Toyota A750e Prado Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 99

Machine Translated by Google

2003 Toyota 4Runner SR5


2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS

Revisión del A750E y A750F

SOLICITUD

PRECAUCIÓN: Lave el enfriador de aceite y las líneas del enfriador de aceite antes de instalar la transmisión. La
contaminación del sistema de enfriamiento de aceite puede causar fallas prematuras en la transmisión.

APLICACIÓN DE TRANSMISIÓN

Aplicación (1) Modelo de transmisión


lexus
GX 470 A750F
LX 470 A750F
toyota
crucero terrestre A750F
Secoya
2x2 A750E
4x4 A750F
Tacoma y tundra
2x2 A750E
4x4 A750F
4 corredores

2x2 A750E
4x4 A750F

(1) Con motor de 4,7 L.

IDENTIFICACIÓN

TRANSMISIÓN

El número de identificación del vehículo (VIN) se utiliza para la aplicación actual de componentes y conjuntos. El VIN está estampado en la placa
del número de identificación del vehículo ubicada en la esquina superior izquierda del tablero y en la etiqueta de certificación ubicada en
el marco de la puerta del conductor. Vea la Fig. 1. El número de serie de la transmisión se encuentra en el costado de la transmisión. Consulte la
Fig. 2 y la Fig. 3.

RELACIONES DE TRANSMISIÓN

RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN

Rango de marcha Relación de transmisión

1.ª 3.520:1
2do 2.042:1

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42


07:41:47 pm Página 1 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

3er 1.400:1
sobredosis 1.000:1
5to 0,716:1
Contrarrestar 3.224:1

Fig. 1: Ubicación de la placa del número de identificación del vehículo y la etiqueta de certificación
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 2 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 2: Localización del número de serie de la transmisión (A750E)


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Fig. 3: Localización del número de serie de la transmisión (A750F)

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 3 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

INTRODUCCIÓN

La transmisión A750E y A750F es una transmisión controlada electrónicamente de 5 velocidades. La transmisión A750F se utiliza en vehículos 4WD. La
transmisión consta de un convertidor de par de tipo bloqueo, embrague N° 1, embrague N° 2, embrague N° 3 (también conocido como embrague de avance,
embrague directo y embrague de marcha atrás), freno N° 1, freno N° 2, Freno N° 3, freno N° 4, 2° freno, 3 embragues unidireccionales, 3 engranajes
planetarios, sistema de control hidráulico y sistema de control electrónico. Consulte la figura 5.

Los solenoides de cambio están controlados por un módulo de control del motor (ECM). Los solenoides de cambio están ubicados en el cuerpo de la válvula.
Para el diagnóstico electrónico, consulte el artículo DIAGNÓSTICO correspondiente. El ECM recibe señales de varios dispositivos de entrada y utiliza estas
señales para controlar los solenoides para el cambio de la transmisión y el solenoide de cambio SLU para el bloqueo del convertidor de torsión.

Se utiliza una palanca de cambio de velocidades tipo puerta junto con la transmisión de 5 velocidades. El botón de la palanca de cambios y el interruptor
de sobremarcha han sido descontinuados. La sobremarcha sólo está disponible cuando la palanca de cambios está en la posición "D".
La transmisión se puede subir o bajar de marcha usando la palanca de cambios. Para conocer el patrón de cambio de marchas, consulte la Fig. 4.
Cuando la palanca de cambios se coloca en la posición "D", la transmisión realizará el patrón de cambios normal, incluida la sobremarcha.
Cuando la palanca de cambios se coloca en la posición "4", se produce el frenado del motor y la transmisión reduce la marcha a la velocidad "4".
No es posible cambiar a sobremarcha. La transmisión seleccionará la marcha adecuada para las condiciones actuales, como subir pendientes, remolques
difíciles, etc.

Un interruptor de selección de patrón (si está equipado) está ubicado cerca de la palanca de cambios en la consola central. El interruptor de selección
de patrón contiene una posición de funcionamiento POWER (PWR), NORMAL (ECT) y segunda. Cuando se presiona el interruptor de selección de
patrón a la posición PWR, los cambios ascendentes y descendentes de la transmisión se producirán a una velocidad del vehículo más alta que cuando se
suelta el interruptor. Una luz indicadora ECT PWR en el panel de instrumentos indica que el interruptor de selección de patrón está en la posición PWR
(encendido). Cuando el interruptor de selección de patrón se presiona a la 2.ª posición, la transmisión arranca en 2.ª velocidad. El interruptor se utiliza al
conducir el vehículo sobre arena, barro, hielo o nieve.

Un segundo interruptor STRT (si está equipado), ubicado a la derecha de la columna de dirección en el panel de instrumentos, se usa cuando se conduce el
vehículo sobre arena, barro, hielo o nieve. Cuando se aplica el interruptor, el vehículo arrancará en 2da marcha. El indicador 2nd STRT en el panel de
instrumentos se iluminará cuando se aplique el interruptor.

La transmisión está equipada con un sistema de bloqueo de cambios y bloqueo de teclas. El sistema de bloqueo de cambios evita que la palanca de cambios
se mueva de Estacionamiento a menos que se pise el pedal del freno. El sistema de bloqueo de teclas evita que la llave de encendido se mueva de la
posición ACC a LOCK en el interruptor de encendido a menos que la palanca de cambios esté en Estacionamiento. Para obtener más información sobre el
bloqueo de cambios y el sistema de bloqueo de teclas, consulte el artículo SISTEMAS DE BLOQUEO DE CAMBIOS correspondiente.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 4 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 4: Identificación de las posiciones de la palanca de cambios


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 5 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 5: Identificación de las ubicaciones de los componentes de la transmisión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

LUBRICACIÓN

NOTA: Consulte el artículo de MANTENIMIENTO correspondiente.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOTA: Las fallas de funcionamiento de la transmisión pueden deberse a un rendimiento deficiente del
motor, ajustes inadecuados, condiciones de los fluidos o fallas de los componentes hidráulicos,
mecánicos o electrónicos. Asegúrese de que todas las inquietudes se hayan verificado adecuadamente
antes de la revisión de la transmisión. Consulte el artículo de DIAGNÓSTICO correspondiente.

PRUEBAS DE COMPONENTES

CONVERTIDOR DE PAR

NOTA: El convertidor de par es una unidad sellada y se le da mantenimiento como conjunto completo.
Realice las siguientes pruebas para verificar si hay un convertidor defectuoso. El convertidor de par y el
enfriador de la transmisión deben limpiarse y enjuagarse minuciosamente si la transmisión está contaminada.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 6 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Revisión del embrague unidireccional

1. Instale el volteador y el tope del probador de embrague unidireccional (09350­30020) en el convertidor de torsión. Véase la figura 6.
Turner encaja en la pista interior del embrague unidireccional. El tope encaja en la muesca del cubo del convertidor y en la pista exterior del
embrague unidireccional.

2. El embrague debe bloquearse cuando se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, pero debe girar libremente cuando se gira en el sentido de las agujas
del reloj. Si es necesario, limpie el convertidor y vuelva a probar el embrague. Reemplace el convertidor si el embrague aún falla la prueba.

Fig. 6: Comprobación del estado del embrague unidireccional


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Comprobación del descentramiento de la placa impulsora (volante)

Utilizando un indicador de cuadrante, mida el descentramiento de la placa impulsora. Vea la Fig. 7. Si el descentramiento excede 0,008" (0,20 mm), o si la corona
está dañada, reemplace la placa impulsora. Si instala una placa impulsora NUEVA, observe la posición de los espaciadores. Apriete los pernos en un
patrón cruzado a 36 pies. lbs (49 Nm), luego apriete cada perno 90 grados adicionales.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 7 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 7: Medición del descentramiento de la placa impulsora


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Comprobación del descentramiento de la manga del convertidor

Monte temporalmente el convertidor de torsión en la placa impulsora. Monte un indicador de cuadrante con la aguja apoyada en el manguito del
convertidor. Vea la Fig. 8. Gire el convertidor. Si el descentramiento excede 0,012" (0,30 mm), vuelva a colocar el convertidor en la placa impulsora y vuelva
a verificar el descentramiento. Si el descentramiento excede la especificación, reemplace el convertidor de torsión.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 8 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 8: Medición del descentramiento de la manga del convertidor


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

1. Retire la tuerca, la arandela y la palanca del eje de control. Con un destornillador, retire la arandela de seguridad en el interruptor de posición de
estacionamiento/punto muerto. Retire la arandela de seguridad, la tuerca y el perno. Retire el interruptor de posición de estacionamiento/punto
muerto. Retire las uniones del enfriador de aceite. Retire los anillos "O" de las uniones. Retire los 2 pernos y los sensores de revolución de la
transmisión de la caja de la transmisión. Retire las juntas tóricas de los sensores de velocidad. Retire los pernos y retire el tubo de ventilación.
Retire la junta tórica del tubo de ventilación. Véase la figura 9.

2. Retire los 10 pernos y retire la carcasa de la transmisión de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 87. En los modelos 2WD, retire los 6
pernos y retire la carcasa de extensión. Utilice un punzón de latón y un martillo para separar la carcasa de extensión de la caja de la
transmisión. Retire la junta de la carcasa de extensión. Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico. Vea la Fig. 10. Retire
el cojinete de agujas de empuje y las 2 pistas del cojinete. Ver Fig.
42. Utilizando un punzón de latón y un martillo, retire el deflector de polvo de la carcasa de extensión. Vea la Fig. 9. Usando un extractor
apropiado, retire el sello de aceite de la carcasa de extensión.

3. En los modelos 4WD, retire los 8 pernos y retire el adaptador de la caja de transmisión. Vea la Fig. 9. Utilice un punzón y un martillo de latón para
separar el adaptador de la caja de la transmisión. Retire la junta del adaptador de la caja de la transmisión.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 9 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Con un destornillador, retire el sello de aceite del adaptador de la caja de la transmisión.

4. En todos los modelos, instale el accesorio de revisión de la transmisión en la transmisión y asegure el accesorio. Ver Fig.
11. Coloque la transmisión con el cárter de aceite hacia abajo. Para evitar la contaminación del cuerpo de la válvula, no dé la vuelta a la transmisión. Retire el
tapón de drenaje y drene el líquido. Retire 20 pernos y retire el cárter de aceite. Eliminar
imanes del cárter de aceite. Tenga en cuenta la ubicación de los imanes. Vea la Fig. 12. Verifique si hay material de desgaste de acero (magnético) en el cojinete, el
engranaje y la placa del embrague en el cárter de aceite. También verifique el desgaste de los casquillos de latón (no magnéticos). Anote los hallazgos como
referencia.

5. Dé la vuelta a la transmisión con el colador de aceite hacia arriba. Retire los 4 pernos y el filtro de aceite del cuerpo de la válvula.
Retire la junta tórica del colador de aceite. Vea la Fig. 12. Retire el sensor de temperatura del ATF. Retire los pernos y las abrazaderas que sujetan el mazo
de cables. Desconecte 7 conectores de las válvulas solenoides de cambio. Véase la figura 83.

6. Retire el perno del mazo de cables de la caja de la transmisión. Saque el mazo de cables de la transmisión de la caja de la transmisión. Retire la junta tórica del mazo
de cables de la transmisión. Retire los 19 pernos del cuerpo de válvulas y el cuerpo de válvulas.
Tenga en cuenta la longitud y la ubicación de los pernos como referencia para el reensamblaje. Vea la Fig. 82. Retire las 3 juntas de la caja de la transmisión.
Vea la Fig. 13. Retire las 3 juntas del tambor de freno. Consulte la figura 14.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar el pistón del acumulador del embrague directo. Los pistones del embrague de marcha atrás y del
acumulador del freno N° 3 pueden saltar cuando se aplica presión de aire a la caja de la transmisión.

7. Retire el cuerpo de la bola de retención y el resorte. Vea la Fig. 15. Aplique presión de aire al conducto de aceite de la caja de la transmisión para quitar los pistones y
resortes del embrague directo y del acumulador del freno N° 3. Aplique presión de aire al paso de aceite de la caja de la transmisión para quitar el pistón y el
resorte del acumulador del embrague de marcha atrás. Consulte la Fig. 16 y la Fig. 17.
Retire las juntas tóricas de los pistones del acumulador. Retire la válvula del acumulador del embrague de avance y los 2 resortes.
Consulte la figura 18.

8. Retire los 3 pernos y retire el soporte del trinquete de bloqueo de estacionamiento. Desconecte la varilla de bloqueo de estacionamiento de la palanca de la válvula
manual. Vea la Fig. 19. Saque el eje del trinquete de bloqueo de estacionamiento desde el lado delantero, luego retire el trinquete de bloqueo y el resorte de
torsión. Vea la Fig. 20. Retire el anillo "E" del eje. Usando un cincel y un martillo, corte y retire el espaciador del eje. Vea la Fig. 21. Usando un punzón y un
martillo, extraiga el pasador de resorte. Evite que el pasador de resorte caiga dentro de la caja de la transmisión. Saque el eje de la palanca de la válvula manual
a través de la caja de transmisión. Retire la palanca de la válvula manual.

9. Con un destornillador, retire de la caja de la transmisión 2 sellos de aceite del eje de la palanca de la válvula manual. Quitar 10
Pernos que sujetan la bomba de aceite en la caja de transmisión. Usando un extractor apropiado, retire la bomba de aceite de la caja de la transmisión. Vea la Fig.
22. Retire la pista del cojinete de empuje No. 1 de la bomba de aceite. Retire el conjunto del tambor del embrague y el eje de entrada de la caja de la transmisión.
Retire la arandela de empuje N° 2 del tambor del embrague y el cojinete de agujas de empuje. Véase la figura 23.

10. Verificar el funcionamiento del conjunto del embrague unidireccional N° 2. Sostenga el cubo del embrague de marcha atrás y gire el embrague unidireccional.
conjunto No. 2. Vea la Fig. 24. Asegúrese de que el conjunto del embrague unidireccional No. 2 gire libremente en el sentido de las agujas del reloj y se bloquee cuando
se gire en el sentido contrario a las agujas del reloj.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 10 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 9: Vista en despiece de los componentes externos de la caja de la transmisión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 11 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 10: Extracción del anillo elástico del eje


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 12 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 11: Asegurar la transmisión al accesorio


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 13 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 12: Extracción del cárter de aceite, el colador de aceite y el varillaje de cambio
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 14 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 13: Extracción de las juntas de la caja de la transmisión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 15 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 14: Extracción de las juntas del tambor de freno


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 16 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 15: Extracción del cuerpo de la bola de retención y el resorte


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 17 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 16: Extracción de los pistones y resortes del embrague directo y del acumulador de freno n° 3
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 18 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 17: Extracción del pistón y los resortes del acumulador del embrague de marcha atrás
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 19 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 18: Extracción de la válvula y los resortes del acumulador del embrague de avance
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 20 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 19: Desconexión de la varilla de bloqueo de estacionamiento de la palanca de la válvula manual


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 21 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 20: Extracción del trinquete y resorte del bloqueo de estacionamiento


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 22 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 21: Corte del espaciador del eje


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 23 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 22: Extracción de la bomba de aceite de la caja de la transmisión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 24 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 23: Vista en despiece de los componentes internos de la transmisión (1 de 2)


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 25 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 24: Comprobación del funcionamiento del conjunto de embrague unidireccional N° 2


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

11. Utilizando una galga de espesores, mida la holgura del paquete de frenos N° 3 entre el anillo elástico y la brida. Véase la figura 77.
El espacio libre debe ser de 0,017 a 0,028" (0,42 a 0,72 mm). Anote la medida como referencia.

12. Retire el conjunto del embrague unidireccional N° 2 y la arandela de empuje del tambor del embrague N° 2 del conjunto del tambor del
embrague y del eje de entrada. Vea la Fig. 23. Con un destornillador, retire el anillo elástico del freno N° 3 de la caja de la transmisión.
Vea la Fig. 25. Retire la brida, la placa amortiguadora, los 4 discos y las 4 placas de la caja. Tenga en cuenta la ubicación de
todos los componentes. Retire el anillo elástico del orificio del pistón del segundo freno de la caja de transmisión. Vea la Fig. 23. Retire el
conjunto del embrague unidireccional N° 1 y la arandela de empuje del soporte planetario N° 1 de la caja de la transmisión.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 26 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 25: Extracción del anillo elástico del freno n.° 3


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

13. Retire el segundo cilindro de freno de la caja de la transmisión. Utilizando un adaptador adecuado y una prensa, retire el anillo elástico del
pistón del segundo freno y el resorte de retorno del pistón. Sostenga el segundo pistón de freno y aplique 57 psi (4 kg/cm2 ) de aire
comprimido al segundo cilindro de freno para quitar el segundo pistón de freno. Vea la Fig. 26. Retire 2 juntas tóricas del segundo pistón
del freno.

14. Utilizando calibradores vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del pistón del freno. Incluye asiento de resorte en
medición. La longitud libre debe ser de 0,619" (15,72 mm). Retire el engranaje planetario delantero y la pista interior del embrague
unidireccional de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 23. Retire el cojinete de agujas de empuje, la pista del cojinete de empuje N° 3 y
la arandela de empuje del portador planetario No. .2 del engranaje planetario delantero.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:42 pm Página 27 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 26: Extracción del segundo pistón de freno del segundo cilindro de freno
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

15. Utilizando una galga de espesores, mida la holgura de empuje del engranaje planetario delantero. Ver Fig. 27. Estándar
El espacio libre debe ser de 0,008 a 0,024" (0,20 a 0,61 mm). El espacio máximo debe ser de 0,026" (0,65 mm). Si el espacio libre
es mayor que la especificación máxima, reemplace el engranaje planetario delantero.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 28 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 27: Medición del espacio libre de empuje del engranaje del piñón planetario
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

16. Utilizando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del engranaje planetario delantero. Vea la Fig. 28. El
diámetro interior máximo debe ser 2,263" (57,48 mm). Si el diámetro interior excede la especificación, reemplace el
engranaje planetario delantero.
17. Instale el conjunto del embrague unidireccional N° 1 en la pista interior del embrague unidireccional. Sujete la pista interior del embrague unidireccional y gire el
conjunto del embrague unidireccional N° 1. Vea la Fig. 29. Asegúrese de que el conjunto del embrague unidireccional N° 1 gire libremente en el sentido
contrario a las agujas del reloj y se bloquee cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj. Retire el conjunto del embrague unidireccional N° 1 de la
pista interior del embrague unidireccional.

18. Retire la corona planetaria delantera y el cojinete de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 30. Con un destornillador, retire el anillo
elástico de la corona planetaria delantera. Retire la corona planetaria central (CTR) y la brida de la corona planetaria delantera de
la corona planetaria delantera. Véase la figura 23.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 29 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 28: Medición del diámetro interior del buje del engranaje planetario delantero
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 30 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 29: Comprobación del funcionamiento del conjunto de embrague unidireccional N° 1


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 31 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 30: Extracción del cojinete y la corona planetaria delantera de la caja de la transmisión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

19. Retire la brida del freno N° 1, las 3 placas y los 3 discos de la caja de la transmisión. Tenga en cuenta la ubicación de todos los componentes.
Con un destornillador, retire el anillo elástico del resorte de retorno del pistón del freno de la caja de la transmisión. Retire el resorte de
retorno del pistón de freno y el pistón de freno N° 1 con el cilindro de freno N° 1 de la caja de la transmisión. Véase la figura 31.

20. Utilizando calibradores vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del pistón del freno. Incluye asiento de resorte en
medición. Vea la Fig. 32. La longitud libre debe ser de 0,671" (17,05 mm). Sostenga el pistón del freno No. 1 y aplique 57 psi (4 kg/cm2 ) de
aire comprimido al cilindro del freno para quitar el pistón del freno No. 1. Vea la Fig. 33. Retire las 2 juntas tóricas del pistón del freno n° 1.

21. Con un destornillador, retire el anillo elástico del pistón de freno N° 2 de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 34. Retire la brida, el resorte
de retorno del pistón del freno, las 3 placas y los 3 discos de la caja de la transmisión. Tenga en cuenta la ubicación de todos los
componentes. Usando calibradores vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del pistón del freno. Incluya el asiento del resorte
en la medida. La longitud libre debe ser de 0,687" (17,45 mm).

22. Aplique 57 psi (4 kg/cm2 ) de aire comprimido a la caja de la transmisión y retire el pistón de freno No. 2 de
caso de transmisión. Vea la Fig. 35. Si el pistón no sale de la caja de la transmisión, use alicates de punta fina para quitar el pistón.
Retire las juntas tóricas del pistón del freno n° 2.

23. Retire el conjunto del engranaje planetario central (CTR), el engranaje solar planetario y la pista del cojinete de empuje N° 4 de

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 32 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

caso de transmisión. Vea la Fig. 31. Usando una galga de espesores, mida la holgura de empuje del piñón del engranaje planetario
central (CTR). Consulte la Fig. 36. El espacio libre estándar debe ser de 0,005 a 0,027" (0,12 a 0,68 mm). El espacio libre máximo
debe ser de 0,029" (0,73 mm). Si el espacio libre es mayor que la especificación máxima, reemplace el conjunto del engranaje
planetario central (CTR).

24. Con un destornillador, retire el anillo elástico del eje intermedio de la caja de la transmisión. Retire el eje intermedio con el conjunto de
embrague unidireccional N° 3 de la caja de transmisión. Vea la Fig. 31. Sujete la brida de la corona planetaria y gire el conjunto del
embrague unidireccional N° 3. Asegúrese de que el conjunto del embrague unidireccional N° 3 gire libremente en el sentido
contrario a las agujas del reloj y se bloquee cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj. Vea la Fig. 37. Retire el conjunto del
embrague unidireccional N° 3 y la pista interior del embrague unidireccional del eje intermedio. Véase la figura 31.

25. Retire la pista del cojinete de empuje N° 8, el cojinete de agujas de empuje, la pista del cojinete de empuje N° 7 y la brida de la corona
planetaria del eje intermedio. Vea la Fig. 31. Usando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje de la brida de la corona
planetaria. Consulte la Fig. 38. El diámetro interior máximo debe ser de 1,267" (32,18 mm).
Si el diámetro interior excede la especificación, reemplace la brida de la corona planetaria.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 33 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 31: Vista en despiece de los componentes internos de la transmisión (2 de 2)


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 34 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 32: Medición de la longitud libre del resorte con asiento de resorte
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 35 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 33: Extracción del pistón de freno n° 1 del cilindro de freno n° 1


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 36 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 34: Extracción del anillo elástico del freno n.° 2 de la caja de la transmisión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 37 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 35: Extracción del pistón del freno n.° 2 de la caja de la transmisión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 38 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 36: Espacio libre de empuje del piñón del engranaje planetario del centro de medición (CTR)
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 39 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 37: Comprobación del funcionamiento del conjunto de embrague unidireccional N° 3


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 40 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 38: Medición del diámetro interior del buje de la brida del engranaje de anillo planetario
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

26. Usando un indicador de cuadrante, verifique el descentramiento del eje intermedio. El descentramiento máximo es de 0,003" (0,08 mm). Consulte la Fig. 39.
Si el descentramiento excede las especificaciones, reemplace el eje intermedio. Usando un micrómetro, verifique el diámetro
exterior del eje intermedio en los lugares especificados. Ver Fig. 40. Ver la tabla ESPECIFICACIONES
DEL EJE INTERMEDIO. Reemplace el eje intermedio si algún diámetro está fuera de las especificaciones.

ESPECIFICACIONES DEL EJE INTERMEDIO


Eje En. (mm)
Ubicación &
Diámetro (1)
A
Estándar 1,022­1,023 (25,96­25,98)
Mínimo 1.020 (25.91)
B
Estándar 1,022­1,023 (25,96­25,98)
Mínimo 1.020 (25.91)
C

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 41 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Estándar 1,262­1,263 (32,06­32,08)


Mínimo 1.260 (32.01)
D
Estándar 1,262­1,263 (32,06­32,08)
Mínimo 1.260 (32.01)
(1) Para conocer las ubicaciones de medición, consulte la Fig. 40.

Fig. 39: Medición del descentramiento del eje intermedio


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 42 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 40: Medición del diámetro exterior del eje intermedio


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

27. Retire el resorte del tope de la placa de freno. Vea la Fig. 41. Retire las placas de freno N° 4 (7), los discos (8) y las 2 bridas de
la caja de la transmisión. Retire el conjunto del engranaje planetario trasero de la caja de transmisión. Retire la pista del
cojinete de empuje N° 9 y el cojinete de agujas de empuje del conjunto del engranaje planetario trasero. Véase la figura 42.
Retire el cojinete de agujas de empuje de la caja de la transmisión.
28. Utilizando una galga de espesores, mida la holgura de empuje del piñón del engranaje planetario trasero. Consulte la Fig. 43. Espacio libre estándar

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 43 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

debe ser de 0,008 a 0,024" (0,20 a 0,61 mm). El espacio libre máximo debe ser de 0,026" (0,65 mm). Si el espacio libre es mayor que
la especificación máxima, reemplace el conjunto del engranaje planetario trasero.

29. Utilizando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del engranaje planetario trasero. Vea la Fig. 44. El diámetro
interior máximo debe ser de 0,790" (20,08 mm). Si el diámetro interior es mayor que la especificación máxima, reemplace el
conjunto del engranaje planetario trasero.

30. Coloque el compresor de resorte apropiado sobre el resorte de retorno del freno de primera y marcha atrás, y comprima el resorte
de retorno. Retire el anillo elástico, el compresor de resorte y el resorte de retorno del freno. Usando calibradores vernier, mida la
longitud libre del resorte de retorno del pistón del freno. Incluya el asiento del resorte en la medida. La longitud libre
debe ser de 0,935" (23,74 mm).

31. Mantenga el pulgar sobre el conducto de aceite de la caja y aplique 57 psi (4 kg/cm2 ) de aire comprimido a la caja de la transmisión
para quitar el pistón del freno de primera y de marcha atrás. Vea la Fig. 45. Si el pistón no sale con aire comprimido, levante el pistón
usando unos alicates de punta fina. Retire la junta tórica del pistón del freno de primera y marcha atrás.

32. Inserte el extractor de manguitos (09350­07080) detrás del manguito de reacción del freno. Retire el manguito de reacción del freno de
la caja de la transmisión. Vea la Fig. 46. Inserte el extractor de pistón (09350­07090) detrás del pistón de freno N° 4. Retire el pistón
del freno n° 4 de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 47. Retire las juntas tóricas del manguito de reacción del freno y del pistón del
freno N° 4.

Fig. 41: Extracción del resorte del tope de la placa del freno
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 44 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 42: Vista en despiece del freno n.º 4 y del freno de 1.ª y marcha atrás
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 45 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 43: Medición del espacio libre de empuje del piñón del engranaje planetario trasero
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 46 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 44: Medición del diámetro interior del buje del engranaje planetario trasero
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 47 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 45: Extracción del pistón del freno de primera y marcha atrás de la caja de la transmisión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 48 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 46: Extracción del manguito de reacción del freno


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 49 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 47: Extracción del pistón del freno n° 4


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

DESMONTAJE Y REARMADO DE COMPONENTES


BOMBA DE ACEITE

Desmontaje

1. Retire las juntas tóricas (2) del conjunto de la bomba de aceite. Coloque el conjunto de la bomba de aceite en el convertidor de torsión mientras
trabajando en la bomba. Retire los 3 anillos de sello de aceite de la parte trasera de la bomba de aceite. Retire los 14 pernos de la parte trasera del eje del
estator. Retire el eje del estator del cuerpo de la bomba de aceite. Vea la Fig. 48. Retire el cuerpo de la bomba de aceite del convertidor de torsión.

2. Después de realizar el procedimiento de inspección, coloque marcas de referencia en los engranajes impulsores y conducidos como referencia para el reensamblaje y
retírelos del cuerpo de la bomba de aceite. Si es necesario reemplazar el sello de aceite, saque el sello del cuerpo con un destornillador.

Limpieza e inspección

1. Limpie todos los componentes en solvente. Secar con aire comprimido. Inspeccionar las superficies de contacto entre el cuerpo y
engranaje impulsado por desgaste. Compruebe los engranajes en busca de desgaste y daños. Revise la superficie de contacto del engranaje de la bomba en el eje del

estator para detectar daños y desgaste.

2. Utilizando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del cuerpo de la bomba de aceite y de los bujes del eje del estator. Ver figura 49.
y figura 50. Consulte la tabla ESPECIFICACIONES DE LIQUIDACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE. Si los diámetros de los bujes exceden las especificaciones,
reemplace el cuerpo de la bomba de aceite o el eje del estator según sea necesario.

3. Mida la holgura entre el engranaje impulsado y la carrocería y la holgura de la punta del engranaje. Usando una galga de espesores y una regla,
Mida la holgura lateral del engranaje entre la cara del cuerpo de la bomba y la parte superior de los engranajes. Ver Fig. 51­Fig. 53 . Consulte la tabla
ESPECIFICACIONES DE LIQUIDACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE.

4. Si los espacios libres no están dentro de las especificaciones, reemplace los componentes desgastados. Los engranajes de la bomba deben reemplazarse como un
conjunto combinado. Para conocer los espesores de engranajes disponibles, consulte la tabla ESPECIFICACIONES DE ESPESOR DE LOS
ENGRANAJES IMPULSORES Y CONDUCTORES.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 50 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 48: Vista despiezada del conjunto de la bomba de aceite


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 51 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 49: Medición del diámetro interior del buje del cuerpo de la bomba de aceite
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 52 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 50: Medición del diámetro interior del buje del eje del estator
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 53 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 51: Medición del espacio libre entre el engranaje impulsado y el cuerpo
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 54 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 52: Medición del espacio libre entre los dientes del engranaje
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 55 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 53: Medición del espacio libre lateral del engranaje


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

ESPECIFICACIONES DE LIQUIDACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE

Solicitud En. (mm)


Engranaje a cuerpo
Estándar .004­.007 (.10­.17)
Máximo .007 (.17)
Espacio libre de la punta del engranaje

Estándar .003­.006 (.07­.15)


Máximo .006 (.15)

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 56 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Espacio libre del lado del engranaje

Estándar .0008­.0020 (.020­.050)


Máximo .0020 (.050)

Buje del cuerpo de la bomba de aceite (máximo) 1.504 (38.19)

Buje del eje del estator (máximo)


Frente .850 (21.58)
Trasero 1.263 (32.08)

ESPECIFICACIONES DE ESPESOR DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y CONDUCIDO

Marca de identificación En. (mm)


0 .4228­.4231 (10.740­10.749)
1 .4232­.4236 (10.750­10.759)
2 .4236­.4240 (10.760­10.770)
3 .4241­.4244 (10.771­10.780)
4 .4244­.4248 (10.781­10.790)

Reensamblaje

1. Instale el sello de aceite hasta que el sello esté nivelado con el borde exterior del cuerpo de la bomba. Coloque el cuerpo de la bomba de aceite en el convertidor de par.
mientras trabaja en la bomba de aceite. Cubra todos los componentes con ATF. Véase la figura 48.

2. Alinee las marcas de referencia hechas en los engranajes durante el desmontaje e instalación de los engranajes. Para completar el reensamblaje,
procedimiento de desmontaje inverso. Apriete los pernos según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN. NO expanda
demasiado los anillos de sello durante la instalación. Asegúrese de que los anillos de sellado se muevan suavemente después de la instalación.
Asegúrese de que el engranaje impulsor gire suavemente con la bomba de aceite instalada en el convertidor de torsión. Retire el conjunto de
la bomba de aceite del convertidor de torsión. Instale NUEVAS juntas tóricas del conjunto de la bomba de aceite.

CONJUNTO DEL TAMBOR DE EMBRAGUE Y DEL EJE DE ENTRADA

Desmontaje

1. Coloque el conjunto de la bomba de aceite en el embrague del convertidor de torsión y luego coloque el tambor del embrague y el eje de entrada.
montaje en la bomba de aceite. Vea la Fig. 54. Con un destornillador, retire el anillo elástico del tambor del embrague y el conjunto del eje de
entrada.

2. Retire el conjunto del cubo del embrague de marcha atrás del tambor del embrague. Los componentes del conjunto constan de un manguito de reacción del
embrague de marcha atrás, una placa amortiguadora del embrague, una brida del embrague de marcha atrás, 5 discos y 4 placas. Véase la figura 57.

3. Retire el manguito de reacción del embrague de marcha atrás del cubo del embrague de marcha atrás. Retire la placa de amortiguación del embrague, la brida del embrague

de marcha atrás, los 5 discos del embrague de marcha atrás y los 4 discos del embrague de marcha atrás del cubo del embrague de marcha atrás. Véase la figura 57.

4. Retire el conjunto del cubo del embrague de avance del tambor del embrague. Retire los 2 cojinetes de agujas de empuje del conjunto del cubo
del embrague de avance.

5. Retire el cubo del embrague (para embrague de discos múltiples) del tambor del embrague de avance. Retire la pista del cojinete de empuje N° 2 y
la pista del cojinete de empuje del eje de entrada del cubo del embrague. Retire el cojinete de agujas de empuje del tambor del embrague.
Retire el eje de entrada del tambor del embrague. Véase la figura 57.

6. Retire los 3 anillos de sello de aceite del eje de entrada. Con un destornillador, retire el anillo elástico del orificio. Retire 2 bridas del embrague de
avance, 6 discos y 5 placas del eje de entrada. Coloque el adaptador apropiado y presione el embrague.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 57 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

equilibrador N° 1 y comprima el resorte de retorno del embrague de avance. Retire el anillo elástico, el adaptador, la prensa, el equilibrador del
embrague n° 1 y el resorte de retorno del embrague de avance del eje de entrada. Vea la Fig. 57. Retire la junta tórica del equilibrador del embrague
n° 1.

7. Sostenga el eje de entrada y aplique 57 psi (4 kg/cm2 ) de aire comprimido al eje de entrada para quitar el pistón del embrague de avance. Vea la Fig. 55.
Retire las juntas tóricas del pistón del embrague de avance.

8. Retire la brida del embrague de marcha atrás del tambor del embrague. Con un destornillador, retire los 2 anillos elásticos de sujeción de
tambor de embrague. Retire la brida del embrague de marcha atrás, los discos (6) y los discos (5) del embrague directo del tambor del embrague. Véase
la figura 57.

9. Coloque el adaptador apropiado y presione el equilibrador del embrague N° 3, y comprima el resorte de retorno del embrague de marcha atrás. Retire el
anillo elástico, el adaptador, la prensa, el equilibrador del embrague n° 3 y el resorte de retorno del embrague de marcha atrás del pistón del embrague
de marcha atrás. Vea la Fig. 57. Retire la junta tórica exterior del pistón del embrague de marcha atrás.

10. Retire el pistón del embrague de marcha atrás del tambor del embrague. Retire la junta tórica interior del pistón del embrague de marcha atrás.
Retire la pequeña junta tórica del tambor del embrague.

11. Coloque el adaptador apropiado y presione el equilibrador del embrague N° 2, y comprima el resorte de retorno del embrague directo. Retire el anillo
elástico, el adaptador, la prensa, el equilibrador del embrague n.° 2 y el resorte de retorno del embrague directo del tambor del embrague. Vea la
Fig. 57. Con 2 destornilladores, retire el pistón del embrague directo del tambor del embrague. Ver Fig.
56. Retire 2 juntas tóricas del pistón del embrague directo. Retire la junta tórica exterior del tambor del embrague.

Fig. 54: Instalación del conjunto del tambor del embrague y del eje de entrada en el convertidor de torsión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 58 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 55: Extracción del pistón del embrague de avance


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 59 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 56: Extracción del pistón del embrague directo


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 60 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 57: Vista en despiece de los componentes del conjunto del tambor del embrague y del eje de entrada
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Inspección

1. Limpie todas las piezas (excepto los discos) con disolvente. Seque las piezas con aire comprimido. Inspeccione los discos y placas para
desgaste o áreas quemadas. Si el revestimiento del disco está pelado o descolorido, reemplace los discos según sea necesario. Reemplazar todos los dañados

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 61 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

componentes.

2. Utilizando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del cubo del embrague de marcha atrás. Consulte la Fig. 58. El
diámetro interior estándar debe ser de 1,410 a 1,411" (35,81 a 35,84 mm). El diámetro interior máximo debe ser de 1,413" (35,89
mm). Si el diámetro interior del buje excede la especificación máxima, reemplace el cubo del embrague de marcha atrás.

3. Usando un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del cubo del embrague de avance. Consulte la Fig. 59. El diámetro interior
estándar debe ser de 1,025 a 1,026" (26,04 a 26,06 mm). El diámetro interior máximo debe ser de 1,028" (26,11 mm). Si el diámetro
interior del buje excede la especificación máxima, reemplace el cubo del embrague de avance.

4. Utilizando un vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del embrague de avance. Incluye asiento de resorte en
medición. La longitud libre debe ser de 1,053" (26,74 mm).

5. Utilizando un calibre vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del embrague de marcha atrás. Incluye asiento de resorte en
medición. La longitud libre debe ser de 0,828" (21,04 mm).

6. Utilizando un calibre vernier, mida la longitud libre del resorte de retorno del embrague directo. Incluye asiento de resorte en
medición. La longitud libre debe ser de 0,768" (19,51 mm).

Fig. 58: Medición del diámetro interior del buje del cubo del embrague de marcha atrás
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 62 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 59: Medición del diámetro interior del buje del cubo del embrague de avance
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Reensamblaje

NOTA: Los discos nuevos se deben remojar en ATF al menos 15 minutos antes de volver a ensamblarlos.

1. Cubra 2 juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el pistón del embrague directo. Instale el equilibrador del embrague n° 2 y
dirija el resorte de retorno del embrague al pistón del embrague directo. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el
tambor del embrague. No dañe las juntas tóricas. Usando presión manual, instale el pistón del embrague directo en el tambor del embrague.

NOTA: En el siguiente paso, detenga la prensa cuando el asiento del resorte de retorno del pistón esté
bajado 0,039­0,079" (1,00­2,00 mm) desde la ranura del anillo elástico. Esto evita que el asiento del resorte
se deforme. NO expanda excesivamente el anillo elástico.

2. Coloque el adaptador apropiado y presione el equilibrador del embrague N° 2, y comprima el resorte de retorno del embrague directo. Instale
el anillo elástico con unos alicates para anillos elásticos. Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado con la
garra de retención del resorte. No expanda excesivamente el anillo elástico.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 63 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

3. Coloque el espacio entre los extremos del anillo elástico en el pistón como se muestra en la ilustración. Vea la Fig. 60. Cubra la NUEVA junta tórica
pequeña con ATF e instálela en el tambor del embrague. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el pistón del embrague de marcha atrás.
No dañe las juntas tóricas. Usando presión manual, instale el tambor del embrague en el pistón del embrague de marcha atrás.

Fig. 60: Posicionamiento del espacio final del anillo elástico del embrague directo en el tambor del embrague
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

4. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el pistón del embrague de marcha atrás en el resorte de retorno. Instalar el embrague de marcha atrás
resorte de retorno sobre el pistón del embrague de marcha atrás.

NOTA: En el siguiente paso, detenga la prensa cuando el asiento del resorte de retorno del pistón esté bajado
0,039­0,079" (1,00­2,00 mm) desde la ranura del anillo elástico. Esto evita que el asiento del resorte se deforme. NO
expanda excesivamente el anillo elástico.

5. Coloque el adaptador apropiado y presione el equilibrador del embrague N° 3, y comprima el resorte de retorno del embrague de marcha atrás. Instale
el anillo elástico con unos alicates para anillos elásticos. Asegúrese de que la separación del extremo del anillo elástico no esté alineada con el resorte.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 64 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

garra retenedora. No expanda excesivamente el anillo elástico.

6. Coloque la separación entre los extremos del anillo elástico en el pistón como se muestra en la ilustración. Vea la Fig. 61. Instale la brida del embrague de
marcha atrás, 6 placas y 5 discos para embrague directo en el tambor del embrague. Con un destornillador, instale anillos elásticos de 2 orificios en el
tambor del embrague.

Fig. 61: Colocación del espacio final del anillo elástico del embrague de marcha atrás en el tambor del embrague
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

NOTA: En el siguiente paso, instale una brida selectiva de 0,134" (3,40 mm) de espesor al medir la distancia de movimiento.

7. Utilizando un indicador de cuadrante, mida la distancia de movimiento ("A") de la brida del embrague en ambos extremos a lo largo del diámetro
mientras aplica aire al conducto de aceite. Ver Fig. 62. Calcule la medición promedio. Esta es la holgura directa del paquete de
embrague. La holgura del paquete de embrague debe ser de 0,020 a 0,031 (0,50 a 0,80 mm).

8. La distancia de movimiento de la brida "A" es igual a 0,012" (0,26 mm) menos 0,039" (1,14 mm). La holgura del paquete de embrague es igual a la
distancia de movimiento de la brida "A" menos 0,0019" (0,050 mm). Si la holgura del paquete de embrague no está dentro de las especificaciones,
seleccione e instale la brida de embrague adecuada para garantizar que la holgura del paquete de embrague esté dentro de las especificaciones.
Las bridas están disponibles en espesores de 0,118" (3,00) a 0,150" (3,80 mm), en incrementos de 0,004" (0,10 mm).
Las bridas están marcadas con números del cero al 8.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 65 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 62: Medición de la holgura del paquete de embrague directo


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

9. Instale la brida del embrague de marcha atrás en el tambor del embrague. Instale el manguito de reacción del embrague de marcha atrás, la placa amortiguadora del
embrague, la brida del embrague de marcha atrás, 5 discos y 4 placas en el cubo del embrague de marcha atrás. Con un destornillador, instale el anillo elástico en
el orificio. Véase la figura 57.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 66 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

NOTA: En el siguiente paso, instale una brida selectiva de 0,130" (3,30 mm) de espesor al medir la distancia de movimiento.

10. Utilizando un indicador de cuadrante, mida la carrera del pistón del embrague de marcha atrás (distancia "A") y la distancia de movimiento "B" del

brida del embrague de marcha atrás en ambos extremos a través del diámetro mientras aplica 57 psi (4 kg/cm2 ) de aire al conducto de aceite.
Ver Fig. 63. Calcule la medición promedio. Esta es la holgura del paquete de embrague de marcha atrás. La holgura del paquete de embrague
debe ser de 0,020 a 0,031 (0,50 a 0,80 mm).

11. La distancia de carrera del pistón "A" es igual a 0,041" (1,05 mm) menos 0,085" (2,15 mm). La distancia de movimiento de la brida "B" es igual a
0,028" (0,72 mm) menos 0,043" (1,08 mm). La holgura del paquete de embrague es igual a la carrera del pistón "A" menos la distancia de
movimiento de la brida "B" menos 0,0024" (0,060 mm). Si la holgura del paquete de embrague no está dentro de las especificaciones, seleccione
e instale la brida de embrague adecuada para garantizar que la holgura del paquete de embrague esté dentro de las especificaciones.

12. Las bridas están disponibles en espesores de 0,110" (2,80) a 0,150" (3,80 mm), en incrementos de 0,004" (0,10).
milímetros). Las bridas (10) están marcadas con números del cero al 9. La brida más grande está marcada con la letra "A".

Fig. 63: Medición de la holgura del paquete de embrague de marcha atrás


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

13. Con un destornillador, retire el anillo elástico del tambor del embrague. Retire el manguito de reacción del embrague de marcha atrás, la placa
amortiguadora del embrague, la brida del embrague de marcha atrás, los 5 discos y las 4 placas del cubo del embrague de marcha atrás. Vea la Fig.
57. Cubra las juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el pistón del embrague de avance.

14. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el equilibrador del embrague N° 1. Instale el equilibrador del embrague N° 1 y
Resorte de retorno del embrague de avance. No dañe la junta tórica.

NOTA: En el siguiente paso, detenga la prensa cuando el asiento del resorte de retorno del pistón esté bajado
0,039­0,079" (1,00­2,00 mm) desde la ranura del anillo elástico. Esto evita que el asiento del resorte se deforme. NO
expanda el anillo elástico

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 67 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

excesivamente.

15. Coloque el adaptador apropiado y presione el equilibrador del embrague N° 1, y comprima el resorte de retorno del embrague de avance. Instale el
anillo elástico con unos alicates para anillos elásticos. Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado con la garra
de retención del resorte. No expanda excesivamente el anillo elástico.

16. Coloque el espacio entre los extremos del anillo elástico en el pistón como se muestra en la ilustración. Vea la Fig. 64. Instale 2 bridas, 6 discos y 5
placas en el eje de entrada. Con un destornillador, instale el anillo elástico en el orificio. Vea la Fig. 57. Cubra 3 anillos de sello de aceite con ATF e
instálelos en el eje de entrada. No expanda demasiado los extremos del anillo de sello de aceite. Después de instalar los anillos de sello de aceite,
asegúrese de que los anillos giren suavemente.

Fig. 64: Posicionamiento del espacio final del anillo elástico del embrague delantero en el tambor del eje de entrada
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

NOTA: En el siguiente paso, instale una brida selectiva de 0,134" (3,40 mm) de espesor al medir la distancia de movimiento.

17. Utilizando un indicador de cuadrante, mida la distancia de movimiento ("A") de la brida del embrague en ambos extremos a lo largo del diámetro mientras
aplica aire al conducto de aceite. Ver Fig. 65. Calcule la medición promedio. Esta es la holgura del paquete de embrague de avance. La holgura
del paquete de embrague debe ser de 0,023 a 0,035 (0,60 a 0,90 mm).

18. La distancia de movimiento de la brida "A" es igual a 0,012" (0,26 mm) menos 0,054" (1,36 mm). La holgura del paquete de embrague es igual a la
distancia de movimiento de la brida "A" menos 0,0004" (0,010 mm). Si la holgura del paquete de embrague no está dentro de las especificaciones,
seleccione e instale la brida del embrague adecuada para garantizar que la holgura del paquete de embrague esté dentro de las especificaciones.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 68 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

están disponibles en espesores de 0,118" (3,00) a 0,158" (4,00 mm), en incrementos de 0,004" (0,10 mm).
Las bridas (10) están marcadas con números del cero al 9. La brida más grande está marcada con la letra "A".

Fig. 65: Medición de la holgura del paquete de embrague de avance

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 69 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

19. Instale el eje de entrada en el tambor del embrague. Instale el cojinete de agujas de empuje en el tambor del embrague. El diámetro exterior del cojinete es de 1,618"
(41,10). Instale la pista del cojinete de empuje n° 2 y la pista del cojinete de empuje del eje de entrada al cubo del embrague (embrague de discos múltiples). El
diámetro exterior de la pista del cojinete n° 2 es 2,480" (63,00 mm). El diámetro exterior de la pista del cojinete de empuje del eje de entrada es de 2,362"
(60,00 mm). Instale el cubo del embrague (embrague de discos múltiples) en el tambor del embrague.
Véase la figura 57.

20. Instale 2 cojinetes de agujas de empuje en el cubo del embrague de avance. El diámetro exterior del cojinete del eje es de 2,409" (61,20 mm). El diámetro exterior del
cojinete del cubo es de 2,228" (56,60 mm). Instale el conjunto del cubo del embrague de avance en el tambor del embrague. Instale la placa amortiguadora
del embrague, la brida del embrague de marcha atrás, 4 placas y 5 discos en el cubo del embrague de marcha atrás. Véase la figura 57.

21. Instale el manguito de reacción del embrague de marcha atrás en el cubo del embrague de marcha atrás. Instale el conjunto del cubo del embrague de marcha atrás

(manguito de reacción del embrague de marcha atrás, placa amortiguadora del embrague, brida del embrague de marcha atrás, 5 discos y 4 placas) en el tambor del embrague.

Vea la Fig. 57. Con un destornillador, instale el anillo elástico en el tambor del embrague y el conjunto del eje de entrada.

CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

NOTA: Todos los componentes del cuerpo de la válvula deben instalarse en su ubicación original. Coloque todos los componentes en
secuencia durante el desmontaje como referencia para el reensamblaje.
El fabricante no proporciona vistas despiezadas ni especificaciones para el ensamblaje del cuerpo de la válvula.

Desmontaje, inspección y montaje

1. Retire 6 pernos, 2 placas de bloqueo y 7 válvulas solenoides de cambio. Retire los alfileres rectos. Vea la Fig. 66. Limpie todos
partes del cuerpo de la válvula con solvente. Seque las piezas con aire comprimido. Asegúrese de que todos los conductos de aceite del cuerpo de válvulas estén despejados.

Inspeccione las válvulas en busca de rayaduras o asperezas. Inspeccione los resortes de las válvulas en busca de daños, escuadra, óxido y bobinas colapsadas.
Para conocer el cuerpo de la válvula y las ubicaciones de las válvulas, consulte la Fig. 67­Fig. 70 .

2. Instale 7 válvulas solenoides de cambio, 2 placas de bloqueo y pernos. Apriete los pernos de la placa de bloqueo a 57 PULGADAS lbs. (6,4 Nm).
Apriete los pernos de las válvulas de solenoide de cambio SR y S1 a 57 PULGADAS lbs. (6,4 Nm). Apriete el perno S2 de la válvula solenoide de cambio a 89
PULGADAS lbs. (10 Nm).

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 70 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 66: Ubicación de las válvulas solenoides de cambio en el conjunto del cuerpo de válvulas
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 71 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 67: Ubicación de los cuerpos de las válvulas superior e inferior n.° 1, superior e inferior n.° 2
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Fig. 68: Ubicación de las válvulas del cuerpo de válvula superior N° 1


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 72 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 69: Ubicación de la válvula del cuerpo de válvula superior n.° 2


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 73 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 70: Ubicación de las válvulas del cuerpo de válvula inferior


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

REARMADO DE LA TRANSMISIÓN

NOTA: Cubra todos los anillos de sello de aceite, discos de embrague, placas de embrague, piezas giratorias y superficies
deslizantes con ATF antes de volver a ensamblar. Se deben reemplazar todas las juntas y anillos "O" de goma.
Asegúrese de que los extremos de los anillos elásticos no estén alineados con los recortes y estén instalados
correctamente en la ranura. Si se va a reemplazar un buje desgastado, el reemplazo se debe realizar con el
subconjunto que contiene ese buje. Revise los cojinetes de empuje y las pistas en busca de desgaste o
daños. Utilice vaselina para mantener las piezas en su lugar. Reemplace las piezas según sea necesario. Los
discos de embrague se deben remojar en ATF durante 15 minutos antes de su instalación.

NOTA: Para conocer las posiciones de instalación e identificación de los rodamientos de empuje y las pistas, consulte la
ilustración. Véase la figura 91.

1. Cubra 2 juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el manguito de reacción del freno. Cubra 2 juntas tóricas NUEVAS con ATF e
instálelas en el pistón de freno n° 4. Instale el pistón de freno n° 4 en el manguito de reacción del freno. Cubra la NUEVA junta
tórica con ATF e instálela en el manguito de reacción del freno. Con el pistón de freno N° 4 debajo del manguito, instale el manguito
de reacción del freno y el pistón de freno N° 4 en la caja de la transmisión. Véase la figura 42.

2. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el pistón del freno de primera y de marcha atrás. Con el asiento del resorte del
pistón hacia arriba, coloque el pistón en la caja de la transmisión. Tenga cuidado de no dañar la junta tórica. Coloque el resorte de
retorno del pistón dentro del pistón del freno de primera y marcha atrás en el pistón del freno número 4. Ver Fig. 71. Posición adecuada

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 74 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

adaptador y presione sobre el retenedor de resorte. Comprima el resorte de retorno del pistón e instale el anillo elástico. Retire la prensa y
el adaptador.

3. Instale el rodamiento de agujas de empuje. El diámetro exterior del rodamiento es de 2,520" (64,00 mm). Instale el rodamiento de agujas de
empuje en el engranaje planetario trasero. Cubra la pista del rodamiento de empuje No. 9 con vaselina e instálelo en el engranaje planetario
trasero (lado del eje). El diámetro exterior del rodamiento es de 1,606" (40,80 milímetros). El diámetro exterior de la pista n° 9 es de 2,469"
(62,70 mm). Instale el engranaje planetario trasero en la caja de la transmisión.

Fig. 71: Instalación del resorte de retorno del pistón dentro del pistón del freno de primera y marcha atrás
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

4. Asegúrese de que el pistón del freno de primera y de marcha atrás se mueva suavemente al aplicar y liberar aire comprimido en la caja de la
transmisión. Vea la Fig. 72. Usando calibradores vernier, mida la diferencia de nivel (longitud "A") entre la superficie superior del pistón del
freno de primera y de marcha atrás y la superficie de contacto de la brida del freno No. 4 en ambos extremos a través del diámetro. Ver Fig. 73.
Calcule la medida promedio. La longitud "A" equivale a 1,431" (36,35 mm) menos 1,460" (37,09 mm). Asegúrese de que el pistón del freno
de primera y de marcha atrás esté instalado firmemente en el extremo de la transmisión.
caso.

5. Usando calibradores vernier, mida el espesor (longitud "B") de 2 bridas de freno, placas de freno N° 4 (7) y discos de freno N° 4 (8), todos juntos
en ambos extremos a lo largo del diámetro. Ver Fig. 74. Calcule la medición promedio.
El espacio libre del paquete debe ser de 0,031 a 0,043" (0,80 a 1,10 mm). La longitud "B" equivale a 1,419" (36,04 mm) menos 1,462"
(37,14 mm). El espacio libre al paquete es igual a la longitud "A" (en el paso anterior) menos longitud "B", menos 0,010"
(0,25 mm), menos 0,071" (1,80 mm).

6. Si el espacio libre del paquete no está dentro de las especificaciones, seleccione e instale una brida de freno que garantice que el espacio libre del
paquete esté dentro de las especificaciones. Las bridas de freno están disponibles en 7 espesores desde 0,008" (0,20 mm) hasta 0,055" (1,40

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 75 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

mm), en incrementos de 0,008" (0,20 mm). Instale las placas de freno N° 4 (7), los discos (8) y las 2 bridas. Consulte la Fig. 42.
Instale el resorte del tope de la placa del freno. Véase la figura 41.

Fig. 72: Comprobación del funcionamiento del freno de primera y marcha atrás
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 76 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 73: Medición de la distancia (longitud "A") entre la superficie superior del pistón del freno y la brida
del freno
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 77 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 74: Medición del espesor (longitud "B") de bridas, placas y discos
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

7. Instale el cojinete de empuje N° 8, el cojinete de agujas de empuje, la pista del cojinete de empuje N° 7 y la brida de la corona
planetaria en el eje intermedio. Vea la Fig. 31. El diámetro exterior de la pista N° 7 es de 1,929" (49,00 mm). El diámetro
exterior del rodamiento de rodillos es de 1,943" (49,35 mm). El diámetro exterior de la pista N° 8 es de 1,929" (49,00 mm). Instale
el conjunto del embrague unidireccional N° 3 y la pista interior del embrague unidireccional en el eje intermedio. Consulte la Fig. 31.
8. Instale el eje intermedio con el conjunto de embrague unidireccional N° 3 en la caja de la transmisión. Usando unos alicates para
anillos elásticos adecuados, instale el anillo elástico en la caja de la transmisión. Vea la Fig. 75. Instale el conjunto del engranaje
planetario central (CTR) y el engranaje solar planetario en la caja de la transmisión. Cubra la pista del cojinete de empuje N° 4 con petróleo.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 78 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

gelatina e instálela en el conjunto del engranaje planetario central (CTR). El diámetro exterior de la pista n.º 4 es de
2,913" (74,00 mm). Consulte la Fig. 31.

Fig. 75: Instalación del anillo elástico del eje intermedio en la caja de la transmisión
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

9. Cubra las juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el pistón del freno n° 2. Usando presión manual, presione el pistón de freno
N° 2 dentro del cilindro de freno N° 2. No dañe las juntas tóricas. Instale el pistón de freno n° 2 en la caja de la transmisión.
Instale la brida, las placas de freno N° 2 (3), los discos (3) y el resorte de retorno del pistón de freno. Coloque el adaptador apropiado
y presione sobre el retenedor del resorte. Comprima el resorte de retorno del pistón e instale el anillo elástico del resorte de retorno
del freno N° 2. Véase la figura 31.
10. Cubra las juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el pistón del freno n° 1. Usando presión manual, presione el pistón de freno
N° 1 dentro del cilindro de freno N° 1. No dañe las juntas tóricas. Instale el resorte de retorno del pistón de freno y el pistón de freno
N° 1 con el cilindro de freno N° 1 en la caja de la transmisión. Coloque el adaptador apropiado y presione sobre el retenedor del
resorte. Comprima el resorte de retorno del pistón e instale el anillo elástico del resorte de retorno del pistón del freno.
Véase la figura 31.

11. Instale las placas de freno N° 1 (3), los discos (3) y la brida. Instale la corona planetaria central (CTR) y la parte delantera
Brida de la corona planetaria en la corona planetaria delantera. Usando un destornillador, instale el anillo elástico. Véase la figura 23.
Instale la corona planetaria delantera y el cojinete de agujas de empuje en la caja de la transmisión. El diámetro exterior del
rodamiento de rodillos es de 3,008" (76,40 mm). Instale el rodamiento de agujas de empuje y la arandela de empuje N° 2 del
soporte planetario. El diámetro exterior del rodamiento de rodillos es de 2,295" (58,30 mm). Cubra la pista del cojinete de empuje N° 3 con

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 79 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

vaselina e instálela en el engranaje planetario delantero. El diámetro exterior de la pista n.º 3 es de 2,244" (57,00 mm).
Instale el conjunto del engranaje planetario delantero y la pista interior del embrague unidireccional en la caja de la transmisión.

12. Asegúrese de que el pistón del freno N° 1 se mueva suavemente al aplicar y liberar aire comprimido en la caja de la transmisión. Vea la Fig. 76. Usando
una galga de espesores, mida la holgura del paquete de freno No. 3 entre el anillo elástico y la brida.
Consulte la Fig. 77. El espacio libre debe ser de 0,017 a 0,028" (0,42 a 0,72 mm). Si el espacio libre no está dentro de las especificaciones,
asegúrese de que los componentes se ensamblaron correctamente. Vuelva a verificar el espacio libre. Si el espacio libre aún no está dentro de
las especificaciones, seleccione otra brida Las bridas están disponibles en espesores de 0,079" (2,00 mm) a 0,102" (2,60 mm), en incrementos
de 0,008" (0,20 mm).

Fig. 76: Comprobación del funcionamiento del pistón del freno n° 1


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 80 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 77: Medición de la holgura del paquete de frenos n.° 3


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

13. Cubra las juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en el segundo pistón del freno. Usando presión manual, presione el segundo cilindro
de freno dentro del segundo pistón de freno. Vea la Fig. 23. No dañe las juntas tóricas. Instale el resorte de retorno del pistón del
segundo freno en el pistón. Usando un adaptador apropiado y una prensa, comprima el resorte de retorno e instale el anillo elástico.
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado con la garra de retención del resorte. Instale el segundo cilindro
de freno en la caja de la transmisión.

14. Instale el conjunto de embrague unidireccional N° 1 y la arandela de empuje del soporte planetario N° 1 en la caja de la transmisión.
Usando unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico en la caja de la transmisión. Vea la Fig. 75. Instale la brida, los discos
de freno N° 3 (4), las placas (4) y la brida en la caja de la transmisión. Vea la Fig. 23. Con un destornillador, instale el anillo elástico en la
caja de la transmisión.

15. Instale el conjunto del embrague unidireccional N° 2 y la arandela de empuje del tambor del embrague N° 2 en el conjunto del tambor del
embrague y del eje de entrada. Instale el cojinete de agujas de empuje en el tambor del embrague y el conjunto del eje de entrada. El
diámetro exterior del rodamiento de rodillos es de 3,370" (85,60 mm). Cubra la arandela de empuje del tambor del embrague con vaselina e
instálela en el conjunto del embrague unidireccional N° 2. Consulte la Fig. 23. El diámetro exterior de la arandela de empuje (pista) es
de 4,016" (102,00 milímetros). Instale el conjunto del tambor del embrague y el eje de entrada en la caja de la transmisión.

16. Instale la pista del cojinete de empuje N° 1 en la bomba de aceite. Vea la Fig. 23. El diámetro exterior de la pista es de 3,454" (87,74 mm).
Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela alrededor del cuerpo de la bomba de aceite. Coloque la bomba de aceite a través del eje de entrada y
alinee los orificios de los pernos de la bomba de aceite con la caja de la transmisión. Sostenga el eje de entrada y aplique una ligera presión en el cuerpo de
la bomba de aceite para deslizar los anillos de sello de aceite dentro del tambor del embrague directo. No aplique presión extrema sobre la bomba de aceite
o los anillos de sello de aceite se pegarán al tambor del embrague directo.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 81 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

17. Instale 10 pernos de la bomba de aceite. Apriete los pernos según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN. Usando
un destornillador apropiado y un martillo, instale 2 sellos de aceite del eje de la palanca de la válvula manual. Cubra los labios del sello
de aceite con lubricante. Usando aire comprimido, verifique el funcionamiento del pistón individual. Escuche el sonido de funcionamiento
mientras aplica aire comprimido en los conductos de aceite en la caja de la transmisión. Vea la Fig. 78. Al revisar el embrague directo, verifique
con el orificio del pistón del acumulador del embrague de marcha atrás tapado. Si no se escucha ningún sonido, desmonte el componente y
vuelva a verificar la instalación de las piezas. Repare según sea necesario.

Fig. 78: Componentes de la transmisión de verificación de aire


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 82 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

18. Instale un NUEVO espaciador en la palanca de la válvula manual. Instale el eje de la palanca de la válvula manual en la caja de la transmisión
a través de la palanca de la válvula manual. Con un martillo, introduzca el pasador de resorte NUEVO. Vea la Fig. 23. Alinee la muesca
de la palanca de la válvula manual con el orificio del espaciador y aplíquelos con un punzón. Asegúrese de que el eje gire suavemente.

19. Instale el anillo "E" en el eje. Instale el trinquete de bloqueo de estacionamiento, el eje y el resorte. Vea la Fig. 20. Conecte la varilla de bloqueo de
estacionamiento a la palanca de la válvula manual. Vea la Fig. 19. Coloque el soporte del trinquete de bloqueo de estacionamiento en la caja de la
transmisión. Instale 3 pernos y apriételos según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN.

20. Cambie la palanca de la válvula manual a la posición "P" y confirme que la corona planetaria esté correctamente bloqueada por la
trinquete de bloqueo. Vea la Fig. 79. Instale el resorte y la válvula del acumulador del embrague de avance. Vea la Fig. 80. Cubra las juntas
tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en los pistones del acumulador. Instale los resortes y pistones restantes del acumulador en las
ubicaciones correctas. Vea la Fig. 80. Para las especificaciones de los resortes, consulte la tabla ESPECIFICACIONES
DE LOS RESORTES DEL ACUMULADOR.

ESPECIFICACIONES DEL RESORTE DEL ACUMULADOR

Componente,
(Código) y Longitud libre: pulgadas. Diámetro ­ pulg.
Color (1) (mm) (mm)
2.441 (62.00) .626 (15.90)
Embrague directo (C2)
Blanco

Embrague de avance (C1)


Interior 1.197 (30.40) .449 (11.40)
(rosa)
Exterior 1.920 (48.76) .654 (16.60)
(verde
claro)
Embrague de marcha atrás (C3)
Interior 1.732 (44.00) .551 (14.00)
(Amarillo)
Exterior 2.888 (73.35) .783 (19.90)
(rojo)
Freno N° 3 (B3) 2,776 (70,50) .776 (19.70)
Púrpura

(1) Para conocer las ubicaciones de los resortes del acumulador, consulte la Fig. 80.

miércoles, 8 de febrero de 2023 19:41:43 Página 83 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 79: Comprobación del funcionamiento de la corona planetaria


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 84 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 80: Identificación de las ubicaciones del pistón, el resorte y las válvulas del acumulador
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

21. Instale el cuerpo de la bola de retención y el resorte. Vea la Fig. 15. Instale 3 juntas del tambor de freno. Vea la Fig. 14. Instale 3
juntas de la caja de transmisión. Vea la Fig. 13. Antes de instalar el conjunto del cuerpo de la válvula, alinee la ranura de la válvula manual con
el pasador de la palanca de la válvula manual. Vea la Fig. 81. Instale el conjunto del cuerpo de la válvula y los 19 pernos del cuerpo de la válvula.
Asegúrese de que los pernos estén instalados en las ubicaciones correctas. Vea la Fig. 82. Para la identificación de los pernos, consulte la tabla ESPECIFICACIÓN
DE LOS PERNOS DEL CUERPO DE LA VÁLVULA.

ESPECIFICACIONES DE LOS PERNOS DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

Aplicación de pernos (1) En. (mm)


A .98 (25.0)
B 1,42 (36,0)

(1) Para conocer la ubicación de los pernos, consulte la Fig. 82.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 85 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 81: Alineación de la ranura de la válvula manual con el pasador


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 86 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 82: Pernos del conjunto del cuerpo de la válvula de ubicación


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

22. Instale la NUEVA junta tórica en el mazo de cables de la transmisión e instale el mazo de cables en la caja de la transmisión. Instale el perno y
apriételo según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN. Conecte los 7 conectores de las electroválvulas de cambio. Instale
el sensor de temperatura del ATF. El color del cable del sensor es azul. El cable naranja se conecta en la ubicación del solenoide que se muestra en
la Fig. 83. Instale las abrazaderas y los 2 pernos y apriételos según las especificaciones. Para conocer las especificaciones de longitud de los
pernos de abrazadera, consulte la tabla ESPECIFICACIONES DE LONGITUD DE LOS PERNOS DE ABRAZADERA.

ESPECIFICACIONES DE LONGITUD DEL PERNO DE ABRAZADERA

Aplicación de pernos (1) En. (mm)


A 1,42 (36,0)
B .47 (12.0)
(1) Para conocer la ubicación de los pernos, consulte la Fig. 83.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 87 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 83: Ubicación de los conectores, abrazaderas y sensores del solenoide de cambio
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

23. Cubra la NUEVA junta tórica con ATF e instálela en el colador de aceite. Instale el colador de aceite y los pernos. Apriete los pernos para
especificación. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN. Instale 4 imanes en el cárter de aceite. Vea la Fig. 12. Instale una junta y un cárter de aceite NUEVOS.
Instale 20 pernos del cárter de aceite y apriételos según las especificaciones. Instale el tapón de drenaje y apriételo según las especificaciones.

24. Utilizando el adaptador, el destornillador y un martillo adecuados, instale un NUEVO sello de aceite en la carcasa de extensión (2WD) o en el adaptador de caja
(4WD). Usando el adaptador apropiado y un martillo, instale el NUEVO deflector de polvo en la carcasa de extensión (2WD). En los modelos 2WD,
instale el rodamiento de agujas de empuje y 2 pistas de rodamiento. Véase la figura 42.

25. Usando unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico en el eje del conjunto del engranaje planetario trasero. Usando una galga de espesores,
Mida la holgura entre el anillo elástico y la pista. Consulte la Fig. 84. El espacio libre debe ser de 0,002 a 0,013" (0,05 a 0,33 mm).
Si el espacio libre no está dentro de las especificaciones, seleccione otra carrera. Las pistas están disponibles en espesores de 0,146" (3,70
mm) a 0,165" (4,20 mm), en incrementos de 0,004" (0,10 mm).

26. En los modelos 2WD, instale la junta en la carcasa de extensión. Asegúrese de que las roscas de los pernos y las superficies de contacto estén limpias.
Aplique una capa de Three Bond (1281) o equivalente de aproximadamente 0,039­0,059" (1,00­1,50 mm) de espesor alrededor del borde interior de la
superficie de contacto de la carcasa de extensión. Instale los pernos de la carcasa de extensión y apriételos según las especificaciones.
Asegúrese de que los pernos cortos "B" de 1,378" (35,00 mm) estén instalados en la parte inferior de la carcasa de extensión. Consulte la Fig. 85.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 88 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 84: Medición del espacio libre entre el anillo elástico y la pista
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 89 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 85: Identificación de las ubicaciones de los pernos de la carcasa de extensión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

27. En los modelos 4WD, aplique sellador de roscas a los 8 pernos del adaptador de la caja. Aplique una gota de Three Bond (1281) o equivalente de
aproximadamente 0,039­0,059" (1,00­1,50 mm) de espesor alrededor del borde interior de la superficie de contacto del adaptador de la caja.
Instale el adaptador de la caja de transmisión y los 8 pernos. Apriete los pernos según las especificaciones. Asegúrese de que los pernos cortos "B" de
1,575" (40,00 mm) estén instalados en la parte inferior del adaptador de la caja de la transmisión. Consulte la Fig. 86.

28. En todos los modelos, asegúrese de que las roscas de los pernos de la caja de la transmisión y las superficies de contacto estén limpias. Instalar
caja de la transmisión a la caja de la transmisión. Instale pernos de 14 mm en las ubicaciones "A" y "C". Instale pernos de 17 mm en las ubicaciones "B".
Vea la Fig. 87. Apriete los pernos según las especificaciones. Instale una junta tórica NUEVA en el tubo de ventilación.
Instale los pernos y el tubo de ventilación. Vea la Fig. 9. Apriete los pernos según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES
DE TORSIÓN. Cubra las NUEVAS juntas tóricas con ATF e instálelas en los sensores de revolución de la transmisión.
Instale sensores y pernos en la caja de la transmisión. Apriete los pernos según las especificaciones.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 90 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 91 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 86: Identificación de las ubicaciones de los pernos de la caja del adaptador
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

Fig. 87: Identificación de las ubicaciones de los pernos de la caja de la transmisión


Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

29. Cubra las juntas tóricas NUEVAS con ATF e instálelas en las uniones del enfriador de aceite. Instale las uniones del enfriador de aceite en la caja de la
transmisión y apriételas según las especificaciones. Ver ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN. Instale el interruptor de posición de
estacionamiento/neutral en el eje de la palanca de la válvula manual. Vea la Fig. 9. Instale temporalmente el perno de ajuste. Instale una NUEVA
arandela de seguridad. Instale la tuerca y apriete según las especificaciones.

30. Usando la palanca del eje de control, gire completamente el eje de la palanca manual hacia atrás y luego retroceda 2 muescas. La transmisión ahora
está en punto muerto. Alinee la línea básica neutral (posición de las 12 a las 6 en punto en el interruptor) con la ranura del interruptor. Apriete el perno
de ajuste según las especificaciones. Con un destornillador, doble al menos 2 lengüetas de la arandela de seguridad sobre la tuerca. Instale la
palanca del eje de control, la arandela y la tuerca. Apriete la tuerca según las especificaciones.

31. En GX 470 y 4Runner, vaya al siguiente paso. En Land Cruiser y LX 470, instale el convertidor de torsión en
caja de la transmisión mientras gira. Usando una regla y un medidor de profundidad, mida la distancia desde la parte delantera del convertidor hasta la
superficie de montaje delantera de la caja de la transmisión. Vea la Fig. 88. Asegúrese de que el convertidor de torsión esté completamente instalado a
la profundidad correcta. Consulte la tabla ESPECIFICACIONES DE DISTANCIA DEL CONVERTIDOR DE PAR.

32. Instale el convertidor de torsión en la caja de la transmisión mientras gira. Asegúrese de que el convertidor esté instalado correctamente

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 92 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

midiendo las siguientes dimensiones. Utilizando calibradores vernier, mida la dimensión "A" entre la pieza de ajuste del
transeje y la parte de ajuste del convertidor de la placa de transmisión. Vea la Fig. 89. Usando un pie de rey y una regla, mida
la dimensión "B" como se muestra en la Fig. 90. Asegúrese de que la dimensión "B" sea mayor que la dimensión "A". No
agregue espesor de regla. La medida estándar es la dimensión "A" más 0,039" (1,00 mm) o más.

ESPECIFICACIONES DE DISTANCIA DEL CONVERTIDOR DE PAR (LAND CRUISER Y LX 470)


Distancia de aplicación: pulgadas. (mm)
Land Cruiser y LX 470 .673 (17.10)

Fig. 88: Medición de la profundidad del convertidor de par (excepto GX 470 y 4Runner)
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 93 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 89: Medición de la dimensión "A" entre la transmisión y la placa impulsora (GX 470 y 4Runner)
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 94 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 90: Medición de la distancia "B" entre el convertidor de torsión y la carcasa de la transmisión (GX 470
y 4Runner)
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 95 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Fig. 91: Identificación de las posiciones de instalación de los rodamientos de empuje y las pistas
Cortesía de TOYOTA MOTOR SALES, EE. UU., INC.

ESPECIFICACIONES DE RODAMIENTO DE EMPUJE Y CARRERA


Diámetro interior: pulgadas. Diámetro exterior: pulgadas.
Aplicación (1)
(mm) (mm)
"A"
Carrera delantera 2,898 (73,60) 4.016 (102.00)
Cojinete 2,831 (71,90) 3.370 (85.60)
"B"
Carrera delantera 1,496 (38,00) 2.244 (57.00)
Cojinete 1,709 (43,40) 2.295 (58.30)
"C"

Cojinete 2,193 (55,70) 3.008 (76.40)


Carrera trasera 2,114 (53,70) 2.913 (74.00)
"D"

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 96 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5

2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Carrera delantera 1,315 (33,40) 1.929 (49.00)

Cojinete 1,264 (32,10) 1.943 (49.35)


Carrera trasera 1,264 (32,10) 1.929 (49.00)
"MI"

Cojinete .846 (21.50) 1,606 (40,80)


"F"

Carrera delantera 1,909 (48,50) 2.468 (62.70)

Cojinete (1) 1,807 (45,90) 2.520 (64.00)

Para conocer las ubicaciones de los cojinetes y las pistas, consulte la Fig. 91.

ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN

ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN

Solicitud Pie. Libras. (Nuevo Méjico)

Perno adaptador de caja 25 (34)


Unión más fría 21 (29)

Tapón de drenaje 21 (29)


Perno de la placa impulsora
(1) 36 (49)

Perno de la carcasa de extensión 25 (34)

Perno de la bomba de aceite a la caja 15 (21)

Perno del convertidor de torsión a la placa impulsora 35 (48)


Tuerca de palanca del eje de control de la transmisión 12 (16)

Perno de la carcasa de la transmisión


14 mm 25 (34)
17 milímetros 42 (57)

PULGADAS Libras. (Nuevo Méjico)

Perno del tubo de ventilación 48 (5,4)


Perno de la placa de bloqueo 57 (6,4)
Perno del cárter de aceite 39 (4,4)

Perno del eje de la bomba de aceite al estator 106 (12)


Perno del filtro de aceite 89 (10)

Perno del soporte del trinquete de bloqueo de estacionamiento 65 (7,4)


Interruptor de posición de estacionamiento/neutral

Perno de ajuste 115 (13)

Tuerca de retención 61 (6,9)


Perno del sensor de revolución 48 (5,4)

Perno del cuerpo de la válvula del solenoide de cambio


SR y S1 57 (64)
T2 89 (10)

Perno del cuerpo de la válvula a la caja 97 (11)

Perno de abrazadera de alambre

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 97 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

12 mm 89 (10)
36 mm 97 (11)
Perno del arnés de cableado 48 (5,4)

(1) Apriete cada perno en un patrón entrecruzado 90 grados adicionales.

ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN

ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN

Solicitud En. (mm)


Diámetro máximo del buje
Tambor de embrague delantero 1.028 (26.11)
Engranaje planetario delantero 2.263 (57.48)
Cuerpo de bomba de aceite 1.504 (38.19)
Brida de engranaje de anillo planetario 1,267 (32,18)
Engranaje planetario trasero .790 (20.08)
Cubo de embrague inverso 1.413 (35.89)
Eje del estator
Lado delantero .850 (21.58)
Parte trasera 1.263 (32.08)
Espacio libre del engranaje del piñón planetario central
Estándar .005­.027 (.12­.68)
Máximo .029 (.73)
Liquidación del paquete de embrague

Embrague directo .020­.031 (.50­.80)


Embrague hacia adelante .024­.035 (.60­.90)
Embrague inverso .020­.031 (.50­.80)
Freno de primera y marcha atrás .031­.043 (.80­1.10)
Carrera del pistón del freno n° 3 .017­.028 (.42­.72)
Espacio libre para engranajes de piñón planetario delantero y trasero
Estándar .008­.024 (.20­.61)
Máximo .026 (.65)
Desviación del eje intermedio .003 (.08)
Holgura del cojinete del eje de salida .002­.013 (.05­.33)

CANTIDAD DE DISCOS Y PLATOS DE EMBRAGUE


Componente Cantidad de disco 5 Cantidad de placas
Embrague directo 6
Embrague hacia adelante 6 5
Embrague inverso 5 4
Freno n.° 1 3 3
Freno nº 2 3 3

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 98 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
2003 Toyota 4Runner SR5
2003­06 TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS A750E y A750F Revisión

Freno nº 3 4 4
Freno nº 4 8 7

miércoles, 8 de febrero de 2023 07:41:44 pm Página 99 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.

También podría gustarte