1725 000000593a0c3fa4
1725 000000593a0c3fa4
1725 000000593a0c3fa4
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
MINI COOPER SE.
3
Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22
ÍNDICE
INDICACIONES
Indicaciones...................................................................................................................................................................6
GUÍA RÁPIDA
Subir...............................................................................................................................................................................22
Ajustar y manejar.......................................................................................................................................................25
Desplazamiento.......................................................................................................................................................... 29
SUMARIO
Puesto de conducción...............................................................................................................................................36
Monitor de a bordo....................................................................................................................................................40
Sistema de entrada de voz.......................................................................................................................................47
Ajustes generales.......................................................................................................................................................50
MINI eDRIVE..............................................................................................................................................................61
Seguridad del sistema de alto voltaje.................................................................................................................. 64
MANEJO
Apertura y cierre........................................................................................................................................................66
Asientos, retrovisores y volante........................................................................................................................... 85
Transporte seguro de los niños............................................................................................................................. 95
Conducción................................................................................................................................................................103
Indicaciones..............................................................................................................................................................117
Luz............................................................................................................................................................................... 135
seguridad....................................................................................................................................................................142
Sistemas de control de la estabilidad de marcha...........................................................................................165
Confort de marcha...................................................................................................................................................169
Climatización............................................................................................................................................................ 188
Equipamiento interior............................................................................................................................................194
Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 199
maletero......................................................................................................................................................................202
MOVILIDAD
Cargar el vehículo....................................................................................................................................................218
Ruedas y neumáticos............................................................................................................................................. 229
Compartimento del motor..................................................................................................................................... 244
Líquido refrigerante............................................................................................................................................... 247
Mantenimiento.........................................................................................................................................................249
Sustitución de piezas............................................................................................................................................. 251
Ayuda en caso de avería en carretera...............................................................................................................257
Cuidados.....................................................................................................................................................................265
CONSULTAR
Datos técnicos.......................................................................................................................................................... 270
Asientos para sistemas de retención para niños...........................................................................................272
Anexo.......................................................................................................................................................................... 274
Todo de la A a la Z...................................................................................................................................................276
Indicaciones
Sobre este manual de instrucciones mientos opcionales que se ofrecen en la serie de mode-
los.
Orientación
Manual de instrucciones integrado en el
La forma más rápida de localizar temas concretos es a vehículo
través del índice alfabético.
Para obtener una visión general del vehículo, se reco- Fundamento
mienda consultar las instrucciones breves del manual En el manual de instrucciones integrado se describen
de instrucciones. especialmente el equipamiento y las funciones de los
que dispone el vehículo. En el display de control se
Actualizaciones tras el cierre de redacción puede visualizar el manual de instrucciones integrado.
Debido a las actualizaciones realizadas tras el cierre de
redacción, pueden existir diferencias entre el manual Seleccionar el manual de instrucciones
de instrucciones impreso y el manual de instrucciones
integrado en el vehículo. 1. Pulsar la tecla.
Si las hubiera, encontrará indicaciones sobre las actua- 2. «Mi MINI»
lizaciones en el anexo del manual de instrucciones im- 3. «Manual de instrucciones»
preso del vehículo.
4. Seleccionar la ruta de acceso deseada para los con-
tenidos.
Manual de instrucciones para navegación,
entretenimiento y comunicación Avanzar o retroceder dentro del manual de
El manual de instrucciones para navegación, entrete- instrucciones
nimiento y sistemas de comunicación está disponible Girar el controlador hasta que se muestren los conteni-
como manual impreso en el taller autorizado. dos siguientes o anteriores.
Estos temas también se describen en el manual de
instrucciones integrado en el vehículo. Ayuda contextual
Aspectos generales
Medios en resumen Pueden mostrarse directamente las instrucciones para
la función que se ha seleccionado actualmente.
Aspectos generales
Acceso en caso de control a través del monitor de a
Los contenidos de las instrucciones están accesibles bordo
desde diferentes medios. Se ofrecen los siguientes me- Para cambiar directamente desde la función del display
dios del manual de instrucciones: de control al menú de opciones:
– Manual de instrucciones impreso.
– Manual de instrucciones integrado en el vehículo. 1. Pulsar la tecla.
2. «Manual de instrucciones»
Manual de instrucciones impreso
En las instrucciones impresas se describen todos los
equipamientos de serie, de países así como equipa-
Acceso en caso de indicación de un aviso de Check- La aplicación puede mostrarse en smartphones y table-
Control tas.
Directamente desde el aviso de Check-Control en el
display de control: MINI Driver’s Guide Web
«Manual de instrucciones» El Driver’s Guide Web muestra la información ade-
cuada para el vehículo seleccionado. Dentro de lo posi-
Cambiar de una función al Manual de instrucciones o ble se describen solo aquellos equipamientos y funcio-
viceversa nes que están montados realmente en el vehículo. El
En el display de control, para cambiar de una función, Driver’s Guide Web se puede visualizar en cualquier
p. ej., radio, al manual de instrucciones (o viceversa) y navegador actual.
entre las dos visualizaciones:
4. Pulsar de nuevo la tecla para volver a la Identifica avisos que debe tener en cuenta
última función mostrada. para su seguridad, la seguridad de terceros y
para proteger su vehículo de posibles daños.
5. Pulsar de nuevo la tecla para volver a la úl-
Medidas que contribuyen a la protección del
tima página mostrada del Manual de instrucciones.
medioambiente.
Para alternar continuamente entre la última función y
la última página mostrada de las instrucciones, repetir "..." Textos en el display de control para la
los pasos 4 y 5. Siempre se van abriendo paneles nue- selección de funciones.
vos. ›...‹ Órdenes para el sistema de entrada de voz.
culo no cumple los requisitos de homologación de un respecta a recambios y accesorios originales de MINI, a
determinado país, no se pueden reclamar los derechos los demás productos autorizados por el fabricante de su
de garantía del vehículo. El derecho a garantía también MINI y al asesoramiento cualificado.
puede extinguirse en caso de modificación de la red Estos productos los ha verificado el fabricante de su
de a bordo ocasionada, p. ej., por unidades de control, MINI en cuanto a seguridad e idoneidad funcional en
hardware o software no calificados como aptos por el los vehículos MINI.
fabricante. Obtendrá más información en un taller au-
El fabricante de MINI asume la responsabilidad sobre
torizado.
los componentes y accesorios Original MINI. Por otro
Indicación: además de la garantía legal, los concesiona- lado, el fabricante del MINI no asumirá la responsabili-
rios autorizados MINI o las sucursales de BMW AG dad de componentes o accesorios no autorizados.
que venden en Alemania conceden más prestaciones
El fabricante del MINI no puede evaluar si la instala-
al comprar vehículos nuevos MINI como parte de la
ción de cualquier producto ajeno puede realizarse sin
carta de calidad MINI. Más información: www.mini.de/
riesgo para la seguridad. Esta garantía tampoco se apli-
qualitaetsbrief.
cará si fue otorgado un permiso por parte de una auto-
ridad específica del país en cuestión. Los controles de
Mantenimiento y reparación
estos organismos no siempre pueden considerar todas
Las técnicas de vanguardia, p. ej., el uso de materiales las condiciones de uso para vehículos MINI, en virtud
de última generación y electrónica de altas prestacio- de lo cual su alcance resulta parcialmente insuficiente.
nes, requieren métodos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por ello, el fabricante del vehículo recomienda encargar Datos del vehículo y protección de
los trabajos correspondientes a un taller autorizado, datos
p. ej., una sucursal o un taller autorizado MINI. Si se
selecciona otro taller especializado, MINI recomienda
escoger un taller que realice los trabajos correspon-
Responsabilidad y derechos
dientes, p. ej., mantenimiento y reparación, conforme
Responsabilidad de los datos
a las especificaciones de MINI y que trabaje con
personal debidamente cualificado. En el manual de A efectos de las políticas y leyes de privacidad, el fabri-
instrucciones, se denominará a un taller de este tipo cante del vehículo es el responsable del tratamiento
como otro taller autorizado cualificado o taller especia- de los datos personales recopilados en el marco del
lizado. uso del vehículo o a través de páginas web, el servicio
de atención al cliente, servicios online y acciones de
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y reparación, se
marketing.
llevan a cabo de forma inadecuada, existe el riesgo de
causar daños y poner así en peligro la seguridad.
Información relativa a personas
Los trabajos de pintura del vehículo inadecuados pue- Cada vehículo está identificado con un número de iden-
den provocar la avería o el fallo de componentes, como tificación único. En función del país, es posible deter-
los sensores de radar, y poner en riesgo la seguridad. minar el titular del vehículo con ayuda del número de
identificación del vehículo, de la matrícula y de las
Componentes y accesorios autoridades correspondientes. Además, existen otras
MINI recomienda emplear componentes y accesorios formas de rastrear los datos recogidos en el vehículo
autorizados por el fabricante del MINI y, por lo tanto, acerca del conductor o del propietario del vehículo,
clasificados como aptos. p. ej., a través de los servicios utilizados.
El concesionario de Servicio Posventa MINI es la en-
tidad de contacto adecuada para atenderle en lo que
chas de las unidades de mando son necesarias para el – Estados de funcionamiento de los componentes del
funcionamiento seguro del vehículo o sirven de ayuda sistema, p. ej., nivel de llenado, presión de los
durante la conducción, p. ej., los sistemas de asistencia neumáticos, estado de la batería.
al conductor. Además, las unidades de mando electróni- – Errores de funcionamiento y defectos de compo-
cas permiten las funciones de confort o de infoentrete- nentes importantes del sistema como, p. ej., luces
nimiento. y frenos.
Los datos almacenados en el vehículo pueden borrarse – Respuestas del vehículo ante situaciones de mar-
en cualquier momento. La transmisión de estos datos a cha especiales, p. ej., la activación de un airbag o
terceros solo se realiza si se desea a modo personal en la activación de los sistemas de regulación de la
el marco del uso de los servicios online. La transmisión estabilidad de marcha.
depende de los ajustes seleccionados al utilizar los ser-
– Información sobre incidencias que perjudican al
vicios.
vehículo.
Datos de sensores Estos datos son necesarios para conseguir las funcio-
nes de la unidad de mando electrónica. Además, sirven
Los sistemas de asistencia a la conducción como, p. ej.,
para detectar y solucionar funcionamientos incorrec-
el control de crucero activo, la advertencia de colisión
tos, así como para optimizar las funciones del vehículo.
o el asistente de fatiga, tratan datos de sensores con los
que se evalúa el entorno del vehículo y, dado el caso, el La mayor parte de estos datos corresponde a datos fu-
comportamiento del conductor. gaces y solo se procesan en el propio vehículo. Solo una
pequeña parte de los datos se almacena en ocasiones
Esto incluye, p. ej.:
específicas en memorias de averías o sucesos.
– Mensaje sobre el estado del vehículo y de sus com-
ponentes individuales, p. ej., el régimen de revolu- Configuración personal
ciones de rueda, la velocidad de giro de la rueda, la
Las funciones de confort, p. ej., ajustes del asiento, de
deceleración del movimiento, la aceleración trans-
la climatización o de las luces, hacen que cada viaje
versal, los cinturones de seguridad abrochados.
sea más agradable. Los ajustes personales de estas fun-
– Condiciones ambientales, p. ej., la temperatura o ciones pueden almacenarse en un perfil de conductor
las señales del sensor de lluvia. para accederse a él cuando se desee, p. ej., en caso
Los datos se procesan en el vehículo y, por regla gene- de que otro conductor haya modificado dichos ajustes
ral, son fugaces. Se guardarán únicamente durante el entre tanto. Dependiendo del equipamiento, estos per-
tiempo de funcionamiento cuando son necesarios para files pueden almacenarse en sistemas de datos seguros
la prestación de los servicios contratados por el cliente. del fabricante del vehículo. En caso de cambio de vehí-
culo, estos perfiles memorizados se pueden transferir
Componentes electrónicos fácilmente a otro vehículo.
Los componentes electrónicos como, p. ej., las unida- Los ajustes del vehículo guardados en un perfil de
des de mando y las llaves del vehículo, contienen com- conductor se pueden modificar en cualquier momento.
ponentes para memorizar información técnica. Puede Un perfil de conductor se puede borrar en cualquier
guardar de forma temporal o permanente información momento.
acerca del estado del vehículo, el estrés de los compo-
nentes, las necesidades de mantenimiento, los eventos Multimedia y navegación
o los errores. Los datos también se pueden incorporar al sistema de
Esta información documenta, en general, el estado de entretenimiento y comunicación del vehículo, p. ej., a
un componente, de un módulo, de un sistema o del través de smartphones o reproductores MP3. Los datos
entorno del vehículo, p. ej.: introducidos se pueden tratar en el vehículo, p. ej.,
para reproducir la música preferida.
procesamiento de sus datos de carácter personal ha Las correspondientes disposiciones y normas regulan
vulnerado sus derechos. la protección de las personas físicas en relación con el
El contacto para la tramitación de los derechos de ac- procesamiento de datos personales.
ceso es un taller autorizado, otro taller cualificado o un El tratamiento de datos personales mediante el sistema
taller especializado. de llamada de emergencia inteligente cumple con las
directivas europeas sobre la protección de datos perso-
Sistema de llamada de emergencia nales.
inteligente El sistema de llamada de emergencia inteligente pro-
cesa los datos personales solo con el consentimiento
Fundamento del propietario del vehículo.
El sistema de llamada de emergencia inteligente per- El sistema de llamada de emergencia inteligente y
mite llamadas de emergencia manuales o automáticas, otros servicios de valor añadido solo pueden procesar
p. ej. en caso de accidente. los datos personales sobre la base del consentimiento
Las llamadas de emergencia son recibidas por una cen- expreso de la persona a la que se refieren dichos datos,
tral de llamadas de emergencia asignada por el fabri- p. ej., el propietario del vehículo.
cante del vehículo.
El sistema de llamada de emergencia inteligente se en- Tarjeta SIM
cuentra disponible en el vehículo de forma adicional al El sistema de llamada de emergencia inteligente se
sistema de llamada de emergencia legal y se encuentra basa en telefonía móvil, mediante la tarjeta SIM insta-
activo dependiendo de la situación. lada en el vehículo. La tarjeta SIM se encuentra regis-
El propietario del vehículo puede utilizar opcional- trada constantemente en la red de telefonía móvil para
mente el sistema de llamada de emergencia inteligente permitir un establecimiento rápido de la comunicación.
o el sistema de llamada de emergencia legal. En caso de emergencia, los datos se envían al fabri-
cante del vehículo.
Información sobre el funcionamiento del sistema de
llamada de emergencia inteligente y sus funciones, ver
Mejora de la calidad
página 258.
El fabricante del vehículo también usará los datos
Base jurídica transmitidos en una llamada de emergencia para mejo-
rar la calidad del producto y el servicio.
El tratamiento de datos personales a través del sistema
de llamada de emergencia inteligente cumple con la
Determinación de la posición
siguiente normativa:
Solo el proveedor de la red de telefonía móvil puede
– Protección de datos de carácter personal: Regla- determinar la posición del vehículo basándose en las
mento (UE) 2016/679 del Parlamento y del Con- celdas de telefonía móvil. El operador de red no puede
sejo Europeo. establecer un vínculo entre el número de identificación
– Protección de datos de carácter personal: Directiva del vehículo y el número de teléfono de la tarjeta SIM
2002/58/CE del Parlamento y del Consejo Euro- instalada. Solo el fabricante del vehículo puede estable-
peo. cer un vínculo entre el número de identificación del
La base jurídica para la activación y el funcionamiento vehículo y el número de teléfono de la tarjeta SIM
del sistema de llamada de emergencia inteligente es instalada.
haber celebrado el contrato ConnectedDrive para esta
función, así como las correspondientes leyes, disposi- Datos de registro de las llamadas de
ciones y normas del Parlamento Europeo y del Consejo emergencia
Europeo. Los datos de registro de las llamadas de emergencia
se memorizan en una memoria del vehículo. Los datos
de registro más antiguos se borran regularmente. Los Las grabaciones del cliente se memorizarán durante
datos de registro incluyen, p. ej. información sobre el 24 horas para el caso en que sea necesario analizar
momento y el lugar de realización de la llamada de detalles de la llamada de emergencia. A continuación,
emergencia. se borrarán las grabaciones. Las grabaciones del em-
En casos excepcionales es posible leer los datos de re- pleado de la central de llamadas de emergencia se me-
gistro desde la memoria del vehículo. Por regla general, morizarán durante 24 horas con el fin de asegurar la
la lectura de los datos de registro se realiza solo por calidad.
orden judicial y solo es posible conectando los equipos
correspondientes directamente al vehículo. Información relativa a los datos personales
Los datos procesados en el marco de la llamada de
Llamada de emergencia automática emergencia inteligente se utilizarán exclusivamente
El sistema está diseñado de forma que activa automáti- para la prestación del servicio de llamada de emergen-
camente una llamada de emergencia cuando los senso- cia. En el marco de su obligación legal, el fabricante del
res del vehículo detectan un accidente de la gravedad vehículo ofrece información sobre los datos procesados
correspondiente. por él y, en caso dado, aún memorizados.
Además, el sistema de llamada de emergencia inteli- El contacto para las solicitudes de desactivación es un
gente envía la siguiente información adicional a la taller autorizado u otro taller cualificado o un taller
central de llamadas de emergencia asignada por el fa- especializado.
bricante del vehículo y, en su caso, la reenvía al centro Además del sistema de llamada de emergencia inteli-
público de coordinación de emergencias: gente, el sistema de llamada de emergencia legal se
– Datos del accidente, p. ej., dirección del impacto encuentra siempre en modo operativo. El sistema de
detectada por los sensores del vehículo, para facili- llamada de emergencia legal se encarga de realizar
tar la planificación de medios de rescate. la llamada de emergencia si, por razones técnicas, el
sistema de llamada de emergencia inteligente no se
– Datos de contacto como, p. ej., número de teléfono
encuentra operativo, p. ej., si no es posible acceder a
de la tarjeta SIM instalada y número de teléfono
la central de llamadas de emergencia designada por el
del conductor, si se encuentra disponible, para po-
fabricante del vehículo.
der contactar rápidamente con los involucrados en
el accidente si es necesario. El sistema de llamada de emergencia legal eCall se
sirve de la infraestructura del número público de lla-
Almacenamiento de datos mada de emergencia 112.
Los datos de una llamada de emergencia activada se Es posible configurar el sistema de modo que las lla-
memorizan en el vehículo. Los datos incluyen informa- madas de emergencia se realicen siempre a través del
ción relativa a la llamada de emergencia, p. ej. lugar y sistema de llamada de emergencia legal y no a través
hora de la llamada de emergencia. del sistema de llamada de emergencia inteligente. En-
cargar el ajuste a un taller autorizado, a otro taller
Las grabaciones de las conversaciones de la llamada de
cualificado o a un taller especializado.
emergencia se memorizarán en la central de llamadas
de emergencia.
Aspectos generales
Dependiendo del equipamiento para país, el número de
identificación del vehículo se encuentra en distintas
posiciones del vehículo. En este capítulo se describen
todas las posiciones posibles para la gama de modelos.
En vehículo de 5 puertas:
Parabrisas
Subir
Apertura y cierre Las ventanillas y el techo solar se cierran mientras se
mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo.
Sumario
1 Desbloquear
2 Bloquear
3 Desbloquear el portón trasero Teclas del cierre centralizado.
Bloquear
Desbloquear el vehículo
Al pulsar la tecla, el vehículo se bloquea con
Pulsar la tecla de la llave del vehículo.
las puertas delanteras cerradas.
Cerrar
Cerrar manualmente el portón trasero.
En torno al volante
Bloquear el vehículo
Tecla Función
1 Palanca selectora
Entrada de voz
2 Controlador con teclas
3 Freno de estacionamiento Activar el sistema de entrada de voz
Ajustar y manejar
Asientos, retrovisores y volante Ajustar el retrovisor exterior
1 Ajustar
2 Seleccionar el espejo retrovisor, enfoque automá-
1 Sentido longitudinal tico del bordillo
2 Apoyo para los muslos 3 Plegar y desplegar
3 Altura
4 Inclinación del respaldo Ajustar el volante
En cuatro direcciones
Ajustar el reposacabezas
Altura
Desplazamiento
Conducción Conducción
1. Activar la disponibilidad de conducción.
Disponibilidad de conducción 2. Pisar el freno y acoplar la posición D o R de la
palanca selectora.
Aspectos generales 3. Soltar el freno de estacionamiento.
La disponibilidad de conducción conectada se corres-
4. Conducir presionando el pedal acelerador.
ponde con el motor en funcionamiento en vehículos
convencionales. Acoplar las posiciones de la palanca selectora
– Interlock: la posición de la palanca selectora P
Botón Start/Stop
solo se puede abandonar con la disponibilidad de
Pulsando el botón de arranque/parada,
conducción conectada.
se puede conectar o desconectar la
disponibilidad de uso. – Shiftlock: con el vehículo parado, antes de desaco-
plar P o N se debe pisar el freno; de lo contrario,
La disponibilidad de conducción se ac-
no se ejecuta el desacoplamiento.
tiva pisando el freno mientras se pulsa
el botón Start/Stop. – Shiftlock: antes de desacoplar P, retirar el cable de
carga del vehículo; de lo contrario, no se ejecuta el
Activar la disponibilidad de conducción desacoplamiento.
Condiciones previas
La conducción es posible con los siguientes requisitos:
– El estado de carga de la batería de alto voltaje es
adecuado.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El cable de carga está desconectado.
Luces intermitentes
Freno de estacionamiento
– Parpadeo: presionar la palanca más allá del punto
Aplicar el freno de estacionamiento eléctrico de resistencia.
Con el vehículo parado, tirar del conmutador. – Intermitente por pulsación: pulsar ligeramente la
palanca hacia arriba o hacia abajo.
Se encienden el LED y el testigo luminoso.
– Accionamiento breve del intermitente: pulsar la
Soltar palanca hasta el punto de resistencia y mantenerla
pulsada el tiempo que desee que dure la intermi-
Pulsar el mando con el freno pisado o la posición
tencia.
P de la palanca selectora acoplada.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.
Luz de carretera, luz de ráfagas
El freno de estacionamiento está suelto.
Instalación lavacristales
Luz e iluminación
Funciones de iluminación
Icono Función
Luz para mal tiempo. Pulsar la palanca hacia arriba o más allá del punto de
resistencia.
– Velocidad de barrido normal: pulsarlo una vez ha-
Luz trasera antiniebla. cia arriba.
– Velocidad de barrido rápida: pulsar dos veces hacia
arriba o una vez superando el punto de resistencia.
Regulación automática de la luz de mar-
cha.
Desconectar y barrido corto
Luz de giro y distribución de luz variable.
Luz apagada.
Luz de conducción diurna.
Luz de posición.
Luz de cruce.
Sensor de lluvia
Activar/desactivar
Tirar de la palanca.
Climatización
Climatizador
Tecla Función
Pulsar la tecla en la palanca del limpiaparabrisas.
Temperatura.
Función de refrigeración.
Refrigeración máxima.
Programa AUTO.
Cargar el vehículo
Cargar el vehículo
Retirar
Durante el proceso de carga, se bloquea automática-
mente el cable de carga. Antes de retirar el cable de
carga, desbloquearlo.
1. «MINI Connected»
2. «MINI Assistance»
3. «Asistencia en carretera MINI»
Se conectará con la asistencia en carretera de
MINI.
En su caso, se muestra un número de teléfono.
Seleccionar, para marcar el número de teléfono
mediante un teléfono móvil conectado.
Puesto de conducción
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
En torno al volante
Subir el volumen
Luz de carretera, ráfagas 111
Bajar el volumen
Asistente de luz de carretera 138
Monitor de a bordo
Equipamiento del vehículo Introducción y representación
Fundamento
Medios/radio
Indicación de seguridad
Todas las funciones del sistema de entretenimiento,
p. ej., emisoras de radio o conexión con dispositivos
externos.
ADVERTENCIA
El manejo de los sistemas de información integrados Comunicación
y de los dispositivos de comunicación puede distraer Función de teléfono y mensajes, correo electrónico y
de las condiciones del tráfico durante el viaje. Puede calendario, así como conexión y administración de dis-
perderse el control del vehículo. Existe peligro de ac- positivos móviles, p. ej., smartphones.
cidente. Manejar estos sistemas o dispositivos única-
mente si la situación del tráfico lo permite. Detenerse Navegación
si es necesario y manejar los sistemas o dispositivos Acceso al sistema de navegación, introducción de des-
con el vehículo parado. tino e informaciones de tráfico. Vistas del mapa confi-
gurables y otras funciones, p. ej., puntos de interés.
Mi MINI
Información sobre el estado del vehículo y posibilida-
des de ajuste para el vehículo y el monitor de a bordo.
Acceso al manual de instrucciones integrado.
SMS recibido.
Virificación de entrada
Durante la entrada de nombres y direcciones se va Mensaje recibido.
delimitando la selección y, dado el caso, completando,
Recordatorio.
paso a paso, con cada nueva letra que introduzca.
Las entradas se comparan constantemente con los da- Envío no disponible.
tos memorizados en el vehículo.
– En la entrada solo se proponen letras, para las que Entretenimiento
existen datos.
Icono Significado
– Búsqueda de destino: los nombres de las localida-
des se pueden introducir en todos los idiomas dis- Audio de Bluetooth.
ponibles en el display de control.
Interfaz de audio USB.
Mensaje de Check-Control.
Elementos de mando
Salida de sonido desconectada.
Aspectos generales
En la parte derecha de la pantalla dividida se pueden
visualizar informaciones adicionales, tales como las del
1 Display de control
ordenador de a bordo.
2 Controlador
Esta información en la vista de la pantalla dividida,
denominada splitscreen, también permanece visible al
cambiar a otro menú. Display de control
Conectar/desconectar automáticamente
El display de control se enciende automáticamente al
desbloquear el vehículo o cuando se necesita el display
de control para el manejo.
En determinadas situaciones, el display de control se
desconecta automáticamente, p. ej. después de unos
minutos, cuando no se realiza ninguna acción en el
vehículo.
1. Pulsar la tecla.
2. «Desactivar display de control»
Para volver a conectar el pulsar el controlador o una
tecla cualquiera del controlador.
Controlador
Manejo
– Girar, p. ej., para cambiar entre las opciones del
menú.
Teclas en el controlador
Tecla Función
Contenidos dinámicos
Dentro de las opciones del menú se pueden mostrar
contenidos dinámicos. Los contenidos en las opciones
del menú se actualizan automáticamente, p. ej. el
guiado al destino activo de la navegación.
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Contenido del menú principal»
Se muestra el menú principal.
Todas las funciones del monitor de a bordo se pueden Cambiar entre paneles
abrir a través del menú principal. Tras la selección de una opción del menú, p. ej.,
«Ajustes del sistema», se muestra un nuevo panel.
– Inclinar el controlador hacia la izquierda.
Introducción
1. Girar el controlador: seleccionar letras o cifras.
2. : confirmar la entrada.
Borrar
Icono Función
Se muestra el menú principal.
Pulsar el controlador: borrar letras
Todas las funciones del monitor de a bordo se pueden
o cifras.
abrir a través del menú principal.
o Mantener pulsado el controlador:
borrar todas las letras o cifras. Adaptar el menú principal
1. Pulsar el icono.
2. Desplazar la opción del menú hacia la derecha o la
izquierda hasta alcanzar la posición deseada.
– Tocar la flecha.
2. Mantener pulsada la tecla deseada hasta
Se abre el nuevo panel. que suene una señal.
En este capítulo se describen todos los equipamientos – Mediante el display de control se debe ajustar un
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- idioma que sea compatible con el sistema de en-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por trada de voz. Ajustar el idioma, ver página 50.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- – Pronunciar siempre los comandos en el idioma del
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., sistema de entrada de voz.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Articular los comandos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Activar el sistema de entrada de voz
2. Soltar la tecla.
Si la activación se realiza satisfactoriamente, en el
display de control se visualiza una confirmación.
Si no se ha podido activar el control por voz, se mos-
trará la lista de dispositivos Bluetooth en el display de
control.
Ajustes generales
Equipamiento del vehículo Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
Ajustar la hora
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por A través del monitor de a bordo:
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
1. «Mi MINI»
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país 2. «Ajustes del sistema»
seleccionados. Esto también se aplica para funciones 3. «Fecha y hora»
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se 4. «Hora:»
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
5. Girar el controlador hasta que aparezca la hora
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
deseada.
país.
6. Pulsar el controlador.
7. Girar el controlador hasta que aparezcan los minu-
Idioma tos deseados.
8. Pulsar el controlador.
Ajustar el idioma
A través del monitor de a bordo: Ajustar el formato de la hora
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» 1. «Mi MINI»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado 5. Seleccionar el ajuste deseado.
en ese preciso momento. Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.
Hora
Fecha
Ajustar la zona horaria
A través del monitor de a bordo: Ajustar la fecha
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» 1. «Mi MINI»
1. «Mi MINI»
Se pueden ajustar las unidades de medida para los dife-
2. «Ajustes del sistema»
rentes valores, p. ej., consumo de corriente, distancias
y temperatura. 3. «Ventanas emergentes»
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
Activar/desactivar la visualización
3. «Pantallas»
de la posición actual del vehículo
4. «Display de control»
Ajustes
Notificaciones Se pueden realizar los siguientes ajustes:
– Seleccionar las aplicaciones que pueden mostrar
Fundamento notificaciones.
El menú muestra todos los mensajes entrantes en el – Clasificar el orden de las notificaciones según la
vehículo centralmente en forma de una lista. fecha o la prioridad.
A través del monitor de a bordo:
Aspectos generales
1. «Mi MINI»
Se pueden mostrar los siguientes mensajes:
2. «Ajustes del sistema»
1. «Mi MINI»
Activar/desactivar
Observar las indicaciones del display de control. 2. «Ajustes del sistema»
1. «Mi MINI»
En los siguientes tipos de conexión se requiere un
2. «Ajustes del sistema»
registro único en el vehículo:
3. «Dispositivos móviles»
– Bluetooth.
4. «Ajustes»
– Apple CarPlay.
5. «Información Bluetooth»
A continuación, los dispositivos registrados se detec-
tan automáticamente y se conectan con el vehículo. 6. «Informaciones del sistema»
Existe la posibilidad de realizar una actualización de
software, ver página 59.
Sin embargo, el teléfono móvil no funciona de la forma – Las entradas del listín telefónico con caracteres
esperada. especiales pueden, dado el caso, no visualizarse.
En este caso, las siguientes explicaciones pueden ser – No se pueden transferir contactos de las redes so-
útiles: ciales.
¿Por qué no se ha podido registrar o conectar el telé- – El número de entradas en el listín telefónico a
fono móvil? memorizar es demasiado elevado.
– Hay demasiados dispositivos de Bluetooth conec- – La cantidad de datos del contacto es demasiado
tados al teléfono móvil o al vehículo. grande, p. ej., debido a información memorizada
Borrar las conexiones por Bluetooth del vehículo como notas.
con otros dispositivos. Reducir la cantidad de datos del contacto.
Eliminar todas las conexiones de Bluetooth reco- – Un teléfono móvil está conectado solo como fuente
nocidas de la lista de dispositivos del teléfono mó- de audio.
vil y reiniciar la búsqueda de dispositivos. Volver a configurar el teléfono móvil y conectarlo
– El teléfono móvil se encuentra en el modo de aho- con la función Teléfono o Teléfono adicional.
rro energético o dispone tan solo de una carga de ¿Cómo se puede mejorar la calidad de la conexión del
batería reducida. teléfono?
Cargar el teléfono móvil. – Dependiendo del teléfono móvil, es posible ajustar
¿Por qué ha dejado de reaccionar el teléfono móvil? la potencia de la señal de Bluetooth en el teléfono
– Las apps del teléfono móvil han dejado de funcio- móvil.
nar. – Colocar un teléfono móvil en el soporte de carga
Desconectar y volver a conectar el teléfono móvil. inalámbrica.
– Es posible que la temperatura ambiental sea dema- – Ajustar por separado el volumen del micrófono y
siado alta o baja para el funcionamiento del telé- del altavoz.
fono móvil. Una vez que se han comprobado todos los puntos de
No exponga el teléfono móvil a condiciones am- la lista y si no se puede realizar la función deseada,
bientales extremas. dirigirse a la línea de atención al cliente, a un taller
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller espe-
¿Por qué no se pueden manejar las funciones del telé-
cializado.
fono mediante el monitor de a bordo?
– El teléfono móvil no está bien configurado, p. ej., Conexión USB
como equipo de audio Bluetooth.
Conectar el teléfono móvil con la función Teléfono Aspectos generales
o Teléfono adicional. En el puerto USB pueden conectarse los dispositivos
¿Por qué no se muestran todas las entradas del listín móviles siguientes:
telefónico, no se muestra ninguna o solo de forma in- – Teléfonos móviles.
completa? El adaptador snap-in dispone de un puerto USB
– La transferencia de las entradas del listín telefó- que se conecta automáticamente cuando se inserta
nico aún no ha concluido. un teléfono móvil apropiado.
– Dado el caso, se transfieren solo las entradas del – Dispositivos de audio con puerto USB, p. ej., re-
listín telefónico del teléfono móvil o de la tarjeta productores MP3.
SIM. – Dispositivos de memoria USB.
Son compatibles los sistemas de archivos habitua- – Lector de tarjetas de memoria USB con varias en-
les. Se recomiendan los formatos FAT32 y exFAT. tradas.
Los dispositivos USB conectados se alimentan con co- – Dispositivos USB con formato HFS.
rriente de carga mediante el puerto USB, siempre y – Dispositivos como, p. ej., ventiladores o lámparas.
cuando el dispositivo sea compatible. Tener en cuenta
la corriente de carga máxima del puerto USB. Requisito de funcionamiento
Los siguientes usos son posibles en puertos USB con Dispositivo compatible, ver página 54, con puerto USB.
transmisión de datos:
– Exportación e importación de perfiles de conduc- Conectar el dispositivo
tor, ver página 75. Conectar el dispositivo USB a un puerto USB, ver pá-
– Escuchar archivos de música mediante USB de au- gina 196, con un cable adaptador apropiado.
dio. El dispositivo USB se conecta con el vehículo y aparece
– Ver películas de vídeo mediante USB de vídeo. en la lista de dispositivos.
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Dispositivos móviles»
4. Seleccionar el dispositivo deseado.
5. Seleccionar el ajuste deseado.
Si se asigna una función a un dispositivo, dado el caso, Cambiar el teléfono y el teléfono adicional
esta se desactiva de un dispositivo ya conectado y el Si hay dos teléfonos móviles conectados con el vehí-
dispositivo se desconecta. culo, se pueden intercambiar las funciones del teléfono
y el teléfono adicional.
Desconectar el dispositivo
A través del monitor de a bordo:
Se elimina la conexión del dispositivo con el vehículo.
1. «Mi MINI»
El dispositivo permanece registrado y puede volver a
conectarse, ver página 59. 2. «Ajustes del sistema»
A través del monitor de a bordo: 3. «Dispositivos móviles»
4. «Ajustes»
1. «Mi MINI»
5. «Intercambiar teléfono/tel. adicional»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Dispositivos móviles» Actualización de software
4. Seleccionar el dispositivo.
5. «Desconectar dispositivo» Aspectos generales
El vehículo soporta un gran número de dispositivos
Conectar el dispositivo móviles, p. ej., teléfonos móviles y reproductores MP3.
Es posible volver a conectar un dispositivo separado. Hay actualizaciones de software disponibles para mu-
chos de los dispositivos compatibles. Mediante una
A través del monitor de a bordo:
actualización regular del software del vehículo se man-
1. «Mi MINI» tiene el vehículo a la última.
2. «Ajustes del sistema» Para obtener información relativa a las actualizaciones
de software disponibles, contactar con un taller autori-
3. «Dispositivos móviles»
zado o con otro taller cualificado o con un taller espe-
4. Seleccionar el dispositivo. cializado.
5. «Conectar dispositivo»
Las funciones asignadas antes de desconectar el Mostrar la versión de software instalada
equipo se asignan al equipo al conectarlo de nuevo. En Se muestra la versión de software instalada en el vehí-
caso de un equipo ya conectado, las funciones pueden culo.
desactivarse. A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Actualización de software»
4. «Restablecer software»
5. – «Versión anterior»
Se restablece la versión de software anterior.
– «Ajustes de software de fábrica»
Se restablece la primera versión de software.
6. «Eliminar software»
7. «OK»
8. Esperar hasta que el software se restaure.
9. Confirmar el reinicio del sistema.
MINI eDRIVE
Equipamiento del vehículo – Durante la marcha, la recuperación óptima de la
energía procura que se pierda muy poca energía al
frenar.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- – Durante la desaceleración del vehículo, el motor
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por eléctrico asume la función de un generador y
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- transforma la energía que se libera del movimiento
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., en energía eléctrica.
debido al equipamiento opcional o la variante de país – De esta forma, la batería de alto voltaje se vuelve a
seleccionados. Esto también se aplica para funciones cargar parcialmente para aumentar la autonomía.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada Sumario
país.
Fundamento
1 Unidad de propulsión
Aspectos generales
2 Batería del vehículo
App MINI
Ruidos de funcionamiento
En este capítulo se describen todos los equipamientos El sistema de alto voltaje también es seguro, por regla
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- general, en las siguientes situaciones, como ejemplo:
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por – Agua en la zona de reposapiés, p. ej., después de
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- un aguacero con la ventana abierta.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
– El vehículo se encuentra en el agua, según la al-
debido al equipamiento opcional o la variante de país
tura navegable, ver página 209, indicada.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se – Sale líquido del maletero.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Control de la batería de alto voltaje
Fundamento
Trabajos en el vehículo La temperatura de la batería de alto voltaje se super-
visa.
Aspectos generales Si la temperatura de la batería de alto voltaje es más
Las modificaciones y los trabajos en el vehículo, como, alta de lo normal, se emite un aviso.
p. ej., el reequipamiento de accesorios, solo deben rea-
lizarlos un taller autorizado u otro taller cualificado o Indicación de seguridad
un taller especializado que trabaje según las especifi-
caciones de MINI y cuyo personal tenga la correspon-
diente formación. ADVERTENCIA
Si la temperatura de la batería de alto voltaje es inu-
Indicación de seguridad sualmente alta, se pueden formar gas y humo. Existe
peligro de lesionarse o peligro de muerte. Si se apre-
cia un olor inusual o formación de humo, seguir las
ADVERTENCIA indicaciones de cómo comportarse en caso de aviso.
Si los trabajos se llevan a cabo de forma inadecuada,
sobre todo el mantenimiento y la reparación en el sis-
tema de alto voltaje, puede producirse una descarga Aviso de temperatura demasiado alta
eléctrica. Existe peligro de lesionarse, de incendios o Durante la marcha:
de muerte. Encargar los trabajos en el vehículo, sobre
Se muestra un mensaje Check-Control.
todo el mantenimiento, la reparación o la modifica-
ción a un taller autorizado o a otro taller cualificado o Durante la marcha:
a un taller especializado. En función de la versión de país: suena la bocina y,
dado el caso, las luces del vehículo parpadean.
Desactivación automática
Apertura y cierre
Equipamiento del vehículo Indicaciones de seguridad
Apertura de confort
Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
culo después del desbloqueo.
1 Desbloquear
Las ventanillas y el techo solar se abren mientras se
2 Bloquear mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo.
3 Desbloquear el portón trasero
Bloquear
1. Cerrar la puerta del conductor.
Desbloquear
Pulsar la tecla de la llave del vehículo. 2. Pulsar la tecla de la llave del vehículo.
Se realizan las siguientes funciones:
Dependiendo de los ajustes, ver página 77, se desblo- – Se bloquean todas las puertas y el portón trasero.
quean los siguientes accesos.
– El bloqueo se confirma mediante las luces intermi-
– La puerta del conductor. tentes. Esta función debe estar activada en los
Volver a pulsar la tecla de la llave del vehículo para ajustes, ver página 77.
desbloquear otros accesos al vehículo. – Con protección antirrobo: Se conecta la protección
– Todas las puertas y el portón trasero. antirrobo. De esta manera se evita que las puertas
se puedan desbloquear a través de los seguros o Según el equipamiento y la variante de país, se puede
las manillas de puerta. configurar el desbloqueo del portón trasero con la llave
– El sistema de alarma, ver página 78, se conecta. del vehículo y el comportamiento de las puertas del
vehículo. Realizar los ajustes, ver página 77.
Si durante el bloqueo el vehículo pita dos veces, en-
tonces la disponibilidad de conducción todavía está
Indicaciones de seguridad
conectada. En este caso, apagar la disponibilidad de
conducción con el botón de arranque/parada.
ADVERTENCIA
Cierre de confort Al manejar la tapa del maletero, pueden quedar atra-
padas partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir le-
Indicación de seguridad siones. Durante la apertura y cierre, procurar que la
zona de movimiento de la tapa del maletero esté libre.
ADVERTENCIA
Con el cierre de confort, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones. ADVERTENCIA
Con el cierre de confort, procurar que la zona de La tapa del maletero realiza un semigiro hacia atrás
movimiento esté libre. y hacia arriba al abrirla. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento de la tapa
Cerrar
del maletero esté libre.
Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
culo después del bloqueo.
Estas funciones no están disponibles si se desconectó Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
manualmente la luz interior. culo durante aprox. 1 segundo.
Las funciones luminosas dependen de la luminosidad El portón trasero se desbloquea y puede girarse hacia
del entorno. arriba.
Después del bloqueo, esperar 10 segundos para volver
a pulsar la tecla.
Portón trasero
Aspectos generales
Para evitar dejar la llave del vehículo encerrada dentro
del mismo, no guardarla en el maletero.
INDICACIÓN
Utilizar pilas inadecuadas en un dispositivo a pilas
puede dañar el dispositivo. Existe peligro de daños
materiales. Una batería descargada solo se puede
sustituir por una batería con la misma tensión, del
mismo tamaño y con las mismas especificaciones.
Fallo de funcionamiento
Aspectos generales
Se muestra un mensaje Check-Control.
La detección de la llave del vehículo por el vehículo
puede fallar debido, entre otras cosas, a las siguientes
circunstancias:
– La pila de la llave del vehículo está descargada.
Cambiar la batería, ver página 69.
– Interferencias en la comunicación por radiofre-
cuencia provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión eleva- Activar la disponibilidad de conducción en el plazo
dos. de 10 segundos.
– Efecto apantallador de la llave del vehículo debido Si no se detecta la llave del vehículo, modificar algo la
a objetos metálicos. posición de la misma y repetir el proceso.
No transportar la llave del vehículo junto a objetos
metálicos. Preguntas frecuentes
– Interferencias en la comunicación por radiofre- ¿Qué medidas se pueden tomar para que un vehículo
cuencia provocadas por teléfonos móviles u otros se pueda abrir, aunque la llave del vehículo se haya
dispositivos electrónicos muy cerca de la llave del quedado encerrada dentro del vehículo por error?
vehículo. – Los servicios remotos de la aplicación MINI Con-
No transportar la llave del vehículo junto a disposi- nected ofrecen la posibilidad de bloquear o desblo-
tivos electrónicos. quear un vehículo, entre otras.
– Interferencias en la radiotransmisión provocadas Para ello debe existir un contrato MINI Connected
por un proceso de carga de dispositivos móviles, activo y la app MINI Connected debe estar insta-
p. ej., la carga de un teléfono móvil. lada en un smartphone.
– La llave del vehículo se encuentra muy cerca del – Se puede solicitar el desbloqueo del vehículo a
soporte de carga inalámbrica. través del centro de llamadas de MINI Connected.
Colocar la llave del vehículo en otro lugar. Para ello, debe existir un contrato MINI Connec-
ted vigente.
En caso de avería, el vehículo puede desbloquearse
y bloquearse desde fuera con la llave integrada, ver
página 70.
Llave integrada
Conectar la disponibilidad de conducción
mediante la detección de emergencia de la llave Aspectos generales
del vehículo Con la llave integrada se puede desbloquear y bloquear
la puerta del vehículo sin la llave del vehículo.
Con la llave integrada se puede controlar el interruptor
con llave del airbag del acompañante, ver página 144.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya no sería po-
Si no se ha detectado la llave del vehículo, no es posible sible desbloquear el sistema desde dentro en algunas
activar la disponibilidad de conducción. versiones de país.
En tal caso, proceder como sigue: Si los pasajeros permanecen un tiempo prolongado
dentro del vehículo y, a causa de ello, se encuentran
1. Colocar la llave del vehículo en la marca de la co- sometidos a temperaturas extremas, existe peligro de
lumna de dirección como se muestra en la imagen. sufrir lesiones o de muerte. No bloquear el vehículo
Durante este proceso, prestar atención a la indica- por fuera cuando haya personas a bordo.
ción en el cuadro de instrumentos.
2. Si se detecta la llave del vehículo:
Sumario
Desbloquear/bloquear mediante la
cerradura de la puerta
1. Retirar la caperuza de la cerradura de la puerta.
Para ello, deslizar en la abertura la llave integrada Teclas del cierre centralizado.
desde abajo hasta el tope y retirar la caperuza.
Bloquear
Desbloquear
Pulsar la tecla.
2. Desbloquear o bloquear la cerradura de la puerta
con la llave integrada.
Las otras puertas se deben bloquear o desbloquear
desde dentro.
Abrir Desbloquear
Cierre de confort
ADVERTENCIA
Indicación de seguridad
La tapa del maletero realiza un semigiro hacia atrás
y hacia arriba al abrirla. Existe peligro de lesionarse
ADVERTENCIA o peligro de daños materiales. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento de la tapa
Con el cierre de confort, pueden quedar atrapadas
del maletero esté libre.
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Con el cierre de confort, procurar que la zona de
movimiento esté libre.
INDICACIÓN
Los objetos puntiagudos o con cantos pueden cho-
Cerrar
car con las lunas y los conductores de calefacción
durante el viaje. Existe peligro de daños materiales.
Cubrir los bordes y procurar que los objetos puntia-
gudos no choquen contra las lunas.
Abrir
Abrir
Aspectos generales
Para evitar dejar la llave del vehículo encerrada dentro
del mismo, no guardarla en el maletero.
Según el equipamiento y la variante de país, se puede
configurar el desbloqueo del portón trasero con la llave
del vehículo y el comportamiento de las puertas del
vehículo. Realizar los ajustes, ver página 77.
Indicaciones de seguridad
– Sin acceso confort: desbloquear el vehículo.
ADVERTENCIA Con acceso confort: desbloquear el vehículo o lle-
Al manejar la tapa del maletero, pueden quedar atra- var consigo la llave del vehículo.
padas partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir le- Pulsar la tecla del portón trasero.
siones. Durante la apertura y cierre, procurar que la
– Mantener pulsada la tecla de la llave del
zona de movimiento de la tapa del maletero esté libre.
vehículo durante aprox. 1 segundo.
Dado el caso, las puertas también se desbloquean.
Desbloquear con la llave del vehículo, ver pá-
gina 68.
El portón trasero se desbloquea y puede girarse hacia
arriba.
Fundamento Ajustes
En los perfiles de conductor se pueden memorizar los Los ajustes de los siguientes sistemas y funciones,
ajustes individuales de varios conductores y recuperar- p. ej., se memorizan en el perfil actual. El volumen de
los en caso necesario. los ajustes que se pueden memorizar depende del país
y del equipamiento.
Aspectos generales – Bloquear y desbloquear.
Se ofrecen tres perfiles de conductor para memorizar – Luces.
los ajustes personales del vehículo. Cada llave del vehí- – Radio.
culo está asignada a uno de estos perfiles de conductor.
– Cuadro de instrumentos.
Si el vehículo se desbloquea con la llave del vehículo,
– Teclas programables.
se activa el perfil de conductor asignado. Todos los
ajustes memorizados en el perfil del conductor se apli- – Volumen, sonido.
can automáticamente. – Display de control.
Si varios conductores utilizan una llave del vehículo – Climatización.
propia, el vehículo se adapta a los ajustes personales
– Navegación.
durante el desbloqueo. Estos ajustes también se resta-
blecen si, entre tanto, otra persona ha utilizado el vehí- – Control de distancia de aparcamiento (PDC)
culo con una llave del vehículo diferente. – Cámara para marcha atrás.
Los cambios en los ajustes se memorizan automática- – Head-Up Display.
mente en el perfil de conductor empleado en ese mo- – MINI Driving Modes.
mento.
– Intelligent Safety.
Si se selecciona otro perfil de conductor a través del
monitor de a bordo, se aplican automáticamente los Administración del perfil
ajustes allí memorizados. El nuevo perfil de conductor
se asigna a la llave del vehículo empleada en ese mo- Seleccionar perfil de conductor
mento.
Independientemente de la llave del vehículo utilizada
en ese momento, se puede abrir otro perfil de conduc-
tor. De esta forma, es posible acceder a los ajustes per- 5. Introducir el nombre del perfil.
sonales del vehículo, aunque no se haya desbloqueado 6. Seleccionar el símbolo.
con la llave del vehículo propia.
A través del monitor de a bordo: Reponer el perfil de conductor
1. «Mi MINI» Se restauran los ajustes de fábrica del perfil de conduc-
tor que se está utilizando.
2. «Perfiles de conductor»
A través del monitor de a bordo:
3. Seleccionar el perfil del conductor.
4. «OK» 1. «Mi MINI»
3. Seleccionar el perfil del conductor. Los ajustes existentes del perfil de conductor empleado
en ese momento se sobrescriben con los ajustes del
Se puede cambiar el nombre al perfil de con-
perfil de conductor importado.
ductor marcado con este símbolo.
4. «Modificar nombre perfil conductor»
1. «Mi MINI»
Mostrar los perfiles de conductor al arrancar
2. «Ajustes del vehículo»
La lista de perfiles de conductor se puede mostrar cada
vez que se arranque para poder elegir el perfil deseado. 3. «Puertas/llave»
A través del monitor de a bordo: 4. «Puerta conductor» o «Todas las puertas»
5. Seleccionar el ajuste deseado:
1. «Mi MINI»
– «Sólo puerta conductor»
2. «Perfiles de conductor»
Se desbloquea solo la puerta del conductor.
3. «Mostrar perfiles cond. al inicio»
Una nueva pulsación desbloquea todo el vehí-
culo.
Límites del sistema
– «Todas las puertas»
Por ejemplo, en los siguientes casos no es siempre po-
sible una asignación unívoca entre la llave del vehículo Se desbloquea el vehículo completo.
y el conductor. – «Entrada confort»
– El acompañante desbloquea el vehículo con su Se desbloquea el vehículo completo.
llave del vehículo y, sin embargo, conduce otra
Si la tecla de la llave del vehículo se pulsa
persona.
directamente dos veces consecutivas, la ven-
– El conductor desbloquea el vehículo mediante el tanilla se continúa abriendo al abrir la puerta.
acceso confort mientras porta varias llaves del
vehículo. Portón trasero
– En caso de cambio de conductor sin bloquear y A través del monitor de a bordo:
desbloquear el vehículo.
1. «Mi MINI»
– Si se encuentran varias llaves del vehículo en el
2. «Ajustes del vehículo»
área exterior del mismo.
3. «Puertas/llave»
4.
El texto junto al símbolo muestra el ajuste actual.
5. Seleccionar el ajuste deseado:
– «Tapa maletero»
El sistema de alarma se activa o desactiva en cuanto – Después de desbloquear, el testigo luminoso par-
se bloquea o desbloquea el vehículo con la llave del padea hasta que se enciende la disponibilidad de
vehículo o con el acceso de confort. uso, pero, como máximo, durante aprox. 5 minu-
tos:
Apertura de puertas con el sistema de Se activó la alarma.
alarma antirrobo conectado
El sistema de alarma antirrobo se dispara al abrir una Sensor de inclinación
puerta si se ha desbloqueado el vehículo con la llave Se supervisa la inclinación del vehículo.
integrada a través de la cerradura de la puerta. El sistema de alarma reacciona, p. ej., al intentar robar
Parar la alarma, ver página 80. una rueda o al remolcar el vehículo.
Parar la alarma
– Desbloquear el vehículo con la llave del vehículo.
– Desbloquear el vehículo con la llave integrada y
conectar la disponibilidad de uso mediante la de-
Elevalunas
tección de emergencia de la llave del vehículo, ver
página 69.
– Con acceso de confort: Llevando la llave del vehí- Abrir
culo encima, desbloquear el vehículo con la tecla
de la puerta del conductor o del acompañante. – Presionar el mando hasta el punto de resis-
tencia.
Se abre la ventanilla mientras se mantiene pulsado
Elevalunas el conmutador.
Cerrar
– En el modo de disposición para el uso de la radio, La ventanilla se cierra sin protección antiaprisio-
durante un tiempo prolongado. namiento.
La protección antiaprisionamiento evita que objetos o – Después de una interrupción de corriente durante
partes del cuerpo queden atrapados entre el marco de el proceso de apertura o cierre, es posible que solo
la puerta y el cristal al cerrar una ventanilla. se pueda usar una ventana con ciertas limitacio-
nes. En este caso, el sistema se tiene que iniciali-
Aspectos generales zar.
Si se detecta una resistencia o un bloqueo al cerrar una – Los motores elevalunas están equipados con un
ventanilla, se interrumpe el proceso de cierre. limitador de temperatura. Si en poco tiempo se
abre y se cierra una ventana, el limitador de
Indicación de seguridad temperatura desconecta el motor temporalmente.
Dependiendo del grado de sobrecalentamiento, la
ventana solo se puede cerrar o ya no se puede
ADVERTENCIA controlar.
Cualquier accesorio de las ventanillas como, p. ej., las En este caso: dejar que se enfríe el motor elevalu-
antenas, puede afectar negativamente a la protección nas.
antiaprisionamiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
No fijar accesorios en la zona de movimiento de las Inicializar el sistema
ventanillas.
El sistema se puede inicializar con el vehículo parado y
la disponibilidad de conducción encendida.
Durante la inicialización, la ventana en cuestión se
cierra sin protección antiaprisionamiento.
Sumario
ADVERTENCIA
Durante el control de las ventanillas, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo u objetos. Existe peligro
de lesionarse o peligro de daños materiales. Durante
la apertura y cierre, procurar que la zona de movi-
miento de las ventanillas esté libre.
Sumario
Sentido longitudinal
ADVERTENCIA
Si el asiento no está bloqueado, este puede moverse
inesperadamente durante el viaje. El vehículo puede
quedar sin control. Existe peligro de accidente. Tras
ajustar el asiento, desplazarlo levemente hacia de- Tirar de la palanca y, según necesidad, cargar o descar-
lante y detrás para que enclave correctamente. gar el respaldo.
Apoyo lumbar
El arco del respaldo puede modificarse de modo que
se apoye la región lumbar de la columna vertebral – lor-
dosis. El borde pélvico superior y la columna vertebral
quedan apoyados para conseguir una postura erguida
sobre el asiento.
ADVERTENCIA
Si el respaldo no está bloqueado, este puede moverse
inesperadamente durante el viaje. El vehículo puede
quedar sin control. Existe peligro de sufrir lesiones.
Antes de iniciar el viaje, levantar y bloquear los res-
paldos. Asegurarse de que el respaldo enclava correc-
tamente moviéndolo ligeramente adelante y atrás.
Tirar de la palanca de la parte anterior del asiento y 2. Abatir el respaldo hacia delante.
ajustar el apoyo para los muslos. 3. Mover el asiento hacia delante.
Posición original
Acceso a la parte trasera
El asiento del conductor cuenta con una función de
Indicaciones de seguridad memoria mecánica para el ajuste de la longitud y del
respaldo.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Calefacción de asientos Si se utiliza el cinturón de seguridad para más de
una persona, ya no se puede garantizar la eficacia
de los cinturones de seguridad. Existe peligro de le-
Activar sionarse o peligro de muerte. Solo debe abrocharse
Pulsar la tecla una vez según el nivel de tem- una persona por cinturón. Los bebés y los niños no
peratura. se pueden llevar en el regazo, sino que deben ir sen-
tados en el sistema de retención para niños y estar
Temperatura máxima al estar los tres LED iluminados.
asegurados.
Si el viaje se retoma después de una parada intermedia
en el transcurso de aprox. 15 minutos, la calefacción
de asientos se conecta automáticamente a la tempera-
tura ajustada la última vez. ADVERTENCIA
Si el modo GREEN está activado, ver página 214, la El efecto protector de los cinturones de seguridad
potencia de calefacción se reduce. puede estar limitado o desaparecer si los cinturones
están mal colocados. Los cinturones de seguridad
mal colocados pueden provocar lesiones adicionales,
Desactivar p. ej., en caso de accidente o durante una maniobra
Mantener pulsada la tecla hasta que se apa- de frenado o evasión. Existe peligro de lesionarse o
guen los LED. peligro de muerte. Observar que los cinturones de
seguridad de todos los pasajeros estén correctamente
colocados.
Cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Aspectos generales
El efecto de protección de los cinturones de segu-
Por seguridad de los pasajeros, el vehículo está equi-
ridad puede estar limitado o desaparecer en las si-
pado con cuatro cinturones de seguridad. No obstante,
guientes situaciones:
los cinturones de seguridad solamente sirven de pro-
tección si se colocan correctamente. – Los cinturones de seguridad o los cierres del
cinturón están dañados, sucios o modificados
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas las plazas
de otro modo.
ocupadas antes de iniciar la marcha. Los airbags son un
complemento de seguridad adicional a los cinturones, – Los tensores del cinturón o los enrolladores
pero no los reemplazan. automáticos han sido modificados.
Aspectos generales
Uso correcto de los cinturones de La advertencia del cinturón se activa cuando el cintu-
seguridad rón de seguridad en el lado del conductor no está colo-
– Colocar el cinturón de seguridad de forma lisa so- cado.
bre la pelvis y los hombros y ajustado al cuerpo. En algunas versiones de país, la advertencia del cintu-
– Colocar el cinturón de seguridad de forma que se rón también se activa si el cinturón del acompañante
asiente por la cadera en la zona de la pelvis. El cin- no está abrochado o hay algún objeto sobre ese asiento.
turón de seguridad no debe presionar el vientre. La advertencia del cinturón también se activa si uno de
– No colocar el cinturón de seguridad rozando can- los cinturones de seguridad se desabrocha durante la
tos afilados, por encima de objetos fijos ni frágiles, marcha.
ni bloquearlo.
– Evitar ropa de gran volumen. Indicador en el cuadro de instrumentos
– Reajustar con frecuencia el cinturón de seguridad Se muestra un mensaje Check-Control. Com-
en la zona del torso hacia arriba. probar si el cinturón está bien abrochado.
Rojo: el cinturón de seguridad del asiento – Utilizar únicamente accesorios que han sido
trasero correspondiente no está abro- clasificados como seguros para su fijación en el
chado. reposacabezas.
– Durante el viaje, no utilizar accesorios, p. ej.,
cojines.
Reposacabezas delanteros
Ajustar la altura
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
La falta del efecto de protección debido a que los
reposacabezas están desmontados o mal ajustados
puede originar lesiones en la zona de la cabeza y del
cuello. Existe peligro de sufrir lesiones.
– Antes de iniciar el viaje, montar los reposaca-
bezas desmontados en las plazas ocupadas.
– Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y desplazar el
– Siempre que sea posible, ajustar el reposacabe- reposacabezas hacia abajo.
zas de manera que el centro de este sujete la
– Hacia arriba: mover el reposacabezas hacia arriba.
cabeza por detrás a la altura de los ojos.
Tras ajustar la altura, asegurarse de que el reposacabe-
– Regular la distancia de tal forma que el reposa-
zas enclave correctamente.
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza. En caso necesario, ajus-
tar la distancia mediante la inclinación del res- Desmontar
paldo. Desmontar el reposacabezas únicamente cuando el
asiento correspondiente no lo vaya a ocupar nadie.
ADVERTENCIA
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.
ADVERTENCIA
Los objetos en el reposacabezas disminuyen el efecto
de protección en la zona de la cabeza y cuello. Existe
peligro de sufrir lesiones.
1. Eventualmente, abatir el respaldo hacia delante. – No utilizar fundas para el asiento o el reposaca-
bezas.
2. Tirar del reposacabeza hasta el tope hacia arriba.
– No colgar objetos como, p. ej., perchas, directa-
3. Pulsar la tecla 1 y extraer completamente el repo-
mente de los reposacabezas.
sacabezas.
– Utilizar únicamente accesorios que han sido
Montar clasificados como seguros para su fijación en el
reposacabezas.
El montaje del los reposacabezas se realiza en el orden
inverso. – Durante el viaje, no utilizar accesorios, p. ej.,
cojines.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
La falta del efecto de protección debido a que los
reposacabezas están desmontados o mal ajustados
puede originar lesiones en la zona de la cabeza y del
cuello. Existe peligro de sufrir lesiones.
– Antes de iniciar el viaje, montar los reposaca-
– Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y desplazar el
bezas desmontados en las plazas ocupadas.
reposacabezas hacia abajo.
– Siempre que sea posible, ajustar el reposacabe-
– Hacia arriba: mover el reposacabezas hacia arriba.
zas de manera que el centro de este sujete la
cabeza por detrás a la altura de los ojos. Tras ajustar la altura, asegurarse de que el reposacabe-
zas enclave correctamente.
– Regular la distancia de tal forma que el reposa-
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza. En caso necesario, ajus- Desmontar
tar la distancia mediante la inclinación del res- Desmontar el reposacabezas únicamente cuando el
paldo. asiento correspondiente no lo vaya a ocupar nadie.
ADVERTENCIA
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.
ADVERTENCIA
Los objetos en el reposacabezas disminuyen el efecto
de protección en la zona de la cabeza y cuello. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Fundamento
Con la marcha atrás acoplada, el cristal del retrovisor
del lado del acompañante se inclina un poco hacia
abajo. De este modo mejora la visibilidad, p. ej., al
aparcar sobre el bordillo u otros obstáculos próximos al
suelo.
Activar
Bascular la palanca
Volante
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si se ajusta el volante durante la marcha, pueden
Para reducir el deslumbramiento por el retrovisor inte- producirse movimientos inesperados del volante. El
rior, girar el botón. vehículo puede quedar sin control. Existe peligro de
accidente. Ajustar el volante solo con el vehículo pa-
rado.
Sumario
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si el bloqueo de la dirección está activado, no se
puede manejar el vehículo. Existe peligro de acci-
dente. Antes de mover el vehículo, conectar la dispo-
nibilidad de uso.
– Acoplar la posición de la palanca selectora N. Siempre que sea posible, transportar a los niños meno-
res de 12 años o con una estatura inferior a 150 cm
– Manejar el equipamiento del vehículo.
únicamente en el asiento trasero con un sistema de
Existe peligro de accidente o de lesiones. No dejar retención para niños adecuado para la edad, el peso y
niños o animales en el vehículo sin vigilancia. Al la estatura del niño. Los niños a partir de 12 años se
abandonar el vehículo, llevarse la llave del vehículo y deben proteger con el cinturón de seguridad cuando ya
bloquearlo. no tenga sentido utilizar un sistema de retención para
niños debido a su edad, peso o tamaño.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA La estabilidad del sistema de retención para niños
puede estar limitada o desaparecer si el asiento está
Los niños con una altura inferior a 150 cm no pue-
mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse
den colocarse correctamente el cinturón de seguri-
o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema
dad sin sistemas de retención para niños adicionales
de retención para niños haga contacto firme con el
correctos. El efecto protector de los cinturones de
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de
seguridad puede estar limitado o desaparecer si los
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
cinturones están mal colocados. Los cinturones de
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
seguridad mal colocados pueden provocar lesiones
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
adicionales, p. ej., en caso de accidente o durante
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
una maniobra de frenado o evasión. Existe peligro de
altura de los reposacabezas o retirarlos.
lesionarse o peligro de muerte. Proteger a los niños
con una altura inferior a 150 cm con sistemas de
retención para niños apropiados.
El taller autorizado u otro taller cualificado o un taller Si no es posible desactivar el airbag, no colocar ningún
especializado debe comprobar y reemplazar los siste- sistema de retención para niños orientado hacia atrás.
mas de fijación defectuosos o dañados a causa de un
accidente. Sistemas de retención para niños diseñados
para colocarse hacia atrás
ADVERTENCIA PELIGRO
La estabilidad del sistema de retención para niños Una activación del airbag del acompañante puede
puede estar limitada o desaparecer si el asiento está provocar la muerte del niño en un sistema de reten-
mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse ción para niños. Existe peligro de muerte. Asegurarse
o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema de que el airbag del acompañante está desactivado
de retención para niños haga contacto firme con el y que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG OFF
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de está encendido.
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
altura de los reposacabezas o retirarlos.
PELIGRO
Posición y altura del asiento
Una activación del airbag del acompañante puede
Después de montar un sistema de retención universal
provocar la muerte del niño en un sistema de reten-
para niños, colocar el asiento del acompañante en la
ción para niños. Existe peligro de muerte. Asegurarse
posición más retrasada y elevada posible, para permitir
de que el airbag del acompañante está desactivado
la mejor disposición del cinturón posible y garantizar la
y que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG OFF
máxima protección en caso de accidente.
está encendido.
Si el punto de fijación superior del cinturón de seguri-
Antes de montar un sistema de retención para niños dad se encuentra delante del guiado del cinturón del
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, asiento infantil, empujar hacia delante el asiento del
asegurarse de que el airbag del acompañante esté de- acompañante con cuidado hasta conseguir el mejor
sactivado. guiado posible del cinturón.
Aspectos generales
Tener en cuenta lo siguiente al fijar sistemas de reten-
ción para niños con correa integrada en los anclajes
ISOFIX inferiores:
No superar el peso total de niño y sistema de retención
para niños de 33 kg.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente la correa de sujeción
superior con el sistema de retención para niños, el
efecto de protección disminuye. Existe peligro de su-
frir lesiones. Asegúrese de que la correa de sujeción En la parte posterior del respaldo del asiento trasero
superior no esté torcida y de que no se pase por hay dos puntos de fijación para el cinturón de sujeción
bordes afilados hasta el punto de fijación superior. superior de los sistemas de retención para niños ISO-
FIX.
1 Dirección de marcha
2 Reposacabezas
3 Gancho de la correa de sujeción superior
En el asiento del acompañante: pasar el cinturón de
4 Punto de fijación
sujeción superior entre las sujeciones de los reposaca-
5 Respaldo de asiento bezas del asiento del acompañante y el asiento trasero
6 Correa de sujeción superior en el lado del acompañante.
Si se equipan reposacabezas integrados, pasar el cintu-
Colocar la correa de sujeción superior en el rón de sujeción superior por encima del reposacabeza.
punto de fijación
Sistemas de retención para niños i-Size
ADVERTENCIA
Aspectos generales
Si se produce un accidente, las personas que estén
sentadas detrás pueden entrar en contacto con el cin- i-Size es una norma para sistemas de retención para
turón de sujeción tensado del sistema de retención niños según la cual se pueden homologar los sistemas
para niños colocado en el asiento del acompañante. de retención para niños.
Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Cuando se ve este símbolo en el vehículo, sig-
Al montar el sistema de retención para niños, no nifica que el vehículo ha sido homologado de
debe sentarse ninguna persona en el asiento trasero conformidad con la normativa i-Size. El sím-
situado detrás del asiento del acompañante. bolo muestra los alojamientos para los anclajes inferio-
res del sistema.
1. Dado el caso, desplazar el reposacabeza hacia
arriba. El símbolo muestra el punto de fijación para el
2. En el asiento trasero:Guiar el cinturón de sujeción cinturón de sujeción superior.
superior entre o a ambos lados junto a los soportes
del reposacabeza hasta el punto de fijación.
En un taller autorizado o en otro taller cualificado o en Información detallada sobre el uso de sistemas de re-
un taller especializado hay disponible más información. tención para niños, ver Asientos para sistemas de re-
tención para niños, ver página 272.
3 ON solo sis-
tema de re-
tención para
niños orien- a) a) c, d)
tado hacia
delante
4, 6 - b)
c)
a) Si es posible, colocar el asiento del acompañante en la posición más retrasada y elevada posible. A continua-
ción, ajustar la inclinación de los respaldos para conseguir la mejor trayectoria posible de la disposición del
cinturón.
b) Al utilizar los sistemas de retención para niños en los asientos traseros, ajustar el sentido longitudinal del
asiento delantero y, si es posible y necesario, ajustar o retirar el reposacabezas del asiento trasero.
c) Según equipamiento o versión de país.
d) Si es posible, colocar el asiento del acompañante en la posición más atrasada y baja posible. A continuación,
ajustar la inclinación de los respaldos para conseguir la mejor trayectoria posible de la disposición del cinturón. Si
es posible y necesario, ajustar la altura del reposacabezas o retirarlo.
Conducción
Equipamiento del vehículo – Al bloquear mediante el cierre centralizado.
– En caso de nivel bajo de carga de las pilas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos La disposición para el uso de la radio permanece ac-
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- tiva mientras la disponibilidad de conducción se desco-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por necta, p. ej., debido a uno de estos motivos:
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
– Abrir o cerrar la puerta del conductor.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Abrochar el cinturón de seguridad del conductor.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones – Con el cambio automático de luz de cruce a luz de
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se posición.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay La disposición para el uso de la radio se activa también
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada cuando, con el vehículo parado, se pulsa el botón de
país. encendido/apagado de la radio.
Con la disponibilidad de conducción conectada, se con-
muta automáticamente a la disposición para el uso de
Botón Start/Stop la radio al abrir la puerta del conductor y desabrochar
el cinturón del mismo, si la luz está desconectada.
Fundamento
Pulsando el botón de arranque/parada, Disponibilidad de funcionamiento
se puede conectar o desconectar la Todos los consumidores de corriente están operativos.
disponibilidad de uso. En el cuadro de instrumentos se muestran el cuentaki-
La disponibilidad de conducción se ac- lómetros y el cuentakilómetros parcial.
tiva pisando el freno mientras se pulsa Para ahorrar batería, utilizar la disponibilidad de uso y
el botón Start/Stop. los consumidores de corriente activados cuando sean
Al volver a pulsar el botón de arranque/parada, se des- estrictamente necesarios.
conecta de nuevo la disponibilidad de conducción y se
activa la disposición para el uso de la radio. Conectar la disponibilidad de uso
Pulsando el botón de arranque/parada, se puede conec-
La disponibilidad de conducción no se puede activar
tar o desconectar la disponibilidad de uso.
mientras el cable de carga esté conectado, ver pá-
gina 218. La disposición de funcionamiento se desactiva automá-
ticamente:
– Al bloquear, incluso si la luz de cruce está conec-
Disposición para el uso de la radio
tada.
Algunos consumidores de corriente están operativos.
– Al abrir o cerrar la puerta del conductor cuando
La disposición para el uso de la radio se desconecta
el cinturón de seguridad del mismo esté desabro-
automáticamente:
chado y la luz de cruce esté apagada.
– Si, al abandonar el vehículo, con la disponibilidad
– Desabrocharse el cinturón de seguridad de con-
de conducción desconectada manualmente, se abre
ductor cuando la puerta del conductor esté abierta
la puerta del conductor o del acompañante.
y la luz de cruce esté apagada.
– Tras aprox. 8 minutos.
En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura y un Antes de abandonar el vehículo, asegurarse de que esté
estado de carga de la batería de alto voltaje bajo, es acoplada la posición de la palanca selectora P. De lo
posible que no se pueda arrancar el vehículo en el contrario, el vehículo puede ponerse en movimiento.
siguiente inicio de la marcha. Si el nivel de carga es Adicionalmente, acoplar el freno de aparcamiento, ver
bajo, cargar el vehículo con antelación. página 110.
Aspectos generales
– Interlock: la posición de la palanca selectora P
solo se puede abandonar con la disponibilidad de
conducción conectada.
– Shiftlock: con el vehículo parado, antes de desaco-
plar P o N se debe pisar el freno; de lo contrario,
no se ejecuta el desacoplamiento.
– Shiftlock: antes de desacoplar P, retirar el cable de
En la palanca selectora se muestra la posición acoplada.
carga del vehículo; de lo contrario, no se ejecuta el
desacoplamiento.
D Drive
Es la posición para la marcha normal. Acoplar las posiciones D, N, R de la palanca
selectora
Marcha atrás R El bloqueo de la palanca selectora impide la siguiente
Acoplarla únicamente con el vehículo parado. operación errónea:
– Un cambio involuntario a la posición R de la pa-
N Neutral, ralentí lanca selectora.
En la posición N de la palanca selectora, el vehículo se – Un cambio involuntario de la posición P de la pa-
puede empujar o rodar sin fuerza del motor, p. ej., en lanca selectora a otra posición de la palanca selec-
túneles de lavado, ver página 106. tora.
P Aparcar
Acoplar solo cuando el vehículo esté parado y el freno
pisado. Las ruedas motrices se bloquean.
La posición P de la palanca selectora se acopla automá-
ticamente, p. ej., en las siguientes situaciones:
1. Para quitar el bloqueo de la palanca selectora, accionamiento como, p. ej., en túneles de lavado o para
mantener pulsada la tecla. empujar el vehículo.
INDICACIÓN
Al desconectar la disponibilidad de funcionamiento,
se acopla automáticamente la posición P de la palanca
selectora. Las ruedas se bloquean. Existe peligro
de daños materiales. No desactivar la disponibilidad
de funcionamiento cuando el vehículo deba planear,
2. Con el cinturón abrochado, pulsar brevemente la p. ej., en túneles de lavado.
palanca selectora en la dirección deseada, en caso
necesario, sobrepasando un punto de resistencia. 1. Con el freno pisado, activar la disponibilidad de
La palanca selectora vuelve a la posición central al conducción.
soltar. 2. Si fuera necesario, soltar el freno de estaciona-
miento.
3. Pisar el freno.
4. Acoplar la posición N de la palanca selectora.
5. Desactivar la disponibilidad de conducción.
De este modo, la disponibilidad de uso permanece
conectada y se muestra un mensaje Check-Control.
El vehículo puede rodar.
Independientemente de la disponibilidad de uso, la pa-
lanca selectora se coloca en la posición P automática-
Acoplar la posición P de la palanca selectora mente transcurridos unos 15 minutos.
En caso de defecto, puede suceder que no sea posible
cambiar la posición de la palanca selectora.
Dado el caso, desbloquear el bloqueo de la caja de
cambios electrónicamente.
Aspectos generales
Pulsar la tecla P. Desbloquear el bloqueo del cambio electrónicamente,
p. ej., para maniobrar el vehículo fuera de una zona de
peligro en caso de que se estropee.
Planeo o desplazamiento del vehículo
Antes del desbloqueo del bloqueo del cambio, accionar
Aspectos generales el freno de estacionamiento para evitar que ruede el
vehículo.
En determinadas situaciones, el vehículo debe rodar
a lo largo de trayectos breves sin emplear su propio
Acoplar la posición N de la palanca selectora dor. Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
1. Mantener pulsado el botón de arranque/parada. Observar las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente en las situaciones correspondientes.
2. Pisar el freno.
3. Pulsar la palanca selectora en la posición N y man-
tener.
ADVERTENCIA
Se muestra el correspondiente mensaje Check-
Control. Durante la conducción eléctrica, es posible que los
peatones y otros usuarios de la vía pública no perci-
4. En el plazo de aprox. 2 segundos, volver a pulsar
ban el vehículo debido a que no se oye el ruido de
la palanca selectora a la posición N.
motor como es habitual. Existe peligro de accidente.
Se muestra la posición N en la palanca selectora. Adaptar la conducción a la situación del tráfico. Ob-
5. Soltar el botón de arranque/parada y el freno. servar las condiciones del tráfico e intervenir activa-
6. Retirar el vehículo de la zona peligrosa y, a conti- mente en las situaciones correspondientes.
nuación, asegurarlo de forma que no pueda rodar.
La intensidad de la deceleración depende del ajuste de Evitar un frenado tardío o brusco. El vehículo desace-
la recuperación de energía, ver página 108. lera gracias a la recuperación de energía.
Durante la deceleración, se recupera energía y se carga
la batería de alto voltaje. Ajustar la recuperación de energía
Un sistema de altavoces transfiere el ruido al entorno. Un vehículo sin asegurar puede ponerse en marcha
solo y echar a rodar. Existe peligro de accidente. An-
De esta forma, otros usuarios de la carretera, p. ej.,
tes de abandonar el vehículo, asegurarse de que el
peatones o ciclistas, perciben mejor el vehículo.
vehículo no pueda desplazarse accidentalmente.
Batería de alto voltaje muy descargada Para asegurarse de que el vehículo no pueda despla-
zarse accidentalmente, observar lo siguiente:
Si la batería de alto voltaje se descarga mucho durante
la conducción, la potencia de propulsión y algunas – Aplicar el freno de estacionamiento.
funciones de confort se reducen gradualmente para – En pendiente o bajada, girar las ruedas delante-
ampliar la autonomía. ras en dirección al bordillo.
– En pendiente o bajada, asegurar de forma adi-
Batería de alto voltaje caliente cional el vehículo, p. ej., con una cuña.
Parpadeo
Función de retención
Fundamento
El sistema retiene el vehículo automáticamente cuando
está parado y con marcha acoplada. Impide un roda-
miento contra la dirección de la marcha.
En la posición D de la palanca selectora, el vehículo no
puede rodar hacia atrás; en la posición R de la palanca
selectora, no puede rodar hacia delante. No se debe
pisar el pedal de freno. Presionar la palanca superando el punto de resistencia.
La palanca vuelve a la posición inicial después de ac-
Reducir el consumo energético cionarla.
Con el fin de disminuir el consumo de energía con la Para desconectarla manualmente, presionar ligera-
función de retención activada, accionar el freno de es- mente la palanca hasta el punto de resistencia.
tacionamiento tras una parada prolongada del vehículo
o acoplar la posición P de la palanca selectora.
Intermitente por pulsación
La función de retención puede verse afectada en fun-
ción de la carga del vehículo y de la inclinación de Pulsar ligeramente la palanca hacia arriba o abajo.
la calzada. Dado el caso, se muestra un mensaje de Se puede ajustar la duración del intermitente por pulsa-
Check-Control y se acopla automáticamente la posición ción.
P de la palanca selectora. A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. «Luces»
4. «Alumbrado exterior»
5. «Luz intermitente»
6. Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en ese preciso
momento.
Activar
INDICACIÓN
Si se pasan los limpiaparabrisas mucho tiempo sobre
el cristal seco, las escobillas pueden desgastarse o
dañarse prematuramente. El motor del limpiaparabri-
sas puede sobrecalentarse. Existe peligro de daños
Aspectos generales
El sensor se encuentra en el parabrisas, directamente
delante del retrovisor interior. Sin el sensor de lluvia, el
intervalo para el funcionamiento del limpiaparabrisas
está preestablecido.
Indicación de seguridad
Girar la ruleta dentada.
Cuando el sensor de lluvia está desactivado: ajustar la
INDICACIÓN
duración del intervalo.
Los limpiaparabrisas pueden ponerse en movimiento
Con el sensor de lluvia activado: ajustar la sensibilidad
por error en las instalaciones de lavado cuando está
del sensor de lluvia.
activado el sensor de lluvia. Existe peligro de daños
materiales. Desactivar el sensor de lluvia en las insta- Hacia arriba: intervalo breve o alta sensibilidad del
laciones de lavado. sensor de lluvia.
Hacia abajo: intervalo prolongado o baja sensibilidad
del sensor de lluvia.
ADVERTENCIA
A bajas temperaturas, el agua de lavado puede con-
gelarse sobre el cristal y limitar la visión. Existe
peligro de accidente. Utilizar los sistemas de lavado
solo cuando esté totalmente descartada la posibilidad
de que el agua de lavado pueda congelarse. En caso
necesario, utilizar anticongelante.
ADVERTENCIA
Si se ponen en movimiento los limpiaparabrisas en
estado desplegado, pueden quedar atrapadas partes
del cuerpo o resultar dañadas algunas partes del
vehículo. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Procurar que, con los limpiaparabri-
sas desplegados, el vehículo esté apagado y que, al
encenderlo, los limpiaparabrisas estén plegados.
Líquido de lavado
Aspectos generales
Todos los difusores del limpiaparabrisas se abastecen
del mismo recipiente.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Algunos anticongelantes pueden contener sustancias
nocivas para la salud y son inflamables. Existe peligro
de incendio y de lesionarse. Observar las indicacio- El depósito para el líquido de lavado se encuentra en el
nes de los recipientes. Mantener el anticongelante compartimento del motor.
alejado de fuentes de ignición. No trasvasar los mate-
riales de servicio a otras botellas. Mantener los mate- Fallo de funcionamiento
riales de servicio fuera del alcance de los niños. Si se utilizan concentrados de limpiacristales sin diluir
o anticongelantes a base de alcohol, es posible que se
produzcan avisos erróneos a bajas temperaturas por
debajo de –15 ℃.
INDICACIÓN
Los aditivos con silicona del líquido de lavado para
lograr el efecto de deslizamiento del agua en el pa-
rabrisas pueden provocar daños en el sistema limpia-
parabrisas. Existe peligro de daños materiales. No
añadir ningún aditivo que contenga silicona al líquido
de lavado.
INDICACIÓN
La mezcla de diferentes concentrados de limpiacrista-
les o anticongelantes puede provocar daños en la ins-
talación de limpiaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No mezclar diferentes concentrados de
limpiacristales o anticongelantes. Observar las indi-
caciones que aparecen en los recipientes y la relación
de mezcla.
Indicaciones
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
Cuadro de instrumentos
Resumen
Indicadores electrónicos
ADVERTENCIA
Incluso cuando se muestra que la batería de alto vol-
taje está vacía, el sistema de alto voltaje continúa
bajo alta tensión. Existe peligro de lesionarse o de
incendio. No tocar ni cambiar las piezas conductoras
de electricidad, p. ej., cables de alto voltaje naranjas,
ni siquiera con las baterías vacías.
Indicador del área CHARGE, flecha 1: indicación de
Indicación la recuperación de energía mediante planeo o decelera-
ción:
Las barras del nivel del depósito indi-
– Ambos LED iluminados en amarillo: recuperación
can el estado de carga disponible de la
de energía alta.
batería de alto voltaje con la disponi-
bilidad de uso y de marcha activadas. – Un LED iluminado en amarillo: recuperación de
energía baja.
Indicador del área ePOWER, flecha 2: aceleración efi-
Indicación de potencia ciente.
Fundamento
Disponibilidad de conducción: READY
La potencia generada se indica en una escala por medio
de un indicador. La indicación READY indica que el
El área eficiente para la conducción eléctrica ePOWER vehículo está listo para arrancar. Dis-
y la recuperación de energía CHARGE está coloreada ponibilidad de conducción en detalle,
en amarillo. ver página 104.
Soltar el freno de estacionamiento, ver página 110. pulsión y frenado. Se estabiliza el vehículo. Reducir la
velocidad y adaptar la conducción a las condiciones de
Sistema de frenos la calzada.
El testigo luminoso se enciende: el control dinámico de
Sistema de frenos averiado. Continuar la mar-
estabilidad está desactivado.
cha con moderación.
Encargar la comprobación del sistema a un taller auto-
Encargar la comprobación inmediata del vehí-
rizado o a otro taller cualificado o a un taller especiali-
culo a un taller autorizado o a otro taller cualificado o a
zado.
un taller especializado.
Control dinámico de estabilidad, ver página 165.
– Se ha montado una rueda sin sistema electrónico Luz de posición, luz de marcha
de rueda: dado el caso, encargar la comprobación a La luz de posición o la luz de marcha están
un taller autorizado o a otro taller cualificado o a encendidas.
un taller especializado.
Luz de posición/de cruce, regulación de la luz
– Fallo de funcionamiento: encargar la comproba- de marcha, ver página 135.
ción del sistema a un taller autorizado o a otro
taller cualificado o a un taller especializado.
Luz para mal tiempo
Control de presión de los neumáticos, ver página 145.
La luz para mal tiempo está encendida.
Luz para mal tiempo, ver página 139.
Sistema de dirección
Dado el caso, sistema de dirección defectuoso.
Asistente de luz de carretera
Encargar la comprobación del sistema a un
taller autorizado o a otro taller cualificado o a El asistente de luz de carretera está encen-
un taller especializado. dido.
La luz de carretera se enciende y apaga auto-
máticamente en función de la situación del tráfico.
Luz trasera antiniebla
Asistente de luz de carretera, ver página 138.
La luz trasera antiniebla está encendida.
Luz trasera antiniebla, ver página 139.
Control de crucero
El sistema está encendido. Se mantiene la ve-
Protección acústica de peatones fallida
locidad que se especificó con los elementos de
La protección acústica de peatones ha fallado. mando en el volante.
Más atención al maniobrar.
Si el sistema falla repetidas veces, encargar Limitador de velocidad manual
su comprobación a un taller autorizado, a otro taller
cualificado o a un taller especializado. El testigo luminoso se enciende: el sistema
está activado.
El testigo luminoso parpadea: se ha excedido
Testigos verdes
el límite de velocidad ajustado. Dado el caso, suena una
Recordatorio del cinturón para los asientos traseros señal.
Reducir la velocidad o desactivar el sistema.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento
trasero correspondiente está abrochado.
Combinación de instrumentos con funciones
ampliadas: aviso de salida de carril
Luces intermitentes
El testigo luminoso se enciende: el sistema
Luces intermitentes encendidas. está activado. Al menos se ha detectado una
Un parpadeo atípicamente rápido del testigo línea de delimitación de carril y es posible que
luminoso indica que se ha fundido una de las se muestren advertencias.
lámparas de los intermitentes. Aviso de salida de carril, ver página 158.
Luces intermitentes, ver página 111.
1. «Mi MINI»
2. «Estado del vehículo»
3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
4. «Check Control»
5. Seleccionar el mensaje de texto deseado.
Indicación Indicación
La autonomía previsible de la energía Informaciones detalladas relativas a las
almacenada en la batería de alto vol- necesidades de servicio
taje se muestra constantemente en el En el display de control se pueden visualizar informa-
cuadro de instrumentos. ciones más detalladas sobre la composición de los tra-
bajos de mantenimiento.
A través del monitor de a bordo:
Batería de alto voltaje muy descargada
La batería de alto voltaje está muy 1. «Mi MINI»
descargada. Se reduce la potencia de 2. «Estado del vehículo»
propulsión. Se desactivan las funcio- 3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
nes de la calefacción y el climatizador.
4. «Necesidad de servicio»
En este estado ya no es posible reali-
zar un cálculo exacto de la autonomía. Se muestra el conjunto de operaciones de servicio
Dependiendo de las condiciones ambientales, puede y, si procede, las inspecciones reglamentarias.
disponerse de poca automonía. 5. Seleccionar la entrada a fin de visualizar informa-
Volver a establecer la disponibilidad de conducción ciones más detalladas.
puede ayudar a aumentar un poco la autonomía, p. ej.,
para retirar el vehículo de una zona de peligro. Símbolos
Símbolos Descripción
Estado de carga con fuertes fluctuaciones
de temperatura Por el momento no hace falta nin-
guna intervención de servicio.
En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura y un
estado de carga de la batería de alto voltaje bajo, es
Vence en breve una intervención
posible que no se pueda arrancar el vehículo en el
de mantenimiento o una revisión
siguiente inicio de la marcha. Si el nivel de carga es
establecida por la ley.
bajo, cargar el vehículo con antelación.
Se ha sobrepasado el intervalo de
servicio.
Necesidad de servicio
Indicación de prohibición de
adelantamiento
Fundamento
En el cuadro de instrumentos se visualizan las prohibi-
ciones de adelantamiento y sus suspensiones detecta-
das por la cámara con los símbolos correspondientes.
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
Con sistema de navegación: informa-
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
ción del límite de velocidad no dispo-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
nible.
no puede reaccionar automáticamente de la forma
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá- Speed Limit Info se puede visualizar también en el
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e Head-Up Display.
intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes.
Informaciones detalladas
Seleccionar informaciones
Con el equipamiento correspondiente, es posible ajus-
tar qué información del ordenador de a bordo se puede Mantener pulsada la tecla de la palanca de los intermi-
consultar en el cuadro de instrumentos. tentes.
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
tral
Ajustar el brillo
Es posible ajustar el brillo si la iluminación nocturna
Fundamento
está activada en el cuadro de instrumentos.
El anillo LED muestra animaciones de luz análoga-
A través del monitor de a bordo:
mente a determinadas funciones.
1. «Mi MINI»
Indicaciones básicas
2. «Ajustes del sistema»
Es posible ajustar las funciones básicas que se mues-
3. «Pantallas»
tran permanentemente, p. ej., el estado de carga de la
batería de alto voltaje. 4. «Instrumento central»
5. «Brillo por la noche»
Indicaciones de eventos 6. Girar el controlador hasta alcanzar el brillo de-
Las funciones que solo se muestran de manera tem- seado.
poral pueden ajustarse como indicaciones de eventos,
7. Pulsar el controlador.
p. ej., la indicación para regular el volumen o la tempe-
ratura. Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.
También se pueden mostrar en el anillo LED algunas
funciones de asistencia del vehículo. La representación
corresponde a la indicación de la función en la pantalla
correspondiente.
MINI Head-Up Display
Fundamento
El Head-Up Display proyecta información importante
en el campo visual del conductor, p. ej., la velocidad.
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Pantallas»
4. «Head-up display»
5. «Información mostrada»
6. Seleccionar las indicaciones deseadas en el Head-
Up Display.
El Head-Up Display frontal está encendido. Dichos ajustes se memorizan para el perfil del conduc-
tor utilizado en ese momento.
Activar/desactivar el Head-Up Display
Ajustar el brillo
Al activar, sale el cristal de proyección del Head-Up
El brillo se adapta automáticamente a la luminosidad
Display. Al desactivar, se introduce el cristal de proyec-
del entorno.
ción del Head-Up Display.
Se puede ajustar manualmente el ajuste básico.
A través del monitor de a bordo: 6. Girar el controlador hasta alcanzar el ajuste de-
seado.
1. «Mi MINI»
7. Pulsar el controlador.
2. «Ajustes del sistema»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
3. «Pantallas»
en ese preciso momento.
4. «Head-up display»
5. «Brillo» Perceptibilidad de la pantalla
6. Girar el controlador hasta alcanzar el brillo de- La reconocibilidad de las indicaciones en el Head-Up
seado. Display se ve afectada por los factores siguientes:
Con la luz de cruce conectada, la iluminación de los – Objetos en la cubierta del Head-Up Display.
instrumentos también puede influir en la luminosidad – Si se llevan gafas de sol con determinados filtros
del Head-Up Display, ver página 139. de polarización.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado – Si la calzada está mojada.
en ese preciso momento. – Que las condiciones de luz sean desfavorables.
Ajustar la altura
A través del monitor de a bordo: Estado del vehículo
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» Aspectos generales
3. «Pantallas» Se pueden mostrar los estados o realizar las acciones
para algunos sistemas.
4. «Head-up display»
5. «Altura» Abrir el estado del vehículo
6. Girar el controlador hasta alcanzar la altura de- A través del monitor de a bordo:
seada.
1. «Mi MINI»
7. Pulsar el controlador.
2. «Estado del vehículo»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento. 3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
Símbolos Descripción
«Aviso Teleservice»
Luz
Equipamiento del vehículo Icono Función
Luz apagada.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
Luz de conducción diurna.
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por Luz de posición.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
Luz de cruce.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
Regulación manual del alcance de las lu-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
ces.
país.
Iluminación de los instrumentos.
Sumario
Conmutador en el vehículo
Luz de posición, luz de cruce y luz
de estacionamiento
Aspectos generales
Posición del mando: , ,
La iluminación exterior se desconecta automática-
mente si se abre la puerta del conductor con la disponi-
bilidad de uso desconectada.
Aspectos generales
La luz de cruce permanece encendida durante un cierto
tiempo cuando, tras desconectar la disposición para el
uso de la radio, se activa la luz de ráfagas.
Ajustar la duración
Con la disposición para el uso de la radio desconectada, A través del monitor de a bordo:
presionar la palanca hacia arriba o hacia abajo durante
unos 2 segundos, sobrepasando el punto de resisten- 1. «Mi MINI»
cia. 2. «Ajustes del vehículo»
3. «Luces»
Desactivar 4. «Alumbrado exterior»
Presionar la palanca en dirección opuesta hasta poco 5. «Alumbr. a casa»
antes del punto de resistencia.
6. Ajustar la duración.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
Luz de bienvenida y alumbrado a en ese preciso momento.
casa
Regulación automática de la luz de
Luz de bienvenida
marcha
Aspectos generales
En función del equipamiento, algunas funciones de Fundamento
iluminación individuales se encienden brevemente al La luz de cruce se enciende o apaga automáticamente
desbloquear el vehículo dependiendo de la luminosidad en función de la luminosidad del entorno, p. ej., en un
del entorno. túnel, al anochecer o en caso de precipitaciones.
Aspectos generales
Activar/desactivar
La distribución de luz se adapta automáticamente a la
En algunos países es obligatoria la luz de conducción
velocidad.
diurna, por lo tanto, no puede desactivarse dado el
caso.
Activar
A través del monitor de a bordo:
Posición del mando:
1. «Mi MINI» La distribución variable de la luz está activa cuando se
2. «Ajustes del vehículo» enciende la disponibilidad de uso.
3. «Luces»
Luz para ciudad
4. «Alumbrado exterior»
El área de iluminación de la luz de cruce se amplía en
5. Seleccionar el ajuste deseado. los lados.
Se memoriza el ajuste de la llave del vehículo utilizada
en ese preciso momento. Luz para autopistas
Se amplía el alcance luminoso de la luz de cruce.
Regulación manual del alcance de Es posible encender y apagar la luz de carretera ma-
nualmente en cualquier momento.
las luces
Si el vehículo está equipado con el asistente de luz
de carretera con antideslumbramiento, la luz de carre-
Aspectos generales
tera no se apaga cuando se aproximan vehículos en
Dependiendo del equipamiento, ajustar manualmente
sentido contrario o cuando hay vehículos delante. Solo
el alcance luminoso de la luz de cruce según el peso
se apagan las áreas que pueden deslumbrar a los vehí-
cargado a bordo ya que, de lo contrario, deslumbraría a
culos que circulan por delante del vehículo o en sentido
los vehículos que circulan en sentido contrario.
contrario. En este caso, el testigo luminoso azul sigue
encendido.
Ajustes
0 = 1 a 2 personas sin equipaje. Activar/desactivar
1 = 4 o 5 personas sin equipaje.
1 = 4 o 5 personas con equipaje.
2 = 1 persona, maletero lleno.
Aspectos generales
En función del equipamiento, se puede ajustar la ilumi-
nación del interior de algunas luces.
Luz interior
Activar/desactivar
A través del monitor de a bordo:
Aspectos generales
En función del equipamiento, la luz interior, las luces 1. «Mi MINI»
del vano de los pies, las luces de entrada y la ilumi- 2. «Ajustes del vehículo»
nación de la zona delantera se controlan automática-
3. «Luces»
mente.
4. «Alumbrado interior»
El brillo de algunos equipamientos queda influido por
la ruleta dentada de la iluminación de instrumentos. 5. «Luz ambiente»
6. Seleccionar el ajuste deseado.
Sumario Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en ese preciso
momento.
Cambiar de color
Presionar hacia delante o atrás el interruptor:
cambio manual de color.
4. «Alumbrado interior»
5. «Brillo»
6. Ajustar el brillo.
seguridad
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
Airbags
– Dejar libre el tablero de instrumentos y el parabri- Los trabajos llevados a cabo de forma inadecuada
sas en la zona del lado del acompañante, es decir, pueden conllevar un fallo o una activación involunta-
no cubrirlo con una lámina adhesiva ni una funda ria del sistema de airbag. Si hay algún fallo, el sistema
ni colocar en él soportes para instrumentos tales de airbag podría no funcionar según lo previsto en
como navegadores o teléfonos móviles. caso de producirse algún accidente a pesar de la in-
tensidad correspondiente del impacto. Existe peligro
de lesionarse o peligro de muerte. Encargar la revi-
Funcionamiento correcto
Al conectar la disponibilidad de uso, el aviso 1. Introducir la llave y apretar hacia dentro.
luminoso en el cuadro de instrumentos se en- 2. Seguir apretando y girar la llave a la posición OFF
ciende brevemente y muestra así que el sis- hasta el tope. Desde el tope, extraer la llave.
tema de airbags completo y los tensores de los cinturo-
3. Tener en cuenta que el interruptor de llave esté
nes están disponibles para el funcionamiento.
en la posición final para que el airbag esté desacti-
vado.
Sistema de airbags averiado
El airbag del acompañante está desactivado. El airbag
– El aviso luminoso no se ilumina después de conec- de conductor permanece activo.
tar la disponibilidad de uso.
Si en el asiento del acompañante no se encuentra mon-
– El testigo de aviso se ilumina de forma perma- tado ningún sistema de retención para niños orientado
nente. hacia atrás, volver a activar el airbag del acompañante
para que, en caso de accidente, se active como corres-
Interruptor de llave para el airbag del ponda.
acompañante
El estado del airbag se indica a través del testigo lumi-
noso del airbag del acompañante, ver página 145.
Fundamento
Con el interruptor de llave para el airbag del acompa- Activar el airbag del acompañante
ñante se puede desactivar el airbag del acompañante si
se utiliza un sistema de retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del acompañante.
Aspectos generales
La disponibilidad de la función depende del equipa-
1. Introducir la llave y apretar hacia dentro.
miento y del país.
2. Seguir apretando y girar la llave a la posición ON
hasta el tope. Desde el tope, extraer la llave.
3. Tener en cuenta que el interruptor de llave esté en
la posición final para que el airbag esté activado.
El airbag del acompañante se ha vuelto a activar y se
activa en las situaciones correspondientes.
La marcha se puede interrumpir en cualquier momento. El llenado no se llevó a cabo de forma apro-
La reinicialización se reanuda automáticamente al con- piada.
tinuar la marcha. La presión de inflado de los neumáticos ha
descendido en comparación con el último
restablecimiento.
con otro taller cualificado o con un taller especiali- Posible recorrido con neumáticos sin presión
zado. El recorrido posible varía dependiendo de la carga y
2. Solucionar la avería en un neumático, p. ej., con el esfuerzo del vehículo, p. ej. velocidad, estado de la
un juego para averías de neumáticos o cambiando calzada, temperatura exterior. El recorrido puede ser
la rueda. menor o mayor si se conduce de forma prudente.
El uso de un producto sellante, p. ej., set de reparación En caso de carga media y bajo esfuerzo, el recorrido
de neumáticos, puede dañar la electrónica de la rueda. posible puede ser de hasta 80 km.
En tal caso, encargar la sustitución de la electrónica en
la próxima ocasión. Propiedades de la marcha con neumáticos dañados
Durante el desplazamiento con neumáticos dañados
Neumáticos con funcionamiento en caso de cambian las propiedades de la marcha y, p. ej., pueden
avería dar lugar a las siguientes situaciones:
– Coletazo del vehículo.
Indicaciones de seguridad
– Distancia de frenado más larga.
– Modificación del comportamiento de la dirección
ADVERTENCIA
en rodadura.
En caso de neumáticos con funcionamiento en caso
Adaptar la conducción. Evitar conducir de manera
de avería que tengan una presión de inflado baja
brusca o sobre obstáculos, p. ej., sobre bordillos o ba-
o inexistente, las propiedades de marcha cambian,
ches.
p. ej., estabilidad direccional reducida al frenar, re-
corrido de frenado más largo y modificación del com- Fallo definitivo del neumático
portamiento de la dirección. Existe peligro de acci-
Si se aprecian vibraciones o ruidos fuertes durante
dente. Conducir moderadamente y no sobrepasar una
la marcha, es posible que se haya producido un fallo
velocidad de 80 km/h.
definitivo del neumático.
Reducir la velocidad y frenar. Pueden soltarse compo-
Velocidad máxima nentes de la rueda, lo que puede provocar un accidente.
Es posible continuar circulando con un neumático da- No continuar la marcha, sino contactar con un taller
ñado hasta una velocidad máxima de 80 km/h. autorizado, con otro taller cualificado o con un taller
especializado.
Continuar la marcha con una avería de neumático
Al continuar el viaje con un neumático dañado: Límites del sistema
1. Evitar maniobras bruscas con los frenos y la direc-
Temperatura
ción.
La presión de los neumáticos depende de la tempera-
2. No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
tura del neumático.
3. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Si aumenta la temperatura del neumático, p. ej., du-
la próxima vez.
rante la marcha o debido a la radiación solar, se incre-
Si la presión de inflado es correcta en los cua- menta la presión de los neumáticos.
tro neumáticos, es posible que, dado el caso, no
La presión de los neumáticos disminuye cuando su
se haya restablecido el control de presión de los
temperatura baja.
neumáticos. Realizar a continuación la reiniciali-
zación. Este comportamiento puede causar que se emita una
advertencia debido a los límites de temperatura indica-
dos si se producen caídas de temperatura acusadas.
Indicación de estado
Fallo de funcionamiento
Se puede mostrar el estado momentáneo del indicador
El aviso luminoso amarillo parpadea y, a con-
de presión de neumáticos, p. ej., si la indicación de
tinuación, se enciende de forma permanente.
neumático pinchado está activada.
Se muestra un mensaje Check-Control. En caso
dado, no es posible detectar pérdidas de presión en los A través del monitor de a bordo:
neumáticos.
1. «Mi MINI»
En estos casos:
2. «Estado del vehículo»
– La rueda está montada sin el sistema electrónico
3. «Ind. incidencias neum. (RPA)»
de rueda RDC: dado el caso, solicitar que comprue-
ben las ruedas. Se muestra el estado.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi- Tecla Intelligent Safety
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
no puede reaccionar automáticamente de la forma Activar/desactivar
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
Algunos sistemas Intelligent Safety se activan automá-
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
ticamente después de cada arranque de la marcha. Al-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
gunos sistemas Intelligent Safety se activan según el
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
último ajuste.
intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes. Pulsar brevemente la tecla:
– Se visualiza el menú de los sistemas In-
telligent Safety. Los sistemas se desco-
ADVERTENCIA nectan individualmente en función de
cada ajuste.
Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
tor de su responsabilidad personal. Debido a las li- – El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de función de cada ajuste.
este pueden no producirse, producirse muy tarde, Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de veces la tecla.
accidente. Adaptar la conducción a la situación del Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve- memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
nir activamente en las situaciones correspondientes. momento.
1. «Mi MINI»
La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
2. «Ajustes del vehículo»
rior.
3. «Intelligent Safety»
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
rior. 4. «Tiempo de preaviso»
5. Seleccionar el ajuste deseado.
Sensibilidad de los avisos Se puede producir una colisión cuando hay personas
Cuanto más sensibles se hayan ajustado los avisos, más en la zona central. Solo se avisa de la presencia de
avisos se mostrarán. Por lo tanto, esto también puede personas que se encuentran en la zona ampliada si se
provocar más avisos o reacciones prematuros o sin desplazan en la dirección de la zona central.
causa.
Indicaciones de seguridad
Aviso de peatones con función de
frenado en ciudad ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
Fundamento lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
El sistema ayuda a evitar accidentes con peatones.
no puede reaccionar automáticamente de la forma
Dentro del rango de velocidades para ciudad, el sistema adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
advierte de posibles peligros de colisión con peatones e peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
interviene con una función de frenado. tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
El sistema se controla mediante la cámara de la base fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
del retrovisor interno. intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes.
Aspectos generales
Con una claridad suficiente, el sistema advierte a partir
de aprox. 10 km/h hasta aprox. 60 km/h de posibles ADVERTENCIA
riesgos de colisión con peatones e interviene activando Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
el freno poco antes de una colisión. tor de su responsabilidad personal. Debido a las li-
Se tienen en cuenta las personas que se encuentran en mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de
la zona de detección del sistema. este pueden no producirse, producirse muy tarde,
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de
Campo de detección accidente. Adaptar la conducción a la situación del
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve-
nir activamente en las situaciones correspondientes.
ADVERTENCIA
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
El campo de detección que hay delante del vehículo se gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
compone de dos partes: remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
– Zona central, flecha 1, directamente delante del Safety y el control de crucero.
vehículo.
– Área ampliada, flecha 2, a la derecha y la iz-
quierda del área central.
Indicación
En caso de peligro de colisión con una persona detec-
tada, en el cuadro de instrumentos y en el Head-Up
La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
Display se muestra un símbolo de advertencia.
rior.
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte- Se muestra el símbolo rojo y suena una señal.
rior. Intervenir personalmente de inmediato me-
diante frenada o maniobras de evasión.
Activar/desactivar
Intervención en los frenos
Conexión automática La advertencia exhorta al conductor a intervenir. Al
Después de cada arranque de la marcha, el sistema se accionar el freno durante un aviso, en función de la
activa automáticamente. situación se emplea la fuerza de frenado máxima. El
requisito previo para la servoasistencia de frenado es
Conectar/desconectar manualmente pisar el pedal del freno lo suficientemente rápido y
fuerte. Asimismo, el sistema puede ayudar mediante
Pulsar brevemente la tecla:
una leve activación del freno si hay riesgo de colisión.
– Se visualiza el menú de los sistemas In- El vehículo puede frenarse con una velocidad inferior
telligent Safety. Los sistemas se desco- hasta que se detenga.
La intervención en el freno puede interrumpirse pi- – Hasta 10 segundos después de activar la dispo-
sando el pedal acelerador lo suficientemente fuerte o nibilidad de conducción con el botón de arran-
moviendo el volante de forma activa. que/parada.
La detección de objetos puede estar limitada. Observar – Durante el proceso de calibración de la cámara
los límites del área de detección y las limitaciones del justo después de la entrega del vehículo.
funcionamiento. – Con efecto deslumbrante prolongado por contra-
luz, p. ej., sol bajo.
Límites del sistema
– Con oscuridad.
Indicación de seguridad
Activar/desactivar
ADVERTENCIA
Conexión automática
Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
tor de su responsabilidad personal. Debido a las li- El aviso de salida de carril se vuelve a activar automáti-
mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de camente después de arrancar la marcha, si la función
este pueden no producirse, producirse muy tarde, estaba activada la última vez que se desactivó la dispo-
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de nibilidad de conducción.
accidente. Adaptar la conducción a la situación del
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve- Conectar/desconectar manualmente
nir activamente en las situaciones correspondientes. Pulsar brevemente la tecla:
– Se visualiza el menú de los sistemas In-
telligent Safety. Los sistemas se desco-
Sumario
nectan individualmente en función de
cada ajuste.
Tecla del vehículo
– El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
función de cada ajuste.
Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
veces la tecla.
Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
momento.
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas. Si, durante la marcha, se ajusta un límite de velocidad
inferior a la velocidad de marcha, el vehículo planea
– Si no hay líneas de delimitación o si estas están
hasta que la velocidad de marcha desciende por debajo
desgastadas por el uso, poco visibles, discurren
del límite de velocidad.
hacia dentro o hacia fuera, o no son claras, como
puede ocurrir en una zona de obras.
– Si las líneas de delimitación están cubiertas de
nieve, hielo, suciedad o agua.
– En curvas o en calzadas estrechas.
– Cuando las líneas de delimitación no son blancas.
– Si hay objetos que oculten las líneas de delimita-
ción.
Aviso acústico
El sistema se desconecta automáticamente, p. ej., en
las situaciones siguientes: – Si se supera involuntariamente el límite de veloci-
dad ajustado, suena una señal.
– Al acoplar la marcha atrás.
– Si el límite de velocidad se reduce durante el viaje
– Al desconectar la disponibilidad de conducción.
a una velocidad inferior a la velocidad de marcha
– Al conectar el control de crucero. actual, la señal suena al cabo de unos 30 segun-
– Al activar el control dinámico de tracción o desac- dos.
tivar el control dinámico de estabilidad. – Si se supera el límite de velocidad intencionada-
Los indicadores se apagan. mente pisando a fondo el pedal acelerador, la señal
no suena.
1. «Mi MINI»
Activar/desactivar
2. «Ajustes del vehículo»
A través del monitor de a bordo:
3. «Speed Limit Assist»
1. «Mi MINI»
4. «Adaptar sugerencia:»
2. «Ajustes del vehículo»
5. Realizar el ajuste deseado.
PostCrash – iBrake
Fundamento
El sistema puede detener automáticamente el vehículo
en determinadas situaciones de accidente sin la inter-
vención del conductor. De esta forma se reduce el
riesgo de sufrir otra colisión y se pueden aminorar
también las consecuencias.
No reducir la presión sobre el pedal del freno durante la – Pérdida de adherencia de las ruedas delanteras que
frenada a fondo. puede provocar un subviraje.
Una variante optimizada del control dinámico de es-
tabilidad es el control dinámico de tracción, ver pá-
gina 166.
Fundamento
Desactivar el control dinámico de El control dinámico de tracción es una versión del
estabilidad: DSC OFF control de estabilidad dinámica optimizado para pro-
pulsión.
Aspectos generales
El sistema garantiza la máxima propulsión con estabi-
Si se desactiva el control dinámico de estabilidad, la lidad de marcha limitada si la calzada se encuentra
estabilidad de la marcha al acelerar y durante la con- en condiciones especiales, p. ej., firmes nevados o sin
ducción por curvas queda limitada. despejar.
Para contribuir a la estabilidad de la marcha, volver a Si el control dinámico de tracción está activado, la trac-
activar el control dinámico de la estabilidad lo antes ción es máxima. La estabilidad de marcha está limitada
posible. al acelerar y en conducción por curvas.
Fundamento
Desactivar el sistema GREEN ofrece una adaptación que ahorra corriente
Pulsar de nuevo la tecla. para alcanzar una mayor autonomía.
TRACTION y el testigo luminoso DSC OFF se
apagan. Activar GREEN
Pulsar el conmutador MINI Driving Modes hacia arriba
o hacia abajo, hasta que se muestre GREEN en el cua-
dro de instrumentos.
Performance Control
Configurar GREEN
El Performance Control impulsa la agilidad del vehí-
culo. Mediante el conmutador MINI Driving Modes
Para aumentar la maniobrabilidad, cuando se conduce 1. Activar GREEN.
de un modo deportivo en curvas, el freno es aplicado 2. «Configurar GREEN»
individualmente a las ruedas. 3. Configurar el programa.
Al activar GREEN, se accede a la configuración.
Fundamento
GREEN ofrece una adaptación consecuente que ahorra
corriente para alcanzar la máxima autonomía.
Al activarlo, algunas funciones de confort también se
limitan o se desactivan. Asistente de arranque
Activar GREEN+ Fundamento
Pulsar el conmutador MINI Driving Modes hacia arriba
El sistema le asiste al arrancar en pendientes. Para ello,
o hacia abajo hasta que se muestre GREEN+ en el
no se necesita el freno de estacionamiento.
cuadro de instrumentos.
Arrancar con el asistente de arranque
SPORT
1. Retener el vehículo con el freno de pie.
Fundamento 2. Soltar el freno de pie y arrancar rápidamente.
Armonización deportiva consecuente del acciona- Se retiene el vehículo durante aprox. 2 segundos des-
miento orientada a proporcionar una mayor agilidad al pués de soltar el freno de pie.
conducir.
Confort de marcha
Equipamiento del vehículo En función de los ajustes del vehículo se pueden modi-
ficar las características del control de crucero en deter-
minadas áreas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
Indicaciones de seguridad
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., ADVERTENCIA
debido al equipamiento opcional o la variante de país
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
no puede reaccionar automáticamente de la forma
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
país.
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
Control de crucero basado en cá- intervenir activamente en las situaciones correspon-
mara dientes.
Fundamento
Este sistema permite ajustar una velocidad deseada y ADVERTENCIA
una distancia con el vehículo precedente mediante las
La velocidad prefijada puede estar mal ajustada o
teclas del volante.
haber sido mal seleccionada por error. Existe peligro
En marcha libre, el sistema mantiene la velocidad prefi- de accidente. Adaptar la velocidad deseada a la situa-
jada. El vehículo acelera o frena automáticamente. ción del tráfico. Observar las condiciones del tráfico e
Si hay un vehículo que circula por delante, el sistema intervenir activamente en las situaciones correspon-
adapta la velocidad propia, de tal manera que se man- dientes.
tenga la distancia ajustada respecto a este vehículo. La
velocidad se adapta dentro de las posibilidades dadas.
La distancia se puede ajustar en varios niveles y, por ADVERTENCIA
motivos de seguridad, depende de la velocidad corres- Peligro de accidente debido a grandes diferencias de
pondiente. velocidad con respecto a otros vehículos, p. ej., en las
Cuando el vehículo precedente frena hasta parar y un siguientes situaciones:
poco después vuelve a arrancar, el sistema puede re- – Aproximación rápida a un vehículo que circula
producir esto en el marco dado. lentamente.
– Incorporación repentina de un vehículo al ca-
Aspectos generales
rril propio.
Para detectar vehículos que van delante, se emplea una
– Aproximación rápida a vehículos parados.
cámara en el retrovisor interior.
ADVERTENCIA
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
crucero conectado, pueden producirse comportamien- rior.
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
rior.
remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
Safety y el control de crucero.
Requisitos para el funcionamiento
Las óptimas condiciones de utilización se dan en carre-
Sumario teras nacionales en buen estado.
Ajustar la velocidad
La indicación en el cuadro de instru-
mentos se ilumina. La velocidad actual
Mantener la velocidad, memorizar
se adopta como velocidad deseada y
se visualiza en el símbolo. Pulsar o tecla en estado interrumpido.
Con el sistema activado, se mantiene la velocidad ac-
tual y se memoriza como velocidad deseada.
El control de crucero está activo y mantiene la veloci-
dad ajustada. Cuadro de instrumentos con presta-
El control dinámico de estabilidad se conecta en caso ciones ampliadas:
necesario. Se muestra la velocidad memorizada.
Desactivar
Cuando esté desactivado y con el vehículo parado, pisar El control dinámico de estabilidad se conecta en caso
a la vez el freno. necesario.
Pulsar la tecla las veces necesarias hasta que Pulsar y mantener pulsada la tecla.
se ajuste la distancia deseada.
O bien:
Continuar el control de crucero Pulsar y mantener pulsada la tecla.
Aspectos generales
El testigo luminoso se ilumina en el cuadro de
Se puede continuar un control de crucero interrumpido
instrumentos.
accediendo a la velocidad memorizada.
Antes de acceder a la velocidad memorizada, asegu- Para volver a conectar la regulación de distancia, pul-
rarse de que la diferencia entre la velocidad actual y sar brevemente una de las dos teclas.
la memorizada no sea muy grande. De lo contrario,
Después de cambiar la regulación de distancia, se vi-
se puede producir una deceleración o aceleración no
sualiza un mensaje de Check-Control.
deseada del vehículo.
En los siguientes casos, el valor de velocidad memori- Indicadores en el cuadro de instrumentos
zado se borra y ya no se puede activar de nuevo:
– Al desconectar el sistema. Velocidad deseada y velocidad memorizada
– Al desconectar la disponibilidad de conducción. Cuadro de instrumentos con presta-
ciones ampliadas:
Activar la velocidad memorizada y la distancia – La indicación se ilumina en
Con el sistema interrumpido, pulsar la tecla. verde: el sistema está activo, la
El control de crucero continúa con los valo-
Distancia 2
Condiciones climatológicas
Si las condiciones meteorológicas o de iluminación son
desfavorables, pueden producirse las siguientes limita-
ciones:
– Empeoramiento de la detección de vehículos.
– Interrupciones breves con vehículos ya detecta-
dos.
– Niebla.
Indicaciones de seguridad
– Contraluz.
Conducir con atención y reaccionar personalmente se-
ADVERTENCIA
gún las condiciones del tráfico actuales. Dado el caso,
intervenir activamente, p. ej., frenando, controlando la El sistema no exime al conductor de su responsabi-
dirección o mediante maniobras de evasión. lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
Potencia del motor no puede reaccionar automáticamente de la forma
Es posible no alcanzar la velocidad deseada en pen- adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
dientes, cuando la potencia del motor no sea la sufi- peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
ciente. tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
intervenir activamente en las situaciones correspon-
Fallo de funcionamiento
dientes.
Se visualiza un mensaje de Check-Control si ha fallado
el sistema o se ha desactivado automáticamente.
La función puede estar limitada, p. ej., en las siguien-
ADVERTENCIA
tes situaciones:
El uso del sistema puede entrañar un peligro elevado
– Si no se ha detectado correctamente un objeto.
de accidentes en las siguientes situaciones, p. ej.:
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas.
– Si el trazado de la carretera tiene muchas cur-
– En curvas pronunciadas. vas.
– Cuando el campo de visión de la cámara o la luna – Si el tráfico es muy denso.
delantera están sucios u ocultos.
– Con la calzada helada, niebla, nieve, calzada
– Con contraluz intensa. mojada o un firme inconsistente.
– Hasta 20 segundos tras activar la disponibilidad Existe peligro de accidente o peligro de daños ma-
de conducción con el botón Start/Stop. teriales. Utilizar solo el sistema cuando sea posible
– Durante el proceso de calibración de la cámara conducir a una velocidad constante.
justo después de la entrega del vehículo.
ADVERTENCIA
Control de crucero
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de
Fundamento crucero conectado, pueden producirse comportamien-
Este sistema permite ajustar una velocidad deseada tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
con las teclas del volante. El sistema mantiene la ve- gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
locidad deseada. Para ello, el sistema acelera y frena
automáticamente en caso necesario.
Sumario
Interrupción automática
Teclas del volante El sistema se interrumpe automáticamente en las si-
guientes situaciones:
Tecla Función
– Durante un proceso de frenado manual.
Activar/desactivar el control de crucero, – Si se quita la posición D de la palanca selectora.
ver página 176.
– Si se activa el control dinámico de tracción o se
Interrumpir el control de crucero, ver pá- desactiva el control dinámico de estabilidad.
gina 176. – Si el control dinámico de estabilidad regula la esta-
Continuar el control de crucero con los bilidad de marcha.
últimos ajustes, ver página 177.
Modificar la velocidad
La indicación en el cuadro de instru-
o tecla: presionar las veces necesarias hasta
mentos se ilumina. La velocidad actual
que se ajuste la velocidad deseada.
se toma como velocidad deseada.
En estado activo, la velocidad indicada en ese momento
se memoriza y se alcanza si la calzada está despejada.
El control de crucero está activo y mantiene la veloci- – Tecla o : cada pulsación ligera hasta
dad ajustada. el punto de resistencia aumenta o reduce la veloci-
dad deseada en aprox. 1 km/h.
El control dinámico de estabilidad se conecta en caso
necesario. – Tecla o : cada vez que se pulse más
allá del punto de resistencia, cambia la velocidad
Desactivar deseada hasta la siguiente decena del indicador de
km/h del velocímetro.
Pulsar la tecla del volante.
– Tecla o : mantener pulsada la tecla
hasta el punto de resistencia. El vehículo acelera
Los indicadores se apagan. Se elimina la velocidad de o decelera sin pisar el pedal acelerador. Tras soltar
crucero deseada que ha sido almacenada. la tecla basculante, la velocidad alcanzada se man-
tuación del tráfico. Además, controlar visualmente las – No cubrir los sensores, p. ej., con adhesivos, so-
condiciones del tráfico y el entorno del vehículo e portes para bicicletas o similares.
intervenir activamente en las situaciones correspon- – Mantener los sensores limpios y sin hielo.
dientes.
Activar/desactivar
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. «Aparcar»
4. «Activación automática del PDC»: dependiendo del
equipamiento.
5. «Activación automática del PDC»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utili-
zado en ese preciso momento.
Tecla de asistencia para aparcar
Desconexión automática en marcha adelante
El sistema se desconecta en caso de superar un reco-
Sensores de ultrasonidos rrido o una velocidad determinados.
Sensores de ultrasonidos del control En caso necesario, conectar el sistema de nuevo.
de distancia de aparcamiento, p. ej.,
en los parachoques. Con control de distancia de aparcamiento
delantero: activar/desactivar manualmente
Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.
Requisitos para el funcionamiento
Asegurar toda la capacidad de funcionamiento: – Conectado: el LED se enciende.
– Desconectado: el LED se apaga.
Si, al pulsar la tecla de asistencia para el aparcamiento, El área de detección de los sensores se representa con
la marcha atrás está acoplada, se visualizará la imagen los colores rojo, verde y amarillo.
de la cámara para marcha atrás. Si se visualiza la imagen de la cámara para marcha
En función del equipamiento, el sistema no se puede atrás, se puede cambiar al control de distancia de apar-
desconectar manualmente si está acoplada la marcha camiento:
atrás. «Cámara de marcha atrás»
– Con objetos con esquinas y bordes puntiagudos. Se visualiza el símbolo rojo y el área de de-
– Con objetos de superficies finas o estructuras, tección de los sensores se muestra de color
p. ej., vallas. oscuro en el display de control.
Fallo de funcionamiento
En el cuadro de instrumentos se visualiza un mensaje
de Check-Control.
Las líneas auxiliares de carriles se pueden mostrar en Dependiendo del equipamiento se pueden mostrar las
la imagen de la cámara para marcha atrás. marcas de obstáculos en la imagen de la cámara para
Las líneas de carril ayudan a calcular el espacio que se marcha atrás.
necesita al aparcar o hacer algún otro tipo de maniobra La clasificación por colores de las marcas de obstáculos
sobre calzada llana. se corresponde con las marcas del control de distancia
Las líneas de carriles dependen del ángulo de giro de de aparcamiento (PDC).
las ruedas y se van adaptando continuamente al movi-
miento del volante. Aparcar con ayuda de las líneas auxiliares
de carril y giros
Líneas auxiliares para giros 1. Posicionar el vehículo de forma que las líneas au-
xiliares para giros entren en los límites de la plaza
de aparcamiento.
INDICACIÓN
El sistema puede esquivar los bordillos o dirigir el
vehículo de tal forma que este se suba a ellos. Existe
peligro de daños materiales. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente en las situaciones
correspondientes.
En la maniobra de aparcamiento
– Las puertas y el portón trasero están cerrados.
– El freno de estacionamiento está suelto.
– Al efectuar aparcamientos en huecos situados en
el lado del conductor se debe encender el intermi-
Tecla de asistencia para aparcar tente correspondiente.
Encendido y activación
Sensores de ultrasonidos
Conexión con la tecla
Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.
El LED se enciende.
Tamaño de neumático
La posición de aparcamiento puede variar dependiendo
del tamaño de los neumáticos.
Fallo de funcionamiento
Se muestra un mensaje Check-Control.
El asistente de aparcamiento está averiado. Encargar
la comprobación del sistema a un taller autorizado o a
otro taller cualificado o a un taller especializado.
Climatización
Equipamiento del vehículo Calidad del aire del interior
En este capítulo se describen todos los equipamientos La calidad del aire en el vehículo mejora mediante los
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- siguientes componentes:
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por – Interior a prueba de emisiones.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
– Microfiltro.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Sistema de climatización para regular la tempera-
seleccionados. Esto también se aplica para funciones tura, la cantidad de aire y la función de recircula-
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se ción de aire.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay Según el equipamiento:
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada – Microfiltro/filtro de carbón activo.
país.
– Climatizador.
– Climatización independiente.
Climatizador
Activar Activar/desactivar
Ajustar una cantidad de aire discrecional. Pulsar la tecla.
– La función de refrigeración, ver página 189. Se puede ajustar manualmente el caudal de paso del
aire en la climatización.
Desactivar el programa: volver a pulsar la tecla o ajus-
tar la distribución del aire manualmente. Aspectos generales
Para poder ajustar manualmente el caudal de aire, de-
Regular la intensidad de la cantidad de aire
sactivar primero el programa AUTO.
Con el programa AUTO activado, se puede ajustar la
intensidad. De esta forma, se modifica la regulación Ajustar
automática de la masa de aire.
Girar el mando para ajustar el caudal
Girar la rueda para ajustar la inten- de aire deseado.
sidad deseada, desde suave hasta in-
tensa.
Ajustar Ventilación
Presionar repetidamente la tecla para selec-
cionar un programa: Ajuste
– Cristales, zona del torso y espacio para los pies. La dirección de las corrientes de aire se puede ajustar
individualmente:
– Zona del torso y zona reposapiés.
– Ventilación directa:
– Zona reposapiés.
La corriente de aire está orientada directamente a
– Cristales y espacio para los pies.
la persona. La corriente de aire calienta o enfría de
– Cristales. forma perceptible, dependiendo de la temperatura
– Cristales y zona del torso. ajustada.
– Zona del torso. – Ventilación indirecta:
Con los aireadores cerrados total o parcialmente, el
Descongelación y desempañamiento de aire se dirige indirectamente al habitáculo.
cristales
Ventilación de la parte delantera
Fundamento
El hielo y el vaho se eliminan rápidamente del parabri-
sas y de los cristales laterales delanteros.
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
El LED se enciende con el sistema conectado.
El aire sale automáticamente por los difusores del para- A través del monitor de a bordo
brisas, los cristales laterales, la zona del torso y la zona
El sistema puede encenderse o apagarse a través del
reposapiés.
monitor de a bordo.
El sistema se desconecta tras cierto tiempo de forma
automática. 1. «Mi MINI»
Si se utiliza la climatización independiente durante el 2. «Ajustes del vehículo»
proceso de carga, durante el viaje se requerirá una 3. «Confort climático»
potencia de climatización inferior. De esta manera se
4. «Activar climat. independiente»
optimiza la autonomía.
5. «Activar de inmediato»
Requisitos para el funcionamiento
Climatización para la hora de salida
– La disponibilidad de conducción está desactivada.
– La batería de alto voltaje está suficientemente car- Fundamento
gada o el cable de carga está conectado. Para garantizar una temperatura interna del vehículo
Si la batería de alto voltaje está muy descargada, agradable antes de empezar el viaje, se pueden prese-
después de conectar el cable de carga puede tar- leccionar diferentes tiempos de salida.
dar un tiempo hasta que la climatización indepen- A partir de la temperatura se determina automática-
diente esté lista para el funcionamiento. mente el momento de encendido.
– En caso de funcionamiento directo o de hora de El sistema se enciende justo antes del momento de
salida preseleccionada: en función de la tempera- encendido preseleccionado.
tura interior, la exterior y la temperatura deseada
La preselección de la hora de salida se compone de dos
ajustada.
pasos:
Asegurarse de que la fecha y la hora del vehículo
– Ajustar las horas de salida.
estén correctamente ajustadas.
– Activar el tiempo de salida.
– Para garantizar una autonomía mínima del vehí-
culo, puede llegar a producirse una desconexión
Ajustar la hora de salida
automática de la climatización independiente,
p. ej., después de conectar varias veces o si el A través del monitor de a bordo:
estado de carga de la batería de alto voltaje es 1. «Mi MINI»
demasiado bajo. Tras una desconexión debida a un
2. «Ajustes del vehículo»
estado de carga demasiado bajo, cargar la batería
de alto voltaje y conectar y desconectar la dispo- 3. Dado el caso «Confort climático»
nibilidad de conducción. La climatización indepen- 4. «Activar climat. independiente»
diente vuelve a estar disponible.
5. «Planificar la climatización indep.»
– Los difusores de ventilación se abren para que
6. Ajustar la hora de salida, ver página 227, deseada.
pueda salir el aire.
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. Dado el caso «Confort climático»
4. «Activar climat. independiente»
5. «Planificar la climatización indep.»
6. «Climatizar hasta salida»
7. Activar la hora de salida deseada.
El símbolo del climatizador automático se ilumina
cuando el tiempo de marcha se ha activado.
El símbolo del climatizador parpadea cuando el
climatizador en parado está conectado.
Equipamiento interior
Equipamiento del vehículo Cenicero/encendedor
Visera Cenicero
Abatir el parasol hacia abajo o hacia el lateral para Para vaciar el cenicero, retirar la pieza del portabebi-
protegerse del deslumbramiento. das.
INDICACIÓN INDICACIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar un cortocir- Los cargadores de baterías que carguen la batería
cuito si caen en el enchufe. Existe peligro de daños del vehículo a través de tomas de corriente o encen-
materiales. Después de utilizar el enchufe, volver a dedores situados en el vehículo pueden sobrecargar o
colocar el encendedor o la cubierta del enchufe. dañar la red de a bordo de 12 voltios. Existe peligro
de daños materiales. Conectar los cargadores de bate-
ría del vehículo únicamente a los puntos de conexión
Manejo para arranque auxiliar del compartimento del motor.
Empujar el encendedor.
En cuanto salta, puede ser extraído.
INDICACIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar un cortocir-
cuito si caen en el enchufe. Existe peligro de daños
materiales. Después de utilizar el enchufe, volver a
colocar el encendedor o la cubierta del enchufe.
Tomas de corriente
Aspectos generales
La carga total de todas las tomas de corriente no debe
superar 140 vatios con 12 voltios.
No dañar la toma de corriente con enchufes inadecua-
dos.
Retirar la cubierta o el encendedor.
Indicaciones de seguridad
En el maletero
ADVERTENCIA
Los dispositivos o los cables del área de despliegue
de los airbags, p. ej., dispositivos de navegación
portátiles, pueden impedir que los airbags se des-
plieguen o que, en caso de desplegarse, estos dispo-
sitivos salgan despedidos por el habitáculo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Procurar que no haya dis-
positivos ni cables en el área de despliegue de los
airbags.
Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Base para carga inalámbrica
El soporte está diseñado para teléfonos móviles de
un tamaño determinado. Introducir a la fuerza el telé-
Fundamento
fono móvil en el soporte puede dañar tanto el teléfono
El soporte de carga inalámbrica permite las siguientes como el soporte. Existe peligro de daños materiales.
funciones inalámbricas: Observar las dimensiones máximas para el teléfono
– Cargar la batería de un teléfono móvil compatible móvil. No insertar a la fuerza el teléfono móvil en el
con Qi y otros dispositivos móviles que admitan el soporte.
estándar Qi.
– Conexión del teléfono móvil con la antena exterior.
Indicaciones LED
Color Significado
2. Mover las pinzas de retención hacia atrás. Rojo El teléfono móvil no se carga.
Contactar con un taller autorizado, con otro
taller cualificado o con un taller especiali-
zado.
Portaobjetos
Equipamiento del vehículo – Guantera en el lado del acompañante.
– Compartimentos en las puertas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos – Compartimento portaobjetos en el reposabrazos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- central.
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
– Compartimento portaobjetos delante de los porta-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
bebidas.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Ganchos para ropa
seleccionados. Esto también se aplica para funciones – Bandeja portaobjetos en la consola central.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se – Bolsillos en los respaldos de los asientos delante-
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay ros.
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
Guantera
Indicaciones de seguridad Indicación de seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los dispositivos conectados con el vehículo mediante La guantera sobresale abierta en el interior. Los ob-
un cable, p. ej., los teléfonos móviles, o los objetos jetos de la guantera pueden salir despedidos por el
sueltos pueden salir despedidos por el interior del interior durante la marcha, p. ej., en un accidente o
vehículo durante el viaje, p. ej., en caso de accidente durante una maniobra de frenado o evasión. Existe
o maniobras de frenado o evasión. Existe peligro de peligro de sufrir lesiones. Cerrar la guantera inmedia-
sufrir lesiones. Asegurar los dispositivos conectados tamente después de haberla utilizado.
con el vehículo mediante cable o los objetos sueltos.
Abrir
INDICACIÓN
Las bases antideslizantes, p. ej., esterillas antides-
lizantes, pueden dañar el tablero de instrumentos.
Existe peligro de daños materiales. No emplear bases
antideslizantes.
Sumario
Tirar del asidero.
Compartimentos portaobjetos en
las puertas
Aspectos generales
En las puertas hay compartimentos portaobjetos.
Delante
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado de los ganchos puede provocar,
p. ej., durante las maniobras de frenado y evasiWón,
un peligro debido a los objetos que salgan despedi-
dos. Existe peligro de lesionarse y peligro de daños
materiales. Colgar de los ganchos únicamente objetos
ligeros, p. ej., prendas de vestir.
En la consola central.
Detrás
Aspectos generales
Vehículo de 3 puertas: los ganchos para la ropa se en-
cuentran encima de las ventanillas laterales en la parte
trasera.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las prendas de vestir colgadas en ganchos pueden
limitar la visión durante la marcha. Existe peligro de
accidente. Las prendas de vestir deben ir colgadas
de los ganchos de modo que la vista al conducir esté
libre.
maletero
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los equipamientos Los dispositivos conectados con el vehículo mediante
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- un cable, p. ej., los teléfonos móviles, o los objetos
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por sueltos pueden salir despedidos por el interior del
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- vehículo durante el viaje, p. ej., en caso de accidente
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., o maniobras de frenado o evasión. Existe peligro de
debido al equipamiento opcional o la variante de país sufrir lesiones. Asegurar los dispositivos conectados
seleccionados. Esto también se aplica para funciones con el vehículo mediante cable o los objetos sueltos.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
ADVERTENCIA
país.
Los objetos que no se han guardado de forma apro-
piada pueden deslizarse o salir despedidos por el
Carga habitáculo, p. ej., en un accidente o durante manio-
bras de frenado o evasión. Los pasajeros del vehículo
pueden verse afectados por ello y lesionarse. Existe
Indicaciones de seguridad peligro de sufrir lesiones. Guardar y asegurar correc-
tamentela carga transportada.
ADVERTENCIA
Un peso total elevado puede sobrecalentar las ruedas,
dañar el interior y provocar una pérdida repentina INDICACIÓN
de la presión de inflado de los neumáticos. Las pro- Transportar líquidos en el maletero puede provocar
piedades de marcha pueden verse afectadas, p. ej., daños. Existe peligro de daños materiales. Procurar
estabilidad direccional reducida, distancia de frenado que no se salgan los líquidos en el maletero.
más larga y modificación del comportamiento de la
dirección. Existe peligro de accidente. Observar la
capacidad de carga admisible del neumático y no ex- Guardar y asegurar la carga transportada
ceder el peso total autorizado. – Envolver los bordes afilados y las esquinas de la
carga transportada.
– Carga pesada transportada: lo más adelante po-
ADVERTENCIA sible, directamente detrás de los respaldos del
Si se exceden el peso máximo admisible y los pesos asiento trasero, y abajo.
admisibles sobre los ejes, no se garantiza la seguri- – Objetos a transportar muy pesados: si el asiento
dad de funcionamiento del vehículo. Existe peligro de trasero no está ocupado, insertar los cinturones de
accidente. No sobrepasar el peso total admisible ni seguridad exteriores en la cerradura opuesta.
los pesos admisibles sobre el eje.
– Abatir completamente los respaldos de los asien-
tos traseros cuando haya que almacenar una carga
grande.
Retirar
Para guardar equipaje voluminoso, es posible desmon-
tar la cubierta del maletero.
ADVERTENCIA
Debajo del piso del maletero, en el lado derecho, hay Si el respaldo de uno de los asientos traseros está
una cavidad para las herramientas de a bordo. sin bloquear, es posible que, en caso de, p. ej., acci-
dente, maniobra de frenado o evasión, la carga sin
Para retirar las herramientas de a bordo, abatir hacia
asegurar salga despedida por dentro del habitáculo.
delante el lado derecho bajo el piso del maletero.
Existe peligro de sufrir lesiones. Prestar atención a
que, después de volver a abatir el respaldo del asiento
trasero, este quede bloqueado.
Ampliar el maletero
Fundamento ADVERTENCIA
Es posible ampliar el maletero como se indica a conti- La estabilidad del sistema de retención para niños
nuación: puede estar limitada o desaparecer si el asiento está
– Es posible abatir los respaldos del asiento poste- mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse
rior. o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema
de retención para niños haga contacto firme con el
– Es posible situar los respaldos del asiento poste-
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de
rior en una posición de carga vertical mediante la
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
posición de carga.
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
Aspectos generales
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
El respaldo del asiento trasero está dividido en dos altura de los reposacabezas o retirarlos.
partes, en proporción 60 - 40. El respaldo del asiento
posterior izquierdo está unido a la parte central.
Los respaldos de los asientos traseros se pueden abatir
ADVERTENCIA
desde la parte trasera con los lazos correspondientes.
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.
Abatir el respaldo del asiento posterior La marca roja en la palanca desaparece por completo.
desde la parte trasera
1. Antes de abatir el respaldo del asiento trasero, en-
ganchar el cinturón de seguridad correspondiente Piso del maletero variable
en el pasador del cinturón lateral.
2. Tirar de la palanca hacia arriba, flecha 1, y plegar Fundamento
el respaldo del asiento posterior hacia delante, fle- Con el piso del maletero variable se puede adaptar el
cha 2. maletero a los requisitos del transporte.
Aspectos generales
Observar las indicaciones sobre la fijación del objeto a
transportar, ver página 202.
Posición de carga
Fundamento
Es posible colocar los respaldos del asiento posterior
en una posición de carga vertical.
Coger el piso del maletero por detrás y levantarlo un
Ajustar
poco. A continuación, tirar de él hacia atrás de los
1. Desbloquear el respaldo y abatirlo hacia delante. alojamientos.
2. Abatir el arco hacia arriba hasta que encaje. El piso del maletero se puede sacar por encima de las
luces traseras del maletero.
Posición inferior
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado del piso del maletero durante
las maniobras de frenado y evasión, p. ej., puede
provocar un peligro debido a los objetos que salgan
despedidos. Existe peligro de lesionarse y peligro de
daños materiales.
– No utilizar el piso del maletero para separar – Al abatir los respaldos de los asientos traseros, se
el maletero y el interior del vehículo como si crea una superficie de carga grande y plana.
fuera una red de separación. – Carga máxima en esta posición: 150 kg.
– Utilizar el piso del maletero en la posición le- – Entre el piso del maletero fijo y el variable hay
vantada únicamente cuando los respaldos de espacio para equipaje.
los asientos traseros están levantados y blo-
queados.
– Abatir hacia abajo el piso del maletero antes de
iniciar la marcha.
– Proteger siempre el objeto a transportar contra
deslizamientos, p. ej., con cintas de amarre y
sujeción y con las argollas de amarre.
Consideraciones al conducir
Equipamiento del vehículo Sistema de frenos
Los discos de freno y las pastillas de freno se deben re-
En este capítulo se describen todos los equipamientos traer para evitar los efectos que pueden provocar ruido
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- en el freno. Durante los primeros 500 km, conducir de
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por forma moderada.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., Tras sustitución de piezas
debido al equipamiento opcional o la variante de país Observar de nuevo las indicaciones para el rodaje, por
seleccionados. Esto también se aplica para funciones si en un posterior servicio de marcha se tengan que
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se renovar los componentes previamente mencionados.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Indicaciones generales para la con-
ducción
Instrucciones de rodaje
Cerrar el portón trasero
Aspectos generales Indicación de seguridad
Las piezas móviles deben adaptarse entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a optimizar la dura- ADVERTENCIA
bilidad y la rentabilidad del vehículo.
Si se circula con la tapa del maletero abierta sobre-
saliendo del vehículo, existe el peligro de poner en
Indicación de seguridad
riesgo a los ocupantes del vehículo y a otros usuarios
de la vía pública o de dañar el vehículo en caso de ac-
ADVERTENCIA cidente o durante las maniobras de frenado o evasión.
Los sistemas de seguridad y de asistencia al conduc- Existe peligro de lesionarse o peligro de daños mate-
tor pueden reaccionar de forma retardada debido al riales. No circular con la tapa del maletero abierta.
uso de nuevas piezas o componentes. Existe peligro
de accidente. Tras instalar piezas nuevas o si el vehí-
Conducir con el capó trasero abierto
culo es nuevo, conducir de forma moderada y, dado el
Si, a pesar de ello, se tiene que conducir con la tapa del
caso, intervenir con antelación. Tener en cuenta las
maletero abierta:
instrucciones de rodaje de las piezas y componentes
correspondientes. – Cerrar todas las ventanillas y el techo solar.
– Aumentar sustancialmente la potencia del ventila-
dor.
Neumáticos
– Conducir con moderación.
Por motivos derivados del proceso de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
Durante los primeros 300 km, conducir de forma mo-
derada.
espacio libre para los pedales. Comprobar que las al- Corrosión en el disco de freno
fombrillas se fijen de nuevo de forma segura después La corrosión de los discos de freno y el ensuciamiento
de haberlas retirado, p. ej., para su limpieza. de las pastillas de freno se ven favorecidas por las
siguientes circunstancias:
Carga
Un portaequipajes de techo cargado modifica conside-
rablemente el comportamiento de marcha y la conduc-
ción del vehículo, debido al desplazamiento del centro
de gravedad.
Observar al cargar y circular lo siguiente:
– No sobrepasar la carga admisible sobre el te-
cho/eje y el peso total admisible.
– Prestar atención a que exista el suficiente espacio
libre para elevar y abrir el techo solar.
– Distribuir uniformemente la carga sobre el techo.
– La carga sobre el techo no debe ser demasiado
voluminosa.
– Los equipajes más pesados deben colocarse abajo.
– Fijar el equipaje sobre el techo de forma segura,
p. ej., con cintas de sujeción.
– No dejar sobresalir ningún objeto en la zona de
basculamiento de la tapa del maletero.
– Conducir con suavidad y evitar arranques y frena-
dos bruscos o la toma de curvas rápida.
ADVERTENCIA
Este vehículo no ha sido concebido para el automo-
vilismo o para participar en competiciones automovi-
lísticas. Existe peligro de accidente. No utilizar el
vehículo para automovilismo o competiciones auto-
movilísticas similares.
Aumentar la autonomía
Equipamiento del vehículo Cerrar las ventanillas y el techo so-
lar
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- Un techo solar abierto o una ventanilla abierta aumen-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por tan también la resistencia aerodinámica y, de este
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- modo, reducen la autonomía.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones Neumáticos
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
Aspectos generales
país. Los neumáticos pueden tener diferente influencia en
el consumo de energía, p. ej., el tamaño de los neumá-
ticos puede influir en el consumo de energía.
Aspectos generales
Comprobar la presión de los neumáticos
de forma periódica
El vehículo está equipado con tecnologías integrales
para la reducción del consumo de energía y la maximi- Comprobar y, si es necesario, restablecer la presión de
zación de la autonomía. inflado de los neumáticos como mínimo dos veces al
mes, y antes de cualquier viaje de larga duración.
La autonomía depende de diversos factores, ver pá-
gina 124. Una presión de inflado de neumáticos demasiado baja
aumenta la resistencia a la rodadura y aumenta así el
Gracias a algunas medidas, la forma de conducir y el
consumo de energía y el desgaste de los neumáticos.
mantenimiento periódico se puede aumentar la autono-
mía y, por lo tanto, reducir la contaminación medioam-
biental.
Climatización independiente
Retirar la carga que no se necesite Preclimatizar, ver página 191, el vehículo antes de la
conducción mientras se carga.
Para ello, mantener la distancia adecuada con respecto Utilizar eDRIVE eficientemente
al vehículo precedente.
Las frenadas más largas provocan una carga más efi- Fundamento
ciente de la batería de alto voltaje mediante la recupe-
eDRIVE funciona automáticamente. Si se conduce de
ración de energía.
forma previsora, se aprovechan las propiedades de pro-
pulsión óptimamente, es decir, se optimizará el con-
sumo de energía y la recuperación de energía. La re-
Usar el pedal acelerador para dece- cuperación de energía sirve para cargar la batería de
lerar y planear alto voltaje. La recuperación de energía es importante
para la alimentación de los componentes eléctricos y,
Al acercarse a un semáforo en rojo, utilizar el pedal por tanto, condición indispensable para una autonomía
acelerador para desacelerar. prolongada. La recuperación de energía y el consumo
de energía dependen, entre otros factores, de la con-
En un trayecto de bajada usar la función de planeo,
ducción.
para ello pisar el pedal acelerador solo hasta que el
vehículo ruede.
Optimizar la conducción
Indicación de potencia
Desconectar momentáneamente las
La conducción puede optimizarse mediante la indica-
funciones que no se necesiten ción de potencia.
Cargar el vehículo
Equipamiento del vehículo Para el uso óptimo de la energía de la red eléctrica,
se recomienda cargar en una estación de carga, p. ej.,
MINI Wallbox.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- Se debe asegurar de que la estación de carga se instale
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por de acuerdo con los requisitos técnicos de la red eléc-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- trica, p. ej., por parte de un electricista especializado.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país Corriente de carga
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Aspectos generales
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay La potencia de la corriente de carga se indica en ampe-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada rios.
país. En función de la red eléctrica, hay diferencias en la
intensidad de la corriente de carga permitida.
Antes de la carga, ajustar una limitación de la corriente
Fundamento adecuada para la corriente de carga.
Al cargar en estaciones de carga, se detecta automáti-
El vehículo se puede cargar con diferentes cables de
camente la intensidad de la corriente de carga permi-
carga en las estaciones de carga o en las cajas de en-
tida y se ajusta una limitación de la corriente.
chufe domésticas. El control y monitoreo del proceso
de carga se lleva a cabo de forma automática. Para la Al cargar en una toma de corriente doméstica, debe
carga con corriente alterna, la corriente de carga se ajustarse la limitación de la corriente.
puede ajustar a través de del monitor de a bordo.
Carga en una toma de corriente doméstica
Antes de la primera carga en la toma de corriente
Aspectos generales doméstica, así como durante la carga en tomas de
corriente domésticas ajenas, un electricista especiali-
zado, p. ej., debe calcular la potencia permitida de la
Carga de la batería de alto voltaje
corriente de carga.
La batería de alto voltaje sirve como acumulador de
La potencia de corriente de carga para la carga en
energía. La batería de alto voltaje se puede cargar a
una caja de enchufe doméstica, ver página 225, puede
través de la recuperación de energía durante la marcha
adaptarse en el vehículo en tres niveles.
o a través de la red eléctrica.
En el suministro, la corriente de carga para la carga en
Cargar el vehículo en un dispositivo de carga adecuado.
una caja de enchufe doméstica está ajustada al nivel
Para utilizar la batería de alto voltaje de forma óptima, más bajo.
cargar la batería de alto voltaje periódicamente.
Dependiendo de la variante del país, en el cable de
Al cargar a través de la red eléctrica, se distinguen las carga de modo 2, se encuentra impreso uno de los
siguientes variantes: amperajes. Este amperaje es el límite que el vehículo
– Toma de corriente doméstica. observa cuando la corriente de carga está ajustada al
– Estación de carga de CA. nivel más alto. En función del cable de carga, la poten-
Sumario
6 A 6 A 6 A 6 A
8 A 8 A 6 A 6 A
10 A 10 A 7,5 A 6 A
12 A 12 A 9 A 6 A
15 A 15 A 11,25 A 7,5 A
En función del ajuste de corriente de carga, cambia la Identificación del cable de carga
duración de la carga. El cable de carga y la conexión de carga cuentan con
una identificación. La identificación indica si el cable
Carga en una estación de carga rápida CA de carga y la conexión de carga son compatibles. Si
Antes de la carga en una estación de carga rápida CA, la identificación de ambos componentes coincide, se
se debe calcular la potencia de corriente de carga per- puede realizar el proceso de carga.
mitida, p. ej., el operador de la estación de carga rápida
CA. La potencia de corriente de carga permitida puede
variar en función del país.
La potencia de corriente de carga para la carga en una
estación de carga rápida CA, ver página 225, puede
adaptarse en el vehículo en dos niveles.
Para el suministro, la corriente de carga para la carga
en una estación de carga rápida CA está ajustada a
«Reducida». Mantener este ajuste mientras no se haya
comprobado que en algún caso puntual está permitida La carga de CA es posible a través de un cable de carga
una potencia de corriente de carga superior. de modo 2 o un cable de carga de modo 3. La carga de
La corriente de carga cambia según el ajuste. CC es posible mediante un cable de carga de CC.
«Máxima» «Reducida»
32 A 16 A
ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Si se maneja de forma inapropiada la corriente eléc-
trica, puede producirse una descarga eléctrica debido El cable de carga conectado en el vehículo y las cone-
a la alta intensidad o la corriente elevada. Existe peli- xiones del cable de carga pueden resultar dañados
gro de incendio o peligro de muerte. Tener en cuenta por una solicitación mecánica. Existe peligro de da-
las normas de seguridad generales durante el manejo ños materiales. No solicitar mecánicamente el cable
de la corriente eléctrica. de carga ni las conexiones del mismo. Tender el cable
de carga hasta el vehículo de modo que no se produz-
can solicitaciones, p. ej., por tracción o flexión.
ADVERTENCIA
Un dispositivo de carga defectuoso o mal diseñado en
el lugar de carga puede provocar daños en el vehículo Cable de carga
y sobrecargar la red eléctrica en el lugar de carga.
Existe peligro de incendio y de lesionarse. Aspectos generales
Antes del primer proceso de carga, un electricista Para cargar el vehículo, utilizar un cable de carga de
especializado deberá comprobar los siguientes com- modo 2, un cable de carga de modo 3 o un cable de
ponentes del propio dispositivo de carga en el lugar carga instalado de forma fija en una estación de carga.
de carga:
En función del país pueden ser necesarios cables de
– Cable de carga. carga diferentes.
– Estación de carga. Es posible realizar ajustes en el cable de carga. No
– Toma de corriente doméstica y circuitos de co- modificar el ajuste estándar en el cable de carga. Dado
rriente conectados. el caso, observar las indicaciones adjuntas del cable de
carga.
El cable de carga del modo 2 también se denomina El cable de carga CC también se denomina cable de
cable de carga estándar. carga del modo 4.
Retirar
Durante el proceso de carga, se bloquea automática-
mente el cable de carga. Antes de retirar el cable de
carga, desbloquearlo.
Aspectos generales
En caso de temperaturas elevadas, en primer lugar se
enfría la batería de alto voltaje. El proceso de carga
puede iniciarse con retraso. Si la batería de alto voltaje
se encuentra descargada, en caso dado, no será posible
la refrigeración de la batería de alto voltaje. No se
puede iniciar el proceso de carga.
Con temperaturas altas e incidencia directa del sol en
4. En caso necesario, colocar la cubierta de la cone- el cable de carga del modo 2, puede producirse una
xión de carga. interrupción del proceso de carga. El proceso de carga
5. Cerrar la tapa de la conexión de carga hasta que se continúa automáticamente.
enclave. El proceso de carga puede durar más tiempo con tem-
6. En caso necesario, colocar la cubierta del conector peraturas extremadamente bajas o altas.
del cable de carga.
7. En caso necesario, desconectar el cable de carga Indicaciones de seguridad
de modo 2 de la toma de corriente doméstica o
el cable de carga de modo 3 de la conexión de la ADVERTENCIA
estación de carga CA.
Un uso inapropiado de la conexión de la red eléctrica
8. Guardar el cable de carga. puede provocar daños, p. ej., incendio de cables.
En una estación de carga insertar un cable de Existe peligro de lesionarse o peligro de daños ma-
carga instalado fijo en el lugar para ello previsto. teriales. Utilizar el cable de carga únicamente para
cargar el vehículo y no alargar mediante cables o
Desbloquear el cable de carga adaptadores.
Fundamento
El cable de carga puede desbloquearse eléctricamente ADVERTENCIA
y retirarse en las siguientes situaciones:
La red eléctrica de la toma de corriente doméstica se
– Con el vehículo bloqueado. puede sobrecargar o sobrecalentar si se ha ajustado
– Si la estación de carga está defectuosa. mal la corriente de carga. Existe peligro de incendio.
Antes de la carga en tomas de corriente domésticas,
ADVERTENCIA
Un cable de carga mal conectado puede provocar
daños, p. ej., incendio de cables. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. Asegurarse
de que el conector del cable de carga esté completa-
mente insertado en la conexión de carga.
2. «Planificar carga/climatización»
Ajustar la corriente de carga para cargar con el
3. Seleccionar el ajuste deseado: cable de carga de modo 3
– «Cargar inmediatamente»: el proceso de carga En función de la red eléctrica, debe cargarse el vehí-
se inicia tan pronto como el cable de carga culo con una potencia de corriente de carga diferente,
está conectado. ver página 219.
– «Cargar hasta la hora salida»: si se ha ajus- Al cargar con un cable de carga de modo 3, el proceso
tado una hora de salida, se puede ajustar un de carga puede completarse con más rapidez en una
intervalo de tiempo para la carga, p. ej., para estación de carga CA.
cargar con una tarifa eléctrica económica. A través del monitor de a bordo:
Vida útil de la batería de alto vol- – Con temperaturas exteriores elevadas, evitar la
irradiación solar directa.
taje
– En caso de temperaturas exteriores bajas, aparcar
el vehículo protegido, p. ej. en un garaje.
Aspectos generales
La capacidad de rendimiento de la batería de alto vol-
Tiempos de parada prolongados
taje disminuye a lo largo de su vida útil. La vida útil de
la batería de alto voltaje puede optimizarse a través del Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje,
propio comportamiento de uso. tener en cuenta lo siguiente:
– Estacionar el vehículo con un estado de carga de
Indicaciones sobre la carga entre el 30 y el 50 %, si es posible.
En el caso de varios procesos de carga CC seguidos, – No dejar el cable de carga conectado.
p. ej., durante un viaje largo, la potencia de carga se – No estacionar el vehículo durante más de 14 días
reduce temporalmente para proteger la batería de alto si la autonomía eléctrica se ha consumido.
voltaje.
Con el aumento de la vida útil de la batería de alto Puesta fuera de servicio
voltaje, la potencia de carga también se reduce. Si el vehículo se para durante más de tres meses, tener
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, en cuenta lo siguiente:
tener en cuenta lo siguiente: – Estacionar el vehículo con un estado de carga de
– Para el uso diario, cargar preferentemente en esta- entre el 30 y el 50 %.
ciones de carga CA. – No dejar el cable de carga conectado.
– Mantenga el estado de carga entre el 10 y el 80 % – Comprobar el estado de carga una vez como mí-
si es posible. nimo tras un máximo de 6 meses.
– Cargar la batería de alto voltaje poco antes de una – Si la carga está por debajo del 10 %, cargarla hasta
salida planificada. Se puede ajustar un intervalo de el 50 %.
tiempo para el proceso de carga.
Cargar en el intervalo de tiempo, ver Planificar Mantenimiento
proceso de carga, ver página 225. La batería de alto voltaje no necesita mantenimiento.
Se puede solicitar más información acerca de la batería
Antes y durante la conducción de alto voltaje a un taller autorizado o a otro taller
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, cualificado o a un taller especializado.
tener en cuenta lo siguiente:
– Calentar la batería de alto voltaje a la temperatura Reciclaje de la batería de alto voltaje
de funcionamiento antes del viaje. Para ello, precli-
El fabricante del vehículo recomienda encar-
matizar el vehículo. Ajuste la hora de salida, ver
gar la eliminación de las baterías de alto vol-
página 227.
taje que se encuentren al final de su ciclo de
– Conduzca de forma previsora, ver página 212. vida o que estén defectuosas a un taller autorizado, a
otro taller cualificado o a un taller especializado.
Aparcar Para la retirada rigen las disposiciones legales de cada
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, país. En un taller autorizado o en otro taller cualifi-
tener en cuenta lo siguiente: cado o en un taller especializado hay disponible más
información. Para obtener información adicional, ver
www.bmw.com.
Ruedas y neumáticos
Equipamiento del vehículo Datos de la presión de los neumáticos
En el montante de la puerta
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
Los datos de la presión de los neumáticos se encuen-
tran en el montante de la puerta del conductor.
Las presiones de los neumáticos son válidas para todos
Presión de los neumáticos
los tamaños de neumático y para las marcas de neumá-
tico recomendadas que han sido clasificadas como ade-
Aspectos generales cuadas por el fabricante del vehículo para el modelo de
Las características y la presión de los neumáticos influ- vehículo correspondiente. También pueden indicarse
yen en los siguientes aspectos: tamaños de neumático que solo son adecuados con
– Vida útil de los mismos. equipamientos especiales.
ADVERTENCIA
Daños en neumáticos
Al pasar por encima de obstáculos como, p. ej., bordi-
llos o desperfectos en la calzada, los neumáticos pue-
Aspectos generales den resultar dañados. Los neumáticos de las ruedas
Comprobar con regularidad si los neumáticos presen- de gran tamaño cuentan con una sección transversal
tan daños, objetos extraños o desgaste. más pequeña. Cuanto más pequeña sea la sección
Indicaciones de daños en los neumáticos u otros defec- transversal de los neumáticos, mayor será el peligro
tos en el vehículo: de que estos resulten dañados. Existe peligro de acci-
dente y peligro de daños materiales. En la medida de
– Vibraciones fuera de lo común.
lo posible, esquive los obstáculos o pase por encima
– Ruidos inusuales al rodar o en marcha. de ellos despacio y con cuidado.
– Comportamiento de marcha inusual, p. ej., fuerte
tracción hacia la izquierda o la derecha.
– Aspecto de desgaste irregular, p. ej., un mayor
desgaste en la zona de los hombros de los neumáti-
Antigüedad de los neumáticos
cos.
Se pueden producir daños, p. ej., por las siguientes Recomendación
situaciones: Independientemente de la profundidad del dibujo de
los neumáticos, estos deben sustituirse, como muy
– Al pasar por encima de un bordillo.
tarde, transcurridos 6 años.
– Con daños en la calzada.
– La presión de aire de los neumáticos es demasiado Fecha de fabricación
baja. La fecha de fabricación del neumático se encuentra en
– Por sobrecarga del vehículo. el lateral del neumático.
– Por un alojamiento incorrecto de los neumáticos. Denominación Fecha de fabricación
ADVERTENCIA
Cambio de ruedas y neumáticos
Si hay un neumático dañado, la presión de inflado
del neumático puede disminuir. Esto puede provocar
una pérdida del control del vehículo. Existe peligro
Montaje y equilibrado
de accidente. Ante una indicación de daño en los Encargar el montaje y el equilibrado de ruedas y neu-
neumáticos durante la marcha, reducir de inmediato máticos a un taller autorizado, a otro taller cualificado
la velocidad y detenerse. Encargar la comprobación o a un taller especializado.
de las ruedas y neumáticos. Para ello, acuda con pre-
caución a un taller autorizado del fabricante, a otro
taller cualificado o a un taller especializado. Si es ne-
ADVERTENCIA
Las ruedas y neumáticos que no son aptos para el
vehículo pueden dañar partes del vehículo, p. ej., por
el contacto con la carrocería debido a las tolerancias,
a pesar de tener las mismas dimensiones nominales.
Existe peligro de accidente. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar ruedas y neumáticos que han
sido clasificados como aptos para el modelo de vehí-
culo en cuestión.
Para equilibrar las ruedas, es necesario un peso de
equilibrado.
Hay contrapesos de equilibrado como herramienta es- ADVERTENCIA
pecial en los talleres autorizados, en otros talleres cua-
Una combinación inadecuada de ruedas/neumáticos
lificados o en talleres especializados.
puede afectar a las propiedades de marcha del vehí-
Encargar el equilibrado de ruedas solo a un taller auto- culo y al funcionamiento de diferentes sistemas
rizado, a otro taller cualificado o a un taller especiali- como, p. ej., el sistema antibloqueo de frenos (ABS)
zado. o el control dinámico de estabilidad. Existe peligro
de accidente. Para mantener las buenas propiedades
Ruedas y neumáticos permitidos de marcha, utilizar únicamente neumáticos de una
misma marca y tipo de perfil. El fabricante del vehí-
Aspectos generales culo recomienda utilizar ruedas y neumáticos que
Para las ruedas y los neumáticos permitidos según el han sido clasificados como aptos para el modelo de
modelo de vehículo y los equipamientos especiales, vehículo en cuestión. Tras haberse producido un
el fabricante del vehículo recomienda las siguientes daño en el neumático, reponer la combinación origi-
características, que se clasifican como aptas: nal de rueda y neumático.
– Combinaciones de ruedas/neumáticos.
– Modelos de llanta.
Marcas de los neumáticos recomendadas
– Tamaños de neumático.
– Marcas de neumático.
Las ruedas y los neumáticos permitidos para el vehí-
culo y los equipamientos especiales se pueden solicitar
a un taller autorizado del fabricante, a otro taller cuali-
ficado o a un taller especializado.
pueden identificar por la estrella situada en el lateral Velocidad máxima de los neumáticos de
del neumático. invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior a la
velocidad autorizada para los neumáticos de invierno,
Neumáticos nuevos
debe colocarse la placa de indicaciones correspon-
Por motivos derivados del proceso de fabricación, la
diente con la velocidad máxima admitida en el campo
adherencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
visual del conductor. El rótulo indicador se puede ad-
Durante los primeros 300 km, conducir de forma mo- quirir en un taller autorizado, en otro taller cualificado
derada. o en un taller especializado.
En caso de tener montados los neumáticos de invierno,
Neumáticos recauchutados tener en cuenta la velocidad máxima admitida para
estos casos y no sobrepasarla.
ADVERTENCIA
Cambio de neumáticos con funcionamiento
Los neumáticos recauchutados pueden tener carca-
en caso de avería
sas distintas. Con un envejecimiento muy avanzado,
puede verse limitada la durabilidad. Existe peligro de En caso de cambiar neumáticos con funcionamiento en
accidente. El fabricante del vehículo recomienda no caso de avería por neumáticos normales, asegurarse de
utilizar neumáticos recauchutados. que el vehículo disponga de una rueda de emergencia
o de un kit de reparación de neumáticos. En un taller
autorizado o en otro taller cualificado o en un taller
Neumáticos de invierno especializado hay disponible más información.
Fundamento
Los neumáticos confuncionamiento en caso de avería
permiten continuar el desplazamiento de forma limi-
tada en caso de pérdida total de presión de los neumáti-
cos. Los neumáticos con funcionamiento en caso de avería
se identifican mediante un icono circular con las letras
Aspectos generales RSC en el lateral del neumático.
Las ruedas se componen de neumáticos con cualidades
autoportantes limitadas.
Gracias al refuerzo de los laterales, los neumáticos Reparar una avería en un nuemá-
permiten la conducción de forma limitada incluso con tico
pérdida de presión de los neumáticos.
Observar las indicaciones para continuar la marcha con Medidas de seguridad
una avería de neumático.
– Apartar el vehículo del tráfico tanto como sea posi-
ble y detenerlo sobre terreno firme.
Indicaciones de seguridad
– Conectar el sistema de intermitentes de emergen-
cia.
ADVERTENCIA
– Asegurar el vehículo de forma que no pueda des-
En caso de neumáticos con funcionamiento en caso plazarse accidentalmente; para ello accionar el
de avería que tengan una presión de inflado baja freno de estacionamiento.
o inexistente, las propiedades de marcha cambian,
– Enclavar el bloqueo del volante con las ruedas en
p. ej., estabilidad direccional reducida al frenar, re-
posición de marcha en línea recta.
corrido de frenado más largo y modificación del com-
portamiento de la dirección. Existe peligro de acci- – Hacer salir a todos los ocupantes del vehículo y
dente. Conducir moderadamente y no sobrepasar una situarlos fuera de la zona de peligro, p. ej., detrás
velocidad de 80 km/h. de las vallas protectoras.
– Dado el caso, colocar el triángulo de emergencia a
la distancia correspondiente.
Fundamento
Con el set de reparación de neumáticos se pueden ob-
turar temporalmente los daños en los neumáticos para
poder seguir conduciendo.
Indicación de seguridad
INDICACIÓN
En caso de un funcionamiento demasiado prolongado,
el compresor puede sobrecalentarse. Existe peligro
de daños materiales. No dejar en funcionamiento el
3. Conectar el tubo flexible de llenado en la salida compresor durante más de 10 minutos.
del recipiente de material de sellado y girar 90° en
sentido horario hasta el tope.
Rellenar conproducto sellante
1. Con la disponibilidad de funcionamiento o la dis-
ponibilidad de conducción conectada, activar el
compresor.
Dejar en marcha el compresor durante 10 minutos
como máximo para aplicar el producto sellante y
alcanzar una presión de neumático de 2,5 bar.
Al aplicar el producto sellante, la presión del neu-
mático puede aumentar brevemente hasta unos
2. Desconectar el compresor.
No exceder la velocidad máxima permitida de – Aumentar la presión del neumático: con la dis-
80 km/h. ponibilidad de funcionamiento o de conduc-
ADVERTENCIA
Al aplicar una fuerza lateral sobre un vehículo ele-
vado con un gato, este puede caer del gato. Existe
peligro de lesionarse y peligro de daños materiales.
Cuando el vehículo se encuentra elevado, no aplicar
fuerzas laterales sobre el vehículo ni tirar brusca- Colocar cuñas u otros objetos apropiados delante y de-
mente del mismo. Encargar el desmontaje de una trás de la rueda opuesta diagonalmente a la rueda a
rueda atascada a un taller autorizado del fabricante, a cambiar.
otro taller cualificado o a un taller especializado.
En bajadas ligeras
ADVERTENCIA
Si no se utiliza correctamente el gato, se pueden
dañar los bajos del vehículo y dejar al descubierto
los componentes de alto voltaje. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. Al elevar
girando la manivela, asegurarse de que el gato se ha
introducido en el punto de aplicación del gato junto al
pasarruedas. Observar que no se dañe ninguna pieza
del revestimiento de los bajos.
Si hubiera que cambiar una rueda en una pendiente
ligera, colocar cuñas y otros objetos apropiados, p. ej.,
piedras, contra el sentido de rodadura, debajo de las
INDICACIÓN ruedas del eje delantero y trasero.
Si se utiliza un atornillador percutor para aflojar o
apretar el tornillo de bloqueo de la rueda, este po-
Dispositivo de seguridad para tornillos de
dría dañarse. Existe peligro de daños materiales. Para
rueda
aflojar y apretar el tornillo de bloqueo de la rueda,
utilizar únicamente una llave para tornillos de rueda. Fundamento
Los tornillos de seguridad de las ruedas tienen una
Asegurar el vehículo de forma que no se codificación especial. Los tornillos solo se pueden abrir
pueda desplazar accidentalmente con el adaptador que coincide con la codificación.
Desatornillar
1. Insertar el adaptador en el tornillo de bloqueo de la
rueda.
2. Desatornillar el tornillo de bloqueo de la rueda.
3. Tras desatornillar, volver a retirar el adaptador.
Atornillar
1. Insertar el adaptador en el tornillo de bloqueo de la Los alojamientos para el gato se encuentran en los
rueda. Si fuera necesario, girar el adaptador hasta puntos indicados.
que quede ajustado al tornillo de bloqueo de la
rueda. Elevar el vehículo
2. Atornillar el tornillo de bloqueo de la rueda. El par
de apriete es de 140 Nm.
ADVERTENCIA
3. Después de atornillar, volver a retirar el adaptador
Al utilizar el gato, las manos o dedos pueden quedar
y guardarlo.
atrapados. Existe peligro de sufrir lesiones. Al utilizar
el gato, respetar la posición de las manos descrita y
Preparar el vehículo
no cambiar esta posición.
– Detener el vehículo a una distancia de seguridad
respecto al tráfico, sobre una superficie firme y
antideslizante.
– Conectar el sistema de intermitentes de emergen-
cia.
– Aplicar el freno de estacionamiento.
– Acoplar una marcha o la posición P de la palanca
selectora.
– En el momento en que el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehículo y situarlos
fuera de la zona de peligro, p. ej., detrás de las
vallas protectoras.
1. Sujetar el gato con una mano, flecha 1, y, con la 5. Procurar que el pie del gato esté en ángulo recto
otra, agarrar la manivela o la palanca, flecha 2. y vertical debajo del punto de aplicación del gato
después de desplegarlo.
Sumario
Capó
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad Al abrir y cerrar el capó pueden quedar partes del
cuerpo atrapadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Durante la apertura y cierre procurar que la zona de
ADVERTENCIA
movimiento del capó esté libre.
Los trabajos llevados a cabo de forma inadecuada en
el compartimento del motor pueden dañar piezas y
provocar un riesgo para la seguridad. Existe peligro
INDICACIÓN
de accidente o peligro de daños materiales. Encargar
los trabajos en el compartimento del motor a un taller Los limpiaparabrisas desplegados pueden quedar
autorizado, a otro taller cualificado o a un taller espe- atrapados al abrir el capó. Existe peligro de daños
cializado. materiales. Antes de abrir el capó, observar si los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el parabrisas
con las escobillas montadas.
ADVERTENCIA
En el compartimento del motor hay piezas que se
INDICACIÓN
mueven. Algunas piezas determinadas del comparti-
mento del motor pueden moverse incluso con el vehí- Al cerrarse, el capó debe enclavarse a ambos lados.
culo detenido, p. ej., el ventilador del refrigerador. Las presiones repetidas pueden dañar el capó. Existe
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar la zona de peligro de daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
piezas móviles. No acercar prendas de vestir ni pelo a cerrar con fuerza. Evitar presiones repetidas.
las piezas móviles.
ADVERTENCIA
Un capó mal bloqueado se puede abrir durante el
viaje y limitar la visión. Existe peligro de accidente.
Parar de inmediato y cerrar correctamente el capó.
2. Tras soltar la palanca, tirar otra vez de la misma,
flecha 2.
El capó se puede abrir.
Cerrar el capó
Líquido refrigerante
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los equipamientos Los aditivos son perjudiciales para la salud y los adi-
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- tivos incorrectos pueden dañar el sistema de propul-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por sión. Existe peligro de lesionarse y peligro de daños
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- materiales. Procurar que la ropa, piel u ojos no entren
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., en contacto con los aditivos y no ingerir. Utilizar
debido al equipamiento opcional o la variante de país únicamente los aditivos apropiados.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
INDICACIÓN
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. La pérdida de líquido refrigerante puede dañar el
sistema de propulsión. Existe peligro de daños ma-
teriales. Asegurarse de que siempre haya suficiente
Aspectos generales líquido refrigerante en el depósito. El llenado del lí-
quido refrigerante solo debe encargarse a un taller
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller
El líquido refrigerante consta de agua y aditivo de lí-
especializado.
quido refrigerante.
No todos los aditivos disponibles en los comercios son
apropiados para el vehículo. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar líquidos refrigerantes con la espe- Nivel de líquido refrigerante
cificación BMW LC-18. No mezclar aditivos de distin-
tos colores. Prestar atención a que la relación de la Comprobar
mezcla de agua y el aditivo sea 50:50. Para obtener
En el depósito de líquido refrigerante hay marcas de
información sobre los aditivos apropiados, dirigirse a
mín. y de máx. de color amarillo.
un taller autorizado o a otro taller cualificado o a un
taller especializado. 1. Dejar enfriar el sistema de propulsión.
2. Abrir el capó, ver página 245.
3. Abrir el tapón del depósito de líquido refrigerante,
Indicaciones de seguridad
girándolo ligeramente en el sentido contrario a
ADVERTENCIA
Si el sistema de propulsión está caliente y el sistema
de refrigeración está abierto, pueden producirse es-
capes de refrigerante y provocar quemaduras. Existe
peligro de sufrir lesiones. Abrir el sistema de refrige-
ración únicamente cuando el sistema de propulsión
esté frío.
Gestión ecológica
Mantenimiento
Equipamiento del vehículo Condition Based Service
Oposición
El propietario del vehículo puede comunicarle a un
taller autorizado o a otro taller cualificado o a un taller
especializado su oposición a la entrada en el historial
de servicio técnico electrónico con el almacenamiento
asociado de datos en el vehículo y la transmisión de
datos al fabricante del vehículo referido al tiempo en
el que es propietario del vehículo. En este caso, ya no
En el lado del conductor hay una toma de corriente
se realiza ninguna entrada en el historial electrónico de
para el diagnóstico de a bordo para la comprobación de
servicio del vehículo.
componentes determinantes para la composición de las
emisiones.
Indicaciones
Los trabajos de mantenimiento registrados se pueden
mostrar en el display de control, ver página 126.
Reciclaje del vehículo
Sustitución de piezas
Equipamiento del vehículo Escobillas
INDICACIÓN
Herramientas de a bordo
Los limpiaparabrisas desplegados pueden quedar
atrapados al abrir el capó. Existe peligro de daños
materiales. Antes de abrir el capó, observar si los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el parabrisas
con las escobillas montadas.
Lámparas y luces
Las lámparas y luces son fundamentales para la seguri-
dad de marcha.
Todos los faros y luces, a excepción de la luz de marcha
atrás y los pilotos antiniebla traseros, cuentan con tec-
nología LED.
El fabricante del vehículo recomienda encargar los tra-
bajos correspondientes a un taller autorizado o a otro
5. Tirar de la escobilla en el alojamiento fuera del taller cualificado o un taller especializado si no se está
brazo de limpiacristales, flecha 2. familiarizado con ellos o no están descritos aquí.
6. Colocar la nueva escobilla en orden inverso y blo- Puede adquirir una caja de bombillas de repuesto en
quear. un taller autorizado o en otro taller cualificado o en un
7. Plegar el brazo de limpiacristales. taller especializado.
Observar las indicaciones de seguridad, ver pá-
Cambiar la escobilla trasera gina 252.
1. Abatir y retener el brazo de limpiacristales.
2. Girar la escobilla hacia atrás hasta el tope. Diodos luminosos LED
Algunos equipamientos poseen diodos luminosos como
fuentes de luz protegidos detrás de una cubierta. Estos
diodos luminosos están relacionados con unidades lá-
ser convencionales y han sido catalogados como diodos
emisores de luz, categoría 1.
Observar las indicaciones de seguridad, ver pá-
gina 252.
Indicaciones de seguridad
3. Seguir girando la escobilla hasta el tope y expul- Lámparas y luces
sarla de la fijación.
4. Colocar una nueva escobilla siguiendo el orden in-
ADVERTENCIA
verso. La escobilla debe encajar de forma audible.
Las bombillas en funcionamiento pueden calentarse.
5. Plegar el brazo de limpiacristales.
El contacto con las bombillas puede ocasionar quema-
duras. Existe peligro de sufrir lesiones. Cambiar las
bombillas solo cuando estén frías.
INDICACIÓN
1 Luces traseras laterales
Las bombillas sucias disminuyen su vida útil. Existe
peligro de daños materiales. No tocar con los dedos 2 Pilotos antiniebla traseros
la ampolla de cristal de las bombillas nuevas. Utilizar 3 Luz de matrícula
un trapo limpio o un objeto similar, o bien tocar la
4 Luz de freno central
bombilla solo por la base del enchufe.
ADVERTENCIA
Un brillo demasiado intenso puede irritar o dañar la
retina del ojo. Existe peligro de sufrir lesiones. No
mirar directamente a los faros o a otras fuentes de
luz. No retirar las cubiertas de los LED.
Aspectos generales
El fabricante del vehículo recomienda encargar la sus-
titución de lámparas a un taller autorizado, a otro taller
3. Girar el portalámparas de la luz de marcha atrás,
cualificado o a un taller especializado.
flecha, en sentido contrario al de las agujas del
reloj y extraerla. Observar las indicaciones de seguridad sobre bombillas
y luces, ver página 252.
Bombilla: W16W
Cambio
1. Soltar los tornillos, flechas.
El cable es lo suficientemente largo como para camente baterías de vehículo clasificadas por el fabri-
bajar el portalámparas entre los bajos y el paracho- cante del vehículo como aptas.
ques.
Fusibles
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Utilizar fusibles inadecuados o reparados puede so-
brecargar los conductos eléctricos y componentes.
Existe peligro de incendio. No reparar los fusibles
quemados ni sustituirlos por fusibles de color o am-
peraje distinto.
1. Abrir la guantera.
2. Girar la trampilla hacia abajo, flecha.
Aspectos generales
En función del equipamiento y de la variante del país,
el vehículo dispone de un botiquín.
Ciertos artículos del botiquín tienen una duración limi-
tada.
Por ello, comprobar regularmente las fechas de caduci-
dad del contenido y sustituirlo a tiempo cuando sea
La tecla se encuentra encima del display de control. necesario.
Colocación
El alojamiento del botiquín está previsto en el male-
tero.
Fundamento
Si se necesita asistencia en caso de avería, puede po-
nerse en contacto con la asistencia en carretera MINI.
Fundamento
Arrancar
En situaciones de emergencia, es posible realizar una
En caso de equipamiento con Teleservices, se ofrece
llamada de emergencia de forma automática o manual a
asistencia primero a través del Diagnóstico Teleservice
través del sistema.
y a continuación, dado el caso, a través de Ayuda de
Teleservice.
Aspectos generales
A través del monitor de a bordo:
En función del equipamiento y de la versión del país, el
1. «MINI Connected» vehículo dispone de un sistema de llamada de emergen-
cia.
2. «MINI Assistance»
Pulsar la tecla SOS únicamente en caso de emergencia.
3. «Asistencia en carretera MINI»
La llamada de emergencia establece una comunicación
Se conectará con la asistencia en carretera de
con un servicio público de emergencias.
MINI.
Entre otras cosas, esto depende de la red de telefonía
En su caso, se muestra un número de teléfono.
móvil correspondiente y de las normativas nacionales.
Seleccionar, para marcar el número de teléfono
mediante un teléfono móvil conectado. La llamada de emergencia se genera mediante una
tarjeta SIM integrada en el vehículo y no es posible
Diagnóstico Teleservice desconectarla.
El diagnóstico de Teleservice permite mediante radio- Por motivos técnicos, no puede garantizarse que fun-
comunicación móvil una transferencia de los datos de- cione la llamada de emergencia en condiciones adver-
tallados del vehículo, necesarios para el diagnóstico del sas.
vehículo. Estos datos se transmiten automáticamente.
Entre otras cosas, esto depende de la red de telefonía Si la situación lo permite, conviene que espere en
móvil correspondiente y de las normativas nacionales. el vehículo hasta el establecimiento de la comuni-
Por motivos técnicos, no puede garantizarse que fun- cación verbal.
cione la llamada de emergencia en condiciones adver- – El LED parpadea en verde si se establece la comu-
sas. nicación con el número de llamada de emergencia.
En caso de una llamada de emergencia a través
Sumario de MINI, los datos necesarios para determinar las
medidas de auxilio necesarias se transmiten a la
central de llamadas de emergencia, p. ej., la ubica-
ción actual del vehículo, si es posible determinarla.
Si las preguntas de la central de llamadas de emer-
gencia quedan sin respuesta, las medidas de salva-
mento se toman automáticamente.
Si no se escucha la central de llamadas de emer-
gencia a través del altavoz, es posible que, p. ej.,
el sistema de manos libres esté fuera de servicio.
Tecla SOS en el techo Sin embargo, la central de llamadas de emergencia
todavía puede oírle.
La llamada de emergencia la finaliza la central de lla-
Requisitos para el funcionamiento
madas de emergencia.
– La disponibilidad de funcionamiento está encen-
dida.
– El sistema de llamada de emergencia está opera- Extintor
tivo.
– Para equipamiento con llamada de emergencia in- Fundamento
teligente: la tarjeta SIM integrada en el vehículo
Los incendios del vehículo pueden apagarse con el ex-
está activada.
tintor.
Activación automática
Aspectos generales
En determinadas condiciones, p. ej., activación de los
En función del equipamiento y de la variante del país,
airbags, se generará automáticamente una llamada de
el vehículo dispone de un extintor.
emergencia justo después de un accidente de cierta
gravedad. Una llamada de emergencia automática no
queda mermada por el accionamiento de la tecla SOS.
Indicaciones de seguridad
– Evitar inhalar el medio de extinción. Si se ha Tener en cuenta la fecha del siguiente mantenimiento
inhalado el medio de extinción, llevar a la per- del extintor.
sona afectada al aire libre. En caso de dificul- Sustituir o rellenar el extintor después de usar.
tades respiratorias, acudir al médico inmediata-
mente.
– Evitar el contacto con la piel del medio de ex- Ayuda de arranque
tinción. El contacto continuado de la piel con el
medio de extinción puede secar la piel.
Aspectos generales
– Evitar el contacto con los ojos del medio de Encargar la realización de la ayuda para el arranque
extinción. En caso de contacto con los ojos, únicamente a un taller autorizado, a otro taller cualifi-
lavar los ojos inmediatamente con abundante cado o a un taller especializado.
agua. En caso de molestias persistentes, acudir
inmediatamente al médico.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA PELIGRO
Los objetos en la zona del reposapiés del conductor Si se tocan componentes bajo tensión eléctrica,
pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el puede producirse una descarga eléctrica. Existe peli-
pedal si se está pisando. Existe peligro de accidente. gro de lesionarse o peligro de muerte. No tocar los
Guardar los objetos de manera que estén asegurados componentes que pueden estar bajo tensión.
y no puedan llegar a la zona del reposapiés del con-
ductor.
Remolcado
Sumario
El extintor se encuentra en el interior del vehículo, Indicación de seguridad
p. ej., debajo del asiento o en la guantera.
ADVERTENCIA
Extraer el extintor
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
Abrir los cierres tensores de la cinta de fijación.
mas Intelligent Safety activados o con el control de
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
Utilizar el extintor
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
Para utilizar el extintor, tener en cuenta las indicacio- gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
nes del fabricante en el mismo y la información ad- remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
junta. Safety y el control de crucero.
Guardar el extintor
1. Colocar el extintor en el soporte. Transportar el vehículo
2. Enganchar y cerrar los tensores.
Aspectos generales
Mantenimiento y nuevo llenado El vehículo no se puede remolcar para el transporte.
Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Al remolcar el vehículo con un único eje elevado,
el primero puede resultar dañado. Existe peligro de
daños materiales. Transportar el vehículo únicamente
sobre una plataforma de carga.
El vehículo rueda o se empuja, ver página 106. Si el peso total admisible del vehículo tractor es más
ligero que el vehículo remolcado, la argolla para re-
Vehículo de remolque molcar puede rasgarse o el comportamiento de la
marcha ya no es manejable. Existe peligro de acci-
dente. Procurar que el peso total del vehículo tractor
INDICACIÓN sea mayor que el peso del vehículo a remolcar.
Al elevar y fijar el vehículo, pueden producirse daños
en el mismo.
Existe peligro de daños materiales. INDICACIÓN
– Levantar el vehículo con los dispositivos apro- Si no se fija correctamente la barra o el cable de
piados. remolque, pueden producirse daños en otras partes
– No levantar ni fijar el vehículo por la argolla del vehículo. Existe peligro de daños materiales. Fijar
para remolcar ni por las piezas de la carrocería correctamente la barra o el cable de remolque en la
o del tren de rodaje. argolla.
Barra de remolque
Las argollas de remolque de ambos vehículos deben
hallarse en el mismo lado.
Si no se puede evitar que la barra de remolque vaya – Hay que utilizar exclusivamente la argolla para
en disposición oblicua, hay que tener en cuenta lo si- remolcar que se adjunta al vehículo y enroscarla
guiente: fijamente hasta el tope.
– Se cuenta con una limitada libertad de movimiento – Utilizar la argolla de remolque solo sobre calzada
en las curvas. firme.
– La posición oblicua de la barra de remolque genera – Evitar las elevadas cargas laterales de la argolla
esfuerzos laterales. de remolque, p. ej., no elevar el vehículo por la
argolla de remolque.
Cable de remolque – Comprobar periódicamente la fijación de la argolla
Prestar atención a las siguientes indicaciones al usar de remolque.
un cable de remolque:
– Utilizar cables o cintas de nailon para remolcar, Indicación de seguridad
que permitan hacerlo sin brusquedades.
– Fijar el cable de remolque de forma que no quede
INDICACIÓN
retorcido.
Si la argolla de remolque no se utiliza como está
– Comprobar periódicamente la fijación de la argolla
previsto, se producirán daños en el vehículo o en la
de remolque y del cable de remolque.
argolla. Existe peligro de daños materiales. Observar
– No sobrepasar una velocidad de remolcado de las indicaciones de uso de la argolla de remolque.
50 km/h.
– No sobrepasar un recorrido de remolcado de 5 km.
– Al iniciar la marcha el vehículo tractor, asegurarse
Rosca para argolla de remolque
de que el cable de remolque está tenso.
Argolla de remolque
Aspectos generales
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Si se tocan componentes bajo tensión eléctrica,
puede producirse una descarga eléctrica. Existe peli-
gro de lesionarse o peligro de muerte. Después de
un accidente, no tocar ningún componente de alto
voltaje, p. ej., los conductos naranjas de alto voltaje
o piezas que puedan estar en contacto con cables
sueltos de alto voltaje.
ADVERTENCIA
Los líquidos de la batería de alto voltaje son corro-
sivos. Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar el
líquido que sale de la batería de alto voltaje.
Aspectos generales
Después de un accidente, tener en cuenta las siguien-
tes medidas de seguridad con relación al sistema de
alto voltaje:
– Acoplar la posición P de la palanca selectora, ac-
cionar el freno de estacionamiento y desactivar la
disponibilidad de conducción y la disponibilidad
de funcionamiento.
– Asegurar la zona del accidente.
– Después de salir del vehículo, cerrarlo con llave.
– Informar inmediatamente a los servicios de res-
cate, la policía o a los bomberos de que se trata de
un vehículo con sistema de alto voltaje.
– No respirar los gases que emanen de la batería de
alto voltaje; eventualmente, alejarse del vehículo.
Cuidados
Equipamiento del vehículo
INDICACIÓN
En este capítulo se describen todos los equipamientos Si se lava el vehículo con la tapa de carga abierta,
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- la conexión de carga puede resultar dañada. Existe
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por peligro de daños materiales. Cerrar la tapa de carga
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- antes del lavado. Limpiar la suciedad de detrás de la
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., tapa de carga con un trapo.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Pistolas de vapor o equipos de limpieza de
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay alta presión
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Indicación de seguridad
INDICACIÓN
Lavado del vehículo
Durante la limpieza con equipos de limpieza de alta
presión, algunas piezas pueden resultar dañadas de-
Aspectos generales bido a la alta presión o a las altas temperaturas.
Retirar con regularidad las partículas extrañas (como Existe peligro de daños materiales. Procurar mante-
ramas) de debajo de la luna delantera con el capó ner una distancia suficiente y no rociar durante mu-
abierto. cho tiempo sin detenerse. Observar las indicaciones
Lavar el vehículo con frecuencia, en especial en in- de uso del equipo de limpieza de alta presión.
vierno. La suciedad intensa y la sal esparcida en la
calzada pueden provocar daños en el vehículo.
Distancias y temperatura
Indicaciones de seguridad – Temperatura máxima: 60 ℃.
– Distancia mínima a sensores, cámaras, juntas y
luces: 30 cm.
ADVERTENCIA
– Distancia mínima del techo solar: 80 cm.
Tocar componentes bajo tensión eléctrica puede pro-
vocar una descarga eléctrica. En la conexión de carga – Distancia mínima de la tapa de la conexión de
hay alta tensión. Existe peligro de lesionarse o peli- carga: 80 cm.
gro de muerte. Encargar los trabajos en la conexión
de carga, p. ej., limpieza, a un taller autorizado, a
otro taller autorizado cualificado o a un taller espe-
cializado.
En algunos túneles de lavado se debe abandonar el Los productos de limpieza pueden contener sustan-
vehículo. No es posible un bloqueo del vehículo desde cias tóxicas o peligrosas. Existe peligro de sufrir le-
el exterior en la posición N de la palanca selectora. Al siones. Abrir las puertas o las ventanillas al limpiar el
intentar bloquear el vehículo se emite una señal. interior del vehículo. Utilizar únicamente productos
previstos para la limpieza de vehículos. Observar las En caso de suciedad severa, utilizar una esponja suave
indicaciones del envase. o un paño de microfibra humedecido con un limpiador
de interiores adecuado.
Retirar de inmediato las sustancias agresivas, como la
Pintura del vehículo crema solar, para evitar cambios y decoloraciones en el
cuero sintético.
Aspectos generales
Un cuidado periódico contribuye a la seguridad de mar- Conservación de la tapicería
cha y a mantener el valor del vehículo. Las influencias
medioambientales en lugares con elevada contamina- Aspectos generales
ción atmosférica o suciedad provocada por la natura-
Limpiar la tapicería con un aspirador regularmente.
leza, como p. ej., resina de árboles o polen, pueden
afectar a la pintura del vehículo. Adaptar la frecuencia En caso de suciedades más importantes, p. ej., man-
y el alcance de la conservación del vehículo a estas chas de bebida, utilizar una esponja suave o un trapo
influencias. de microfibra con un producto adecuado de limpieza
interior.
Retirar de inmediato las sustancias agresivas, p. ej.,
aceite, grasa o excrementos de pájaros, para evitar de- Limpiar las tapicerías a grandes superficies hasta las
coloraciones o cambios en la pintura. costuras. Evitar el frotado excesivo.
Pantallas/cristal de proyección
INDICACIÓN
Los limpiadores químicos, la humedad o los líquidos
de cualquier tipo pueden dañar la superficie de las
pantallas. Existe peligro de daños materiales. Utilizar
un paño de microfibra antiestático que esté limpio
para la limpieza.
INDICACIÓN
La superficie de la pantalla puede resultar dañada si
no se limpia correctamente. Existe peligro de daños
materiales. Evitar presionar con fuerza y no utilizar
materiales que puedan producir arañazos.
Datos técnicos
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
Aspectos generales
Los datos y especificaciones técnicas del manual de los documentos de matriculación y los rótulos indica-
instrucciones sirven como puntos de referencia. Los dores del vehículo, o pueden solicitarse a un taller
datos específicos del vehículo pueden variar, p. ej., autorizado, a otro taller cualificado o a un taller espe-
debido a los equipamientos opcionales escogidos, la cializado.
versión de país o el método de medición específico Los datos de la documentación del vehículo siempre
del país. Los valores detallados pueden consultarse en tienen prioridad sobre el manual de instrucciones.
Carga útil
La carga adicional indicada en el manual de real del vehículo. De este modo, también cambia la
instrucciones se refiere a un vehículo sin conductor carga útil y, por lo general, se reduce. La carga útil
con equipamiento de serie y no tiene en cuenta ningún real depende de la masa real y de la masa total técni-
equipamiento especial. Los equipamientos opcionales camente permitida con el vehículo cargado y se debe
pueden modificar y, por lo general, aumentar la masa determinar individualmente para cada vehículo.
Dimensiones
Las dimensiones pueden variar en función del modelo, Además, puede diferir la altura del vehículo, p. ej., por
variante de equipamiento o métodos de medición espe- los neumáticos y la carga.
cíficos del país.
MINI Cooper SE
Altura mm 1.432
Longitud mm 3.850
MINI Cooper SE
Batalla mm 2.495
Pesos
MINI Cooper SE
Utilidad de los sistemas de retención para niños en los asientos del vehículo
Una posición del asiento sin homologación i-Size no es compatible con patas de apoyo i-Size.
No hay disponible una posición del asiento con anclajes ISOFIX inferiores, pero sin Top Tether.
No hay anclajes para cinturones de seguridad para adultos entre los anclajes ISOFIX inferiores.
a) Utilizar el sistema de retención para niños únicamente con el equipamiento de sistema de fijación para
asiento infantil ISOFIX.
1 Frontal izquierda
2 Frontal centro
3 Frontal derecha
Anexo
Dado el caso, aquí se indican las actualizaciones del
manual de instrucciones del vehículo.
Todo de la A a la Z
Índice alfabético
A Airbags delanteros 142
Airbags, testigos/avisos luminosos 143
Aire de salida, ver Ventilación 191
Abrir, desde el interior 71
Ajustar el día, ver Fecha 50
Abrocharse el cinturón, ver Cinturones de seguri-
ajustar la hora 50
dad 88
ajustar la hora, ver hora 50
ABS, ver Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 165
Ajustar los faros 139
Acceso confort 72
Ajuste de la columna de dirección 93
Acceso de confort 67
Ajuste, display de control 51
Accesorios y componentes 9
Ajustes, asientos y reposacabezas 85
Accidente, comportamiento 264
Ajustes, bloquear/desbloquear 77
ACC, ver Control de crucero con control de distan-
Ajustes del pedal acelerador 107
cia 169
Ajustes del sistema, ver Ajustes generales 50
Acoplamiento, ver Registro 53
Ajustes de sonido, ver el manual de instrucciones so-
Activación, airbag 144
bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Activación de la alarma 78
cación 6
Activar, disposición de marcha 104
Ajustes, espejo 92
Active Guard, ver Intelligent Safety 151
Ajustes generales 50
Actualidad del manual de instrucciones 8
Ajustes individuales, ver Perfiles de conductor 75
Actualización de mapas, ver el manual de instrucciones
Ajustes, información general 50
sobre navegación, sistema de entretenimiento, comu-
Ajustes, volante 93
nicación 6
Alarma de cansancio, ver Asistente de aviso de acci-
Actualización de software 59
dente 163
Actualizaciones técnicas, ver Seguridad propia 8
Alarma, involuntaria 79
Actualizaciones tras el cierre de redacción 8
Alarma involuntaria, impedir 79
Actualización, software 59
Alarma, sistema antirrobo, ver Sistema de alarma 78
Adaptar los contenidos del menú, monitor de a
Alfombrilla, conservación 268
bordo 44
Almacenamiento, neumáticos 233
Advertencia del cinturón para el asiento del conductor
Almacenamiento, ver Puesta fuera de servicio del vehí-
y del acompañante 89
culo 228
Advertencia del cinturón para los asientos traseros 89
Almacenar, carga transportada 202
Advertencia del cinturón, ver Cinturones de seguri-
Altura libre sobre el suelo 210
dad 89
Altura, vehículo 270
Agua condensada debajo del vehículo 210
Alumbrado 135
Agua en las carreteras 209
Análisis del estilo de conducción 215
Agua, sistema de alto voltaje 64
Análisis del estilo de conducción del modo de conduc-
Airbag de cabeza 142
ción GREEN 215
Airbag del acompañante, desactivación/activación 144
Analizador MINIMALISM 215
Airbag del acompañante, testigo luminoso 145
Ancho, vehículo 270
Airbag lateral 142
Anillo LED, instrumento central 131
Airbags 142
Anillo luminoso, instrumento central 131 Avería de neumático, proseguir la marcha, ver Control
Anticongelante, ver Líquido de lavado 115 de presión de neumáticos 145
Antideslumbramiento automático, ver Asistente de luz Avería de neumático, proseguir la marcha, ver Indica-
de carretera 138 ción de neumático pinchado 149
Antigüedad de los neumáticos 231 Avería de neumático, ver Control de presión de neumá-
Apertura de confort, llave del vehículo 67 ticos 145
Apertura y cierre 66 Avería de neumático, ver Indicación de neumático pin-
Aplicaciones, ver el manual de instrucciones sobre chado 149
navegación, sistema de entretenimiento, comunica- Avería en carretera, ayuda 257
ción 6 Avería en un neumático, reparar 234
Apoyo lateral de banqueta de asiento 87 Aviso de avería en un neumático, ver Control de pre-
Apoyo lumbar 86 sión de neumáticos 146
Apoyo para la nuca, delante, ver Reposacabezas delan- Aviso de colisión con función de frenado en ciu-
teros 90 dad 153
Apoyo para la nuca, detrás, ver Reposacabezas trase- Aviso de distancia, ver control de distancia de aparca-
ros 91 miento 177
Aquaplaning 209 Aviso de límite de velocidad 130
Argollas de amarre 203 Aviso de peatones con función de frenado en ciu-
Armellas para inmovilizar el objeto de carga 203 dad 156
Asegurar, carga transportada 202 Aviso de presión, ver Control de presión de neumáti-
Asesoramiento del cliente, ver Instrucciones sobre na- cos 145
vegación, entretenimiento, comunicación 6 Aviso de presión, ver Indicación de neumático pin-
Asientos delanteros 85 chado, aviso de presión de llenado, ver Indicación de
Asientos infantiles 95 neumático pinchado 149
Asientos y reposacabezas 85 Aviso de salida de carril 158
Asistencia a la conducción, ver Intelligent Safety 151 Aviso de temperatura exterior baja 124
Asistencia en carretera MINI 257 Avisos 6
Asistente de aparcamiento 183 Avisos, ver Check-Control 120
Asistente de arranque 168 Avisos y testigos luminosos, ver Check-Control 120
Asistente de arranque, ver Control dinámico de estabi- Ayuda de aparcamiento, ver control de distancia de
lidad 165 aparcamiento 177
Asistente de aviso de accidente 163 Ayuda de arranque 261
Asistente de estacionamiento 183 Ayuda en caso de avería en carretera 257
Asistente de frenado 165 Ayuda para arrancar en pendientes, ver Asistente de
Asistente de límite de velocidad, ver Limitador de velo- arranque 168
cidad manual 160
Asistente de luz de carretera 138 B
Audio, ver el manual de instrucciones para navegación,
entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Baca portaequipajes, ver Portaequipajes de techo 210
Autolavado 265 Bajadas 210
Autonomía 124 Batalla, vehículo 270
Autonomía, aumentar 212 Batería, cargar, ver Vehículo, cargar 218
Autonomía eléctrica 124 Batería de alto voltaje, caliente 109
Avería, cambio de rueda 239 Batería de alto voltaje, descarga 214
Avería del vehículo, ver Ayuda en caso de avería en Batería de alto voltaje, indicación del estado de
carretera 257 carga 119
Batería de alto voltaje, muy descargada 109 Cambio de bombillas, traseras 253
Batería de alto voltaje, reciclaje 228 Cambio de neumático 231
Batería de alto voltaje, señal de alarma 64 Cambio de piezas 251
Batería de alto voltaje, tiempos de parada prolonga- Cambio de ruedas 239
dos 228 Cambio, ruedas y neumáticos 231
Batería de alto voltaje, vida útil 228 Cantidad de aire, climatizador automático 190
Batería del sistema de alto voltaje, tiempos de parada Capó 245
prolongados 228 Capó trasero 74
Batería del vehículo 255 Carga 202
Batería, eliminar 255 Carga, datos técnicos 271
Batería, indicación del estado de carga 119 Cargador flexible rápido 221
Bloquear, ajustes 77 Cargador rápido flexible 221
Bloqueo automático 78 Carga en modo 2 225
Bloqueo de la caja de cambios, desbloqueo electró- Carga en modo 3, ver Carga rápida 225
nico 106 Carga estándar, ver Carga en modo 2 225
Bloqueo electrónico de la dirección 94 Carga inalámbrica, smartphone, ver Soporte para carga
Bocina, claxon 36 inalámbrica 196
Botiquín, ver Kit de primeros auxilios 257 Carga inductiva, smartphone, ver Soporte para carga
Botón Start/Stop 103 inalámbrica 196
Brillo, display de control 51 Carga rápida 225
Buscar estaciones de carga, ver Instrucciones sobre Cargar la batería, ver Vehículo, cargar 218
navegación, sistema de entretenimiento, comunica- Cargar smartphone, ver Soporte para carga inalám-
ción 6 brica 196
Cargar, vehículo 218
C Cargar, ver Vehículo, cargar 218
Carga sobre el techo, autorizada 271
Cargas sobre el eje, autorizadas 271
Cable de carga 221
Carga transportada, almacenar y asegurar 202
Cable de carga, batería de alto voltaje 221
Carga transportada pesada, almacenar 202
Cable de carga CC 221
Carta de calidad, ver Garantía 8
Cable de carga de modo 2 221
Categorías de asientos infantiles, ISOFIX, ver Sistemas
Cable de carga de modo 3 221
de retención para niños ISOFIX apropiados 100
Cable de carga estándar 221
CBS, ver Condition Based Service 249
Cable de carga, identificación 219
Cenicero 194
Cable de carga modo 4, ver Cable de carga de CC 221
Check-Control 120
Cable de carga rápido CA, ver Cable de carga de modo
Cierre centralizado, desbloquear, desde del interior 71
3 221
Cierre de confort, llave del vehículo 68
Cable de carga rápido, ver Cable de carga de modo
Cintas de sujeción 203
3 221
Cinturones de seguridad 88
Cadenas para nieve 238
Cinturones de seguridad, conservación 268
Calefacción de asientos, parte delantera 88
Cinturones, ver Cinturones de seguridad 88
Calefacción de la luneta trasera 191
Circulación de aire, ver Función de aire circulante 190
Calefacción del volante 94
Circulación por la derecha, ajuste de las luces 139
Cámara, cámara para marcha atrás 180
Circulación por la izquierda, ajuste de las luces 139
Cámara para marcha atrás 180
Clases de asientos infantiles, ver Asientos adecuados
Cambiar bombillas, ver Sustitución de bombillas 252
para sistemas de retención para niños 100
Cambiar la batería, llave del vehículo 69
Indicación, estado de carga, testigo luminoso en la co- Introducir dirección, navegación, ver el manual de
nexión de carga 224 instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni-
Indicación, fecha 124 miento, comunicación 6
Indicación modo GREEN 214 Introducir letras y cifras 41
Indicador del estado de carga, batería de alto vol- Inundaciones, atravesar 209
taje 119 Invernar, ver Puesta fuera de servicio del vehículo 228
Indicador del estado de carga, ver Pantalla de ISOFIX, sistema de fijación para asiento infantil 98
carga 118
Indicador de reserva, ver Autonomía 124 K
Indicador de temperatura exterior 124
Indicador electrónico, cuadro de instrumentos 118 Keyless-Go, ver Acceso confort 72
Indicadores de dirección, ver Intermitentes 111 Kit de primeros auxilios 257
Información del tráfico en tiempo real, ver el manual de
instrucciones de navegación, entretenimiento, comu-
nicación 6 L
Informaciones de tráfico, ver el manual de
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- Lámparas y luces 252
miento, comunicación 6 Lavado del vehículo 265
Informaciones sobre estado, monitor de a bordo 41 Lavado, vehículo 265
Inicialización, ver Indicación de neumático pin- Lavaparabrisas, difusores lavacristales 114
chado 149 LED diodos luminosos 252
Instalación de lavado 265 Limitador de velocidad manual 160
Instalaciones de lavado, automáticas 265 Límite de velocidad, indicación, ver Speed Limit
Instalación limpiacristales 112 Info 126
Instalación limpiaparabrisas, ver Instalación limpiacris- Límite de velocidad, ver Limitador de velocidad ma-
tales 112 nual 160
Instrumento central, anillo LED 131 Límites de carril, aviso 158
Intelligent Safety 151 Limpiador neutro, ver Llantas de aleación ligera, cuida-
Intensidad, programa AUTO 190 dos 267
Intermitente por pulsación 111 Limpialuneta trasero, manejo 114
Intermitentes, manejo 111 Limpiaparabrisas, posición de desmontaje 114
Interrupción de la corriente 255 Limpiaparabrisas, ver Instalación limpiacristales 112
Interruptor de airbag, ver Interruptor de llave para air- Limpieza, pantallas 269
bag del acompañante 144 Líneas auxiliares para giros, cámara para marcha
Interruptor de dinámica de conducción, ver Conmuta- atrás 182
dor MINI Driving Modes 167 Líneas de carril, cámara para marcha atrás 182
Interruptor de llave para airbag del acompañante 144 Líquido de lavado 115
Interruptor, ver Puesto de conducción 36 Líquido limpiaparabrisas, ver Líquido de lavado 115
Intervalos de servicio, necesidad de manteni- Líquido refrigerante 0 , 247
miento 125 Líquido refrigerante del motor 0 , 247
Introducción de destino, ver el manual de lista, cuadro de instrumentos, ver listas de selec-
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- ción 128
miento, comunicación 6 Lista de dispositivos 53
Introducción, iDrive 40 Lista de selección en el cuadro de instrumentos 128
Lista, notificaciones, ver Notificaciones 52
Llamada de emergencia 258
Plan de salida, ver Climatización independiente 191 Propiedades de rodadura de emergencia, neumáti-
Plaza adecuada para los niños 95 cos 234
Plaza para los niños 95 Propulsión por inercia, rodaje 108
Plegar, retrovisor del acompañante, ver Sistema auto- Propulsión, potencia reducida 125
mático de detección de bordillos 92 Proseguir la marcha con la avería de neumático, ver
Portabebidas 200 Control de presión de neumáticos 145
Portaequipajes de techo 210 Proseguir la marcha con la avería de neumático, ver
Portaequipajes, ver Portaequipajes de techo 210 Indicación de neumático pinchado 149
Portalatas, ver Portabebidas 200 Protección acústica de peatones 109
Portaobjetos 199 Protección antiaprisionamiento, techo de vidrio 83
Portavasos, ver Portabebidas 200 Protección antiaprisionamiento, ventana 81
Portón trasero 74 Protección anticongelante, ver Líquido de lavado 115
Posición de carga 204 Protección antirrobo 67
Posición de carga del respaldo del asiento trasero 204 Protección antirrobo, dispositivo de seguridad para tor-
Posición del vehículo, localización del vehículo 51 nillos de rueda 240
PostCrash - iBrake 164 Protección de datos, ajustes 53
Potencia de propulsión reducida 125 Protección del habitáculo 79
Preclimatización, ver Climatización independiente 191 Protección de peatones, acústica 109
Preclimatizar, ver Climatización independiente 191 Protección, tornillos de rueda 240
Presión de inflado de los neumáticos 229 Proyección del logotipo MINI al desbloquear 67
Presión del aire, neumáticos 229 Puentear, ver Ayuda de arranque 261
Presión de llenado, neumáticos 229 Puerto USB, posición en el vehículo 196
Presión de los neumáticos 229 Puesta fuera de servicio del vehículo 228
Presión de neumáticos, comprobación, ver Control de Puesta fuera de servicio, vehículo 228
presión de los neumáticos 145 Puesto de conducción 36
Presión, neumáticos 229 Punto de aplicación del gato 241
Principio de la libre combinación de palabras, navega-
ción 41 R
Principio de manejo del monitor de a bordo 40
Proceso de carga, ver Pantalla de carga 118 Radiocomunicación móvil en el vehículo 209
Productos de conservación 266 Radio de giro mínimo, vehículo 270
Producto sellante para neumáticos, ver Set de repara- Radio de giro, vehículo 270
ción de neumáticos 234 Radio, ver el manual de instrucciones para navegación,
Programa AUTO, climatizador 190 entretenimiento, sistemas de comunicación 6
Programa AUTO, intensidad 190 Recambio, ruedas y neumáticos 231
Programa automático, climatizador 190 Reciclaje 250
Programa de caja de cambios, configurar 168 Reciclaje, batería de alto voltaje 228
Programa electrónico de estabilidad ESP, ver Control Recuperación de energía, indicación 119
dinámico de estabilidad 165 Recuperación de energía, sistemas de regulación de la
Programa electrónico de estabilidad, ver Control diná- estabilidad de marcha 165
mico de estabilidad 165 Recuperación de energía, tecla 108
Programa GREEN+, conducción dinámica 168 Recuperación, tecla 108
Programa GREEN, conducción dinámica 167 Refrigeración máxima 189
Programa MID, conducción dinámica 167 Refrigerante 0 , 247
Programa SPORT, dinámica de marcha 168 Regulación de distancia, ver Control de crucero 169
Regulador de girar y pulsar, ver Controlador 43
Sistema de manos libres, ver el manual de Tecla de llamada de emergencia, ver Llamada de emer-
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- gencia legal 258
miento, comunicación 6 Tecla de SOS, ver Llamada de emergencia legal 258
Sistema de mantenimiento MINI MINI, sistema de Tecla LIM, ver Limitador de velocidad manual 160
mantenimiento 249 Tecla RES CNCL, control de crucero 175
Sistema de movilidad, ver Set de reparación de neumá- Tecla RES CNCL, control de crucero basado en cá-
ticos 234 mara 169
Sistema de propulsión eDRIVE, indicaciones para la Teclas en el volante 36
conducción 213 Tecla SOS, ver Llamada de emergencia inteligente 259
Sistema de reconocimiento de voz 47 Teclas programables, monitor de a bordo 46
Sistema de refrigeración 0 , 247 Telefonía móvil en el vehículo 209
Sistema eDRIVE, indicaciones 119 Teléfono, conectar 53
Sistema eDRIVE, resumen 0 Teléfono móvil, conectar 53
Sistemas de asistencia basados en cámara, ver Intelli- Teléfono móvil, ver el manual de instrucciones para
gent Safety 151 navegación, entretenimiento, sistemas de comunica-
Sistemas de regulación de la estabilidad de mar- ción 6
cha 165 Teléfonos móviles adecuados 54
Sistemas de retención para niños 95 Teléfonos móviles compatibles 54
Sistemas de retención para niños i-Size 100 Teléfono, ver el manual de instrucciones para navega-
Sistemas de seguridad, ver Airbags 142 ción, entretenimiento, sistemas de comunicación 6
Smartphone, conectar 53 Teleservices, ver el manual de instrucciones sobre
Smartphone, manejo mediante entrada por voz 49 navegación, sistema de entretenimiento, comunica-
Smartphone, ver el manual de instrucciones para nave- ción 6
gación, entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Temperatura, climatizador automático 189
Software, actualizar 59 Temperatura exterior, indicador 124
Soporte lumbar, ver Apoyo lumbar 86 Tempomat, ver Control de crucero 175
Soporte para bebidas 200 Tempomat, ver Control de crucero con control de dis-
Soporte para botellas, ver Portabebidas 200 tancia 169
Speed Limit Device, ver Limitador de velocidad ma- Testigo de aviso de avería en un neumático, ver Con-
nual 160 trol de presión de los neumáticos 146
Speed Limit Info 126 Testigo de aviso de avería en un neumático, ver Indica-
Superficie de carga para smartphones, ver Soporte para ción de neumático pinchado 150
carga inalámbrica 196 Testigo luminoso, airbag del acompañante 145
Sustitución de bombillas 252 Testigo luminoso en la conexión de carga, ver Indica-
Sustitución de luces, traseras 253 ción, estado de carga 224
Sustitución de piezas 251 Testigos luminosos, ver Check-Control 120
Sustitución, ruedas y neumáticos 231 Testigos y avisos luminosos, ver Check-Control 120
Tiempo de salida, climatización independiente 192
T Tiempos de parada prolongados, batería de alto vol-
taje 228
Trabajos, compartimiento del motor 245
Tablero de mandos, ver Cuadro de instrumentos 117
Trabajos, sistema de alto voltaje 64
Tapicería, conservación 267
TRACTION, ver Control dinámico de tracción 166
Techo corredizo y deflector 82
Transformaciones técnicas, ver Seguridad propia 8
Techo solar, inicializar el sistema 84
Transporte de niños 95
Techo solar panorámico 82
Transporte seguro de los niños 95
Techo solar, ver Techo solar panorámico 82
U
Último mantenimiento, ver Historial de servicio 126
Unidades de medida, ajustar 51
Unidades físicas, ver Unidades de medida, ajustar 51
Unidades, ver Unidades de medida, ajustar 51
Uso debido 8
V
Valor de presión de neumáticos, ver Control de presión
de neumáticos 145
Vehículo, cargar 218
Vehículo, estado 133
Vehículo parado, agua condensada 210
Vehículo, rodaje 208
Velocidad máxima, indicación, ver Speed Limit
Info 126
Velocidad máxima, neumáticos de invierno 233
Velocidad media 129
Velocidad, ver Velocidad media 129
Ventana, función de protección, ver Protección anti-
aprisionamiento 81
Ventilación 191
Ventilación, ver Climatización independiente 191
Ventilador, ver Caudal de paso del aire 190
vida útil de la batería de alto voltaje 228
VIN, ver Número de identificación del vehículo 19
Visera, ver Parasol 194
Vista de pantalla dividida, splitscreen 42
Vista estándar, Head-Up Display 132
Volante, ajustar 93
Volante multifuncional, teclas 36
Volante, teclas 36
Volumen, ver el manual de instrucciones para navega-
ción, entretenimiento, sistemas de comunicación 6
*BL5A6AF10009*
Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22
MINI DRIVER'S GUIDE APP.
LA INFORMACIÓN DIGITAL DE SU VEHÍCULO.
*BL5A6AF10009*
01405A6AF10 es