1725 000000593a0c3fa4

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 292

CONTENT A-Z

MANUAL DE INSTRUCCIONES.
MINI COOPER SE.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


BIENVENIDO A MINI.
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Gracias por haber escogido un MINI.
Cuanto más a fondo lo conozca, mejor se defenderá a la hora de conducirlo. Por eso, le rogamos
que
Que lea este manual de instrucciones antes de salir en su nuevo MINI. Utilice también el manual
de instrucciones integrado de su vehículo. En él encontrará importantes indicaciones sobre el
manejo de su MINI que le permitirán aprovechar al máximo las ventajas técnicas de este. Además,
contiene información útil para garantizar la seguridad de funcionamiento y vial del vehículo, así
como para mantener el valor de su MINI en la mayor medida posible.
Si las hubiera, encontrará las actualizaciones introducidas tras el cierre de redacción en el anexo
del manual impreso de instrucciones del vehículo.
No espere más. Le deseamos que disfrute de su MINI.

3
Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22
ÍNDICE

La navegación, el entretenimiento y los sistemas de comunicación se pueden abrir a través del


manual de instrucciones integrado en el vehículo.

INDICACIONES
Indicaciones...................................................................................................................................................................6

GUÍA RÁPIDA
Subir...............................................................................................................................................................................22
Ajustar y manejar.......................................................................................................................................................25
Desplazamiento.......................................................................................................................................................... 29

SUMARIO
Puesto de conducción...............................................................................................................................................36
Monitor de a bordo....................................................................................................................................................40
Sistema de entrada de voz.......................................................................................................................................47
Ajustes generales.......................................................................................................................................................50
MINI eDRIVE..............................................................................................................................................................61
Seguridad del sistema de alto voltaje.................................................................................................................. 64

MANEJO
Apertura y cierre........................................................................................................................................................66
Asientos, retrovisores y volante........................................................................................................................... 85
Transporte seguro de los niños............................................................................................................................. 95
Conducción................................................................................................................................................................103
Indicaciones..............................................................................................................................................................117
Luz............................................................................................................................................................................... 135
seguridad....................................................................................................................................................................142
Sistemas de control de la estabilidad de marcha...........................................................................................165
Confort de marcha...................................................................................................................................................169
Climatización............................................................................................................................................................ 188
Equipamiento interior............................................................................................................................................194
Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 199
maletero......................................................................................................................................................................202

4 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


CONSEJOS
Consideraciones al conducir................................................................................................................................ 208
Aumentar la autonomía......................................................................................................................................... 212

MOVILIDAD
Cargar el vehículo....................................................................................................................................................218
Ruedas y neumáticos............................................................................................................................................. 229
Compartimento del motor..................................................................................................................................... 244
Líquido refrigerante............................................................................................................................................... 247
Mantenimiento.........................................................................................................................................................249
Sustitución de piezas............................................................................................................................................. 251
Ayuda en caso de avería en carretera...............................................................................................................257
Cuidados.....................................................................................................................................................................265

CONSULTAR
Datos técnicos.......................................................................................................................................................... 270
Asientos para sistemas de retención para niños...........................................................................................272
Anexo.......................................................................................................................................................................... 274
Todo de la A a la Z...................................................................................................................................................276

© 2022 Bayerische Motoren Werke


Aktiengesellschaft
Múnich, Alemania
Prohibida la reproducción, parcial o total, sin previa y expresa autorización de BMW AG, Múnich.
español ID5 X/22, -
Impreso en papel no contaminante, blanqueado sin cloro, reciclable.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


5
INDICACIONES Indicaciones

Indicaciones
Sobre este manual de instrucciones mientos opcionales que se ofrecen en la serie de mode-
los.

Orientación
Manual de instrucciones integrado en el
La forma más rápida de localizar temas concretos es a vehículo
través del índice alfabético.
Para obtener una visión general del vehículo, se reco- Fundamento
mienda consultar las instrucciones breves del manual En el manual de instrucciones integrado se describen
de instrucciones. especialmente el equipamiento y las funciones de los
que dispone el vehículo. En el display de control se
Actualizaciones tras el cierre de redacción puede visualizar el manual de instrucciones integrado.
Debido a las actualizaciones realizadas tras el cierre de
redacción, pueden existir diferencias entre el manual Seleccionar el manual de instrucciones
de instrucciones impreso y el manual de instrucciones
integrado en el vehículo. 1. Pulsar la tecla.
Si las hubiera, encontrará indicaciones sobre las actua- 2. «Mi MINI»
lizaciones en el anexo del manual de instrucciones im- 3. «Manual de instrucciones»
preso del vehículo.
4. Seleccionar la ruta de acceso deseada para los con-
tenidos.
Manual de instrucciones para navegación,
entretenimiento y comunicación Avanzar o retroceder dentro del manual de
El manual de instrucciones para navegación, entrete- instrucciones
nimiento y sistemas de comunicación está disponible Girar el controlador hasta que se muestren los conteni-
como manual impreso en el taller autorizado. dos siguientes o anteriores.
Estos temas también se describen en el manual de
instrucciones integrado en el vehículo. Ayuda contextual

Aspectos generales
Medios en resumen Pueden mostrarse directamente las instrucciones para
la función que se ha seleccionado actualmente.
Aspectos generales
Acceso en caso de control a través del monitor de a
Los contenidos de las instrucciones están accesibles bordo
desde diferentes medios. Se ofrecen los siguientes me- Para cambiar directamente desde la función del display
dios del manual de instrucciones: de control al menú de opciones:
– Manual de instrucciones impreso.
– Manual de instrucciones integrado en el vehículo. 1. Pulsar la tecla.
2. «Manual de instrucciones»
Manual de instrucciones impreso
En las instrucciones impresas se describen todos los
equipamientos de serie, de países así como equipa-

6 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Acceso en caso de indicación de un aviso de Check- La aplicación puede mostrarse en smartphones y table-
Control tas.
Directamente desde el aviso de Check-Control en el
display de control: MINI Driver’s Guide Web
«Manual de instrucciones» El Driver’s Guide Web muestra la información ade-
cuada para el vehículo seleccionado. Dentro de lo posi-
Cambiar de una función al Manual de instrucciones o ble se describen solo aquellos equipamientos y funcio-
viceversa nes que están montados realmente en el vehículo. El
En el display de control, para cambiar de una función, Driver’s Guide Web se puede visualizar en cualquier
p. ej., radio, al manual de instrucciones (o viceversa) y navegador actual.
entre las dos visualizaciones:

1. Pulsar la tecla. Símbolos y representaciones


2. «Manual de instrucciones»
3. Seleccionar la página deseada del Manual de
Símbolos en el manual de instrucciones
instrucciones.
Icono Significado

4. Pulsar de nuevo la tecla para volver a la Identifica avisos que debe tener en cuenta
última función mostrada. para su seguridad, la seguridad de terceros y
para proteger su vehículo de posibles daños.
5. Pulsar de nuevo la tecla para volver a la úl-
Medidas que contribuyen a la protección del
tima página mostrada del Manual de instrucciones.
medioambiente.
Para alternar continuamente entre la última función y
la última página mostrada de las instrucciones, repetir "..." Textos en el display de control para la
los pasos 4 y 5. Siempre se van abriendo paneles nue- selección de funciones.
vos. ›...‹ Órdenes para el sistema de entrada de voz.

››...‹‹ Respuestas del sistema de entrada de voz.


Fuentes de información adicionales
Pasos
Taller autorizado Los pasos a seguir están representados en una lista
En un taller autorizado responderán a sus preguntas en enumerada. Se debe seguir el orden de los pasos.
cualquier momento. 1. Primer paso.
2. Segundo paso.
Internet
Si desea obtener información sobre el vehículo e infor- Enumeraciones
mación general sobre MINI, p. ej., acerca de aspectos
Las enumeraciones sin un orden estricto o que son po-
técnicos, visítenos en Internet: www.mini.com.
sibilidades alternativas aparecen representadas como
una lista con puntos de enumeración.
Aplicación MINI Driver’s Guide
– Primera posibilidad.
En la aplicación se describen especialmente el equipa-
miento y las funciones de los que dispone el vehículo. – Segunda posibilidad.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


7
INDICACIONES Indicaciones

Símbolo en los componentes del vehículo Actualidad del manual de


Remite al manual de instrucciones para obtener instrucciones
más información acerca de las piezas del vehículo.
Principios básicos
El elevado nivel de seguridad y calidad de los vehículos
queda garantizado gracias a la constante evolución. En
casos poco habituales, pueden darse diferencias entre
lo expuesto y el vehículo.

Actualizaciones tras el cierre de redacción


Debido a las actualizaciones realizadas tras el cierre de
redacción, pueden existir diferencias entre el manual
Los símbolos en las piezas del vehículo indican que, en de instrucciones impreso y el manual de instrucciones
caso de uso inadecuado de la tecnología de alto voltaje integrado en el vehículo.
o de los componentes de alto voltaje naranjas, podría Si las hubiera, encontrará indicaciones sobre las actua-
aparecer un peligro de muerte a causa de una descarga lizaciones en el anexo del manual de instrucciones im-
eléctrica. preso del vehículo.

Equipamiento del vehículo Seguridad propia

Este manual de instrucciones describe todos los mo- Fabricante


delos y todos los equipamientos de serie, de países, El fabricante de este MINI es Bayerische Motoren
así como equipamientos opcionales que se ofrecen en Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
la serie de modelos. En este manual de instrucciones
también se describen, por tanto, equipamientos y fun- Uso debido
ciones que no están disponibles en un vehículo, p. ej., Al utilizar el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
debido al equipamiento opcional o a la variante del país
– Manual de instrucciones.
seleccionados.
– Información del vehículo. No retirar las pegatinas.
Esto también se aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. – Datos técnicos del vehículo.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas correspon- – Las leyes y normas de seguridad vigentes en el
dientes hay que observar las leyes y disposiciones vi- país donde circula el vehículo.
gentes en cada país. – Documentación del vehículo y documentos legales.
Si no se describen equipamientos y modelos en este
manual de instrucciones, tener en cuenta los suplemen- Garantía
tos del manual de instrucciones. El vehículo se ha diseñado técnicamente según las con-
En los vehículos con volante a la derecha, los elemen- diciones de funcionamiento y los requisitos de homo-
tos de mando pueden estar dispuestos de una forma logación vigentes en el país de la primera entrega -
diferente a la mostrada en las imágenes. homologación. Si se pretende utilizar el vehículo en
otro país, antes deberá ajustarse, en caso necesario, a
las condiciones de funcionamiento y a los requisitos de
homologación vigentes en el país de destino. Si el vehí-

8 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

culo no cumple los requisitos de homologación de un respecta a recambios y accesorios originales de MINI, a
determinado país, no se pueden reclamar los derechos los demás productos autorizados por el fabricante de su
de garantía del vehículo. El derecho a garantía también MINI y al asesoramiento cualificado.
puede extinguirse en caso de modificación de la red Estos productos los ha verificado el fabricante de su
de a bordo ocasionada, p. ej., por unidades de control, MINI en cuanto a seguridad e idoneidad funcional en
hardware o software no calificados como aptos por el los vehículos MINI.
fabricante. Obtendrá más información en un taller au-
El fabricante de MINI asume la responsabilidad sobre
torizado.
los componentes y accesorios Original MINI. Por otro
Indicación: además de la garantía legal, los concesiona- lado, el fabricante del MINI no asumirá la responsabili-
rios autorizados MINI o las sucursales de BMW AG dad de componentes o accesorios no autorizados.
que venden en Alemania conceden más prestaciones
El fabricante del MINI no puede evaluar si la instala-
al comprar vehículos nuevos MINI como parte de la
ción de cualquier producto ajeno puede realizarse sin
carta de calidad MINI. Más información: www.mini.de/
riesgo para la seguridad. Esta garantía tampoco se apli-
qualitaetsbrief.
cará si fue otorgado un permiso por parte de una auto-
ridad específica del país en cuestión. Los controles de
Mantenimiento y reparación
estos organismos no siempre pueden considerar todas
Las técnicas de vanguardia, p. ej., el uso de materiales las condiciones de uso para vehículos MINI, en virtud
de última generación y electrónica de altas prestacio- de lo cual su alcance resulta parcialmente insuficiente.
nes, requieren métodos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por ello, el fabricante del vehículo recomienda encargar Datos del vehículo y protección de
los trabajos correspondientes a un taller autorizado, datos
p. ej., una sucursal o un taller autorizado MINI. Si se
selecciona otro taller especializado, MINI recomienda
escoger un taller que realice los trabajos correspon-
Responsabilidad y derechos
dientes, p. ej., mantenimiento y reparación, conforme
Responsabilidad de los datos
a las especificaciones de MINI y que trabaje con
personal debidamente cualificado. En el manual de A efectos de las políticas y leyes de privacidad, el fabri-
instrucciones, se denominará a un taller de este tipo cante del vehículo es el responsable del tratamiento
como otro taller autorizado cualificado o taller especia- de los datos personales recopilados en el marco del
lizado. uso del vehículo o a través de páginas web, el servicio
de atención al cliente, servicios online y acciones de
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y reparación, se
marketing.
llevan a cabo de forma inadecuada, existe el riesgo de
causar daños y poner así en peligro la seguridad.
Información relativa a personas
Los trabajos de pintura del vehículo inadecuados pue- Cada vehículo está identificado con un número de iden-
den provocar la avería o el fallo de componentes, como tificación único. En función del país, es posible deter-
los sensores de radar, y poner en riesgo la seguridad. minar el titular del vehículo con ayuda del número de
identificación del vehículo, de la matrícula y de las
Componentes y accesorios autoridades correspondientes. Además, existen otras
MINI recomienda emplear componentes y accesorios formas de rastrear los datos recogidos en el vehículo
autorizados por el fabricante del MINI y, por lo tanto, acerca del conductor o del propietario del vehículo,
clasificados como aptos. p. ej., a través de los servicios utilizados.
El concesionario de Servicio Posventa MINI es la en-
tidad de contacto adecuada para atenderle en lo que

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


9
INDICACIONES Indicaciones

Derechos de privacidad – El cumplimiento de la obligación contractual en


De conformidad con la ley de protección de datos apli- el marco de la venta, el mantenimiento y la repa-
cable, los usuarios de vehículos tienen ciertos derechos ración de vehículos, p. ej., procesos de ventas,
frente al fabricante del vehículo o las empresas que mantenimiento.
recopilan o procesan datos personales. – El cumplimiento de la obligación contractual de
Los usuarios de vehículos tienen el derecho de acceso prestación de servicios digitales asociados al vehí-
gratuito y completo a la información recogida por las culo, p. ej., MINI Connected.
entidades que memorizan datos personales relativos al – El aseguramiento de la calidad del producto, la
usuario del vehículo. investigación y el desarrollo de nuevos productos,
Estas entidades pueden ser: así como la optimización de procesos de servicio.

– El fabricante del vehículo. – La ejecución de procesos de venta, de servicio y


administrativos, incluidas las filiales y distribuido-
– Talleres autorizados cualificados.
ras nacionales.
– Talleres especializados.
– Servicio de atención al cliente, p. ej., en la tramita-
– Proveedores de servicios. ción de contratos.
Los usuarios de vehículos pueden solicitar información – Comunicación con fines publicitarios y estudio de
sobre qué datos personales han sido memorizados, con mercado basados en el consentimiento personal.
qué fin se utilizan y de dónde proceden. Para obtener
– El cumplimiento de obligaciones legales, p. ej., la
esta información, es necesario disponer de un certifi-
información sobre campañas técnicas.
cado de propiedad o de uso.
– El procesamiento de las reclamaciones de garantía
El derecho de información también incluye la informa-
presentadas.
ción sobre los datos transmitidos a otras empresas o
entidades.
Recopilación de datos
La página web del fabricante del vehículo contiene los
avisos de privacidad aplicables. Estos avisos de privaci- Tipo de datos recopilados
dad contienen información sobre el derecho a elimina-
En función de la situación, pueden recopilarse los si-
ción o rectificación de los datos. Además, el fabricante
guientes datos personales.
del vehículo publica en Internet sus datos de contacto
y los de la persona encargada de la protección de datos. Datos de contacto
El propietario del vehículo puede dirigirse a un taller – Nombre, dirección, número de teléfono.
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller espe-
– Dirección de correo electrónico.
cializado para solicitar la consulta de los datos memori-
zados en el vehículo, cuando proceda, mediante pago.
Datos personales
La lectura de los datos del vehículo se realiza a través – La información personal facilitada por el cliente,
del enchufe prescrito legalmente para la diagnosis de a p. ej., la fecha de nacimiento, la educación, el ta-
bordo del vehículo. maño del hogar o la situación laboral.
– Datos acreditativos de la identidad, p. ej., carné de
Procesamiento de datos
conducir.
La recopilación de datos personales puede ser necesa-
ria para que el fabricante del vehículo cumpla las obli-
gaciones frente al cliente o al legislador, o para ofrecer
productos y servicios de alta calidad.
Esto incluye, p. ej.:

10 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Datos del contrato el entorno del vehículo o el comportamiento del


– Número de cliente, número de contrato, servicios conductor.
online contratados. – Ajustes personales: ajustes almacenados en el per-
– Información de pago facilitada, p. ej., el número de fil del vehículo, p. ej., la posición del asiento.
la tarjeta de crédito. – Multimedia, navegación, p. ej., destinos.

Información sobre la solvencia Momento de recopilación de los datos


– Información sobre transacciones. La recopilación de datos personales se puede realizar
– Información sobre casos de fraude o delitos pena- en los siguientes momentos:
les. – En caso de toma de contacto directa con el fabri-
cante del vehículo, p. ej., a través de la página
Intereses web.
La información personal facilitada por el cliente sobre
– Al solicitar información sobre productos y servi-
sus áreas de interés, p. ej., productos preferidos, aficio-
cios o compras directas, p. ej., en páginas web o
nes y otras preferencias personales.
aplicaciones.

Uso de páginas web y comunicación – En compras directas, p. ej., en la página web.


– Información sobre cómo se utilizan las páginas – En compras directas de servicios, p. ej., servicios
web y sobre si se abren o reenvían comunicacio- online.
nes. – En respuestas del cliente a actividades de marke-
– Información de la cuenta sobre servicios online y ting directo, p. ej., cuando se especifican datos
portales de clientes y de interesados. personales.
– Al usar vehículos, productos, servicios y ofertas
Datos sobre transacciones e interacciones digitales, p. ej., páginas web, aplicaciones.
Información sobre compras de productos y servicios e – Cuando los datos personales son transmitidos por
interacciones con el servicio de atención al cliente, así socios cualificados del fabricante del vehículo o
como participación en estudios de mercado. por proveedores terceros, siempre que se cumplan
los requisitos legales de protección de datos.
Uso de aplicaciones y servicios del fabricante del
vehículo – Cuando los datos personales son transmitidos por
Información para el uso de aplicaciones en terminales proveedores de direcciones certificados, siempre
móviles y servicios online. que se cumplan los requisitos legales de protec-
ción de datos.
Datos sobre funciones y ajustes del vehículo – Al leer los datos del vehículo, incluido el número
Información sobre funciones y ajustes del vehículo, de identificación del vehículo, durante la presta-
p. ej., en caso de uso de servicios online. ción de servicios postventa, de mantenimiento y
de reparación.
Datos de sensores y de uso relativos al vehículo
Datos generados y procesados en el vehículo. Datos del vehículo
– Sistemas de asistencia a la conducción: trata-
Aspectos generales
miento de datos de sensores con los que se evalúa
En el vehículo hay montadas unidades de mando elec-
trónicas. Los equipos de mando electrónicos procesan
los datos que reciben de los sensores del vehículo,
generan por sí mismos o se intercambian entre sí. Mu-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


11
INDICACIONES Indicaciones

chas de las unidades de mando son necesarias para el – Estados de funcionamiento de los componentes del
funcionamiento seguro del vehículo o sirven de ayuda sistema, p. ej., nivel de llenado, presión de los
durante la conducción, p. ej., los sistemas de asistencia neumáticos, estado de la batería.
al conductor. Además, las unidades de mando electróni- – Errores de funcionamiento y defectos de compo-
cas permiten las funciones de confort o de infoentrete- nentes importantes del sistema como, p. ej., luces
nimiento. y frenos.
Los datos almacenados en el vehículo pueden borrarse – Respuestas del vehículo ante situaciones de mar-
en cualquier momento. La transmisión de estos datos a cha especiales, p. ej., la activación de un airbag o
terceros solo se realiza si se desea a modo personal en la activación de los sistemas de regulación de la
el marco del uso de los servicios online. La transmisión estabilidad de marcha.
depende de los ajustes seleccionados al utilizar los ser-
– Información sobre incidencias que perjudican al
vicios.
vehículo.
Datos de sensores Estos datos son necesarios para conseguir las funcio-
nes de la unidad de mando electrónica. Además, sirven
Los sistemas de asistencia a la conducción como, p. ej.,
para detectar y solucionar funcionamientos incorrec-
el control de crucero activo, la advertencia de colisión
tos, así como para optimizar las funciones del vehículo.
o el asistente de fatiga, tratan datos de sensores con los
que se evalúa el entorno del vehículo y, dado el caso, el La mayor parte de estos datos corresponde a datos fu-
comportamiento del conductor. gaces y solo se procesan en el propio vehículo. Solo una
pequeña parte de los datos se almacena en ocasiones
Esto incluye, p. ej.:
específicas en memorias de averías o sucesos.
– Mensaje sobre el estado del vehículo y de sus com-
ponentes individuales, p. ej., el régimen de revolu- Configuración personal
ciones de rueda, la velocidad de giro de la rueda, la
Las funciones de confort, p. ej., ajustes del asiento, de
deceleración del movimiento, la aceleración trans-
la climatización o de las luces, hacen que cada viaje
versal, los cinturones de seguridad abrochados.
sea más agradable. Los ajustes personales de estas fun-
– Condiciones ambientales, p. ej., la temperatura o ciones pueden almacenarse en un perfil de conductor
las señales del sensor de lluvia. para accederse a él cuando se desee, p. ej., en caso
Los datos se procesan en el vehículo y, por regla gene- de que otro conductor haya modificado dichos ajustes
ral, son fugaces. Se guardarán únicamente durante el entre tanto. Dependiendo del equipamiento, estos per-
tiempo de funcionamiento cuando son necesarios para files pueden almacenarse en sistemas de datos seguros
la prestación de los servicios contratados por el cliente. del fabricante del vehículo. En caso de cambio de vehí-
culo, estos perfiles memorizados se pueden transferir
Componentes electrónicos fácilmente a otro vehículo.
Los componentes electrónicos como, p. ej., las unida- Los ajustes del vehículo guardados en un perfil de
des de mando y las llaves del vehículo, contienen com- conductor se pueden modificar en cualquier momento.
ponentes para memorizar información técnica. Puede Un perfil de conductor se puede borrar en cualquier
guardar de forma temporal o permanente información momento.
acerca del estado del vehículo, el estrés de los compo-
nentes, las necesidades de mantenimiento, los eventos Multimedia y navegación
o los errores. Los datos también se pueden incorporar al sistema de
Esta información documenta, en general, el estado de entretenimiento y comunicación del vehículo, p. ej., a
un componente, de un módulo, de un sistema o del través de smartphones o reproductores MP3. Los datos
entorno del vehículo, p. ej.: introducidos se pueden tratar en el vehículo, p. ej.,
para reproducir la música preferida.

12 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Dependiendo del equipamiento correspondiente, esto Optimización de los procesos de servicio


incluye: El fabricante del vehículo mantiene la documentación
– Datos multimedia, como música, películas o foto- del vehículo respectivo para poder garantizar un servi-
grafías, para reproducirse en un sistema multime- cio óptimo. En el marco de las disposiciones legales,
dia integrado. esta documentación puede ponerse a disposición de
– Datos de la agenda de direcciones para utilizarse terceros autorizados, p. ej., talleres especializados.
en combinación con un sistema de manos libres Los terceros autorizados únicamente pueden utilizar
integrado o un sistema de navegación integrado. estos datos con la finalidad de llevar a cabo la orden
de servicio o reparación respectiva. De esta forma se
– Destinos: con la ayuda de los destinos registrados
evita, p. ej., efectuar trabajos duplicados innecesarios
por el sistema de navegación, es posible iniciar au-
en el vehículo.
tomáticamente el guiado de destino dependiendo
del equipamiento.
Aseguramiento de la calidad del producto
– Datos acerca del uso de servicios de Internet.
Los datos documentan las condiciones técnicas del
Estos datos pueden almacenarse localmente en el vehí- vehículo y ayudan en la localización de fallos, el cum-
culo o puede encontrarlos en un dispositivo que se plimiento de las obligaciones de garantía y la mejora de
haya vinculado al vehículo, p. ej., un smartphone, una la calidad.
memoria USB, un reproductor de MP3.
Para el aseguramiento de la calidad del producto y el
desarrollo de nuevos productos, pueden leerse datos re-
Datos de servicio
lativos al uso de componentes y sistemas individuales,
p. ej., la luz, el freno, los elevalunas, las pantallas. Estos
Aspectos generales
datos ayudan al fabricante del vehículo a optimizar el
Si se tienen en cuenta los datos de servicio, p. ej., diseño de los componentes y los sistemas. El análisis
las reparaciones, los procesos de servicio técnico, los de los datos también constituye la base de las campa-
casos de garantía y las medidas de garantía de calidad, ñas técnicas y de las llamadas de vehículos a taller
esta información técnica se puede leer en el vehículo, legalmente necesarias.
junto con el número de identificación del mismo.
Además, el fabricante tiene el deber de controlar el
Datos almacenados producto derivado del derecho de responsabilidad so-
bre el mismo. Para cumplir con estos deberes, el fabri-
Los componentes electrónicos del vehículo incluyen,
cante necesita datos técnicos del vehículo.
dado el caso, memorias de datos que almacenan la
información técnica sobre el estado del vehículo, los
Deferencia y reclamaciones de garantía
eventos y los errores. Los datos necesarios para las me-
Los datos del vehículo también pueden utilizarse para
didas del servicio se tratan de forma local y se borran
comprobar las reclamaciones de garantía del cliente.
automáticamente tras la finalización de los trabajos. Un
Con las reclamaciones de deferencia y de garantía
taller autorizado u otro taller cualificado o un taller
presentadas, los datos leídos se transmiten para una
especializado pueden realizar la lectura de la informa-
rápida clarificación de las reclamaciones al fabricante
ción. En el marco de las órdenes de servicio y repara-
del vehículo.
ción, los datos se leen a través de la conexión para
diagnosis con sistemas de diagnosis especiales y se Las memorias de averías e incidencias del vehículo
transfieren al fabricante del vehículo. Puede revocarse pueden restablecerse durante los trabajos de repara-
la lectura y la transmisión de los datos. ción o servicio técnico en un taller autorizado, en otro
taller cualificado o en un taller especializado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


13
INDICACIONES Indicaciones

Control de los datos Servicios


Las transmisiones de datos al fabricante del vehículo
con fines de aseguramiento de la calidad del producto Aspectos generales
o de optimización de los procesos de servicio pueden Si el vehículo cuenta con una conexión de red ina-
impedirse bajo petición. lámbrica, es posible el intercambio de datos entre el
vehículo y el resto de los sistemas, p. ej., con MINI
Requisitos legales para la divulgación de Connected.
datos
En el marco de la legislación aplicable, el fabricante Servicios del fabricante de vehículos
del vehículo está obligado a poner a disposición de las En el caso de los servicios online del fabricante del
autoridades los datos almacenados. La entrega de los vehículo, se describe cada una de las funciones en el
datos en la medida necesaria se realiza en casos indivi- lugar adecuado, p. ej., en el manual de instrucciones,
duales, p. ej., para el esclarecimiento de una infracción en la página web del fabricante. Ahí también se da la
penal. información relevante para la protección de datos.
En el marco de la legislación aplicable, en casos indi- Es posible que, para ofrecer los servicios online, haya
viduales, los organismos gubernamentales están autori- que utilizar datos personales. El intercambio de datos
zados a consultar los datos del vehículo por sí mismos. se lleva a cabo a través de una conexión segura, p. ej.,
Entre otros, es posible consultar la información dispo- con los sistemas de datos del fabricante del vehículo
nible en la unidad de mando del airbag, p. ej., para previstos para tal fin.
esclarecer un accidente. Los datos personales se recopilan, tratan y utilizan más
En el marco de obligaciones legales de la UE, deter- allá de la prestación de los servicios exclusivamente en
minados datos de consumo del vehículo, los llamados base a un permiso legal, un acuerdo contractual o el
datos OBFCM, se transmiten a la Comisión Europea a consentimiento del usuario.
través del fabricante del vehículo, p. ej., el consumo
de energía o combustible y el trayecto recorrido. El MINI Connected
propietario del vehículo puede negarse a facilitar estos MINI Connected se encarga de conectar el vehículo
datos para tal fin. con una variedad de servicios digitales. Durante su
utilización, se transmiten online únicamente los datos
Terminales móviles almacenados en el vehículo necesarios para la presta-
Dependiendo del equipamiento, pueden conectarse ter- ción del servicio acordado, p. ej., información para la
minales móviles, p. ej., teléfonos móviles, al vehículo identificación y localización del vehículo. La base para
para controlar funciones del teléfono móvil con el vehí- ello es un acuerdo contractual con el usuario.
culo, p. ej., Apple CarPlay. Además, se pueden repro- En casos particulares, la transmisión de datos se activa
ducir, p. ej., imágenes y sonido del terminal móvil a por medio de eventos predefinidos, p. ej., a través
través del sistema multimedia del vehículo. de la llamada de emergencia inteligente. La conexión
Al mismo tiempo, se transmite información seleccio- de red inalámbrica es posible a través de una unidad
nada al terminal móvil. Dependiendo del tipo de inte- emisora y receptora propia del vehículo o a través
gración, forman parte de esta, p. ej., los datos de po- de un terminal móvil aportado personalmente, p. ej.,
sición y otra información general del vehículo. Esto un smartphone. La transmisión de datos puede desacti-
permite utilizar, de manera óptima, determinadas apli- varse cuando se desee.
caciones, p. ej., la navegación o la reproducción de mú- Las funciones online pueden utilizarse mediante la co-
sica. El proveedor de la aplicación utilizada en cuestión nexión de red inalámbrica. Entre ellas se incluyen los
determina la manera en la que se procesan los datos a servicios online y las aplicaciones facilitadas por el
partir de ahí. fabricante del vehículo o por otros proveedores.

14 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Servicios de otros proveedores Sistema de llamada de emergencia legal


Si se utilizan servicios online de otros proveedores,
estos están sujetos a la responsabilidad y a las condi- Fundamento
ciones de protección de datos y de utilización de los El sistema de llamada de emergencia prescrito legal-
respectivos proveedores. El fabricante del vehículo no mente eCall permite llamadas de emergencia manuales
influye en los datos intercambiados. o automáticas, p. ej., en caso de accidente.
La información sobre el tipo, el alcance y la finalidad El centro público de coordinación de emergencias re-
de la recopilación y el uso de los datos personales en el cibe las llamadas de emergencia.
marco de proveedores terceros puede consultarse con
cada uno de los proveedores. Aspectos generales
Información sobre el sistema de llamada de emergen-
Decisión personal cia legal eCall integrado, basado en la llamada de emer-
Cada usuario decide por sí mismo si se celebra un gencia 112, su funcionamiento y sus funciones, ver
contrato para un servicio, p. ej., para MINI Connec- página 258.
ted. Antes de la adquisición del servicio, se genera El servicio eCall, basado en la llamada de emergencia
información escrita sobre el alcance y el contenido del 112, es un servicio público de interés general y está
tratamiento de datos, y forma parte de la entrega del disponible de manera gratuita.
vehículo.
En caso de accidente grave, el sistema de llamada de
El usuario tiene la posibilidad de desactivar los servi- emergencia legal integrado se activa por defecto de
cios en cualquier momento, y, de este modo, impedir forma automática mediante los sensores integrados.
el tratamiento de datos necesario para los servicios. También se activa automáticamente si el vehículo está
También es posible activar o desactivar toda la comuni- equipado con un sistema inteligente de llamada de
cación de datos. Quedan excluidos las funciones y ser- emergencia que no funciona en caso de accidente
vicios prescritos legalmente como, p. ej., los sistemas grave.
de llamada de emergencia.
En caso necesario, el sistema de llamada de emergencia
legal también puede activarse manualmente.
Transparencia sobre los datos del vehículo
Si se produce un fallo crítico del sistema que ponga
MINI CarData permite la transparencia en el trata-
fuera de servicio el sistema de llamada de emergencia
miento de los datos del vehículo al utilizar MINI Con-
legal, los pasajeros del vehículo recibirán un aviso, ver
nected. A través de MINI CarData, puede controlarse
página 259.
si se transmiten los datos del vehículo que se han
procesado en el contexto de MINI Connected. De este
modo, en cada oferta de servicio se puede decidir si se
Información sobre el procesamiento de datos
concede o se revoca el acceso a los datos por parte de El tratamiento de datos personales a través del sistema
terceros, p. ej., para aseguradoras. de llamada de emergencia legal eCall cumple con la
siguiente normativa:
Además, puede solicitarse un archivo de MINI CarData
en cualquier momento. El archivo ofrece información – Protección de datos de carácter personal: Regla-
sobre los datos enviados y almacenados en el contexto mento (UE) 2016/679 del Parlamento y del Con-
de MINI Connected. El acceso de proveedores terceros sejo Europeo.
a MINI CarData se efectúa exclusivamente a través del – Protección de datos de carácter personal: Directiva
servidor del fabricante del vehículo. No se concede un 2002/58/CE del Parlamento y del Consejo Euro-
acceso directo al vehículo ni a sus datos. peo.
Más información sobre MINI CarData disponible en
MINI Connected.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


15
INDICACIONES Indicaciones

El tratamiento de datos personales se limita a la trans- Estructura del procesamiento de datos


misión de las llamadas de emergencia de eCall al nú- El sistema de llamada de emergencia legal garantiza
mero único europeo de emergencia 112. que los datos contenidos en la memoria del sistema
solo sean accesibles fuera del sistema al activarse una
Tarjeta SIM llamada de emergencia.
El sistema de llamada de emergencia legal se basa en Los datos recogidos para el sistema de llamada de
telefonía móvil, mediante la tarjeta SIM instalada en emergencia legal solo se memorizan en el vehículo y
el vehículo. La tarjeta SIM no se encuentra permanen- se envían al centro de coordinación de emergencias
temente conectada a la red de telefonía móvil, se co- cuando se activa una llamada de emergencia.
necta exclusivamente durante el tiempo de la llamada
El sistema de llamada de emergencia legal garantiza
de emergencia.
que no se pueda rastrear y que no se realice un segui-
miento permanente en condiciones normales de funcio-
Tipos de datos y sus destinatarios
namiento.
El sistema de llamada de emergencia legal solamente
El sistema de llamada de emergencia legal garantiza
puede recopilar y procesar los datos siguientes:
que los datos almacenados en la memoria interna del
– El número de identificación del vehículo para iden- sistema se borren de forma automática y continua.
tificar rápidamente el vehículo, p. ej., modelo.
Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben
– El tipo de vehículo, p. ej., turismo. continuamente en la memoria interna del sistema, de
– Tipo de propulsión del vehículo para analizar los manera que solo estén siempre disponibles las tres últi-
riesgos implicados en el rescate, p. ej., el peligro mas ubicaciones actuales del vehículo necesarias para
de incendio. el funcionamiento normal del sistema.
– La posición del vehículo en el momento del acci- El registro de los datos de la actividad del sistema de
dente, los tres últimos emplazamientos del vehí- llamada de emergencia legal eCall se conserva durante
culo y la dirección de marcha, p. ej., para permitir el tiempo necesario para cumplir con el propósito de
una localización más rápida del vehículo en tramos la llamada de emergencia de eCall y, en ningún caso,
más complejos del trayecto. durante más de 13 horas después de la hora en que se
– El archivo de registro de la activación automática ha activado una llamada de emergencia de eCall.
del sistema y su cronofechador.
Derechos de las personas afectadas por el
– Información de control para que el personal de
procesamiento de datos
emergencias pueda saber, p. ej. si la llamada de
La persona afectada por el tratamiento de datos, p. ej.,
emergencia se ha activado de forma automática o
el propietario del vehículo, tiene el derecho de acceso
manual.
a los datos y, en caso necesario, puede solicitar la
– Un cronofechador para determinar el momento del rectificación, supresión o bloqueo de los datos que
accidente, con el fin de optimizar la planificación le conciernen y cuyo tratamiento no se ajuste a las
operativa del personal de emergencias. disposiciones legales. Toda rectificación, supresión o
– La dirección de marcha para, p. ej., determinar la bloqueo efectuados de conformidad con estas disposi-
información sobre el lado de la calzada en autopis- ciones debe comunicarse a los terceros a los que han
tas. sido transferidos los datos, siempre que esto sea posi-
Las autoridades del estado en cuyo territorio se efectúe ble con un esfuerzo razonable.
la llamada de emergencia del sistema eCall determinan La persona a la que se refieren los datos personales
qué centros de coordinación de emergencias reciben y tiene el derecho a protestar frente a la autoridad de
procesan los datos de la llamada de emergencia legal. protección de datos competente si considera que el

16 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

procesamiento de sus datos de carácter personal ha Las correspondientes disposiciones y normas regulan
vulnerado sus derechos. la protección de las personas físicas en relación con el
El contacto para la tramitación de los derechos de ac- procesamiento de datos personales.
ceso es un taller autorizado, otro taller cualificado o un El tratamiento de datos personales mediante el sistema
taller especializado. de llamada de emergencia inteligente cumple con las
directivas europeas sobre la protección de datos perso-
Sistema de llamada de emergencia nales.
inteligente El sistema de llamada de emergencia inteligente pro-
cesa los datos personales solo con el consentimiento
Fundamento del propietario del vehículo.
El sistema de llamada de emergencia inteligente per- El sistema de llamada de emergencia inteligente y
mite llamadas de emergencia manuales o automáticas, otros servicios de valor añadido solo pueden procesar
p. ej. en caso de accidente. los datos personales sobre la base del consentimiento
Las llamadas de emergencia son recibidas por una cen- expreso de la persona a la que se refieren dichos datos,
tral de llamadas de emergencia asignada por el fabri- p. ej., el propietario del vehículo.
cante del vehículo.
El sistema de llamada de emergencia inteligente se en- Tarjeta SIM
cuentra disponible en el vehículo de forma adicional al El sistema de llamada de emergencia inteligente se
sistema de llamada de emergencia legal y se encuentra basa en telefonía móvil, mediante la tarjeta SIM insta-
activo dependiendo de la situación. lada en el vehículo. La tarjeta SIM se encuentra regis-
El propietario del vehículo puede utilizar opcional- trada constantemente en la red de telefonía móvil para
mente el sistema de llamada de emergencia inteligente permitir un establecimiento rápido de la comunicación.
o el sistema de llamada de emergencia legal. En caso de emergencia, los datos se envían al fabri-
cante del vehículo.
Información sobre el funcionamiento del sistema de
llamada de emergencia inteligente y sus funciones, ver
Mejora de la calidad
página 258.
El fabricante del vehículo también usará los datos
Base jurídica transmitidos en una llamada de emergencia para mejo-
rar la calidad del producto y el servicio.
El tratamiento de datos personales a través del sistema
de llamada de emergencia inteligente cumple con la
Determinación de la posición
siguiente normativa:
Solo el proveedor de la red de telefonía móvil puede
– Protección de datos de carácter personal: Regla- determinar la posición del vehículo basándose en las
mento (UE) 2016/679 del Parlamento y del Con- celdas de telefonía móvil. El operador de red no puede
sejo Europeo. establecer un vínculo entre el número de identificación
– Protección de datos de carácter personal: Directiva del vehículo y el número de teléfono de la tarjeta SIM
2002/58/CE del Parlamento y del Consejo Euro- instalada. Solo el fabricante del vehículo puede estable-
peo. cer un vínculo entre el número de identificación del
La base jurídica para la activación y el funcionamiento vehículo y el número de teléfono de la tarjeta SIM
del sistema de llamada de emergencia inteligente es instalada.
haber celebrado el contrato ConnectedDrive para esta
función, así como las correspondientes leyes, disposi- Datos de registro de las llamadas de
ciones y normas del Parlamento Europeo y del Consejo emergencia
Europeo. Los datos de registro de las llamadas de emergencia
se memorizan en una memoria del vehículo. Los datos

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


17
INDICACIONES Indicaciones

de registro más antiguos se borran regularmente. Los Las grabaciones del cliente se memorizarán durante
datos de registro incluyen, p. ej. información sobre el 24 horas para el caso en que sea necesario analizar
momento y el lugar de realización de la llamada de detalles de la llamada de emergencia. A continuación,
emergencia. se borrarán las grabaciones. Las grabaciones del em-
En casos excepcionales es posible leer los datos de re- pleado de la central de llamadas de emergencia se me-
gistro desde la memoria del vehículo. Por regla general, morizarán durante 24 horas con el fin de asegurar la
la lectura de los datos de registro se realiza solo por calidad.
orden judicial y solo es posible conectando los equipos
correspondientes directamente al vehículo. Información relativa a los datos personales
Los datos procesados en el marco de la llamada de
Llamada de emergencia automática emergencia inteligente se utilizarán exclusivamente
El sistema está diseñado de forma que activa automáti- para la prestación del servicio de llamada de emergen-
camente una llamada de emergencia cuando los senso- cia. En el marco de su obligación legal, el fabricante del
res del vehículo detectan un accidente de la gravedad vehículo ofrece información sobre los datos procesados
correspondiente. por él y, en caso dado, aún memorizados.

Información enviada Sistema de llamada de emergencia legal


En caso de llamada de emergencia a través del sistema El propietario del vehículo equipado con un sistema
de llamada de emergencia inteligente, se envía a la de llamada de emergencia inteligente y el sistema de
central de llamadas de emergencia asignada la misma llamada de emergencia legal puede utilizar el sistema
información que al centro público de coordinación de integrado en lugar del sistema de llamada de emergen-
emergencias. cia inteligente.

Además, el sistema de llamada de emergencia inteli- El contacto para las solicitudes de desactivación es un
gente envía la siguiente información adicional a la taller autorizado u otro taller cualificado o un taller
central de llamadas de emergencia asignada por el fa- especializado.
bricante del vehículo y, en su caso, la reenvía al centro Además del sistema de llamada de emergencia inteli-
público de coordinación de emergencias: gente, el sistema de llamada de emergencia legal se
– Datos del accidente, p. ej., dirección del impacto encuentra siempre en modo operativo. El sistema de
detectada por los sensores del vehículo, para facili- llamada de emergencia legal se encarga de realizar
tar la planificación de medios de rescate. la llamada de emergencia si, por razones técnicas, el
sistema de llamada de emergencia inteligente no se
– Datos de contacto como, p. ej., número de teléfono
encuentra operativo, p. ej., si no es posible acceder a
de la tarjeta SIM instalada y número de teléfono
la central de llamadas de emergencia designada por el
del conductor, si se encuentra disponible, para po-
fabricante del vehículo.
der contactar rápidamente con los involucrados en
el accidente si es necesario. El sistema de llamada de emergencia legal eCall se
sirve de la infraestructura del número público de lla-
Almacenamiento de datos mada de emergencia 112.

Los datos de una llamada de emergencia activada se Es posible configurar el sistema de modo que las lla-
memorizan en el vehículo. Los datos incluyen informa- madas de emergencia se realicen siempre a través del
ción relativa a la llamada de emergencia, p. ej. lugar y sistema de llamada de emergencia legal y no a través
hora de la llamada de emergencia. del sistema de llamada de emergencia inteligente. En-
cargar el ajuste a un taller autorizado, a otro taller
Las grabaciones de las conversaciones de la llamada de
cualificado o a un taller especializado.
emergencia se memorizarán en la central de llamadas
de emergencia.

18 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Número de identificación del vehí-


culo

Aspectos generales
Dependiendo del equipamiento para país, el número de
identificación del vehículo se encuentra en distintas
posiciones del vehículo. En este capítulo se describen
todas las posiciones posibles para la gama de modelos.

El número de identificación del vehículo se encuentra


Compartimiento del motor en la placa del modelo, en el lado derecho del vehículo.

Placa del modelo a la izquierda


En vehículo de 3 puertas:

El número de identificación del vehículo se encuentra


grabado en el compartimento del motor, en el lado de-
recho del vehículo.

Placa del modelo a la derecha El número de identificación del vehículo se encuentra


en la placa del modelo, en el lado izquierdo del vehí-
En vehículo de 3 puertas:
culo.

En vehículo de 5 puertas:

El número de identificación del vehículo se encuentra


en la placa del modelo, en el lado derecho del vehículo.
El número de identificación del vehículo se encuentra
En vehículo de 5 puertas:
en la placa del modelo, en el lado izquierdo del vehí-
culo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


19
INDICACIONES Indicaciones

Parabrisas

El número de identificación del vehículo se encuentra


adicionalmente detrás del parabrisas.

20 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones INDICACIONES

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


21
GUÍA RÁPIDA Subir

Subir
Apertura y cierre Las ventanillas y el techo solar se cierran mientras se
mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo.

Teclas de la llave del vehículo


Teclas del cierre centralizado

Sumario

1 Desbloquear
2 Bloquear
3 Desbloquear el portón trasero Teclas del cierre centralizado.

Bloquear
Desbloquear el vehículo
Al pulsar la tecla, el vehículo se bloquea con
Pulsar la tecla de la llave del vehículo.
las puertas delanteras cerradas.

Dependiendo de los ajustes se desbloquea solo la


puerta del conductor o todos los accesos al vehículo. Desbloquear
Si solo se desbloquea la puerta del conductor, volver a Al pulsar la tecla, el vehículo se desbloquea.
pulsar la tecla de la llave del vehículo para desbloquear
otros accesos al vehículo.
Acceso confort
Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
culo después del desbloqueo. Fundamento
Las ventanillas y el techo solar se abren mientras se Es posible acceder al vehículo sin tener que accionar la
mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo. llave del vehículo.
Basta con llevar la llave del vehículo consigo, p. ej., en
Bloquear el vehículo el bolsillo de los pantalones.
Pulsar la tecla de la llave del vehículo. El vehículo reconoce automáticamente la llave del vehí-
culo en las cercanías inmediatas o en el habitáculo.
Se bloquean todos los accesos al vehículo.

Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-


culo después del bloqueo.

22 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Subir GUÍA RÁPIDA

Desbloquear el vehículo Dado el caso, las puertas también se desbloquean.

Cerrar
Cerrar manualmente el portón trasero.

Indicadores y elementos de mando

En torno al volante

Pulsar la tecla de la manilla de la puerta del conductor o


del acompañante.

Bloquear el vehículo

1 Luz de cruce, luz antiniebla


2 Luz larga, ráfagas, intermitentes
3 Cuadro de instrumentos
4 Instalación limpiacristales

Pulsar la tecla de la manilla de la puerta del conductor o


del acompañante. Testigos y avisos luminosos
Los testigos y avisos luminosos pueden iluminarse en
diferentes combinaciones y colores.
Portón trasero
El funcionamiento de algunos testigos se comprueba al
Desbloquear activar la disposición de marcha y, para ello, se ilumi-
nan brevemente.

– Desbloquear el vehículo y, a continuación pulsar la


tecla en la parte exterior del portón trasero.
– Mantener pulsada la tecla de la llave del
vehículo durante aprox. 1 segundo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


23
GUÍA RÁPIDA Subir

Puerta del conductor Teclas en el controlador

Tecla Función

Pulsar una vez: acceder al menú principal.


Pulsar dos veces: mostrar todas las opcio-
nes del menú principal.

Abrir el menú de comunicación.

Abrir el menú de medios/radio.


1 Elevalunas
2 Retrovisores exteriores Abrir el menú de introducción de destino
de la navegación.
Ir al menú CarPlay.
En torno a la palanca selectora

Abrir el mapa de la navegación.

Pulsar una vez: abrir el panel anterior.


Mantener pulsado: abrir los últimos me-
nús utilizados.

Abrir el menú de opciones.

1 Palanca selectora
Entrada de voz
2 Controlador con teclas
3 Freno de estacionamiento Activar el sistema de entrada de voz

Pulsar la tecla del volante.


Monitor de a bordo
Esperar a la señal acústica.
Fundamento Decir el comando.
El monitor de a bordo reúne las funciones de un sin- El símbolo muestra que el sistema de entrada de
número de interruptores. Estas funciones se pueden voz está activo.
manejar a través del controlador.
Dado el caso, no son posibles más comandos. En este
caso, manejar la función a través del monitor de a
bordo.

Finalizar la entrada de voz


Pulsar la tecla en el volante de la dirección
o ›Cancelar‹.

24 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustar y manejar GUÍA RÁPIDA

Ajustar y manejar
Asientos, retrovisores y volante Ajustar el retrovisor exterior

Asientos de ajuste manual

1 Ajustar
2 Seleccionar el espejo retrovisor, enfoque automá-
1 Sentido longitudinal tico del bordillo
2 Apoyo para los muslos 3 Plegar y desplegar
3 Altura
4 Inclinación del respaldo Ajustar el volante

En cuatro direcciones
Ajustar el reposacabezas

Altura

1. Conectar la disponibilidad de funcionamiento.


2. Abatir hacia abajo la palanca.
– Hacia arriba: mover el reposacabezas hacia arriba. 3. Ajustar la inclinación y la altura del volante según
la posición de asiento.
– Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y desplazar el
reposacabezas hacia abajo. 4. Volver a levantar la palanca.
5. En su caso, volver a desconectar disponibilidad de
uso.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


25
GUÍA RÁPIDA Ajustar y manejar

Acceso a la parte trasera Tecla Función


1. Tirar de la palanca hasta el tope.
Activar/desactivar informaciones de trá-
fico.

Conmutar gama de ondas.

Introducción del destino para la


navegación

Introducir el destino mediante la dirección

2. Abatir el respaldo hacia adelante. País


3. Mover el asiento hacia delante. 1. «Navegación»
2. «Introducir dirección»
Posición original
3. «¿País?»
1. Desplazar hacia atrás el asiento hasta la posición
inicial. 4. Seleccionar un país de la lista.

2. Abatir el asiento hacia atrás para bloquear el


Introducir la dirección
asiento.
1. «¿Ciudad/CP?»
2. Introducir letras o cifras.
Infoentretenimiento 3. Inclinar el controlador hacia la derecha para selec-
cionar el lugar o el código postal en la lista.
Radio 4. «¿Calle?»
5. Introducir la calle análogamente al lugar.
Teclas y funciones
6. «¿Número/cruce?»
En función de la variante de equipamiento y del país, la
radio dispone de las siguientes teclas. 7. Cambiar a la lista de los números de inmueble y
cruces.
Tecla Función
8. Seleccionar el número de inmueble o el cruce.
Pulsar: conectar/desconectar emisión de
sonido. Iniciar guiado al destino
Girar: ajustar el volumen. «Iniciar guiado al destino»
Si solo se introdujo la población, se inicia el guiado al
Cambiar fuente de entretenimiento.
destino hacia el centro de la población.

Pulsando una vez: se cambia la emi- Inscribir el teléfono móvil


sora/la canción.
Una vez inscrito en el vehículo, el teléfono móvil se
Manteniendo pulsada: avance/retroceso puede manejar a través del monitor de a bordo, las
rápido de la canción. teclas del volante y por medio de comandos de voz.
Teclas programables. 1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»

26 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustar y manejar GUÍA RÁPIDA

3. «Dispositivos móviles» Marcar un número


4. «Conectar nuevo dispositivo» 1. «Comunicación»
Se visualiza en el display de control el nombre de 2. «Marcar número»
Bluetooth del vehículo. 3. Marcar las cifras de una en una.
5. Seleccionar las funciones para las cuales se deberá 4. Seleccionar el símbolo.
utilizar el teléfono móvil.
Establecer una conexión a través del teléfono adicional:
6. Efectuar las operaciones restantes en el teléfono
móvil, ver el manual de instrucciones del teléfono
1. Pulsar la tecla.
móvil: p. ej., buscar, conectar un dispositivo Blue-
tooth o un nuevo dispositivo. 2. «Llamar a través de»
El nombre de Bluetooth del vehículo se visualiza
en la pantalla del teléfono móvil. Seleccionar el Preparación de Apple CarPlay
nombre de Bluetooth del vehículo.
Fundamento
7. Dependiendo del dispositivo móvil, se muestra un
CarPlay permite utilizar funciones seleccionadas de un
número de control o bien, este se debe introducir.
iPhone de Apple compatible a través del control por
– Comparar el número de control mostrado en voz Siri y a través del monitor de a bordo.
el display de control con el número de control
de la pantalla del dispositivo. Confirmar el nú- Requisitos para el funcionamiento
mero de control del dispositivo y del display
– iPhone compatible: iPhone 5 o más reciente con
de control.
iOS 7.1 o posterior.
– Introducir el mismo número de control en el
– Un contrato de telefonía móvil correspondiente.
dispositivo y a través del monitor de a bordo y
confirmarlo. – El iPhone tiene conectados el Bluetooth, la WLAN
y la operación por voz Siri.
El dispositivo se conecta y se muestra en la lista de
dispositivos. – Dado el caso, el ajuste para datos móviles debe
estar activado en el iPhone.
Llamar por teléfono – En el vehículo están activados el WLAN y el Blue-
tooth.
Recibir llamada
Las llamadas entrantes pueden responderse a través Conectar Bluetooth y CarPlay
del monitor de a bordo o de la tecla del volante. A través del monitor de a bordo:

A través del monitor de a bordo 1. «Mi MINI»

«Aceptar» 2. «Ajustes del sistema»


3. «Dispositivos móviles»
A través de la tecla en el volante 4. «Ajustes»
Pulsar la tecla.
5. Seleccionar los siguientes ajustes:

A través del cuadro de instrumentos – «Bluetooth»


Seleccionar con la tecla OK del volante: «Aceptar» – «Apple CarPlay»

Registrar iPhone con CarPlay


Registrar el iPhone por Bluetooth en el vehículo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


27
GUÍA RÁPIDA Ajustar y manejar

Seleccionar como función CarPlay:


«Apple CarPlay»
El iPhone se conecta con el vehículo y se visualiza en
la lista de dispositivos.

28 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Desplazamiento GUÍA RÁPIDA

Desplazamiento
Conducción Conducción
1. Activar la disponibilidad de conducción.
Disponibilidad de conducción 2. Pisar el freno y acoplar la posición D o R de la
palanca selectora.
Aspectos generales 3. Soltar el freno de estacionamiento.
La disponibilidad de conducción conectada se corres-
4. Conducir presionando el pedal acelerador.
ponde con el motor en funcionamiento en vehículos
convencionales. Acoplar las posiciones de la palanca selectora
– Interlock: la posición de la palanca selectora P
Botón Start/Stop
solo se puede abandonar con la disponibilidad de
Pulsando el botón de arranque/parada,
conducción conectada.
se puede conectar o desconectar la
disponibilidad de uso. – Shiftlock: con el vehículo parado, antes de desaco-
plar P o N se debe pisar el freno; de lo contrario,
La disponibilidad de conducción se ac-
no se ejecuta el desacoplamiento.
tiva pisando el freno mientras se pulsa
el botón Start/Stop. – Shiftlock: antes de desacoplar P, retirar el cable de
carga del vehículo; de lo contrario, no se ejecuta el
Activar la disponibilidad de conducción desacoplamiento.

1. Cerrar la puerta del conductor.


Colocar la palanca selectora en las posiciones N, D y
2. Pisar el freno. R
3. Pulsar el botón Start/Stop.
La disponibilidad de conducción está conectada.

Indicador en el cuadro de instrumentos


La indicación READY indica que el
vehículo está listo para arrancar.

Disponibilidad de conducción en detalle Mover la palanca selectora en la dirección deseada.

Condiciones previas
La conducción es posible con los siguientes requisitos:
– El estado de carga de la batería de alto voltaje es
adecuado.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El cable de carga está desconectado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


29
GUÍA RÁPIDA Desplazamiento

Acoplar la posición P de la palanca selectora Intermitentes, luz de carretera, luz de


ráfagas, luz de estacionamiento

Luces intermitentes

Pisar el freno y presionar la tecla P.

Freno de estacionamiento
– Parpadeo: presionar la palanca más allá del punto
Aplicar el freno de estacionamiento eléctrico de resistencia.

Con el vehículo parado, tirar del conmutador. – Intermitente por pulsación: pulsar ligeramente la
palanca hacia arriba o hacia abajo.
Se encienden el LED y el testigo luminoso.
– Accionamiento breve del intermitente: pulsar la
Soltar palanca hasta el punto de resistencia y mantenerla
pulsada el tiempo que desee que dure la intermi-
Pulsar el mando con el freno pisado o la posición
tencia.
P de la palanca selectora acoplada.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.
Luz de carretera, luz de ráfagas
El freno de estacionamiento está suelto.

Empujar la palanca hacia delante o tirar hacia atrás.


– Luz de carretera conectada, flecha 1.
La luz de carretera se enciende si la luz de cruce
está activada.
– Luz de carretera desconectada/luz de ráfagas, fle-
cha 2.

30 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Desplazamiento GUÍA RÁPIDA

Luz de estacionamiento Icono Función

Regulación manual del alcance de las lu-


ces.

Iluminación de los instrumentos.

Instalación lavacristales

Iluminar el vehículo por un lado. Conectar/desconectar los limpiaparabrisas y


hacer una limpieza breve
– Activado: con la disponibilidad de uso apagada,
presionar la palanca hacia arriba o abajo más allá Activar
del punto de resistencia durante unos 2 segundos.
– Desconectado: presionar la palanca en dirección
opuesta hasta poco antes del punto de resistencia.

Luz e iluminación

Funciones de iluminación

Icono Función

Luz para mal tiempo. Pulsar la palanca hacia arriba o más allá del punto de
resistencia.
– Velocidad de barrido normal: pulsarlo una vez ha-
Luz trasera antiniebla. cia arriba.
– Velocidad de barrido rápida: pulsar dos veces hacia
arriba o una vez superando el punto de resistencia.
Regulación automática de la luz de mar-
cha.
Desconectar y barrido corto
Luz de giro y distribución de luz variable.

Luz apagada.
Luz de conducción diurna.

Luz de posición.

Luz de cruce.

Presionar la palanca hacia abajo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


31
GUÍA RÁPIDA Desplazamiento

– Desconectar de rápido: pulsarlo dos veces hacia Limpiar el parabrisas


abajo.
– Desconectar de normal: pulsarlo una vez hacia
abajo.
– Barrido corto: pulsarlo una vez hacia abajo.

Sensor de lluvia

Activar/desactivar

Tirar de la palanca.

Climatización

Climatizador

Tecla Función
Pulsar la tecla en la palanca del limpiaparabrisas.
Temperatura.

Ajustar el tiempo del intervalo o la sensibilidad del


sensor de lluvia

Función de refrigeración.

Refrigeración máxima.

Programa AUTO.

Función de recirculación de aire.


Girar la ruleta dentada en la palanca del limpiaparabri-
sas.
Regulación manual del caudal de
aire.

Distribución de aire, manual.

32 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Desplazamiento GUÍA RÁPIDA

Tecla Función Antes de conectar, limpiar si es necesario la zona entre


la tapa de la conexión de carga y la conexión de carga y
Descongelación y desempaña- el conector del cable de carga, p. ej., eliminar la nieve.
miento de cristales.
1. Tocar la tapa de la conexión de carga, flecha. La
Calefacción de la luneta trasera. tapa de la conexión de carga se abre.

Cargar el vehículo

Cargar el vehículo

Tapa de la conexión de carga

2. En caso necesario, retirar la cubierta de la cone-


xión de carga, flecha.

La tapa de la conexión de carga se encuentra en el lado


derecho del vehículo.
Mantener la conexión de carga limpia y despejada.
Mantener cerrada la tapa de la conexión de carga mien- 3. En caso necesario, retirar la cubierta del conector
tras esta no se utilice. del cable de carga.
4. Si es preciso, conectar el cable de carga de modo 2
Conectar el cable de carga a la toma de corriente doméstica o el cable de
Para la conexión, acoplar la posición P de la palanca carga de modo 3 a la conexión de la estación de
selectora, desactivar la disponibilidad de conducción y carga CA.
desbloquear el vehículo. Aplicar el freno de estaciona- 5. Colocar el conector del cable de carga de acuerdo
miento en caso necesario. con la conexión de carga y presionar hasta el tope.
6. Sujetar el cable de carga hasta que el cable de
carga esté correctamente bloqueado.
Si se carga en una estación de carga, seguir, en caso
necesario, las instrucciones de la estación de carga.

Retirar
Durante el proceso de carga, se bloquea automática-
mente el cable de carga. Antes de retirar el cable de
carga, desbloquearlo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


33
GUÍA RÁPIDA Desplazamiento

Antes de retirarlo, limpiar si es necesario la zona entre Ruedas y neumáticos


la tapa de la conexión de carga y la conexión de carga,
p. ej., eliminar la nieve. Datos de la presión de los neumáticos
1. Pulsar la tecla de desbloqueo de la llave del vehí-
culo o accionar la manilla de la puerta.
El cable de carga está desbloqueado brevemente.
2. Sujetar el cable de carga por el área de agarre.
3. Retirar el cable de carga de la conexión de carga,
flecha.

Los valores de la presión de inflado de los neumáticos


se encuentran en la placa del pilar de la puerta.

Comprobar la presión de inflado de los


neumáticos
Comprobar con regularidad y corregir si es preciso:
– Por lo menos dos veces al mes.
4. En caso necesario, colocar la cubierta de la cone-
– Antes de emprender un viaje largo.
xión de carga.
5. Cerrar la tapa de la conexión de carga hasta que se Tras la corrección de la presión de los
enclave. neumáticos
6. En caso necesario, colocar la cubierta del conector Inicializar de nuevo el indicador de presión de neumá-
del cable de carga. ticos.
7. En caso necesario, desconectar el cable de carga Realizar el control de presión de neumáticos.
de modo 2 de la toma de corriente doméstica o
el cable de carga de modo 3 de la conexión de la
estación de carga CA. Prestar y recibir ayuda
8. Guardar el cable de carga.
En una estación de carga insertar un cable de Luz intermitente de advertencia
carga instalado fijo en el lugar para ello previsto.

La tecla se encuentra encima del display de control.

34 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Desplazamiento GUÍA RÁPIDA

Ayuda en caso de avería en carretera

Asistencia en carretera MINI


En numerosos países disponible las 24 horas.

1. «MINI Connected»
2. «MINI Assistance»
3. «Asistencia en carretera MINI»
Se conectará con la asistencia en carretera de
MINI.
En su caso, se muestra un número de teléfono.
Seleccionar, para marcar el número de teléfono
mediante un teléfono móvil conectado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


35
SUMARIO Puesto de conducción

Puesto de conducción
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,

En torno al volante

1 Elevalunas 80 Interruptor de luces 135


2 Ajuste de retrovisores 92
3 Teclas del cierre centralizado 71 Apagar la luz
4 Luz Luz de conducción diurna 137
Luz para mal tiempo 139
Luz de posición 135

Luz trasera antiniebla 139


Luz de cruce 135

36 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Puesto de conducción SUMARIO

Control automático de las luces de Luz de estacionamiento 136


marcha 136
Luz de giro 137
Ordenador de a bordo 128
Asistente de luz de carretera 138
Iluminación de instrumentos 139
7 Cuadro de instrumentos 117
8 Palanca de la columna de dirección, derecha
Regulación manual del alcance de las
luces 138 Limpiaparabrisas 112

5 Teclas del volante, izquierda


Sensor de lluvia 113
Activar/desactivar el control de cru-
cero activo 169
Limpiar los cristales 114
Activar/desactivar el control de cru-
cero 175
Limpialuneta trasero 114
Limitador de velocidad 160

Limpiar la luneta trasera 114


Interrumpir, continuar el control de
crucero
9 Teclas del volante, derecha
Control de crucero: aumentar la velo-
cidad Entrada por voz 47

Control de crucero: disminuir la velo-


cidad Teléfono

Control de crucero basado en cámara:


reducir la distancia Confirmar la selección 128

Control de crucero basado en cámara:


ampliar la distancia Seleccionar hacia arriba 128

6 Palanca de la columna de dirección, izquierda


Seleccionar hacia abajo 128
Luces intermitentes 111

Subir el volumen
Luz de carretera, ráfagas 111

Bajar el volumen
Asistente de luz de carretera 138

10 Claxon, toda la superficie

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


37
SUMARIO Puesto de conducción

11 Volante calefactable 94 14 Dependiendo del equipamiento: manejar la tapa del


12 Ajustar el volante 93 maletero 74

13 Desbloquear el capó 245

En torno a la consola central

1 Sistema de intermitentes de emergen- 6 Control de distancia de aparcamiento


cia 257 PDC 177
Cámara para marcha atrás 180
Intelligent Safety 151
Asistente de aparcamiento 183
Recuperación de energía 107
2 Display de control 40
3 Radio/Multimedia
Conectar y desconectar la disponibili-
4 Guantera 199 dad de conducción 103
5 Climatización 188

38 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Puesto de conducción SUMARIO

Control dinámico de estabilidad 165 7 Palanca selectora 105


8 Controlador con teclas 43

Conmutador MINI Driving Modes 9 Freno de estacionamiento, eléctrico 109


167

En torno al guarnecido interior del techo

1 Llamada de emergencia, SOS 258 4 Luz ambiente 140

2 Testigo luminoso, airbag del acompa- 5 Techo solar panorámico 82


ñante 145

3 Luces de lectura 140 6 Luces interiores 140

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


39
SUMARIO Monitor de a bordo

Monitor de a bordo
Equipamiento del vehículo Introducción y representación

En este capítulo se describen todos los equipamientos Menú principal


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por Aspectos generales
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- El menú principal se divide en dos áreas. En el área de
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., la izquierda, se encuentran las opciones del menú que
debido al equipamiento opcional o la variante de país se pueden utilizar para acceder a todas las funciones
seleccionados. Esto también se aplica para funciones del monitor de a bordo. Las opciones de menú en la
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se zona derecha muestran contenidos dinámicos que per-
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay miten acceder con rapidez a ciertas funciones.
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.

Fundamento

El monitor de a bordo reúne las funciones de un sin-


número de interruptores. Estas funciones se pueden
manejar a través del controlador.

Medios/radio
Indicación de seguridad
Todas las funciones del sistema de entretenimiento,
p. ej., emisoras de radio o conexión con dispositivos
externos.
ADVERTENCIA
El manejo de los sistemas de información integrados Comunicación
y de los dispositivos de comunicación puede distraer Función de teléfono y mensajes, correo electrónico y
de las condiciones del tráfico durante el viaje. Puede calendario, así como conexión y administración de dis-
perderse el control del vehículo. Existe peligro de ac- positivos móviles, p. ej., smartphones.
cidente. Manejar estos sistemas o dispositivos única-
mente si la situación del tráfico lo permite. Detenerse Navegación
si es necesario y manejar los sistemas o dispositivos Acceso al sistema de navegación, introducción de des-
con el vehículo parado. tino e informaciones de tráfico. Vistas del mapa confi-
gurables y otras funciones, p. ej., puntos de interés.

Mi MINI
Información sobre el estado del vehículo y posibilida-
des de ajuste para el vehículo y el monitor de a bordo.
Acceso al manual de instrucciones integrado.

40 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Monitor de a bordo SUMARIO

MINI Connected La función está activada.


Acceso a apps y funciones del vehículo. Es posible ad- La función está desactivada.
quirir aplicaciones y funciones del vehículo adicionales
a través de la Tienda MINI Connected. Información sobre el estado
Notificaciones Aspectos generales
Acceso a todos los mensajes entrantes en el vehículo, En la zona superior del display de control está el campo
p. ej., avisos de Check-Control. de estado. La información sobre el estado se muestra
en forma de símbolos.
Letras y cifras
En función del menú, se puede cambiar entre la intro- Teléfono
ducción de mayúsculas y minúsculas, cifras y caracte-
res: Icono Significado

Icono Función Llamada entrante o saliente.

Cambiar entre letras mayúsculas Llamada perdida.


y minúsculas.
Intensidad de recepción de la red de radiote-
Insertar espacios en blanco. lefonía móvil.
El símbolo parpadea: búsqueda de redes.
Utilizar la entrada de voz.
Ninguna red de radiotelefonía móvil disponi-
Confirmar la introducción.
ble.

Sin sistema de navegación Transmisión de datos no disponible.

Seleccionar el símbolo. Roaming (itinerancia) activo.

SMS recibido.
Virificación de entrada
Durante la entrada de nombres y direcciones se va Mensaje recibido.
delimitando la selección y, dado el caso, completando,
Recordatorio.
paso a paso, con cada nueva letra que introduzca.
Las entradas se comparan constantemente con los da- Envío no disponible.
tos memorizados en el vehículo.
– En la entrada solo se proponen letras, para las que Entretenimiento
existen datos.
Icono Significado
– Búsqueda de destino: los nombres de las localida-
des se pueden introducir en todos los idiomas dis- Audio de Bluetooth.
ponibles en el display de control.
Interfaz de audio USB.

Activar/desactivar funciones Interfaz de audio para teléfono móvil.


Algunas opciones del menú tienen a su izquierda una Apple CarPlay.
casilla de verificación. La casilla indica si la función
está activada o desactivada. Seleccionando la opción
correspondiente del menú, es posible activar o desacti-
var la función.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


41
SUMARIO Monitor de a bordo

Otros símbolos 4. Seleccionar el ajuste deseado.


5. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
Icono Significado

Mensaje de Check-Control.
Elementos de mando
Salida de sonido desconectada.

Conexión codificada inactiva. Sumario


Determinación de la posición actual del
vehículo.

Información del tráfico.

Vista de pantalla dividida, pantalla dividida

Aspectos generales
En la parte derecha de la pantalla dividida se pueden
visualizar informaciones adicionales, tales como las del
1 Display de control
ordenador de a bordo.
2 Controlador
Esta información en la vista de la pantalla dividida,
denominada splitscreen, también permanece visible al
cambiar a otro menú. Display de control

Activar y desactivar la vista de pantalla dividida Aspectos generales


Para limpiar el display de control, tener en cuenta las
1. Pulsar la tecla. indicaciones para su conservación, ver página 269.
2. «Pantalla dividida» Si el display de control se ve expuesto a temperaturas
muy elevadas, p. ej., a una intensa radiación solar,
Seleccionar una indicación puede reducir su luminosidad hasta apagarse por com-
La indicación se puede seleccionar en los menús en los pleto. Si se reduce la temperatura, p. ej., si hay sombra
que es posible la vista de pantalla dividida. o por el aire acondicionado, se restablecen las funcio-
nes normales.
1. Inclinar el controlador hacia la derecha hasta que
quede seleccionada la pantalla dividida.
Indicación de seguridad
2. Pulsar el controlador.
3. Seleccionar el ajuste deseado.
INDICACIÓN
Fijar la selección de la visualización Los objetos situados delante del display de control
Puede fijarse la selección de la visualización. pueden deslizarse y dañar el display de control.
Existe peligro de daños materiales. No colocar ningún
1. Inclinar el controlador hacia la derecha hasta que objeto delante del display de control.
quede seleccionada la pantalla dividida.
2. Pulsar el controlador.
3. «Personalizar menú»

42 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Monitor de a bordo SUMARIO

Conectar/desconectar automáticamente
El display de control se enciende automáticamente al
desbloquear el vehículo o cuando se necesita el display
de control para el manejo.
En determinadas situaciones, el display de control se
desconecta automáticamente, p. ej. después de unos
minutos, cuando no se realiza ninguna acción en el
vehículo.

Conectar/desconectar manualmente – Con sistema de navegación: bascular en cuatro di-


También es posible desconectar manualmente el dis- recciones, p. ej., para cambiar de panel.
play de control.

1. Pulsar la tecla.
2. «Desactivar display de control»
Para volver a conectar el pulsar el controlador o una
tecla cualquiera del controlador.

Controlador

Aspectos generales – Sin sistema de navegación: bascular en dos direc-


ciones, p. ej., para cambiar de panel.
Por medio de estas teclas se pueden abrir directamente
los menús. Con el controlador se pueden seleccionar
opciones de menú y realizar ajustes.

Manejo
– Girar, p. ej., para cambiar entre las opciones del
menú.

Teclas en el controlador

Tecla Función

Pulsar una vez: acceder al menú principal.


Pulsar dos veces: mostrar todas las opcio-
– Pulsar, p. ej., para seleccionar una opción del nes del menú principal.
menú. Con sistema de navegación: abrir el menú
de comunicación.

Con sistema de navegación: abrir el menú


Medios/radio.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


43
SUMARIO Monitor de a bordo

Tecla Función Adaptar el menú principal


Sin sistema de navegación: abrir el menú 1. Pulsar dos veces la tecla .
Audio.
Se muestran todas las opciones del menú principal.
Sin sistema de navegación: abrir el menú
2. Seleccionar opción del menú.
Teléfono.
3. Para mover la opción del menú a la posición de-
Con sistema de navegación: abrir el menú seada, inclinar el controlador hacia la derecha o la
Introducción de destino de la navegación. izquierda.
Ir al menú CarPlay.
Seleccionar una opción del menú
Las opciones de menú resaltadas se pueden seleccio-
Con sistema de navegación: abrir el mapa
nar.
de la navegación.
Sin sistema de navegación: ir al mapa de 1. Girar el controlador hasta que esté marcada la op-
CarPlay. ción del menú deseada.
2. Pulsar el controlador.
Pulsar una vez: abrir el panel anterior.
Mantener pulsado: abrir los últimos me-
Adaptar los contenidos del menú
nús utilizados.
La indicación de los menús «Media/Radio»,
Abrir el menú de opciones. «Comunicación» y «MINI Connected» se puede adaptar
para, p. ej., eliminar del menú las entradas de las fun-
ciones no utilizadas.
A través del monitor de a bordo:
Control a través de controlador
1. Seleccionar el menú.
2. «Personalizar menú»
Ir al menú principal
3. Seleccionar los contenidos del menú deseado que
Pulsar la tecla.
deben mostrarse.

Contenidos dinámicos
Dentro de las opciones del menú se pueden mostrar
contenidos dinámicos. Los contenidos en las opciones
del menú se actualizan automáticamente, p. ej. el
guiado al destino activo de la navegación.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Contenido del menú principal»
Se muestra el menú principal.
Todas las funciones del monitor de a bordo se pueden Cambiar entre paneles
abrir a través del menú principal. Tras la selección de una opción del menú, p. ej.,
«Ajustes del sistema», se muestra un nuevo panel.
– Inclinar el controlador hacia la izquierda.

44 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Monitor de a bordo SUMARIO

Se cierra el panel actual y se muestra el anterior. Controlar listas alfabéticas


En el caso de listas alfabéticas con más de 30 entradas,
– Pulsar la tecla. pueden visualizarse las letras a las que corresponde
Se abre de nuevo el panel anterior. una entrada en el margen izquierdo.
– Inclinar el controlador hacia la derecha. 1. Girar rápidamente el controlador hacia la izquierda
Se abre el nuevo panel. o la derecha.
Una flecha indica que se puede acceder a otros paneles. En el margen izquierdo se muestran todas las le-
tras a las que corresponde una entrada.
Abrir los últimos menús utilizados 2. Seleccionar las iniciales de la entrada deseada.
Los últimos menús utilizados se pueden mostrar. Se muestra la primera entrada de la letra seleccio-
Se mostrarán los últimos menús utilizados. nada.

Abrir el menú de opciones Control a través de la pantalla tác-


Pulsar la tecla.
til

Se visualiza el menú «Opciones».


Aspectos generales
Dependiendo del equipamiento, el display de control
El menú consta de diversas áreas, p. ej.:
cuenta con una pantalla táctil.
– «Pantalla dividida»: ajustes de pantalla.
Tocar la pantalla táctil con los dedos. No utilizar nin-
– «Media/Radio»: posibilidades de manejo para el gún objeto.
menú principal seleccionado.
– «Memorizar emisora»: eventualmente, otras posi- Ir al menú principal
bilidades de manejo para el menú seleccionado. Pulsar el icono.

Introducir letras y cifras

Introducción
1. Girar el controlador: seleccionar letras o cifras.
2. : confirmar la entrada.

Borrar

Icono Función
Se muestra el menú principal.
Pulsar el controlador: borrar letras
Todas las funciones del monitor de a bordo se pueden
o cifras.
abrir a través del menú principal.
o Mantener pulsado el controlador:
borrar todas las letras o cifras. Adaptar el menú principal
1. Pulsar el icono.
2. Desplazar la opción del menú hacia la derecha o la
izquierda hasta alcanzar la posición deseada.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


45
SUMARIO Monitor de a bordo

Seleccionar una opción del menú Función Manejo


Tocar la opción del menú deseada.
Aumentar/reducir el Con los dedos, estirar o
mapa. comprimir.
Contenidos dinámicos
Dentro de las opciones del menú se pueden mostrar
contenidos dinámicos. Los contenidos en las opciones
del menú se actualizan automáticamente, p. ej. el
Teclas programables
guiado al destino activo de la navegación.
A través del monitor de a bordo: Aspectos generales
Las funciones del monitor de a bordo se pueden guar-
1. «Mi MINI» dar en las teclas programables y solicitarse directa-
2. «Contenido del menú principal» mente, p. ej., emisoras de radio, destinos de navega-
ción, números de teléfono y accesos al menú.
Cambiar entre paneles Dichos ajustes se memorizan para el perfil del conduc-
Tras la selección de una opción del menú, se muestra tor utilizado en ese momento.
un nuevo panel.
Una flecha indica que se puede acceder a otros paneles. Memorizar una función
– Arrastrar hacia la izquierda. 1. Seleccionar a través del monitor de a bordo.

– Tocar la flecha.
2. Mantener pulsada la tecla deseada hasta
Se abre el nuevo panel. que suene una señal.

Introducir letras y cifras Ejecutar la función


Introducción Pulsar la tecla.
1. Tocar el símbolo en la pantalla táctil. Se ejecuta al momento la función. Esto signi-
fica que, p. ej., al seleccionar un número de teléfono,
El teclado aparecerá en el display de control.
también se establece la comunicación.
2. Introducir las letras y cifras deseadas.

Borrar Mostrar la asignación de las teclas


Tocar las teclas con el dedo. No llevar guantes ni utili-
Icono Función zar objetos.
Pulsar el símbolo: borrar la letra o cifra. En el área superior del display de control se muestra la
asignación de las teclas.
Pulsar prolongadamente el símbolo: borrar
todas las letras o cifras. Borrar la asignación de las teclas
1. Mantener pulsadas simultáneamente las teclas 1 y
Manejar el mapa de la navegación 6 durante aprox. 5 segundos.
El mapa de navegación puede moverse en la pantalla 2. «OK»
táctil.

46 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sistema de entrada de voz SUMARIO

Sistema de entrada de voz


Equipamiento del vehículo Requisitos para el funcionamiento

En este capítulo se describen todos los equipamientos – Mediante el display de control se debe ajustar un
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- idioma que sea compatible con el sistema de en-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por trada de voz. Ajustar el idioma, ver página 50.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- – Pronunciar siempre los comandos en el idioma del
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., sistema de entrada de voz.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Articular los comandos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Activar el sistema de entrada de voz

Pulsar la tecla del volante.


Fundamento Esperar a la señal acústica.
Decir el comando.
Con el sistema de entrada de voz puede manejarse El símbolo muestra que el sistema de entrada de
mediante comandos de voz la mayoría de las funciones voz está activo.
visualizadas en el display de control. El sistema le guía
Dado el caso, no son posibles más comandos. En este
mediante afirmaciones al efectuar la entrada.
caso, manejar la función a través del monitor de a
bordo.

Aspectos generales Finalizar la entrada de voz


Pulsar la tecla en el volante de la dirección
– Aquellas funciones que solo se pueden utilizar es-
o ›Cancelar‹.
tando el vehículo parado, únicamente se podrán
manejar mediante el sistema de entrada de voz de
manera limitada.
– El sistema incluye un micrófono especial en el lado Comandos posibles
del conductor.
– ›...‹ identifica órdenes para el sistema de entrada Aspectos generales
de voz en el manual de instrucciones. La mayoría de las opciones del menú del display de
control se pueden pronunciar como comandos de voz.
También se pueden pronunciar comandos de voz en los
otros menús.
Algunas entradas de listas, p. ej., entradas del listín
telefónico, pueden seleccionarse también mediante el
sistema de entrada de voz. Las entradas de una lista

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


47
SUMARIO Sistema de entrada de voz

deberán pronunciarse tal y como se muestran en la A través del monitor de a bordo:


lista en cuestión.
1. «Mi MINI»

Visualización de los comandos posibles 2. «Ajustes del sistema»


En el área superior del display de control se muestra lo 3. «Idioma»
siguiente: 4. «Diálogo de voz:»
– Algunos comandos posibles del menú actual. 5. Seleccionar el ajuste deseado.
– Algunos comandos posibles de otros menús.
– El estado de la detección de voz.
Activar la detección de voz mediante el
servidor
– conexión codificada no disponible.
La detección de voz mediante el servidor permite la
función de dictado, una introducción del destino de
Ayuda respecto al sistema de entrada de
forma natural y mejora la calidad de la detección de
voz
voz. Para su uso se transmiten datos a un proveedor
– ›Información general sobre control por voz‹: repro- de servicios a través de una conexión codificada y se
ducir la información acerca del principio de fun- almacenan allí localmente.
cionamiento del sistema de entrada de voz.
A través del monitor de a bordo:
– ›Ayuda‹: reproducir sobre del menú actual.
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
Un ejemplo: activar los ajustes de 3. «Idioma»
sonido 4. «Reconocim. voz a través servidor»

Se pronuncian los comandos de las opciones de menú, Ajustar el volumen


tal y como se seleccionan a través del controlador.
Girar el botón de volumen durante la información ha-
1. En caso necesario, conectar la fuente de audio de blada hasta que esté ajustado el volumen deseado.
entretenimiento. – El volumen se mantiene incluso si se cambia el
volumen de otras fuentes de audio.
2. Pulsar la tecla del volante. – Se memoriza el volumen del perfil utilizado en ese
3. ›Media y radio‹ preciso momento.
4. ›Sonido‹

Indicación para llamadas de emer-


Ajustes gencia

Ajustar el diálogo de idioma No utilizar el sistema de entrada de voz para efectuar


Puede ajustar si el sistema debe utilizar el diálogo es- llamadas de emergencia. En situaciones tensas puede
tándar o la variante abreviada. alterarse la pronunciación y la entonación. Esto provo-
caría un retardo innecesario en el establecimiento de la
Con la variante abreviada del diálogo se acortan los
comunicación telefónica.
avisos del sistema.
En vez de ello, utilizar la Tecla SOS, ver página 258, en
la zona del retrovisor interior.

48 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sistema de entrada de voz SUMARIO

Límites del sistema

– Ciertos ruidos se pueden detectar y causar proble-


mas eventualmente. Mantener cerradas las puer-
tas, las ventanillas y el techo de vidrio.
– El sistema puede sufrir interferencias debido a rui-
dos procedentes del acompañante o del banco tra-
sero. Evitar los ruidos secundarios en el vehículo
mientras se habla.
– La detección de voz puede tener problemas con
dialectos muy marcados. Hablar alto y claro.

Usar el sistema de entrada de voz


del smartphone

Es posible controlar un smartphone conectado al vehí-


culo por medio de entrada por voz.
Para ello, activar el control por voz en el smartphone.

1. Mantener pulsada la tecla del volante


durante 3 segundos aprox.
El control por voz se activa en el smartphone.

2. Soltar la tecla.
Si la activación se realiza satisfactoriamente, en el
display de control se visualiza una confirmación.
Si no se ha podido activar el control por voz, se mos-
trará la lista de dispositivos Bluetooth en el display de
control.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


49
SUMARIO Ajustes generales

Ajustes generales
Equipamiento del vehículo Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
Ajustar la hora
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por A través del monitor de a bordo:
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
1. «Mi MINI»
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país 2. «Ajustes del sistema»
seleccionados. Esto también se aplica para funciones 3. «Fecha y hora»
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se 4. «Hora:»
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
5. Girar el controlador hasta que aparezca la hora
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
deseada.
país.
6. Pulsar el controlador.
7. Girar el controlador hasta que aparezcan los minu-
Idioma tos deseados.
8. Pulsar el controlador.
Ajustar el idioma
A través del monitor de a bordo: Ajustar el formato de la hora
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» 1. «Mi MINI»

3. Dado el caso «Idioma» 2. «Ajustes del sistema»

4. «Idioma:» 3. «Fecha y hora»

5. Seleccionar el ajuste deseado. 4. «Formato hora:»

Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado 5. Seleccionar el ajuste deseado.
en ese preciso momento. Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.

Hora
Fecha
Ajustar la zona horaria
A través del monitor de a bordo: Ajustar la fecha
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» 1. «Mi MINI»

3. «Fecha y hora» 2. «Ajustes del sistema»

4. «Zona horaria:» 3. «Fecha y hora»

5. Seleccionar el ajuste deseado. 4. «Fecha:»

50 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustes generales SUMARIO

5. Girar el controlador hasta que aparezca el día de- Activar/desactivar


seado. A través del monitor de a bordo:
6. Pulsar el controlador.
1. «Mi MINI»
7. Realizar ajuste para el mes y el año.
2. «Ajustes del vehículo»

Ajustar el formato de la fecha 3. «Protección de datos»


A través del monitor de a bordo: 4. «Localización del vehículo»
5. Seleccionar el ajuste deseado.
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Fecha y hora» Activar/desactivar la ventana
4. «Formato fecha:» emergente
5. Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado En el display de control aparecen automáticamente
en ese preciso momento. ventanas emergentes para algunas funciones. Algunas
de estas ventanas emergentes se pueden activar o de-
sactivar.
Ajustar las unidades de medida A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
Se pueden ajustar las unidades de medida para los dife-
2. «Ajustes del sistema»
rentes valores, p. ej., consumo de corriente, distancias
y temperatura. 3. «Ventanas emergentes»

A través del monitor de a bordo: 4. Seleccionar el ajuste deseado.


Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
1. «Mi MINI»
en ese preciso momento.
2. «Ajustes del sistema»
3. «Unidades»
4. Seleccionar la opción del menú deseada. Display de control
5. Seleccionar el ajuste deseado.
Brillo
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
Activar/desactivar la visualización
3. «Pantallas»
de la posición actual del vehículo
4. «Display de control»

Fundamento 5. «Brillo por la noche»


Si la localización del vehículo está activada, es posi- 6. Girar el controlador hasta alcanzar el brillo de-
ble visualizar la posición actual del vehículo en la seado.
app de MINI. 7. Pulsar el controlador.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


51
SUMARIO Ajustes generales

En función de las condiciones de luz, no se puede de- – Mensajes de tráfico.


tectar de inmediato la regulación de la luminosidad. – Mensajes de comunicación, p. ej., correo electró-
nico, SMS o recordatorios.
– Mensajes Check-Control.
Gama cromática
– Mensajes de necesidad de mantenimiento.

Fundamento – Mensajes del fabricante del vehículo.

La indicación del contenido de la pantalla se puede Las notificaciones se muestran adicionalmente en el


configurar individualmente, p. ej., en un estilo cromá- campo de estado.
tico armónico.
Abrir notificaciones
Aspectos generales A través del monitor de a bordo:
El ajuste de la gama cromática se muestra en el si- 1. «Notificaciones»
guiente contenido de la pantalla:
2. Seleccionar la notificación deseada.
– Monitor de a bordo.
Se abre el menú en el que se muestra la notificación.
– Cuadro de instrumentos.
– Head-Up Display. Eliminar notificaciones
En función del equipamiento, la gama cromática se Las notificaciones se pueden eliminar de la lista.
puede aceptar como indicador básico para el anillo LED Los avisos permanentes de Check-Control o los men-
del instrumento central. sajes del fabricante del vehículo con información al
Anillo LED en el instrumento central, ver página 131. cliente importante se conservan mientras son relevan-
tes.
Ajustar la gama cromática A través del monitor de a bordo:
A través del monitor de a bordo:
1. «Notificaciones»
1. «Mi MINI» 2. Dado el caso, seleccionar la notificación deseada.
2. «Ajustes del sistema»
3. «Pantallas» 3. Pulsar la tecla.
4. «Mundo de colores» 4. «Borrar esta notificación» o «Borrar todas las
notificaciones»
5. Seleccionar el ajuste deseado.

Ajustes
Notificaciones Se pueden realizar los siguientes ajustes:
– Seleccionar las aplicaciones que pueden mostrar
Fundamento notificaciones.

El menú muestra todos los mensajes entrantes en el – Clasificar el orden de las notificaciones según la
vehículo centralmente en forma de una lista. fecha o la prioridad.
A través del monitor de a bordo:
Aspectos generales
1. «Mi MINI»
Se pueden mostrar los siguientes mensajes:
2. «Ajustes del sistema»

52 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustes generales SUMARIO

3. «Notificaciones» – Valores de viajes y del ordenador de a bordo.


4. Seleccionar el ajuste deseado. – Disco duro para música.
– Navegación, p. ej., destinos memorizados.
– Listín telefónico.
Protección de datos
– Datos de oficina, p. ej., notas de voz.

Transmisión de datos – Cuentas de registro.


La eliminación de los datos puede durar hasta 15 mi-
Fundamento nutos en total.
El vehículo ofrece diferentes funciones que requieren
la transmisión de datos a MINI o a otro proveedor de Requisito de funcionamiento
servicios para su funcionamiento. Para algunas funcio- Los datos solamente se pueden eliminar con el vehículo
nes es posible desactivar la transmisión de datos. detenido.

Aspectos generales Eliminar datos


Con la transmisión de datos desactivada no es posible Observar y seguir las indicaciones del display de con-
utilizar la función correspondiente. trol.
Realizar los ajustes solo con el vehículo parado. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
Activar/desactivar
Observar las indicaciones del display de control. 2. «Ajustes del sistema»

A través del monitor de a bordo: 3. «Protección de datos»


4. «Borrar datos personales»
1. «Mi MINI»
5. «Borrar datos personales»
2. «Ajustes del sistema»
6. «OK»
3. «Protección de datos»
7. Salir del vehículo y cerrarlo con llave.
4. Seleccionar el ajuste deseado.
Transcurridos 15 minutos, finaliza completamente el
proceso de eliminación.
Eliminar datos personales del vehículo
Si no se eliminan todos los datos, repetir la eliminación.
Fundamento
El vehículo memoriza datos personales, en función del Cancelar la eliminación
uso, como p. ej., emisoras memorizadas. Estos datos Para cancelar la eliminación de datos, conectar la dis-
personales se pueden eliminar de manera irrevocable ponibilidad de conducción.
mediante el monitor de a bordo.

Aspectos generales Conexiones


En función del equipamiento, se eliminan los siguien-
tes datos: Fundamento
– Ajustes del perfil de conductor. Para poder utilizar dispositivos móviles en el vehículo,
– Emisoras memorizadas. hay disponibles diferentes tipos de conexión. El modo
de conexión que se puede seleccionar depende del dis-
– Teclas programables memorizadas.
positivo móvil y de la función deseada.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


53
SUMARIO Ajustes generales

Aspectos generales Indicación de seguridad


En el siguiente resumen se indican las posibles funcio-
nes y los tipos de conexión adecuados. El alcance de la
ADVERTENCIA
función depende del dispositivo móvil.
El manejo de los sistemas de información integrados
Función Tipo de cone- y de los dispositivos de comunicación puede distraer
xión de las condiciones del tráfico durante el viaje. Puede
Llamar por teléfono a través del Bluetooth. perderse el control del vehículo. Existe peligro de ac-
sistema de manos libres. cidente. Manejar estos sistemas o dispositivos única-
mente si la situación del tráfico lo permite. Detenerse
Manejar las funciones del teléfono
si es necesario y manejar los sistemas o dispositivos
mediante el monitor de a bordo.
con el vehículo parado.
Utilizar las funciones de oficina del
smartphone.
Dispositivo compatible
Reproducir música del smartphone Bluetooth o
o del reproductor de audio. USB.
Aspectos generales
Manejar las apps compatibles me- Bluetooth o La información sobre dispositivos móviles compatibles
diante el monitor de a bordo. USB. está disponible de la siguiente manera:
Dispositivo de memoria USB: USB. – En la página de inicio de MINI.
Exportar e importar perfiles de – A través de la línea de atención/servicio al cliente.
conductor. – En el taller autorizado o en otro taller especiali-
Realizar actualizaciones de soft- zado cualificado o en un taller especializado.
ware.
Mostrar el número de identificación del
Reproducir música.
vehículo y el número de referencia de software
Reproducir vídeos del smartphone USB. Es posible que, para buscar los dispositivos compati-
o del dispositivo USB. bles, haya que indicar el número de identificación del
Manejar las apps Apple CarPlay Bluetooth y vehículo y el número de referencia del software. Estos
mediante el monitor de a bordo y WLAN. números pueden verse en el propio vehículo.
mediante el sistema de voz. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
En los siguientes tipos de conexión se requiere un
2. «Ajustes del sistema»
registro único en el vehículo:
3. «Dispositivos móviles»
– Bluetooth.
4. «Ajustes»
– Apple CarPlay.
5. «Información Bluetooth»
A continuación, los dispositivos registrados se detec-
tan automáticamente y se conectan con el vehículo. 6. «Informaciones del sistema»
Existe la posibilidad de realizar una actualización de
software, ver página 59.

54 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustes generales SUMARIO

Conexión Bluetooth Activar la función para visualizar las imáge-


nes de contactos.
Requisitos para el funcionamiento
– Dispositivo compatible, ver página 54, con inter- Registrar un dispositivo móvil en el vehículo
faz Bluetooth. A través del monitor de a bordo:
– La llave del vehículo se encuentra dentro del vehí- 1. «Mi MINI»
culo.
2. «Ajustes del sistema»
– El equipo está disponible para el funcionamiento.
3. «Dispositivos móviles»
– Bluetooth en el equipo y en el vehículo activado,
4. «Conectar nuevo dispositivo»
ver página 55.
5. Seleccionar las funciones para las cuales se deberá
– Dado el caso, si son necesarios los preajustes de
utilizar el dispositivo:
Bluetooth en el equipo, p. ej., visibilidad, ver el
manual de instrucciones del equipo. – «Teléfono»
– «Audio Bluetooth»
Conectar el Bluetooth
– «Apps»
A través del monitor de a bordo:
– «Apple CarPlay»
1. «Mi MINI» Se visualiza en el display de control el nombre de
2. «Ajustes del sistema» Bluetooth del vehículo.
3. «Dispositivos móviles» 6. Buscar en el dispositivo móvil otros equipos Blue-
4. «Ajustes» tooth en el entorno.

5. «Bluetooth» El nombre de Bluetooth del vehículo se visualiza


en la pantalla del dispositivo móvil.
Activar/desactivar las funciones del teléfono Seleccionar el nombre de Bluetooth del vehículo.
Para poder utilizar todas las funciones soportadas del 7. Dependiendo del dispositivo móvil, se muestra un
teléfono móvil, se deben activar antes del registro las número de control o bien, este se debe introducir.
siguientes funciones.
– Comparar el número de control mostrado en el
A través del monitor de a bordo: display de control con el número de control de
la pantalla del dispositivo.
1. «Mi MINI»
Confirmar el número de control del dispositivo
2. «Ajustes del sistema»
y del display de control.
3. «Dispositivos móviles»
– Introducir el mismo número de control en el
4. «Ajustes» dispositivo y a través del monitor de a bordo y
5. Seleccionar el ajuste deseado: confirmarlo.
– «Office» El dispositivo se conecta y se muestra en la lista
Activar la función para transferir SMS, co- de dispositivos.
rreos electrónicos, calendarios, tareas, notas Si el registro no tuvo éxito: Preguntas más frecuentes,
y recordatorios al vehículo. La transferencia ver página 55.
de todos los datos al vehículo puede producir
costes. Preguntas frecuentes
– «Fotos de contacto» Se han cumplido todos los requisitos y se han realizado
todos los pasos necesarios en el orden especificado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


55
SUMARIO Ajustes generales

Sin embargo, el teléfono móvil no funciona de la forma – Las entradas del listín telefónico con caracteres
esperada. especiales pueden, dado el caso, no visualizarse.
En este caso, las siguientes explicaciones pueden ser – No se pueden transferir contactos de las redes so-
útiles: ciales.
¿Por qué no se ha podido registrar o conectar el telé- – El número de entradas en el listín telefónico a
fono móvil? memorizar es demasiado elevado.
– Hay demasiados dispositivos de Bluetooth conec- – La cantidad de datos del contacto es demasiado
tados al teléfono móvil o al vehículo. grande, p. ej., debido a información memorizada
Borrar las conexiones por Bluetooth del vehículo como notas.
con otros dispositivos. Reducir la cantidad de datos del contacto.
Eliminar todas las conexiones de Bluetooth reco- – Un teléfono móvil está conectado solo como fuente
nocidas de la lista de dispositivos del teléfono mó- de audio.
vil y reiniciar la búsqueda de dispositivos. Volver a configurar el teléfono móvil y conectarlo
– El teléfono móvil se encuentra en el modo de aho- con la función Teléfono o Teléfono adicional.
rro energético o dispone tan solo de una carga de ¿Cómo se puede mejorar la calidad de la conexión del
batería reducida. teléfono?
Cargar el teléfono móvil. – Dependiendo del teléfono móvil, es posible ajustar
¿Por qué ha dejado de reaccionar el teléfono móvil? la potencia de la señal de Bluetooth en el teléfono
– Las apps del teléfono móvil han dejado de funcio- móvil.
nar. – Colocar un teléfono móvil en el soporte de carga
Desconectar y volver a conectar el teléfono móvil. inalámbrica.

– Es posible que la temperatura ambiental sea dema- – Ajustar por separado el volumen del micrófono y
siado alta o baja para el funcionamiento del telé- del altavoz.
fono móvil. Una vez que se han comprobado todos los puntos de
No exponga el teléfono móvil a condiciones am- la lista y si no se puede realizar la función deseada,
bientales extremas. dirigirse a la línea de atención al cliente, a un taller
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller espe-
¿Por qué no se pueden manejar las funciones del telé-
cializado.
fono mediante el monitor de a bordo?
– El teléfono móvil no está bien configurado, p. ej., Conexión USB
como equipo de audio Bluetooth.
Conectar el teléfono móvil con la función Teléfono Aspectos generales
o Teléfono adicional. En el puerto USB pueden conectarse los dispositivos
¿Por qué no se muestran todas las entradas del listín móviles siguientes:
telefónico, no se muestra ninguna o solo de forma in- – Teléfonos móviles.
completa? El adaptador snap-in dispone de un puerto USB
– La transferencia de las entradas del listín telefó- que se conecta automáticamente cuando se inserta
nico aún no ha concluido. un teléfono móvil apropiado.
– Dado el caso, se transfieren solo las entradas del – Dispositivos de audio con puerto USB, p. ej., re-
listín telefónico del teléfono móvil o de la tarjeta productores MP3.
SIM. – Dispositivos de memoria USB.

56 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustes generales SUMARIO

Son compatibles los sistemas de archivos habitua- – Lector de tarjetas de memoria USB con varias en-
les. Se recomiendan los formatos FAT32 y exFAT. tradas.
Los dispositivos USB conectados se alimentan con co- – Dispositivos USB con formato HFS.
rriente de carga mediante el puerto USB, siempre y – Dispositivos como, p. ej., ventiladores o lámparas.
cuando el dispositivo sea compatible. Tener en cuenta
la corriente de carga máxima del puerto USB. Requisito de funcionamiento
Los siguientes usos son posibles en puertos USB con Dispositivo compatible, ver página 54, con puerto USB.
transmisión de datos:
– Exportación e importación de perfiles de conduc- Conectar el dispositivo
tor, ver página 75. Conectar el dispositivo USB a un puerto USB, ver pá-
– Escuchar archivos de música mediante USB de au- gina 196, con un cable adaptador apropiado.
dio. El dispositivo USB se conecta con el vehículo y aparece
– Ver películas de vídeo mediante USB de vídeo. en la lista de dispositivos.

– Realización de actualizaciones de software, ver pá-


gina 59.
Preparación de Apple CarPlay
Para la conexión, observar lo siguiente: Fundamento
– Insertar el conector en el puerto USB con cuidado. CarPlay permite utilizar funciones seleccionadas de un
– Utilizar un cable adaptador flexible. iPhone de Apple compatible a través del control por
voz Siri y a través del monitor de a bordo.
– Proteger el dispositivo USB de daños mecánicos.
– Debido al gran número y variedad de dispositivos Requisitos para el funcionamiento
USB disponibles en el mercado, no se puede garan-
– iPhone 5 o más recientes con iOS 7.1 o posterior.
tizar el control de todos los dispositivos a través
del vehículo. iPhone compatible, ver página 54.

– No exponer el dispositivo USB a condiciones am- – Un contrato de telefonía móvil correspondiente.


bientales extremas, p. ej., temperaturas muy ele- – El iPhone tiene conectados el Bluetooth, la WLAN
vadas, ver manual de instrucciones del dispositivo. y la operación por voz Siri.
– Debido al gran número de diferentes técnicas de – Dado el caso, el ajuste de datos móviles debe estar
compresión no se puede garantizar una reproduc- activado en el iPhone.
ción correcta de los medios almacenados en el dis- – En el vehículo están activados el WLAN y el Blue-
positivo USB en todos los casos. tooth.
– Para garantizar una transferencia correcta de los
datos almacenados, no cargar un dispositivo USB Conectar Bluetooth y CarPlay
a través del enchufe de a bordo cuando esté conec- A través del monitor de a bordo:
tado al puerto USB.
1. «Mi MINI»
– En función de cómo se vaya a utilizar el disposi-
tivo USB, puede que sea necesario realizar ajustes 2. «Ajustes del sistema»
en el mismo; ver el manual de instrucciones del 3. «Dispositivos móviles»
dispositivo.
4. «Ajustes»
Dispositivos USB no apropiados:
5. Seleccionar los siguientes ajustes:
– Discos duros USB.
– «Bluetooth»
– Hubs USB.
– «Apple CarPlay»

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


57
SUMARIO Ajustes generales

Registrar iPhone con CarPlay Administración de dispositivos móviles


Registrar en el vehículo, ver página 55, el iPhone me-
diante Bluetooth Aspectos generales
Seleccionar como función CarPlay: – Tras registrar una sola vez, los dispositivos son
reconocidos automáticamente y conectados con la
«Apple CarPlay»
disponibilidad de uso activada.
El iPhone se conecta con el vehículo y se visualiza en
– Los datos memorizados en la tarjeta SIM o en el
la lista de dispositivos, ver página 58.
teléfono móvil se transmiten al vehículo después
del reconocimiento.
Manejo
– En algunos dispositivos puede que sean necesarios
Para obtener más información, ver el manual de
algunos ajustes determinados, p. ej., autorización,
instrucciones integrado o las instrucciones para nave-
ver el manual de instrucciones del dispositivo.
gación, entretenimiento y sistemas de comunicación.

Mostrar la lista de dispositivos


Preguntas frecuentes
Todos los dispositivos registrados o conectados con el
Se han cumplido todos los requisitos y se han realizado
vehículo se muestran en la lista de dispositivos.
todos los pasos necesarios en el orden especificado.
Sin embargo, el teléfono móvil no funciona de la forma A través del monitor de a bordo:
esperada. 1. «Mi MINI»
En este caso, las siguientes explicaciones pueden ser 2. «Ajustes del sistema»
útiles:
3. «Dispositivos móviles»
El iPhone ya ha sido registrado para Apple CarPlay. En
Un símbolo indica la función para la que se emplea un
un nuevo establecimiento de conexión, ya no se puede
dispositivo.
seleccionar CarPlay.
– Eliminar el iPhone en cuestión de la lista de dispo- Icono Función
sitivos.
«Teléfono»
– En el iPhone, eliminar el vehículo en cuestión del
Bluetooth y de la WLAN de la lista de vehículos «Teléfono adicional»
memorizados. «Audio Bluetooth»
– Registrar el iPhone como nuevo dispositivo.
«Apps»
Si, después de haber realizado las medidas indicadas, la
función deseada sigue sin poder ejecutarse: ponerse en «Apple CarPlay»
contacto con la línea de atención al cliente de un taller
autorizado o de otro taller cualificado o con un taller Configurar el dispositivo
especializado. Las funciones pueden activarse o desactivarse con un
dispositivo registrado o conectado.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Dispositivos móviles»
4. Seleccionar el dispositivo deseado.
5. Seleccionar el ajuste deseado.

58 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ajustes generales SUMARIO

Si se asigna una función a un dispositivo, dado el caso, Cambiar el teléfono y el teléfono adicional
esta se desactiva de un dispositivo ya conectado y el Si hay dos teléfonos móviles conectados con el vehí-
dispositivo se desconecta. culo, se pueden intercambiar las funciones del teléfono
y el teléfono adicional.
Desconectar el dispositivo
A través del monitor de a bordo:
Se elimina la conexión del dispositivo con el vehículo.
1. «Mi MINI»
El dispositivo permanece registrado y puede volver a
conectarse, ver página 59. 2. «Ajustes del sistema»
A través del monitor de a bordo: 3. «Dispositivos móviles»
4. «Ajustes»
1. «Mi MINI»
5. «Intercambiar teléfono/tel. adicional»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Dispositivos móviles» Actualización de software
4. Seleccionar el dispositivo.
5. «Desconectar dispositivo» Aspectos generales
El vehículo soporta un gran número de dispositivos
Conectar el dispositivo móviles, p. ej., teléfonos móviles y reproductores MP3.
Es posible volver a conectar un dispositivo separado. Hay actualizaciones de software disponibles para mu-
chos de los dispositivos compatibles. Mediante una
A través del monitor de a bordo:
actualización regular del software del vehículo se man-
1. «Mi MINI» tiene el vehículo a la última.
2. «Ajustes del sistema» Para obtener información relativa a las actualizaciones
de software disponibles, contactar con un taller autori-
3. «Dispositivos móviles»
zado o con otro taller cualificado o con un taller espe-
4. Seleccionar el dispositivo. cializado.
5. «Conectar dispositivo»
Las funciones asignadas antes de desconectar el Mostrar la versión de software instalada
equipo se asignan al equipo al conectarlo de nuevo. En Se muestra la versión de software instalada en el vehí-
caso de un equipo ya conectado, las funciones pueden culo.
desactivarse. A través del monitor de a bordo:

Eliminar el dispositivo 1. «Mi MINI»


A través del monitor de a bordo: 2. «Ajustes del sistema»
3. «Actualización de software»
1. «Mi MINI»
4. «Mostrar versión actual»
2. «Ajustes del sistema»
Si ya se ha realizado una actualización, seleccionar la
3. «Dispositivos móviles»
versión deseada para mostrar información adicional.
4. Seleccionar el dispositivo.
5. «Eliminar dispositivo» Actualizar el software a través de USB
El dispositivo se desconecta y se elimina de la lista de La actualización del software únicamente puede lle-
dispositivos. varse a cabo con el vehículo parado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


59
SUMARIO Ajustes generales

A través del monitor de a bordo:

1. Memorizar el archivo para la actualización del


software en el directorio principal de un disposi-
tivo USB.
2. Conectar el dispositivo USB al puerto USB.
3. «Mi MINI»
4. «Ajustes del sistema»
5. «Actualización de software»
6. «Actualizar software»
7. «USB»
8. «Instalar software»
9. «OK»
10. Esperar a la actualización.
11. Confirmar el reinicio del sistema.

Restaurar la versión de software


Es posible restaurar la versión de software de la última
actualización y el estado de fábrica de software.
La restauración del software únicamente puede lle-
varse a cabo con el vehículo parado.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Actualización de software»
4. «Restablecer software»
5. – «Versión anterior»
Se restablece la versión de software anterior.
– «Ajustes de software de fábrica»
Se restablece la primera versión de software.
6. «Eliminar software»
7. «OK»
8. Esperar hasta que el software se restaure.
9. Confirmar el reinicio del sistema.

60 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


MINI eDRIVE SUMARIO

MINI eDRIVE
Equipamiento del vehículo – Durante la marcha, la recuperación óptima de la
energía procura que se pierda muy poca energía al
frenar.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- – Durante la desaceleración del vehículo, el motor
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por eléctrico asume la función de un generador y
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- transforma la energía que se libera del movimiento
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., en energía eléctrica.
debido al equipamiento opcional o la variante de país – De esta forma, la batería de alto voltaje se vuelve a
seleccionados. Esto también se aplica para funciones cargar parcialmente para aumentar la autonomía.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada Sumario
país.

Fundamento

Este MINI es un vehículo eléctrico. El vehículo está


equipado con un sistema de alto voltaje, que está com-
puesto, entre otros, por un motor eléctrico y una bate-
ría de alto voltaje.

1 Unidad de propulsión
Aspectos generales
2 Batería del vehículo

El sistema eDRIVE tiene las siguientes particularida- 3 Cables de alto voltaje


des: 4 Conexión de carga
– El vehículo funciona sin generar emisiones gracias 5 Batería de alto voltaje
a su sistema de propulsión eléctrico.
– La batería de alto voltaje especial suministra ener-
gía al motor eléctrico y las funciones de confort. Funciones
– La batería de alto voltaje se carga mediante un ca-
ble de carga, p. ej., al aparcar o durante la marcha, Conducción eléctrica: eDRIVE
mediante la recuperación óptima de la energía.
El vehículo se propulsa mediante el motor eléctrico.
– La carga puede realizarse de forma excepcional- El pedal acelerador puede utilizarse no solo para acele-
mente rápida en estaciones de carga especiales. rar, sino también para decelerar. Al decelerar, el motor
También es posible la carga conectando a una eléctrico funciona como un generador y carga la bate-
toma de corriente doméstica. ría de alto voltaje. Esta función puede utilizarse en un
modo de conducción previsor para una recuperación

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


61
SUMARIO MINI eDRIVE

de la energía especialmente eficaz y una conducción Conducción ahorradora de energía


cómoda, solo con ayuda del pedal acelerador.
y maximización del alcance
Protección acústica de peatones
Una conducción que ahorre energía es fundamental
El sistema generar un ruido de motor continuo durante para lograr la mayor autonomía posible. eDRIVE ofrece
la conducción eléctrica a baja velocidad. diferentes funciones que apoyan la conducción ahorra-
dora de energía y ayudan a controlar la autonomía y a
Propulsión por inercia ampliarla en caso necesario. Las descripciones siguien-
Un punto de funcionamiento especialmente eficaz es tes ofrecen un resumen de las funciones disponibles y
la denominada propulsión por inercia. El vehículo de- las medidas personales.
sacelera solo por las resistencias de la marcha y no
fluye energía entre la batería de alto voltaje y el motor Antes del viaje
eléctrico. Para la propulsión por inercia, pisar el pedal eDRIVE permite activar el aire acondicionado también
acelerador hasta que el indicador de potencia, ver pá- antes del inicio del viaje. Gracias a la climatización
gina 119, se encuentre entre las zonas de ePOWER y independiente, ver página 191, se dispone de más au-
CHARGE. tonomía que con la climatización completa durante la
marcha.
Recuperación de la energía: CHARGE
Gracias a la preclimatización durante el proceso de
La batería de alto voltaje se carga con la recuperación carga, se puede disponer de la máxima autonomía du-
de energía durante la marcha. rante la salida.
El motor eléctrico funciona como un generador y trans-
forma la energía cinética del vehículo en energía eléc- Planificación del viaje y funciones
trica. especiales del sistema de navegación
Esta carga puede suceder de varias maneras durante la Algunas funciones especiales del sistema de navega-
marcha: ción ayudan a planificar el viaje teniendo en cuenta la
– Tan pronto como se pisa ligeramente el pedal ace- autonomía eléctrica:
lerador. – Asistente de autonomía, ver Manual de
– Mientras no se pise el pedal acelerador. instrucciones integrado. Comprueba la accesibili-
dad del destino, después de introducir el destino
El indicador del cuadro de instrumentos se encuentra
de navegación. Si la autonomía no es suficiente,
en la zona CHARGE.
se muestran automáticamente diversos consejos
para aumentarla, p. ej., una ruta optimizada para el
consumo de energía basada en la conducción en el
Indicación modo GREEN.
– Mapa de autonomía, muestra el radio de ac-
Los indicadores de eDRIVE, ver página 119, ofrecen
ción en el mapa de navegación, ver Manual de
información sobre el estado actual de la propulsión e
instrucciones integrado.
ilustran la utilización del sistema en un diagrama.
– El asistente de la estación de carga en los pun-
tos de interés en la navegación ayuda a encon-
trar y, en su caso, a planificar una estación de
carga pública en la ruta deseada, ver Manual de
instrucciones integrado.

62 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


MINI eDRIVE SUMARIO

Durante la conducción Batería de alto voltaje, tiempos de


– Consejos de conducción generales, ver pá- parada prolongados
gina 212, para aumentar la autonomía.
– Utilizar el sistema eDRIVE de forma eficaz, ver Observar las instrucciones sobre la puesta fuera de
página 213, para optimizar la conducción. servicio del vehículo y tiempos largos de parada, ver
– Analizador MINIMALISM, ver página 215, para página 228.
analizar el estilo de conducción.
– Modo de conducción GREEN y GREEN+, ver pá-
gina 214, para aumentar la autonomía.
– Información sobre los consumidores secundarios y
el potencial de autonomía, ver página 120.

Después del viaje


– Carga del vehículo, ver página 218, y planificación
del próximo trayecto.
– Tener en cuenta los preparativos para tiempos lar-
gos de parada, ver página 228.

App MINI

La app MINI pone a disposición servicios y aplicacio-


nes en torno al tema de la movilidad.

Seguridad del sistema de alto vol-


taje

Observar las informaciones de seguridad, ver pá-


gina 64.

Ruidos de funcionamiento

El sistema eléctrico puede provocar ruidos de funciona-


miento. Estos ruidos de funcionamiento pueden produ-
cirse, p. ej., en las siguientes situaciones:
– Al refrigerar la batería de alto voltaje durante el
proceso de carga.
– Al refrigerar la batería de alto voltaje con la dispo-
nibilidad de conducción encendida.
– Al climatizar el habitáculo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


63
SUMARIO Seguridad del sistema de alto voltaje

Seguridad del sistema de alto voltaje


Equipamiento del vehículo Contacto con agua

En este capítulo se describen todos los equipamientos El sistema de alto voltaje también es seguro, por regla
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- general, en las siguientes situaciones, como ejemplo:
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por – Agua en la zona de reposapiés, p. ej., después de
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- un aguacero con la ventana abierta.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
– El vehículo se encuentra en el agua, según la al-
debido al equipamiento opcional o la variante de país
tura navegable, ver página 209, indicada.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se – Sale líquido del maletero.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Control de la batería de alto voltaje

Fundamento
Trabajos en el vehículo La temperatura de la batería de alto voltaje se super-
visa.
Aspectos generales Si la temperatura de la batería de alto voltaje es más
Las modificaciones y los trabajos en el vehículo, como, alta de lo normal, se emite un aviso.
p. ej., el reequipamiento de accesorios, solo deben rea-
lizarlos un taller autorizado u otro taller cualificado o Indicación de seguridad
un taller especializado que trabaje según las especifi-
caciones de MINI y cuyo personal tenga la correspon-
diente formación. ADVERTENCIA
Si la temperatura de la batería de alto voltaje es inu-
Indicación de seguridad sualmente alta, se pueden formar gas y humo. Existe
peligro de lesionarse o peligro de muerte. Si se apre-
cia un olor inusual o formación de humo, seguir las
ADVERTENCIA indicaciones de cómo comportarse en caso de aviso.
Si los trabajos se llevan a cabo de forma inadecuada,
sobre todo el mantenimiento y la reparación en el sis-
tema de alto voltaje, puede producirse una descarga Aviso de temperatura demasiado alta
eléctrica. Existe peligro de lesionarse, de incendios o Durante la marcha:
de muerte. Encargar los trabajos en el vehículo, sobre
Se muestra un mensaje Check-Control.
todo el mantenimiento, la reparación o la modifica-
ción a un taller autorizado o a otro taller cualificado o Durante la marcha:
a un taller especializado. En función de la versión de país: suena la bocina y,
dado el caso, las luces del vehículo parpadean.

64 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Seguridad del sistema de alto voltaje SUMARIO

Comportamiento en caso de aviso


Durante la marcha:

1. Detener el vehículo inmediatamente.


2. Estacionar el vehículo con seguridad.
3. Salir del vehículo.
4. Mantenerse a una distancia suficiente respecto al
vehículo.
5. Alertar a los equipos de rescate.
Durante y poco después del proceso de carga:

1. En caso necesario, salir del vehículo.


2. Mantenerse a una distancia suficiente respecto al
vehículo.
3. Alertar a los equipos de rescate.

Desactivación automática

En caso de accidente, se desactiva automáticamente el


sistema de alto voltaje para no poner en peligro a los
ocupantes y otros usuarios de la carretera.
Observar los consejos de comportamiento después de
un accidente, ver página 264.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


65
MANEJO Apertura y cierre

Apertura y cierre
Equipamiento del vehículo Indicaciones de seguridad

En este capítulo se describen todos los equipamientos ADVERTENCIA


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
La llave del vehículo contiene una pila de botón que
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
funciona como batería. Las pilas o pilas de botón pue-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
den ser tragadas y provocar lesiones graves e incluso
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
mortales en el transcurso de dos horas, p. ej., por
debido al equipamiento opcional o la variante de país
quemaduras o abrasiones internas. Existe peligro de
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
lesionarse o peligro de muerte. Guardar la llave del
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
vehículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
se sospecha que alguien se ha tragado una batería o
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
pila de botón o esta se encuentra dentro del cuerpo,
país.
solicitar asistencia médica inmediatamente.

Llave del vehículo


ADVERTENCIA
Aspectos generales Las personas o animales que se encuentren en el
habitáculo pueden bloquear las puertas por dentro y
El volumen de suministro incluye dos llaves del vehí-
quedarse encerrados. El vehículo no puede abrirse
culo, cada una con una llave integrada.
desde el exterior. Existe peligro de sufrir lesiones.
Cada llave del vehículo contiene una pila intercambia- Llevar consigo la llave del vehículo para poder abrirlo
ble, ver página 69. desde el exterior.
Según el equipamiento y la versión de país, hay dis-
tintos ajustes, ver página 77, disponibles para las
funciones de las teclas.
ADVERTENCIA
En el vehículo se memoriza un perfil de conductor, ver
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya no sería po-
página 75, personal para cada llave del vehículo.
sible desbloquear el sistema desde dentro en algunas
Para obtener información sobre la necesidad de man- versiones de país.
tenimiento, los datos de servicio se memorizan en la
Si los pasajeros permanecen un tiempo prolongado
llave del vehículo, ver página 249.
dentro del vehículo y, a causa de ello, se encuentran
Llevar consigo la llave del vehículo al salir del mismo sometidos a temperaturas extremas, existe peligro de
para impedir que pueda quedarse encerrada dentro. sufrir lesiones o de muerte. No bloquear el vehículo
por fuera cuando haya personas a bordo.

66 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Además, se realizan las siguientes funciones:


ADVERTENCIA – El desbloqueo se confirma mediante las luces in-
Si hay niños o animales dentro del vehículo sin vigi- termitentes. Esta función debe estar activada en
lancia, pueden poner en movimiento el vehículo y los ajustes, ver página 77.
provocar un peligro para ellos mismos o para el trá- – Se aplican los ajustes memorizados en el perfil del
fico, p. ej., si realizan alguna de estas acciones: conductor, ver página 75.
– Pulsar el botón Start/Stop. – Se conectan la luz interior, ver página 140, y la
– Soltar el freno de estacionamiento. proyección del logotipo MINI, en tanto no se haya
desconectado manualmente la luz interior.
– Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.
– Dependiendo de los ajustes, se enciende la luz de
– Acoplar la posición de la palanca selectora N.
bienvenida y el alumbrado a casa, ver página 136.
– Manejar el equipamiento del vehículo.
– Con protección antirrobo: Se desconecta la protec-
Existe peligro de accidente o de lesiones. No dejar ción antirrobo.
niños o animales en el vehículo sin vigilancia. Al
– Se desconecta el sistema de alarma, ver pá-
abandonar el vehículo, llevarse la llave del vehículo y
gina 78.
bloquearlo.
Las funciones luminosas dependen de la luminosidad
del entorno.
Sumario Pulsar dos veces seguidas la tecla de la llave
del vehículo para activar el acceso de confort.
Al abrir una puerta, la ventanilla se sigue abriendo para
facilitar la entrada. Esta función debe estar activada en
los ajustes, ver página 77.

Apertura de confort
Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
culo después del desbloqueo.
1 Desbloquear
Las ventanillas y el techo solar se abren mientras se
2 Bloquear mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo.
3 Desbloquear el portón trasero
Bloquear
1. Cerrar la puerta del conductor.
Desbloquear
Pulsar la tecla de la llave del vehículo. 2. Pulsar la tecla de la llave del vehículo.
Se realizan las siguientes funciones:
Dependiendo de los ajustes, ver página 77, se desblo- – Se bloquean todas las puertas y el portón trasero.
quean los siguientes accesos.
– El bloqueo se confirma mediante las luces intermi-
– La puerta del conductor. tentes. Esta función debe estar activada en los
Volver a pulsar la tecla de la llave del vehículo para ajustes, ver página 77.
desbloquear otros accesos al vehículo. – Con protección antirrobo: Se conecta la protección
– Todas las puertas y el portón trasero. antirrobo. De esta manera se evita que las puertas

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


67
MANEJO Apertura y cierre

se puedan desbloquear a través de los seguros o Según el equipamiento y la variante de país, se puede
las manillas de puerta. configurar el desbloqueo del portón trasero con la llave
– El sistema de alarma, ver página 78, se conecta. del vehículo y el comportamiento de las puertas del
vehículo. Realizar los ajustes, ver página 77.
Si durante el bloqueo el vehículo pita dos veces, en-
tonces la disponibilidad de conducción todavía está
Indicaciones de seguridad
conectada. En este caso, apagar la disponibilidad de
conducción con el botón de arranque/parada.
ADVERTENCIA
Cierre de confort Al manejar la tapa del maletero, pueden quedar atra-
padas partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir le-
Indicación de seguridad siones. Durante la apertura y cierre, procurar que la
zona de movimiento de la tapa del maletero esté libre.
ADVERTENCIA
Con el cierre de confort, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones. ADVERTENCIA
Con el cierre de confort, procurar que la zona de La tapa del maletero realiza un semigiro hacia atrás
movimiento esté libre. y hacia arriba al abrirla. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento de la tapa
Cerrar
del maletero esté libre.
Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
culo después del bloqueo.

Las ventanillas y el techo solar se cierran mientras se INDICACIÓN


mantiene pulsada la tecla de la llave del vehículo. Los objetos puntiagudos o con cantos pueden cho-
car con las lunas y los conductores de calefacción
Conectar la luz interior y la iluminación de durante el viaje. Existe peligro de daños materiales.
la zona delantera Cubrir los bordes y procurar que los objetos puntia-
gudos no choquen contra las lunas.
Si el vehículo está bloqueado, pulsar la tecla
de la llave del vehículo.

También se activa la proyección del logo MINI.


Abrir

Estas funciones no están disponibles si se desconectó Mantener pulsada la tecla de la llave del vehí-
manualmente la luz interior. culo durante aprox. 1 segundo.

Las funciones luminosas dependen de la luminosidad El portón trasero se desbloquea y puede girarse hacia
del entorno. arriba.
Después del bloqueo, esperar 10 segundos para volver
a pulsar la tecla.

Portón trasero

Aspectos generales
Para evitar dejar la llave del vehículo encerrada dentro
del mismo, no guardarla en el maletero.

68 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Sustituir la pila 4. Presionar la pila con un objeto puntiagudo en la


dirección de la flecha y extraerla.

INDICACIÓN
Utilizar pilas inadecuadas en un dispositivo a pilas
puede dañar el dispositivo. Existe peligro de daños
materiales. Una batería descargada solo se puede
sustituir por una batería con la misma tensión, del
mismo tamaño y con las mismas especificaciones.

1. Extraer la llave integrada de la llave del vehículo,


ver página 71.
5. Colocar una pila de 3 V del tipo CR 2032 con el
2. Introducir la llave integrada en la abertura y reti-
lado del positivo hacia arriba.
rar la cubierta.
6. Colocar la tapa y la cubierta.
Se puede acceder al compartimento para baterías.
7. Introducir la llave integrada en la llave del vehí-
culo hasta que encaje.

Para desechar las baterías usadas, llevarlas a


un taller autorizado o a otro taller cualificado
o a un taller especializado o depositarlas en un
punto de recogida selectiva.

Llave del vehículo adicional


Se pueden adquirir llaves del vehículo adicionales en
3. Introducir la llave integrada en la tapa del compar- un taller autorizado o en otro taller cualificado o en un
timento para baterías y retirar la tapa. taller especializado.

Pérdida de llaves del vehículo


La llave del vehículo perdida puede ser bloqueada y
sustituida por un taller autorizado o por otro taller
cualificado o por un taller especializado.

Fallo de funcionamiento

Aspectos generales
Se muestra un mensaje Check-Control.
La detección de la llave del vehículo por el vehículo
puede fallar debido, entre otras cosas, a las siguientes
circunstancias:
– La pila de la llave del vehículo está descargada.
Cambiar la batería, ver página 69.
– Interferencias en la comunicación por radiofre-
cuencia provocadas por torres de transmisión u

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


69
MANEJO Apertura y cierre

otras instalaciones con niveles de emisión eleva- Activar la disponibilidad de conducción en el plazo
dos. de 10 segundos.
– Efecto apantallador de la llave del vehículo debido Si no se detecta la llave del vehículo, modificar algo la
a objetos metálicos. posición de la misma y repetir el proceso.
No transportar la llave del vehículo junto a objetos
metálicos. Preguntas frecuentes
– Interferencias en la comunicación por radiofre- ¿Qué medidas se pueden tomar para que un vehículo
cuencia provocadas por teléfonos móviles u otros se pueda abrir, aunque la llave del vehículo se haya
dispositivos electrónicos muy cerca de la llave del quedado encerrada dentro del vehículo por error?
vehículo. – Los servicios remotos de la aplicación MINI Con-
No transportar la llave del vehículo junto a disposi- nected ofrecen la posibilidad de bloquear o desblo-
tivos electrónicos. quear un vehículo, entre otras.

– Interferencias en la radiotransmisión provocadas Para ello debe existir un contrato MINI Connected
por un proceso de carga de dispositivos móviles, activo y la app MINI Connected debe estar insta-
p. ej., la carga de un teléfono móvil. lada en un smartphone.

– La llave del vehículo se encuentra muy cerca del – Se puede solicitar el desbloqueo del vehículo a
soporte de carga inalámbrica. través del centro de llamadas de MINI Connected.

Colocar la llave del vehículo en otro lugar. Para ello, debe existir un contrato MINI Connec-
ted vigente.
En caso de avería, el vehículo puede desbloquearse
y bloquearse desde fuera con la llave integrada, ver
página 70.
Llave integrada
Conectar la disponibilidad de conducción
mediante la detección de emergencia de la llave Aspectos generales
del vehículo Con la llave integrada se puede desbloquear y bloquear
la puerta del vehículo sin la llave del vehículo.
Con la llave integrada se puede controlar el interruptor
con llave del airbag del acompañante, ver página 144.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya no sería po-
Si no se ha detectado la llave del vehículo, no es posible sible desbloquear el sistema desde dentro en algunas
activar la disponibilidad de conducción. versiones de país.

En tal caso, proceder como sigue: Si los pasajeros permanecen un tiempo prolongado
dentro del vehículo y, a causa de ello, se encuentran
1. Colocar la llave del vehículo en la marca de la co- sometidos a temperaturas extremas, existe peligro de
lumna de dirección como se muestra en la imagen. sufrir lesiones o de muerte. No bloquear el vehículo
Durante este proceso, prestar atención a la indica- por fuera cuando haya personas a bordo.
ción en el cuadro de instrumentos.
2. Si se detecta la llave del vehículo:

70 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Sistema de alarma antirrobo


INDICACIÓN El sistema de alarma no se activa cuando se bloquea el
La cerradura de la puerta está unida fijamente a la vehículo con la llave integrada.
puerta. La manilla de la puerta se puede mover. Al El sistema de alarma se dispara al abrir la puerta si se
tirar de la manilla de la puerta con la llave integrada ha desbloqueado el vehículo a través de la cerradura de
insertada, puede dañarse la pintura o la llave. Existe la puerta.
peligro de daños materiales. Antes de tirar de la ma-
nilla de la puerta exterior, retirar la llave integrada.
Teclas del cierre centralizado
Extraer
Aspectos generales
En el caso de accidente de la gravedad correspon-
diente, se desbloquea automáticamente el vehículo. Se
encienden simultáneamente el sistema de intermiten-
tes de emergencia y laa luces interiores.

Sumario

Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la llave integrada,


flecha 2.

Desbloquear/bloquear mediante la
cerradura de la puerta
1. Retirar la caperuza de la cerradura de la puerta.
Para ello, deslizar en la abertura la llave integrada Teclas del cierre centralizado.
desde abajo hasta el tope y retirar la caperuza.
Bloquear

Con el bloqueo, el vehículo no queda protegido contra


robo.

Desbloquear
Pulsar la tecla.
2. Desbloquear o bloquear la cerradura de la puerta
con la llave integrada.
Las otras puertas se deben bloquear o desbloquear
desde dentro.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


71
MANEJO Apertura y cierre

Abrir Desbloquear

– Pulsar la tecla para desbloquear las


puertas al mismo tiempo y luego tirar de la manilla
de la puerta por encima del reposabrazos.
– Accionar el tirador de apertura de la puerta que se
va a abrir. Las otras puertas permanecen bloquea-
das.

Acceso confort Pulsar la tecla de la manilla de la puerta del conductor o


del acompañante.
Fundamento
Es posible acceder al vehículo sin tener que accionar la Dependiendo de los ajustes, ver página 77, dado el
llave del vehículo. caso, solo se desbloqueará la puerta del conductor. A
diferencia de lo que ocurre al desbloquear con la llave
Basta con llevar la llave del vehículo consigo, p. ej., en
del vehículo, al pulsar de nuevo la tecla de la manilla
el bolsillo de los pantalones.
de la puerta, no se desbloquean los otros accesos del
El vehículo reconoce automáticamente la llave del vehí- vehículo. En su lugar, se bloquea de nuevo el vehículo.
culo en las cercanías inmediatas o en el habitáculo.
Cuando el vehículo se ha bloqueado automáticamente
después de haber arrancado o a través de la tecla del
Aspectos generales bloqueo central desde dentro, se debe tener en cuenta
El acceso confort incluye las siguientes funciones: los siguiente: si, en un vehículo bloqueado, se ha
– Desbloqueo y bloqueo del vehículo. abierto una puerta desde dentro mediante la manilla,
al pulsar la tecla de la manilla de la puerta, el vehículo
– Cierre de confort.
se vuelve a bloquear. Para desbloquear, hay que volver
– Abrir el portón trasero. a pulsar la tecla de la manilla de la puerta.

Requisitos para el funcionamiento Bloquear


– Para el bloqueo, la llave del vehículo se ha de en-
contrar fuera del vehículo en la zona de las puer-
tas.
– La siguiente operación de desbloqueo o bloqueo es
posible una vez transcurridos unos 2 segundos.

Pulsar la tecla de la manilla de la puerta del conductor o


del acompañante.

72 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Cierre de confort
ADVERTENCIA
Indicación de seguridad
La tapa del maletero realiza un semigiro hacia atrás
y hacia arriba al abrirla. Existe peligro de lesionarse
ADVERTENCIA o peligro de daños materiales. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento de la tapa
Con el cierre de confort, pueden quedar atrapadas
del maletero esté libre.
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Con el cierre de confort, procurar que la zona de
movimiento esté libre.
INDICACIÓN
Los objetos puntiagudos o con cantos pueden cho-
Cerrar
car con las lunas y los conductores de calefacción
durante el viaje. Existe peligro de daños materiales.
Cubrir los bordes y procurar que los objetos puntia-
gudos no choquen contra las lunas.

Abrir

Mantener pulsada la tecla de la manilla de la puerta del


conductor o del acompañante.

Además del bloqueo, se cierran las ventanillas y el


techo solar.

Abrir el portón trasero


Pulsar la tecla del portón trasero.
Aspectos generales El portón trasero se desbloquea y puede girarse hacia
Si se abre el portón trasero mediante el acceso confort, arriba.
las puertas bloqueadas no se desbloquean.
Para evitar dejar la llave del vehículo encerrada dentro Fallo de funcionamiento
del mismo, no guardarla en el maletero. La detección de la llave del vehículo por el vehículo
puede fallar debido, entre otras cosas, a las siguientes
Indicaciones de seguridad circunstancias:
– La pila de la llave del vehículo está descargada.
ADVERTENCIA Cambiar la batería, ver página 69.
Al manejar la tapa del maletero, pueden quedar atra- – Interferencias en la comunicación por radiofre-
padas partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir le- cuencia provocadas por torres de transmisión u
siones. Durante la apertura y cierre, procurar que la otras instalaciones con niveles de emisión eleva-
zona de movimiento de la tapa del maletero esté libre. dos.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


73
MANEJO Apertura y cierre

– Efecto apantallador de la llave del vehículo debido


a objetos metálicos. ADVERTENCIA
No transportar la llave del vehículo junto a objetos La tapa del maletero realiza un semigiro hacia atrás
metálicos. y hacia arriba al abrirla. Existe peligro de lesionarse
– Interferencias en la comunicación por radiofre- o peligro de daños materiales. Durante la apertura y
cuencia provocadas por teléfonos móviles u otros cierre, procurar que la zona de movimiento de la tapa
dispositivos electrónicos muy cerca de la llave del del maletero esté libre.
vehículo.
No transportar la llave del vehículo junto a disposi-
tivos electrónicos. INDICACIÓN
La detección de la intención de bloqueo en las manillas Los objetos puntiagudos o con cantos pueden cho-
puede verse afectada por la humedad o la nieve. car con las lunas y los conductores de calefacción
En caso de avería, desbloquear y bloquear el vehículo durante el viaje. Existe peligro de daños materiales.
con las teclas de la llave del vehículo o con la llave Cubrir los bordes y procurar que los objetos puntia-
integrada, ver página 70. gudos no choquen contra las lunas.

Portón trasero Apertura y cierre

Abrir
Aspectos generales
Para evitar dejar la llave del vehículo encerrada dentro
del mismo, no guardarla en el maletero.
Según el equipamiento y la variante de país, se puede
configurar el desbloqueo del portón trasero con la llave
del vehículo y el comportamiento de las puertas del
vehículo. Realizar los ajustes, ver página 77.

Indicaciones de seguridad
– Sin acceso confort: desbloquear el vehículo.
ADVERTENCIA Con acceso confort: desbloquear el vehículo o lle-
Al manejar la tapa del maletero, pueden quedar atra- var consigo la llave del vehículo.
padas partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir le- Pulsar la tecla del portón trasero.
siones. Durante la apertura y cierre, procurar que la
– Mantener pulsada la tecla de la llave del
zona de movimiento de la tapa del maletero esté libre.
vehículo durante aprox. 1 segundo.
Dado el caso, las puertas también se desbloquean.
Desbloquear con la llave del vehículo, ver pá-
gina 68.
El portón trasero se desbloquea y puede girarse hacia
arriba.

74 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Cerrar También hay disponible un perfil de invitado que no se


asigna a ninguna llave del vehículo: se puede utilizar
para realizar ajustes en el vehículo sin tener que modi-
ficar los perfiles de conductor personales.

Requisitos para el funcionamiento


Para que sea posible ajustar el perfil adecuado para el
conductor, la asignación entre la llave del vehículo y el
conductor debe ser única.
Esta unicidad se da bajo las siguientes condiciones:
Los asideros cóncavos en el revestimiento interior del – El conductor lleva solo su llave del vehículo con-
portón trasero facilitan la bajada. sigo.
– El conductor desbloquea el vehículo.
– El conductor entra al vehículo por la puerta del
Perfiles de conductor conductor.

Fundamento Ajustes
En los perfiles de conductor se pueden memorizar los Los ajustes de los siguientes sistemas y funciones,
ajustes individuales de varios conductores y recuperar- p. ej., se memorizan en el perfil actual. El volumen de
los en caso necesario. los ajustes que se pueden memorizar depende del país
y del equipamiento.
Aspectos generales – Bloquear y desbloquear.
Se ofrecen tres perfiles de conductor para memorizar – Luces.
los ajustes personales del vehículo. Cada llave del vehí- – Radio.
culo está asignada a uno de estos perfiles de conductor.
– Cuadro de instrumentos.
Si el vehículo se desbloquea con la llave del vehículo,
– Teclas programables.
se activa el perfil de conductor asignado. Todos los
ajustes memorizados en el perfil del conductor se apli- – Volumen, sonido.
can automáticamente. – Display de control.
Si varios conductores utilizan una llave del vehículo – Climatización.
propia, el vehículo se adapta a los ajustes personales
– Navegación.
durante el desbloqueo. Estos ajustes también se resta-
blecen si, entre tanto, otra persona ha utilizado el vehí- – Control de distancia de aparcamiento (PDC)
culo con una llave del vehículo diferente. – Cámara para marcha atrás.
Los cambios en los ajustes se memorizan automática- – Head-Up Display.
mente en el perfil de conductor empleado en ese mo- – MINI Driving Modes.
mento.
– Intelligent Safety.
Si se selecciona otro perfil de conductor a través del
monitor de a bordo, se aplican automáticamente los Administración del perfil
ajustes allí memorizados. El nuevo perfil de conductor
se asigna a la llave del vehículo empleada en ese mo- Seleccionar perfil de conductor
mento.
Independientemente de la llave del vehículo utilizada
en ese momento, se puede abrir otro perfil de conduc-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


75
MANEJO Apertura y cierre

tor. De esta forma, es posible acceder a los ajustes per- 5. Introducir el nombre del perfil.
sonales del vehículo, aunque no se haya desbloqueado 6. Seleccionar el símbolo.
con la llave del vehículo propia.
A través del monitor de a bordo: Reponer el perfil de conductor
1. «Mi MINI» Se restauran los ajustes de fábrica del perfil de conduc-
tor que se está utilizando.
2. «Perfiles de conductor»
A través del monitor de a bordo:
3. Seleccionar el perfil del conductor.
4. «OK» 1. «Mi MINI»

– Los ajustes memorizados en el perfil de conductor 2. «Perfiles de conductor»


solicitado se aplican automáticamente. 3. Seleccionar el perfil del conductor.
– El perfil de conductor solicitado se asigna a la llave Se puede reponer el perfil de conductor mar-
del vehículo utilizada en ese momento. cado con este símbolo.
– Si el perfil de conductor ya está asignado a otra 4. «Restablecer perfil de conductor»
llave, es válido para ambas. 5. «OK»

Utilizar el perfil de visitante Exportar el perfil del conductor


Con el perfil de visitante se pueden establecer ajustes Es posible exportar la mayoría de los ajustes del perfil
individuales que no se memorizan en ninguno de los de conductor empleado en ese momento.
tres perfiles de conductor personales.
La exportación puede servir de ayuda para memorizar
A través del monitor de a bordo: y volver a acceder a los ajustes personales, p. ej., antes
1. «Mi MINI» de una estancia en el taller. Los perfiles de conductor
memorizados se pueden llevar a otro vehículo.
2. «Perfiles de conductor»
A través del monitor de a bordo:
3. «Arrancar (invitado)»
4. «OK» 1. «Mi MINI»

No se puede cambiar el nombre del perfil de huésped. 2. «Perfiles de conductor»


No se asigna a la llave del vehículo empleada en ese 3. Seleccionar el perfil del conductor.
momento. Se puede exportar el perfil de conductor mar-
cado con este símbolo.
Cambiar el nombre al perfil de conductor
4. «Exportar perfil de conductor (USB)»
Se puede asignar un nombre personal al perfil de con-
ductor activo para evitar confundir los perfiles de con- Dado el caso, seleccionar el dispositivo de memo-
ductor. ria USB.

A través del monitor de a bordo: Importar perfil del conductor


1. «Mi MINI» Los perfiles memorizados en un dispositivo USB se
2. «Perfiles de conductor» pueden importar mediante el puerto USB.

3. Seleccionar el perfil del conductor. Los ajustes existentes del perfil de conductor empleado
en ese momento se sobrescriben con los ajustes del
Se puede cambiar el nombre al perfil de con-
perfil de conductor importado.
ductor marcado con este símbolo.
4. «Modificar nombre perfil conductor»

76 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

A través del monitor de a bordo: Ajustes


1. «Mi MINI»
2. «Perfiles de conductor»
Aspectos generales
Según el equipamiento y la versión de país, hay distin-
3. Seleccionar el perfil del conductor que se va a
tos ajustes disponibles para las funciones de la llave del
sobrescribir.
vehículo.
Se puede sobrescribir el perfil de conductor
Estos ajustes se memorizan para el perfil del conductor
marcado con este símbolo.
utilizado en ese momento, ver página 75.
4. «Importar perfil de conductor (USB)»
Dado el caso, seleccionar el dispositivo de memo- Desbloquear
ria USB.
5. Seleccionar el perfil del conductor que se desee Puertas
importar. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
Mostrar los perfiles de conductor al arrancar
2. «Ajustes del vehículo»
La lista de perfiles de conductor se puede mostrar cada
vez que se arranque para poder elegir el perfil deseado. 3. «Puertas/llave»
A través del monitor de a bordo: 4. «Puerta conductor» o «Todas las puertas»
5. Seleccionar el ajuste deseado:
1. «Mi MINI»
– «Sólo puerta conductor»
2. «Perfiles de conductor»
Se desbloquea solo la puerta del conductor.
3. «Mostrar perfiles cond. al inicio»
Una nueva pulsación desbloquea todo el vehí-
culo.
Límites del sistema
– «Todas las puertas»
Por ejemplo, en los siguientes casos no es siempre po-
sible una asignación unívoca entre la llave del vehículo Se desbloquea el vehículo completo.
y el conductor. – «Entrada confort»
– El acompañante desbloquea el vehículo con su Se desbloquea el vehículo completo.
llave del vehículo y, sin embargo, conduce otra
Si la tecla de la llave del vehículo se pulsa
persona.
directamente dos veces consecutivas, la ven-
– El conductor desbloquea el vehículo mediante el tanilla se continúa abriendo al abrir la puerta.
acceso confort mientras porta varias llaves del
vehículo. Portón trasero
– En caso de cambio de conductor sin bloquear y A través del monitor de a bordo:
desbloquear el vehículo.
1. «Mi MINI»
– Si se encuentran varias llaves del vehículo en el
2. «Ajustes del vehículo»
área exterior del mismo.
3. «Puertas/llave»
4.
El texto junto al símbolo muestra el ajuste actual.
5. Seleccionar el ajuste deseado:
– «Tapa maletero»

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


77
MANEJO Apertura y cierre

Se desbloquea solo el portón trasero. Señales de confirmación del vehículo


– «Tapa maletero y puerta(s)» A través del monitor de a bordo:
Se desbloquean el portón trasero y las puertas. 1. «Mi MINI»
– «Tapa malet. abierta tras desbloq.» 2. «Ajustes del vehículo»
Es necesario desbloquear el vehículo antes de 3. «Puertas/llave»
poder manejar el portón trasero con la llave
4. «Intermitencia al bloq./desbloq.»
del vehículo.
El desbloqueo se confirma parpadeando dos veces
– «Bloquear tecla»
y el bloqueo, parpadeando una vez.
El manejo del portón trasero con la llave del
vehículo se bloqueará.
Dependiendo del equipamiento y la variante de país, es Sistema de alarma antirrobo
posible que este ajuste no esté disponible.
Aspectos generales
Bloqueo automático
Con el vehículo bloqueado, el sistema de alarma anti-
A través del monitor de a bordo:
rrobo reacciona ante los siguientes cambios:
1. «Mi MINI» – Apertura no autorizada de una puerta, de la tapa
2. «Ajustes del vehículo» delantera o del portón trasero.

3. «Puertas/llave» – Movimientos en el habitáculo del vehículo.

4. Seleccionar el ajuste deseado: – Una alteración de la inclinación del vehículo,


p. ej., al tratar de robar una rueda o remolcarlo.
– «Bloqueo automático»
– Una interrupción de la tensión de la batería.
Si después del desbloqueo no se abre ninguna
puerta, pasado un poco de tiempo se vuelve a – Uso inapropiado del enchufe para el diagnóstico de
bloquear automáticamente. a bordo.

– «Bloquear tras arranque» – Bloquear el vehículo mientras hay un dispositivo


de conexión para diagnosis conectado en el en-
Después de emprender la marcha, se bloquea
chufe. Enchufe para el diagnóstico de a bordo
automáticamente.
OBD, ver página 250.

Desbloqueo automático El sistema de alarma antirrobo Wseñaliza estos cam-


bios de forma óptica y acústica:
A través del monitor de a bordo:
– Alarma acústica:
1. «Mi MINI»
En función de la normativa de cada país, es posible
2. «Ajustes del vehículo» que la alarma acústica se haya eliminado.
3. «Puertas/llave» – Alarma óptica:
4. «Desbloquear al finalizar el viaje» Mediante el parpadeo del sistema de intermitentes
Después de desconectar la disponibilidad de con- de emergencia y, dado el caso, de los faros.
ducción pulsando el botón de arranque/parada, Para garantizar la funcionalidad del sistema de alarma
el vehículo bloqueado se desbloquea automática- antirrobo, no modificar el sistema.
mente.

78 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Sumario tamente cerrados. Se han asegurado los accesos


correctamente cerrados.
La protección antirrobo en el habitáculo y el sen-
sor de inclinación no están activados porque las
puertas, el capó o el capó trasero no están correc-
tamente cerrados. Se han asegurado los accesos
correctamente cerrados.
Si se cierran los accesos todavía abiertos, se co-
nectan la protección antirrobo en el habitáculo y el
sensor de inclinación.
Testigo luminoso en el retrovisor interior. – El testigo luminoso se apaga después del desblo-
queo:

Activar/desactivar No se manipuló nada en el vehículo.

El sistema de alarma se activa o desactiva en cuanto – Después de desbloquear, el testigo luminoso par-
se bloquea o desbloquea el vehículo con la llave del padea hasta que se enciende la disponibilidad de
vehículo o con el acceso de confort. uso, pero, como máximo, durante aprox. 5 minu-
tos:
Apertura de puertas con el sistema de Se activó la alarma.
alarma antirrobo conectado
El sistema de alarma antirrobo se dispara al abrir una Sensor de inclinación
puerta si se ha desbloqueado el vehículo con la llave Se supervisa la inclinación del vehículo.
integrada a través de la cerradura de la puerta. El sistema de alarma reacciona, p. ej., al intentar robar
Parar la alarma, ver página 80. una rueda o al remolcar el vehículo.

Abrir el portón trasero con el sistema de Protección del habitáculo


alarma activado El interior del vehículo está supervisado.
El portón trasero también se puede abrir con el sistema El sistema de alarma antirrobo reacciona si se detectan
de alarma activado. movimientos en el interior.
Al cerrar el portón trasero, se bloquea y se comprueba Para un funcionamiento perfecto han de estar cerradas
de nuevo, siempre que las puertas estén bloqueadas. El las ventanillas y el techo de vidrio.
sistema de intermitentes de advertencia parpadea una
vez. Evitar una alarma involuntaria
Señales del testigo luminoso Aspectos generales
– El testigo luminoso parpadea cada 2 segundos: A través del sensor de inclinación y de la protección
El sistema de alarma antirrobo está conectado. del habitáculo se puede activar una alarma, aunque no
– El testigo luminoso parpadea durante aprox. se produzca ninguna acción ilícita.
10 segundos antes de parpadear cada 2 segundos: Posibles situaciones para una alarma involuntaria:
La protección del habitáculo y el sensor de inclina- – En instalaciones de lavado o túneles de lavadoW.
ción no están activados porque las puertas, la tapa – En garajes dúplex.
delantera o la tapa del maletero no están correc-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


79
MANEJO Apertura y cierre

– En caso de transporte en autoexpreso, en barco o Indicación de seguridad


con remolque.
– En caso de que haya animales en el vehículo.
ADVERTENCIA
Para este tipo de situaciones, se pueden desconectar el
Durante el control de las ventanillas, pueden quedar
sensor de inclinación y la protección del habitáculo.
atrapadas partes del cuerpo u objetos. Existe peligro
de lesionarse o peligro de daños materiales. Durante
Desactivar el sensor de inclinación y la
la apertura y cierre, procurar que la zona de movi-
protección del habitáculo
miento de las ventanillas esté libre.
En cuanto el vehículo esté bloqueado, pulsar
la tecla de la llave del vehículo antes de
10 segundos. Sumario
El testigo luminoso se enciende durante aprox. 2 se-
gundos y luego sigue parpadeando.
El sensor de inclinación y la protección del habitáculo
están desconectados hasta el próximo bloqueo.

Parar la alarma
– Desbloquear el vehículo con la llave del vehículo.
– Desbloquear el vehículo con la llave integrada y
conectar la disponibilidad de uso mediante la de-
Elevalunas
tección de emergencia de la llave del vehículo, ver
página 69.
– Con acceso de confort: Llevando la llave del vehí- Abrir
culo encima, desbloquear el vehículo con la tecla
de la puerta del conductor o del acompañante. – Presionar el mando hasta el punto de resis-
tencia.
Se abre la ventanilla mientras se mantiene pulsado
Elevalunas el conmutador.

Aspectos generales – Presionar el interruptor más allá del punto


En el caso de un accidente de la gravedad correspon- de resistencia.
diente, las ventanas se cierran automáticamente hasta La ventanilla se abre automáticamente. Si se pulsa
una hendidura. el conmutador otra vez, se detiene el movimiento.
Apertura de confort con la llave del vehículo, ver pá-
gina 67.

Cerrar

– Tirar del mando hasta el punto de resisten-


cia.

80 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Se cierra la ventanilla mientras se mantiene pul- Cerrar sin protección antiaprisionamiento


sado el conmutador. En caso de peligro desde el exterior o cuando debido
a, p. ej., congelación, no sea posible un cierre normal,
– Tirar del interruptor más allá del punto de proceder del siguiente modo:
resistencia.
Con la puerta cerrada, la ventana se cierra automá- 1. Tirar del interruptor más allá del punto de
ticamente. Si se tira del conmutador otra vez, se resistencia y retenerlo.
detiene el movimiento.
La ventanilla se cierra con la protección antiapri-
Cierre de confort con la llave del vehículo, ver pá- sionamiento limitada. Si la fuerza necesaria para
gina 68. el cierre sobrepasa un valor determinado, se inte-
Cierre mediante el acceso confort, ver página 73. rrumpe el proceso de cierre.

Tras desconectar la disponibilidad de 2. Tirar de nuevo del interruptor en el trans-


conducción curso de aprox. 4 segundos más allá del punto de
Todavía se pueden manejar las ventanillas: resistencia y retenerlo.

– En el modo de disposición para el uso de la radio, La ventanilla se cierra sin protección antiaprisio-
durante un tiempo prolongado. namiento.

– Tras desconectar la disposición para el uso de la


Fallo de funcionamiento
radio durante aprox. 1 minuto.
Aspectos generales
Protección antiaprisionamiento
En algunos casos determinados es posible que solo se
Fundamento pueda usar una ventana con ciertas limitaciones.

La protección antiaprisionamiento evita que objetos o – Después de una interrupción de corriente durante
partes del cuerpo queden atrapados entre el marco de el proceso de apertura o cierre, es posible que solo
la puerta y el cristal al cerrar una ventanilla. se pueda usar una ventana con ciertas limitacio-
nes. En este caso, el sistema se tiene que iniciali-
Aspectos generales zar.
Si se detecta una resistencia o un bloqueo al cerrar una – Los motores elevalunas están equipados con un
ventanilla, se interrumpe el proceso de cierre. limitador de temperatura. Si en poco tiempo se
abre y se cierra una ventana, el limitador de
Indicación de seguridad temperatura desconecta el motor temporalmente.
Dependiendo del grado de sobrecalentamiento, la
ventana solo se puede cerrar o ya no se puede
ADVERTENCIA controlar.
Cualquier accesorio de las ventanillas como, p. ej., las En este caso: dejar que se enfríe el motor elevalu-
antenas, puede afectar negativamente a la protección nas.
antiaprisionamiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
No fijar accesorios en la zona de movimiento de las Inicializar el sistema
ventanillas.
El sistema se puede inicializar con el vehículo parado y
la disponibilidad de conducción encendida.
Durante la inicialización, la ventana en cuestión se
cierra sin protección antiaprisionamiento.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


81
MANEJO Apertura y cierre

Sumario
ADVERTENCIA
Durante el control de las ventanillas, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo u objetos. Existe peligro
de lesionarse o peligro de daños materiales. Durante
la apertura y cierre, procurar que la zona de movi-
miento de las ventanillas esté libre.

1. Abrir completamente la ventana en cuestión.

2. Tirar del conmutador hasta el punto de


resistencia y mantener. Elevar el techo solar
La ventana se cierra. Pulsar el interruptor hasta el punto
de resistencia o más allá del punto de
3. Continuar tirando del conmutador hasta el resistencia hacia atrás y soltarlo.
punto de resistencia. El techo de vidrio se levanta.
Tras unos 15 segundos se abre y se cierra la ven-
tana una o dos veces, en función del equipamiento.
4. Soltar el conmutador.
Abrir el techo solar

Con el techo de vidrio cerrado


Techo solar panorámico Presionar dos veces el interruptor más
allá del punto de resistencia hacia
atrás y soltarlo.
Aspectos generales
El techo de vidrio se abre.
En el caso de un accidente de la gravedad correspon-
diente, se desbloquea automáticamente el techo solar. Si se pulsa el conmutador otra vez, se
detiene el movimiento.
Indicación de seguridad
Con el techo de vidrio elevado
ADVERTENCIA – Pulsar el interruptor hasta el
punto de resistencia hacia atrás
Al controlar el techo solar pueden quedar atrapadas
y mantenerlo.
las partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesio-
nes. Durante la apertura y cierre, procurar que la El techo de vidrio se abre mien-
zona de movimiento del techo solar esté libre. tras se mantiene presionado el in-
terruptor.
– Presionar el interruptor más allá del punto de re-
sistencia hacia atrás y soltarlo.
El techo de vidrio se abre.
Si se pulsa el conmutador otra vez, se detiene el
movimiento.

82 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Apertura y cierre MANEJO

Posición de confort Abrir/cerrar la protección contra sol


En algunos modelos, los ruidos del viento son mínimos
en el interior cuando el techo solar aún no se encuentra
completamente abierto. En dichos modelos, el sistema
automático abre primeramente el techo solar solo hasta
dicha posición de confort.
Volviendo a pulsar el conmutador, el techo de vidrio se
abre completamente.

Cerrar el techo solar


Deslizar la protección solar a la posición deseada con el
Con el techo de vidrio abierto asidero.
– Pulsar el mando hasta el punto de
resistencia hacia delante y man-
tenerlo. Protección antiaprisionamiento
El techo de vidrio se cierra mien- Fundamento
tras se mantiene pulsado el inte-
La protección antiaprisionamiento evita que objetos o
rruptor y se detiene en la posi-
partes del cuerpo queden atrapados entre el marco del
ción elevada.
techo y el techo solar al cerrarse este último.
– Presionar el interruptor más allá del punto de re-
sistencia hacia delante y soltarlo. Aspectos generales
El techo de vidrio se cierra y se detiene en la Si se detecta una resistencia o bloqueo al cerrar el
posición elevada. techo de vidrio, el proceso de cierre se interrumpe.
Si se pulsa el conmutador otra vez, se detiene el El techo solar se abre ligeramente.
movimiento.
– Presionar dos veces el interruptor más allá del Cerrar sin protección antiaprisionamiento
punto de resistencia hacia delante y soltarlo. En caso de peligro del exterior, seguir los pasos que a
El techo de vidrio se cierra. continuación se indican:

Si se pulsa el conmutador otra vez, se detiene el


movimiento.

Con el techo de vidrio elevado


Presionar el interruptor más allá del
punto de resistencia hacia delante y 1. Presionar el interruptor más allá del punto de re-
soltarlo. sistencia hacia delante y soltarlo.

El techo de vidrio se cierra. El techo solar se cierra con la protección antiapri-


sionamiento limitada. Si la fuerza necesaria para
el cierre sobrepasa un valor determinado, se inte-
Tras desconectar la disponibilidad de rrumpe el proceso de cierre.
conducción 2. Tirar del conmutador hacia delante, más allá del
El techo de vidrio se puede manejar con la disponibi- punto de resistencia, y retenerlo hasta que el techo
lidad de conducción desconectada durante aproximada- solar se cierre sin protección antiaprisionamiento.
mente 1 minuto más. Comprobar que la zona de cierre esté despejada.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


83
MANEJO Apertura y cierre

Inicialización tras interrupción de


corriente
Después de una interrupción de corriente durante el
proceso de apertura o cierre, es posible que solo se
pueda usar el techo solar con ciertas limitaciones. En
este caso, el sistema se tiene que inicializar. MINI
recomienda encargar este trabajo a un taller autorizado
o a otro taller cualificado o a un taller especializado.

84 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos, retrovisores y volante MANEJO

Asientos, retrovisores y volante


Equipamiento del vehículo Asientos delanteros

En este capítulo se describen todos los equipamientos Indicaciones de seguridad


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- ADVERTENCIA
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., Si se ajusta el asiento durante la marcha, pueden
debido al equipamiento opcional o la variante de país producirse movimientos inesperados del asiento. El
seleccionados. Esto también se aplica para funciones vehículo puede quedar sin control. Existe peligro de
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se accidente. Ajustar el asiento del lado del conductor
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay solo cuando el vehículo esté parado.
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
ADVERTENCIA
Si el respaldo del asiento está demasiado inclinado
Sentarse de forma segura
hacia atrás, no se puede garantizar el efecto de pro-
tección de los cinturones de seguridad. Existe el peli-
La condición para una conducción relajada y con mí- gro en caso de accidente de deslizarse por debajo del
nima propensión a la fatiga consiste en adaptar la posi- cinturón de seguridad. Existe peligro de lesionarse
ción del asiento a las necesidades de los pasajeros. o peligro de muerte. Ajustar el asiento antes de la
La posición de asiento correcta juega un papel muy marcha. Poner el respaldo del asiento en la posición
importante en caso de accidente. Observar las indica- más erguida posible y no modificar durante el viaje.
ciones de los siguientes capítulos:
– Asientos, ver página 85.
– Cinturones de seguridad, ver página 88. ADVERTENCIA
– Los reposacabezas, ver página 90. Al mover los asientos, existe peligro de aprisiona-
– Airbags, ver página 142. miento. Existe peligro de lesionarse o peligro de da-
ños materiales. Antes del ajuste, procurar que la zona
de movimiento del asiento esté libre.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


85
MANEJO Asientos, retrovisores y volante

Ajustar los asientos Altura

Sumario

Tirar hacia arriba de la palanca o presionarla hacia


abajo tantas veces como sea necesario hasta alcanzar la
1 Sentido longitudinal altura deseada.
2 Apoyo para los muslos
3 Altura Inclinación del respaldo
4 Inclinación del respaldo

Sentido longitudinal

ADVERTENCIA
Si el asiento no está bloqueado, este puede moverse
inesperadamente durante el viaje. El vehículo puede
quedar sin control. Existe peligro de accidente. Tras
ajustar el asiento, desplazarlo levemente hacia de- Tirar de la palanca y, según necesidad, cargar o descar-
lante y detrás para que enclave correctamente. gar el respaldo.

Apoyo lumbar
El arco del respaldo puede modificarse de modo que
se apoye la región lumbar de la columna vertebral – lor-
dosis. El borde pélvico superior y la columna vertebral
quedan apoyados para conseguir una postura erguida
sobre el asiento.

Tirar de la palanca y correr el asiento en el sentido


deseado.

86 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos, retrovisores y volante MANEJO

ADVERTENCIA
Si el respaldo no está bloqueado, este puede moverse
inesperadamente durante el viaje. El vehículo puede
quedar sin control. Existe peligro de sufrir lesiones.
Antes de iniciar el viaje, levantar y bloquear los res-
paldos. Asegurarse de que el respaldo enclava correc-
tamente moviéndolo ligeramente adelante y atrás.

Girar la rueda para acentuar o reducir el arco.


Abatir el respaldo
1. Tirar de la palanca hasta el tope.
Apoyo para los muslos

Tirar de la palanca de la parte anterior del asiento y 2. Abatir el respaldo hacia delante.
ajustar el apoyo para los muslos. 3. Mover el asiento hacia delante.

Posición original
Acceso a la parte trasera
El asiento del conductor cuenta con una función de
Indicaciones de seguridad memoria mecánica para el ajuste de la longitud y del
respaldo.

1. Desplazar hacia atrás el asiento hasta la posición


ADVERTENCIA
inicial.
Al mover los asientos, existe peligro de aprisiona-
2. Levantar el respaldo hacia atrás para bloquear el
miento. Existe peligro de lesionarse o peligro de da-
asiento.
ños materiales. Antes del ajuste, procurar que la zona
de movimiento del asiento esté libre. Si se abate el respaldo hacia atrás cuando este no se
encuentra todavía en la posición inicial, el asiento en-
caja en la posición actual. En este caso, ajustar manual-
mente el sentido longitudinal, ver página 86.
ADVERTENCIA
Si el asiento no está bloqueado, este puede moverse
inesperadamente durante el viaje. El vehículo puede
quedar sin control. Existe peligro de accidente. Tras
ajustar el asiento, desplazarlo levemente hacia de-
lante y detrás para que enclave correctamente.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


87
MANEJO Asientos, retrovisores y volante

Calefacción de asientos delanteros Colgar el cinturón de seguridad en la parte trasera,


dado el caso, desde el pasador del cinturón lateral.
Sumario Todos los puntos de anclaje de cinturón están diseña-
dos de modo que se consiga el mejor efecto de protec-
ción posible en los cinturones de seguridad si estos se
utilizan correctamente y los asientos están bien ajusta-
dos. Indicaciones para sentarse de forma segura, ver
página 85.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Calefacción de asientos Si se utiliza el cinturón de seguridad para más de
una persona, ya no se puede garantizar la eficacia
de los cinturones de seguridad. Existe peligro de le-
Activar sionarse o peligro de muerte. Solo debe abrocharse
Pulsar la tecla una vez según el nivel de tem- una persona por cinturón. Los bebés y los niños no
peratura. se pueden llevar en el regazo, sino que deben ir sen-
tados en el sistema de retención para niños y estar
Temperatura máxima al estar los tres LED iluminados.
asegurados.
Si el viaje se retoma después de una parada intermedia
en el transcurso de aprox. 15 minutos, la calefacción
de asientos se conecta automáticamente a la tempera-
tura ajustada la última vez. ADVERTENCIA

Si el modo GREEN está activado, ver página 214, la El efecto protector de los cinturones de seguridad
potencia de calefacción se reduce. puede estar limitado o desaparecer si los cinturones
están mal colocados. Los cinturones de seguridad
mal colocados pueden provocar lesiones adicionales,
Desactivar p. ej., en caso de accidente o durante una maniobra
Mantener pulsada la tecla hasta que se apa- de frenado o evasión. Existe peligro de lesionarse o
guen los LED. peligro de muerte. Observar que los cinturones de
seguridad de todos los pasajeros estén correctamente
colocados.

Cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Aspectos generales
El efecto de protección de los cinturones de segu-
Por seguridad de los pasajeros, el vehículo está equi-
ridad puede estar limitado o desaparecer en las si-
pado con cuatro cinturones de seguridad. No obstante,
guientes situaciones:
los cinturones de seguridad solamente sirven de pro-
tección si se colocan correctamente. – Los cinturones de seguridad o los cierres del
cinturón están dañados, sucios o modificados
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas las plazas
de otro modo.
ocupadas antes de iniciar la marcha. Los airbags son un
complemento de seguridad adicional a los cinturones, – Los tensores del cinturón o los enrolladores
pero no los reemplazan. automáticos han sido modificados.

88 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos, retrovisores y volante MANEJO

Los cinturones de seguridad se pueden dañar en un Desabrochar el cinturón de seguridad


accidente de forma imperceptible. Existe peligro de 1. Retener el cinturón de seguridad.
lesionarse o peligro de muerte. No modificar y mante-
2. Pulsar la tecla roja en el elemento de cierre.
ner limpios los cinturones de seguridad, los cierres
del cinturón, los tensores del cinturón, los enrollado- 3. Guiar el cinturón de seguridad hacia el enrollador
res automáticos y los anclajes del cinturón. Después automático.
de un accidente, encargar la revisión de los cinturo-
nes de seguridad a un taller autorizado o a otro taller Advertencia del cinturón para el asiento
cualificado o a un taller especializado. del conductor y del acompañante

Aspectos generales
Uso correcto de los cinturones de La advertencia del cinturón se activa cuando el cintu-
seguridad rón de seguridad en el lado del conductor no está colo-
– Colocar el cinturón de seguridad de forma lisa so- cado.
bre la pelvis y los hombros y ajustado al cuerpo. En algunas versiones de país, la advertencia del cintu-
– Colocar el cinturón de seguridad de forma que se rón también se activa si el cinturón del acompañante
asiente por la cadera en la zona de la pelvis. El cin- no está abrochado o hay algún objeto sobre ese asiento.
turón de seguridad no debe presionar el vientre. La advertencia del cinturón también se activa si uno de
– No colocar el cinturón de seguridad rozando can- los cinturones de seguridad se desabrocha durante la
tos afilados, por encima de objetos fijos ni frágiles, marcha.
ni bloquearlo.
– Evitar ropa de gran volumen. Indicador en el cuadro de instrumentos
– Reajustar con frecuencia el cinturón de seguridad Se muestra un mensaje Check-Control. Com-
en la zona del torso hacia arriba. probar si el cinturón está bien abrochado.

Abrochar el cinturón de seguridad Advertencia del cinturón para los asientos


1. Al colocarse el cinturón de seguridad, pasar el traseros
cinturón lentamente por encima del hombro y la
pelvis. Aspectos generales
2. Insertar la lengüeta del cinturón en el cierre del La advertencia del cinturón se activa automáticamente
cinturón. El cierre del cinturón debe enclavar de cada vez que se conecta la disponibilidad de conduc-
forma audible. ción.
La advertencia del cinturón también se activa si uno de
los cinturones de seguridad de los asientos traseros se
desabrocha durante la marcha.

Indicador en el cuadro de instrumentos


El testigo luminoso del cuadro de instrumentos se ilu-
mina tras conectar la disponibilidad de conducción.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


89
MANEJO Asientos, retrovisores y volante

Icono Descripción – No utilizar fundas para el asiento o el reposaca-


bezas.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento
– No colgar objetos como, p. ej., perchas, directa-
trasero correspondiente está abrochado.
mente de los reposacabezas.

Rojo: el cinturón de seguridad del asiento – Utilizar únicamente accesorios que han sido
trasero correspondiente no está abro- clasificados como seguros para su fijación en el
chado. reposacabezas.
– Durante el viaje, no utilizar accesorios, p. ej.,
cojines.
Reposacabezas delanteros
Ajustar la altura
Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
La falta del efecto de protección debido a que los
reposacabezas están desmontados o mal ajustados
puede originar lesiones en la zona de la cabeza y del
cuello. Existe peligro de sufrir lesiones.
– Antes de iniciar el viaje, montar los reposaca-
bezas desmontados en las plazas ocupadas.
– Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y desplazar el
– Siempre que sea posible, ajustar el reposacabe- reposacabezas hacia abajo.
zas de manera que el centro de este sujete la
– Hacia arriba: mover el reposacabezas hacia arriba.
cabeza por detrás a la altura de los ojos.
Tras ajustar la altura, asegurarse de que el reposacabe-
– Regular la distancia de tal forma que el reposa-
zas enclave correctamente.
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza. En caso necesario, ajus-
tar la distancia mediante la inclinación del res- Desmontar
paldo. Desmontar el reposacabezas únicamente cuando el
asiento correspondiente no lo vaya a ocupar nadie.

ADVERTENCIA
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.

ADVERTENCIA
Los objetos en el reposacabezas disminuyen el efecto
de protección en la zona de la cabeza y cuello. Existe
peligro de sufrir lesiones.

90 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos, retrovisores y volante MANEJO

1. Eventualmente, abatir el respaldo hacia delante. – No utilizar fundas para el asiento o el reposaca-
bezas.
2. Tirar del reposacabeza hasta el tope hacia arriba.
– No colgar objetos como, p. ej., perchas, directa-
3. Pulsar la tecla 1 y extraer completamente el repo-
mente de los reposacabezas.
sacabezas.
– Utilizar únicamente accesorios que han sido
Montar clasificados como seguros para su fijación en el
reposacabezas.
El montaje del los reposacabezas se realiza en el orden
inverso. – Durante el viaje, no utilizar accesorios, p. ej.,
cojines.

Reposacabezas traseros Ajustar la altura

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
La falta del efecto de protección debido a que los
reposacabezas están desmontados o mal ajustados
puede originar lesiones en la zona de la cabeza y del
cuello. Existe peligro de sufrir lesiones.
– Antes de iniciar el viaje, montar los reposaca-
– Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y desplazar el
bezas desmontados en las plazas ocupadas.
reposacabezas hacia abajo.
– Siempre que sea posible, ajustar el reposacabe-
– Hacia arriba: mover el reposacabezas hacia arriba.
zas de manera que el centro de este sujete la
cabeza por detrás a la altura de los ojos. Tras ajustar la altura, asegurarse de que el reposacabe-
zas enclave correctamente.
– Regular la distancia de tal forma que el reposa-
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza. En caso necesario, ajus- Desmontar
tar la distancia mediante la inclinación del res- Desmontar el reposacabezas únicamente cuando el
paldo. asiento correspondiente no lo vaya a ocupar nadie.

ADVERTENCIA
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.

ADVERTENCIA
Los objetos en el reposacabezas disminuyen el efecto
de protección en la zona de la cabeza y cuello. Existe
peligro de sufrir lesiones.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


91
MANEJO Asientos, retrovisores y volante

1. Abatir el respaldo del asiento trasero correspon- Seleccionar el espejo retrovisor


diente, ver página 204. Conmutar a otro retrovisor:
2. Tirar del reposacabeza hasta la resistencia hacia Empujar el conmutador.
arriba.
3. Pulsar la tecla 1 y extraer completamente el repo- Ajuste eléctrico
sacabezas.
Pulsar la tecla.
Montar El espejo se mueve análogamente al movi-
miento de las teclas.
El montaje del los reposacabezas se realiza en el orden
inverso.
Fallo de funcionamiento
En caso de avería eléctrica, ajustar el espejo retrovisor
Retrovisores presionando en los bordes del cristal del espejo retrovi-
sor.
Retrovisores exteriores
Calentamiento automático
Indicación de seguridad Los dos retrovisores exteriores se calientan de forma
automática en caso necesario y con la disponibilidad de
uso encendida.
ADVERTENCIA
Los objetos visibles a través del retrovisor están Con ajuste automático antideslumbramiento
más cerca de lo que parece. La distancia con los
El retrovisor exterior del lado del conductor tiene un
siguientes usuarios de la carretera podría calcularse
efecto antideslumbramiento automático. Para el control
mal, p. ej., al cambiar de carril. Existe peligro de ac-
se emplean fotosensores en el retrovisor interior, ver
cidente. Estimar la distancia con el tráfico posterior
página 93.
mirando por encima del hombro.

Sistema automático de detección de


Sumario bordillos

Fundamento
Con la marcha atrás acoplada, el cristal del retrovisor
del lado del acompañante se inclina un poco hacia
abajo. De este modo mejora la visibilidad, p. ej., al
aparcar sobre el bordillo u otros obstáculos próximos al
suelo.

Activar

1 Ajustar 1. Llevar el conmutador a la posición del


2 Seleccionar el espejo retrovisor, enfoque automá- retrovisor del conductor.
tico del bordillo 2. Acoplar la posición R de la palanca selectora.
3 Plegar y desplegar

92 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos, retrovisores y volante MANEJO

Desactivar Retrovisor interior, con ajuste automático


Llevar el conmutador a la posición del retrovisor del antideslumbramiento
acompañante.
Sumario
Retrovisor interior, con ajuste manual
antideslumbramiento

Bascular la palanca

Para controlar se emplean unas fotocélulas situadas:


– En el cristal del retrovisor.
– En la parte posterior del retrovisor.

Para reducir el deslumbramiento por el retrovisor inte-


rior, bascular hacia delante la palanca. Requisitos para el funcionamiento
– Mantener limpias las fotocélulas.
Girar el botón – No cubrir la zona entre el retrovisor interior y el
cristal parabrisas.

Volante

Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Si se ajusta el volante durante la marcha, pueden
Para reducir el deslumbramiento por el retrovisor inte- producirse movimientos inesperados del volante. El
rior, girar el botón. vehículo puede quedar sin control. Existe peligro de
accidente. Ajustar el volante solo con el vehículo pa-
rado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


93
MANEJO Asientos, retrovisores y volante

Ajustar Calefacción del volante

Sumario

1. Conectar la disponibilidad de funcionamiento.


2. Abatir hacia abajo la palanca.
Calefacción del volante
3. Ajustar la inclinación y la altura del volante según
la posición de asiento.
4. Volver a levantar la palanca. Activar/desactivar
5. En su caso, volver a desconectar disponibilidad de
Pulsar la tecla.
uso.

– Conectado: el LED se enciende.


Bloqueo electrónico de la dirección
– Desconectado: el LED se apaga.
Aspectos generales Si el viaje se retoma después de una parada intermedia
Dependiendo del equipamiento, el volante se bloquea en el transcurso de aprox. 15 minutos, la calefacción
automáticamente al abrir la puerta del conductor. del volante se conecta automáticamente si la función
Para desbloquearlo, conectar la disponibilidad de uso. estaba conectada al final del viaje anterior.

Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Si el bloqueo de la dirección está activado, no se
puede manejar el vehículo. Existe peligro de acci-
dente. Antes de mover el vehículo, conectar la dispo-
nibilidad de uso.

94 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Transporte seguro de los niños MANEJO

Transporte seguro de los niños


Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los equipamientos Un vehículo a altas temperaturas puede tener conse-
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- cuencias mortales para animales o personas, especial-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por mente niños. Existe peligro de lesionarse o peligro de
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- muerte. No dejar animales ni personas, especialmente
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., niños, en el vehículo sin vigilancia.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
ADVERTENCIA
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada Con la radiación solar, los sistemas de retención
país. para niños y sus piezas pueden calentarse mucho.
Las personas podrían quemarse con las piezas calien-
tes. Existe peligro de sufrir lesiones. No exponer el
La plaza adecuada para los niños sistema de retención para niños a radiación solar di-
recta, o cubrirlo, si es necesario. En caso necesario,
dejar enfriar el sistema de retención para niños antes
Indicaciones de seguridad de transportar a un niño. No dejar niños en el vehí-
culo sin vigilancia.
ADVERTENCIA
Si hay niños o animales dentro del vehículo sin vigi- Los niños deben permanecer en el asiento
lancia, pueden poner en movimiento el vehículo y trasero
provocar un peligro para ellos mismos o para el trá-
fico, p. ej., si realizan alguna de estas acciones: Aspectos generales
– Pulsar el botón Start/Stop. Las investigaciones llevadas a cabo sobre accidentes
– Soltar el freno de estacionamiento. indican que el asiento trasero constituye el lugar más
– Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas. seguro para los niños.

– Acoplar la posición de la palanca selectora N. Siempre que sea posible, transportar a los niños meno-
res de 12 años o con una estatura inferior a 150 cm
– Manejar el equipamiento del vehículo.
únicamente en el asiento trasero con un sistema de
Existe peligro de accidente o de lesiones. No dejar retención para niños adecuado para la edad, el peso y
niños o animales en el vehículo sin vigilancia. Al la estatura del niño. Los niños a partir de 12 años se
abandonar el vehículo, llevarse la llave del vehículo y deben proteger con el cinturón de seguridad cuando ya
bloquearlo. no tenga sentido utilizar un sistema de retención para
niños debido a su edad, peso o tamaño.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


95
MANEJO Transporte seguro de los niños

Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA La estabilidad del sistema de retención para niños
puede estar limitada o desaparecer si el asiento está
Los niños con una altura inferior a 150 cm no pue-
mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse
den colocarse correctamente el cinturón de seguri-
o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema
dad sin sistemas de retención para niños adicionales
de retención para niños haga contacto firme con el
correctos. El efecto protector de los cinturones de
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de
seguridad puede estar limitado o desaparecer si los
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
cinturones están mal colocados. Los cinturones de
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
seguridad mal colocados pueden provocar lesiones
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
adicionales, p. ej., en caso de accidente o durante
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
una maniobra de frenado o evasión. Existe peligro de
altura de los reposacabezas o retirarlos.
lesionarse o peligro de muerte. Proteger a los niños
con una altura inferior a 150 cm con sistemas de
retención para niños apropiados.

Montaje de sistemas de retención


Niños en el asiento del acompañante para niños
Aspectos generales Aspectos generales
Al utilizar un sistema de retención para niños orien- Al seleccionar, montar y utilizar sistemas de retención
tado hacia atrás en el asiento del acompañante, ase- para niños, tener en cuenta la información del fabri-
gurarse de que el airbag del acompañante esté de- cante de dichos sistemas.
sactivado. El airbag del acompañante solo se puede
Para facilitar el montaje de un sistema de retención
desactivar con el interruptor de llave para el airbag del
para niños orientado hacia atrás en la parte trasera:
acompañante, ver página 144.
Colocar el asiento delantero en la posición más alta
Si no es posible desactivar el airbag del acompañante,
posible, antes de abatir el respaldo.
no transportar a niños en sistemas de retención para
niños adecuados orientados hacia atrás en el asiento
del acompañante.
Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA


En caso de que los sistemas de retención para niños,
PELIGRO así como sus sistemas de fijación, estén defectuosos
o dañados a causa de un accidente, esto puede provo-
Una activación del airbag del acompañante puede
car un fallo o una limitación del efecto de protección.
provocar la muerte del niño en un sistema de reten-
La retención del niño no sería suficiente, p. ej., en
ción para niños. Existe peligro de muerte. Asegurarse
un accidente o en una maniobra de frenado o evasión.
de que el airbag del acompañante está desactivado
Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte.
y que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG OFF
está encendido. No seguir utilizando sistemas de retención para niños
defectuosos o dañados a causa de un accidente.

96 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Transporte seguro de los niños MANEJO

El taller autorizado u otro taller cualificado o un taller Si no es posible desactivar el airbag, no colocar ningún
especializado debe comprobar y reemplazar los siste- sistema de retención para niños orientado hacia atrás.
mas de fijación defectuosos o dañados a causa de un
accidente. Sistemas de retención para niños diseñados
para colocarse hacia atrás

ADVERTENCIA PELIGRO
La estabilidad del sistema de retención para niños Una activación del airbag del acompañante puede
puede estar limitada o desaparecer si el asiento está provocar la muerte del niño en un sistema de reten-
mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse ción para niños. Existe peligro de muerte. Asegurarse
o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema de que el airbag del acompañante está desactivado
de retención para niños haga contacto firme con el y que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG OFF
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de está encendido.
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
altura de los reposacabezas o retirarlos.

En los asientos traseros


Para facilitar el montaje de un sistema de retención
para niños orientado hacia atrás:
Colocar el asiento delantero en la posición más alta
Tener en cuenta el aviso del parasol del lado del acom-
posible, antes de abatir el respaldo.
pañante.
No utilizar nunca sistemas de retención para niños
En el asiento del pasajero
orientados hacia atrás en un asiento con el airbag fron-
Desactivar airbag tal activado, ya que esto podría provocar la muerte o
lesiones graves en los niños.

PELIGRO
Posición y altura del asiento
Una activación del airbag del acompañante puede
Después de montar un sistema de retención universal
provocar la muerte del niño en un sistema de reten-
para niños, colocar el asiento del acompañante en la
ción para niños. Existe peligro de muerte. Asegurarse
posición más retrasada y elevada posible, para permitir
de que el airbag del acompañante está desactivado
la mejor disposición del cinturón posible y garantizar la
y que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG OFF
máxima protección en caso de accidente.
está encendido.
Si el punto de fijación superior del cinturón de seguri-
Antes de montar un sistema de retención para niños dad se encuentra delante del guiado del cinturón del
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, asiento infantil, empujar hacia delante el asiento del
asegurarse de que el airbag del acompañante esté de- acompañante con cuidado hasta conseguir el mejor
sactivado. guiado posible del cinturón.

Desactivar el airbag del acompañante con el interrup-


tor de llave, ver página 144.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


97
MANEJO Transporte seguro de los niños

Fijación asiento ISOFIX


ADVERTENCIA
Aspectos generales Los alojamientos para los enclavamientos inferiores y
Observar las instrucciones de uso y de seguridad del los puntos de fijación para los sistemas de retención
fabricante del sistema de retención para niños a la hora para niños solo están previstos para colocar sistemas
de colocar y utilizar los sistemas de retención para de retención para niños. Si se fijan otros objetos, los
niños ISOFIX. alojamientos o los puntos de fijación pueden resultar
dañados. Existe peligro de lesionarse o peligro de
Sistemas de retención para niños ISOFIX daños materiales. Fijar únicamente los sistemas de
apropiados retención para niños a los alojamientos de los encla-
vamientos inferiores o los puntos de fijación corres-
Solo se deben utilizar determinados sistemas de reten-
pondientes.
ción para niños ISOFIX en los asientos adecuados para
ello. La clase y categoría de tamaño correspondientes
vienen indicadas en una placa situada en el asiento Asiento trasero: Posición
infantil por medio de una letra o un marcado ISO.
Encontrará información sobre la utilidad de los siste- Icono Significado
mas de retención para niños en los asientos correspon-
El símbolo correspondiente seña-
dientes, si dichos sistemas de retención para niños son
liza los alojamientos de los ancla-
aptos o cumplen con el estándar ISOFIX en: Asientos
jes ISOFIX inferiores.
adecuados para sistemas de retención para niños, ver
página 100.

Alojamientos para los anclajes ISOFIX


inferiores

Aspectos generales
Tener en cuenta lo siguiente al fijar sistemas de reten-
ción para niños con correa integrada en los anclajes
ISOFIX inferiores:
No superar el peso total de niño y sistema de retención
para niños de 33 kg.

Los alojamientos para los enclavamientos inferiores


Indicaciones de seguridad
ISOFIX se encuentran detrás de las cubiertas identifi-
cadas.
ADVERTENCIA
Si los enclavamientos inferiores del sistema de reten-
ción para niños no han encajado correctamente, su
efecto de protección está limitado. Existe peligro de
lesionarse o peligro de muerte. Prestar atención a que
los enclavamientos inferiores encajen correctamente
y que el sistema de retención para niños haga firme
contacto con el respaldo del asiento.

98 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Transporte seguro de los niños MANEJO

Asiento del acompañante


ADVERTENCIA
Si el respaldo del asiento trasero no se bloquea, puede
reducirse o anularse el efecto protector del sistema
de retención para niños. En determinadas situacio-
nes, p. ej., de maniobras de frenado o accidente,
el respaldo del asiento trasero puede abatirse hacia
delante. Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Prestar atención a que estén bloqueados los
respaldos de los asientos traseros.
Los alojamientos para los anclajes ISOFIX inferiores se
encuentran en la rendija entre el asiento y el respaldo.
ADVERTENCIA
Antes del montaje de sistemas de Los alojamientos para los enclavamientos inferiores y
retención para niños ISOFIX los puntos de fijación para los sistemas de retención
para niños solo están previstos para colocar sistemas
Retirar el cinturón de seguridad de la zona del sistema
de retención para niños. Si se fijan otros objetos, los
de fijación de asientos para niños.
alojamientos o los puntos de fijación pueden resultar
dañados. Existe peligro de lesionarse o peligro de
Montaje de sistemas de retención para
daños materiales. Fijar únicamente los sistemas de
niños ISOFIX
retención para niños a los alojamientos de los encla-
1. Montar el sistema de retención para niños, ver las vamientos inferiores o los puntos de fijación corres-
indicaciones del fabricante. pondientes.
2. Prestar atención a que ambos anclajes ISOFIX es-
tén correctamente enclavados.
Puntos de fijación
Alojamiento para el cinturón de fijación
superior

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente la correa de sujeción
superior con el sistema de retención para niños, el
efecto de protección disminuye. Existe peligro de su-
frir lesiones. Asegúrese de que la correa de sujeción En la parte posterior del respaldo del asiento trasero
superior no esté torcida y de que no se pase por hay dos puntos de fijación para el cinturón de sujeción
bordes afilados hasta el punto de fijación superior. superior de los sistemas de retención para niños ISO-
FIX.

El punto de fijación para el cinturón de suje-


ción superior está marcado con un símbolo
Top Tether.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


99
MANEJO Transporte seguro de los niños

Guiado del cinturón de sujeción 3. Sujetar el gancho del cinturón de sujeción en el


punto de fijación del asiento trasero.
4. Tirar del cinturón de sujeción para que quede bien
tensado.

1 Dirección de marcha
2 Reposacabezas
3 Gancho de la correa de sujeción superior
En el asiento del acompañante: pasar el cinturón de
4 Punto de fijación
sujeción superior entre las sujeciones de los reposaca-
5 Respaldo de asiento bezas del asiento del acompañante y el asiento trasero
6 Correa de sujeción superior en el lado del acompañante.
Si se equipan reposacabezas integrados, pasar el cintu-
Colocar la correa de sujeción superior en el rón de sujeción superior por encima del reposacabeza.
punto de fijación
Sistemas de retención para niños i-Size
ADVERTENCIA
Aspectos generales
Si se produce un accidente, las personas que estén
sentadas detrás pueden entrar en contacto con el cin- i-Size es una norma para sistemas de retención para
turón de sujeción tensado del sistema de retención niños según la cual se pueden homologar los sistemas
para niños colocado en el asiento del acompañante. de retención para niños.
Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Cuando se ve este símbolo en el vehículo, sig-
Al montar el sistema de retención para niños, no nifica que el vehículo ha sido homologado de
debe sentarse ninguna persona en el asiento trasero conformidad con la normativa i-Size. El sím-
situado detrás del asiento del acompañante. bolo muestra los alojamientos para los anclajes inferio-
res del sistema.
1. Dado el caso, desplazar el reposacabeza hacia
arriba. El símbolo muestra el punto de fijación para el
2. En el asiento trasero:Guiar el cinturón de sujeción cinturón de sujeción superior.
superior entre o a ambos lados junto a los soportes
del reposacabeza hasta el punto de fijación.

Asientos adecuados para sistemas de retención para niños


Aspectos generales variar de un país a otro. Observar las disposiciones
Las disposiciones legales sobre qué asiento infantil legales nacionales vigentes en cada país.
está permitido para qué edad y qué estatura pueden

100 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Transporte seguro de los niños MANEJO

En un taller autorizado o en otro taller cualificado o en Información detallada sobre el uso de sistemas de re-
un taller especializado hay disponible más información. tención para niños, ver Asientos para sistemas de re-
tención para niños, ver página 272.

Plazas y sistemas de retención para niños


El siguiente apartado informa sobre el sistema de
retención para niños adecuado para cada plaza de
asiento.

Asiento Airbag, Fijación


acompa-
ñante

3 ON solo sis-
tema de re-
tención para
niños orien- a) a) c, d)
tado hacia
delante

OFF solo sis-


tema de re-
tención para
niños orien- a) a) c, d)
tado hacia
atrás

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


101
MANEJO Transporte seguro de los niños

Asiento Airbag, Fijación


acompa-
ñante

4, 6 - b)

c)

a) Si es posible, colocar el asiento del acompañante en la posición más retrasada y elevada posible. A continua-
ción, ajustar la inclinación de los respaldos para conseguir la mejor trayectoria posible de la disposición del
cinturón.
b) Al utilizar los sistemas de retención para niños en los asientos traseros, ajustar el sentido longitudinal del
asiento delantero y, si es posible y necesario, ajustar o retirar el reposacabezas del asiento trasero.
c) Según equipamiento o versión de país.
d) Si es posible, colocar el asiento del acompañante en la posición más atrasada y baja posible. A continuación,
ajustar la inclinación de los respaldos para conseguir la mejor trayectoria posible de la disposición del cinturón. Si
es posible y necesario, ajustar la altura del reposacabezas o retirarlo.

Icono Significado Icono Significado

No apto para sistemas de retención Adecuado para sistemas de reten-


para niños. ción para niños ISOFIX.

Apropiado para sistemas de reten- Apropiado para sistemas de reten-


ción para niños de la categoría uni- ción para niños i-Size e ISOFIX.
versal que están autorizados para la
utilización en este grupo de peso.

Adecuado para sistemas de reten- Apropiado para sistemas de reten-


ción para niños de la categoría ción para niños con correa de suje-
semiuniversal si el vehículo y el ción superior.
asiento se incluyen en la lista de
modelos de vehículo del fabricante
del sistema de retención para niños.

Asientos infantiles recomendados – Maxi Cosi CabrioFix.


– Maxi-Cosi EasyFix Base.
Durante la selección, la colocación y el uso de los sis- – Römer TRIFIX 2.
temas de retención para niños, tener en cuenta las
– Römer serie KIDFIX.
indicaciones y las instrucciones de uso y de seguridad
del fabricante de los mismos.
El fabricante del vehículo recomienda los siguientes
sistemas de retención para niños:

102 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Conducción
Equipamiento del vehículo – Al bloquear mediante el cierre centralizado.
– En caso de nivel bajo de carga de las pilas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos La disposición para el uso de la radio permanece ac-
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- tiva mientras la disponibilidad de conducción se desco-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por necta, p. ej., debido a uno de estos motivos:
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
– Abrir o cerrar la puerta del conductor.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Abrochar el cinturón de seguridad del conductor.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones – Con el cambio automático de luz de cruce a luz de
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se posición.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay La disposición para el uso de la radio se activa también
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada cuando, con el vehículo parado, se pulsa el botón de
país. encendido/apagado de la radio.
Con la disponibilidad de conducción conectada, se con-
muta automáticamente a la disposición para el uso de
Botón Start/Stop la radio al abrir la puerta del conductor y desabrochar
el cinturón del mismo, si la luz está desconectada.
Fundamento
Pulsando el botón de arranque/parada, Disponibilidad de funcionamiento
se puede conectar o desconectar la Todos los consumidores de corriente están operativos.
disponibilidad de uso. En el cuadro de instrumentos se muestran el cuentaki-
La disponibilidad de conducción se ac- lómetros y el cuentakilómetros parcial.
tiva pisando el freno mientras se pulsa Para ahorrar batería, utilizar la disponibilidad de uso y
el botón Start/Stop. los consumidores de corriente activados cuando sean
Al volver a pulsar el botón de arranque/parada, se des- estrictamente necesarios.
conecta de nuevo la disponibilidad de conducción y se
activa la disposición para el uso de la radio. Conectar la disponibilidad de uso
Pulsando el botón de arranque/parada, se puede conec-
La disponibilidad de conducción no se puede activar
tar o desconectar la disponibilidad de uso.
mientras el cable de carga esté conectado, ver pá-
gina 218. La disposición de funcionamiento se desactiva automá-
ticamente:
– Al bloquear, incluso si la luz de cruce está conec-
Disposición para el uso de la radio
tada.
Algunos consumidores de corriente están operativos.
– Al abrir o cerrar la puerta del conductor cuando
La disposición para el uso de la radio se desconecta
el cinturón de seguridad del mismo esté desabro-
automáticamente:
chado y la luz de cruce esté apagada.
– Si, al abandonar el vehículo, con la disponibilidad
– Desabrocharse el cinturón de seguridad de con-
de conducción desconectada manualmente, se abre
ductor cuando la puerta del conductor esté abierta
la puerta del conductor o del acompañante.
y la luz de cruce esté apagada.
– Tras aprox. 8 minutos.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


103
MANEJO Conducción

– En caso de nivel bajo de carga de las baterías Disponibilidad de conducción en


cuando la luz de cruce está apagada.
detalle
– Después de aprox. 15 minutos sin utilizar, se cam-
bia de luz de cruce a luz de posición.
Indicación de seguridad
– Al abrir las puertas delanteras, cuando en los
asientos delanteros no hay ninguna otra persona.
ADVERTENCIA
Disponibilidad de conducción Un vehículo sin asegurar puede ponerse en marcha
La disponibilidad de conducción conectada se corres- solo y echar a rodar. Existe peligro de accidente. An-
ponde con el motor en funcionamiento en vehículos tes de abandonar el vehículo, asegurarse de que el
convencionales. La disponibilidad de conducción des- vehículo no pueda desplazarse accidentalmente.
conectada se corresponde con el motor parado. Para asegurarse de que el vehículo no pueda despla-
El vehículo está operativo con la disponibilidad de con- zarse accidentalmente, observar lo siguiente:
ducción encendida y el indicador del cuadro de instru- – Aplicar el freno de estacionamiento.
mentos muestra el indicador READY, ver página 104. – En pendiente o bajada, girar las ruedas delante-
Todos los sistemas están dispuestos para el funciona- ras en dirección al bordillo.
miento. – En pendiente o bajada, asegurar de forma adi-
La mayoría de testigos y avisos luminosos del cuadro cional el vehículo, p. ej., con una cuña.
de instrumentos se iluminan con una duración dife-
rente.
Activar la disponibilidad de conducción
Mientras se aparca, desconectar la disponibilidad de
1. Cerrar la puerta del conductor.
conducción y los consumidores de energía innecesarios
para proteger la batería. 2. Pisar el freno.

La disponibilidad de conducción se desconecta automá- 3. Pulsar el botón Start/Stop.


ticamente si al abrir la puerta del conductor el cinturón La disponibilidad de conducción está conectada.
del conductor está colocado.
Indicador en el cuadro de instrumentos
Indicación de seguridad
La indicación READY indica que el
vehículo está listo para arrancar.
INDICACIÓN
Al desconectar la disponibilidad de conducción, la
posición P de la palanca selectora se acopla automá-
ticamente. Existe peligro de daños materiales. No
desconectar la disponibilidad de conducción en los Inicio de la marcha
túneles de lavado.
Requisitos para el funcionamiento
La conducción es posible con los siguientes requisitos:
– El estado de carga de la batería de alto voltaje es
adecuado.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El cable de carga está desconectado.

104 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Conducción – Cuando se desabrocha el cinturón del conductor, la


1. Activar la disponibilidad de conducción. puerta del conductor se abre y no se pisa el pedal
de freno ni el pedal acelerador con la disposición
2. Pisar el freno y acoplar la posición D o R de la
de marcha activada y la posición D o R de la pa-
palanca selectora.
lanca selectora acoplada.
3. Soltar el freno de estacionamiento.
– Tras desactivar la disposición de marcha mediante
4. Conducir presionando el pedal acelerador. el botón de arranque/parada, cuando está acoplada
la posición D o R de la palanca selectora.
Estado de carga con fuertes fluctuaciones de
temperatura – Al desconectar la disposición de funcionamiento.

En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura y un Antes de abandonar el vehículo, asegurarse de que esté
estado de carga de la batería de alto voltaje bajo, es acoplada la posición de la palanca selectora P. De lo
posible que no se pueda arrancar el vehículo en el contrario, el vehículo puede ponerse en movimiento.
siguiente inicio de la marcha. Si el nivel de carga es Adicionalmente, acoplar el freno de aparcamiento, ver
bajo, cargar el vehículo con antelación. página 110.

Posiciones de la palanca selectora Acoplar las posiciones de la palanca


selectora

Aspectos generales
– Interlock: la posición de la palanca selectora P
solo se puede abandonar con la disponibilidad de
conducción conectada.
– Shiftlock: con el vehículo parado, antes de desaco-
plar P o N se debe pisar el freno; de lo contrario,
no se ejecuta el desacoplamiento.
– Shiftlock: antes de desacoplar P, retirar el cable de
En la palanca selectora se muestra la posición acoplada.
carga del vehículo; de lo contrario, no se ejecuta el
desacoplamiento.
D Drive
Es la posición para la marcha normal. Acoplar las posiciones D, N, R de la palanca
selectora
Marcha atrás R El bloqueo de la palanca selectora impide la siguiente
Acoplarla únicamente con el vehículo parado. operación errónea:
– Un cambio involuntario a la posición R de la pa-
N Neutral, ralentí lanca selectora.
En la posición N de la palanca selectora, el vehículo se – Un cambio involuntario de la posición P de la pa-
puede empujar o rodar sin fuerza del motor, p. ej., en lanca selectora a otra posición de la palanca selec-
túneles de lavado, ver página 106. tora.

P Aparcar
Acoplar solo cuando el vehículo esté parado y el freno
pisado. Las ruedas motrices se bloquean.
La posición P de la palanca selectora se acopla automá-
ticamente, p. ej., en las siguientes situaciones:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


105
MANEJO Conducción

1. Para quitar el bloqueo de la palanca selectora, accionamiento como, p. ej., en túneles de lavado o para
mantener pulsada la tecla. empujar el vehículo.

Acoplar la posición N de la palanca selectora

INDICACIÓN
Al desconectar la disponibilidad de funcionamiento,
se acopla automáticamente la posición P de la palanca
selectora. Las ruedas se bloquean. Existe peligro
de daños materiales. No desactivar la disponibilidad
de funcionamiento cuando el vehículo deba planear,
2. Con el cinturón abrochado, pulsar brevemente la p. ej., en túneles de lavado.
palanca selectora en la dirección deseada, en caso
necesario, sobrepasando un punto de resistencia. 1. Con el freno pisado, activar la disponibilidad de
La palanca selectora vuelve a la posición central al conducción.
soltar. 2. Si fuera necesario, soltar el freno de estaciona-
miento.
3. Pisar el freno.
4. Acoplar la posición N de la palanca selectora.
5. Desactivar la disponibilidad de conducción.
De este modo, la disponibilidad de uso permanece
conectada y se muestra un mensaje Check-Control.
El vehículo puede rodar.
Independientemente de la disponibilidad de uso, la pa-
lanca selectora se coloca en la posición P automática-
Acoplar la posición P de la palanca selectora mente transcurridos unos 15 minutos.
En caso de defecto, puede suceder que no sea posible
cambiar la posición de la palanca selectora.
Dado el caso, desbloquear el bloqueo de la caja de
cambios electrónicamente.

Desbloquear el bloqueo de la caja de


cambios electrónicamente

Aspectos generales
Pulsar la tecla P. Desbloquear el bloqueo del cambio electrónicamente,
p. ej., para maniobrar el vehículo fuera de una zona de
peligro en caso de que se estropee.
Planeo o desplazamiento del vehículo
Antes del desbloqueo del bloqueo del cambio, accionar
Aspectos generales el freno de estacionamiento para evitar que ruede el
vehículo.
En determinadas situaciones, el vehículo debe rodar
a lo largo de trayectos breves sin emplear su propio

106 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Acoplar la posición N de la palanca selectora dor. Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
1. Mantener pulsado el botón de arranque/parada. Observar las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente en las situaciones correspondientes.
2. Pisar el freno.
3. Pulsar la palanca selectora en la posición N y man-
tener.
ADVERTENCIA
Se muestra el correspondiente mensaje Check-
Control. Durante la conducción eléctrica, es posible que los
peatones y otros usuarios de la vía pública no perci-
4. En el plazo de aprox. 2 segundos, volver a pulsar
ban el vehículo debido a que no se oye el ruido de
la palanca selectora a la posición N.
motor como es habitual. Existe peligro de accidente.
Se muestra la posición N en la palanca selectora. Adaptar la conducción a la situación del tráfico. Ob-
5. Soltar el botón de arranque/parada y el freno. servar las condiciones del tráfico e intervenir activa-
6. Retirar el vehículo de la zona peligrosa y, a conti- mente en las situaciones correspondientes.
nuación, asegurarlo de forma que no pueda rodar.

Desactivar la disponibilidad de ADVERTENCIA


conducción Sin recuperación de energía, no está disponible el
Tras apagar el motor, pueden oírse aun ruidos de fun- efecto de frenado de la propulsión eléctrica. El vehí-
cionamiento del sistema eléctrico, p. ej., la refrigera- culo podría seguir rodando de la forma habitual.
ción de la batería de alto voltaje. Existe peligro de accidente. Adaptar la conducción
Tras la parada: a la situación del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente en las situaciones
1. Pisar el freno y acoplar la posición de la palanca correspondientes.
selectora P.
2. Aplicar el freno de estacionamiento.
3. Pulsar el botón Start/Stop.
Ajustes del pedal acelerador
El indicador READY se apaga y se emite una señal
acústica.
En caso de periodos de parada prolongados, tenga
en cuenta las indicaciones del capítulo Vida útil de
la batería de alto voltaje, ver página 228.

Conducción en detalle: eDRIVE


1 Deceleración
Indicaciones de seguridad
2 Propulsión por inercia
3 Aceleración o velocidad constante: ePOWER
PELIGRO
El efecto de frenado del motor eléctrico puede ser
más potente que el de un vehículo con motor de com- Deceleración
bustión. Una reducción drástica de la velocidad puede Si se suelta el pedal acelerador, la deceleración se ase-
molestar a otros usuarios de la carretera. Existe peli- meja a frenar ligeramente. Además, las luces de freno
gro de accidente. Soltar con cuidado el pedal acelera- se iluminan sin que se pise el pedal acelerador.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


107
MANEJO Conducción

La intensidad de la deceleración depende del ajuste de Evitar un frenado tardío o brusco. El vehículo desace-
la recuperación de energía, ver página 108. lera gracias a la recuperación de energía.
Durante la deceleración, se recupera energía y se carga
la batería de alto voltaje. Ajustar la recuperación de energía

Recuperación de la energía: CHARGE Fundamento


La batería de alto voltaje se vuelve a cargar parcial- La recuperación de energía se puede ajustar.
mente gracias a la recuperación de la energía. Al desa- – Recuperación de energía alta: el vehículo decelera
celerar, el motor eléctrico funciona como un generador con mayor intensidad, se reconduce más energía a
y transforma la energía cinética en electricidad. la batería de alto voltaje.
Se puede recuperar energía cuando se cumplen con las – Recuperación de energía baja: el vehículo decelera
condiciones siguientes: con menor intensidad, se reconduce menos ener-
– El vehículo se encuentra en movimiento. gía a la batería de alto voltaje.

– Velocidad superior a aprox. 20 km/h.


Sumario
– Está acoplada la posición D o R de la palanca selec-
tora.
– El pedal acelerador no se pisa o solo se pisa el
primer tercio del recorrido.
La energía no se puede recuperar en las situaciones
siguientes:
– La posición de la palanca selectora N está aco-
plada.
– Mientras los sistemas de dinámica de marcha,
p. ej., control dinámico de tracción (DTC), están Recuperación de energía
activos o regulan, incluso si no se indica mediante
un testigo luminoso.
– La batería de alto voltaje está completamente car- Ajustar
gada. Pulsar la tecla hacia arriba o hacia abajo.
– La temperatura de la batería de alto voltaje es
demasiado baja o demasiado elevada. – LED apagado: recuperación de energía alta.
En invierno puede suceder que la recuperación de – LED iluminado: recuperación de energía baja.
energía no esté disponible temporalmente después
El ajuste se muestra brevemente en el cuadro de ins-
del arranque.
trumentos.

Ejemplos de situaciones de conducción


Propulsión por inercia
Si durante la conducción se prevé un proceso de dece-
La propulsión eléctrica permite rodar sin consumir
leración, este puede aprovecharse para recuperar ener-
energía. Este estado de marcha se denomina propulsión
gía.
por inercia.
Las siguientes situaciones de conducción pueden ser
El consumo de energía se reduce y aumenta la autono-
adecuadas para recuperar energía:
mía gracias a la conducción con anticipación.
– Deceleración en una bajada.
Si el vehículo rueda, no se recupera la energía.
– Deceleración antes de llegar a un semáforo en rojo.

108 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Ejemplos de situaciones de conducción cación de potencia disminuye hasta 0, la disponibilidad


Si no se puede recorrer un trayecto sin que se prevea el de conducción se desactiva y el vehículo se detiene.
frenado, se recomienda rodar por estos trayectos.
Las siguientes situaciones de conducción pueden ser
adecuadas para recuperar energía: Freno de estacionamiento, eléctrico
– Planear en una bajada recta sin obstáculos.
Fundamento
– Planear en un tramo sin obstáculos.
El freno de estacionamiento sirve para asegurar el
Evitar un frenado tardío o brusco. vehículo parado para evitar que ruede.

Protección acústica de peatones Indicaciones de seguridad


El sistema genera un ruido de motor continuo durante
la conducción eléctrica a velocidades de hasta aprox.
30 km/h. ADVERTENCIA

Un sistema de altavoces transfiere el ruido al entorno. Un vehículo sin asegurar puede ponerse en marcha
solo y echar a rodar. Existe peligro de accidente. An-
De esta forma, otros usuarios de la carretera, p. ej.,
tes de abandonar el vehículo, asegurarse de que el
peatones o ciclistas, perciben mejor el vehículo.
vehículo no pueda desplazarse accidentalmente.

Batería de alto voltaje muy descargada Para asegurarse de que el vehículo no pueda despla-
zarse accidentalmente, observar lo siguiente:
Si la batería de alto voltaje se descarga mucho durante
la conducción, la potencia de propulsión y algunas – Aplicar el freno de estacionamiento.
funciones de confort se reducen gradualmente para – En pendiente o bajada, girar las ruedas delante-
ampliar la autonomía. ras en dirección al bordillo.
– En pendiente o bajada, asegurar de forma adi-
Batería de alto voltaje caliente cional el vehículo, p. ej., con una cuña.

Con el vehículo parado


En casos excepcionales, es posible que la batería de ADVERTENCIA
alto voltaje se caliente en exceso con el vehículo pa-
Si hay niños o animales dentro del vehículo sin vigi-
rado, p. ej., con temperaturas exteriores extremas y
lancia, pueden poner en movimiento el vehículo y
con irradiación solar directa. Si la batería de alto vol-
provocar un peligro para ellos mismos o para el trá-
taje sobrecalentada, no se activa la disponibilidad de
fico, p. ej., si realizan alguna de estas acciones:
conducción.
– Pulsar el botón Start/Stop.
Se muestra un mensaje Check-Control.
– Soltar el freno de estacionamiento.
Asimismo, se muestra la disponibilidad de la disponibi-
lidad de conducción. – Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.
– Acoplar la posición de la palanca selectora N.
Durante la marcha
– Manejar el equipamiento del vehículo.
Si la batería de alto voltaje se recalienta durante el
Existe peligro de accidente o de lesiones. No dejar
viaje, la propulsión se reduce gradualmente para en-
niños o animales en el vehículo sin vigilancia. Al
friar la batería de alto voltaje. La indicación de poten-
abandonar el vehículo, llevarse la llave del vehículo y
cia ePOWER del cuadro de instrumentos disminuye. Si
bloquearlo.
la temperatura continúa aumentando, parar el vehículo
hasta que se enfríe la batería de alto voltaje. Si la indi-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


109
MANEJO Conducción

Sumario Soltar el freno de estacionamiento

Soltar el freno de estacionamiento de forma


manual
1. Conectar la disponibilidad de funcionamiento.

2. Pulsar el mando con el freno pisado o la


posición P de la palanca selectora acoplada.
El LED y el testigo luminoso se apagan.
El freno de estacionamiento está desactivado.
Freno de estacionamiento
Soltar el freno de estacionamiento
automáticamente
Aplicar el freno de estacionamiento Pisar el pedal acelerador para soltar automáticamente.
El LED y el testigo luminoso se apagan.
Con el vehículo parado El freno de estacionamiento se suelta automáticamente
Tirar del conmutador. al pisar el pedal acelerador en las condiciones siguien-
tes:
El LED se enciende.
– La disponibilidad de uso está encendida.
El testigo luminoso se ilumina en rojo. Está – Marcha acoplada.
fijado el freno de estacionamiento.
– Está abrochado el cinturón del conductor y la
puerta está cerrada.
Según la situación de parada, el freno de estaciona-
miento se fija automáticamente.
Fallo de funcionamiento
En algunas situaciones de parada, al acoplar la posi-
En caso de fallo o avería del freno de estacionamiento,
ción P de la palanca selectora, el freno de estaciona-
asegurar el vehículo contra el rodamiento antes de salir
miento se bloquea automáticamente. En estos casos, el
del coche.
freno de estacionamiento se suelta automáticamente al
abandonar la posición de la palanca selectora P. Se muestra un mensaje Check-Control.
Después de salir, asegurarse de que el vehículo no
Durante la marcha pueda echar a rodar, p. ej., con un calce.
La aplicación durante la marcha sirve como función de
frenado de emergencia: Después de una interrupción de la
Tirar del conmutador y continuar tirando. El
corriente
vehículo frena con fuerza mientras se tira del
Puesta en funcionamiento
conmutador.
1. Conectar la disponibilidad de funcionamiento.
Los testigos luminosos se iluminan en rojo,
suena una señal y se encienden las luces de 2. Pulsar el mando con el freno pisado o la
freno. posición P de la palanca selectora acoplada.
Se muestra un mensaje Check-Control. La puesta en servicio puede durar unos segundos. Son
normales unos ruidos eventuales.
Si se frena el vehículo hasta la detención, se fija el
freno de estacionamiento.

110 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Se apaga el testigo luminoso en el cuadro de Luces intermitentes, luz de carre-


instrumentos en cuanto el freno de estaciona- tera, luz de ráfagas
miento está de nuevo disponible para el fun-
cionamiento.
Luces intermitentes

Parpadeo
Función de retención

Fundamento
El sistema retiene el vehículo automáticamente cuando
está parado y con marcha acoplada. Impide un roda-
miento contra la dirección de la marcha.
En la posición D de la palanca selectora, el vehículo no
puede rodar hacia atrás; en la posición R de la palanca
selectora, no puede rodar hacia delante. No se debe
pisar el pedal de freno. Presionar la palanca superando el punto de resistencia.
La palanca vuelve a la posición inicial después de ac-
Reducir el consumo energético cionarla.
Con el fin de disminuir el consumo de energía con la Para desconectarla manualmente, presionar ligera-
función de retención activada, accionar el freno de es- mente la palanca hasta el punto de resistencia.
tacionamiento tras una parada prolongada del vehículo
o acoplar la posición P de la palanca selectora.
Intermitente por pulsación
La función de retención puede verse afectada en fun-
ción de la carga del vehículo y de la inclinación de Pulsar ligeramente la palanca hacia arriba o abajo.
la calzada. Dado el caso, se muestra un mensaje de Se puede ajustar la duración del intermitente por pulsa-
Check-Control y se acopla automáticamente la posición ción.
P de la palanca selectora. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. «Luces»
4. «Alumbrado exterior»
5. «Luz intermitente»
6. Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en ese preciso
momento.

Activación breve del intermitente


Empujar y mantener la palanca hasta el punto de resis-
tencia mientras parpadee.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


111
MANEJO Conducción

Fallo de funcionamiento materiales. No utilizar los limpiaparabrisas si el cris-


Un parpadeo atípicamente rápido del testigo luminoso tal está seco.
indica que se ha fundido una de las lámparas de los
intermitentes.
INDICACIÓN
Luz de carretera, luz de ráfagas
Si los limpiaparabrisas están congelados, al conectar-
Empujar la palanca hacia delante o tirar hacia atrás. los pueden romperse las escobillas del limpiaparabri-
sas y el motor del limpiaparabrisas puede sobrecalen-
tarse. Existe peligro de daños materiales. Antes de
conectar el limpiaparabrisas, descongelar los crista-
les.

Activar

– Luz de carretera conectada, flecha 1.


La luz de carretera se enciende si la luz de cruce
está activada.
– Luz de carretera desconectada/luz de ráfagas, fle-
cha 2.

Pulsar la palanca hacia arriba o más allá del punto de


Instalación lavacristales resistencia.
– Velocidad de barrido normal: pulsarlo una vez ha-
Indicaciones de seguridad cia arriba.
Si está parado el vehículo se cambia a funciona-
miento intermitente.
ADVERTENCIA
– Velocidad de barrido rápida: pulsar dos veces hacia
Si se ponen en movimiento los limpiaparabrisas en
arriba o una vez superando el punto de resistencia.
estado desplegado, pueden quedar atrapadas partes
del cuerpo o resultar dañadas algunas partes del Si está parado el vehículo se cambia a velocidad
vehículo. Existe peligro de lesionarse o peligro de normal.
daños materiales. Procurar que, con los limpiaparabri- Al soltar, la palanca vuelve a la posición básica.
sas desplegados, el vehículo esté apagado y que, al
encenderlo, los limpiaparabrisas estén plegados.

INDICACIÓN
Si se pasan los limpiaparabrisas mucho tiempo sobre
el cristal seco, las escobillas pueden desgastarse o
dañarse prematuramente. El motor del limpiaparabri-
sas puede sobrecalentarse. Existe peligro de daños

112 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Desconectar y barrido corto Activar/desactivar

Presionar la palanca hacia abajo. Pulsar la tecla en la palanca del limpiaparabrisas.


– Desconectar la velocidad de limpiaparabrisas rá- Se inicia un proceso de limpieza.
pida: pulsarlo dos veces hacia abajo. En equipamiento con sensor de lluvia: se enciende el
– Desconectar la velocidad de limpiaparabrisas nor- LED de la palanca del limpiaparabrisas.
mal: pulsarlo una vez hacia abajo. En caso de helada, es posible que no se inicie el pro-
– Barrido corto: pulsarlo una vez hacia abajo. ceso de lavado.
Al soltar, la palanca vuelve a la posición básica. En caso de interrupción de la marcha con el sensor de
lluvia conectado: si se retoma el viaje en el transcurso
Funcionamiento a intervalos o sensor de de 15 minutos, se vuelve a activar automáticamente el
lluvia sensor de lluvia.

Fundamento Ajustar el tiempo del intervalo o la sensibilidad


El sensor de lluvia controla automáticamente el funcio- del sensor de lluvia
namiento del limpiaparabrisas en función de la intensi-
dad de la lluvia.

Aspectos generales
El sensor se encuentra en el parabrisas, directamente
delante del retrovisor interior. Sin el sensor de lluvia, el
intervalo para el funcionamiento del limpiaparabrisas
está preestablecido.

Indicación de seguridad
Girar la ruleta dentada.
Cuando el sensor de lluvia está desactivado: ajustar la
INDICACIÓN
duración del intervalo.
Los limpiaparabrisas pueden ponerse en movimiento
Con el sensor de lluvia activado: ajustar la sensibilidad
por error en las instalaciones de lavado cuando está
del sensor de lluvia.
activado el sensor de lluvia. Existe peligro de daños
materiales. Desactivar el sensor de lluvia en las insta- Hacia arriba: intervalo breve o alta sensibilidad del
laciones de lavado. sensor de lluvia.
Hacia abajo: intervalo prolongado o baja sensibilidad
del sensor de lluvia.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


113
MANEJO Conducción

Instalación lavacristales Limpialuneta trasero

Indicaciones de seguridad Conectar el limpialuneta trasero

ADVERTENCIA
A bajas temperaturas, el agua de lavado puede con-
gelarse sobre el cristal y limitar la visión. Existe
peligro de accidente. Utilizar los sistemas de lavado
solo cuando esté totalmente descartada la posibilidad
de que el agua de lavado pueda congelarse. En caso
necesario, utilizar anticongelante.

Girar el conmutador exterior hacia arriba.

INDICACIÓN – Posición de reposo del limpiaparabrisas, posición


0.
Si el depósito de líquido del limpiaparabrisas está
vacío, la bomba puede no funcionar como se prevé. – Funcionamiento por intervalos, flecha 1. Funcio-
Existe peligro de daños materiales. No utilizar insta- namiento continuo con marcha atrás acoplada.
laciones de lavado si el depósito de líquido del limpia-
parabrisas está vacío. Limpiar la luneta trasera
Girar el conmutador exterior en la dirección deseada.
Limpiar el parabrisas – En posición de reposo: girar el conmutador hacia
abajo, flecha 3. Al soltar, el interruptor vuelve a la
posición de reposo.
– En el funcionamiento a intervalos: seguir girando
el interruptor, flecha 2. Al soltar, el interruptor
vuelve a la posición de intervalos.
La función se desactiva cuando el nivel del depósito de
líquido del limpiaparabrisas es bajo.

Posición de desmontaje de las escobillas


Tirar de la palanca. limpiaparabrisas
El sistema rocía agua de lavado sobre el parabrisas y Fundamento
hace funcionar las escobillas brevemente.
En la posición de desmontaje se pueden desplegar los
limpiaparabrisas del parabrisas.
Difusores lavacristales
Con la disponibilidad de uso conectada, las toberas de Aspectos generales
lavado del parabrisas se calientan de forma automática. Es útil, p. ej., para cambiar las escobillas limpiaparabri-
sas o para abatirlas en caso de hielo.

114 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Conducción MANEJO

Indicaciones de seguridad rabrisas queden parados en una posición aproxi-


madamente vertical.

ADVERTENCIA
Si se ponen en movimiento los limpiaparabrisas en
estado desplegado, pueden quedar atrapadas partes
del cuerpo o resultar dañadas algunas partes del
vehículo. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Procurar que, con los limpiaparabri-
sas desplegados, el vehículo esté apagado y que, al
encenderlo, los limpiaparabrisas estén plegados.

3. Desplegar los limpiaparabrisas completamente del


parabrisas.
INDICACIÓN
Si los limpiaparabrisas están congelados, al conectar-
los pueden romperse las escobillas del limpiaparabri-
sas y el motor del limpiaparabrisas puede sobrecalen-
tarse. Existe peligro de daños materiales. Antes de
conectar el limpiaparabrisas, descongelar los crista-
les.

Desplegar los limpiaparabrisas


1. Conectar y desconectar el encendido.
2. Presionar el mando limpiaparabrisas hacia arriba Plegar los limpiaparabrisas
más allá del punto de resistencia y mantenerlo Después de plegar los limpiaparabrisas se ha de activar
pulsado unos 3 segundos hasta que los limpiapa- de nuevo el sistema limpiaparabrisas.

1. Plegar completamente los limpiaparabrisas sobre


el parabrisas.
2. Conectar la disponibilidad de funcionamiento.
3. Pulsar el mando limpiaparabrisas hacia abajo. Los
limpiaparabrisas vuelven a la posición de reposo
y están de nuevo disponibles para el funciona-
miento.

Líquido de lavado

Aspectos generales
Todos los difusores del limpiaparabrisas se abastecen
del mismo recipiente.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


115
MANEJO Conducción

Utilizar una mezcla de agua corriente, concentrado de Sumario


limpiacristales y, en caso necesario, aditivo de agente
anticongelante para el sistema limpiaparabrisas.
Cantidad de llenado mínima recomendada: 1 litro.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Algunos anticongelantes pueden contener sustancias
nocivas para la salud y son inflamables. Existe peligro
de incendio y de lesionarse. Observar las indicacio- El depósito para el líquido de lavado se encuentra en el
nes de los recipientes. Mantener el anticongelante compartimento del motor.
alejado de fuentes de ignición. No trasvasar los mate-
riales de servicio a otras botellas. Mantener los mate- Fallo de funcionamiento
riales de servicio fuera del alcance de los niños. Si se utilizan concentrados de limpiacristales sin diluir
o anticongelantes a base de alcohol, es posible que se
produzcan avisos erróneos a bajas temperaturas por
debajo de –15 ℃.
INDICACIÓN
Los aditivos con silicona del líquido de lavado para
lograr el efecto de deslizamiento del agua en el pa-
rabrisas pueden provocar daños en el sistema limpia-
parabrisas. Existe peligro de daños materiales. No
añadir ningún aditivo que contenga silicona al líquido
de lavado.

INDICACIÓN
La mezcla de diferentes concentrados de limpiacrista-
les o anticongelantes puede provocar daños en la ins-
talación de limpiaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No mezclar diferentes concentrados de
limpiacristales o anticongelantes. Observar las indi-
caciones que aparecen en los recipientes y la relación
de mezcla.

116 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Indicaciones
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,

Cuadro de instrumentos

Resumen

1 Indicación de potencia 119 Pantalla de carga 118


2 Mostrar/reponer kilómetros 124 4 Velocidad
3 Indicadores electrónicos 118 5 Testigos y avisos luminosos
6 Indicación del estado de carga de la batería de alto
voltaje 119

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


117
MANEJO Indicaciones

Indicadores electrónicos

1 Posición de la palanca selectora 104 Autonomía 124


2 Hora 124 5 Avisos, p. ej. Check-Control
Estado del conmutador MINI Driving Modes 167 Listas de selección 128
3 Sistemas asistencia conductor Indicaciones de navegación
4 Temperatura exterior 124 6 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial 124
Ordenador de a bordo 128

Pantalla de carga Autonomía actual


3 Autonomía calculada con la batería de alto voltaje
Resumen completamente cargada
4 Momento de finalización de la carga 226
Hora de salida ajustada 227
5 La hora de salida está ajustada 227

1 Climatización independiente 227


2 Estado de carga 226

118 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Visualización del sistema eDRIVE Aspectos generales


El área eficiente para la conducción eléctrica ePOWER
se adapta automáticamente en función de la disponibi-
Indicadores en el cuadro de instrumentos
lidad de potencia.
Fundamento El área eficiente para la recuperación de energía de-
La indicación se realiza dependiendo del estado de fun- pende de los ajustes efectuados a través de la tecla de
cionamiento del sistema. En el cuadro de instrumentos recuperación de energía. Configurar la recuperación de
se muestran alternativamente las siguientes funciones energía, ver página 108.
del sistema eDRIVE: La potencia disponible puede reducirse debido a los
– Indicación del estado de carga de la batería de alto siguientes factores:
voltaje. – Batería de alto voltaje muy descargada.
– Indicador de potencia. – Temperaturas exteriores extremas.
– Disponibilidad de conducción: READY. – Altas y prolongadas necesidades de potencia para
la conducción deportiva o trayectos por montaña.
Indicación del estado de carga de la batería de Optimizar la conducción, ver página 213.
alto voltaje
Indicación
Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Incluso cuando se muestra que la batería de alto vol-
taje está vacía, el sistema de alto voltaje continúa
bajo alta tensión. Existe peligro de lesionarse o de
incendio. No tocar ni cambiar las piezas conductoras
de electricidad, p. ej., cables de alto voltaje naranjas,
ni siquiera con las baterías vacías.
Indicador del área CHARGE, flecha 1: indicación de
Indicación la recuperación de energía mediante planeo o decelera-
ción:
Las barras del nivel del depósito indi-
– Ambos LED iluminados en amarillo: recuperación
can el estado de carga disponible de la
de energía alta.
batería de alto voltaje con la disponi-
bilidad de uso y de marcha activadas. – Un LED iluminado en amarillo: recuperación de
energía baja.
Indicador del área ePOWER, flecha 2: aceleración efi-
Indicación de potencia ciente.

Fundamento
Disponibilidad de conducción: READY
La potencia generada se indica en una escala por medio
de un indicador. La indicación READY indica que el
El área eficiente para la conducción eléctrica ePOWER vehículo está listo para arrancar. Dis-
y la recuperación de energía CHARGE está coloreada ponibilidad de conducción en detalle,
en amarillo. ver página 104.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


119
MANEJO Indicaciones

Indicaciones del display de control Aspectos generales


Se muestra un aviso de Check-Control en combinación
Flujo de energía del sistema eDRIVE con testigos de control y avisos luminosos y mensajes
de texto en el cuadro de instrumentos y en el Head-Up
Aspectos generales
Display.
El indicador muestra el sistema eDRIVE al conducir o
Además, dado el caso, se emite una señal acústica y se
al cargar el vehículo:
muestra un mensaje de texto en el display de control.
– Amarillo: energía eléctrica.
– Flecha: dirección del flujo de energía. Testigos y avisos luminosos
– Se visualizan los estados de funcionamiento como,
p. ej. eDRIVE. Aspectos generales
Los testigos y avisos luminosos pueden iluminarse en
Mostrar el flujo de energía diferentes combinaciones y colores.
A través del monitor de a bordo: El funcionamiento de algunos testigos se comprueba al
activar la disposición de marcha y, para ello, se ilumi-
1. «Mi MINI»
nan brevemente.
2. «Técnica en vivo»
3. «eDRIVE» Testigos rojos

Consumidor secundario Advertencia del cinturón


El cinturón de seguridad en el lado del con-
Aspectos generales ductor no está colocado. En algunas varian-
Se muestra la información siguiente: tes país: el cinturón del acompañante no está
– En su caso, indicaciones sobre los ajustes de la abrochado o se detectan objetos en el asiento del acom-
recuperación de energía. pañante.
– Potencial de autonomía al desconectar consumido- Comprobar si el cinturón está bien abrochado.
res secundarios individuales.
– Autonomía actual. Advertencia del cinturón para los asientos traseros
El cinturón de seguridad del asiento trasero
Visualizar consumidores auxiliares
correspondiente no está abrochado.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI» Sistema de airbags


2. «Técnica en vivo» Dado el caso, el sistema de airbags y el tensor
3. «eDRIVE» del cinturón están defectuosos.
Encargar la comprobación inmediata del vehí-
culo a un taller autorizado o a otro taller cualificado o a
Check-Control un taller especializado.

Fundamento Freno de estacionamiento, eléctrico


El Check-Control supervisa diversas funciones del vehí-
Está fijado el freno de estacionamiento.
culo, y muestra avisos cuando aparece alguna avería en
los sistemas controlados.

120 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Soltar el freno de estacionamiento, ver página 110. pulsión y frenado. Se estabiliza el vehículo. Reducir la
velocidad y adaptar la conducción a las condiciones de
Sistema de frenos la calzada.
El testigo luminoso se enciende: el control dinámico de
Sistema de frenos averiado. Continuar la mar-
estabilidad está desactivado.
cha con moderación.
Encargar la comprobación del sistema a un taller auto-
Encargar la comprobación inmediata del vehí-
rizado o a otro taller cualificado o a un taller especiali-
culo a un taller autorizado o a otro taller cualificado o a
zado.
un taller especializado.
Control dinámico de estabilidad, ver página 165.

Aviso de colisión por alcance


Control dinámico de estabilidad desactivado o
El testigo luminoso se enciende: aviso previo, control dinámico de tracción activado
p. ej., de un peligro de colisión incipiente o
El control dinámico de estabilidad está desac-
en caso de distancia muy corta con el vehículo
tivado o el control dinámico de tracción está
precedente.
activado.
Aumentar la distancia.
Control dinámico de estabilidad, ver página 165, y con-
El testigo luminoso parpadea: aviso agudo en caso de trol dinámico de tracción, ver página 166.
riesgo de colisión inmediata si el vehículo se aproxima
a otro vehículo con una velocidad diferencial relativa-
mente elevada. Indicación de neumático pinchado

Intervención mediante la frenada y, si es necesario, La indicación de neumático pinchado informa


maniobras de evasión. de una pérdida de presión en un neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi-
Aviso de peatones tar maniobras bruscas con los frenos y la dirección.
Indicación de neumático pinchado, ver página 149
En caso de peligro de colisión con una persona
detectada, se enciende el símbolo y suena una
señal. Control de presión de los neumáticos
El testigo luminoso se ilumina: el control de
Testigos amarillos presión de los neumáticos avisa de una pre-
sión de inflado de los neumáticos baja o de
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) una avería en un neumático. Observar las informacio-
Dado el caso, la amplificación de la fuerza nes del mensaje Check-Control.
de frenado es defectuosa. Evitar frenar fuer- El testigo luminoso parpadea y, a continuación, se ilu-
temente. Tener en cuenta la distancia de fre- mina de forma permanente: no se han podido detectar
nado más larga. averías en un neumático o pérdidas de presión de in-
Encargar la comprobación inmediata a un taller autori- flado de los neumáticos.
zado o a otro taller cualificado o a un taller especiali- – Existen equipos o aparatos con la misma radiofre-
zado. cuencia: el sistema se activa de nuevo automática-
mente al abandonar el campo de interferencias.
Control dinámico de estabilidad – El control de presión de neumáticos no ha podido
completar la reinicialización: volver a reinicializar
El testigo luminoso parpadea: el control diná-
el sistema.
mico de estabilidad regula las fuerzas de pro-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


121
MANEJO Indicaciones

– Se ha montado una rueda sin sistema electrónico Luz de posición, luz de marcha
de rueda: dado el caso, encargar la comprobación a La luz de posición o la luz de marcha están
un taller autorizado o a otro taller cualificado o a encendidas.
un taller especializado.
Luz de posición/de cruce, regulación de la luz
– Fallo de funcionamiento: encargar la comproba- de marcha, ver página 135.
ción del sistema a un taller autorizado o a otro
taller cualificado o a un taller especializado.
Luz para mal tiempo
Control de presión de los neumáticos, ver página 145.
La luz para mal tiempo está encendida.
Luz para mal tiempo, ver página 139.
Sistema de dirección
Dado el caso, sistema de dirección defectuoso.
Asistente de luz de carretera
Encargar la comprobación del sistema a un
taller autorizado o a otro taller cualificado o a El asistente de luz de carretera está encen-
un taller especializado. dido.
La luz de carretera se enciende y apaga auto-
máticamente en función de la situación del tráfico.
Luz trasera antiniebla
Asistente de luz de carretera, ver página 138.
La luz trasera antiniebla está encendida.
Luz trasera antiniebla, ver página 139.
Control de crucero
El sistema está encendido. Se mantiene la ve-
Protección acústica de peatones fallida
locidad que se especificó con los elementos de
La protección acústica de peatones ha fallado. mando en el volante.
Más atención al maniobrar.
Si el sistema falla repetidas veces, encargar Limitador de velocidad manual
su comprobación a un taller autorizado, a otro taller
cualificado o a un taller especializado. El testigo luminoso se enciende: el sistema
está activado.
El testigo luminoso parpadea: se ha excedido
Testigos verdes
el límite de velocidad ajustado. Dado el caso, suena una
Recordatorio del cinturón para los asientos traseros señal.
Reducir la velocidad o desactivar el sistema.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento
trasero correspondiente está abrochado.
Combinación de instrumentos con funciones
ampliadas: aviso de salida de carril
Luces intermitentes
El testigo luminoso se enciende: el sistema
Luces intermitentes encendidas. está activado. Al menos se ha detectado una
Un parpadeo atípicamente rápido del testigo línea de delimitación de carril y es posible que
luminoso indica que se ha fundido una de las se muestren advertencias.
lámparas de los intermitentes. Aviso de salida de carril, ver página 158.
Luces intermitentes, ver página 111.

122 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Testigos azules Indicación


Luz de carretera Check-Control
La luz de carretera está encendida. Al menos un mensaje Check-Control se mues-
Luz de carretera, ver página 112. tra o se memoriza.

Ocultar los mensajes Check-Control Mensajes de texto


Los mensajes de texto que aparecen en combinación
con un símbolo del cuadro de instrumentos aclaran un
mensaje Check-Control y el significado de los testigos y
avisos luminosos.

Mensajes de texto complementarios


Otras informaciones, p. ej., relativas a la causa de una
avería y las correspondientes acciones necesarias se
pueden solicitar a través del Check-Control.
Pulsar la tecla situada en la palanca de intermitente. En el caso de mensajes urgentes, el texto complemen-
tario se visualiza automáticamente en el display de
control.
Indicación permanente
En función del mensaje Check-Control, se puede elegir
Algunos mensajes Check-Control se muestran perma-
entre las siguientes ayudas adicionales.
nentemente y siempre aparecen hasta que se solucione
el fallo. En caso de varias averías simultáneas, los men- A través del monitor de a bordo:
sajes se muestran consecutivamente. 1. «Mi MINI»
Los mensajes se pueden ocultar durante aprox. 8 se- 2. «Estado del vehículo»
gundos. Después volverán a mostrarse automática-
3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
mente.
4. «Check Control»
Indicación temporal 5. Seleccionar el mensaje de texto deseado.
Algunos mensajes Check-Control se ocultan automáti- 6. Seleccionar el ajuste deseado.
camente al cabo de aprox. 20 segundos. Los mensajes
Check-Control permanecen memorizados y se pueden Avisos al final del viaje
visualizar de nuevo.
Determinados mensajes que se muestran durante el
viaje se muestran de nuevo después de desconectar la
Visualizar mensajes Check-Control disponibilidad de uso.
memorizados
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Estado del vehículo»
3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
4. «Check Control»
5. Seleccionar el mensaje de texto deseado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


123
MANEJO Indicaciones

Cuentakilómetros y cuentakilóme- Indicación


tros parcial La temperatura exterior se visualiza
en el cuadro de instrumentos.
Fundamento
En el cuadro de instrumentos se muestran el kilome-
traje total y el kilometraje parcial desde la última vez
que se restableció.

Restablecer kilometraje parcial Hora


Pulsar el botón.
La hora se visualiza en el cuadro de
– Con la disponibilidad de uso apa- instrumentos.
gada, se muestra el cuentakilóme-
Ajustar la hora a través del monitor de
tros.
a bordo, ver página 50.
– Con la disponibilidad de uso co-
nectada, se repone el cuentakiló-
metros parcial.
Fecha

Temperatura exterior La fecha se visualiza en el cuadro de


instrumentos.

Aspectos generales Ajustar la fecha a través del monitor


de a bordo, ver página 50.
Si la indicación disminuye a +3 ℃, se emite una señal.
Se muestra un mensaje Check-Control.
Existe peligro elevado de hielo en la calzada.
Autonomía
Indicación de seguridad
Aspectos generales
ADVERTENCIA Prestar siempre atención a que la autonomía sea sufi-
ciente para el trayecto previsto. La autonomía es diná-
También a temperaturas superiores a +3 ℃ puede
mica y puede cambiar de forma repentina.
existir un riesgo elevado de pavimento resbaladizo,
p. ej., en puentes o tramos de la calzada con sombra. Debido a los factores siguientes, la autonomía se puede
Existe peligro de accidente. Con bajas temperaturas, reducir o aumentar drásticamente:
adaptar la conducción a las condiciones climatológi- – Estilo de conducción.
cas. – Situación del tráfico.
– Cambio de programa mediante el conmutador
MINI Driving Modes.
– Condiciones meteorológicas y del terreno.
– Ajustes del climatizador.
– Después de determinar una ruta a través del sis-
tema de navegación en función del perfil del tra-

124 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

yecto, la longitud del trayecto y la velocidad selec- Aspectos generales


cionada. Se visualiza brevemente en el cuadro de instrumentos
– Al abandonar la ruta o volver a calcular una ruta. el recorrido o el tiempo hasta el siguiente manteni-
Más información sobre el tema Aumentar la autonomía, miento después de conectar la disponibilidad de uso.
ver página 212. Un asesor del Servicio Posventa puede leer las necesi-
Los mensajes Check-Control indican una baja autono- dades de mantenimiento actuales de la llave del vehí-
mía. culo.

Indicación Indicación
La autonomía previsible de la energía Informaciones detalladas relativas a las
almacenada en la batería de alto vol- necesidades de servicio
taje se muestra constantemente en el En el display de control se pueden visualizar informa-
cuadro de instrumentos. ciones más detalladas sobre la composición de los tra-
bajos de mantenimiento.
A través del monitor de a bordo:
Batería de alto voltaje muy descargada
La batería de alto voltaje está muy 1. «Mi MINI»
descargada. Se reduce la potencia de 2. «Estado del vehículo»
propulsión. Se desactivan las funcio- 3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
nes de la calefacción y el climatizador.
4. «Necesidad de servicio»
En este estado ya no es posible reali-
zar un cálculo exacto de la autonomía. Se muestra el conjunto de operaciones de servicio
Dependiendo de las condiciones ambientales, puede y, si procede, las inspecciones reglamentarias.
disponerse de poca automonía. 5. Seleccionar la entrada a fin de visualizar informa-
Volver a establecer la disponibilidad de conducción ciones más detalladas.
puede ayudar a aumentar un poco la autonomía, p. ej.,
para retirar el vehículo de una zona de peligro. Símbolos

Símbolos Descripción
Estado de carga con fuertes fluctuaciones
de temperatura Por el momento no hace falta nin-
guna intervención de servicio.
En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura y un
estado de carga de la batería de alto voltaje bajo, es
Vence en breve una intervención
posible que no se pueda arrancar el vehículo en el
de mantenimiento o una revisión
siguiente inicio de la marcha. Si el nivel de carga es
establecida por la ley.
bajo, cargar el vehículo con antelación.
Se ha sobrepasado el intervalo de
servicio.
Necesidad de servicio

Fundamento Introducir las fechas


Introducir las citas para las revisiones especificadas
La función muestra la necesidad de servicio requerida
del vehículo.
y las operaciones de mantenimiento correspondientes.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


125
MANEJO Indicaciones

Asegurarse de que la fecha y la hora del vehículo estén Indicaciones


correctamente ajustadas. A través del monitor de a bordo:
A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI»
1. «Mi MINI» 2. «Estado del vehículo»
2. «Estado del vehículo» 3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
3. Inclinar el controlador hacia la izquierda. 4. «Necesidad de servicio»
4. «Necesidad de servicio» 5. «Historial de servicio»
5. «Insp. técnica vehículo (ITV)» 6. Seleccionar la entrada a fin de visualizar informa-
6. «Fecha:» ciones más detalladas.
7. Seleccionar el ajuste deseado.
Símbolos
Notificación automática de servicio
Símbolos Descripción
Los datos del estado de mantenimiento de su vehículo
o las revisiones legalmente prescritas se transmiten Verde: el mantenimiento se ha rea-
automáticamente antes de su vencimiento al taller au- lizado dentro el plazo.
torizado.
Amarillo: el mantenimiento se ha
Se puede comprobar cuándo ha sido informado el taller
realizado con retraso.
autorizado.
A través del monitor de a bordo: El mantenimiento no se ha reali-
1. «Mi MINI» zado.

2. «Estado del vehículo»


3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.
4. «Aviso Teleservice» Speed Limit Info con indicación de
prohibición de adelantar
Historial de servicio
Speed Limit Info
Fundamento
En el display de control se pueden visualizar los mante- Fundamento
nimientos realizados. La Speed Limit Info muestra en el cuadro de instru-
mentos el límite de velocidad detectado actualmente.
Aspectos generales
Encargar la realización de los trabajos de manteni- Aspectos generales
miento a un taller autorizado o a otro taller cualificado La cámara en la base del retrovisor interior capta las
o a un taller especializado. Los trabajos de manteni- señales de tráfico del arcén, así como las indicaciones
miento realizados se registran en los datos del vehí- de los pórticos. También se detectan señales de tráfico
culo. La función está disponible en cuanto se registra con señales adicionales, p. ej., en caso de calzadas
un trabajo de mantenimiento en los datos del vehículo. mojadas, y se comparan con los datos internos del vehí-
culo, p. ej., el sensor de lluvia, mostrándose en función
de la situación.

126 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Con sistema de navegación: el sistema tiene en cuenta Sumario


la información almacenada en los datos de navegación
y muestra también los límites de velocidad en las vías Cámara
sin señalar.

Indicación de prohibición de
adelantamiento

Fundamento
En el cuadro de instrumentos se visualizan las prohibi-
ciones de adelantamiento y sus suspensiones detecta-
das por la cámara con los símbolos correspondientes.

Aspectos generales La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-


rior.
El sistema solo tiene en cuenta las prohibiciones de
adelantamiento y sus supresiones señaladas. Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
rior.
En las siguientes situaciones no se produce ninguna
indicación:
– En países en los que se indican las prohibiciones Indicación
de adelantamiento principalmente mediante mar- Speed Limit Info se muestra en el cuadro de instrumen-
cado de carreteras. tos.
– En trayectos sin señalizaciones. Las prohibiciones de adelantamiento se visualizan
junto con la Speed Limit Info activada.
– Con pasos a nivel, marcas viales u otras situa-
ciones que indiquen una prohibición de adelanta-
miento sin señalizar.
Speed Limit Info
Límite de velocidad detectado en úl-
Indicación de seguridad timo lugar.

ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
Con sistema de navegación: informa-
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
ción del límite de velocidad no dispo-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
nible.
no puede reaccionar automáticamente de la forma
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá- Speed Limit Info se puede visualizar también en el
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e Head-Up Display.
intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


127
MANEJO Indicaciones

Indicación de prohibición de adelantamiento Listas de selección


Prohibición de adelantamiento.
Aspectos generales
Dependiendo del equipamiento, con las teclas del vo-
lante y la indicación en el cuadro de instrumentos se
puede mostrar o manejar lo siguiente:
Prohibición de adelantamiento anu- – Fuente de audio actual.
lada.
– Rellamada con el teléfono.
– Activación del sistema de entrada de voz.

Activar la lista y realizar el ajuste


Las prohibiciones de adelantamiento también se pue-
den visualizar en el Head-Up Display. Tecla del volante Función

Límites del sistema Seleccionar hacia arriba.


La función puede verse limitada, p. ej., en las siguien-
tes situaciones e indicar, dado el caso, algo incorrecto: Seleccionar hacia abajo.
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas.
– Cuando las señales de tráfico están cubiertas par- Confirmar la selección.
cial o totalmente por objetos, adhesivos o pintura.
– Al conducir pegado al vehículo precedente.
Indicación
– Con fuerte contraluz o reflexiones acentuadas.
– Si el parabrisas está empañado, sucio o cubierto
por adhesivos u otros objetos similares delante del
retrovisor interior.
– Debido a posibles detecciones falsas de la cámara.
– Si las limitaciones de velocidad memorizadas en el
sistema de navegación son erróneas.
– En zonas no incluidas en el sistema de navegación.
– En caso de divergencias respecto a la navegación,
p. ej., debido a trazados de la vía modificados.
– Al adelantar a autobuses o camiones con pegatinas
de límite de velocidad.
Ordenador de a bordo
– Cuando las señales de tráfico no se ajustan a la
norma.
Fundamento
El ordenador de a bordo muestra diferentes datos del
– Si se detectan señales de tráfico que se aplican a
vehículo en el cuadro de instrumentos como, p. ej.,
una carretera paralela.
valores medios.
– Durante el proceso de calibración de la cámara
justo después de la entrega del vehículo.

128 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Acceder a la información 3. «Pantallas»


4. «Cuadro de instrumentos»
5. Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en ese preciso
momento.

Informaciones detalladas

Indicación del nivel de carga de la batería de


alto voltaje en porcentaje
Pulsar la tecla situada en la palanca de intermitente. Se puede mostrar el estado de carga
La información se muestra en el cuadro de instrumen- actual de la batería de alto voltaje
tos. como valor porcentual.

Sumario de las informaciones


Pulsando repetidamente la tecla de la palanca de inter- Consumo de corriente medio
mitentes, se muestra la siguiente información:
La determinación del consumo de corriente medio se
– Consumo de corriente medio. basa en diferentes distancias. No se tienen en cuenta
– Velocidad media. los tiempos de inmovilidad con la disponibilidad de
conducción desconectada.
– Estado de carga de la batería de alto voltaje.
– Fecha. Velocidad media
– Distancia al destino. Para el cálculo de la velocidad media, no se tienen en
Si el guiado al destino del sistema de navegación cuenta los tiempos de inmovilidad con la disponibilidad
está activo. de conducción desconectada.
– Hora de llegada.
Reponer los valores medios
Si el guiado al destino del sistema de navegación
está activo.
– Kilometraje parcial.
Se puede cambiar la unidad de medida de alguna infor-
mación.
Ajustar las unidades de medida, ver página 51.

Seleccionar informaciones
Con el equipamiento correspondiente, es posible ajus-
tar qué información del ordenador de a bordo se puede Mantener pulsada la tecla de la palanca de los intermi-
consultar en el cuadro de instrumentos. tentes.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


129
MANEJO Indicaciones

Distancia al destino 3. «Ordenador de a bordo»


En función del equipamiento, la distancia del lugar de 4. «Consumo» o «Velocidad»
destino se visualiza al introducir un lugar de destino en 5. «OK»
el sistema de navegación antes del inicio del viaje.
Se traspasa automáticamente la distancia al destino. Reponer el ordenador de a bordo de viaje
A través del monitor de a bordo:
Hora de llegada
En función del equipamiento, la hora probable de lle- 1. «Mi MINI»
gada se visualiza al introducir un lugar de destino en el 2. «Información sobre la conducción»
sistema de navegación antes del inicio del viaje. 3. «Ordenador de viaje»
La condición previa es una hora ajustada correcta- 4. Dado el caso, inclinar el controlador hacia la iz-
mente. quierda.
– «Restablecer»: se reponen todos los va-
Ordenador de a bordo en el display de
lores.
control
– «Restablecer automáticam.»: se reponen
Fundamento todos los valores tras unas 4 horas de parada
El ordenador de a bordo muestra diferentes datos del del vehículo.
vehículo en el display de control como, p. ej., valores 5. Dado el caso «OK»
medios.

Aspectos generales Aviso de límite de velocidad


En el display de control hay disponibles dos tipos de
ordenador de a bordo: Fundamento
– «Ordenador de a bordo»: se muestran valores me- Con el sistema, se puede ajustar un límite de velocidad,
dios como, p. ej., el consumo de corriente. Los de manera que se emita un aviso si se sobrepasa.
valores se pueden restaurar individualmente.
– «Ordenador de viaje»: los valores proporcionan una Aspectos generales
visión de conjunto sobre un determinado tramo y Se produce una nueva advertencia cuando se vuelve a
se pueden restaurar las veces necesarias. sobrepasar un límite de velocidad ajustado después de
haber descendido en 5 km/h.
Abrir el ordenador de a bordo o el ordenador de
a bordo de viaje Ajustar
A través del monitor de a bordo: A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI» 1. «Mi MINI»
2. «Información sobre la conducción» 2. «Ajustes del vehículo»
3. «Ordenador de a bordo» o «Ordenador de viaje» 3. «Aviso límite velocidad»
4. «Aviso a:»
Restaurar el ordenador de a bordo
A través del monitor de a bordo: 5. Girar el controlador hasta que aparezca la veloci-
dad deseada.
1. «Mi MINI» 6. Pulsar el controlador.
2. «Información sobre la conducción»

130 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

Activar/desactivar Activar/desactivar el anillo LED


A través del monitor de a bordo: A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI» 1. «Mi MINI»


2. «Ajustes del vehículo» 2. «Ajustes del sistema»
3. «Aviso límite velocidad» 3. «Pantallas»
4. «Aviso límite velocidad» 4. «Instrumento central»
5. «Instrumento central»
Convertir la velocidad momentánea en
aviso de límite de velocidad Ajustar el anillo LED
A través del monitor de a bordo: A través del monitor de a bordo:
1. «Mi MINI» 1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo» 2. «Ajustes del sistema»
3. «Aviso límite velocidad» 3. «Pantallas»
4. «Asumir velocidad actual» 4. «Instrumento central»
5. «Vista estándar» o «Vista personaliz.»

Anillo LED en el instrumento cen- 6. Seleccionar el ajuste deseado.

tral
Ajustar el brillo
Es posible ajustar el brillo si la iluminación nocturna
Fundamento
está activada en el cuadro de instrumentos.
El anillo LED muestra animaciones de luz análoga-
A través del monitor de a bordo:
mente a determinadas funciones.
1. «Mi MINI»
Indicaciones básicas
2. «Ajustes del sistema»
Es posible ajustar las funciones básicas que se mues-
3. «Pantallas»
tran permanentemente, p. ej., el estado de carga de la
batería de alto voltaje. 4. «Instrumento central»
5. «Brillo por la noche»
Indicaciones de eventos 6. Girar el controlador hasta alcanzar el brillo de-
Las funciones que solo se muestran de manera tem- seado.
poral pueden ajustarse como indicaciones de eventos,
7. Pulsar el controlador.
p. ej., la indicación para regular el volumen o la tempe-
ratura. Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento.
También se pueden mostrar en el anillo LED algunas
funciones de asistencia del vehículo. La representación
corresponde a la indicación de la función en la pantalla
correspondiente.
MINI Head-Up Display

Fundamento
El Head-Up Display proyecta información importante
en el campo visual del conductor, p. ej., la velocidad.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


131
MANEJO Indicaciones

Aspectos generales A través del monitor de a bordo:


Observar las indicaciones para la limpieza del Head-Up 1. «Mi MINI»
Display. Más información, ver capítulo Conservación.
2. «Ajustes del sistema»

Indicaciones de seguridad 3. «Pantallas»


4. «Head-up display»

ADVERTENCIA 5. «Head-up display»

Al extender y retraer el cristal de proyección del


Indicación
Head-Up Display pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones. Al extender
Sinopsis
y retraer, procurar que la zona de movimiento del
En el Head-Up Display se muestra la siguiente informa-
cristal de proyección esté libre.
ción:
– Velocidad.

INDICACIÓN – Indicaciones de navegación.

El Head-Up Display está formado por componentes – Mensajes Check-Control.


delicados que se pueden rayar o dañar fácilmente. – Lista de selección del cuadro de instrumentos.
Existe peligro de daños materiales. No depositar nin- – Sistemas de asistencia al conductor.
gún objeto sobre el Head-Up Display y en los compo-
Alguna de esta información se muestra brevemente
nentes del sistema ni insertarlos en el sistema. No
solo en caso necesario.
mover manualmente las piezas móviles.

Seleccionar las indicaciones en el Head-Up


Display
Sumario
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema»
3. «Pantallas»
4. «Head-up display»
5. «Información mostrada»
6. Seleccionar las indicaciones deseadas en el Head-
Up Display.
El Head-Up Display frontal está encendido. Dichos ajustes se memorizan para el perfil del conduc-
tor utilizado en ese momento.
Activar/desactivar el Head-Up Display
Ajustar el brillo
Al activar, sale el cristal de proyección del Head-Up
El brillo se adapta automáticamente a la luminosidad
Display. Al desactivar, se introduce el cristal de proyec-
del entorno.
ción del Head-Up Display.
Se puede ajustar manualmente el ajuste básico.

132 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Indicaciones MANEJO

A través del monitor de a bordo: 6. Girar el controlador hasta alcanzar el ajuste de-
seado.
1. «Mi MINI»
7. Pulsar el controlador.
2. «Ajustes del sistema»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
3. «Pantallas»
en ese preciso momento.
4. «Head-up display»
5. «Brillo» Perceptibilidad de la pantalla
6. Girar el controlador hasta alcanzar el brillo de- La reconocibilidad de las indicaciones en el Head-Up
seado. Display se ve afectada por los factores siguientes:

7. Pulsar el controlador. – Determinadas posiciones de los asientos.

Con la luz de cruce conectada, la iluminación de los – Objetos en la cubierta del Head-Up Display.
instrumentos también puede influir en la luminosidad – Si se llevan gafas de sol con determinados filtros
del Head-Up Display, ver página 139. de polarización.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado – Si la calzada está mojada.
en ese preciso momento. – Que las condiciones de luz sean desfavorables.

Ajustar la altura
A través del monitor de a bordo: Estado del vehículo
1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del sistema» Aspectos generales
3. «Pantallas» Se pueden mostrar los estados o realizar las acciones
para algunos sistemas.
4. «Head-up display»
5. «Altura» Abrir el estado del vehículo
6. Girar el controlador hasta alcanzar la altura de- A través del monitor de a bordo:
seada.
1. «Mi MINI»
7. Pulsar el controlador.
2. «Estado del vehículo»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
en ese preciso momento. 3. Inclinar el controlador hacia la izquierda.

Ajustar la rotación Sumario de las informaciones


La imagen de la Head-Up Display puede rotar sobre su
Símbolos Descripción
propio eje.
A través del monitor de a bordo: «Ind. incidencias neum. (RPA)»: Es-
tado de la indicación de neumático
1. «Mi MINI» pinchado, ver página 149.
2. «Ajustes del sistema»
«Control presión neum. (RDC)»: es-
3. «Pantallas» tado del control de presión de los
4. «Head-up display» neumáticos, ver página 145.
5. «Rotación»

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


133
MANEJO Indicaciones

Símbolos Descripción

«Check Control»: los avisos de


Check-Control se memorizan en un
segundo plano y se pueden visua-
lizar en el display de control. Indi-
cación de avisos de Check-Control
memorizados, ver página 123.

«Necesidad de servicio»: indicación


de la necesidad de mantenimiento,
ver página 125.

«Aviso Teleservice»

134 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Luz MANEJO

Luz
Equipamiento del vehículo Icono Función

Luz apagada.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
Luz de conducción diurna.
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por Luz de posición.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
Luz de cruce.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
Regulación manual del alcance de las lu-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
ces.
país.
Iluminación de los instrumentos.

Sumario

Conmutador en el vehículo
Luz de posición, luz de cruce y luz
de estacionamiento

Aspectos generales
Posición del mando: , ,
La iluminación exterior se desconecta automática-
mente si se abre la puerta del conductor con la disponi-
bilidad de uso desconectada.

El elemento de conmutación de luz se encuentra al lado Luz de posición


del volante.
Posición del mando:

Icono Función El vehículo está iluminado por todo su alrededor.


No dejar encendida la luz de posición durante largos
Luz para mal tiempo.
periodos de tiempo; de lo contrario, se descarga la ba-
tería del vehículo y, dado el caso, la disponibilidad de
conducción no se puede activar de nuevo.
Luz trasera antiniebla.
Para aparcar, conectar la luz de estacionamiento de un
lado, ver página 136.
Regulación automática de la luz de mar-
cha. Luz de cruce
Luz de giro y distribución de luz variable. Posición del mando:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


135
MANEJO Luz

La luz de cruce se enciende con la disponibilidad de A través del monitor de a bordo:


uso encendida.
1. «Mi MINI»

Luz de estacionamiento 2. «Ajustes del vehículo»


3. «Luces»
Fundamento
4. «Alumbrado exterior»
El vehículo se puede iluminar unilateralmente.
5. «Luz de bienvenida»

Activar Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado


en ese preciso momento.

Iluminación de llegada a casa

Aspectos generales
La luz de cruce permanece encendida durante un cierto
tiempo cuando, tras desconectar la disposición para el
uso de la radio, se activa la luz de ráfagas.

Ajustar la duración
Con la disposición para el uso de la radio desconectada, A través del monitor de a bordo:
presionar la palanca hacia arriba o hacia abajo durante
unos 2 segundos, sobrepasando el punto de resisten- 1. «Mi MINI»
cia. 2. «Ajustes del vehículo»
3. «Luces»
Desactivar 4. «Alumbrado exterior»
Presionar la palanca en dirección opuesta hasta poco 5. «Alumbr. a casa»
antes del punto de resistencia.
6. Ajustar la duración.
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
Luz de bienvenida y alumbrado a en ese preciso momento.
casa
Regulación automática de la luz de
Luz de bienvenida
marcha
Aspectos generales
En función del equipamiento, algunas funciones de Fundamento
iluminación individuales se encienden brevemente al La luz de cruce se enciende o apaga automáticamente
desbloquear el vehículo dependiendo de la luminosidad en función de la luminosidad del entorno, p. ej., en un
del entorno. túnel, al anochecer o en caso de precipitaciones.

Activar/desactivar Aspectos generales


Posición del conmutador: , El sol bajo con cielo azul puede provocar el encendido
de la luz.

136 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Luz MANEJO

Activar Luz de giro y distribución variable


Posición del mando: de la luz
El testigo luminoso en el cuadro de instrumentos se
ilumina con la luz de cruce encendida. Luz de giro
Posición del mando:
Límites del sistema
En curvas cerradas, p. ej., carreteras serpenteantes, o
La regulación automática de la luz de marcha no puede al girar se conecta hasta una velocidad determinada
sustituir la estimación personal de las condiciones lu- una luz de giro, que ilumina la zona interior de la
minosas. curva.
Los sensores no pueden, p. ej., reconocer la niebla o las La luz de giro se conecta de forma automática en fun-
brumas. En esas situaciones, encender la luz manual- ción del ángulo de orientación del volante o, dado el
mente. caso, del intermitente.
Al circular marcha atrás, en caso dado se conecta au-
tomáticamente la luz de giro independientemente del
Luz de conducción diurna ángulo de giro del volante.

Aspectos generales Distribución variable de la luz


Posición del conmutador:
– , Fundamento
La distribución variable de la luz permite una ilumina-
La luz de conducción diurna se enciende con la dispo-
ción aún mejor de la calzada.
nibilidad de uso encendida.

Aspectos generales
Activar/desactivar
La distribución de luz se adapta automáticamente a la
En algunos países es obligatoria la luz de conducción
velocidad.
diurna, por lo tanto, no puede desactivarse dado el
caso.
Activar
A través del monitor de a bordo:
Posición del mando:
1. «Mi MINI» La distribución variable de la luz está activa cuando se
2. «Ajustes del vehículo» enciende la disponibilidad de uso.
3. «Luces»
Luz para ciudad
4. «Alumbrado exterior»
El área de iluminación de la luz de cruce se amplía en
5. Seleccionar el ajuste deseado. los lados.
Se memoriza el ajuste de la llave del vehículo utilizada
en ese preciso momento. Luz para autopistas
Se amplía el alcance luminoso de la luz de cruce.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


137
MANEJO Luz

Regulación manual del alcance de Es posible encender y apagar la luz de carretera ma-
nualmente en cualquier momento.
las luces
Si el vehículo está equipado con el asistente de luz
de carretera con antideslumbramiento, la luz de carre-
Aspectos generales
tera no se apaga cuando se aproximan vehículos en
Dependiendo del equipamiento, ajustar manualmente
sentido contrario o cuando hay vehículos delante. Solo
el alcance luminoso de la luz de cruce según el peso
se apagan las áreas que pueden deslumbrar a los vehí-
cargado a bordo ya que, de lo contrario, deslumbraría a
culos que circulan por delante del vehículo o en sentido
los vehículos que circulan en sentido contrario.
contrario. En este caso, el testigo luminoso azul sigue
encendido.
Ajustes
0 = 1 a 2 personas sin equipaje. Activar/desactivar
1 = 4 o 5 personas sin equipaje.
1 = 4 o 5 personas con equipaje.
2 = 1 persona, maletero lleno.

Regulación adaptativa del alcance


de las luces

La regulación adaptativa del alcance de las luces com-


pensa los procesos de aceleración y de frenado, así Posición del mando:
como los estados de carga del vehículo para no des- Pulsar la tecla situada en la palanca de intermitente.
lumbrar al tráfico que circula en sentido contrario. Se
consigue una iluminación óptima de la calzada. El testigo luminoso en el cuadro de instrumen-
tos se ilumina con la luz de cruce encendida.

Asistente de luz de carretera El cambio entre la luz de cruce y la luz de carretera se


realiza automáticamente.

Fundamento El testigo luminoso azul del cuadro de instru-


mentos se ilumina si el sistema conecta la luz
El asistente de luz de carretera detecta con antelación
de carretera.
a otros usuarios de la vía pública y se enciende o apaga
automáticamente según la situación del tráfico. Al encender y apagar manualmente, ver página 112, se
desactiva el asistente de luz de carretera.
Aspectos generales
Para activar de nuevo el asistente de luz de carretera,
El asistente de luz de carretera se encarga de encender pulsar la tecla de la palanca de los intermitentes.
la luz de carretera cuando la situación del tráfico lo
permita. En el rango de velocidades bajas, el sistema no
Límites del sistema
enciende la luz de carretera.
El asistente de luz de carretera no puede sustituir la
El sistema reacciona al alumbrado del tráfico prece- decisión personal sobre el uso de la luz de carretera.
dente y del que circula en sentido contrario, así como a Por tanto, en las situaciones que lo requieran, se de-
la iluminación del entorno, p. ej., en poblaciones. berá activar la luz de cruce manualmente.

138 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Luz MANEJO

En las siguientes situaciones, el sistema no trabaja o Luz trasera antiniebla


solo con limitaciones y puede ser necesaria una reac-
ción del conductor: Requisito de funcionamiento
– Con condiciones climatológicas extremadamente Antes de encender la luz trasera antiniebla, debe estar
desfavorables, como niebla o precipitaciones in- encendida la luz de cruce.
tensas.
– A la hora de percibir usuarios de la vía pública
Activar/desactivar
mal iluminados, como peatones, ciclistas, jinetes, Pulsar la tecla.
carros, tráfico ferroviario o fluvial cerca de la ca- El testigo luminoso amarillo se enciende con
rretera o venado que se cruza en la vía. la luz trasera antiniebla encendida.
– En curvas cerradas y pendientes pronunciadas, y
en caso de que se crucen vehículos o el tráfico en Si está activada la regulación automática de la luz de
sentido contrario quede parcialmente cubierto en marcha, ver página 136, se enciende automáticamente
autopistas. la luz de cruce al encender la luz trasera antiniebla.

– En poblaciones mal iluminadas o con señales muy


reflectantes.
Circulación por el carril dere-
– Si el parabrisas está empañado, sucio o cubierto
cho/izquierdo
con adhesivos, pegatinas de peaje, etc., delante del
retrovisor interior.
Aspectos generales
En viajes a aquellos países, en los que se circule por el
Luz antiniebla carril opuesto al del país de matriculación, será preciso
tomar medidas para evitar los efectos deslumbrantes de
los faros.
Luz para mal tiempo

Fundamento Faros LED


La luz para mal tiempo proporciona una iluminación La distribución de luz de los faros evita los efectos
optimizada de la calzada con condiciones de visibilidad deslumbrantes de la luz de cruce, también al conducir
adversas, p. ej., niebla o lluvia. La distribución de la luz en países en los que se circula por el carril opuesto al
de cruce se adapta a las condiciones de visibilidad. del país de matriculación.

Requisito de funcionamiento Distribución variable de la luz


Antes de conectar la luz para mal tiempo, el control En viajes a aquellos países, en los que se circule por el
automático de las luces de marcha debe estar activado. carril opuesto al del país de matriculación, no conducir
con la posición del mando . De lo contrario,
Activar/desactivar puede producirse un efecto deslumbrante por la distri-
bución variable de la luz.
Pulsar la tecla.

El testigo luminoso del cuadro de instrumen- Iluminación de instrumentos


tos se ilumina con la luz para mal tiempo en-
cendida. Requisito de funcionamiento
Para poder ajustar el brillo, ha de estar encendida la luz
de cruce o la de posición.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


139
MANEJO Luz

Ajustar Las luces de lectura se encuentran en la parte delan-


tera junto a la luz interior.
El brillo se puede ajustar mediante la
rueda moleteada.
Luz ambiente

Aspectos generales
En función del equipamiento, se puede ajustar la ilumi-
nación del interior de algunas luces.
Luz interior
Activar/desactivar
A través del monitor de a bordo:
Aspectos generales
En función del equipamiento, la luz interior, las luces 1. «Mi MINI»
del vano de los pies, las luces de entrada y la ilumi- 2. «Ajustes del vehículo»
nación de la zona delantera se controlan automática-
3. «Luces»
mente.
4. «Alumbrado interior»
El brillo de algunos equipamientos queda influido por
la ruleta dentada de la iluminación de instrumentos. 5. «Luz ambiente»
6. Seleccionar el ajuste deseado.
Sumario Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en ese preciso
momento.

Cambiar de color
Presionar hacia delante o atrás el interruptor:
cambio manual de color.

Mantener presionado el interruptor hacia de-


lante o hacia atrás durante unos 3 segundos,
hasta que la luz de ambiente se encienda
varias veces: cambio automático de color. Volver a pre-
1 Luz interior
sionar el interruptor para finalizar el cambio de color.
2 Luces de lectura
3 Luz ambiente Los colores de la luz de ambiente dependen de la gama
cromática, ver página 52, ajustada.

Encender/apagar la luz interior Ajustar el brillo


Pulsar la tecla. Dependiendo del equipamiento, se puede programar la
claridad de la luz ambiental para la iluminación del
Desconexión duradera: mantener la tecla pulsada du- cuadro de instrumentos a través de la ruleta dentada o
rante aprox. 3 segundos. el display de control.
A través del monitor de a bordo:
Encender/apagar manualmente las luces
1. «Mi MINI»
de lectura
2. «Ajustes del vehículo»
Pulsar la tecla.
3. «Luces»

140 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Luz MANEJO

4. «Alumbrado interior»
5. «Brillo»
6. Ajustar el brillo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


141
MANEJO seguridad

seguridad
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,

Airbags

1 Airbag delantero, conductor 3 Airbag de cabeza


2 Airbag delantero, acompañante 4 Airbag lateral

Airbags delanteros Airbag lateral


Los airbags delanteros protegen al conductor y acom- El airbag lateral protege el cuerpo en la parte lateral del
pañante en caso de colisión frontal en la que no es tórax y de la pelvis en caso de colisión lateral.
suficiente la protección de los cinturones de seguridad.
Airbag de cabeza
El airbag de cabeza protege la cabeza en caso de coli-
sión lateral.

142 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Efecto de protección – No recubrir ni modificar de cualquier forma las


Los airbags no se disparan en cualquier tipo de coli- cubiertas de los airbags.
sión, p. ej., en accidentes leves o en colisiones trase- – No utilizar la cubierta del airbag delantero en el
ras. lado del acompañante como portaobjetos.
– No tapice ni coloque fundas u objetos de ningún
Indicaciones para un efecto de protección tipo en los asientos delanteros, que no sean es-
óptimo del airbag pecíficos para los asientos con airbag lateral inte-
grado.
ADVERTENCIA – No colgar de los reposacabezas prendas tales como
Con una posición incorrecta del asiento o con el área chaquetas.
de despliegue de los airbags mermada, el sistema de – No efectuar modificaciones en los componentes
airbag puede dejar de proteger como estaba previsto individuales ni en el cableado del sistema. Esto es
y puede ocasionar lesiones adicionales si se activa. válido también para las cubiertas del volante, el
Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Ob- tablero de instrumentos y los asientos.
servar las indicaciones sobre el efecto de protección – No desmontar el sistema de airbags.
óptimo del sistema de airbag.
Aunque se observen todas las indicaciones, en función
de las circunstancias, no pueden excluirse por com-
– Mantener la distancia con los airbags.
pleto las lesiones como consecuencia de un contacto
– Sujetar siempre el volante por la corona del vo- con los airbags.
lante. Colocar las manos en la posición de las 3 ho-
En caso de ocupantes sensibles, por el ruido de igni-
ras y 9 horas para mantener lo más bajo posible
ción y llenado pueden producirse problemas de audi-
el riesgo de sufrir lesiones en manos o brazos al
ción breves, normalmente no permanentes.
activarse el airbag.
– Ajustar el asiento y el volante de modo que sea Disponibilidad para el funcionamiento del
posible agarrar el volante en diagonal. Seleccionar sistema de airbag
el ajuste de modo que, al agarrar el volante en
diagonal, los hombros se apoyen sobre el respaldo Indicaciones de seguridad
y se mantenga la máxima distancia posible entre el
torso y el volante.
ADVERTENCIA
– Procurar que el acompañante vaya sentado correc-
tamente, es decir, que no tenga los pies ni las Después de la activación del sistema de airbag, los
piernas apoyadas en el tablero de instrumentos y componentes individuales pueden estar calientes.
que los deje en la zona reposapiés. Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar los compo-
nentes individuales.
– Procurar que los ocupantes mantengan la cabeza
alejada del airbag lateral.
– No colocar entre los airbags y las personas a otras
personas, animales u objetos. ADVERTENCIA

– Dejar libre el tablero de instrumentos y el parabri- Los trabajos llevados a cabo de forma inadecuada
sas en la zona del lado del acompañante, es decir, pueden conllevar un fallo o una activación involunta-
no cubrirlo con una lámina adhesiva ni una funda ria del sistema de airbag. Si hay algún fallo, el sistema
ni colocar en él soportes para instrumentos tales de airbag podría no funcionar según lo previsto en
como navegadores o teléfonos móviles. caso de producirse algún accidente a pesar de la in-
tensidad correspondiente del impacto. Existe peligro
de lesionarse o peligro de muerte. Encargar la revi-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


143
MANEJO seguridad

sión, la reparación o el desmontaje y el desguace del Desactivar el airbag del acompañante


sistema de airbag a un taller autorizado o a otro taller
cualificado o a un taller especializado.

Funcionamiento correcto
Al conectar la disponibilidad de uso, el aviso 1. Introducir la llave y apretar hacia dentro.
luminoso en el cuadro de instrumentos se en- 2. Seguir apretando y girar la llave a la posición OFF
ciende brevemente y muestra así que el sis- hasta el tope. Desde el tope, extraer la llave.
tema de airbags completo y los tensores de los cinturo-
3. Tener en cuenta que el interruptor de llave esté
nes están disponibles para el funcionamiento.
en la posición final para que el airbag esté desacti-
vado.
Sistema de airbags averiado
El airbag del acompañante está desactivado. El airbag
– El aviso luminoso no se ilumina después de conec- de conductor permanece activo.
tar la disponibilidad de uso.
Si en el asiento del acompañante no se encuentra mon-
– El testigo de aviso se ilumina de forma perma- tado ningún sistema de retención para niños orientado
nente. hacia atrás, volver a activar el airbag del acompañante
para que, en caso de accidente, se active como corres-
Interruptor de llave para el airbag del ponda.
acompañante
El estado del airbag se indica a través del testigo lumi-
noso del airbag del acompañante, ver página 145.
Fundamento
Con el interruptor de llave para el airbag del acompa- Activar el airbag del acompañante
ñante se puede desactivar el airbag del acompañante si
se utiliza un sistema de retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del acompañante.

Aspectos generales
La disponibilidad de la función depende del equipa-
1. Introducir la llave y apretar hacia dentro.
miento y del país.
2. Seguir apretando y girar la llave a la posición ON
hasta el tope. Desde el tope, extraer la llave.
3. Tener en cuenta que el interruptor de llave esté en
la posición final para que el airbag esté activado.
El airbag del acompañante se ha vuelto a activar y se
activa en las situaciones correspondientes.

El airbag del acompañante se puede desactivar y volver


a activar con la llave integrada de la llave del vehículo.

144 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Testigo luminoso, airbag del acompañante Requisitos para el funcionamiento


Es necesario que se cumplan las siguientes condicio-
nes para el sistema, de lo contrario, no se garantiza un
aviso fiable en caso de una pérdida de presión de los
neumáticos:
– Tras un cambio de neumáticos o de ruedas, se ha
realizado una reinicilaización con la presión de los
neumáticos correcta.
– Tras adaptar la presión e los neumáticos a un
nuevo valor, se ha realizado una reinicialización.
El testigo luminoso del airbag del acompañante en el – Ruedas con sistema electrónico de rueda RDC.
guarnecido interior del techo indica el estado de opera-
tividad del airbag del acompañante. Indicación de estado
Tras activar la disponibilidad de uso, el testigo lumi-
noso se ilumina brevemente e indica si el airbag está Estado actual
activado o desactivado. El estado del sistema puede mostrarse en el display de
control, p. ej., si el sistema se encuentra activo.
– Si el airbag del acompañante está
A través del monitor de a bordo:
desactivado, el testigo luminoso
permanece encendido. 1. «Mi MINI»
– Si el airbag del acompañante está 2. «Estado del vehículo»
activado, el testigo luminoso no
3. «Control presión neum. (RDC)»
se enciende.
Se muestra el estado actual.

Estados de los neumáticos


Control de presión de los neumáti-
cos Aspectos generales
En el display de control se muestra el estado de los
Fundamento neumáticos y del sistema mediante el color de las rue-
das y un texto.
El sistema controla la presión de inflado de los cuatro
neumáticos montados. El sistema avisa cuando en uno
o varios neumáticos la presión de inflado ha descen-
Todas las ruedas verdes
dido considerablemente. El sistema está activo y advierte sobre las presiones de
inflado de los neumáticos memorizadas por última vez
Aspectos generales cuando se ha restablecido.

Los sensores de las válvulas de los neumáticos miden


De una a cuatro ruedas en amarillo
la presión de los mismos y, dependiendo del modelo,
también la temperatura. Existe una avería en un neumático o una pérdida ma-
yor de la presión de los neumáticos en los neumáticos
Para el control del sistema, tener en cuenta también
indicados.
la información y los avisos adicionales incluidos en
Presión de inflado de los neumáticos, ver página 229.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


145
MANEJO seguridad

Ruedas en gris Mensajes


En caso dado, no es posible detectar pérdidas de pre-
sión de los neumáticos. Aspectos generales
Causas posibles: En caso de un aviso de una presión de inflado insufi-
ciente, posiblemente se activa el control dinámico de la
– Fallo de funcionamiento.
estabilidad DSC.
– Se realiza el restablecimiento del sistema.
Indicaciones de seguridad
Informaciones adicionales
En la indicación de control de estado se visualizan
ADVERTENCIA
también las presiones de inflado actuales de los neu-
máticos. Los valores mostrados son valores medidos Un neumático normal dañado con una presión de in-
actualmente y pueden modificarse por la marcha o las flado demasiado baja o inexistente afecta de forma
condiciones meteorológicas. negativa a las propiedades de la marcha, p. ej., com-
portamiento de conducción y frenado. Los neumáti-
Restablecer cos con funcionamiento en caso de avería pueden
conservar una estabilidad limitada. Existe peligro de
A través del monitor de a bordo:
accidente. No continuar la marcha si el vehículo está
1. «Mi MINI» equipado con ruedas normales. Observar las indica-
2. «Estado del vehículo» ciones sobre los neumáticos con funcionamiento en
caso de avería y sobre la continuación de la marcha
3. «Control presión neum. (RDC)»
con estos neumáticos.
4. Activar la disponibilidad de conducción y no circu-
lar.
5. Reponer la presión de inflado de los neumáticos: En caso de ser necesario comprobar la presión
de los neumáticos
«Realizar reset».
6. Circular. Aviso
Las ruedas se representan en gris y se muestra lo Se muestra un icono con un mensaje Check-Control en
siguiente: «Restableciendo control de presión de los el display de control.
neumáticos…».
Icono Posible causa
Tras un tiempo de conducción de varios minutos, las
presiones de inflado ajustadas para los neumáticos se El sistema ha detectado un cambio de
aplican como valores nominales. El restablecimiento rueda sin que se realizara un restableci-
finaliza automáticamente durante la conducción. miento.

Tras realizar el restablecimiento correctamente, en el No se ha realizado ningún restableci-


display de control se representan los neumáticos de miento del sistema. El sistema advierte so-
color verde y se visualiza «Control presión neumáticos bre las presiones de inflado de los neumá-
(RDC) activo. Valores recomendados, ver etiqueta de ticos memorizadas por última vez cuando
presiones.». se ha restablecido.

La marcha se puede interrumpir en cualquier momento. El llenado no se llevó a cabo de forma apro-
La reinicialización se reanuda automáticamente al con- piada.
tinuar la marcha. La presión de inflado de los neumáticos ha
descendido en comparación con el último
restablecimiento.

146 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Medidas Icono Posible causa


1. Comprobar la presión de los neumáticos y corregir
si es preciso. Existe un pinchazo o una gran pérdida de
presión de neumáticos.
2. Restablecer el sistema.
No se ha realizado ningún restableci-
En caso de que la presión de los neumáticos sea miento del sistema. El sistema advierte so-
baja bre las presiones de inflado de los neumá-
ticos memorizadas por última vez cuando
Aviso se ha restablecido.
Se enciende un testigo de aviso amarillo en el
cuadro de instrumentos. Medidas
1. Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evitar
Además, se muestra un mensaje Check Control en el maniobras bruscas con los frenos y la dirección.
display de control. 2. Comprobar si el vehículo está equipado con neu-
Icono Posible causa máticos normales o con neumáticos con funciona-
miento en caso de avería.
Se ha producido una pérdida de presión de
Los neumáticos con cualidades de rodadura de
los neumáticos.
emergencia, ver página 234, se identifican me-
No se ha realizado ningún restableci- diante un símbolo circular con las letras RSC en el
miento del sistema. El sistema advierte so- lateral del neumático.
bre las presiones de inflado de los neumá-
ticos memorizadas por última vez cuando
Comportamiento en caso de avería en un
se ha restablecido.
neumático

Medidas Neumáticos normales


1. Reducir la velocidad y seguir conduciendo con mo- 1. Identificar los neumáticos dañados.
deración. No sobrepasar la velocidad de 130 km/h. Para ello, comprobar la presión de aire de los cua-
2. A la siguiente oportunidad, p. ej., en una gasoli- tro neumáticos, p. ej., con el indicador de nivel
nera, comprobar la presión de inflado de los cuatro de presión de inflado de un juego para averías de
neumáticos y corregirla si es necesario. neumáticos.
3. Restablecer el sistema. Si la presión de inflado es correcta en los cua-
tro neumáticos, es posible que, dado el caso, no
En caso de fuertes pérdidas de presión de los se haya restablecido el control de presión de los
neumáticos neumáticos. Realizar a continuación la reiniciali-
zación.
Aviso
Si la presión es correcta en los cuatro neumáticos,
Se enciende un testigo de aviso amarillo en el es posible que no se haya inicializado la indicación
cuadro de instrumentos. de neumático pinchado. Inicializar el sistema.
Si no es posible identificar daños en los neumáti-
Adicionalmente, se muestra un icono del neumático
cos, ponerse en contacto con un taller autorizado,
afectado en un mensaje Check-Control en el display de
control.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


147
MANEJO seguridad

con otro taller cualificado o con un taller especiali- Posible recorrido con neumáticos sin presión
zado. El recorrido posible varía dependiendo de la carga y
2. Solucionar la avería en un neumático, p. ej., con el esfuerzo del vehículo, p. ej. velocidad, estado de la
un juego para averías de neumáticos o cambiando calzada, temperatura exterior. El recorrido puede ser
la rueda. menor o mayor si se conduce de forma prudente.
El uso de un producto sellante, p. ej., set de reparación En caso de carga media y bajo esfuerzo, el recorrido
de neumáticos, puede dañar la electrónica de la rueda. posible puede ser de hasta 80 km.
En tal caso, encargar la sustitución de la electrónica en
la próxima ocasión. Propiedades de la marcha con neumáticos dañados
Durante el desplazamiento con neumáticos dañados
Neumáticos con funcionamiento en caso de cambian las propiedades de la marcha y, p. ej., pueden
avería dar lugar a las siguientes situaciones:
– Coletazo del vehículo.
Indicaciones de seguridad
– Distancia de frenado más larga.
– Modificación del comportamiento de la dirección
ADVERTENCIA
en rodadura.
En caso de neumáticos con funcionamiento en caso
Adaptar la conducción. Evitar conducir de manera
de avería que tengan una presión de inflado baja
brusca o sobre obstáculos, p. ej., sobre bordillos o ba-
o inexistente, las propiedades de marcha cambian,
ches.
p. ej., estabilidad direccional reducida al frenar, re-
corrido de frenado más largo y modificación del com- Fallo definitivo del neumático
portamiento de la dirección. Existe peligro de acci-
Si se aprecian vibraciones o ruidos fuertes durante
dente. Conducir moderadamente y no sobrepasar una
la marcha, es posible que se haya producido un fallo
velocidad de 80 km/h.
definitivo del neumático.
Reducir la velocidad y frenar. Pueden soltarse compo-
Velocidad máxima nentes de la rueda, lo que puede provocar un accidente.
Es posible continuar circulando con un neumático da- No continuar la marcha, sino contactar con un taller
ñado hasta una velocidad máxima de 80 km/h. autorizado, con otro taller cualificado o con un taller
especializado.
Continuar la marcha con una avería de neumático
Al continuar el viaje con un neumático dañado: Límites del sistema
1. Evitar maniobras bruscas con los frenos y la direc-
Temperatura
ción.
La presión de los neumáticos depende de la tempera-
2. No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
tura del neumático.
3. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Si aumenta la temperatura del neumático, p. ej., du-
la próxima vez.
rante la marcha o debido a la radiación solar, se incre-
Si la presión de inflado es correcta en los cua- menta la presión de los neumáticos.
tro neumáticos, es posible que, dado el caso, no
La presión de los neumáticos disminuye cuando su
se haya restablecido el control de presión de los
temperatura baja.
neumáticos. Realizar a continuación la reiniciali-
zación. Este comportamiento puede causar que se emita una
advertencia debido a los límites de temperatura indica-
dos si se producen caídas de temperatura acusadas.

148 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Pérdida repentina de presión de inflado de los Requisitos para el funcionamiento


neumáticos Es necesario que se cumplan las siguientes condicio-
El sistema no puede avisar de los daños graves que se nes para el sistema, de lo contrario, no se garantiza un
produzcan de forma repentina en el neumático debido aviso fiable en caso de una pérdida de presión de los
a acciones externas. neumáticos:
– Tras un cambio de neumáticos o de ruedas se ha
No se ha realizado una reinicialización
realizado un restablecimiento con la presión de
El sistema no funciona correctamente si no se ha reali- inflado de los neumáticos correcta.
zado el restablecimiento, p. ej., se señaliza una avería
– Tras adaptar la presión e los neumáticos a un
en un neumático a pesar de las presiones de inflado de
nuevo valor, se ha realizado una reinicialización.
los neumáticos correctas.

Indicación de estado
Fallo de funcionamiento
Se puede mostrar el estado momentáneo del indicador
El aviso luminoso amarillo parpadea y, a con-
de presión de neumáticos, p. ej., si la indicación de
tinuación, se enciende de forma permanente.
neumático pinchado está activada.
Se muestra un mensaje Check-Control. En caso
dado, no es posible detectar pérdidas de presión en los A través del monitor de a bordo:
neumáticos.
1. «Mi MINI»
En estos casos:
2. «Estado del vehículo»
– La rueda está montada sin el sistema electrónico
3. «Ind. incidencias neum. (RPA)»
de rueda RDC: dado el caso, solicitar que comprue-
ben las ruedas. Se muestra el estado.

– Fallo de funcionamiento: encargar la revisión del


Se requiere una inicialización
sistema.
En las siguientes situaciones debe llevarse a cabo una
– El sistema no ha podido concluir el restableci-
inicialización:
miento. Reinicializar de nuevo el sistema.
– Tras adaptar la presión de inflado de los neumáti-
– Existen equipos o aparatos con la misma radiofre-
cos.
cuencia: el sistema se activa de nuevo automática-
mente al abandonar el campo de interferencias. – Tras un cambio de neumáticos o de ruedas.

Llevar a cabo una inicialización


Indicación de neumático pinchado Con la inicialización se adoptan las presiones de in-
flado de los neumáticos ajustadas como referencia para
la detección de una avería del neumático. Se comienza
Fundamento
la inicialización mediante la confirmación de las presio-
El sistema detecta una pérdida de presión de los neu- nes de los neumáticos.
máticos al comparar el número de revoluciones entre
No inicializar el sistema al circular con cadenas para
las ruedas durante la conducción.
nieve.
En caso de pérdida de presión de los neumáticos, se
A través del monitor de a bordo:
modifica el diámetro y con ello la velocidad de giro de
la rueda correspondiente. Se detecta la diferencia y se 1. «Mi MINI»
señaliza como avería en un neumático.
2. «Estado del vehículo»
El sistema mide la presión real de los neumáticos.
3. «Ind. incidencias neum. (RPA)»

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


149
MANEJO seguridad

4. Activar la disponibilidad de conducción y no circu- Medidas


lar. 1. Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evitar
5. Arrancar inicialización: «Realizar reset». maniobras bruscas con los frenos y la dirección.
6. Circular. 2. Comprobar si el vehículo está equipado con neu-
máticos normales o con neumáticos con funciona-
La inicialización finaliza durante la marcha, que puede
miento en caso de avería.
interrumpirse en todo momento.
Los neumáticos con cualidades de rodadura de
En cuanto se prosigue la marcha, se continúa la inicia-
emergencia, ver página 234, se identifican me-
lización automáticamente.
diante un símbolo circular con las letras RSC en el
lateral del neumático.
Mensajes

Aspectos generales Comportamiento en caso de avería en un


neumático
En caso de un aviso de pinchazo, posiblemente se ac-
tiva el control dinámico de la estabilidad DSC.
Neumáticos normales
Indicación de seguridad 1. Identificar los neumáticos dañados.
Para ello, comprobar la presión de aire de los cua-
tro neumáticos, p. ej., con el indicador de nivel
ADVERTENCIA de presión de inflado de un juego para averías de
Un neumático normal dañado con una presión de in- neumáticos.
flado demasiado baja o inexistente afecta de forma Si la presión de inflado es correcta en los cua-
negativa a las propiedades de la marcha, p. ej., com- tro neumáticos, es posible que, dado el caso, no
portamiento de conducción y frenado. Los neumáti- se haya restablecido el control de presión de los
cos con funcionamiento en caso de avería pueden neumáticos. Realizar a continuación la reiniciali-
conservar una estabilidad limitada. Existe peligro de zación.
accidente. No continuar la marcha si el vehículo está
Si la presión es correcta en los cuatro neumáticos,
equipado con ruedas normales. Observar las indica-
es posible que no se haya inicializado la indicación
ciones sobre los neumáticos con funcionamiento en
de neumático pinchado. Inicializar el sistema.
caso de avería y sobre la continuación de la marcha
con estos neumáticos. Si no es posible identificar daños en los neumáti-
cos, ponerse en contacto con un taller autorizado,
con otro taller cualificado o con un taller especiali-
Aviso de avería de un neumático zado.
Se enciende un testigo de aviso amarillo en el 2. Solucionar la avería en un neumático, p. ej., con
cuadro de instrumentos. un juego para averías de neumáticos o cambiando
la rueda.
Además, se muestra un mensaje Check Control en el El uso de un producto sellante, p. ej., set de reparación
display de control. de neumáticos, puede dañar la electrónica de la rueda.
Icono Posible causa En tal caso, encargar la sustitución de la electrónica en
la próxima ocasión.
Existe un pinchazo o una gran pérdida de
presión de neumáticos.

150 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Neumáticos con funcionamiento en caso de – Coletazo del vehículo.


avería – Distancia de frenado más larga.
Indicaciones de seguridad – Modificación del comportamiento de la dirección
en rodadura.
Adaptar la conducción. Evitar conducir de manera
ADVERTENCIA
brusca o sobre obstáculos, p. ej., sobre bordillos o ba-
En caso de neumáticos con funcionamiento en caso ches.
de avería que tengan una presión de inflado baja
o inexistente, las propiedades de marcha cambian, Fallo definitivo del neumático
p. ej., estabilidad direccional reducida al frenar, re- Si se aprecian vibraciones o ruidos fuertes durante
corrido de frenado más largo y modificación del com- la marcha, es posible que se haya producido un fallo
portamiento de la dirección. Existe peligro de acci- definitivo del neumático.
dente. Conducir moderadamente y no sobrepasar una
Reducir la velocidad y frenar. Pueden soltarse compo-
velocidad de 80 km/h.
nentes de la rueda, lo que puede provocar un accidente.
No continuar la marcha, sino contactar con un taller
Velocidad máxima autorizado, con otro taller cualificado o con un taller
Es posible continuar circulando con un neumático da- especializado.
ñado hasta una velocidad máxima de 80 km/h.
Límites del sistema
Continuar la marcha con una avería de neumático El sistema puede responder con retardo o con errores
Al continuar el viaje con un neumático dañado: en las siguientes situaciones:
1. Evitar maniobras bruscas con los frenos y la direc- – No se detecta una pérdida de presión de los neu-
ción. máticos uniforme y natural en los cuatro neumáti-
cos. Por ello, es preciso comprobar regularmente la
2. No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
presión de los neumáticos.
3. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
– No se puede avisar de los daños graves que se pro-
la próxima vez.
duzcan de forma repentina en el neumático debido
Si la presión es correcta en los cuatro neumáticos, a acciones externas.
es posible que no se haya inicializado la indicación
– Si el sistema no se ha inicializado.
de neumático pinchado. Inicializar el sistema.
– Si se circula sobre calzadas nevadas o resbaladi-
Posible recorrido con neumáticos sin presión zas.
El recorrido posible varía dependiendo de la carga y – Conducción deportiva: con patinamiento de las
el esfuerzo del vehículo, p. ej. velocidad, estado de la ruedas motrices y alta aceleración transversal.
calzada, temperatura exterior. El recorrido puede ser – Al circular con cadenas para nieve.
menor o mayor si se conduce de forma prudente.
En caso de carga media y bajo esfuerzo, el recorrido
posible puede ser de hasta 80 km. Intelligent Safety
Propiedades de la marcha con neumáticos dañados
Fundamento
Durante el desplazamiento con neumáticos dañados
Intelligent Safety permite el control central de los sis-
cambian las propiedades de la marcha y, p. ej., pueden
temas de asistencia al conductor.
dar lugar a las siguientes situaciones:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


151
MANEJO seguridad

Los sistemas Intelligent Safety pueden contribuir a evi- Sumario


tar una colisión inminente.
– Aviso de colisión con función de frenado en ciu- Tecla del vehículo
dad, ver página 153.
– Aviso de peatones con función de frenado en ciu-
dad, ver página 156.
– Aviso de salida de carril, ver página 158.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi- Tecla Intelligent Safety
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
no puede reaccionar automáticamente de la forma Activar/desactivar
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
Algunos sistemas Intelligent Safety se activan automá-
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
ticamente después de cada arranque de la marcha. Al-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
gunos sistemas Intelligent Safety se activan según el
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
último ajuste.
intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes. Pulsar brevemente la tecla:
– Se visualiza el menú de los sistemas In-
telligent Safety. Los sistemas se desco-
ADVERTENCIA nectan individualmente en función de
cada ajuste.
Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
tor de su responsabilidad personal. Debido a las li- – El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de función de cada ajuste.
este pueden no producirse, producirse muy tarde, Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de veces la tecla.
accidente. Adaptar la conducción a la situación del Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve- memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
nir activamente en las situaciones correspondientes. momento.

Volver a pulsar la tecla:


ADVERTENCIA – Se encienden todos los sistemas Intelli-
En el remolcado y arranque por remolcado con siste- gent Safety.
mas Intelligent Safety activados o con el control de – El LED se enciende de color verde.
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli- Pulsar la tecla prolongadamente:
gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por – Se apagan todos los sistemas Intelligent
remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent Safety.
Safety y el control de crucero.
– El LED se apaga.

152 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Aviso de colisión con función de Indicaciones de seguridad


frenado en ciudad
ADVERTENCIA
Fundamento El sistema no exime al conductor de su responsabi-
El sistema ayuda a evitar accidentes. Si no se puede lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
evitar un accidente, el sistema ayuda a reducir la velo- rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
cidad de la colisión. no puede reaccionar automáticamente de la forma
El sistema advierte frente a un posible riesgo de coli- adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
sión y, dado el caso, frena por sí solo. peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
La intervención automática del freno se produce con
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
una fuerza y una duración limitadas.
intervenir activamente en las situaciones correspon-
El sistema se controla mediante una cámara en la base dientes.
del retrovisor interno.
El aviso de colisión por alcance también está disponi-
ble con el control de crucero desactivado.
ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha propio se tiene en
Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
cuenta en las reacciones del sistema. Si se detecta un
tor de su responsabilidad personal. Debido a las li-
tipo de conducción activo, las advertencias e interven-
mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de
ciones en el freno se emiten con menos frecuencia.
este pueden no producirse, producirse muy tarde,
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de
Aspectos generales accidente. Adaptar la conducción a la situación del
El sistema avisa en dos niveles a partir de aprox. tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve-
5 km/h ante un posible peligro de colisión con otros nir activamente en las situaciones correspondientes.
vehículos. El momento de este aviso puede variar de-
pendiendo de la situación de marcha en cada momento.
Dado el caso, se realiza una intervención en el freno. ADVERTENCIA
En función del equipamiento y la variante de país, la in-
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
tervención en el freno se realiza hasta aprox. 60 km/h
mas Intelligent Safety activados o con el control de
o hasta aprox. 80 km/h.
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
Campo de detección tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
Safety y el control de crucero.

Se tienen en cuenta objetos que puedan ser detectados


por el sistema.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


153
MANEJO seguridad

Sumario nectan individualmente en función de


cada ajuste.
Tecla del vehículo – El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
función de cada ajuste.
Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
veces la tecla.
Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
momento.

Volver a pulsar la tecla:


– Se encienden todos los sistemas Intelli-
Tecla Intelligent Safety gent Safety.
– El LED se enciende de color verde.

Cámara Pulsar la tecla prolongadamente:


– Se apagan todos los sistemas Intelligent
Safety.
– El LED se apaga.

Ajustar el momento de advertencia


El momento de aviso puede ajustarse a través del moni-
tor de a bordo.

1. «Mi MINI»
La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
2. «Ajustes del vehículo»
rior.
3. «Intelligent Safety»
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
rior. 4. «Tiempo de preaviso»
5. Seleccionar el ajuste deseado.

Activar/desactivar Se memoriza el momento de aviso seleccionado para el


perfil del conductor utilizado actualmente.
Conexión automática
Después de cada arranque de la marcha, el sistema se Aviso de colisión con función de frenado
activa automáticamente.
Indicación
Conectar/desconectar manualmente En caso de peligro de colisión con un vehículo detec-
tado, en el cuadro de instrumentos y en el Head-Up
Pulsar brevemente la tecla:
Display se muestra un símbolo de advertencia.
– Se visualiza el menú de los sistemas In-
telligent Safety. Los sistemas se desco-

154 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Icono Medidas Límites del sistema


El símbolo se enciende de color rojo: aviso Indicación de seguridad
previo.
Aumentar la frenada y la distancia.
ADVERTENCIA
El símbolo parpadea en color rojo y suena Debido a los límites del sistema, es posible que el sis-
una señal: aviso agudo. tema no reaccione, reaccione demasiado tarde, inco-
Frenar y, dado el caso, realizar una manio- rrectamente o sin causa. Existe peligro de accidente
bra evasiva. o peligro de daños materiales. Observar las indicacio-
nes sobre los límites del sistema y, dado el caso,
Advertencia previa intervenir activamente.

Se visualiza un aviso previo, p. ej., en caso de un


peligro de colisión incipiente o de distancia muy corta Campo de detección
con el vehículo precedente.
La capacidad de detección del sistema es limitada.
El conductor debe intervenir en caso de aviso previo.
Por ello, se pueden producir fallos o retrasos en las
reacciones del sistema.
Aviso agudo con función de frenado
P. ej., posiblemente no se detecte lo siguiente:
Se visualiza un aviso agudo en caso de riesgo de coli-
sión inmediata si el vehículo se aproxima a otro objeto – Un vehículo lento al acercarse demasiado a otro
con una velocidad diferencial elevada. vehículo a velocidad elevada.
El conductor debe intervenir en caso de aviso agudo. – Vehículos que pasan de repente o los que frenan
Una pequeña intervención automática en el freno es bruscamente.
útil, en su caso, para el conductor en caso de riesgo de – Vehículos con una parte trasera poco habitual.
colisión.
– Las motocicletas que circulan delante.
También se puede activar un aviso agudo sin aviso
previo anterior. Limitaciones de funcionamiento
La función puede estar limitada, p. ej., en las siguien-
Intervención en los frenos tes situaciones:
La advertencia exhorta al conductor a intervenir. Al
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas.
accionar el freno durante un aviso, en función de la
situación se emplea la fuerza de frenado máxima. El – En curvas pronunciadas.
requisito previo para la servoasistencia de frenado es – Cuando el campo de visión de la cámara o la luna
pisar el pedal del freno lo suficientemente rápido y delantera están sucios u ocultos.
fuerte. Asimismo, el sistema puede ayudar mediante – Si se desactivan los sistemas de regulación de la
una leve activación del freno si hay riesgo de colisión. estabilidad de la marcha, p. ej., DSC OFF.
El vehículo puede frenarse con una velocidad inferior
– Hasta 10 segundos después de activar la dispo-
hasta que se detenga.
nibilidad de conducción con el botón de arran-
La intervención en el freno puede interrumpirse pi- que/parada.
sando el pedal acelerador lo suficientemente fuerte o
– Durante el proceso de calibración de la cámara
moviendo el volante de forma activa.
justo después de la entrega del vehículo.
La detección de objetos puede estar limitada. Observar
– Con efecto deslumbrante prolongado por contra-
los límites del área de detección y las limitaciones del
luz, p. ej., sol bajo.
funcionamiento.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


155
MANEJO seguridad

Sensibilidad de los avisos Se puede producir una colisión cuando hay personas
Cuanto más sensibles se hayan ajustado los avisos, más en la zona central. Solo se avisa de la presencia de
avisos se mostrarán. Por lo tanto, esto también puede personas que se encuentran en la zona ampliada si se
provocar más avisos o reacciones prematuros o sin desplazan en la dirección de la zona central.
causa.
Indicaciones de seguridad
Aviso de peatones con función de
frenado en ciudad ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
Fundamento lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
El sistema ayuda a evitar accidentes con peatones.
no puede reaccionar automáticamente de la forma
Dentro del rango de velocidades para ciudad, el sistema adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
advierte de posibles peligros de colisión con peatones e peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
interviene con una función de frenado. tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
El sistema se controla mediante la cámara de la base fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
del retrovisor interno. intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes.
Aspectos generales
Con una claridad suficiente, el sistema advierte a partir
de aprox. 10 km/h hasta aprox. 60 km/h de posibles ADVERTENCIA
riesgos de colisión con peatones e interviene activando Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
el freno poco antes de una colisión. tor de su responsabilidad personal. Debido a las li-
Se tienen en cuenta las personas que se encuentran en mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de
la zona de detección del sistema. este pueden no producirse, producirse muy tarde,
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de
Campo de detección accidente. Adaptar la conducción a la situación del
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve-
nir activamente en las situaciones correspondientes.

ADVERTENCIA
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
El campo de detección que hay delante del vehículo se gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
compone de dos partes: remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
– Zona central, flecha 1, directamente delante del Safety y el control de crucero.
vehículo.
– Área ampliada, flecha 2, a la derecha y la iz-
quierda del área central.

156 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Sumario nectan individualmente en función de


cada ajuste.
Tecla del vehículo – El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
función de cada ajuste.
Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
veces la tecla.
Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
momento.

Volver a pulsar la tecla:


– Se encienden todos los sistemas Intelli-
Tecla Intelligent Safety gent Safety.
– El LED se enciende de color verde.

Cámara Pulsar la tecla prolongadamente:


– Se apagan todos los sistemas Intelligent
Safety.
– El LED se apaga.

Aviso de colisión con función de frenado

Indicación
En caso de peligro de colisión con una persona detec-
tada, en el cuadro de instrumentos y en el Head-Up
La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
Display se muestra un símbolo de advertencia.
rior.
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte- Se muestra el símbolo rojo y suena una señal.
rior. Intervenir personalmente de inmediato me-
diante frenada o maniobras de evasión.

Activar/desactivar
Intervención en los frenos
Conexión automática La advertencia exhorta al conductor a intervenir. Al
Después de cada arranque de la marcha, el sistema se accionar el freno durante un aviso, en función de la
activa automáticamente. situación se emplea la fuerza de frenado máxima. El
requisito previo para la servoasistencia de frenado es
Conectar/desconectar manualmente pisar el pedal del freno lo suficientemente rápido y
fuerte. Asimismo, el sistema puede ayudar mediante
Pulsar brevemente la tecla:
una leve activación del freno si hay riesgo de colisión.
– Se visualiza el menú de los sistemas In- El vehículo puede frenarse con una velocidad inferior
telligent Safety. Los sistemas se desco- hasta que se detenga.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


157
MANEJO seguridad

La intervención en el freno puede interrumpirse pi- – Hasta 10 segundos después de activar la dispo-
sando el pedal acelerador lo suficientemente fuerte o nibilidad de conducción con el botón de arran-
moviendo el volante de forma activa. que/parada.
La detección de objetos puede estar limitada. Observar – Durante el proceso de calibración de la cámara
los límites del área de detección y las limitaciones del justo después de la entrega del vehículo.
funcionamiento. – Con efecto deslumbrante prolongado por contra-
luz, p. ej., sol bajo.
Límites del sistema
– Con oscuridad.
Indicación de seguridad

Aviso de salida de carril


ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posible que el sis- Fundamento
tema no reaccione, reaccione demasiado tarde, inco- El aviso de salida de carril advierte cuando el vehículo
rrectamente o sin causa. Existe peligro de accidente que circula por calles con líneas de delimitación del
o peligro de daños materiales. Observar las indicacio- carril está a punto de abandonar el carril.
nes sobre los límites del sistema y, dado el caso,
intervenir activamente. Aspectos generales
Dependiendo de la variante de país, el sistema advierte
Campo de detección a partir de una velocidad entre 55 km/h y 70 km/h.
La capacidad de detección de la cámara es limitada. Cuando vibra el volante, se emiten avisos. El momento
del aviso puede variar dependiendo de la situación de
Por ello se pueden producir fallos en los avisos o avisos
conducción actual.
retrasados.
El sistema no avisa en caso de activar el intermitente
P. ej., posiblemente no se detecte lo siguiente:
antes de salir del carril.
– Peatones parcialmente ocultos.
– Peatones que no se reconocen como tales debido al Indicaciones de seguridad
ángulo de visión o al perfil.
– Peatones fuera del área de detección.
ADVERTENCIA
– Peatones con un peso corporal inferior a aprox.
El sistema no exime al conductor de su responsabili-
80 cm.
dad personal de evaluar el trazado de la carretera y
la situación del tráfico. Existe peligro de accidente.
Limitaciones de funcionamiento
Adaptar la conducción a la situación del tráfico. Ob-
La función puede estar disponible de forma limitada, servar las condiciones del tráfico e intervenir activa-
p. ej., en las siguientes situaciones: mente en las situaciones correspondientes. En caso
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas. de avisos, no mover el volante con fuerza innecesaria.
– En curvas pronunciadas.
– Cuando el campo de visión de la cámara o la luna
delantera están sucios u ocultos.
– Si se desactivan los sistemas de regulación de la
estabilidad de la marcha, p. ej., DSC OFF.

158 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Activar/desactivar
ADVERTENCIA
Conexión automática
Las indicaciones y los avisos no eximen al conduc-
tor de su responsabilidad personal. Debido a las li- El aviso de salida de carril se vuelve a activar automáti-
mitaciones del sistema, los avisos o reacciones de camente después de arrancar la marcha, si la función
este pueden no producirse, producirse muy tarde, estaba activada la última vez que se desactivó la dispo-
de forma incorrecta o sin causa. Existe peligro de nibilidad de conducción.
accidente. Adaptar la conducción a la situación del
tráfico. Observar las condiciones del tráfico e interve- Conectar/desconectar manualmente
nir activamente en las situaciones correspondientes. Pulsar brevemente la tecla:
– Se visualiza el menú de los sistemas In-
telligent Safety. Los sistemas se desco-
Sumario
nectan individualmente en función de
cada ajuste.
Tecla del vehículo
– El LED se ilumina de color naranja o se apaga en
función de cada ajuste.
Para apagar el aviso de colisión por alcance, pulsar dos
veces la tecla.
Se pueden realizar ajustes. Los ajustes individuales se
memorizan para el perfil del conductor utilizado en ese
momento.

Volver a pulsar la tecla:


– Se encienden todos los sistemas Intelli-
Tecla Intelligent Safety
gent Safety.
– El LED se enciende de color verde.
Cámara
Pulsar la tecla prolongadamente:
– Se apagan todos los sistemas Intelligent
Safety.
– El LED se apaga.

Combinación de instrumentos con


funciones ampliadas: indicación
El símbolo está en verde: al menos se ha de-
tectado una línea de delimitación de carril y es
La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte- posible que se muestren advertencias.
rior.
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
rior.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


159
MANEJO seguridad

Salida del aviso – Al conducir pegado al vehículo precedente.


– Con contraluz intensa.
Al abandonar el carril
– Si el parabrisas está empañado, sucio o cubierto
El volante vibra al salirse del carril y de las líneas de
por adhesivos, pegatinas de peaje, etc. delante del
delimitación de carril detectadas.
retrovisor interior.
Si se encienden las luces intermitentes antes del cam-
– Durante el proceso de calibración de la cámara
bio de carril, no se produce ningún aviso.
justo después de la entrega del vehículo.

Interrupción del aviso


El aviso se interrumpe en las siguientes situaciones: Limitador de velocidad manual
– Automáticamente después de aprox. 3 segundos.
– Al regresar al carril propio. Fundamento
– Al frenar intensamente. El sistema permite configurar un límite de velocidad,
– Al activar los intermitentes. p. ej., para no sobrepasar limitaciones de velocidad.

Límites del sistema Aspectos generales


Con el sistema se puede limitar la velocidad a partir de
Indicación de seguridad un valor de 30 km/h. A velocidades inferiores al límite
de velocidad ajustado, se puede conducir sin ninguna
restricción.
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posible que el sis- Superación del límite de velocidad
tema no reaccione, reaccione demasiado tarde, inco- En situaciones especiales, el límite de velocidad se
rrectamente o sin causa. Existe peligro de accidente puede sobrepasar acelerando a propósito.
o peligro de daños materiales. Observar las indicacio-
Si la velocidad a la que se circula supera el límite de
nes sobre los límites del sistema y, dado el caso,
velocidad ajustado, se emite un aviso.
intervenir activamente.

Sin intervención en el freno


Limitaciones de funcionamiento En caso de alcanzar el límite de velocidad prefijado
La función puede estar limitada, p. ej., en las siguien- o de sobrepasarlo inconscientemente, p. ej., cuesta
tes situaciones: abajo, no se frena activamente.

– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas. Si, durante la marcha, se ajusta un límite de velocidad
inferior a la velocidad de marcha, el vehículo planea
– Si no hay líneas de delimitación o si estas están
hasta que la velocidad de marcha desciende por debajo
desgastadas por el uso, poco visibles, discurren
del límite de velocidad.
hacia dentro o hacia fuera, o no son claras, como
puede ocurrir en una zona de obras.
– Si las líneas de delimitación están cubiertas de
nieve, hielo, suciedad o agua.
– En curvas o en calzadas estrechas.
– Cuando las líneas de delimitación no son blancas.
– Si hay objetos que oculten las líneas de delimita-
ción.

160 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Sumario Modificar el límite de velocidad


o tecla: pulsar hacia arriba o hacia abajo
Teclas en el volante, izquierda las veces necesarias hasta que se alcance el límite de
velocidad deseado.
Tecla Función
– o tecla: cada pulsación ligera hasta el
Sistema conectado/desconectado. punto de resistencia aumenta o reduce el punto de
límite de velocidad en 1 km/h.
Aumentar el límite de velocidad. – o tecla: cada pulsación más allá del punto
de resistencia aumenta o reduce el límite de velo-
cidad hasta la siguiente decena de la indicación de
Reducir el límite de velocidad.
km/h del velocímetro.
Si, durante el viaje, se ajusta un límite de velocidad por
Manejo debajo de la velocidad de marcha, el vehículo planea
hasta alcanzar el límite de velocidad ajustado.
Activar
Superación del límite de velocidad
Pulsar la tecla del volante.
El límite de velocidad se puede superar intencionada-
mente.
La velocidad de marcha actual se toma como velocidad
Para superar intencionadamente el límite de velocidad
límite.
ajustado, pisar a fondo el pedal acelerador.
Si el sistema se conecta con el vehículo detenido o a
En cuanto la velocidad de marcha vuelve a ser inferior
una velocidad baja, se ajusta un límite de velocidad de
al límite de velocidad ajustado, la limitación se activa
30 km/h.
de nuevo automáticamente.
La velocidad ajustada se visualiza debajo de la indica-
ción LIMIT o LIM. Aviso al superar el límite de velocidad
Al conectar el límite de velocidad se conecta en caso
necesario el control dinámico de la estabilidad. Advertencia óptica
Si se supera el límite de velocidad ajustado, la indica-
Desactivar ción LIMIT o LIM parpadea mientras se circula a una
Pulsar la tecla del volante. velocidad superior al límite de velocidad ajustado.

Aviso acústico
El sistema se desconecta automáticamente, p. ej., en
las situaciones siguientes: – Si se supera involuntariamente el límite de veloci-
dad ajustado, suena una señal.
– Al acoplar la marcha atrás.
– Si el límite de velocidad se reduce durante el viaje
– Al desconectar la disponibilidad de conducción.
a una velocidad inferior a la velocidad de marcha
– Al conectar el control de crucero. actual, la señal suena al cabo de unos 30 segun-
– Al activar el control dinámico de tracción o desac- dos.
tivar el control dinámico de estabilidad. – Si se supera el límite de velocidad intencionada-
Los indicadores se apagan. mente pisando a fondo el pedal acelerador, la señal
no suena.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


161
MANEJO seguridad

Indicadores en el cuadro de instrumentos 3. «Speed Limit Assist»

La velocidad deseada se visualiza de- 4. «Speed Limit Assist»


bajo de la indicación LIM.
Utilizar el asistente de límite de velocidad

– La indicación no se enciende: el sistema está de-


sactivado.
– La indicación se enciende en verde: el sistema está
activo.
– La indicación parpadea en color verde: se ha supe-
rado el límite de velocidad ajustado.

Indicaciones en el Head-Up Display Si Speed Limit Info detecta un cambio en el límite de


velocidad del trayecto, se visualiza un mensaje en el
La información del limitador de velocidad manual
cuadro de instrumentos.
puede mostrarse también en el Head-Up Display.
El cuadro de instrumentos muestra lo siguiente:
Asistente de límite de velocidad – Símbolo de las teclas del volante con flecha para
la dirección en la que se debe pulsar la tecla para
Fundamento aplicar la nueva velocidad.
Cuando el sistema Speed Limit Info detecta un cambio – LIMIT ASSIST con el valor de velocidad propuesto,
en el límite de velocidad del trayecto, propone aceptar incluyendo la adaptación de la velocidad ajustada.
este nuevo valor de velocidad. Información sobre Speed
– Símbolo del límite de velocidad detectado, con-
Limit Info, ver página 126.
torno en verde.

Aspectos generales Tecla o : pulsar las teclas hacia arriba o


hacia abajo, según la dirección de la flecha verde. La
En vehículos sin sistema de navegación, tener en
nueva velocidad se acepta.
cuenta si está ajustada en los ajustes del sistema del
vehículo la unidad de medida vigente en el país corres-
pondiente para la distancia. Si el ajuste no es el ade- Adaptación de la velocidad
cuado, se podría sugerir aceptar un valor de velocidad Se puede ajustar si se debe adoptar la limitación de
erróneo. la velocidad exacta o con una tolerancia de -10 km/h
hasta +10 km/h.
Requisitos para el funcionamiento
– El limitador de velocidad está encendido. Ajustar
– Asistente de límite de velocidad está encendido. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
Activar/desactivar
2. «Ajustes del vehículo»
A través del monitor de a bordo:
3. «Speed Limit Assist»
1. «Mi MINI»
4. «Adaptar sugerencia:»
2. «Ajustes del vehículo»
5. Realizar el ajuste deseado.

162 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


seguridad MANEJO

Límites del sistema Indicación de seguridad


El asistente de límite de velocidad se basa en el sis-
tema de Speed Limit Info, por ello, observar también
ADVERTENCIA
los límites del sistema de Speed Limit Info.
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
lidad personal de evaluar las condiciones físicas co-
Luces de freno dinámicas rrectamente. Es posible que el sistema no detecte o
no detecte a tiempo la falta de atención creciente o el
cansancio. Existe peligro de accidente. Procurar que
Fundamento el conductor haya descansado y esté atento. Adaptar
A los usuarios de la vía pública que circulan detrás la conducción a la situación del tráfico.
se les señaliza una frenada de urgencia mediante el
parpadeo de las luces de freno.
Función
Aspectos generales El sistema está encendido en cada arranque del motor y
no puede apagarse.
Después de iniciar la marcha, el sistema se adapta al
conductor de manera que se puede detectar una dismi-
nución de atención o un estado de cansancio.
Este proceso tiene en cuenta los siguientes criterios:
– Estilo de conducir personal, p. ej., el comporta-
miento de conducción.
– Condiciones de conducción, p. ej., hora, duración
de la marcha.
– Frenado normal: las luces de freno se encienden.
El sistema se activa a partir de aprox. 65 km/h y
– Frenado fuerte: las luces de freno parpadean.
puede mostrar además una recomendación de pausa.
Poco antes de la parada se activan las luces intermiten-
tes simultáneas de advertencia. Recomendación de pausa
Desactivar las luces intermitentes simultáneas de ad- Si disminuye la atención o en caso de cansancio del
vertencia: conductor, en el display de control aparece un mensaje
– Acelerar. con una recomendación de pausa.
– Pulsar la tecla del sistema de intermitentes de Una recomendación de pausa solo se indica una vez
emergencia. durante una marcha ininterrumpida.
Tras una pausa solo se puede mostrar otra recomenda-
ción de pausa una vez transcurridos aprox. 45 minu-
tos como mínimo.
Asistente de mejora de la atención
Límites del sistema
Fundamento
El funcionamiento del sistema puede verse limitado. Si
El sistema puede detectar la disminución de atención la función está limitada, no se emite ninguna adverten-
o el cansancio del conductor en rutas largas y monó- cia ni una falsa alarma. La función puede estar limitada
tonas, p. ej., en autopistas. En esta situación se reco- en las siguientes situaciones:
mienda hacer una pausa.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


163
MANEJO seguridad

– Si la hora está mal ajustada. Interrumpir el frenado automático:


– A una velocidad en general inferior a – Pisando el pedal de freno.
aprox. 65 km/h. – Pisando el pedal acelerador.
– En caso de tipo de conducción deportiva, p. ej., en
caso de una aceleración fuerte o una conducción
rápida por las curvas.
– En situaciones de marcha activas, p. ej., en caso
de frecuentes cambios de carril.
– En caso de un mal estado del pavimento.
– Con fuerte viento lateral.
El sistema se restaura aprox. 45 minutos tras la parada
del vehículo, p. ej., durante una pausa en un recorrido
largo de autopista.

PostCrash – iBrake

Fundamento
El sistema puede detener automáticamente el vehículo
en determinadas situaciones de accidente sin la inter-
vención del conductor. De esta forma se reduce el
riesgo de sufrir otra colisión y se pueden aminorar
también las consecuencias.

Con el vehículo parado


Una vez parado el vehículo, se suelta el freno automáti-
camente. En tal caso, inmovilizar el vehículo para que
no pueda rodar.

Frenar el vehículo con más intensidad


En algunas situaciones puede ser necesario detener
más rápidamente el vehículo que mediante el frenado
automático.
En tales casos, frenar rápida e intensamente. Durante
un breve período de tiempo, la presión de frenado es
superior a la presión de frenado alcanzada por la fun-
ción de frenado automático. De este modo se puede
interrumpir la frenada automática.

Interrumpir el frenado automático


En determinadas situaciones, puede ser necesario inte-
rrumpir el frenado automático, p. ej., para una manio-
bra evasiva.

164 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sistemas de control de la estabilidad de marcha MANEJO

Sistemas de control de la estabilidad de


marcha
Equipamiento del vehículo Recuperación de energía

En este capítulo se describen todos los equipamientos Aspectos generales


de serie, equipamientos de países y equipamientos op- En caso de peligro, p. ej., si las ruedas se bloquean, se
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por reduce la recuperación de energía para evitar estados
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- de inestabilidad al conducir.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país Indicación de seguridad
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay ADVERTENCIA
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada Sin recuperación de energía, no está disponible el
país. efecto de frenado de la propulsión eléctrica. El vehí-
culo podría seguir rodando de la forma habitual.
Existe peligro de accidente. Adaptar la conducción
Sistema antibloqueo de frenos a la situación del tráfico. Observar las condiciones
(ABS) del tráfico e intervenir activamente en las situaciones
correspondientes.
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) evita que las
ruedas se bloqueen en el proceso de frenado.
La maniobrabilidad se conserva también en caso de fre- Control dinámico de estabilidad
nadas a fondo, por lo que aumenta la seguridad activa.
Tras activar la disposición de marcha, el sistema anti- Fundamento
bloqueo de frenos (ABS) está operativo.
El sistema ayuda a mantener en una vía segura el vehí-
culo mediante la reducción de la potencia del motor e
intervenciones del sistema de frenos en ruedas particu-
Asistente de frenado lares, dentro de los límites físicos.

Al pisar rápidamente el freno, este sistema consigue Aspectos generales


automáticamente una amplificación de la fuerza de
El control dinámico de estabilidad detecta, p. ej., las
frenado lo mayor posible. De este modo, en caso de
siguientes situaciones de conducción:
frenadas a fondo, el recorrido de frenado se mantiene
lo más corto posible. En esta operación, también se – Derrape de la parte trasera del vehículo que puede
aprovechan las ventajas del sistema antibloqueo. provocar un sobreviraje.

No reducir la presión sobre el pedal del freno durante la – Pérdida de adherencia de las ruedas delanteras que
frenada a fondo. puede provocar un subviraje.
Una variante optimizada del control dinámico de es-
tabilidad es el control dinámico de tracción, ver pá-
gina 166.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


165
MANEJO Sistemas de control de la estabilidad de marcha

Indicaciones de seguridad Desactivar el sistema


Mantener pulsada la tecla, pero no más de
ADVERTENCIA aprox. 10 segundos, hasta que en el cuadro
de instrumentos se encienda el testigo lumi-
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
noso del DSC OFF y se visualice DSC OFF.
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este El control dinámico de estabilidad está desactivado.
no puede reaccionar automáticamente de la forma
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe Activar el sistema
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
Pulsar la tecla.
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e DSC OFF y el testigo luminoso DSC OFF se
intervenir activamente en las situaciones correspon- apagan.
dientes.
Testigos y avisos luminosos
Si el control dinámico de estabilidad está desactivado,
ADVERTENCIA en el cuadro de instrumentos se muestra DSC OFF.
Durante la conducción con carga sobre el techo, El testigo luminoso se enciende: el control di-
p. ej., con portaequipajes de techo, la seguridad de námico de estabilidad está desactivado.
marcha puede no estar garantizada en situaciones
críticas de la marcha debido al centro de gravedad
aumentado. Existe peligro de accidente o peligro de Activación automática
daños materiales. Conducir con carga sobre el techo Si el control dinámico de estabilidad está desactivado,
solo con el control dinámico de estabilidad activado. se activa automáticamente en las situaciones siguien-
tes:
– En caso de avería en un neumático.
Testigos y avisos luminosos
– En caso de activación del control de crucero en los
El testigo luminoso parpadea: el control diná- ajustes TRACTION o DSC OFF.
mico de estabilidad regula las fuerzas de pro-
pulsión y frenado.
El testigo luminoso se enciende: el control dinámico de Control dinámico de tracción
estabilidad está desactivado.

Fundamento
Desactivar el control dinámico de El control dinámico de tracción es una versión del
estabilidad: DSC OFF control de estabilidad dinámica optimizado para pro-
pulsión.
Aspectos generales
El sistema garantiza la máxima propulsión con estabi-
Si se desactiva el control dinámico de estabilidad, la lidad de marcha limitada si la calzada se encuentra
estabilidad de la marcha al acelerar y durante la con- en condiciones especiales, p. ej., firmes nevados o sin
ducción por curvas queda limitada. despejar.
Para contribuir a la estabilidad de la marcha, volver a Si el control dinámico de tracción está activado, la trac-
activar el control dinámico de la estabilidad lo antes ción es máxima. La estabilidad de marcha está limitada
posible. al acelerar y en conducción por curvas.

166 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sistemas de control de la estabilidad de marcha MANEJO

Conducir con cuidado. Pulsando el conmutador MINI Driving Modes, se puede


En las siguientes situaciones excepcionales puede ser activar un programa cada vez.
conveniente activar brevemente el control dinámico de
tracción (DTC): Manejo de los programas
– Al circular por zonas con nieve semiderretida o
Conmutador Programa
por calzadas nevadas y sin limpiar.
– Emprender la marcha en nieve profunda o sobre SPORT
un firme inconsistente. MID
– Al circular con cadenas para nieve. GREEN
GREEN+
Activar/desactivar el control dinámico de
la tracción
MID
Activar el sistema MID permite una armonización ponderada.
Pulsar la tecla. En cada proceso de arranque mediante el botón de
arranque/parada, MID está activado.
En el cuadro de instrumentos se visualiza
TRACTION y el testigo luminoso para DSC OFF se en-
ciende.
GREEN

Fundamento
Desactivar el sistema GREEN ofrece una adaptación que ahorra corriente
Pulsar de nuevo la tecla. para alcanzar una mayor autonomía.
TRACTION y el testigo luminoso DSC OFF se
apagan. Activar GREEN
Pulsar el conmutador MINI Driving Modes hacia arriba
o hacia abajo, hasta que se muestre GREEN en el cua-
dro de instrumentos.
Performance Control
Configurar GREEN
El Performance Control impulsa la agilidad del vehí-
culo. Mediante el conmutador MINI Driving Modes
Para aumentar la maniobrabilidad, cuando se conduce 1. Activar GREEN.
de un modo deportivo en curvas, el freno es aplicado 2. «Configurar GREEN»
individualmente a las ruedas. 3. Configurar el programa.
Al activar GREEN, se accede a la configuración.

Conmutador MINI Driving Modes A través del monitor de a bordo


1. «Mi MINI»
Fundamento
2. «Ajustes del vehículo»
Con el conmutador MINI Driving Modes se pueden
ajustar determinadas cualidades del vehículo. 3. Dado el caso «Modo de conducción»

Para ello, se puede escoger entre cuatro programas 4. «Configurar GREEN»


diferentes. 5. Seleccionar el ajuste deseado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


167
MANEJO Sistemas de control de la estabilidad de marcha

Al activar GREEN, se accede a la configuración. Programa seleccionado


El programa seleccionado se visualiza
GREEN+ en el cuadro de instrumentos.

Fundamento
GREEN ofrece una adaptación consecuente que ahorra
corriente para alcanzar la máxima autonomía.
Al activarlo, algunas funciones de confort también se
limitan o se desactivan. Asistente de arranque
Activar GREEN+ Fundamento
Pulsar el conmutador MINI Driving Modes hacia arriba
El sistema le asiste al arrancar en pendientes. Para ello,
o hacia abajo hasta que se muestre GREEN+ en el
no se necesita el freno de estacionamiento.
cuadro de instrumentos.
Arrancar con el asistente de arranque
SPORT
1. Retener el vehículo con el freno de pie.
Fundamento 2. Soltar el freno de pie y arrancar rápidamente.
Armonización deportiva consecuente del acciona- Se retiene el vehículo durante aprox. 2 segundos des-
miento orientada a proporcionar una mayor agilidad al pués de soltar el freno de pie.
conducir.

Activar SPORT Servotronic


Pulsar el conmutador MINI Driving Modes hacia arriba
o hacia abajo, hasta que se muestre SPORT en el cua- Servotronic es una dirección asistida dependiente de la
dro de instrumentos. velocidad.
A velocidades bajas, la fuerza de la dirección se soporta
Configurar el programa de marcha mejor que a velocidades más elevadas. Gracias a esto,
En el modo de conducción es posible configurar los p. ej., se hace más fácil aparcar y, al conducir más
ajustes de los siguientes programas de marcha: deprisa, la dirección es más rígida.
– GREEN, ver página 167. Adicionalmente, la fuerza de la dirección se adapta en
función del programa de conducción, de manera que
Indicaciones se transmite un comportamiento de dirección rígido y
deportivo o confortable.
Selección de programa
Pulsando en conmutador MINI Dri-
ving Modes se visualiza una lista de
los programas que se pueden seleccio-
nar.

168 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Confort de marcha
Equipamiento del vehículo En función de los ajustes del vehículo se pueden modi-
ficar las características del control de crucero en deter-
minadas áreas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
Indicaciones de seguridad
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., ADVERTENCIA
debido al equipamiento opcional o la variante de país
El sistema no exime al conductor de su responsabi-
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
no puede reaccionar automáticamente de la forma
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
país.
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
Control de crucero basado en cá- intervenir activamente en las situaciones correspon-
mara dientes.

Fundamento
Este sistema permite ajustar una velocidad deseada y ADVERTENCIA
una distancia con el vehículo precedente mediante las
La velocidad prefijada puede estar mal ajustada o
teclas del volante.
haber sido mal seleccionada por error. Existe peligro
En marcha libre, el sistema mantiene la velocidad prefi- de accidente. Adaptar la velocidad deseada a la situa-
jada. El vehículo acelera o frena automáticamente. ción del tráfico. Observar las condiciones del tráfico e
Si hay un vehículo que circula por delante, el sistema intervenir activamente en las situaciones correspon-
adapta la velocidad propia, de tal manera que se man- dientes.
tenga la distancia ajustada respecto a este vehículo. La
velocidad se adapta dentro de las posibilidades dadas.
La distancia se puede ajustar en varios niveles y, por ADVERTENCIA
motivos de seguridad, depende de la velocidad corres- Peligro de accidente debido a grandes diferencias de
pondiente. velocidad con respecto a otros vehículos, p. ej., en las
Cuando el vehículo precedente frena hasta parar y un siguientes situaciones:
poco después vuelve a arrancar, el sistema puede re- – Aproximación rápida a un vehículo que circula
producir esto en el marco dado. lentamente.
– Incorporación repentina de un vehículo al ca-
Aspectos generales
rril propio.
Para detectar vehículos que van delante, se emplea una
– Aproximación rápida a vehículos parados.
cámara en el retrovisor interior.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


169
MANEJO Confort de marcha

Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Ob- Tecla Función


servar las condiciones del tráfico e intervenir activa-
mente en las situaciones correspondientes. Aumentar la distancia, ver página 172.

Aumentar la velocidad, ver página 171.


ADVERTENCIA
Un vehículo sin asegurar puede ponerse en marcha Reducir la velocidad, ver página 171.
solo y echar a rodar. Existe peligro de accidente. An-
tes de abandonar el vehículo, asegurarse de que el
vehículo no pueda desplazarse accidentalmente. La asignación de las teclas varía en función del equipa-
Para asegurarse de que el vehículo no pueda despla- miento o de la variante de país.
zarse accidentalmente, observar lo siguiente:
Cámara
– Aplicar el freno de estacionamiento.
– En pendiente o bajada, girar las ruedas delante-
ras en dirección al bordillo.
– En pendiente o bajada, asegurar de forma adi-
cional el vehículo, p. ej., con una cuña.

ADVERTENCIA
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de La cámara se encuentra en la zona del retrovisor inte-
crucero conectado, pueden producirse comportamien- rior.
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
Dejar libre y limpia la zona delante del retrovisor inte-
gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
rior.
remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
Safety y el control de crucero.
Requisitos para el funcionamiento
Las óptimas condiciones de utilización se dan en carre-
Sumario teras nacionales en buen estado.

Teclas del volante El sistema funciona a partir de aprox. 30 km/h.


El sistema también puede activarse estando parado.
Tecla Función La velocidad máxima ajustable es 140 km/h.
Activar/desactivar el control de crucero, Con la regulación de distancia activada, ver pá-
ver página 171. gina 172, también se pueden seleccionar otras veloci-
dades más altas.
Interrumpir el control de crucero, ver pá-
gina 171.
Continuar el control de crucero con los
últimos ajustes, ver página 172.

Reducir la distancia, ver página 172.

170 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Conectar y desconectar e interrumpir el – Si el área de detección de la cámara está averiada,


control de crucero p. ej., debido a suciedad, precipitaciones intensas
o los efectos deslumbrantes del sol.
Activar – Tras un tiempo de parada de unos 3 segundos, si
Pulsar la tecla del volante. el sistema frena el vehículo hasta su detención.

Ajustar la velocidad
La indicación en el cuadro de instru-
mentos se ilumina. La velocidad actual
Mantener la velocidad, memorizar
se adopta como velocidad deseada y
se visualiza en el símbolo. Pulsar o tecla en estado interrumpido.
Con el sistema activado, se mantiene la velocidad ac-
tual y se memoriza como velocidad deseada.
El control de crucero está activo y mantiene la veloci-
dad ajustada. Cuadro de instrumentos con presta-
El control dinámico de estabilidad se conecta en caso ciones ampliadas:
necesario. Se muestra la velocidad memorizada.

Desactivar
Cuando esté desactivado y con el vehículo parado, pisar El control dinámico de estabilidad se conecta en caso
a la vez el freno. necesario.

Pulsar la tecla del volante.


Modificar la velocidad
o tecla: presionar las veces necesarias hasta
Los indicadores se apagan. Se elimina la velocidad de
que se ajuste la velocidad deseada.
crucero deseada que ha sido almacenada.
En estado activo, la velocidad indicada en ese momento
Interrumpir manualmente se memoriza y se alcanza si la calzada está despejada.
– o tecla: cada pulsación ligera hasta el
Pulsar la tecla del volante.
punto de resistencia aumenta o reduce la veloci-
Al interrumpir y a vehículo parado, pisar a la dad deseada en aprox. 1 km/h.
vez el freno.
– Tecla o : cada vez que se pulse más
allá del punto de resistencia, cambia la velocidad
Interrupción automática deseada hasta la siguiente decena del indicador
El sistema se interrumpe automáticamente en las si- de km/h del velocímetro.
guientes situaciones: o tecla : mantener pulsada para repetir la
– Durante un proceso de frenado manual. acción.
– Si se quita la posición de la palanca selectora D.
– Si se activa el control dinámico de tracción o se
desactiva el control dinámico de estabilidad.
– Si el control dinámico de estabilidad regula la esta-
bilidad de marcha.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


171
MANEJO Confort de marcha

Ajustar la distancia res memorizados. La distancia seleccionada se visua-


liza brevemente en el cuadro de instrumentos.
Indicación de seguridad
Encender/apagar la regulación de
ADVERTENCIA distancia
El sistema no exime de la responsabilidad propia.
Indicación de seguridad
Debido a los límites del sistema, puede producirse
un frenado retardado. Existe peligro de accidente o
peligro de daños materiales. Observar atentamente ADVERTENCIA
las condiciones del tráfico en cada momento. Adaptar
El sistema no reacciona al tráfico que circula por
la distancia a las condiciones del tráfico y meteoroló-
delante, sino que mantiene la velocidad memorizada.
gicas, y respetar la distancia de seguridad prescrita
Existe peligro de accidente o peligro de daños mate-
frenando si fuera necesario.
riales. Adaptar la velocidad deseada a la situación del
tráfico y frenar si es necesario.
Reducir distancia
Pulsar la tecla las veces necesarias hasta que Desconectar la regulación de distancia
se ajuste la distancia deseada. Durante el viaje con el control de crucero activado es
posible conectar y desconectar la regulación de distan-
Aumentar distancia cia.

Pulsar la tecla las veces necesarias hasta que Pulsar y mantener pulsada la tecla.
se ajuste la distancia deseada.
O bien:
Continuar el control de crucero Pulsar y mantener pulsada la tecla.

Aspectos generales
El testigo luminoso se ilumina en el cuadro de
Se puede continuar un control de crucero interrumpido
instrumentos.
accediendo a la velocidad memorizada.
Antes de acceder a la velocidad memorizada, asegu- Para volver a conectar la regulación de distancia, pul-
rarse de que la diferencia entre la velocidad actual y sar brevemente una de las dos teclas.
la memorizada no sea muy grande. De lo contrario,
Después de cambiar la regulación de distancia, se vi-
se puede producir una deceleración o aceleración no
sualiza un mensaje de Check-Control.
deseada del vehículo.
En los siguientes casos, el valor de velocidad memori- Indicadores en el cuadro de instrumentos
zado se borra y ya no se puede activar de nuevo:
– Al desconectar el sistema. Velocidad deseada y velocidad memorizada
– Al desconectar la disponibilidad de conducción. Cuadro de instrumentos con presta-
ciones ampliadas:
Activar la velocidad memorizada y la distancia – La indicación se ilumina en
Con el sistema interrumpido, pulsar la tecla. verde: el sistema está activo, la
El control de crucero continúa con los valo-

172 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

indicación muestra la velocidad Testigos y avisos luminosos


deseada.
Cuadro de instrumentos con prestaciones am-
– El valor de velocidad se ilumina en gris: el sistema pliadas:
se interrumpe.
El símbolo del vehículo parpadea.
– Ninguna indicación: el sistema está desactivado.
Ya no se cumplen los requisitos para el funcionamiento
Si no se muestra ninguna velocidad, puede que en ese del sistema.
momento no se cumplan las condiciones necesarias El sistema se ha desactivado, pero sigue frenando hasta
para el funcionamiento. que se interviene directamente sobre el freno o el pe-
dal acelerador.
Distancia del vehículo
El símbolo parpadea en rojo y suena una señal:
Indicación de distancia Frenar y, dado el caso, realizar una maniobra
Distancia 1 evasiva.

Sistema interrumpido sin vehículo detectado.

Distancia 2

Sistema interrumpido con vehículo detectado.


Distancia 3
Se ajusta automáticamente tras conectar el
sistema. Corresponde aprox. al valor medio Indicaciones en el Head-Up Display
de la indicación de km/h en metros. La información del control de crucero activo también
Distancia 4 puede mostrarse en el Head-Up Display.

Límites del sistema

Vehículo reconocido Campo de detección


Cuadro de instrumentos con presta-
ciones ampliadas:
El símbolo del vehículo se enciende:
se ha detectado un vehículo delante
del suyo.

Barras rodantes: el vehículo detectado ha em-


prendido la marcha.
El sistema no acelera. Para acelerar, activar el
sistema de la siguiente manera: La capacidad de detección del sistema y el frenado
automático son limitados.
– Pisando brevemente el pedal acelerador.
Por ejemplo, es posible que no se detecten motocicle-
– Pulsando la tecla RES CNCL.
tas.
– Pulsando la tecla o .

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


173
MANEJO Confort de marcha

Deceleración Conducción por curvas


El sistema no decelera en las siguientes situaciones:
– Con peatones, ciclistas u otros usuarios de la ca-
rretera que circulan igual de lentos.
– Con semáforos en rojo.
– Con tráfico transversal.
– Con tráfico en sentido contrario.
– Con vehículos no iluminados o vehículos con ilu-
minación defectuosa durante la noche.
Si la velocidad deseada es demasiado elevada para una
Vehículos que se incorporan al carril por el que curva, la velocidad se reduce ligeramente dentro de
se circula la curva. Dado que las curvas no se pueden detectar
con anticipación, entrar en la curva a una velocidad
adecuada.
El sistema cuenta con un campo de detección limitado.
En curvas estrechas, puede darse la situación de que
no se detecte al vehículo que circula delante o que se
detecte con un claro retraso.

Un vehículo que circula por delante solo se detecta


cuando se ha incorporado completamente al mismo ca-
rril.
Si un vehículo precedente se incorpora repentinamente
al carril por el que se circula, puede que el sistema
no pueda reestablecer por sí solo la distancia seleccio-
nada. Cabe la posibilidad de que la distancia elegida no
pueda restablecerse si existe mucha diferencia de velo- Al acercarse a una curva, puede suceder que, debido
cidad respecto al vehículo que circula delante, p. ej., al propio arco de la curva, el sistema reaccione breve-
al aproximarse rápidamente a un camión. Cuando se ha mente ante vehículos del carril contiguo. Una posible
detectado con seguridad un vehículo que circula por deceleración del vehículo provocada por el sistema
delante, el sistema solicita que se accione el freno y, si puede compensarse con una breve aceleración. Des-
es necesario, se esquive el obstáculo. pués de levantar el pie del pedal acelerador, se reactiva
el sistema y se encarga de regular la velocidad.

Condiciones climatológicas
Si las condiciones meteorológicas o de iluminación son
desfavorables, pueden producirse las siguientes limita-
ciones:
– Empeoramiento de la detección de vehículos.
– Interrupciones breves con vehículos ya detecta-
dos.

174 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Ejemplos de condiciones meteorológicas o de ilumina- Aspectos generales


ción desfavorables: El sistema funciona a partir de aprox. 30 km/h.
– Calzada mojada. En función de los ajustes del vehículo se pueden modi-
– Nieve. ficar las características del control de crucero en deter-
– Nieve semiderretida. minadas áreas.

– Niebla.
Indicaciones de seguridad
– Contraluz.
Conducir con atención y reaccionar personalmente se-
ADVERTENCIA
gún las condiciones del tráfico actuales. Dado el caso,
intervenir activamente, p. ej., frenando, controlando la El sistema no exime al conductor de su responsabi-
dirección o mediante maniobras de evasión. lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
Potencia del motor no puede reaccionar automáticamente de la forma
Es posible no alcanzar la velocidad deseada en pen- adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
dientes, cuando la potencia del motor no sea la sufi- peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
ciente. tuación del tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico, estar siempre preparado para girar y frenar e
intervenir activamente en las situaciones correspon-
Fallo de funcionamiento
dientes.
Se visualiza un mensaje de Check-Control si ha fallado
el sistema o se ha desactivado automáticamente.
La función puede estar limitada, p. ej., en las siguien-
ADVERTENCIA
tes situaciones:
El uso del sistema puede entrañar un peligro elevado
– Si no se ha detectado correctamente un objeto.
de accidentes en las siguientes situaciones, p. ej.:
– En caso de niebla, calzada mojada o nieve intensas.
– Si el trazado de la carretera tiene muchas cur-
– En curvas pronunciadas. vas.
– Cuando el campo de visión de la cámara o la luna – Si el tráfico es muy denso.
delantera están sucios u ocultos.
– Con la calzada helada, niebla, nieve, calzada
– Con contraluz intensa. mojada o un firme inconsistente.
– Hasta 20 segundos tras activar la disponibilidad Existe peligro de accidente o peligro de daños ma-
de conducción con el botón Start/Stop. teriales. Utilizar solo el sistema cuando sea posible
– Durante el proceso de calibración de la cámara conducir a una velocidad constante.
justo después de la entrega del vehículo.

ADVERTENCIA
Control de crucero
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
mas Intelligent Safety activados o con el control de
Fundamento crucero conectado, pueden producirse comportamien-
Este sistema permite ajustar una velocidad deseada tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
con las teclas del volante. El sistema mantiene la ve- gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
locidad deseada. Para ello, el sistema acelera y frena
automáticamente en caso necesario.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


175
MANEJO Confort de marcha

remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent Interrumpir manualmente


Safety y el control de crucero. En el estado activado, pulsar la tecla del vo-
lante.

Sumario
Interrupción automática
Teclas del volante El sistema se interrumpe automáticamente en las si-
guientes situaciones:
Tecla Función
– Durante un proceso de frenado manual.
Activar/desactivar el control de crucero, – Si se quita la posición D de la palanca selectora.
ver página 176.
– Si se activa el control dinámico de tracción o se
Interrumpir el control de crucero, ver pá- desactiva el control dinámico de estabilidad.
gina 176. – Si el control dinámico de estabilidad regula la esta-
Continuar el control de crucero con los bilidad de marcha.
últimos ajustes, ver página 177.

Aumentar la velocidad, ver página 176.


Ajustar la velocidad

Mantener la velocidad, memorizar


Reducir la velocidad, ver página 176.
Pulsar o tecla en estado interrumpido.
Con el sistema activado, se mantiene la velocidad ac-
tual y se memoriza como velocidad deseada.
Conectar y desconectar e interrumpir el
control de crucero La velocidad memorizada se visualiza en el cuadro de
instrumentos.
Activar El control dinámico de estabilidad se conecta en caso
necesario.
Pulsar la tecla del volante.

Modificar la velocidad
La indicación en el cuadro de instru-
o tecla: presionar las veces necesarias hasta
mentos se ilumina. La velocidad actual
que se ajuste la velocidad deseada.
se toma como velocidad deseada.
En estado activo, la velocidad indicada en ese momento
se memoriza y se alcanza si la calzada está despejada.

El control de crucero está activo y mantiene la veloci- – Tecla o : cada pulsación ligera hasta
dad ajustada. el punto de resistencia aumenta o reduce la veloci-
dad deseada en aprox. 1 km/h.
El control dinámico de estabilidad se conecta en caso
necesario. – Tecla o : cada vez que se pulse más
allá del punto de resistencia, cambia la velocidad
Desactivar deseada hasta la siguiente decena del indicador de
km/h del velocímetro.
Pulsar la tecla del volante.
– Tecla o : mantener pulsada la tecla
hasta el punto de resistencia. El vehículo acelera
Los indicadores se apagan. Se elimina la velocidad de o decelera sin pisar el pedal acelerador. Tras soltar
crucero deseada que ha sido almacenada. la tecla basculante, la velocidad alcanzada se man-

176 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

tiene constante. Si se pulsa superando el punto de Límites del sistema


resistencia, el vehículo acelera más intensamente.
Potencia del motor
Continuar el control de crucero La velocidad deseada se mantiene también en trayectos
de bajada, pero puede dejar de alcanzarse en subidas,
Aspectos generales cuando no es suficiente la potencia del motor.
Se puede continuar un control de crucero interrumpido
accediendo a la velocidad memorizada.
Antes de acceder a la velocidad memorizada, asegu- Control de distancia de aparca-
rarse de que la diferencia entre la velocidad actual y miento
la memorizada no sea muy grande. De lo contrario,
se puede producir una deceleración o aceleración no Fundamento
deseada del vehículo.
El control de distancia de aparcamiento ayuda al apar-
car. El sistema detecta objetos situados detrás del vehí-
Acceder a la velocidad memorizada
culo. En caso de equipamiento con control de distancia
Pulsar la tecla del volante. de aparcamiento (PDC) delantero, también se detectan
objetos delante del vehículo. La aproximación lenta a
Se alcanza de nuevo y se mantiene la velocidad memo- un objeto se indica mediante señales acústicas y una
rizada. indicación óptica.

Indicadores en el cuadro de instrumentos Aspectos generales


Los sensores de ultrasonidos para medir las distancias
Testigo luminoso se encuentran en los parachoques.
La indicación se enciende en el cua- En función de las condiciones ambientales y obstácu-
dro de instrumentos: el sistema está los, la autonomía es de aprox. 2 m.
activado. Solo se emite un aviso acústico en las siguientes situa-
ciones:
– Con lo sensores intermedios delanteros y los sen-
sores de los extremos a unos 60 cm de distancia
Velocidad deseada y velocidad memorizada
con respecto al objeto.
La velocidad deseada se visualiza
– Con los sensores centrales traseros a unos 1,50 m
junto con el símbolo.
de distancia con respecto al objeto.
– La indicación se ilumina en
– En caso de una colisión inminente.
verde: el sistema está activo, la
indicación muestra la velocidad
Indicaciones de seguridad
deseada.
– La indicación se ilumina en gris: el sistema se ha
interrumpido, la indicación muestra la velocidad ADVERTENCIA
memorizada. El sistema no exime al conductor de su responsabi-
– Ninguna indicación: el sistema está desactivado. lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
no puede reaccionar automáticamente de la forma
adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


177
MANEJO Confort de marcha

tuación del tráfico. Además, controlar visualmente las – No cubrir los sensores, p. ej., con adhesivos, so-
condiciones del tráfico y el entorno del vehículo e portes para bicicletas o similares.
intervenir activamente en las situaciones correspon- – Mantener los sensores limpios y sin hielo.
dientes.
Activar/desactivar

ADVERTENCIA Conexión automática


Si se conduce a altas velocidades con el control de El sistema se conecta automáticamente en las siguien-
distancia de aparcamiento (PDC) activado, el aviso tes situaciones:
puede aparecer con retraso debido a condiciones físi- – Si, con la disponibilidad de conducción activada, se
cas. Existe peligro de lesionarse o peligro de daños acopla la posición R de la palanca selectora.
materiales. Evitar la aproximación rápida a un objeto. Adicionalmente, se conecta la cámara para marcha
Evitar emprender la marcha de forma brusca mientras atrás.
el sistema de control de distancia de aparcamiento
– Con control de distancia de aparcamiento (PDC)
(PDC) todavía no esté activo.
delantero: si el PDC detecta obstáculos detrás o
delante del vehículo y la velocidad es inferior a
Sumario aprox. 4 km/h.
Con control de distancia de aparcamiento (PDC) delan-
Con control de distancia de aparcamiento tero: la conexión automática al detectar obstáculos se
delantero: tecla en el vehículo puede desconectar. A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. «Aparcar»
4. «Activación automática del PDC»: dependiendo del
equipamiento.
5. «Activación automática del PDC»
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utili-
zado en ese preciso momento.
Tecla de asistencia para aparcar
Desconexión automática en marcha adelante
El sistema se desconecta en caso de superar un reco-
Sensores de ultrasonidos rrido o una velocidad determinados.
Sensores de ultrasonidos del control En caso necesario, conectar el sistema de nuevo.
de distancia de aparcamiento, p. ej.,
en los parachoques. Con control de distancia de aparcamiento
delantero: activar/desactivar manualmente
Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.
Requisitos para el funcionamiento
Asegurar toda la capacidad de funcionamiento: – Conectado: el LED se enciende.
– Desconectado: el LED se apaga.

178 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Si, al pulsar la tecla de asistencia para el aparcamiento, El área de detección de los sensores se representa con
la marcha atrás está acoplada, se visualizará la imagen los colores rojo, verde y amarillo.
de la cámara para marcha atrás. Si se visualiza la imagen de la cámara para marcha
En función del equipamiento, el sistema no se puede atrás, se puede cambiar al control de distancia de apar-
desconectar manualmente si está acoplada la marcha camiento:
atrás. «Cámara de marcha atrás»

Aviso Límites del sistema


Señales acústicas Indicación de seguridad
La aproximación a un objeto se señaliza mediante un
tono intermitente. Si, p. ej., se detecta un objeto en la
parte posterior izquierda del vehículo, la señal acústica ADVERTENCIA
se emite por el altavoz trasero izquierdo. Debido a los límites del sistema, es posible que el sis-
Cuanto menor sea la distancia a un objeto, tanto más tema no reaccione, reaccione demasiado tarde, inco-
cortos son los intervalos. rrectamente o sin causa. Existe peligro de accidente
o peligro de daños materiales. Observar las indicacio-
Si la distancia a un objeto detectado es inferior a aprox.
nes sobre los límites del sistema y, dado el caso,
25 cm, se emite una señal acústica continua.
intervenir activamente.
Con control de distancia de aparcamiento delantero: si
se encuentran objetos tanto delante como detrás del
vehículo al mismo tiempo, se emite una señal acústica Límites de la medición por ultrasonidos
continua alterna. La detección de objetos por medición de ultrasonidos
puede verse restringida por los límites físicos, p. ej., en
Volumen las siguientes circunstancias:
Se puede ajustar la relación entre el volumen de la – Con niños pequeños y animales.
señal acústica del control de distancia de aparcamiento
– Con personas con determinada ropa, p. ej., abri-
(PDC) y el volumen del entretenimiento.
gos.
1. «Mi MINI» – Con una interferencia externa de los ultrasonidos,
2. «Ajustes del sistema» p. ej., por vehículos que circulan o máquinas que
3. «Sonido» emiten ruidos.

4. «Ajustes de volumen» – Con sensores sucios, congelados, dañados o desa-


justados.
5. «PDC»
– Con objetos de carga que sobresalen.
6. Ajustar el valor deseado.
– Con determinadas condiciones meteorológicas,
Se memoriza el ajuste del perfil del conductor utilizado
p. ej., humedad del aire, calzada mojada, nieve,
en ese preciso momento.
calor extremo o viento fuerte.

Advertencia óptica – Con lanzas y enganches de remolque de otros vehí-


culos.
En el display de control se puede visualizar la aproxi-
mación a un objeto. Se mostrarán objetos que estén – Con objetos delgados o en forma de cuña.
alejados ya antes de que suene la señal acústica. – Con objetos en movimiento.
Aparece una indicación en cuanto se activa el control – Con objetos a una mayor altura o con resalte,
de distancia de aparcamiento (PDC). p. ej., salientes en la pared u objetos de carga.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


179
MANEJO Confort de marcha

– Con objetos con esquinas y bordes puntiagudos. Se visualiza el símbolo rojo y el área de de-
– Con objetos de superficies finas o estructuras, tección de los sensores se muestra de color
p. ej., vallas. oscuro en el display de control.

– Con objetos con superficies porosas. El control de distancia de aparcamiento se ha averiado.


– Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordillos, Encargar la comprobación del sistema a un taller auto-
pueden entrar en el ángulo muerto de los sensores rizado o a otro taller cualificado o a un taller especiali-
antes o después de que suene una señal acústica zado.
continua.

Falsas alarmas Cámara para marcha atrás


El sistema puede indicar un aviso bajo las siguientes
condiciones, a pesar de que no se encuentre ningún Fundamento
obstáculo en la zona de alcance: La cámara para marcha atrás asiste al aparcar y manio-
– Con lluvia intensa. brar marcha atrás. Para ello, en el display de control se
– Si los sensores están muy sucios o congelados. muestra la zona situada detrás del vehículo.

– Si los sensores están cubiertos de nieve.


Indicación de seguridad
– En caso de superficies de calzada rugosas.
– Con terreno irregular, p. ej., resaltos.
ADVERTENCIA
– En grandes edificios rectangulares con paredes li-
sas, tales como aparcamientos subterráneos. El sistema no exime al conductor de su responsabi-
lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
– En instalaciones de lavado y túneles de lavado.
rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
– Debido a muchos gases de escape. no puede reaccionar automáticamente de la forma
– Debido a otras fuentes ultrasónicas, p. ej., barre- adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
doras, limpiadores con chorro de vapor o tubos de peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
neón. tuación del tráfico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del vehículo e
El fallo de funcionamiento es comunicado me-
intervenir activamente en las situaciones correspon-
diante una señal acústica continua alterna entre
dientes.
los altavoces delante y detrás. En cuanto la ano-
malía ya no se dé a través de otras fuentes de
ultrasonidos, el sistema estará nuevamente en con-
Sumario
diciones de funcionar a pleno rendimiento.
Con control de distancia de aparcamiento delantero: En función del equipamiento: tecla del vehículo
para reducir las falsas alarmas, p. ej., en túneles de
lavado, en caso necesario desactivar la conexión auto-
mática del control de distancia de aparcamiento con
obstáculos detectados, consulte activar/desactivar.

Fallo de funcionamiento
En el cuadro de instrumentos se visualiza un mensaje
de Check-Control.

180 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Tecla de asistencia para aparcar Cambiar de vista mediante el monitor de a


bordo
Si no se muestra la vista de la cámara para marcha
Cámara atrás, cambiar la vista mediante el monitor de a bordo:
«Cámara de marcha atrás»
Se visualiza la imagen de la cámara para marcha atrás.

Indicación en el display de control

Requisitos para el funcionamiento


– Está conectada la cámara para marcha atrás.
– El portón trasero está completamente cerrado.
– Mantener despejada el área de detección de la cá-
El objetivo de la cámara se encuentra en el asidero del
mara.
portón trasero.
La carga transportada que sobresale o los porta-
La suciedad puede afectar a la calidad de imagen. En equipajes traseros que no estén conectados a una
caso necesario, limpiar el objetivo de la cámara. caja de enchufe para remolque pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
Activar/desactivar
Activar las funciones de asistencia
Conexión automática Varias funciones de asistencia pueden estar activadas
El sistema se conecta automáticamente cuando se aco- simultáneamente.
pla la posición R de la palanca selectora con la disponi-
– Líneas auxiliares de aparcamiento
bilidad de conducción conectada.
«Líneas ayuda para aparcam.»
Desconexión automática en marcha adelante Se visualizan líneas auxiliares de carril y para gi-
El sistema se desconecta en caso de superar un reco- ros.
rrido o una velocidad determinados. – Marcador de obstáculos
En caso necesario, conectar el sistema de nuevo. «Señalización de obstáculos»
Dependiendo del equipamiento se marcan los obs-
En función del equipamiento: conectar/ táculos.
desconectar manualmente
Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.

– Conectado: el LED se enciende.


– Desconectado: el LED se apaga.
Las funciones de asistencia para el aparcamiento se
visualizan en el display de control.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


181
MANEJO Confort de marcha

Líneas auxiliares de carriles Marcador de obstáculos

Las líneas auxiliares de carriles se pueden mostrar en Dependiendo del equipamiento se pueden mostrar las
la imagen de la cámara para marcha atrás. marcas de obstáculos en la imagen de la cámara para
Las líneas de carril ayudan a calcular el espacio que se marcha atrás.
necesita al aparcar o hacer algún otro tipo de maniobra La clasificación por colores de las marcas de obstáculos
sobre calzada llana. se corresponde con las marcas del control de distancia
Las líneas de carriles dependen del ángulo de giro de de aparcamiento (PDC).
las ruedas y se van adaptando continuamente al movi-
miento del volante. Aparcar con ayuda de las líneas auxiliares
de carril y giros
Líneas auxiliares para giros 1. Posicionar el vehículo de forma que las líneas au-
xiliares para giros entren en los límites de la plaza
de aparcamiento.

Las líneas auxiliares para giros se pueden mostrar en la


imagen de la cámara para marcha atrás.
Las líneas auxiliares para giros muestran el recorrido 2. Girar el volante de tal manera que la línea de carril
del círculo de viraje más pequeño posible sobre calzada cubra la línea auxiliar para giros correspondiente.
llana.
A partir de un cierto giro a tope, solo se visualiza una
línea auxiliar para giros.

182 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Ajustes de la visualización El sistema le ayuda a aparcar lateralmente en paralelo a


la calzada.
Brillo
Con la cámara para marcha atrás activada: Aspectos generales
El manejo del asistente de aparcamiento se divide en
1. Seleccionar el símbolo.
tres pasos:
2. Girar el controlador hasta que se haya alcanzado el
– Conexión y activación.
ajuste deseado y pulsar el controlador.
– La búsqueda de plazas de aparcamiento.
Contraste – Aparcar.
Con la cámara para marcha atrás activada: Unos sensores de ultrasonidos situados a ambos lados
del vehículo miden el espacio disponible para aparcar.
1. Seleccionar el símbolo.
El asistente de aparcamiento calcula la línea óptima
2. Girar el controlador hasta que se haya alcanzado el
de aparcamiento y asume el control de la dirección
ajuste deseado y pulsar el controlador.
durante la maniobra de aparcamiento.

Límites del sistema En el display de control se muestran el estado del sis-


tema y las instrucciones necesarias de manejo.
Detección de objetos Uno de los componentes del asistente de aparcamiento
Los objetos muy bajos o los sobresalientes, p. ej., sa- es el control de distancia de aparcamiento.
lientes de pared, no los puede detectar el sistema.
Dependiendo del equipamiento, algunas funciones de Indicaciones de seguridad
asistencia tienen en cuenta también los datos del con-
trol de distancia de aparcamiento (PDC). ADVERTENCIA
Observar las notas del capítulo de control de distancia El sistema no exime al conductor de su responsabi-
de aparcamiento (PDC). lidad personal de evaluar la situación del tráfico co-
En determinadas circunstancias, los objetos mostrados rrectamente. Debido a los límites del sistema, este
en el display de control están más cerca de lo que no puede reaccionar automáticamente de la forma
parece. Por lo tanto, no juzgar la distancia a los objetos adecuada en todas las situaciones del tráfico. Existe
en la pantalla. peligro de accidente. Adaptar la conducción a la si-
tuación del tráfico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del vehículo e
Asistente de aparcamiento intervenir activamente en las situaciones correspon-
dientes.
Fundamento

INDICACIÓN
El sistema puede esquivar los bordillos o dirigir el
vehículo de tal forma que este se suba a ellos. Existe
peligro de daños materiales. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente en las situaciones
correspondientes.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


183
MANEJO Confort de marcha

Adicionalmente, se aplican las indicaciones de seguri- Huecos de aparcamiento apropiados


dad del control de distancia de aparcamiento (PDC). – Espacio libre detrás de un objeto con una longitud
mínima de 1,5 m.
Sumario – Espacio libre entre dos objetos con una longitud
mínima cada uno de 1,5 m.
Tecla del vehículo
– Longitud mínima de los huecos entre dos objetos:
longitud del propio vehículo más aprox. 1 m.
– Anchura mínima: aprox. 1,5 m.

En la maniobra de aparcamiento
– Las puertas y el portón trasero están cerrados.
– El freno de estacionamiento está suelto.
– Al efectuar aparcamientos en huecos situados en
el lado del conductor se debe encender el intermi-
Tecla de asistencia para aparcar tente correspondiente.

Encendido y activación
Sensores de ultrasonidos
Conexión con la tecla
Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.
El LED se enciende.

En el display de control se visualiza el estado actual de


la búsqueda de una plaza de aparcamiento.
El asistente de aparcamiento se activa automática-
mente.
Los sensores de ultrasonidos para medir los huecos
Conexión con la marcha atrás
para aparcar se encuentran en los pasarruedas.
Insertar la marcha atrás.
En el display de control se visualiza el estado actual de
Requisitos para el funcionamiento
la búsqueda de una plaza de aparcamiento.
Sensores de ultrasonidos Activar: «Asistente de aparcamiento»
Asegurar toda la capacidad de funcionamiento:
– No cubrir los sensores, p. ej., con adhesivos.
– Mantener los sensores limpios y sin cubrir.

Para medir el espacio disponible para aparcar


– Circular en línea recta hacia delante a una veloci-
dad de hasta aprox. 35 km/h.
– Distancia máxima respecto a la hilera de vehículos
aparcados: 1,5 m.

184 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

Indicación en el display de control Aparcar con la ayuda del asistente de


aparcamiento
Sistema activado/desactivado
Aparcar
Icono Significado
1. Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
Gris: sistema no disponible.
miento o acoplar la marcha atrás para encender el
Blanco: sistema disponible pero no activado. asistente de aparcamiento, ver página 184. Dado
Sistema activado. el caso, activar el asistente de aparcamiento.
El asistente de aparcamiento está activado.
Búsqueda de plazas de aparcamiento y estado 2. Pasar por delante de la hilera de vehículos aparca-
del sistema dos a una velocidad de hasta aprox. 35 km/h y a
una distancia de máximo 1,5 m.
El estado de la búsqueda de plazas de aparca-
miento y los espacios de aparcamiento posibles se
muestran en el display de control, ver página 185.
3. Seguir las indicaciones del display de control.
El asistente de aparcamiento se encarga de la di-
rección durante la maniobra de aparcamiento. El
conductor se encarga del frenado y la aceleración.
Para conseguir una posición de aparcamiento óp-
– Símbolo P en la representación del vehículo: asis- tima, mantener el vehículo parado después del
tente de aparcamiento activado y búsqueda de pla- cambio de marcha hasta que comience el funciona-
zas de aparcamiento activa. miento automático de la dirección.
– Las plazas de aparcamiento adecuadas se mues- El final de la maniobra de aparcamiento se visua-
tran en el display de control en el arcén junto al liza en el display de control.
símbolo del vehículo. Con el asistente de aparca-
4. En caso necesario, ajustar la posición de aparca-
miento activo, las plazas de aparcamiento adecua-
miento.
das se marcan en color.
– Maniobra de aparcamiento activa. Interrupción manual
El sistema asume la dirección.
El asistente de aparcamiento se puede interrumpir en
cualquier momento:
– Pulsar la tecla de asistencia para el aparca-
miento.
– La búsqueda de plazas de aparcamiento está siem-
pre activa si se avanza lentamente en línea recta, – «Asistente de aparcamiento»
incluso con el sistema desactivado. Con el sistema
desactivado, las indicaciones del display de control Interrupción automática
se representan en color gris. El sistema se interrumpe automáticamente en las si-
guientes situaciones:
– Si se sujeta el volante o lo hace girar uno mismo.
– Si se cambia a una marcha que no corresponda con
la indicación mostrada en el display de control.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


185
MANEJO Confort de marcha

– A velocidades superiores a aprox. 10 km/h. Sin asistencia al aparcamiento


– Si la calzada está nevada o resbaladiza. El asistente de aparcamiento no asiste en las situacio-
– Si se supera un número máximo de maniobras de nes siguientes:
aparcamiento o de duración de aparcamiento. – En curvas pronunciadas.
– Si el control de distancia de aparcamiento muestra
unas distancias demasiado pequeñas.
Limitaciones de funcionamiento
La función puede estar limitada, p. ej., en las siguien-
– Al cambiar a otras funciones de la radio.
tes situaciones:
Se muestra un mensaje Check-Control.
– Si el firme no es regular, p. ej., en calles sin asfal-
tar.
Continuar
– Con pavimento resbaladizo.
La maniobra de aparcamiento interrumpida se puede
continuar si es necesario. – En caso de acumulación de hojas o nieve en la
plaza de aparcamiento.
Para ello, activar de nuevo el asistente de aparca-
miento, ver página 184, y seguir las instrucciones del – Con la rueda de emergencia montada.
display de control. – En cunetas o precipicios, p. ej., un borde de un
puerto.
Desactivar
El sistema se puede desconectar como se describe a Límites de la medición por ultrasonidos
continuación: La detección de objetos por medición de ultrasonidos
– Pulsar la tecla de asistencia para el aparca- puede verse restringida por los límites físicos, p. ej., en
miento. las siguientes circunstancias:
– Con niños pequeños y animales.
Límites del sistema – Con personas con determinada ropa, p. ej., abri-
gos.
Indicación de seguridad
– Con una interferencia externa de los ultrasonidos,
p. ej., por vehículos que circulan o máquinas que
ADVERTENCIA emiten ruidos.
Debido a los límites del sistema, es posible que el sis- – Con sensores sucios, congelados, dañados o desa-
tema no reaccione, reaccione demasiado tarde, inco- justados.
rrectamente o sin causa. Existe peligro de accidente – Con objetos de carga que sobresalen.
o peligro de daños materiales. Observar las indicacio-
– Con determinadas condiciones meteorológicas,
nes sobre los límites del sistema y, dado el caso,
p. ej., humedad del aire, calzada mojada, nieve,
intervenir activamente.
calor extremo o viento fuerte.
– Con lanzas y enganches de remolque de otros vehí-
culos.
– Con objetos delgados o en forma de cuña.
– Con objetos en movimiento.
– Con objetos a una mayor altura o con resalte,
p. ej., salientes en la pared u objetos de carga.
– Con objetos con esquinas y bordes puntiagudos.

186 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Confort de marcha MANEJO

– Con objetos de superficies finas o estructuras,


p. ej., vallas.
– Con objetos con superficies porosas.
– Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordillos,
pueden entrar en el ángulo muerto de los sensores
antes o después de que suene una señal acústica
continua.
– Dado el caso, se detectan espacios de aparca-
miento no aptos como tal.

Tamaño de neumático
La posición de aparcamiento puede variar dependiendo
del tamaño de los neumáticos.

Fallo de funcionamiento
Se muestra un mensaje Check-Control.
El asistente de aparcamiento está averiado. Encargar
la comprobación del sistema a un taller autorizado o a
otro taller cualificado o a un taller especializado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


187
MANEJO Climatización

Climatización
Equipamiento del vehículo Calidad del aire del interior

En este capítulo se describen todos los equipamientos La calidad del aire en el vehículo mejora mediante los
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- siguientes componentes:
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por – Interior a prueba de emisiones.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
– Microfiltro.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Sistema de climatización para regular la tempera-
seleccionados. Esto también se aplica para funciones tura, la cantidad de aire y la función de recircula-
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se ción de aire.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay Según el equipamiento:
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada – Microfiltro/filtro de carbón activo.
país.
– Climatizador.
– Climatización independiente.

Climatizador

1 Temperatura, izquierda 4 Programa AUTO


2 Indicación 5 Distribución de aire, manual
3 Caudal aire, intensidad AUTO 6 Indicación

188 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Climatización MANEJO

7 Temperatura, derecha 11 Función de recirculación de aire


8 Calefacción de asiento, derecha 88 12 Calefacción de la luneta trasera
9 Refrigeración máxima 13 Descongelación y desempañamiento de cristales
10 Función de refrigeración 14 Calefacción de asiento, izquierda 88

Funciones de climatización al detalle Requisito de funcionamiento


El habitáculo se puede refrigerar con la disponibilidad
Conectar/desconectar el sistema de uso o de conducción.

Activar Activar/desactivar
Ajustar una cantidad de aire discrecional. Pulsar la tecla.

Desactivar Estando activada la función de refrigeración,


se enciende el LED.
Girar hacia la izquierda la rueda para
la cantidad de aire hasta que el mando Después de conectar la disponibilidad de conducción,
se desconecte. el parabrisas puede empañarse brevemente en función
de las condiciones climatológicas.
Con el programa AUTO se conecta automáticamente la
función de refrigeración.
Temperatura
En el modo de refrigeración se produce agua conden-
Fundamento sada, ver página 210, que sale por debajo del vehículo.
El climatizador alcanza lo más rápido posible la tem-
Refrigeración máxima
peratura ajustada, si es necesario, utilizando mayor
potencia de refrigeración o de calefacción, y luego la
Fundamento
mantiene constante.
El sistema activa la temperatura más baja, el máximo
Ajustar caudal de aire y la función de recirculación de aire.

Girar el mando para ajustar la tempe- Requisito de funcionamiento


ratura deseada.
La función está disponible con una temperatura exte-
rior superior a aprox. 0 ℃ y con la disponibilidad de
conducción encendida.

Evitar cambiar en intervalos breves entre distintas re- Activar/desactivar


gulaciones de temperatura. Ya que el climatizador no Pulsar la tecla.
tendría tiempo suficiente para regular la temperatura
El LED se enciende con el sistema conectado.
seleccionada.
El aire sale por los difusores de la zona torácica. Por
Función de refrigeración este motivo, abrir los aireadores.

Fundamento La cantidad de aire se puede adaptar manualmente con


la refrigeración máxima encendida.
El aire del habitáculo se refrigera, se seca y se vuelve a
calentar según el ajuste de la temperatura.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


189
MANEJO Climatización

Programa AUTO Manejo


Pulsar la tecla:
Fundamento
El LED se enciende con el modo recircula-
El programa automático refrigera, ventila o calienta el
ción conectado. La entrada de aire del exterior está
interior automáticamente.
bloqueada.
La cantidad de aire, la distribución del aire y la tempe-
Cuando el modo recirculación está desconectado, se
ratura se regulan en función de los valores ajustados y
conduce aire fresco hacia el habitáculo.
de la temperatura del habitáculo.
El modo de recirculación de aire se apaga automática-
Activar/desactivar mente tras un tiempo en función de la temperatura
Pulsar la tecla. exterior para evitar el empañamiento de las lunas.
El LED se enciende con el programa AUTO Si se utiliza la función de recirculación de aire durante
conectado. mucho tiempo, la calidad del aire del interior empeora y
aumenta el empañamiento de las lunas.
En función de la temperatura elegida, la intensidad
Si los cristales están empañados, desactivar la función
AUTO y otras influencias exteriores, el aire se orienta
de recirculación de aire y, si es necesario, aumentar la
hacia el parabrisas, a los cristales laterales, en direc-
cantidad de aire.
ción al torso y al espacio para los pies.
Alinear los aireadores laterales a los cristales laterales. Masa de aire manual
En el programa automático, se conecta automática-
mente lo siguiente: Fundamento

– La función de refrigeración, ver página 189. Se puede ajustar manualmente el caudal de paso del
aire en la climatización.
Desactivar el programa: volver a pulsar la tecla o ajus-
tar la distribución del aire manualmente. Aspectos generales
Para poder ajustar manualmente el caudal de aire, de-
Regular la intensidad de la cantidad de aire
sactivar primero el programa AUTO.
Con el programa AUTO activado, se puede ajustar la
intensidad. De esta forma, se modifica la regulación Ajustar
automática de la masa de aire.
Girar el mando para ajustar el caudal
Girar la rueda para ajustar la inten- de aire deseado.
sidad deseada, desde suave hasta in-
tensa.

La cantidad de aire ajustada manualmente se indica por


La intensidad ajustada se muestra por medio de la posi- medio de los segmentos LED iluminados.
ción del segmento LED iluminado.
Dado el caso, el caudal de aire del climatizador se re-
duce para ahorrar batería del vehículo.
Función de recirculación de aire

Fundamento Distribución de aire manual


En ambientes con olores desagradables o contaminan- Fundamento
tes en el aire del exterior, es posible cerrar la entrada
Se puede ajustar manualmente la distribución de aire
de aire. En tal caso, se hace circular el aire del habitá-
en la climatización.
culo.

190 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Climatización MANEJO

Ajustar Ventilación
Presionar repetidamente la tecla para selec-
cionar un programa: Ajuste
– Cristales, zona del torso y espacio para los pies. La dirección de las corrientes de aire se puede ajustar
individualmente:
– Zona del torso y zona reposapiés.
– Ventilación directa:
– Zona reposapiés.
La corriente de aire está orientada directamente a
– Cristales y espacio para los pies.
la persona. La corriente de aire calienta o enfría de
– Cristales. forma perceptible, dependiendo de la temperatura
– Cristales y zona del torso. ajustada.
– Zona del torso. – Ventilación indirecta:
Con los aireadores cerrados total o parcialmente, el
Descongelación y desempañamiento de aire se dirige indirectamente al habitáculo.
cristales
Ventilación de la parte delantera
Fundamento
El hielo y el vaho se eliminan rápidamente del parabri-
sas y de los cristales laterales delanteros.

Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
El LED se enciende con el sistema conectado.

El caudal de aire se puede adaptar con el programa


activo.
– Girar el botón para la apertura y el cierre graduales
En caso de empañamiento de cristales, conectar adicio-
de los aireadores.
nalmente la función de climatización.
– Girar los aireadores para la modificación de la di-
Calefacción de la luneta trasera rección de proyección del aire, flechas.

Pulsar la tecla. El LED se enciende.


La calefacción de la luneta trasera se desco-
necta tras cierto tiempo de forma automática. Climatización independiente
Si el modo de conducción Green está activado, la po-
Fundamento
tencia de calefacción se reduce.
La climatización independiente enfría o calienta el ha-
Microfiltro y filtro de carbón activo bitáculo antes del inicio del viaje a una temperatura
agradable.
El microfiltro y filtro de carbón activo retiene el polvo,
el polen y las sustancias nocivas en forma de gas del Para ello, el sistema enfría o calienta automáticamente
aire en la función de recirculación de aire y en la fun- en función de la temperatura interior y exterior. En
ción de aire exterior. caso necesario, la nieve y el hielo se pueden retirar con
facilidad.
Encargar la sustitución de estos filtros durante el man-
tenimiento, ver página 249, del vehículo.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


191
MANEJO Climatización

Aspectos generales Conectar/desconectar directamente


La climatización independiente se puede activar y de-
sactivar directamente o a una hora de salida preselec- Fundamento
cionada: El sistema puede encenderse o apagarse.
– Accionamiento directo, ver página 192. El sistema se desconecta tras cierto tiempo de forma
– Hora de salida preseleccionada, ver página 192. automática.

El aire sale automáticamente por los difusores del para- A través del monitor de a bordo
brisas, los cristales laterales, la zona del torso y la zona
El sistema puede encenderse o apagarse a través del
reposapiés.
monitor de a bordo.
El sistema se desconecta tras cierto tiempo de forma
automática. 1. «Mi MINI»
Si se utiliza la climatización independiente durante el 2. «Ajustes del vehículo»
proceso de carga, durante el viaje se requerirá una 3. «Confort climático»
potencia de climatización inferior. De esta manera se
4. «Activar climat. independiente»
optimiza la autonomía.
5. «Activar de inmediato»
Requisitos para el funcionamiento
Climatización para la hora de salida
– La disponibilidad de conducción está desactivada.
– La batería de alto voltaje está suficientemente car- Fundamento
gada o el cable de carga está conectado. Para garantizar una temperatura interna del vehículo
Si la batería de alto voltaje está muy descargada, agradable antes de empezar el viaje, se pueden prese-
después de conectar el cable de carga puede tar- leccionar diferentes tiempos de salida.
dar un tiempo hasta que la climatización indepen- A partir de la temperatura se determina automática-
diente esté lista para el funcionamiento. mente el momento de encendido.
– En caso de funcionamiento directo o de hora de El sistema se enciende justo antes del momento de
salida preseleccionada: en función de la tempera- encendido preseleccionado.
tura interior, la exterior y la temperatura deseada
La preselección de la hora de salida se compone de dos
ajustada.
pasos:
Asegurarse de que la fecha y la hora del vehículo
– Ajustar las horas de salida.
estén correctamente ajustadas.
– Activar el tiempo de salida.
– Para garantizar una autonomía mínima del vehí-
culo, puede llegar a producirse una desconexión
Ajustar la hora de salida
automática de la climatización independiente,
p. ej., después de conectar varias veces o si el A través del monitor de a bordo:
estado de carga de la batería de alto voltaje es 1. «Mi MINI»
demasiado bajo. Tras una desconexión debida a un
2. «Ajustes del vehículo»
estado de carga demasiado bajo, cargar la batería
de alto voltaje y conectar y desconectar la dispo- 3. Dado el caso «Confort climático»
nibilidad de conducción. La climatización indepen- 4. «Activar climat. independiente»
diente vuelve a estar disponible.
5. «Planificar la climatización indep.»
– Los difusores de ventilación se abren para que
6. Ajustar la hora de salida, ver página 227, deseada.
pueda salir el aire.

192 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Climatización MANEJO

Activar la hora de salida


Si el tiempo de salida debe influir en la conexión de
la climatización independiente, el tiempo de salida cor-
respondiente se deberá activar con antelación.
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI»
2. «Ajustes del vehículo»
3. Dado el caso «Confort climático»
4. «Activar climat. independiente»
5. «Planificar la climatización indep.»
6. «Climatizar hasta salida»
7. Activar la hora de salida deseada.
El símbolo del climatizador automático se ilumina
cuando el tiempo de marcha se ha activado.
El símbolo del climatizador parpadea cuando el
climatizador en parado está conectado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


193
MANEJO Equipamiento interior

Equipamiento interior
Equipamiento del vehículo Cenicero/encendedor

En este capítulo se describen todos los equipamientos Sumario


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
El cenicero se encuentra en uno de los portabebidas
delanteros, y el encendedor se encuentra encima de la
Parasol consola central.

Visera Cenicero
Abatir el parasol hacia abajo o hacia el lateral para Para vaciar el cenicero, retirar la pieza del portabebi-
protegerse del deslumbramiento. das.

Espejo de cortesía Encendedor


En el parasol se encuentra integrado un espejo de cor-
tesía detrás de una cubierta. Indicaciones de seguridad
Al abrir la cubierta se enciende la iluminación del es-
pejo. ADVERTENCIA
El contacto con el elemento calefactor caliente o con
el soporte caliente del encendedor puede provocar
quemaduras. Los materiales inflamables pueden in-
cendiarse si el encendedor se cae o queda retenido
en objetos. Existe peligro de incendio y de lesionarse.
Existe peligro de daños materiales. Tomar el encende-
dor por el asidero. Asegurarse de que los niños no
utilicen el encendedor.

194 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Equipamiento interior MANEJO

INDICACIÓN INDICACIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar un cortocir- Los cargadores de baterías que carguen la batería
cuito si caen en el enchufe. Existe peligro de daños del vehículo a través de tomas de corriente o encen-
materiales. Después de utilizar el enchufe, volver a dedores situados en el vehículo pueden sobrecargar o
colocar el encendedor o la cubierta del enchufe. dañar la red de a bordo de 12 voltios. Existe peligro
de daños materiales. Conectar los cargadores de bate-
ría del vehículo únicamente a los puntos de conexión
Manejo para arranque auxiliar del compartimento del motor.
Empujar el encendedor.
En cuanto salta, puede ser extraído.
INDICACIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar un cortocir-
cuito si caen en el enchufe. Existe peligro de daños
materiales. Después de utilizar el enchufe, volver a
colocar el encendedor o la cubierta del enchufe.
Tomas de corriente

Fundamento En la consola central


La toma de corriente se puede utilizar para aparatos
eléctricos con la disponibilidad de funcionamiento o de
conducción activada.

Aspectos generales
La carga total de todas las tomas de corriente no debe
superar 140 vatios con 12 voltios.
No dañar la toma de corriente con enchufes inadecua-
dos.
Retirar la cubierta o el encendedor.
Indicaciones de seguridad
En el maletero
ADVERTENCIA
Los dispositivos o los cables del área de despliegue
de los airbags, p. ej., dispositivos de navegación
portátiles, pueden impedir que los airbags se des-
plieguen o que, en caso de desplegarse, estos dispo-
sitivos salgan despedidos por el habitáculo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Procurar que no haya dis-
positivos ni cables en el área de despliegue de los
airbags.

La caja de enchufe se encuentra en la parte derecha del


maletero.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


195
MANEJO Equipamiento interior

Puerto USB De esta forma se garantiza, dependiendo del país,


una mejor recepción de red y una calidad de repro-
ducción uniforme.
Aspectos generales
Observar las indicaciones sobre la conexión de disposi- Aspectos generales
tivos móviles al puerto USB del apartado conexiones
Al colocar el teléfono móvil, prestar atención para que
USB, ver página 56.
no haya ningún objeto entre este y el soporte de carga
inalámbrica.
En la consola central
Es posible que la superficie del soporte de carga y la
del teléfono móvil se calienten durante la carga. Al
elevarse la temperatura se puede reducir la corriente
de carga del teléfono móvil y, en casos excepcionales,
interrumpirse temporalmente el proceso de carga. Ob-
servar las notas correspondientes de las instrucciones
del teléfono móvil.

Indicaciones de seguridad

En función del equipamiento, en la parte delantera de


ADVERTENCIA
la consola central se encuentra un puerto USB tipo A o
un puerto USB tipo B y un puerto USB tipo C. Cuando se carga un dispositivo con el estándar Qi en
la base para carga inalámbrica, los objetos metálicos
Características del puerto USB superior: que se encuentren entre el dispositivo y el soporte
– Puerto USB tipo A. pueden alcanzar temperaturas elevadas. Si hay dis-
positivos de almacenamiento o tarjetas electrónicas,
– Para cargar dispositivos móviles y para la transmi-
p. ej., tarjetas con chip, tarjetas con banda magnética
sión de datos.
o tarjetas para la transmisión de señales, entre el dis-
– Corriente de carga: máx. 1,5 A. positivo y la base, el funcionamiento de dichas tarje-
Características del puerto USB inferior: tas puede verse afectado. Existe peligro de lesionarse
– Puerto USB tipo C. y peligro de daños materiales. Al cargar dispositivos
móviles, procurar que no haya ningún objeto entre
– Para cargar dispositivos móviles.
estos y la base de carga.
– Corriente de carga: máx. 3 A.

INDICACIÓN
Base para carga inalámbrica
El soporte está diseñado para teléfonos móviles de
un tamaño determinado. Introducir a la fuerza el telé-
Fundamento
fono móvil en el soporte puede dañar tanto el teléfono
El soporte de carga inalámbrica permite las siguientes como el soporte. Existe peligro de daños materiales.
funciones inalámbricas: Observar las dimensiones máximas para el teléfono
– Cargar la batería de un teléfono móvil compatible móvil. No insertar a la fuerza el teléfono móvil en el
con Qi y otros dispositivos móviles que admitan el soporte.
estándar Qi.
– Conexión del teléfono móvil con la antena exterior.

196 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Equipamiento interior MANEJO

Requisitos para el funcionamiento 3. Colocar el teléfono móvil con la pantalla hacia


– El encendido o la disponibilidad de uso está conec- arriba en dirección del soporte delantero, flecha 1.
tado.
– El teléfono móvil debe ser compatible con el están-
dar Qi obligatorio. Teléfonos móviles compatibles,
ver página 54.
Si el teléfono móvil no es compatible con el están-
dar Qi se puede cargar mediante un adaptador de
carga especial compatible con Qi.
– Utilizar fundas protectoras y cubiertas con un es-
pesor máximo de 2 mm. De lo contrario, puede
verse afectada la función de carga. 4. Colocar el teléfono móvil sobre la superficie porta-
objetos, flecha 2.
– El teléfono móvil no debe superar el tamaño má-
ximo de 150 x 78 x 16 mm aproximadamente. 5. Mover las pinzas de retención hacia delante y fijar
el teléfono móvil al portaobjetos.
Sumario 6. Cerrar el reposabrazos central.
El soporte de carga inalámbrica se encuentra en el
reposabrazos central. Retirar el teléfono móvil
1. Abrir el reposabrazos central.
2. Mover las pinzas de retención hacia atrás y extraer
el teléfono móvil.

Indicaciones LED

Color Significado

Azul Se carga el teléfono móvil.


Dependiendo del modelo, el LED azul se
1 Soporte delantero con LED apaga una vez que el teléfono móvil compa-
2 Superficie portaobjetos tible con Qi está completamente cargado.
3 Pinzas de retención desplazables Na- El teléfono móvil no se carga.
ranja Dado el caso, temperatura excesivamente
Colocar el teléfono móvil alta en el teléfono móvil o cuerpos extraños
1. Abrir el reposabrazos central. en el compartimento de carga.

2. Mover las pinzas de retención hacia atrás. Rojo El teléfono móvil no se carga.
Contactar con un taller autorizado, con otro
taller cualificado o con un taller especiali-
zado.

Límites del sistema


A temperaturas elevadas en el teléfono móvil o en el
vehículo puede restringirse eventualmente la función

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


197
MANEJO Equipamiento interior

de carga del teléfono móvil y las funciones ya no pue-


den ejecutarse.

198 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Portaobjetos MANEJO

Portaobjetos
Equipamiento del vehículo – Guantera en el lado del acompañante.
– Compartimentos en las puertas.
En este capítulo se describen todos los equipamientos – Compartimento portaobjetos en el reposabrazos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- central.
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
– Compartimento portaobjetos delante de los porta-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
bebidas.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país – Ganchos para ropa
seleccionados. Esto también se aplica para funciones – Bandeja portaobjetos en la consola central.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se – Bolsillos en los respaldos de los asientos delante-
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay ros.
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
Guantera
Indicaciones de seguridad Indicación de seguridad

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Los dispositivos conectados con el vehículo mediante La guantera sobresale abierta en el interior. Los ob-
un cable, p. ej., los teléfonos móviles, o los objetos jetos de la guantera pueden salir despedidos por el
sueltos pueden salir despedidos por el interior del interior durante la marcha, p. ej., en un accidente o
vehículo durante el viaje, p. ej., en caso de accidente durante una maniobra de frenado o evasión. Existe
o maniobras de frenado o evasión. Existe peligro de peligro de sufrir lesiones. Cerrar la guantera inmedia-
sufrir lesiones. Asegurar los dispositivos conectados tamente después de haberla utilizado.
con el vehículo mediante cable o los objetos sueltos.

Abrir

INDICACIÓN
Las bases antideslizantes, p. ej., esterillas antides-
lizantes, pueden dañar el tablero de instrumentos.
Existe peligro de daños materiales. No emplear bases
antideslizantes.

Sumario
Tirar del asidero.

El habitáculo ofrece las siguientes posibilidades de de- La luz de la guantera se enciende.


pósito y almacenamiento de objetos:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


199
MANEJO Portaobjetos

Cerrar Ajustar la altura


Levantar la tapa.

Compartimentos portaobjetos en
las puertas

Aspectos generales
En las puertas hay compartimentos portaobjetos.

Indicación de seguridad Pulsar la tecla, flecha 1, y girar hacia arriba o hacia


abajo el reposabrazos central hasta la altura deseada,
flecha 2.
ADVERTENCIA
Los objetos frágiles, p. ej., botellas de cristal o vasos,
pueden romperse, p. ej., en caso de accidente o ma-
Portabebidas
niobra de frenado o evasión. Los cristales pueden dis-
tribuirse por el interior. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. No utilizar ningún objeto Indicación de seguridad
frágil durante el viaje. Introducir los objetos frágiles
únicamente en los compartimentos cerrados. ADVERTENCIA
El uso de recipientes inadecuados en el portabebidas
puede dañar los portabebidas o salir despedidos por
Reposabrazos central el habitáculo, p. ej., en un accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. El derrame de líqui-
dos puede distraer de las condiciones del tráfico y
Aspectos generales provocar un accidente. Las bebidas calientes pueden
En el apoyabrazos central se encuentra un comparti- dañar el portabebidas o producir quemaduras. Existe
mento portaobjetos. peligro de lesionarse o peligro de daños materiales.
No insertar a la fuerza objetos en el portabebidas.
Abrir Utilizar recipientes provistos de cierre, ligeros y re-
sistentes a la rotura. No transportar bebidas calien-
tes.

Pulsar la tecla, flecha 1, y abrir hacia arriba el reposa-


brazos central, flecha 2.

200 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Portaobjetos MANEJO

Delante
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado de los ganchos puede provocar,
p. ej., durante las maniobras de frenado y evasiWón,
un peligro debido a los objetos que salgan despedi-
dos. Existe peligro de lesionarse y peligro de daños
materiales. Colgar de los ganchos únicamente objetos
ligeros, p. ej., prendas de vestir.

En la consola central.

Detrás

Delante de los asientos traseros y en los reposabrazos


laterales.

Ganchos para ropa

Aspectos generales
Vehículo de 3 puertas: los ganchos para la ropa se en-
cuentran encima de las ventanillas laterales en la parte
trasera.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Las prendas de vestir colgadas en ganchos pueden
limitar la visión durante la marcha. Existe peligro de
accidente. Las prendas de vestir deben ir colgadas
de los ganchos de modo que la vista al conducir esté
libre.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


201
MANEJO maletero

maletero
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los equipamientos Los dispositivos conectados con el vehículo mediante
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- un cable, p. ej., los teléfonos móviles, o los objetos
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por sueltos pueden salir despedidos por el interior del
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- vehículo durante el viaje, p. ej., en caso de accidente
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., o maniobras de frenado o evasión. Existe peligro de
debido al equipamiento opcional o la variante de país sufrir lesiones. Asegurar los dispositivos conectados
seleccionados. Esto también se aplica para funciones con el vehículo mediante cable o los objetos sueltos.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
ADVERTENCIA
país.
Los objetos que no se han guardado de forma apro-
piada pueden deslizarse o salir despedidos por el
Carga habitáculo, p. ej., en un accidente o durante manio-
bras de frenado o evasión. Los pasajeros del vehículo
pueden verse afectados por ello y lesionarse. Existe
Indicaciones de seguridad peligro de sufrir lesiones. Guardar y asegurar correc-
tamentela carga transportada.
ADVERTENCIA
Un peso total elevado puede sobrecalentar las ruedas,
dañar el interior y provocar una pérdida repentina INDICACIÓN
de la presión de inflado de los neumáticos. Las pro- Transportar líquidos en el maletero puede provocar
piedades de marcha pueden verse afectadas, p. ej., daños. Existe peligro de daños materiales. Procurar
estabilidad direccional reducida, distancia de frenado que no se salgan los líquidos en el maletero.
más larga y modificación del comportamiento de la
dirección. Existe peligro de accidente. Observar la
capacidad de carga admisible del neumático y no ex- Guardar y asegurar la carga transportada
ceder el peso total autorizado. – Envolver los bordes afilados y las esquinas de la
carga transportada.
– Carga pesada transportada: lo más adelante po-
ADVERTENCIA sible, directamente detrás de los respaldos del
Si se exceden el peso máximo admisible y los pesos asiento trasero, y abajo.
admisibles sobre los ejes, no se garantiza la seguri- – Objetos a transportar muy pesados: si el asiento
dad de funcionamiento del vehículo. Existe peligro de trasero no está ocupado, insertar los cinturones de
accidente. No sobrepasar el peso total admisible ni seguridad exteriores en la cerradura opuesta.
los pesos admisibles sobre el eje.
– Abatir completamente los respaldos de los asien-
tos traseros cuando haya que almacenar una carga
grande.

202 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


maletero MANEJO

– No apilar la carga transportada sobre el borde su- Indicación de seguridad


perior de los respaldos.
– Piezas de equipaje de poco tamaño y peso: asegu-
ADVERTENCIA
rarlas con cintas de sujeción o con tensores elásti-
cos. Los dispositivos conectados con el vehículo mediante
un cable, p. ej., los teléfonos móviles, o los objetos
– Carga transportada grande y pesada: asegurar con
sueltos pueden salir despedidos por el interior del
material de sujeción.
vehículo durante el viaje, p. ej., en caso de accidente
o maniobras de frenado o evasión. Existe peligro de
sufrir lesiones. Asegurar los dispositivos conectados
Argollas de amarre en el maletero con el vehículo mediante cable o los objetos sueltos.

Retirar
Para guardar equipaje voluminoso, es posible desmon-
tar la cubierta del maletero.

1. Desenganchar las abrazaderas izquierda y derecha


del portón trasero.
2. Extraer de las sujeciones izquierda y derecha la
cubierta del maletero.
Sin paquete de compartimentos: para la fijación del
objeto a transportar se encuentran dos argollas de ama-
rre, flechas 1, en el maletero.
Con paquete de compartimentos: para la fijación del
objeto a transportar se encuentran seis argollas de
amarre, flechas 1 y 2, en el maletero.

Fijar los medios auxiliares para la fijación del objeto


de carga como, p. ej., cintas de inmovilización, cintas
tensoras o redes de maletero en las argollas de amarre
en el maletero. Colocar
1. Introducir la cubierta del maletero en las dos suje-
ciones laterales empujándola horizontalmente ha-
Cubierta del maletero cia delante hasta que encaje audiblemente.
2. Enganchar las abrazaderas izquierda y derecha del
Aspectos generales portón trasero.
La cubierta del maletero se eleva al abrir el portón
trasero.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


203
MANEJO maletero

Compartimento portaobjetos bajo el Indicaciones de seguridad


piso del maletero
ADVERTENCIA
Peligro de aprisionamiento al abatir los respaldos de
los asientos. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. Antes de abatirlos, procurar que
esté libre la zona de movimiento del respaldo del
asiento trasero y de los reposacabezas.

ADVERTENCIA

Debajo del piso del maletero, en el lado derecho, hay Si el respaldo de uno de los asientos traseros está
una cavidad para las herramientas de a bordo. sin bloquear, es posible que, en caso de, p. ej., acci-
dente, maniobra de frenado o evasión, la carga sin
Para retirar las herramientas de a bordo, abatir hacia
asegurar salga despedida por dentro del habitáculo.
delante el lado derecho bajo el piso del maletero.
Existe peligro de sufrir lesiones. Prestar atención a
que, después de volver a abatir el respaldo del asiento
trasero, este quede bloqueado.
Ampliar el maletero

Fundamento ADVERTENCIA
Es posible ampliar el maletero como se indica a conti- La estabilidad del sistema de retención para niños
nuación: puede estar limitada o desaparecer si el asiento está
– Es posible abatir los respaldos del asiento poste- mal ajustado o montado. Existe peligro de lesionarse
rior. o peligro de muerte. Asegurarse de que el sistema
de retención para niños haga contacto firme con el
– Es posible situar los respaldos del asiento poste-
respaldo. Adaptar como corresponde la inclinación de
rior en una posición de carga vertical mediante la
todos los respaldos de los asientos afectados y ajustar
posición de carga.
los asientos correctamente. Procurar que los asien-
tos y los respaldos se enclaven o bloqueen correcta-
Aspectos generales
mente. Si es posible y en caso necesario, adaptar la
El respaldo del asiento trasero está dividido en dos altura de los reposacabezas o retirarlos.
partes, en proporción 60 - 40. El respaldo del asiento
posterior izquierdo está unido a la parte central.
Los respaldos de los asientos traseros se pueden abatir
ADVERTENCIA
desde la parte trasera con los lazos correspondientes.
Al mover los reposacabezas, pueden quedar atrapadas
partes del cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al mover los reposacabezas, procurar que la zona de
movimiento esté libre.

204 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


maletero MANEJO

Abatir el respaldo del asiento posterior La marca roja en la palanca desaparece por completo.
desde la parte trasera
1. Antes de abatir el respaldo del asiento trasero, en-
ganchar el cinturón de seguridad correspondiente Piso del maletero variable
en el pasador del cinturón lateral.
2. Tirar de la palanca hacia arriba, flecha 1, y plegar Fundamento
el respaldo del asiento posterior hacia delante, fle- Con el piso del maletero variable se puede adaptar el
cha 2. maletero a los requisitos del transporte.

Aspectos generales
Observar las indicaciones sobre la fijación del objeto a
transportar, ver página 202.

Extraer el piso del maletero

Posición de carga

Fundamento
Es posible colocar los respaldos del asiento posterior
en una posición de carga vertical.
Coger el piso del maletero por detrás y levantarlo un
Ajustar
poco. A continuación, tirar de él hacia atrás de los
1. Desbloquear el respaldo y abatirlo hacia delante. alojamientos.
2. Abatir el arco hacia arriba hasta que encaje. El piso del maletero se puede sacar por encima de las
luces traseras del maletero.

Posición inferior

3. Abatir hacia atrás el respaldo del asiento trasero y


encastrarlo.

Subir el respaldo del asiento trasero


– Se pueden transportar objetos más grandes.
Levantar el respaldo del asiento trasero y presionar
contra el bloqueo. Procurar que el cinturón de seguri- – Entre el piso del maletero fijo y el variable hay
dad no quede atrapado. espacio para equipaje más pequeño.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


205
MANEJO maletero

Posición levantada Posición superior

Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Un uso inapropiado del piso del maletero durante
las maniobras de frenado y evasión, p. ej., puede
provocar un peligro debido a los objetos que salgan
despedidos. Existe peligro de lesionarse y peligro de
daños materiales.
– No utilizar el piso del maletero para separar – Al abatir los respaldos de los asientos traseros, se
el maletero y el interior del vehículo como si crea una superficie de carga grande y plana.
fuera una red de separación. – Carga máxima en esta posición: 150 kg.
– Utilizar el piso del maletero en la posición le- – Entre el piso del maletero fijo y el variable hay
vantada únicamente cuando los respaldos de espacio para equipaje.
los asientos traseros están levantados y blo-
queados.
– Abatir hacia abajo el piso del maletero antes de
iniciar la marcha.
– Proteger siempre el objeto a transportar contra
deslizamientos, p. ej., con cintas de amarre y
sujeción y con las argollas de amarre.

Levantar el piso del maletero

Levantar el piso del maletero a la posición inferior y


presionar detrás del bloqueo, flecha.
Se alcanza la altura máxima del maletero.

206 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


maletero MANEJO

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


207
CONSEJOS Consideraciones al conducir

Consideraciones al conducir
Equipamiento del vehículo Sistema de frenos
Los discos de freno y las pastillas de freno se deben re-
En este capítulo se describen todos los equipamientos traer para evitar los efectos que pueden provocar ruido
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- en el freno. Durante los primeros 500 km, conducir de
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por forma moderada.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., Tras sustitución de piezas
debido al equipamiento opcional o la variante de país Observar de nuevo las indicaciones para el rodaje, por
seleccionados. Esto también se aplica para funciones si en un posterior servicio de marcha se tengan que
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se renovar los componentes previamente mencionados.
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Indicaciones generales para la con-
ducción
Instrucciones de rodaje
Cerrar el portón trasero
Aspectos generales Indicación de seguridad
Las piezas móviles deben adaptarse entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a optimizar la dura- ADVERTENCIA
bilidad y la rentabilidad del vehículo.
Si se circula con la tapa del maletero abierta sobre-
saliendo del vehículo, existe el peligro de poner en
Indicación de seguridad
riesgo a los ocupantes del vehículo y a otros usuarios
de la vía pública o de dañar el vehículo en caso de ac-
ADVERTENCIA cidente o durante las maniobras de frenado o evasión.
Los sistemas de seguridad y de asistencia al conduc- Existe peligro de lesionarse o peligro de daños mate-
tor pueden reaccionar de forma retardada debido al riales. No circular con la tapa del maletero abierta.
uso de nuevas piezas o componentes. Existe peligro
de accidente. Tras instalar piezas nuevas o si el vehí-
Conducir con el capó trasero abierto
culo es nuevo, conducir de forma moderada y, dado el
Si, a pesar de ello, se tiene que conducir con la tapa del
caso, intervenir con antelación. Tener en cuenta las
maletero abierta:
instrucciones de rodaje de las piezas y componentes
correspondientes. – Cerrar todas las ventanillas y el techo solar.
– Aumentar sustancialmente la potencia del ventila-
dor.
Neumáticos
– Conducir con moderación.
Por motivos derivados del proceso de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
Durante los primeros 300 km, conducir de forma mo-
derada.

208 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Consideraciones al conducir CONSEJOS

Hielo en los cristales de las ventanillas – Vadear únicamente aguas tranquilas.


– Vadear únicamente agua con una altura máxima de
25 cm.
INDICACIÓN
– Vadear agua a una velocidad máxima de hasta
Al tirar de la manilla de la puerta, la ventana des-
5 km/h.
ciende un poco. En caso de helada, puede que la ven-
tana se haya helado y no pueda descender. Existe pe-
Indicación de seguridad
ligro de daños materiales. Al tirar de la manilla de la
puerta, prestar atención a que la ventana descienda.
En su caso, retirar la nieve y el hielo de la ventana. INDICACIÓN
No abrir la puerta de forma violenta.
Si se conduce muy rápido por aguas elevadas, el agua
puede penetrar en el compartimento del motor, el sis-
tema eléctrico o en la caja de cambios. Existe peligro
Radiocomunicación móvil en el vehículo
de daños materiales. Al vadear agua, no superar la
altura de agua máxima especificada ni la velocidad
ADVERTENCIA máxima de vadeo.
La electrónica del vehículo y los equipos de radio-
comunicación móvil pueden interferir entre sí. Por
transmisión de los aparatos de radiocomunicación
Frenar con seguridad
móvil se genera radiación. Existe peligro de lesio-
Aspectos generales
narse o peligro de daños materiales. A ser posible,
en el interior del vehículo, emplear únicamente equi- El vehículo está equipado de serie con un sistema anti-
pos de radiocomunicación móvil, p. ej., el teléfono bloqueo de frenos (ABS).
móvil, con conexión directa a una antena exterior o a En las situaciones que lo requieran, frenar a fondo.
Personal eSIM para evitar interferencias y derivar la El vehículo se mantiene direccionable. Los posibles
radiación fuera del habitáculo del vehículo. obstáculos se pueden esquivar con movimientos de di-
rección lo más tranquilos posible.

Aquaplaning Las pulsaciones del pedal de freno y los ruidos de regu-


lación hidráulica indican que el sistema antibloqueo de
Sobre calzadas mojadas o embarradas se puede formar
frenos (ABS) está regulando.
una cuña de agua entre los neumáticos y la calzada.
Esta situación se conoce como aquaplaning y puede Objetos en la zona de movimiento de los
provocar la pérdida parcial o total del contacto con la pedales
calzada, del control del vehículo y de la capacidad de
frenado.
ADVERTENCIA
Vadeo de agua Los objetos en la zona del reposapiés del conductor
pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el
Aspectos generales pedal si se está pisando. Existe peligro de accidente.
Al vadear masas de agua, tener en cuenta lo siguiente: Guardar los objetos de manera que estén asegura-
dos y no puedan llegar a la zona del reposapiés del
conductor. Utilizar alfombrillas apropiadas para el
vehículo y que se puedan fijar al suelo de manera
segura. No utilizar alfombrillas sueltas y no superpo-
ner varias alfombrillas. Procurar que haya suficiente

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


209
CONSEJOS Consideraciones al conducir

espacio libre para los pedales. Comprobar que las al- Corrosión en el disco de freno
fombrillas se fijen de nuevo de forma segura después La corrosión de los discos de freno y el ensuciamiento
de haberlas retirado, p. ej., para su limpieza. de las pastillas de freno se ven favorecidas por las
siguientes circunstancias:

Calzada mojada – Poco kilometraje.

En caso de calzada mojada, el efecto de la sal de des- – Largos tiempos de parada.


hielo o fuerte lluvia, frenar ligeramente a una distancia – Poco uso.
de varios kilómetros. – Productos de limpieza agresivos, que contienen
Al hacerlo, no molestar a otros usuarios de la carretera. ácidos o alcalinos.
Mediante el calor generado por el frenado, los discos Los discos corroídos producen un efecto de fricción
de freno y las pastillas de freno se secan y están prote- desigual, que en la mayoría de los casos ya ni siquiera
gidos contra la corrosión. frenando prolongadamente se puede corregir.
La fuerza de frenado está entonces a disposición en
caso necesario. Agua condensada en vehículo parado
En el climatizador se crea agua condensada, que sale
Bajadas por debajo del vehículo.

Aspectos generales Altura libre sobre el suelo


El efecto de frenado del sistema de propulsión puede
verse influido por la recuperación de energía.
INDICACIÓN
Indicaciones de seguridad Si no hay altura suficiente sobre el suelo, p. ej., bor-
dillos o entradas bajas de garaje, puede producirse
contacto con determinadas piezas del vehículo, p. ej.,
ADVERTENCIA
el alerón, y con los bajos. Existe peligro de daños
Incluso una presión leve pero constante sobre el pe- materiales. Asegurarse de que exista suficiente altura
dal de freno podría provocar altas temperaturas, des- libre sobre el suelo.
gaste de los frenos y la posible avería del sistema de
frenos. Existe peligro de accidente. Evitar la solicita-
ción acentuada del freno.
Portaequipajes de techo

ADVERTENCIA Aspectos generales


Si se circula al ralentí o con la disponibilidad de con- El montaje solo es posible con barandilla de techo.
ducción apagada, algunas funciones relevantes para Los portaequipajes de techo están disponibles como
la seguridad pueden verse limitadas o dejar de estar accesorio especial.
disponibles, p. ej., el efecto de frenado del sistema
de propulsión o la servoasistencia de frenado y direc- Montaje
ción. Existe peligro de accidente. No circular al ra-
Observar las instrucciones de montaje del portaequipa-
lentí o con la disponibilidad de conducción apagada.
jes de techo.

210 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Consideraciones al conducir CONSEJOS

Carga
Un portaequipajes de techo cargado modifica conside-
rablemente el comportamiento de marcha y la conduc-
ción del vehículo, debido al desplazamiento del centro
de gravedad.
Observar al cargar y circular lo siguiente:
– No sobrepasar la carga admisible sobre el te-
cho/eje y el peso total admisible.
– Prestar atención a que exista el suficiente espacio
libre para elevar y abrir el techo solar.
– Distribuir uniformemente la carga sobre el techo.
– La carga sobre el techo no debe ser demasiado
voluminosa.
– Los equipajes más pesados deben colocarse abajo.
– Fijar el equipaje sobre el techo de forma segura,
p. ej., con cintas de sujeción.
– No dejar sobresalir ningún objeto en la zona de
basculamiento de la tapa del maletero.
– Conducir con suavidad y evitar arranques y frena-
dos bruscos o la toma de curvas rápida.

Conducir en un circuito de carreras

ADVERTENCIA
Este vehículo no ha sido concebido para el automo-
vilismo o para participar en competiciones automovi-
lísticas. Existe peligro de accidente. No utilizar el
vehículo para automovilismo o competiciones auto-
movilísticas similares.

Una elevada soliticación mecánica y térmica en el fun-


cionamiento en circuitos de carreras provoca mayor
desgaste. Este tipo de desgaste no está cubierto por la
garantía.
Antes y después de conducir en un circuito de carreras,
llevar el vehículo a un taller autorizado, o a otro taller
cualificado o a un taller especializado para que lo revi-
sen.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


211
CONSEJOS Aumentar la autonomía

Aumentar la autonomía
Equipamiento del vehículo Cerrar las ventanillas y el techo so-
lar
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- Un techo solar abierto o una ventanilla abierta aumen-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por tan también la resistencia aerodinámica y, de este
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- modo, reducen la autonomía.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones Neumáticos
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
Aspectos generales
país. Los neumáticos pueden tener diferente influencia en
el consumo de energía, p. ej., el tamaño de los neumá-
ticos puede influir en el consumo de energía.
Aspectos generales
Comprobar la presión de los neumáticos
de forma periódica
El vehículo está equipado con tecnologías integrales
para la reducción del consumo de energía y la maximi- Comprobar y, si es necesario, restablecer la presión de
zación de la autonomía. inflado de los neumáticos como mínimo dos veces al
mes, y antes de cualquier viaje de larga duración.
La autonomía depende de diversos factores, ver pá-
gina 124. Una presión de inflado de neumáticos demasiado baja
aumenta la resistencia a la rodadura y aumenta así el
Gracias a algunas medidas, la forma de conducir y el
consumo de energía y el desgaste de los neumáticos.
mantenimiento periódico se puede aumentar la autono-
mía y, por lo tanto, reducir la contaminación medioam-
biental.
Climatización independiente

Retirar la carga que no se necesite Preclimatizar, ver página 191, el vehículo antes de la
conducción mientras se carga.

El peso adicional reduce la autonomía. Los procesos de calefacción y refrigeración consumen


mucha energía y reducen notablemente la autonomía
eléctrica.
Retirar las piezas adosadas tras el
uso Conducir de forma previsora
Cuando ya no se necesite la baca portaequipajes, se
Una forma de conducir previsora y uniforme reduce el
debe retirar.
consumo de energía.
Las piezas adosadas en el vehículo merman la aerodiná-
Evitar las aceleraciones y frenadas innecesarias.
mica y aumentan el consumo energético.

212 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Aumentar la autonomía CONSEJOS

Para ello, mantener la distancia adecuada con respecto Utilizar eDRIVE eficientemente
al vehículo precedente.
Las frenadas más largas provocan una carga más efi- Fundamento
ciente de la batería de alto voltaje mediante la recupe-
eDRIVE funciona automáticamente. Si se conduce de
ración de energía.
forma previsora, se aprovechan las propiedades de pro-
pulsión óptimamente, es decir, se optimizará el con-
sumo de energía y la recuperación de energía. La re-
Usar el pedal acelerador para dece- cuperación de energía sirve para cargar la batería de
lerar y planear alto voltaje. La recuperación de energía es importante
para la alimentación de los componentes eléctricos y,
Al acercarse a un semáforo en rojo, utilizar el pedal por tanto, condición indispensable para una autonomía
acelerador para desacelerar. prolongada. La recuperación de energía y el consumo
de energía dependen, entre otros factores, de la con-
En un trayecto de bajada usar la función de planeo,
ducción.
para ello pisar el pedal acelerador solo hasta que el
vehículo ruede.
Optimizar la conducción

Indicación de potencia
Desconectar momentáneamente las
La conducción puede optimizarse mediante la indica-
funciones que no se necesiten ción de potencia.

Funciones como, p. ej., la calefacción de los asientos


o de la luneta trasera, necesitan mucha energía y redu-
cen la autonomía, en particular en el tráfico urbano y
en circulación en retenciones.
Desconecte estas funciones cuando no las necesite.
Los modos de conducción GREEN y GREEN+ admiten
el uso de las funciones de confort que requieren poca
energía. Llevan a cabo automáticamente la desactiva-
ción parcial o total de estas funciones.
La recuperación de energía se produce al rodar y frenar
y se visualiza en la indicación de potencia mediante el
indicador del pedal acelerador.
Realizar el mantenimiento
El indicador del pedal acelerador se encuentra en el
área CHARGE.
Encargar a intervalos regulares el mantenimiento del
vehículo para lograr una rentabilidad y durabilidad óp- Recuperación de energía eficaz:
timas. MINI recomienda encargar los trabajos de man- – El indicador del pedal acelerador se mueve hacia el
tenimiento a un concesionario de Servicio Posventa área amarilla de la indicación CHARGE, flecha 1.
MINI.
– El consumo de energía al conducir puede optimi-
Más información: zarse gracias a una aceleración eficaz.
Sistema de mantenimiento MINI, ver página 249. Ajustar la recuperación de energía, ver página 108,
elevada para recuperar toda la energía posible.
Aceleración eficaz:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


213
CONSEJOS Aumentar la autonomía

– El indicador del pedal acelerador se mueve hacia el Configurar GREEN


área amarilla de la indicación ePOWER, flecha 2.
– Aprovechar el retardo al rodar lo más posible para Mediante el conmutador MINI Driving Modes
la recuperación de energía. 1. Activar el modo GREEN.
2. «Configurar GREEN»
Descarga de la batería de alto voltaje 3. Seleccionar el ajuste deseado.

Aspectos generales A través del monitor de a bordo


Debido a las fases largas de parada, ver página 228, 1. «Mi MINI»
se puede reducir el nivel de carga de la batería de alto 2. «Ajustes del vehículo»
voltaje.
3. «Configurar GREEN»
4. Seleccionar el ajuste deseado.
Modo GREEN
Activar/desactivar funciones
Fundamento Se pueden activar/desactivar las siguientes funciones:

El modo GREEN ayuda a conseguir una conducción – «Límite GREEN»


que ahorra corriente. Para ello se ajustan la gestión del – «Climatización GREEN»
motor y las funciones de confort, p. ej., la potencia de Dichos ajustes se memorizan para el perfil del conduc-
climatización. tor utilizado en ese momento.
Adicionalmente, se pueden mostrar indicaciones en
función de la situación que ayuden a conducir con GREEN Limit
menos corriente. – «Límite GREEN»: se activará GREEN Limit.
Se visualiza un consejo ECO PRO cuando se supera
Aspectos generales la velocidad ajustada en GREEN Limits.
El sistema incluye las siguientes funciones e indicacio-
– «Advertencia a:»
nes MINIMALISM:
Ajustar la velocidad deseada para el GREEN Limit.
– GREEN Limit, ver página 214
Si está activado GREEN+, el GREEN Limit se fija a
– Climatización GREEN, ver página 214.
90 km/h.
– Consejo GREEN, instrucción para la conducción,
ver página 215. Climatización GREEN
– Analizador MINIMALISM, ver página 215. La climatización se adapta al ahorro de corriente.
Por lo tanto, es posible una ligera divergencia con la
Activar el modo GREEN temperatura ajustada y un calentamiento o una refri-
Pulsar hacia abajo el conmutador geración más lentos del habitáculo a favor del consumo
MINI Driving Modes, hasta que se vi- de corriente.
sualice GREEN en el cuadro de instru- Además, se reduce la potencia de la calefacción de los
mentos. asientos y del espejo retrovisor exterior.

Potencial de ahorro GREEN


Se indica qué porcentaje del ahorro potencial se puede
obtener con la configuración actual.

214 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Aumentar la autonomía CONSEJOS

Indicador en el cuadro de instrumentos Se muestra información relativa a las siguientes fun-


ciones:
Consejo GREEN, instrucción para la conducción – Función Auto Start/Stop.

Aspectos generales – Recuperación de energía.


El consejo GREEN indica que el tipo de conducción se
puede ajustar para ahorrar corriente, p. ej., reduciendo
Analizador MINIMALISM
la velocidad.
Fundamento
Activar/desactivar visualización La función ayuda a lograr un estilo de conducción es-
pecialmente eficiente y a ahorrar energía.
Activar las indicaciones de la conducción y los conse-
jos GREEN en el cuadro de instrumentos a través del Para ello, se analiza el estilo de conducción. La valora-
monitor de a bordo: ción se realiza en diferentes categorías y se muestra en
el display de control.
1. «Mi MINI»
Este indicador ayuda a orientar el estilo de conducción
2. «Ajustes del sistema» personal al ahorro de energía.
3. «Pantallas»
4. «Cuadro de instrumentos» Requisito de funcionamiento
La función está disponible en el modo de conducción
5. «Info GREEN»
GREEN.
Consejo GREEN, símbolos
Mostrar el analizador MINIMALISM
Se muestra un símbolo adicional y una indicación de
A través del monitor de a bordo:
texto.

Icono Medidas 1. «Mi MINI»


2. «Técnica en vivo»
Para una conducción eficiente, conducir
de forma previsora, acelerar y decelerar 3. «MINIMALISM Analyser»
con moderación.
Indicación en el display de control
Reducir la velocidad a la velocidad GREEN
La indicación del analizador MINIMALISM se compone
seleccionada.
de un pez en un vaso de agua y de una tabla de valores.
El pez y los movimientos del agua en el vaso simboli-
Indicaciones del display de control zan la eficiencia del estilo de conducción.
En función del equipamiento, el pez se muestra con
Mostrar la información MINIMALISM una conducción eficiente e ineficiente, o solo con una
El modo de acción momentáneo de las funciones en el conducción ineficiente.
modo de conducción GREEN se puede mostrar en el Cuanto más eficiente sea el estilo de conducción, me-
display de control. nos agua se derrama del vaso y mejor humor tiene el
A través del monitor de a bordo: pez. Si el estilo de conducción no es eficaz, el agua
oscila, el pez se pone de mal humor y se visualiza un
1. «Mi MINI» número reducido de estrellas.
2. «Técnica en vivo» La tabla de valores contiene estrellas y evalúa el estilo
3. «MINIMALISM» de conducción en diferentes categorías. Cuanto más

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


215
CONSEJOS Aumentar la autonomía

eficiente sea el estilo de conducción, más estrellas hay


en la tabla.
Para fomentar un estilo de conducción eficiente, se
muestran consejos GREEN durante el viaje.
Consejos para un estilo de conducción con ahorro de
energía, aumentar la autonomía, ver página 212.

216 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Aumentar la autonomía CONSEJOS

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


217
MOVILIDAD Cargar el vehículo

Cargar el vehículo
Equipamiento del vehículo Para el uso óptimo de la energía de la red eléctrica,
se recomienda cargar en una estación de carga, p. ej.,
MINI Wallbox.
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- Se debe asegurar de que la estación de carga se instale
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por de acuerdo con los requisitos técnicos de la red eléc-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- trica, p. ej., por parte de un electricista especializado.
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país Corriente de carga
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Aspectos generales
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay La potencia de la corriente de carga se indica en ampe-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada rios.
país. En función de la red eléctrica, hay diferencias en la
intensidad de la corriente de carga permitida.
Antes de la carga, ajustar una limitación de la corriente
Fundamento adecuada para la corriente de carga.
Al cargar en estaciones de carga, se detecta automáti-
El vehículo se puede cargar con diferentes cables de
camente la intensidad de la corriente de carga permi-
carga en las estaciones de carga o en las cajas de en-
tida y se ajusta una limitación de la corriente.
chufe domésticas. El control y monitoreo del proceso
de carga se lleva a cabo de forma automática. Para la Al cargar en una toma de corriente doméstica, debe
carga con corriente alterna, la corriente de carga se ajustarse la limitación de la corriente.
puede ajustar a través de del monitor de a bordo.
Carga en una toma de corriente doméstica
Antes de la primera carga en la toma de corriente
Aspectos generales doméstica, así como durante la carga en tomas de
corriente domésticas ajenas, un electricista especiali-
zado, p. ej., debe calcular la potencia permitida de la
Carga de la batería de alto voltaje
corriente de carga.
La batería de alto voltaje sirve como acumulador de
La potencia de corriente de carga para la carga en
energía. La batería de alto voltaje se puede cargar a
una caja de enchufe doméstica, ver página 225, puede
través de la recuperación de energía durante la marcha
adaptarse en el vehículo en tres niveles.
o a través de la red eléctrica.
En el suministro, la corriente de carga para la carga en
Cargar el vehículo en un dispositivo de carga adecuado.
una caja de enchufe doméstica está ajustada al nivel
Para utilizar la batería de alto voltaje de forma óptima, más bajo.
cargar la batería de alto voltaje periódicamente.
Dependiendo de la variante del país, en el cable de
Al cargar a través de la red eléctrica, se distinguen las carga de modo 2, se encuentra impreso uno de los
siguientes variantes: amperajes. Este amperaje es el límite que el vehículo
– Toma de corriente doméstica. observa cuando la corriente de carga está ajustada al
– Estación de carga de CA. nivel más alto. En función del cable de carga, la poten-

– Estación de carga de CC.

218 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cargar el vehículo MOVILIDAD

cia de la corriente de carga cambia cuando se ajustan


niveles más bajos.

Sumario

Impresión en el cable de carga Ajuste de la corriente de carga

«Máxima» «Reducida» «Baja»

6 A 6 A 6 A 6 A

8 A 8 A 6 A 6 A

10 A 10 A 7,5 A 6 A

12 A 12 A 9 A 6 A

15 A 15 A 11,25 A 7,5 A

En función del ajuste de corriente de carga, cambia la Identificación del cable de carga
duración de la carga. El cable de carga y la conexión de carga cuentan con
una identificación. La identificación indica si el cable
Carga en una estación de carga rápida CA de carga y la conexión de carga son compatibles. Si
Antes de la carga en una estación de carga rápida CA, la identificación de ambos componentes coincide, se
se debe calcular la potencia de corriente de carga per- puede realizar el proceso de carga.
mitida, p. ej., el operador de la estación de carga rápida
CA. La potencia de corriente de carga permitida puede
variar en función del país.
La potencia de corriente de carga para la carga en una
estación de carga rápida CA, ver página 225, puede
adaptarse en el vehículo en dos niveles.
Para el suministro, la corriente de carga para la carga
en una estación de carga rápida CA está ajustada a
«Reducida». Mantener este ajuste mientras no se haya
comprobado que en algún caso puntual está permitida La carga de CA es posible a través de un cable de carga
una potencia de corriente de carga superior. de modo 2 o un cable de carga de modo 3. La carga de
La corriente de carga cambia según el ajuste. CC es posible mediante un cable de carga de CC.
«Máxima» «Reducida»

32 A 16 A

Solo es posible modificar la corriente de carga cuando


se utiliza un cable de carga (modo 3) con potencia de
corriente de carga monofásica.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


219
MOVILIDAD Cargar el vehículo

Indicaciones de seguridad otro taller autorizado cualificado o a un taller espe-


cializado.

ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Si se maneja de forma inapropiada la corriente eléc-
trica, puede producirse una descarga eléctrica debido El cable de carga conectado en el vehículo y las cone-
a la alta intensidad o la corriente elevada. Existe peli- xiones del cable de carga pueden resultar dañados
gro de incendio o peligro de muerte. Tener en cuenta por una solicitación mecánica. Existe peligro de da-
las normas de seguridad generales durante el manejo ños materiales. No solicitar mecánicamente el cable
de la corriente eléctrica. de carga ni las conexiones del mismo. Tender el cable
de carga hasta el vehículo de modo que no se produz-
can solicitaciones, p. ej., por tracción o flexión.

ADVERTENCIA
Un dispositivo de carga defectuoso o mal diseñado en
el lugar de carga puede provocar daños en el vehículo Cable de carga
y sobrecargar la red eléctrica en el lugar de carga.
Existe peligro de incendio y de lesionarse. Aspectos generales
Antes del primer proceso de carga, un electricista Para cargar el vehículo, utilizar un cable de carga de
especializado deberá comprobar los siguientes com- modo 2, un cable de carga de modo 3 o un cable de
ponentes del propio dispositivo de carga en el lugar carga instalado de forma fija en una estación de carga.
de carga:
En función del país pueden ser necesarios cables de
– Cable de carga. carga diferentes.
– Estación de carga. Es posible realizar ajustes en el cable de carga. No
– Toma de corriente doméstica y circuitos de co- modificar el ajuste estándar en el cable de carga. Dado
rriente conectados. el caso, observar las indicaciones adjuntas del cable de
carga.

ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad


Los dispositivos de carga dañados o gastados, p. ej.,
contactos desgastados, pueden calentarse. Existe pe- ADVERTENCIA
ligro de incendio. Utilizar el dispositivo de carga solo
Los cables de carga no compatibles o las estaciones
en perfecto estado.
de carga inapropiadas pueden calentarse y ocasionar
daños al vehículo. Existe peligro de incendio. Para la
carga, utilizar cables o estaciones de carga clasifica-
ADVERTENCIA dos como aptos para el modelo de vehículo correspon-
Tocar componentes bajo tensión eléctrica puede pro- diente.
vocar una descarga eléctrica. En la conexión de carga Puede obtener información sobre los cables de carga
hay alta tensión. Existe peligro de lesionarse o peli- adecuados en el taller autorizado.
gro de muerte. Encargar los trabajos en la conexión
de carga, p. ej., limpieza, a un taller autorizado, a

220 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cargar el vehículo MOVILIDAD

El cable de carga de modo 3 permite llevar a cabo una


ADVERTENCIA carga rápida en enchufes de estaciones de carga CA
identificadas usando un conector especial. En las esta-
Un uso inapropiado del cable de carga puede impedir
ciones de carga CA identificadas se carga con corriente
el proceso de carga y provocar daños, p. ej., incendio
alterna. El proceso de carga se puede realizar con más
del cable. Existe peligro de incendio. Utilizar el cable
rapidez que en una toma de corriente doméstica.
de carga únicamente para cargar el vehículo y no
alargar mediante cables o adaptadores. Dependiendo del equipamiento y de la versión de país,
es posible una potencia de la corriente de carga má-
xima de 16 A a 32 A.
Es posible que el cable de carga esté instalado de foma
ADVERTENCIA
fija en la estación de carga.
Los cables de carga dañados pueden calentarse o pro-
El cable de carga de modo 3 se denomina también
vocar una descarga eléctrica. Existe peligro de incen-
cable de carga rápida CA.
dio o de lesionarse. Utilizar solo cables de carga en
perfecto estado.
Cable de carga CC
El cable de carga CC instalado en la estación de carga
Cable de carga de modo 2 permite cargar en las estaciones de carga CC. En las
En función de la versión del país, el volumen de su- estaciones de carga CC identificadas se carga con co-
ministro del vehículo incluye un cable de carga del rriente continua. En la conexión de corriente de mayor
modo 2. potencia de una estación de carga de CC, el tiempo de
carga suele reducirse sustancialmente en comparación
Con el cable de carga del modo 2 se puede cargar
con una toma de corriente doméstica o una estación de
en una toma de corriente doméstica con conductor de
carga de CA.
puesta a tierra. En la conexión de corriente de una
toma de corriente doméstica se carga con corriente Al cargar en una estación de carga CC, se visualiza
alterna. una instrucción en el cuadro de instrumentos, ver pá-
gina 226.
Cuando se usa el cable de carga del modo 2, se pueden
obtener valores de eficacia divergentes con respecto a Cargar el vehículo únicamente con un cable de carga
la etiqueta de energía. de CC de una longitud inferior a 30 m.

El cable de carga del modo 2 también se denomina El cable de carga CC también se denomina cable de
cable de carga estándar. carga del modo 4.

Cargador rápido flexible Colocación


El cargador rápido flexible es un cable de carga espe- Al suministrar el cable de carga, viene guardado en
cial de modo 2. el maletero, p. ej., bajo el piso del maletero o en una
bolsa.
Los enchufes intercambiables del cargador rápido flexi-
ble permiten una carga flexible en tomas de corriente Volver a guardar el cable de carga en el mismo lugar
domésticas o en tomas industriales con puesta a tierra. después de su uso.
Dado el caso, almacenar el cable de carga con la cu-
Cable de carga de modo 3 bierta del conector colocada para evitar la humedad en
Dependiendo de la variante del país, el volumen de el conector del cable de carga.
suministro del vehículo incluye un cable de carga de
modo 3.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


221
MOVILIDAD Cargar el vehículo

Conectar Antes de la conexión, limpiar si es necesario el conec-


tor del cable de carga y la zona entre la tapa de carga y
Tapa de la conexión de carga la conexión de carga, p. ej., retirar la nieve.

1. Tocar la tapa de la conexión de carga, flecha. La


tapa de la conexión de carga se abre.

La tapa de la conexión de carga se encuentra en el lado


derecho del vehículo.
Mantener la conexión de carga limpia y despejada.
2. En caso necesario, retirar la cubierta de la cone-
Mantener cerrada la tapa de la conexión de carga y, xión de carga, flecha.
dado el caso, la cubierta de la conexión de la carga
mientras la conexión de carga no se utilice.

Conectar el cable de carga


Para la conexión, acoplar la posición P de la palanca
selectora, desactivar la disponibilidad de conducción y
desbloquear el vehículo. Aplicar el freno de estaciona-
miento en caso necesario.

3. En caso necesario, retirar la cubierta del conector


del cable de carga.
4. Si es preciso, conectar el cable de carga de modo 2
a la toma de corriente doméstica o el cable de
carga de modo 3 a la conexión de la estación de
carga CA.
5. Colocar el conector del cable de carga de acuerdo
con la conexión de carga y presionar hasta el tope.
6. Sujetar el cable de carga hasta que el cable de
carga esté correctamente bloqueado.
Si se carga en una estación de carga, seguir, en caso
necesario, las instrucciones de la estación de carga.

Retirar
Durante el proceso de carga, se bloquea automática-
mente el cable de carga. Antes de retirar el cable de
carga, desbloquearlo.

222 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cargar el vehículo MOVILIDAD

Antes de retirarlo, limpiar si es necesario la zona entre Desbloquear


la tapa de la conexión de carga y la conexión de carga, A través del monitor de a bordo:
p. ej., eliminar la nieve.
1. «Mi MINI»
1. Pulsar la tecla de desbloqueo de la llave del vehí-
2. «Planificar carga/climatización»
culo o accionar la manilla de la puerta.
3. «Ajustes de potencia de carga»
El cable de carga está desbloqueado brevemente.
4. «Desbloquear el cable de carga»
2. Sujetar el cable de carga por el área de agarre.
3. Retirar el cable de carga de la conexión de carga,
flecha. Proceso de carga

Aspectos generales
En caso de temperaturas elevadas, en primer lugar se
enfría la batería de alto voltaje. El proceso de carga
puede iniciarse con retraso. Si la batería de alto voltaje
se encuentra descargada, en caso dado, no será posible
la refrigeración de la batería de alto voltaje. No se
puede iniciar el proceso de carga.
Con temperaturas altas e incidencia directa del sol en
4. En caso necesario, colocar la cubierta de la cone- el cable de carga del modo 2, puede producirse una
xión de carga. interrupción del proceso de carga. El proceso de carga
5. Cerrar la tapa de la conexión de carga hasta que se continúa automáticamente.
enclave. El proceso de carga puede durar más tiempo con tem-
6. En caso necesario, colocar la cubierta del conector peraturas extremadamente bajas o altas.
del cable de carga.
7. En caso necesario, desconectar el cable de carga Indicaciones de seguridad
de modo 2 de la toma de corriente doméstica o
el cable de carga de modo 3 de la conexión de la ADVERTENCIA
estación de carga CA.
Un uso inapropiado de la conexión de la red eléctrica
8. Guardar el cable de carga. puede provocar daños, p. ej., incendio de cables.
En una estación de carga insertar un cable de Existe peligro de lesionarse o peligro de daños ma-
carga instalado fijo en el lugar para ello previsto. teriales. Utilizar el cable de carga únicamente para
cargar el vehículo y no alargar mediante cables o
Desbloquear el cable de carga adaptadores.

Fundamento
El cable de carga puede desbloquearse eléctricamente ADVERTENCIA
y retirarse en las siguientes situaciones:
La red eléctrica de la toma de corriente doméstica se
– Con el vehículo bloqueado. puede sobrecargar o sobrecalentar si se ha ajustado
– Si la estación de carga está defectuosa. mal la corriente de carga. Existe peligro de incendio.
Antes de la carga en tomas de corriente domésticas,

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


223
MOVILIDAD Cargar el vehículo

adaptar la corriente de carga a la red eléctrica. Si no Indicación del estado de carga


se conoce la red eléctrica, ajustar al nivel más bajo.
Testigo luminoso en la conexión de carga

ADVERTENCIA
Un cable de carga mal conectado puede provocar
daños, p. ej., incendio de cables. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. Asegurarse
de que el conector del cable de carga esté completa-
mente insertado en la conexión de carga.

En la conexión de carga hay un testigo luminoso.


INDICACIÓN
La tapa de carga de la conexión de carga y la cubierta
de la conexión de carga se pueden dañar a conse- Estado de carga
cuencia de la solicitación. Existe peligro de daños
materiales. No cargar la tapa de carga de la conexión Testigo luminoso Estado de carga
de carga ni la cubierta de la conexión de la carga, Blanco El cable de carga se puede co-
p. ej., con el cable de carga. nectar o retirar.

Parpadea en na- Proceso de carga en prepara-


Iniciar el proceso de carga ranja ción.
1. Acoplar la posición P de la palanca selectora. Apli- Amarillo Proceso de carga en pausa.
car el freno de estacionamiento en caso necesario.
Parpadea en ama- El proceso de carga está activo.
2. Planificar el proceso de carga, ver página 225.
rillo
3. Desactivar la disponibilidad de conducción.
Emite destellos en Error durante el proceso de
4. Si es preciso, conectar el cable de carga de modo 2
rojo carga.
a la toma de corriente doméstica o el cable de
carga de modo 3 a la conexión de la estación de Verde El proceso de carga ha finali-
carga CA. zado.
5. Abrir la tapa de la conexión de carga.
6. Conectar el cable de carga del vehículo, ver pá- Si el vehículo está bloqueado, el testigo luminoso se
gina 222. apaga transcurrido un tiempo.

7. En caso necesario, bloquear el vehículo. Si el vehículo está desbloqueado, el testigo luminoso


amarillo parpadea de forma permanente. Los otros tes-
El cable de red se bloquea automáticamente tan pronto
tigos luminosos se apagan transcurrido un tiempo.
como se han cumplido todas las condiciones marco,
p. ej., la estación de carga CA ha liberado el proceso Pulsar la tecla de la llave del vehículo para
de carga. El proceso de carga solo se puede iniciar comprobar el estado de carga. El estado de carga se
con un cable de carga bloqueado. Si no se bloquea el muestra en el testigo luminoso. En caso necesario, se
cable de carga, desconectarlo y volver a conectarlo si bloquea el vehículo.
es necesario. Otros mensajes sobre el estado de carga, p. ej., fin de
la carga previsto o la hora de partida planificada, se

224 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cargar el vehículo MOVILIDAD

pueden visualizar en el cuadro de instrumentos o en el 3. «Ajustar tarifa favorable»


display de control. 4. Ajustar el inicio de la carga.
5. Ajustar el final de la carga.
Planificar el proceso de carga
El vehículo puede iniciar el proceso de carga con an-
Aspectos generales terioridad al intervalo de tiempo seleccionado o termi-
narlo una vez que finalice dicho intervalo de tiempo.
El proceso de carga se puede adaptar a condiciones
El punto de inicio del proceso de carga se adapta para
secundarias, p. ej., coste de la electricidad. El vehículo
conseguir una carga lo más completa posible hasta la
controla el proceso de carga de forma que alcance la
hora de salida y, dado el caso, para climatizar el vehí-
máxima carga posible a la hora de salida. Para ello hay
culo.
que ajustar la hora de salida, ver página 227.
Son posibles los siguientes ajustes: Ajustar la corriente de carga para cargar
– Cargar inmediatamente. mediante el cable de carga de modo 2
– Ajustar el intervalo de tiempo para el proceso de En función de la red eléctrica, debe cargarse el vehí-
carga. culo con una potencia de corriente de carga diferente,
ver página 218.
– Ajustar la corriente de carga para cargar mediante
el cable de carga del modo 2. A través del monitor de a bordo:
Si la disponibilidad de conducción está desconectada, 1. «Mi MINI»
se pueden realizar cambios mediante el monitor de a
2. «Planificar carga/climatización»
bordo. Los ajustes de la climatización independiente y
el proceso de carga se aplican también a las horas de 3. «Ajustes de potencia de carga»
salida previstas. 4. «Cable de carga (Mode 2)»
Se memoriza el ajuste. Al cambiar el lugar de carga,
Ajustar el modo de carga modificar, en caso necesario, el ajuste.
A través del monitor de a bordo:
Ajustar la potencia de la corriente de carga al nivel más
1. «Mi MINI» bajo en cajas de enchufe externas.

2. «Planificar carga/climatización»
Ajustar la corriente de carga para cargar con el
3. Seleccionar el ajuste deseado: cable de carga de modo 3
– «Cargar inmediatamente»: el proceso de carga En función de la red eléctrica, debe cargarse el vehí-
se inicia tan pronto como el cable de carga culo con una potencia de corriente de carga diferente,
está conectado. ver página 219.
– «Cargar hasta la hora salida»: si se ha ajus- Al cargar con un cable de carga de modo 3, el proceso
tado una hora de salida, se puede ajustar un de carga puede completarse con más rapidez en una
intervalo de tiempo para la carga, p. ej., para estación de carga CA.
cargar con una tarifa eléctrica económica. A través del monitor de a bordo:

Ajustar el intervalo de tiempo para el proceso 1. «Mi MINI»


de carga 2. «Planificar carga/climatización»
A través del monitor de a bordo:
3. «Ajustes de potencia de carga»
1. «Mi MINI» 4. «Cable carga (Mode 3)»
2. «Planificar carga/climatización» Se memoriza el ajuste. Al cambiar el lugar de carga,
modificar, en caso necesario, el ajuste.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


225
MOVILIDAD Cargar el vehículo

Asegurarse de que la potencia de corriente de carga en el cuadro de instrumentos con la disponibilidad de


está ajustada a «Reducida» cuando no se conoce la funcionamiento o la disposición de marcha encendidas.
potencia de la corriente de carga máxima permitida en Si todas las barras están llenas, la batería de alto voltaje
una estación de carga rápida CA. está completamente cargada.
Solo es posible modificar la corriente de carga cuando Incluso si no hay ninguna barra llena, el sistema de alta
se utiliza un cable de carga (modo 3) con potencia de tensión está bajo alta tensión.
corriente de carga monofásica. En la pantalla de carga se muestra información sobre el
proceso de carga.
Detener el proceso de carga
Indicación Significado
El proceso de carga se interrumpe al desbloquear el
vehículo y continúa automáticamente después de un Anillo naranja: preparando el proceso
breve tiempo o al bloquear. de carga.
El proceso de carga se puede finalizar en cualquier mo- Anillo amarillo animado: proceso de
mento retirando el cable de carga y retomarse poste- carga activo o se inicia a la hora ajus-
riormente, conectando el cable de carga. Por ejemplo, tada.
para que mientras tanto otros consumidores puedan Anillo amarillo: proceso de carga en
usar la conexión de corriente o para evitar una poten- pausa.
cia elevada simultánea de varios consumidores.
Anillo rojo: error durante el proceso de
Retirar el cable de carga, ver página 222. carga.
Anillo verde: proceso de carga finali-
Continuar el proceso de carga
zado.
Si se interrumpe el proceso de carga, p. ej., al desblo-
quear el vehículo o por un fallo de alimentación tempo- Momento de finalización de la carga u
ral, tras la interrupción, continúa automáticamente el hora de salida ajustada.
proceso de carga.
Carga CC en una estación de carga CC
Cuando el vehículo se carga en una estación de carga
activa.
pública, es posible que el proceso de carga no se
pueda reanudar automáticamente después de una inte-
Hora de salida ajustada.
rrupción.

Finalizar el proceso de carga


Climatización para la hora de salida ac-
1. Retirar el cable de carga del vehículo, ver pá- tivada.
gina 222.
2. Dado el caso, guardar el cable de carga. Parpadeo: ventilación activa.
3. Cerrar la tapa de la conexión de carga.
4. En caso necesario, bloquear el vehículo.
Parpadeo: calefacción activa.

Indicadores en el cuadro de instru- Parpadeo: refrigeración activa.


mentos

La indicación del estado de carga, ver página 119,


muestra el estado de carga de la batería de alto voltaje

226 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cargar el vehículo MOVILIDAD

Hora de salida Activar la hora de salida


A través del monitor de a bordo:
Fundamento 1. «Mi MINI»
Para una autonomía y una climatización óptimas, la
2. «Planificar carga/climatización»
hora de salida se puede ajustar antes de estacionar el
vehículo. 3. «Ajustar hora de salida»
Se visualizan las horas de salida ajustadas.
Aspectos generales 4. P. ej., «Hora de salida 1» activar.
Con la hora de salida ajustada, el vehículo se preclima- Se pueden activar hasta tres horas de salida.
tiza con la climatización ajustada durante el proceso de
La hora de salida ajustada se desactiva cuando se ig-
carga. La potencia de climatización se reduce durante
nora tres veces consecutivas.
la marcha. Durante la conducción eléctrica aumenta la
autonomía.
Son posibles los ajustes siguientes de la hora de salida: Climatización
– Climatización para la hora de salida.
– Planificación de hasta tres horas de salida periódi- Son posibles los ajustes siguientes de la climatización
cas. del vehículo:
Si la disponibilidad de conducción está desconectada, – Activar inmediatamente la climatización indepen-
se pueden realizar cambios mediante el monitor de a diente, ver página 191.
bordo. Los ajustes de la climatización y el proceso de Con la climatización independiente y con el cable
carga se aplican también a las horas de salida previstas. de carga desconectado, la autonomía se reduce.
– Climatización planificada para la hora de salida
Climatización para la hora de salida
ajustada, ver página 192.
A través del monitor de a bordo:
Si se utiliza el cable de carga del modo 2, es posi-
1. «Mi MINI» ble que la batería de alto voltaje no esté cargada
2. «Planificar carga/climatización» por completo a la hora de la salida.

3. «Climatizar hasta salida»

Ajustar la hora de salida


Batería de alto voltaje y batería del
vehículo descargadas
A través del monitor de a bordo:

1. «Mi MINI» Aspectos generales


2. «Planificar carga/climatización» El vehículo dispone, además de una batería de alto
3. «Ajustar hora de salida» voltaje, de una batería del vehículo con 12 voltios, que
es necesaria para el funcionamiento de la electrónica
4. En caso necesario, ajustar los días de la semana
de a bordo.
deseados.
Si la batería del vehículo está descargada, no es posible
5. Ajustar la hora deseada.
usar el vehículo.
Se pueden ajustar hasta tres horas de salida.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


227
MOVILIDAD Cargar el vehículo

Vida útil de la batería de alto vol- – Con temperaturas exteriores elevadas, evitar la
irradiación solar directa.
taje
– En caso de temperaturas exteriores bajas, aparcar
el vehículo protegido, p. ej. en un garaje.
Aspectos generales
La capacidad de rendimiento de la batería de alto vol-
Tiempos de parada prolongados
taje disminuye a lo largo de su vida útil. La vida útil de
la batería de alto voltaje puede optimizarse a través del Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje,
propio comportamiento de uso. tener en cuenta lo siguiente:
– Estacionar el vehículo con un estado de carga de
Indicaciones sobre la carga entre el 30 y el 50 %, si es posible.
En el caso de varios procesos de carga CC seguidos, – No dejar el cable de carga conectado.
p. ej., durante un viaje largo, la potencia de carga se – No estacionar el vehículo durante más de 14 días
reduce temporalmente para proteger la batería de alto si la autonomía eléctrica se ha consumido.
voltaje.
Con el aumento de la vida útil de la batería de alto Puesta fuera de servicio
voltaje, la potencia de carga también se reduce. Si el vehículo se para durante más de tres meses, tener
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, en cuenta lo siguiente:
tener en cuenta lo siguiente: – Estacionar el vehículo con un estado de carga de
– Para el uso diario, cargar preferentemente en esta- entre el 30 y el 50 %.
ciones de carga CA. – No dejar el cable de carga conectado.
– Mantenga el estado de carga entre el 10 y el 80 % – Comprobar el estado de carga una vez como mí-
si es posible. nimo tras un máximo de 6 meses.
– Cargar la batería de alto voltaje poco antes de una – Si la carga está por debajo del 10 %, cargarla hasta
salida planificada. Se puede ajustar un intervalo de el 50 %.
tiempo para el proceso de carga.
Cargar en el intervalo de tiempo, ver Planificar Mantenimiento
proceso de carga, ver página 225. La batería de alto voltaje no necesita mantenimiento.
Se puede solicitar más información acerca de la batería
Antes y durante la conducción de alto voltaje a un taller autorizado o a otro taller
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, cualificado o a un taller especializado.
tener en cuenta lo siguiente:
– Calentar la batería de alto voltaje a la temperatura Reciclaje de la batería de alto voltaje
de funcionamiento antes del viaje. Para ello, precli-
El fabricante del vehículo recomienda encar-
matizar el vehículo. Ajuste la hora de salida, ver
gar la eliminación de las baterías de alto vol-
página 227.
taje que se encuentren al final de su ciclo de
– Conduzca de forma previsora, ver página 212. vida o que estén defectuosas a un taller autorizado, a
otro taller cualificado o a un taller especializado.
Aparcar Para la retirada rigen las disposiciones legales de cada
Para optimizar la vida útil de la batería de alto voltaje, país. En un taller autorizado o en otro taller cualifi-
tener en cuenta lo siguiente: cado o en un taller especializado hay disponible más
información. Para obtener información adicional, ver
www.bmw.com.

228 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

Ruedas y neumáticos
Equipamiento del vehículo Datos de la presión de los neumáticos

En el montante de la puerta
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.
Los datos de la presión de los neumáticos se encuen-
tran en el montante de la puerta del conductor.
Las presiones de los neumáticos son válidas para todos
Presión de los neumáticos
los tamaños de neumático y para las marcas de neumá-
tico recomendadas que han sido clasificadas como ade-
Aspectos generales cuadas por el fabricante del vehículo para el modelo de
Las características y la presión de los neumáticos influ- vehículo correspondiente. También pueden indicarse
yen en los siguientes aspectos: tamaños de neumático que solo son adecuados con
– Vida útil de los mismos. equipamientos especiales.

– Seguridad de marcha. La información sobre las ruedas y los neumáticos aptos


para el vehículo se puede consultar en un taller autori-
– Confort de marcha.
zado, en otro taller cualificado o en un taller especiali-
– Consumo de energía. zado.
Dependiendo del estado de carga del vehículo se apli-
Indicación de seguridad can las presiones de inflado de neumáticos indicadas
para cada estado de carga. P. ej.: para un vehículo par-
ADVERTENCIA cialmente cargado, la presión de inflado de los neumáti-
cos indicada para un vehículo parcialmente cargado es
Un neumático con una presión de inflado insuficiente
la presión de inflado de los neumáticos óptima.
o sin presión puede sobrecalentarse y dañarse. Se
verán afectadas las propiedades de marcha, p. ej.,
comportamiento de la dirección y de frenado. Existe Comprobar la presión de inflado de los
peligro de accidente. Comprobar con regularidad la neumáticos
presión de los neumáticos y corregir si es preciso,
p. ej., dos veces al mes y antes de cualquier viaje de Aspectos generales
larga duración. Los neumáticos se calientan al conducir. Con la tem-
peratura del neumático se incrementa la presión de
inflado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


229
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

En los neumáticos se produce una pérdida de presión Denominación Velocidad máxima


natural y regular.
T hasta 190 km/h
Los dispositivos de carga pueden mostrar hasta 0,1 bar
de menos. H hasta 210 km/h

V hasta 240 km/h


Comprobar mediante los datos de la presión de
los neumáticos situados en el montante de la W hasta 270 km/h
puerta
Y hasta 300 km/h
Los datos de presión de inflado de los neumáticos
del rótulo de presiones de inflado de los neumáticos
situado en el montante de la puerta hacen referencia
únicamente a los neumáticos en frío o a los neumáticos Perfil de los neumáticos
que tengan una temperatura idéntica a la del entorno.
Comprobar las presiones de los neumáticos únicamente Neumáticos de verano
con los neumáticos en frío, es decir: La profundidad del dibujo de los neumáticos no debe
– No se ha superado un recorrido máx. de 2 km. ser inferior a 3 mm o, de lo contrario, existirá un
– Si no se volvió a mover el vehículo durante al riesgo elevado de sufrir aquaplaning.
menos 2 horas tras el viaje.
Neumáticos de invierno
1. Determinar las presiones nominales de los neumá-
ticos para los neumáticos montados. La profundidad del dibujo de los neumáticos no debe
ser inferior a 4 mm o, de lo contrario, se verá perjudi-
2. Comprobar la presión de los neumáticos en los
cada la capacidad de uso en invierno.
cuatro neumáticos, p. ej. con un dispositivo de
inflado.
Profundidad mínima de perfil
3. Corregir la presión de un neumático si la presión
actual difiere de la presión nominal.
4. Comprobar si están enroscados todos los capucho-
nes de las válvulas de los neumáticos.

Tras la corrección de la presión de los


neumáticos
Con indicación de neumático pinchado: reinicializar la
indicación de neumático pinchado.
Para el control de presión de neumáticos: reinicializar
En el perímetro de los neumáticos se encuentran las
el control de presión de neumáticos.
indicaciones de desgaste del fabricante del neumático
con una altura mínima de 1,6 mm que se utiliza como
Letra indicadora de velocidad indicador del desgaste del neumático.

Denominación Velocidad máxima Las posiciones de las indicadociones de desgaste se


Q hasta 160 km/h distinguen en el lateral del neumático con TWI, por sus
siglas en inglés para Tread Wear Indicator (indicador
R hasta 170 km/h de desgaste).
S hasta 180 km/h

230 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

Independientemente de las indicaciones de desgaste, cesario, dejar remolcar o transportar el vehículo. No


tener en cuenta las regulaciones legales sobre la pro- reparar los neumáticos dañados, sino reemplazarlos.
fundidad mínima de perfil.

ADVERTENCIA
Daños en neumáticos
Al pasar por encima de obstáculos como, p. ej., bordi-
llos o desperfectos en la calzada, los neumáticos pue-
Aspectos generales den resultar dañados. Los neumáticos de las ruedas
Comprobar con regularidad si los neumáticos presen- de gran tamaño cuentan con una sección transversal
tan daños, objetos extraños o desgaste. más pequeña. Cuanto más pequeña sea la sección
Indicaciones de daños en los neumáticos u otros defec- transversal de los neumáticos, mayor será el peligro
tos en el vehículo: de que estos resulten dañados. Existe peligro de acci-
dente y peligro de daños materiales. En la medida de
– Vibraciones fuera de lo común.
lo posible, esquive los obstáculos o pase por encima
– Ruidos inusuales al rodar o en marcha. de ellos despacio y con cuidado.
– Comportamiento de marcha inusual, p. ej., fuerte
tracción hacia la izquierda o la derecha.
– Aspecto de desgaste irregular, p. ej., un mayor
desgaste en la zona de los hombros de los neumáti-
Antigüedad de los neumáticos
cos.
Se pueden producir daños, p. ej., por las siguientes Recomendación
situaciones: Independientemente de la profundidad del dibujo de
los neumáticos, estos deben sustituirse, como muy
– Al pasar por encima de un bordillo.
tarde, transcurridos 6 años.
– Con daños en la calzada.
– La presión de aire de los neumáticos es demasiado Fecha de fabricación
baja. La fecha de fabricación del neumático se encuentra en
– Por sobrecarga del vehículo. el lateral del neumático.
– Por un alojamiento incorrecto de los neumáticos. Denominación Fecha de fabricación

Indicaciones de seguridad DOT … 3822 38.ª semana del 2022

ADVERTENCIA
Cambio de ruedas y neumáticos
Si hay un neumático dañado, la presión de inflado
del neumático puede disminuir. Esto puede provocar
una pérdida del control del vehículo. Existe peligro
Montaje y equilibrado
de accidente. Ante una indicación de daño en los Encargar el montaje y el equilibrado de ruedas y neu-
neumáticos durante la marcha, reducir de inmediato máticos a un taller autorizado, a otro taller cualificado
la velocidad y detenerse. Encargar la comprobación o a un taller especializado.
de las ruedas y neumáticos. Para ello, acuda con pre-
caución a un taller autorizado del fabricante, a otro
taller cualificado o a un taller especializado. Si es ne-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


231
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

Llantas de aleación ligera MINI Electric Power Indicaciones de seguridad


Spoke 2 Tone

ADVERTENCIA
Las ruedas y neumáticos que no son aptos para el
vehículo pueden dañar partes del vehículo, p. ej., por
el contacto con la carrocería debido a las tolerancias,
a pesar de tener las mismas dimensiones nominales.
Existe peligro de accidente. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar ruedas y neumáticos que han
sido clasificados como aptos para el modelo de vehí-
culo en cuestión.
Para equilibrar las ruedas, es necesario un peso de
equilibrado.
Hay contrapesos de equilibrado como herramienta es- ADVERTENCIA
pecial en los talleres autorizados, en otros talleres cua-
Una combinación inadecuada de ruedas/neumáticos
lificados o en talleres especializados.
puede afectar a las propiedades de marcha del vehí-
Encargar el equilibrado de ruedas solo a un taller auto- culo y al funcionamiento de diferentes sistemas
rizado, a otro taller cualificado o a un taller especiali- como, p. ej., el sistema antibloqueo de frenos (ABS)
zado. o el control dinámico de estabilidad. Existe peligro
de accidente. Para mantener las buenas propiedades
Ruedas y neumáticos permitidos de marcha, utilizar únicamente neumáticos de una
misma marca y tipo de perfil. El fabricante del vehí-
Aspectos generales culo recomienda utilizar ruedas y neumáticos que
Para las ruedas y los neumáticos permitidos según el han sido clasificados como aptos para el modelo de
modelo de vehículo y los equipamientos especiales, vehículo en cuestión. Tras haberse producido un
el fabricante del vehículo recomienda las siguientes daño en el neumático, reponer la combinación origi-
características, que se clasifican como aptas: nal de rueda y neumático.
– Combinaciones de ruedas/neumáticos.
– Modelos de llanta.
Marcas de los neumáticos recomendadas
– Tamaños de neumático.
– Marcas de neumático.
Las ruedas y los neumáticos permitidos para el vehí-
culo y los equipamientos especiales se pueden solicitar
a un taller autorizado del fabricante, a otro taller cuali-
ficado o a un taller especializado.

El fabricante del vehículo recomienda unas marcas de


los neumáticos determinadas en función del tamaño
de los neumáticos. Las marcas de los neumáticos se

232 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

pueden identificar por la estrella situada en el lateral Velocidad máxima de los neumáticos de
del neumático. invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior a la
velocidad autorizada para los neumáticos de invierno,
Neumáticos nuevos
debe colocarse la placa de indicaciones correspon-
Por motivos derivados del proceso de fabricación, la
diente con la velocidad máxima admitida en el campo
adherencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
visual del conductor. El rótulo indicador se puede ad-
Durante los primeros 300 km, conducir de forma mo- quirir en un taller autorizado, en otro taller cualificado
derada. o en un taller especializado.
En caso de tener montados los neumáticos de invierno,
Neumáticos recauchutados tener en cuenta la velocidad máxima admitida para
estos casos y no sobrepasarla.
ADVERTENCIA
Cambio de neumáticos con funcionamiento
Los neumáticos recauchutados pueden tener carca-
en caso de avería
sas distintas. Con un envejecimiento muy avanzado,
puede verse limitada la durabilidad. Existe peligro de En caso de cambiar neumáticos con funcionamiento en
accidente. El fabricante del vehículo recomienda no caso de avería por neumáticos normales, asegurarse de
utilizar neumáticos recauchutados. que el vehículo disponga de una rueda de emergencia
o de un kit de reparación de neumáticos. En un taller
autorizado o en otro taller cualificado o en un taller
Neumáticos de invierno especializado hay disponible más información.

Cambio de las ruedas entre los ejes


En función de las condiciones de uso individuales, en
los ejes traseros y delanteros se producen diferentes
dibujos de desgaste. Para que el desgaste sea uniforme,
las ruedas se pueden sustituir de dos en dos entre los
ejes. En un taller autorizado o en otro taller cualificado
o en un taller especializado hay disponible más infor-
mación. Tras el cambio, comprobar la presión de los
neumáticos y, dado el caso, corregirla.
Se recomiendan neumáticos de invierno para calzadas
con características de invierno. Almacenar los neumáticos
Los neumáticos de invierno se identifican por el sím-
bolo de montaña y copo de nieve, así como por la iden- Presión de los neumáticos
tificación M+S en el lateral del neumático. No sobrepasar la presión de inflado de los neumáticos
indicada en el lateral de los mismos.
Los conocidos como neumáticos para todo el año con
identificación M+S pero sin icono de montaña y copo
Almacenamiento
de nieve son de mejor calidad para conducir en in-
Las ruedas o los neumáticos desmontados deben guar-
vierno que los neumáticos de verano, sin embargo, ge-
darse siempre en un lugar fresco, seco y oscuro.
neralmente no son tan eficaces como los neumáticos de
invierno. Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa
y disolvente.
No dejar los neumáticos dentro de bolsas de plástico.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


233
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

Quitar la suciedad de las ruedas o de los neumáticos. Identificación

Neumáticos con funcionamiento en


caso de avería

Fundamento
Los neumáticos confuncionamiento en caso de avería
permiten continuar el desplazamiento de forma limi-
tada en caso de pérdida total de presión de los neumáti-
cos. Los neumáticos con funcionamiento en caso de avería
se identifican mediante un icono circular con las letras
Aspectos generales RSC en el lateral del neumático.
Las ruedas se componen de neumáticos con cualidades
autoportantes limitadas.
Gracias al refuerzo de los laterales, los neumáticos Reparar una avería en un nuemá-
permiten la conducción de forma limitada incluso con tico
pérdida de presión de los neumáticos.
Observar las indicaciones para continuar la marcha con Medidas de seguridad
una avería de neumático.
– Apartar el vehículo del tráfico tanto como sea posi-
ble y detenerlo sobre terreno firme.
Indicaciones de seguridad
– Conectar el sistema de intermitentes de emergen-
cia.
ADVERTENCIA
– Asegurar el vehículo de forma que no pueda des-
En caso de neumáticos con funcionamiento en caso plazarse accidentalmente; para ello accionar el
de avería que tengan una presión de inflado baja freno de estacionamiento.
o inexistente, las propiedades de marcha cambian,
– Enclavar el bloqueo del volante con las ruedas en
p. ej., estabilidad direccional reducida al frenar, re-
posición de marcha en línea recta.
corrido de frenado más largo y modificación del com-
portamiento de la dirección. Existe peligro de acci- – Hacer salir a todos los ocupantes del vehículo y
dente. Conducir moderadamente y no sobrepasar una situarlos fuera de la zona de peligro, p. ej., detrás
velocidad de 80 km/h. de las vallas protectoras.
– Dado el caso, colocar el triángulo de emergencia a
la distancia correspondiente.

Set de reparación de neumáticos

Fundamento
Con el set de reparación de neumáticos se pueden ob-
turar temporalmente los daños en los neumáticos para
poder seguir conduciendo.

234 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

Aspectos generales Compresor


– El material de sellado introducido obtura el daño
por dentro al endurecerse.
– Prestar atención a las indicaciones sobre el uso del
set de reparación de neumáticos recogidas en el
compresor y en la botella de producto sellante para
neumáticos.
– El uso del set de reparación de neumáticos puede
resultar inútil para daños en el neumático de ta-
maño superior a unos 4 mm
– Si han entrado cuerpos extraños en el neumático, 1 Compresor
dejarlos en su interior. Quitar los cuerpos extraños 2 Ind. de presión infl. de los neumáticos
únicamente si estos sobresalen visiblemente del 3 Tecla de la válvula reductora de presión
neumático.
4 Aloj. de la bot. de producto sell. para neum.
– El compresor puede utilizarse para controlar la
5 Enchufe para caja de enchufe
presión de los neumáticos.
6 Interruptor de conexión/desconexión
Sumario
Medidas de seguridad
Colocación
– Apartar el vehículo del tráfico tanto como sea posi-
El set de reparación de neumáticos se encuentra en
ble y detenerlo sobre terreno firme.
una bolsa del maletero, a la derecha.
– Conectar el sistema de intermitentes de emergen-
Recip. de mat. de sell. y tubo flex. de llen. cia.
– Aplicar el freno de estacionamiento.
– Enclavar el bloqueo del volante con las ruedas en
posición de marcha en línea recta.
– En el momento en que el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehículo y situarlos
fuera de la zona de peligro, p. ej., detrás de las
vallas protectoras.
– Si es necesario, colocar el triángulo de emergencia
o la luz intermitente de emergencia a la distancia
1 Botella de producto sellante para neumáticos correspondiente.
2 Salida del recipiente de material de sellado – Retirar la etiqueta de aviso adhesiva sobre la velo-
3 Tubo flexible de llenado cidad máxima admisible del compresor y pegarla
en una zona visible del interior.
4 Conexión del recipiente mater. de sellado
– Retirar la etiqueta de aviso adhesiva de la botella
5 Conexión de la válvula de rueda
de material de sellado y pegarla en la llanta.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


235
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

Preparar el set de reparación de 4. Desatornillar el tapón de la válvula situada en la


neumáticos rueda y atornillar la pieza de unión del tubo flexi-
1. Insertar el recipiente de material de sellado en el ble de llenado en la válvula.
alojamiento de la carcasa del compresor.

5. Con el compresor desconectado, enchufar el conec-


2. Girar el recipiente de material de sellado 90° en tor en la caja de enchufe del habitáculo del vehí-
sentido horario hasta el tope. culo.

Rellenar conproducto sellante

Indicación de seguridad

INDICACIÓN
En caso de un funcionamiento demasiado prolongado,
el compresor puede sobrecalentarse. Existe peligro
de daños materiales. No dejar en funcionamiento el
3. Conectar el tubo flexible de llenado en la salida compresor durante más de 10 minutos.
del recipiente de material de sellado y girar 90° en
sentido horario hasta el tope.
Rellenar conproducto sellante
1. Con la disponibilidad de funcionamiento o la dis-
ponibilidad de conducción conectada, activar el
compresor.
Dejar en marcha el compresor durante 10 minutos
como máximo para aplicar el producto sellante y
alcanzar una presión de neumático de 2,5 bar.
Al aplicar el producto sellante, la presión del neu-
mático puede aumentar brevemente hasta unos

236 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

6 bar. No desactivar el compresor durante esta Si es posible, no superar la velocidad de 20 km/h.


fase. Durante las primeras vueltas de rueda, puede salir
material de sellado por la zona dañada.

Ajustar la presión del neumático


1. Detenerse en un lugar apropiado.
2. Conectar directamente el tubo flexible con el com-
presor y girar 90° en sentido horario hasta oír un
clic.

2. Desconectar el compresor.

Comprobar la presión de inflado de los


neumáticos
Consultar la presión del neumático en el indicador de
presión de inflado de los neumáticos del compresor.
La presión del neumático debe ser de 2,5 bar como
mínimo.
3. Desatornillar el tapón de la válvula situada en la
rueda y atornillar la pieza de unión del tubo flexi-
Presión del neumático demasiado alta
ble en la válvula.
Si la presión del neumático es demasiado alta, reducirla
con la válvula reductora de presión del compresor.

No se alcanza la presión del neumático mínima


Si no se alcanza una presión del neumático de 2,5 bar
como mínimo, no continuar la marcha. Contactar con
un taller autorizado, con otro taller cualificado o con un
taller especializado.

Se alcanza la presión de los neumáticos mínima


1. Retirar el enchufe de la caja de enchufe del inte- 4. Insertar el enchufe en la caja de enchufe del inte-
rior del vehículo. rior del vehículo.
2. Soltar el tubo flexible del recipiente de material de 5. Consultar la presión del neumático en el indicador
sellado y de la válvula de la rueda. de presión de inflado de los neumáticos del com-
3. Enroscar el tapón de la válvula. presor.

4. Guardar el set de reparación de neumáticos en el Si la presión del neumático no presenta un valor


maletero. mínimo de 1,3 bar, no se puede continuar la mar-
cha. Contactar con un taller autorizado, con otro
5. Conducir de inmediato 10 km para que el pro-
taller cualificado o con un taller especializado.
ducto sellante se distribuya uniformemente por el
neumático. 6. Corregir la presión del neumático a 2,5 bar.

No exceder la velocidad máxima permitida de – Aumentar la presión del neumático: con la dis-
80 km/h. ponibilidad de funcionamiento o de conduc-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


237
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

ción activada, conectar el compresor y dejarlo Cadenas para nieve


en marcha 10 minutos como máximo.
– Reducir la presión del neumático: pulsar la Aspectos generales
tecla de la válvula reductora de presión en el
Para el funcionamiento del servicio, existen determina-
compresor.
das ruedas y neumáticos clasificadas como aptas por el
fabricante del mismo.
Desmontar y guardar el set de reparación
de neumáticos Observar las indicaciones del fabricante de las cadenas
para nieve.
1. Desconectar el compresor.
Con las cadenas para nieve, no iniciar la indicación de
2. Retirar el enchufe de la caja de enchufe del inte-
neumático pinchado ya que, de hacerlo, puede produ-
rior del vehículo.
cirse una indicación errónea.
3. Soltar el tubo flexible del compresor y de la válvula
Con las cadenas para nieve, no resetear el control de
de la rueda.
presión de los neumáticos ya que, de hacerlo, puede
4. Enroscar el tapón de la válvula. producirse una indicación errónea.
5. Guardar el set de reparación de neumáticos en el Al circular con cadenas para nieve, si es preciso, acti-
maletero. var brevemente el control dinámico de tracción.

Proseguir el viaje Indicaciones de seguridad


No exceder la velocidad máxima permitida de 80 km/h.
No se ha superado un recorrido máximo de 200 km. ADVERTENCIA
Reiniciar la indicación de neumático pinchado o reini- Al montar cadenas para nieve en neumáticos inade-
cializar el control de presión de neumáticos. cuados, las primeras pueden entrar en contacto con
Encargar cuanto antes la sustitución del neumático partes del vehículo. Existe peligro de accidente o pe-
defectuoso y de la botella de producto sellante para ligro de daños materiales. Las cadenas para nieve se
neumáticos vacía del set de reparación de neumáticos. deben montar únicamente en ruedas que hayan sido
clasificadas como aptas para el uso de cadenas para
Límites del sistema nieve por el fabricante.
Si no se consigue que los neumáticos recuperen un es-
tado adecuado para la circulación, ponerse en contacto
con un taller autorizado, con otro taller cualificado o ADVERTENCIA
con un taller especializado.
Las cadenas para nieve con una tensión insuficiente
Con control de presión de neumáticos: el uso de un pro- pueden dañar los neumáticos y partes del vehículo.
ducto sellante puede dañar la electrónica de las ruedas. Existe peligro de accidente o peligro de daños mate-
En tal caso, encargar la sustitución de la electrónica en riales. Comprobar que las cadenas para nieve están
la próxima ocasión. siempre suficientemente tensadas. En caso necesario,
ajustar el tensado de acuerdo con las indicaciones del
fabricante de las cadenas para nieve.

Cadenas de eslabones finos para nieve


El fabricante del vehículo recomienda utilizar cadenas
de eslabones finos para nieve. El fabricante de su vehí-
culo ha probado determinadas cadenas para nieve de

238 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

eslabones finos, las ha clasificado como seguras para el


tráfico y las ha autorizado. ADVERTENCIA
Para obtener información sobre las cadenas para nieve Si se utilizan bases debajo del gato, p. ej., tacos
apropiadas, dirigirse a un taller autorizado o a otro de madera o similares, el gato no podrá alcanzar su
taller cualificado o a un taller especializado. capacidad de carga debido a la altura limitada. La
capacidad de carga de los tacos de madera puede
Uso superarse y el vehículo puede volcar. Existe peligro
Solo se permite la utilización por parejas en las ruedas de lesionarse o peligro de muerte. No colocar bases
delanteras equipadas con neumáticos del siguiente ta- debajo del gato.
maño:
– 175/60 R 16.
– 185/50 R 17. ADVERTENCIA
El gato del fabricante del vehículo únicamente está
Velocidad máxima con cadenas para nieve previsto para el cambio de ruedas en caso de avería.
Con cadenas para nieve, no superar los 50 km/h. El gato no está concebido para un uso habitual, p. ej.
para el cambio de los neumáticos de verano/invierno.
Usando habitualmente el gato, este puede atascarse
Cambio de ruedas o dañarse. Existe peligro de lesionarse y peligro de
daños materiales. Utilizar el gato únicamente para el
cambio de una rueda de emergencia o repuesto en
Aspectos generales
caso de avería.
Con neumáticos que dispongan de cualidades de roda-
dura de emergencia o si se utiliza un juego para ave-
rías de neumáticos, no siempre es necesario cambiar la
rueda de inmediato si se pierde presión de inflado en ADVERTENCIA
caso de avería. En un suelo blando, desigual o resbaladizo, p. ej.,
En caso necesario, se puede adquirir la herramienta nieve, hielo, baldosas o similares, el gato puede des-
adecuada para el cambio de ruedas, p. ej., el gato del lizarse. Existe peligro de sufrir lesiones. Realizar el
fabricante del vehículo, como accesorio en un taller cambio de ruedas en una superficie llana, dura y anti-
autorizado, en otro taller cualificado o en un taller es- deslizante.
pecializado.

Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA


El gato está destinado únicamente a elevar el vehí-
ADVERTENCIA culo y está optimizado para los alojamientos del vehí-
culo. Existe peligro de sufrir lesiones. No elevar otro
El gato está concebido únicamente para levantar el
vehículo o cualquier otro objeto de carga con el gato.
vehículo brevemente para realizar el cambio de neu-
máticos. Aunque se cumplan las medidas de seguri-
dad, no se puede descartar la posibilidad de que el
gato se vuelque y caiga el vehículo alzado. Existe ADVERTENCIA
peligro de lesionarse o peligro de muerte. Si se ha Si el gato no se ha introducido en el punto de aplica-
elevado el vehículo con el gato, no situarse debajo del ción del gato, es posible que se produzcan daños en
vehículo ni conectar la disponibilidad de conducción. el vehículo o que el gato resbale al elevar girando
la manivela. Existe peligro de lesionarse o peligro de

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


239
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

daños materiales. Al elevar girando la manivela, ase- En una superficie plana


gurarse de que el gato esté introducido en el punto
de aplicación del gato al lado del pasarruedas.

ADVERTENCIA
Al aplicar una fuerza lateral sobre un vehículo ele-
vado con un gato, este puede caer del gato. Existe
peligro de lesionarse y peligro de daños materiales.
Cuando el vehículo se encuentra elevado, no aplicar
fuerzas laterales sobre el vehículo ni tirar brusca- Colocar cuñas u otros objetos apropiados delante y de-
mente del mismo. Encargar el desmontaje de una trás de la rueda opuesta diagonalmente a la rueda a
rueda atascada a un taller autorizado del fabricante, a cambiar.
otro taller cualificado o a un taller especializado.

En bajadas ligeras

ADVERTENCIA
Si no se utiliza correctamente el gato, se pueden
dañar los bajos del vehículo y dejar al descubierto
los componentes de alto voltaje. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. Al elevar
girando la manivela, asegurarse de que el gato se ha
introducido en el punto de aplicación del gato junto al
pasarruedas. Observar que no se dañe ninguna pieza
del revestimiento de los bajos.
Si hubiera que cambiar una rueda en una pendiente
ligera, colocar cuñas y otros objetos apropiados, p. ej.,
piedras, contra el sentido de rodadura, debajo de las
INDICACIÓN ruedas del eje delantero y trasero.
Si se utiliza un atornillador percutor para aflojar o
apretar el tornillo de bloqueo de la rueda, este po-
Dispositivo de seguridad para tornillos de
dría dañarse. Existe peligro de daños materiales. Para
rueda
aflojar y apretar el tornillo de bloqueo de la rueda,
utilizar únicamente una llave para tornillos de rueda. Fundamento
Los tornillos de seguridad de las ruedas tienen una
Asegurar el vehículo de forma que no se codificación especial. Los tornillos solo se pueden abrir
pueda desplazar accidentalmente con el adaptador que coincide con la codificación.

Aspectos generales Sumario


El fabricante del vehículo recomienda asegurar adicio- El adaptador del dispositivo de seguridad para tornillos
nalmente el vehículo contra desplazamientos acciden- de rueda se encuentra en las herramientas de a bordo,
tales durante el cambio de un neumático. ver página 251.

240 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

– Dependiendo del equipamiento, sacar del vehículo


la herramienta para el cambio de rueda y, dado el
caso, la rueda de emergencia.
– Colocar el triángulo de emergencia o la luz inter-
mitente de emergencia a la debida distancia.
– Asegurar adicionalmente el vehículo de forma que
no pueda desplazarse accidentalmente.
– Aflojar media vuelta los tornillos de la rueda.

– Tornillo de bloqueo de la rueda, flecha 1.


Punto de aplicación del gato
– Adaptador, flecha 2.

Desatornillar
1. Insertar el adaptador en el tornillo de bloqueo de la
rueda.
2. Desatornillar el tornillo de bloqueo de la rueda.
3. Tras desatornillar, volver a retirar el adaptador.

Atornillar
1. Insertar el adaptador en el tornillo de bloqueo de la Los alojamientos para el gato se encuentran en los
rueda. Si fuera necesario, girar el adaptador hasta puntos indicados.
que quede ajustado al tornillo de bloqueo de la
rueda. Elevar el vehículo
2. Atornillar el tornillo de bloqueo de la rueda. El par
de apriete es de 140 Nm.
ADVERTENCIA
3. Después de atornillar, volver a retirar el adaptador
Al utilizar el gato, las manos o dedos pueden quedar
y guardarlo.
atrapados. Existe peligro de sufrir lesiones. Al utilizar
el gato, respetar la posición de las manos descrita y
Preparar el vehículo
no cambiar esta posición.
– Detener el vehículo a una distancia de seguridad
respecto al tráfico, sobre una superficie firme y
antideslizante.
– Conectar el sistema de intermitentes de emergen-
cia.
– Aplicar el freno de estacionamiento.
– Acoplar una marcha o la posición P de la palanca
selectora.
– En el momento en que el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehículo y situarlos
fuera de la zona de peligro, p. ej., detrás de las
vallas protectoras.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


241
MOVILIDAD Ruedas y neumáticos

1. Sujetar el gato con una mano, flecha 1, y, con la 5. Procurar que el pie del gato esté en ángulo recto
otra, agarrar la manivela o la palanca, flecha 2. y vertical debajo del punto de aplicación del gato
después de desplegarlo.

2. Introducir el gato en la hendidura rectangular del


punto de aplicación del gato que está más próximo 6. Procurar que el pie del gato esté en ángulo recto
a la rueda a cambiar. debajo del punto de aplicación después de desple-
garlo.

3. Desplegar el gato girando la manivela o la palanca


en el sentido de las agujas del reloj. 7. Subirlo girando la manivela hasta que el gato se
encuentre con toda la superficie sobre el suelo y la
rueda en cuestión se eleve como máximo 3 cm del
suelo.

Montar una rueda


En caso necesario, montar como máximo una rueda de
emergencia.

1. Desatornillar los tornillos de la rueda.


2. Retirar la rueda.
4. Retirar la mano del gato en el momento en el 3. Colocar la rueda nueva o la rueda de emergencia y
que este se encuentre sometido a carga y seguir apretar a mano al menos dos tornillos de rueda que
girando la manivela del gato o la palanca con una estén cruzados.
mano.
Si no se montan las llantas de aleación ligera ori-
ginales del fabricante del vehículo, dado el caso,
tienen que utilizarse también los tornillos de las
ruedas pertenecientes a las ruedas.

242 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ruedas y neumáticos MOVILIDAD

4. Enroscar a mano los tornillos de rueda restantes y


apretar todos los tornillos de rueda de dos en dos
formando una cruz.
5. Girar la manivela del gato en el sentido contrario a
las agujas del reloj para recoger el gato y bajar el
vehículo.
6. Retirar el gato y guardarlo de forma segura.

Tras el cambio de la rueda


1. Apretar los tornillos de la rueda en forma de cruz.
El par de apriete es de 140 Nm.
2. Si fuera necesario, guardar la rueda defectuosa en
el maletero.
No se puede guardar la rueda defectuosa debajo
del piso del maletero debido a su tamaño.
3. Controlar y, dado el caso, corregir la presión de los
neumáticos en la siguiente oportunidad.
4. Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Realizar el restablecimiento del control de presión
de los neumáticos.
5. Encargar que comprueben el ajuste fijo de los tor-
nillos de la rueda con una llave dinamométrica
calibrada.
6. Desplazarse al taller autorizado más cercano, a
otro taller cualificado o a un taller especializado
para sustituir el neumático dañado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


243
MOVILIDAD Compartimento del motor

Compartimento del motor


Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,

Sumario

1 Boca de llenado para líquido de lavado 4 Arranque auxiliar, polo negativo


2 Número de identificación del vehículo 5 Depósito líquido refrigerante
3 Arranque auxiliar, polo positivo

244 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Compartimento del motor MOVILIDAD

Capó
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad Al abrir y cerrar el capó pueden quedar partes del
cuerpo atrapadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Durante la apertura y cierre procurar que la zona de
ADVERTENCIA
movimiento del capó esté libre.
Los trabajos llevados a cabo de forma inadecuada en
el compartimento del motor pueden dañar piezas y
provocar un riesgo para la seguridad. Existe peligro
INDICACIÓN
de accidente o peligro de daños materiales. Encargar
los trabajos en el compartimento del motor a un taller Los limpiaparabrisas desplegados pueden quedar
autorizado, a otro taller cualificado o a un taller espe- atrapados al abrir el capó. Existe peligro de daños
cializado. materiales. Antes de abrir el capó, observar si los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el parabrisas
con las escobillas montadas.

ADVERTENCIA
En el compartimento del motor hay piezas que se
INDICACIÓN
mueven. Algunas piezas determinadas del comparti-
mento del motor pueden moverse incluso con el vehí- Al cerrarse, el capó debe enclavarse a ambos lados.
culo detenido, p. ej., el ventilador del refrigerador. Las presiones repetidas pueden dañar el capó. Existe
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar la zona de peligro de daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
piezas móviles. No acercar prendas de vestir ni pelo a cerrar con fuerza. Evitar presiones repetidas.
las piezas móviles.

Abrir el capó del motor


1. Tirar de la palanca, flecha 1.
ADVERTENCIA
Se desbloquea el capó.
El capó posee piezas sobresalientes en la parte inte-
rior, p. ej., gancho de bloqueo. Existe peligro de su-
frir lesiones. Con el capó abierto, tener en cuenta las
piezas sobresalientes y mantener libres estas áreas.

ADVERTENCIA
Un capó mal bloqueado se puede abrir durante el
viaje y limitar la visión. Existe peligro de accidente.
Parar de inmediato y cerrar correctamente el capó.
2. Tras soltar la palanca, tirar otra vez de la misma,
flecha 2.
El capó se puede abrir.

Testigos y avisos luminosos


Cuando el capó está abierto aparece un mensaje check-
control.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


245
MOVILIDAD Compartimento del motor

Cerrar el capó

Cerrar el capó con fuerza desde una altura de aprox.


50 cm.
El capó del motor debe enclavar en ambos lados.

246 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Líquido refrigerante MOVILIDAD

Líquido refrigerante
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los equipamientos Los aditivos son perjudiciales para la salud y los adi-
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- tivos incorrectos pueden dañar el sistema de propul-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por sión. Existe peligro de lesionarse y peligro de daños
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- materiales. Procurar que la ropa, piel u ojos no entren
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., en contacto con los aditivos y no ingerir. Utilizar
debido al equipamiento opcional o la variante de país únicamente los aditivos apropiados.
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
INDICACIÓN
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. La pérdida de líquido refrigerante puede dañar el
sistema de propulsión. Existe peligro de daños ma-
teriales. Asegurarse de que siempre haya suficiente
Aspectos generales líquido refrigerante en el depósito. El llenado del lí-
quido refrigerante solo debe encargarse a un taller
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller
El líquido refrigerante consta de agua y aditivo de lí-
especializado.
quido refrigerante.
No todos los aditivos disponibles en los comercios son
apropiados para el vehículo. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar líquidos refrigerantes con la espe- Nivel de líquido refrigerante
cificación BMW LC-18. No mezclar aditivos de distin-
tos colores. Prestar atención a que la relación de la Comprobar
mezcla de agua y el aditivo sea 50:50. Para obtener
En el depósito de líquido refrigerante hay marcas de
información sobre los aditivos apropiados, dirigirse a
mín. y de máx. de color amarillo.
un taller autorizado o a otro taller cualificado o a un
taller especializado. 1. Dejar enfriar el sistema de propulsión.
2. Abrir el capó, ver página 245.
3. Abrir el tapón del depósito de líquido refrigerante,
Indicaciones de seguridad
girándolo ligeramente en el sentido contrario a

ADVERTENCIA
Si el sistema de propulsión está caliente y el sistema
de refrigeración está abierto, pueden producirse es-
capes de refrigerante y provocar quemaduras. Existe
peligro de sufrir lesiones. Abrir el sistema de refrige-
ración únicamente cuando el sistema de propulsión
esté frío.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


247
MOVILIDAD Líquido refrigerante

las agujas del reloj para permitir que se escape la


sobrepresión.

4. Abrir el tapón del depósito de líquido refrigerante.


5. El nivel del líquido refrigerante es correcto cuando
se encuentra entre la marca de mín. y de máx. en la
boca de llenado.

6. Cerrar el cierre girándolo.


Si el nivel de líquido refrigerante está bajo, es necesa-
rio comprobar el sistema de refrigeración y rellenar
el líquido refrigerante. Encargar la comprobación del
sistema de refrigeración y el rellenado del líquido refri-
gerante a un taller autorizado, a otro taller cualificado o
a un taller especializado.

Gestión ecológica

Desechar los líquidos refrigerantes y aditivos


refrigerantes teniendo en cuenta las regula-
ciones de protección medioambiental.

248 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Mantenimiento MOVILIDAD

Mantenimiento
Equipamiento del vehículo Condition Based Service

En este capítulo se describen todos los equipamientos Fundamento


de serie, equipamientos de países y equipamientos op- El Condition Based Service calcula la necesidad de
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por mantenimiento, mientras que los sensores y algoritmos
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- especiales tienen en cuenta las condiciones de uso del
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., vehículo.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
El sistema permite de este modo el mantenimiento para
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
adaptarlo al perfil de uso individual.
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
Aspectos generales
país. En el display de control se pueden visualizar infor-
maciones sobre las necesidades de servicio, ver pá-
gina 125.
Sistema de mantenimiento MINI
Datos de servicio en la llave del vehículo
El sistema de mantenimiento informa sobre las medi- En la llave del vehículo se memoriza continuamente
das de mantenimiento necesarias, sirviendo de apoyo información sobre las necesidades de mantenimiento.
para mantener la seguridad vial y de servicio del auto- El concesionario de Servicio Posventa puede leer estos
móvil. datos y proponer unos trabajos de mantenimiento opti-
mizados para el vehículo.
En caso necesario, las operaciones y los intervalos del
sistema de mantenimiento pueden variar en función Entregar al asesor del servicio posventa la llave del
de la variante de país. Trabajos de sustitución, piezas vehículo utilizada en la última conducción.
nuevas, materiales para el funcionamiento y materia-
les de desgaste se facturan por separado. En un taller Periodos en servicio
autorizado o en otro taller cualificado o en un taller Los tiempos en servicio con la batería del vehículo
especializado hay disponible más información. desembornada no se tienen en cuenta.
Encargar la actualización de los trabajos de manteni-
Indicación de seguridad miento que vencen en función del tiempo, como el
líquido de frenos y el microfiltro/filtro de carbón acti-
vado, al taller autorizado, a otro taller cualificado o a un
ADVERTENCIA
taller especializado.
Si los trabajos se llevan a cabo de forma inadecuada,
sobre todo el mantenimiento y la reparación en el sis-
tema de alto voltaje, puede producirse una descarga
Historial de servicio
eléctrica. Existe peligro de lesionarse, de incendios o
de muerte. Encargar los trabajos en el vehículo, sobre
todo el mantenimiento, la reparación o la modifica- Mantenimiento y reparación
ción a un taller autorizado o a otro taller cualificado o Encargar el mantenimiento y la reparación a un taller
a un taller especializado. autorizado, a otro taller cualificado o a un taller espe-
cializado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


249
MOVILIDAD Mantenimiento

Entradas Indicación de seguridad


Los trabajos de mantenimiento realizados se registran
en los certificados de mantenimiento y en los datos del
INDICACIÓN
vehículo. Estos registros son, al igual que un libro de
servicio técnico, la prueba de que se ha realizado un Un uso inapropiado del enchufe para la diagnosis de
mantenimiento periódico. a bordo puede provocar fallos de funcionamiento del
vehículo. Existe peligro de daños materiales. Encar-
Si se crea una entrada en el historial electrónico del
gar los trabajos de mantenimiento y servicio en el
vehículo de servicio técnico, los datos relevantes del
enchufe para la diagnosis de a bordo a un taller auto-
servicio se memorizarán tanto en el vehículo como en
rizado, a otro taller cualificado o a un taller especiali-
los sistemas de TI centrales de BMW AG, en Múnich.
zado o a personas autorizadas. Conectar únicamente
Los datos registrados en el historial de servicio téc- dispositivos cuyo uso en el enchufe para la diagnosis
nico electrónico también los puede consultar el nuevo de a bordo haya sido probado y clasificado como ino-
propietario del vehículo después de un cambio de pro- fensivo.
pietario del vehículo. Los talleres autorizados, otros
talleres autorizados cualificados o los talleres especiali-
zados pueden ver los datos registrados en el historial Posición
electrónico de servicio.

Oposición
El propietario del vehículo puede comunicarle a un
taller autorizado o a otro taller cualificado o a un taller
especializado su oposición a la entrada en el historial
de servicio técnico electrónico con el almacenamiento
asociado de datos en el vehículo y la transmisión de
datos al fabricante del vehículo referido al tiempo en
el que es propietario del vehículo. En este caso, ya no
En el lado del conductor hay una toma de corriente
se realiza ninguna entrada en el historial electrónico de
para el diagnóstico de a bordo para la comprobación de
servicio del vehículo.
componentes determinantes para la composición de las
emisiones.
Indicaciones
Los trabajos de mantenimiento registrados se pueden
mostrar en el display de control, ver página 126.
Reciclaje del vehículo

Conexión para diagnosis El fabricante del vehículo recomienda entregar el vehí-


culo al final de su vida útil a un centro de retirada auto-
Aspectos generales rizado por el fabricante. Para la retirada y el reciclaje
en general, rigen las disposiciones legales de cada país.
Tras bloquear el vehículo, los equipos conectados a la
La información sobre el reciclaje y la sostenibilidad
conexión para diagnosis activan el sistema de alarma
está disponible en las páginas de Internet específicas
antirrobo. Antes de bloquear el vehículo, retirar los
del fabricante. Puede obtener más información en un
equipos conectados a la conexión para diagnosis.
taller autorizado o en otro taller cualificado o en un
taller especializado.

250 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sustitución de piezas MOVILIDAD

Sustitución de piezas
Equipamiento del vehículo Escobillas

En este capítulo se describen todos los equipamientos Indicaciones de seguridad


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- INDICACIÓN
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., Si el limpiaparabrisas cae sobre el parabrisas sin que
debido al equipamiento opcional o la variante de país la escobilla esté montada, el parabrisas puede resultar
seleccionados. Esto también se aplica para funciones dañado. Existe peligro de daños materiales. Sujetar el
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se limpiaparabrisas al cambiar la escobilla. No plegar ni
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay poner en marcha el limpiaparabrisas en tanto no se
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada haya montado una escobilla.
país.

INDICACIÓN
Herramientas de a bordo
Los limpiaparabrisas desplegados pueden quedar
atrapados al abrir el capó. Existe peligro de daños
materiales. Antes de abrir el capó, observar si los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el parabrisas
con las escobillas montadas.

Cambiar las escobillas delanteras


1. Para el cambio, llevar los limpiaparabrisas a la po-
sición de desmontaje.
2. Abatir y retener el brazo de limpiacristales.
Dependiendo del equipamiento, las herramientas de a
3. Abrir el bloqueo de la escobilla, flecha.
bordo se encuentran debajo del piso del maletero en
el lado derecho o en una bolsa en el lado derecho del
maletero.

Tras el uso, volver a fijar la bolsa con las herramientas


de a bordo a una argolla de amarre.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


251
MOVILIDAD Sustitución de piezas

4. Primero, extraer la escobilla del alojamiento del Sustitución de lámparas y luces


brazo de limpiacristales tirando hacia abajo, fle-
cha 1.
Aspectos generales

Lámparas y luces
Las lámparas y luces son fundamentales para la seguri-
dad de marcha.
Todos los faros y luces, a excepción de la luz de marcha
atrás y los pilotos antiniebla traseros, cuentan con tec-
nología LED.
El fabricante del vehículo recomienda encargar los tra-
bajos correspondientes a un taller autorizado o a otro
5. Tirar de la escobilla en el alojamiento fuera del taller cualificado o un taller especializado si no se está
brazo de limpiacristales, flecha 2. familiarizado con ellos o no están descritos aquí.
6. Colocar la nueva escobilla en orden inverso y blo- Puede adquirir una caja de bombillas de repuesto en
quear. un taller autorizado o en otro taller cualificado o en un
7. Plegar el brazo de limpiacristales. taller especializado.
Observar las indicaciones de seguridad, ver pá-
Cambiar la escobilla trasera gina 252.
1. Abatir y retener el brazo de limpiacristales.
2. Girar la escobilla hacia atrás hasta el tope. Diodos luminosos LED
Algunos equipamientos poseen diodos luminosos como
fuentes de luz protegidos detrás de una cubierta. Estos
diodos luminosos están relacionados con unidades lá-
ser convencionales y han sido catalogados como diodos
emisores de luz, categoría 1.
Observar las indicaciones de seguridad, ver pá-
gina 252.

Indicaciones de seguridad
3. Seguir girando la escobilla hasta el tope y expul- Lámparas y luces
sarla de la fijación.
4. Colocar una nueva escobilla siguiendo el orden in-
ADVERTENCIA
verso. La escobilla debe encajar de forma audible.
Las bombillas en funcionamiento pueden calentarse.
5. Plegar el brazo de limpiacristales.
El contacto con las bombillas puede ocasionar quema-
duras. Existe peligro de sufrir lesiones. Cambiar las
bombillas solo cuando estén frías.

252 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sustitución de piezas MOVILIDAD

Luces traseras, cambio de bombillas


ADVERTENCIA
Sumario
Durante los trabajos en los sistemas de alumbrado
encendidos se pueden producir cortocircuitos. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños materiales.
Al realizar trabajos en el sistema de alumbrado,
desconectar las luces correspondientes. Observe las
instrucciones eventualmente adjuntas del fabricante
de las bombillas.

INDICACIÓN
1 Luces traseras laterales
Las bombillas sucias disminuyen su vida útil. Existe
peligro de daños materiales. No tocar con los dedos 2 Pilotos antiniebla traseros
la ampolla de cristal de las bombillas nuevas. Utilizar 3 Luz de matrícula
un trapo limpio o un objeto similar, o bien tocar la
4 Luz de freno central
bombilla solo por la base del enchufe.

Luces traseras laterales


Diodos luminosos LED

ADVERTENCIA
Un brillo demasiado intenso puede irritar o dañar la
retina del ojo. Existe peligro de sufrir lesiones. No
mirar directamente a los faros o a otras fuentes de
luz. No retirar las cubiertas de los LED.

Cristales de los faros 1 Luz trasera


A temperaturas bajas y con humedad, es posible que 2 Luces intermitentes
los cristales de los faros se empañen. Al circular con
3 Luz de freno
las luces encendidas, el empañamiento desaparece al
poco tiempo. No es necesario cambiar los cristales de 4 Luz de marcha atrás
los faros.
Si, a pesar de estar encendidos los faros, se va acumu- Luces traseras laterales
lando cada vez más humedad, p. ej., debido a gotas de Observar las indicaciones sobre lámparas y luces, ver
agua dentro de las luces, encargar la revisión de los página 252.
faros.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


253
MOVILIDAD Sustitución de piezas

Bombilla de la luz de marcha atrás: P21W. Luz de freno central e iluminación de la


matrícula
1. Abrir el portón trasero.
Observar las indicaciones sobre lámparas y luces, ver
2. Desmontar la cubierta izquierda o derecha. página 252.
Las unidades de iluminación están fabricadas con la
técnica LED. Si hay un defecto, dirigirse a un taller
autorizado o a otro taller cualificado o a un taller espe-
cializado.

Pilotos antiniebla traseros

Aspectos generales
El fabricante del vehículo recomienda encargar la sus-
titución de lámparas a un taller autorizado, a otro taller
3. Girar el portalámparas de la luz de marcha atrás,
cualificado o a un taller especializado.
flecha, en sentido contrario al de las agujas del
reloj y extraerla. Observar las indicaciones de seguridad sobre bombillas
y luces, ver página 252.
Bombilla: W16W

Cambio
1. Soltar los tornillos, flechas.

4. Extraer el portalámparas por la abertura.


5. Presionar la bombilla defectuosa con suavidad
contra el portalámparas, girar en sentido contrario
a las agujas del reloj y extraer.

2. Presionar el parachoques hacia atrás para poder


acceder al piloto antiniebla.
3. Girar el soporte de lámpara en sentido contrario al
de las agujas del reloj y extraerla.

6. El montaje de la nueva lámpara y la colocación del


portalámparas se efectúan en orden inverso. Com-
probar que el portalámparas encaja correctamente
en todas las sujeciones.

254 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Sustitución de piezas MOVILIDAD

El cable es lo suficientemente largo como para camente baterías de vehículo clasificadas por el fabri-
bajar el portalámparas entre los bajos y el paracho- cante del vehículo como aptas.
ques.

Registrar la batería en el vehículo


Tras un cambio de la batería del vehículo, llevado a
cabo por un taller autorizado, otro taller cualificado o
un taller especializado, el fabricante del vehículo reco-
mienda que registre la batería en el vehículo. Gracias
a este nuevo registro, las funciones de confort estarán
disponibles de manera ilimitada y, de haberlos, desapa-
recerían los mensajes Check-Control de las funciones
de confort.
4. Cambiar la lámpara defectuosa.
5. El montaje de la nueva lámpara se efectúa en or- Cargar la batería
den inverso. Un cargador integrado en el vehículo alimenta la bate-
ría del vehículo con corriente. El cargador de baterías
obtiene la energía necesaria de la batería de alto vol-
Batería del vehículo taje, ver página 218.

Aspectos generales Interrupción de la corriente


Además de una batería de alto voltaje, el vehículo dis- Después de una interrupción de corriente, se han de
pone de una batería de 12 voltios. La batería del vehí- inicializar de nuevo algunos equipos o actualizar ajus-
culo suministra energía a la electrónica del vehículo. tes individuales, p. ej.:

La batería no precisa mantenimiento. – Función de memoria: volver a guardar las posicio-


nes.
Se puede solicitar más información acerca de la batería
a un taller autorizado, a otro taller cualificado o a un – Hora: actualizar.
taller especializado. – Fecha: actualizar.
– Techo solar: inicializar el sistema.
Indicaciones de seguridad
Eliminar la batería usada
PELIGRO Para desechar las baterías usadas, llevarlas a
Si se tocan componentes bajo tensión eléctrica, un taller autorizado o a otro taller cualificado
puede producirse una descarga eléctrica. Existe peli- o a un taller especializado o depositarlas en un
gro de lesionarse o peligro de muerte. No tocar los punto de recogida selectiva.
componentes que pueden estar bajo tensión. Las baterías cargadas deben transportarse y almace-
narse de pie. Hay que afianzar la batería para evitar
que se vuelque durante el transporte.
ADVERTENCIA
Las baterías del vehículo que no han sido clasifica-
das como aptas pueden dañar los sistemas o impe-
dir la ejecución de las funciones. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. Utilizar úni-

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


255
MOVILIDAD Sustitución de piezas

Fusibles

Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Utilizar fusibles inadecuados o reparados puede so-
brecargar los conductos eléctricos y componentes.
Existe peligro de incendio. No reparar los fusibles
quemados ni sustituirlos por fusibles de color o am-
peraje distinto.

Acceso a los fusibles


Los fusibles se encuentran en la guantera.

1. Abrir la guantera.
2. Girar la trampilla hacia abajo, flecha.

Si desea obtener información sobre la asignación de


fusibles y, dado el caso, las posiciones de otras cajas
de fusibles, visítenos en Internet: www.mini.com/fuse-
card.
Si es necesario, la asignación de fusibles también se
encuentra en un folleto por separado en la caja de
fusibles.

Cambiar los fusibles


El fabricante del vehículo recomienda encargar el cam-
bio de fusibles a un taller autorizado, a otro taller cuali-
ficado o a un taller especializado.

256 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ayuda en caso de avería en carretera MOVILIDAD

Ayuda en caso de avería en carretera


Equipamiento del vehículo Triángulo de emergencia

En este capítulo se describen todos los equipamientos


de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada El alojamiento del triángulo de emergencia está pre-
país. visto en la tapa del maletero. Para extraerlo, soltar las
sujeciones.

Luz intermitente de advertencia


Botiquín

Aspectos generales
En función del equipamiento y de la variante del país,
el vehículo dispone de un botiquín.
Ciertos artículos del botiquín tienen una duración limi-
tada.
Por ello, comprobar regularmente las fechas de caduci-
dad del contenido y sustituirlo a tiempo cuando sea
La tecla se encuentra encima del display de control. necesario.

Colocación
El alojamiento del botiquín está previsto en el male-
tero.

Asistencia en carretera MINI

Fundamento
Si se necesita asistencia en caso de avería, puede po-
nerse en contacto con la asistencia en carretera MINI.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


257
MOVILIDAD Ayuda en caso de avería en carretera

Aspectos generales Ayuda de Teleservices


En caso de avería se transfieren datos del estado del Según el país, la ayuda de Teleservices permite un
vehículo al fabricante del vehículo. Si es necesario, se diagnóstico más amplio del vehículo mediante radioco-
pueden solucionar directamente los fallos de funciona- municación móvil.
miento. La ayuda de Teleservice puede iniciarse una vez lo
Puede ponerse en contacto de diferentes maneras. requieren los especialistas del servicio posventa.
– Mediante un aviso de Check-Control, ver pá- 1. Estacionar el vehículo con seguridad.
gina 120.
2. Aplicar el freno de estacionamiento.
– Realizando una llamada desde un teléfono móvil.
3. El display de control está encendido.
Dependiendo de la variante del país y del modelo de
4. Confirmar la ayuda de Teleservices.
vehículo, puede ser necesario asignar otro proveedor
de asistencia en carretera a través del portal del cliente En algunas funciones determinadas se puede restable-
ConnectedDrive. cer el estado de la marcha del vehículo.
Si esto no es posible, se iniciarán otras medidas como,
Condiciones previas p. ej., informar al Servicio Móvil.
– Contrato MINI Connected vigente o equipamiento
con llamada de emergencia inteligente.
– Cobertura de red de telefonía móvil. Llamada de emergencia
– La disponibilidad de funcionamiento está encen-
dida. Llamada de emergencia obligatoria

Fundamento
Arrancar
En situaciones de emergencia, es posible realizar una
En caso de equipamiento con Teleservices, se ofrece
llamada de emergencia de forma automática o manual a
asistencia primero a través del Diagnóstico Teleservice
través del sistema.
y a continuación, dado el caso, a través de Ayuda de
Teleservice.
Aspectos generales
A través del monitor de a bordo:
En función del equipamiento y de la versión del país, el
1. «MINI Connected» vehículo dispone de un sistema de llamada de emergen-
cia.
2. «MINI Assistance»
Pulsar la tecla SOS únicamente en caso de emergencia.
3. «Asistencia en carretera MINI»
La llamada de emergencia establece una comunicación
Se conectará con la asistencia en carretera de
con un servicio público de emergencias.
MINI.
Entre otras cosas, esto depende de la red de telefonía
En su caso, se muestra un número de teléfono.
móvil correspondiente y de las normativas nacionales.
Seleccionar, para marcar el número de teléfono
mediante un teléfono móvil conectado. La llamada de emergencia se genera mediante una
tarjeta SIM integrada en el vehículo y no es posible
Diagnóstico Teleservice desconectarla.
El diagnóstico de Teleservice permite mediante radio- Por motivos técnicos, no puede garantizarse que fun-
comunicación móvil una transferencia de los datos de- cione la llamada de emergencia en condiciones adver-
tallados del vehículo, necesarios para el diagnóstico del sas.
vehículo. Estos datos se transmiten automáticamente.

258 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ayuda en caso de avería en carretera MOVILIDAD

Sumario En caso de una llamada de emergencia, los datos


necesarios para decidir qué medidas de auxilio son
necesarias se transmiten a la central de llamadas
de emergencia, p. ej., la posición actual del vehí-
culo, si es posible determinarla. Si las preguntas
de la central de llamadas de emergencia quedan
sin respuesta, las medidas de salvamento se toman
automáticamente.
Si no se escucha la central de llamadas de emer-
gencia a través del altavoz, es posible que, p. ej.,
el sistema de manos libres esté fuera de servicio.
Tecla SOS en el techo
Sin embargo, la central de llamadas de emergencia
todavía puede oírle.
Requisitos para el funcionamiento La llamada de emergencia la finaliza la central de lla-
– La disponibilidad de funcionamiento está encen- madas de emergencia.
dida.
– El sistema de llamada de emergencia está opera- Fallo de funcionamiento
tivo. La función de la llamada de emergencia puede verse
– Para equipamiento con llamada de emergencia in- mermada.
teligente: la tarjeta SIM integrada en el vehículo El LED de la zona de la tecla de llamada de emergencia
está activada. se ilumina durante 30 segundos aprox. Se muestra un
mensaje Check-Control.
Activación automática Encargar la comprobación a un taller autorizado o a
En determinadas condiciones, p. ej., activación de los otro taller especializado.
airbags, se generará automáticamente una llamada de
emergencia justo después de un accidente de cierta Llamada de emergencia inteligente
gravedad. Una llamada de emergencia automática no
queda mermada por el accionamiento de la tecla SOS. Fundamento
En situaciones de emergencia, es posible realizar una
Activación manual llamada de emergencia de forma automática o manual a
1. Pulsar la tapa de protección para abrir. través del sistema.
2. Oprimir el pulsador de SOS hasta que se encienda
en verde el LED de la tecla. Aspectos generales
– El LED se ilumina en color verde si se activó la En función del equipamiento y de la versión del país, el
llamada de emergencia. vehículo dispone de un sistema de llamada de emergen-
cia.
Si aparece en el display de control una consulta
de cancelación, la llamada de emergencia se puede Pulsar la tecla SOS únicamente en caso de emergencia.
interrumpir. El sistema de llamada de emergencia inteligente esta-
Si la situación lo permite, conviene que espere en blece una comunicación con la central de llamadas de
el vehículo hasta el establecimiento de la comuni- emergencia de MINI.
cación verbal. Aunque no pueda efectuarse una llamada de emergen-
– El LED parpadea en verde si se establece la comu- cia a MINI, es posible que una llamada de emergencia
nicación con el número de llamada de emergencia. se transfiera a un servicio público de emergencias.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


259
MOVILIDAD Ayuda en caso de avería en carretera

Entre otras cosas, esto depende de la red de telefonía Si la situación lo permite, conviene que espere en
móvil correspondiente y de las normativas nacionales. el vehículo hasta el establecimiento de la comuni-
Por motivos técnicos, no puede garantizarse que fun- cación verbal.
cione la llamada de emergencia en condiciones adver- – El LED parpadea en verde si se establece la comu-
sas. nicación con el número de llamada de emergencia.
En caso de una llamada de emergencia a través
Sumario de MINI, los datos necesarios para determinar las
medidas de auxilio necesarias se transmiten a la
central de llamadas de emergencia, p. ej., la ubica-
ción actual del vehículo, si es posible determinarla.
Si las preguntas de la central de llamadas de emer-
gencia quedan sin respuesta, las medidas de salva-
mento se toman automáticamente.
Si no se escucha la central de llamadas de emer-
gencia a través del altavoz, es posible que, p. ej.,
el sistema de manos libres esté fuera de servicio.
Tecla SOS en el techo Sin embargo, la central de llamadas de emergencia
todavía puede oírle.
La llamada de emergencia la finaliza la central de lla-
Requisitos para el funcionamiento
madas de emergencia.
– La disponibilidad de funcionamiento está encen-
dida.
– El sistema de llamada de emergencia está opera- Extintor
tivo.
– Para equipamiento con llamada de emergencia in- Fundamento
teligente: la tarjeta SIM integrada en el vehículo
Los incendios del vehículo pueden apagarse con el ex-
está activada.
tintor.

Activación automática
Aspectos generales
En determinadas condiciones, p. ej., activación de los
En función del equipamiento y de la variante del país,
airbags, se generará automáticamente una llamada de
el vehículo dispone de un extintor.
emergencia justo después de un accidente de cierta
gravedad. Una llamada de emergencia automática no
queda mermada por el accionamiento de la tecla SOS.
Indicaciones de seguridad

Activación manual ADVERTENCIA


1. Pulsar la tapa de protección para abrir. El uso inadecuado del extintor puede provocar daños.
2. Oprimir el pulsador de SOS hasta que se encienda Existe peligro de sufrir lesiones. Tener en cuenta los
en verde el LED de la tecla. siguientes puntos al usar el extintor:
– El LED se ilumina en color verde si se activó la
llamada de emergencia.
Si aparece en el display de control una consulta
de cancelación, la llamada de emergencia se puede
interrumpir.

260 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ayuda en caso de avería en carretera MOVILIDAD

– Evitar inhalar el medio de extinción. Si se ha Tener en cuenta la fecha del siguiente mantenimiento
inhalado el medio de extinción, llevar a la per- del extintor.
sona afectada al aire libre. En caso de dificul- Sustituir o rellenar el extintor después de usar.
tades respiratorias, acudir al médico inmediata-
mente.
– Evitar el contacto con la piel del medio de ex- Ayuda de arranque
tinción. El contacto continuado de la piel con el
medio de extinción puede secar la piel.
Aspectos generales
– Evitar el contacto con los ojos del medio de Encargar la realización de la ayuda para el arranque
extinción. En caso de contacto con los ojos, únicamente a un taller autorizado, a otro taller cualifi-
lavar los ojos inmediatamente con abundante cado o a un taller especializado.
agua. En caso de molestias persistentes, acudir
inmediatamente al médico.
Indicación de seguridad

ADVERTENCIA PELIGRO
Los objetos en la zona del reposapiés del conductor Si se tocan componentes bajo tensión eléctrica,
pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el puede producirse una descarga eléctrica. Existe peli-
pedal si se está pisando. Existe peligro de accidente. gro de lesionarse o peligro de muerte. No tocar los
Guardar los objetos de manera que estén asegurados componentes que pueden estar bajo tensión.
y no puedan llegar a la zona del reposapiés del con-
ductor.

Remolcado
Sumario
El extintor se encuentra en el interior del vehículo, Indicación de seguridad
p. ej., debajo del asiento o en la guantera.

ADVERTENCIA
Extraer el extintor
En el remolcado y arranque por remolcado con siste-
Abrir los cierres tensores de la cinta de fijación.
mas Intelligent Safety activados o con el control de
crucero conectado, pueden producirse comportamien-
Utilizar el extintor
tos erróneos de determinadas funciones. Existe peli-
Para utilizar el extintor, tener en cuenta las indicacio- gro de accidente. Antes de remolcar o arrancar por
nes del fabricante en el mismo y la información ad- remolcado, desconectar todos los sistemas Intelligent
junta. Safety y el control de crucero.

Guardar el extintor
1. Colocar el extintor en el soporte. Transportar el vehículo
2. Enganchar y cerrar los tensores.
Aspectos generales
Mantenimiento y nuevo llenado El vehículo no se puede remolcar para el transporte.

Acudir cada dos años a un taller autorizado, a otro


taller cualificado o a un taller especializado para que
revisen el extintor.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


261
MOVILIDAD Ayuda en caso de avería en carretera

Indicaciones de seguridad

INDICACIÓN
Al remolcar el vehículo con un único eje elevado,
el primero puede resultar dañado. Existe peligro de
daños materiales. Transportar el vehículo únicamente
sobre una plataforma de carga.

Transportar el vehículo únicamente sobre una plata-


INDICACIÓN forma de carga.
Al elevar y fijar el vehículo, pueden producirse daños
en el mismo. Remolcado de otros vehículos
Existe peligro de daños materiales.
– Levantar el vehículo con los dispositivos apro- Aspectos generales
piados. Encender el sistema de intermitentes de emergencia,
según la normativa de cada país.
– No levantar ni fijar el vehículo por la argolla
para remolcar ni por las piezas de la carrocería Si está averiado el equipo eléctrico hay que identificar
o del tren de rodaje. el automóvil a remolcar, p. ej., con un rótulo indicador
o un triángulo de emergencia en la luneta trasera.

Empujar el vehículo Indicaciones de seguridad


Para retirar de la zona de peligro un vehículo que se
ha quedado parado, este se puede empujar durante un
trayecto breve con una velocidad máxima de 10 km/h. ADVERTENCIA

El vehículo rueda o se empuja, ver página 106. Si el peso total admisible del vehículo tractor es más
ligero que el vehículo remolcado, la argolla para re-
Vehículo de remolque molcar puede rasgarse o el comportamiento de la
marcha ya no es manejable. Existe peligro de acci-
dente. Procurar que el peso total del vehículo tractor
INDICACIÓN sea mayor que el peso del vehículo a remolcar.
Al elevar y fijar el vehículo, pueden producirse daños
en el mismo.
Existe peligro de daños materiales. INDICACIÓN
– Levantar el vehículo con los dispositivos apro- Si no se fija correctamente la barra o el cable de
piados. remolque, pueden producirse daños en otras partes
– No levantar ni fijar el vehículo por la argolla del vehículo. Existe peligro de daños materiales. Fijar
para remolcar ni por las piezas de la carrocería correctamente la barra o el cable de remolque en la
o del tren de rodaje. argolla.

Barra de remolque
Las argollas de remolque de ambos vehículos deben
hallarse en el mismo lado.

262 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Ayuda en caso de avería en carretera MOVILIDAD

Si no se puede evitar que la barra de remolque vaya – Hay que utilizar exclusivamente la argolla para
en disposición oblicua, hay que tener en cuenta lo si- remolcar que se adjunta al vehículo y enroscarla
guiente: fijamente hasta el tope.
– Se cuenta con una limitada libertad de movimiento – Utilizar la argolla de remolque solo sobre calzada
en las curvas. firme.
– La posición oblicua de la barra de remolque genera – Evitar las elevadas cargas laterales de la argolla
esfuerzos laterales. de remolque, p. ej., no elevar el vehículo por la
argolla de remolque.
Cable de remolque – Comprobar periódicamente la fijación de la argolla
Prestar atención a las siguientes indicaciones al usar de remolque.
un cable de remolque:
– Utilizar cables o cintas de nailon para remolcar, Indicación de seguridad
que permitan hacerlo sin brusquedades.
– Fijar el cable de remolque de forma que no quede
INDICACIÓN
retorcido.
Si la argolla de remolque no se utiliza como está
– Comprobar periódicamente la fijación de la argolla
previsto, se producirán daños en el vehículo o en la
de remolque y del cable de remolque.
argolla. Existe peligro de daños materiales. Observar
– No sobrepasar una velocidad de remolcado de las indicaciones de uso de la argolla de remolque.
50 km/h.
– No sobrepasar un recorrido de remolcado de 5 km.
– Al iniciar la marcha el vehículo tractor, asegurarse
Rosca para argolla de remolque
de que el cable de remolque está tenso.

Argolla de remolque

Aspectos generales

Las roscas de la argolla para remolcar se encuentran


delante y detrás del vehículo en el lado derecho según
la dirección de la marcha.
Para expulsarla, presionar la marca del borde de la cu-
bierta.
Llevar siempre consigo la argolla de remolque atornilla-
ble.
La argolla de remolque se puede enroscar en la parte
delantera o trasera del vehículo.
La argolla para remolcar se encuentra en el maletero
junto a las herramientas de a bordo, ver página 251.
Uso de la argolla para remolcar:

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


263
MOVILIDAD Ayuda en caso de avería en carretera

Pasos a dar en caso de accidente

Indicaciones de seguridad

PELIGRO
Si se tocan componentes bajo tensión eléctrica,
puede producirse una descarga eléctrica. Existe peli-
gro de lesionarse o peligro de muerte. Después de
un accidente, no tocar ningún componente de alto
voltaje, p. ej., los conductos naranjas de alto voltaje
o piezas que puedan estar en contacto con cables
sueltos de alto voltaje.

ADVERTENCIA
Los líquidos de la batería de alto voltaje son corro-
sivos. Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar el
líquido que sale de la batería de alto voltaje.

Aspectos generales
Después de un accidente, tener en cuenta las siguien-
tes medidas de seguridad con relación al sistema de
alto voltaje:
– Acoplar la posición P de la palanca selectora, ac-
cionar el freno de estacionamiento y desactivar la
disponibilidad de conducción y la disponibilidad
de funcionamiento.
– Asegurar la zona del accidente.
– Después de salir del vehículo, cerrarlo con llave.
– Informar inmediatamente a los servicios de res-
cate, la policía o a los bomberos de que se trata de
un vehículo con sistema de alto voltaje.
– No respirar los gases que emanen de la batería de
alto voltaje; eventualmente, alejarse del vehículo.

264 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cuidados MOVILIDAD

Cuidados
Equipamiento del vehículo
INDICACIÓN
En este capítulo se describen todos los equipamientos Si se lava el vehículo con la tapa de carga abierta,
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- la conexión de carga puede resultar dañada. Existe
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por peligro de daños materiales. Cerrar la tapa de carga
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio- antes del lavado. Limpiar la suciedad de detrás de la
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej., tapa de carga con un trapo.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se Pistolas de vapor o equipos de limpieza de
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay alta presión
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país. Indicación de seguridad

INDICACIÓN
Lavado del vehículo
Durante la limpieza con equipos de limpieza de alta
presión, algunas piezas pueden resultar dañadas de-
Aspectos generales bido a la alta presión o a las altas temperaturas.
Retirar con regularidad las partículas extrañas (como Existe peligro de daños materiales. Procurar mante-
ramas) de debajo de la luna delantera con el capó ner una distancia suficiente y no rociar durante mu-
abierto. cho tiempo sin detenerse. Observar las indicaciones
Lavar el vehículo con frecuencia, en especial en in- de uso del equipo de limpieza de alta presión.
vierno. La suciedad intensa y la sal esparcida en la
calzada pueden provocar daños en el vehículo.
Distancias y temperatura
Indicaciones de seguridad – Temperatura máxima: 60 ℃.
– Distancia mínima a sensores, cámaras, juntas y
luces: 30 cm.
ADVERTENCIA
– Distancia mínima del techo solar: 80 cm.
Tocar componentes bajo tensión eléctrica puede pro-
vocar una descarga eléctrica. En la conexión de carga – Distancia mínima de la tapa de la conexión de
hay alta tensión. Existe peligro de lesionarse o peli- carga: 80 cm.
gro de muerte. Encargar los trabajos en la conexión
de carga, p. ej., limpieza, a un taller autorizado, a
otro taller autorizado cualificado o a un taller espe-
cializado.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


265
MOVILIDAD Cuidados

Instalaciones de lavado o túneles de Salida de un túnel de lavado


lavado Asegurarse de que la llave del vehículo se encuentre en
el vehículo.
Indicaciones de seguridad
Activar la disponibilidad de conducción, ver pá-
gina 104.
INDICACIÓN
Al emplear equipos de agua de alta presión, puede Luces
entrar agua en la zona de los cristales. Existe peligro No frotar las luces húmedas para secarlas ni utilizar
de daños materiales. No entrar en equipos de lavado productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que con-
de agua de alta presión. tengan alcohol.
Utilizar champú para ablandar la suciedad, p. ej., restos
de insectos, y aclarar con agua.
INDICACIÓN Derretir los fragmentos de hielo con spray desconge-
Si se realiza un uso inapropiado de las instalaciones lante y no utilizar rascadores de hielo.
de lavado o en túneles de lavado, se pueden producir
daños en el vehículo. Existe peligro de daños materia- Tras el lavado del vehículo
les. Observar las siguientes indicaciones: Tras lavar el vehículo, frenar brevemente para secar los
– Para evitar daños en la pintura, son preferibles frenos; de lo contrario, puede reducirse brevemente el
las instalaciones de lavado que utilicen compo- efecto de frenado. Mediante el calor generado por el
nentes textiles o cepillos suaves. frenado, los discos de freno y las pastillas de freno se
secan y están protegidos contra la corrosión.
– No entrar en instalaciones de lavado o túneles
de lavado con rieles guía a una altura superior Retirar todos los restos de las lunas para evitar proble-
a 10 cm para evitar daños en la carrocería. mas de visibilidad y ruidos, así como para reducir el
desgaste del limpiaparabrisas.
– Observar el ancho de los neumáticos máximo
de los rieles de guía para evitar daños en los
neumáticos y llantas.
Conservación del vehículo
– Plegar los retrovisores exteriores para evitar
que se dañen.
Productos de conservación
– Destornillar la antena de varilla para evitar que
se rompa. Aspectos generales
– Desactivar el limpiaparabrisas y, dado el caso, MINI recomienda utilizar conservantes y productos de
el sensor de lluvia para evitar daños en la insta- limpieza de MINI. Se pueden adquirir los productos
lación limpiacristales. de conservación apropiados en un taller autorizado, en
otro taller cualificado o en un taller especializado.
Entrada en un túnel de lavado
Indicación de seguridad
En los túneles de lavado es necesario que el vehículo
pueda rodar libremente.
El vehículo rueda o se empuja, ver página 104. ADVERTENCIA

En algunos túneles de lavado se debe abandonar el Los productos de limpieza pueden contener sustan-
vehículo. No es posible un bloqueo del vehículo desde cias tóxicas o peligrosas. Existe peligro de sufrir le-
el exterior en la posición N de la palanca selectora. Al siones. Abrir las puertas o las ventanillas al limpiar el
intentar bloquear el vehículo se emite una señal. interior del vehículo. Utilizar únicamente productos

266 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cuidados MOVILIDAD

previstos para la limpieza de vehículos. Observar las En caso de suciedad severa, utilizar una esponja suave
indicaciones del envase. o un paño de microfibra humedecido con un limpiador
de interiores adecuado.
Retirar de inmediato las sustancias agresivas, como la
Pintura del vehículo crema solar, para evitar cambios y decoloraciones en el
cuero sintético.
Aspectos generales
Un cuidado periódico contribuye a la seguridad de mar- Conservación de la tapicería
cha y a mantener el valor del vehículo. Las influencias
medioambientales en lugares con elevada contamina- Aspectos generales
ción atmosférica o suciedad provocada por la natura-
Limpiar la tapicería con un aspirador regularmente.
leza, como p. ej., resina de árboles o polen, pueden
afectar a la pintura del vehículo. Adaptar la frecuencia En caso de suciedades más importantes, p. ej., man-
y el alcance de la conservación del vehículo a estas chas de bebida, utilizar una esponja suave o un trapo
influencias. de microfibra con un producto adecuado de limpieza
interior.
Retirar de inmediato las sustancias agresivas, p. ej.,
aceite, grasa o excrementos de pájaros, para evitar de- Limpiar las tapicerías a grandes superficies hasta las
coloraciones o cambios en la pintura. costuras. Evitar el frotado excesivo.

Pintura mate Indicación de seguridad


Utilizar únicamente productos de conservación y lim-
pieza apropiados para vehículos con pintura mate. INDICACIÓN
Los cierres de felpa y gancho abiertos de las prendas
Conservación del cuero de ropa pueden dañar el tapizado del asiento y otras
Limpiar el polvo del cuero regularmente con un paño o tapicerías de tela del vehículo. Existe peligro de da-
un aspirador. ños materiales. Prestar atención a que estén cerrados
De lo contrario, el polvo y la suciedad se introducen en los cierres de velcro.
los poros y las arrugas, provocando un fuerte desgaste
y una fragilidad prematura de la superficie del cuero.
Conservación de componentes especiales
Para evitar la decoloración y el ensuciamiento, p. ej.,
por la ropa, limpiar y tratar el cuero cada dos meses.
Llantas de aleación ligera
Limpiar con más frecuencia el cuero de tonalidades Durante la limpieza del vehículo, utilizar solo limpia-
claras, ya que en este la suciedad resulta más visible. dores neutros para llantas con un pH de 5 a 9. No
A tal fin, utilizar un producto de cuidado especial para utilizar productos de limpieza agresivos o pistolas de
cuero, ya que la suciedad y la grasa deterioran lenta- vapor a temperaturas superiores a 60 ℃. Observar las
mente la capa protectora del cuero. indicaciones del fabricante.
Los productos de limpieza agresivos, que contengan
Cuidado del cuero sintético ácidos o alcalinos pueden destruir la capa protectora de
Limpiar el cuero sintético regularmente con un paño de piezas cercanas, p. ej., el disco del freno.
microfibra humedecido o aspirarlo. Después de la limpieza, frenar brevemente para secar
De lo contrario, el polvo y la suciedad se introducen en los frenos. Mediante el calor generado por el frenado,
los poros y las arrugas, provocando un fuerte desgaste los discos de freno y las pastillas de freno se secan y
y una fragilidad prematura de la superficie. están protegidos contra la corrosión.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


267
MOVILIDAD Cuidados

Superficies cromadas Cinturones de seguridad


Limpiar a conciencia piezas como la rejilla del radiador
o las manillas de las puertas con abundante agua y, en
ADVERTENCIA
caso necesario, champú, en especial para contrarrestar
los efectos de la sal de deshielo. Los limpiadores químicos pueden dañar el tejido de
los cinturones de seguridad. Desaparece el efecto de
Piezas de goma protección de los cinturones de seguridad. Existe pe-
ligro de lesionarse o peligro de muerte. Para limpiar
A causa de las influencias ambientales, puede ensu-
los cinturones de seguridad, utilizar únicamente agua
ciarse la superficie de las partes de goma y perder
jabonosa suave.
brillo. Para limpiarlas, emplear únicamente agua y un
producto de cuidado adecuado.
La suciedad de las cintas del cinturón impide que estas
Tratar especialmente las piezas de goma gastadas de se enrollen, por lo que reduce el nivel de seguridad.
forma regular con productos especiales para el cuidado
Limpiar solo con lejía jabonosa suave el cinturón sin
de la goma. Para la conservación de las juntas de goma
desmontarlo.
y evitar daños y ruidos, no utilizar productos que con-
tengan silicona. Enrollar el cinturón de seguridad solo cuando esté
seco.
Escobillas
Las escobillas se limpian con la instalación lavacrista-
Moqueta y alfombrillas
les.
No limpiar las escobillas también de forma manual para ADVERTENCIA
evitar una disminución de la calidad de la limpieza. Los objetos en la zona del reposapiés del conductor
pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el
Piezas de madera noble pedal si se está pisando. Existe peligro de accidente.
Limpiar las molduras de madera noble y otras piezas Guardar los objetos de manera que estén asegura-
de este material únicamente con un paño húmedo. A dos y no puedan llegar a la zona del reposapiés del
continuación, secar con un paño suave. conductor. Utilizar alfombrillas apropiadas para el
vehículo y que se puedan fijar al suelo de manera
Piezas de plástico segura. No utilizar alfombrillas sueltas y no superpo-
ner varias alfombrillas. Procurar que haya suficiente
espacio libre para los pedales. Comprobar que las al-
INDICACIÓN
fombrillas se fijen de nuevo de forma segura después
Los productos de limpieza que contengan alcohol o de haberlas retirado, p. ej., para su limpieza.
disolventes, como disolvente nitroso, limpiador en
frío, combustible, etc., pueden dañar las piezas de Las alfombrillas pueden extraerse para limpiar el habi-
plástico. Existe peligro de daños materiales. Utilizar táculo.
para la limpieza un paño de microfibra. Dado el caso,
En caso de fuerte suciedad, limpiar las alfombras con
humedecer el paño ligeramente con agua.
un paño de microfibra y agua o detergente para tapi-
zado. Frotar adelante y atrás en dirección de la conduc-
Utilizar para la limpieza un paño de microfibra.
ción, de lo contrario la moqueta se puede enredar.
Dado el caso, humedecer el paño ligeramente con agua.
No empapar el guarnecido interior del techo. Sensores/objetivos de la cámara
Para la limpieza de sensores u objetivos de las cámaras,
utilizar un paño humedecido con limpiacristales.

268 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Cuidados MOVILIDAD

Pantallas/cristal de proyección

INDICACIÓN
Los limpiadores químicos, la humedad o los líquidos
de cualquier tipo pueden dañar la superficie de las
pantallas. Existe peligro de daños materiales. Utilizar
un paño de microfibra antiestático que esté limpio
para la limpieza.

INDICACIÓN
La superficie de la pantalla puede resultar dañada si
no se limpia correctamente. Existe peligro de daños
materiales. Evitar presionar con fuerza y no utilizar
materiales que puedan producir arañazos.

Para la limpieza, utilizar un paño de microfibra anties-


tático que esté limpio y seco.
En el caso de suciedad resistente en el cristal de pro-
yección del Head-Up Display, humedecer ligeramente
el paño de microfibra con alcohol. Cristal de proyec-
ción, ver página 131.

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


269
CONSULTAR Datos técnicos

Datos técnicos
Equipamiento del vehículo debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
En este capítulo se describen todos los equipamientos
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
de serie, equipamientos de países y equipamientos op-
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
país.
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,

Aspectos generales
Los datos y especificaciones técnicas del manual de los documentos de matriculación y los rótulos indica-
instrucciones sirven como puntos de referencia. Los dores del vehículo, o pueden solicitarse a un taller
datos específicos del vehículo pueden variar, p. ej., autorizado, a otro taller cualificado o a un taller espe-
debido a los equipamientos opcionales escogidos, la cializado.
versión de país o el método de medición específico Los datos de la documentación del vehículo siempre
del país. Los valores detallados pueden consultarse en tienen prioridad sobre el manual de instrucciones.

Carga útil
La carga adicional indicada en el manual de real del vehículo. De este modo, también cambia la
instrucciones se refiere a un vehículo sin conductor carga útil y, por lo general, se reduce. La carga útil
con equipamiento de serie y no tiene en cuenta ningún real depende de la masa real y de la masa total técni-
equipamiento especial. Los equipamientos opcionales camente permitida con el vehículo cargado y se debe
pueden modificar y, por lo general, aumentar la masa determinar individualmente para cada vehículo.

Dimensiones
Las dimensiones pueden variar en función del modelo, Además, puede diferir la altura del vehículo, p. ej., por
variante de equipamiento o métodos de medición espe- los neumáticos y la carga.
cíficos del país.

MINI Cooper SE

Ancho con espejo mm 1.928

Ancho sin espejo mm 1.727

Altura mm 1.432

Longitud mm 3.850

270 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Datos técnicos CONSULTAR

MINI Cooper SE

Batalla mm 2.495

Ø de círculo de viraje mínimo m 10,7

Pesos

MINI Cooper SE

Peso en vacío del vehículo listo para la marcha, con 75 kg kg 1.440


de carga, sin equipamiento opcional

Peso máximo total kg 1.775

Carga útil kg 410

Máxima carga eje delantero kg 985

Máxima carga eje trasero kg 875

Máxima carga sobre el techo kg 60

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


271
CONSULTAR Asientos para sistemas de retención para niños

Asientos para sistemas de retención para


niños
Equipamiento del vehículo Información para fabricantes de
asientos infantiles
En este capítulo se describen todos los equipamientos
de serie, equipamientos de países y equipamientos op- Aspectos generales
cionales que se ofrecen en la serie de modelos. Por
Información sobre la usabilidad de los sistemas de re-
lo tanto, se describen también equipamientos y funcio-
tención para niños en los asientos correspondientes de
nes que no están disponibles en un vehículo, p. ej.,
conformidad con las normas ECE-R 16 y ECE-R 129.
debido al equipamiento opcional o la variante de país
seleccionados. Esto también se aplica para funciones
y sistemas relacionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas correspondientes hay
que observar las leyes y disposiciones vigentes en cada
país.

Utilidad de los sistemas de retención para niños en los asientos del vehículo

Posición del asiento - a) 1 3 3 4 6


Airbag ON Airbag OFF

Posición del asiento apta no sí, orientado sí, orientado sí sí


para fijación universal con hacia ade- hacia atrás
cinturón. lante

Posición del asiento i-Size. no no no sí sí

Posición del asiento ade- no no no no no


cuada para la fijación lateral:
L1/L2.

Fijación mayor orientada ha- no no R3 R3 R3


cia atrás: R1/R2X/R2/R3.

Fijación mayor orientada ha- no F3 no F3 F3


cia delante: F2X/F2/F3.

Sujeción mayor adecuada no B3 no B3 B3


para el amplificador: B2/B3.

272 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Asientos para sistemas de retención para niños CONSULTAR

Posición del asiento - a) 1 3 3 4 6


Airbag ON Airbag OFF

Una posición del asiento sin homologación i-Size no es compatible con patas de apoyo i-Size.
No hay disponible una posición del asiento con anclajes ISOFIX inferiores, pero sin Top Tether.
No hay anclajes para cinturones de seguridad para adultos entre los anclajes ISOFIX inferiores.

a) Utilizar el sistema de retención para niños únicamente con el equipamiento de sistema de fijación para
asiento infantil ISOFIX.

Número del asiento Posición en el vehículo

1 Frontal izquierda

2 Frontal centro

3 Frontal derecha

4 2.ª fila de asientos izquierda

5 2.ª fila de asientos centro

6 2.ª fila de asientos derecha

7 3.ª fila de asientos izquierda

8 3.ª fila de asientos centro

9 3.ª fila de asientos derecha

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


273
CONSULTAR Anexo

Anexo
Dado el caso, aquí se indican las actualizaciones del
manual de instrucciones del vehículo.

274 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Anexo CONSULTAR

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


275
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Todo de la A a la Z
Índice alfabético
A Airbags delanteros 142
Airbags, testigos/avisos luminosos 143
Aire de salida, ver Ventilación 191
Abrir, desde el interior 71
Ajustar el día, ver Fecha 50
Abrocharse el cinturón, ver Cinturones de seguri-
ajustar la hora 50
dad 88
ajustar la hora, ver hora 50
ABS, ver Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 165
Ajustar los faros 139
Acceso confort 72
Ajuste de la columna de dirección 93
Acceso de confort 67
Ajuste, display de control 51
Accesorios y componentes 9
Ajustes, asientos y reposacabezas 85
Accidente, comportamiento 264
Ajustes, bloquear/desbloquear 77
ACC, ver Control de crucero con control de distan-
Ajustes del pedal acelerador 107
cia 169
Ajustes del sistema, ver Ajustes generales 50
Acoplamiento, ver Registro 53
Ajustes de sonido, ver el manual de instrucciones so-
Activación, airbag 144
bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Activación de la alarma 78
cación 6
Activar, disposición de marcha 104
Ajustes, espejo 92
Active Guard, ver Intelligent Safety 151
Ajustes generales 50
Actualidad del manual de instrucciones 8
Ajustes individuales, ver Perfiles de conductor 75
Actualización de mapas, ver el manual de instrucciones
Ajustes, información general 50
sobre navegación, sistema de entretenimiento, comu-
Ajustes, volante 93
nicación 6
Alarma de cansancio, ver Asistente de aviso de acci-
Actualización de software 59
dente 163
Actualizaciones técnicas, ver Seguridad propia 8
Alarma, involuntaria 79
Actualizaciones tras el cierre de redacción 8
Alarma involuntaria, impedir 79
Actualización, software 59
Alarma, sistema antirrobo, ver Sistema de alarma 78
Adaptar los contenidos del menú, monitor de a
Alfombrilla, conservación 268
bordo 44
Almacenamiento, neumáticos 233
Advertencia del cinturón para el asiento del conductor
Almacenamiento, ver Puesta fuera de servicio del vehí-
y del acompañante 89
culo 228
Advertencia del cinturón para los asientos traseros 89
Almacenar, carga transportada 202
Advertencia del cinturón, ver Cinturones de seguri-
Altura libre sobre el suelo 210
dad 89
Altura, vehículo 270
Agua condensada debajo del vehículo 210
Alumbrado 135
Agua en las carreteras 209
Análisis del estilo de conducción 215
Agua, sistema de alto voltaje 64
Análisis del estilo de conducción del modo de conduc-
Airbag de cabeza 142
ción GREEN 215
Airbag del acompañante, desactivación/activación 144
Analizador MINIMALISM 215
Airbag del acompañante, testigo luminoso 145
Ancho, vehículo 270
Airbag lateral 142
Anillo LED, instrumento central 131
Airbags 142

276 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Anillo luminoso, instrumento central 131 Avería de neumático, proseguir la marcha, ver Control
Anticongelante, ver Líquido de lavado 115 de presión de neumáticos 145
Antideslumbramiento automático, ver Asistente de luz Avería de neumático, proseguir la marcha, ver Indica-
de carretera 138 ción de neumático pinchado 149
Antigüedad de los neumáticos 231 Avería de neumático, ver Control de presión de neumá-
Apertura de confort, llave del vehículo 67 ticos 145
Apertura y cierre 66 Avería de neumático, ver Indicación de neumático pin-
Aplicaciones, ver el manual de instrucciones sobre chado 149
navegación, sistema de entretenimiento, comunica- Avería en carretera, ayuda 257
ción 6 Avería en un neumático, reparar 234
Apoyo lateral de banqueta de asiento 87 Aviso de avería en un neumático, ver Control de pre-
Apoyo lumbar 86 sión de neumáticos 146
Apoyo para la nuca, delante, ver Reposacabezas delan- Aviso de colisión con función de frenado en ciu-
teros 90 dad 153
Apoyo para la nuca, detrás, ver Reposacabezas trase- Aviso de distancia, ver control de distancia de aparca-
ros 91 miento 177
Aquaplaning 209 Aviso de límite de velocidad 130
Argollas de amarre 203 Aviso de peatones con función de frenado en ciu-
Armellas para inmovilizar el objeto de carga 203 dad 156
Asegurar, carga transportada 202 Aviso de presión, ver Control de presión de neumáti-
Asesoramiento del cliente, ver Instrucciones sobre na- cos 145
vegación, entretenimiento, comunicación 6 Aviso de presión, ver Indicación de neumático pin-
Asientos delanteros 85 chado, aviso de presión de llenado, ver Indicación de
Asientos infantiles 95 neumático pinchado 149
Asientos y reposacabezas 85 Aviso de salida de carril 158
Asistencia a la conducción, ver Intelligent Safety 151 Aviso de temperatura exterior baja 124
Asistencia en carretera MINI 257 Avisos 6
Asistente de aparcamiento 183 Avisos, ver Check-Control 120
Asistente de arranque 168 Avisos y testigos luminosos, ver Check-Control 120
Asistente de arranque, ver Control dinámico de estabi- Ayuda de aparcamiento, ver control de distancia de
lidad 165 aparcamiento 177
Asistente de aviso de accidente 163 Ayuda de arranque 261
Asistente de estacionamiento 183 Ayuda en caso de avería en carretera 257
Asistente de frenado 165 Ayuda para arrancar en pendientes, ver Asistente de
Asistente de límite de velocidad, ver Limitador de velo- arranque 168
cidad manual 160
Asistente de luz de carretera 138 B
Audio, ver el manual de instrucciones para navegación,
entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Baca portaequipajes, ver Portaequipajes de techo 210
Autolavado 265 Bajadas 210
Autonomía 124 Batalla, vehículo 270
Autonomía, aumentar 212 Batería, cargar, ver Vehículo, cargar 218
Autonomía eléctrica 124 Batería de alto voltaje, caliente 109
Avería, cambio de rueda 239 Batería de alto voltaje, descarga 214
Avería del vehículo, ver Ayuda en caso de avería en Batería de alto voltaje, indicación del estado de
carretera 257 carga 119

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


277
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Batería de alto voltaje, muy descargada 109 Cambio de bombillas, traseras 253
Batería de alto voltaje, reciclaje 228 Cambio de neumático 231
Batería de alto voltaje, señal de alarma 64 Cambio de piezas 251
Batería de alto voltaje, tiempos de parada prolonga- Cambio de ruedas 239
dos 228 Cambio, ruedas y neumáticos 231
Batería de alto voltaje, vida útil 228 Cantidad de aire, climatizador automático 190
Batería del sistema de alto voltaje, tiempos de parada Capó 245
prolongados 228 Capó trasero 74
Batería del vehículo 255 Carga 202
Batería, eliminar 255 Carga, datos técnicos 271
Batería, indicación del estado de carga 119 Cargador flexible rápido 221
Bloquear, ajustes 77 Cargador rápido flexible 221
Bloqueo automático 78 Carga en modo 2 225
Bloqueo de la caja de cambios, desbloqueo electró- Carga en modo 3, ver Carga rápida 225
nico 106 Carga estándar, ver Carga en modo 2 225
Bloqueo electrónico de la dirección 94 Carga inalámbrica, smartphone, ver Soporte para carga
Bocina, claxon 36 inalámbrica 196
Botiquín, ver Kit de primeros auxilios 257 Carga inductiva, smartphone, ver Soporte para carga
Botón Start/Stop 103 inalámbrica 196
Brillo, display de control 51 Carga rápida 225
Buscar estaciones de carga, ver Instrucciones sobre Cargar la batería, ver Vehículo, cargar 218
navegación, sistema de entretenimiento, comunica- Cargar smartphone, ver Soporte para carga inalám-
ción 6 brica 196
Cargar, vehículo 218
C Cargar, ver Vehículo, cargar 218
Carga sobre el techo, autorizada 271
Cargas sobre el eje, autorizadas 271
Cable de carga 221
Carga transportada, almacenar y asegurar 202
Cable de carga, batería de alto voltaje 221
Carga transportada pesada, almacenar 202
Cable de carga CC 221
Carta de calidad, ver Garantía 8
Cable de carga de modo 2 221
Categorías de asientos infantiles, ISOFIX, ver Sistemas
Cable de carga de modo 3 221
de retención para niños ISOFIX apropiados 100
Cable de carga estándar 221
CBS, ver Condition Based Service 249
Cable de carga, identificación 219
Cenicero 194
Cable de carga modo 4, ver Cable de carga de CC 221
Check-Control 120
Cable de carga rápido CA, ver Cable de carga de modo
Cierre centralizado, desbloquear, desde del interior 71
3 221
Cierre de confort, llave del vehículo 68
Cable de carga rápido, ver Cable de carga de modo
Cintas de sujeción 203
3 221
Cinturones de seguridad 88
Cadenas para nieve 238
Cinturones de seguridad, conservación 268
Calefacción de asientos, parte delantera 88
Cinturones, ver Cinturones de seguridad 88
Calefacción de la luneta trasera 191
Circulación de aire, ver Función de aire circulante 190
Calefacción del volante 94
Circulación por la derecha, ajuste de las luces 139
Cámara, cámara para marcha atrás 180
Circulación por la izquierda, ajuste de las luces 139
Cámara para marcha atrás 180
Clases de asientos infantiles, ver Asientos adecuados
Cambiar bombillas, ver Sustitución de bombillas 252
para sistemas de retención para niños 100
Cambiar la batería, llave del vehículo 69

278 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Claxon 36 Control de crucero con control de distancia 169


Climatización 188 Control de crucero dinámico, ver Control de cru-
Climatización independiente 191 cero 175
Climatizador automático 188 Control de crucero sin control de distancia 175
Colocación, cable de carga 221 Control de descenso en pendientes, ver Asistente de
Colocar el cable de carga, ver Colocación 221 arranque 168
Comfort Access, ver Acceso confort 72 Control de distancia de aparcamiento 177
Compartimento de carga inalámbrica para smartpho- Control de la batería de alto voltaje 64
nes 196 Control de las luces de marcha, automático 136
Compartimentos en las puertas 200 Control de presión de inflado de neumáticos, reiniciali-
Compartimiento del motor 244 zación 146
Componentes y accesorios 9 Control de presión de neumáticos 145
Compresor 235 Control de tracción 166
Comprobación de presión de neumáticos, ver Control Control dinámico de estabilidad 165
de presión de neumáticos 145 Control dinámico de tracción 166
Comprobación de presión de neumáticos, ver Indica- Control por voz 47
ción de neumático pinchado 149 Correa de sujeción superior, Top Tether 99
Condition Based Service 249 Correo electrónico, ver el manual de instrucciones so-
Conducción eléctrica, ver Conducción en detalle 107 bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Conducción eléctrica, ver MINI eDRIVE 61 cación 6
Conducción en circuito 211 Corrosión, discos de freno 210
Conducción en detalle 107 Cristales de dispersión 253
Conducir, botón Start/Stop 103 Cuadro de instrumentos 117
Conducir por agua 209 Cuadro de instrumentos, indicadores electrónicos 118
Conexión Bluetooth 55 Cuadro de mandos, ver Cuadro de instrumentos 117
Conexión, dispositivos eléctricos, ver Enchufes 195 Cubierta del maletero 203
Conexiones 53 Cuentakilómetros 124
Conexión para diagnosis 250 Cuentakilómetros parcial 124
Conexión para diagnosis de a bordo 250 Cuidado 265
Conexión USB 56 Cuidado del vehículo 266
Conmutador de luces 135 Cuidado, pantallas 269
Conmutador para la conducción dinámica 167 Cuidados, llantas de aleación ligera 267
Consejo GREEN, instrucción para la conducción 215 Cuidados, vehículo 266
Consejos de conducción, ver Indicaciones generales Cupholder, ver Portabebidas 200
para la conducción 208
Conservación del cuero 267 D
Consola central 38
Consumo medio 129 Daños en neumáticos 231
Contacto con agua, sistema de alto voltaje 64 Datos del vehículo y protección de datos 9
Contactos, ver el manual de instrucciones sobre nave- Datos personales, eliminar 53
gación, sistema de entretenimiento, comunicación 6 Datos técnicos 270
Contorno del respaldo, ver Apoyo lumbar 86 Datos, ver Datos personales, eliminar 53
Controlador 43 DCC, ver Control de crucero sin control de distan-
Control a través de la pantalla táctil 45 cia 175
Control automático de las luces de marcha 136 Defrost, ver Descongelar, lunas 191
Control de crucero activo 169 Delante, asientos delanteros 85

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


279
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Desactivación, airbag 144 Elementos de inmovilización del equipaje 203


Desactivación automática, sistema de alto voltaje 65 Elevalunas 80
Desactivar, disposición de marcha 107 Elevalunas eléctrico 80
Desbloquear, ajustes 77 Eliminación, batería del vehículo 255
Desbloqueo automático 78 Eliminación, datos personales 53
Desbloqueo de emergencia, bloqueo de la caja de cam- Eliminación, líquido refrigerante 248
bios 106 Eliminar la batería usada 255
Desbloqueo, desde el interior 71 Emisora, AM/FM, ver el manual de instrucciones so-
Descongelar, lunas 191 bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Desmontaje, limpiaparabrisas 114 cación 6
Desplazarse por los menús, monitor de a bordo 40 Encendedor 194
Destornillador, ver Herramientas de a bordo 251 Encender luz de carretera, apagar luz de carretera, ver
Diagnosis de a bordo 250 Asistente de luz de carretera 138
Día natural, ver Fecha 50 Enchufes, dispositivos eléctricos 195
Difusores de aire, ver Ventilación 191 En torno a la consola central 38
Difusores lavaparabrisas 114 En torno al guarnecido interior del techo 39
Dimensiones 270 Entretenimiento, ver el manual de instrucciones para
Diodos luminosos LED 252 navegación, entretenimiento, sistemas de comunica-
Discos de freno, rodar 208 ción 6
Discos de freno, ver Sistema de frenos, rodar 208 Equipamiento del vehículo 8
Display de control 42 Equipamiento de serie, ver Equipamiento del vehí-
Display de control, brillo 51 culo 8
Disponibilidad de uso 103 Equipamiento opcional, ver Equipamiento del vehí-
Disposición de marcha, activar 104 culo 8
Disposición de marcha, desactivar 107 Escobillas, cambiar 251
Disposición de marcha en detalle 104 Espejo cosmético 194
Dispositivo, conectar 53 Espejo de cortesía 194
Dispositivo de seguridad para tornillos de rueda 240 Espejo de maquillaje 194
Dispositivo, habilitar 53 Espejo Retrovisor 92
Dispositivos adecuados 54 Espejo retrovisor interior con ajuste antideslumbra-
Dispositivos compatibles, ver Dispositivos adecua- miento 93
dos 54 Estabilidad de marcha, sistemas de regulación 165
Distancia al destino 130 Estado de carga, testigo luminoso en la caja de enchufe
Distancia restante, ver Autonomía 124 de carga 224
Distribución de aire individual 190 Estado de carga, testigo luminoso en la conexión de
Distribución de aire, manual 190 carga 224
Distribución variable de la luz 137 Estado del vehículo 133
Driving Modes 167 Estrellas, indicación MINIMALISM 215
DSC, ver Control dinámico de estabilidad 165 Extintor 260
DTC, ver Control dinámico de tracción 166
DVD, vídeo, ver el manual de instrucciones sobre nave- F
gación, sistema de entretenimiento, comunicación 6
Fabricante del MINI 8
E Fallo de funcionamiento, llave del vehículo 69
Falsa alarma, ver Alarma involuntaria, impedir 79
eDRIVE, conducción eléctrica, ver MINI eDRIVE 61 Faros, conservación 266

280 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Faros LED 252 hora, ver hora 50


Fecha 50 Humedad en los faros, ver Cristales de dispersión 253
Fecha, indicación 124
Filtro de aire circulante, ver Microfiltro/filtro de car- I
bón activo 191
Filtro de carbón activo 191 iBrake - PostCrash 164
Filtro, ver Microfiltro/filtro de carbón activo 191 Identificación, cable de carga 219
Frenada de emergencia, ver PostCrash - iBrake 164 Identificación de neumáticos recomendados 232
Frenar con seguridad 209 Idioma, ajustar 50
Frenar, indicaciones 209 Idioma del sistema, ajustar, ver Idioma 50
Freno de aparcamiento, eléctrico 109 Iluminación de acceso, vehículo bloqueado 68
Freno de estacionamiento, eléctrico, ver Freno de apar- Iluminación de instrumentos 139
camiento, eléctrico 109 Iluminación de la zona delantera durante el desblo-
Freno de mano, eléctrico, ver Freno de aparcamiento, queo 67
eléctrico 109 Iluminación de llegada a casa 136
Freno de pie 209 indicación de consumo, consumo medio 129
Funcionamiento a intervalos 113 Indicación de control de estado, neumáticos 145
Funcionamiento en circuito 211 Indicación de la potencia y recuperación de ener-
Función de aire circulante 190 gía 119
Función de parada con el vehículo detenido 111 Indicación del estado de carga, batería de alto vol-
Función de refrigeración, clima 189 taje 119
Función de turismo, ver Circulación por la derecha/iz- Indicación de limitación de velocidad, ver Speed Limit
quierda 139 Info 126
Fusibles 256 Indicación de límite de velocidad, ver Speed Limit
Info 126
G Indicación del proceso de carga, ver Pantalla de
carga 118
Ganchos para ropa 201 Indicación de neumático pinchado 149
Garantía 8 Indicación de potencia 119
Gato 241 Indicación de prohibición de adelantamiento 126
Guantera 199 Indicación de propulsión 119
Guardar el cable de carga, ver Colocación 221 Indicación en parabrisas, ver Head-Up Display 131
Indicaciones 117
H Indicaciones de advertencia, ver Check-Control 120
Indicaciones de averías, ver Check-Control 120
Indicaciones de fallos, ver Check-Control 120
Head-Up Display 131
Indicaciones generales para la conducción 208
Head-Up Display, vista estándar 132
Indicaciones para la conducción, generales 208
Herramientas 251
Indicaciones para la conducción, rodaje 208
Herramientas de a bordo 251
Indicaciones para la conducción, sistema de propulsión
Hielo, ver Aviso de temperatura exterior baja 124
eDRIVE 213
Historial de servicio 126
Indicaciones para la conducción, tener en cuenta al
Hora 50
conducir 208
hora del día, ver hora 50
Indicaciones, sistema de alto voltaje 119
Hora de llegada 130
Indicaciones, sistema eDRIVE 119
hora local, ver hora 50

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


281
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Indicación, estado de carga, testigo luminoso en la co- Introducir dirección, navegación, ver el manual de
nexión de carga 224 instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni-
Indicación, fecha 124 miento, comunicación 6
Indicación modo GREEN 214 Introducir letras y cifras 41
Indicador del estado de carga, batería de alto vol- Inundaciones, atravesar 209
taje 119 Invernar, ver Puesta fuera de servicio del vehículo 228
Indicador del estado de carga, ver Pantalla de ISOFIX, sistema de fijación para asiento infantil 98
carga 118
Indicador de reserva, ver Autonomía 124 K
Indicador de temperatura exterior 124
Indicador electrónico, cuadro de instrumentos 118 Keyless-Go, ver Acceso confort 72
Indicadores de dirección, ver Intermitentes 111 Kit de primeros auxilios 257
Información del tráfico en tiempo real, ver el manual de
instrucciones de navegación, entretenimiento, comu-
nicación 6 L
Informaciones de tráfico, ver el manual de
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- Lámparas y luces 252
miento, comunicación 6 Lavado del vehículo 265
Informaciones sobre estado, monitor de a bordo 41 Lavado, vehículo 265
Inicialización, ver Indicación de neumático pin- Lavaparabrisas, difusores lavacristales 114
chado 149 LED diodos luminosos 252
Instalación de lavado 265 Limitador de velocidad manual 160
Instalaciones de lavado, automáticas 265 Límite de velocidad, indicación, ver Speed Limit
Instalación limpiacristales 112 Info 126
Instalación limpiaparabrisas, ver Instalación limpiacris- Límite de velocidad, ver Limitador de velocidad ma-
tales 112 nual 160
Instrumento central, anillo LED 131 Límites de carril, aviso 158
Intelligent Safety 151 Limpiador neutro, ver Llantas de aleación ligera, cuida-
Intensidad, programa AUTO 190 dos 267
Intermitente por pulsación 111 Limpialuneta trasero, manejo 114
Intermitentes, manejo 111 Limpiaparabrisas, posición de desmontaje 114
Interrupción de la corriente 255 Limpiaparabrisas, ver Instalación limpiacristales 112
Interruptor de airbag, ver Interruptor de llave para air- Limpieza, pantallas 269
bag del acompañante 144 Líneas auxiliares para giros, cámara para marcha
Interruptor de dinámica de conducción, ver Conmuta- atrás 182
dor MINI Driving Modes 167 Líneas de carril, cámara para marcha atrás 182
Interruptor de llave para airbag del acompañante 144 Líquido de lavado 115
Interruptor, ver Puesto de conducción 36 Líquido limpiaparabrisas, ver Líquido de lavado 115
Intervalos de servicio, necesidad de manteni- Líquido refrigerante 0 , 247
miento 125 Líquido refrigerante del motor 0 , 247
Introducción de destino, ver el manual de lista, cuadro de instrumentos, ver listas de selec-
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- ción 128
miento, comunicación 6 Lista de dispositivos 53
Introducción, iDrive 40 Lista de selección en el cuadro de instrumentos 128
Lista, notificaciones, ver Notificaciones 52
Llamada de emergencia 258

282 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Llamada de emergencia inteligente 259 M


Llamada de emergencia legal 258
Llantas de aleación ligera, cuidados 267 Maletero 202
Llave central, ver Llave del vehículo 66 Maletero, adaptar el tamaño 205
Llave de contacto, ver Llave del vehículo 66 Maletero, ampliar 204
Llave del vehículo 66 Maletero cargado, ver Almacenar carga transpor-
Llave del vehículo, adicional 69 tada 202
Llave del vehículo, cambiar la batería 69 Maletero, portaobjetos 204
Llave del vehículo, fallo de funcionamiento 69 Maletero, ver Maletero 202
Llave del vehículo, pérdida 69 Mando a distancia, ver Llave del vehículo 66
Llave del vehículo, ver Llave del vehículo 66 Manejar la tapa del maletero con la llave del vehí-
Llave integrada 70 culo 68
Llave mecánica 70 Manejo a través de controlador 44
Llave para tornillos, ver Herramientas de a bordo 251 Manejo manual, cámara para marcha atrás 181
Llave, ver Llave del vehículo 66 Manejo manual, caudal de paso del aire 190
Llave, ver Llave integrada 70 Manejo manual, control de distancia de aparcamiento
Localización GPS 51 PDC 178
Localización, ubicación del vehículo 51 Manejo manual, distribución de aire 190
Longitud, vehículo 270 Manejo por voz 47
Luces automáticas 136 Mantenimiento 249
Luces, conservación 266 Mantenimiento, necesidad de mantenimiento 125
Luces de freno autoadaptables, ver Luces de freno di- Manual de instrucciones integrado en el vehículo 6
námicas 163 Marcas de neumáticos, recomendación 232
Luces de freno dinámicas 163 Marcas de neumáticos recomendadas 232
Luces interiores, vehículo bloqueado 68 Marcha, ver Disposición de marcha en detalle 104
Luces intermitentes, testigo luminoso 122 Material de sellado, ver Set de reparación de neumáti-
Luces intermitentes traseras, cambio de bombillas 253 cos 234
Luces traseras 253 Máxima refrigeración 189
Lunas empañadas 191 Medidas, ver Dimensiones 270
Luz 135 Memoria de datos, ver Datos del vehículo y Protección
Luz de bienvenida 136 de datos 9
Luz de bienvenida durante el desbloqueo 67 Mensaje de avería en un neumático, ver Indicación de
Luz de carretera 112 neumático pinchado 150
Luz de conducción diurna 137 Mensaje de avería, ver Check-Control 120
Luz de cruce, manejo 135 Mensaje de texto, ver Check-Control 120
Luz de estacionamiento 136 Mensajes de advertencia, ver Check-Control 120
Luz de freno, autoadaptable, ver Luces de freno diná- Mensajes, ver Notificaciones 52
micas 163 Menús, monitor de a bordo 44
Luz de giro 137 Microfiltro 191
Luz de posición 135 MINI Connected, ver el manual de instrucciones so-
Luz de ráfagas 112 bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Luz interior 140 cación 6
Luz interior durante el desbloqueo 67 MINI Driving Modes 167
Luz para mal tiempo 139 MINI eDRIVE 0
Luz trasera 253 MINI Electric Power Spoke 2 Tone 232
Luz trasera antiniebla 139 Modificaciones técnicas, ver Seguridad propia 8

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


283
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Modo de conducción 167 Objetivos de la cámara, conservación 268


Modo de conducción GREEN 214 Objeto de carga 202
Modo GREEN 214 Ordenador de a bordo 128
Monitor de a bordo 40 Ordenador de a bordo de viaje 130
Monitor de a bordo, ver Display de control 42 Ordenador, ver Ordenador de a bordo 128
Montaje de asientos infantiles 96
Montaje de sistemas de retención para niños 96 P
Moqueta, conservación 268
Multimedia, ver el manual de instrucciones para nave- Página de Internet 7
gación, entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Página web, ver Internet 7
Panel de control, ver Cuadro de instrumentos 117
N Panel de instrumentos, ver Cuadro de instrumen-
tos 117
Navegación GPS, navegación, ver el manual de Pantalla central, ver Display de control 42
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- Pantalla de carga 118
miento, comunicación 6 Pantalla dividida 42
Navegación, ver el manual de instrucciones para nave- pantalla en el cuadro de instrumentos 130
gación, entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Pantalla táctil 45
Necesidad de mantenimiento, indicación 125 Parasol 194
Necesidad de mantenimiento, ver Condition Based Ser- Pastillas de freno, ver Sistema de frenos 208
vice 249 PDC, ver control de distancia de aparcamiento 177
Necesidad de servicio, ver Condition Based Ser- Perfil de los neumáticos 230
vice 249 Perfiles de conductor 75
Neumáticos 229 Perfiles del conductor, exportar un perfil 76
Neumáticos con cualidades de rodadura de emergen- Perfiles del conductor, importar un perfil 76
cia 234 Perfiles, ver Perfiles de conductor 75
Neumáticos con daños 231 Perfil mínimo, neumáticos 230
Neumáticos de invierno, neumáticos adecuados 233 Perfil, neumáticos 230
Neumáticos de invierno, perfil 230 Perfil personal, ver Perfiles de conductor 75
Neumáticos de uso para todo el año, ver Neumáticos de Performance Control 167
invierno 233 Pesos 271
Neumáticos de verano, perfil 230 Peso total, autorizado 271
Neumáticos recauchutados 233 Peso vacío 271
No Passing Information, ver Speed Limit Info con indi- Pez, indicación MINIMALISM 215
cación de prohibición de adelantamiento 126 Piezas cromadas, conservación 268
Notificaciones 52 Piezas de goma, conservación 268
Número de chasis, ver Número de identificación del Piezas de madera, conservación 268
vehículo 19 Piezas de madera noble, conservación 268
Número de identificación del vehículo 19 Piezas de plástico, conservación 268
Número del vehículo, ver Número de identificación del Piezas de sustitución 251
vehículo 19 Pilotos traseros 253
Pintura, cuidado del vehículo 267
O Pintura del vehículo, cuidado 267
Pintura mate, cuidado 267
Placas de hielo, ver Aviso de temperatura exterior
OBD, ver Diagnosis de a bordo 250
baja 124

284 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Plan de salida, ver Climatización independiente 191 Propiedades de rodadura de emergencia, neumáti-
Plaza adecuada para los niños 95 cos 234
Plaza para los niños 95 Propulsión por inercia, rodaje 108
Plegar, retrovisor del acompañante, ver Sistema auto- Propulsión, potencia reducida 125
mático de detección de bordillos 92 Proseguir la marcha con la avería de neumático, ver
Portabebidas 200 Control de presión de neumáticos 145
Portaequipajes de techo 210 Proseguir la marcha con la avería de neumático, ver
Portaequipajes, ver Portaequipajes de techo 210 Indicación de neumático pinchado 149
Portalatas, ver Portabebidas 200 Protección acústica de peatones 109
Portaobjetos 199 Protección antiaprisionamiento, techo de vidrio 83
Portavasos, ver Portabebidas 200 Protección antiaprisionamiento, ventana 81
Portón trasero 74 Protección anticongelante, ver Líquido de lavado 115
Posición de carga 204 Protección antirrobo 67
Posición de carga del respaldo del asiento trasero 204 Protección antirrobo, dispositivo de seguridad para tor-
Posición del vehículo, localización del vehículo 51 nillos de rueda 240
PostCrash - iBrake 164 Protección de datos, ajustes 53
Potencia de propulsión reducida 125 Protección del habitáculo 79
Preclimatización, ver Climatización independiente 191 Protección de peatones, acústica 109
Preclimatizar, ver Climatización independiente 191 Protección, tornillos de rueda 240
Presión de inflado de los neumáticos 229 Proyección del logotipo MINI al desbloquear 67
Presión del aire, neumáticos 229 Puentear, ver Ayuda de arranque 261
Presión de llenado, neumáticos 229 Puerto USB, posición en el vehículo 196
Presión de los neumáticos 229 Puesta fuera de servicio del vehículo 228
Presión de neumáticos, comprobación, ver Control de Puesta fuera de servicio, vehículo 228
presión de los neumáticos 145 Puesto de conducción 36
Presión, neumáticos 229 Punto de aplicación del gato 241
Principio de la libre combinación de palabras, navega-
ción 41 R
Principio de manejo del monitor de a bordo 40
Proceso de carga, ver Pantalla de carga 118 Radiocomunicación móvil en el vehículo 209
Productos de conservación 266 Radio de giro mínimo, vehículo 270
Producto sellante para neumáticos, ver Set de repara- Radio de giro, vehículo 270
ción de neumáticos 234 Radio, ver el manual de instrucciones para navegación,
Programa AUTO, climatizador 190 entretenimiento, sistemas de comunicación 6
Programa AUTO, intensidad 190 Recambio, ruedas y neumáticos 231
Programa automático, climatizador 190 Reciclaje 250
Programa de caja de cambios, configurar 168 Reciclaje, batería de alto voltaje 228
Programa electrónico de estabilidad ESP, ver Control Recuperación de energía, indicación 119
dinámico de estabilidad 165 Recuperación de energía, sistemas de regulación de la
Programa electrónico de estabilidad, ver Control diná- estabilidad de marcha 165
mico de estabilidad 165 Recuperación de energía, tecla 108
Programa GREEN+, conducción dinámica 168 Recuperación, tecla 108
Programa GREEN, conducción dinámica 167 Refrigeración máxima 189
Programa MID, conducción dinámica 167 Refrigerante 0 , 247
Programa SPORT, dinámica de marcha 168 Regulación de distancia, ver Control de crucero 169
Regulador de girar y pulsar, ver Controlador 43

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


285
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Reinicialización, control de presión de inflado de neu- S


máticos 146
Reloj digital 124 Secar el aire, ver Función de refrigeración 189
Remolcado 261 Seguridad antiaprisionamiento, techo de vidrio, ver
Remolcar, ver Remolcado 261 Protección antiaprisionamiento 83
Renovación, ruedas y neumáticos 231 Seguridad del sistema de alto voltaje 64
Reposabrazos central 200 Seguridad propia 8
Reposacabezas, delanteros 90 Sensor de inclinación 79
Reposacabezas, traseros 91 Sensor de lluvia 113
Reposacabezas y asientos 85 Sensores, conservación 268
Representación, iDrive 40 Sentarse de forma segura 85
Reproductor de MP3, ver Instrucciones sobre navega- Señal de alarma, batería de alto voltaje 64
ción, entretenimiento, comunicación 6 Señales al desbloquear, ver Señales de confirmación 78
Respaldo, asientos 85 Señales de confirmación del vehículo 78
Respaldo de los asientos traseros, abatir 204 Señalización de obstáculos, cámara para marcha
Restablecimiento, control de presión de inflado de neu- atrás 182
máticos 146 Servicio de emergencia, ver Asistencia en carretera
Retrovisor del acompañante, plegar, ver Sistema auto- MINI 257
mático de detección de bordillos 92 Servicio de urgencia, ver Asistencia en carretera
Retrovisores, exteriores 92 MINI 257
Retrovisores exteriores con ajuste automático antides- Servicio Móvil, ver Asistencia en carretera MINI 257
lumbramiento 92 Servicio realizado, ver Historial de servicio 126
Retrovisor exterior 92 Servicios remotos, ver el manual de instrucciones so-
Retrovisor exterior antideslumbramiento 92 bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni-
Retrovisor exterior, sistema automático de detección cación 6
de bordillos 92 Servicio, ver Asistencia en carretera MINI 257
Retrovisor interior, con ajuste automático antideslum- Servodirección, ver Servotronic 168
bramiento 93 Servotronic 168
Retrovisor interior, con ajuste manual antideslumbra- Set de reparación de neumáticos 234
miento 93 Símbolos 7
Reutilización, batería de alto voltaje 228 Símbolos utilizados 7
Reutilización, ver Reciclaje 250 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 165
Rodaje 208 Sistema antideslizamiento, ver Control dinámico de es-
Rótulo indicador, cable de carga 219 tabilidad 165
Ruedas 229 Sistema automático de detección de bordillos, retrovi-
Ruedas y neumáticos, recambio 231 sor exterior 92
Ruido artificial del motor, ver Protección acústica de Sistema de alarma 78
peatones 109 Sistema de alto voltaje, contacto con agua 64
Ruido del motor, artificial, ver Protección acústica de Sistema de alto voltaje, desactivación automática 65
peatones 109 Sistema de alto voltaje, indicaciones 119
Ruta, navegación, ver el manual de instrucciones so- Sistema de alto voltaje, seguridad 64
bre navegación, sistema de entretenimiento, comuni- Sistema de alto voltaje, trabajos 64
cación 6 Sistema de control por voz 47
Sistema de fijación para asiento infantil ISOFIX 98
Sistema de frenos 208
Sistema de intermitentes de emergencia 257

286 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


Todo de la A a la Z CONSULTAR

Sistema de manos libres, ver el manual de Tecla de llamada de emergencia, ver Llamada de emer-
instrucciones sobre navegación, sistema de entreteni- gencia legal 258
miento, comunicación 6 Tecla de SOS, ver Llamada de emergencia legal 258
Sistema de mantenimiento MINI MINI, sistema de Tecla LIM, ver Limitador de velocidad manual 160
mantenimiento 249 Tecla RES CNCL, control de crucero 175
Sistema de movilidad, ver Set de reparación de neumá- Tecla RES CNCL, control de crucero basado en cá-
ticos 234 mara 169
Sistema de propulsión eDRIVE, indicaciones para la Teclas en el volante 36
conducción 213 Tecla SOS, ver Llamada de emergencia inteligente 259
Sistema de reconocimiento de voz 47 Teclas programables, monitor de a bordo 46
Sistema de refrigeración 0 , 247 Telefonía móvil en el vehículo 209
Sistema eDRIVE, indicaciones 119 Teléfono, conectar 53
Sistema eDRIVE, resumen 0 Teléfono móvil, conectar 53
Sistemas de asistencia basados en cámara, ver Intelli- Teléfono móvil, ver el manual de instrucciones para
gent Safety 151 navegación, entretenimiento, sistemas de comunica-
Sistemas de regulación de la estabilidad de mar- ción 6
cha 165 Teléfonos móviles adecuados 54
Sistemas de retención para niños 95 Teléfonos móviles compatibles 54
Sistemas de retención para niños i-Size 100 Teléfono, ver el manual de instrucciones para navega-
Sistemas de seguridad, ver Airbags 142 ción, entretenimiento, sistemas de comunicación 6
Smartphone, conectar 53 Teleservices, ver el manual de instrucciones sobre
Smartphone, manejo mediante entrada por voz 49 navegación, sistema de entretenimiento, comunica-
Smartphone, ver el manual de instrucciones para nave- ción 6
gación, entretenimiento, sistemas de comunicación 6 Temperatura, climatizador automático 189
Software, actualizar 59 Temperatura exterior, indicador 124
Soporte lumbar, ver Apoyo lumbar 86 Tempomat, ver Control de crucero 175
Soporte para bebidas 200 Tempomat, ver Control de crucero con control de dis-
Soporte para botellas, ver Portabebidas 200 tancia 169
Speed Limit Device, ver Limitador de velocidad ma- Testigo de aviso de avería en un neumático, ver Con-
nual 160 trol de presión de los neumáticos 146
Speed Limit Info 126 Testigo de aviso de avería en un neumático, ver Indica-
Superficie de carga para smartphones, ver Soporte para ción de neumático pinchado 150
carga inalámbrica 196 Testigo luminoso, airbag del acompañante 145
Sustitución de bombillas 252 Testigo luminoso en la conexión de carga, ver Indica-
Sustitución de luces, traseras 253 ción, estado de carga 224
Sustitución de piezas 251 Testigos luminosos, ver Check-Control 120
Sustitución, ruedas y neumáticos 231 Testigos y avisos luminosos, ver Check-Control 120
Tiempo de salida, climatización independiente 192
T Tiempos de parada prolongados, batería de alto vol-
taje 228
Trabajos, compartimiento del motor 245
Tablero de mandos, ver Cuadro de instrumentos 117
Trabajos, sistema de alto voltaje 64
Tapicería, conservación 267
TRACTION, ver Control dinámico de tracción 166
Techo corredizo y deflector 82
Transformaciones técnicas, ver Seguridad propia 8
Techo solar, inicializar el sistema 84
Transporte de niños 95
Techo solar panorámico 82
Transporte seguro de los niños 95
Techo solar, ver Techo solar panorámico 82

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


287
CONSULTAR Todo de la A a la Z

Triángulo de emergencia 257


Túnel de lavado 265

U
Último mantenimiento, ver Historial de servicio 126
Unidades de medida, ajustar 51
Unidades físicas, ver Unidades de medida, ajustar 51
Unidades, ver Unidades de medida, ajustar 51
Uso debido 8

V
Valor de presión de neumáticos, ver Control de presión
de neumáticos 145
Vehículo, cargar 218
Vehículo, estado 133
Vehículo parado, agua condensada 210
Vehículo, rodaje 208
Velocidad máxima, indicación, ver Speed Limit
Info 126
Velocidad máxima, neumáticos de invierno 233
Velocidad media 129
Velocidad, ver Velocidad media 129
Ventana, función de protección, ver Protección anti-
aprisionamiento 81
Ventilación 191
Ventilación, ver Climatización independiente 191
Ventilador, ver Caudal de paso del aire 190
vida útil de la batería de alto voltaje 228
VIN, ver Número de identificación del vehículo 19
Visera, ver Parasol 194
Vista de pantalla dividida, splitscreen 42
Vista estándar, Head-Up Display 132
Volante, ajustar 93
Volante multifuncional, teclas 36
Volante, teclas 36
Volumen, ver el manual de instrucciones para navega-
ción, entretenimiento, sistemas de comunicación 6

288 Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22


01405A6AF10 es

*BL5A6AF10009*
Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22
MINI DRIVER'S GUIDE APP.
LA INFORMACIÓN DIGITAL DE SU VEHÍCULO.

La aplicación MINI Driver's Guide le explica los equipamientos de su


vehículo y ofrece opciones y funciones adicionales:

Toda la información sobre navegación,


entretenimiento y comunicación

Animaciones con calidad fotográfica para


diversas funciones del vehículo

Búsqueda por palabras clave

Vista 360°: descubra el interior y el exterior de


su vehículo de manera interactiva

Smart Scan para iPhone: reconocimiento de


texto e iconos en las teclas del vehículo

Disponible en más de 30 idiomas

Posibilidad de uso offline después de la descarga

*BL5A6AF10009*
01405A6AF10 es

Online Edition for Part no. 01405A6AF10 - X/22

También podría gustarte