibración se puede resonando en la transmisión, provocando un ruido.

6: Este paso inspecciona para el nivel de líquido de la transmisión correcta. Si el nivel de líquido de la transmisión es excesivamente baja, el daño puede
haber ocurrido a los componentes de transmisión.

8: Este paso inspecciona para el correcto tipo de líquido de transmisión. transmisión utiliza un líquido especial. Si se utilizó el fluido incorrecto, puede haber

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

10: Este paso inspecciona para el ruido que entra en compartimiento del conductor. sellado inadecuado de la torre de cambio puede estar permitiendo que el
ruido de transmisión normal a ser oído por el conductor.

dieciséis: Este paso comprueba para determinar si los componentes del embrague están haciendo ruido. Pisar el pedal del embrague lentamente y escuche
el cambio en el ruido. Si los cambios de ruido mientras se presiona el pedal, puede ser un componente del embrague defectuoso. Si el ruido no cambia hasta
que el embrague está completamente desacoplado, componente de transmisión es defectuosa.

Transmisión Paso ruidoso

Acción Sí No
DEFINICIÓN: La transmisión está haciendo un ruido. Los diferentes ruidos pueden ser un gemido o un gruñido de rodamientos defectuosos o engranajes. El
ruido también puede ser causada por un componente defectuoso provocando un ruido de vibración o traqueteo.

Ir Síntomas -
1 ¿Usted revisa
y llevar a cabolos
las síntomas
inspecciones- necesarias?
Transmisión Manual, Transmisión Manual
Ir Paso 2
Es el ruido presente en una determinada velocidad en carretera, o con una
2
cierta carga? Ir Paso 3 Ir Etapa 4
Inspeccionar para el ángulo de línea de conducción correcta. Referirse a
3 Medición línea de conducción ángulos de trabajo . ¿Ha
encontrado y reparar la condición? Ir Paso 19 Ir Etapa 4
4 Es el ruido presente en todas las marchas? Ir Paso 6 Ir Paso 5
5 Es el ruido presente en apenas un engranaje? Ir Paso 18 Ir Paso 6
Inspeccionar el nivel de fluido de la transmisión. ¿Es
6
correcto el nivel de líquido? Ir Paso 8 Ir Paso 7

Reemplazo
7 Añadir .
líquido de transmisión. Referirse a Fluido de transmisión
¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 19 Ir Paso 8
Inspeccionar la transmisión para el tipo correcto de fluido. Referirse a Especificaciones
8 de lubricación . Es el líquido de la transmisión del tipo correcto?
Ir Paso 10 Ir Paso 9

9 de drenaje y llenar la
fluido. Referirse transmisión con
a Transmisión el tipo correcto
de repuesto Fluid . ¿Ha
encontrado y reparar la condición? Ir Paso 19 Ir Paso 10

10 Inspeccionar la bota torre de turno.


Es la bota de cierre suelto o dañado? Ir paso 11 Ir Paso 12
Posición y apretar la bota torre de cambio a las especificaciones. Referirse a Palanca
de control y / o sustitución de arranque .
11

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 19 Ir Paso 12


12 ¿Está el vehículo equipado con una caja de transferencia? Ir Paso 13 Ir Paso 14

13 Engage la caja de transferencia en los diferentes modos.


Es el ruido todavía está presente o el mismo? Ir Paso 14 Ir síntomas -
Transferir caso

1. Controlar por motor a la alineación de la transmisión.


14 2. Controlar por pernos de montaje de la transmisión sueltos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

¿Hay alguna transmisión sencilla pernos de montaje? Ir Paso 15 Ir Paso 16

Referirse
15 Vuelva a colocarayTransmisión Monte
apretar los tornillos de Reemplazo
montaje de la -transmisión.
Posterior . Es el ruido
sigue presente? Ir Paso 16 Ir Paso 19

16 Con el funcionamiento del motor, presione el pedal del embrague.


Es el ruido sigue presente? Ir Paso 17 Ir Paso 18

1. Retire el embrague. Referirse a El conjunto de embrague


Reemplazo .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por ser la causa de los
ruidos:

• El cojinete de desembrague

• El cojinete piloto
17
• La placa de presión

• El disco de embrague

• El cojinete de eje de entrada

• El juego axial del cigüeñal del motor

¿Encontró y reparar la condición? Ir Paso 19 Ir Paso 18

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN . Utilizar
Delantero y trasero VIVIENDAS DE LIMPIEZA E
18 -
INSPECCIÓN o EJE DE CAMBIO Y CAMBIO DE LIMPIEZA E
INSPECCIÓN DE MESA para determinar si cualquiera de los
componentes de transmisión son defectuoso. ¿Ha encontrado y
reparar la condición?
Ir Paso 19

19 operar el sistema con el fin de verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? sistema OK Ir Paso 1

TRANSMISIÓN NO Cambie a una marcha

Materiales para el diagnóstico

Si la transmisión cambia la marcha y luego salta a otra marcha, consulte Transmisión marchas saltan . Si el vehículo está equipado con una caja de
transferencia, durante ciertas condiciones de carga, caja de transferencia puede fallar. Si se trata de un problema intermitente, otros componentes de la
transmisión puede estar defectuoso.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

2: Este paso es confirmar que el embrague no se desliza. Durante ciertas condiciones, el embrague puede resbalar, y se siente como si la transmisión no
está en marcha.

3: Una prueba de cambio estático se realiza mediante el desplazamiento en todas las marchas con el motor no funciona. Durante la realización de la prueba,
debe tener en cuenta cómo se siente el movimiento de palanca de cambio. También, sentir por carriles de cambio se mueven libremente, émbolos de retención
que operan a la salida de un engranaje y yendo en marcha siguiente, y el movimiento de la manga sincronizador.

5: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las marchas con funcionamiento del motor. Prueba para el correcto
acoplamiento de los sincronizadores de la manga y los dientes del selector del cambio de velocidades. Mover la palanca de cambios y la sensación de la manga
sincronizador para liberar sólo de engranaje, a continuación, dejar que hasta el pedal del embrague. Pisar el pedal del embrague y mover la palanca de cambio
de volver a participar ese engranaje, para asegurar el recorrido completo de los componentes de desplazamiento.

La transmisión no de cambios a una etapa de engranaje

Acción Sí No
DEFINICIÓN: La palanca de cambios no se moverá en una posición de marcha en particular, o cuando está en una posición de marcha, el poder no
es entregado a través de la transmisión.

Ir Síntomas -
1 ¿Usted revisa
y llevar a cabolos
las síntomas
inspecciones- necesarias?
Transmisión Manual, Transmisión Manual
Ir Paso 2
Inspeccionar el sistema de embrague de deslizamiento. Referirse a Acoplamiento Ir Reemplazo del
2 de fricción . conjunto de
El embrague está funcionando correctamente? Ir Paso 3 embrague

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios
completa

• El movimiento excesivo en la palanca de cambios

3 • La unión de la palanca de cambios

• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

• Sincronizador de manga en movimiento en las piezas del


cubo y de presión

que fueron capaces de cambiar a la posición de marcha que tiene la preocupación?


Ir Paso 5 Ir Etapa 4
Retire la torre de cambio e inspeccione los componentes desgastados o
defectuosos. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .
4

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 8 Ir Paso 5

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión
5
• Sincronizador de unión de la manga

• Sincronizador de la manga de la participación en los dientes


selector de marchas de velocidad

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:49 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

que fueron capaces de cambiar a la posición de marcha que tiene la preocupación?

Ir Paso 7 Ir Paso 6

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes internos de
6
transmisión por desgaste o daños:

• Las horquillas de cambio

• La palanca de control de cambio interno

¿Encontró y reparar la condición? Ir Paso 8 Ir Paso 7

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes internos de
transmisión por desgaste o daños:

• Los dientes de selector de manga sincronizador

• Los dientes selector de marchas de velocidad

• El juego axial del cambio de velocidades por ser excesiva


7

• El cambio de velocidades al eje motor rodamientos y revistas

• El eje intermedio para que se rompa

• El eje principal para que se rompa

• El engranaje de la contraflecha para ser despojado

• El engranaje del eje motor para ser despojado

¿Encontraste y reparar la condición? Ir Paso 8 Ir Diagnóstico


SIDA

8 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? sistema OK Ir Paso 1

TRANSMISIÓN salta de ENGRANAJE

Materiales para el diagnóstico

Si la transmisión salta fuera de velocidad durante la desaceleración, inspeccionar componentes que pueden permitir engranajes o ejes hasta la punta. Si engranajes o
ejes de punta, manga sincronizador puede retirarse de los dientes en el engranaje del selector de velocidad. Si la transmisión salta fuera de velocidad durante la
aceleración, inspeccionar componentes que no pueden permitir la plena participación de la manga sincronizador al selector dientes en el engranaje de velocidad.
compromiso insuficiente de los dientes de selector de bajo par de torsión puede causar transmisión salte fuera de engranaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

2: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con motor no operativo.
Durante la realización de la prueba, mueva lentamente la palanca de cambios. Sentir por el movimiento apropiado de la palanca de cambio y los
componentes internos de cambio de transmisión.

4: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con funcionamiento del motor. Prueba
para el correcto acoplamiento de los sincronizadores de la manga y los dientes del selector del cambio de velocidades. Mover la palanca de cambio, y la
sensación de la manga sincronizador para liberar el engranaje formulario, y luego dejar que hasta el pedal del embrague. Pisar el pedal del embrague y la
palanca de cambios para volver a acoplar la marcha, para asegurar el recorrido completo de los componentes de desplazamiento.

5: Este paso inspecciona para soportes de la transmisión o del motor desgastadas o dañadas. montajes sueltos pueden causar un choque en la
transmisión que permite el desacoplamiento del engranaje.

6: Este paso inspecciona la desalineación de embrague de la transmisión. La desalineación puede poner un enlace en el eje de entrada, lo que permite eje
de entrada o eje motor hasta la punta.

8: Este paso inspecciona cojinete piloto y pivote de cojinete piloto sobre el eje de entrada. Un cojinete piloto o de entrada del eje desgastado puede permitir
eje de entrada a la punta, provocando el desacoplamiento del engranaje.

Transmisión salta de la etapa de engranaje

Acción Sí No
DEFINICIÓN: desenganche del engranaje se produce durante la aceleración o desaceleración.

Ir Síntomas -
1 ¿Usted revisa
y llevar a cabolos
las síntomas
inspecciones- necesarias?
Transmisión Manual, Transmisión Manual
Ir Paso 2

1. Realizar una prueba de cambio estático.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios
completa

2 • El movimiento excesivo en la palanca de cambios

• émbolos de retención que participan en los carriles de cambio

• piezas de presión sincronizador en las mangas


sincronizador

¿La transmisión de cambio por completo en todas las marchas? Ir Etapa 4 Ir Paso 3
Retire la torre de cambio e inspeccione los componentes desgastados o
defectuosos. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .
3

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Etapa 4

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
4 • el compromiso de la manga sincronizador hasta los dientes
selector de marchas de velocidad

• émbolos de retención que participan en los carriles de cambio

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

¿La transmisión de cambio por completo en todas las marchas?


Ir Paso 5 Ir Paso 8
Inspeccionar el motor y / o soportes de la transmisión. Referirse a
5 Transmisión Monte Reemplazo - Posterior . ¿Ha
encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Paso 6
Inspeccionar la carcasa del embrague para pernos sueltos o
6 desalineación.
¿Hay tornillos sueltos o desalineación? Ir Paso 7 Ir Paso 8

1. Alinear la vivienda, si es necesario.

2. Apretar los pernos de vivienda sueltos. Referirse a


7 reemplazo de transmisión .

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Paso 8

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Retire el conjunto de embrague. Referirse a Embrague
reemplazo del conjunto .
8 3. Inspeccionar el cojinete piloto por ser defectuoso.

4. Inspeccionar el eje de entrada para un desgaste excesivo en el cojinete


piloto.

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Paso 9

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por desgaste o daños:

• Los carriles de cambio

• Los émbolos de retención y muelles

• Las horquillas de cambio

9 • Los dientes selectores manga sincronizador y el engranaje


de velocidad

• El árbol principal a la entrada de cojinete del eje y revistas

• Los cojinetes de engranajes de velocidad y revistas

• El juego axial del cambio de velocidades

• El centro del eje motor y cojinetes traseros ¿Le ha

resultado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Diagnóstico


SIDA

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? sistema OK Ir Paso 1

TRANSMISIÓN BLOQUEADO EN UN ENGRANAJE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

2: Esta etapa es para asegurar el uso de líquido de la transmisión adecuada. Un líquido especial se utiliza para asegurar el funcionamiento correcto del
sincronizador, y para la lubricación suficiente. fluido incorrecto puede causar sincronizadores a pegarse o componentes de la transmisión a sobrecalentarse.

4: Una prueba de cambio estático se realiza mediante el desplazamiento en todas las marchas con el motor no funciona. Al confirmar que la transmisión puede
ser desplazado en todas las posiciones, se asegura de que la palanca de cambios no está desgastada o dañada en exceso.

6: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con funcionamiento del motor. Prueba
para asegurar que los componentes internos de cambio están funcionando correctamente.

Transmisión bloqueado en un solo paso Gear

Acción Sí No
DEFINICIÓN: La transmisión no puede ser desplazado de un engranaje, o el vehículo no se moverá, porque se bloquea la transmisión.

Ir
Síntomas -
1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Transmisión
Manual
Inspeccionar para el tipo correcto de líquido de transmisión. Se utiliza
2 Ir Etapa 4 Ir Paso 3
el líquido de la transmisión tipo correcto?

Drenar el líquido de la transmisión, y llenar la transmisión con el tipo correcto de


fluido. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
3 Ir Paso 9 Ir Etapa 4

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

4 2. Prueba de la palanca de cambios se mueve a todas las posiciones. que Ir Paso 6 Ir Paso 5

fueron capaces de cambiar de puesto en todas las posiciones?

1. Retire la palanca de cambios.

2. Controlar por los componentes desgastados o defectuosos. Referirse a Cambio


5 Reemplazo del conjunto de palanca . Ir Paso 9 Ir Paso 6

¿Ha encontrado y reparar las condiciones?

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de ser capaz de cambiar dentro y fuera del engranaje con la preocupación.
6 Ir Paso 7 Ir Paso 8

que fueron capaces de cambiar la transmisión correctamente?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Inspeccionar el sistema de embrague para el embrague no liberar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

correctamente. Referirse a Descripción del embrague y funcionamiento del


sistema .
7 Ir Paso 9 Ir Paso 8

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes internos de transmisión por desgaste o
daños:

• El carril de cambio
8 • La palanca de control de cambio interno Ir Paso 9 -

• Los componentes sincronizadores para ser roto o defectuoso

• Los engranajes de velocidad para que se incautaron al eje motor

¿Encontraste y reparar las condiciones?

9 funcionar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 1


¿Corregiste la condición?

TRANSMISIÓN CLUNK en la aceleración o desaceleración

Materiales para el diagnóstico

Todo cambio manual tiene huelgo de los engranajes que podrían causar un sonido metálico. Si la transmisión es sospechoso de causar ruido metálico, compararlo con
un vehículo similar. Un ruido metálico interno en la transmisión es generalmente causada por el desgaste entre los 2 componentes, o de un montaje incorrecto, lo que
también provocar otros síntomas.

Descripción de la prueba

Los números debajo se refieren al paso números en la tabla de diagnóstico.

7: Este paso inspecciona para caja de transferencia causando ruido metálico. Shift caja de transferencia a otro modo. Si la transmisión está causando ruido
metálico, no habrá un cambio.

Transmisión Clunk en aceleración o desaceleración


Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: Un sonido metálico se escucha y / o sentido en la aceleración o desaceleración.

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2 Ir síntomas -


Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias?
manual
Inspeccionar los soportes del motor para estar suelto o dañado. Referirse a Montaje
del motor Inspección (4.3L) o Montaje del motor Inspección (4.8L, 5.3L y 6.0L).
2 Ir Paso 10 Ir Paso 3
¿Ha encontrado y reparar la condición?

Inspeccionar los soportes de la transmisión por estar suelto o dañado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

3 Consulte Transmisión Monte Reemplazo - Posterior . ¿Ha encontrado Ir Paso 10 Ir Etapa 4


y reparar la condición?
Inspeccionar la transmisión de elementos de fijación del motor por ser suelto o
4 falta. Referirse a Especificaciones cierre de apriete . ¿Ha encontrado y reparar la Ir Paso 10 Ir Paso 5
condición?
Inspeccionar la línea de conducción de causar el ruido metálico. Referirse a
5 Diagnóstico Punto de Partida - Arbol de transmisión . ¿Ha Ir Paso 10 Ir Paso 6
encontrado y reparar la condición?

6 Es el vehículo equipado con una caja de transferencia? Ir Paso 7 Ir Paso 9

7 Shift la caja de transferencia en 4HI. Ir Paso 9 Ir Paso 8


Es el sonido sordo sigue presente?

Inspeccionar la caja de transferencia para hacer que el sonido sordo. Referirse a


8 Diagnóstico Punto de Partida - Caja de Transferencia . ¿Ha Ir Paso 10 Ir Paso 9
encontrado y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes de transmisión que tal vez haciendo que
el sonido metálico:

• La precarga del rodamiento del eje motor

9 • La precarga del rodamiento contraeje Ir Paso 10 Ir Diagnóstico


SIDA
• dientes de los engranajes de velocidad desgastado

• dientes de los engranajes de eje intermedio usados

• sincronizador manga Worn al cubo

• arandelas de empuje desgastados y superficies de empuje de los

engranajes de velocidad o eje principal ¿Le ha resultado y reparar la condición?

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN DE FUGAS DE DIAGNÓSTICO

Materiales para el diagnóstico

Usando tipo incorrecto de líquido de la transmisión puede afectar la capacidad de juntas de sellado. Asegurar el uso de correcto tipo de líquido de transmisión. tipo
incorrecto de sellador puede no ser compatible con el líquido de transmisión o puede no tener características correctas para el sellado de los componentes afectados.
Asegurar el uso de correcto tipo de selladores. Referirse a Selladores, adhesivos y lubricantes .

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al paso número en la mesa de diagnóstico.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

5: Utilizar un método aprobado para limpiar la transmisión para asegurar localización de la fuga se identifica correctamente. Si se utiliza un método de polvo o
método tinte asegurar productos son compatibles con líquido de transmisión.

Transmission Fluid Diagnóstico de fugas Paso

Acción Sí No
DEFINICIÓN: signo visible del líquido de la transmisión se escapa de la transmisión.

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual y Ir Paso 2 Ir síntomas - Transmisión


llevar a cabo las inspecciones necesarias?
manual

1. Inspeccionar el nivel de líquido de transmisión más alta que el nivel


recomendado. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .

2 Ir Paso 24 Ir Paso 3
2. Ajuste el nivel de transmisión si no es correcta. Era el nivel de

líquido de la transmisión demasiado alto?

Inspeccionar la rejilla de ventilación de transmisión para un bloqueo.


3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
Se bloquea la ventilación de la transmisión?

Reparar o reemplazar la ventilación de la transmisión. Referirse a Frontal de


la carcasa DESARME y Frontal de la carcasa ASSEMBLE .
4 Ir Paso 24 Ir Paso 5

¿Ha encontrado y reparar la condición?


Compruebe la ubicación de la fuga.

1. Limpiar el conjunto de transmisión.


2. operar el vehículo durante 24 km (15 millas), o hasta que se alcanzan
temperaturas de funcionamiento normales.
5 Ir Paso 6 Ir Paso 7
3. Visual inspeccionar o bien utiliza el método de polvo o colorante y método de luz
negro para localizar la fuga.

Está ocurriendo la fuga en el drenaje o el tapón de llenado?

Reemplazo
6 Reemplazar el desagüe. o el tapón de llenado. Referirse a Fluido de transmisión Ir Paso 24 Ir Diagnóstico
SIDA
¿Ha encontrado y reparar la condición?
7 Es la fuga en el sello del eje secundario de la transmisión? Ir Paso 8 Ir Paso 9

Retire el sello de eje de salida e inspeccionar para las siguientes condiciones:

• Dañado o desgastado sello

• diámetro interior del sello dañado

• La instalación incorrecta

• Grietas en el componente

• superficie de sellado árbol de la horquilla de la hélice está rayado, Ir Diagnóstico


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

mellado, dañado o desgastado SIDA

• cojinete suelto o gastado causando un desgaste excesivo sello

• Yoke tuerca de la brida suelta

8 Ir Paso 24
Referirse a Sello de aceite de la caja de transmisión Reemplazo - trasera
(2WD) o Sello de aceite de la caja de transmisión Reemplazo - trasera (4WD) .
¿Ha encontrado y reparar la condición?

9 Es la fuga en la zona de la palanca de cambios? Ir Paso 10 Ir paso 11

1. Inspeccionar la palanca de arranque control de cambio más baja de los daños.

2. Controlar por control de cambio de pernos de montaje de palanca sueltos.

3. Retire la palanca de control de cambio. Referirse a Palanca de cambio


reemplazo del conjunto .

10 4. Vuelva a colocar la palanca de control de cambio de arranque más Ir Paso 24 Ir Diagnóstico


SIDA
baja si está dañado.

5. Inspeccionar las superficies de sellado palanca de control de cambio para

rayado, mellado o dañado. ¿Ha encontrado y reparar la condición?

11 Es la fuga en la parte delantera de la transmisión? Ir Paso 12 Ir Paso 14

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Retirar el cilindro accionador de embrague. Referirse a
Sello de aceite de transmisión de vivienda de reemplazo - Frente .

3. Inspeccionar para la fuga en la junta del eje de entrada.

4. Controlar por lo siguiente si la junta del eje de entrada tiene una fuga:

12 • Dañado o desgastado sello Ir Paso 24 Ir Paso 13


• diámetro interior del sello dañado

• La instalación incorrecta

• Grietas en el componente

• Eje de entrada superficie de sellado para ser rayado, mellado,


dañado o desgastado

• cojinete suelto o gastado causando un desgaste excesivo sello

5. Volver a colocar el cierre del eje de entrada si fugas. Referirse a


Sello de aceite de transmisión de vivienda de reemplazo - Frente .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Controlar por una fuga en el cojinete delantero contraeje.

2. Reparar la fuga en el cojinete delantero del eje secundario. Referirse


13 a DESMONTE DE TRANSMISIÓN y Ir Paso 24 Ir Diagnóstico
TRANSMISIÓN DE ARMAR . SIDA

¿Ha encontrado y reparar la condición?


14 Es la fuga hacia el sensor de velocidad del vehículo (VSS)? Ir Paso 15 Ir Paso 16

1. Retire el VSS. Referirse a Sensor de velocidad del vehículo


(VSS) Sustitución .
2. Controlar por lo siguiente:
• Cortar o dañado junta tórica
15 Ir Paso 24 Ir Paso 1
• VSS sobre la deformación causando apretado en el VSS

• VSS ánima rayada o dañada

¿Encontraste y reparar la condición?


dieciséis Es la fuga en el interruptor de la lámpara de copia de seguridad? Ir Paso 17 Ir Paso 18

1. Retire el interruptor de la lámpara de copia de seguridad. Referirse a Apoyo


Reemplazo del conmutador de luz .

2. Controlar por lo siguiente:


• Cruzar hilos roscados o dañados
17 • sellador insuficiente Ir Paso 24 Ir Paso 1

• interruptor de fugas

• La instalación incorrecta

¿Encontró y reparar la condición?


18 Es la fuga en el casquillo de enclavamiento eje de cambio? Ir Paso 19 Ir Paso 20

1. Quitar el casquillo de enclavamiento eje de cambio. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN y
TRANSMISIÓN DE ARMAR .
2. Controlar por lo siguiente:
• Cruzar hilos roscados o dañados
19 Ir Paso 24 Ir Paso 1
• sellador insuficiente

• manga o caso agrietada

• La instalación incorrecta

¿Encontró y reparar la condición?


20 Es la fuga en las bridas de cierre de los casos de transmisión? Ir Paso 21 Ir Paso 22

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar las superficies de sellado. Referirse a Y DELANTERA Ir Paso 24 Ir Paso 22
TRASERO VIVIENDAS DE LIMPIEZA E
INSPECCIÓN .

¿Ha encontrado y reparar la condición?


Es la fuga proviene de una grieta o porosidad en la caja de
22 Ir paso 23 Ir Diagnóstico
transmisión? SIDA

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
23 Ir Paso 24 Ir Diagnóstico
3. Sustituir el caso defectuoso. Referirse a FRENTE SIDA
VIVIENDA ASSEMBLE o Posterior de la carcasa
ASSEMBLE .

¿Ha encontrado y reparar la condición?

24 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN DE REPUESTO

Herramientas necesarias

J 36,511 Aceite de llenado / drenaje tapón hexagonal Bit (17 mm). Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente vehículo. Referirse a La elevación y el vehículo con gato Información General.

2. Usando J 36,511 quitar el tapón de llenado de aceite. Ver Herramientas especiales . 21

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 6: Extracción de aceite Tapón de llenado


Cortesía de General Motors Corp.

3. Coloque un recipiente adecuado debajo de transmisión con el fin de atrapar el líquido de transmisión drenado.

4. Uso J 36,511 quitar el tapón de drenaje de aceite. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 7: Extracción de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire cualquier sellador de edad, de la caja de transmisión.

Procedimiento de instalación

1. Aplique sellador GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480), o equivalente a la fuga de aceite y llene roscas del tapón.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 8: La aplicación de sellador para drenar el aceite Plug Hilos


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 9: Instalación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando J 36,511 instalar el tapón de drenaje de aceite. Ver Herramientas especiales .

Apretar: Apretar el tapón a 30 Nm (22 lb ft).

3. Retire y bandeja de drenaje para la captura de fluido de transmisión utilizado.

4. Llene la transmisión hasta justo por debajo de la parte inferior del agujero del tapón de llenado. Referirse a Especificaciones de lubricación .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 10: Llenado de transmisión a Justo debajo del fondo del tapón de llenado agujero
Cortesía de General Motors Corp.

5. Uso J 36,511 instalar el tapón de llenado de aceite. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 11: Instalación de llenado de aceite del enchufe


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

el tapón a 30 Nm (22 lb ft).

6. Baje el vehículo.

LEVER DE CONTROL y / o sustitución BOOT

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: NO mueva la palanca de cambios tuerca de ajuste del montaje si va a reemplazar el control
palanca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 12: Extracción de la palanca de control


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la palanca de control.

retenedores de plástico retenedor de arranque palanca de control 2. eliminar, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 13: Extracción de control de la palanca de arranque Retenedores de plástico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el control de arranque de retención de palanca, si es necesario.

4. Retire los tornillos de control de arranque de palanca, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 14: Extracción de los tornillos Palanca de control de arranque


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el control de arranque de palanca, si es necesario.

6. Retire la palanca de control aislante, si es necesario.

Procedimiento de instalación

1. Instalación de control de aislador de la palanca, si eliminado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 15: Instalación de la palanca de control del aislador


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de control de arranque de palanca para controlar la palanca, si se retira.

3. Instalar la palanca de control.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 16: Instalación de la palanca de control


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si es necesario la alineación de la palanca de control, o si fue reemplazado conjunto de la palanca de cambio realizan siguiente:

1. La tuerca debe estar sentado en la parte inferior de la salida de rosca en la palanca de cambio.

palanca de control 2. Asiento contra palanca de cambio de tuerca de ajuste de montaje.

3. Volver palanca de control de la tuerca con el fin de alinear la marca de índice en la palanca de control perpendicular al borde de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

control de arranque de retención de palanca.

4. Asegúrese de que la marca de índice se encuentra en el lado del pasajero y que el patrón de cambio está alineado en paralelo a la línea central
del vehículo o girar no más de 6 grados en sentido horario.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

palanca de control 5. Hold y apriete la palanca de cambio tuerca de montaje contra la palanca de control.

Apretar: Apretar la tuerca a 37 Nm (27 lb in).

5. Asiento palanca de control de arranque al piso.

6. Instalación de control de arranque de tornillos de palanca, si se retira.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb in).

7. Instalar el control de arranque de retención de palanca, si se retira.

8. Instalar de control de arranque palanca retenedores de plástico de retención, si se retira.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 17: Instalación de palanca de control de arranque del detenedor Retenedores de plástico
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. La palanca

de cambios MONTAJE DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: • Asegúrese de que la palanca de control se coloca en el engranaje tercera o cuarta mecánica antes de la retirada de
la palanca de cambios de la transmisión. transmisión debe permanecer en este estado cuando se retira la palanca
de cambio.

• No desmonte la palanca de cambios de la transmisión. Las partes internas de esta palanca de cambios no están
disponibles. Apertura cambio anula la garantía de palanca.

• Al retirar la palanca de cambio de transmisión, utilizar tornillos expuestos en la base de la palanca.

1. Retire la palanca de control y la bota. Referirse a Palanca de control y / o sustitución de arranque .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 18: Extracción de la palanca de control y el maletero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el arranque.

3. Retire los pernos de la palanca de cambios.

4. Retire la palanca de cambios y el sello.

5. Retire la palanca de cambios aislante.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Procedimiento de instalación

1. Instalar un aislante NUEVA palanca de cambios.

2. Instalar el sello de la palanca de cambios y la palanca.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

3. Instalar pernos de palanca de cambio.

Apretar: Apretar los pernos a 20 Nm (15 lb ft).

4. Instalación de arranque.

5. Instalar la palanca de control y arranque. Referirse a Palanca de control y / o sustitución de arranque .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 19: Instalación de la palanca de control y el maletero


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. SENSOR DE VELOCIDAD

DEL VEHÍCULO SUSTITUCIÓN (VSS)

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Levantar y apoyar adecuadamente vehículo. Referirse a La elevación y el vehículo con gato Información General.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de velocidad del vehículo (VSS) (1).

Fig. 20: Desconexión de VSS Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retirar VSS y la junta tórica de sellado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 21: Instalación de VSS y la junta tórica del sello


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Escudo un sello nueva junta tórica con una delgada película de fluido de la transmisión sincronizada de malla GM P / N 12345349 (P canadiense / N
10953465), o equivalente.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

2. Instalar VSS y la junta tórica de sellado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 22: Instalación de VSS y la junta tórica del sello


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

VSS a 16 Nm (12 lb ft).

3. Conectar el conector eléctrico VSS (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 23: Conexión de VSS Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

4. Baje el vehículo.

TRANSMISIÓN DE MONTAJE DE REPUESTO - TRASERO

Procedimiento de extracción

NOTA: montajes rotos o deteriorados pueden causar la desalineación y la destrucción de ciertos componentes de la
transmisión. Cuando un solo montaje breaks, soportes restantes se someten a anormalmente altas tensiones.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Levantar y apoyar adecuadamente vehículo. Referirse a La elevación y el vehículo con gato Información General.

2. Transmisión de quitar el montaje de tuerca travesaño.

Fig. 24: Extracción de Transmisión Monte Para Travesaño Nut


Cortesía de General Motors Corp.

3. Transmisión de quitar el montaje de los tornillos de transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 25: Extracción de Transmisión pernos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Elevar la transmisión sólo lo suficiente con el fin de permitir la retirada del montaje con un gato de transmisión adecuado.

5. Quitar la transmisión de montaje.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Coloque la transmisión de montaje.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

2. Instalación de transmisión de montaje a los tornillos de transmisión.

Fig. 26: Instalación de Transmisión pernos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar montaje de transmisión de pernos a 50 Nm (37 lb ft).

3. Bajo la transmisión y retire gato de transmisión.


4. Instalar la transmisión de montaje de tuerca travesaño.

Fig. 27: Instalación de Transmisión Monte Para Travesaño Tuerca


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar montaje transmisión al travesaño tuerca a 40 Nm (30 lb ft).

5. Baje el vehículo.

TRANSMISIÓN DE LA JUNTA DE ACEITE CAJA DE REPUESTO - FRONT

Procedimiento de extracción

1. Retire la transmisión. Referirse a reemplazo de transmisión .


2. Retirar los pernos de cilindro accionador de embrague.

3. Retirar cilindro accionador de embrague.

Fig. 28: Extracción de embrague accionador de cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar eje de entrada pernos retenedores de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 29: Extracción de la flecha de entrada retén del cojinete Tornillos


Cortesía de General Motors Corp.

Eliminar entrada retén de cojinete del eje.

Tornillo 2 de pernos retirados en los agujeros roscados de retención a fin de eliminar de retención.

5. El uso de un martillo y un punzón, retire el sello de aceite de transmisión frontal de la carcasa de eje de entrada retenedor de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 30: Remoción del sello de aceite delantero de la entrada del eje de retención del cojinete
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar material de la junta de edad, de eje de entrada retenedor de cojinete.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Inspeccionar eje de entrada retenedor de cojinete de las mellas o grietas que pueden resultar en una
fuga. Reemplace si es necesario.

1. Posición un sello de aceite NUEVO en eje de entrada retenedor de cojinete.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 31: sello de aceite nuevo posicionamiento en la flecha de entrada de retención del cojinete
Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando una herramienta adecuada, instalar el sello de aceite.

3. Aplique sellador RTV GM P / N 12345739 (P canadiense / N 10953472), o equivalente a borde interior del cojinete de la superficie de retención de apareamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 32: La aplicación de sellador RTV Para Teniendo en superficie de retención apareamiento
Cortesía de General Motors Corp.

4. Posición eje de entrada retenedor de cojinete.

Alinear orificio de drenaje de aceite retenedor de cojinete con el agujero de drenaje en la caja de transmisión.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 33: Instalación de la flecha de entrada cojinete de retenida Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar eje de entrada pernos retenedores de cojinete.

Apretar: Apretar los pernos a 14 Nm (10 lb ft).

6. Instalación de cilindro accionador de embrague y pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 34: Instalación de embrague accionador de cilindro


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 8 Nm (71 lb) en

7. Instalar la transmisión. Referirse a reemplazo de transmisión .

8. Vehículo de Baja.

TRANSMISIÓN caja del sello de aceite de reemplazo - trasera (2WD) Herramientas necesarias

• J 23,129 Universal Seal Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 6125-1B Martillo deslizante. Ver Herramientas especiales .

• J 36,503 Extensión de la caja del sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Retire árbol de transmisión trasero. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o Árbol de transmisión
Reemplazo - de dos piezas en el eje de la hélice.

2. Eliminar sello de aceite trasero usando J 6125-1B ( 1) y J 23,129 ( 2). Ver Herramientas especiales .

Fig. 35: Extracción de sello de aceite trasero


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Utilizando J 36,503 Instalar nuevo sello de aceite trasero. Ver Herramientas especiales .

Fig. 36: Instalación de un nuevo sello de aceite trasero


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de árbol de transmisión trasero. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o Árbol de transmisión
Reemplazo - de dos piezas en el eje de la hélice.

3. Comprobar el nivel de líquido de la transmisión. Añadir si es necesario.

4. Baje el vehículo.

TRANSMISIÓN caja del sello de aceite de reemplazo - trasera (4WD) Herramientas necesarias

• J 36,825 Eje de salida del sello de aceite removedor. Ver Herramientas especiales .

• J 23,907 martillo deslizante

• J 36502-2A Eje de salida del sello de aceite protector. Ver Herramientas especiales .

• J 36,502 Extensión de la caja del sello del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Retire la caja de transferencia. Referirse a Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la caja de transferencia - NVG
236/246-NP8 (Dos automático de velocidad) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la caja de transferencia -

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

NVG-261 NP2 (dos velocidades manual).

2. Usando J 36,825 y J 23,907 quitar el sello del eje de salida. Ver Herramientas especiales .

Fig. 37: Sello del eje de salida Extracción


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Posición J 36502-2A sobre el eje de salida. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 38: Posicionamiento J 36502-2A sobre el eje de salida


Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando J 36,502 instalar sello NUEVO eje de salida. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 39: Sello del eje de salida Instalación


Cortesía de General Motors Corp.

3. Quitar J 36502-2A de eje de salida. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 40: Extracción J 36502-2A De eje de salida


Cortesía de General Motors Corp.

4. espacio de relleno entre los labios de sellado con grasa GM P / N 1052497 o equivalente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 41: llenado de espacio entre los labios del sello con grasa GM P / N 1052497
Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar la caja de transferencia. Referirse a Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la caja de transferencia - NVG 236 / 246-
NP8 (dos velocidades automática) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la caja de transferencia - NVG 261- NP2 (dos velocidades
manual).

6. Comprobar el nivel de líquido de la transmisión. Añadir como sea necesario.

7. Baje el vehículo.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

De reversa interruptor de recambio

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente vehículo. Referirse a La elevación y el vehículo con gato Información General.

lámpara de copia de seguridad 2. Interruptor de desconexión conector eléctrico (3).

Fig. 42: Desconexión de interruptor de la lámpara de copia de seguridad Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire interruptor de la lámpara de copia de seguridad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 43: Extracción de interruptor de la lámpara de copia de seguridad


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 44: Instalación de interruptor de la lámpara de copia de seguridad


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: El interruptor de la lámpara de copia de seguridad se ha aplicado previamente sellador de rosca en las roscas.

1. Instalación de interruptor de la lámpara de copia de seguridad.

Apretar: Apretar interruptor a 37 Nm (27 lb ft).

2. Conectar la lámpara de copia de seguridad Interruptor de conector eléctrico (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 45: Reconexión interruptor de la lámpara de copia de seguridad Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Baje el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN

Herramientas necesarias

J 42,371 Embrague hidráulico Línea Separador

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Ponga la transmisión en 3ª o 4ª marcha.


2. Retire el conjunto de la palanca de cambios. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .

3. Si el vehículo es una unidad de 2 ruedas (2WD), retire eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión Reemplazo -
Una pieza o Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas en el eje de la hélice.

4. Si el vehículo es una unidad de 4 ruedas (4WD), retire la caja de transferencia. Referirse a Transferir la asamblea del caso
Reemplazo en la caja de transferencia - NVG 236/246-NP8 (Dos automático de velocidad) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en
la caja de transferencia - NVG-261 NP2 (dos velocidades manual).

5. Uso J 42,371 , empujar hacia atrás en la manga de plástico blanco de conexión rápida con el fin de separar embrague hidráulico
línea de accionador de embrague de conexión rápida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 46: Separación Línea embrague hidráulico del embrague del actuador de conexión rápida
Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar el mazo de cables del motor siguientes conectores eléctricos:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 47: Desconexión Conectores eléctricos apropiados


Cortesía de General Motors Corp.

• sensor de velocidad del vehículo (VSS) (1)

• interruptor de la lámpara de copia de seguridad (3)

• sensor de oxígeno (4)

7. Retire los clips del arnés del motor de los clips de la línea de retorno de alimentación de combustible / y la transmisión.

8. Si está equipado con 4WD, retire arnés de sujeción de abrazadera para alimentar soporte de tubo de alimentación / retorno.

9. Si está equipado con 4WD, retire abrazadera de la manguera de ventilación del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 48: Extracción de Vent Manguera Clip del soporte (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

10. Si está equipado con 4WD, eliminar abrazadera de la manguera de ventilación (1) de soporte de la manguera de alimentación de combustible / de retorno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 49: Desmontaje de la manguera de ventilación Clip De alimentación de combustible / Manguera de Retorno soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Si está equipado con 4WD, remueva la abrazadera de la manguera de alimentación de combustible / retorno del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 50: Extracción de alimentación de combustible / Return Hose Clip del soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) , Motor de arranque
Reemplazo (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) , Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor
(6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

13. Si equipado con un motor 4.3L, retire pernos de la cubierta de transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 51: Extracción de Transmisión Pernos de la tapa (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

14. Soporte de transmisión utilizando un gato de transmisión adecuado.

15. Retire el soporte de transmisión travesaño. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión en marco y
La parte de abajo.

16. Retire pernos que sujetan lado inferior derecho de transmisión al motor. Tornillo (1) asegura cubierta de transmisión en
motor 4.3L solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 52: Extracción de pernos Fijación inferior lado derecho de transmisión en el motor
Cortesía de General Motors Corp.

17. Retire la cubierta de la transmisión.

18. Quitar espárrago asegurar lado derecho de transmisión al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 53: Extracción de cambios manual Stud (lado derecho)


Cortesía de General Motors Corp.

19. Quitar la caja de transferencia clip de manguera de ventilación tuerca de soporte y el soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 54: Transferencia de eliminación de la caja de ventilación de la manguera Bracket Clip


Cortesía de General Motors Corp.

Sobre el motor 4.3L este soporte se encuentra en posición 1 en punto y en el motor de 4.8L este soporte se encuentra en 12 posición en punto.

20. Quitar perno y pernos que sujetan la transmisión al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 55: Pernos de montaje Extracción de Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

21. Tire hacia atrás de transmisión de estrías del cubo del embrague. No deje que la transmisión cuelgue de montaje de embrague.

22. Quitar la transmisión del vehículo.

Procedimiento de instalación

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

1. Instalar transmisión al vehículo:


1. Asegúrese de que la transmisión se coloca en la marcha 3ª o 4ª.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Girar las agujas del reloj de transmisión en splines cubo del embrague.

3. Instalar perno y pernos que sujetan la transmisión al motor.

Fig. 56: Pernos de montaje Instalación de Transmisión


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar los

pernos / pernos a 50 Nm (37 lb ft).

2. Instalación de caja de transferencia de ventilación de soporte de abrazadera de la manguera y la tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:50 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 57: Transferencia Instalación Case Vent manguera Bracket Clip


Cortesía de General Motors Corp.

Sobre el motor 4.3L este soporte se encuentra en posición 1 en punto y en el motor de 4.8L este soporte se encuentra en 12 posición en punto.

3. Instalar espárrago asegurar lado derecho de transmisión al motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 58: Instalación de Transmisión Stud (lado derecho)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

espárrago a 50 Nm (37 lb ft).

4. Instalar la cubierta de la transmisión.

5. Instalar pernos que sujetan la parte inferior derecha de la transmisión al motor. Tornillo (1) asegura cubierta de transmisión en
motor 4.3L solamente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 59: Tornillos Instalación Fijación inferior lado derecho de transmisión en el motor
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 50 Nm (37 lb ft).

6. Instalar travesaño soporte de transmisión. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión en marco y


La parte de abajo.

7. Retire gato de transmisión.


8. Si está equipado con un motor 4.3L, instalar pernos de la cubierta de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 60: Instalación de cubierta de transmisión (4.3L)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 9 Nm (80 lb in).

9. Instalación de motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) o Motor de arranque
Reemplazo (4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) o Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor
(6.6L (LLY) Motor) en el motor eléctrico.

10. Si está equipado con 4WD, instale abrazadera de la manguera de alimentación de combustible / retorno al soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 61: Instalación de alimentación de combustible / Return Hose Clip al soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Si está equipado con 4WD, instalar abrazadera de la manguera de ventilación (1) para alimentar soporte de la manguera de alimentación / retorno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 62: Instalación de Vent Manguera Clip Para combustible de alimentación / retorno de la manguera soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Si está equipado con 4WD, instale abrazadera de la manguera de ventilación de soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 63: Instalación de Vent Manguera Clip Para Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

13. Si está equipado con 4WD, instale arnés de sujeción de abrazadera para alimentar soporte de tubo de alimentación / retorno.

14. Instalación de clips del arnés del motor para alimentación de combustible / clips de línea de retorno y la transmisión.

15. Connect siguiente arnés motor conectores eléctricos:


• VSS (1)
• interruptor de la lámpara de copia de seguridad (3)

• sensor de oxígeno (4)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 64: Reconexión Conectores eléctricos apropiados


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NO depender de un clic audible o una verificación visual de embrague


manguera hidráulica de conexión rápida conexión apropiado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 65: La reconexión del embrague hidráulico Línea A del embrague del actuador de conexión rápida
Cortesía de General Motors Corp.

manguera cilindro accionador de embrague 16. Conectar al embrague manguera de cilindro maestro.

17. Empuje el conjunto de embrague hidráulico de manguera accesorios de conexión rápida, a continuación, tire hacia atrás de accesorios para
verificar compromiso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

18. Revise las mangueras hidráulicas de embrague para dobleces o torceduras.

19. Si el vehículo es un 4WD, instale la caja de transferencia. Referirse a Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la transferencia de
Caso - NVG 236/246-NP8 (Dos automático de velocidad) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja en la caja de transferencia -
NVG-261 NP2 (dos velocidades manual).

20. Si el vehículo es una 2WD, instalar eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o
Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas en el eje de la hélice.

21. transmisión se llenan de líquido.

22. Instalar el conjunto de la palanca de cambios. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .

23. Bleed sistema hidráulico de embrague. Referirse a El sangrado del embrague hidráulico en el embrague.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

TRANSMISION DESCRIPCION DEL SISTEMA Y OPERACION

El New Venture Gear NV 3500 es una transmisión manual de 5 velocidades utilizado en camiones ligeros con motor de 4.3L. NV 3500 se identifica por RPO M50 y

RPO MG5. diferencia entre los códigos de RPO es relaciones de transmisión primera velocidad de transmisión que tiene. cambiar el diseño de conjuntos dentro de la

transmisión NV 3500 instalado en camiones C / K es diferente de NV 3500 transmisiones instalados en camiones S / T más pequeñas. distancia entre el eje de

entrada y el contraeje es de 85 mm (0,132 in). transmisión está disponible en tracción trasera y tracción a las cuatro ruedas. La transmisión tiene las características

siguientes:

• helicoidal de malla constante engranajes para reducir el ruido

• Una caja de aluminio 2 pieza


• Sincronizada cambio en todas las marchas

• Una palanca de cambios montada en la torre de turno

• Un sistema de cambio de carril único

• Un sensor de velocidad del vehículo (VSS)

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Número de referencia / Descripción

Hammer Slide J 6125-1B


con adaptador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

J 23129 universal
Seal Remover

J 23,907
Martillo deslizante con el adaptador de cojinete

J 36502 Eje de salida del


sello de aceite del instalador

J 36502-2A
Eje de salida del sello de aceite protector (4WD)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 3500 - Servicio - Sierra y Silverado

J 36.503 prolongación de junta


Vivienda instalador

J 36,511
Llenado de aceite y tapón de drenaje Hex Bit - 17 mm

J 36825-A
Eje de salida del sello de aceite removedor (modelos 4WD
Solamente)

J 42371 embrague hidráulico


Línea Separador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:49:51 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2006 TRANSMISIÓN

Caja de cambios manual - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

Solicitud métricas Inglés


Interruptor de la lámpara de copia de seguridad 28 Nm 21 lb ft
Embrague Cilindro actuador Perno 8 Nm 71 lb en
Caja del embrague Perno / Stud 50 Nm 37 lb ft
Palanca de control de arranque Tornillo 1,6 Nm 14 lb en
Entrada cojinete del eje retén de perno 22 Nm 16 lb ft
Eje principal Tuerca 441 Nm 325 libras pies

Vaciar el aceite y los tapones de llenado 37 Nm 27 lb-pie

Palanca de cambios conjunto de tuerca 37 Nm 27 lb-pie

Palanca de cambios Perno 20 Nm 15 lb ft


Transmisión Soporte Perno 50 Nm 37 lb ft
Monte transmisión a Travesaño Tuerca 40 Nm 30 lb-pie

La transmisión a la carcasa del embrague Perno 100 Nm 74 lb ft


Sensor de velocidad del vehículo (VSS) 16 Nm 12 lb ft

Selladores, adhesivos, selladores y lubricantes,

adhesivos y lubricantes
GM Número de pieza
Solicitud Tipo de material
Estados Unidos Canadá
Drenaje / Tapón de llenado sellador 12346004 10953480
La flecha de entrada de retención del cojinete Cazador de focas 12345739 10953541
La flecha de entrada de retención del cojinete roscas 12345493 10953488

Especificaciones de lubricación

Especificaciones de lubricación
especificaciones
Solicitud
métricas Inglés
Castrol Syn-Torq líquido de transmisión sintético GM P / N 12346190 (P
3,7 litros 4.0 cuartos
canadiense / N 10953477)

RESISTENCIA DE COMPONENTES
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:49


07:50:44 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Resistencia componente
Resistencia 150 ° C La resistencia a la
Componente
Paso a través Resistencia pasadores 25
(77° °CF) (302 ° F) tierra (Caso)
Sensor de velocidad
A, B 1,300-1,500 2,360-3,160 ohmios ohmios En más del 10 M
del vehículo ohm
Interruptor de arranque del embrague En más del 10 M
E, F el infinito ohmios el infinito ohmios
ohm

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA

La transmisión manual ICONOS ESQUEMA Transmisión

Manual esquemáticos iconos


Icono icono Definición

NOTA:
El símbolo OBD II se utiliza en los diagramas de circuitos con el fin de alertar al técnico
que el circuito es esencial para el funcionamiento del circuito de control de emisiones
adecuado OBD II. Cualquier circuito que falla y ocasiona que la lámpara indicadora de
mal funcionamiento (MIL) para encender o causa daño componente relacionada con
emisiones, se identifica como un circuito de OBD II.

IMPORTANTE:
cables de par trenzado proporcionan una "escudo" eficaz que ayuda a
proteger los componentes electrónicos sensibles de la interferencia eléctrica.
Si los cables estaban cubiertas de protección, instale un nuevo blindaje.

Con el fin de evitar la interferencia eléctrica de degradar el rendimiento de los


componentes conectados, debe mantener la especificación adecuada al hacer
cualquier reparación a los cables de par trenzado que se muestran:

• Los alambres deben estar trenzados un mínimo de 9 vueltas por 31 cm (12


pulgadas) medido en cualquier lugar a lo largo de la longitud de los alambres

• El diámetro exterior de los cables trenzados no debe exceder de 6.0


mm

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Referirse a Empalme trenzado o cable blindado .

ESQUEMAS transmisión manual

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 1: Circuitos Manual Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

Vistas de elementos de transmisión manual

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 2: Transmisión Manual - 4500 NV


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Interruptor de la lámpara de copia de seguridad

2 Oxygen Sensor Conector Downstream


3 Conector de velocidad del vehículo

4 NV 4500 Transmisión
5 Oxygen Sensor Conector ascendente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 3: interruptor de embrague de inicio


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
Gritar Nombre del componente

1 Embrague de posición del pedal (CPP) Cambiar 2

Panel Dash 3

Pedal de embrague

La transmisión manual VISTAS extremo del conector

Interruptor de pedal de embrague

Interruptor de pedal de embrague

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Información para conector

• OEM: 12064860
• Servicio:

• Descripción: 6-Way F Metri-Pack 150 Series (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN PU 420 Interruptor de Control de Velocidad de lanzamiento

segundo BN / WH 379 CPP interruptor de la señal

do PK 639 De encendido 1 Voltaje

re D-GN 1433 De arranque del embrague interruptor de la señal

mi BN 441 De encendido 3 Voltaje

F GY 48 CPP interruptor de la señal

Sensor de velocidad del vehículo

Sensor de velocidad del vehículo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Información para conector

• OEM: 15336024
• Servicio:

• Descripción: 2-Way F GT 150 Series Sealed (BK)


Alfiler color del cable N.º circuito Función
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ÍNDICE
UN PU / WH 821 VSS señal alta
segundo L-GN / BK 822 VSS de señal baja

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO ÍNDICE DE

DTC Descripción
DTC P0500 Sensor de velocidad del vehículo (VSS) Circuito

DTC P0833 Embrague interruptor de pedal 2 Circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - caja de cambios manual

Iniciar el diagnóstico del sistema con Diagnostic System Check - Vehículo . La comprobación del sistema de diagnóstico proporcionará la siguiente
información:

• La identificación del módulo o módulos que comandan el sistema de control.


• La capacidad del módulo o módulos de control para comunicarse a través del circuito de datos en serie.

• La identificación de cualquier DTC almacenados y el estado de los códigos. Utilizar el Diagnostic System Check - Vehículo con el fin de

identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

LISTA DE DATOS herramienta de análisis

Utilice los valores de datos herramienta de análisis con las siguientes condiciones:

• los Diagnostic System Check - Vehículo Esta completo.

• Las diagnóstico de a bordo están funcionando correctamente.

• DTC no se encuentran presentes.

Los valores a continuación representan una pantalla típica grabado desde un sistema que funcione correctamente.

IMPORTANTE: No utilice una herramienta de exploración que muestra los datos defectuosos. Informar de la condición de la
fabricante de herramientas de exploración. El uso de una herramienta de exploración defectuoso puede
resultar en un mal diagnóstico y el reemplazo innecesario de piezas.

Sólo los parámetros que se enumeran a continuación se utilizan en este manual para el diagnóstico. Si un lector de códigos muestra otros parámetros,

los valores no son recomendados por General Motors para su uso en el diagnóstico. valores herramienta de exploración a continuación se registraron

bajo las siguientes condiciones:

• Motor al ralentí

• manguera superior del radiador caliente

• mariposa cerrada

• La transmisión en punto muerto

• funcionamiento en lazo cerrado

• Accesorios OFF
• El pedal del freno no se aplica

Escanear la lista de datos de herramientas

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos unidades que se muestran Información del valor típico

Interruptor de pedal de embrague F1 Aplicada / Lanzamiento Liberado


Sensor de velocidad del vehículo TODAS km / h (mph) 0

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

* Lista de datos de Leyenda

• F0: 1 Motor de Datos

• F1: Motor de datos 2

• F2: Los datos Entrega de Combustible

• F3: Datos fallo de encendido

• F4: Enhanced Data EVAP


• F5: Datos HO2S

• F6: Datos de Control de Crucero

• F7: Datos TAC

Las definiciones de datos herramienta de análisis

La transmisión instrumento de escaneo definiciones de datos contienen una breve descripción de los parámetros relacionados con la transmisión manual disponibles en
la herramienta de análisis. La lista está en orden alfabético. Un parámetro dado puede aparecer en cualquiera de las listas de datos. En algunos casos, el parámetro
puede aparecer más de una vez o en más de una lista de datos con el fin de agrupar ciertas parámetros relacionados juntos.

Interruptor de pedal de embrague

Este parámetro muestra el estado de la entrada del circuito interruptor de pedal de embrague. La herramienta de exploración de visualización
aplicada cuando el pedal del embrague está deprimido, y se liberan cuando se suelta el pedal del embrague.

Sensor de velocidad del vehículo

Este parámetro muestra la velocidad a la que el vehículo está viajando. La herramienta muestra la velocidad de exploración como vehículo kilómetros por
hora (km / h), millas por hora (mph). La velocidad del vehículo se calcula basándose en la señal de entrada desde el sensor de velocidad del vehículo.

De códigos de diagnóstico (DTC) definiciones de tipos

códigos de diagnóstico (DTC) se clasifican en las emisiones y los no relacionados con las emisiones de tipos. Si se establece un DTC, la lámpara indicadora de mal
funcionamiento (MIL) y los datos de fallo son utilizados por el ejecutivo de diagnóstico módulo de control de acuerdo con el tipo DTC. Cada DTC se establece en
base a los DTC individuales que se ejecutan y el establecimiento de criterios. Lea la acción tomada cuando se establece el DTC y Condiciones para la limpieza de
la MIL / DTC en el texto de apoyo para la adopción de medidas adecuadas a cada DTC.

DTC emisiones relacionadas

Escribe un

Las siguientes acciones se producen en el momento de la primera falla:

• La MIL se pone en ON.


• A DTC se almacena en la memoria.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• Los Freeze Frame / expedientes de la falta se almacena.

• Los registros de fallo se actualizan después del primer fracaso de cada ciclo de encendido.

Algunos Tipo A DTC no llevará a cabo las acciones anteriores cuando el DTC detecta por primera vez un fracaso. Se requieren dos fallos consecutivos. Esto
permite que los sistemas, tales como evaporación de emisión (EVAP), para identificar con precisión lo que falla existe antes de establecer un DTC y solicitando
iluminación MIL.

tipo B

Las siguientes acciones se producen en uno de los siguientes tiempos:

• Primer error:

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una última prueba Error.

• Los registros de fallo se almacena.

• Segundo ciclo de conducción consecutiva con un fracaso:

• La MIL se pone en ON.


• Un DTC se almacena en la memoria como una historia de DTC.

• Los datos de trama Freeze se almacena.

• Los registros de fallo se almacena.

• Segundo ciclo de conducción no consecutivos con un fracaso:

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una última prueba Error.

• Los registros de fallo se almacena.

CFT que no Emisiones relacionadas

Tipo C

Las siguientes acciones se producen en el momento de un fallo:

• El MIL no se enciende.
• Un DTC se almacena en la memoria como una historia de DTC.

• Los registros de fallo se almacena.

• Los registros de fallo se actualizan después del primer fracaso de cada ciclo de encendido.

• Algunos Tipo C DTC también puede causar una lámpara de servicio auxiliar a ser iluminada, y / o mostrar un mensaje al operador del vehículo.

Tipo X

No se produjeron acciones. Estos DTC se codifican en el software del módulo de control, pero no tendrá una duración de una de las siguientes razones:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• El hardware asociado no está instalado con el paquete de emisiones de vehículos.

• El diagnóstico no se requiere para el paquete de emisiones de vehículos.

CODIGO DE DIAGNOSTICO (DTC) LISTA / TIPO códigos de

diagnóstico (DTC) Lista / Tipo


DTC Las emisiones federales y de California

DTC P0500 segundo

DTC P0833 segundo

DTC P0500

Fig. 4: Circuito VSS


Cortesía de General Motors Corp.

Descripción del circuito

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

El conjunto de sensor de velocidad del vehículo (VSS) proporciona información de velocidad del vehículo al módulo de control del tren motriz (PCM). El conjunto de VSS

es un generador de imán permanente. El VSS produce corriente alterna (AC) como los dientes del rotor sobre el eje de salida de la transmisión, 2WD, o la caja de

transferencia, 4WD, pase a través del campo magnético del sensor. La frecuencia y la amplitud de la forma de onda AC aumento a medida que aumenta la velocidad del

vehículo. Si el PCM no detecta la velocidad del vehículo durante un período determinado de tiempo, mientras que otros sensores indican que el vehículo está en

movimiento, DTC P0500 establece. DTC P0500 es un tipo B DTC.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC P0500 del

vehículo del sensor de velocidad (VSS) Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

• Sin CKP DTC P0016.


• No hay ningún mapa DTC P0106, P0107 o P0108.

• Sin sensor de TP DTC P0120 o P0220.

• La ECT es de 35 ° C (95 ° F) o mayor.

• El ángulo de sensor TP es 5-100 por ciento.

• La velocidad del motor es mayor que 1.000 RPM.

• El mapa es 40-100 kPa con A / C apagado.

• El mapa es 45-100 kPa con A / C en.


• Todas las condiciones anteriores se cumplen durante más de 2 segundos.

Condiciones para el ajuste del DTC

El PCM no detecta la velocidad del vehículo durante 50 segundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El PCM ilumina la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones de
fijación de los DTC.

• El PCM desactiva el control de crucero.

• El PCM registra las condiciones de funcionamiento cuando se cumplen las condiciones para establecer el DTC. Los PCM almacena esta información
como Congelación y expedientes de la falta.

• Los PCM almacena el DTC P0500 en la historia del PCM durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para establecer el
DTC.

Condiciones para la limpieza de la MIL / DTC

• El PCM apaga la MIL durante el tercer viaje consecutivo en el que la prueba de diagnóstico se ejecuta y pasa.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• Una herramienta de análisis puede borrar la MIL / DTC.

• El PCM despeja el DTC de la historia PCM si el vehículo completa 40 ciclos de calentamiento sin que se produzca un error de diagnóstico
relacionado con las emisiones.

• El PCM cancela las acciones predeterminadas DTC cuando el fallo ya no existe y el DTC pasa.

Materiales para el diagnóstico

Asegúrese de que el VSS es sometido a torsión correctamente a la caja de la transmisión.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

4: El detector de la velocidad del vehículo en el PCM y el VSS están adaptados de tal manera que un abierto o un corto a masa en el circuito de baja
señal VSS no suele causar una pérdida de señal de velocidad o una P0500 DTC para ajustar.

8: Este paso aísla el corto entre el VSS y el cableado.

DTC P0500
Paso Acción Valores) Sí No
Ir
Diagnostic
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2 System Check
¿Vehículo?
- Vehículo

NOTA:
Con el fin de evitar daños a los ejes de accionamiento, apoyar los
brazos de control inferiores en la posición horizontal normal. No
haga funcionar el vehículo en marcha con las ruedas colgando
hacia abajo a una carrera total.

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto con el motor apagado.


0 kmh (0
2 IMPORTANTE: Ir Paso 3 Ir Etapa 4
mph)
Grabar los registros de fallo antes de borrar los DTC. Uso
de la función Borrar información borra los registros
fracaso desde el PCM.

3. Registrar el marco y expedientes de la falta DTC Freeze.

4. Borrar el DTC.
5. Levante las ruedas motrices.

6. Arranque el motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

7. Deje que el motor a ralentí en marcha. ¿La velocidad del vehículo

pantalla herramienta de exploración por encima del valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Poner el contacto con el motor apagado.
3. Revisar los datos de Freeze Frame y tenga en cuenta los
Ir Las pruebas para
parámetros.
intermitentes
4. Poner en marcha el motor. 0 kmh (0 Condiciones y malas
3 Ir Etapa 4
5. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones y mph) conexiones
condiciones para ejecutar el DTC Freeze Frame.

¿La velocidad del vehículo pantalla herramienta de exploración por encima


del valor especificado?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el C2 conector del PCM.
1,300-3,160
4 3. Medir la resistencia entre el bajo de la señal VSS y los Ir Paso 6 Ir Paso 5
ohmios
circuitos de alta señal VSS. Es la resistencia dentro del

rango especificado?
Pruebe el circuito de señal de alta VSS y el circuito de señal de baja
VSS para las siguientes condiciones:

• Un circuito abierto o condición de alta resistencia

• circuito de alta señal VSS y el circuito de baja señal VSS en


5 - Ir Paso 14 Ir Paso
cortocircuito 11

Referirse a Pruebas de circuitos . ¿Ha encontrado y


corregir una condición?

6 Medir la resistencia
circuito y tierra. entre el alto de la señal VSS 10 M ohm Ir a Paso 7 Ir Paso 8
Es la resistencia mayor que el valor especificado?

1. Desconectar el mazo de cables del motor del conjunto


de VSS.
2. Poner el contacto, con el motor apagado.
7 - Ir Paso 14 Ir Paso
3. Prueba el circuito de alta señal VSS del conjunto de VSS para 10

un corto a tensión. Referirse a Las pruebas de corto a

tensión y
Las reparaciones de cableado .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Encontraste y corregiste la condicion?

1. Dejar el DMM conectado entre el circuito de señal de


alta VSS y tierra.
2. Desconectar el VSS.
8 10 M ohm Ir a Paso 12 Ir Paso 9
3. Medir la resistencia entre el circuito de señal de alta
VSS y tierra.

Es la resistencia mayor que el valor especificado?

9 Reparar el cortocircuito
circuito. Referirse aa tierra en la parte alta
Las reparaciones dede la señal .VSS
cableado - Ir Paso 14 -
¿Ha finalizado la reparación?

1. Conectar el conector C2 del PCM.


2. Conectar el DMM entre la baja señal VSS y los
circuitos de alta señal VSS.
10 3. Medir la tensión de CA con el DMM mientras gira las 0,5 V Ir a Paso 13 Ir Paso
11
ruedas de accionamiento con la mano. Es la tensión alterna

igual o mayor que el valor especificado?

1. Retire el VSS. Referirse a Velocidad del vehículo


Sensor (VSS) Sustitución .
2. Inspeccionar el VSS y el rotor VSS para las siguientes
condiciones:

• daños VSS
• daño rotor VSS
11 • espacio de aire excesivo entre el rotor VSS - Ir Paso 14 Ir Paso
12
y el VSS
• alineación incorrecta entre el VSS y el rotor
VSS
3. Reparar o sustituir cualquiera de los elementos anteriores según sea
necesario.

¿Ha encontrado y corregir una condición?

(VSS)
12 Sustituir Sustitución
el VSS. . ¿Hade
Referirse a Sensor finalizado
velocidad del vehículo - Ir Paso 14 -
la reparación?
Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control para
el reemplazo, la configuración y programación.
13 - Ir Paso 14 -

Se ha completado la acción?

Realice el siguiente procedimiento a fin de verificar la reparación:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Seleccione DTC.

2. Seleccione Borrar información.

3. operar el vehículo con el fin de lograr una velocidad del vehículo de


mayor que 3 km / h (2 mph) durante 2 segundos.

14 - Ir Paso 15 Ir Paso 2
4. Seleccione DTC específico.

5. Introducir DTC P0500.

Se ha ejecutado y pasó la prueba?

Ir
Con la herramienta de análisis, observar la información almacenada, la
De códigos de
captura de información y la información de DTC.
15 - diagnóstico (DTC) sistema OK
¿La herramienta de análisis muestra ningún DTC que no se ha
Lista - Vehículo
diagnosticado?

DTC P0833

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 5: Circuito de arranque del embrague Interruptor


Cortesía de General Motors Corp.

Descripción del circuito

voltaje de la batería se suministra desde el fusible del freno al interruptor del embrague. El interruptor del embrague es un conmutador normalmente cerrado.

Cuando se suelta el pedal del embrague, el circuito de la señal del interruptor de posición del pedal del embrague accionada hasta B +. Cuando se aplica el pedal

del embrague, el interruptor se abre, y el voltaje cae a 0 voltios. Si el módulo de control del tren motriz (PCM) detecta un número especificado de transiciones de

velocidad del vehículo sin detectar una transición interruptor del embrague, DTC P0833 establece. DTC P0833 es un tipo B DTC.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC P0833

embrague interruptor de pedal 2 Circuito

Las condiciones para ejecutar el DTC

No sensor de velocidad del vehículo (VSS) DTC P0500.

Condiciones para el ajuste del DTC

El PCM detecta 7 cambios en la velocidad del vehículo de 0 km / h (0 mph) a por encima de 38 km / h (24 mph) y luego de vuelta a 0 km / h (0 mph) sin el
PCM detectar una transición pedal de embrague.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El PCM ilumina la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones de
fijación de los DTC.

• El PCM desactiva el control de crucero y la toma de fuerza, si está equipado.

• El PCM registra las condiciones de funcionamiento cuando se cumplen las condiciones para establecer el DTC. El PCM registra esta información
como Congelación y expedientes de la falta.

• Los PCM almacena el DTC P0833 en la historia del PCM durante el segundo viaje consecutivo en el que se cumplen las condiciones para establecer el
DTC.

Condiciones para la limpieza de la MIL / DTC

• El PCM apaga la MIL durante el tercer viaje consecutivo, en el que la prueba de diagnóstico se ejecuta y pasa.

• Una herramienta de análisis puede borrar la MIL / DTC.

• El PCM despeja el DTC de la historia PCM si el vehículo completa 40 ciclos de calentamiento sin que se produzca un error de diagnóstico
relacionado con las emisiones.

• El PCM cancela las acciones predeterminadas DTC cuando el interruptor de encendido está apagado el tiempo suficiente con el fin de apagar el PCM.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Esta prueba confirma si el escáner está recibiendo una señal de posición del interruptor del embrague.

3: Este paso inspecciona el conector del pedal de embrague y el ajuste.

DTC P0833
Paso Acción Valores) Sí No

Ir
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Diagnostic
System Check
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Poner el contacto, con el motor apagado.

IMPORTANTE:
Antes de borrar los DTC, utilice la herramienta de análisis de
fin de registrar la Congelación de registros de fallo de Ir Las pruebas
referencia. La función Borrar información borrará los datos. para intermitentes
Condiciones y
2 - Ir Paso 3
malas conexiones
3. Utilice la herramienta de análisis para controlar el parámetro interruptor
de posición del pedal del embrague.

4. Aplique y suelte el pedal del embrague varias veces.

¿La herramienta de escaneo indican un cambio de estado cuando el pedal


del embrague o bien se aplica o se libera?

Inspeccione el interruptor de posición del pedal del embrague y el


conector.
3 - Ir paso 11 Ir Etapa 4
¿El interruptor del embrague o el conector requieren el servicio?

Inspeccione el fusible del freno en abierto. Referirse a - Protección de


4 circuitos Fusibles . Está abierto el fusible del freno? - Ir Paso 9 Ir Paso 5

5 Uso de un multímetro digital, mida el voltaje en el fusible del freno. B+ Ir Paso 6 Ir Paso
¿El DMM indica el valor especificado? 12

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector del interruptor de posición del pedal del
embrague.
6 B+ Ir Paso 7 Ir Paso
3. El uso de un DMM, medir la tensión en el circuito de 13

tensión de encendido 3. ¿El DMM indica el valor

especificado?

1. Eliminar todos los DTC.

2. Utilice la herramienta de análisis para controlar el parámetro interruptor


de posición del pedal del embrague.
7 - Ir Paso 15 Ir Paso 8
3. Poner el contacto, con el motor apagado.
4. Utilice un cable de puente fundido para conectar y desconectar pin E y F
pin de la posición del pedal de embrague en repetidas ocasiones
cambiar conector eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

¿Visualiza la herramienta de análisis que el embrague está aplicando y


liberando?

1. Apague el interruptor de encendido.

2. Desconectar el circuito de la señal del interruptor de posición del


pedal de embrague en el PCM.

3. Uso de la DMM, test de continuidad y corto a tensión en el circuito


8 de la señal del interruptor de posición del pedal de embrague. - Ir Paso 14 Ir Paso
dieciséis

¿Ha encontrado un corto a tensión, alta resistencia o un abierto en el circuito de


la señal del interruptor de posición del pedal de embrague?

1. Apague el interruptor de encendido.

2. Retire el fusible del freno.

3. Desconectar el conector del interruptor de posición del pedal del


embrague y el circuito de la señal del interruptor de posición del pedal

9 de embrague en el PCM. - Ir Paso 13 Ir Paso


10
4. El uso de un multímetro digital, prueba de un corto a masa en el
circuito de tensión de encendido 3 en el conector del interruptor.

Se pone a tierra el circuito de tensión de encendido 3?

El uso de un multímetro digital, prueba para un cortocircuito a tierra en el


circuito de la señal del interruptor de posición del pedal de embrague en
10 el conector del interruptor. - Ir Paso 14 Ir Paso
15
Se pone a tierra el circuito de la señal del interruptor de posición del
pedal de embrague?

11 Vuelvaelaconector
colocar elsegún sea de
interruptor necesario. ¿Hapedal del embrague o la reparación
posición del - Ir Paso 17 -
finalizado la reparación?

12 Reparar el circuito de distribución de energía al freno


fusible. - Ir Paso 17 -
¿Ha finalizado la reparación?
Reparar el, alta resistencia abierto o cortocircuito a tierra en el circuito de
tensión de encendido 3 o un circuito en paralelo que utiliza el fusible de
13 - Ir Paso 17 -
freno. ¿Ha finalizado la reparación?

14 Reparar el, alta


circuito de laresistencia abierto ode
señal del interruptor cortocircuito
posición delen el de
pedal - Ir Paso 17 -
embrague. ¿Ha finalizado la reparación?

15 Sustituir el interruptor de posición del pedal de embrague. - Ir Paso 17 -


Se ha completado la acción?

Sustituir el PCM. Referirse a Referencias del módulo de control para


el reemplazo, instalación, y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

16 de programación. - Ir Paso 17 -
Se ha completado la acción?

1. Seleccione el DTC.

2. Seleccione Borrar información.

3. operar el vehículo entre 0 km / h (0 mph) a por encima de 38 km / h


(24 mph) y luego de nuevo a 0 km / h (0 mph) 7 veces.
17 - Sistema de OK Go Paso 2

4. Seleccione DTC específico.

5. Introducir DTC P0833. Se ha

ejecutado y pasó la prueba?

Ir
Con la herramienta de análisis, observar la información almacenada, la
De códigos de
captura de información y la información de DTC.
18 - diagnóstico (DTC) sistema OK
¿La herramienta de análisis muestra ningún DTC que no se ha
Lista - Vehículo
diagnosticado?

Síntomas - caja de cambios manual

Diagnóstico basa la estrategia

Revisar las operaciones del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Referirse a Sistema de Transmisión Descripción y
funcionamiento .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

• Inspeccionar la transmisión manual para el nivel de fluido correcto.

• Inspeccionar la transmisión manual para fugas de líquido.

• Inspeccionar la transmisión manual para soportes de la transmisión rotas o sueltas.

Intermitente

Probar el vehículo en las mismas condiciones que informó el cliente con el fin de verificar que el sistema está funcionando correctamente.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Transmisión cambia duro


• Engranaje de transmisión Clash Cuando Cambio de velocidades

• transmisión ruidoso

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• La transmisión no se desplaza en un engranaje

• Encerrado en la transmisión de un engranaje

• Transmisión marchas saltan


• Transmisión Clunk en aceleración o desaceleración
• Diagnóstico de transmisión fuga de líquido

Transmisión cambia DURO

Materiales para el diagnóstico

Un cambio duro intermitente puede ser causada por una condición de embrague intermitente. Con un embrague autoajustable, el embrague puede estar entre los
ajustes y no dar una liberación de embrague completo. Esto podría ser sentido por la mínima pedal de embrague. Después de varias aplicaciones, el embrague
puede ajustar correctamente, para dar la sensación adecuada del pedal.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el motor no funciona. Durante
la realización de la prueba, hay que señalar cómo se sintió el movimiento de la palanca de cambios. Asimismo, mientras que el cambio de una marcha a la otra,
se sienten por la unión de los carriles de cambio. Usted debe ser capaz de sentir los émbolos de retención que operan a la salida de un engranaje y entrar en
un engranaje.

5: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en las posiciones de engranaje con el funcionamiento del motor. Prueba para la
malla correcta de los sincronizadores y para el embrague de liberación correctamente. Al cambiar dentro y fuera de un engranaje, sentir por los émbolos de
desplazamiento de retención y para el manguito sincronizadores para mover libremente.

7: La transmisión utiliza un fluido de transmisión sintético que permite un funcionamiento adecuado del sincronizador. El fluido incorrecto puede provocar el
desplazamiento dura por el barniz se acumule, o no lo suficiente lubricación para un correcto funcionamiento del sincronizador.

Paso transmisión cambia duro


Acción Sí No
DEFINICIÓN: La transmisión no se desplaza sin problemas, o sin dificultad, de una marcha a la otra.

Ir Síntomas -
1 ¿Usted
llevarrevisa losinspecciones
a cabo las síntomasnecesarias?
- Transmisión manual, y Transmisión Manual
Ir Paso 2
Inspeccionar el sistema de embrague para un funcionamiento correcto. Referirse a
2 Descripción del embrague y funcionamiento del sistema . Ir Paso
¿Encontraste o reparar la condición? 11 Ir Paso 3

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
3 • El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios completa

• El movimiento excesivo en la palanca de cambios

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• La unión de la palanca de cambios

• émbolos de retención o carriles de cambio de enlace ¿Es

capaz de cambiar de puesto en todas las marchas? Ir Paso 5 Ir Etapa 4

4 Retirecomponentes. Referirse
la torre de cambio a Cambiar
e inspeccione porReemplazo del conjunto
desgaste o mal de la palanca . ¿Ha
funcionamiento Ir Paso
encontrado y reparar la condición? 11 Ir Paso 5

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

5 • Sincronizador de unión de la manga

• choque de velocidades en un sólo motor

• choque de velocidades en todas las marchas ¿La

transmisión de cambio de disco en todas las marchas? Ir Paso 6 Ir Paso 10


Inspeccionar la transmisión para el nivel de fluido correcto y el tipo correcto de
líquido de transmisión. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
6
Se está utilizando la transmisión en el nivel correcto y adecuado de líquidos?
Ir Paso 8 Ir Paso 7
Drenar y rellenar la transmisión con el tipo correcto de líquido de la
transmisión. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
7
Ir Paso
¿Ha encontrado y reparar la condición? 11 Ir Paso 8

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Inspeccionar la placa de presión del embrague y / o la placa de embrague
8 accionado.

Es la placa y / o el embrague de presión del embrague impulsados ​placa de desgaste o mal?


Ir Paso 9 Ir Paso 10

9 VuelvaReemplazo .
a colocar el conjunto de embrague. Referirse a El conjunto de embrague Ir Paso
¿Ha encontrado y reparar la condición? 11 Ir Paso 10

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por ser defectuosa, en la marcha que es
difícil de cambiar o de choque:
10
• sincronizadores excesivas de bloqueo del anillo con el aclaramiento
de engranajes

• cubo sincronizador ranuras externas desgastados o dañados

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• juego axial excesivo en el cambio de velocidades

• El árbol principal para acelerar cojinete de engranajes o diario desgastado

• componentes de palanca carril de cambio y el control de cambio


interno por desgaste o daños

3. Sustituir los componentes desgastados o dañados según sea necesario. ¿Ha


Ir Paso Ir Materiales para el
encontrado y reparar la condición? 10 diagnóstico

11 operar el sistema con el fin de verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? Sistema de OK Go Paso 1

Transmisión de engranajes CLASH cuando se cambia ENGRANAJES

Materiales para el diagnóstico

choque Gear puede ser causado por el cambio en demasiado alto de un RPM del motor o al correr el turno. Si choque de engranajes está ocurriendo en más de un
engranaje, el embrague no puede ser adecuadamente liberación para un correcto funcionamiento del sincronizador.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este pruebas de paso para la adecuada liberación del embrague. Si la reserva del embrague no es adecuada, los engranajes del eje motor pueden seguir
recurriendo provocando el choque de engranajes.

5: Este paso inspecciona para el fluido de transmisión adecuada. Se requiere un líquido especial para la lubricación correcta de los
sincronizadores.

7: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el motor no funciona. Durante la
realización de la prueba, se debe tener en cuenta cómo se sintió el movimiento de la palanca de cambios. Asimismo, si bien el cambio de una marcha a otra, se
sienten por la unión de los carriles de cambio. Usted debe ser capaz de sentir los émbolos de retención que operan a la salida de un engranaje y entrar en un
engranaje. juego excesivo en la palanca de cambios puede impedir que las horquillas de cambio de participar plenamente el sincronizador.

9: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el funcionamiento del motor. Prueba
para la malla correcta de los sincronizadores, y para el embrague de liberación correctamente. Mover la palanca de cambios y sentir para el manguito del
sincronizador para liberar sólo de la marcha, a continuación, dejar que el pedal del embrague. Presione el pedal del embrague y mover la palanca de cambio
de volver a participar ese engranaje. Si se desplaza hacia atrás en el engranaje sin chocar, el embrague está liberando correctamente y el sincronizador está
trabajando. Si se produce choque, prueba en otra marcha. Si todas las marchas entran en conflicto, el embrague no está liberando correctamente.

Engranaje de transmisión Clash Cuando Cambio de velocidades

Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: El ruido de la transmisión cuando el cambio de velocidad. Una molienda o sonido chirriante, cuando el manguito del sincronizador está
enganchando con los dientes de selector en el engranaje de velocidad. Una condición de transmisión interna sospecha, si el ruido se produce sólo en una
marcha.

1 ¿Usted revisa
y llevar a cabolos
las síntomas
inspecciones- necesarias?
Transmisión Manual, Ir Los síntomas -
Manual
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Ir Paso 2 Transmisión

2 Con de
el funcionamiento delmarcha,
neutral a cualquier motor,sin
¿elque
cambio de la dando
el vehículo transmisión
tumbos o equipo de
choque? Ir Paso 5 Ir Paso 3
Inspeccionar para un correcto funcionamiento del embrague. Referirse a Descripción
3 del embrague y funcionamiento del sistema . ¿El embrague funciona
correctamente? Ir Paso 5 Ir Etapa 4

4 Reparar el sistema
Embrague . de embrague. Referirse a síntomas -
¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Paso 5
Inspeccionar para el nivel de líquido de la transmisión correcta y el líquido
adecuado. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
5
Es el nivel de líquido de la transmisión correcta y en el nivel adecuado?
Ir Paso 7 Ir Paso 6

6 Llene la transmisión
líquido hasta
de la transmisión el es
si no nivel
del correcto, o cambiar
tipo correcto. el
¿La transmisión
todavía tienen choque de engranajes? Ir Paso 7 Ir paso 11

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios
completa

7 • El movimiento excesivo en la palanca de cambios

• La unión de la palanca de cambios

• émbolos de retención o carriles de cambio vinculante ¿El

cambio de la transmisión sin problemas en el equipo que está chocando?

Ir Paso 9 Ir Paso 8
Retire la palanca de cambios e inspeccionar los daños o componentes
desgastados. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .
8

¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Paso 9

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

9 • Sincronizador de unión de la manga

• Engranaje chocando en más de la sospecha de engranajes

Ir Transmisión cambia
Es la transmisión difícil de cambiar a todas las marchas? duro Ir Paso 10

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Inspeccionar los siguientes órganos de transmisión para la marcha


que está chocando:

• El exceso de anillo de bloqueo del sincronizador con el


aclaramiento de engranajes

• Sincronizador de la manga con el aclaramiento hub


excesiva

• juego axial excesivo en el cambio de velocidades

10
• El árbol principal para acelerar cojinete de engranajes o diario
desgastado

• tenedor cambio desgastada o dañada

• control de cambio interno desgastado o dañado

• El árbol principal cojinete desgastado o dañado

• Rodamiento de entrada del engranaje o cojinete piloto usados

​¿Encontraste y reparar la condición? Ir paso 11 Ir Diagnóstico


SIDA

11 Operar el sistema y verificar la reparación.


¿Corregiste la condición? sistema OK Ir Paso 1

TRANSMISIÓN DE RUIDO

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso inspecciona para la vibración que causa un ruido. Si el vehículo está equipado con una caja de posventa, o está llevando una carga
determinada, el eje línea de transmisión puede no ser correcta, y podría causar una vibración. La vibración puede ser resonando en la transmisión,
provocando un ruido.

6: Este paso inspecciona para el nivel de líquido de la transmisión correcta. Si el nivel de líquido de la transmisión es excesivamente baja, el daño puede
haber ocurrido a los componentes de transmisión.

8: Este paso inspecciona para el tipo correcto de líquido de transmisión. La transmisión utiliza un líquido especial. Si se utilizó el fluido incorrecto, puede
haber habido un problema de sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento puede causar daño a los componentes de la transmisión.

10: Este paso inspecciona para el ruido que entra en el habitáculo del conductor. sellado inadecuado de la torre de cambio puede estar permitiendo que el
ruido de transmisión normal a ser oído por el conductor.

20: Este paso comprueba para determinar si los componentes del embrague están haciendo el ruido. Presione el pedal del embrague lentamente y escuche el
cambio en el ruido. Si el ruido cambia mientras se presiona el pedal, puede ser un componente del embrague defectuoso. Si el ruido no cambia hasta que el
embrague está completamente desacoplado, el componente de transmisión es defectuosa.

transmisión ruidoso
Paso Acción Sí No

DEFINICIÓN: La transmisión está haciendo un ruido. Los diferentes ruidos pueden ser un gemido o un gruñido de
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

rodamientos defectuosos o engranajes. El ruido también puede ser causada por un componente defectuoso provocando un ruido de vibración o traqueteo.

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2 Ir síntomas -


Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias?
manual
Es el ruido presente en una determinada velocidad en carretera, o con una cierta carga?
2 Ir Paso 3 Ir Etapa 4

Inspeccionar para el ángulo de línea de conducción correcta. Referirse a Medición


Ir Paso
3 línea de conducción ángulos de trabajo . ¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Etapa 4
23

4 Es el ruido presente en todas las marchas? Ir Paso 6 Ir Paso 5


Ir Paso
5 Es el ruido presente en apenas un engranaje? Ir Paso 6
22
Inspeccionar el nivel de fluido de la transmisión. ¿Es
6 Ir Paso 8 Ir Paso 7
correcto el nivel de líquido?

Ir Paso
7 AñadirReemplazo .
líquido de transmisión. Referirse a Fluido de transmisión Ir Paso 8
23
¿Ha encontrado y reparar la condición?
Inspeccionar la transmisión para el tipo correcto de fluido. Referirse a
Ir Paso
8 Transmisión de repuesto Fluid . Es el líquido de la Ir Paso 9
10
transmisión del tipo correcto?
Drenar y rellenar la transmisión con el tipo correcto de líquido de la
transmisión. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid . Ir Paso
9 Ir Paso 10
23
¿Ha encontrado y reparar la condición?
Inspeccionar el arranque torre de turno. Es la bota de Ir Paso
10 Ir Paso 12
cierre suelto o dañado? 11

Ir Paso
11 La posición y apretar
Referirse la bota
a Palanca torre deycambio
de control a las especificaciones.
/ o sustitución de arranque . ¿Ha Ir Paso 12
23
encontrado y reparar la condición?

Ir Paso
12 Es el vehículo equipado con una toma de fuerza (PTO)? Ir Paso 16
13

Ir Paso
13 Retirecausa
la tomadel ruido. con
de fuerza, Es el fin
ruido
de confirmar que la toma de fuerza no es el Ir Paso 14
dieciséis
sigue presente?
Inspeccionar el engranaje de contraeje de los daños causados ​por la toma de fuerza. Ir Paso
14 Ir Paso 15
Está dañado el engranaje de contraeje? 22

Ir Paso
la atoma
15 Vuelva de fuerza
instalar la PTO.fabrica procedimiento
Asegúrese de que se de
ha instalación. Es el ruido Referirse a
acuñado correctamente. Ir paso 23
dieciséis
sigue presente?

Ir Paso
dieciséis Es el vehículo equipado con una caja de transferencia? Ir Paso 18
17
Ir Síntomas - Caja de
transferencia
(NVG 149-NP3),
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Síntomas - Caja de
transferencia
(NVG 246-NP8),
Síntomas - Caja de
Ir Paso
17 Engage la caja de transferencia en los diferentes modos. transferencia
Es el ruido todavía está presente o el mismo? 18
(NVG 261-NP2) o
Síntomas - Caja de
transferencia
(NVG 263-NP1)

1. Controlar por motor a la alineación de la transmisión.

2. Controlar por pernos de montaje de la transmisión sueltos. ¿Hay Ir Paso


18 Ir Paso 20
19

alguna transmisión sencilla pernos de montaje?

Ir Paso
a aTransmisión
19 Vuelva Monte
colocar y apretar Reemplazo
los tornillos - Posterior
de montaje . Es el ruido
de la transmisión. Referir Ir paso 23
20
sigue presente?
Ir Paso
20 Con el funcionamiento del motor, presione el pedal del embrague. Ir Paso 22
Es el ruido sigue presente? 21

1. Retire el embrague. Referirse a El conjunto de embrague


Reemplazo .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por ser la causa del ruido.

• El cojinete de desembrague

• El cojinete piloto Ir Paso


21 Ir Paso 22
• La placa de presión 23

• El disco de embrague

• El cojinete de eje de entrada

• El juego axial del cigüeñal del motor

¿Encontró y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN . Utilice la información de la sección de Ir Paso
22 limpieza e inspección para determinar si alguno de los componentes de la -
23
transmisión son defectuosos.

¿Ha encontrado y reparar la condición?

23 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

TRANSMISIÓN NO Cambie a una marcha


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Materiales para el diagnóstico

Si la transmisión cambia la marcha y luego salta a otra marcha, consulte Transmisión marchas saltan . Si se trata de un problema intermitente, otros
componentes de la transmisión puede estar defectuoso.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso es confirmar que el embrague no se desliza. Durante ciertas condiciones, el embrague puede resbalar, y se siente como si la
transmisión no está en marcha.

3: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las marchas con el motor no funciona. Durante la realización
de la prueba, se debe tener en cuenta cómo se siente el movimiento de la palanca de cambios. También, sentir por los carriles de cambio se mueve
libremente, los émbolos de retención que operan a la salida de una marcha y va en la siguiente marcha, y el movimiento de la manga sincronizador.

5: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las marchas con el funcionamiento del motor. Prueba para la malla
correcta del manguito de sincronizadores y los dientes selector de marchas velocidad. Mover la palanca de cambios y sentir para el manguito del sincronizador
para liberar sólo de la marcha, a continuación, dejar que el pedal del embrague. Presione el pedal del embrague y mover la palanca de cambio de volver a
participar ese engranaje, para asegurar el recorrido completo de los componentes de desplazamiento.

La transmisión no de cambios a una etapa de engranaje

Acción Sí No
DEFINICIÓN: La palanca de cambios no se moverá en una posición de marcha en particular, o cuando está en una posición de marcha, el poder no
es entregado a través de la transmisión.

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2 Ir Los -síntomas


Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Manual

Inspeccionar el sistema de embrague de deslizamiento. Referirse a Acoplamiento


2 de fricción . Ir Paso 2 Ir Embrague
reemplazo del
El embrague está funcionando correctamente? conjunto

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios completa

• El movimiento excesivo en la palanca de cambios

• La unión de la palanca de cambios


3 Ir Paso 5 Ir Etapa 4
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

• Sincronizador de manga en movimiento en las piezas del cubo y


de presión

que fueron capaces de cambiar a la posición de marcha que tiene la preocupación?

4 Retirecomponentes se basan
la torre de cambio en Cambiar
e inspeccione porReemplazo
desgaste o del
mal conjunto de la palanca . ¿Ha
funcionamiento Ir Paso 8 Ir Paso 5
encontrado y reparar la condición?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• émbolos de retención o carriles de cambio de unión

• Sincronizador de unión de la manga


5 Ir Paso 7 Ir Paso 6
• Sincronizador de la manga de la participación en los dientes selector de
marchas de velocidad

que fueron capaces de cambiar a la posición de marcha que tiene la preocupación?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes internos de transmisión por desgaste o
6 Ir Paso 8 Ir Paso 7
daños:

• Las horquillas de cambio

• La palanca de control de cambio interno

¿Encontró y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes internos de transmisión por desgaste o
daños:

• Los dientes de selector de manga sincronizador

• Los dientes selector de marchas de velocidad

7 • El juego axial del cambio de velocidades por ser excesiva Ir Paso 8 Ir Diagnóstico
SIDA

• El cambio de velocidades al eje motor rodamientos y revistas

• El eje intermedio para que se rompa

• El eje principal para que se rompa

• El engranaje de la contraflecha para ser despojado

• El engranaje del eje motor para ser despojado

¿Encontraste y reparar la condición?

8 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 1


¿Corregiste la condición?

TRANSMISIÓN BLOQUEADO EN UN ENGRANAJE

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso es asegurar el uso del fluido de transmisión adecuada. Un líquido especial se utiliza para asegurar el funcionamiento correcto del sincronizador, y
para la lubricación suficiente. fluido incorrecto puede provocar que los sincronizadores a pegarse o los componentes de transmisión se sobrecaliente.

4: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las marchas con el motor no funciona. Al confirmar que la
transmisión se puede desplazar en todas las posiciones, asegura que la palanca de cambios no está desgastada o dañada en exceso.

6: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el funcionamiento del motor.
Prueba para asegurar que los componentes internos de cambio están funcionando correctamente.

Transmisión bloqueado en un solo paso Gear

Acción Sí No
DEFINICIÓN: La transmisión no puede ser desplazado de un engranaje, o el vehículo no se moverá, porque se bloquea la transmisión.

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2 Ir síntomas -


Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias?
manual
Inspeccionar para el tipo correcto de líquido de transmisión. Se utiliza
2 Ir Etapa 4 Ir Paso 3
el líquido de la transmisión tipo correcto?

Escurrir la transmisión, y rellenar con el tipo correcto de líquido de la


transmisión. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .
3 Ir Paso 9 Ir Etapa 4

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Realizar una prueba de cambio estático en la transmisión.

4 2. Prueba de la palanca de cambios se mueve a todas las posiciones. que Ir Paso 6 Ir Paso 5

fueron capaces de cambiar de puesto en todas las posiciones?

1. Retire la palanca de cambios.

2. Controlar por los componentes desgastados o defectuosos. Referirse a Cambio


5 Reemplazo del conjunto de palanca . Ir Paso 9 Ir Paso 6

¿Ha encontrado y reparar las condiciones?

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de ser capaz de cambiar dentro y fuera del engranaje con la preocupación.
6 Ir Paso 7 Ir Paso 8

que fueron capaces de cambiar la transmisión correctamente?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Inspeccionar el sistema de embrague para el embrague no liberar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

correctamente. Referirse a Descripción del embrague y funcionamiento del


sistema .
Ir Paso 9 Ir Paso 8

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes internos de
transmisión por desgaste o daños:

• El carril de cambio

8 • La palanca de control de cambio interno Ir Paso 9 -


• Los componentes sincronizadores para ser roto o defectuoso

• Los engranajes de velocidad para ser capturado al eje


motor

¿Ha encontrado y reparar las condiciones?

9 funcionar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 1


¿Corregiste la condición?

TRANSMISIÓN salta de ENGRANAJE

permite
Materiales el eje de entrada
para el diagnóstico o eje motor hasta la punta. 7

Si la transmisión salta fuera de velocidad durante la desaceleración, y revisar los componentes que pueden permitir a los engranajes o ejes hasta la punta. Si la punta
de engranajes o ejes, el manguito del sincronizador puede retirarse de los dientes selectores en el engranaje de velocidad. Si la transmisión salta fuera de velocidad
durante la aceleración, y revisar los componentes que no pueden permitir la plena participación de la manga sincronizador hasta los dientes selectores en el engranaje
de velocidad. compromiso insuficiente de los dientes de selector de bajo par de torsión puede hacer que la transmisión salte fuera de engranaje.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Una prueba de desplazamiento estático se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el motor no funciona.
Durante la realización de la prueba, mueva lentamente la palanca de cambios. Sentir por el movimiento apropiado de la palanca de cambio y los
componentes internos de cambio de transmisión.

4: Una prueba de cambio dinámico se lleva a cabo mediante el desplazamiento en todas las posiciones de engranaje con el funcionamiento del motor. Prueba
para la malla correcta del manguito de sincronizadores y los dientes selector de marchas velocidad. Mover la palanca de cambios, y sentir para el manguito del
sincronizador para liberar del engranaje, y luego dejar que el pedal del embrague. Presione el pedal del embrague y mover la palanca de cambios para volver
a engranar la marcha, para asegurar el recorrido completo de los componentes de desplazamiento.

5: Este paso inspecciona para soportes de la transmisión o del motor desgastadas o dañadas. montajes sueltos pueden causar un choque en la
transmisión que permite el desacoplamiento del engranaje.

6: Este paso inspecciona para la desalineación del embrague de la transmisión. La desalineación puede poner un enlace en el eje de entrada, lo que

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

8: Este paso inspecciona el cojinete piloto y el pivote de cojinete piloto sobre el eje de entrada. Un cojinete piloto o de entrada del eje desgastado
puede permitir que el eje de entrada hasta la punta, provocando el desacoplamiento del engranaje.

Transmisión salta de la etapa de engranaje

Acción Sí No
DEFINICIÓN: desenganche del engranaje se produce durante la aceleración o desaceleración.

Ir
Síntomas -
1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual, y Ir Paso 2
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Transmisión
Manual

1. Realizar una prueba de cambio estático.

2. Prueba de lo siguiente:
• El bloqueo impide el movimiento palanca de cambios completa

• El movimiento excesivo en la palanca de cambios


2 Ir Etapa 4 Ir Paso 3
• émbolos de retención que participan en los carriles de cambio

• piezas de presión sincronizador en las mangas sincronizador

¿La transmisión de cambio por completo en todas las marchas?

3 Retirecomponentes. Referirse
la torre de cambio a Cambiar
e inspeccione porReemplazo del conjunto
desgaste o mal de la palanca . ¿Ha
funcionamiento Ir Paso 10 Ir Etapa 4
encontrado y reparar la condición?

1. Realizar una prueba de cambio dinámico en la transmisión.

2. Prueba de lo siguiente:
• el compromiso de la manga sincronizador hasta los dientes selector
4 de marchas de velocidad Ir Paso 5 Ir Paso 8

• émbolos de retención que participan en los carriles de cambio

¿El cambio de la transmisión por completo en todas las marchas?

Inspeccionar el motor y / o soportes de la transmisión. Referirse a


5 Transmisión Monte Reemplazo - Posterior . ¿Ha Ir Paso 10 Ir Paso 6
encontrado y reparar la condición?
Inspeccionar la carcasa del embrague para pernos sueltos o desalineación. ¿Hay
6 Ir Paso 7 Ir Paso 8
tornillos sueltos o desalineación?

1. Alinear la vivienda, si es necesario.

2. Apretar los pernos de vivienda sueltos. Referirse a Transmisión


7 Reemplazo . Ir Paso 10 Ir Paso 8

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Retire el conjunto de embrague. Referirse a Embrague


reemplazo del conjunto .

3. Inspeccionar el cojinete piloto por ser defectuoso.


8 Ir Paso 10 Ir Paso 9
4. Inspeccionar el eje de entrada para un desgaste excesivo en el cojinete piloto.

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Desmontar la transmisión. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
2. Inspeccionar los siguientes componentes por desgaste o daños:

• Los carriles de cambio

• Los émbolos de retención y muelles

• Las horquillas de cambio

9 • Los dientes selectores manga sincronizador y el engranaje de velocidad Ir Paso 10 Ir


Materiales para el diagnóstico

• El árbol principal a la entrada de cojinete del eje y revistas

• Los cojinetes de engranajes de velocidad y revistas

• El juego axial del cambio de velocidades

• El centro del eje motor y cojinetes traseros ¿Le ha

resultado y reparar la condición?

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 1


¿Corregiste la condición?

TRANSMISIÓN CLUNK en la aceleración o desaceleración

Materiales para el diagnóstico

Todo cambio manual tiene huelgo de los engranajes que podrían causar un sonido metálico. Si la transmisión es sospechoso de causar el ruido metálico, compararlo
con un vehículo similar. Un ruido metálico interno en la transmisión es generalmente causada por el desgaste entre los 2 componentes, o de un montaje incorrecto, lo
que también provocar otros síntomas.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

8: Este paso inspecciona para la caja de transferencia haciendo que el ruido metálico. Cambie la caja de transferencia a otro modo. Si la transmisión está
causando el ruido metálico, no habrá un cambio.

Transmisión Clunk en aceleración o desaceleración


Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: Un sonido metálico se escucha y / o sentido en la aceleración o desaceleración.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual y Ir Paso 2 Ir Los -síntomas


Transmisión
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Manual

Inspeccionar los soportes del motor para estar suelto o dañado. Referirse a Montaje
2 del motor Inspección . ¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Paso 3

Inspeccionar los soportes de la transmisión por estar suelto o dañado. Referirse a Transmisión
3 Monte Reemplazo - Posterior . ¿Ha encontrado y reparar la condición? Ir Paso 10 Ir Etapa 4

Inspeccionar la transmisión de elementos de fijación del motor por ser suelto o falta.
4 Referirse a Especificaciones cierre de apriete . ¿Ha encontrado y reparar la Ir Paso 10 Ir Paso 5
condición?
Inspeccionar la línea de conducción de causar el ruido metálico. Referirse a
5 Diagnóstico Punto de Partida - Arbol de transmisión . ¿Ha Ir Paso 10 Ir Paso 6
encontrado y reparar la condición?

6 Es el vehículo equipado con una caja de transferencia? Ir Paso 7 Ir Paso 10


Cambiar la caja de transferencia en 4HI. Es
7 Ir Paso 9 Ir Paso 8
el sonido sordo sigue presente?

Inspeccionar la caja de transferencia para hacer que el sonido sordo. Referirse a


Diagnóstico Punto de Partida - Caja de Transferencia o Diagnóstico Punto de
8 Ir Paso 10 Ir Paso 9
Partida - Caja de Transferencia . ¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
3. Inspeccionar los siguientes componentes de la transmisión que pueden estar
causando el ruido metálico:

• La precarga del rodamiento del eje motor

9 • La precarga del rodamiento contraeje Ir Paso 10 Ir Diagnóstico


SIDA
• dientes de los engranajes de velocidad desgastado

• dientes de los engranajes de eje intermedio usados

• sincronizador manga Worn al cubo

• arandelas de empuje desgastados y superficies de empuje de los

engranajes de velocidad o eje principal ¿Le ha resultado y reparar la condición?

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 1


¿Corregiste la condición?

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN DE FUGAS DE DIAGNÓSTICO

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Utilizando el tipo incorrecto de líquido de la transmisión puede afectar la capacidad de sellado de las juntas. Asegurar el uso del tipo correcto de líquido de
transmisión. El tipo incorrecto de sellador puede no ser compatible con el líquido de la transmisión o puede no tener las características correctas para el
sellado de los componentes afectados. Asegúrese de que el uso del tipo correcto de los selladores. Referirse a Selladores, adhesivos y lubricantes .

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

5: Utilizar un método aprobado para limpiar el transporte para garantizar la localización de la fuga se identifica correctamente. Si se utiliza un método de
método de polvo o colorante, asegurar que los productos sean compatibles con el fluido de la transmisión.

Transmission Fluid Diagnóstico de fugas Paso

Acción Sí No
DEFINICIÓN: signo visible del líquido de la transmisión se escapa de la transmisión.
Ir
Síntomas -
1 ¿Usted revisa los síntomas - Transmisión manual y Ir Paso 2
llevar a cabo las inspecciones necesarias? Transmisión
Manual

1. Inspeccionar el nivel de líquido de transmisión más alta que el nivel


recomendado. Referirse a Transmisión de repuesto Fluid .

2 Ir Paso 26 Ir Paso 3
2. Ajuste el nivel de transmisión si no es correcta. Era el nivel de

líquido de la transmisión demasiado alto?

Inspeccionar la rejilla de ventilación de transmisión para un bloqueo.


3 Ir Etapa 4 Ir Paso 5
Se bloquea la ventilación de la transmisión?

4 Reparar o sustituir la ventilación de la transmisión. Ir Paso 26 Ir Paso 5


¿Ha encontrado y reparar la condición?
Compruebe la ubicación de la fuga.

1. Limpiar el conjunto de transmisión.


2. operar el vehículo durante 24 km (15 millas), o hasta que se alcanzan temperaturas
de funcionamiento normales.
5 Ir Paso 6 Ir Paso 7
3. Visual inspeccionar o bien utiliza el método de polvo o colorante y método de luz
negro para localizar la fuga.

Está ocurriendo la fuga en el drenaje o el tapón de llenado?

Reemplazo
6 Reemplazar el desagüe. o el tapón de llenado. Referirse a Fluido de transmisión Ir Paso 26 Ir
Materiales para el diagnóstico
¿Ha encontrado y reparar la condición?
7 Es la fuga en el sello del eje secundario de la transmisión? Ir Paso 8 Ir Paso 9

Retire el sello de eje de salida e inspeccionar para el siguiente.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Referirse a Sello de aceite de la caja de transmisión Reemplazo - trasera (2WD) .

• Dañado o desgastado sello

• diámetro interior del sello dañado

• La instalación incorrecta

• Grietas en el componente
8 Ir Paso 26 Ir
Materiales para el diagnóstico
• superficie de sellado árbol de la horquilla de la hélice está rayado, mellado, dañado o
desgastado

• cojinete suelto o gastado causando un desgaste excesivo sello

• Yoke tuerca de la brida suelta

¿Ha encontrado y reparar la condición?


9 Es la fuga en la zona de la palanca de cambios? Ir Paso 10 Ir paso 11

1. Inspeccionar la palanca de arranque control de cambio más baja de los daños.

2. Controlar por control de cambio de pernos de montaje de palanca sueltos.

3. Retire la palanca de control de cambio. Referirse a Palanca de cambio


reemplazo del conjunto .
10 Ir Paso 26 Ir
4. Vuelva a colocar la palanca de control de cambio de arranque más baja si está dañado. Materiales para el diagnóstico

5. Inspeccionar las superficies de sellado palanca de control de cambio para

rayado, mellado o dañado. ¿Ha encontrado y reparar la condición?

11 Es la fuga en la parte delantera de la transmisión? Ir Paso 12 Ir Paso 14

1. Inspeccionar para la fuga en la junta del eje de entrada.

2. Controlar por lo siguiente si la junta del eje de entrada tiene una fuga:

• Dañado o desgastado sello

• diámetro interior del sello dañado

• La instalación incorrecta

• Grietas en el componente
12 • Eje de entrada superficie de sellado está rayado, mellado, dañada o Ir Paso 26 Ir Paso 13
desgastada

• cojinete suelto o gastado causando un desgaste excesivo sello

3. Sustituir el sello del eje de entrada si fugas. Referirse a


Sello de aceite de transmisión de vivienda de reemplazo - Frente .

¿Ha encontrado y reparar la condición?

1. Inspeccionar el caso de grietas o porosidad.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Vuelva a colocar la cubierta protectora de transmisión de la mitad si está defectuoso.


Referirse a DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
13 Ir Paso 26 Ir
Materiales para el diagnóstico

¿Ha encontrado y reparar la condición?


14 Es la fuga hacia el sensor de velocidad del vehículo (VSS)? Ir Paso 15 Ir Paso 16

1. Retire el VSS. Referirse a Sensor de velocidad del vehículo (VSS)


Reemplazo .
2. Controlar por lo siguiente:
• Cortar o dañado junta tórica
15 Ir Paso 26 Ir Paso 1
• VSS sobre-apretado causando deformación en la VSS

• VSS ánima rayada o dañada

¿Encontraste y reparar la condición?


dieciséis Es la fuga en el interruptor de luz de reserva? Ir Paso 17 Ir Paso 18

1. Retire el interruptor de luz de reserva. Referirse a Apoyo


Reemplazo del conmutador de luz .

2. Controlar por lo siguiente:


• Cruzar hilos roscados o dañados
17 • sellador insuficiente Ir Paso 26 Ir Paso 1

• interruptor de fugas

• La instalación incorrecta

¿Encontró y reparar la condición?


18 Es la fuga en el casquillo de enclavamiento eje de cambio? Ir Paso 19 Ir Paso 20

1. Quitar el casquillo de enclavamiento eje de cambio. Referirse a


DESMONTE DE TRANSMISIÓN y
TRANSMISIÓN DE ARMAR .
2. Controlar por lo siguiente:
• Cruzar hilos roscados o dañados
19 Ir Paso 26 Ir Paso 1
• sellador insuficiente

• manga o caso agrietada

• La instalación incorrecta

¿Encontró y reparar la condición?


20 Es la fuga en la toma de fuerza (PTO) o cubierta de acceso PTO? Ir Paso 21 Ir Paso 22

1. Retire la toma de fuerza, si está equipado, siguiendo las instrucciones del


fabricante del PTO.

2. Retire la tapa de acceso a la toma de fuerza.

3. Controlar por lo siguiente:


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

• sujetadores sueltos

• Dañado o faltante junta


• sellador insuficiente en los pernos

• roscas de montaje dañados Ir Paso 26 Ir Paso 1


• la superficie de sellado está rayada, mellada, dañada o desgastada

¿Ha encontrado y reparar la condición?


22 Es la fuga en las bridas de cierre de los casos de transmisión? Ir paso 23 Ir Paso 24

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
23 Ir Paso 26 Ir Paso 24
3. Inspeccionar las superficies de sellado. Referirse a Y DELANTERA
TRASERO VIVIENDAS DE LIMPIEZA E
INSPECCIÓN .

¿Ha encontrado y reparar la condición?


Es la fuga proviene de una grieta o porosidad en la caja de transmisión?
24 Ir paso 25 Ir
Materiales para el diagnóstico

1. Retire la transmisión. Referirse a Transmisión


Reemplazo .
2. Desmontar la transmisión. Referirse a
DESMONTE DE TRANSMISIÓN .
25 Ir Paso 26 Ir
3. Sustituir el caso defectuoso. Referirse a TRANSMISIÓN Materiales para el diagnóstico
ARMAR o Extensión de transmisión ASSEMBLE .

¿Ha encontrado y reparar la condición?

26 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. Sistema de OK Go Paso 1


¿Corregiste la condición?

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Retire el tapón de llenado de aceite. 21

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:44 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 6: Extracción del tapón de llenado de aceite


Cortesía de General Motors Corp.

3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la transmisión con el fin de recoger el líquido drenado de transmisión.

4. Quitar el tapón de drenaje de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 7: Extracción del tapón de drenaje


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire cualquier sellador de edad, de la caja de transmisión.

Procedimiento de instalación

1. Aplique un cordón delgado de sellador de GM P / N 12346004 (P canadiense / N 10953480), o equivalente a la de drenaje de aceite y llenar roscas del tapón.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalar el tapón de drenaje de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 8: Instalación de aceite Tapón de drenaje


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

el tapón a 37 Nm (27 lb ft).

3. Llene la transmisión hasta justo debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado. Referirse a Especificaciones de lubricación .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 9: Llenar la transmisión a Justo debajo del fondo del tapón de llenado agujero
Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el tapón de llenado de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 10: Instalación de llenado de aceite del enchufe


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

el tapón a 37 Nm (27 lb ft).

5. Bajar el vehículo.

LEVER DE CONTROL y / o sustitución BOOT

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: NO mueva la tuerca de ajuste del conjunto de la palanca de cambio, si la sustitución de la


palanca de control.

Fig. 11: Extracción de la palanca de control


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retire la palanca de control.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Elimine los elementos de retención de plástico de arranque de la palanca de control, si es necesario.

Fig. 12: Extracción de la palanca de control de arranque del detenedor Retenedores de plástico
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el retén de la palanca de control de arranque, si es necesario.

4. Quitar los tornillos de arranque de la palanca de control, si es necesario.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 13: Extracción de los tornillos Palanca de control de arranque


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la funda de la palanca de control, si es necesario.

6. Retire la palanca de control aislante, si es necesario.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la palanca aislante control, si se retira.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 14: Instalación de la palanca de control de arranque de retención


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la palanca de control de arranque de la palanca de control, si se retira.

3. Instalar la palanca de control.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 15: Instalación de la palanca de control


Cortesía de General Motors Corp.

4. Si es necesario la alineación de la palanca de control, o si se sustituye el conjunto de palanca de cambio de realizar lo siguiente:

1. La tuerca debe estar sentado en la parte inferior de la salida de rosca en la palanca de cambio.

2. Asiento de la palanca de control en contra de la palanca de cambio de tuerca de ajuste de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

3. Volver la palanca de control de la tuerca con el fin de alinear la marca de índice en la palanca de control perpendicular al borde del retenedor de
arranque palanca de control.

5. Asegúrese de que la marca de índice se encuentra en el lado del pasajero y que el patrón de cambio está alineado paralelo a la línea central del vehículo o
girar no más de 6 grados en sentido horario.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

6. Mantenga la palanca de control y apretar la tuerca del conjunto de palanca de cambio contra la palanca de control.

Apretar: Apretar la tuerca a 37 Nm (27 lb ft).

7. Coloque la palanca de control de arranque en el suelo.

8. Instalar los tornillos de arranque de la palanca de control, si eliminado.

Apretar: Apriete los tornillos a 1,6 Nm (14 lb) en.

9. Instalar el retenedor de arranque palanca de control, si se retira.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 16: Instalación de los de control de palanca de arranque detenedor Retenedores de plástico
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP. La palanca

de cambios MONTAJE DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

IMPORTANTE: • Asegúrese de que la palanca de control se coloca en el engranaje tercera o cuarta mecánica antes de la
retirada de la palanca de cambios de la transmisión. La transmisión debe permanecer en este estado
cuando se retira la palanca de cambios.

• No desmonte la palanca de cambios de la transmisión. Las partes internas de esta palanca de cambios no están
disponibles. La apertura de la palanca de cambio de vivienda anula la garantía.

• Al retirar la palanca de cambio de la transmisión, utilizar los tornillos expuestos en la base


de la palanca.

1. Retire la palanca de control y arranque. Referirse a Palanca de control y / o sustitución de arranque .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 17: Extracción de palanca de cambios y la bota


Cortesía de General Motors Corp.

2. Retire el soporte de transmisión. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión .

3. Bajar la transmisión ligeramente para el acceso a aislante.

4. Corte un lado del aislante con el fin de eliminarlo. Retire el aislante.


5. Retire la palanca de cambios y el sello.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Procedimiento de instalación

1. Instalar el sello palanca de cambios y la palanca.

Fig. 18: Instalación de la palanca de cambios y sello


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

2. Instalación de los pernos de palanca de cambios.

Apretar: Apretar los pernos a 20 Nm (15 lb ft).

3. Instalar el aislante.
4. Elevar la transmisión.
5. Instalar el soporte de transmisión. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión .

6. Instalar la palanca de control y arranque. Referirse a Palanca de control y / o sustitución de arranque .

VEHÍCULO SENSOR DE VELOCIDAD (VSS) SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Desconectar el conector del sensor de velocidad del vehículo (VSS) eléctrico (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 19: Desconectar el sensor de velocidad del vehículo (VSS) Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el VSS y el sello.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 20: Extracción de la VSS y sello


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Escudo el sello nueva junta tórica con una delgada película de fluido de la transmisión, utilice GM P / N 12346190 (P canadiense / N
10953477), o equivalente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 21: Instalación de VSS y sello


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalar el VSS.

Apretar: Apretar el VSS a 16 Nm (12 lb ft).

3. Conectar el conector eléctrico VSS (3).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 22: Conexión del sensor de velocidad del vehículo (VSS) Conector eléctrico
Cortesía de General Motors Corp.

Bajar el vehículo.

TRANSMISIÓN DE MONTAJE DE REPUESTO - TRASERO

Procedimiento de extracción

NOTA: montajes rotos o deteriorados pueden causar la desalineación y la destrucción de ciertos componentes
de la transmisión. Cuando un solo montaje se rompe, los soportes restantes se someten a anormalmente
altas tensiones.

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Retire la transmisión a montar el travesaño tuerca.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 23: Extracción de Transmisión Monte Para Travesaño Nut


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la transmisión de montaje de los tornillos de transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 24: Extracción de Transmisión pernos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

4. Elevar la transmisión suficiente, con el fin de permitir la retirada del montaje con un gato de transmisión adecuado.

5. Retire la transmisión de montaje.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

1. Posición de montaje de la transmisión.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalación de la transmisión de montaje a los tornillos de transmisión.

Fig. 25: Instalación de Transmisión pernos de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el soporte de transmisión pernos a 50 Nm (37 lb ft).

3. Bajar la transmisión y desconecta el cable de transmisión.


4. Instalar la transmisión a montar el travesaño tuerca.

Fig. 26: Instalación de Transmisión Monte Para Travesaño Tuerca


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar el montaje de transmisión a travesaño

tuerca a 40 Nm (30 lb ft).

5. Bajar el vehículo.

TRANSMISIÓN DE LA JUNTA DE ACEITE CAJA DE REPUESTO - FRONT

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Herramientas necesarias

J 38,801 Sello del eje de entrada del instalador. Ver Herramientas especiales .

1. Retire la transmisión. Referirse a reemplazo de transmisión .


2. Retirar los pernos de cilindro accionador de embrague.

3. Retirar el cilindro accionador de embrague.

Fig. 27: Extracción de embrague accionador de cilindro


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar los pernos retenedores de cojinete de eje de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 28: Extracción de la flecha de entrada cojinete de retenida Pernos


Cortesía de General Motors Corp.

Retire el retén de cojinete del árbol de entrada.

Tornillo 2 de los tornillos quitados en los orificios roscados en el elemento de retención con el fin de retirar el retén.

5. El uso de un martillo y un punzón, retire el sello de aceite frontal de la carcasa de transmisión desde el retén de cojinete del árbol de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 29: Extracción de sello de aceite delantero caja de la transmisión desde la entrada del eje de retención del cojinete
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retirar el material de la junta de edad desde el retén de cojinete del árbol de entrada.

Procedimiento de instalación

IMPORTANTE: Inspeccionar el retenedor de cojinete del árbol de entrada para cualquier mellas o grietas que puedan resultar
en una fuga. Reemplace si es necesario.

1. Posición un sello de aceite NUEVO en el retenedor de cojinete del eje de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 30: Un sello de aceite nuevo posicionamiento en la flecha de entrada cojinete de retenida
Cortesía de General Motors Corp.

2. Usando J 38,801 , instalar el sello de aceite. Ver Herramientas especiales .

3. Aplique un cordón delgada de sellador RTV GM P / N 12345739 (P canadiense / N 10953472), o equivalente a la superficie de retención de rodadura de
acoplamiento del árbol de entrada.

4. Posición la entrada de retén de cojinete del eje.

5. Alinear el orificio de drenaje de aceite retenedor de cojinete en la posición de punto muerto superior.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 31: Alineación de cojinete de retenida de drenaje de aceite hoyo en el punto muerto superior Posición
Cortesía de General Motors Corp.

6. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488), o equivalente a los pernos retenedores de cojinete de eje de entrada.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

7. Instalar los pernos retenedores de cojinete de eje de entrada.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 32: Instalación de la flecha de entrada cojinete de retenida Pernos


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 22 Nm (16 libras en).

8. Instalar el cilindro accionador de embrague y pernos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 33: Instalación de embrague accionador de cilindro


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 8 Nm (71 lb) en

9. Instalación de la transmisión. Referirse a reemplazo de transmisión .

10. Baje el vehículo.

TRANSMISIÓN caja del sello de aceite de reemplazo - trasera (2WD) Herramientas necesarias

• J 8614-01 Titular de la brida del piñón

• J 6125-1B martillo deslizante

• J 22834-A Vivienda Extensión sello de aceite trasero del instalador. Ver Herramientas especiales .

• J 23,129 Universal Seal Remover

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Retirar el árbol de transmisión trasero. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o Árbol de transmisión
Reemplazo - de dos piezas .

3. Si es necesario, retire los siguientes elementos:

1. La tuerca del eje principal

2. El eje de la hélice arandela yugo

3. La lavadora de eje principal

4. El yugo

Fig. 34: Extracción de la hélice árbol de horquilla (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar el sello trasero usando J 6125-B ( 1) y J 23,129 ( 2).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 35: Extracción de sello de aceite trasero


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Utilizando J 22834-A instalar el nuevo sello de aceite trasero. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 36: Instalación del sello de aceite trasero nuevo (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

2. Si es necesario, instale el siguiente:

1. El yugo
2. A NEW principal arandela de eje

3. Un nuevo prop arandela árbol de horquilla

4. La tuerca del eje principal

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 37: Instalación de hélice árbol de horquilla (2WD)


Cortesía de General Motors Corp.

3. Si es necesario, el uso J 8614-01 a fin de mantener el yugo keep gire.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

4. Apriete el principal tuerca del eje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 38: Ajuste de eje principal Nut (2WD)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apriete

la tuerca a 441 Nm (325 lb-pie).

5. Instalar el árbol de transmisión trasero. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o Árbol de transmisión
Reemplazo - de dos piezas .

6. Comprobar el nivel de líquido de la transmisión. Añadir si es necesario.

7. Bajar el vehículo.

De reversa interruptor de recambio

Procedimiento de extracción

1. Levantar y apoyar adecuadamente el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Interruptor de desconexión de la lámpara de copia de seguridad conector eléctrico (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 39: Desconexión de interruptor de la lámpara de copia de seguridad Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el interruptor de la lámpara de copia de seguridad y el sello.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 40: Extracción de interruptor de la lámpara de copia de seguridad


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Asegúrese de que el sello está instalado en el interruptor.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instalar el interruptor de la lámpara de copia de seguridad.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 41: Instalación de interruptor de la lámpara de copia de seguridad


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

el interruptor a 28 Nm (21 lb ft).

3. Conectar el interruptor de la lámpara de copia de seguridad conector eléctrico (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 42: Conexión de interruptor de la lámpara de copia de seguridad Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

4. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE TRANSMISIÓN

Herramientas necesarias

J 42,371 Embrague hidráulico Línea Separador

Procedimiento de extracción

1. Coloque la transmisión en marcha 3ª o 4ª.


2. Retire el conjunto de la palanca de cambios. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .

3. Si el vehículo es una unidad de 2 ruedas (2WD), retire el eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión Reemplazo -

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Una pieza o Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas .

4. Si el vehículo es una unidad de 4 ruedas (4WD), quitar la caja de transferencia. Referirse a Transferir la asamblea del caso
Reemplazo (NVG261-NP2) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja (NVG261-NP1).

5. Uso J 42,371 , empujar hacia atrás en el manguito de plástico blanco en la conexión rápida con el fin de separar el
hidráulico línea de embrague desde el accionador de embrague de conexión rápida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 43: Separación Línea embrague hidráulico del embrague del actuador de conexión rápida
Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar los siguientes conectores eléctricos del arnés de cables del motor:

• interruptor de la lámpara de copia de seguridad (1)

• sensor de velocidad del vehículo (VSS) (3)

• sensor de oxígeno (4)

Fig. 44: Desconexión Conectores eléctricos apropiados


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el sensor de oxígeno (2) del soporte de transmisión.


8. Quitar los clips del arnés del motor de la alimentación de combustible / línea de retorno / clip de soporte.

9. Si está equipado con 4WD, retire la abrazadera de la manguera de ventilación del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 45: Eliminar Vent Manguera Clip del soporte (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

10. Si está equipado con 4WD, retire la abrazadera de la manguera de ventilación (1) desde el soporte de la manguera de alimentación de combustible / de retorno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 46: Extracción de Vent Manguera Clip De alimentación de combustible / retorno de la manguera soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Si está equipado con 4WD, retire la abrazadera de la manguera de alimentación de combustible / retorno del soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 47: Extracción de alimentación de combustible / Return Hose Clip del soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) , Reemplazo del motor de arranque
(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) , Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Reemplazo de arranque del motor (6.6L
(LLY) Motor) .

13. Apoyo a la transmisión con un gato de transmisión adecuado.


14. Retirar el soporte de transmisión. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión .

15. Desconectar la manguera de ventilación de la transmisión.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 48: Desconexión de Vent manguera de la Transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

16. Retire la abrazadera de la manguera de ventilación de la carcasa del embrague.

17. Retirar la transmisión a pernos de la caja del embrague.

18. Retirar la transmisión de la carcasa del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 49: quita la transmisión del cárter del embrague


Cortesía de General Motors Corp.

19. Si es necesario, retirar el embrague pernos de la caja / montantes.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 50: Extracción de la carcasa del embrague pernos / pernos prisioneros


Cortesía de General Motors Corp.

20. Si es necesario, retire la carcasa del embrague.

Procedimiento de instalación

1. Si eliminado, coloque la carcasa del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 51: Instalación de la carcasa del embrague pernos / pernos prisioneros


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador .

2. Si se ha extraído, instale el embrague pernos de la caja / montantes.

Apretar: Apretar los pernos / pernos a 50 Nm (37 lb ft).

3. Posición la transmisión a la carcasa del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 52: Instalación de transmisión al embrague de Vivienda


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de la transmisión a pernos de la caja del embrague.

Apretar: Apretar los tornillos a 100 Nm (74 lb ft).

5. Instalar la abrazadera de la manguera de ventilación de la carcasa del embrague.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 53: Conexión de manguera de ventilación a la transmisión


Cortesía de General Motors Corp.

6. Conectar la manguera de ventilación de la transmisión.

7. Instalar el soporte de transmisión. Referirse a Reemplazo de soporte de transmisión .

8. Retire el gato de transmisión.


9. Instalar el motor de arranque. Referirse a Reemplazo de arranque del motor (4.3L Motor) , Reemplazo del motor de arranque
(4.8L, Motores de 5,3 litros, y 6.0L) , Reemplazo de arranque del motor (8.1L Motor) o Motor de arranque

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Reemplazo (6.6L (LLY) Motor) .


10. Si está equipado con 4WD, instale la abrazadera de la manguera de alimentación de combustible / retorno al soporte.

Fig. 54: Instalación de alimentación de combustible / Return Hose Clip del soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

11. Si está equipado con 4WD, instalar la abrazadera de la manguera de ventilación (1) para el soporte de la manguera de alimentación de combustible / de retorno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 55: Instalación de ventilación Manguera Clip De alimentación de combustible / Manguera de Retorno soporte (4WD)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Si está equipado con 4WD, instale la abrazadera de la manguera de ventilación en el soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 56: Instalación de Vent Manguera Clip al soporte (4WD)


Cortesía de General Motors Corp.

13. Instalación de los clips del arnés del motor a la alimentación de combustible / línea de retorno / clip de soporte.

14. instalar el sensor de oxígeno (2) al soporte de transmisión.


15. Conectar los siguientes conectores eléctricos del arnés de cables del motor:

• interruptor de la lámpara de copia de seguridad (1)

• VSS (3)
• sensor de oxígeno (4)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 57: Conexión de conector eléctrico apropiado


Cortesía de General Motors Corp.

IMPORTANTE: NO depender de un clic audible o una verificación visual en el embrague


manguera hidráulica de conexión rápida conexión apropiado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Fig. 58: Conexión de embrague hidráulico de conexión rápida


Cortesía de General Motors Corp.

16. Conectar la manguera de cilindro accionador de embrague a la manguera de cilindro maestro de embrague.

17. Empujar juntos la manguera hidráulica del embrague de conexión rápida accesorios, a continuación, tire hacia atrás de los accesorios para verificar
compromiso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

18. Controle el tubo hidráulico del embrague para dobleces o torceduras.

19. Si el vehículo es un 4WD, instale la caja de transferencia. Referirse a Transferir Reemplazo del conjunto de la caja (NVG261-
NP2) o Transferir Reemplazo del conjunto de la caja (NVG261-NP1).

20. Si el vehículo es una 2WD, instalar el eje de la hélice. Referirse a Arbol de transmisión de reemplazo - de una pieza o
Arbol de transmisión de reemplazo - de dos piezas .

21. Llenar el líquido de la transmisión.

22. Instalar el conjunto de palanca de cambio. Referirse a Cambiar Reemplazo del conjunto de la palanca .

23. Purgar el sistema hidráulico de embrague. Referirse a El sangrado del embrague hidráulico .

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

TRANSMISION DESCRIPCION DEL SISTEMA Y OPERACION

El NV 4500 es una transmisión manual de 5 velocidades con la quinta velocidad de una relación de sobremarcha. 5 marchas hacia adelante y la marcha atrás están
totalmente sincronizados. componentes cambiantes se encuentran en la cubierta de cambio. cubierta de cambio no es reparable.

El engranaje de 5ª velocidad se encuentra en el contraeje en la carcasa de extensión. Hay 3 tipos de carcasas de extensión en función del
modelo de vehículo.

• C 3500 modelo HD está hierro fundido

• modelo C es de aluminio

• modelo K es de aluminio y no utiliza una junta trasera

El eje principal varía entre los modelos debido a las configuraciones de carcasa de extensión.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Número de referencia / Descripción

J Martillos
Slide 6125-B

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

Hammer Slide J 6125-1B


con adaptador

J 8614-01 brida y la
herramienta de Holding Polea

J 22834 A-Seal
carcasa de extensión

J 23129 universal
Seal Remover

J 38801 Entrada del


sello del eje del instalador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

Manual: 2006 Transmission - NV 4500 - Servicio - Sierra y Silverado

J 42371 embrague hidráulico


Línea Separador

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:50:45 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

2006 FRENOS Freno de

estacionamiento - Sierra y Silverado

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES Especificaciones de

ajuste Cierre de apriete


especificaciones

Solicitud métricas Inglés


Copia de pernos de la placa

• 15 Series, 25 Series w / 6.0L 135 Nm 100 lb ft

• 25 Series w / 8.1L o 6.6L, 35 Series, primera pasada 160 Nm 118 libras pies

• 25 Series w / 8.1L o 6.6L, 35 Series, final pass Más un adicional de 30 grados

Cable Soporte Soporte Tornillos 85 Nm 64 lb ft


Intermedio Cable Varilla roscada de la tuerca 3,5 Nm 31 lb en
Freno de estacionamiento Cable de soporte de nudillo perno (w / RPO Estado de Nueva York) 61 Nm 45 lb ft
Freno de estacionamiento Guía de cable al fotograma Perno 18 Nm 13 lb ft
Parque cable de freno a Eje trasero Perno Clip 22 Nm 16 lb ft
Freno de estacionamiento Cable de Amortiguador Soporte Perno 22 Nm 16 lb ft
Palanca del freno Tuerca 25 Nm 18 lb ft
Freno de estacionamiento Perno palanca de liberación 9 Nm 80 lb en
Freno de estacionamiento advierte la lámpara del tornillo del interruptor 3 Nm 25 lb en

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - freno de estacionamiento

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión de la descripción y funcionamiento del sistema. La revisión de la descripción y funcionamiento información le
ayudará a determinar el procedimiento diagnóstico correcto de los síntomas cuando existe un mal funcionamiento. La revisión de la descripción y funcionamiento
información también le ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Síntomas - Freno de estacionamiento con
el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Síntomas - Freno de estacionamiento

IMPORTANTE: Revisar el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con el sistema de
funciones.

Referirse a Parque Sistema de frenos Descripción y funcionamiento (w / disco trasero) o Parque Sistema de frenos Descripción y funcionamiento (w / tambor
trasero) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:34


07:16:24 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar el funcionamiento del sistema de freno de estacionamiento.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

Freno de estacionamiento no retiene o Release

PARQUE freno no se mantiene LIBERACIÓN O Freno de

estacionamiento no retiene o Release


Paso Acción Sí No

1 ¿Se le enviaron aquí desde la mesa del freno de estacionamiento Síntoma? Ir Paso 2 Ir Diagnóstico
Punto de partida -
Freno de estacionamiento

Inspeccionar el sistema de freno de estacionamiento para un funcionamiento correcto. Referirse a


Freno de estacionamiento Sistema de Diagnóstico (w / disco trasero) o Freno de
2 Ir Paso 5 Ir Paso 3
estacionamiento Sistema de Diagnóstico (w / tambor trasero) . ¿Ha encontrado y corregir
una condición?

Inspeccionar el sistema de freno de disco para su correcto funcionamiento. Referirse a


3 Disco de freno Sistema de Diagnóstico . ¿Ha Ir Paso 5 Ir Etapa 4
encontrado y corregir una condición?

Inspeccionar el sistema de frenos hidráulico para un funcionamiento correcto. Referirse a Freno


4 hidráulico Sistema de Diagnóstico . ¿Ha encontrado y corregir una condición? Ir Paso 5 Ir Diagnóstico
Punto de partida -
Freno de estacionamiento

5 carretera de ensayo
Referirse del vehículo
a Prueba con el del
de carretera fin de asegurar
vehículo un funcionamiento
Sistema de frenos . correcto. Ir Paso 2 sistema OK
Es la condición sigue presente?

FRENO DE SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (W / DISCO TRASERO) Freno de

estacionamiento Sistema de Diagnóstico (w / disco trasero)

Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: Esta tabla de diagnóstico está diseñado para diagnosticar sólo los componentes del sistema de freno de estacionamiento con el fin de determinar
si el sistema de freno de estacionamiento está funcionando correctamente. Usted será dirigido por la Tabla síntoma apropiado para ir a otras tablas de
diagnóstico del sistema de frenos, según proceda.

1 ¿Se le envió aquí de un Síntoma Tabla hidráulica de frenado? Ir Etapa 4 Ir Paso 2


2 ¿Se le envió aquí de un Síntoma Tabla Freno de estacionamiento? Ir Etapa 4 Ir Paso 3

Es el síntoma relacionado con la capacidad del sistema de freno de estacionamiento para Ir Ir Diagnóstico Punto
3
mantener y / o liberación? Punto de inicio de de Partida -
diagnóstico Hidráulico
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

- estacionamiento
Freno de Frenos

1. Levantar y calzar el vehículo con el eje trasero soportado por soportes de


gato. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Ponga la transmisión en punto muerto.


4 Ir paso 11 Ir Paso 5
3. Con el freno de estacionamiento liberado, intento de girar las ruedas traseras para
comprobar los frenos traseros para una cantidad significativa de arrastre.

¿Los frenos traseros tienen una cantidad significativa de fricción?

1. Cambie la transmisión en punto muerto.


2. Aplicar el freno de estacionamiento.

5 3. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una Ir Paso 6 Ir Paso 7
cantidad significativa de arrastre. ¿Los frenos traseros tienen una cantidad

significativa de fricción?

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

6 significativa en la cantidad de arrastre. ¿Los frenos traseros presentan una reducción Ir Paso 22 Ir paso 11

significativa en la cantidad de arrastre?

comprobar visualmente las conexiones de los cables de freno de estacionamiento y los


cables que son accesibles en la parte inferior del vehículo para desconexiones y / o
7 daños. Ir Paso 8 Ir Paso 9
Se cualquiera o los cables de freno de estacionamiento desconectados y / o
dañados?

Vuelva a conectar o reemplazar los cables de freno de estacionamiento según sea


necesario. Consulte los siguientes procedimientos como sea necesario:

• Reemplazo del cable de freno parque - Recepción

• Reemplazo Parque cable de freno - Intermedio (w / disco trasero) o Reemplazo


Parque cable de freno - Intermedio (w / tambor trasero)

• Reemplazo Parque cable de freno - Trasero izquierdo (w / tambor trasero) o Reemplazo


8 Ir Paso 9 -
Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / disco trasero)

• Reemplazo Parque cable de freno - Derecho trasero (frenos de tambor) o Reemplazo


Parque cable de freno - trasero derecho (Frenos de Disco)

¿Ha finalizado la reparación y / o sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno


(w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
9 Ir paso 11 Ir Paso 10

Fue el freno de estacionamiento ajustado correctamente?

10 Ajuste
(Wel/ disco
freno trasero)
de estacionamiento. Referirse
o Ajuste del Freno (w / a Ajustetrasero)
tambor del Freno
. que fueron capaces de Ir Paso 16 Ir paso 11
alcanzar el ajuste del freno de estacionamiento?

NOTA:
No presione el pedal de freno con los rotores de freno y / o de los
tambores de freno quitado, o con las pinzas de freno reposicionados
lejos de los discos de freno, o daños en el sistema de frenos puede
resultar.

1. Retire los rotores de los frenos traseros. Referirse a Rotor del freno
11 Reemplazo - Posterior . Ir Paso 12 Ir Paso 13

2. Inspeccionar el hardware zapato freno de estacionamiento están flojos, dañados,


rotos o componentes que faltan.

3. Compruebe los actuadores de freno de estacionamiento para una condición de

apoderado. ¿El parque de hardware de freno y / o el freno de estacionamiento actuadores

requieren el reemplazo?

1. Sustituir los componentes de hardware del freno de estacionamiento según sea


necesario. Referirse a Freno de estacionamiento de reemplazo de calzado (25/35
Series) .

12 2. Vuelva a colocar los actuadores de freno de estacionamiento según sea necesario. Referirse a
Ir Paso 13 -
El actuador del freno de estacionamiento de reemplazo (1500 Series w /
disco trasero) .

¿Ha finalizado la sustitución?

13 que un ayudante
observar ponerdey freno
los cables soltarde
elestacionamiento
freno de estacionamiento, mientras
para la libre circulación. Ir Paso 14 Ir Paso 17
¿Los cables de freno de estacionamiento se mueven libremente?

Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno


(w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
14 Ir Paso 16 Ir Paso 15

Fue el freno de estacionamiento ajustado correctamente?

15 Ajustar
(W el frenotrasero)
/ disco de estacionamiento. Referirse
o Ajuste del Freno a Ajuste
(w / tambor del Freno
trasero) . que fueron capaces de Ir Paso 16 Ir paso 27
alcanzar el ajuste del freno de estacionamiento?

1. Con la transmisión todavía en NEUTRAL, aplicar el freno de estacionamiento.

Síntoma volver
dieciséis Ir paso 29
2. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una a la tabla
cantidad significativa de arrastre.

3. Soltar el freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

4. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

significativa de la resistencia. Aplicó el freno de estacionamiento y liberar

adecuadamente?

Desconectar las conexiones de los cables de freno de estacionamiento que son accesibles
en la parte inferior del vehículo de uno en uno y comprobar cada cable para la libre
17 circulación. Ir Paso 18 Ir Paso 19
¿Alguno de los cables de freno de estacionamiento accesibles en la parte inferior del
vehículo requieren reemplazo?

Reemplazar cualquiera de los cables de freno de estacionamiento que no tienen la libre


circulación (no liberar correctamente). Consulte los siguientes procedimientos como sea
necesario:

• Reemplazo del cable de freno parque - Recepción

• Reemplazo Parque cable de freno - Intermedio (w / disco trasero) o Reemplazo


Parque cable de freno - Intermedio (w / tambor trasero)

18 • Ir Paso
Reemplazo Parque cable de freno - Trasero izquierdo (w / tambor trasero) o Reemplazo 19 -
Parque cable de freno - trasero izquierdo (w / disco trasero)

• Reemplazo Parque cable de freno - Derecho trasero (frenos de tambor) o Reemplazo


Parque cable de freno - trasero derecho (Frenos de Disco)

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar la conexión del cable del freno de estacionamiento frontal accesibles en


el interior del vehículo en el conjunto del pedal del freno de estacionamiento y
compruebe si hay libre circulación.

19 2. Vuelva a colocar el cable del freno de estacionamiento delante si no tiene la libre Ir paso 25 Ir Paso 20
circulación. Referirse a Reemplazo del cable de freno parque - Recepción .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

1. Desconectar el mango de liberación de la conexión del cable del ensamblaje del


freno de estacionamiento del conjunto del pedal del freno de estacionamiento y
compruebe si hay libre circulación.

20 2. Vuelva a colocar el conjunto de la palanca de liberación del freno de estacionamiento Ir paso 25 Ir Paso 21
si el cable de liberación no tiene la libre circulación. Referirse a
Freno de estacionamiento Manija de liberación Reemplazo del conjunto .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

21 Sustituir el conjunto del pedal de freno de estacionamiento (no liberar Ir Paso 26 -


correctamente). Referirse a Asamblea del pedal del freno de estacionamiento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Reemplazo .
¿Ha finalizado la sustitución?
Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno
(w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
22 Ir paso 29 Ir paso 23

Se ajusta el freno de estacionamiento correctamente?

23 Ajustar
(Wel freno de
/ disco estacionamiento.
estacionamiento?
trasero)
Ir o
paso
Ajuste Referirse
28 Irdel
Paso 24 (wa /Ajuste
Freno tambordel Freno . que fueron capaces de alcanzar el ajuste del sistema de freno de
trasero)

1. Quitar los discos de freno traseros, si es que aún no se han eliminado.


Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .

2. Comprobar los actuadores de freno de estacionamiento para una condición de apoderado.

24 Ir paso
3. Vuelva a colocar los actuadores de freno de estacionamiento según sea necesario. Referirse a 25 Ir paso 27
El actuador del freno de estacionamiento de reemplazo (1500 Series w /
disco trasero) .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

25 Ajustar
(Wel freno de
/ disco estacionamiento.
estacionamiento?
trasero)
Ir o
paso
Ajuste Referirse
28 Irdel
paso 27 (wa /Ajuste
Freno tambordel Freno . que fueron capaces de alcanzar el ajuste del sistema de freno de
trasero)

Síntoma volver
26 Ajustar
(W el
sistemafreno
/ disco de estacionamiento.
de trasero)
freno Ajuste del Referirse
de oestacionamiento?
FrenoIr (w a/ tambor
paso Ajuste
28 del Freno
trasero) . que fueron capaces de alcanzar el ajuste del
a la tabla

1. Sustituir el componente que se utiliza para ajustar el sistema de freno de


estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Cable de reemplazo
ecualizador (w / disco trasero) .

2. Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Síntoma volver


27 Ir paso 28
Ajuste (w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / a la tabla
tambor trasero) .

¿Ha finalizado la sustitución y ajuste?

1. Con la transmisión todavía en NEUTRAL, aplicar el freno de estacionamiento.

2. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una
cantidad significativa de arrastre.
Síntoma volver
28 3. Soltar el freno de estacionamiento. Ir paso 29
a la tabla
4. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

significativa de la resistencia. Aplicó el freno de estacionamiento y liberar

adecuadamente?

Parque del
29 -
Instalar o conectar cualquiera de los componentes que se han eliminado o sistema de frenos
desconectados durante el diagnóstico. OK Volver a

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

¿Ha finalizado la operación? Tabla


síntoma

FRENO DE SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (W / TAMBOR TRASERO) Freno de

estacionamiento Sistema de Diagnóstico (w / tambor trasero)

Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: Esta tabla de diagnóstico está diseñado para diagnosticar sólo los componentes del sistema de freno de estacionamiento con el fin de determinar
si el sistema de freno de estacionamiento está funcionando correctamente. Usted será dirigido por la Tabla síntoma apropiado para ir a otras tablas de
diagnóstico del sistema de frenos, según proceda.

1 ¿Se le envió aquí de un síntoma del freno hidráulico Ir Etapa 4 Ir Paso 2


¿Mesa?

2 ¿Se le envió aquí de un Síntoma Tabla Freno de estacionamiento? Ir Etapa 4 Ir Paso 3


Ir Diagnóstico Punto
Ir Diagnóstico Punto de
Es el síntoma relacionado con la capacidad del sistema de freno de de Partida -
3 Partida - Freno de
estacionamiento para mantener y / o liberación? Los frenos
estacionamiento
hidráulicos

1. Levantar y calzar el vehículo con el eje trasero soportado por


soportes de gato. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

2. Ponga la transmisión en punto muerto.


4 Ir paso 11 Ir Paso 5
3. Con el freno de estacionamiento liberado, intento de girar las ruedas traseras
para comprobar los frenos traseros para una cantidad significativa de
arrastre.

¿Los frenos traseros tienen una cantidad significativa de fricción?

1. Cambie la transmisión en punto muerto.


2. Aplicar el freno de estacionamiento.

5 3. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una Ir Paso 6 Ir Paso 7
cantidad significativa de arrastre. ¿Los frenos traseros tienen una cantidad

significativa de fricción?

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

6 significativa en la cantidad de arrastre. ¿Los frenos traseros presentan una reducción Ir Paso 22 Ir paso 11

significativa en la cantidad de arrastre?

una inspección visual de las conexiones de los cables de freno de estacionamiento y


los cables que son accesibles en la parte inferior del vehículo para desconexiones y / o
7 daños. Se cualquiera o los cables de freno de estacionamiento desconectados y / o Ir Paso 8 Ir Paso 9
dañados?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Vuelva a conectar o reemplazar los cables de freno de estacionamiento según sea


necesario. Consulte los siguientes procedimientos como sea necesario:

• Reemplazo del cable de freno parque - Recepción

• Reemplazo Parque cable de freno - trasero derecho (frenos de


8 Ir Paso 9 -
tambor) o Reemplazo Parque cable de freno - trasero derecho
(Frenos de Disco)

¿Ha finalizado la reparación y / o sustitución?


Inspeccionar el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del
Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) . Fue el
9 Ir paso 11 Ir Paso 10
freno de estacionamiento ajustado correctamente?

Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco


trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
10 Ir Paso 16 Ir paso 11

que fueron capaces de alcanzar el ajuste del freno de estacionamiento?

NOTA:
No presione el pedal de freno con los rotores de freno y / o de los
tambores de freno quitado, o con las pinzas de freno reposicionados
lejos de los discos de freno, o daños en el sistema de frenos puede
resultar.

1. Quitar los tambores de freno trasero. Referirse a Freno


11 Sustitución del tambor . Ir Paso 12 Ir Paso 13

2. Si está equipado con frenos de tambor, inspeccione el freno de


estacionamiento está flojo, dañado, palanca de muelle de retorno roto o
falta.

3. Inspeccione la palanca de freno de estacionamiento para una condición de

apoderado. ¿La palanca del freno de estacionamiento requiere reemplazo?

reemplazo
12 Vuelva depalanca
a colocar la zapatosde. freno de estacionamiento, si es necesario. Referirse a Freno Ir Paso 13 -
¿Ha finalizado la sustitución?

13 que un
seayudante
observan poner y soltar
los cables el freno
de freno de estacionamiento,
de estacionamiento mientras
para la libre circulación. ¿Los Ir Paso 14 Ir Paso 17
cables de freno de estacionamiento se mueven libremente?

Inspeccionar el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del


Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) . Fue el
14 Ir Paso 16 Ir Paso 15
freno de estacionamiento ajustado correctamente?

15 Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno


(W / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
Ir Paso 16 Ir paso 27

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

que fueron capaces de alcanzar el ajuste del freno de estacionamiento?

1. Con la transmisión todavía en NEUTRAL, aplicar el freno de estacionamiento.

2. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una
cantidad significativa de arrastre.
Síntoma volver
dieciséis 3. Soltar el freno de estacionamiento. Ir paso 29
a la tabla
4. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

significativa de la resistencia. Aplicó el freno de estacionamiento y liberar

adecuadamente?

Desconectar las conexiones de los cables de freno de estacionamiento que son


accesibles en la parte inferior del vehículo de uno en uno e inspeccionar cada
17 cable para la libre circulación. ¿Alguno de los cables de freno de estacionamiento Ir Paso 18 Ir Paso 19
accesibles en la parte inferior del vehículo requieren reemplazo?

Reemplazar cualquiera de los cables de freno de estacionamiento que no tienen la libre


circulación (no liberar correctamente). Consulte los siguientes procedimientos como sea
necesario:

• Reemplazo del cable de freno parque - Recepción

18 • Reemplazo Parque cable de freno - trasero derecho (frenos de Ir Paso 19 -


tambor) o Reemplazo Parque cable de freno - trasero derecho
(Frenos de Disco)

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Desconectar la conexión del cable del freno de estacionamiento frontal


accesibles en el interior del vehículo en el conjunto del pedal del freno de
estacionamiento e inspeccionar para la libre circulación.

19 2. Vuelva a colocar el cable del freno de estacionamiento delante si no tiene la Ir paso 25 Ir Paso 20
libre circulación. Referirse a Reemplazo del cable de freno parque -
Recepción .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

1. Desconectar el cable de conexión de mango de liberación del freno de


estacionamiento del conjunto del pedal del freno de estacionamiento e
inspeccionar para la libre circulación.

2. Vuelva a colocar el conjunto de la palanca de liberación del freno de


20 estacionamiento si el cable de liberación no tiene la libre circulación. Ir paso 25 Ir Paso 21
Referirse a Freno de estacionamiento Manija de liberación Reemplazo
del conjunto .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

Vuelva a colocar el conjunto del pedal del freno de estacionamiento (no liberar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Reemplazo
21 correctamente). . a Asamblea del pedal del freno de estacionamiento
Referirse Ir Paso 26 -
¿Ha finalizado la sustitución?
Inspeccionar el ajuste del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del
Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) . Se ajusta
22 Ir paso 29 Ir paso 23
el freno de estacionamiento correctamente?

Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco


trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
23 Ir paso 28 Ir Paso 24
que fueron capaces de alcanzar el ajuste del sistema de freno de
estacionamiento?

1. Quitar los tambores de freno traseras, si es que aún no se han eliminado.


Referirse a Sustitución del tambor de freno .

2. Inspeccione la palanca de freno de estacionamiento o el resorte de retorno


24 para una condición de apoderado. Ir paso 25 Ir paso 27
3. Vuelva a colocar la palanca del freno de estacionamiento y la primavera. Referirse a
Sustitución de zapatas de frenos .

¿Ha encontrado y corregir una condición?

Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco


trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
25 Ir paso 28 Ir paso 27
que fueron capaces de alcanzar el ajuste del sistema de freno de
estacionamiento?

Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco


trasero) o Ajuste del Freno (w / tambor trasero) .
Síntoma volver
26 Ir paso 28
a la tabla
que fueron capaces de alcanzar el ajuste del sistema de freno de
estacionamiento?

1. Sustituir el componente que se utiliza para ajustar el sistema de freno de


estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Cable de
reemplazo ecualizador (w / disco trasero) .

2. Ajustar el freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Síntoma volver


27 Ir paso 28
Ajuste (w / disco trasero) o Ajuste del Freno (w / a la tabla
tambor trasero) .

¿Ha finalizado la sustitución y ajuste?

1. Con la transmisión todavía en NEUTRAL, aplicar el freno de estacionamiento.

Síntoma volver
28 2. intente girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una
Ir paso 29
a la tabla
cantidad significativa de arrastre.

3. Soltar el freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

4. Girar las ruedas traseras para comprobar los frenos traseros para una reducción

significativa de la resistencia. Aplicó el freno de estacionamiento y liberar

adecuadamente?

Sistema de freno de estacionamiento


Instalar o conectar cualquiera de los componentes que se han eliminado o
Aceptar Volver
29 desconectados durante el diagnóstico. ¿Ha finalizado la operación? -
a la Tabla de
síntomas

ZAPATO DE FRENO DE INSPECCIÓN (W / DISCO TRASERO)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


2. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

3. Retirar el soporte de la pinza del freno trasero con la pinza de freno trasera. Referirse a Pinza de freno Soporte
Reemplazo - Posterior .

IMPORTANTE: NO aplicar el pedal del freno de estacionamiento con los rotores quitados.

4. Retirar el rotor del freno trasero. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .

5. Inspeccionar y reemplazar la zapata del freno de estacionamiento y el forro si alguna de las siguientes condiciones se encuentran:

• El desgaste excesivo indicado por el forro de freno de estacionamiento se ha desgastado hasta el zapato

• Guarnición de freno craqueo

• La contaminación por aceite o fluido de la guarnición de freno

6. Ajuste la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .
7. Instalar el rotor de freno trasero. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .

8. Instalar la pinza del freno trasero con el soporte de la pinza de freno trasero. Referirse a Pinza de freno Soporte
Reemplazo - Posterior .

9. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

10. Baje el vehículo.

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

PARQUE de freno de repuesto SHOE (25/35 SERIES)

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Para el 1500HD, aliviar la tensión del cable de freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en frente del ecualizador
luego retirar el cable de la barra compensadora.

Fig. 1: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

2. Para la serie 25/35 Desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del freno de estacionamiento
Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

3. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


4. Retire el neumático y la rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

5. Realizar el siguiente procedimiento para quitar el cable (2) de la placa de apoyo (4):
1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).
2. Presione las lengüetas de bloqueo.

3. Tire de la cubierta del cable fuera de la placa de apoyo (4).

4. Retirar el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 2: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el cable del freno de estacionamiento (2) de la palanca (1).

7. Retire el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .


8. Quitar el árbol del eje trasero. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Posterior
Eje Eje de repuesto (8,6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) .

9. Retire el muelle de retorno del zapato del freno de estacionamiento (6).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 3: Eliminación del zapato del freno de estacionamiento Muelle de retorno


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire el freno de estacionamiento resortes y pernos de anclaje de zapatos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 4: Eliminación del zapato del freno de estacionamiento ancla resortes y pernos
Cortesía de General Motors Corp.

11. Separar las puntas de los zapatos del actuador del freno de estacionamiento y retire las zapatas de freno del parque y el montaje de ajuste del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Limpiar los escombros y el polvo de los componentes de freno de estacionamiento con un paño taller limpio.

2. Instalar el conjunto del ajustador para las zapatas de freno parque.

3. Separar las puntas de los zapatos e instalar las zapatas de freno de estacionamiento al actuador de freno de estacionamiento.

4. Instalar el freno de estacionamiento resortes y pernos de anclaje de zapatos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:24 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 5: Instalación de zapatos del freno de estacionamiento ancla resortes y pernos


Cortesía de General Motors Corp.

5. Instalar el muelle de retorno del zapato del freno de estacionamiento (6).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 6: Instalación de zapatos del freno de estacionamiento Muelle de retorno


Cortesía de General Motors Corp.

6. Ajuste la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .
7. Instalar el árbol del eje trasero. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Posterior
Eje Eje de repuesto (8,6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) .

8. Instalar el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .


9. Instalación del cable de freno de aparcamiento (2) a la palanca (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 7: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo


Cortesía de General Motors Corp.

10. realizar el siguiente procedimiento para instalar el cable (2) a la placa de soporte (4):

1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).


2. Tienda el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.

3. Empuje el alojamiento del cable en la placa de soporte (4) hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

11. Instalación de la cubierta de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

12. Retire los soportes de seguridad.

13. Bajar el vehículo.


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

14. Activar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del cable del freno de estacionamiento automático
Ajustador (w / disco trasero) .

15. Para el 1500HD, instale el cable del freno de estacionamiento al ecualizador tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en frente del
ecualizador a continuación, instalar el cable a la barra compensadora.

Fig. 8: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

16. Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE LIBERACIÓN conjunto de empuñadura SUSTITUCIÓN

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

2. Retire el tornillo de fijación de la palanca de liberación del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 9: Vista del parque del freno Palanca de liberación de la manija y el tornillo
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire el mango palanca de liberación del freno de estacionamiento de la rodilla para reforzar.

4. Quitar el centro eléctrico bussed-MID del soporte.


5. Retire la carcasa del cable de liberación del freno de estacionamiento del conjunto del pedal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

6. Retire el cable de liberación del freno de estacionamiento del conjunto del pedal.

7. Observe la colocación del cable como se quita el conjunto de la palanca de liberación del freno de estacionamiento del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el conjunto de la palanca de liberación del freno de estacionamiento al vehículo. Instalar el cable utilizando la misma ruta que el cable original.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 10: Vista del parque del freno Palanca de liberación de la manija y el tornillo
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar el cable de liberación del freno de estacionamiento con el conjunto de pedales.

3. Instalar la carcasa cable de liberación del freno de estacionamiento con el conjunto de pedales.

4. Instalar el centro eléctrico bussed-MID al soporte.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

5. Instalar el mango palanca de liberación del freno de estacionamiento para reforzar la rodilla.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

6. Coloque el tornillo de mango palanca de liberación del freno de estacionamiento.

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

7. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

FRENO DE SUSTITUCIÓN conjunto de pedal

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Para todos los vehículos de la serie 15, aliviar la tensión del cable de freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en
frente del ecualizador luego retirar los cables de la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 11: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

4. Para los vehículos de serie 25/35, desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

5. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

6. Retire el panel del montante del lado izquierdo. Referirse a Reemplazo de Panel - Bisagra Pillar .

7. Retire el centro eléctrico bussed-MID del soporte.


8. Desconecte la conexión de luz de advertencia del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 12: Freno de estacionamiento de la lámpara de advertencia Interruptor Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retirar los pernos de la manija de liberación de freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 13: Vista del parque del freno Palanca de liberación de la manija y el tornillo
Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire la palanca de freno de estacionamiento tuercas de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 14: Extracción de la palanca del freno de estacionamiento y Tuercas de montaje


Cortesía de General Motors Corp.

11. Desconectar el cable del freno de estacionamiento delante de la palanca del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 15: Desconexión frontal cable del freno de la palanca del freno de estacionamiento
Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire la palanca de freno de estacionamiento.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Conectar el cable de freno de estacionamiento frente a la palanca de freno de estacionamiento.

Fig. 16: Conexión de cable de freno delantero Para Palanca del freno
Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar la palanca de freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 17: Montaje del freno de estacionamiento Lever


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

3. Instalar las tuercas de montaje palanca de freno de estacionamiento.

Apretar: Apretar las tuercas a 25 Nm (18 lb-pie).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

4. Instalar él pernos de la manija de liberación de freno de estacionamiento.

Fig. 18: Vista del parque del freno Palanca de liberación de la manija y el tornillo
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar

los pernos a 9 Nm (80 lb en).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

5. Conectar el conector de la lámpara de advertencia del freno de estacionamiento.

Fig. 19: Freno de estacionamiento de la lámpara de advertencia Interruptor Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalar el centro eléctrico bussed-MID al soporte.


7. Instalar el panel de pilar lado izquierdo. Referirse a Reemplazo de Panel - Bisagra Pillar .
8. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .
9. Para los vehículos de la serie 15, instale el cable del freno de estacionamiento al ecualizador tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento
en frente del ecualizador a continuación, instalar el cable a la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 20: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

10. Para los vehículos de serie 25/35, permiten que el cable de freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

11. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

12. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

FRENO DE LUZ DE ADVERTENCIA interruptor de recambio

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Desconexión de la batería PRECAUCIÓN .

1. Desconectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

2. Retire el centro eléctrico bussed-MID del soporte.


3. Interruptor de desconexión de la lámpara de advertencia del freno de estacionamiento conector eléctrico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 21: Freno de estacionamiento de la lámpara de advertencia Interruptor Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el perno de interruptor de la lámpara de advertencia del freno de montaje del parque.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 22: Eliminación de advertencia del freno de estacionamiento interruptor de la lámpara


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire el interruptor de la lámpara de advertencia del freno de estacionamiento.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Instalar el interruptor de la lámpara de advertencia del freno de estacionamiento.

Fig. 23: Instalación de Parque de advertencia de freno interruptor de la lámpara


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

2. Coloque el perno de interruptor de la lámpara de advertencia del freno de montaje del parque.

Apretar: Apretar el perno a 3 Nm (25 lb in).

3. Conectar el interruptor de la lámpara de advertencia del freno de estacionamiento conector eléctrico.

Fig. 24: Freno de estacionamiento de la lámpara de advertencia Interruptor Conector eléctrico


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar el centro eléctrico bussed-MID al soporte.


5. Conectar el cable negativo de la batería. Referirse a Cable negativo de la batería Desconectar / Conectar Procedimiento
(Batería individual) o / Procedimiento cable negativo de la batería Desconectar Conectar (Batería auxiliar) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - FRONT

Procedimiento de extracción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Retire el pedal del freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Reemplazo del conjunto del pedal .

3. Rollo de la alfombra de nuevo a pasacables acceso.

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


5. Desenganche el ojal y el cable de la bandeja del piso.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 25: Desenganche de freno por cable directa a cable desde el suelo Pan
Cortesía de General Motors Corp.

6. Desconectar el cable delantero del cable intermedio.

Fig. 26: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el cable del cuerpo de montaje presionando las lengüetas de retención.

8. Retire el cable.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Instalar el cable.
2. Encaje las lengüetas de retención en el cuerpo de montaje.

3. Conectar el cable delantero al cable intermedio.

Fig. 27: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

4. Hacer pasar el cable a través del panel del piso y enganche el ojal.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 28: La participación del freno de estacionamiento Cable arandela en el cárter inferior,
Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los soportes de seguridad.

6. Bajar el vehículo.
7. Rollo de la alfombra en su lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

8. Instalar el pedal de freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento Reemplazo del conjunto del pedal .

9. Ajuste el sistema de freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - INTERMEDIO (W / DISCO TRASERO)

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Para todos los vehículos de la serie 15, aliviar la tensión del cable de freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en
frente del ecualizador luego retirar los cables de la barra compensadora.

Fig. 29: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

4. Para los vehículos de serie 25/35, desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

5. Para los vehículos de la serie 25/35, desconecte el cable intermedio del cable de freno trasero de estacionamiento.

6. Desconectar el cable intermedio del cable delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 30: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el cable intermedio del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable intermedio al vehículo.


2. Conectar el cable intermedio al cable delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 31: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

3. Para los vehículos de serie 25/35, conecte el cable intermedio al cable de freno trasero de estacionamiento.

4. Para los vehículos de serie 15, instale los cables del freno de estacionamiento trasero al ecualizador.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 32: Instalación de ecualizador y tuerca (15 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Para 15 vehículos de serie, instale el ecualizador y la tuerca con el extremo roscado del cable intermedio.

Apretar: Apretar la tuerca a 3,5 Nm (31 lb in).

6. Para los vehículos de serie 25/35, permiten que el cable de freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

7. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

8. Ajuste el sistema de freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - INTERMEDIO (W / TAMBOR TRASERO)

Procedimiento de extracción

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se libera.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. aliviar la tensión en los cables del freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento frontal (1) justo en frente del ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 33: Identificación de los cables de freno Freno


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire los cables de freno de estacionamiento (2, 3) de la barra compensadora.

5. Desconectar el cable intermedio del cable delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 34: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el cable intermedio del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable intermedio al vehículo.


2. Conectar el cable intermedio al cable delantero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 35: Vista del parque del cable de freno - frente / Intermedio
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar los cables de freno de estacionamiento (2, 3) para el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 36: Instalación de los cables de freno Freno Para la barra estabilizadora
Cortesía de General Motors Corp.

4. Bajar el vehículo.
5. Ajuste los frenos de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - trasero izquierdo (W / TAMBOR TRASERO)

Herramientas necesarias

J 37,043 Herramienta de liberación del cable del freno de estacionamiento. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante .

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se libera.

Fig. 37: Cables de freno en el parque de la barra estabilizadora


Cortesía de General Motors Corp.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. aliviar la tensión en los cables del freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento frontal (1) justo en frente del ecualizador.

4. Retire el cable del freno de estacionamiento trasero izquierdo (3) de la barra compensadora.

5. Retire el cable del freno de estacionamiento desde el soporte de chasis y guías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

6. Retire las zapatas de freno traseras. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

7. Uso de la J 37,043 ( 1), retire el cable de freno de estacionamiento de la placa de respaldo. Ver Herramientas especiales .

Fig. 38: Uso de J 37 043 Para liberación del cable de freno De Placa de apoyo
Cortesía de General Motors Corp.

8. Retire el cable del freno de estacionamiento del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 39: Extracción Parque cable de freno


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable de freno de estacionamiento en la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 40: Instalación de Parque cable de frenos dentro de la placa de respaldo


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalación de las zapatas de freno traseras. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

3. Instalar el cable del freno de estacionamiento a través del soporte de chasis y guías.

4. Instalar el cable del freno de estacionamiento trasero izquierdo (3) a la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 41: Instalación de Parque cable de freno de la barra estabilizadora


Cortesía de General Motors Corp.

5. Bajar el vehículo.
6. Ajuste el freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - trasero izquierdo (W / DISCO TRASERO)

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Para todos los vehículos de la serie 15, aliviar la tensión del cable de freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en
frente del ecualizador y quitar el cable del freno de estacionamiento izquierda de la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 42: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

4. Para los vehículos de serie 25/35, desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

5. Para los vehículos de la serie 25/35, desconecte el cable en el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 43: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el cable del soporte de montaje presionando las lengüetas de fijación.

Fig. 44: Vista del freno de estacionamiento Cable & Soporte de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el cable en el soporte amortiguador quitando el perno.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 45: desempernar del freno de estacionamiento Cable De Amortiguador soporte


Cortesía de General Motors Corp.

8. Realice el siguiente procedimiento para quitar el cable (2) de la placa de apoyo (4):

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 46: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo
Cortesía de General Motors Corp.

1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).


2. Presione las lengüetas de bloqueo.

3. Tire de la cubierta del cable fuera de la placa de apoyo (4).

4. Retirar el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.

9. Retire el cable del freno de estacionamiento (2) de la palanca (1).

10. Retire el cable del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable al vehículo.


2. Instalar el cable del freno de estacionamiento (2) a la palanca (1).

Fig. 47: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo
Cortesía de General Motors Corp.

3. Realizar el siguiente procedimiento para instalar el cable (2) a la placa de soporte (4):

1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).


2. Tienda el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

3. Empuje el alojamiento del cable en la placa de soporte (4) hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

Fig. 48: Bolting Parque cable de freno Para Amortiguador Bracket


Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

4. Instalar el cable en el soporte amortiguador e instalar el perno.

Apretar: Apretar el tornillo a 22 Nm (16 lb ft).

5. Instalar el cable al soporte de montaje hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

Fig. 49: Vista del freno de estacionamiento Cable & Soporte de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

6. Para los vehículos de serie 25/35, conecte el cable en el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 50: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Para los vehículos de serie 25/35, permiten que el cable de freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

8. Para todos los vehículos de la serie 15, tire hacia abajo del cable de freno de estacionamiento delante del ecualizador e instalar el cable del freno de
estacionamiento izquierda a la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 51: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire los soportes de seguridad.

10. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

11. Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - trasero derecho (frenos de tambor)

Herramientas necesarias

J 37,043 Herramienta de liberación del cable del freno de estacionamiento. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

PRECAUCIÓN: Consulte Líquido de frenos Precaución Irritante .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se libera.

2. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

3. aliviar la tensión en los cables del freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento frontal (1) justo en frente del ecualizador.

Fig. 52: liberación de la tensión en los cables de freno Freno de estacionamiento


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retire el cable del freno de estacionamiento a la derecha (2) del ecualizador.

5. Retire el cable del freno de estacionamiento desde el soporte de chasis y guías.

6. Quitar el tornillo de la abrazadera del cable (1) en el alojamiento del eje trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 53: Extracción de cable Perno Clip


Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el cable derecho (3) de la pinza en la parte superior de la caja del eje trasero.

8. Quitar los zapatos de frenos traseros. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

9. Uso de la J 37,043 ( 1), retire el cable del freno de estacionamiento. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 54: Uso de J 37 043 Para liberar Parque cable de freno


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire el cable del freno de estacionamiento del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 55: Extracción Parque cable de freno


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable de freno de estacionamiento a la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 56: Instalación de Parque cable de freno a través de la placa de respaldo


Cortesía de General Motors Corp.

2. Instalar los zapatos de frenos traseros. Referirse a Sustitución de zapatas de frenos .

3. Posición del clip de cable (2) a la caja del eje trasero.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 57: Instalación de cable de freno Parque Clip Para Caja del eje trasero
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

4. Coloque el perno de la abrazadera del cable (1).

Apretar: Apretar el tornillo a 22 Nm (16 lb ft).

5. Instalar el cable derecho (3) sobre el clip en la parte superior de la caja del eje trasero.

6. Instalar el cable del freno de estacionamiento a través del soporte de chasis y guías.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 58: Instalación de cable del freno de estacionamiento Para ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

7. Instalar el cable del freno de estacionamiento a la derecha (2) para el ecualizador.

8. Bajar el vehículo.
9. Ajuste los frenos de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE SUSTITUCIÓN - trasero derecho (FRENOS DE DISCO)

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Soltar el freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

4. Elevar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


5. Para todos los vehículos de la serie 15, aliviar la tensión del cable de freno de estacionamiento tirando hacia abajo en el cable del freno de estacionamiento en
frente del ecualizador y quitar el cable del freno de estacionamiento a la derecha de la barra compensadora.

Fig. 59: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

6. Para los vehículos de serie 25/35, desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

7. Para los vehículos de serie 25/35, desconecte el cable en el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 60: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el tornillo de la pinza eje trasero.

Fig. 61: Desmontaje del freno de estacionamiento Cable Perno De Eje trasero Clip

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire el cable de la pinza diferencial.


10. Retire el cable del soporte de montaje presionando las lengüetas de fijación.

Fig. 62: Vista del freno de estacionamiento Cable & Soporte de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

11. Realice el siguiente procedimiento para quitar el cable (2) de la placa de apoyo (4):
1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).
2. Presione las lengüetas de bloqueo.

3. Tire de la cubierta del cable fuera de la placa de apoyo (4).

4. Retirar el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 63: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo
Cortesía de General Motors Corp.

12. Retire el cable de freno de estacionamiento (2) de la palanca (1).

13. Retire el cable del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el cable al vehículo.


2. Instalar el cable del freno de estacionamiento (2) a la palanca (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:25 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 64: Vista de la palanca, Parque cable de freno, el resorte y la placa de respaldo
Cortesía de General Motors Corp.

3. Realizar el siguiente procedimiento para instalar el cable (2) a la placa de soporte (4):

1. Comprimir el muelle (3) empujando hacia la palanca (1).


2. Tienda el cable (2) a través de la ranura en la placa de respaldo.

3. Empuje el alojamiento del cable en la placa de soporte (4) hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

4. Instalar el cable al soporte de montaje hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 65: Vista del freno de estacionamiento Cable & Soporte de montaje
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 66: Bolting Parque cable de freno al diferencial Clip


Cortesía de General Motors Corp.

5. Perno del cable a los clips diferenciales.

Apretar: Apretar el tornillo a 22 Nm (16 lb ft).

IMPORTANTE: Después de instalar el cable a la pinza de sujeción del eje trasero, verificar que clip es
retener de forma segura el cable. Si no es así, plegar la grapa a mano con cuidado de no pellizcar o doblar
el cable.

6. Instalar el cable a la pinza diferencial.


7. Para 25/35 vehículos de serie, conecte el cable en el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 67: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

8. Para los vehículos de serie 25/35, permiten que el cable de freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

9. Para todos los vehículos de la serie 15, tire hacia abajo del cable de freno de estacionamiento delante del ecualizador e instalar el cable del freno de
estacionamiento izquierda a la barra compensadora.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 68: Parque de la barra estabilizadora y cable de freno - Posterior


Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire los soportes de seguridad.

11. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

12. Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE EQUALIZER SUSTITUCIÓN (W / DISCO TRASERO)

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Para los vehículos 15 series, quitar la tuerca desde el extremo roscado del cable intermedio.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 69: Extracción Intermedio Cable Nut (15 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Desconectar el ecualizador de los cables del freno de estacionamiento trasero.

5. Para los vehículos de la serie 25/35, desactivar el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a La desactivación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

6. Para los vehículos de serie 25/35, desconecte el cable en el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 70: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

Procedimiento de instalación

1. Para los vehículos de la serie 25/35, conecte el cable en el ecualizador.

Fig. 71: Vista del freno de estacionamiento Cable & ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

2. Para los vehículos de serie 25/35, permiten que el cable del freno de estacionamiento de ajuste automático. Referirse a Habilitación del Parque
Brake Cable Automático de Ajuste (w / disco trasero) .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

3. Para los vehículos de la serie 15, se conectan los cables del freno de estacionamiento trasero al ecualizador.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

Fig. 72: Instalación de Intermedio Cable Nut (15 Series)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Para los vehículos 15 series, instalar la tuerca en el extremo roscado del cable intermedio.

Apretar: Apretar la tuerca a 3,5 Nm (31 lb in).

5. Retire los soportes de seguridad y bajar el vehículo.

6. Ajuste el sistema de freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento
Ajuste (w / tambor trasero) .

FRENO DE CABLE DE MONTAJE SOPORTE DE REPUESTO

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

3. Libere la tensión en los cables aflojando la tuerca en el ecualizador.


4. Desconectar los cables traseros del ecualizador.

Fig. 73: desconexión de cables de la pared trasera contra ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire los cables traseros del soporte de montaje presionando las lengüetas de retención y tirando hacia atrás.

6. Retire las tuercas del soporte de soporte de cables.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 74: Extracción del soporte del freno de estacionamiento de soporte de cables
Cortesía de General Motors Corp.

7. Retire el soporte del cable.

Procedimiento de instalación

1. Instalar el soporte del cable.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 75: Instalación de freno de estacionamiento soporte del soporte del cable
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

2. Instale las tuercas del soporte de soporte de cables.

Apretar: Apretar las tuercas del soporte de apoyo a 85 Nm (64 lb ft).

3. Instalar los cables traseros al soporte de montaje insertando el cable hasta que todas las lengüetas de retención encajen en su lugar.

4. Conectar los cables traseros para el ecualizador.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 76: Conexión de los cables traseros al ecualizador


Cortesía de General Motors Corp.

5. Apriete la tuerca para el cable intermedio en el ecualizador.

Apretar: Apretar la tuerca a 3,5 Nm (31 lb in).

6. Retire los soportes de seguridad.

7. Bajar el vehículo.

SUSTITUCIÓN DE FRENO DE CABLE GUÍA

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Quitar el freno de estacionamiento perno de guía de cable de la estructura.

4. Retire la guía del cable del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 77: Extracción del freno de estacionamiento Guías de Cable


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retire la guía de freno de estacionamiento del cable del freno de estacionamiento.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la guía del cable del freno de estacionamiento al cable de freno de estacionamiento.

2. Instalar la guía del cable del freno de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 78: Instalación de cable del freno de estacionamiento Guías


Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

3. Instalar el freno de estacionamiento guía de cable perno al marco.

Apretar: Apretar el tornillo a 18 Nm (13 lb ft).

4. Retire los soportes de seguridad.

5. Bajar el vehículo.

DESACTIVACIÓN DEL REGULADOR DE FRENO DE CABLE AUTOMÁTICO (W / DISCO TRASERO)

Antes se limpian a cualquiera de los componentes del sistema de freno de estacionamiento, el siguiente procedimiento debe seguirse. Se requieren dos
técnicos para realizar este procedimiento, uno dentro del vehículo y uno fuera del vehículo.

1. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


2. Mantenga el pedal en la posición hacia arriba COMPLETO.

3. Tire hacia atrás sobre el cable de freno de estacionamiento delante hasta que el tambor de pedal (2) alcanza su posición de reinicio completo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 79: Ajuste del pedal del tambor a la posición completa de reinicio
Cortesía de General Motors Corp.

4. Inserte una punta trazadora o el eje de una delgada destornillador (1) en un ángulo hacia arriba a través del agujero en la parte delantera del conjunto de pedal,
más allá del tambor de pedal retraída, y en el agujero en la parte posterior del conjunto del pedal (3) .

5. Soltar lentamente el cable.

6. Retirar el componente que requiere reparación.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Activación de la AJUSTADOR FRENO DE CABLE AUTOMÁTICO (W / DISCO TRASERO)

Si el freno de estacionamiento de ajuste automático se ha desactivado, el siguiente procedimiento de dos personas debe ser realizada.

1. Mantenga el pedal del freno de estacionamiento en la posición hacia arriba COMPLETO.

2. Tire hacia atrás sobre el cable de freno de estacionamiento delante hasta que la tensión se libera desde el escriba o clavo (1) instalado a través de los agujeros en
el conjunto de pedal.

3. Retirar el escriba o destornillador (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 80: Extracción del destornillador Holding Pedal Drum


Cortesía de General Motors Corp.

4. Soltar lentamente el cable del freno de estacionamiento hasta que vuelve a su posición original.

5. Suelte el pedal del freno de estacionamiento.

6. Bajar el vehículo.
7. Aplique y suelte el pedal del freno de estacionamiento para asegurar que no hay unión o adherencia.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

SUSTITUCIÓN DE FRENO DE ACTUADOR (1500 SERIE W / DISCO TRASERO)

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

Procedimiento de extracción

1. Soltar el freno de estacionamiento.

2. Levantar y calzar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo .


3. Retirar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

4. Aliviar la tensión de los cables de freno de estacionamiento desde el ecualizador tirando hacia abajo en el cable intermedio y liberar los cables
traseros de la barra compensadora.

5. Retire el cable del freno trasero de estacionamiento de la palanca de accionamiento del freno de estacionamiento.

6. para vehículos sin RPO NYS, retire el cable del freno de estacionamiento del soporte de montaje presionando las lengüetas de bloqueo.

7. Para vehículos con RPO NYS, retire el perno de soporte del freno trasero de estacionamiento.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 81: Identificación del freno de estacionamiento trasero Soporte Perno


Cortesía de General Motors Corp.

8. Quitar el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .


9. Retirar el eje del eje. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Posterior
Eje Eje de repuesto (8,6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) .

10. Retire la zapata de freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento de reemplazo de calzado (25/35 Series) .

11. Quitar los pernos de la placa de respaldo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 82: Identificación de pernos de la placa de Acompañamiento


Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar la carcasa de la palanca de accionamiento del freno de estacionamiento de la placa de respaldo.

Procedimiento de instalación

1. Instalar la carcasa de palanca de accionamiento del freno de estacionamiento a la placa de respaldo.

2. Realizar el siguiente procedimiento antes de instalar los pernos de la placa de respaldo.

1. Eliminar todos los rastros del parche adhesivo originales.

2. Limpiar las roscas del tornillo con piezas de freno limpiador o el equivalente y dejar secar.
3. Aplique de roscas GM P / N 12345493 (P canadiense / N 10953488) a las roscas del perno.

NOTA: Referirse a AVISO SUJETADOR .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

3. Instalar los pernos de la placa de respaldo. Apretar los pernos a lo siguiente:

Apretar:
• 15 Series, 25 Series w / 6.0L, apretar los tornillos a 135 Nm (100 lb ft).

• 25 Series w / 8.1L o 6.6L, 35 Series, apretar los tornillos de una primera pasada a 160 Nm (118 lb ft).

• 25 Series w / 8.1L o 6.6L, 35 Series, apretar los tornillos de una pasada final un adicional de 30 grados.

Fig. 83: Identificación de pernos de la placa de Acompañamiento


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalar la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Freno de estacionamiento de reemplazo de calzado (25/35 Series) .

5. Instalar el semieje. Referirse a Eje trasero del eje de reemplazo (8.6, 9.5 / 9.5LD pulgadas Ejes) o Eje posterior
Reemplazo del eje (8.6 pulgadas Eje w / Frenos de tambor) .

6. Ajuste la zapata del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Freno de estacionamiento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Ajuste (w / tambor trasero) .


7. Instalar el rotor. Referirse a Freno de reemplazo - Posterior .
8. Para vehículos sin RPO Estado de Nueva York, instalar el cable de freno de estacionamiento al soporte de montaje hasta que las lengüetas de bloqueo encajen en
su lugar.

9. Para los vehículos con RPO Estado de Nueva York, instale el perno del soporte del freno de estacionamiento trasero.

Fig. 84: Identificación del freno de estacionamiento trasero Soporte Perno


Cortesía de General Motors Corp.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Apretar: Apretar el tornillo a 61 Nm (45 lb ft).

10. Instalación del cable de freno trasero de estacionamiento a la palanca de accionamiento del freno de estacionamiento.

11. Instalar los cables traseros al ecualizador tirando hacia abajo en el cable intermedio e instalar los cables posteriores a la barra compensadora.

12. Instalar el conjunto de neumático y rueda. Referirse a Neumático y Extracción de la rueda y de instalación .

13. Retire los soportes de seguridad.

14. Baje el vehículo.


15. Ajuste del cable del freno de estacionamiento. Referirse a Ajuste del Freno (w / disco trasero) o Ajuste del Freno
(W / tambor trasero) .

FRENO DE AJUSTE (W / DISCO TRASERO)

Ajuste del zapato del freno de estacionamiento

Herramientas necesarias

J 21177-A Tambor de freno-Gage separación de las zapatas

PRECAUCIÓN: Consulte Precaución polvo de los frenos .

IMPORTANTE: Las zapatas de freno de estacionamiento debe ser ajustados antes de que el pedal del freno de estacionamiento es
equilibrado.

1. Establecer el J 21177-A de manera que entra en contacto con el diámetro interior del rotor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 85: Medición Dentro Rotor


Cortesía de General Motors Corp.

2. Posición del J 21177-A sobre la zapata y el revestimiento en el punto más ancho.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Fig. 86: Ajuste de los zapatos de freno de estacionamiento con la herramienta especial
Cortesía de General Motors Corp.

3. Girar la tuerca de ajuste hasta que el revestimiento sólo los contactos J 21177-A .

4. Repetir los pasos 1-3 para el lado opuesto.

5. La holgura entre la zapata de freno de estacionamiento y el rotor es 0,6604 mm (0,026 in).

Ajuste del pedal del freno de estacionamiento

IMPORTANTE: Antes de ajustar el freno de estacionamiento, verificar que las zapatas de freno de estacionamiento se ajustan
para proporcionar una holgura de 0,6604 mm (0,026 in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

1. Asegúrese de que el pasador de bloqueo auto de ajuste se puede quitar.

2. Aplique a fondo y soltar el pedal del freno parque de 3 veces, con el rotor en su lugar.

FRENO DE AJUSTE (W / TAMBOR TRASERO)

IMPORTANTE: El siguiente procedimiento de servicio debe realizarse en el que la adecuada


ajuste del sistema de freno de estacionamiento.

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté completamente liberado.

2. Tire de la manija de liberación y tire del pedal a la posición de liberación completa, mientras que al mismo tiempo tirando de la hebra de cable a través del
conducto de cable.

3. Con el pedal seguro, tire de la cadena de cable hasta que el ajustador tiene plenamente a cabo la holgura del cable, y el ajustador está completamente
cargado.

4. Mientras se mantiene la tensión en el ramal de cable delantero, instalar un pasador a través del orificio de la cubierta, pedal, y pasado el ajustador y en el
soporte de montaje agujero.

5. Liberar la tensión en el ramal de cable.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

FRENO DE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y FUNCIONAMIENTO (W / DISCO TRASERO)

Componente Descripción del sistema

El sistema de freno de estacionamiento consiste en lo siguiente:

Asamblea del pedal del freno de estacionamiento

Recibe y sistema de frenos transferencias parque se aplica fuerza de entrada del conductor para aparcar sistema de cable de freno.

Freno de estacionamiento Manija de liberación Asamblea

Comunicados de aplicar el sistema de freno de estacionamiento cuando se tira.

Los cables del freno de estacionamiento

fuerza de entrada transferencias recibidas desde el parque pedal de freno, a través del ecualizador de cable del freno de estacionamiento, para aparcar de
aplicación del freno de palanca.

Freno de estacionamiento Cable Equalizer

Distribuye uniformemente la fuerza de entrada tanto a las unidades de freno de estacionamiento izquierda y derecha. ecualizadores
de cable de freno de estacionamiento roscados también se utilizan para eliminar la holgura en los cables del freno de estacionamiento.

Palanca del freno de estacionamiento Aplicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Multiplica y transferencias fuerza de entrada al parque de accionamiento del freno.

Freno de estacionamiento actuador / Ajustador

Usos fuerza de entrada multiplicada de aplicar palanca para expandir parque zapata de freno hacia la superficie de fricción de la parte de tambor en sombrero
de copa del rotor del freno trasero.
accionadores de freno de estacionamiento roscados también se usan para controlar la holgura entre la zapata de freno de estacionamiento y la superficie
de fricción de la parte de tambor en sombrero de copa del rotor del freno trasero.

Zapato del freno de estacionamiento

Se aplica fuerza de salida mecánica del accionador del freno de estacionamiento a la superficie de fricción de la parte de tambor en sombrero de copa del rotor
del freno trasero.

Operación del sistema

El freno de estacionamiento aplicar fuerza de entrada es recibida por el conjunto del pedal de freno de estacionamiento estar deprimido, transfiere y uniformemente
distribuido, a través de los cables de freno de estacionamiento y el ecualizador para cables del freno de estacionamiento, a la izquierda y derecha del freno de
estacionamiento aplicar palancas. El freno de estacionamiento se aplica palancas se multiplican y transferir el aplicar la fuerza de entrada a los accionadores de freno
de estacionamiento que se expanden la zapata de freno de estacionamiento hacia la superficie de fricción de la parte de tambor en sombrero de copa del rotor del
freno trasero con el fin de impedir la rotación de la rueda trasera y conjuntos de ruedas. El conjunto de la palanca de liberación del freno de estacionamiento libera un
sistema de freno de estacionamiento aplicado cuando se tira hacia atrás.

FRENO DE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y FUNCIONAMIENTO (W / TAMBOR TRASERO)

Componente Descripción del sistema

El sistema de freno de estacionamiento consiste en lo siguiente:

Asamblea del pedal del freno de estacionamiento

Recibe y sistema de frenos transferencias parque se aplica fuerza de entrada del conductor para aparcar sistema de cable de freno.

Freno de estacionamiento Manija de liberación Asamblea

Comunicados de aplicar el sistema de freno de estacionamiento cuando se tira.

Los cables del freno de estacionamiento

fuerza de entrada transferencias recibidas desde el parque pedal de freno, a través del ecualizador de cable del freno de estacionamiento, para aparcar de
aplicación del freno de palanca.

Freno de estacionamiento Cable Equalizer

Distribuye uniformemente la fuerza de entrada tanto a las unidades de freno de estacionamiento izquierda y derecha.

Palanca del freno de estacionamiento Aplicar

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 FRENOS Freno de estacionamiento - Sierra y Silverado

Multiplica y transferencias fuerza de entrada al parque actuador de freno / ajustador.

Operación del sistema

Pisar el pedal del freno de estacionamiento crea fuerza de entrada. La fuerza de entrada se transfiere y se distribuye uniformemente a través del cable de freno de
aparcamiento delantera y el ecualizador a los cables de freno de estacionamiento traseros izquierdo y derecho. La fuerza de entrada, se transfiere a continuación a las
palancas aplicar ubicados en cada uno de los tambores de freno traseras. Las palancas luego multiplicar la fuerza de entrada y transferir la fuerza de las zapatas de
freno traseras. En ese punto, las zapatas de freno se ven obligados a expandir y hacer contacto con la superficie de fricción de los tambores de freno traseras, evitando
la rotación de las ruedas traseras. Utilice la manija de apertura del freno de estacionamiento para soltar el freno de estacionamiento.

Herramientas y equipos especiales

Herramientas especiales

Herramientas especiales

Ilustración Herramienta Número / Descripción

J 21177-A
Tambor-a-Brake separación de las zapatas Gauge

J 37,043
Herramienta de liberación del cable del freno de estacionamiento

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:16:26 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

2006 DIRECCIÓN

Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

PRESUPUESTO

SUJETADOR ESPECIFICACIONES ajuste Cierre de

apriete Especificaciones Aplicación


especificaciones

métricas Inglés
Accesorios Tornillos soporte de montaje 50 Nm 37 lb ft
Soporte de montaje de accesorios Tuercas 41 Nm 30 lb-pie

Tornillos de guía de la bola 6 Nm 53 lb en


La batería del tablero de perno de retención 9 Nm 80 lb en
Conjunto de adaptador de conector 75 Nm 55 lb-pie

Escudo de acoplamiento y la tuerca de seguridad 109 Nm 80 lb ft


Fin de montaje de cilindros 27 Nm 20 lb ft
Cuello de llenado tuerca de retención 25 Nm 18 lb ft
Dirección asistida pernos de montaje de la bomba delanteros 50 Nm 37 lb ft
Engranajes para enmarcar pernos (no piñón y cremallera) 150 Nm 110 libras pies

Engranajes para enmarcar pernos (piñón y cremallera) 185 Nm 136 lb ft


Barra de acoplamiento interno a Engranaje de dirección 100 Nm 74 lb ft
Acoplamiento del eje intermedio remache de plástico 45 Nm 33 lb ft
Exterior Barra de acoplamiento a la articulación de la dirección 50 Nm 37 lb ft
Brazo Pitman de engranaje Tuerca 250 Nm 184 libras pies

Brazo Pitman a Relay Tuerca del vástago 62 Nm 46 lb-pie

Pitman eje Pernos de la tapa (670 Gear) 62 Nm 46 lb-pie

Pitman eje Pernos de la tapa (700 Gear) 60 Nm 45 lb ft


Enfriador de la dirección de potencia pernos de montaje 5 Nm 44 lb en
Dirección Asistida pernos de montaje y tuerca 50 Nm 37 lb ft
Bomba de dirección asistida Soporte de montaje Tornillos (6.6L Diesel) 46 Nm 34 lb ft
Bomba de dirección asistida pernos de montaje (camión híbrido paralelo)
25 Nm 18 lb ft
Bomba hidráulica, dirección de montaje Pernos del soporte (camión híbrido paralelo)
25 Nm 18 lb ft
Dirección Asistida montaje de la manguera de la bomba de presión (camión híbrido paralelo)
32 Nm 24 lb ft
Dirección asistida pernos de montaje de la bomba 58 Nm 43 lb-pie

Bomba hidráulica, dirección del haz de cables a tierra Perno 9 Nm 80 lb en


Dirección Asistida soporte trasero tuercas de retención 50 Nm 37 lb ft
Conexión de la manguera de presión (A Gear) 28 Nm 20 lb ft

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:46


07:43:35 PM Página 1 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Conexión de la manguera de presión (en la bomba) 28 Nm 20 lb ft


De piñón y cremallera de tierra Correa perno de retención 10 Nm 89 lb en
Piñón y cremallera Ajustador Tuerca de seguridad 68 Nm 50 lb ft
Piñón y cremallera conexiones de las bombonas 28 Nm 20 lb ft
Piñón y cremallera Hex Tuerca de seguridad 30 Nm 22 lb ft
Piñón y cremallera pistón de obturador 150 Nm 111 libras pies

Bomba trasera perno de montaje 50 Nm 37 lb ft


Gorrón del eje Vivienda pernos 63 Nm 46 lb-pie

Fin de montaje de la válvula 17 Nm 13 lb ft


Asistencia variable actuador de dirección 62 Nm 46 lb-pie

DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN ESPECIFICACIONES Especificaciones de

la bomba bomba de dirección asistida

Alto Flujo Alto caudal


(litros por (galones por Alivio de Alivio de
Vehículo Tamaño Código de motor del motor minuto) minuto) presión (kPa) presión (PSI)
C15 Pickup / Crew Cab LU3 LR4 4.3L
w / frenos de vacío, LM7 / L59 4.8L 10.9 / 12.4 2.9 / 3.3 9825/10514 1425/1525
7200 GVW 5.3L
K 15 Pickup w / LU3 LR4 4.3L
frenos de vacío, LM7 / L59 4.8L 10.2 / 11.7 2,7 / 3,1 9825/10514 1425/1525
7200 GVW 5.3L
K 15, Pickup / Sierra Denali /
Silverado SS w / 20"
neumáticos / Crew Cab w / LQ4 6.0L 1,32 / 14,7 3.5 / 3.9 9825/10514 1425/1525
vacío
frenos
C / K 25 / 25HD / 35, Pickup LQ4 6.0L
/ Chasis / Crew Cab w / LLY 6.6L Diesel 13,2 / 14,7 3.5 / 3.9 9825/10514 1425/1525
Hydroboost L18 8.1L

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

Engranajes de la servodirección VISTA DESMONTADO (670 GEAR)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM Página 2 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 1: Engranaje de dirección mano derecha de potencia (670 Gear)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

1
Gritar Nombre del componente

1 Tornillo hexagonal

2 Lash tuerca del regulador

3 Pitman y el conjunto de la cubierta del eje

4 Junta tórica
5 Dirección montaje de la caja de engranajes

6 Junta tórica

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM Página 3 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

7 Junta tórica
8 Gorrón del eje Vivienda (680 Gear)

9 Tornillo hexagonal

10 Gorrón del eje Vivienda (670 Gear)

11 Tornillo hexagonal

12 El conjunto de rodamientos de agujas

13 Sello del eje Pitman


14 arandela de respaldo

15 Anillo de retención

dieciséis Junta antipolvo

17 Pitman eje de arranque

18 Montaje del Brazo Pitman

19 arandela de seguridad

20 Brazo Pitman Tuerca

Engranajes de la servodirección VISTA DESMONTADO (700 GEAR)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM Página 4 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 2: mecanismo de dirección asistida (700 Gear)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto Figura

2
Gritar Nombre del componente

1 Anillo de retención

2 Enchufe

3 Junta tórica
4 Cubierta lateral

5 Ajustador Tuerca de seguridad

6 Tornillo

7 Empaquetadora

8 Pitman eje
9 Caja de Dirección de Vivienda extremo del enchufe

10 Anillo de teflón

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 5 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

11 Junta tórica
12 cremallera del pistón

13 Bolas
14 Guía de la bola

15 Abrazadera

dieciséis Tornillo

17 Alojamiento

18 La válvula de retención

19 carrera lisa

20 cojinete de empuje

21 carrera lisa

22 Eje sinfín
23 rodamiento de agujas

24 Sello del eje Pitman


25 arandela de respaldo

26 Anillo de retención

27 Junta antipolvo

28 Pitman eje de arranque

29 Pitman eje del brazo

30 arandela de seguridad

31 Nuez

32 Sello

33 gorrón
34 válvula de compuerta

35 Sello

36 Cuerpo de la válvula

37 Junta tórica
38 Del cuerpo del anillo de la válvula

39 Junta tórica
40 Del cuerpo del anillo de la válvula

41 Junta tórica
42 Del cuerpo del anillo de la válvula

43 Escudo de acoplamiento de retención y la tuerca de seguridad

44 Asamblea tuerca de ajuste

45 Junta tórica
46 Conjunto de soporte de empuje

Engranajes de la servodirección VISTA DESMONTADO (piñón y cremallera)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 6 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 3: dirección de cremallera y piñón potencia Gear


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 3
Gritar Nombre del componente

1 Hexagonal tuerca de torque predominante

2 Sello de la barra de acoplamiento

3 Asamblea carretera de enlace exterior

4 Tuerca de hexágono

5 Rótula barra de acoplamiento de la abrazadera

6 Cremallera y piñón de arranque

7 bota de abrazadera

8 Asamblea barra de acoplamiento interno

9 Anillo Amortiguador de choque

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 7 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

10 Ajustador Tuerca de seguridad del enchufe

11 Line Assembly cilindro (RH)


12 Line Assembly cilindro (LH)
13 Junta tórica
14 Junta tórica
15 Piñón y cremallera conjunto de engranajes (parcial)

dieciséis Cojinete de agujas Asamblea Espacio Anular

17 adaptador sello

18 Anillo de retención

19 Sello del eje del carrete

20 Tuerca de seguridad hexagonal

21 Guardapolvo

22 Anillo Amortiguador de choque

23 Asamblea barra de acoplamiento interno

24 tubo del respiradero

25 bota de abrazadera

26 Cremallera y piñón de arranque

27 Rótula barra de acoplamiento de la abrazadera

28 Tuerca de hexágono

29 Asamblea barra de acoplamiento externa

30 Sello de la barra de acoplamiento

31 Hexagonal tuerca de torque predominante

Bomba de dirección asistida Ver DESMONTADO (REGULAR)

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 8 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 4: Bomba de dirección desmontado Ver (Regular)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 4
Gritar Nombre del componente

1 Junta tórica
2 Asamblea de la cubierta de la bomba hidráulica

3 Imán
4 Juntas tóricas
5 Sección sello rectangular
6 Válvula de control

7 Control de flujo de Primavera

8 El conjunto de depósito

9 reservorio Capstick
10 Pernos de montaje de la bomba

11 Asistencia variable actuador de dirección

12 Anillo de retención

13 Conector y conjunto de adaptador


14 Junta tórica

Esquemáticos y ESQUEMAS DE RUTA


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 9 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

ESQUEMAS sistema de dirección asistida

Fig. 5: energía, la tierra, los datos de serie, Volante / velocidad y el pedal de freno del sensor de posición
Cortesía de General Motors Corp.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 10 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 6: Energía Hidráulica del motor y tierra


Cortesía de General Motors Corp.

LOCALIZADOR DE COMPONENTES

DIRECCIÓN DE ENERGÍA VISTAS componente del sistema

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM página 11 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 7: freno y del acelerador conjunto de pedal (HP2)


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 7
Gritar Nombre del componente

1 Poder Servofrenos
2 Sensor de posición del pedal de freno

3 C205
4 Acelerador de posición del pedal (APP) Sensor

5 Throttle de control de accionador (TAC) conector del módulo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:35 PM Pagina 12 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 8: dirección electro hidráulica de alimentación (EHPS) Módulo - Lado izquierdo del motor (HP2)
Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 8
Gritar Nombre del componente

1 42V arnés
2 arnés del motor
3 Cable de batería Soporte

4 Dirección electro hidráulica de alimentación (EHPS) Módulo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 13 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 9: Velocidad de la rueda de dirección / sensor de posición


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con

respecto Fig. 9
Nombre del componente

1 Columna de dirección

2 C201
posición de llamada
3 Velocidad Volante / sensor de posición

SERVODIRECCION CONECTOR sistema final VISTAS pedal de freno del sensor de

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 14 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• 15332132
Información para conector
• 3-Way F GT 150 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN OG 5688 5 voltios Referencia

segundo S.M. 5066 Pedal de freno de la señal del sensor de posición

do GY / BK 5689 bajo Referencia

Dirección asistida electro-hidráulica (EHPS) C1

• 15355404
Información para conector
• 2-Way F Maxi 800 Sellado (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
UN RD 5875 EHPS batería de 42 voltios

segundo BK 5691 EHPS de 42 voltios a tierra

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 15 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Dirección asistida electro-hidráulica (EHPS) C2

• 12129225
Información para conector
• 24 vías h Micro-Pack 100 Series, Sealed (NA)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 - - No utilizado

2 BK / WH 1851 Suelo
3-4 - - No utilizado

5 OG 5688 5 voltios Referencia

6 S.M. 5066 Pedal de freno de la señal del sensor de posición

7 GY / BK 5689 bajo Referencia


8 Tennesse 2501 GMLAN alta velocidad de datos en serie Bus-

9 TN / WH 2500 GMLAN alta velocidad de bus serie de datos +

10 BK / WH 451 Suelo
11 PK 1020 Ignición 0 Tensión
12 - - No utilizado

13 L-GN 1763 La posición del volante de señal A


14 - - No utilizado

15 L-BU 1764 Volante posición de la señal B


16-17 - - No utilizado

18 YE / BK 5696 EHPS bucle de bloqueo de señal

19 YE / BK 5696 EHPS bucle de bloqueo de señal

20 Tennesse 2501 GMLAN alta velocidad de datos en serie Bus-

21 TN / WH 2500 GMLAN alta velocidad de bus serie de datos +

22 PK 1839 De encendido 1 Voltaje

23-24 - - No utilizado

Velocidad Volante / sensor de posición

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 16 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• 12052444
Información para conector
• 8-Way F Micro-Pack 100 Series (BK)
Alfiler color del cable N.º circuito Función
1 GY 1056 5 voltios Referencia

2 BK 1835 bajo Referencia


Dirección del sensor de posición de la rueda Fase A de la
3 L-GN 1763
señal

Dirección del sensor de posición de la rueda de fase de la


4 L-BU 1764
señal B

Manejo de la rueda Marcador de posición de la señal de


5 WH 1765
pulso

6 L-BU 1059 Volante de la señal del sensor de posición


7 BN 41 De encendido 3 Voltaje

8 BK / WH 1851 Suelo

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTOS

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

DTC Descripción
DTC c0277 Pedal de freno Circuito del sensor de posición

DTC c0278 Pedal de freno del sensor de posición sin calibrar

DTC c0282 Pedal de freno Rango de circuito del sensor de posición / Rendimiento

DTC c0283 Pedal de freno sensor de posición del circuito de baja

DTC c0284 Pedal de freno sensor de posición del circuito de alta

DTC c0294 Interruptor de freno y el pedal de freno Correlación del sensor de posición

DTC C0448 Bomba de dirección eléctrica hidráulica circuito de habilitación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 17 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

DTC C0481 Rango eléctrico de dirección hidráulica Circuito Motor / Rendimiento


DTC c0485 Circuito del sensor de temperatura eléctrico de dirección hidráulica

DTC c0511 Posición de dirección y tasa de cambio Circuito del sensor


DTC C0544 Posición del manejo de errores de datos del sensor

DTC C0550 DTC C0550


DTC C0564 DTC C0564
DTC c0870 * * DESCRIPCIÓN no cobrados **
DTC C0895 DTC C0895

DIAGNÓSTICO PUNTO DE INICIO - DE POTENCIA SISTEMA DE DIRECCIÓN (W / electro-hidráulico de la dirección)

Comience el diagnóstico del sistema con el Diagnostic System Check - Vehículo Información sobre el vehículo en DTC. Es posible que desee revisar la Sistema
de Dirección Asistida Descripción y funcionamiento (w / dirección electro-hidráulica)
o Sistema de Dirección Asistida Descripción y funcionamiento (w / o de dirección electro-hidráulica) antes de comenzar el diagnóstico. La comprobación
del sistema de diagnóstico proporcionará la siguiente información:

• La identificación de los módulos de control que ordenan el sistema


• La capacidad de los módulos de control para comunicarse a través de los circuitos de GM LAN

• La capacidad del módulo de control para comunicarse a través del circuito de datos en serie

• La identificación de los códigos almacenados de problemas de diagnóstico (DTC) y su estado el uso de la comprobación del sistema de

diagnóstico identificará el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

DIAGNÓSTICO PUNTO DE PARTIDA - sistema de dirección asistida (W DE DIRECCIÓN / S ELECTROHIDRÁULICO)

Iniciar el diagnóstico del sistema mediante la revisión del sistema Descripción y funcionamiento. La revisión de la descripción e información de operación le
ayudará a determinar el procedimiento diagnóstico correcto de los síntomas cuando existe un mal funcionamiento. La revisión de la descripción e información de
operación también ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es una operación normal. Referirse a Los síntomas - Sistema de Dirección
Asistida con el fin de identificar el procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema y donde se encuentra el procedimiento.

Controles de salida herramienta de análisis

Utilice la herramienta de exploración Funciones especiales con el fin de realizar ciertas pruebas y funciones en el sistema electro-hidráulico de dirección asistida
(EHPS). El módulo de Candi necesita ser unido a la herramienta de análisis. La siguiente tabla muestra los ensayos y funciones que están disponibles para el
sistema EHPS. Las pruebas y funciones se enumeran en orden alfabético.

Dirección asistida electrohidráulica (EHPS) Módulo


Salida herramienta de análisis La selección de menú adicionales
Controlar (S) Descripción

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 18 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Los comandos de EHPS para forzar BPP sensor de posición


La calibración del sensor BPP -
mínima aprender.

Prueba de motor de la bomba - Los comandos de EHPS para ajustar la velocidad de la bomba.

LISTA DE DATOS herramienta de análisis

La dirección asistida (EHPS) lista de exploración de datos de la herramienta electro-hidráulico contiene todos los parámetros relacionados con el sistema EHPS que

están disponibles en la herramienta de exploración. Los parámetros en la lista están dispuestas en orden alfabético. La columna, lista de datos, indica la ubicación del

parámetro dentro de las opciones del menú de herramientas de exploración. Utilice la lista de datos herramienta de análisis EHPS según las indicaciones de una mesa

o de diagnóstico con el fin de complementar los procedimientos de diagnóstico. Comience todos los procedimientos de diagnóstico con la comprobación del sistema de

diagnóstico. Utilice la lista de datos herramienta de análisis EHPS sólo después de que se determina lo siguiente:

• La comprobación del sistema de diagnóstico EHPS es completa.

• El diagnóstico a bordo están funcionando correctamente.

• No se visualizan los códigos de diagnóstico (DTC).

Los valores de datos de herramienta de exploración típicos son el promedio de los valores mostrados registrados a partir de los vehículos normalmente operan. Los
valores de los datos del lector de códigos típicos pretenden representar lo que es un sistema que funciona normalmente mostraría con ciertos ajustes preliminares. Los
valores que obtenga pueden variar ligeramente debido a una baja carga de batería o por otras razones. Sin embargo, los valores deben estar muy cerca.

Utilice únicamente los parámetros que se muestran en las tablas para el diagnóstico. Si una herramienta de exploración lee otros parámetros, los valores no se
recomiendan para su uso en el diagnóstico. Referirse a Escanear las definiciones de datos de herramientas para obtener más información detallada.

Visualización de datos

La función de visualización de entrada de herramientas de análisis puede ser útil para determinar si el módulo EHPS está recibiendo el estado de entrada correcta. Esto
puede ayudar a determinar si el sistema está recibiendo realmente EHPS 1 de encendido de tensión.

Las salidas de ciclo

Una herramienta de análisis se puede utilizar con el fin de ordenar a la velocidad de la bomba EHPS activar o desactivar el mensaje. Esto puede ser muy útil para
determinar si una cierta porción de un circuito o un componente está en orden de trabajo. Las siguientes pruebas se encuentran disponibles en la selección de
funciones especiales. Lo siguiente puede ser comandado encendido o apagado:

• velocidad de la bomba EHPS

• BPP sensor de posición mínima aprender

Dirección asistida electro-hidráulica de la lista (EHPS) Datos de la herramienta de escaneo

Herramienta de análisis de parámetros Lista de datos Unidades muestra el valor de datos típico
El freno de estacionamiento establece con el interruptor de encendido interruptor de encendido / encendido en RUN / transmisión automática de
PARQUE / Aire acondicionado está apagado

Pedal de freno de viaje Datos mm - 50 a 200 mm

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 19 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

BPP Rate Sensor Datos Sra 0 a + 10% / 25 ms


Voltios de entrada de sensor BPP Datos voltios 0 a 5 voltios
Voltios de salida del sensor BPP Datos voltios 0 a 5 voltios
EHPS 42 V Voltaje de Bus Datos voltios 0 a 76 Voltios
EHPS encendido 0 Datos APAGADO EN EN
EHPS de encendido 1 Datos APAGADO EN EN
La demanda EHPS Datos % - 100 a + 100%
La demanda de velocidad EHPS Datos RPM 0 a 7.500 RPM
- 180 a + 180 ° C (-238
EHPS ECU Temperatura Datos DO
a + 302 ° F)
- 180 a + 180 ° C (-238
EHPS Temperatura Colector Datos DO
a + 302 ° F)
EHPS Corriente del Motor Datos UN 0-200 A
RPM EHPS Motor Datos RPM 0 a 7.500 RPM
Tasa de dirección de la rueda Datos °/s 0-2048 ° / s
Manejo de la rueda del sensor Fase A Voltios Datos Bajo / Alto Bajo
Manejo de la rueda del sensor Fase B Voltios Datos Bajo / Alto Alto
Velocidad del vehículo Datos km / h 0

Las definiciones de datos herramienta de análisis

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) de la herramienta de escaneo de los valores de indicación de datos y la definición de información que puede ayudar en el
diagnóstico de problemas relacionados EHPS, especialmente cuando se almacenan no hay códigos de diagnóstico (DTC) en la memoria. datos de la herramienta de
escaneo de un vehículo se pueden comparar con los valores de visualización de datos de un buen vehículo conocido en la tabla de visualización de datos herramienta
de análisis. Cuando los datos del vehículo difiere del valor típico de visualización de datos, la información de definición de datos ayudará en la comprensión de la
naturaleza de la diferencia y la fuente del problema. Esta lista está en orden alfanumérico.

Las definiciones de datos

Brake Pedal Travel - -50 a 200 mm (-1,97 a 7,87 en)

Estos datos representan la posición traducción longitud de la cuerda del pedal de freno a través de su rango normal de movimiento.

BPP Rate Sensor - 0 a + 10% / 25 ms

Estos datos indican la velocidad de cambio del pedal de freno.

Sensor de voltaje de entrada BPP - 0 a 5 voltios

Estos datos representa el voltaje que se suministra al sensor de BPP, medido por el sistema de EHPS.

Sensor de tensión de salida BPP - 0 a 5 voltios

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 20 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Estos datos representan una posición del pedal de freno en bruto indicado por la tensión de ser recibido por el módulo de EHPS desde el
Sensor BPP como se mide por el sistema EHPS.

EHPS 42 V Voltaje de autobús - 0 a 76 Voltios

Estos datos indican la tensión del bus de 42 V en el módulo de EHPS.

EHPS encendido 0- OFF / ON

Estos datos representan la tensión de la señal de accesorios en el módulo de EHPS como leído por el sistema EHPS.

EHPS de encendido 1 - OFF / ON

Estos datos representan la tensión de la señal de encendido 1 en el módulo de EHPS como leído por el sistema EHPS.

EHPS Demanda - -100 a + 100%

Estos datos representan el porcentaje de la salida de la bomba EHPS disponible siendo entregado como determinado por el sistema EHPS.

EHPS velocidad Demanda - De 0 a 7500 RPM

Estos datos representan la velocidad de la bomba actual que se ordenó según lo determinado por el sistema de EHPS.

EHPS ECU Temperatura - -180 a + 180 ° C (-238 a + 302 ° F)

Estos datos representan la temperatura del módulo EHPS en el sistema EHPS como se determina por el sistema EHPS.

EHPS Manifold Temperatura - -180 a + 180 ° C (-238 a 302 ° F)

Estos datos representan la temperatura del colector en el sistema EHPS como se determina por el sistema EHPS.

EHPS Corriente del Motor - De 0 a +200 Un

Estos datos representan el ser corriente utilizada por el motor EHPS como se mide por el sistema EHPS.

EHPS Motor RPM - 0 a 7500 RPM

Estos datos representan la velocidad de rotación del motor EHPS como se determina por el sistema EHPS.

Manejo de la rueda Rate - De 0 a 2048 ° / s

Estos datos representan los grados aproximados por segundo cambio del volante de dirección como se determina por el sistema EHPS.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 21 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Manejo de la rueda del sensor Fase A Voltios - Bajo / Alto

Estos datos representan el estado de la Fase A de salida digital del sensor de la rueda de dirección en la unidad de EHPS leer en la actualidad por el
sistema EHPS.

Manejo de la rueda Sensor Voltios Fase B - Bajo / Alto

Estos datos representa el estado de la salida digital Fase B del sensor del volante en la unidad de EHPS leer en la actualidad por el
sistema EHPS.

Velocidad del vehículo - km / h (mph)

Estos datos representan la velocidad calculada del vehículo tal como se determina por el PCM.

DTC c0277

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico
de dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad de pedal
necesario.

El EHPS suministra una referencia de 5 voltios a través del circuito de tensión de referencia del sensor BPP al sensor de BPP. Cuando se aplica el pedal del freno,
el sensor de BPP a continuación, envía una señal de voltaje variable a través del circuito de señal del sensor BPP a la EHPS.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida
será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de freno.
La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de freno.
Fuera de la gama valores serán proporcionados fuera del rango de 32 grados.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Pedal DTC

c0277 freno posición de circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

El circuito sensor BPP está abierto o cortocircuito a la batería. sensor BPP Raw es mayor que 4,2 voltios.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 22 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.


• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto desde una posición de pedal de freno predeterminada.

• Tiendas DTC c0277 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0277 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La tensión de alimentación del sensor de BPP está de vuelta dentro del alcance.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso verifica los parámetros de datos de sensores de la AFF.

3: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a la batería en el circuito de señal del sensor de BPP.

4: Prueba para un abierto o un corto a tensión en el sensor 5 circuito de referencia voltios BPP.

5: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a tensión de la batería en el circuito de baja de referencia del sensor BPP.

6: Este paso comprueba si hay malas conexiones en el conector de mazo del sensor de BPP.

8: Este paso pone a prueba para ver si DTC c0277 restablece.

9: Este paso comprueba si hay malas conexiones en el conector del módulo de control del sensor de BPP.

DTC c0277
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2 2. Con una herramienta de exploración, observar la posición del pedal de freno Ir Las pruebas para Ir Paso 3
(BPP) Parámetros de entrada del sensor y Voltaje de salida en la lista de intermitentes y
datos para el control EHPS Condiciones
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 23 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

módulo. Conexiones pobres


en sistemas de cableado
3. Aplique y suelte el pedal del freno. Qué aparece en la herramienta de

exploración de un cambio en la tensión?

Prueba para un circuito abierto o cortocircuito a la batería en el circuito de la


señal del sensor BPP. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de
3 Ir paso 11 Ir Etapa 4
cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Prueba para un voltaje positivo abierto o cortocircuito a la batería en el circuito de


referencia de 5 voltios sensor BPP. Referirse a
4 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de Ir paso 11 Ir Paso 5
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
La prueba para una tensión positiva de batería a abierto o cortocircuito en el
circuito de baja de referencia del sensor BPP. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
5 Ir paso 11 Ir Paso 6
reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la
condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de BPP.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
6 conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir paso 11 Ir Paso 7
Encontraste y corregiste la condicion?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .
7 Ir Paso 8 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de repuesto


del sensor de posición (5.3L w / RPO HP2) .Did de completar la
reparación?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

8 2. Aplique y suelte el pedal del freno. No Ir Paso 9 Ir paso 11

restablece DTC c0277?


Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de arnés de módulo de
control electro-hidráulico de dirección asistida (EHPS). Referirse a Las pruebas
para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones
9 Ir paso 11 Ir Paso 10
del conector en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 24 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Reemplazo de


bomba de dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba de dirección
asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) ,
10 Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida Ir paso 11 -
reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo
de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

11 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece DTC c0277?

DTC c0278

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector de módulo de
dirección de energía electro-hidráulico (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad
de pedal necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida
será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de freno.
La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de freno.
Fuera de la gama valores serán proporcionados fuera del rango de 32 grados.

El EHPS proporciona un mensaje GMLAN al vehículo que indica la traducción del pedal de freno. Debido a la construcción de la varianza, la EHPS no puede estar

seguro de lo voltaje de la señal del sensor BPP representa un BPP en reposo. El EHPS necesita el 0 referencia para proporcionar BPP. El EHPS recibe una solicitud

de identificador de paquete de control (CPID) de una herramienta de exploración para calibrar la posición 0 de referencia (aprender casa). DTC c0278 se puede ajustar

para los 2 siguientes razones:

• Un nuevo EHPS se ha instalado. Una solicitud de trazabilidad o el encendido se realiza un ciclo de 255 veces antes de recibir una solicitud casa aprender.

• El EHPS recibe la solicitud hogar aprender y el sensor de BPP no está dentro de un rango válido. Si hay un problema de hardware o

el pie operadores en el pedal, la lectura 0 referencia no se ejecutará. La calibración del sensor BPP se realiza cada vez que se sustituye el

sensor BPP o el sistema EHPS ha sido atendida.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 25 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

DTC c0278 del pedal del freno del sensor de posición sin calibrar

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en el modo RUN.


• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

El EHPS nunca ha recibido una orden de aprender en casa o cuando se recibe la calibración casa aprender. La diferencia entre la
posición nominal BPP y la posición real es mayor que 44,92 mm (1,76 in) o es menor de -44,92 mm (-1,76 in).

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.


• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto a partir de un BPP predeterminado.

• Tiendas DTC c0282 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0282 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• Una exitosa aprende de calibración casa se ha realizado.


• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso se calibra el sensor de BPP.

3: Este paso comprueba si el DTC c0278 restablece.

4: Este paso comprueba si hay malas conexiones en el conector de mazo del sensor de BPP.

DTC c0278
Paso Acción Valores) Sí No

Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 26 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

IMPORTANTE:
Asegúrese de que el tenedor del sensor de posición del pedal de
freno (BPP) está alineado correctamente sobre el pasador unido al
pedal de freno.

1. Poner el contacto, con el motor encendido.


2. Con una herramienta de exploración, borrar los DTC.

2 IMPORTANTE: - Ir Paso 3 -
El módulo de Candi se debe adjuntar a la herramienta de
análisis.

3. Uso de una herramienta de exploración, realizar la función de


calibración del sensor de BPP situado en los controles de salida
EHPS.

¿Ha finalizado el procedimiento de calibración?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


3 - Ir Etapa 4 Ir Paso 6
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de


BPP. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
4 - Ir Paso 6 Ir Paso 5
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
BPP. Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración
Descripción y funcionamiento .
5 - Ir Paso 6 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de repuesto


del sensor de posición (5.3L w / RPO
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 27 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

HP2) .Did completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


6 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0282

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico
de dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad de pedal
necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida
será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de freno.
La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de freno.
Fuera de la gama valores serán proporcionados fuera del rango de 32 grados.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC pedal de freno c0282

Gama de circuito del sensor de posición / Rendimiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

La información de velocidad de sensor BPP calculado a partir del sensor es mayor que 100 por ciento / 25 milisegundos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.


• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto desde una posición de pedal de freno predeterminada.

• Tiendas DTC c0282 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 28 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Historia DTC c0282 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La información de velocidad de sensor BPP calculado a partir del sensor es inferior a 100 por ciento / 25 milisegundos.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del sensor de posición del pedal de freno para un corto intermitente.

4: Pruebe el circuito de la señal del sensor de posición del pedal de freno para un corto intermitente.

5: Este paso pone a prueba el circuito de referencia de 5 voltios del sensor de posición del pedal de freno para un corto intermitente.

DTC c0282
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor encendido. Ir Las pruebas para


intermitentes

2. Con una herramienta de exploración, observar la posición del Condiciones y malas


0-10 por
conexiones en
2 pedal de freno parámetro sensor Rate (BPP), mientras se presiona ciento / 25 Ir Paso 3
sistemas de cableado
hacia abajo el pedal de freno. Es la tasa de cambio de una
milisegundos

transición sin problemas dentro de los valores especificados?

Pruebe el circuito de referencia de 5 voltios del sensor de BPP para


un intermitente corto a voltaje o un intermitente corto a masa.
Referirse a Las pruebas para Intermitentes eléctricas y Las
3 - Ir Paso 8 Ir Etapa 4
reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y
corregiste la condicion?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 29 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Pruebe el circuito de la señal del sensor de BPP para un intermitente


corto a tierra o un intermitente corto a tensión. Referirse a Las pruebas
para Intermitentes eléctricas y Las reparaciones de cableado en
4 - Ir Paso 8 Ir Paso 5
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de referencia bajo de 5 voltios del sensor de BPP
para un intermitente corto a tensión. Referirse a Las pruebas para
5 Intermitentes eléctricas y - Ir Paso 8 Ir Paso 6
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de


BPP. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
malas conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de
6 - Ir Paso 8 Ir Paso 7
cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
BPP. Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración
Descripción y funcionamiento .

7 - Ir Paso 8 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de


repuesto del sensor de posición (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


8 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0283

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico
de dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad de pedal
necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida
será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de freno.
La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de freno.
valores fuera de rango

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 30 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

será proporcionado fuera del rango de 32 grados. El módulo EHPS supervisa la información de posición del pedal de freno desde el sensor

de BPP cada 5 milisegundos (200 Hz) para un funcionamiento correcto. El sensor BPP contiene los 3 circuitos siguientes:

• circuito de referencia de 5 voltios

• circuito de la señal

• circuito de referencia de baja

El EHPS excita el sensor BPP con la referencia de 5 voltios y se puede determinar la posición del pedal de freno mediante la lectura de la salida del circuito de
señal. El recorrido del pedal de freno está físicamente obligados a utilizar sólo una parte del sensor de BPP. Una porción del sensor BPP está reservado para
circuito de bajo y de circuitos bandas de guardia alta. Este diagnóstico, DTC c0283, se utiliza para determinar si la salida del sensor informa de una tensión en la
banda de baja guardia.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC pedal

de freno c0283 sensor de posición del circuito de baja

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

relación de tensión de salida detectada por el módulo de EHPS es menor que 2,734 por ciento de la tensión de excitación (tensión por debajo del límite).

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.


• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto desde una posición de pedal de freno predeterminada.

• Almacena una c0283 DTC en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0283 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• relación de tensión de salida detectada por el módulo de EHPS eleva por encima de 2,734 por ciento de la tensión de excitación.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 31 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso comprueba el parámetro de datos de voltaje de entrada.

3: Este paso comprueba el parámetro de datos de voltaje de salida.

4: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a masa en el circuito de alimentación de 5 voltios sensor BPP.

5: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a masa en el circuito de retorno de 5 voltios sensor BPP.

6: Este pruebas de paso a paso para un circuito abierto o cortocircuito a tierra en el circuito de señal del sensor de BPP.

DTC c0283
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

IMPORTANTE:
Asegúrese de que el tenedor del sensor de posición del pedal de freno
(BPP) está alineado correctamente sobre el pasador unido al pedal de
freno.

1. Poner el contacto, con el motor encendido.


2 Ir Paso 3 Ir Etapa 4
2. Con una herramienta de exploración, observe la entrada del sensor BPP
Volts parámetro, mientras presiona hacia abajo el pedal de freno.

No se pisa el aumento de voltaje de entrada es como el pedal de


freno?
Con una herramienta de exploración, observar la salida del sensor BPP Volts
parámetro, mientras presiona hacia abajo el pedal de freno. No se pisa el
3 Ir Paso 6 Ir Paso 5
descenso lectura de voltaje de salida como el pedal de freno?

Pruebe el circuito de alimentación de 5 voltios sensor BPP un abierto o


cortocircuito a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y
4 Ir paso 11 Ir Paso 7
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

5 Pruebaenelcorto
sensor
a BPP circuito
masa. de retorno
Referirse de 5 voltios
a Pruebas para un circuito
de circuitos y abierto o Ir paso 11 Ir Paso 8
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 32 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de sensor BPP un abierto o cortocircuito a tierra.
Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en sistemas de
6 Ir paso 11 Ir Paso 9
cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de BPP.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
7 conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir paso 11 Ir Paso 9
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del módulo


electro-hidráulico de dirección asistida (EHPS). Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
8 Ir paso 11 Ir Paso 10
conector en sistemas de cableado. Encontraste y corregiste la condicion?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .
9 Ir paso 11 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de


repuesto del sensor de posición (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?
IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .

10 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder Ir paso 11 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la bomba
(6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO
HP2) .Did completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

11 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0284

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 33 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico
de dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad de pedal
necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida

será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de

freno. La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal

de freno. Fuera de la gama valores serán proporcionados fuera del rango de 32 grados. El módulo EHPS supervisa la información de posición del pedal de

freno desde el sensor de BPP cada 5 milisegundos (200 Hz) para un funcionamiento correcto. El sensor BPP contiene los 3 circuitos siguientes:

• circuito de referencia de 5 voltios

• circuito de la señal

• circuito de referencia de baja

El EHPS excita el sensor BPP con la referencia de 5 voltios y se puede determinar la posición del pedal de freno mediante la lectura de la salida del circuito de
señal. El recorrido del pedal de freno está físicamente obligados a utilizar sólo una parte del sensor de BPP. Una porción del sensor BPP está reservado para
circuito de bajo y de circuitos bandas de guardia alta. Este diagnóstico, DTC c0284, se utiliza para determinar si la salida del sensor informa de una tensión en la
banda alta de guardia.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC pedal

de freno c0284 sensor de posición del circuito de alta

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

• La relación de la tensión de salida detectada por el módulo de EHPS es menor que 98,44 por ciento de la tensión de excitación (tensión por encima del
límite).

• El tenedor sensor BPP está fuera de la espiga del pedal de freno.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 34 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto desde una posición de pedal de freno predeterminada.

• Almacena una c0284 DTC en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0284 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La relación de la tensión de salida detectada por el módulo de EHPS cae por debajo de 98,44 por ciento de la tensión de excitación.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso comprueba el parámetro de datos de voltaje de entrada.

3: Este paso comprueba el parámetro de datos de voltaje de salida.

4: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a tensión en el circuito de alimentación de 5 voltios sensor BPP.

5: Este pruebas de paso a paso para un abierto o un corto a tensión en el circuito de retorno de 5 voltios sensor BPP.

6: Este pruebas de paso para un corto a tensión en el circuito de señal del sensor de BPP.

DTC c0284
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

IMPORTANTE:
Asegúrese de que el tenedor del sensor de posición del pedal de freno (BPP) está
alineado correctamente sobre el pasador unido al pedal de freno.

2 1. Poner el contacto, con el motor encendido. Ir Paso 3 Ir Etapa 4


2. Con una herramienta de exploración, observe la entrada del sensor BPP
Volts parámetro, mientras presiona hacia abajo el pedal de freno.

¿Aumenta la lectura de voltaje de entrada como el freno


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 35 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

pedal está deprimido?

Con una herramienta de exploración, observar la salida del sensor BPP Volts
parámetro, mientras presiona hacia abajo el pedal de freno. No se pisa el
3 Ir Paso 6 Ir Paso 5
descenso lectura de voltaje de salida como el pedal de freno?

Pruebe el circuito de alimentación de 5 voltios sensor BPP un abierto o corto a


tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y
4 Ir paso 11 Ir Paso 7
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Probar el sensor de BPP circuito de retorno de 5 voltios para un corto a tensión.


Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado
5 Ir paso 11 Ir Paso 8
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de señal de sensor BPP para un corto a tensión. Referirse a Pruebas
de circuitos y Las reparaciones de cableado
6 Ir paso 11 Ir Paso 9
en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de BPP.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
7 conexiones y Las reparaciones del conector en sistemas de cableado. Ir paso 11 Ir Paso 9
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del módulo


electro-hidráulico de dirección asistida (EHPS). Referirse a Las pruebas para
intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del
8 Ir paso 11 Ir Paso 10
conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .
9 Ir paso 11 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de


repuesto del sensor de posición (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .

10 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder Ir paso 11 -

Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) o Reemplazo de bomba de


dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L)
o Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) o
Dirección Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 36 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did


completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

11 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0294

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico
de dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del módulo EHPS para proporcionar la señal de velocidad de pedal
necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3-5 k ohms con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida será
sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de freno. La
salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de freno.
Fuera de la gama valores serán proporcionados fuera del rango de 32 grados.

El módulo de control del tren motriz (PCM) lee el ajuste a cero de estado del interruptor de freno (ZABS) como deprimidos o no deprimido y los informes de esta
información a la EHPS en el autobús GMLAN. Cuando el voltaje de la señal del sensor BPP es igual a un valor que representa el pedal de freno está en reposo,
el PCM debe proporcionar un mensaje de datos en serie de informes que el ZABS no está deprimido. Cuando el voltaje de la señal del sensor BPP es igual a
un valor que representa el pedal de freno ha sido presionado, el PCM debe proporcionar un mensaje de datos en serie informa que el ZABS está deprimido.
Cuando el módulo de control detecta que la señal del sensor de BPP no se correlaciona con la información ZABS, c0294 DTC se establece.

DTC descriptor

Este diagnóstico soporta los siguientes DTC:

Interruptor DTC c0294 freno y el pedal de freno Correlación del sensor de posición

Las condiciones para ejecutar el DTC

• EHPS módulo en modo RUN.


• interruptor de encendido en ACC o en ON.

• voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

La posición del pedal del freno no se correlaciona con el interruptor ZABS. El interruptor ZABS está representado por datos en serie

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 37 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Pedal de freno pisado mensaje y es válida la siguiente manera:

• Brake Pedal Posición = 0-0,98 mm (0 0,038 in) / Pedal de freno pisado = False
• Brake Pedal Posición = 0,98 mm (0 0,038 in) -28,98 mm (1,14 in) / Pedal de freno pisado = VERDADERO o FALSO

• Brake Pedal Posición = 28,98 mm (1,14 in) -180 mm (7 0,08 in) / pedal del freno = TRUE
• el accionamiento manual de un módulo de control de frenos de remolque instalado posventa durante más de 14 segundos para establecer el DTC c0294.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO.


• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto desde una posición de pedal de freno predeterminada.

• Tiendas DTC c0294 en el PCM.


• Historia DTC c0294 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• pedal de freno posición de correlación vuelve a entrar en un estado válido.

• El uso de la herramienta de análisis.

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso se comprueba para ver si ambos valores están cambiando.

3: Este paso se comprueba para ver qué parámetro no estaba cambiando.

4: Este paso comprueba la correcta conexión de conector de mazo de sensor BPP.

6: Este paso comprueba la correcta conexión del conector del cableado del interruptor de luz de freno.

DTC c0294
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico de vehículos Ir Paso 2 Ir Diagnóstico


Comprobación del
¿Comprobar?
sistema - Vehículo

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 38 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Usando la herramienta de exploración, observar el pedal de freno del viaje


y el sensor de salida de posición del pedal de freno (BPP) parámetros
voltios, mientras presiona hacia abajo el pedal de freno. Ir Diagnóstico
2 Ir Paso 3
SIDA

Hacer las lecturas observadas cambian en consecuencia cuando se pisa


el pedal del freno?

Es el parámetro de salida del sensor BPP voltios no cambiando


3 junto con el parámetro del pedal de freno viaje? Ir Etapa 4 Ir Paso 6

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del sensor de BPP.
Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas
4 conexiones y Las reparaciones del conector . Ir Paso 7 Ir Paso 5

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de BPP.
Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
funcionamiento .
5 Ir Paso 8 -

Sustituir el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno de


repuesto del sensor de posición (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?
Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del conmutador de
luz de freno. Referirse a Las pruebas para intermitentes Condiciones y
6 malas conexiones y Ir Paso 8 Ir Paso 7
Las reparaciones del conector .
Encontraste y corregiste la condicion?

7 Vuelvaconmutador
a colocar el interruptor
de cambiodedela. lámpara de parada. Referirse a Luces de freno Ir Paso 8 -
¿Ha finalizado la sustitución?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

8 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece DTC c0294?

DTC C0448

Descripción del circuito

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) opera cuando el voltaje en el conector EHPS está en el intervalo de 34-50 voltios. El EHPS pasará al
modo de espera si la tensión de alimentación en el conector EHPS cae por debajo de 18

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 39 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

voltios durante más de 10 milisegundos. El módulo EHPS se vuelve a encender una vez que la tensión de alimentación se eleva por encima de 21 voltios, sin que
se requiera un ciclo de la llave. Si la tensión de alimentación cae por debajo de 12 voltios, los drivers de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave
para restablecer. El módulo EHPS debe soportar tensiones de hasta una tensión transitoria de 58 voltios durante 400 milisegundos. Si la tensión de alimentación
es superior a 55 voltios, las unidades de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave para restablecer. La fuente de alimentación 36 voltios está
conectada a tierra directamente al terminal negativo de la EHPS.

El conector EHPS tiene un enclavamiento que consiste en pasadores 18 y 19. Este enclavamiento sirve para prohibir la bomba de dirección asistida de operar en
cualquier posición llave de contacto que no sea ACC o en ON.

DTC descriptor

Este diagnóstico soporta los siguientes DTC:

Bomba del manejo de DTC C0448 eléctrica hidráulica circuito de habilitación

Las condiciones para ejecutar el DTC

• EHPS módulo en modo RUN.


• interruptor de encendido en ACC o en ON.

• voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

• El circuito definido por los pasadores 18 y 19 del conector de 24 vías de señal está abierta y el EHPS detecta el accesorio discreto o de encendido
hace que la UPS.

• Conector C2 no está completamente asentado.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se visualizará el mensaje del sistema de mensajes del sistema freno de servicio y de DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Suena una campana.

• la operación del módulo EHPS es normal, pero el control del motor eléctrico está inactivo.

• Tiendas DTC C0448 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC C0448 se encuentra en PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• El bucle de enclavamiento entre las patillas 18 y 19 se restablece.

• El uso de la herramienta de análisis.

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 40 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Comprueba si hay continuidad en cortocircuito enlace.

3: Reparar el enlace C2 cortocircuito.

DTC C0448
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico de vehículos Ir Paso 2 Ir Diagnóstico


Comprobación del
¿Comprobar?
sistema - Vehículo

1. Apague la ignición.
2. Desconectar el conector C2 de mazo del módulo de
EHPS.
2 Ir Etapa 4 Ir Paso 3
3. El uso de un DMM, verificar la continuidad entre las patillas 18

y 19. ¿Hay continuidad en el circuito?

3 Reparación
Las reparaciones
de cortocircuito
delen
conector
el enlace. ¿Ha
conector C2. Referirse a Ir Paso 5 -
finalizado la reparación?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de posición
del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor de posición de
calibración Descripción y funcionamiento .

4 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder Ir Paso 5 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección
asistida (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did de completar la
reparación?

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.
5 Ir Paso 2 sistema OK
3. operar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del
DTC como se especifica en el texto de apoyo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 41 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

No restablece el DTC C0448?

DTC C0481

Descripción del circuito

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) opera cuando el voltaje en el conector EHPS está en el intervalo de 34-50 voltios. El EHPS pasará al modo de
espera si la tensión de alimentación en el conector EHPS cae por debajo de 18 voltios durante más de 10 milisegundos. El módulo EHPS se vuelve a encender
una vez que la tensión de alimentación se eleva por encima de 22 voltios, sin que se requiera un ciclo de la llave. Si la tensión de alimentación cae por debajo
de 12 voltios, los drivers de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave para restablecer. El módulo EHPS debe soportar tensiones de hasta una
tensión transitoria de 58 voltios durante 400 milisegundos. Si la tensión de alimentación es superior a 55 voltios, las unidades de módulos EHPS se apagará y
se requerirá un ciclo clave para restablecer. La fuente de alimentación 36 voltios está conectada a tierra directamente al terminal negativo de la EHPS.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC:

DTC C0481 eléctrico de dirección hidráulica Rango Circuito Motor / Rendimiento

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

El módulo EHPS manda el motor eléctrico para operar a una velocidad establecida, pero la salida detectada por el sensor de efecto Hall-es igual a
cero.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se visualizará el mensaje del sistema de mensajes del sistema freno de servicio y de DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Suena una campana.

• El funcionamiento del módulo EHPS es normal, pero el control del motor eléctrico está inactivo.

• Tiendas DTC C0481 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC C0481 se encuentra en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• El módulo EHPS puede detectar la RPM del motor adecuada.

• El uso de la herramienta de análisis

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 42 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso verifica para 2500 RPM que fue ajustada con la herramienta de exploración.

3: Este paso verifica para la corriente del motor a 2500 RPM.

4: Este paso comprueba la EHPS exigen porcentaje parámetro.


5: Este paso verifica si la velocidad del motor es de más de 2500 RPM.

6: Este paso verifica si la velocidad del motor es constante.

7: Este paso comprueba la EHPS exigen porcentaje parámetro.


8: Este paso verifica para la corriente del motor.

DTC C0481
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor encendido.


2. Con una herramienta de exploración, establecer la velocidad de
la demanda EHPS a 2.500 RPM.

2 3. Observe el parámetro RPM EHPS Motor en la lista de datos de la 2500 RPM Ir a Paso 3 Ir Paso 5
herramienta de exploración.

¿El valor del parámetro RPM del motor EHPS coincide con lo que se
establece?

Con una herramienta de exploración, observe el parámetro EHPS


Corriente del motor en la lista de datos. Es el parámetro Corriente
3 15 A Ir Etapa 4 Ir paso 11
del motor menor que el valor especificado?

4 Con una herramienta


parámetro en lade exploración,
lista de datos. observar la demanda EHPS 50 por ciento Ir a Ir paso 11
Es el parámetro de demanda EHPS menos de la Diagnóstico
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 43 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

¿valor específico? SIDA


Con una herramienta de exploración, observar el parámetro RPM EHPS
Motor en la lista de datos.
5 2500 RPM Ir a Paso 6 Ir Paso 7
Es el parámetro RPM del motor EHPS mayor que el valor
especificado?

6 Con una
el valor
herramienta
del parámetro
de exploración,
en la listaobservar
de datos.laEs
RPM EHPS Motor - Ir Paso 10 Ir Paso 9
constante la velocidad del motor?

Con una herramienta de exploración, observe el valor del parámetro


demanda EHPS en la lista de datos.
7 50 por ciento Ir Paso 8 Ir Paso 9
Es el parámetro de demanda EHPS mayor que el valor
especificado?
Con una herramienta de exploración, observe el valor del parámetro
EHPS Corriente del motor en la lista de datos. Es el parámetro EHPS
8 15 A Ir paso 11 Ir Paso 12
motor de corriente mayor que el valor especificado?

1. Actualizar la calibración. Referirse a Servicio


Sistema de programación (SPS) en la
programación y configuración.

9 2. Utilice la herramienta de análisis para llevar a cabo la función de - Ir Paso 13 -


prueba de la bomba de motor en Controles de salida del lector de

códigos para restablecer RPM del motor. Se han completado los

procedimientos?

Vuelva a programar el módulo electro-hidráulico de dirección asistida


(EHPS). Referirse a Sistema de programación de servicio (SPS) en la
10 programación y configuración. - Ir Paso 13 -

Se ha completado el procedimiento?

11 reparar el sistema hidráulico. - Ir Paso 13 -


¿Ha finalizado la reparación del sistema hidráulico?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
posición del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor
de posición de calibración Descripción y funcionamiento .

12 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder - Ir Paso 13 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Dirección Asistida
reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L y
6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Tiene
ha completado la sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 44 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


13 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0485

Descripción del circuito

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) opera cuando el voltaje en el conector EHPS está en el intervalo de 34-50 voltios. El EHPS pasará al modo de
espera si la tensión de alimentación en el conector EHPS cae por debajo de 18 voltios durante más de 10 milisegundos. El módulo EHPS se vuelve a encender
una vez que la tensión de alimentación se eleva por encima de 22 voltios, sin que se requiera un ciclo de la llave. Si la tensión de alimentación cae por debajo
de 12 voltios, los drivers de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave para restablecer. El módulo EHPS debe soportar tensiones de hasta una
tensión transitoria de 58 voltios durante 400 milisegundos. Si la tensión de alimentación es superior a 55 voltios, las unidades de módulos EHPS se apagará y
se requerirá un ciclo clave para restablecer. La fuente de alimentación 36 voltios está conectada a tierra directamente al terminal negativo de la EHPS.

Cuando la unidad de control electrónico (ECU) temperatura supera 125 ° C (257 ° F), la fuente de alimentación reducirá la salida de potencia asistida. Esto también
reducirá la salida de la bomba hidráulica. Cuando la temperatura en el colector desciende por debajo de 120 ° C (248 ° F), el paquete de energía se reanudará el
funcionamiento normal.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Temperatura de dirección DTC

c0485 eléctrico hidráulico Circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

NOTA: Esta es una operación normal en condiciones ambientales extremas para proteger la pieza.

• El módulo EHPS detecta que la temperatura EHPS ECU es mayor que 125 ° C (257 ° F).
• El volante se mantiene a bloqueo indefinidamente.

Acción tomada cuando se establece el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 45 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• El funcionamiento del módulo EHPS es normal.

• Tiendas DTC c0485 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0485 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La temperatura ECU cae por debajo de 120 ° C (248 ° F).

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

• La temperatura ambiente es demasiado alta.

• La bomba de dirección está defectuoso.

• El motor está defectuoso.

• El líquido de la dirección es baja.

• Los sensores de efecto Hall son defectuosos.

• Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso comprueba para ver si la temperatura ECU es mayor que 125 ° C (257 ° F).

3: Este paso comprueba si hay fugas en las mangueras y nivel de fluido.

4: Este paso verifica por una obstrucción en las mangueras.

DTC c0485
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Usando la herramienta de exploración, observar la EHPS

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 46 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

parámetro de temperatura ECU en la lista de datos.

125 ° C (257 °
2 Ir Paso 3 Ir Materiales para
F)
Es la temperatura observada mayor que el valor el diagnóstico
especificado?

1. Compruebe las mangueras de la bomba de dirección en busca de fugas.

2. Comprobar el líquido de dirección asistida para el nivel correcto.


3 - Ir Paso 6 Ir Etapa 4

Encontraste y corregiste la condicion?

4 Compruebe parade
mangueras unlabloqueo
bomba. en una de la dirección - Ir Paso 6 Ir Paso 5
Encontraste y corregiste la condicion?
IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
posición del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor
de posición de calibración Descripción y funcionamiento .

5 Sustituir
(EHPS)la fuente
dirección asistida electrohidráulica
de alimentación. Referirse a Reemplazo de bomba de - Ir Paso 6 -
dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba de dirección
asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) ,
Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) ,
Dirección Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


6 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC c0511

Descripción del circuito

El sistema de dirección asistida electrohidráulica (EHPS) utiliza las entradas de señal de fase A y la fase B desde el sensor de volante para un
funcionamiento correcto. Las señales A y la fase B volante de fase salidas de los sensores al sistema de EHPS que son 90 grados fuera de fase en
cuadratura para proporcionar datos pulsadas correspondientes al desplazamiento de giro del árbol de dirección y la dirección. La señal se resolvió
dentro de 1 grado mecánica de resolución. El sistema EHPS supervisa la información de velocidad de rueda de dirección desde el sensor de volante
cada 5

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 47 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

milisegundos (200 Hz) para un funcionamiento correcto.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: Posición del manejo

DTC c0511 y tasa de cambio Circuito del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• Identificación del voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

La información de velocidad de sensor del volante calculado a partir del sensor es mayor de 2,200 grados por segundo (fase sensor A jitter).

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto de una tasa volante predeterminado.

• Almacena una c0511 DTC en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0511 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La información de velocidad de volante calculado a partir del sensor es mayor de 2,200 grados.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

ciclismo de ignición no es necesario para reallowing el sistema EHPS para operar normalmente. Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para

intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

3: Prueba para el correcto funcionamiento de circuito de la fase A.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 48 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

5: Prueba para el correcto funcionamiento del circuito de fase B.

DTC c0511
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Coloque el interruptor de encendido a la posición ON,


con el motor encendido.

2. Con una herramienta de exploración, observar los parámetros de

fase del sensor de volante de dirección A y la fase B mientras se


2 alta / baja Ir aMateriales para Ir Paso 3
gira lentamente el volante a la izquierda y a la derecha? Hacer la
el diagnóstico
visualización de parámetros fases volante alternativo como se

indica?

parámetro,
3 Con una mientras
herramienta gira el volante
de exploración, de la
observar dirección.
Fase A ¿El parámetro de alta / baja Ir a Etapa 4 Ir Paso 5
la fase A de datos cambia de estado?

4 ¿La herramienta de escaneo indican que la fase A - Ir Paso 8 Ir Paso 7


parámetro de datos es siempre alto?

parámetro,
5 Con una mientras
herramienta gira el volante
de exploración, deladirección.
observar Fase B ¿El estado de alta / baja Ir a Paso 13 Ir Paso 6
cambio de fase B de parámetros?

6 ¿La herramienta de análisis indican que la fase B - Ir Paso 8 Ir Paso 7


parámetro es siempre alto?
Pruebe el volante del sensor de posición de fase A o circuito de
fase B durante un corto a tierra. Referirse a
7 Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en Sistemas de - Ir Paso 13 Ir Paso 10
cableado?
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el volante del sensor de posición de fase A o circuito de fase
B un abierto o corto a tensión. Referirse a Pruebas de circuitos y Las
8 reparaciones de cableado en sistemas de cableado. Encontraste y - Ir Paso 13 Ir Paso 9
corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación


del conector del sensor de posición del volante. Referirse a Las
9 - Ir Paso 13 Ir paso 11
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 49 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Las reparaciones del conector en sistemas de cableado.


Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de


arnés del conector del módulo de dirección asistida
electrohidráulica (EHPS). Referirse a
10 Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las - Ir Paso 13 Ir Paso 12
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Realice el procedimiento de alineación de aprender. Referirse a Alineación
de rueda de medición en la alineación de rueda.

11 Cambiar el sensor de posición del volante. - Ir Paso 13 -

Referirse a Dirección del sensor de posición de la rueda de


dirección o eje inferior Sustitución de Rodamientos
en el volante y Column.Did completar el
reemplazo?
IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
posición del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor
de posición de calibración Descripción y funcionamiento .

12 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder - Ir Paso 13 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Dirección Asistida
reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L y
6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did
completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


13 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0544

Descripción del circuito

El sistema de dirección asistida electrohidráulica (EHPS) utiliza las entradas de señal de la fase A y la fase B de la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 50 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

sensor volante que son de 90 grados fuera de fase en cuadratura para proporcionar datos de impulsos correspondientes a un desplazamiento de giro del árbol
de dirección y la dirección. La señal se resuelve dentro de un grado mecánica de resolución. El sistema EHPS supervisa la información de velocidad de rueda
de dirección desde el sensor de volante cada 5 milisegundos (200 Hz) para un funcionamiento correcto.

DTC descriptor

Este diagnóstico es compatible con los siguientes DTC: DTC C0544

Posición del manejo de errores de datos del sensor

Las condiciones para ejecutar el DTC

• EHPS módulo en modo RUN.


• interruptor de encendido en ACC o en ON.

• voltaje de la batería entre 12-58 voltios.

• La velocidad del vehículo superior a 10 km / h (6,21 mph).

Condiciones para el ajuste del DTC

• Dirección posición del sensor de rueda nunca cambia durante 60 segundos cuando la velocidad del vehículo superior a 10 km / h (6,21 mph).

• Conector C2 no está completamente asentado.

• vehículo de remolque puede establecer DTC.

• De funcionamiento del vehículo en un elevador.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto de una tasa volante predeterminado.

• Almacena un DTC C0544 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC C0544 se encuentra en PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• Un único impulso de movimiento de la rueda de dirección es detectado por el módulo de EHPS.

• El uso de la herramienta de análisis.

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

• ciclismo de ignición no es necesario para permitir que el sistema EHPS para operar normalmente.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 51 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones .

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Comprueba si DTC se reinicia.

3: Pruebas de los circuitos volante fase sensor de posición A y la fase B para un abierto o un corto a tierra.

4: Comprueba si hay malas conexiones en el conector de la instalación del conector del sensor de posición del volante.

5: Comprueba si hay malas conexiones en el conector de la instalación del conector del módulo EHPS.

7: Comprueba si DTC se reinicia.

DTC C0544
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

1 ¿Ha seguido el sistema de diagnóstico de vehículos Ir Paso 2 Ir Diagnóstico


Comprobación del
¿Comprobar?
sistema - Vehículo

1. Instalar una herramienta de exploración.

2. Coloque el interruptor de encendido a la posición ON, con el motor


apagado.

3. El uso de la herramienta de análisis, borrar los DTC.


Ir Diagnóstico
2 Ir Paso 3
4. Poner en marcha el motor. SIDA

5. Conducir el vehículo de más de 10 km / h (6,21 mph) durante al menos dos

minutos. No restablece el DTC?

1. Apague el motor.
2. Prueba del volante del sensor de posición de fase A y la fase B circuitos
para un circuito abierto o cortocircuito a tierra. Referirse a Pruebas de
3 circuitos y Las reparaciones de cableado ? Ir Paso 9 Ir Etapa 4

Encontraste y corregiste la condicion?


Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del conector
del sensor de posición del volante. Referirse a Las pruebas para
4 intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las reparaciones del Ir Paso 9 Ir Paso 5
conector . Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector de la instalación del conector


5 del módulo EHPS. Referirse a Las pruebas para intermitentes Ir Paso 9 Ir Paso 6
Condiciones y malas conexiones y
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 52 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Las reparaciones del conector .


Encontraste y corregiste la condicion?
IMPORTANTE:
Realice el procedimiento de alineación de aprender. Referirse a
Alineación de rueda de medición en la alineación de rueda.

6 Vuelva a colocar el sensor de posición del volante de dirección. Referirse a Ir Paso 7 -

Dirección del sensor de posición de la rueda de dirección o eje inferior


Sustitución de Rodamientos .Did completar el reemplazo?

1. El uso de una herramienta de exploración, controlar la tasa de volante


mientras parámetro.

2. Arranque el motor.
7 Ir Paso 8 -
3. Conducir el vehículo de más de 10 km / h (6,21 mph) durante al menos 2

minutos. No restablece el DTC C0544?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de posición
del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor de posición de
calibración Descripción y funcionamiento .

8 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder Ir Paso 9 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la bomba
(6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO
HP2) .Did completar el reemplazo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del

9 DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC C0544?

DTC C0550

Descripción del circuito

La dirección asistida (EHPS) módulo electro-hidráulico se comunica con el vehículo por medio de la red de área de controlador (CAN) de bus de datos. El
conector tiene 2 pines para CAN-alta y 2 pines para comunicaciones CAN-baja. No hay mensajes son recibidos o enviados en el bus de datos de clase 2. El
EHPS leerá mensajes CAN desde el módulo de control del tren motriz (PCM), el módulo de control híbrido (HCM), y el módulo de control de
almacenamiento de energía

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 53 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

(MCEE). El PCM actuar como puerta de entrada para traducir mensajes CAN en la clase 2 mensajes cuando se requiera para fines de diagnóstico.

El módulo EHPS recibe los siguientes mensajes del bus CAN:

• Velocidad del vehículo

• estado de desconexión del servicio

• PRNDL posición de la palanca de cambio

• señal de volcado / crucero de TCC

El módulo EHPS envía el siguiente mensaje al bus CAN:

• tasa de pedal de freno, posición, la racionalidad de en alcance, y fuera de la gama diagnóstico

• estado del módulo EHPS

• Los mensajes de diagnóstico al centro de información del conductor (DIC) a través del PCM (EHPS estado del módulo: OK, Servicio de frenos, Steer
servicio, fallo)

• La información de diagnóstico solicitado por técnicos de servicio a través de la tecnología 2 del enlace (clase 2 a través del PCM)

• mensaje de diagnóstico sensor del volante (en rango, fuera de la gama de fallo)

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC C0550

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

El módulo EHPS detecta errores internos.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• Se mostrarán los mensajes del sistema Sistema de freno de servicio y STEER SERVICIO.
• Suena una campana.

• El funcionamiento del módulo EHPS es normal, pero el control del motor eléctrico está inactivo.

• Tiendas DTC C0550 en el PCM.


• Historia DTC C0550 se encuentra en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 54 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Después de evento de programación con éxito

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso es la comprobación para verificar el DTC no se restablecerá.

3: Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS.

DTC C0550
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo? Ir Diagnostic System


Check - Vehículo Información
1
sobre el vehículo en DTC
Ir Paso 2

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los DTC.

2. Apague el motor y espere 45 segundos.


3. Poner el contacto, con el motor apagado.
2
4. Seleccionar la función de visualización del módulo DTC EHPS en la
herramienta de análisis.

¿Visualiza la herramienta de exploración DTC C0550? Ir Paso 3 Ir Diagnóstico


SIDA

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de posición
del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor de posición de
calibración Descripción y funcionamiento .

3 Reemplazar la dirección asistida electrohidráulica (EHPS) -


paquete de energía. Referirse a Reemplazo de bomba de dirección asistida
(4.3L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo
de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la
bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w /
RPO HP2) .Did que completa

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 55 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

sistema OK

DTC C0564

Descripción del circuito

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) opera cuando el voltaje en el conector EHPS está en el intervalo de 34-50 voltios. El EHPS pasará al modo de
espera si la tensión de alimentación en el conector EHPS cae por debajo de 18 voltios durante más de 10 milisegundos. El módulo EHPS se vuelve a encender
una vez que la tensión de alimentación se eleva por encima de 22 voltios, sin que se requiera un ciclo de la llave. Si la tensión de alimentación cae por debajo
de 12 voltios, los drivers de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave para restablecer. El módulo EHPS debe soportar tensiones de hasta una
tensión transitoria de 58 voltios durante 400 milisegundos. Si la tensión de alimentación es superior a 55 voltios, las unidades de módulos EHPS se apagará y
se requerirá un ciclo clave para restablecer. La fuente de alimentación 36 voltios está conectada a tierra directamente al terminal negativo de la EHPS.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC C0564

Las condiciones para ejecutar el DTC

reemplazo?
• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

• El módulo EHPS no puede validar la suma de comprobación de un evento de programación (Error de suma de comprobación de software).

• Un reemplazo del paquete de energía EHPS ha sido instalado y no programado.

Acción tomada cuando se establece el DTC

• Se visualizará el mensaje del sistema de mensajes del sistema freno de servicio y de DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Suena una campana.

• El funcionamiento del módulo EHPS se reduce y el control del motor eléctrico está inactivo.

• Tiendas DTC C0564 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC C0564 se encuentra en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• Después de un evento de programación con éxito

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente. ¿el

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 56 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Materiales para el diagnóstico

• Puede que sea necesario para llevar a cabo el procedimiento de programación más de una vez.

• Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

El número a continuación se refiere al número de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso comprueba para ver si el problema se ha aclarado después de que el módulo de control EHPS ha sido reprogramado.

DTC C0564
Paso Acción Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir Diagnostic System
Check - Vehículo Información
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - Ir Paso 2
¿Vehículo? sobre el vehículo en DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.


2. Utilice la herramienta de exploración para borrar el DTC.

3. Vuelva a programar el módulo de control electro-hidráulico de dirección


asistida (EHPS). Referirse a Sistema de programación de servicio
(SPS) en la programación y configuración.
2 Ir Paso 3 sistema OK

4. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de posición
del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor de posición de
calibración Descripción y funcionamiento .

3 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder Ir Etapa 4 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Reemplazo de bomba de
dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) ,
Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida
reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo
de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did completar el reemplazo?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 57 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

1. Utilice la herramienta de exploración para borrar los DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de funcionamiento del


DTC como se especifica en el texto de apoyo. Ir Paso 2 sistema OK

No restablece el DTC?

DTC c0870

Descripción del circuito

El sensor de posición del pedal de freno (BPP) proporciona una señal de posición del pedal analógico. Su salida está cableado al conector electro-hidráulico de
dirección asistida (EHPS). La señal debe ser digitalizada y diferenciarse dentro del controlador paquete de energía para proporcionar la señal de velocidad de
pedal necesario.

El sensor de BPP es un sensor resistivo con una resistencia total entre 3.000-5.000 ohmios con un consumo de corriente máxima de menos de 16 mA. La salida
será sensor BPP una señal analógica que se hace referencia a 5 voltios que puede aumentar o disminuir de forma monótona con la depresión del pedal de
freno. La salida analógica del sensor deberá tener una salida eléctrica especificada en un intervalo de mecánica de 32 grados de rotación del pivote del pedal de
freno. valores fuera de rango serán proporcionados fuera del rango de 32 grados.

El EHPS proporciona el sensor BPP con 5 voltios, reales 4.3 voltios, en el circuito de referencia de 5 voltios y una tierra en el circuito de referencia baja. La
rotación del sensor BPP durante el movimiento del pedal de freno proporciona la EHPS con una tensión de señal de 1-4 voltios a través del circuito de señal de
sensor BPP. Cuando el módulo de control detecta que la señal del sensor BPP o tensión de referencia de 5 voltios está fuera del rango predeterminado, DTC
c0870 se establece.

DTC Descriptores

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: Circuito de salida

DTC c0870 dispositivo de voltaje de referencia

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

La tensión de alimentación del sensor de BPP es mayor de 5 voltios o menos de 0 voltios (cortocircuito o circuito abierto)

Acción tomada cuando se establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se mostrará el mensaje SISTEMA DE FRENO DE SERVICIO. 4


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 58 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Rampa de entrada de la velocidad del motor para el flujo ordenado resuelto de una forma predeterminada tenían posición del pedal del freno.

• Tiendas DTC c0870 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC c0870 se establecerá en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La tensión de alimentación del sensor de BPP devuelve dentro del alcance.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC claro después de 255 ciclos de encendido consecutivos si la condición del mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Este paso verifica la tensión de entrada del sensor de BPP.

3: Este paso cheques para un proceso abierto, un corto a B +, y un corto a masa en el circuito de referencia de 5 voltios.

4: Prueba para un abierto o un corto a masa en el circuito de retorno de 5 voltios sensor BPP.

5: Prueba para un circuito abierto o cortocircuito a tierra en el circuito de señal del sensor de BPP.

6: Ensayo para una mala conexión en el conector del mazo del módulo EHPS.

DTC c0870
Paso Acción Valor (s) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

1. Poner el contacto, con el motor apagado.

2. Con una herramienta de exploración, observar el parámetro de


voltaje de entrada del sensor de posición del pedal de freno
2 (BPP) en la lista de datos del módulo de control EHPS. 0-5 voltios Ir aMateriales para Ir Paso 3
el diagnóstico

Es la tensión de la lectura dentro del rango especificado?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 59 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Prueba para un proceso abierto, un corto a tensión positiva de batería, y


un corto a masa en el circuito de referencia de 5 voltios sensor BPP.
Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones de cableado en
3 - Ir Paso 8 Ir Etapa 4
sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el sensor BPP circuito de retorno de 5 voltios para un abierto o
un corto a tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y Las reparaciones
4 de cableado en sistemas de cableado. - Ir Paso 8 Ir Paso 5

Encontraste y corregiste la condicion?


Pruebe el circuito de señal de sensor BPP un abierto o un corto a
tierra. Referirse a Pruebas de circuitos y
5 - Ir Paso 8 Ir Paso 6
Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Inspeccionar de conexiones defectuosas en el conector de mazo del


módulo electro-hidráulico de dirección asistida (EHPS). Referirse a Las
pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
6 reparaciones del conector en sistemas de cableado. - Ir Paso 8 Ir Paso 7

Encontraste y corregiste la condicion?


IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
BPP. Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración
Descripción y funcionamiento .

7 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder - Ir Paso 8 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Dirección Asistida
reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L y
6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .Did de
completar la reparación?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


8 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

DTC C0895

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 60 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Descripción del circuito

La dirección asistida electrohidráulica (EHPS) opera cuando el voltaje en el conector EHPS está en el intervalo de 34-50 voltios. El EHPS pasará al modo de
espera si la tensión de alimentación en el conector EHPS cae por debajo de 18 voltios durante más de 10 milisegundos. El módulo EHPS se vuelve a encender
una vez que la tensión de alimentación se eleva por encima de 22 voltios, sin que se requiera un ciclo de la llave. Si la tensión de alimentación cae por debajo
de 12 voltios, los drivers de módulos EHPS se apagará y se requerirá un ciclo clave para restablecer. El módulo EHPS debe soportar tensiones de hasta una
tensión transitoria de 58 voltios durante 400 milisegundos. Si la tensión de alimentación es superior a 55 voltios, las unidades de módulos EHPS se apagará y
se requerirá un ciclo clave para restablecer. La fuente de alimentación 36 voltios está conectada a tierra directamente al terminal negativo de la EHPS.

DTC descriptor

Este procedimiento de diagnóstico soporta los siguientes DTC: DTC C0895

Las condiciones para ejecutar el DTC

• El módulo EHPS está en modo RUN.

• El interruptor de encendido está en la posición ACC u ON.

• voltaje de la batería está entre 12-58 voltios.

Condiciones para el ajuste del DTC

La tensión de alimentación de 36 voltios EHPS está fuera del rango, a menos de 18 voltios o mayor que 55 voltios.

Acción tomada cuando establece el DTC

• El funcionamiento del sistema se reduce.

• Se visualizará el mensaje del sistema de mensajes del sistema freno de servicio y de DIRECCIÓN DE SERVICIO.

• Suena una campana.

• El funcionamiento del módulo EHPS es normal, pero el control del motor eléctrico está inactivo.

• Almacena un DTC C0895 en el módulo de control del tren motriz (PCM).

• Historia DTC C0895 se encuentra en el PCM.

Condiciones para borrar el DTC

• La tensión de alimentación EHPS vuelve dentro del rango, mayor que 22 voltios o menos de 53 voltios.

• El uso de la herramienta de análisis

• Una historia DTC se borrará después de 255 ciclos de encendido consecutivos es la condición para que el mal funcionamiento ya no está presente.

Materiales para el diagnóstico

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 61 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

• Fallo se desactiva cuando desconexión de la batería está activo.

• La línea 125 Un fusible puede estar abierto.

• Puede que sea necesario comprobar Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones en sistemas de cableado.

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

2: Prueba para ver si el fallo es intermitente.

3: Prueba para ver si los circuitos de tensión y de tierra desde el módulo de control de arranque / generador (SGCM) son buenas.

4: Pruebe el circuito de tensión de corta a tierra o abierto.

5: Pruebe el circuito de masa en corto a voltaje o abierta.

6: Ensayo para una mala conexión en el conector de alimentación.

DTC C0895
Paso Acción Valores) Sí No
Referencia esquemática: Esquemas sistema de dirección asistida
Conector extremo vistas de referencia: Sistema de dirección asistida Vistas conector del extremo

Ir
Sistema de
diagnóstico Comprobar
1 ¿Ha realizado la comprobación del sistema de diagnóstico - - Ir Paso 2
¿Vehículo? - Vehículo Información
sobre el vehículo en
DTC

Ir Las pruebas para


1. Dé el contacto, con el motor apagado. intermitentes

2. Usando la herramienta de exploración, observar el parámetro de Condiciones y malas


conexiones en
2 tensión de bus EHPS 42 voltios. Es la dirección asistida (EHPS) 18-55 V Ir Paso 3
sistemas de cableado
Tensión de electro-hidráulico dentro del intervalo requerido?

1. Apague el motor.
2. Desconectar el conector de 42 voltios desde el módulo
EHPS.

3. Poner el contacto, con el motor apagado.


3 18-55 V Ir a Paso 6 Ir Etapa 4

4. El uso de un DVM, compruebe el voltaje entre los terminales A y

B del conector de alimentación. Es la lectura de voltaje entre el

rango requerido?

Pruebe el circuito de suministro de 42 voltios para un intermitente

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 62 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

cortocircuito a masa o un proceso abierto. Referirse a Las pruebas para


Intermitentes eléctricas y Las reparaciones de cableado en sistemas de
4 - Ir Paso 9 Ir Paso 5
cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?
Pruebe el circuito de tierra de 42 voltios para un corto intermitente a
voltaje o un abierta. Referirse a
5 Las pruebas para Intermitentes eléctricas - Ir Paso 9 Ir Paso 7
y Las reparaciones de cableado en sistemas de cableado.
Encontraste y corregiste la condicion?

Controlar por malas conexiones en el conector del mazo del


módulo de control EHPS. Referirse a
Las pruebas para intermitentes Condiciones y malas conexiones y Las
6 - Ir Paso 9 Ir Paso 8
reparaciones del conector en sistemas de cableado.

Encontraste y corregiste la condicion?


Sustituir el módulo de control de motor de arranque / generador
(SGCM). Referirse a / Módulo de arranque de control de generador
7 (SGCM) Sustitución (Motor 5.3L w / RPO HP2) en el motor eléctrico. - Ir Paso 9 -
Se ha completado la sustitución?

IMPORTANTE:
Siempre realizar el procedimiento de calibración para el sensor de
posición del pedal de freno (BPP). Referirse a Pedal de freno sensor
de posición de calibración Descripción y funcionamiento .

8 Vuelva a colocar la unidad de alimentación EHPS. Referirse a Poder - Ir Paso 9 -


Reemplazo de la bomba de dirección (4.3L) , Dirección Asistida
reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L y
6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección
Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) .IS
reemplazo completo?

1. Utilice la herramienta de análisis con el fin de borrar los


DTC.

2. Hacer funcionar el vehículo dentro de las condiciones de


9 - Ir Paso 2 sistema OK
funcionamiento del DTC como se especifica en el texto de apoyo.

No restablece el DTC?

Síntomas - sistema de dirección asistida

IMPORTANTE: Revisar la descripción y el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 63 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

con las funciones del sistema. Referirse a Sistema de Dirección Asistida Descripción y funcionamiento (w /
dirección electro-hidráulica) o Sistema de Dirección Asistida Descripción y funcionamiento (w / o de dirección
electro-hidráulica) .

/ Inspección visual Física

• Inspeccionar para los dispositivos del mercado de accesorios que podrían afectar al funcionamiento del sistema de dirección asistida.

• Inspeccionar los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles por daños o condiciones obvio que podría causar el síntoma.

• Inspeccionar el depósito de la dirección de potencia para el nivel de líquido de la dirección de alimentación adecuada y condición.

Lista de síntomas

Refiérase a un procedimiento de diagnóstico de los síntomas de la lista siguiente con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Fugas de líquido de dirección asistida

• Rattle, Clunk, o estremecimiento ruido del sistema de dirección asistida

• Quejarse o gruñir ruido del sistema de dirección asistida

• Dirección duro esfuerzo en una o ambas direcciones

• El esfuerzo de dirección demasiado fácil en una o ambas direcciones

SERVODIRECCION PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL SISTEMA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 64 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 10: Estante de prueba y de las presiones del sistema de piñón


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 10
Gritar Nombre del componente

1 Dirección Asistida Manguera de Retorno

2 Dirección Asistida manguera de presión

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 65 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 11: las presiones del sistema de recirculación de bola de Pruebas


Cortesía de General Motors Corp. Llamadas con respecto La

Fig. 11
Gritar Nombre del componente

1 Dirección Asistida Manguera de Retorno

2 Dirección Asistida manguera de presión

Descripción de la prueba

Los números de abajo se refieren a los números de paso en la mesa de diagnóstico.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 66 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

5: Este paso pone a prueba el sistema para las restricciones.

7: Este paso pone a prueba los siguientes componentes para las siguientes condiciones:

• La bomba de fugas internas


• Los tubos de dirección asistida para torceduras

8: Este paso pone a prueba la capacidad de la bomba para regular el flujo a presión máxima.

10: Este paso pone a prueba la capacidad de la bomba para regular el flujo en condiciones de funcionamiento normales.

12: Este paso pone a prueba los componentes internos de la bomba y el engranaje.

Sistema de Dirección Asistida Procedimiento de la Prueba

Paso Acción Valores) Sí No


DEFINICIÓN: El sistema de dirección asistida Procedimiento de prueba llevará a cabo las siguientes funciones:

• Pruebe el funcionamiento del sistema de dirección de potencia hidráulica.

• Probar el funcionamiento del engranaje de la bomba de dirección asistida y la dirección asistida.

• Identificar las restricciones en el sistema.

Inspeccionar el líquido de dirección asistida para las siguientes


indicaciones de contaminación:

• Vía de líquidos - agua

1 • Brown fluido - quemada - Ir Paso 3 Ir Paso 2


• Escombros en el líquido - plástico o suciedad

Es el líquido libre de contaminación?

Lavado
2 Enjuague del sistema
el sistema de dirección
de dirección asistida
asistida. Referirse a . ¿Ha - Ir Paso 3 -
finalizado el procedimiento?

IMPORTANTE:
Con el fin de diagnosticar con precisión el sistema, el mal
funcionamiento debe estar presente durante el procedimiento de

3 prueba. - Ir Etapa 4 sistema OK

Intentar duplicar los condition.Is la condición


actual?

1. Coloque el interruptor de encendido a la posición OFF.

2. Colocar una bandeja de drenaje debajo del vehículo con el fin


de recoger el fluido de dirección asistida.
4 - Ir Paso 5 -
3. Desconectar la servodirección tubería de presión / manguera de
la bomba de dirección asistida o el engranaje de dirección
asistida según sea necesario.

4. Instalar el J 44,721 Sistema de Dirección Asistida


microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 67 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Analizador. Ver Herramientas especiales .

5. Llenar el sistema de dirección asistida. Referirse a


Revisión y llenado de líquido de la dirección de
alimentación (Con Hydroboost) o Revisión y llenado de
líquido de la dirección de alimentación (Sin Hydroboost) .

¿Ha finalizado la instalación?

1. Abra completamente la J 44,721 válvula. Ver Especial


Herramientas .

2. Arranque el motor.

NOTA: Consulte VOLANTE EN EL AVISO DE


POSICIÓN DE VUELTA COMPLETA en
Precauciones y Avisos.

3. Girar el volante y brevemente sujetar el


1585 kPa
5 volante contra el tope de dirección a fin de Ir Paso 6 Ir Paso 7
(230 psi)
liberar el aire atrapado del sistema.

4. Inspeccione y asegúrese de que todas las conexiones de


tubería de dirección asistida / mangueras no tengan fugas.

5. Asegúrese de que el volante está fuera del tope de dirección,

observe la lectura de la presión. Es la presión con un resultado

mayor que el valor especificado?

IMPORTANTE:
Una restricción puede estar presente en el sistema de
dirección asistida. Apagar el motor inmediatamente.
6 - Ir Paso 18 -

Localizar y reparar el restriction.Did de completar la


reparación?

1. Deje que el motor funcione hasta que el motor alcance la


temperatura de operación.

2. Registrar la lectura de la presión y el flujo de lectura.


4827 kPa
7 Ir Paso 13 Ir Paso 8
(700 psi)
3. Cierre parcialmente la J 44,721 válvula hasta que el
la presión del sistema alcanza el valor especificado, a
continuación, registrar la lectura del flujo. Ver
Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 68 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

4. Reste segundo flujo de lectura de la primera lectura de


flujo.

Es la disminución de volumen mayor de 3,8 l (1 galón) por


minuto?

NOTA:
No deje la válvula totalmente cerrada durante más de 5
segundos, o la bomba podría dañarse internamente.

8 Cierre completamente a continuación, abra la J 44,721 válvula de 3 veces. - Ir Paso 9 Ir Paso 15


Ver Herramientas especiales . Registre todas las lecturas de alta
presión. Referirse a Especificaciones de la bomba de dirección
asistida para dirección asistida de alivio de presión sistema
specifications.Are las tres lecturas de alta presión dentro de las
especificaciones?

9 son los tres lecturas de presión alta dentro de 245 - Ir Paso 10 Ir Paso 14
kPa (50 psi) de uno al otro?

1. Aumentar la velocidad del motor a


aproximadamente 1.500 RPM.

2. Registrar la lectura del flujo. Referirse a Poder


10 Especificaciones de la bomba de dirección para las - Ir paso 11 Ir Paso 13

especificaciones de presión del sistema de dirección asistida. Está

leyendo el flujo real dentro de las especificaciones?

Es la diferencia entre la lectura del flujo real y la


11 especificación de flujo máxima de más de - Ir Paso 16 Ir Paso 12
3.8 L (1 gal) por minuto?
NOTA: Consulte VOLANTE EN EL AVISO DE POSICIÓN
DE VUELTA COMPLETA en Precauciones y Avisos.

12 Girar el volante de tope de la dirección a - Ir Paso 18 Ir Paso 17

tope de dirección y registrar las lecturas de flujo en cada


stop.Is el flujo inferior de 3,8 L (1 gal) por minuto?

Sustituir la bomba de dirección asistida. Referirse a


Reemplazo de bomba de dirección asistida (4.3L) ,
Reemplazo de bomba de dirección asistida (4.8L,
5,3 litros y 6,0 litros) , Reemplazo de bomba de dirección
13 - Ir Paso 18 -
asistida (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la bomba
(6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L
w / RPO HP2) . ¿Ha finalizado la sustitución?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 69 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

1. Retirar la válvula de control de flujo de la bomba de dirección


asistida. Referirse a Bomba de dirección asistida Reemplazo
de la Válvula de Control de Flujo
- Del vehículo (Regular) .
2. Inspeccionar la válvula de control de flujo. Si cualquier rebaba o

arañazos se notan en la válvula de control de flujo, reemplazar

la válvula de control de flujo. NO intente limpiar la válvula de

control de flujo. Referirse a Bomba de dirección asistida

válvula reguladora de caudal de reemplazo - Del vehículo

(Regular) .

14 3. Inspeccionar el taladro de la válvula de control de flujo. Si cualquier


- Ir Paso 18 -
rebaba o arañazos están presentes en el taladro de la válvula de

control, reemplazar la bomba de dirección asistida. Referirse a Reemplazo

de bomba de dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba

de dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo de

bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida

reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o

Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w


/ RPO HP2) .

¿Ha finalizado la reparación?


Vuelva a colocar la válvula de control de flujo de la bomba de dirección
asistida. Referirse a Bomba de dirección asistida válvula reguladora
15 de caudal de reemplazo - Del vehículo (Regular) . - Ir Paso 18 -

¿Ha finalizado la sustitución?

1. Retirar la válvula de control de flujo de la bomba de dirección


asistida e inspeccionar para cualquier desgaste o daño. No
desmonte la válvula de control de flujo.

2. Si la válvula de control de flujo se lleva dañada, reemplazar la


dieciséis válvula de control de flujo. Referirse a - Ir Paso 18 -
Bomba de dirección asistida válvula reguladora de
caudal de reemplazo - Del vehículo (Regular) .

¿Ha finalizado la reparación?

El mecanismo de dirección asistida tiene una fuga a través del pistón o sin
pasar por el circuito de la válvula. Reemplace la

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 70 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

engranaje de dirección asistida. Referirse a Reemplazo mecanismo


de dirección asistida (piñón y cremallera) o
17 Reemplazo mecanismo de dirección asistida (no piñón y cremallera) . - Ir Paso 18 -

¿Ha finalizado la sustitución?

condición.
18 Prueba del sistema de dirección asistida para el original - Ir Paso 5 Ir Paso 19
¿Existe todavía la condición original?

1. Desconectar y retirar la J 44,721 de


el vehículo. Ver Herramientas especiales .

2. Conectar el vehículo de dirección asistida tubos /


mangueras.
19 - sistema OK -
3. Purgar el sistema de dirección asistida y añadir líquido según sea
necesario. Referirse a Purga del sistema de dirección
asistida .

¿Ha finalizado la reparación?

Líquido de dirección asistida FUGAS Las fugas líquido

de dirección asistida

Paso Acción Sí No
Ir Los síntomas -
1 ¿revise la dirección asistida Sistema General Ir Paso 2 Dirección Asistida
Descripción y llevar a cabo las inspecciones necesarias?
Sistema

2 Verificar que el líquido de la dirección asistida están presentes. Ir Paso 3 sistema OK


Es la fuga del sistema de dirección asistida?

Inspeccionar los accesorios de sistema de dirección asistida. Se


3 Ir Paso 9 Ir Etapa 4
están filtrando los accesorios?

Inspeccionar las mangueras de dirección asistida.


4 Ir Paso 10 Ir Paso 5
Se están filtrando las mangueras?

Inspeccionar la bomba de dirección asistida y el depósito de fugas.


5 Ir paso 11 Ir Paso 6
Es la bomba de la dirección asistida o el depósito de fugas?

Inspeccionar el mecanismo de dirección asistida que no haya


6 Ir Paso 12 Ir Paso 7
fugas. Es el engranaje de dirección asistida fugas?

Inspeccionar el conjunto de servofreno hidráulico para fugas.


7 Ir a la Etapa 13 Ir Paso 8
Es el conjunto de servofreno hidráulico de fugas?
Inspeccionar el enfriador de dirección asistida para fugas. Se está
8 Ir Paso 14 Ir Paso 3
escapando el enfriador de dirección asistida?

Apretar los accesorios. Referirse a Especificaciones cierre de


9 apriete . Ir Paso 15 -
¿Ha finalizado la reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:36 PM página 71 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Cambie los tubos de dirección asistida. Consulte el


procedimiento (s) apropiado:

• Dirección Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto


(Con Hydroboost) , Dirección Asistida enfriador de tubo /
manguera de repuesto (Sin Hydroboost) , Dirección Asistida
enfriador de tubo / manguera de repuesto (piñón y cremallera) o Dirección
Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto (camión
híbrido paralelo)

• Engranajes de la servodirección tubo de entrada / manguera de


repuesto (Con Hydroboost) , Engranajes de la servodirección tubo
de entrada / manguera de repuesto (Sin Hydroboost) o Engranajes
de la servodirección tubo de entrada / manguera de repuesto (piñón
10 Ir Paso 15 -
y cremallera)

• Reemplazo de la fuente Servofrenos el tubo de


entrada

• Reemplazo de la fuente Servofrenos Salida de la


manguera

• Engranajes de la servodirección Tubo de salida / manguera de


repuesto (recirculación de bola) o Engranajes de la servodirección
Tubo de salida / manguera de repuesto (piñón y cremallera)

¿Ha finalizado la reparación?


Reemplazar la bomba de dirección asistida o depósito. Referirse a Reemplazo
de bomba de dirección asistida (4.3L) ,
Dirección Asistida reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L y
6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) ,
11 Dirección Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) , Ir Paso 15 -
Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) o El
poder de dirección del depósito de reemplazo - Off Vehículo .

¿Ha finalizado la reparación?


Reemplazar el mecanismo de dirección asistida. Referirse a Reemplazo
mecanismo de dirección asistida (piñón y cremallera) o
12 Reemplazo mecanismo de dirección asistida (no piñón y cremallera) . Ir Paso 15 -

¿Ha finalizado la reparación?


Reemplazar el conjunto de servofreno hidráulico. Referirse a Reemplazo
del freno hidráulico Booster en los frenos hidráulicos.
13 Ir Paso 15 -

¿Ha finalizado la reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 72 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Reemplazar el enfriador de dirección asistida. Referirse a Dirección Asistida


enfriador de tubo / manguera de repuesto (Con Hydroboost) , Dirección
Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto (Sin Hydroboost) , Dirección
Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto (piñón y cremallera) o Dirección
14 Ir Paso 15 -
Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto (camión híbrido paralelo) .
¿Ha finalizado la reparación?

15 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

Rattle, CLUNK, o temblor ruido de la Rattle sistema de dirección asistida, Clunk, o el ruido del

estremecimiento del sistema de dirección asistida


Paso Acción Sí No
Ir Los síntomas -
1 ¿revise la dirección asistida Sistema General Ir Paso 2 Dirección Asistida
Descripción y llevar a cabo las inspecciones necesarias?
Sistema

2 Compruebe que un ruido traqueteo, ruido metálico o estremecimiento está presente. Ir Paso 3 sistema OK
Es un sonajero, chasquido o ruido estremecimiento presente?

Inspeccione las mangueras de dirección hidráulica para el enrutamiento y el espacio


libre apropiado.
3 Ir Paso 12 Ir Etapa 4
Es el enrutamiento o liquidación de las mangueras de dirección hidráulica
incorrecta?

Inspeccionar la correa de accionamiento del motor para el craqueo o desgaste


excesivo. Refiérase a uno de los siguientes procedimientos:

• Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico en


el motor mecánico - 4.3L

• Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico en


el motor mecánico - 4.8L, 5.3L, 6.0L
4 Ir Paso 13 Ir Paso 5
• Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico en
el motor mecánico - 6.6L (LLY)

• Correa de transmisión excesivo desgaste de Diagnóstico en


el motor mecánico - 8.1L

Se quebró la correa de transmisión o excesivamente desgastado?

Inspeccionar la polea de la bomba de dirección asistida para daños. Se daña la


5 Ir Paso 14 Ir Paso 6
polea de la bomba de dirección asistida?

Inspeccionar la bomba de dirección y la dirección asistida soporte de montaje /


aparato ortopédico para la instalación adecuada. Referirse a Reemplazo de
6 bomba de dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba de dirección Ir Paso 15 Ir Paso 7
asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) , Dirección asistida

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 73 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Reemplazo de la bomba (8.1L) , Dirección Asistida reemplazo de la


bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de la bomba (5.3L w /
RPO HP2) .
Es incorrecta la instalación de la bomba de dirección asistida?

Inspeccionar el mecanismo de dirección asistida para la correcta instalación.


Referirse a Reemplazo mecanismo de dirección asistida (piñón y cremallera) o
7 Reemplazo mecanismo de dirección asistida (no piñón y cremallera) . Es Ir Paso 16 Ir Paso 8
incorrecta la instalación del aparato de gobierno el poder?

Inspeccionar la precarga del rodamiento del aparato de gobierno para el ajuste


apropiado. Referirse a Gusano del cojinete de empuje de ajuste de precarga -
8 Del vehículo (700 Gear) . Es incorrecta la regulación de la precarga del cojinete del Ir Paso 17 Ir Paso 9
aparato de gobierno?

Inspeccionar el varillaje de la dirección. Referirse a Inspección


9 Mecanismo de dirección en el Mecanismo de dirección. Se lleva Ir Paso 18 Ir Paso 10
puesto el varillaje de la dirección?

Inspeccionar la suspensión. Se
10 Ir Paso 19 Ir paso 11
lleva la suspensión?
Inspeccionar el eje intermedio. Se lleva
11 Ir Paso 20 Ir Paso 3
puesto el eje intermedio?

Ajuste o reemplace las mangueras. Consulte los procedimientos apropiados:

• Dirección Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto


(Con Hydroboost) , Dirección Asistida enfriador de tubo /
manguera de repuesto (Sin Hydroboost) , Dirección Asistida
enfriador de tubo / manguera de repuesto (piñón y cremallera) o Dirección
Asistida enfriador de tubo / manguera de repuesto (camión
híbrido paralelo)

• Engranajes de la servodirección tubo de entrada / manguera de


12 Ir Paso 21 -
repuesto (Con Hydroboost) , Engranajes de la servodirección tubo
de entrada / manguera de repuesto (Sin Hydroboost) o Engranajes
de la servodirección tubo de entrada / manguera de repuesto (piñón
y cremallera)

• Engranajes de la servodirección Tubo de salida / manguera de


repuesto (recirculación de bola) o Engranajes de la servodirección
Tubo de salida / manguera de repuesto (piñón y cremallera)

• Reemplazo de la fuente Servofrenos el tubo de entrada

• Reemplazo de la fuente Servofrenos Salida de la


manguera

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 74 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

¿Ha finalizado la reparación?


Reemplazar la correa de transmisión del motor. Consulte los siguientes
procedimientos:

• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico


- 4.3L
• Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (4.8L,
5,3 litros, y los motores 6.0L) o Reemplazo de la correa de
transmisión - Accesorio (5,3 litros del motor w / RPO HP2) en el

13 motor mecánico - 4.8L, Ir Paso 21 -


5.3L, 6.0L y
• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico
- 6.6L (LLY)
• Unidad de sustitución de la correa - Accesorio en el motor mecánico
- 8.1L

¿Ha finalizado la reparación?

14 VuelvaDirección
a colocar laAsistida
polea de instalación de poleas
la bomba de dirección . ¿HaReferirse a
asistida. Ir Paso 21 -
finalizado la reparación?
Instalar la bomba de dirección asistida correctamente. Referirse a
Reemplazo de bomba de dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba
de dirección asistida (4.8L, 5.3L y 6.0L) ,
15 Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección Asistida Ir Paso 21 -
reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida reemplazo de
la bomba (5.3L w / RPO HP2) . ¿Ha finalizado la reparación?

Instalar el mecanismo de dirección asistida correctamente. Referirse a


Reemplazo mecanismo de dirección asistida (piñón y cremallera) o Reemplazo
dieciséis mecanismo de dirección asistida (no piñón y cremallera) . Ir Paso 21 -

¿Ha finalizado la reparación?


Ajustar el pretensado de dirección de soporte de engranajes. Referirse a
Gusano del cojinete de empuje de ajuste de precarga - Del vehículo
17 Ir Paso 21 -
(700 Gear) . ¿Ha finalizado la reparación?

18 Sustituir
inspección
el varillajevinculación
de la dirección
en el
desgastado.
MecanismoReferirse
de dirección.
a Gobierno
¿Ha Ir Paso 21 -
finalizado la reparación?

Reemplazar los componentes de la suspensión desgastados. Referirse a


Punto de inicio de diagnóstico - Suspensión de diagnóstico
19 Ir Paso 21 -
general en suspensión de diagnóstico general. ¿Ha finalizado la
reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 75 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Reemplazar el eje intermedio. Referirse a Dirección Eje


intermedio de reemplazo - Alta , o para
20 Dirección Eje intermedio de reemplazo - Bajo Ir Paso 21 -
en el volante y la columna. ¿Ha
finalizado la reparación?

21 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

GIMOTEO O GROWL ruido de la dirección asistida o el ruido Gimotear Growl del

sistema de dirección asistida


Paso Acción Sí No
Ir Los síntomas -
1 ¿revise la dirección asistida Sistema General Ir Paso 2 Dirección Asistida
Descripción y llevar a cabo las inspecciones necesarias?
Sistema

2 Compruebe que un ruido o zumbido gruñido está presente. Ir Paso 3 sistema OK


Es un zumbido o ruido gruñido presente?

Realice el procedimiento de prueba de dirección asistida con el fin de diagnosticar


una condición hidráulica y reparar o reemplazar un componente. Referirse a Dirección
3 Asistida Procedimiento de prueba del sistema . Ir Paso 10 Ir Etapa 4

¿Hay un problema hidráulico en el sistema?


Inspeccionar el mecanismo de dirección asistida para un zumbido o ruido
4 usando gruñir J 39,570 . Ir Paso 7 Ir Paso 5
Es el ruido presente en el mecanismo de dirección asistida?

Inspeccionar la bomba de dirección asistida para un zumbido o ruido usando


5 gruñir J 39,570 . Ir Paso 8 Ir Paso 6
Es el ruido presente en la bomba de dirección asistida?

Inspeccione las mangueras de dirección asistida para un zumbido o ruido usando


6 gruñir J 39,570 . Ir Paso 9 Ir Paso 3
Es el ruido presente en las mangueras de dirección hidráulica?

Reemplazar el mecanismo de dirección asistida. Referirse a Reemplazo


mecanismo de dirección asistida (piñón y cremallera) o
7 Reemplazo mecanismo de dirección asistida (no piñón y cremallera) . Ir Paso 10 -

¿Ha finalizado la reparación?


Sustituir la bomba de dirección asistida. Referirse a Reemplazo de bomba de
dirección asistida (4.3L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida
(4.8L, 5.3L y 6.0L) , Reemplazo de bomba de dirección asistida (8.1L) , Dirección
8 Asistida reemplazo de la bomba (6.6L Diesel) o Dirección Asistida Ir Paso 10 -
reemplazo de la bomba (5.3L w / RPO HP2) . ¿Ha finalizado la reparación?

9 Ajustar el encaminamiento de las mangueras de dirección asistida. Ir Paso 10 -


¿Ha finalizado la reparación?

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 76 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

10 operar el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

DIRECCIÓN ESFUERZO duro en una o ambas direcciones esfuerzo de dirección de disco

duro en una o ambas direcciones


Paso Acción Sí No
Ir Los síntomas -
1 ¿revise la dirección asistida Sistema General Ir Paso 2 Dirección Asistida
Descripción y llevar a cabo las inspecciones necesarias?
Sistema

direcciones.
2 Compruebe que el esfuerzo de dirección es difícil en una o ambas sistema OK Ir Paso 3
¿El sistema funciona con normalidad?
Realizar el procedimiento de prueba de dirección asistida. Referirse a
3 Dirección Asistida Procedimiento de prueba del sistema . Ir Etapa 4 -
¿Ha finalizado el procedimiento?

4 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

DIRECCIÓN ESFUERZO demasiado fácil en una o ambas direcciones de giro Esfuerzo

demasiado fácil en una o ambas direcciones


Paso Acción Sí No
Ir Los síntomas -
1 Quizás quiso revisar el sistema de dirección asistida Ir Paso 2 Dirección Asistida
Descripción y llevar a cabo las inspecciones necesarias?
Sistema

direcciones.
2 Compruebe que el esfuerzo de dirección es demasiado fácil en una o ambas sistema OK Ir Paso 3
¿El sistema funciona con normalidad?
Realizar el procedimiento de prueba de dirección asistida. Referirse a
3 Dirección Asistida Procedimiento de prueba del sistema . Ir Etapa 4 -
¿Ha finalizado el procedimiento?

4 Utilice el sistema con el fin de verificar la reparación. sistema OK Ir Paso 3


¿Corregiste la condición?

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

FRENO POSICIÓN PEDAL SENSOR SUSTITUCIÓN (5.3LW / RPO HP2)

Procedimiento de extracción

IMPORTANTE: Una vez que la posición del pedal de freno (BPP) de perno sensor se retira por cualquier
razón, será necesario instalar un nuevo perno de 4 mm, con frescos LOCTITE ™.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 77 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 12: Pedal de freno del sensor de posición del perno


Cortesía de General Motors Corp.

1. Retirar el perno sensor BPP (1).


2. Retirar el sensor BPP (2) del soporte de montaje.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 78 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 13: Brake Pedal del sensor de posición


Cortesía de General Motors Corp.

3. Desconectar el conector eléctrico del sensor de BPP (1).

4. Retirar el sensor BPP (2) del vehículo.

Procedimiento de instalación

1. Conectar el sensor BPP (2) de conector eléctrico (1).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 79 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 14: Brake Pedal del sensor de posición


Cortesía de General Motors Corp.

2. Alinear el sensor BPP (1) con el brazo de accionamiento (2) en el pedal de freno y el soporte de montaje sensor BPP.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 80 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 15: Alineación de freno Sensor de posición del pedal con accionamiento Arm
Cortesía de General Motors Corp.

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 81 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 16: Pedal de freno del sensor de posición del perno


Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar un nuevo perno de 4 mm (1), con LOCTITE ™, al sensor de BPP.

Apretar: Apretar el perno a 9 Nm (80 lb in).

4. Calibrar el sensor BPP. Referirse a Pedal de freno sensor de posición de calibración Descripción y
Operación .

PURGA DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN DE ENERGÍA

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 82 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

• J 35,555 Mityvac de metal. Ver Herramientas especiales .

• J 43,485 Dirección Asistida adaptador de purga. Ver Herramientas especiales .

IMPORTANTE: Las mangueras tocando el bastidor, el cuerpo o el motor pueden causar ruido del sistema.

1. Verificar que las mangueras no toque ninguna otra parte del vehículo.

IMPORTANTE: Las conexiones sueltas no pueden dejar escapar, pero podría permitir que el aire en la dirección
sistema.

2. Verificar que todas las conexiones de la manguera estén apretadas.

NOTA: Si el sistema de dirección asistida se ha mantenido, una lectura de nivel de fluido exacto no se puede obtener a
menos que el aire se purga desde el sistema de dirección. El aire en el líquido puede causar ruido de cavitación de
la bomba y puede causar daños en la bomba durante un período de tiempo.

IMPORTANTE: Mantener el nivel del líquido a lo largo del procedimiento de aireación.

3. Retirar el tapón del depósito de la bomba.

IMPORTANTE: Utilice, nuevo únicamente líquido de la dirección asistida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 83 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 17: Identificación de frío máximo nivel en depósitos de Cap


Cortesía de General Motors Corp.

4. Llenar el depósito de la bomba de líquido al nivel FULL COLD.

5. Coloque la J 43,485 al J 35,555 o equivalente. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 84 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 18: Sangrado sistema de dirección asistida Usando J 43485 & J 35,555
Cortesía de General Motors Corp.

6. Coloque el J 43,485 sobre o en el cuello de la bomba de llenado del depósito. Ver Herramientas especiales .

7. Aplicar un vacío de 68 kPa (20 en Hg) máximo.


8. Esperar 5 minutos.

caída de vacío típica es de 7-10 kPa (2-3 en Hg). Si el vacío no se mantiene constante, consulte el vacío excesivo gota diagnóstico al
final de este procedimiento.

9. Retirar la J 43,485 y el J 35,555 . Ver Herramientas especiales .

10. Vuelva a instalar el tapón del depósito de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 85 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

11. Arranque el motor. Deje que el motor funcione en vacío.

12. Apagar el motor.


13. Verificar el nivel de fluido. Repita los pasos 11-13 hasta que el líquido se estabiliza.

IMPORTANTE: No gire el volante para bloquear.

14. Arranque el motor. Deje que el motor funcione en vacío.

15. Girar el volante 180-360 grados en ambas direcciones 5 veces.


16. Interruptor del encendido.

NOTA: Al añadir fluido o hacer un cambio total de fluidos, utilice siempre el líquido de dirección asistida adecuada.
Si no se utiliza el líquido adecuado hará que la manguera y el sello de daños y fugas de líquido.

17. Verificar el nivel del líquido.

18. Quitar el tapón del depósito de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 86 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 19: Identificación de frío máximo nivel en depósitos de Cap


Cortesía de General Motors Corp.

19. Coloque la J 43,485 al J 35,555 o equivalente. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 87 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 20: Sangrado sistema de dirección asistida Usando J 43485 & J 35,555
Cortesía de General Motors Corp.

20. Coloque el J 43,485 sobre o en el cuello de la bomba de llenado del depósito. Ver Herramientas especiales .

21. Aplicar un vacío de 68 kPa (20 en Hg) máximo.


22. Espere 5 minutos.

23. Retire la J 43,485 y el J 35,555 . Ver Herramientas especiales .

24. Verificar el nivel de fluido.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 88 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 21: Vista de la bomba de la tapa del depósito


Cortesía de General Motors Corp.

25. Vuelva a instalar el tapón del depósito de la bomba.

Vacío excesivo gota Diagnóstico

1. Si el vacío sigue bajando, eliminar la presión y la manguera de retorno de la bomba.


2. Instalación de los tapones (1,2) suministrado con el J 43,485 en el puerto de presión y retorno. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 89 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 22: Instalación de enchufes en presión Bomba hidráulica, dirección y orificios de retorno
Cortesía de General Motors Corp.

3. Una el J 43,485 al J 35,555 o equivalente. Ver Herramientas especiales .

4. Coloque el J 43,485 sobre o en el cuello de la bomba de llenado del depósito. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 90 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 23: Sangrado sistema de dirección asistida Usando J 43485 & J 35,555
Cortesía de General Motors Corp.

5. Aplicar un vacío de 68 kPa (20 en Hg) máximo.


6. Si el vacío cae de nuevo, reparar o reemplazar la bomba. Si el vacío se mantiene estable, continúe para comprobar las otras partes del sistema de
dirección.

IMPORTANTE: Fluid debe estar libre de burbujas y espuma. Estar al tanto de las burbujas periódicas
que indican una conexión suelta o con fugas junta tórica en la manguera de retorno o la manguera de
presión.
Fluido debe estar libre de decoloración.

7. Observe el fluido.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 91 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

8. Si la condición persiste, reemplace las siguientes partes:

• Las abrazaderas de la manguera de retorno

• La manguera de retorno juntas tóricas

• La manguera de presión juntas tóricas

• Las líneas de cilindro engranaje juntas tóricas

• El depósito para bombear O-ring

9. Repetir el procedimiento de purga desde el principio.

10. Drive el vehículo aproximadamente el 16 km (10 millas) con el fin de calentar el sistema a la temperatura de funcionamiento. Evaluar vehículo sobre una
superficie plana y lisa.

11. Verificar las siguientes condiciones:

• Hay poder suave ayudar.


• El vehículo funciona silenciosamente.

• La bomba mantiene el nivel de líquido adecuado.

• No hay ninguna fuga en el sistema de dirección.

• El líquido es libre de espuma o decoloración.

Revisión y adición de líquido de dirección asistida (CON Hydroboost)

NOTA: Al añadir fluido o hacer un cambio total de fluidos, utilice siempre el líquido de dirección asistida adecuada. Si
no se utiliza el líquido adecuado hará que la manguera y el sello de daños y fugas de líquido.

1. Si el sistema de dirección asistida se ha mantenido, purgar el sistema de dirección asistida para eliminar cualquier aire atrapado del sistema. Referirse a Purga
del sistema de dirección asistida .

IMPORTANTE: El nivel de aceite parecerá falsamente alta si el acumulador hidro-impulso no es


completamente cargado. No aplique el pedal del freno con el motor apagado, esto va a descargar el
acumulador hidro-impulso.

2. Cargue completamente el acumulador hidro-impulso mediante el siguiente procedimiento:

1. Arranque el motor.

2. Aplique firmemente el pedal de freno 2 a 3 veces.

3. Apague el motor.

IMPORTANTE: El Add y un sobresaliente frío en el Capstick se calculan para el petróleo a


temperatura ambiente. Si el aceite está caliente, el nivel de aceite puede parecer un poco alto.

3. Limpiar la zona que rodea el tapón del depósito.

4. Quitar el tapón del depósito.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 92 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

IMPORTANTE: El nivel de aceite ideal es entre el Add y las marcas FULL COLD. Ya que
sobrellenado es tan indeseable como el llenado insuficiente, no hay ninguna razón para completo todo el camino hasta
la marca fría completa.

5. Inspeccionar el nivel de fluido de la bomba de dirección asistida a intervalos regulares. Agregar el líquido cuando sea necesario. Referirse a Recomendaciones

de fluidos y lubricantes en el mantenimiento y lubricación.

6. Si el nivel está bajo, agregue líquido de dirección asistida hasta el nivel adecuado.

7. Instalar el tapón del depósito.

8. Al comprobar el nivel de líquido después de dar servicio el sistema de dirección, purgar el aire del sistema. Referirse a
Purga del sistema de dirección asistida .

Revisión y adición de líquido de dirección asistida (SIN Hydroboost)

NOTA: Al añadir fluido o hacer un cambio total de fluidos, utilice siempre el líquido de dirección asistida adecuada. Si
no se utiliza el líquido adecuado hará que la manguera y el sello de daños y fugas de líquido.

1. Limpiar la zona que rodea el tapón del depósito.

2. Retirar la tapa del depósito.


3. Inspeccionar el nivel de fluido de la bomba de dirección asistida a intervalos regulares. Utilice el procedimiento correspondiente a continuación. Agregar el

líquido cuando sea necesario. Referirse a Recomendaciones de fluidos y lubricantes en el mantenimiento y lubricación.

El fluido es fría

1. Quitar el tapón del depósito.

2. Controlar el nivel del líquido en el Capstick.

3. Asegúrese de que el nivel de fluido está entre la parte inferior de la marca COLD / FULL y el final de la Capstick.

El fluido se caliente

1. Hacer funcionar el motor hasta que el fluido alcanza aproximadamente 80 ° C (170 ° F).

2. Apague el motor.
3. Quitar el tapón del depósito.

4. Controlar el nivel de líquido en el Capstick.

5. Asegúrese de que el nivel del líquido está entre el CALIENTE / FULL y el / la máxima puntuación en la Capstick FRÍO.

4. Si el nivel está bajo, agregue líquido de dirección asistida hasta el nivel adecuado.

5. Instalar la tapa del depósito.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 93 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

6. Al comprobar el nivel de líquido después de dar servicio el sistema de dirección, purgar el aire del sistema. Referirse a
Purga del sistema de dirección asistida .

LAVADO DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN DE ENERGÍA

IMPORTANTE: No vuelva a utilizar ningún líquido de dirección asistida drenado independientemente de la apariencia o
condición.

1. Apagar el motor.
2. Levante la parte delantera del vehículo fuera de la tierra hasta que los neumáticos y las ruedas giran libremente. Referirse a Levantamiento
y levantamiento con gato del Vehículo Información General.

3. Colocar un recipiente grande debajo de la manguera de retorno de fluido con el fin de recoger el líquido que sale.

4. Retirar la manguera de retorno de fluido en la conexión de entrada de depósito de la bomba de dirección asistida.

5. Enchufe la conexión de entrada de la manguera de retorno al depósito de la bomba de dirección asistida.

IMPORTANTE: • Este paso puede requerir 4 L (4 qt) de líquido de dirección asistida hasta que el fluido de drenaje
aparece clara.

• No haga funcionar el motor sin el nivel de líquido de la dirección asistida en FULL COLD.

6. Hacer funcionar el motor al ralentí mientras un ayudante mantiene el nivel de fluido en FULL COLD en el depósito utilizando el nuevo líquido de dirección
asistida aprobada.

7. Apagar el motor.
8. Girar el volante completamente hacia la izquierda y hacia la derecha.

9. Retirar el enchufe de la conexión de entrada de depósito de la bomba.

10. Instalar la manguera de retorno de fluido al depósito de la bomba.

11. Mantener el nivel del líquido en FULL COLD.

12. Hacer funcionar el motor a ralentí durante aproximadamente 15 minutos.

13. Repita los pasos 3-5.

14. Inspeccionar el líquido de dirección asistida para las siguientes indicaciones de contaminación:

• Vía de líquidos - agua

• Brown fluido - quemada

• escombros o suciedad trozos de plástico

15. Si se contamina el fluido, repita los pasos 6-12 con el fin de completar un tercer color.

16. Quitar el tapón de la conexión de entrada de depósito de la bomba.

17. Instalar la manguera de retorno de fluido al depósito de la bomba.

18. Limpie cualquier líquido derramado.

19. Purgar el sistema de dirección asistida. Referirse a Purga del sistema de dirección asistida

SERVODIRECCION POLEA SUSTITUCIÓN

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 94 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Herramientas necesarias

• J 25034-C Polea bomba de dirección asistida Remover. Ver Herramientas especiales .

• J 25033-C Polea bomba de dirección asistida del instalador. Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de extracción

1. Retire la cubierta del ventilador superior. Referirse a Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (w / RPO HP2) , ventilador de la cubierta
Reemplazo - Alta (Automatic Transmission - Diesel) , Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (Manual Transmission - Diesel) , Ventilador
de la cubierta de reemplazo - Alta (Automatic Transmission - Gasolina) o Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (Transmisión Manual
- Gasolina) el enfriamiento del motor.

2. Retire la correa de transmisión. Referirse a uno de los siguientes:

• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico - 4.3L.

• Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de la correa de transmisión
- Accesorio (Motor 5.3L w / RPO HP2) en el motor mecánico - 4.8L, 5.3L, 6.0L y.
• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico - 6.6L (LLY).

• Unidad de sustitución de la correa - Accesorio en el motor mecánico - 8.1L.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 95 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 24: Vista de la bomba de servo dirección Polea Remover


Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire la polea de la bomba de dirección asistida usando el J 25034-C . Ver Herramientas especiales .

Procedimiento de instalación

1. Colocar la polea de la bomba de dirección asistida en el extremo del eje de la bomba de dirección asistida.

2. Instalación de la polea de la bomba de dirección asistida usando J 25033-C. Ver Herramientas especiales .

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 96 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 25: Vista de la bomba de servo dirección Polea instalador


Cortesía de General Motors Corp.

3. Asegúrese de que la polea de la bomba de dirección asistida (1) es al ras contra el eje de la bomba de dirección asistida (2), con una variación permitida de
0,25 mm (0,010 in).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 97 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 26: Comprobación de la bomba de dirección asistida polea profundidad de instalación


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de la correa de transmisión. Referirse a uno de los siguientes:

• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico - 4.3L.

• Reemplazo de la correa de transmisión - Accesorio (4.8L, 5.3L Motores y 6.0L) o Reemplazo de la correa de transmisión
- Accesorio (Motor 5.3L w / RPO HP2) en el motor mecánico - 4.8L, 5.3L, 6.0L y.
• Reemplazo de la correa de transmisión en el motor mecánico - 6.6L (LLY).

• Unidad de sustitución de la correa - Accesorio en el motor mecánico - 8.1L.

5. Instalar la cubierta del ventilador superior. Referirse a Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (w / RPO HP2) , ventilador de la cubierta
Reemplazo - Alta (Automatic Transmission - Diesel) , Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (Manual Transmission - Diesel) , Ventilador
de la cubierta de reemplazo - Alta (Automatic Transmission - Gasolina) o Ventilador de la cubierta de reemplazo - Alta (Transmisión Manual
- Gasolina) el enfriamiento del motor.
microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 98 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

SUSTITUCIÓN bomba de dirección asistida (4.3L)

Procedimiento de extracción

1. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la bomba.

2. Retirar la polea de la dirección asistida. Referirse a Dirección Asistida instalación de poleas .

Fig. 27: Vista de la bomba de servo dirección Flexibles, abrazaderas y dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

3. Retire las mangueras de retorno de dirección asistida (2,4) de la bomba de dirección asistida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM página 99 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 28: Extracción de dirección asistida posterior Soporte de montaje Tuerca De Stud motor (4.3L)
Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la tuerca de soporte de montaje trasero de la dirección de alimentación de la espárrago motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 100 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 29: Extracción de la bomba de dirección asistida pernos de montaje (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

5. Retirar los pernos de montaje de la bomba de dirección asistida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 101 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 30: Extracción de accesorio soporte de montaje (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

6. Retire el accesorio de montaje y pernos de montaje del soporte de tuerca.

7. Tire del soporte de montaje de accesorios hacia adelante.

8. Retirar la bomba de dirección asistida del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 102 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 31: Vista de la dirección asistida de la manguera de presión y bomba de dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

9. Retire la manguera de presión de la dirección de alimentación (2) de la bomba de dirección asistida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 103 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 32: Extracción de la bomba de dirección asistida soporte trasero de la bomba de dirección asistida (4.3L)
Cortesía de General Motors Corp.

10. Retire las tuercas de fijación del soporte trasero de la bomba de dirección asistida de la bomba de dirección asistida.

Procedimiento de instalación

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 104 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

Fig. 33: Instalación de dirección asistida Bomba soporte trasero (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte trasero de la bomba de dirección asistida a la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 105 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

2. Instale las tuercas de fijación del soporte de la bomba de la dirección asistida.

Apretar: Apretar las tuercas a 50 Nm (37 lb ft).

Fig. 34: Vista de la dirección asistida de la manguera de presión y bomba de dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

3. Instalar la manguera de presión de la dirección de alimentación (2) a la bomba de dirección asistida.

Apretar: Apretar el accesorio a 28 Nm (20 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 106 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 35: Instalación de la bomba de dirección asistida pernos de montaje (4.3L)


Cortesía de General Motors Corp.

4. Instalación de los pernos de montaje de la bomba de dirección asistida.

Apretar: Apretar los pernos y la tuerca de montaje a 50 Nm (37 lb ft) de dirección asistida.

5. Instalar el montaje posterior de dirección asistida tuerca de soporte para el perno del motor.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 107 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 36: Instalación de dirección asistida posterior Soporte de montaje Tuerca (4.3L)
Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.: Apretar la dirección asistida tuerca de

soporte trasero a 50 Nm (37 lb ft).

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 108 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 37: Vista de la bomba de servo dirección Flexibles, abrazaderas y dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

6. Instalación de las mangueras de retorno de dirección asistida y las abrazaderas de retención (3,5) a la bomba de dirección asistida.

7. Vuelva a colocar el soporte de montaje de accesorios y coloque los pernos y tuercas.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 109 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 38: Instalación de accesorio soporte de montaje (4.3L)


Cortesía de GENERAL MOTORS CORP Apriete.:

• Apretar el montaje de pernos de soporte a 50 Nm (37 lb ft) accesorio.

• Apretar el accesorio de montaje tuerca de soporte a 41 Nm (30 lb ft).

8. Instalar la polea de la dirección asistida. Referirse a Dirección Asistida instalación de poleas .

9. Llenar y purgar el sistema de dirección asistida. Referirse a Purga del sistema de dirección asistida .

SERVODIRECCION reemplazo de la bomba (4.8L, 5.3L Y 6.0L)

Procedimiento de extracción

1. Retirar la polea de la dirección asistida. Referirse a Dirección Asistida instalación de poleas .

2. Levantar el vehículo. Referirse a Levantar con gato y el Vehículo Información General.

3. Retirar los pernos de la placa de deslizamiento cárter de aceite.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 110 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 39: Identificación de petróleo placa Pan Skid


Cortesía de General Motors Corp.

4. Retirar la placa de derrape cárter de aceite del vehículo, si está equipado.

5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del vehículo.

6. Retirar la manguera de presión de la dirección de alimentación (2) de la bomba de dirección asistida por debajo del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 111 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 40: Vista de la dirección asistida de la manguera de presión y bomba de dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

7. Bajar el vehículo.
8. Retire las abrazaderas (3,5) de retención de las mangueras de retorno de dirección asistida a la bomba de dirección asistida y quitar las mangueras.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 112 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 41: Vista de la bomba de servo dirección Flexibles, abrazaderas y dirección asistida
Cortesía de General Motors Corp.

9. Eliminar la menor eje intermedio del engranaje de dirección. Referirse a Eje de dirección Intermedio
Reemplazo - Bajo en el volante y la columna.
10. Retire el tornillo de fijación del soporte posterior al motor.
11. Quitar los tornillos desde la parte frontal de la bomba.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 113 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 42: Extracción de la bomba de la dirección hidráulica del vehículo (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

12. Quitar la bomba del vehículo.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 114 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 43: Extracción del soporte de la parte posterior de la bomba (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

13. Retire el soporte (3) desde la parte posterior de la bomba (1).

Procedimiento de instalación

NOTA: Referirse a Aviso sujetador en Precauciones y Avisos.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 115 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 44: Instalación de soporte a la parte trasera de la bomba (4.8L, 5.3L y 6.0L)
Cortesía de General Motors Corp.

1. Instalar el soporte (3) a la parte trasera de la bomba (1).

Apretar: Apretar el soporte trasero tuercas de retención a 50 Nm (37 lb ft).

2. Instalación de la bomba de dirección asistida.

microsoft

Lunes, 31 de agosto 2009 07:43:37 PM Página 116 © 2005 Mitchell información de reparación Company, LLC.
2006 Chevrolet Silverado 1500

2006 DIRECCIÓN Sistema de Dirección Asistida - Silverado y Sierra

Fig. 45: Instalación de la bomba de la dirección asistida del vehículo (4.8L, 5.3L y 6

También podría gustarte