transmision-automatica-GV-XL7 Chevrolet

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 71

Nombre:

Instructor:

Lugar y Fecha:

General Motors Venezolana, C.A.


Departamento de Post Venta
Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 01 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Descripción general
Cuando repare una transmisión automática es necesario efectuar la prueba en el vehículo con el fin
de determinar primero dónde está la causa del problema.
Después se podrá determinar si es necesario o no proceder a una revisión general. Si la
transmisión se desmonta sin utilizar este procedimiento preliminar, no solamente la causa del
problema será desconocida, sino que además es posible que se produzca un problema secundario,
lo que acarreará una pérdida de tiempo.

1. Convertidor de par
2. Eje de entrada de la sobremarcha
3. Bomba de aceite
4. Freno de la sobremarcha
5. Embrague de la sobremarcha
6. Eje de entrada de embrague delantero
7. Embrague delantero
8. Embrague de la directa
9. Embrague unidireccional
10. Freno de inercia de la segunda
11. Freno de la segunda
12. Freno de la marcha atrás
13. Engranaje planetario delantero
14. Engranaje planetario trasero
15. Engranaje planetario de la sobremarcha

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 02 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Diagnóstico del convertidor de par


Ruedas libres del conjunto del estator
Si el rodillo del estator deja de funcionar, el conjunto del estator gira en todo momento en ambas
direcciones. En esta condición, el vehículo tiende a tener una aceleración pobre partiendo de
velocidad cero. Si se advierte que hay un problema de aceleración pobre, lo que se debe
comprobar en primer lugar es que el sistema de escape no esté bloqueado, que el motor esté
funcionando de forma adecuada y que la transmisión esté en primera velocidad al arrancar.
El conjunto del estator permanece bloqueado
Si el conjunto del estator está permanentemente bloqueado, las rpm del motor y la velocidad del
vehículo tenderán a limitarse o se restringirán a velocidades altas. Las prestaciones del vehículo
cuando se acelera desde el estado de inmóvil será normal. Se puede notar un recalentamiento
excesivo del motor. El examen visual del convertidor puede revelar un color azul que será debido
al recalentamiento. En las condiciones anteriores, si el convertidor se ha retirado de la
transmisión, puede comprobarse el embrague del rodillo del estator introduciendo un dedo en el
anillo estriado interior del embrague e intentando hacer girar el anillo en ambas direcciones. El
anillo interior debe girar libremente en el sentido de las agujas del reloj, pero ser difícil hacerle
girar en sentido contrario.

No reemplace el convertidor en las condiciones siguientes:


1) El líquido tiene olor, está descolorido y no hay evidencia de partículas metálicas. No hay
ninguna indicación de la existencia de daños internos ni de daños en la bomba de aceite. Vierta
tanto líquido como sea posible del convertidor y reemplace solamente el filtro de la bomba de
aceite en el colector.
2) Un pequeño desgaste (a veces llamado desgaste de uso) aparece en el cubo en el que está
ubicado el engranaje conductor de la bomba de aceite. Una cierta cantidad de desgaste es normal
tanto en el cubo como en el engranaje de la bomba de aceite. Ni el convertidor ni el conjunto de la
bomba de aceite deben reemplazarse.
NOTA:
• El convertidor colocado con la brida hacia arriba no encaja para esta inspección.
• Para una comprobación apropiada, posicione el convertidor con la brida en posición
horizontal.
• Gire en el sentido de las agujas del reloj tan rápidamente como sea posible el anillo
interior del estator con el dedo, y después gírelo en sentido contrario a la misma velocidad
y sienta la diferencia de inercia.
1. Anillo interior del estator (debe girar libremente solamente en el sentido de las agujas del reloj)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 03 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Reparación de la unidad
Precauciones
Debido a que la transmisión automática está compuesta por piezas de alta precisión, las
precauciones siguientes deben ser observadas escrupulosamente cuando se manipulen sus
piezas componentes, durante el desmontaje y el montaje.
• Asegúrese de eliminar toda la suciedad de la transmisión para evitar la entrada de suciedad en
la misma durante el desmontaje y el montaje.
• Para proceder a la revisión general, elija un lugar limpio exento de polvo y suciedad.
• Coloque una alfombrilla de caucho sobre el banco de trabajo para evitar dañar las piezas.
• No deben utilizarse guantes de trabajo o de taller. (Utilice un paño de nylon o toallas de papel.)
• Cuando retire la junta de cárter, no haga palanca con un destornillador o algo semejante, sino
golpee ligeramente con un martillo de plástico.
• Asegúrese de eliminar toda la suciedad externa de la transmisión para evitar su entrada en la
misma durante el desmontaje y el montaje.
• Lave todas las piezas desmontadas en ATF (Líquido de transmisión automática) o en
queroseno (teniendo cuidando de que ni el ATF ni el queroseno le caiga en la cara, etc.), y
asegúrese de que cada pasaje del líquido no está obstruido soplando aire en cada uno de ellos.
Use ATF para lavar el disco, las arandelas de resina y las piezas de goma.
• Reemplace cada junta, sello de aceite y junta tórica con piezas nuevas.
• Antes de volver a montarlo, aplique ATF a todas las piezas móviles.
• Un disco nuevo debe permanecer sumergido en ATF durante 2 horas al menos, antes de ser
montado.
Tabla de inspección y corrección de piezas

Pieza Compruebe si hay Corrección


Defecto pequeño, protuberancia Elimine con una piedra de aceite.

Defecto profundo o en surco Reemplace la pieza.

Limpie con aire o con un


Pieza moldeada, pieza Paso del líquido obstruido
alambre.
mecanizada
Defecto en la superficie de Elimine con una piedra de aceite
instalación, residuos de junta o reemplace la pieza.

Grieta Reemplace la pieza.

Rotación irregular Reemplace.


Rodamiento
Estrías, picado, imperfección,
Reemplace.
grietas

Imperfección, protuberancia,
Casquillo, arandela de empuje Reemplace.
desgaste, quemaduras

Anillo de estanqueidad,
Reemplace.
defectuoso o endurecido

Anillo de estanqueidad
Sello de aceite, junta desgastado en su contorno o Reemplace.
lateralmente

Segmentos del pistón, sello de


Reemplace.
aceite, junta, etc.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 04 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Pieza Compruebe si hay Corrección

Reemplace.
Defectos, protuberancias

Engranaje
Dientes del engranaje Reemplace.
desgastados

Corrija con una piedra de aceite


Protuberancias, imperfecciones, o
Parte estriada
deformación
reemplace

Desgaste, imperfecciones,
Reemplace.
distorsión
Anillo de retención

Ninguna interferencia Reemplace.

Rebabas Reemplace.

Rosca

Daños Reemplace.

Asentamiento, signos de
Muelle Reemplace.
quemaduras dañadas

Disco de embrague, disco de Desgaste, quemadura,


Reemplace.
freno deformación, garra dañada

Disco de embrague, placa de


freno Desgaste, quemadura,
Reemplace.
deformación, garra dañada

Fisura, superficie áspera,


Superficie de sellado (donde
desgaste en escalón, Reemplace.
el labio hace contacto)
materias extrañas

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 05 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Desmontaje del conjunto


1) Extraiga el convertidor de par. Quite el
tubo de llenado del aceite y la varilla de
nivel.
PRECAUCIÓN:
Extraiga el convertidor de par de la manera
más recta posible. Si se inclina el
convertidor, puede dañarse el labio del
sello de aceite.
1. Convertidor de par
2. Carcasa del convertidor

2) Retire el sensor (1) de velocidad.


3) Extraiga los 6 pernos de fijación de la
carcasa del adaptador y a continuación
extraiga la carcasa (2) del adaptador.
NOTA:
Tenga cuidado al desmontar para no dañar el
sello de aceite.
4) Retire la junta.

5) Retire el contactor del cambio (1).

6) Extraiga el anillo C (1) y a continuación


extraiga el rotor (2) del sensor de
velocidad,
NOTA:
Tenga cuidado de no aflojar la chaveta de tope
del rotor.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 06 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

7) Extraiga la bomba (5) de aceite utilizando un


extractor (1).
NOTA:
Tenga cuidado al desmontar para no dañar la
superficie (2) del casquillo del eje.
8) Extraiga el rodamiento de la parte trasera de
la bomba (5) de aceite.
9) Extraiga la junta tórica de la bomba (5) de
aceite.
10) Sujete con la mano el eje (4) de entrada y
extraiga la carcasa (3) del convertidor.
11) Compruebe las dimensiones de la superficie
de la carcasa de la sobremarcha (O/D) y de la
superficie del cilindro del embrague para su
montaje.
12) Extraiga el conjunto del embrague de la
sobremarcha (O/D) sujetando el eje (3) de
entrada.
13) Extraiga la carcasa de la O/D, el rodamiento
y el anillo guía del mismo.
NOTA:
Confirme el sentido del rodamiento y del
anillo guía para su montaje.
1. Carcasa de la sobre marcha
2. Cilindro del embrague

14) Extraiga el colector (1) de aceite.


NOTA:
• Sujete el cárter de aceite con el lado de la
bandeja hacia
abajo para evitar que entren materias
extrañas procedentes
del cuerpo de válvulas.
• Si se encuentra que hay partículas de hierro,
es posible
que el engranaje, el rodamiento o el disco del
embrague
estén desgastados.
15) Retire los tubos de aceite
16) Quite el acoplador de la válvula solenoide
(1).
NOTA:
Consulte la figura para el orden de
desmontaje.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 07 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

17) Extraiga el colador (1) de aceite.


18) Retire los pernos (2) de montaje del cuerpo de
válvulas tal como se muestra en la figura.

19) Eleve el cuerpo de válvulas (1) y desconecte el cable


del regulador de la A/T (3) de la leva del regulador (2).
Retire el cuerpo de válvulas.
20) Desconecte el cable del regulador (3) de la carcasa
(4).

21) Extraiga los pistones (1) del acumulador, soplando


aire en los orificios indicados en la figura.

NOTA:
Mientras sopla, sujete el pistón (1) del acumulador
utilizando un trapo de taller.

22) Coloque la transmisión posicionada hacia arriba, tal


como se muestra en la figura.

NOTA:
• Para evitar que el cárter de la transmisión resulte
dañada, proteja su superficie de contacto con el
soporte utilizando un trapo de taller o algo
semejante.
• Un soporte de un tamaño como el que se muestra
en la figura facilitará la tarea.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 08 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

23) Compruebe el nivel de la superficie superior del


embrague (2) delantero con la carcasa (1) para su
montaje.
24) Extraiga el embrague delantero.

NOTA:
Confirme el sentido del rodamiento y del anillo
guía para su montaje.

25) Extraiga el embrague (1) de la directa.

26) Extraiga la barra (1) y el trinquete de


estacionamiento (2).

27) Extraiga los 2 pernos (1) del lado del cuerpo de


válvulas para extraer el soporte central.

28) Extraiga el conjunto (1) del soporte central.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 09 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

29) Extraiga el anillo (1) de retención, el conjunto del


engranaje planetario y el muelle de lámina.
NOTA:
• Tenga cuidado de no dañar la carcasa cuando
saque el
anillo de retención.
• Confirme el sentido del rodamiento y del anillo
guía para
su montaje.

30) Extraiga el retén (1) del freno de la marcha atrás.


Herramienta especial
(A): 09941-84510
(B): 09926-98320
2. Tuerca M12 x 1,75

31) Extraiga la tapa (1) de frenado.

32) Extraiga el manguito de activación trasera y el


pistón de freno de la marcha atrás soplando aire en
el orificio (1), con el orificio (2) tapado.

33) Salte el granetazo de bloqueo de la tapa (1) del


manguito utilizando un punzón (2) y mueva la tapa
del manguito.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 10 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

34) Utilice un punzón y saque el pasador de la


palanca de cambio manual, retire el eje (2) de
cambio manual y extraiga la palanca (1) de cambio
manual. Después extraiga la tapa del manguito de
la palanca (1) de cambio manual.

35) Extraiga el sello (1) de aceite de ambos lados


del cárter de la transmisión.

Reparación del subconjunto


Bomba de aceite

1. Conjunto de la bomba 3. Junta tórica de la tapa


5. Engranaje conductor 7. Anillo sellador
de aceite de la bomba de aceite

2. Sello de aceite del


6. Tapa de la bomba de 8. Cuerpo de la bomba de
cuerpo de la bomba de 4. Engranaje propulsado
aceite aceite
aceite

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 11 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Retire los 6 pernos, la tapa de la bomba de aceite
(1), el engranaje conductor y el engranaje conducido en
ese orden.
2) Retire la junta tórica de la tapa de la bomba de
aceite

INSPECCIÓN
• Compruebe el anillo sellador (2) y el casquillo (1) en
cuanto a desgaste o daños.

• Compruebe la holgura entre el engranaje exterior (1) y


el cuerpo.
Holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo:
Estándar: 0,07 – 0,15 mm
Límite de servicio: 0,30 mm

• Compruebe la holgura entre el engranaje interior (1) y


el engranaje exterior.
Compruebe el huelgo radial entre el engranaje
interior y el engranaje exterior
Estándar: 0,11 – 0,14 mm
Límite de servicio: 0,30 mm
NOTA:
Mida con el convertidor de par montado.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 12 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje


exterior y el engranaje interior y cuerpo de la bomba.

Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje


exterior y el engranaje interior y el cuerpo de la
bomba:
Estándar: 0,02 – 0,05 mm
Límite de servicio: 0,1 mm

MONTAJE
Monte cada componente invirtiendo el procedimiento
anterior de desmontaje, teniendo en consideración los
puntos siguientes.
• Antes de montar el engranaje interior y el engranaje
exterior en el cuerpo de la bomba, aplique líquido de
A/T a los mismos.
• Cuando monte la tapa de la bomba, tenga cuidado
para que su estriado no cause daños al sello de aceite
y utilice el par especificado para apretarlo al cuerpo
de la bomba.
Par de apriete
Pernos de la bomba de aceite (a) : 7,5 N·m
(0,75 kg-m)
• Cuando monte la junta tórica y el sello de aceite,
aplique bastante líquido de A/T a los mimos y
encájelos firmemente en la acanaladura.
• Después del montaje, compruebe que el engranaje
interior gira suavemente haciendo uso del convertidor
de par.
• Cuando monte el anillo sellador, no debe abrirse
más de lo necesario.
• Encaje las puntas de anillo sellador firmemente.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 13 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Sobremarcha (lado del engranaje planetario)

9. Placa de apoyo del 13. Embrague


1. Rodamiento 5. Junta tórica
embrague unidireccional

14. Arandela de empuje


2. Anillo 6. Muelle de retorno 10. Disco de embrague

3. Cilindro del embrague


7. Anillo de retención 11. Anillo de retención 15. Planetario de la O/D

8. Disco de embrague 12. Cubo del freno


4. Pistón del embrague
amortiguador

DESMONTAJE
1) Con el cilindro del embrague de la sobremarcha
(O/D) (1) mantenido inmóvil, gire el eje de entrada
de la O/D (2) en el sentido de las agujas del reloj
para comprobar que gira con suavidad y después
en sentido contrario para comprobar que se
bloquea.
[A]: Gira
[B]: Se bloquea

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 14 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

2) Retire el conjunto del engranaje planetario


de la O/D (1).

2. Cilindro del embrague de la O/D

3) Con el conjunto del embrague de la O/D (2) montado


en la bomba de aceite (1), aplique aire a una presión de
4 a 8 kg/cm2 en el orificio del líquido de la bomba de
aceite y mida el recorrido del pistón del embrague. Si
no está dentro del rango estándar, reemplace la placa
amortiguador del embrague o el disco del embrague.

Recorrido normal del pistón del embrague:


Estándar: 1,47 – 2,28 mm

4) Extraiga el anillo (1) de retención y a continuación


extraiga el cubo del freno (2).

5) Quite el anillo de retención del embrague (1), la


placa amortiguadora, la placa de soporte y el disco del
embrague en ese orden.

6) Con el muelle de retorno del pistón del embrague


comprimido con las herramientas especiales, quite el
muelle de retorno del pistón del embrague.

Herramienta especial
(A): 09918-48211
(B): 09926-98320
(C): 09918-48220
1. Anillo de retención

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 15 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

7) Monte el cilindro del embrague de la O/D en la


bomba de aceite
(2). Aplique aire comprimido al orificio de líquido de
la bomba de aceite (2) y retire el pistón del
embrague (1).
8) Quite la junta tórica interna del pistón y la junta
tórica externadel pistón del embrague (1).

9) Quite el anillo de retención del engranaje


planetario de la O/D y después quite el embrague
unidireccional, la arandela de empuje del planetario
y el rodamiento axial.

INSPECCIÓN
• Compruebe que la válvula retenedora de bola del
pistón del embrague no esté agarrotada.
• Compruebe la válvula en cuanto a fugas aplicando
aire a baja presión al orificio de la válvula
retenedora de bola.

MONTAJE
Monte cada componente invirtiendo el
procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en
cuenta los puntos siguientes.
• Cuando monte la arandela de empuje (1), traiga
su ranura de engrase (3) al frente.
• Cuando monte el embrague unidireccional en el
anillo exterior del embrague, coloque su pestaña (2)
hacia el frente.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 16 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Antes de instalar la junta tórica en el pistón interior


y la junta tórica en el pistón exterior, aplique el
fluido de A/T a los mismos.
• Monte de manera que la abertura del anillo y la
proyección (1) del muelle de retorno del pistón del
embrague no coincidan.
2. Ranura

• Monte el anillo de retención del embrague y el


cubo de retención del freno de manera que sus
ranuras (2) no coincidan con la indentación (1) en el
cilindro del embrague de la O/D.

• Para montar la placa amortiguadora del embrague


(1), consulte la figura.

2. Lado del cilindro del embrague


3. Lado del cubo del freno

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 17 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Sobremarcha (Lado de la carcasa)

[A]: [Motores G16 y J20] 2. Rodamiento 7. Pistón de freno 11. Anillo de amortiguación

B]: [Motor H25] 4. Carcasa de la O/D 8. Muelle de retorno 12. Contraplaca del freno

1. Junta de estanqueidad 5. Anillo dentado planetario 9. Retén 13. Disco de freno

2. Rodamiento 6. Junta tórica 10. Anillo de retención 14. Placa del freno

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 18 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Mida la holgura que queda entre el anillo (1) de
retención y la contraplaca (2) del freno, utilizando un
calibre de espesores.
Si no está dentro del rango estándar, reemplace el
disco del freno o la placa del freno.

Holgura entre el anillo de retención y la contraplaca


del freno:
Estándar:
0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20)
0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

2) Extraiga en el orden siguiente: el anillo (1) de


retención, la contraplaca (2) del freno, el disco (3) de
freno, la placa (4) del freno y la placa (5) amortiguadora
del freno. Después retire la corona dentada de planetario,
el anillo del rodamiento de empuje y el rodamiento de
empuje trasero.

3) Extraiga el anillo (1) de retención, el retén (2) y el


muelle (3) de retorno del pistón.

4) Sople aire en el orificio para líquido de la carcasa (2)


de la O/D y extraiga el pistón (1) del freno.

5) Extraiga del pistón de freno el anillo interior del pistón


del freno y el anillo exterior del pistón del freno.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 19 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

6) Desencaje el anillo (1) de sellado.


7) Retire los 2 anillos (1) de sellado.

NOTA:
Tenga cuidado de no abrir las puntas de los
anillos de estanqueidad más de lo necesario.

INSPECCIÓN
• Mida la longitud libre del muelle de retorno del
pistón:
Longitud libre estándar del muelle de retorno del
pistón:
16,12 mm (Motor J20)
15,10 mm (Motores G16 y H25)

MONTAJE
Monte cada componente inviertendo el procedimiento de
extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes.
• Cuando monte el anillo trasero de sellado, tenga
cuidado de no abrir demasiado las puntas.
• Aplique líquido de A/T a la junta tórica, disco, etc., antes
de montarlos.
• La abertura del anillo (2) delantero del freno y el saliente
(1) de la carcasa de la O/D deben coincidir.
• Cuando monte cada componente, consulte la primera
figura de “SOBREMARCHA (LADO DE LA CARCASA)”
en esta sección.

• Monte la placa (1) de amortiguación del freno de modo


que se combe convexamente.
• Como etapa final, mida la holgura entre el anillo de
retención delantero del freno y la contraplaca del freno.
Holgura normal entre el anillo de retención delantero
del freno y la contraplaca del freno:
0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20)
0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 20 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Embrague delantero

[A]: [Motor J20] 4. Junta tórica 9. Disco de embrague

[B]: [Motores G16 y H25] 5. Anillo de retención 10. Cubo del embrague delantero

1. Eje de entrada 6. Anillo guía 11. Cubo de entrada del embrague de la


directa

2. Pistón 7. Rodamiento

3. Muelle de retorno 8. Plato de embrague

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 21 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Después de extraer el anillo (1) de retención,
extraiga el cubo
(2) de entrada del embrague de la directa y el cubo
(3) del embrague delantero.

2) Extraiga el anillo guía y el rodamiento de empuje.

3) Monte el cubo (1) de entrada del embrague de la


directa y el anillo (2) de retención.

4) Monte el embrague (2) delantero en la carcasa (1)


de la O/D. Aplique aire a una presión de 4 a 8
kg/cm2 al orificio para el líquido a la derecha del
corte de la carcasa de la O/D y mida el movimiento
del pistón del embrague delantero.
Si el valor medido no está dentro del rango estándar,
use un disco de 1,8 ó 2,0 mm para ajustarlo al valor
normal.
Movimiento estándar del pistón del embrague
delantero:
1,40 – 2,24 mm

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 22 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

5) Extraiga el anillo (1) de retención y después extraiga el


cubo de entrada del embrague de la directa.
6) Extraiga el anillo de retención y después retire todos los
discos de embrague.

7) Utilizando una herramienta especial y una prensa


hidráulica, comprima el muelle de retorno del pistón de
embrague delantero y extraiga el muelle de retorno de
retención.
Herramienta especial
(A): 09926-98310

8) Extraiga el muelle de retorno del pistón del embrague


delantero.

9) Monte el embrague delantero en la carcasa de la O/D.


Sople aire a baja presión en el orificio para líquido a la
derecha del corte de la carcasa de la O/D, para extraer el
pistón del embrague delantero.

INSPECCIÓN
Pistón del embrague delantero
• Agite el pistón para comprobar que la bola no está
atascada.
• Sople aire a baja presión para comprobar si hay fugas
en la zona de la bola.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 23 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Muelle de retorno del pistón de embrague delantero


• Mida la longitud libre.
Longitud libre estándar del muelle de retorno del
pistón del embrague delantero:
15,13 mm

MONTAJE
1) Aplique líquido de A/T a las juntas tóricas del eje de
entrada delantero, monte el pistón del embrague
delantero y el muelle
(2) de retorno del pistón en el eje de entrada delantero y,
a continuación, monte el anillo elástico de retorno
utilizando la herramienta especial y una prensa
hidráulica.

Herramienta especial
(A): 09926-98310

NOTA:
• Cuando monte el muelle de retorno (2), tenga
cuidado deque el muelle de retorno (2) no se incline o
se caiga.
• No alinee la abertura del anillo (1) elástico de
retención con la orejeta del muelle (2) de retorno del
embrague delantero en la parte del retén.

2) Monte los discos del embrague desde el más


delgado al más grueso en el lado del pistón y después
monte el anillo de retención del embrague.

NOTA:
• Consulte la primera figura de “EMBRAGUE
DELANTERO” en esta sección cuando monte cada
uno de los componentes.
• No haga coincidir la abertura del anillo de
retención del embrague con la indentación del eje
de entrada.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 24 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

3) Monte los anillos guía y el rodamiento de empuje.

4) Monte en el orden siguiente el cubo (3) del embrague


delantero, el cubo (2) del embrague de la directa y el
anillo (1) de retención en el eje de entrada (4).

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 25 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Embrague de la directa

1. Anillo guía 5. Disco de embrague 9. Pistón de embrague de la directa

2. Rodamiento 6. Plato de embrague 10. Pistón interior del embrague de la directa

3. Anillo de retención 7. Muelle de retorno 11. Cilindro del embrague de la directa

4. Placa de apoyo del embrague 8. Junta tórica

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 26 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Instale el conjunto del embrague de la directa (1)
en el soporte
(2) central y aplicando una presión de aire de 4 a 8
kg/cm2 al segundo orificio para líquido desde la
izquierda, mida el recorrido del pistón del embrague
de la directa tal como se muestra en la figura. Si no
estuviera dentro del rango de las especificaciones,
use una contraplaca de 3,55, 3,75 ó 4,0 mm para
ajustarlo a un recorrido estándar.

Recorrido estándar del pistón del embrague de la


directa:
1,06 – 2,14 mm (Motores G16 y J20)
0,91 – 1,99 mm (Motor H25)
2) Extraiga el conjunto de embrague de la directa del
soporte central y, a continuación, extraiga el anillo de
retención.

3) Extraiga la contraplaca (1) del embrague y, a


continuación, extraiga el disco (3) de embrague y el
plato de embrague (2).

4) Utilizando la herramienta especial y una prensa


hidráulica (1), comprima el resorte de retorno (3)
del pistón de embrague de la directa y extraiga el
anillo (2) elástico de retención.

Herramienta especial
(A): 09926-98310

5) Extraiga el muelle de retorno del pistón del


embrague de la directa.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 27 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

6) Monte el cilindro del embrague de la directa en el


soporte central.
Extraiga el pistón del embrague de la directa soplando
aire en el segundo orificio desde la izquierda, tal como
se muestra en la figura. Asimismo, retire el pistón
interior de embrague de la directa soplando aire en el
orificio en el extremo derecho. Y después extraiga las
juntas tóricas de los pistones.

INSPECCIÓN
Muelle de retorno del pistón del embrague de la
directa

• Mida la longitud libre.


Longitud libre estándar del muelle de retorno del
pistón del embrague de la directa:
15,13 mm

Pistón de embrague de la directa


• Agite el pistón para comprobar que la bola no está
atascada.
• Aplique aire a presión y compruebe que no hay
fugas.

MONTAJE
Monte cada componente invirtiendo el procedimiento
anterior de desmontaje, teniendo en cuentea los
puntos siguientes.
• Use siempre un junta tórica nueva y aplique fluido
del A/T antes del montaje.
• No alinee la abertura del anillo elástico de retención
(2) con la orejeta del muelle de retorno del embrague
de la directa.
Herramienta especial
(A): 09926-98310

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 28 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Tenga cuidado para que el resorte de retorno del pistón


del embrague de la directa no se incline o se caiga.

• No haga coincidir la abertura del anillo (1) de la


contraplaca de retención con el corte (2) en el cilindro
del embrague de la directa.
• Monte la contraplaca del embrague con su lado
ranurado posicionado hacia adelante.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 29 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Soporte central

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 30 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Extraiga el anillo de retención.

Herramienta especial
(A): 09920-76010

2) Extraiga el conjunto (2) del soporte central del


engranaje (1) planetario.

3) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en


el orificio para líquido, en el extremo izquierdo, y
mida el desplazamiento del pistón de freno B1
(segundo freno de inercia).
Si el valor medido está fuera del intervalo
especificado, reemplace la placa de freno B1 o el
disco de freno B1.

Movimiento estándar del pistón de freno B1:


1,00 – 1,20 mm

4) Extraiga el anillo de retención.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 31 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

5) Después de extraer la contraplaca (1) del


embrague, extraiga las placas de freno B1 (3) y
los discos de freno B1 (2).

6) Utilizando la herramienta especial y una prensa


hidráulica, comprima el resorte de retorno del
pistón y extraiga el anillo elástico.

Herramienta especial
(A): 09926-98310

7) Extraiga el muelle de retorno del pistón de


freno (1).

8) Sople aire en el orificio para líquido en el


extremo izquierdo, y extraiga el pistón de freno
B1 tal como se muestra en la figura. Después
extraiga la junta tórica interior del pistón y la
junta tórica exterior del pistón de freno B1.

9) Retire los 3 anillos traseros (1) de sellado.

NOTA:
Asegúrese de no abrir las puntas de los
anillos de estanqueidad más de lo
necesario.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 32 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

10) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en


el segundo orificio para líquido, desde la izquierda,
y mida el recorrido del pistón de freno B2 (freno
de la segunda) tal como se muestra en la figura.

Si el valor medido está fuera del intervalo


especificado, reemplace la placa de freno B2 o el
disco de freno B2.

Carrera estándar del pistón de freno B2:


1,01 – 2,25 mm

11) Después de extraer el anillo de retención de la


contaplaca, extraiga la contraplaca del embrague,
las placas del freno B2 y los discos de freno B2.

12) Utilizando la herramienta especial y una


prensa hidráulica, comprima el muelle de retorno
del pistón de freno y extraiga el anillo elástico del
freno B1.

Herramienta especial
(A): 09926-98310

13) Extraiga el muelle de retorno del pistón de


freno.

14) Sople aire en el segundo orificio desde la


izquierda y extraiga el pistón de freno B2.
Después extraiga la junta tórica interior del
pistón y la junta tórica exterior del pistón de
freno B2.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 33 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

15) Manteniendo fijo el conjunto (3) del cubo de


freno B2, haga girar el engranaje (4) planetario en
el sentido de las agujas del reloj para comprobar
que se bloquea y, a continuación, gírelo en
sentido contrario para comprobar que gira suave y
fácilmente.

16) Extraiga el conjunto (1) del cubo de freno B2


del engranaje planetario (2).

17) Extraiga los 2 anillos (1) de sellado de


engranaje planetario del mismo.

NOTA:
Tenga cuidado de no abrir las puntas del
anillo de estanqueidad de engranaje
planetario más de lo necesario.

MONTAJE
Monte los componentes invirtiendo el
procedimiento anterior de desmontaje, teniendo
en cuenta los puntos siguientes.
• Fije de forma segura las dos puntas del anillo
(1) de sellado del engranaje planetario.
• No abra las puntas del anillo de estanqueidad
de engranaje solar más de lo necesario.
• Use siempre una junta tórica nueva y aplique
fluido de A/T antes del montaje.
• Cuando monte una junta tórica, asegúrese de
que no quede torcida o bloqueada.
• Inserte horizontalmente el pistón de freno.
• Cuando monte el muelle de retorno del pistón
de freno, tenga cuidado para que el muelle no se
incline o se caiga.

NOTA:
Tenga cuidado de no abrir las puntas del
anillo de estanqueidad de engranaje
planetario más de lo necesario.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 34 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Cuando monte el anillo elástico de retención,


no alinee la orejeta (1) del retén con la abertura
del anillo (2) de resorte.

• Cuando monte los discos de freno, las placas


de freno y la contraplaca del embrague,
consulte la primera figura de “SOPORTE
CENTRAL” en esta sección.
• Monte la contraplaca del embrague con su
lado achaflanado
posicionado frente al disco de freno.

• Después de montar cada anillo de retención


de la contraplaca, mida nuevamente la carrera
del pistón de freno. Si no está dentro de las
especificaciones, es posible que el anillo no
esté montado correctamente. Después
desmonte y vuelva a montar.

Movimiento estándar del pistón de freno


B1: 1,00 – 1,20 mm
Movimiento estándar del pistón de freno
B2: 1,01 – 2,25 mm

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 35 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Engranajes planetarios y eje de salida

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 36 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Extraiga el conjunto (1) de engranaje
planetario delantero del conjunto (2) del eje de
salida.

2) Extraiga la arandela (1) de empuje del


planetario trasero, la contraplaca (2) del freno de
la marcha atrás, el disco (3) de freno de la
marcha atrás y el plato del freno de la marcha
atrás (4) del conjunto del planetario delantero.

3) Extraiga la placa (2) de reacción de freno de la


marcha atrás del engranaje (1) planetario
delantero.

4) Después de extraer el anillo (1) de retención,


extraiga el embrague (2) unidireccional y la
arandela (3) de empuje trasera del embrague
unidireccional.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 37 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

5) Después de extraer el anillo (1) de


retención, extraiga el anillo dentado (2) de
planetario delantero, el rodamiento de empuje
y el anillo del planetario trasero

6) Extraiga la arandela (1) de empuje del


planetario trasero, el planetario trasero (2) y la
rueda solar (3) del engranaje solar trasero.

7) Después de extraer el anillo (2) de


retención del eje (1) interior, extraiga el anillo
dentado del planetario trasero (3) y el conjunto
del rodamiento de empuje.

MONTAJE
Monte los componentes invirtiendo el
procedimiento anterior de desmontaje,
teniendo en cuenta los puntos siguientes.
• Cuando monte cada componente, consulte la
primera figura de “ENGRANAJES
PLANETARIOS Y EJE DE SALIDA”.
• Antes del montaje, inspeccione el manguito
del anillo sellador y reemplace el anillo si
estuviera dañado.
• Monte la rueda solar del engranaje solar tal
como se muestra en la figura.
• Fije los anillos de retención de manera
segura en las ranuras.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 38 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Monte el embrague unidireccional tal como se


muestra en la figura.

• Monte la placa (2) de reacción del freno de la


marcha atrás en el engranaje (1) planetario
delantero. Manteniendo fija la placa (2) de
reacción del freno de la marcha atrás, haga
girar el engranaje (1) planetario delantero, en el
sentido de las agujas del reloj, para comprobar
que se bloquea, y a continuación hágalo girar
en el sentido contrario para comprobar que gira
suave y fácilmente.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 39 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Conjunto del cuerpo de válvulas

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 40 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE

1) Extraiga el resorte (2) de retención, la placa (1) y


la válvula (3) manual.

2) Quite los pernos del lado superior del cuerpo de


válvulas.

3) Quite los pernos del lado inferior del cuerpo de


válvulas.

4) Separe el cuerpo de válvulas superior (2) y el


cuerpo de válvulas inferior (1) mientras presiona la
junta del cuerpo de válvulas y la placa separadora
(1) para evitar que las bolas, los muelles y otras
piezas se salgan.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 41 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

5) Confirme que están presentes las válvulas, las


bolas y la placa, tal como se muestra en las
figuras.
• Conjunto del cuerpo de válvulas superior
delantero.

• Conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero.

• Conjunto inferior del cuerpo de válvulas.

MONTAJE
1) Ponga la placa separadora y una nueva junta
del cuerpo de válvulas inferior en el conjunto del
cuerpo de válvulas inferior y apriete
temporalmente la sección de montaje del
conjunto
superior delantero del cuerpo de válvulas con 2
pernos (1).

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 42 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

2) Monte una junta nueva del cuerpo de válvulas


superior en el conjunto del cuerpo de válvulas
inferior.

3) Mientras se mantienen juntos la junta del


cuerpo de válvulas superior y el conjunto del
cuerpo de válvulas inferior (1), móntela en el
conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero
(2).

4) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados


en la figura.

5) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas


inferior y apriete temporalmente los 4 pernos
indicados en la figura
.

6) Quite los 2 pernos apretados temporalmente en


el paso 1).

NOTA:
Tenga cuidado de no dañar la junta.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 43 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

7) Monte el conjunto del cuerpo de válvulas


inferior (1) en el cuerpo de válvulas superior
delantero (2).

8) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados


en la figura.

9) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas


inferior y apriete temporalmente los 5 pernos
indicados en la figura

10) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de


válvulas superior al par especificado.
Par de apriete
Pernos del cuerpo de válvulas superior:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:
Apriete los pernos uniformemente a un cierto
par de apriete y repítalo varias veces hasta que
se alcance el par especificado.

11) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de


válvulas inferior al par especificado.
Par de apriete
Pernos del cuerpo de válvulas inferior:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:
Apriete los pernos uniformemente a un cierto
par de apriete y repítalo varias veces hasta que
se alcance el par especificado.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 44 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

12) Después de montar la válvula manual (3),


monte el muelle de retención (2) y placa (1) y
apriete el perno del muelle del fiador al par
especificado.

Par de apriete
Perno del muelle de retención:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 45 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Cuerpo de válvulas superior delantero

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 46 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

MONTAJE
Monte cada componente invirtiendo el
procedimiento anterior de desmontaje, teniendo
en cuenta los puntos siguientes.
• El diámetro exterior de la espira y longitud
libre de cada muelle de válvula debe ser como
se relaciona a continuación. Asegúrese de usar
cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada


resorte de válvula

• Monte tantos anillos compensadores de


válvulas de mariposa como se anotó cuando se
desmontaron.
• Apriete el perno de la leva del acelerador (1)
al par especificado.

Par de apriete
Perno de la leva del acelerador
(a): 7,5 N·m (0,75 kg-m)

• Apriete los pernos de la válvula de descarga de


presión (1) al par especificado.

Par de apriete
Perno de la válvula de descarga de presión
(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 47 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Cuerpo de válvulas superior trasero

DESMONTAJE
1) Saque 6 bolas del cuerpo de válvulas (1).

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 48 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

2) Con el tapón (1) de la válvula del control del


cambio a velocidad inferior 3 – 2 presionado
con el dedo, retire el rodillo de agujas (2) con
un imán (3). Después quite el tapón (1) de la
válvula de control del cambio a velocidad
inferior 3-2, la válvula secuencial del
embrague y el muelle de la válvula secuencial
del freno de
la marcha atrás

3) Con el tapón de la válvula de cambio (1)


presionado con el dedo, saque el retén de la
válvula de cambio (2) con un imán y después
quite el tapón de la válvula de cambio (1) y el
muelle de la válvula del cambio 3 – 4.

4) Retire los 2 pernos de la placa. Después


quite la placa del cuerpo de válvulas superior
trasero (1) y la junta del cuerpo de válvulas
superior trasero y saque la válvula del cambio
1 – 2 y el muelle de la válvula del cambio.

5) Con el tapón de la válvula de cambio (1)


presionado con el dedo, saque el retén de la
válvula (2) con un imán y después quite el
tapón de la válvula de cambio (1) y la válvula
del cambio 2 – 3 y el muelle de la válvula del
cambio.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 49 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el


procedimiento anterior de desmontaje, teniendo
en cuentea los puntos siguientes.
• El diámetro exterior de la espira y longitud
libre de cada muelle de válvula debe ser como
se relaciona a continuación. Asegúrese de
utilizar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada


resorte de válvula

• Use una junta nueva del cuerpo de válvulas


superior trasero.
• Apriete el perno de la placa del cuerpo de
válvulas superior trasero (1) al par especificado.

Par de apriete
Perno de la placa del cuerpo de válvulas
superior trasero:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 50 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Cuerpo de válvulas inferior

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 51 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

DESMONTAJE
1) Quite la válvula de derivación (1), el muelle de
la válvula de derivación, el muelle de
amortiguación de la válvula de bola de retención,
la bola del cuerpo de la válvula (2) y muelle de la
válvula de bola.

2) Quite la placa del cuerpo de válvulas


inferior (1) y la junta de placa de cuerpo de
válvulas.

3) Quite la placa de la válvula de control del


TCC (enclavamiento) y la junta (2) de la
válvula de control del TCC (enclavamiento).

4) Con el retén de la válvula de descarga de


presión (1) presionado con el dedo, quite el
perno de la válvula de descarga de presión y
después quite el retén de la válvula de
descarga de presión (1), el muelle de la
válvula de descarga de presión y la bola de la
válvula de descarga de presión.

5) Quite la válvula solenoide del TCC


(enclavamiento) (1) y después quite la junta
tórica (2) de la válvula solenoide del TCC (1).

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 52 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

6) Después de quitar la válvula solenoide de


cambio (A y B) (1), quite la junta de la válvula
solenoide, el muelle de la válvula del modulador
de marcha inercial baja (2), el muelle de la
válvula
del modulador de marcha inercial (3) y las 2
válvulas del modulador de marcha inercial
intermedia (4).

7) Presionando con el dedo el manguito de


control del TCC (enclavamiento) y usando un
imán (1), quite el pasador de posicionamiento y
después retire el manguito de control del TCC
(enclavamiento), la válvula de control del TCC
(enclavamiento) y el muelle de la válvula de
control del TCC (enclavamiento).

8) Compruebe que punto del manguito de la


válvula del regulador primario (1) (cuántos
puntos por debajo de la punta) hace contacto con
el retén del manguito de la válvula del regulador
primario (2).

9) Presionando con el dedo el manguito de la


válvula del regulador primario (1) y usando un
imán, quite el retén del manguito de la válvula
del regulador primario y después quite el
manguito de la válvula del regulador primario (1),
el espaciador (2), el émbolo de la válvula del
regulador primario (3), el muelle de la válvula del
regulador primario (4) y la válvula del regulador
primario (5).

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 53 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

MONTAJE
Monte cada componente invirtiendo el
procedimiento anterior de desmontaje, teniendo
en cuentea los puntos siguientes.
• El diámetro exterior de la espira y longitud
libre de cada muelle de la válvula debe ser
como se relaciona a continuación. Asegúrese
de usar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de válvula

• Monte el manguito de la válvula del regulador


primario de manera que la punta se posicione
como estaba antes del desmontaje.
• Monte una junta nueva de la válvula de control
del TCC (enclavamiento), una junta nueva del
solenoide y una junta nueva de la placa en el
cuerpo de válvulas inferior.
• Apriete el perno de la válvula solenoide del
cambio al par especificado.
Par de apriete
Perno de la válvula solenoide del cambio:
10 N·m (1,0 kg-m)

• Apriete el perno de la válvula solenoide del TCC


(enclavamiento) al par especificado.
Par de apriete
Perno de la válvula solenoide del TCC:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 54 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

• Apriete el perno de la válvula de descarga de


presión al par especificado.
Par de apriete
Perno de la válvula de descarga de presión:
5,5 N·m (0,55 kg-m)
• Apriete la placa del cuerpo de válvulas inferior
(1) y los pernos de la placa (2) de la válvula de
control del TCC (enclavamiento) al par
especificado.

Par de apriete
Pernos del cuerpo de válvulas inferior y de la
placa de la válvula de control del TCC:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

Montaje de la unidad
1) Después de aplicar líquido de A/T a las
juntas tóricas nuevas, móntelas en el pistón
(3) de freno de la marcha atrás, manguito (2)
de reacción y pistón (1) secundario de la
marcha atrás.

2) Monte el conjunto del pistón de freno de la


marcha atrás y el muelle de retorno del pistón
de freno en el cárter de la transmisión,
cuidando de no dañar la junta tórica. Después
monte el anillo de retención (1) con la
herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09926-98320
(B): 09941-84510
NOTA:
• Monte de manera que la abertura de las
puntas del anillo de retención (1) no
coincida con ninguna de las 3 orejetas de
asiento del muelle.
• No comprima el muelle más de lo
necesario y no deje que se caiga o se
incline.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 55 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

3) Prepare un soporte de trabajo tal como se


muestra en la figura. Es necesario porque el
trabajo se efectuará con el cárter de la transmisión
colocado en vertical a partir de este paso.

NOTA:
• Para proteger el cárter de la transmisión,
coloque un paño sobre el soporte de trabajo
donde el cárter esté en contacto con el
soporte.
• Un soporte de un tamaño como el mostrado
en la figura facilitará el trabajo.

4) Monte el rodamiento de empuje del eje de


salida y el anillo del rodamiento de empuje del eje
de salida después de haberlos untado con grasa.

NOTA:
Asegúrese de que el anillo del rodamiento de
empuje del eje de salida esté montado en el
sentido correcto.

5) Monte el aro (1) de aplicación del freno de


manera que la orejeta encaje con la ranura del
cárter de la transmisión. Después del montaje,
compruebe que las 4 orejetas (3) situadas en la
parte inferior del aro de aplicación del freno
encajen correctamente en el interior del pistón del
freno de la marcha atrás y que el muelle de lámina
(2) esté montado correctamente.

6) Extraiga la placa de reacción del freno de la


marcha atrás del conjunto del engranaje planetario
y alinee las orejetas de la placa de freno de la
marcha atrás, el disco de freno de la marcha atrás
y la contraplaca del freno de la marcha atrás.
Monte el conjunto del engranaje planetario en el
cárter de la transmisión, de manera que las
orejetas alineadas encajen en las ranuras del
cárter.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 56 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

7) Mida la holgura entre la placa de freno de la marcha


atrás y las orejetas del cárter de la transmisión. Si el
valor medido es inferior al valor de las especificaciones,
es posible que algo esté montado incorrectamente o
que haya líquido, suciedad, etc., en el disco de freno de
la marcha atrás. Si excede del valor de las
especificaciones correspondientes a los motores G16 y
J20, sustituya el disco de freno de la marcha atrás, la
placa del freno de la marcha atrás o la contraplaca del
freno de la marcha atrás Si excede del rango normal
del motor H25, ajústelo a la holgura normal con las
contraplacas del freno de la marcha atrás selectivas, tal
como se muestra, después de asegurarse de que el
disco de freno de la marcha atrás, la placa del freno de
la marcha atrás y la contraplaca del freno de la marcha
atrás se encuentran en buen estado. Si no se
encuentran en buen estado, reemplácelos.

Holgura estándar entre la placa de freno de la


marcha atrás y las orejetas del cárter de la
transmisión:
0,56 – 2,29 mm (Motor G16)
0,61 – 2,64 mm (Motores J20 y H25)

8) Monte la placa de reacción del freno de la marcha


atrás de manera que la orejeta con indentación esté
en la misma posición que el muelle de lámina.

9) Utilizando un destornillador con la punta envuelta


en cinta de vinilo o algo semejante, monte el anillo de
retención (1) de la placa de reacción. Después del
montaje, compruebe que el anillo está posicionado de
manera segura en la ranura.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 57 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

10) Después de confirmar que las orejetas de todas


las placas de freno y de todos los discos de freno
están posicionadas en las ranuras, sujete el anillo
(1) del embrague de la directa del engranaje solar
del planetario y monte el conjunto del soporte
central alineando los orificios (2) para el líquido del
soporte central y los del cárter de la transmisión.

NOTA:
Si no se sujeta el anillo del embrague de la
directa del engranaje solar del planetario, la
válvula de freno se saldrá del soporte central y
esto hará imposible la alineación de los orificios
para el líquido con los taladros de los pernos.

11) Apriete los pernos del soporte central poco a


poco cada vez hasta obtener el par de apriete
especificado.
Par de apriete
Perno del soporte central:
26 N·m (2,6 kg-m)

12) Monte el conjunto del embrague de la directa


alineando las estrías del cilindro del embrague de
la directa con el engranaje solar del planetario.
NOTA:
Los extremos de las estrías en el cilindro del
embrague de la directa y del engranaje solar
de planetario casi deben coincidir.

13) Aplique grasa al anillo trasero (1) n° 1 del


embrague delantero, al rodamiento (2) de empuje
trasero, al anillo (3) trasero del rodamiento de
empuje del planetario, y monte el anillo (3) del
rodamiento de empuje del planetario en el cilindro
de embrague de la directa y el anillo n° 1 trasero
del embrague delantero y el rodamiento de
empuje en el cubo del embrague delantero.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 58 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

14) Monte el conjunto delantero colocando juntas


todas las orejetas del cubo del disco de embrague
de la directa y haciéndolas coincidir con la ranura
del cubo de entrada del embrague de la directa y, al
mismo tiempo, alineando las estrías del cubo del
embrague delantero con las estrías del eje interior.

NOTA:
Tenga cuidado de que no se caigan ni el anillo
n°1 trasero del embrague delantero ni el
rodamiento de empuje montados en el cubo del
embrague delantero.

15) Cuando se reemplacen la placa y el disco del


embrague, compruebe la diferencia de altura entre
el eje de entrada del embrague delantero y el
cárter (1) de la transmisión, midiendo de la
manera mostrada en la figura.
Diferencia de altura normal
“a”: 2,0 mm aproximadamente
NOTA:
Si el valor medido es inferior al valor de las
especificaciones, extraiga el conjunto del
embrague delantero y vuelva a montarlo.

16) Aplique grasa al rodamiento de empuje del


embrague delantero y móntelo en el eje de
entrada del embrague delantero. Aplique grasa
también al anillo de trasero de empuje y móntelo
en la carcasa de la O/D.

17) Monte la carcasa de la O/D alineando el


corte (1) de la carcasa de la O/D con el del
cárter de la transmisión.

NOTA:
Tenga cuidado de no dejar caer el anillo de
empuje trasero montado en la carcasa de la
O/D.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 59 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

18) Aplique grasa a la arandela trasera de empuje


del planetario y monte la arandela en el engranaje
planetario de la O/D. Aplique grasa también al anillo
delantero de empuje del planetario y móntelo en el
anillo dentado del planetario, y a continuación monte
el conjunto del eje de entrada de la O/D en su
carcasa.
NOTA:
• Encaje las orejetas de la arandela trasera de
empuje del planetario y del anillo delantero de
empuje del planetario en los orificios de forma
segura.
• Tenga cuidado de no dejar caer la arandela
trasera de empuje del planetario montada en el
engranaje del planetario de la O/D.
19) Cuando se reemplacen la placa o el disco del
embrague, compruebe la diferencia de altura entre
la carcasa de la O/D y el cilindro de embrague,
midiendo en la forma que se muestra en la figura.
Diferencia estándar de altura “a” entre la
carcasa de la O/D y el cilindro de embrague de
la O/D: 3,5 mm aproximadamente
NOTA:
Mida en el punto más alto a lo largo de la
circunferencia interior del cilindro de embrague
de la O/D.

20) Aplique líquido de A/T al alojamiento de la


junta tórica nueva y móntela en la carcasa de la
O/D. Después monte el cárter del convertidor y
apriete los pernos al par especificado.

Par de apriete
Pernos del cárter del convertidor
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
Pernos del cárter del convertidor
(b): 58 N·m (5,8 kg-m)

21) Aplique grasa al anillo delantero de empuje y


monte el anillo en el cilindro del embrague de la
O/D.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 60 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

22) Aplique grasa al conjunto del rodamiento


delantero o móntelo en el conjunto de la bomba de
aceite. Aplique también líquido de A/T a la junta tórica
nueva de la tapa de la bomba de aceite y móntela en
el conjunto de la bomba de aceite. Después monte el
conjunto de la bomba de aceite alineando los orificios
de los pernos de la carcasa de la O/D con los del
conjunto de la bomba de aceite del cárter de la
transmisión. Aplique el producto de sellado a los
pernos de la bomba de aceite y apriete los pernos un
poco cada vez uno tras otro hasta obtener el par de
apriete especificado.

Par de apriete
Pernos de la bomba de aceite
(a): 22 N·m (2,2 kg-m)
23) Aplique aire a una presión de 2 a 4 kg/cm2 en
los orificios del líquido de la figura según están
numerados y compruebe el ruido de funcionamiento
de cada pieza.

24) Retire la transmisión del soporte de trabajo y


mida la holgura en el sentido del eje aplicando el
indicador de cuadrante (1) al eje de salida, tal
como se muestra en la figura.

Holgura estándar en el sentido del eje:


0,3 – 0,9 mm

25) Compruebe que el eje interior se mueve


suavemente.

26) Monte el trinquete (1) de bloqueo de


estacionamiento, el pasador (2) del trinquete y el
muelle (3) del trinquete en el cárter de la
transmisión.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 61 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

27) Aplique grasa al labio de un sello de aceite


nuevo y utilizando la herramienta especial, inserte
el sello de aceite hasta que haga contacto con el
cárter de la transmisión.

Herramienta especial
(A): 09943-88211

28) Después de montar la tapa del manguito nuevo


en la palanca (1) de cambio manual, monte el eje
(2) del cambio manual y la palanca (1) de cambio
manual en el cárter de la transmisión.

29) Alinee el orificio del eje del cambio manual con


el de la palanca de cambio manual, e inserte un
pasador (1) nuevo de la palanca de cambio manual.

30) Alinee el orificio de la tapa del manguito con la


indentación de la palanca de cambio manual y haga
una muesca con un punzón (1). Después
compruebe que el eje del cambio manual gira
suavemente.

31) Con la barra (1) de bloqueo de estacionamiento


montada en la palanca de cambio manual, coloque
la barra (1) de bloqueo de estacionamiento en el
trinquete (2) de bloqueo de estacionamiento tal
como se muestra en la figura. Después monte el
soporte del trinquete y apriete el tornillo del soporte
al par especificado.

Par de apriete
Tornillo del soporte del trinquete:
7,5 N·m (0,75 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 62 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

32) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva


del cable del acelerador (2) y móntelo en el cable y
después conecte el cable del acelerador (1) al
cárter de la transmisión (3).

33) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica y


al muelle y móntelos en el pistón del acumulador y
monte el pistón del acumulador en el cárter de la
transmisión.

NOTA:
No gire el cárter de la transmisión hacia la
posición en la que está conectado el cable para
proteger el retén del cable del acelerador.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 63 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor G16):

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor J20):

Especificaciones del pistón y del muelle de acumulador (Motor H25):

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 64 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

34) Eleve el cuerpo de válvulas un poco y monte el


extremo del cable del acelerador en la leva de la
válvula de mariposa.

35) Después de confirmar que el pistón de


acumulador es empujado completamente hasta
abajo, haga coincidir el pasador de la palanca de
cambio manual con la ranura de la válvula manual.

36) Fije el cuerpo de válvulas usando los pernos


con cada longitud nominal tal como se muestra en
la figura y apretando al par especificado.
Par de apriete
Pernos de cuerpo de válvulas:
10 N·m (1,0 kg-m)
Longitud nominal del perno del cuerpo de
válvulas:
“a”: 25 mm
“b”: 30 mm
“c”: 47 mm
“d”: 60 mm
37) Monte juntas, espaciador del filtro de aceite y
filtro de aceite nuevos.
Par de apriete
Perno del filtro de aceite:
5,5 N·m (0,55 kg-m)

38) Lubrifique la nueva junta tórica con líquido de


A/T y únala al ojal para el mazo de cables del
solenoide. Después conecte el mazo de cables del
solenoide al cárter de la transmisión y fíjelo con la
abrazadera del mazo de cables del solenoide.
Conecte cada conector al solenoide. Monte una junta
nueva y la tapa de aplicación del freno.
Par de apriete
Perno de la tapa de aplicación del freno:
10 N·m (1,0 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 65 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

39) Usando un martillo de plástico, conecte el aro de


aplicación del embrague delantero (1), el tubo de
aplicación del lubricante (2), el aro de aplicación del freno
de la macha atrás (3) y el aro de aplicación del freno (4)
en el orden que se muestra en la figura.

40) Monte 2 imanes del cárter de aceite en el colector de


la transmisión, de tal manera que no interfieran con los
tubos de aceite, y monte el colector de aceite de la
transmisión con una junta nueva.

Par de apriete
Pernos del cárter de aceite de la transmisión:
4,5 N·m (0,45 kg-m)
NOTA:
Alinee el corte de la junta del cárter de aceite con el
del cárter de la transmisión.

41) Con la chaveta Woodruff de media luna fijada en el


eje de salida, monte el rotor del sensor alineando su
ranura para la chaveta con la chaveta Woodruff de
media luna, y monte la junta tórica utilizando la
herramienta especial.

Herramienta especial
(A): 09920-76010

42) Para el modelo de motor G16, monte la carcasa


(1) del adaptador con una junta nueva del adaptador
en el cárter de la transmisión y apriete los pernos de
la carcasa del adaptador al par especificado.

Par de apriete
Pernos del cárter adaptador
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 66 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

43) Para los motores J20 y H25, ejecute los


procedimientos siguientes.

[Motores J20 y H25]


a) Limpie la superficie de contacto del cárter de la
transmisión (1) y el cárter adaptador (2) y aplique
producto de sellado “A” al cárter adaptador (2).

Producto de sellado
“A”: 99000-31110

b) Apriete los pernos del cárter adaptador al par


especificado.

Par de apriete
Pernos del cárter adaptador
(a): 42 N·m (4,2 kg-m)

44) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva


y móntela en el sensor (1) de velocidad del
vehículo, y a continuación monte el sensor (1) de
velocidad del vehículo (2) en el cárter adaptador.

45) Después de girar el eje de cambio manual


totalmente hacia atrás, gírelo en sentido
contrario 2 muescas y póngalo en “N”. Después
monte el contactor de rango de la transmisión, la
arandela de presión y la tuerca de fijación y
apriétela. Después de apretarla, doble las garras
de la arandela de presión.
Par de apriete
Tuerca de fijación del eje del cambio manual
(a): 4 N·m (0,4 kg-m)
46) Con la línea (1) de referencia de punto
muerto y la ranura (2) del contactor alineados,
apriete el perno de bloqueo.
Par de apriete
Perno de bloqueo del contactor de rango de
la transmisión
(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 67 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

47) Confirme que el convertidor de par está fijado


completamente en la transmisión. La confirmación
puede efectuarse midiendo la distancia que hay
entre la superficie del extremo de la carcasa (2) y el
asiento de montaje de la placa impulsora.

Distancia estándar entre la superficie del


extremo de la carcasa y el asiento de la placa
impulsora “a”:
Para el motor G16: 21,5 mm
Para el motor J20: 17,3 mm
Para el motor H25: 17,4 mm

48) Compruebe que el convertidor de par gira


suavemente y aplique grasa a la pieza (1) central
del convertidor de par.

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 68 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Diagrama de montaje del rodamiento y del anillo

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 69 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Especificaciones de pares de apriete

Materiales necesarios para el servicio

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento
Pág. 70 Transmisión Automática Grand Vitara XL7

Herramienta especial

General Motors Venezolana, C.A.


Centro Técnico de Entrenamiento

También podría gustarte