Manual - Ad1000 - 1020 Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 115

Suscríbete a DeepL Pro pa

Más información disponib

MANUAL DEL
USUARIO
AD1000 y AD1020
pH/mV/ISE/Temperatura
Medidores de banco

1
www.adwainstruments.com

1
Estimado cliente,
Gracias por elegir un producto Adwa.
Lea atentamente este manual antes de iniciar las
operaciones.
Este instrumento cumple la directiva CEM
2004/108/CE y sus normas, y la directiva de baja
tensión 2006/95/CE y sus normas para equipos
eléctricos.
Si desea más información técnica, envíenos un correo
electrónico a
[email protected].

1
ÍNDICE
Introducción ...............................................................4
Datos técnicos ............................................................6
Paneles delantero y trasero ........................................8
Guía operativa..........................................................12
Calibración del pH ...................................................19
Calibración relativa de mV ......................................29
Calibración ISE (sólo AD 1020)..............................30
Buenas prácticas de laboratorio ...............................35
Configuración ..........................................................42
Registro/almacenamiento .........................................50
Mantenga..................................................................58
Impresión .................................................................59
Calibración de temperatura (sólo para personal técnico) 64
Calibración de mV (sólo para personal técnico) .................66
Salida analógica .......................................................68
Interfaz PC ...............................................................68
Acondicionamiento y mantenimiento de electrodos de
pH. ...........................................................................69
Guía de resolución de problemas..............................72
Electrodos, sondas y soluciones...............................74

3
INTRODUCCIÓN
AD1000 y AD1020 son medidores de banco
profesionales con rangos para pH, ORP (Poten- cial de
Reducción de Oxidación), ISE (SÓLO AD1020
solamente) y temperatura.
También se proporcionan lecturas relativas de mV.
Las principales características son:
• Calibración de hasta 5 puntos con 7 tampones
memorizados (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01
y 12,45) y
dos tampones personalizados
• Alarma de tiempo límite de calibración
• Calibración del pH mediante tampones con una
resolución de 0,001
• Lectura del pH con compensación manual o
automática de la temperatura
• Registro bajo demanda (hasta 50 muestras) y
automático (hasta 1000 muestras)
• Dos límites de alarma seleccionables
• Modo de intervalo de registro seleccionable por el
usuario
• Conexión a una impresora serie externa con las
siguientes especificaciones:
• al menos 16 caracteres por línea

4
• velocidad en baudios 9600
• Entrada RS232 de 9 patillas

5
• Gran pantalla LCD de fácil lectura que muestra las
lecturas de pH o ISE (sólo AD1020), mV y
temperatura si- multáneamente, junto con símbolos
gráficos.
• Función HOLD para congelar la lectura estable en la
pantalla LCD
• Función GLP para ver los últimos datos de
calibración de pH, ISE y mV relativos
• Interfaz de PC

Ambos modelos se suministran completos:


• Electrodo de pH rellenable AD1131B con cuerpo de
vidrio, conector BNC y cable de 1 m
• AD7662 Sonda de temperatura de acero inoxidable
Cable de 1 m
• Tampones de calibración de pH 4,01 y pH 7,01
(bolsitas de 20 ml cada una)
• Portaelectrodos
• Adaptador de corriente de 12 Vcc
• Manual del usuario

6
DATOS TÉCNICOS
Gama -2,00 a 16,00 pH / -2,000 a 16,000 pH
±2000 mV
0,001 a 19999 ppm (sólo AD1020)
- 20,0 a 120,0°C (- 4,0 a 248,0°F)
Resolución 0,01 pH / 0,001 pH
0,1 mV
(±999,9 mV) / 1 mV (exterior) 0,001 ppm
(0,001 a 9,999) 0.01
ppm (10,00 a 99,99) 0.1
ppm (100,0 a 999,9) 1
ppm (1000 a 19999)
(sólo AD1020)
0,1°C (0,1°F)
Precisión ±0,01 pH / ±0,002 pH
(@25°C/77°F) ±0,2 mV hasta ±699,9 mV
±0,5 mV hasta ±999,9 mV
± 2 mV exterior
±0,5% f.s.
ISE (sólo AD1020)
±0,4°C (±0,7°F) (excluido error de sonda)
Desviación relativa en mV ± 2000 mV
Calibración del pH Calibración de hasta 5 puntos,
con 2 tampones personalizados y 7
tampones estándar (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01,
7
9,18, 10,01, 12,45)

8
Calibración ISE Calibración de hasta dos
puntos,
(sólo AD1020) 5 soluciones estándar
disponibles
(0,1, 1, 10, 100, 1000 ppm)
Temperatura Manual o automática,
Compensación -20,0 a 120,0°C (-4,0 a 248,0°F)
Electrodo de pHAD1131B
Sonda de temperatura
AD7662 Intervalo de registro5
segundos a 180 minutos
Impresora Impresora serie
externa Interfaz de PCPuerto USB

Salida analógica ± 2000 mV


Impedancia de entrada 1012
ohmios
Entorno De 0 a 50°C (de 32 a 122°F)
HR máx. 95% sin condensación
Fuente de alimentación Adaptador de 12 Vcc
Dimensiones 230 x 180 x 50 mm
Peso 1,8 kg

9
PANELES DELANTERO Y TRASERO

Panel frontal

10
Panel trasero

1. Toma del adaptador de corriente


2. Toma de entrada de referencia
3. Conector BNC para electrodos de pH, ORP o ISE
4. Toma para sonda de temperatura
5. Tomas de salida analógica
6. Puerto USB para conexión a PC
7. Puerto RS232 para conexión de impresora serie
externa

11
Teclado

1. Tecla HOLD, para congelar la lectura en la pantalla


LCD
2. Tecla PRINT, para obtener una impresión o
cancelar la impresión
3. Tecla PAPER, para extraer el papel de la impresora
externa
4. Tecla ON/OFF, para encender y apagar el aparato
5. Tecla de flecha izquierda, para alternar entre
parámetros mientras se está en modo MEM RCL o
SETUP (hacia atrás), para alternar entre mV
12
absoluto y temperatura mientras se está en modo
mV relativo y entre tampón de pH y temperatura
mientras se está en modo calibración de pH.

13
6. Tecla de flecha hacia arriba, para aumentar
manualmente el valor de la temperatura u otros
parámetros.
7. Tecla CLEAR, para borrar la calibración o los
datos registrados
8. Tecla RANGE, para seleccionar la unidad de
medida o cambiar los datos enfocados
9. Tecla SHIFT, para activar la segunda tecla de
función
10. Tecla NUM LOCK, para activar las teclas numéricas (0
a 9, ±)
11. Tecla de flecha abajo, para disminuir
manualmente el valor de la temperatura u otros
parámetros.
12. Tecla MEM RCL, para ver los datos registrados
13. Tecla CFM/GLP, para confirmar valores y
mostrar información sobre BPL (Buenas Prácticas
de Laboratorio).
14. Tecla STORE, para almacenar los datos medidos
15. Tecla CAL/SETUP, para entrar/salir del modo
calibración y para entrar/salir del modo SETUP
16. Tecla INTVLOG, para iniciar/detener el registro
17. Tecla de flecha derecha, para alternar entre
parámetros mientras se está en modo MEM RCL o
14
SETUP (hacia delante), para alternar entre mV
absoluto y temperatura mientras se está en modo
mV relativo y entre tampón de pH y temperatura
mientras se está en modo calibración de pH.

15
Nota: Para seleccionar una segunda función, pulse
primero SHIFT y después la tecla deseada. La
etiqueta SHIFT aparecerá en la pantalla LCD
hasta que se pulse la tecla deseada. Para salir
del modo de segunda función, pulse de nuevo
SHIFT.

GUÍA OPERATIVA
CONEXIONES

• Enchufe el adaptador de 12 Vcc en la toma de


alimentación. Nota: Estos instrumentos disponen de
una memoria no volátil para conservar los datos de
calibración y todos los ajustes del medidor.
16
incluso cuando está desenchufado.

17
• Conecte el electrodo de pH, ORP o ISE (sólo
AD1020) y la sonda de temperatura a las tomas
correspondientes del panel posterior. Para electrodos
con referencia separada, conecte la referencia a la
toma de entrada adecuada.
• Conecte los cables de salida analógica y serie a los
conectores de la parte posterior del aparato.

PUESTA EN MARCHA DEL INSTRUMENTO


Encienda el instrumento pulsando el botón ON/OFF.
Se muestran todas las etiquetas LCD y se oye un
pitido (si el pitido está activado) mientras el
instrumento realiza una autocomprobación.

El instrumento mostrará la fecha en la pantalla LCD


primaria y la hora en la pantalla LCD secundaria y, a
continuación, entrará en el mismo rango de medición
en el que se encontraba al apagarlo.
18
mediciones del ph
Asegúrese de que el instrumento ha sido calibrado
antes de realizar mediciones de pH.
• Pulse RANGE para entrar en el
rango de pH. Pulse RANGE de
nuevo para cambiar la resolución de
medición del pH.
• Sumerja la punta del electrodo de
pH y la sonda de temperatura
aproximadamente 4 cm en la solución
que se va a analizar. Deje que el
electrodo se estabilice y coloque la
punta de la sonda de temperatura lo
más cerca posible del electrodo de
pH.
• La lectura del pH se muestra en la pantalla LCD
primaria y el valor de la temperatura en la pantalla
LCD secundaria.

19
• Si se realizan mediciones sucesivas en diferentes
muestras, se recomienda enjuagar el electrodo a
fondo con agua desionizada o del grifo y después con
un poco de

20
de la siguiente muestra. De este modo se evitará la
contaminación cruzada y se acondicionará el
electrodo antes de sumergirlo en la solución que se
va a analizar.
• La lectura del pH se ve afectada por la temperatura.
Para medir el pH con precisión, debe compensarse el
efecto de la temperatura. Para utilizar la capacidad
ATC (compensación automática de temperatura) del
instrumento, conecte la sonda de temperatura
AD7662, introdúzcala en la muestra lo más cerca
posible del electrodo de pH y espere unos segundos.
• Si se conoce la temperatura de la solución de la
muestra, se puede realizar la MTC (Compensación
Manual de Temperatura) desconectando la sonda de
temperatura. La pantalla mostrará la temperatura por
defecto de 25°C (o 77°F) o la última lectura de
temperatura con la tecla °C (o
°F) parpadeando.
• La temperatura se puede ajustar con las teclas de
flecha (de -20,0°C a 120,0°C o de -4,0°F a 248,0°F).

21
ORP (mV) MEDICIONES
Las mediciones del potencial de oxidación-reducción
(REDOX) permiten cuantificar el poder oxidante o
reductor de la muestra analizada.
Para realizar correctamente una medición redox, la
superficie del electrodo redox debe estar limpia y lisa.
• Pulse RANGE para entrar en el rango de mV.
• Sumerja la punta del electrodo Redox 4
cm en la solución que se va a analizar y
espere unos segundos a que se estabilice
la lectura.
• El instrumento muestra la lectura de mV en la
pantalla LCD principal y la temperatura en la pantalla
LCD secundaria.

• Si la lectura está fuera de rango, el valor de escala


completa más cercano parpadeará en la pantalla
LCD primaria.

22
MEDIDAS RELATIVAS EN mV
Para entrar en el modo mV relativo, pulse RANGE.
La lectura relativa de mV se mostrará en la pantalla
LCD primaria y el valor de temperatura actual en la
pantalla LCD secundaria.

Nota: Pulse la tecla de flecha derecha o izquierda para


alternar entre la temperatura y la lectura
absoluta de mV en la pantalla LCD
secundaria.
La lectura de mV relativos es igual a la diferencia
entre el valor de entrada de mV absolutos y el valor de
salida de mV relativos establecido en la calibración de
mV relativos.

23
MEDICIONES DE IONES (sólo AD1020)
• Pulse RANGE para entrar en el modo
de medición ISE.

• Sumerja la punta del electrodo ISE 4


cm en la solución a analizar y espere
unos segundos para obtener una
lectura estable.

• El instrumento muestra la lectura de ppm en la


pantalla LCD principal y la temperatura en la pantalla
LCD secundaria.

24
MEDICIONES DE TEMPERATURA
Conecte la sonda de temperatura AD7662 a la
toma correspondiente del panel posterior.
Sumerja la sonda de temperatura en la
solución y deje que se estabilice la lectura.
Notas:
• La temperatura puede visualizarse en grados Celsius
(°C ) o en grados Fahrenheit (°F). Consulte la
sección "Configuración" para obtener más detalles.
• La sonda de temperatura debe medirse en la misma
muestra junto con el electrodo de pH o ISE.

pH CALIBRACIÓN
El instrumento debe recalibrarse:
• Siempre que se sustituya el electrodo de pH
• Al menos una vez a la semana
• Después de probar productos químicos agresivos
• Si el mensaje CAL DUE parpadea durante la
medición
PREPARACIÓN
Vierta pequeñas cantidades de las soluciones tampón
en vasos de precipitados limpios. Si es posible, utilice
vasos de plástico para minimizar cualquier

25
interferencia EMC.

26
Para una calibración precisa y para minimizar la
contaminación cruzada, utilice dos vasos de
precipitados para cada solución tampón: el primero
para enjuagar el electrodo y el segundo para la
calibración.
Si está midiendo en el rango ácido, utilice pH 4,01 o
1,68 como segundo tampón. Si está midiendo en el
rango de la línea alka, utilice 10,01/9,18 o 12,45 como
segundo tampón.
Para mediciones de rango extendido (ácidas y
alcalinas), realice una calibración de cinco puntos
seleccionando cinco de los tampones disponibles.
PROCEDIMIENTO
Si se selecciona una resolución de 0,001 pH, cada
valor de tampón estándar seleccionado puede
actualizarse en consecuencia con el valor del
certificado del lote de producción a 25°C (77°F).
Desde el modo de calibración, cuando un tampón de
pH estándar con
Si se selecciona una resolución de 0,001, pulse SHIFT
y después SETUP. El valor del tampón empezará a
parpadear y puede cambiarse dentro de una ventana de
±0,020 pH utilizando las teclas ar- fila.
El instrumento permite elegir entre 7 tampones de pH

27
memorizados (pH 1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01,
12,45)
y 2 tampones personalizados.
Los tampones personalizados permiten al usuario
calibrar utilizando una solució

28
con un valor de pH diferente al estándar. Se pueden
configurar hasta dos tampones personalizados a través
del menú de configuración. El valor del tampón
personalizado también se puede cambiar dentro de un
Ventana de ±1,0 pH alrededor del valor ajustado.
Para obtener mediciones precisas, se recomienda
realizar una calibración de cinco puntos. Sin embargo,
se sugiere realizar al menos una calibración de dos
puntos.
El instrumento omitirá automáticamente los tampones ya
utilizados y exigirá una diferencia mínima de 0,2
unidades de pH entre dos tampones utilizados para la
calibración.
Una nueva calibración anulará los datos de calibración
almacenados. Se reevaluarán las pendientes
adyacentes a los puntos de calibración.
Si el nuevo punto de calibración no tiene
correspondencia en los datos de calibración
almacenados existentes, simplemente se añade o el
instrumento preguntará qué tampón se sustituirá por el
actual.
Si se ha realizado al menos una calibración de dos
puntos y se desea corregir el offset del electrodo,
manteniendo inalteradas las pendientes existentes,
realice una calibración de un punto seleccionando la
29
opción "OFFS" en el menú de configuración. Si se
selecciona la opción "Pnt", se reevaluarán las
pendientes adja- centas a los puntos de calibración.

30
CALIBRACIÓN DE CINCO PUNTOS
• Sumerja el electrodo de pH y la sonda
de tem- peratura unos 4 cm en una
solución tampón de su elección (pH
1,68, 4,01, 6,86, 7,01, 10,01, 12,45,
cus-
tom tampón 1 o 2, si está ajustado) y agitar
suavemente. La sonda de temperatura debe
estar cerca
al electrodo de pH.
• Pulse CAL y el instrumento mostrará
el pH medido en la pantalla LCD
primaria y el tampón "7.01 pH" en la
pantalla LCD secundaria, junto con las
etiquetas CAL y "Cal Point 1".

• Si es necesario, pulse las teclas de flecha arriba y


abajo para seleccionar un valor de búfer diferente.

31
• La etiqueta del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura sea estable.
• Cuando la lectura es estable y cercana
al tampón seleccionado, aparece la
etiqueta CFM. Pulse la tecla CFM
para confirmar.
• El valor calibrado se muestra entonces en el LCD
primario y el LCD secundario mostrará el segundo
valor de buffer esperado, junto con las etiquetas
CAL y "Cal Point 2".

• Una vez confirmado el primer punto de calibración,


sumerja el electrodo de pH y la sonda de
temperatura unos 4 cm en la segunda solución
tampón y agite suavemente. La sonda de
temperatura debe estar cerca del electrodo de pH.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar un valor de búfer diferente.
• La etiqueta del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura sea estable.
32
• Cuando la lectura es estable y cercana al tampón
seleccionado, aparece la etiqueta "CFM".
• Pulse la tecla CFM para confirmar. El
valor calibrado se visualiza en la
pantalla LCD principal y en la pantalla
LCD secundaria se visualiza el tercer
valor esperado de la memoria
intermedia.
• Una vez confirmado el segundo punto de
calibración, sumerja el electrodo de pH y la sonda
de temperatura unos 4 cm en la tercera solución
tampón y agite suavemente. La sonda de
temperatura debe estar cerca del electrodo de pH.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar un valor de búfer diferente.
• La etiqueta del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura sea estable.
• Cuando la lectura es estable y cercana al valor del
buffer seleccionado, aparece la etiqueta CFM. Pulse
la tecla CFM para confirmar.
• El valor calibrado se muestra entonces en la pantalla
LCD primaria, mientras que la pantalla secundaria
mostrará el cuarto valor esperado de la memoria
intermedia.

33
• Una vez confirmado el tercer punto de calibración,
sumerja el electrodo de pH y la sonda de
temperatura unos 4 cm en la cuarta solución tampón
y agite.

34
suavemente. La sonda de temperatura debe estar
cerca del electrodo de pH.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar un valor de búfer diferente.
• La etiqueta del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura sea estable.
• Cuando la lectura es estable y cercana al valor del
buffer seleccionado, aparece la etiqueta CFM. Pulse
la tecla CFM para confirmar.
• El valor calibrado se muestra entonces en la pantalla
LCD primaria, mientras que la pantalla secundaria
mostrará el quinto valor esperado de la memoria
intermedia.
• Una vez confirmado el cuarto punto de calibración,
sumerja el electrodo de pH y la sonda de temperatura
aproximadamente 4 cm en la quinta solución
tampón y agite suavemente. La sonda de temperatura
debe estar cerca del electrodo de pH.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar un valor de búfer diferente.
• La etiqueta del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura sea estable.
• Cuando la lectura es estable y cercana al valor del
buffer seleccionado, aparece la etiqueta CFM. Pulse
35
la tecla CFM para confirmar.

36
• Los instrumentos almacenan los valores de
calibración y vuelven al modo de medición normal.

procedimiento de cuatro, tres o dos puntos


Proceda como se describe en la sección "Calibración de
cinco puntos" y pulse CAL después del punto de
calibración aceptado. El instrumento memorizará los
datos de calibración y volverá al modo de medición
normal.

CALIBRACIÓN EN UN PUNTO
• Hay dos opciones de configuración disponibles: "Pnt"
y "OFFS".
• Si se selecciona la opción "Pnt", se reevaluarán los
taludes adyacentes.
• Si se selecciona la opción "OFFS", se realiza una
corrección del desplazamiento de los electrodos
manteniendo inalteradas las pendientes existentes.
• Proceda como se describe en la sección "Calibración
de cinco puntos" y pulse CAL después del primer
punto de calibración aceptado. El instrumento
memorizará los datos de calibración de un punto y
volverá al modo de medición normal.

37
Notas:
• Durante la calibración, pulse RANGE o las teclas de
flecha derecha o izquierda para alternar entre el
tampón de pH y la lectura de temperatura en la
pantalla LCD secundaria.
• Cada vez que se confirma un búfer, los nuevos
parámetros de calibrado sustituyen a los datos
antiguos del búfer correspondiente.
• Si el tampón actual confirmado no tiene
correspondencia en la calibración almacenada, se
añadirá a los datos de calibración existentes. Si la
calibración almacenada es un procedimiento de cinco
puntos, el instrumento preguntará qué tampón debe
sustituirse.

Utilice las teclas de flecha para seleccionar el


tampón que desea sustituir y, a continuación, pulse
CFM para confirmar o CAL para salir de la
calibración sin sustituirlo.

38
BUFFERS PERSONALIZADOS
Si se ha ajustado al menos un búfer personalizado en
el menú SETUP, puede seleccionarse para la
calibración utilizando las teclas de flecha. Pulse
SHIFT y luego SETUP si desea ajustar el valor del
buffer. El valor del buffer, mostrado en la pantalla LCD
secundaria, empezará a parpadear.

Utilice las teclas de FLECHA para cambiar el valor del


buffer.
Transcurridos unos 5 segundos desde el último
cambio, se actualiza el valor de la memoria intermedia
y el medidor sale del modo de cambio. Pulse SHIFT y
luego SETUP si desea volver a cambiar el valor.
Nota: El valor de tampón personalizado puede
ajustarse en una ventana de ±1,00 pH,
alrededor del valor establecido.

39
CALIBRACIÓN CLARA
Si se pulsa la tecla CLEAR en cualquier momento
durante la calibración, se enciende la etiqueta
"CLEAR CAL" y aparece el mensaje "donE" en la
pantalla LCD secundaria.
Se borran todas las calibraciones anteriores y el
instrumento continúa el procedimiento. Los puntos ya
confirmados para la calibración actual no se borran.
Nota: Si se pulsa CLEAR durante el primer punto de
calibración, el instrumento vuelve al modo de
medición.

CALIBRACIÓN RELATIVA mV
• Pulse CAL desde el modo de medición de mV
relativos. El valor relativo de mV se muestra en la
pantalla LCD primaria y el valor absoluto de mV en
la pantalla LCD secundaria.
• Si lo desea, cambie el valor mV relativo visualizado
utilizando las flechas o las teclas numéricas (pulse
BLOQ NUM para activarlas).
Notas:
• Pulse RANGE para cambiar la resolución del
valor mostrado, si es posible (por ejemplo, 199,9
cambiará a 1999, mientras que 19,9 no
cambiará).
40
• Si se pulsa BORRAR fuera del modo BLOQ
NUM, el valor visualizado se fija en 0,0 mV.

41
• Pulse de nuevo BLOQ NUM para salir de las
teclas numéricas.
• Cuando la lectura sea estable y la desviación relativa
en mV esté dentro de la ventana de desviación
(±2000 mV), se mostrará la etiqueta CFM.
• Pulse CFM para confirmar la calibración relativa de
mV. El instrumento volverá al modo de medición.
• Si la lectura absoluta de mV está fuera de rango o el
offset relativo de mV está fuera de la ventana de
offset, la etiqueta WRONG parpadeará. Para
completar el procedimiento de calibración es
necesario cambiar el valor de entrada o el offset
relativo de mV.

CALIBRACIÓN ISE (sólo AD 1020 )


Para una mayor precisión, se recomienda calibrar el
instrumento con frecuencia.
Debido al tiempo de acondicionamiento del electrodo,
manténgalo sumergido durante unos segundos en la
solución a comprobar. Para que la calibración sea un
proceso sencillo y sin errores, el usuario será guiado
paso a paso durante la calibración mediante sencillos
mensajes en la pantalla.

42
PREPARACIÓN
• Ajuste la carga de iones adecuada mediante la
opción de configuración "IonCG".
Nota: Si se selecciona la opción "undF" en el menú de
configuración, la calibración debe ser un
procedimiento de dos puntos. Si el usuario
intenta salir del modo de calibración después
de confirmar el primer punto, aparecerá el
mensaje " ".
peras en la pantalla LCD.
• Vierta pequeñas cantidades de las soluciones patrón en
vasos de precipitados limpios. Si es posible, utilice
vasos de plástico para minimizar cualquier
interferencia EMC.
• Para una calibración precisa y para minimizar la
contaminación cruzada, utilice dos vasos de
precipitados para cada solución estándar, el primero
para enjuagar el electrodo y el segundo para la
calibración.

PROCEDIMIENTO
Se dispone de procedimientos de uno y dos puntos, con
cinco soluciones patrón memorizadas: 0,1, 1,0, 10, 100,
1000 ppm.

43
• Pulse RANGE para entrar en el modo ISE.

44
CALIBRACIÓN DE DOS PUNTOS
• Sumergir el electrodo ISE unos 4 cm
en la primera solución patrón y agitar
suavemente.

• Pulse la tecla CAL. La pantalla LCD


primaria mostrará el valor de ppm
utilizando el ajuste de desconexión y la
pendiente actuales.
• Las etiquetas "CAL" y "Cal Point 1" se encienden, y
el
El valor estándar de 0,1 ppm se muestra en la
pantalla LCD secundaria.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar una solución patrón diferente.
• El símbolo del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura se estabilice.

• Cuando la lectura es estable y cercana al estándar

45
seleccionado, la etiqueta CFM comienza a
parpadear.

46
• Pulse CFM para confirmar la calibración.
• El valor calibrado se mostrará en la
pantalla LCD primaria y la segunda
solución estándar esperada en la
pantalla LCD secundaria.

Nota: El aparato omitirá automáticamente el valor


estándar utilizado para el primer punto.
• Una vez confirmado el primer punto de calibración,
sumerja el electrodo ISE aproximadamente 4 cm en
la segunda solución patrón.
• Si es necesario, utilice las teclas de flecha para
seleccionar una solución patrón diferente.
• El símbolo del reloj de arena parpadeará en la
pantalla LCD hasta que la lectura se estabilice.
• Cuando la lectura es estable y cercana al estándar
seleccionado, la etiqueta CFM comienza a
parpadear.
• Pulse la tecla CFM para confirmar la calibración. El
aparato memoriza los datos de calibración y vuelve
al modo de medición normal.
47
Notas:
• Si el valor de mV está fuera del rango de
±2000 mV, se muestran las etiquetas
"WRONG" y "BUFFER". Compruebe si se ha
utilizado el estándar correcto, o refresque el
electrodo siguiendo el procedimiento de
mantenimiento descrito en la página 69. Si es
necesario, cambie la solución estándar o el
electrodo.
• Si no se especifica la carga iónica ("undF"
seleccionado en el menú de configuración), la
ventana de pendiente está entre ±20 mV y
±105 mV. Si se establece un valor de carga
iónica, el valor de la pendiente se sitúa entre el
50% y el 120% de la pendiente
predeterminada para la carga iónica
correspondiente.
Valor de la pendiente por defecto (mV/década):
-59.16 (anión monovalente) - la carga del ion es
-1
59.16 (catión monovalente) - la carga del ion es
1
-29.58 (anión divalente) - la carga del ion es -2
29.58 (catión divalente) - carga iónica
es 2 100 - carga iónica es "undF"

48
• Para restablecer los valores predeterminados y
borrar los datos de calibración, pulse la tecla
CLEAR durante la calibración. El instrumento
mostrará el mensaje "CLR" y volverá al modo
de medición.

49
CALIBRACIÓN EN UN PUNTO
• Para realizar una calibración de un
solo punto, pulse CAL después de
confirmar el primer punto de
calibración.
El instrumento almacenará los datos de calibración de
un punto y volverá al modo de medición normal.

GLP (BUENAS PRÁCTICAS DE


LABORATORIO)
GLP es un conjunto de funciones que permite
almacenar (y recuperar) datos sobre el estado y el
mantenimiento de los electrodos.
Todos los datos relativos al pH, mV relativos y
calibraciones ISE se almacenan en la memoria del
aparato.
ALARMA DE TIEMPO LÍMITE DE
CALIBRACIÓN
El aparato permite ajustar el número de días (de 1 a 7)
antes de la siguiente calibración de pH requerida. El
ajuste de- fallo es "OFF" (desactivado).
Al arrancar, el instrumento comprueba si el tiempo de
calibración ha expirado. En caso afirmativo, el
mensaje "CAL DUE" parpadea para avisar al usuario
50
de que es necesaria una nueva calibración.
Nota: Si el aparato no se ha calibrado o se han
borrado todos los datos de calibración,
aparecerá el mensaje "CAL DUE" aunque la
función esté desactivada en el menú de
configuración.

51
últimos datos de calibración del pH
Los últimos datos de calibración del pH se almacenan
automáticamente después de una calibración correcta.
Para ver los datos de calibración del pH, desde el
modo de medición del pH pulse MAYÚS y después la
tecla GLP. El instrumento mostrará la fecha
(aaaa.mm.dd) de la última calibración.

Utilice la tecla de flecha hacia arriba para ver todos


los parámetros de calibración en la siguiente
secuencia:
• Hora (hh:mm) de la última calibración.

52
• Valor offset de calibración del pH.

• Pendiente de calibración del pH (la pendiente GLP


es la media de las pendientes de calibración; el
porcentaje está referido al valor ideal de 59,16
mV/pH).

• Tampones de calibración en el orden utilizado para


la calibración, junto con las advertencias
correspondientes.

53
Notas:
• El mensaje "OLd" que aparece junto a un valor
de tampón significa que este tampón no se
utilizó durante la última calibración. Pulse
SHIFT y luego la tecla SETUP para ver la
fecha de calibración antigua (o la hora, si la
fecha de calibración antigua es la misma que la
del último procedimiento).
• Cada búfer se muestra con la resolución
utilizada durante la calibración.
• El mensaje "no bUF" significa que la
calibración se ha realizado en menos de cinco
puntos.
• Estado de la alarma de tiempo límite de calibración.
La pantalla muestra "OFF" si la función está
desactivada.
o los días que faltan para
que se active la alarma
de calibración (p. ej., 5
días), o después de que
caduque la calibración (p.
ej., 5 días).
-3 días).
• El ID del instrumento.

54
ÚLTIMOS DATOS DE CALIBRACIÓN ISE (sólo
AD 1020)
Los datos de la última calibración ISE se almacenan
automáticamente después de una calibración correcta.
Para ver los datos de calibración ISE, desde el modo
de medición ISE pulse MAYÚS y luego la tecla GLP.
El instrumento mostrará la fecha (aaaa.mm.dd) de la
última calibración.
Utilice la tecla de flecha arriba para ver todos los
parámetros de calibración registrados en la siguiente
secuencia:
• Tiempo de calibración ISE como en el modo pH GLP.
• Pendiente de calibración ISE (mV/década) en el LCD
primario y carga iónica en el LCD secundario.

• Primer búfer de calibración ISE en la pantalla LCD


primaria y valor mV correspondiente en la pantalla
LCD secundaria.

55
56
• Segundo búfer de calibración ISE en la pantalla
LCD primaria y valor mV correspondiente en la
pantalla LCD secundaria.

Notas:
• Si se realiza una calibración de un punto
después de una calibración de dos puntos, el
instrumento conservará la pendiente antigua.
• El mensaje "no bUF" significa que la
calibración se realizó en un momento dado.
• El ID del instrumento como en el modo pH GLP.

ÚLTIMOS DATOS RELATIVOS DE


CALIBRACIÓN DE mV
Los últimos datos relativos de calibración de mV se
almacenan automáticamente después de una
calibración correcta.
Para ver los datos de calibración relativa de mV, desde
el modo de medición relativa de mV pulse MAYÚS y
después la tecla GLP. El instrumento mostrará la fecha
57
(aaaa.mm.dd) de la última calibración.

58
Utilice la tecla de flecha arriba para ver todos los
parámetros de calibración registrados en la siguiente
secuencia:
• Desplazamiento relativo de la calibración de mV y
hora (hh:mm) como en el modo pH GLP.
• ID del instrumento como en el modo pH GLP.
Notas:
• Pulse SHIFT y luego la tecla GLP en cualquier
momento para volver al modo de medición
normal.
• Si no se ha realizado la calibración, el mensaje
"no CAL" parpadeará en la pantalla LCD.

59
CONFIGURACIÓN
El modo de configuración permite ver y modificar los
siguientes parámetros:
• Alarma de tiempo límite de calibración
• Comportamiento de la calibración en un punto
• Tampón personalizado 1
• Tampón personalizado 2
• Carga iónica (sólo AD1020)
• Límite alto de alarma
• Límite inferior de alarma
• Condición de inicio del registro automático
• Condición final del registro automático
• Intervalo de registro
• Unidad de medida de la temperatura
• Fecha actual (aaaa.mm.dd)
• Hora actual (hh:mm)
• Estado de la impresora
• Estado del pitido del teclado
• Velocidad en baudios para la comunicación serie
• Prefijo de comando para la comunicación serie
• Identificación del instrumento

60
• Para entrar en el modo SETUP, desde el modo de
medición pulse SHIFT y luego SETUP.
• Pulse CAL para cambiar el
valor del elemento. El
elemento seleccionado (por
ejemplo, hora, mientras se
ajusta la hora) y la etiqueta
"CFM" parpadearán.
• Utilice las teclas de flecha para desplazarse por los
valores disponibles o introduzca el valor deseado
con las teclas numéricas.
Nota: Para activar las teclas numéricas, pulse BLOQ
NUM. La etiqueta SHIFT parpadeará. El
nuevo dígito introducido será siempre el
último y todos los dígitos anteriores se
desplazarán hacia la izquierda.
• Para borrar los dígitos pulse la tecla BORRAR antes
de entrar en el modo BLOQ NUM.
• Si tiene que ajustar otro
elemento (por ejemplo,
minutos), pulse RANGE o la
tecla de flecha
izquierda/derecha, y el
elemento empezará a
parpadear.
61
• Utilice las teclas de flecha para desplazarse por los
valores disponibles o introduzca el valor deseado
con las teclas numéricas.
• Pulse CFM para confirmar o CAL para salir.
• Utilice las teclas de flecha para seleccionar el pa-
rámetro siguiente/anterior.

62
• Pulse SHIFT y luego SETUP para salir del menú de
configuración en cualquier momento.
• Cuando el estado de la impresora es "ON", el
instrumento solicita la impresión de un informe de
configuración. Pulse CFM para imprimir el informe
o CAL para volver al modo de medición normal.

La tabla de la página siguiente enumera todos los


parámetros de configuración disponibles, sus valores
válidos y los ajustes de fábrica (por defecto).

63
Artículo Descripción Valores válidos Por
defecto
CAL DUE Tiempo límite de OFF o de 1 a 7 días OFF
alarma
1 Pnt Comportamiento de 1 Pnt, OFFS Pnt
punto cal.
Personaliza Tampón personalizado -2.00 a 16.00 pH no
do C1 1
Personaliza Tampón personalizado -2.00 a 16.00 pH no
do C2 2
IonCG Carga iónica undF, -2, -1, 1, 2 undF
AL.HI Límite alto de alarma Intervalos de pH, no
mV, Rel mV
AL.LO Límite inferior de Intervalos de pH, no
alarma mV, Rel mV
Strt Condición de Ver hora/fecha o btn
inicio de btn
AutoLOG
Fin Condición dur, SAMP, rdG dur
final de
AutoLOG
Intervalo Intervalo AutoLOG De 5 segundos a 5
180 minutos segundos
tEMP Unidad de temperatura °C, °F °C
Fecha Fecha (aaaa.mm.dd) 2000.01.01
hasta 2099.12.31
Tiempo Hora (hh:mm) 00:00 a 23:59
Estado de la impresora ENCENDIDO, OFF
APAGADO
bEEP Estado del pitido ENCENDIDO, OFF
APAGADO

64
bAUd Velocidad en baudios 600, 1200, 2400, 2400
4800, 9600
PrEF Prefijo de la orden 0 a 47 16
En Id Identificación del 0000 a 9999 0000
instrumento

65
Notas:
• Los tampones personalizados sólo pueden
ajustarse con una resolución de 0,001. Si
durante la calibración se selecciona una
resolución de pH de 0,01, el valor del tampón
personalizado mostrado será redondeado.
• En el modo de cambio de configuración para
los elementos tiempo de espera de alarma de
calibración, búfer personalizado, límites de
alarma, condición de inicio y parada, pulse
BORRAR para establecer el elemento
seleccionado en el valor predeterminado.
• Consulte la tabla siguiente para seleccionar la
carga iónica correcta para cada tipo de ion
(sólo AD 1020):

TIPO DE CARGA IÓNICA


-2 (anión divalente) S, CO3
-1 (anión monovalente) F , Cl, Br, I, CN, SCN, ClO4, NO3
+1 (catión monovalente) H, Na, K, Ag, NH4
+2 (catión divalente) , Ca, Ba, Cd, Cu,Pb
ion indefinido

66
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
• Seleccione uno de los elementos de alarma. El valor
visualizado será el ajustado previamente.
• Pulse RANGE para seleccionar el rango de la
alarma y la etiqueta de rango correspondiente
parpadeará.
• Pulse la tecla CAL para entrar en el modo de cambio
de configuración. Ajuste el nuevo valor con las
flechas o las teclas numéricas.
Notas:
• Mientras esté en el modo de cambio de
configuración, pulse RANGE para seleccionar
una resolución diferente, si es posible (por
ejemplo, si se muestra 199,9, al pulsar
RANGE el valor cambiará a 1999; si se muestra
19,9, no ocurrirá nada si se pulsa RANGE).
• Pulsando la tecla CLEAR, el elemento
mostrado se restablecerá al valor por defecto
("no").
• Pulse la tecla BLOQ NUM para activar las
teclas numéricas. La etiqueta SHIFT
parpadeará.
• Pulse CFM para confirmar el valor
ajustado. En el modo de medición normal:
67
• Si sólo se configura el elemento "AL.LO", el
instrumento emitirá un pitido cuando la lectura esté
por debajo del límite inferior de alarma.
• Si sólo se configura el elemento "AL.HI", el
instrumento emitirá un pitido cuando la lectura esté
por encima del límite alto de alarma.

68
• Si ambos elementos de alarma están configurados, el
instrumento emitirá un pitido cuando la lectura esté
por encima del límite alto de alarma o por debajo del
umbral bajo de alarma.
Nota: Si el valor "AL.HI" es menor o igual que el
valor "AL.LO", la etiqueta WRONG
parpadeará.

configuración de autolog
Condición de inicio de AutoLOG
• Seleccione la opción "Strt". Se mostrará la
condición de inicio de registro automático
previamente configurada. El valor por defecto es
'btn' (botón), es decir, se inicia con la tecla pulsada.
• Para ver la fecha ajustada, mantenga pulsada la tecla
RANGE en el modo de visualización de ajustes,
cuando se muestre la hora.
• Si se pulsa la tecla CAL mientras se está en el modo de
visualización de la configuración, se muestra la hora
de inicio.
Nota: Si pulsa BORRAR mientras está en el modo de
cambio de configuración, la condición de
inicio se restablecerá al valor predeterminado
("btn").
69
AutoLOG Condición final
• Seleccione la opción "Fin". Se mostrará la condición
de finalización del registro automático establecida
previamente. Estarán disponibles las siguientes
opciones: "dur" (duración), "SAMP" (número de
muestra), "rdG" (límite de lectura).

70
• Al pulsar RANGE mientras está en el modo de
visualización de configuración, el instrumento
mostrará una de las siguientes opciones: "dur",
"SAMP', "rdG" & "pH", "rdG"& "mV", "rdG" & "Rel
mV" y "rdG" & "ppm".
• Pulse la tecla CAL y el instrumento entrará en el
modo de cambio de configuración y mostrará uno de
los siguientes mensajes:
• "dur" en la pantalla LCD secundaria y el valor de
duración (hh:mm) en la pantalla LCD primaria,
junto con la etiqueta "TIME". La duración puede
ajustarse desde 1 minuto hasta 199 horas y 59
minutos.
• "SAMP" en la pantalla LCD secundaria y el
número de muestra en la pantalla LCD primaria.
• "rdG" en la pantalla LCD secundaria y el último
valor límite ajustado en la pantalla LCD primaria,
con la etiqueta de rango correspondiente
parpadeando.
Para ajustar una resolución diferente, pulse
RANGE mientras está en el modo de cambio de
configuración.
El registro automático se iniciará en función de la
opción seleccionada para el elemento "Strt": pulsando
INTVLOG si la opción seleccionada es "btn" (botón),
o cuando se alcance la hora de inicio establecida.
71
El registro automático se detendrá en función de la
opción seleccionada para la opción "Fin" o cuando se
pulse la tecla INTVLOG.

72
REGISTRO / ALMACENAMIENTO
Esta función permite al usuario registrar
automáticamente las mediciones de pH y Rel mV o
ISE y Rel mV, junto con la lectura de temperatura.
Todos los datos registrados pueden transferirse a un
PC a través del puerto USB.
El espacio máximo de registro es de 1000 posiciones
de registro (muestras). Se puede dividir de 1 a 50 lotes
(un lote puede utilizar todo el espacio libre). El ID de
lote puede ser de 1 a 99 (después de 99 se reinicia
desde 1). Se puede almacenar un máximo de 50 lotes,
incluso si hay espacio libre disponible.
Nota: Cuando los lotes registrados son más de uno, el
número total de muestras puede ser inferior a
1000, ya que la memoria de registro se divide
en páginas de 20 muestras cada una.
El intervalo de registro puede ajustarse entre 5
segundos y 180 minutos (para más detalles, consulte la
sección "Configuración"). También se proporcionan
hasta 50 ubicaciones de registro para el registro a
petición.

LOG-ON-DEMAND
(REGISTRO/ALMACENAMIENTO DE LOS
73
DATOS ACTUALES)
Para almacenar la lectura actual en
la memoria del instrumento, pulse
STORE desde el modo de medición
normal.

74
El instrumento mostrará la fecha actual en la pantalla
LCD principal y el número de registro en la pantalla
LCD secundaria, junto con la etiqueta "LOG"
parpadeando durante unos segundos. A continuación
se muestra el número de posiciones libres.

Si quedan menos de 6 posiciones de memoria, el


número de registro y el mensaje "Lo" parpadearán
durante unos segundos para avisar al usuario y, a
continuación, se mostrará el número de posiciones
libres.

Si el espacio de registro está lleno, aparecerá el


mensaje "FULL LOC" durante unos segundos junto

75
con la etiqueta "LOG" parpadeando, seguido del
mensaje "FrEE 0".

76
El instrumento vuelve al modo de medición normal.

REGISTRO AUTOMÁTICO
Las opciones de registro automático seleccionables por el
usuario hacen que estos instrumentos sean muy útiles en
una amplia gama de aplicaciones.
• Comience pulsando la tecla INTVLOG o fije la
hora/fecha de inicio. Detener después de una
duración determinada.
• Comience pulsando la tecla INTVLOG o fije la
hora/fecha de inicio. Se detiene cuando se alcanza
un valor establecido.
• Comience pulsando la tecla INTVLOG o fije la
hora/fecha de inicio. Se detiene cuando se alcanza
un número de muestras establecido.
Cuando se inicie el
registro automático, el
aparato mostrará durante

77
unos segundos el número
de lote y el intervalo de
registro automático, junto
con la etiqueta
"AutoLOG".

78
Notas:
• En los distintos modos de registro automático,
el registro se inicia o detiene automáticamente
cuando se alcanza la condición de
inicio/parada establecida.
• La etiqueta "AutoLOG" parpadeará si se
selecciona uno de estos modos y no se alcanza
la condición de inicio.
Una vez iniciado el registro de datos, el valor actual se
muestra en la pantalla LCD primaria y la temperatura
en la pantalla LCD secundaria, junto con la etiqueta
"AutoLOG".

Para detener el registro automático, pulse la tecla


INTVLOG en cualquier momento. El aparato mostrará
durante unos segundos el número de lote, el número
de muestra y la etiqueta "AutoLOG", y después
volverá al modo de medición normal.

79
Notas:
• Si la impresora está activada y el intervalo de
registro es de al menos 30 segundos, se
imprime cada muestra registrada.
• Si las páginas para el registro automático están
llenas, aparece el mensaje "LOC LLENO",
como en el modo de registro a petición.

VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS


REGISTRADOS
Para recuperar la información almacenada, pulse
MEM RCL desde el modo de medición normal. Si no
se registraron datos, la pantalla mostrará el mensaje
"no rEC".

80
En caso contrario, el aparato muestra el pH
memorizado, la lectura Rel mV o ppm y el número de
lote.

81
Presionando SHIFT y luego la tecla SETUP mientras
se está en el modo MEM RCL, la pantalla LCD
secundaria alternará entre el número de lote y el
número de registro. Utilice las teclas de flecha para
seleccionar un lote o registro diferente.
Pulse RANGE o la tecla de flecha derecha para
desplazarse por todos los parámetros registrados, que
se muestran como se indica en la tabla siguiente:

Parámetro LCD primario LCD secundario


mV Lectura mV Temperatura
TIEMPO Hora y minutos Segundos
FECHA Año Mes y día
OFFSET Valor de Número de lote o
desplazamiento registro
PENDIENTE Valor de la Número de lote o
pendiente carga iónica (gama ISE)

82
Notas:
• Para ver el parámetro registrado
anteriormente, pulse la tecla de flecha
izquierda.
• En el modo Rel mV MEM RCL el valor de
offset no está disponible y la pantalla muestra
-----------------------------------------------''.
• El número de registro es un número de
identificación dentro de un lote.
Después de desplazarse por todos los parámetros
registrados, el medidor muestra el mensaje "dEL" junto
con el número de lote.

Notas:
• Pulsando SHIFT y a continuación la tecla
SETUP, el instrumento alterna entre el número
de lote y de registro (sólo registro a petición) o
todos los lotes.

83
• El mensaje "LdM" en la pantalla LCD
secundaria indica que los datos se han
almacenado en el modo de inicio de sesión.

84
• Pulse BORRAR para borrar el lote/registro
seleccionado o todos los lotes.
Nota: Las posiciones quedan libres en el lote de
registro a petición borrando la última muestra
registrada o todos los lotes.
• Si se ha seleccionado la opción "borrar todo", se
borran todos los datos registrados y el aparato
vuelve al modo de medición normal.
• Pulse MEM RCL en cualquier momento para volver
al modo de medición.

85
HOLD
Para congelar una lectura estable en la pantalla LCD,
pulse la tecla HOLD desde el modo de medición
normal.
Las etiquetas "Auto" y "H" parpadearán en la pantalla
LCD hasta que la lectura se estabilice.

Cuando la lectura es estable, las etiquetas "Auto" y


"H" dejan de parpadear y la lectura se congela.
Pulse de nuevo la tecla HOLD para volver al modo de
medición normal.
Nota: Pulsando RANGE el instrumento saltará a la
escala mostrada, sin salir del modo HOLD. La
tecla STORE también mantiene el modo HOLD.
Pulsando la tecla MEM RCL, SHIFT y luego
SETUP o GLP, el instrumento sale del modo
HOLD y realiza la función seleccionada.

86
IMPRESIÓN
Cuando se conecta a una impresora serie externa, se
puede imprimir un conjunto completo de información.
Especificaciones de la impresora:
• al menos 16 caracteres por línea
• velocidad en baudios 9600
• Entrada RS232 de 9 patillas
Los datos pueden imprimirse bajo demanda (desde los
modos de medición, GLP y SETUP) pulsando la tecla
PRINT o de forma automática (desde los modos de
registro automático y registro bajo demanda).
La impresión automática de datos desde el modo de
registro automático sólo puede realizarse si el intervalo de
registro automático es superior a 30 segundos y el estado
de la impresora está ajustado a ON.
Nota: Para cancelar la impresión, pulse PRINT de
nuevo.

En el modo de medición del pH, la


Fecha 2004/01/01
impresión proporciona la siguiente Tiemp 02:25:17
información: o
pH 7.01
mV -23.2
°C 26.3

87
Nota: Para los modos de medición ISE (sólo AD1020)
y mV relativos, se imprimirán los valores ppm
y mV relativos.
Cuando está en modo GLP, la impresión proporciona
la siguiente información: BPL pH
• Para el rango de pH: Instr ID 0003
Fecha 2004/01/01
Hora 01:04:32
Cal Time Out OFF
Offset -22.9mV
Pendiente 100,0%
C a l T a m p ó n : pH
7.01

• Para el rango relativo de mV: GLP Rel mV


Instr ID 0003
Fecha 2004/01/01
Hora 02:27:35
Canal pH
Off.
RelmV
-23.3

• Para la gama Ión GLP


Instr ID 0003
ISE (sólo Fecha 03/01/2004
Hora 02:30:04
AD1020): Pendiente -59.3
Carga iónica 1
Cal Tampón
ppm 0.1
mV -320.6
ppm 100
mV -158.4

88
En el modo CONFIGURACIÓN, se puede imprimir la
siguiente información:
• Si IMPRIMIR es la primera CONFIGURACIÓN DEL
INSTRUMENTO
tecla que se pulsa después de Calibración
entrar en el modo de Tiempo de espera
de alarma Un punto
configuración, se imprimirá un cal
índice de configuración. comportamiento
pH Custom Buf. 1
pH Custom Buf. 2
Carga iónica
Alarmas
sonoras:
Alarma
alta
Alarma
baja
AutoLOG:
Condición
inicial
Condición final
Intervalo
Unidad de
temperatura
Actual Fecha
Actual Hora
Impresora ON/OFF
Bip ON/OFF
Velocidad en
baudios Comando
prefijo
Instrumento ID
Activo Teclas
^ -siguiente
elemento v-
anterior
elemento CAL-
introducir en
89 modificar modo
SET-salir SETUP
RANGE-seleccionar
• Al salir del modo de configuración, el instrumento
pregunta si se debe imprimir el informe de
configuración. Aparecerá el mensaje "Prn", junto con
el símbolo de la impresora ( ) y la etiqueta CFM
parpadeando. INFORME DE
InstrCONFIGURACIÓ
ID 0003
N
Cal Time Salida
Una Cal Punto
OFF
pH Buf
person fer pnt
alizad No definido
3.000
o
Ion Carga undf
Fech
Cb2 2004/01/01
a 02:28:34
• Pulse CFM para imprimir Hora
Pitido ON
OFF
de la
el informe de impreso
Velocidad 2400
configuración o CAL para ra
de
ALARMA ALTO LÍMIT
transmisión
16

salir sin imprimir. pH


Prefijo de E
mV
comunicació no
Rel
n mV no
ppm no
ALARMA BAJA no
pH LÍMITE
mV no
ppm no
Temperatura no
AUTO-LOG: °C
Intervalo
INICIO 000:05
Condición:
btn-button
STOP Condición:
Duración: 03:00

90
Desde el modo de configuración, SET
si se pulsa CAL y luego TIEMPO DE ALARMA
(OFF o 1-7)
IMPRIMIR para un parámetro Teclas activas:
^ -incremento
elegido, una impresión de ayuda v -
proporcionará la siguiente disminución
CAL-exit, no save
información (por ejemplo, Tiempo CFM-save & exit
de espera de la alarma): CLR-set to
por defecto

Durante el registro, una


impresión automática
proporcionará la siguiente
información para los modos de START AUTOLOG
registro de pH, mV e ISE (sólo Instr ID 0002
Lote L03
AD1020), registro a demanda y Fecha 2004/10/15
automático:
LOG ON DEMAND Hora 18:05:01
Instr ID 0003 Intervalo 00:30
Fecha 2004/01/01 Pendiente 99.7%
Hora 01:13:53 Muestra n 1
pH 7.02
mV -0.5
°C 25.0
Muestra No 1 Muestra n 2
pH 7.01 pH 7.01
mV -23.3 mV -0.2
°C 25.0
°C 26.2
Muestra n 3
Desplazami -22,9 mV
ento pH 6.97
Pendiente 100.0% mV 1.9
°C 24.9
STOP AUTOLOG
Fecha 2004/10/15
Hora 18:06:51
91
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
(sólo para personal técnico)
Los instrumentos vienen calibrados de fábrica para la
temperatura. Las sondas de temperatura de Adwa son
intercambiables y no es necesario calibrar la
temperatura cuando se sustituyen.
Si las mediciones de temperatura no son precisas, debe
realizarse una nueva calibración de la temperatura.
Para una recalibración precisa, póngase en contacto
con su distribuidor o con el Centro de Atención al
Cliente Adwa más cercano, o siga las instrucciones
que se indican a continuación.
• Prepare un recipiente que contenga hielo y agua, y
otro que contenga agua caliente a aproximadamente
50°C (122°F). Coloque material aislante alrededor
de los recipientes para minimizar la desviación de la
temperatura.
• Utilice un termómetro calibrado con una resolución de
0,1°C (o 0,1°F) como termómetro de referencia.
Conecte la sonda de temperatura AD7662
suministrada a la toma apropiada del panel posterior.
• Con el instrumento apagado, pulse y mantenga
pulsadas las teclas de flecha CAL y arriba y, a
continuación, encienda el instrumento. La etiqueta

92
"CAL" se enciende y la pantalla LCD secundaria
muestra 0.0°C (o 32.0°F). La pantalla LCD primaria
mostrará la temperatura medida o " " , si la lectura
está fuera de rango.

93
• Sumergir la sonda de temperatura en el recipiente
con hielo y agua lo más cerca posible del
termómetro de referencia. Espere unos segundos
para que la sonda se estabilice térmicamente.
• Utilice las teclas de flecha para ajustar la lectura en
la pantalla LCD secundaria a la medida por el
termómetro de referencia.

• Cuando la lectura es estable y cercana al punto de


calibración seleccionado, la etiqueta CFM comienza
a parpadear.
• Pulse CFM para confirmar. La pantalla
LCD secundaria mostrará 50.0°C (o
122.0°F).

• Sumerja la sonda de temperatura en la segunda ves-


sel lo más cerca posible del termómetro de
referencia. Espere unos segundos para que la sonda
se estabilice térmicamente.
• Utilice las teclas de flecha para ajustar la lectura de
la segunda pantalla LCD a la del agua caliente
medida por el termómetro de referencia.
• Cuando la lectura es estable y cercana al punto de
94
calibración seleccionado, la etiqueta CFM comienza
a parpadear.

95
• Pulse CFM para confirmar. El
instrumento vuelve al modo de
medición normal.

Nota: Si la lectura no se aproxima al punto de cali-


bración seleccionado, parpadeará la etiqueta
WRONG. Cambie la sonda de temperatura y
reinicie la calibración.

CALIBRACIÓN mV (sólo para personal técnico)


Los instrumentos se calibran en fábrica para el intervalo
de mV.
Los electrodos de ORP de Adwa son intercambiables y
no es necesario calibrarlos en mV cuando se
sustituyen.
Si las mediciones no son precisas, debe realizarse una
recalibración de mV.
Para una recalibración precisa, póngase en contacto
con su distribuidor o con el Centro de Atención al
Cliente Adwa más cercano, o siga las instrucciones
que se indican a continuación.
Se puede realizar un procedimiento de dos o tres puntos
en 0,0,
96
600,0 y 1800,0 mV.
• Conecte un simulador de mV con una precisión de
±0,1 mV al conector BNC del panel posterior.
• Con el instrumento apagado, mantenga pulsadas las
teclas CFM y STORE y, a continuación, encienda el
instrumento.

97
La etiqueta CAL se ilumina y la pantalla LCD
secundaria muestra
0,0 mV.
• Ajuste el simulador a 0,0 mV. Cuando la lectura es
estable y cercana al punto de calibración
seleccionado, la etiqueta CFM empieza a parpadear.
• Pulse CFM para confirmar y la pantalla LCD
secundaria mostrará el segundo valor esperado
(600,0 mV).
• Ajuste el simulador a 600,0 mV. Cuando la lectura
es estable y cercana al punto de calibración
seleccionado, la etiqueta CFM empieza a parpadear.
• Pulse CFM para confirmar. La pantalla LCD
secundaria mostrará el tercer valor esperado (1800
mV).
• Ajuste el simulador a 1800,0 mV. Cuando la lectura
es estable y cercana al punto de calibración
seleccionado, la etiqueta CFM empieza a parpadear.
• Pulse CFM para confirmar. El aparato vuelve al
modo de medición.
Notas:
• Si la lectura no se aproxima al punto
seleccionado, la etiqueta WRONG parpadeará.
Verifique las condiciones de calibración o
98
póngase en contacto con su distribuidor si no
puede realizar la calibración.

99
• Para volver al modo de medición normal,
pulse CAL en cualquier momento durante la
calibración.
• Si el procedimiento de calibración finaliza
después de
600,0 mV, el medidor vuelve al modo de
medición normal y almacena un dato de
calibración de 2 puntos.

ANALÓGICO SALIDA
Para el rango completo de cada medición, la salida
analógica varía de - 2000 a 2000 mV.

PC INTERFAZ
La transmisión de datos del instrumento al PC puede
realizarse con el software AD9316 compatible con
Windows®
(opcional). AD9316 también ofrece gráficos y
ayuda en línea.
Los datos pueden exportarse a los programas de hojas
de cálculo más populares para su posterior análisis.
Para conectar el instrumento a un PC, utilice un cable
USB estándar. Asegúrese de que el instrumento está
apagado y conecte el cable al puerto USB del
10
0
instrumento y al puerto USB del PC.

10
1
pH ACONDICIONAMIENTO DE
ELECTRODOS & MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN
Retire la tapa protectora del electrodo de pH. NO SE
ALARME SI H A Y DEPÓSITOS DE SAL.
Esto es normal con los electrodos y desaparecerán al
enjuagarlos con agua.
Durante el transporte, pueden formarse pequeñas
burbujas de aire en el interior del bulbo de vidrio que
afectan al correcto funcionamiento del electrodo. Estas
burbujas pueden eliminarse "sacudiendo" el electrodo
como se haría con un termómetro de vidrio.
Si el bulbo y/o la unión están secos, sumerja el
electrodo en
10
2
A7082 solución electrolítica durante al menos una hora.

10
3
Para electrodos recargables:
Si la solución de llenado (electrolito) está a más de 2,5
cm por debajo del orificio de llenado, añada solución
electrolítica AD7082.
Para una respuesta más rápida, desenrosque el tornillo
del orificio de llenado durante las mediciones.

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
Para minimizar la obstrucción y asegurar un tiempo de
respuesta rápido, el bulbo de vidrio y la unión del
electrodo de pH deben mantenerse húmedos y no dejar
que se sequen.
Vuelva a colocar la solución en la tapa protectora con
unas gotas de solución de almacenamiento AD70300.
NO GUARDE NUNCA EL ELECTRODO EN AGUA
DESTILADA O DESIONIZADA.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Inspeccione el electrodo y el cable. El cable utilizado
para la conexión al instrumento debe estar intacto y no
debe haber puntos de aislamiento roto en el cable ni
grietas en el vástago o bulbo del electrodo. Los
conectores deben estar perfectamente limpios y secos.
Si hay arañazos o grietas, sustituya el electrodo.
10
4
Enjuague los depósitos de sal con agua.

10
5
Para electrodos recargables:
Rellene la cámara de referencia del electrodo con
solución electrolítica AD7082 fresca. Deje reposar el
electrodo en posición vertical durante 1 hora. Siga el
procedimiento de almacenamiento anterior.

PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Sumergir en agua desionizada durante
aproximadamente 30 minutos.
IMPORTANTE: Después de realizar cualquiera de
los procedimientos de limpieza, enjuague bien el
electrodo con agua desionizada, rellene la cámara de
referencia con electrolito fresco y sumerja el electrodo
en la solución de almacenamiento AD70300 durante
al menos 1 hora antes de realizar las mediciones.

10
6
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS PROBLEMA SOLUCIÓN
Respuesta Electrodo de pH Sumerja la punta del
lenta/deriva sucio. electrodo en una
excesiva. solución de agua
desionizada durante
30 minutos y, a
continuación, siga
la limpieza
Lectura Obstruido/sucio procedimiento.
fluctuar arriba y Empalme. Bajo Limpiar el
abajo (ruido). nivel de electrolito electrodo. Rellene
(sólo electrodos con electrolito
rellenables). nuevo (sólo
electrodos
rellenables).
La pantalla Fuera de rango en Asegúrese de que la
muestra guiones la escala de pH. muestra de pH se
intermitentes encuentra en el
durante las intervalo
mediciones de especificado.
pH. Calibre. Compruebe
el nivel de
electrolito y el
estado general de
el electrodo de pH.

10
7
La pantalla Lectura de Compruebe la
muestra una alcance o electrodo muestra o conecte
lectura no conectado. el electrodo.
parpadeante
durante las
mediciones.
Fuera de rango Membrana seca/seca Sumergir en la
en cruce. solución de
la escala de mV. almacenamiento
AD70300 durante
al menos una hora.

10
8
SÍNTOMAS PROBLEMA SOLUCIÓN
El contador Fuera de servicio Sustituya la sonda.
no funciona con la sonda de
sonda de temperatura.
temperatura.
El medidor no se Electrodo de pH Sustituya el
calibra o da roto o averiado. electrodo.
lecturas erróneas.
Durante la pH sucio/roto Seguimiento
calibración del pH electrodo, mostrado
se muestran referencia instrucciones.
advertencias contaminada o
explícitas. tampones.
Al arrancar, el Una de las llaves Comprueba la
contador muestra está bloqueada. llave.
todos o póngase en
LCD contacto con el
permanentemente. vendedor.
Se oye un pitido Llave sin No pulses las
largo en el modo actual. teclas
al pulsar una tecla. Fin de rango sin función en el
alcanzado con las modo actual.
teclas de FLECHA.
No se pueden Valor máximo Borrar dígitos.
introducir dígitos alcanzado para el
con gama.
las teclas
numéricas.

10
9
"Error "Err xx Error interno. Apagar el
mensaje contador
visualizado. y, a continuación,
enciéndalo. Si el
error persiste,
póngase en
contacto con el
distribuidor.

11
0
ELECTRODOS, SONDAS Y SOLUCIONES
AD1131B Electrodo de pH rellenable con cuerpo
de vidrio,
botella protectora de puntas, conector
BNC y cable de 1 m
AD1230B Electrodo de pH con cuerpo de epoxi,
punta pro-
botella de protección, conector BNC
y cable de 1 m
AD3230B Electrodo Redox con cuerpo Epoxy,
punta
botella de protección, conector BNC
y cable de 1 m
AD7662 Sonda de temperatura de acero
inoxidable con
Cable de 1 m.
AD70004P Tampón pH 4.01, sobre de 20 ml, 25
uds.
AD70007P Tampón pH 7,01, sobre de 20 ml, 25
uds.
AD70010P Tampón pH 10.01, sobre de 20 ml, 25
uds.
AD70000P Solución de enjuague, sobre de 20
ml, 25 uds. AD7004 Solución tampón pH 4.01,
frasco 230 ml AD7007 Solución tampón pH 7,01,

11
1
frasco 230 ml
AD70010P Solución tampón pH 10.01, sobre de
20 ml, 25 uds.
AD7000 Solución de enjuague, botella de 230 ml
AD7082 Solución de relleno, 3,5M KCl, 4x30
ml
AD70300 Solución de almacenamiento, 230 ml

11
2
11
3
ADWA INSTRUMENTS Kft.
Alsókikötõ sor 11, 6726 Szeged, Hungría
Tel. +36 62 317 878
Fax +36 62 550 610
Correo electrónico:
[email protected]
www.adwainstruments.com

MANAD1000 14/09

76

También podría gustarte