On Call Extra Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 52

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre

El autocontrol de la glucosa en sangre es una parte fundamental para el


tratamiento de la diabetes. Pero el alto costo de las pruebas hace que resulte
imposible. En ACON, nuestro objetivo es ofrecer sistemas de monitoreo de
glucosa de alta calidad a un precio que le permita realizar tantas pruebas como
sea necesario. Juntos, podemos controlar mejor su diabetes y ayudarlo a vivir más
tiempo y de forma más saludable.
Bienvenido y gracias por elegir El Sistema de Monitoreo de Glucosa en
Sangre On Call® Extra. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
On Call® Extra ofrecerá resultados exactos de glucosa en sangre en solo unos
pocos pasos.
Para garantizar resultados exactos en El Sistema de Monitoreo de Glucosa en
Sangre On Call® Extra , respete estas pautas:
• Lea las instrucciones antes de usarlo.
• Use tiras de examen para Una Prueba de Glucosa On Call® Extra solamente
en el Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Extra.
• Para uso de diagnóstico in vitro solamente. El Sistema de Monitoreo de
Glucosa en Sangre debe utilizarse solamente fuera del cuerpo. Se utiliza para
monitorear la efectividad del control de la diabetes. No debe utilizarse para el
diagnóstico de la diabetes.
• Para auto examen y uso profesional.
• Realice pruebas de las muestras de sangre extraída solamente con las tiras de
examen y El Medidor On Call® Extra.
• Las personas que realizan pruebas de auto examen deben consultar con su
médico antes de hacer cambios en la medicación, dieta o rutina de actividades.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• Guarde este Manual del Usuario en un lugar seguro. No se deshaga de él.
Al seguir las instrucciones descritas en este manual del usuario, usted podrá usar
El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Extra para monitorear la
glucosa en su sangre y controlar mejor su diabetes.
i
Tabla de Contenido
Primeros Pasos .................................................................................................. 1
Descripciones de los Componentes ................................................................ 2
Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Extra ............................................... 3
Pantalla del Medidor ........................................................................................ 5
Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Extra ................................. 8
Solución de Control de Glucosa On Call® Extra .............................................10
Instalación de la Batería ....................................................................................12
Configuración del Medidor antes de la Prueba ...............................................13
Cómo realizar una Prueba de Control de Calidad ...........................................19
Analizando su Sangre .......................................................................................23
Paso 1 – Obtención de una Gota de Sangre ..................................................23
Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre .........................................................28
Mensajes “HI” y “LO” ......................................................................................31
Mensajes “Hipo” y “Híper” ..............................................................................32
Mensaje “Cetona?” .........................................................................................33
Uso de la Memoria del Medidor ........................................................................34
Visualización de Registros Almacenados .......................................................34
Borrado de la Memoria ...................................................................................36
Transferencia de registros ..............................................................................36
Mantenimiento ...................................................................................................38
Reemplazo de la Batería ................................................................................38
El Cuidado de su Medidor de Glucosa On Call® Extra ....................................39
Horarios de Prueba Recomendados y Objetivos ............................................40
Comparación de los resultados del Medidor y Resultados de Laboratorio ..41
Guía de Identificación y Solución de Problemas ............................................42
Especificaciones ...............................................................................................44
Garantía ..............................................................................................................45
Índice de Símbolos ............................................................................................46
Índice ..................................................................................................................47
ii
Primeros
s Pasos
Antes dee comenzar la pruueba, lea las instrucciones detenida
amente. Obtenga más
informacción sobre los commponentes de su u Sistema de Mon nitoreo de Glucossa en
Sangre On Call® Extra. Según el mode elo de On Call® Extra que com mpre,
posiblemmente deba comp prar otros acceso orios por separaddo. Revise la listaa de
conteniddo en la caja exte
erna para ver información detalladaa de los componeentes
incluidos
s con la compra.

Tira
as de Examen

Medid
dor

Lanceta Estéril Soluc


ción de Control

Dispositivo d
de Punción Tapa
a Transparente

Estuche
1
Descripciones de los Componentes
1. Medidor de Glucosa en Sangre: Lee las tiras de examen y muestra la
concentración de glucosa en sangre.
2. Tiras de Examen: Están equipadas con un sistema reactivo químico para
medir la concentración de glucosa en sangre cuando se insertan en el
medidor.
3. Dispositivo de Punción: Se utiliza con lancetas estériles para pinchar la punta
del dedo, la palma (en la base del dedo pulgar) o el antebrazo para recolectar
la muestra de sangre. El dispositivo de punción incluido en el sistema tiene
varios niveles de profundidad. Permite a los usuarios ajustar la profundidad
del pinchazo para minimizar la incomodidad. También expulsa las lancetas
usadas.
4. Tapa Transparente: Se utiliza con el dispositivo de punción y la lanceta estéril
para extraer una muestra de una gota de sangre del antebrazo o la palma.
5. Lancetas Estériles: Se utilizan con el dispositivo de punción para extraer una
muestra de sangre. Las lancetas estériles se insertan en el dispositivo de
punción con cada muestra de sangre tomada. Descarte después de usar.
6. Solución de Control: Utilice esta solución para verificar si las tiras de examen
y El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre funcionan correctamente.
La Solución de Control 1 es todo lo que necesita la mayoría de las veces. La
Solución de Control 0 y la Solución de Control 2 también están disponibles si
usted quiere hacer una prueba de nivel 0 o nivel 2. Los tres niveles de
solución de control, CTRL 0, CTRL 1, y CTRL 2 están disponibles en el
empaque de Solución de Control de Glucosa On Call® Extra que se vende por
separado.
7. Estuche: Facilita el traslado de este Sistema de Monitoreo de Glucosa en
Sangre a cualquier parte.
8. Manual del Usuario: Ofrece instrucciones detalladas sobre el uso del Sistema
de Monitoreo de Glucosa en Sangre.
9. Guía de Referencia Rápida: Ofrece una descripción general breve del
Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre y de los procedimientos de
prueba. Esta pequeña guía se puede llevar dentro del estuche.
10. Tarjeta de Garantía: Se debe completar y enviar al centro de garantía. Le
otorga una garantía de 5 años para su medidor.

2
Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Extra
El medidor lee las tiras de examen y muestra la concentración de glucosa en
sangre. Utilice estos diagramas para familiarizarse con todas las partes del
medidor.

Puerto de Tiras

Pantalla de Cristal
Líquido (LCD)

Franja de Expulsión
de Tiras

Botón ◄ Botón ►

Puerto de
Datos

Tapa de la Bateria

3
Pantalla de Cristal Líquido (LCD): Muestra los resultados de la prueba. Lo ayuda
durante el proceso de prueba.
Botón ◄: Permite visualizar los resultados de pruebas de la memoria del medidor
y realiza otras funciones de selección de menú.
Botón ►: Selecciona las configuraciones del medidor y realiza otras funciones de
selección de menú.
Puerto de Tiras: Las tiras de examen se insertan en el puerto para realizar una
prueba.
Franja de Expulsión de Tiras: Deslice el dispositivo hacia adelante para
descartar la tira de examen usada.
Nota: Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales.
Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las precauciones
adecuadas. Respete las regulaciones locales sobre el descarte de las muestras de
sangre y los materiales.
Tapa de la Batería: Retire la tapa de la batería para instalar una batería de botón
litio CR 2032.
Puerto de Datos: Envía la información a una computadora a través de un cable
de transferencia de datos opcional. Le permite ver, analizar e imprimir los datos
almacenados en el medidor. El cable de transferencia de datos está disponible
como un complemento adicional.

4
Pantalla del Medidor

Mes Día Hora Minutos

Área de Resultado Símbolo de Número (#)


de Prueba
Recordatorio de Prueba

Antes de Comer
Símbolo de la Gota Después de Comer
de Sangre / Tira
Símbolo de la Símbolo de Carga
Solución de Control Unidad de Medición
Símbolo Híper

MEM Cetona Símbolo Hipo

Símbolo de la Carga: Le indica cuando debe cambiar la batería.


Símbolo de la Gota de Sangre / Tira: Espere a que el símbolo de la gota de
sangre/tira aparezca antes de introducir la muestra de sangre a la tira. Estos dos
símbolos aparecen al mismo tiempo.
Símbolo de Número (#): Aparece con el resultado de la prueba de calidad hecha
con la solución de control o cuando usted marca un resultado individual como no
válido para evitar que se incluya en el promedio.
Símbolo de la Solución de Control: Indica el resultado de una prueba de control.
También se mostrará un símbolo numeral (#) cuando aparezca el símbolo de
solución de control.
Área de Resultado de Prueba: Indica el resultado de la prueba.
Unidad de Medición: Solo se mostrará una unidad en el medidor. No se puede
ajustar.
Símbolo antes de Comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una
prueba realizada antes de comer.
Símbolo después de Comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una
prueba realizada después de comer.
Símbolo de Recordatorio de Prueba: Aparece para recordarle que debe medir
su glucosa en sangre.

5
Símbolo Híper: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por
encima del nivel objetivo de “Híperglicemia” (nivel de azúcar en sangre alto)
configurado.
Símbolo Hipo: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por
debajo del nivel objetivo de “Hipoglicemia” (nivel de azúcar en sangre bajo)
configurado.
Cetona: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por encima
de 16,7 mmol/L(300 mg/dL). Esto simplemente indica que es recomendable
realizar una prueba de cetona. Consulte a su médico cómo realizar una prueba de
cetona.
Nota: Este símbolo no significa que el sistema detectó cetona. Simplemente
recomienda realizar una prueba de cetona.
MEM: Muestra el resultado de una prueba almacenada en la memoria.

6
Uso del Medidor y Precauciones
• Espere el símbolo de la gota de sangre/tira aparecer antes de aplicar la
muestra de sangre fresca.
• El medidor está previamente configurado para mostrar la concentración de
glucosa en sangre en milimoles por litro (mmol/L) o miligramos por decilitro
(mg/dL). Esto depende de la unidad de medición estándar de su país. Esta
unidad de medición no se puede ajustar. El medidor se configurará en mg/dL
de manera predeterminada cuando se venda en los Estados Unidos.
• El medidor se apagará automáticamente luego de 2 minutos de inactividad.
• No permita que ingrese agua ni otros líquidos dentro del medidor.
• Mantenga limpia el área del puerto para tiras.
• Mantenga seco el medidor. Evite la exposición a temperaturas o humedad
extremas. No lo deje en el automóvil.
• No deje caer el medidor ni lo moje. Si esto sucede, verifique que el medidor
funcione correctamente realizando una prueba de control de calidad. Consulte
Prueba de Control de Calidad en la página 19 para obtener las instrucciones.
• No desarme el medidor. Esto cancelará la garantía.
• Consulte la sección Cuidados Básicos del Medidor en la página 39 para
obtener información detallada sobre la limpieza del medidor.
• Mantenga el medidor y todas sus piezas fuera del alcance de los niños.
Nota: Siga las precauciones y todas las regulaciones locales cuando descarte el
medidor y las baterías usadas.

Medidas preventivas para todos los sistemas de glucosa en relación a EMC:


• Este instrumento se probó para detectar la inmunidad a la descarga
electrostática, según se especifica en IEC 61000-4-2. El uso de este
instrumento en ambientes secos, especialmente donde hay materiales
sintéticos, puede causar descargas de estática dañinas que pueden provocar
resultados erróneos.
• Este instrumento cumple con los requisitos de emisión e inmunidad. Los
requisitos se describen en EN61326-1 y EN61326-2-6. No utilice este
instrumento demasiado cerca de fuentes de alta radiación electromagnética.
Estas pueden interferir en el correcto funcionamiento del medidor.
• Para uso profesional, el entorno electromagnético que deben ser evaluados
antes de la operación de este dispositivo.

7
Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Extra
Las Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Extra son tiras delgadas.
Las tiras cuentan con un sistema reactivo químico. Funcionan con El Medidor de
Glucosa en Sangre On Call® Extra para medir la concentración de glucosa en
sangre completa. Luego de insertar la tira dentro del medidor, se aplica la sangre
al extremo de la muestra de la tira de examen. La celda reactiva absorbe la sangre
y allí se lleva a cabo la reacción. Durante la reacción, se genera una corriente
eléctrica temporal. La concentración de glucosa en sangre se calcula con base en
la corriente eléctrica detectada por el medidor. El resultado se muestra en la
pantalla del medidor. El medidor está configurado para mostrar resultados
equivalentes al plasma.

Extremo de Muestra
Aplique la sangre o solución de control aquí.

Ventana de Verificación Barras de Contacto


Verifique para confirmar que se aplicó Inserte este extremo de la tira en el
una muestra de sangre suficiente. medidor hasta que llegue al tope.

Importante: Aplique la muestra sólo en el extremo de muestra de la tira de


examen. No aplique la sangre o solución de control en la parte superior de la tira
de examen. Esto puede generar un resultado erróneo.

Correcto Incorrecto

Mantenga la gota de sangre en el extremo de muestra de la tira hasta que la


ventana de verificación esté completamente rellena. El medidor comenzará una
cuenta regresiva. Si aplicó la sangre, pero la cuenta regresiva no comienza, puede
aplicar una segunda gota de sangre luego de 3 segundos. Si la ventana de
verificación no está llena y el medidor comienza la cuenta regresiva, no agregue
más sangre a la tira de examen. Si lo hace, tal vez vea el mensaje E-5 u obtenga
un resultado no exacto de la prueba. En este caso, si el medidor comienza la

8
cuenta regresiva y la ventana de verificación no se llena, descarte la tira y
comience la prueba otra vez con una tira nueva.

Correcto Incorrecto

Almacenamiento y Manipulación
Revise las siguientes instrucciones para el almacenamiento y manejo:
• Almacene las tiras de examen en un lugar fresco y seco. Almacénelas a
temperatura ambiente 2-30 °C (36-86 °F). Almacene las tiras de examen lejos
del calor y de la luz solar directa.
• No refrigere ni congele.
• No las almacene ni utilice las tiras en un lugar húmedo, como el baño.
• No almacene el medidor, las tiras ni la solución de control cerca de lejía o
limpiadores que contengan lejía.
• La tira de examen debe utilizarse de inmediato una vez que se retira del
frasco.
• Inserción repetida y extracción de una tira de examen en el puerto de la tira
puede dar lugar a errores de lectura.
• No utilice las tiras una vez pasada la fecha de caducidad del producto antes de
ser abierto. La fecha de caducidad del producto antes de ser abierto está
impresa en la etiqueta. Esto puede provocar resultados incorrectos en la
prueba.
Nota: La fecha de caducidad está impresa en el formato año-mes. 2015-01
indica enero de 2015.

Instrucciones especiales para las tiras de examen del frasco


• Las tiras deben almacenarse en su frasco original con la tapa bien cerrada.
Esto las mantiene en buen estado.
• No transfiera las tiras a otro frasco o recipiente.
• Vuelva a colocar la tapa del frasco de tiras de examen inmediatamente
después de retirar una tira.
9
• Un frasco para tiras de examen nuevo se puede utilizar hasta 6 meses
después de la primera vez en que se abrió. Escriba la fecha de apertura del
producto en la etiqueta del frasco después de abrirlo. Descarte el frasco 6
meses después de abrirlo por primera vez. El uso después de este período
puede ocasionar una lectura inexacta.

Instrucciones especiales para las tiras de examen en la bolsa de aluminio


• Abra la bolsa con cuidado comenzando desde la marca troquelada. Evite
dañar o doblar la tira de examen.
• Use la tira de inmediato después de retirarla de la bolsa.

Precauciones sobre la tira de examen


• Para uso de diagnóstico in vitro. Las tiras deben utilizarse solamente fuera del
cuerpo para realizar pruebas.
• No utilice las tiras que estén gastadas, dobladas o dañadas de algún modo.
No use las tiras de examen más de una vez.
• Mantenga el frasco para tiras de examen o la bolsa de aluminio lejos del
alcance de los niños y los animales.
• Consulte a su médico sobre cualquier cambio en el plan de tratamiento según
los resultados de las pruebas de glucosa en sangre que obtenga.
Consulte las instrucciones de uso de las tiras de examen para obtener información
más detallada.

Solución de Control de Glucosa On Call® Extra


La Solución de Control de Glucosa On Call® Extra contiene una concentración
conocida de glucosa. Se utiliza para confirmar que El Medidor de Glucosa en
Sangre y Las Tiras de Examen On Call® Extra funcionen correctamente en
conjunto. También confirma que está realizando la prueba correctamente. Es
importante realizar una prueba de control de calidad regularmente
para asegurarse de que los resultados obtenidos sean correctos.
Debe realizar una prueba de control de calidad:
• Antes de utilizar el medidor por primera vez, para familiarizarse
con su funcionamiento.
• Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen.
• Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están
funcionando correctamente.
10
• Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son exactos o si no
coinciden con lo que usted siente.
• Si sospecha que le medidor está dañado.
• Después de limpiar el medidor.
• Al menos una vez por semana.
Consulte Prueba de Control de Calidad en la página 19 para obtener
instrucciones sobre cómo realizar una prueba de control de calidad.

Almacenamiento y Manipulación
Revise las siguientes instrucciones sobre almacenamiento y manipulación:
• Almacene la solución de control a temperatura ambiente, 2-30 °C (36-86 °F).
• No refrigere ni congele.
• Si la solución de control está fría, no la utilice hasta que llegue a la
temperatura ambiente.
• Utilice las tiras antes de su fecha de caducidad del producto no abierto que
aparece en la botella.
Nota: La fecha de caducidad está impresa en el formato año-mes. 2015-01
indica Enero de 2015.
• Cada botella de solución de control se puede utilizar hasta 6 meses después
de ser abierta por primera vez. Registre la fecha de caducidad de producto
abierto en la etiqueta de la botella.

Precauciones sobre la Solución de Control


• Para uso de diagnóstico in vitro. La solución de control se usa para realizar
pruebas fuera del cuerpo solamente. No ingiera ni inyecte la solución.
• Agite bien antes de usar.
• Las pruebas con solución de control se especifican como exactas sólo cuando
se realizan a una temperatura de entre 10 y 40 °C (50-104 °F).
• Los rangos de control que se muestran en el frasco de tiras de examen (o en la
bolsa de aluminio) no son rangos recomendados para su nivel de glucosa en
sangre. El médico debe determinar sus rangos de glucosa en sangre objetivos.
• No toque la tira de examen con el extremo de la botella de solución de control.
• Utilice solo la misma marca de solución de control proporcionada con el sistema.
Consulte las instrucciones de uso de la solución de control para obtener
información más detallada.
11
Instalación de la Batería
Es posible que la batería no esté instalada en el medidor. El medidor necesita una
batería CR 2032 de 3,0 voltios. Busque la batería en el estuche y colóquela
siguiendo estos pasos:
1. De vuelta el medidor y deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por
la fecha para abrirlo.

2. Inserte una batería CR 2032 de 3,0 voltios. Asegúrese de que esté alineada
con el signo más (+) hacia arriba.

3. Cierre la tapa de la porta-batería y asegure que está cerrada completamente.

12
Configuración del Medidor antes de la Prueba
Antes de utilizar el medidor por primera vez, deberá realizar la configuración que
se describe a continuación.
1. Modo de Configuración del Medidor: Cuando el medidor esté apagado, en
modo de memoria o promedio, presione y mantenga presionado el botón ►
durante dos segundos para ingresar al modo de configuración del medidor. El
medidor ingresará automáticamente al modo de configuración cuando se
encienda por primera vez.
2. Reloj: Configure el reloj en el modo de 12 o 24 horas. Presione el botón ◄
para cambiar de una opción a otra. Luego, presione el botón ► para guardar la
opción que seleccionó. Ahora puede comenzar a configurar el año, el mes y la
fecha.
Nota: Deberá volver a configurar el reloj después de cambiar la batería.

3. Fecha: El año aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el


botón ◄ para aumentar o disminuir el año. Una vez seleccionado el año
correcto, presione el botón ► para guardar la opción seleccionada y luego
puede configurar el mes. Presione el botón ◄ para aumentar el mes. Luego
presione el botón ► para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede
configurar el día. Presione el botón ◄ para aumentar el día. Luego presione el
botón ► para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede configurar la
hora.
Año Mes Día

13
4. Hora: La hora aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el
botón ◄ para colocar la hora correcta. Presione el botón ► para guardar la
opción seleccionada y configurar los minutos. Presione el botón ◄ para
colocar los minutos correctos. Presione el botón ► para guardar la opción que
seleccionó. Ahora puede comenzar a configurar la función de indicador de
comidas.
Hora Hora

Minutos Minutos

5. Indicador de Comidas: El medidor se vende con la función de indicador de


comidas deshabilitada. El medidor permite que el usuario pueda habilitar o
deshabilitar esta opción. Se mostrarán las palabras “On” (habilitada) o “Off”
(deshabilitada) en el segmento grande central de la pantalla. El símbolo antes
de comer junto al símbolo después de comer se mostrarán como se indica en
la siguiente ilustración.

Presione el botón ◄ para habilitar (On) o deshabilitar (Off) el indicador de


comidas. Presione el botón ► para confirmar la opción que seleccionó.

14
6. Función de Audio: El medidor se vende con la función de audio habilitada. Se
escuchará un sonido corto cuando se encienda, después de que se detecte la
muestra y cuando el resultado esté listo. El medidor hará tres sonidos cortos
para indicar que se produjo un error. Verifique el número de error en la pantalla
y determine qué tipo de error se produjo.

Presione el botón ◄ para activar (On) o desactivar (Off) el sonido (beep) del
medidor. Presione el botón ► para confirmar la opción que seleccionó.
7. Indicador de Cetona: El medidor se vende con la función de indicador de
cetona deshabilitada. Presione el botón ◄ para activar (On) o desactivar (Off)
el indicador de cetona. Presione el botón ►para confirmar la opción que
seleccionó. Cuando el indicador de cetona está habilitado, si el resultado es
mayor de 16,7 mmol/L (300 mg/dL), aparecerá el símbolo "Ketone?" cetona en
la pantalla.

8. Indicador Híper: El medidor se vende con la función de indicador de


híperglicemia (Hyper) deshabilitada. Presione el botón ◄ o para activar (On) o
desactivar (Off) el indicador de híperglicemia. Presione el botón ► para
confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de híperglicemia está
desactivado (Off), presione el botón ► para ir a la configuración del indicador
de hipoglicemia (Hypo). Cuando el indicador de híperglicemia está activado
(On), presione el botón ► para ir a la configuración de nivel del indicador de
híperglicemia. En la configuración de nivel del indicador de híperglicemia,
presione el botón ◄ o para ajustar el nivel de híperglicemia. Presione el
botón ► para ir a la configuración del indicador de hipoglicemia.
15
O

Nota: El medidor permite que el nivel de híperglicemia más bajo sea


6,7 mmol/L (120 mg/dL) o más. El nivel de híperglicemia debe estar por
encima del nivel de hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su
nivel de híperglicemia según la cantidad de glucosa en sangre.
9. Indicador Hipo: El medidor se vende con la función de indicador de
hipoglicemia (Hypo) deshabilitada. Presione el botón ◄ para activar (On) o
desactivar (Off) el indicador de hipoglicemia. Presione el botón ► para
confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de hipoglicemia está
desactivado (Off), presione el botón ► para ir a la configuración de
recordatorio de prueba. Cuando el indicador de hipoglicemia está activado
(On), presione el botón ► para ir a la configuración de nivel del indicador de
hipoglicemia. En la configuración de nivel del indicador de hipoglicemia,
presione el botón ◄ para ajustar el nivel de hipoglicemia. Presione el botón ►
para ir a la configuración del recordatorio de prueba.

Nota: El medidor permite que el nivel de hipoglicemia sea de 5,6 mmol/L


(100 mg/dL) o menor. El nivel de híperglicemia debe estar por encima del nivel
de hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su nivel de
hipoglicemia según la glucosa en sangre.
10. Recordatorio de prueba: los recordatorios de pruebas son una manera útil de
recordarle cuando debe realizar la prueba. Puede configurar de 1 a 5
recordatorios por día. Por defecto, el medidor tiene la función de recordatorio
de prueba deshabilitada. Debe habilitarla para poder usar esta función.

16
• Presione el botón ◄ para activar (On) o desactivar (Off) el recordatorio de
prueba. Presione el botón ► para confirmar la opción que seleccionó.
Cuando el indicador de recordatorio de prueba está desactivado (Off),
presione el botón ► para ir a la configuración del segundo recordatorio de
prueba. Cuando el indicador de recordatorio de prueba está activado (On),
presione el botón ► para ir a la configuración de la hora del primer
recordatorio de prueba. Presione el botón ◄ para ajustar la hora del primer
recordatorio de prueba. Presione el botón ► para confirmar la hora del
primer recordatorio de prueba y después vaya a la configuración del
segundo recordatorio de prueba.
• Cuando el recordatorio de prueba está desactivado (Off) durante la
configuración del segundo recordatorio de prueba, presione el botón ►
para ir a la configuración del tercer recordatorio de prueba. Cuando el
indicador de recordatorio de prueba está activado (On), presione el
botón ► para ir a la configuración de la hora del segundo recordatorio de
prueba. Presione el botón ◄ para ajustar la hora del segundo recordatorio
de prueba. Presione el botón ► para confirmar la hora del segundo
recordatorio de prueba y después vaya a la configuración del tercer
recordatorio de prueba.
• Repita este procedimiento de configuración para el recordatorio de prueba
3, 4 y 5.
• Después de completar la configuración del quinto recordatorio de prueba,
finalizará el modo de configuración y se apagará el medidor.
Si se configuró uno o más recordatorios, aparecerá el símbolo del recordatorio
en la pantalla de LCD cuando el medidor esté encendido. A la derecha se
muestra un ejemplo de la pantalla.

El medidor hace 5 sonidos cuando se configura por primera vez. Sonará otra
vez dos minutos más tarde y dos minutos después de eso, a menos que
inserte una tira de examen o presione un botón. Esta función seguirá activa
aun cuando la función de audio esté desactivada.

17
Cuando el medidor suena a la hora configurada con la función de recordatorio
de prueba, la pantalla mostrará la fecha, la hora y el símbolo de la tira de
examen. El símbolo de recordatorio de prueba también se iluminará. A
continuación se muestra un ejemplo de la pantalla.

Nota: En cualquier paso de la configuración, si presiona y mantiene


presionado el botón ◄, podrá hacer el ajuste más rápido.

18
Cómo realizar una Prueba de Control de Calidad
La prueba de control de calidad confirma que las tiras de examen y el medidor
funcionan correctamente en conjunto. También confirma que está realizando la
prueba correctamente. Es importante realizar esta prueba:
• Antes de usar el medidor por primera vez.
• Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen.
• Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están funcionando
correctamente.
• Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son exactos o si no
coinciden con lo que usted siente.
• Cuando sospeche que el medidor está dañado.
• Después de limpiar el medidor.
• Al menos una vez por semana.
1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras; las barras de contacto
deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor
y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está
activada, el medidor hará un sonido, indicando que está encendido.
2. Verifique la pantalla para confirmar que todos los segmentos están encendidos.
Siguiente, un guion se moverá por la pantalla.

NO LISTO NO LISTO NO LISTO

3. Finalizada la verificación de la pantalla, el sistema entrara en modo de examen.


La pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la
muestra de sangre parpadeando para indicar que la tira de examen se ha
insertado correctamente

19
NO LISTO
Nota: Si la tira no se insertó correctamente, el medidor no se encenderá.
4. Presione el botón ◄ para marcar la prueba con solución de control. Una vez
que el botón ◄ presionado el símbolo de solución de control aparecerá en la
pantalla. Se indica muestra que una gota de solución de control puede ser
añadida.

LISTO

5. Agite la botella de la solución de control. Presiónela suavemente y descarte la


primera gota. Si se tapa la punta, golpee suavemente la punta en una
superficie firme limpia. Vuelva a agitar y use. Exprima una segunda gota
pequeña en una superficie limpia no absorbente. Toque la gota de solución de
control con el extremo de la tira de examen. Si la opción de audio está activada,
el medidor hará un sonido. Esto indica que se aplicó una muestra suficiente.

Notas:
• No aplique la solución de control directamente desde la botella sobre la tira.
• Si aplicó la solución de control, pero la cuenta regresiva no comienza,
puede aplicar una segunda gota dentro de tres segundos.
20
6. Una vez que aplicó una muestra suficiente, la pantalla del medidor iniciará una
cuenta regresiva de 3 a 1. Luego, aparecerá el resultado y el símbolo de la
solución de control en la pantalla. Los resultados de la prueba con solución de
control debe estar dentro del rango de control (CTRL 1). El rango de control
(CTRL 1) está impreso en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de
aluminio). Esto significa que el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
funciona correctamente. También confirma que está realizando el
procedimiento correctamente.

Los resultados se muestran en mmol/L o mg/dL, según la unidad de medición


más común de su país.
Nota: El rango de la solución de control es el rango esperado para los
resultados de la solución de control. No es un rango recomendado para el
nivel de glucosa en sangre.
7. Deslice la franja de expulsión hacia adelante para descartar la tira de examen
usada.
La pantalla debería mostrar el signo numeral (#) indicando que la prueba es
una prueba de solución de control. Esto muestra que el número no se contará
dentro de los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. El signo numeral (#)
también se visualizará cuando se revisen los resultados almacenados en la
memoria.
Si el resultado está fuera del rango de control indicado:

21
• Confirme que está comparando con el rango correcto. Los resultados de la
solución de control 1 se deben comparar con el rango CTRL 1 impreso en
el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio).
• Verifique la fecha de caducidad de la tira de examen y de la solución de
control. Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de la
solución de control no estén abiertos desde hace más de 6 meses.
Descarte las tiras o solución de control vencidas.
• Confirme que la temperatura en la que realiza la prueba sea de entre
10 y 40 °C (50-104 °F).
• Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de solución de
control estén bien cerrados.
• Utilice sólo la misma marca de solución de control proporcionada con el
sistema.
• Asegúrese de haber seguido el procedimiento de la prueba correctamente.
Después de verificar todas las condiciones enumeradas anteriormente, repita la
prueba con la solución de control y una tira nueva. Si los resultados continúan
fuera del rango indicado en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de
aluminio), es posible que el medidor no esté funcionando correctamente.
Comuníquese el distribuidor local para que lo asista.
Tres niveles de solución de control están disponibles y etiquetados como
“Solución de Control 0”, “Solución de Control 1” y “Solución de Control 2”. La
Solución de Control 1 es suficiente para la mayoría de las pruebas de autocontrol.
Si cree que su medidor o las tiras pueden no estar trabajando bien, talvez necesite
hacer un examen utilizando la Solución de Control nivel 0 o nivel 2. Los rangos
para CTRL 0, CTRL 1 y CTRL 2 están impresos en el frasco de tiras de examen (o
en el sobre de aluminio). Simplemente repita los pasos 4 a 6, usando la Solución
de Control 0 o la Solución de Control 2.
Para confirmar los resultados, los resultados de las pruebas con la Solución de
Control 0 deben estar dentro del rango CTRL 0, los resultados de las pruebas con
la Solución de Control 1 deben estar dentro del rango CTRL 1 y los resultados de
las pruebas con la Solución de Control 2 deben estar dentro del rango CTRL 2. Si
los resultados de las pruebas con la solución de control no están dentro del rango
correspondiente, NO utilice el sistema para realizar pruebas de sangre ya que es
posible que no esté funcionando correctamente. Si no puede solucionar el
inconveniente, comuníquese el distribuidor local.
Comuníquese con su distribuidor local para obtener más información sobre la
compra del kit de Solución de Control de Glucosa On Call® Extra. El kit contiene la
Solución de Control 0, la Solución de Control 1 y la Solución de Control 2.

22
An
nalizando su
s Sangre
e
Los sigu
uientes pasos le in
ndicarán cómo utilizar el medidor, laas tiras de exameen, el
dispositivo de punción y llas lancetas estérriles en conjunto para medir el niveel de
glucosa en sangre.

Paso 1 – Obtención
n de una Gotta de Sangre
El Sistema de Monitoreo o de Glucosa en Sangre On Calll® Extra requiere una
pequeña a gota de sangre. La sangre se puede obtener de la punta del deddo, la
palma (e en la base del deedo pulgar) o el antebrazo.
a Antes de realizar la pruueba,
elija una
a superficie de extrracción limpia y se
eca. Familiarícese
e con el procedimiiento
y asegúrese de tener tod dos los elementoss necesarios para a obtener una gotta de
sangre.
IMPORT TANTE: Antes de e realizar la prueb
ba, limpie el lugar de extracción coon un
hisopo con
c alcohol o aggua jabonosa. Si es necesario, utilice
u agua tibia para
incrementar el flujo de la sangre. Luego, seque
s bien sus manos
m y el lugar dde la
ón. Asegúrese de que no haya alco
extracció ohol, jabón, cremaa o loción en el luggar.

Tapa Transparente
(para prueb
bas en el antebraazo
Barra de Presión S
Soporte de Lance
eta y palm
ma de la mano)
Franja de Expuls
sión Lance
eta Estéril

Tapa de Seguriidad

Botón de Liberación Opciones de Profundidad Tapa de la


de Pinchazo Porta-lancetta

Prueba en la Punta del D


Dedo
Para tommar una muestra a de la punta del dedo, ajuste la profundidad dde la
ción para reducir la incomodidad. No necesita usarr la tapa transparrente
penetrac
mar la muestra de sangre de la puntta del dedo.
para tom
1. Dese
enrosque la tapa del dispositivo de e punción del cueerpo del dispositivvo de
punc
ción. Inserte una lanceta estéril en el soporte de la la
anceta y empuje hhasta
que llegue al tope del dispositivo de punción.

23
2. Sosttenga firmemente la lanceta en el soporte
s y gire la ta
apa de seguridad dde la
lanceeta hasta aflojarla
a. Luego retire la ta
apa de seguridad de la lanceta. Guuarde
la tapa para desecharr la lanceta.
dadosamente enro
3. Cuid osque la tapa nue evamente en el dispositivo de pun ción.
Evite
e el contacto con
n la aguja expue esta. Asegúrese de que la tapa esté
completamente sellad
da en el dispositivo
o de punción

4. Ajuste la profundidad del pinchazo rota


ando la tapa del dispositivo
d de pun ción.
Hay un total de 11 op
pciones para la pro
ofundidad del pincchazo. Para reduccir la
incom
modidad, use la opción de menoss profundidad que e igualmente prodduce
una gota de sangre addecuada.

Ajuste:
0 - 1,5 elicada
para piel de
2 - 3,5
3 para piel no
ormal
4-5 para piel ca
allosa o gruesa
Notaa: Una mayor pre esión del dispositiivo de punción co
ontra el dedo tam
mbién
aumentará la profundiidad del pinchazo.
5. Tire del cañón cargad
dor hacia atrás pa
ara ajustar el dispo
ositivo de punciónn. Es
posib
ble que escuche un clic, y el botón de liberación caambia a color narranja
para
a indicar que el dispositivo de punción está cargado o y listo para obttener
una gota de sangre.
24
6. Antees de realizar la prueba, limpie su mano
m con un hiso
opo con alcohol o lave
las manos
m con jabón. Si es necesarioo, utilice agua tibia
a para incrementtar el
flujo de la sangre. Lueego, séquese bienn las manos. Masa ajee la mano desdde la
muñeca hacia arriba hasta la punta de el dedo varias ve eces para estimul ar el
flujo de la sangre.

7. Sosttenga el dispositivvo de punción conntra el lateral del dedo


d que punzaráá con
la ta
apa sobre el dedo o. Empuje el botó ón de liberación para
p pinchar el ddedo.
Debe ería escuchar un clic cuando se acctiva el dispositivoo de punción. Massajee
suavvemente el dedo d desde la base haasta la punta para a obtener el caudaal de
sanggre necesario. Evite que la gota se esparza.
Paraa reducir al máxim mo el dolor, reallice la punción en n los laterales dee las
punttas de los dedos. SSe recomienda la rotación de los lugares de punción.. Las
puncciones repetidas en el mismo luga ar pueden hacer que se resequenn los
dedoos y se formen calllos.

Prueba en el Antebrazo y la Palma


Las áreaas del antebrazo y la palma tienen menos terminacio ones nerviosas quue la
punta dee los dedos. Por esto, puede senttir que tomar la muestra
m de sangrre de
estos lug
gares es menos d a punta del dedo. El procedimiento para
doloroso que de la
tomar muestras
m del ante
ebrazo y la palma es diferente. Necesita
N usar la tapa
transparrente para sacar ssangre de estos lugares.
l En la tap
pa transparente nno se
puede ajjustar la profundid
dad del pinchazo.
25
IMPORTTANTE: Hay impo ortantes diferencia
as entre las mues
stras del antebrazzo, la
palma y la punta del de edo que debe conocer. Informac ción importante ssobre
pruebas de glucosa en el antebrazo y en la
a palma de la man
no:
• Debee consultar a suu médico antes de elegir realiza
ar las pruebas een el
antebrazo o la palma.
• Cuanndo los niveles de glucosa en sangre cambian n rápidamente, ccomo
desp
pués de comer, de e aplicar una dosiis de insulina o de
e realizar ejercicioos, la
sang
gre de la punta deel dedo puede mo ostrar estos camb bios más rápidam mente
que la sangre de las o
otras áreas.
• Debee realizar la prueba en la punta de el dedo si realiza la prueba luego de 2
hora
as de realizar unaa comida, adminisstrarse una dosis de insulina o reaalizar
ejerc
cicios. También deebe realizar la prueba en la punta del dedo cuando siienta
que los niveles de glucosa están cambiiando rápidamente e.
• Debee realizar la prue d dedo siempre que haya dudas o la
eba en la punta del
posib
bilidad de tener hiipoglicemia.
Consultee los pasos para hacer una prueb ba en la yema del dedo para obttener
instrucciones sobre cómo
o insertar la lanceta y cargar el dispo
ositivo de punciónn.
osque la tapa transsparente en el disspositivo de punció
1. Enro ón.

2. Elija un lugar de punciión en el antebrazzo o la palma. Seleeccione un área suuave


y carnosa en el anteb brazo que esté limmpia y seca, lejos del hueso y dondde no
hayaa venas o vellos visibles.
Nota a: Para llevar san
ngre fresca a la suuperficie del lugarr de punción, massajee
fuerttemente el lugar d
durante unos segu undos hasta que sienta que la zonna se
entib
bia.

26
1. Ubiqque el dispositivo
o de punción so obre el lugar de punción. Presionne y
mantenga presionada a la tapa transpare
ente contra el luga
ar de punción durrante
unoss segundos. Presione el botón de liberación del dispoositivo de punciónn. No
levante el dispositivoo del lugar de pu
unción de inmediato. Siga sostenieendo
el dispositivo sobre el lugar de punción
n hasta que confirme que se tomóó una
muestra de sangre su uficiente.

Cómo desechar
d la lance
eta
2. Dese del dispositivo de punción. Coloque
enrosque la tapa d e la tapa de segurridad
de la lanceta sobre una superficie firme.
f Inserte la aguja de la lannceta
cuida
adosamente dentro de la tapa de seguridad.
3. Pres
sione el botón de e liberación para
a asegurarse de que la lanceta esté
extendida. Deslice ell botón de expulssión hacia adelante para descartaar la
eta usada. Coloqu
lance ue nuevamente laa tapa del dispositiivo de punción.

Precauc
ciones sobre la L
Lanceta
• No utilice
u la lanceta si la falta la tapa de stá suelta cuando ssaca
e seguridad o si es
la lan
nceta de la bolsa.
• No use
u la lanceta si la a aguja está dobla ada.
• Procceda con cuidado cuando la aguja de d la lanceta esté expuesta.
• Nunc ca comparta las la ancetas o el dispo ositivo de punción con otras personaas.
• Paraa reducir el riesgo o de infección, sieempre utilice una lanceta estéril nuueva.
No vuelva
v a usar las laancetas.
• Evitee que el dispositivvo de punción y la as lancetas se enssucien con loción para
manos, aceites, polvo o o residuos.
os Profesionales d
Cómo lo ca deben obtener y preparar la Mueestra
de Atención Médic
Consulte
e el material impre
eso sobre las tirass de examen.
27
Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre
Nota: La inserción de una nueva tira de examen en cualquier momento,
excepto cuando el medidor se encuentra en el modo de transferencia de
datos (ver página 36), hará que el medidor cambie al modo de prueba.
1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras; las barras de contacto
deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor
y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está
activada, el medidor hará un sonido, indicando que está encendido. La
pantalla se encenderá durante unos instantes con todos los iconos y
segmentos activados. Verifique la pantalla y confirme que todos los segmentos
estén encendidos.
2. La pantalla mostrará entonces solo el día y la hora, con una línea que se
mueve en la pantalla. Verifique la pantalla para asegurase de que no haya
segmentos o iconos incorrectos encendidos en forma permanente.

NO LISTO NO LISTO NO LISTO

3. Después de esta verificación, el sistema ingresará al modo de prueba. La


pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la gota de
sangre parpadeando. El icono de la gota de sangre parpadeando y el icono de
la tira indican que la tira se insertó correctamente. Si la tira no se insertó
correctamente, el medidor no se encenderá. El medidor está listo para probar
cuando el símbolo de la gota de sangre parpadeando y el símbolo de la tira
aparece. La tira de examen se ha insertado correctamente y se puede añadir
una gota de sangre.

LISTO
28
4. Toque la muestra de sangre con la punta de muestra en el extremo de la tira
de examen. Si la opción de audio está activada, el medidor también hará un
sonido para indicar que la muestra es suficiente y que comenzó la medición. Si
aplicó la gota de sangre pero no comienza la cuenta regresiva, puede aplicar
una segunda gota de sangre antes de los 3 segundos posteriores.

NO:
• Aplique la muestra en el frente ni dorso de la tira de examen.
• Esparza la sangre en la tira de examen.
• Presione el dedo contra la tira de examen.
5. El medidor hará una cuenta regresiva de 3 a 1 y luego mostrará los resultados
de la medición. El medidor hará un sonido para indicar que la medición está
completa. Después verá su nivel de glucosa en sangre en la pantalla. También
se mostrarán la unidad, fecha y hora de la prueba.

Los resultados de la prueba de glucosa en sangre se guardan automáticamente


en la memoria. Para marcar resultados no válidos y evitar que se incluyan en
los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días, presione el botón ◄ y el botón ► al
mismo tiempo. Aparecerá un símbolo numeral (#) en la pantalla. Esto muestra
que ese resultado no se contará cuando se calculen los promedios de 7, 14,
30, 60 y 90 días. Si marca un resultado por accidente, presione el botón ◄
para quitar la marca del resultado. Después de marcar el resultado no válido
con un signo numeral (#), presione el botón ► para confirmar el resultado no
válido. Después de marcar el resultado no válido, realice la prueba
nuevamente con una tira de examen nueva.
Cuando la función del indicador de comidas está activada, el resultado de la

29
prueba aparece en la pantalla junto con un indicador predeterminado de
comidas sugerido de acuerdo con la hora actual. El símbolo “antes de comer”
o “después de comer” parpadeará hasta hacer la confirmación al presionar el
botón ►. El medidor permite al usuario cambiar el indicador de comidas.
Presione el botón ◄ cuando el símbolo del indicador de comidas parpadee
para cambiar a “antes de comer”, “después de comer”, sin marcador o
resultado no válido. Después de hacer la selección, presione el botón ► para
confirmar la selección como “indicador antes de comer”, “indicador después de
comer”, "resultado no válido” con signo numeral (#) o ninguno de los tres
símbolos. Si marca un resultado no válido, realice la prueba nuevamente con
una tira de examen nueva.

Nota:
• Los períodos de tiempo predeterminados “antes de comer” son de 5:00 a
7:59, de 10:00 a 11:59 y de 15:00 a 17:59.
• Los períodos de tiempo predeterminados “después de comer” son de 8:00
a 9:59, de 12:00 a 14:59 y de 18:00 a 20:59.

30
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la Guía de
Identificación y Solución de Problemas en la página 42. Si aparece un error
“HI” o “LO” en la pantalla, consulte los mensajes de “HI” o “LO” que aparecen
abajo.
6. Registre los resultados válidos en el diario con la fecha y hora y compárelos
con los objetivos indicados por su médico. Consulte Tiempos de Prueba
Recomendados y Objetivos en la página 40 o su diario para obtener
información más detallada sobre los niveles de glucosa en sangre objetivos.
7. Deslice el dispositivo de expulsión hacia adelante para descartar la tira de
examen usada.

Nota: Deshágase de las muestras de sangre y materiales con cuidado. Trate


las muestras de sangre como si fueran materiales infecciosos. Siga las
precauciones adecuadas y respete todas las regulaciones locales cuando
descarte las muestras de sangre y materiales.

Mensajes “HI” y “LO”


El medidor puede medir con exactitud las concentraciones de glucosa en sangre
entre 0,6 to 33,3 mmol/L (10-600 mg/dL). Los mensajes “HI” y “LO” indican que los
resultados están fuera de este rango.
Si aparece “HI” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por encima
de 33,3 mmol/L (600 mg/dL). Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de
que no cometió errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor
funciona correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa
en sangre todavía se mide sistemáticamente como “HI”, esto indica una
híperglicemia (glucosa en sangre alta) grave. Debe comunicarse inmediatamente
con su médico.
Si aparece “LO” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por debajo
de 0,6 mmol/L (10 mg/dL). Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de
que no cometió errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor

31
funciona correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa
en sangre todavía se mide sistemáticamente como “LO”, esto indica una
hipoglicemia (glucosa en sangre baja) grave. Debe recibir un tratamiento para
hipoglicemia de inmediato según lo recomiende su médico.

Mensajes “Hipo” y “Híper”


Si aparece “Hypo” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por
debajo del nivel objetivo “Hypo” (azúcar en sangre baja) configurado.

Si aparece “Hyper” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por


encima del nivel objetivo “Hyper” (azúcar en sangre baja) configurado.

32
Mensaje “Cetona?”
Si aparece “Ketone?” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por
encima de 16,7 mmol/L (300 mg/dL). Esto indica que es recomendable realizar
una prueba de cetona. Consulte a su médico sobre cómo realizar una prueba de
cetona.

Precauciones y Limitaciones
Consulte el material impreso sobre las tiras de examen.

33
Uso de la Memoria del Medidor
El medidor almacena hasta 300 registros de pruebas. Cada registro incluye el
resultado de la prueba, la hora y la fecha. Si la memoria está llena, se borrará el
registro más antiguo para crear espacio para el nuevo registro.
El medidor también calculará los valores promedios de los registros de los últimos
7, 14, 30, 60 y 90 días.

Visualización de Registros Almacenados


Para ver los registros almacenados:
1. Presione el botón ◄ para encender el medidor y pasar al modo de memoria. El
valor más reciente y la palabra “MEM” aparecerán en la pantalla.

Cuando realiza una prueba de glucosa en sangre y la tira de examen aún está
insertada en el medidor, podrá también ingresar el modo de memoria al
presionar el botón ►. Si marcó el resultado de la prueba como “resultado
antes de comer”, “resultado después de comer” o “resultado no válido” con
signo numeral (#), la palabra “MEM” aparecerá también junto con el símbolo
en la pantalla.
2. Si está utilizando el medidor por primera vez, la pantalla mostrará tres líneas
(- - -), la palabra “MEM” y la unidad de medición. Esto muestra que no hay
datos almacenados en la memoria.

3. La fecha y la hora se mostrarán al mismo tiempo con los resultados


almacenados en la memoria. El signo numeral (#) indica los registros que se
omitirán en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días.
34
4. Presione el botón ◄ para ver los registros almacenados anteriores.
Presione el botón ► para ver los promedios de los datos. Las palabras “DAY
AVG” aparecerán en la pantalla. También puede ver los promedios de los
datos al presionar el botón ► cuando el medidor esté apagado.
Nota: Si no desea ver un promedio de sus lecturas, puede presionar el
botón ► de nuevo para apagar la pantalla.
5. Mientras está en el modo de promedios:
• Si la función de indicador de comidas está desactivada, presione el botón ◄
para cambiar entre los promedios generales de 7, 14, 30, 60 y 90 días.
• Si la función de indicador de comidas está activada, presione el botón ◄
para cambiar entre los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días, antes de
comer y después de comer. El medidor calculará el promedio que
seleccionó. El número de registros utilizados en DAY AVG también
aparecerá en la pantalla.
Nota: Los promedios antes de comer sólo incluyen los resultados de las
pruebas que se marcaron como “antes de comer”. Los promedios después
de comer sólo incluyen los resultados de las pruebas que se marcaron
como “después de comer”. Los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días
incluyen todos los resultados de glucosa en sangre.

6. Si hay menos de 7, 14, 30, 60 y 90 días en la memoria, todas las lecturas sin el
signo numeral (#) almacenadas en la memoria se tomarán en cuenta para el
promedio.
Si está usando el medidor por primera vez, aparecerá ningún valor en la
pantalla. Esto significa que no hay datos almacenados en la memoria. Si no
marcó ningún resultado como “antes de comer” o “después de comer”, no
habrá valor para los promedios para pruebas realizadas antes de comidas o
después de comidas.
7. Presione el botón ► para apagar la pantalla.
Nota: Los resultados de las pruebas de control de calidad no se incluirán en
los promedios. Cuando visualice los resultados en la memoria, los valores se
marcan con un signo numeral (#). Estos valores no se incluirán en los
promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días.
35
Borrado de la Memoria
Tenga mucho cuidado cuando borre la memoria. Esta operación no se puede
revertir. Para borrar la memoria:
1. Con el medidor apagado, presione y mantenga presionado el botón ◄ durante
dos segundos. Esto encenderá el medidor e ingresará en el modo de borrado.

2. Para borrar la memoria, presione y mantenga presionados los botones ◄ y ►


durante 2 segundos.
3. La pantalla mostrará “MEM” y "- - -". Después de un segundo, el medidor
borrará la memoria y se apagará automáticamente.

4. Si desea salir del modo de borrado sin eliminar los datos registrados, presione
el botón ►. Esto apagará el medidor sin eliminar los datos.

Transferencia de registros
El medidor puede transferir la información almacenada a una computadora
personal basada en Windows (PC) a través de un cable de transferencia de datos
y un paquete de software opcional. Para utilizar esta función, necesita el Software
para la Administración de Diabetes On Call® y un cable de transferencia de datos
de ACON.
1. Instale el software en su computadora personal (PC) según las instrucciones
del paquete del Software para La Administración de Diabetes On Call®.
36
2. Conecte el cable USB a su PC y conecte la toma de audio del cable en el puerto
de datos del medidor. El medidor se encenderá automáticamente e irá al modo
“PC”.

Notas:
● Cuando hay una tira insertada en el medidor antes de conectarlo a la PC, el
medidor mostrará un mensaje de error E-12. El medidor está esperando
una muestra de sangre y no cambiará al modo “PC”.
● Cuando el medidor está en el modo “PC”, no cambiará al modo de espera
de muestra de sangre aunque haya una tira insertada.
● Asegúrese de que su computadora personal (PC) cumple con los requisitos
de la norma IEC 60950.
3. Ejecute el Software On Call® Diabetes Management, y se refieren a las
instrucciones del software para saber cómo transferir archivos.
4. Durante la transferencia de datos, el medidor mostrará “to” (hacia) y “PC”. Esto
significa que los datos se están transfiriendo hacia la PC.
5. Una vez que la transferencia de datos esté completa, el medidor mostrará
“End” (fin) y “PC”.

6. Una vez completada la transferencia presionar el botón ► para apagar el


medidor. Después de 2 minutos de inactividad, el medidor se apagará
automáticamente. En este caso, si desea ingresar de nuevo en modo de “PC”,
presione los botones ◄ y ► al mismo tiempo.
Consulte la Guía del usuario incluido con el paquete del Software para la
Administración de la Diabetes On Call® para obtener instrucciones detalladas.
37
Mantenimiento
Se recomienda un mantenimiento adecuado para obtener mejores resultados.

Reemplazo de la Batería
Y Su Medidor On Call® Extra utiliza batería de litio de 3,0 voltios CR 2032.
Cuando el icono de la batería ( ) parpadea, significa que se está agotando la
batería. Debe reemplazar la batería del medidor tan pronto sea posible. Si la
batería del medidor está demasiado baja como para realizar más pruebas de
glucosa en sangre, aparecerá el mensaje de error “E-6”. El medidor no funcionará
hasta que reemplace la batería del medidor.
Instrucciones:
1. Apague el medidor antes de reemplazar la batería.
2. De vuelta al medidor y deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por
la fecha para abrirlo.
3. Retire y descarte la batería del medidor vieja. Inserte una nueva batería de
botón CR 2032 de 3,0 voltios. Asegúrese de que el signo más (+) esté hacia
arriba.

4. Cierre la tapa de la porta-batería y asegure que está cerrada completamente.


5. Vuelva a verificar y configura otra vez el reloj después de reemplazar las
baterías, si es necesario. Para configurar el reloj del medidor consulte
Configuración del Medidor antes de la Prueba en la página 13.

38
El Cuidado de su Medidor de Glucosa On Call® Extra

Medidor
Su On Call® Extra Medidor de Glucosa en Sangre no requiere un mantenimiento
especial o de limpieza. Un paño humedecido con agua y un detergente suave se
puede utilizar para limpiar el exterior del medidor. Tenga cuidado de no conseguir
líquidos, suciedad, sangre o solución de control en el medidor a través de la tira o el
puerto de datos. Se recomienda que guarde el medidor en el estuche de transporte
después de cada uso.
El Sistema de Monitoreo de Glucosa On Call® Extra es un instrumento de precisión
electrónica. Por favor, manejarlo con cuidado.

Dispositivo de Punción
Use jabón suave y agua tibia para limpiar como sea necesario. Secar
cuidadosamente. No sumerja el dispositivo de punción.
Por favor, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de punción para obtener
más detalles.

39
Horarios de Prueba Recomendados y Objetivos
El seguimiento de su concentración de glucosa en sangre a través de las pruebas
frecuentes es una parte importante del cuidado adecuado de la diabetes. Su
médico lo ayudará a decidir el rango objetivo normal para sus niveles de glucosa.
También lo ayudará a determinar cuándo y con qué frecuencia debe realizar las
pruebas de glucosa en sangre. Horarios de prueba sugeridos:
• Cuando se despierta (nivel en ayuno)
• Antes del desayuno
• 1-2 horas después del desayuno
• Antes del almuerzo
• 1-2 horas después del almuerzo
• Antes y después de hacer ejercicios
• Antes de la cena
• 1-2 horas después de la cena
• Antes de dormir
• Después de un bocadillo
• A las 2 o 3 de la mañana, si se aplica insulina
Es posible que deba realizar más pruebas cuando1:
• Agrega o ajusta la medicación para la diabetes.
• Piensa que sus niveles de glucosa en sangre están demasiado bajos o
demasiado altos.
• Está enfermo o se siente incómodo durante períodos largos.
Niveles de glucosa en sangre esperados para personas sin diabetes2:
Hora Rango, mg/dL Rango, mmol/L
En ayuno y antes de comer 70-100 3,9-5,6
2 horas después de comer Menos de 140 Menos de 7,8
Es importante establecer sus metas individuales con su proveedor de atención médico.
Momento del día Su rango objetivo
Al despertarse (nivel en ayuno)
Antes de las comidas
2 horas después de comer
Antes de ir a dormir
2 o 3 de la mañana
Otro
(Nota: 1 mmol/L = 18 mg/dL)
Use el diario para registrar sus mediciones y la información relacionada con las
mediciones de glucosa en sangre. Lleve el diario cuando visite a su médico.
Juntos, pueden determinar el progreso del control de la glucosa en sangre. Esto
puede ayudarlo a usted y a su médico a tomar buenas decisiones con respecto a
su plan de control de glucosa.

1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring
in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph”
2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2013. Diabetes Care, 2013, Vol.36, Supplement 1, S67-S74
40
Comparación de los resultados del Medidor
y Resultados de Laboratorio
El Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Extra y los resultados de laboratorio
brindan un informe de la concentración de glucosa en el segmento de suero o
plasma de la sangre. Sin embargo, los resultados pueden variar. Eso es lo que se
espera. Los resultados del medidor se pueden ver afectados por factores y
condiciones que no afectan a los resultados de laboratorio de la misma manera.
Consulte el material impreso del paquete de Tiras de Examen On Call® Extra para
obtener datos de precisión, exactitud e información importante sobre las
limitaciones.
Para garantizar una comparación razonable, sigas estas pautas.

Antes de ir al laboratorio:

• Lleve su medidor, las tiras de examen y la solución de control al laboratorio.


• Asegúrese de que el medidor esté limpio.
• Realice una prueba de control de calidad para asegurarse de que funciona
correctamente.
• Las comparaciones serán más precisas si no ingiere alimentos por lo menos
cuatro horas antes de realizar la prueba. Es preferible que sean ocho horas.

En el Laboratorio:

• Lave sus manos antes de tomar la muestra de sangre.


• Tome muestras de sangre para la prueba de laboratorio y para el medidor con
una diferencia de 10 minutos entre sí. Esto garantizará una comparación
exacta de los resultados.
• Nunca realice pruebas con sangre que fue colocada en tubos con fluoruro u
otros anticoagulantes que no estén sugeridos. Esto generará resultados
falsamente bajos.

41
Guía de Identificación y Solución de Problemas
El medidor tiene mensajes incorporados que avisan cuando hay un problema.
Cuando aparece un mensaje de error, anote el número de error. Apague el
medidor y luego siga estas instrucciones.

Pantalla Causas Solución

Es posible que la batería esté


Reemplace la batería.
dañada o descargada

El medidor Si el medidor estuvo expuesto o


no enciende almacenado en condiciones frías,
El medidor está demasiado
espere 30 minutos. Aguarde hasta que
frío
el medidor llegue a la temperatura
ambiente. Y repita la prueba.
Retire la batería por 30 segundos y
Error de verificación
vuelva a colocarla. Vuelva a encender el
automático al encender el
medidor. Si el problema persiste,
medidor
comuníquese con el distribuidor local.
Apague el medidor o retire la tira de
examen y encienda nuevamente el
Error de verificación de
medidor para realizar una nueva prueba.
calibración interna
Si el problema persiste, comuníquese
con el distribuidor local.

Se retiró la tira de examen Vuelva a realizar la prueba y asegúrese


durante la prueba de que la tira permanezca en su lugar.

Repita la prueba. Aplique la muestra


Se aplicó la muestra en la tira
después de que aparezca el icono de la
demasiado rápido
gota de sangre/tira de examen.
La tira de examen está Repita la prueba con una tira de examen
contaminada o usada nueva.
Repita la prueba. Aplique la muestra
Se aplicó la muestra en la tira
después de que aparezca el icono de la
demasiado rápido
gota de sangre/tira examen.
Repita la prueba. Aplique una muestra
Muestra insuficiente suficiente que llene la ventana de
verificación de la tira.

Error de aplicación de Repita la prueba. Aplique una muestra


muestra debido a una suficiente que llene la ventana de
tardanza en la aplicación de la verificación de la tira dentro de 3
nueva dosis de sangre segundos.

42
Pantalla Causas Solución

La temperatura excedió la
Llévelo a un ambiente más fresco.
temperatura operativa del
Repita la prueba.
sistema
La temperatura está por
Llévelo a un ambiente más cálido.
debajo de la temperatura
Repita la prueba.
operativa del sistema
La batería esta descargada Los resultados de las pruebas aún serán
pero tienen energía suficiente exactos. Reemplace la batería tan
para realizar 20 pruebas más pronto como sea posible.
La batería esta descargada y
el medidor no permite realizar
Reemplace la batería. Repita la prueba.
más pruebas hasta que se
reemplacen la batería
Falla electrónica en el Si el problema persiste, comuníquese
medidor con el distribuidor local.
Asegúrese de utilizar la tira de examen
No se ha insertado la tira de On Call® Extra con el medidor de
examen On Call® Extra en el glucosa en sangre On Call® Extra.
medidor. Si el problema persiste, comuníquese
con el distribuidor local.
Repita la prueba con una tira nueva.
Tira de examen dañada o
Si el problema persiste, comuníquese
error de calibración
con el distribuidor local.
Este es un error en la transferencia de
los datos a la PC. Consulte el material
impreso incluido con el paquete del
Falla de comunicaciones Software para la Administración de
Diabetes On Call® para obtener más
información sobre la identificación y
solución de problemas.
El puerto de datos del medidor
está conectado al cable de Desconecte el cable de transferencia de
transferencia de datos cuando datos en el puerto de datos del medidor.
el medidor está en el modo de Retire la tira e insértela en el puerto de
espera de aplicación de la tiras para realizar la prueba. Si el
muestra con la tira insertada problema persiste, comuníquese con el
en el puerto de tiras del distribuidor local.
medidor

43
Especificaciones
Característica Especificación
Número del modelo del medidor OGM - 191
Rango de medición 0,6 - 33,3 mmol/L (10 - 600 mg/dL)
Equivalente al plasma. Calibrado con el
instrumento de referencia Medidor de
Calibración de resultado glucosa YSI (Modelo 2300 STAT PLUS), que
se puede encontrar en el estándar de
referencia del NIST.
Muestra Sangre fresca capilar entera.
Tamaño mínimo de la muestra 0,4 μL
Tiempo de prueba 4 segundos
Una (1) batería de litio CR 2032 de 3,0
Fuente de encendido /apagado
voltios
1.000 pruebas de glucosa (sin tener en
cuenta la transferencia de datos). La luz de
Duración de la batería
la pantalla y la luz del puerto de tiras del
medidor están alimentadas por otra batería.
El medidor tiene una configuración previa de
Unidades de medición de la milimoles por litro (mmol/L) o miligramos por
glucosa decilitro (mg/dL) según la unidad de
medición estándar de su país.
Memoria Hasta 300 registros con hora y fecha
Apagado automático 2 minutos después de la última acción
Tamaño del medidor 85,0 mm × 49,0 mm × 16,4 mm
Tamaño de la pantalla 35,0 mm × 32,0 mm
Peso 50,0 g (con batería instalada)
Temperatura operativa 5 - 45 °C (41 - 113 °F)
Humedad relativa operativa 10 - 90 % (sin condensación)
Rango de hematocrito 25 - 60 %
Grado de protección IP 20
9600 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de
Puerto de datos
detención, sin paridad
44
Garantía
Tenga la bondad de llenar la tarjeta de garantía que viene con este producto y
envíelo por correo a su distribuidor para registrar su compra.
Si el medidor no funciona por alguna razón que no sea un maltrato obvio dentro de
los (5) años en que se realizó la compra, lo reemplazaremos por un medidor
nuevo sin cargo. Para su registro personal, también escriba la fecha de compra del
producto aquí.
Fecha de compra:
Nota: Esta garantía sólo se aplica al medidor de la compra original y no se aplica a
las baterías suministradas con el medidor.

45
Índice de Símbolos
Consulte las instrucciones de uso

Para el diagnóstico in vitro utilizar sólo

Almacenar entre 2 - 30 °C (36 - 86 °F)

Contenido suficiente para ensayos <n>

Caducidad

Número del lote

Fabricante

Representante autorizado

Esterilizado usando radiación

Rango de control

REF Número de catalogo

Número de modelo

SN Número de serie

No deseche junto con los residuos domésticos

Frágil dirija con cuidado

Este lado hacia arriba

Mantener alejado de la luz solar y el calor

Mantenga seco

46
Índice
Analizando su Sangre………… 23 Franja de expulsión de tiras.. 3,31
Obtén una Gota de Sangre… 23 Instalación del reloj……...…. 13
Análisis de Glucosa en Sangre. 28 Limpieza……………..….…… 38
Batería, Reemplazo de..........… 38 Medidor uso y Precauciones.. 7
Cetona………………….…….…. 15,33 Memoria…………………....... 34
Estuche………………………..… 1 Mensajes de error…………...42,43
Examen de Control de Calidad... 19 Mensajes "HI" y "LO"……..… 32
Solución de Control…………. 10 Pantalla…………………….… 5
Como correr………………..… 19 Programación del Medidor.... 13
Formato de Fechas................... 9,11 Procedimiento
Garantía………………………..… 2,45 Precauciones y limitaciones.. 33
Hematocrito............................... 44 Analizando su Sangre…….... 23
Híperglicemia............................ 16,32 Promediando Resultados....... 34
Hipoglicemia............................. 16,32 Puerto de Datos....................... 3,4
Horario Sugerido de Análisis…… 40 Resultados
Lanceta Estéril………………….1,24,39 Glucosa en Sangre……..…… 28
Libreta de Notas....................... 2,40 Solución de Control………… 21
Limpiando la Memoria……...… 36 Medidor vs. Resultados de Lab.. 41
Líneas de Guía.......................... i Metas……………………….... 40
Mantenimiento.......................... 7,38 Unidad de Medida………...…21,40
Medida, Unidad de……..........… 7,21 Revisando Registros……….... 34
Medidor…………….….......…..... 3 Solución de Problemas…....... 42
Audio característica………..... 15 Tiras de Examen……….........… 8
Botón ◄ ……………….…...... 3 Caducidad………...…...……. 9
Botón ►……………....…...…. 3 Precauciones……….....…..… 10
Especificaciones…………..... 44

47

También podría gustarte